1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,505 --> 00:00:09,384
PŮVODNÍ DOKUMENT NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,096 --> 00:00:16,683
Na svých cestách od května 1973
do konce roku 1979

5
00:00:16,766 --> 00:00:21,688
Guillermo Vilas nahrál 46 audiokazet,
které ještě nikdo neslyšel.

6
00:00:21,771 --> 00:00:24,941
Až doteď.

7
00:00:25,025 --> 00:00:28,153
HLASITOST

8
00:00:28,236 --> 00:00:29,446
VILAS - ZAČÁTKY

9
00:00:29,529 --> 00:00:33,575
Můj život byl velké objevování.
Hledal jsem smysl všeho, co se dělo.

10
00:00:33,658 --> 00:00:37,370
Když mě poprvé popálil oheň,
připadalo mi to fantastické.

11
00:00:37,454 --> 00:00:38,288
Byl horký,

12
00:00:38,997 --> 00:00:41,416
příjemný, a mě napadlo:
„Co když si sáhnu?

13
00:00:41,499 --> 00:00:43,501
Možná v sobě ucítím horko.“

14
00:00:44,252 --> 00:00:47,338
Objevoval jsem svět,
a tak jsem se dostal až sem.

15
00:00:52,427 --> 00:00:53,970
Kdo je Guillermo Vilas,

16
00:00:54,054 --> 00:00:56,806
který dnes odpoledne změnil svět tenisu?

17
00:01:01,311 --> 00:01:04,230
Pro mě je Guillermo Vilas
jeden z velikánů tenisu.

18
00:01:04,314 --> 00:01:07,067
Velmi jedinečný styl,
jedinečná osobnost.

19
00:01:07,525 --> 00:01:09,861
Když budete hledat

20
00:01:10,361 --> 00:01:12,697
nejvýznamnější hráče v historii tenisu,

21
00:01:12,781 --> 00:01:14,449
Guillermo Vilas k nim patří.

22
00:01:17,452 --> 00:01:22,165
V roce 1977 vytvořil rekord, když vyhrál
50 zápasů ve dvouhře v řadě.

23
00:01:22,248 --> 00:01:24,209
Tehdy se stal světovou jedničkou.

24
00:01:24,876 --> 00:01:26,920
Z Buenos Aires v Argentině –

25
00:01:27,629 --> 00:01:28,922
Guillermo Vilas!

26
00:01:29,005 --> 00:01:31,591
V ROCE 1991 VSTOUPIL DO SÍNĚ SLÁVY

27
00:01:32,550 --> 00:01:34,219
Vždy jsem se radoval až pak.

28
00:01:35,345 --> 00:01:36,638
Nemůžeš být šťastný.

29
00:01:36,721 --> 00:01:37,931
Můžeš…

30
00:01:38,807 --> 00:01:39,808
udělat něco,

31
00:01:40,391 --> 00:01:43,645
nač když si později vzpomeneš,

32
00:01:43,728 --> 00:01:45,271
máš z toho radost.

33
00:01:51,402 --> 00:01:54,614
Já mám Guillerma spojeného
s velkými turnaji.

34
00:01:54,697 --> 00:01:57,325
Tam jsem ho vídal a potkával.
To byl zážitek.

35
00:01:57,408 --> 00:01:58,618
Č. 1 - 310 TÝDNŮ

36
00:01:58,701 --> 00:02:02,163
Věděl jsem,
že má silný jednoručný bekhend.

37
00:02:02,247 --> 00:02:03,957
Měl silnou levačku

38
00:02:04,040 --> 00:02:07,210
a byl to neuvěřitelný dříč.

39
00:02:09,045 --> 00:02:11,506
OBHÁJCE VILAS
PROTÁHL ŘADU VÍTĚZSTVÍ NA 15

40
00:02:12,090 --> 00:02:14,968
Patří k nejlepším hráčům
v dějinách tenisu

41
00:02:15,051 --> 00:02:17,053
a tím, že je z Argentiny,

42
00:02:17,137 --> 00:02:21,099
měl velký vliv na tenis
v Latinské Americe.

43
00:02:21,683 --> 00:02:24,978
Všichni latinskoameričtí sportovci
by mu měli být vděční.

44
00:02:28,106 --> 00:02:29,941
Jeho hra, jeho mentalita,

45
00:02:30,024 --> 00:02:35,655
to všechno ovlivnilo mě a
mnoho hráčů tady v Argentině.

46
00:02:38,074 --> 00:02:41,703
Měl jsem Guillermův plakát.
V dětství byl můj hrdina.

47
00:02:41,786 --> 00:02:45,707
Je to nejúspěšnější hráč z Jižní Ameriky.

48
00:02:45,790 --> 00:02:47,667
Pro tenis hodně znamená.

49
00:02:47,750 --> 00:02:48,877
Č. 1– 20 TÝDNŮ

50
00:02:48,960 --> 00:02:53,298
Jejich generace byla skvělá,
byl v ní Borg, Guillermo, Connors,

51
00:02:53,381 --> 00:02:55,592
Ilie Năstase…

52
00:02:55,675 --> 00:02:58,303
VILAS TRIUMFUJE VE WASHINGTONSKÉM FINÁLE 

53
00:02:59,888 --> 00:03:01,556
Vítězství je důsledek

54
00:03:01,639 --> 00:03:04,100
všeho dobrého, co během roku děláte,

55
00:03:04,184 --> 00:03:08,021
vší práce a úsilí, které tenisu věnujete.

56
00:03:08,104 --> 00:03:11,065
Pro mě je nejdůležitější,
abych se zlepšoval.

57
00:03:15,445 --> 00:03:18,323
Vilas byl posedlý touhou

58
00:03:18,406 --> 00:03:22,285
být jedničkou
ve všech kategoriích, kde hrál.

59
00:03:22,368 --> 00:03:24,829
Nejprve v klubu Náutico Mar del Plata.

60
00:03:24,913 --> 00:03:27,332
Pak ve městě Mar del Plata,

61
00:03:27,415 --> 00:03:31,461
pak byl jedničkou v celé zemi
a konečně, aby uzavřel kruh,

62
00:03:31,544 --> 00:03:33,254
chtěl být světovou jedničkou.

63
00:03:37,175 --> 00:03:39,886
Vzpomínám, že tvrdil,
že je světová jednička.

64
00:03:39,969 --> 00:03:41,221
SRDCE A ŠAMPION

65
00:03:41,304 --> 00:03:42,222
A právem.

66
00:03:42,305 --> 00:03:44,098
Byl to nejlepší hráč,

67
00:03:44,182 --> 00:03:46,559
měl být světovou jedničkou.

68
00:03:48,853 --> 00:03:51,564
Vilas se toho domáhal celý život.

69
00:03:51,648 --> 00:03:56,653
Dokázal to v letech 1975, 1977 a 1982,

70
00:03:56,736 --> 00:03:59,489
tři roky hrál v nejlepší formě

71
00:03:59,572 --> 00:04:03,117
a měl nejblíž ke světovému prvenství.

72
00:04:03,201 --> 00:04:05,203
Od vrcholných tenisových orgánů

73
00:04:05,286 --> 00:04:07,247
se však uznání nedočkal.

74
00:04:08,665 --> 00:04:11,751
ATP řekla, že není jednička, ale dvojka.

75
00:04:16,714 --> 00:04:20,760
Mnohokrát jsem žádal,
aby mi ukázali záznamy.

76
00:04:20,843 --> 00:04:22,553
Vždycky odmítli.

77
00:04:23,554 --> 00:04:27,350
V té době měli zvláštní…

78
00:04:28,142 --> 00:04:29,769
bodovací systém.

79
00:04:29,852 --> 00:04:32,772
ASOCIACE TENISOVÝCH PROFESIONÁLŮ
ŽEBŘÍČEK HRÁČŮ

80
00:04:32,855 --> 00:04:36,693
Myslím, že ATP v minulosti
nezveřejňovala všechny žebříčky

81
00:04:36,776 --> 00:04:39,570
z důvodu technologické nezpůsobilosti.

82
00:04:40,488 --> 00:04:42,991
ATP na tu práci najímala
počítačový systém…

83
00:04:43,074 --> 00:04:44,242
MATEMATIK, ANALYTIK

84
00:04:44,325 --> 00:04:47,245
…a původně trvalo den nebo dva,

85
00:04:47,328 --> 00:04:49,497
než systém spočítal data.

86
00:04:51,165 --> 00:04:54,419
Bez ohledu na výpočetní systém
je to snadné.

87
00:04:54,502 --> 00:04:56,462
Vezměte všechny vedoucí hráče,

88
00:04:56,546 --> 00:04:58,798
zjistěte, kolik turnajů ročně vyhráli,

89
00:04:58,881 --> 00:05:01,217
a nedostanete ani půlku mých vítězství.

90
00:05:09,726 --> 00:05:11,519
Já věděl, že to není správné,

91
00:05:11,602 --> 00:05:14,731
že někdo využil

92
00:05:14,814 --> 00:05:19,277
to nejhorší, co měli,
aby mě přiměli uvěřit,

93
00:05:19,819 --> 00:05:23,531
že nejsem číslo jedna.

94
00:05:28,077 --> 00:05:31,456
Říká se, že chtít změnit
minulost je nerozum.

95
00:05:31,998 --> 00:05:34,959
Dokáže někdo porazit vlastní historii?

96
00:05:39,630 --> 00:05:41,424
Lidé věří, že dějiny

97
00:05:41,507 --> 00:05:43,926
píše kdokoli,

98
00:05:44,010 --> 00:05:45,511
ale dějiny píše čas.

99
00:05:45,595 --> 00:05:46,804
Čas ti dává všechno.

100
00:05:50,183 --> 00:05:51,809
Když se díváte na Vilase,

101
00:05:52,477 --> 00:05:54,354
McEnroea a Connorse,

102
00:05:54,437 --> 00:05:57,190
kdo je jednička, dvojka nebo trojka?

103
00:05:57,857 --> 00:05:59,734
Musíte hádat. A tak si myslím,

104
00:06:01,110 --> 00:06:04,072
že on možná… oni jsou z USA,

105
00:06:04,614 --> 00:06:07,033
a proto asi zůstal hráčem číslo tři.

106
00:06:08,159 --> 00:06:10,995
Určitě bude někdo,

107
00:06:11,079 --> 00:06:14,415
kdo převezme zodpovědnost a řekne:
„Takhle se to dělá“,

108
00:06:14,499 --> 00:06:18,836
a bude to podporovat, protože
hráč s nejvíc výhrami je vždy jednička.

109
00:06:29,847 --> 00:06:32,350
Jmenuji se Eduardo Puppo a jsem novinář.

110
00:06:33,518 --> 00:06:36,020
První časopis o tenisu
jsem vydal roku 1980

111
00:06:36,104 --> 00:06:38,314
a ničemu jinému se nevěnuji.

112
00:06:39,273 --> 00:06:42,693
Dělal jsem zpravodajství
z asi 300 turnajů ve 20 zemích,

113
00:06:42,777 --> 00:06:45,321
přes 50 nebo 60 Grand Slamů,

114
00:06:45,405 --> 00:06:48,908
byl jsem tiskovým mluvčím
organizovaného tenisu u nás.

115
00:06:49,659 --> 00:06:52,537
Napsal jsem encyklopedii
argentinského tenisu,

116
00:06:52,620 --> 00:06:54,539
dělal jsem v několika rádiích

117
00:06:54,622 --> 00:06:57,291
a v roce 2004 jsem zakotvil
v CNN en Español

118
00:06:57,375 --> 00:06:59,043
jako analytik zpravodajství.

119
00:07:00,628 --> 00:07:02,004
V červnu 2007

120
00:07:02,088 --> 00:07:06,467
jsem slyšel o nové žádosti Vilase na ATP

121
00:07:06,551 --> 00:07:10,471
a pochopil jsem,
že to je historická nespravedlnost…

122
00:07:11,055 --> 00:07:15,393
…stará 30 let, a zaujalo mě to.

123
00:07:15,476 --> 00:07:17,019
A o šest měsíců později

124
00:07:17,103 --> 00:07:20,356
některé zprávy změnily chod věcí

125
00:07:20,440 --> 00:07:25,278
a přinutily mě obrátit pozornost
k Vilasovu nároku.

126
00:07:25,361 --> 00:07:29,657
PO LETECH UZNÁNA SVĚTOVOU JEDNIČKOU
27. PROSINCE 2007, 13:53

127
00:07:29,740 --> 00:07:34,579
Případ Goolagongové
znamenal zvrat v dějinách tenisu.

128
00:07:34,662 --> 00:07:37,457
Uznali staré chyby

129
00:07:37,540 --> 00:07:42,503
a přiřkli australské hráčce post
světové jedničky 31 let poté,

130
00:07:42,587 --> 00:07:45,089
co ho na ženském okruhu dosáhla.

131
00:07:47,884 --> 00:07:53,931
Opravdu mě to popohnalo,
byla to pobídka vydat se na misi.

132
00:07:54,015 --> 00:07:56,058
Ponořil jsem se

133
00:07:56,142 --> 00:07:59,020
do retrospektivního zkoumání statistik

134
00:07:59,103 --> 00:08:03,774
aniž bych tušil,
o jak rozsáhlou práci půjde

135
00:08:03,858 --> 00:08:08,946
a že jí s rodinou obětujeme 12 let života.

136
00:08:09,655 --> 00:08:14,827
FOTOALBA

137
00:08:16,329 --> 00:08:17,663
Tohle jsou nějaké…

138
00:08:18,289 --> 00:08:22,210
zápisníky a deníky, které Guillermo psal.

139
00:08:23,419 --> 00:08:24,921
Během své kariéry

140
00:08:25,630 --> 00:08:26,839
vše zapisoval…

141
00:08:27,757 --> 00:08:31,969
velmi podrobně…

142
00:08:32,803 --> 00:08:34,180
to bylo úžasné.

143
00:08:35,389 --> 00:08:37,934
Eduardo začal

144
00:08:38,518 --> 00:08:41,687
zaujímat postoj…

145
00:08:43,898 --> 00:08:46,984
Jako kdyby chtěl…

146
00:08:47,652 --> 00:08:50,988
…ukázat tenisovému světu,

147
00:08:51,697 --> 00:08:55,159
co Guillermovi Vilasovi dluží.

148
00:09:01,123 --> 00:09:02,500
Poprvé jsem Vilase

149
00:09:02,583 --> 00:09:07,505
viděl v utkání v roce 1974
proti Juliánovi Ganzabalovi

150
00:09:07,588 --> 00:09:09,674
ve finále turnaje v Buenos Aires.

151
00:09:09,757 --> 00:09:12,218
Napadlo mě, že je jiný,

152
00:09:12,301 --> 00:09:14,470
měl dlouhé vlasy, nosil čelenku…

153
00:09:14,554 --> 00:09:17,848
Nevím, jestli mě překvapovalo víc to,
jak hrál tenis,

154
00:09:17,932 --> 00:09:19,600
nebo to, jaký to byl člověk.

155
00:09:21,185 --> 00:09:24,689
Guillermo Vilas, fanouškům tenisu
vás představovat nemusím.

156
00:09:24,772 --> 00:09:29,235
Jste hráč číslo jedna, dva nebo tři,
to si nepamatuji,

157
00:09:29,318 --> 00:09:32,488
ale patříte mezi velké tenisové šampiony.

158
00:09:32,572 --> 00:09:37,493
Začal jsem s tenisem v šesti,
ale tři roky jsem si jen pinkal o zeď.

159
00:09:38,578 --> 00:09:40,079
O zeď? Sám?

160
00:09:40,162 --> 00:09:42,999
Doma jsem si pinkal proti zdi.

161
00:09:43,082 --> 00:09:44,500
Až pak jsem začal hrát.

162
00:09:45,167 --> 00:09:48,296
- A hned jste byl mistr?
- Mistr ve hře o zeď.

163
00:09:48,379 --> 00:09:50,756
Premiant školy a mistr ve hře o zeď.

164
00:09:57,555 --> 00:10:00,641
Můj otec vždycky říkal:
„S vášní dojdeš daleko.

165
00:10:01,267 --> 00:10:04,145
Dělat věci polovičatě je k ničemu.“

166
00:10:05,104 --> 00:10:07,732
Tak jsem v sobě sebral všechnu vášeň

167
00:10:07,815 --> 00:10:09,233
a držel se jeho slov.

168
00:10:11,652 --> 00:10:15,615
Táta si uvědomil,
že s mými sportovními výkony

169
00:10:16,115 --> 00:10:18,200
a hraním na ulici,

170
00:10:18,826 --> 00:10:21,954
kde se tehdy sportovalo,
je to dost složité.

171
00:10:22,705 --> 00:10:25,833
Takže mě povzbuzoval,
abych se dal na tenis.

172
00:10:25,916 --> 00:10:26,834
TURNAJ Y. P. F.

173
00:10:26,917 --> 00:10:29,420
Vzal mě na tenisový turnaj
do Villa Gesell.

174
00:10:31,213 --> 00:10:34,592
Šel na to dobře. Řekl:
„Hrají tam, mluví anglicky.

175
00:10:34,675 --> 00:10:36,844
Odtamtud půjdou hrát do Evropy…“

176
00:10:36,927 --> 00:10:38,971
Lhal, byli z Mar del Plata.

177
00:10:39,680 --> 00:10:40,890
Moc se mi to líbilo.

178
00:10:44,727 --> 00:10:47,563
Druhý den mi táta šel koupit raketu.

179
00:10:48,356 --> 00:10:49,398
A já začal hrát.

180
00:10:52,693 --> 00:10:55,029
Když mi bylo šest,

181
00:10:55,738 --> 00:10:57,365
hrál jsem v garáži.

182
00:10:57,448 --> 00:11:00,993
Začal jsem v šesti letech.
Hrál jsem doma v garáži.

183
00:11:01,077 --> 00:11:05,831
Hrál jsem každý večer tři hodiny
a na stropě bylo svítidlo.

184
00:11:07,208 --> 00:11:10,586
Pořád jsem ho rozbíjel a máma mi řekla:

185
00:11:10,670 --> 00:11:12,922
„Smíš rozbít jenom jedno denně.“

186
00:11:13,005 --> 00:11:16,258
A tak jsem hrál,
dokud jsem nerozbil světlo.

187
00:11:16,342 --> 00:11:19,136
Trvalo to průměrně dvě až tři hodiny.

188
00:11:37,321 --> 00:11:38,239
Tady vidíte…

189
00:11:43,577 --> 00:11:44,412
No…

190
00:11:46,163 --> 00:11:47,456
Takhle jdou za sebou.

191
00:11:49,500 --> 00:11:51,419
První raketa, s kterou kdy hrál.

192
00:11:52,044 --> 00:11:53,003
Tohle je Sarina

193
00:11:53,838 --> 00:11:56,298
ze Sportlandie, ta je pravá.

194
00:12:01,595 --> 00:12:04,140
Tohle je Goldwing, ta taky…

195
00:12:04,807 --> 00:12:05,725
Značka Dunlop.

196
00:12:06,934 --> 00:12:09,270
Ta druhá už je profesionálnější.

197
00:12:10,146 --> 00:12:12,148
A pak přešel na Blue Flash,

198
00:12:13,315 --> 00:12:16,986
která se víc hodila do soutěží.

199
00:12:19,822 --> 00:12:23,492
Cílem mého pátrání bylo zrekonstruovat

200
00:12:23,576 --> 00:12:25,828
těch 280 týdnů

201
00:12:25,911 --> 00:12:28,122
mezi srpnem 1973,

202
00:12:28,205 --> 00:12:31,751
kdy byl zveřejněn
první oficiální žebříček ATP,

203
00:12:31,834 --> 00:12:34,545
a prosincem 1978.

204
00:12:34,628 --> 00:12:37,047
Tohle nebylo žádné náhodné období.

205
00:12:37,131 --> 00:12:39,884
Podle mě jako novináře měl Vilas v té době

206
00:12:39,967 --> 00:12:43,679
nejvíce příležitostí
stát se světovou jedničkou.

207
00:12:48,517 --> 00:12:50,186
Oslovil jsem

208
00:12:50,269 --> 00:12:51,979
bývalé ředitele turnajů,

209
00:12:52,062 --> 00:12:53,689
bývalé prezidenty ATP,

210
00:12:53,773 --> 00:13:00,029
knihovny v Roland Garros, Wimbledonu,
USTA, Síň slávy v Newportu,

211
00:13:00,780 --> 00:13:02,156
novináře z té doby,

212
00:13:02,990 --> 00:13:05,993
tiskové kanceláře, novinové archivy…

213
00:13:06,076 --> 00:13:09,705
Konzultoval jsem
více než 100 důvěryhodných zdrojů.

214
00:13:12,750 --> 00:13:16,420
Pomáhalo mi mnoho členů
mé rodiny, přátelé,

215
00:13:17,046 --> 00:13:20,508
kolegové, novináři,
psali mi tisíce výsledků.

216
00:13:20,591 --> 00:13:24,428
Bylo jich hrozně moc,
80 až 90 turnajů za sezónu.

217
00:13:24,512 --> 00:13:27,848
Vše podle skutečné aktivity na kurtech,

218
00:13:27,932 --> 00:13:30,392
bez překrucování originálu.

219
00:13:30,476 --> 00:13:34,980
Odjakživa stojím Eduardovi po boku.

220
00:13:35,064 --> 00:13:37,608
Pomáhala jsem mu
se vším, co po mně chtěl,

221
00:13:38,192 --> 00:13:42,112
protože mám ráda pátrání
a moc mě to zajímalo.

222
00:13:42,696 --> 00:13:44,782
Ráda jsem mu pomáhala,

223
00:13:45,491 --> 00:13:48,327
protože nám šlo o pravdu.

224
00:13:48,911 --> 00:13:50,412
PROJEKT V
1. ČÁST

225
00:13:50,496 --> 00:13:53,040
Tak se zrodil projekt V,

226
00:13:53,123 --> 00:13:56,877
jak jsem ho pojmenoval
podle Vilasova příjmení,

227
00:13:56,961 --> 00:13:59,755
abych ho zachoval v tajnosti.

228
00:14:00,339 --> 00:14:01,423
DŮVĚRNÉ

229
00:14:01,507 --> 00:14:04,927
Být číslo jedna je velmi důležité.

230
00:14:05,010 --> 00:14:08,973
Při rozhovorech v taxíku

231
00:14:09,056 --> 00:14:12,434
nebo když se vás někdo zeptá:
„Jaké jste měl povolání?“

232
00:14:12,518 --> 00:14:14,937
- „Hrál jsem tenis.“
- „A byl jste dobrý?“

233
00:14:15,020 --> 00:14:16,856
„Byl jsem světová jednička.“

234
00:14:16,939 --> 00:14:18,357
A oni na to: „Páni!“

235
00:14:18,440 --> 00:14:21,193
Ale říct: „Vyhrál jsem French Open,“

236
00:14:21,277 --> 00:14:23,237
to už tak dobře nezní.

237
00:14:24,196 --> 00:14:27,241
KLUB NÁUTICO
MAR DEL PLATA, ARGENTINA, 1960

238
00:14:31,036 --> 00:14:34,874
Táta viděl, že hráči, co přijeli
na turnaj Ciudad República,

239
00:14:34,957 --> 00:14:38,335
byli většinou Locícerovi svěřenci.

240
00:14:38,419 --> 00:14:41,463
Mluvili o tomto učiteli s velkou láskou.

241
00:14:43,716 --> 00:14:48,178
V té době, když mi bylo osm a půl,

242
00:14:48,262 --> 00:14:50,014
se tu Locícero usadil,

243
00:14:50,097 --> 00:14:53,893
založil tenisovou školu
a začali jsme hrát.

244
00:14:58,814 --> 00:14:59,815
Učitel se zeptal:

245
00:14:59,899 --> 00:15:01,901
„Chceš být šampion, nebo tenista?

246
00:15:01,984 --> 00:15:03,986
Mistr klubu, nebo Argentiny?“

247
00:15:04,069 --> 00:15:05,696
„Je ještě něco?“

248
00:15:05,779 --> 00:15:08,866
„Vítěz turnaje, vítěz Grand Slamu…“

249
00:15:09,408 --> 00:15:11,160
„Můžu být mistr Argentiny?“

250
00:15:11,243 --> 00:15:13,329
„Ano, když uděláš, co ti řeknu.“

251
00:15:16,582 --> 00:15:18,834
Šampion musí rozhodně mít dvě věci…

252
00:15:18,918 --> 00:15:20,711
FELIPE LOCÍCERO
PRVNÍ UČITEL

253
00:15:20,794 --> 00:15:22,254
…talent a povolanost.

254
00:15:23,213 --> 00:15:26,842
Měl by pracovat
se školeným profesionálem,

255
00:15:26,926 --> 00:15:28,469
který studoval a ovládá

256
00:15:29,094 --> 00:15:33,140
tři základní předměty
nutné pro dobrého učitele.

257
00:15:33,223 --> 00:15:36,810
Zaprvé tělo,
zadruhé techniku a zatřetí podání.

258
00:15:36,894 --> 00:15:39,605
Jestli nezvládne
některou z těchto položek,

259
00:15:39,688 --> 00:15:42,691
nebude v nich mít odpovídající výkon,
pak neuspěje.

260
00:15:44,234 --> 00:15:45,402
Zeptal jsem se ho:

261
00:15:45,486 --> 00:15:48,364
„Kolik tenistů jezdí
po světových turnajích?“

262
00:15:48,447 --> 00:15:49,531
A on odpověděl:

263
00:15:49,615 --> 00:15:50,950
„Tak 60 nebo 70.“

264
00:15:51,033 --> 00:15:54,578
Na celém světě!
Tehdy mi došlo, jak je to těžký sport.

265
00:15:55,871 --> 00:15:59,083
Co když ti řeknu, že tenis není těžký?

266
00:15:59,583 --> 00:16:03,253
Jde o to, že se nemůžeš rozvíjet,
když mu nerozumíš.

267
00:16:04,797 --> 00:16:07,925
Jakmile pochopíš hudbu, není to těžké.

268
00:16:08,008 --> 00:16:10,177
Do, re, mi, fa, sol, la…

269
00:16:10,260 --> 00:16:15,224
A zahraješ tango,
rancheras, jakoukoli hudbu.

270
00:16:15,307 --> 00:16:16,976
A pak můžeš skládat.

271
00:16:17,059 --> 00:16:18,602
S tenisem je to stejné.

272
00:16:19,395 --> 00:16:22,106
Čtyři fáze na forhend a čtyři na bekhend.

273
00:16:23,399 --> 00:16:25,943
Po roce výuky mi řekl:
„Nemusíš mi platit.

274
00:16:26,026 --> 00:16:27,861
Ale budeš trénovat každý den.

275
00:16:28,612 --> 00:16:31,281
Budeš chodit denně,
ale nebudu ti účtovat.“

276
00:16:31,365 --> 00:16:32,866
A nikdy nic nechtěl.

277
00:16:32,950 --> 00:16:35,869
Věděl, že ze mě bude tenista.

278
00:16:45,254 --> 00:16:48,215
OCEŇOVANÍ TENISTÉ ŠKOLOU POVINNÍ

279
00:17:00,936 --> 00:17:05,107
Maminka se vždycky bála,
že se ze mě stane tenista.

280
00:17:07,109 --> 00:17:09,236
„Co když z něj bude tenista?“

281
00:17:09,319 --> 00:17:12,031
„Nebude, protože v tenisu nejsou peníze,

282
00:17:12,114 --> 00:17:15,325
uvědomí si, že nevydělá tolik, co my,

283
00:17:15,409 --> 00:17:17,036
a pak toho nechá.“

284
00:17:18,912 --> 00:17:20,873
A máma si přizvala pomocníky,

285
00:17:20,956 --> 00:17:24,668
důležité lidi, právníky,
aby se se mnou sešli

286
00:17:24,752 --> 00:17:28,213
a přesvědčili mě, že bych byl nešťastný.

287
00:17:29,256 --> 00:17:32,968
„Budu nešťastný, když budu
dělat to, co vy.“ A bylo po schůzce.

288
00:17:34,136 --> 00:17:38,432
- Už jsem byl mistr Argentiny.
- Vážně? Už?

289
00:17:38,515 --> 00:17:39,933
A Jižní Ameriky.

290
00:17:41,226 --> 00:17:44,855
Byl jsem v týmu mistrů Jižní Ameriky.

291
00:17:44,938 --> 00:17:47,608
A v 15 letech jsem vyhrál Orange Bowl.

292
00:17:48,942 --> 00:17:51,361
MIAMI, SPOJENÉ STÁTY
ORANGE BOWL, 1968

293
00:17:51,445 --> 00:17:55,032
Dodnes všichni jezdí na Orange Bowl.

294
00:17:55,115 --> 00:17:57,451
Když tam nejezdí, těžko prorazí.

295
00:18:03,540 --> 00:18:05,584
Tak jsem se začal ptát:

296
00:18:05,667 --> 00:18:08,212
- „Kdo je tu nejlepší hráč?“
- „Connors“.

297
00:18:09,421 --> 00:18:11,673
- „Který to je?
- „Tamten s mámou.“

298
00:18:13,175 --> 00:18:16,804
Viděl jsem ho hrát,
měl raketu Wilson T2000.

299
00:18:17,429 --> 00:18:19,389
Raketu Wilson T2000

300
00:18:19,473 --> 00:18:22,476
vytvořil Lacoste v roce 1940.

301
00:18:23,018 --> 00:18:25,604
Connors s ní rád hrál, protože neměl sílu,

302
00:18:25,687 --> 00:18:28,398
je to slabý hráč

303
00:18:28,482 --> 00:18:30,192
a s tou raketou byl silnější.

304
00:18:30,275 --> 00:18:32,027
Byl jediný, kdo ji používal.

305
00:18:32,111 --> 00:18:35,364
Týden jsem ho sledoval,
chodil na všechny jeho tréninky.

306
00:18:37,741 --> 00:18:39,952
Když jsem s ním hrál, vyhrál jsem.

307
00:18:40,035 --> 00:18:42,496
Ani jsem se moc nenamáhal.

308
00:18:45,040 --> 00:18:48,502
Hrál jsem moc dobře,
dělal jsem, co bylo třeba.

309
00:18:48,585 --> 00:18:51,505
A on mě nikdy neviděl,
protože byl lepší než já.

310
00:18:51,588 --> 00:18:54,216
Vyhrál jsem 6:4 a 7:5, myslím.

311
00:18:55,050 --> 00:18:58,387
Když mi podával ruku,
byl naštvaný, nedíval se na mě.

312
00:18:59,012 --> 00:19:01,014
A pak odešel, zmizel.

313
00:19:01,098 --> 00:19:03,934
Sledovali jsme, kdo budou

314
00:19:04,601 --> 00:19:06,937
mí budoucí soupeři.

315
00:19:12,025 --> 00:19:13,569
Teď je v Mar del Plata.

316
00:19:13,652 --> 00:19:15,654
Včera se vrátil. Guillermo Vilas.

317
00:19:16,280 --> 00:19:21,368
A protože to nešlo jinak, je tady,
ve svém druhém domově, klubu Náutico.

318
00:19:21,451 --> 00:19:25,831
Jaký byl tvůj nejlepší výkon,
z kterého ses nejvíc radoval?

319
00:19:26,415 --> 00:19:29,293
Vítězství na turnaji Orange Bowl.

320
00:19:29,960 --> 00:19:34,381
Vždy, když jsem tam jel, vyhrál jsem
Orange Bowl ve čtyřhře i dvouhře.

321
00:19:34,464 --> 00:19:37,968
Je to nejdůležitější turnaj
pro mladé tenisty.

322
00:19:38,051 --> 00:19:41,972
- Pojedeš do Punta del Este?
- Chtěl bych tam jet,

323
00:19:42,055 --> 00:19:43,765
ale jsem unavený z cesty,

324
00:19:43,849 --> 00:19:48,312
protože jsem si od července neodpočinul.

325
00:19:48,395 --> 00:19:50,731
Hrál jsem denně, jel jsem do Evropy,

326
00:19:51,398 --> 00:19:53,150
jsem vyčerpaný.

327
00:19:53,233 --> 00:19:54,443
Chce to pauzu,

328
00:19:54,526 --> 00:19:56,945
protože letošek bude náročnější.

329
00:19:57,029 --> 00:19:59,907
Musíme sehrát Davis Cup
a mnoho turnajů.

330
00:19:59,990 --> 00:20:01,074
A musíš se učit.

331
00:20:01,158 --> 00:20:05,787
Ano, jsem v posledním ročníku
a začnu se připravovat na vysokou.

332
00:20:13,170 --> 00:20:14,546
Eduardo mi zavolal:

333
00:20:15,088 --> 00:20:17,549
„Věc se má tak: prověřil jsem si,

334
00:20:17,633 --> 00:20:21,261
že Vilas měl být jednička,
kdyby správně bodovali.“

335
00:20:21,345 --> 00:20:24,514
A já na to: „No jasně, v roce 1977.“

336
00:20:24,598 --> 00:20:28,101
A on: „Ne. Bylo to v roce 1975 nebo tak.“

337
00:20:28,185 --> 00:20:32,439
Povídám: „Co?“
Všichni jsme sledovali tenis v roce 1977.

338
00:20:33,815 --> 00:20:37,945
Vilasovo tažení
v roce 1977 bylo jedinečné.

339
00:20:38,028 --> 00:20:42,157
A proto nikdo nevěnoval pozornost
jiným rokům, víte?

340
00:20:43,325 --> 00:20:45,535
Když jsem studoval rok 1975,

341
00:20:45,619 --> 00:20:50,415
všiml jsem si, že Jimmy Connors
vedl žebříček jen s těsným náskokem,

342
00:20:51,083 --> 00:20:55,545
měl jen asi o 0,19 bodu víc než Vilas.

343
00:20:56,129 --> 00:21:00,634
Průměr byl 42,72

344
00:21:00,717 --> 00:21:02,678
proti 42,52.

345
00:21:03,262 --> 00:21:04,429
Ten rozdíl

346
00:21:05,138 --> 00:21:07,975
byl tak malý, že jsem se zaměřil

347
00:21:08,058 --> 00:21:10,435
jen na body Vilase a Connorse.

348
00:21:11,728 --> 00:21:14,648
Je naprosto zásadní pro celou hru,

349
00:21:14,731 --> 00:21:16,984
aby byl žebříček sestaven správně,

350
00:21:17,526 --> 00:21:21,071
hráči to tak chtěli
a obecně to tak myslím je,

351
00:21:21,697 --> 00:21:24,449
ale číslo jedna bylo samozřejmě sporné.

352
00:21:27,202 --> 00:21:29,079
Sčítal jsem, odčítal a dělil.

353
00:21:29,871 --> 00:21:33,417
A uvědomil jsem si,
že dělám hroznou chybu,

354
00:21:33,500 --> 00:21:36,295
protože se to nedalo

355
00:21:36,378 --> 00:21:39,256
dělat izolovaně

356
00:21:39,339 --> 00:21:42,092
a zohledňovat jen body Vilase a Connorse,

357
00:21:42,175 --> 00:21:43,802
jak jsem měl v plánu.

358
00:21:44,594 --> 00:21:48,181
Pochopil jsem,
že musím nově sestavit žebříček

359
00:21:48,265 --> 00:21:50,267
ode dne, kdy začali,

360
00:21:50,350 --> 00:21:54,730
od srpna 1973 dál.

361
00:21:54,813 --> 00:21:59,568
Div jsem se z toho nezhroutil,

362
00:21:59,651 --> 00:22:02,779
protože mnoho věcí
mi najednou bylo k ničemu.

363
00:22:02,863 --> 00:22:06,116
V mnoha věcech jsem musel začít od nuly.

364
00:22:07,284 --> 00:22:09,953
Náš dům skoro přestal být domovem,

365
00:22:10,037 --> 00:22:13,123
protože byl plný papírů, knih, časopisů…

366
00:22:13,707 --> 00:22:17,711
Bylo to doslova skladiště plné důkazů.

367
00:22:18,420 --> 00:22:21,757
Kvůli nedostatku místa
jsme ani nemohli zvát přátele.

368
00:22:26,511 --> 00:22:27,804
Na tomhle místě

369
00:22:28,388 --> 00:22:32,351
jsem trávil hodiny, dny a noci.

370
00:22:33,518 --> 00:22:35,687
Šel jsem spát a občas jsem se budil,

371
00:22:35,771 --> 00:22:40,317
abych si ještě v posteli
něco zapsal do notesu,

372
00:22:40,400 --> 00:22:42,402
a pak jsem šel sem

373
00:22:42,944 --> 00:22:44,404
a zkoušel to sepsat.

374
00:22:45,572 --> 00:22:49,326
Někdy přišly dolů děti
a když mě tu viděly, ptaly se:

375
00:22:49,409 --> 00:22:51,787
„Proč jsi vzhůru tak pozdě?“ Takže…

376
00:22:51,870 --> 00:22:56,333
Vilasovo umístění byla
pro Eduarda priorita číslo jedna.

377
00:22:56,416 --> 00:22:59,378
Často jsem se s ním hádala,

378
00:23:00,212 --> 00:23:02,297
velmi tvrdě, protože jsem viděla…

379
00:23:04,883 --> 00:23:09,388
že je ohroženo to nejcennější, co mám,
naše manželství a naše rodina.

380
00:23:12,224 --> 00:23:17,562
Pořád jsem počítal všechno,
nač mé matematické schopnosti stačily,

381
00:23:17,646 --> 00:23:19,898
až jsem došel do bodu,

382
00:23:19,981 --> 00:23:23,610
kdy jsem byl vyčerpaný,
všechno jsem roztrhal na kusy

383
00:23:23,693 --> 00:23:25,529
a byl konec.

384
00:23:25,612 --> 00:23:27,072
Některé strany…

385
00:23:28,281 --> 00:23:30,117
mě stály mnoho hodin práce,

386
00:23:30,200 --> 00:23:33,203
a jiné byly naprosto k ničemu.

387
00:23:51,972 --> 00:23:54,433
Budeš to, co máš být, nebo nebudeš nic.

388
00:24:00,522 --> 00:24:03,442
Tyhle postoje bylo tehdy velmi silné.

389
00:24:03,525 --> 00:24:06,528
Ty hodnoty říkaly,
že se svět mýlí, a taky že ano.

390
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
MÍR SE SILOU BEATLES

391
00:24:12,951 --> 00:24:15,495
Válka skončila a my jsme tančili

392
00:24:15,579 --> 00:24:17,080
na hudbu Glenna Millera.

393
00:24:17,789 --> 00:24:19,082
Pak se objevil Elvis

394
00:24:20,333 --> 00:24:22,669
s úplně jiným stylem.

395
00:24:23,336 --> 00:24:25,714
A můj Elvis byl El Flaco Spinetta.

396
00:24:25,797 --> 00:24:28,675
Šel jsem na jeho koncert
a venku byly davy lidí,

397
00:24:28,758 --> 00:24:31,678
měli dlouhé vlasy,
a pak přišel El Flaco Spinetta

398
00:24:31,761 --> 00:24:35,098
a David Lebón
v ženských šatech, a to bylo…

399
00:24:35,182 --> 00:24:38,101
V Mar del Plata to bylo něco nevídaného.

400
00:24:42,481 --> 00:24:44,191
Ten koncert mě ohromil.

401
00:24:47,194 --> 00:24:50,238
Dorazilo k nám slavné hnutí hippies

402
00:24:50,322 --> 00:24:51,823
a mně se líbila ta část

403
00:24:52,407 --> 00:24:54,826
o volnosti od všech závazků…

404
00:24:56,578 --> 00:25:01,208
a názor, že život není
jen studium a práce,

405
00:25:01,291 --> 00:25:02,417
jak to měli tátové,

406
00:25:02,501 --> 00:25:06,630
to jejich bezpečné zázemí,
protože člověk má riskovat pro svou vášeň.

407
00:25:06,713 --> 00:25:10,091
A ta vášeň vám někdy dá svobodu,

408
00:25:10,717 --> 00:25:11,801
ale ne peníze.

409
00:25:14,012 --> 00:25:15,722
A pamatuju si na Woodstock.

410
00:25:16,806 --> 00:25:19,392
Upřímně, ta akce změnila svět.

411
00:25:19,935 --> 00:25:22,437
Nadchl jsem se ještě víc pro svou vášeň,

412
00:25:22,521 --> 00:25:24,314
protože to bylo jediné řešení.

413
00:25:27,108 --> 00:25:28,443
KOCH A VILAS
PRVNÍ ZÁPAS

414
00:25:31,780 --> 00:25:33,698
Jel jsem hrát do Houstonu,

415
00:25:33,782 --> 00:25:36,952
šel do krámu s deskami a říkám:
„Jsem z Argentiny,

416
00:25:37,452 --> 00:25:39,412
máte něco progresivního?“

417
00:25:39,996 --> 00:25:41,831
A oni: „Ano, tady.“

418
00:25:43,583 --> 00:25:44,751
A byl to Hendrix.

419
00:25:45,710 --> 00:25:49,130
Poslouchal jsem Hendrixe
cestou z Houstonu do Miami

420
00:25:49,214 --> 00:25:50,882
a do Buenos Aires nonstop.

421
00:25:51,716 --> 00:25:53,885
Zbláznil jsem se do něj.

422
00:25:56,680 --> 00:25:59,474
ABSOLVOVAL V PAŘÍŽI
VILAS A JEDINEČNÝ VÝKON

423
00:26:00,934 --> 00:26:03,478
Všichni sportovní fanoušci v naší zemi

424
00:26:03,562 --> 00:26:07,190
začínají slýchat pojmy,
které byly dosud neznámé.

425
00:26:07,274 --> 00:26:10,402
Prohoz, forhend, bekhend,
Grand Slam, topspin,

426
00:26:10,485 --> 00:26:13,822
a to díky nové
argentinské tenisové hvězdě,

427
00:26:13,905 --> 00:26:15,240
Guillermovi Vilasovi.

428
00:26:15,782 --> 00:26:17,993
FINÁLE VILAS : BORG
BUENOS AIRES, 1973

429
00:26:18,076 --> 00:26:22,414
Vkládáme naděje do nového
slibného hráče světového tenisu.

430
00:26:22,497 --> 00:26:23,873
Kam až to dotáhne?

431
00:26:23,957 --> 00:26:26,710
Zahraje si na příštím Masters v Melbourne?

432
00:26:26,793 --> 00:26:29,754
Vilas popularizuje tenis v Argentině.

433
00:26:36,303 --> 00:26:38,346
MELBOURNE, AUSTRÁLIE
1974

434
00:26:41,016 --> 00:26:44,269
Guillermo hrál, jak jsem čekal.

435
00:26:44,352 --> 00:26:46,062
Po příletu do Melbourne…

436
00:26:46,146 --> 00:26:47,188
TRENÉR A PORADCE

437
00:26:47,272 --> 00:26:48,857
…ukázal, že se zotavil

438
00:26:48,940 --> 00:26:50,817
z vyčerpání z Buenos Aires.

439
00:27:03,413 --> 00:27:06,958
Trenér mi připravil zvláštní trénink,
jaký jsem nezažil.

440
00:27:09,252 --> 00:27:11,004
Vzbudil mě ve čtyři ráno.

441
00:27:11,671 --> 00:27:14,132
Musel jsem cvičit na nakloněné rovině

442
00:27:14,215 --> 00:27:16,635
a s dalšími prvky, které znal jen on,

443
00:27:16,718 --> 00:27:19,888
protože kombinoval různá cvičení.

444
00:27:19,971 --> 00:27:24,267
Upřímně, bylo to vážně divné,
a byl jsem v nejlepší formě.

445
00:27:27,562 --> 00:27:29,606
Năstase vévodil Turnaji mistrů,

446
00:27:29,689 --> 00:27:32,275
ale já dělal všechno automaticky tak,

447
00:27:32,359 --> 00:27:35,278
jak mě to trenér naučil.

448
00:27:47,457 --> 00:27:48,375
Unavil jsem se.

449
00:27:50,377 --> 00:27:52,837
Rázná výměna ze strany obou hráčů.

450
00:27:52,921 --> 00:27:54,839
A v jednu chvíli

451
00:27:54,923 --> 00:27:56,633
jsem začal hrát

452
00:27:57,175 --> 00:27:58,468
s jistou anarchií.

453
00:28:05,266 --> 00:28:07,268
Rozhodoval jsem se správně.

454
00:28:21,491 --> 00:28:26,329
Guillermo Vilas je vítězem Turnaje mistrů
pro rok 1974.

455
00:28:26,413 --> 00:28:29,416
Sesadil z trůnu Rumuna Ilieho Năstaseho,

456
00:28:29,499 --> 00:28:33,128
který šampionát vyhrál
v předchozích třech letech.

457
00:28:35,588 --> 00:28:36,589
Před pár měsíci

458
00:28:37,257 --> 00:28:40,802
za mnou někdo přišel a povídá:
„Co si myslíš o trávě?“

459
00:28:40,885 --> 00:28:41,720
A já řekl:

460
00:28:42,262 --> 00:28:43,555
„Tráva je pro krávy.“

461
00:28:47,684 --> 00:28:51,146
Teď myslím, že některá je pro krávy
a některá pro tenis.

462
00:28:53,857 --> 00:28:57,902
Nejtěžší bylo zdůvodnit, co se stalo.
Trvalo mi to tři roky.

463
00:28:58,820 --> 00:29:02,699
Na všechno, čeho dosáhneme,
máme systém,

464
00:29:02,782 --> 00:29:03,992
opakující se vzorec.

465
00:29:04,492 --> 00:29:07,245
Ale někdy jsou ta opakování
tak daleko od sebe,

466
00:29:07,328 --> 00:29:09,038
že je těžké ten vzorec najít.

467
00:29:09,706 --> 00:29:11,291
Ale když jsem ho našel…

468
00:29:11,374 --> 00:29:14,919
Proto se rok 1977 tak povedl.
Učil jsem se na něj tři roky.

469
00:29:20,216 --> 00:29:23,011
Byl jsem úplně zničený

470
00:29:23,094 --> 00:29:24,304
a má trpělivá žena

471
00:29:24,387 --> 00:29:28,808
se rozhodla najít vynikajícího myslitele,

472
00:29:28,892 --> 00:29:32,687
matematika, který měl také přehled

473
00:29:32,771 --> 00:29:34,230
o historii tenisu.

474
00:29:37,609 --> 00:29:40,361
Přemýšlela jsem, kde bych našla lidi

475
00:29:40,445 --> 00:29:41,988
naprosto zblázněné

476
00:29:42,071 --> 00:29:44,783
a posedlé jedním konkrétním tématem,

477
00:29:44,866 --> 00:29:47,410
tedy žebříčkem, ale ne tím současným,

478
00:29:47,494 --> 00:29:50,705
ale žebříčkem starým jako Metuzalém.

479
00:29:51,331 --> 00:29:52,290
Řekla jsem si:

480
00:29:52,373 --> 00:29:56,211
„Eduardo už hledal v knihách,
v novinových archivech,

481
00:29:56,294 --> 00:29:59,214
ptal se vedení turnajů…
Co dál? Zkusíme fanoušky.“

482
00:30:02,717 --> 00:30:05,303
Začala jsem prohledávat mezinárodní blogy

483
00:30:05,386 --> 00:30:07,972
lidí, kteří psali

484
00:30:08,681 --> 00:30:09,933
o tenisovém žebříčku.

485
00:30:10,683 --> 00:30:12,936
Cítila jsem, že jsou výjimeční,

486
00:30:13,019 --> 00:30:15,104
úplně posedlí,

487
00:30:15,188 --> 00:30:17,816
protože když píšete blog,
děláte to zadarmo.

488
00:30:18,775 --> 00:30:20,819
A pak jsem na jeden klikla

489
00:30:20,902 --> 00:30:22,821
a našla muže ze Slovenska.

490
00:30:22,904 --> 00:30:24,364
Dali jsme se do řeči.

491
00:30:24,447 --> 00:30:29,327
Povídám Eduardovi:
„Ten člověk se ti podobá.“

492
00:30:31,412 --> 00:30:33,331
Našla nějakého Slováka,

493
00:30:33,414 --> 00:30:35,500
ale nechtělo se mu do toho,

494
00:30:35,583 --> 00:30:38,586
doporučil mi však člověka z Rumunska,

495
00:30:38,670 --> 00:30:39,712
Mariana Ciulpana.

496
00:30:42,715 --> 00:30:45,134
Nejdřív jsem byl skeptický,

497
00:30:45,218 --> 00:30:48,513
protože jsme v online prostředí, kde lidé…

498
00:30:48,596 --> 00:30:52,433
Používali jsme avatary,
ne skutečná jména.

499
00:30:55,687 --> 00:30:58,273
Ale připadalo mi to správné,

500
00:30:58,356 --> 00:31:00,775
protože to souviselo s mým projektem.

501
00:31:01,401 --> 00:31:03,862
Zkoumal jsem historický žebříček.

502
00:31:04,362 --> 00:31:09,325
Argentinec se chtěl spojit s Rumunem
při zkoumání Vilasových umístění.

503
00:31:09,868 --> 00:31:11,369
A Argentinec Vilas

504
00:31:12,120 --> 00:31:13,538
vděčí za svou slávu

505
00:31:13,621 --> 00:31:15,248
Felipemu Locícerovi

506
00:31:15,331 --> 00:31:17,333
a Rumunovi Ionu Tiriacovi.

507
00:31:18,543 --> 00:31:20,461
Když mě Eduardo kontaktoval,

508
00:31:20,545 --> 00:31:24,507
přišlo mi správné doplnit historii.

509
00:31:24,591 --> 00:31:27,552
VÁŽENÝ PANE PUPPO,
VIDÍM, ŽE TOHLE UŽ JSTE MĚL.

510
00:31:27,635 --> 00:31:29,178
ZAJÍMAVÉ.

511
00:31:29,304 --> 00:31:30,805
POŠLETE MI ÚDAJE

512
00:31:30,889 --> 00:31:35,476
Vysvětlil jsem Eduardovi, co obnáší
znovu sestavit tehdejší žebříček,

513
00:31:36,060 --> 00:31:39,981
a on to pochopil
a začal mi posílat potřebné údaje.

514
00:31:40,064 --> 00:31:42,775
Dal jsem mu spoustu údajů

515
00:31:42,859 --> 00:31:45,194
a informací o turnajích

516
00:31:45,278 --> 00:31:48,781
a byl to velmi náročný, ambiciózní úkol,

517
00:31:49,490 --> 00:31:51,367
pokud jde o objem dat.

518
00:31:51,451 --> 00:31:56,623
Kdykoliv jsem něco zjistil,
informoval jsem Eduarda.

519
00:31:57,332 --> 00:32:00,835
A on mi k tomu řekl, co věděl.

520
00:32:02,003 --> 00:32:05,965
Dal jsem mu čísla a on se ptal:

521
00:32:06,049 --> 00:32:08,217
„Co to znamená? Našel jsem remízu.

522
00:32:08,301 --> 00:32:10,845
Neměl by být ten turnaj v hodnocení?“

523
00:32:12,013 --> 00:32:13,765
Záznamy z počátků

524
00:32:13,848 --> 00:32:17,060
70. let, když v ATP
začali používat počítače,

525
00:32:17,143 --> 00:32:18,770
nebyly jednotné.

526
00:32:18,853 --> 00:32:21,731
Bylo mnoho druhů hodnocení,
dělalo se to různě.

527
00:32:22,857 --> 00:32:24,984
Eduardo se soustředil na 70. léta.

528
00:32:25,568 --> 00:32:28,237
Na období, ve kterém
byl Vilas nejaktivnější.

529
00:32:29,197 --> 00:32:32,450
A čekal, že ho uvidí
jako světovou jedničku.

530
00:32:49,884 --> 00:32:52,845
Borg, Panatta, pojďte
na centrální kurt, prosím.

531
00:32:52,929 --> 00:32:54,931
Ne Panatta! Vilas!

532
00:32:56,099 --> 00:32:58,935
- Borg, Vilas na centrální kurt.
- Děkuju.

533
00:32:59,018 --> 00:33:01,521
Guillermo Vilas, Argentina.

534
00:33:01,604 --> 00:33:02,855
French Open je…

535
00:33:02,939 --> 00:33:04,357
FINÁLE VILAS - BORG
PAŘÍŽ

536
00:33:04,440 --> 00:33:07,151
…nejdůležitější turnaj na antuce na světě.

537
00:33:07,235 --> 00:33:09,028
Je to velký turnaj.

538
00:33:09,112 --> 00:33:13,616
Vyhrál jsem ho rok předtím,
tak jsem se chtěl pokusit obhájit titul

539
00:33:13,700 --> 00:33:15,201
a hlavně hrát

540
00:33:15,284 --> 00:33:17,537
proti výbornému Guillermovi ve finále.

541
00:33:18,621 --> 00:33:20,873
Šel jsem tam s velkou nervozitou,

542
00:33:21,541 --> 00:33:25,086
protože posledně jsem ho porazil
a vyhrál Turnaj mistrů…

543
00:33:27,130 --> 00:33:29,465
Protože jsem věděl, že můžu vyhrát,

544
00:33:29,549 --> 00:33:33,344
a protože jak už jsem říkal,
byl jsem hráč, ale ne velký hráč.

545
00:33:45,398 --> 00:33:49,485
Známe své nejslabší údery

546
00:33:49,569 --> 00:33:52,447
i ty nejsilnější,
znali jsme hru toho druhého

547
00:33:52,989 --> 00:33:54,198
opravdu dobře,

548
00:33:54,282 --> 00:33:58,578
takže to bylo skoro jako šachová partie,

549
00:33:59,078 --> 00:34:01,581
když jsme s Guillermem nastoupili na kurt.

550
00:34:03,833 --> 00:34:07,003
S Borgem jsme byli přátelé,
cestovali jsme spolu.

551
00:34:07,503 --> 00:34:10,548
Jednou jsem ho potkal

552
00:34:10,631 --> 00:34:14,260
při příjezdu do hotelu a on řekl:
„Můžu se tě na něco zeptat?

553
00:34:14,886 --> 00:34:18,806
Máš špatný forhend,

554
00:34:19,474 --> 00:34:22,560
já mám zase mizerný bekhend.“

555
00:34:22,643 --> 00:34:24,645
Takže jsme si radili s technikou.

556
00:34:26,022 --> 00:34:27,482
Byli jsme dobří přátelé.

557
00:34:27,565 --> 00:34:29,650
On byl Jihoameričan, já Švéd.

558
00:34:29,734 --> 00:34:31,402
Ale fungovalo nám to,

559
00:34:31,486 --> 00:34:33,905
velmi dobře jsme si rozuměli.

560
00:34:35,406 --> 00:34:36,491
Vzpomínám,

561
00:34:36,574 --> 00:34:39,994
že jsme každý večer chodili do krámu

562
00:34:40,078 --> 00:34:41,496
a nakoupili jogurty,

563
00:34:41,996 --> 00:34:44,457
protože jsme je oba měli rádi.

564
00:34:44,540 --> 00:34:46,292
Koupili jsme třeba 20 jogurtů

565
00:34:46,375 --> 00:34:48,753
a jedli jsme je při sledování televize.

566
00:34:51,214 --> 00:34:52,965
A hráli jsme spolu čtyřhru.

567
00:34:53,591 --> 00:34:55,927
A s Borgem jsme se sázeli,

568
00:34:56,636 --> 00:34:59,889
kdo protrhne soupeřovu raketu,

569
00:34:59,972 --> 00:35:02,850
kdo protrhne nejvíc raket.

570
00:35:02,934 --> 00:35:05,103
Mířili jsme jim na hruď.

571
00:35:05,186 --> 00:35:08,064
V té době nikdo nechápal,
co to je topspin.

572
00:35:09,440 --> 00:35:13,694
Hodně jsme spolu trénovali
a trávili spolu spoustu času.

573
00:35:13,778 --> 00:35:16,114
To byl náš problém,

574
00:35:16,197 --> 00:35:18,574
že jsme s Guillermem dělali stejné věci,

575
00:35:18,658 --> 00:35:22,120
ale snažili jsme se
zlepšit hru i každý sám.

576
00:35:22,203 --> 00:35:25,373
Chci říct, že nejspíš pracoval
na tom samém,

577
00:35:25,456 --> 00:35:27,750
co jsem potřeboval zlepšit i já.

578
00:35:59,991 --> 00:36:03,161
Byl to nejdůležitější zápas,
musel jsem ho porazit,

579
00:36:03,244 --> 00:36:06,873
protože si myslím,
že v té době jsme se stali

580
00:36:06,956 --> 00:36:09,375
dvěma nejlepšími antukáři na světě.

581
00:36:10,251 --> 00:36:12,378
SYDNEY, AUSTRÁLIE

582
00:36:15,089 --> 00:36:17,884
Uplatnil jsem své zkušenosti
s vývojem softwaru.

583
00:36:20,094 --> 00:36:21,804
Postavil jsem systém,

584
00:36:21,888 --> 00:36:24,223
který vše počítal automaticky.

585
00:36:24,807 --> 00:36:27,977
Na začátku projektu jsem používal MATLAB.

586
00:36:28,060 --> 00:36:29,729
Ten tu práci zvládne rychle.

587
00:36:31,147 --> 00:36:35,484
A dokáže řešit
složité matematické problémy.

588
00:36:36,485 --> 00:36:39,655
S Ciulpanem šly výpočty mnohem rychleji

589
00:36:39,739 --> 00:36:42,742
a mezi srpnem 1973

590
00:36:42,825 --> 00:36:45,786
a prosincem 1978

591
00:36:45,870 --> 00:36:47,872
podle databáze ATP

592
00:36:47,955 --> 00:36:52,376
oficiálně vydali 128 žebříčků

593
00:36:52,460 --> 00:36:56,172
z 280 možných pro týdny v tom období.

594
00:36:56,255 --> 00:36:59,342
Takže pokud se budeme
řídit oficiálními pravidly,

595
00:36:59,425 --> 00:37:02,553
zbývajících 152 týdnů

596
00:37:02,637 --> 00:37:04,263
by mělo prázdné pozice.

597
00:37:04,347 --> 00:37:05,806
Ale tak to nebylo.

598
00:37:08,768 --> 00:37:09,852
V roce 1975

599
00:37:09,936 --> 00:37:12,146
patřilo 13 publikovaných týdnů

600
00:37:12,230 --> 00:37:14,232
Jimmymu Connorsovi.

601
00:37:14,315 --> 00:37:16,067
15. 12. 1975
AKTUALIZACE Č. 31

602
00:37:16,359 --> 00:37:19,570
A těch 39 nepublikovaných týdnů
dali taky jemu.

603
00:37:20,988 --> 00:37:24,200
Dali mu celých 52 týdnů roku,

604
00:37:24,283 --> 00:37:27,912
aniž by je řádně zaznamenali a spočítali.

605
00:37:29,121 --> 00:37:31,123
Ano, myslím, že si to zasloužil.

606
00:37:31,207 --> 00:37:35,253
Říkal, že to dokáže,
a dokázal to, dámy a pánové.

607
00:37:37,296 --> 00:37:39,173
Dostal jsem

608
00:37:39,257 --> 00:37:43,928
videonahrávku
od samotného Guillerma Vilase.

609
00:37:44,512 --> 00:37:45,429
A byl…

610
00:37:46,639 --> 00:37:48,432
nadšený z mého projektu

611
00:37:48,516 --> 00:37:51,811
a přál si, aby byla zjednána spravedlnost.

612
00:37:52,603 --> 00:37:54,272
To mě hodně motivovalo.

613
00:37:54,355 --> 00:37:55,815
Mariane, jak se máte?

614
00:37:55,898 --> 00:37:58,109
Jsem Guillermo Vilas.

615
00:37:58,192 --> 00:38:01,612
Vím, že děláte fantastickou práci

616
00:38:02,196 --> 00:38:04,198
a spoléhám na vás.

617
00:38:04,282 --> 00:38:08,536
Vím, že jste unavený, za což se omlouvám.

618
00:38:08,619 --> 00:38:10,413
Ale tyhle věci

619
00:38:10,913 --> 00:38:13,666
nejsou normální,

620
00:38:13,749 --> 00:38:19,547
a jen lidé jako vy
mohou pomoci člověku jako já.

621
00:38:19,630 --> 00:38:23,467
Prosím, pokračujte.

622
00:38:23,551 --> 00:38:26,178
A uvidíme se, až bude všechno hotové,

623
00:38:26,262 --> 00:38:28,723
a oslavíme to. Moc vám děkuji.

624
00:38:31,976 --> 00:38:35,813
Vilas uznal, že v roce 1975 hrál výborně.

625
00:38:38,316 --> 00:38:40,318
A po Wimbledonu

626
00:38:40,776 --> 00:38:44,030
vyhrál přes 30 zápasů v řadě

627
00:38:44,113 --> 00:38:48,117
a cítil, že je Connorsovi velmi blízko.

628
00:38:49,285 --> 00:38:51,746
27. 8. 1975
SEMIFINÁLE ORANTES : VILAS

629
00:38:51,829 --> 00:38:54,498
Pro jeho průměr

630
00:38:54,582 --> 00:38:58,586
byl bezchybný výkon, který podával,

631
00:38:58,669 --> 00:39:00,755
zásadní v mnoha chvílích té sezóny.

632
00:39:00,838 --> 00:39:04,842
Podle ATP skončil Connors první

633
00:39:04,925 --> 00:39:06,969
s prakticky nulovým náskokem,

634
00:39:07,053 --> 00:39:10,431
jen o 0,198 bodu před Argentincem.

635
00:39:10,514 --> 00:39:14,018
Tehdy Vilas začal uplatňovat
u ATP svůj nárok.

636
00:39:14,101 --> 00:39:18,189
Ptal se lidí zodpovědných
za sestavování žebříčku,

637
00:39:18,272 --> 00:39:21,525
jestli se posunul výš,
doslova každý týden.

638
00:39:21,609 --> 00:39:23,527
A vždy dostal stejnou odpověď:

639
00:39:23,611 --> 00:39:26,697
„Ne, Willy, pořád jsi druhý.“

640
00:39:26,781 --> 00:39:30,409
A tak to pokračovalo,
protože se nedostal výš,

641
00:39:30,493 --> 00:39:32,536
ani když každý týden vyhrával.

642
00:39:35,790 --> 00:39:37,708
Věděl jsem, že vedu.

643
00:39:38,250 --> 00:39:40,044
Jak by po té době bylo možné,

644
00:39:40,127 --> 00:39:42,004
abych nepřekročil tu hranici

645
00:39:42,546 --> 00:39:44,799
a nestal se, byť i na jeden den,

646
00:39:45,633 --> 00:39:46,509
jedničkou?

647
00:39:48,511 --> 00:39:53,099
Byl jsem členem původního výboru
pro sestavování žebříčku.

648
00:39:53,182 --> 00:39:56,519
Neříkám, že nemluvil s nikým jiným,
ale pokud já vím…

649
00:39:56,602 --> 00:39:57,770
REPORTÉR

650
00:39:57,853 --> 00:40:00,398
…mně si na to,
že není jednička, nestěžoval.

651
00:40:03,901 --> 00:40:05,319
V roce 1975

652
00:40:05,403 --> 00:40:08,489
Connors hrál turnaj na Bermudách,

653
00:40:08,572 --> 00:40:09,990
který je v kategorii E.

654
00:40:10,658 --> 00:40:13,953
Takže je tam 40 bodů rozdíl
mezi tím, co ztratil

655
00:40:14,036 --> 00:40:15,454
z roku 1974

656
00:40:15,996 --> 00:40:19,083
k tomu, kolik bodů získal v roce 1975.

657
00:40:19,667 --> 00:40:21,836
Ten rozdíl 40 bodů nebo méně

658
00:40:22,461 --> 00:40:24,171
způsobil, že mu průměr klesl.

659
00:40:27,299 --> 00:40:31,804
Navzdory tomu, že Vilas v roce 1975
prohrál několik úžasných semifinále,

660
00:40:31,887 --> 00:40:34,640
na US Open

661
00:40:34,723 --> 00:40:37,601
ve Forest Hills
proti Španělovi Orantesovi,

662
00:40:37,685 --> 00:40:38,894
ten výkon

663
00:40:39,478 --> 00:40:43,941
byl odrazový můstek
pro velký krok, který chtěl udělat.

664
00:40:44,024 --> 00:40:48,571
Vzali jsme původní oficiální žebříček
z 8. září,

665
00:40:49,196 --> 00:40:50,573
vzali jsme ten list

666
00:40:51,157 --> 00:40:55,202
a započítali jsme 22. září tak,
jak mělo být započítáno,

667
00:40:55,286 --> 00:40:58,164
kdyby žebříček zveřejnili toho dne.

668
00:40:58,247 --> 00:41:02,918
A od pondělí 22. září 1975

669
00:41:03,002 --> 00:41:04,670
podle našich revizí

670
00:41:04,753 --> 00:41:08,883
byl Guillermo Vilas opravdu
na pozici světové jedničky

671
00:41:08,966 --> 00:41:10,676
poprvé ve svém životě.

672
00:41:15,514 --> 00:41:19,768
Když jsme zjistili, že průměr za rok 1975

673
00:41:19,852 --> 00:41:22,688
byl v oficiálním žebříčku chybně

674
00:41:22,771 --> 00:41:24,190
a že tam chybělo datum,

675
00:41:24,273 --> 00:41:26,817
kdy by Guillermo byl světová jednička,

676
00:41:27,526 --> 00:41:29,778
Eduarda to zaskočilo.

677
00:41:33,491 --> 00:41:35,826
Tady do toho vstupuje

678
00:41:35,910 --> 00:41:38,537
a zůstane na tom postu ještě pět týdnů

679
00:41:39,330 --> 00:41:44,293
až do 27. října 1975,
kdy se na první místo vrátil Connors.

680
00:41:46,212 --> 00:41:49,965
Connors se vrátil na 10 týdnů
a Vilas přidal další dva týdny

681
00:41:50,049 --> 00:41:54,386
od 5. a 12. ledna 1976,

682
00:41:54,470 --> 00:41:58,390
čímž dovršil svých sedm týdnů
na postu světové jedničky.

683
00:42:00,017 --> 00:42:05,105
Jimmy Connors byl každý týden číslo jedna,
toto vyšetřování to nezpochybňuje.

684
00:42:05,648 --> 00:42:09,693
On a Vilas jsou
pouhými protagonisty oficiální historie,

685
00:42:10,277 --> 00:42:13,614
ani jeden z nich za ni nenesl odpovědnost.

686
00:42:16,867 --> 00:42:20,246
Pane Tiriacu,
měníte styl hry Guillerma Vilase?

687
00:42:20,329 --> 00:42:25,417
Myslím, že Guillermo musí změnit hru,

688
00:42:26,168 --> 00:42:30,756
měl by být agresivnější, bojovnější.

689
00:42:30,839 --> 00:42:32,800
Doufejme, že toho využije.

690
00:42:32,883 --> 00:42:35,553
Je to přechodná fáze, velmi obtížná,

691
00:42:35,636 --> 00:42:40,099
ale je to příležitost,
aby si udržel svou vysokou úroveň.

692
00:42:40,182 --> 00:42:42,226
Doufáme, že to půjde dobře,

693
00:42:42,309 --> 00:42:46,438
a děkujeme vám za pomoc a spolupráci,

694
00:42:46,522 --> 00:42:48,524
aby byl Vilas světovou jedničkou.

695
00:42:48,607 --> 00:42:49,984
- To chceme.
- Díky.

696
00:42:54,154 --> 00:42:56,031
Tiriac mě několikrát oslovil

697
00:42:56,991 --> 00:43:01,203
a protože jsem s ním hrál a šlo to dobře,
chtěl jsem to na měsíc zkusit.

698
00:43:02,788 --> 00:43:05,791
Zkusili jsme měsíc
a já vyhrál tři turnaje v řadě.

699
00:43:09,670 --> 00:43:10,963
Zavolal jsem mu:

700
00:43:11,046 --> 00:43:12,923
„Beru tě, kolik si účtuješ?“

701
00:43:13,007 --> 00:43:14,508
A on se zeptal proč.

702
00:43:14,592 --> 00:43:16,844
„Protože jsem dosáhl maxima.“

703
00:43:16,927 --> 00:43:18,679
„Ale vyhrál jsi tam a tam.“

704
00:43:19,221 --> 00:43:22,600
„Ano, ale… S tebou je to jednodušší.“

705
00:43:24,602 --> 00:43:26,604
Vilas přišel s osmi páry bot.

706
00:43:27,688 --> 00:43:30,733
Měl šest, sedm, osm triček

707
00:43:30,816 --> 00:43:34,028
a každý den trénoval šest až osm hodin.

708
00:43:35,613 --> 00:43:37,406
Tiriac mi jednou řekl:

709
00:43:37,489 --> 00:43:42,161
„Jaké to je,
být s nejlepším trenérem na světě?“

710
00:43:42,661 --> 00:43:45,080
A já odpověděl: „Ale už víš,

711
00:43:45,164 --> 00:43:50,794
že máš před sebou hráče, který zvládne
každý úder, který po něm chceš.

712
00:43:50,878 --> 00:43:54,340
Protože se svou technikou
dokážu hrát každou ránu,

713
00:43:54,423 --> 00:43:55,924
na jakémkoli povrchu,

714
00:43:56,008 --> 00:44:00,512
umím roztočit jakýkoli míč
z jakékoli pozice

715
00:44:00,971 --> 00:44:02,806
celé hodiny, aniž se unavím.“

716
00:44:03,390 --> 00:44:04,642
Nejdřív si vyzkoušel,

717
00:44:04,725 --> 00:44:07,603
kolik hodin můžu hrát,
aniž bych se unavil.

718
00:44:07,686 --> 00:44:09,688
Hráli jsme osm hodin a on přestal.

719
00:44:11,440 --> 00:44:13,942
Já říkám, že ještě můžu.
A on, že to stačí.

720
00:44:17,112 --> 00:44:20,115
Mám velkou úctu ke všemu, co dokázal,

721
00:44:21,283 --> 00:44:22,117
protože…

722
00:44:22,743 --> 00:44:23,577
ta síla,

723
00:44:24,370 --> 00:44:26,121
dřina a nasazení…

724
00:44:27,790 --> 00:44:29,917
byly nejlepší, jaké jsem kdy viděl.

725
00:44:32,961 --> 00:44:36,256
Hned jsem se dostal do finále v Austrálii.

726
00:44:43,013 --> 00:44:44,098
Out.

727
00:44:46,475 --> 00:44:47,726
Roscoe jde zpátky.

728
00:44:50,688 --> 00:44:51,522
Mečbol.

729
00:44:54,942 --> 00:44:56,443
Jdi do outu! Jo!

730
00:44:59,363 --> 00:45:03,409
Hra, set a vítězství
v turnaji pro Tannera.

731
00:45:03,492 --> 00:45:06,704
Je to 6:3, 6:3, 6:3.

732
00:45:06,787 --> 00:45:08,872
Podívejte se do tváří obou tenistů.

733
00:45:09,331 --> 00:45:11,542
Je v nich vidět to napětí.

734
00:45:12,418 --> 00:45:13,502
Tanner mě porazil.

735
00:45:16,004 --> 00:45:17,423
Guillermo Vilas.

736
00:45:18,424 --> 00:45:20,884
Energický Guillermo Vilas

737
00:45:20,968 --> 00:45:23,178
přišel na hlavní kurt stadionu

738
00:45:23,262 --> 00:45:24,680
na finále dvouhry mužů.

739
00:45:25,180 --> 00:45:28,183
Začali jsme hrát na všech turnajích,
a mně to nešlo.

740
00:45:28,726 --> 00:45:31,103
NICE
PORAŽEN VE FINÁLE

741
00:45:31,186 --> 00:45:34,022
MONTE CARLO
PORAŽEN V SEMIFINÁLE

742
00:45:34,106 --> 00:45:37,025
A občas musíš spadnout na dno,

743
00:45:37,651 --> 00:45:38,986
aby se ti každá…

744
00:45:39,862 --> 00:45:41,905
pomoc, která se nabízí, hodila.

745
00:45:44,825 --> 00:45:47,161
Pak jsem odcestoval na Havaj.

746
00:45:49,621 --> 00:45:52,249
Vždycky jsem tam chtěl jet, ale sám.

747
00:45:53,125 --> 00:45:58,046
HAVAJ, SPOJENÉ STÁTY
1977

748
00:46:02,926 --> 00:46:06,597
Pamatuju si, že jsem šel do pouště,
běžel, vylezl na kopec,

749
00:46:06,680 --> 00:46:09,558
díval se na západ slunce a když skončil,

750
00:46:09,641 --> 00:46:13,645
otočil jsem se a všiml si,
že kopec je z jedné strany osvětlený,

751
00:46:13,729 --> 00:46:15,063
ale z druhé strany ne.

752
00:46:15,731 --> 00:46:17,399
Ta byla ve tmě.

753
00:46:17,900 --> 00:46:19,109
Byli tam kojoti,

754
00:46:19,610 --> 00:46:21,278
všichni vyli

755
00:46:21,361 --> 00:46:23,155
a já jsem měl velký strach.

756
00:46:27,117 --> 00:46:31,455
Tak jsem tam zůstal deset dní.
Tiriac se na mě přijel podívat.

757
00:46:32,331 --> 00:46:35,542
Když viděl, že mi je mizerně,
řekl: „Teď tu velím já.

758
00:46:36,627 --> 00:46:37,961
Tohle bude těžké.“

759
00:46:39,838 --> 00:46:41,048
Guillermo byl chlap,

760
00:46:41,131 --> 00:46:43,175
který potřeboval za týden…

761
00:46:44,927 --> 00:46:47,221
třicet hodin

762
00:46:47,304 --> 00:46:50,098
jen na to, aby vypiloval jeden úder.

763
00:46:52,351 --> 00:46:56,730
Začal řídit všechno, tréninky, rozvrh…

764
00:46:57,356 --> 00:46:58,607
Já se o nic nestaral.

765
00:46:59,691 --> 00:47:01,568
Pořád všechno upravoval.

766
00:47:01,652 --> 00:47:03,570
Přestal jsem psát svou poezii.

767
00:47:03,654 --> 00:47:06,365
Vždycky jsem se díval na filmy

768
00:47:06,448 --> 00:47:09,076
a četl knihy, a on mi to všechno zakázal.

769
00:47:09,159 --> 00:47:11,370
Začal mě ořezávat jako starý strom.

770
00:47:13,330 --> 00:47:14,832
Poslouchal jsem na slovo.

771
00:47:15,499 --> 00:47:17,501
A fungovalo to skvěle.

772
00:47:18,710 --> 00:47:22,339
Nařídil mi důležitou dietu,
velmi přísnou, hladověl jsem.

773
00:47:22,881 --> 00:47:24,758
Z hladu se mi zdálo o jídle.

774
00:47:28,262 --> 00:47:29,137
Vilasovi…

775
00:47:29,930 --> 00:47:33,767
jsem obětoval 365 dní v roce

776
00:47:34,434 --> 00:47:35,477
po deset let.

777
00:47:36,895 --> 00:47:41,817
BUENOS AIRES, ARGENTINA
PROSINEC 2013

778
00:47:41,942 --> 00:47:43,402
I když se to těžko věří,

779
00:47:43,485 --> 00:47:47,197
Vilas se o pátrání dozvěděl jako poslední.

780
00:47:47,906 --> 00:47:51,285
Šest let po tom, co jsem s tím začal,

781
00:47:51,368 --> 00:47:54,830
protože jsme statistiky drželi v tajnosti,

782
00:47:54,913 --> 00:47:56,748
jsem se mu to rozhodl říct.

783
00:47:57,749 --> 00:48:00,085
BUENOS AIRES, 26. PROSINCE 2013

784
00:48:00,168 --> 00:48:03,046
„Mám první dobré zprávy

785
00:48:03,130 --> 00:48:04,965
o vašem hodnocení,“ řekl jsem.

786
00:48:05,048 --> 00:48:07,801
Nevěřícně na to koukal,

787
00:48:07,885 --> 00:48:10,345
levou rukou si upravil vlasy,

788
00:48:10,429 --> 00:48:12,723
podíval se na mě, objednal další kávu,

789
00:48:13,473 --> 00:48:15,517
dál mluvil o počasí, horku,

790
00:48:16,184 --> 00:48:18,103
a nereagoval.

791
00:48:18,687 --> 00:48:21,607
O 48 HODIN POZDĚJI VILAS PUPPOVI ZAVOLAL

792
00:48:29,865 --> 00:48:34,661
Řekl: „Promiňte mou zdrženlivost,
ale byl jsem moc dojatý,

793
00:48:34,745 --> 00:48:36,997
hlavou se mi honilo milion věcí.

794
00:48:37,080 --> 00:48:41,668
Bylo to potřetí, kdy jsem v tenise
zažil takový otřes.

795
00:48:41,752 --> 00:48:45,005
Poprvé když jsem jako neznámý hráč
vyhrál Masters,

796
00:48:45,088 --> 00:48:47,883
pak když jsem podruhé
vyhrál Australian Open,

797
00:48:47,966 --> 00:48:51,303
protože tam byl můj otec
a já ho poprvé viděl plakat,

798
00:48:51,386 --> 00:48:53,597
a potřetí teď.“

799
00:48:57,976 --> 00:48:59,728
A to poslední, co řekl,

800
00:48:59,853 --> 00:49:02,814
mě úplně zničilo.

801
00:49:02,898 --> 00:49:03,732
Řekl:

802
00:49:04,483 --> 00:49:05,776
„Uvědomujete si,

803
00:49:06,360 --> 00:49:09,154
co pro mě tenhle papír znamená?“

804
00:49:12,324 --> 00:49:16,703
Byl to první emočně silný moment,
který jsem s ním zažil,

805
00:49:16,787 --> 00:49:18,413
ale taky jsem cítil

806
00:49:18,914 --> 00:49:20,499
trochu strach, protože…

807
00:49:20,999 --> 00:49:24,378
to mohl být… nebezpečný krok,

808
00:49:24,962 --> 00:49:27,422
kdyby to nemělo dobře dopadnout.

809
00:49:27,965 --> 00:49:31,718
Vilas mě nežádal,
abych z něj udělal světovou jedničku.

810
00:49:32,260 --> 00:49:33,470
Zapojil jsem ho…

811
00:49:35,263 --> 00:49:36,598
do toho boje,

812
00:49:36,682 --> 00:49:38,850
který už vedl sám,

813
00:49:38,934 --> 00:49:41,603
ale teď to bylo mnohem agresivnější.

814
00:49:42,396 --> 00:49:45,273
A litoval jsem, že jsem mu dal tu obálku.

815
00:49:52,531 --> 00:49:59,496
PAŘÍŽ, FRANCIE
1977

816
00:50:26,231 --> 00:50:28,358
Finále Roland Garros už jsem hrál.

817
00:50:28,942 --> 00:50:30,694
V té době

818
00:50:31,236 --> 00:50:35,198
už jsem měl za sebou výhru
v 40 nebo 35 turnajích.

819
00:50:36,116 --> 00:50:37,743
Nebyl jsem amatér.

820
00:50:37,826 --> 00:50:43,915
Tiriac usoudil, že pro finále
je nutné trénovat dvakrát.

821
00:51:08,398 --> 00:51:12,736
Tady Vilas v roce 1977 trénoval,

822
00:51:12,819 --> 00:51:13,862
v La Faisanderie.

823
00:51:14,821 --> 00:51:17,282
Trénoval tu v květnu a červnu 1977,

824
00:51:17,365 --> 00:51:20,160
protože chtěl velmi tiché místo,
byl izolovaný

825
00:51:20,869 --> 00:51:22,037
téměř od všeho.

826
00:51:23,413 --> 00:51:25,165
Takže bydleli tady.

827
00:51:33,340 --> 00:51:35,759
Vilas tu spal pod stromy.

828
00:51:37,761 --> 00:51:39,805
Velmi pěkné místo.

829
00:51:48,105 --> 00:51:50,107
Místo pro lov bažantů.

830
00:51:51,650 --> 00:51:53,735
Je to trochu daleko od centra…

831
00:51:54,903 --> 00:51:57,155
Paříže, ale je to krásné místo.

832
00:52:06,206 --> 00:52:08,750
Tiriac vše zařídil
a já ho všude následoval.

833
00:52:11,253 --> 00:52:14,589
Když jsem rozhodoval sám,
vždy se všechno zkomplikovalo.

834
00:52:16,758 --> 00:52:18,844
Jen jsem se řídil jeho rozvrhem,

835
00:52:19,678 --> 00:52:23,431
dělal všechno, co mi řekl,
a trénoval a měl všechno

836
00:52:23,515 --> 00:52:26,017
pořád stejně, všechno jsem opakoval.

837
00:52:37,487 --> 00:52:39,614
Do ničeho jsem se nepletl.

838
00:52:46,580 --> 00:52:48,248
Ale denně jsem psal

839
00:52:48,331 --> 00:52:50,750
do deníku, dokud jsem se neuvolnil.

840
00:52:51,751 --> 00:52:53,670
V noci jsem úzkostí nemohl spát.

841
00:53:09,144 --> 00:53:12,230
FINÁLE VILAS : GOTTFRIED
ROLAND GARROS, 1977

842
00:53:12,314 --> 00:53:18,695
FINÁLE VILAS : GOTTFRIED
ROLAND GARROS, 1977

843
00:53:18,778 --> 00:53:22,741
FINÁLE VILAS : GOTTFRIED
ROLAND GARROS, 1977

844
00:55:07,595 --> 00:55:10,473
Myslel jsem na další hru
a když to rozhodčí řekl,

845
00:55:10,557 --> 00:55:12,350
došlo mi, že zápas skončil.

846
00:55:17,355 --> 00:55:19,858
Věděl jsem, že to je mečbol,
ale hrál jsem.

847
00:55:19,941 --> 00:55:22,652
Po každém zahraném míči následoval další.

848
00:55:23,236 --> 00:55:26,281
Proto jsem spustil ruce, nezvedl je.

849
00:55:26,364 --> 00:55:28,241
A otočil jsem se k Tiriacovi.

850
00:55:35,290 --> 00:55:38,001
Protože máte zažité určité mechanismy.

851
00:55:38,543 --> 00:55:41,629
Když vytáhnete žraloka z vody,
bude dělat takhle.

852
00:55:41,713 --> 00:55:43,673
Je venku, nic tam není,

853
00:55:43,757 --> 00:55:46,092
tak proč kouše? Pořád kouše, co kdyby.

854
00:55:46,760 --> 00:55:49,262
A já byl trochu jako žralok.

855
00:55:54,142 --> 00:55:58,229
BUENOS AIRES, ARGENTINA
4. PROSINCE 2014

856
00:55:59,522 --> 00:56:04,778
Celý ten příběh začíná
ve čtvrtek 4. prosince 2014.

857
00:56:04,861 --> 00:56:07,864
Jasně si pamatuju, kolik bylo hodin,

858
00:56:07,947 --> 00:56:11,117
14:56 argentinského času,

859
00:56:11,201 --> 00:56:15,830
čili 12:56 v místě určení

860
00:56:15,914 --> 00:56:18,458
na Pontevedra Beach v USA.

861
00:56:19,417 --> 00:56:22,128
Právě v tu chvíli jsem poslal

862
00:56:22,212 --> 00:56:25,590
všechny dokumenty

863
00:56:25,673 --> 00:56:28,593
přímo prezidentovi ATP.

864
00:56:28,676 --> 00:56:33,390
V e-mailu byl odkaz a přístupové heslo

865
00:56:34,099 --> 00:56:38,561
k 1 232 souborům,
které byly zašifrovány online

866
00:56:39,229 --> 00:56:42,607
a 1 119 stránkám

867
00:56:42,690 --> 00:56:45,151
dokumentů z šetření.

868
00:56:46,194 --> 00:56:49,030
Jakmile byl vytvořen systém s body,

869
00:56:49,114 --> 00:56:51,408
bylo hotovo, body jsou body.

870
00:56:51,491 --> 00:56:53,451
Výpočty mluví jasně,

871
00:56:53,535 --> 00:56:56,454
pokud ovšem nejsou špatné,
což dnes řešíme.

872
00:56:56,955 --> 00:57:02,168
PROJEKT V

873
00:57:02,252 --> 00:57:06,756
Díky pátrání byly všechny pochybnosti

874
00:57:06,840 --> 00:57:10,427
a technické a statistické chyby ATP

875
00:57:10,510 --> 00:57:13,847
doloženy skutečnými důkazy,

876
00:57:13,930 --> 00:57:16,766
vše bylo naskenované a hmatatelné.

877
00:57:17,934 --> 00:57:20,437
Potřeboval bych léta a spoustu pomocníků,

878
00:57:20,520 --> 00:57:23,022
abych si celou jeho práci prohlédl.

879
00:57:23,106 --> 00:57:25,859
Ale určitě mu věřím,
Eduardo je v branži vážený

880
00:57:25,942 --> 00:57:27,861
a vím, že je to poctivý chlap.

881
00:57:28,445 --> 00:57:32,031
Vím, že by to neudělal,
kdyby necítil, že má pravdu.

882
00:57:39,998 --> 00:57:41,916
Cítil jsem se sám, rád jsem sám.

883
00:57:42,000 --> 00:57:43,877
Netušíte, jak jsem se bavil.

884
00:57:46,379 --> 00:57:49,424
Hrál jsem, šel jsem do pokoje,

885
00:57:49,507 --> 00:57:52,093
objednal si jídlo a pak jsem šel spát.

886
00:57:52,177 --> 00:57:53,928
Víc energie mi nezbývalo.

887
00:57:57,474 --> 00:58:00,935
Měl jsem rozhozený spánkový režim
a když jste moc unavení,

888
00:58:01,478 --> 00:58:03,855
únava vám brání být s jinými lidmi,

889
00:58:03,938 --> 00:58:06,399
ale nebrání vám přemýšlet.

890
00:58:08,485 --> 00:58:12,155
Můžete přemýšlet o nejsvobodnějších
a nejkrásnějších věcech,

891
00:58:12,238 --> 00:58:13,239
co vás napadnou.

892
00:58:13,323 --> 00:58:15,283
Byly to pro mě krásné zážitky.

893
00:58:16,075 --> 00:58:19,287
Užíval jsem si jednoduché věci,
třeba zmrzlinu.

894
00:58:22,415 --> 00:58:25,585
Když jste unavení, myslíte na prosté věci.

895
00:58:26,294 --> 00:58:27,170
Co já vím.

896
00:58:27,253 --> 00:58:31,466
„Doufám, že je postel ustlaná.
Zapnu klimatizaci.“

897
00:58:31,549 --> 00:58:34,385
Zdálo by se, že jsou to nesmysly,

898
00:58:34,469 --> 00:58:38,473
ale v tu chvíli vám připadají zásadní.

899
00:58:42,060 --> 00:58:45,522
WIMBLEDON, 20. 6. 1977
3. KOLO BILLY MARTIN : VILAS

900
00:58:46,189 --> 00:58:49,275
KITZBÜHEL 11. 7. 1977
VÍTĚZ - VILAS : JAN KODEŠ

901
00:58:50,109 --> 00:58:52,862
LOUISVILLE 25. 7. 1977
VÍTĚZ VILAS : DIBBS

902
00:58:52,946 --> 00:58:55,240
31. 7. 1977
VÍTĚZ VILAS : TANNER

903
00:58:59,410 --> 00:59:02,705
Přijel jsem do Gstaadu
a Thomaz Koch mi řekl:

904
00:59:02,789 --> 00:59:04,624
„Zítra se musíš jet podívat

905
00:59:04,707 --> 00:59:07,001
na indického filozofa Krišnamúrtiho.“

906
00:59:07,710 --> 00:59:08,962
Pršelo, tak jsem jel.

907
00:59:15,134 --> 00:59:16,844
„Snažíme se

908
00:59:16,928 --> 00:59:19,180
všemi těmi debatami a rozhovory tady…

909
00:59:19,264 --> 00:59:20,765
DŽIDDÚ KŘIŠNAMÚRTI
FILOZOF

910
00:59:20,848 --> 00:59:23,184
…zjistit, jestli nedokážeme dosáhnout

911
00:59:23,643 --> 00:59:25,436
radikální proměny mysli.“

912
00:59:33,027 --> 00:59:34,153
Vrátil jsem se

913
00:59:34,237 --> 00:59:36,322
zase naprosto ohromený.

914
00:59:38,700 --> 00:59:40,952
A najednou všechna ta radost

915
00:59:41,744 --> 00:59:46,499
byla tak poklidná,
jako kdyby to byly důležité věci,

916
00:59:46,583 --> 00:59:50,795
jako bychom záviseli
spíš na harmonii než na úzkosti.

917
00:59:51,713 --> 00:59:53,047
A to mi změnilo život.

918
00:59:54,674 --> 00:59:56,426
ODPOVĚĎ OHLEDNĚ ŽEBŘÍČKU ATP

919
00:59:56,509 --> 00:59:58,011
ODPOVĚĎ

920
00:59:58,094 --> 00:59:59,470
DĚKUJEME

921
00:59:59,554 --> 01:00:02,640
Čekali jsme na odpověď od ATP,
přišla za dva měsíce

922
01:00:02,724 --> 01:00:04,684
a byla zamítavá.

923
01:00:04,767 --> 01:00:06,769
POČÍTÁNO RUČNĚ
100% PŘESNOST

924
01:00:06,853 --> 01:00:10,106
Jsem si jistý,
že Eduardo je frustrovanější než já.

925
01:00:10,189 --> 01:00:14,694
Pracoval na tom mnoho let přede mnou.

926
01:00:14,777 --> 01:00:16,237
Podle úřadů

927
01:00:16,321 --> 01:00:19,907
neměli všechna data, úplná data

928
01:00:19,991 --> 01:00:23,911
ze 70. let a nemohli prokázat důvody

929
01:00:23,995 --> 01:00:25,872
chyb, které jsme našli.

930
01:00:25,955 --> 01:00:27,832
Získat skutečná čísla,

931
01:00:27,915 --> 01:00:31,169
která ukazují pravdu,
a přesto být odmítnut…

932
01:00:32,712 --> 01:00:35,423
Nedokážu povědět, jak je to frustrující.

933
01:00:36,132 --> 01:00:37,634
To odmítnutí nás přimělo

934
01:00:37,717 --> 01:00:40,178
zapojit samotného Guillerma Vilase

935
01:00:40,261 --> 01:00:42,096
do našeho týmu.

936
01:00:43,306 --> 01:00:45,975
Vilas pak poslal osobní e-mail

937
01:00:46,059 --> 01:00:47,769
prezidentu Kermodeovi,

938
01:00:47,852 --> 01:00:50,855
kde mu mimo jiné psal, že doufá,

939
01:00:50,938 --> 01:00:55,109
že pochopí tu složitou
a nespravedlivou situaci,

940
01:00:55,193 --> 01:00:57,612
do které ho ATP dostala.

941
01:00:57,695 --> 01:01:00,865
A že také hodlá

942
01:01:00,948 --> 01:01:03,284
jako zakládající člen ATP

943
01:01:03,368 --> 01:01:06,079
podniknout právní kroky.

944
01:01:06,704 --> 01:01:10,375
Kermode odpověděl
ten samý den, velmi rychle,

945
01:01:10,458 --> 01:01:13,878
ale svůj postoj nezměnil.

946
01:01:13,961 --> 01:01:15,922
Vilas nedostal

947
01:01:16,005 --> 01:01:19,050
odpověď s lepšími důvody.

948
01:01:21,094 --> 01:01:22,637
NEW YORK, ČERVENEC 1977

949
01:01:22,720 --> 01:01:26,516
Dnes pokračuji v nahrávce,
kterou jsem začal před dlouhou dobou.

950
01:01:27,225 --> 01:01:28,851
Před čtyřmi dny.

951
01:01:30,103 --> 01:01:31,896
Je těžké mluvit k magnetofonu.

952
01:01:33,398 --> 01:01:35,108
Zdá se, že emoce neexistují.

953
01:01:35,191 --> 01:01:37,443
VILASOVA ZPRÁVA PŘÁTELŮM

954
01:01:38,194 --> 01:01:39,529
Tady je vše v pořádku.

955
01:01:40,321 --> 01:01:42,573
Strašně se mi po vás stýská.

956
01:01:43,950 --> 01:01:45,451
Cítím vás u sebe.

957
01:01:45,535 --> 01:01:48,413
A nemůžu se dočkat,
až se vrátím do Argentiny

958
01:01:49,330 --> 01:01:52,041
a budu zase společně s vámi.

959
01:01:52,667 --> 01:01:54,544
Snad se mi tu bude hra dařit,

960
01:01:54,627 --> 01:01:56,504
mám v plánu být fit…

961
01:01:57,964 --> 01:01:59,048
a vyhrát,

962
01:01:59,132 --> 01:02:00,508
to si přeju.

963
01:02:03,428 --> 01:02:06,472
Včera večer ve tmě,
když došlo k výpadku elektřiny,

964
01:02:06,556 --> 01:02:10,810
částečně vypadlo i to, čemu se říká
společenský řád nebo civilizace.

965
01:02:18,776 --> 01:02:22,739
MILIONY LIDÍ SE PONOŘILY DO TMY
PŘI VÝPADKU V NEW YORKU

966
01:02:23,865 --> 01:02:27,869
Vilas měl periferní vidění
za hranice tenisového světa

967
01:02:28,536 --> 01:02:30,580
a mnohokrát mi řekl,

968
01:02:30,663 --> 01:02:34,208
že když v roce 1977 přijel do New Yorku,

969
01:02:34,292 --> 01:02:36,836
cítil divnou atmosféru.

970
01:02:36,919 --> 01:02:39,213
Byly tam nepokoje, požáry,

971
01:02:39,297 --> 01:02:43,551
finanční problémy, ta příšerná vlna veder,

972
01:02:43,634 --> 01:02:46,429
a navíc případ Samova syna,

973
01:02:46,512 --> 01:02:50,683
kterého chytili
těsně před US Open ve Forest Hills.

974
01:02:51,184 --> 01:02:53,811
Muž, kterého policie
považuje za Samova syna,

975
01:02:53,895 --> 01:02:58,483
vrah, který za posledních 13 měsíců
zabil sedm lidí a šest jich zranil,

976
01:02:59,317 --> 01:03:01,152
byl konečně zatčen v New Yorku.

977
01:03:02,278 --> 01:03:05,448
Řekl policistům:
„Dobře, tak jste mě dostali.“

978
01:03:06,699 --> 01:03:10,828
Vzduch byl těžký ve všech ohledech
a Vilas to vnímal.

979
01:03:19,295 --> 01:03:23,257
Bál jsem se, protože jsem byl unavený,
neprohrál jsem, naopak,

980
01:03:23,341 --> 01:03:27,637
vyhrál jsem v Kitzbühelu,
Washingtonu, Louisville,

981
01:03:27,720 --> 01:03:31,933
vyhrál jsem v Columbusu v Ohiu,
v South Orange,

982
01:03:32,016 --> 01:03:34,977
ve Westchesteru, vše v řadě bez prohry.

983
01:03:35,520 --> 01:03:37,104
A teď jsem byl na US Open.

984
01:03:52,119 --> 01:03:53,871
Vítejte u tenisového turnaje

985
01:03:53,955 --> 01:03:58,251
US Open 1977 ve Forest Hills v New Yorku.

986
01:04:02,380 --> 01:04:04,507
FINÁLE VILAS : CONNORS
US OPEN 1977

987
01:04:04,590 --> 01:04:06,843
Před tímto finálovým zápasem

988
01:04:07,677 --> 01:04:09,887
jsem ho rozcvičoval

989
01:04:09,971 --> 01:04:11,722
hodinu a půl

990
01:04:12,557 --> 01:04:14,183
na postranním kurtu.

991
01:04:16,769 --> 01:04:18,771
Když jsem tam šel, potil jsem se.

992
01:04:21,440 --> 01:04:22,525
Vnímejte ty emoce.

993
01:04:26,988 --> 01:04:29,115
Tiriac měl jednu taktiku, já druhou.

994
01:04:29,198 --> 01:04:33,160
Použil jsem tu svou a nedařilo se mi.

995
01:04:35,621 --> 01:04:37,665
V prvním setu byl nula.

996
01:04:41,294 --> 01:04:42,628
Zdá se, že medituje.

997
01:04:47,717 --> 01:04:50,595
Získal čtyři nebo pět bodů

998
01:04:50,678 --> 01:04:53,681
brilantním způsobem úžasným volejem.

999
01:04:54,557 --> 01:04:56,893
V jednu chvíli jsem viděl ten úder,

1000
01:04:56,976 --> 01:05:00,813
šel jsem přímo do otevřeného prostoru,
nic tam nebylo.

1001
01:05:03,983 --> 01:05:05,860
To bude dobré a tohle taky!

1002
01:05:06,819 --> 01:05:07,987
To byla ale rána!

1003
01:05:08,070 --> 01:05:09,947
V tenisu jsou hráči,

1004
01:05:10,031 --> 01:05:12,533
kteří se bojí prohrát.

1005
01:05:13,284 --> 01:05:16,037
Vilas se nebál prohrát.

1006
01:05:16,120 --> 01:05:17,914
Vilas se skoro bál vyhrát.

1007
01:05:23,920 --> 01:05:26,547
Nejtěžší na vítězství
není porazit soupeře,

1008
01:05:26,631 --> 01:05:28,591
ale přesvědčit ho, že prohraje.

1009
01:05:37,141 --> 01:05:40,394
Uvidíme, co řeknou čároví rozhodčí.
Mají pochyby.

1010
01:05:42,730 --> 01:05:47,234
A Vilas vyhrál! Vyhrál!
Vilas vítězí ve Forest Hills!

1011
01:05:47,818 --> 01:05:51,530
Právě teď je Argentinec
obklopen obrovským davem fotografů

1012
01:05:51,614 --> 01:05:53,574
a dalších lidí, je to chaos.

1013
01:05:53,658 --> 01:05:57,578
Vilas je vítěz US Open a světová jednička!

1014
01:05:59,372 --> 01:06:03,417
Tam se zrodila tahle tradice
pro finále a asi pro celý tenis.

1015
01:06:03,501 --> 01:06:05,670
Lidi zaplaví kurt… Vždy, když hraju.

1016
01:06:05,753 --> 01:06:09,715
V Roland Garros taky, ale tam
jich bylo 20. Tady jich bylo 100 000.

1017
01:06:14,804 --> 01:06:17,932
Poslední den, 11. září 1977,

1018
01:06:18,516 --> 01:06:20,643
když večer dorazil do hotelu

1019
01:06:20,726 --> 01:06:23,437
po výhře ve finále US Open
proti Connorsovi,

1020
01:06:24,230 --> 01:06:27,066
vzal si svůj notes, tento deník,

1021
01:06:27,149 --> 01:06:28,234
a řekl…

1022
01:06:28,317 --> 01:06:31,862
Otevřel ho a zbývala
poslední čistá stránka,

1023
01:06:32,738 --> 01:06:36,283
aby ho dopsal, a to tahle.

1024
01:06:36,367 --> 01:06:38,369
A on napsal…

1025
01:06:40,079 --> 01:06:41,622
líčí, jak vyhrál,

1026
01:06:42,581 --> 01:06:45,584
a napsal: „Bravo, Guillermo!
Tvůj přítel už 25 let.“

1027
01:06:47,712 --> 01:06:49,880
Tehdy byl sám sobě přítelem.

1028
01:06:54,260 --> 01:06:56,512
Den před Roland Garros v roce 2015

1029
01:06:56,595 --> 01:07:01,434
mě kontaktoval
americký novinář Christopher Clarey

1030
01:07:01,517 --> 01:07:03,310
z New York Times,

1031
01:07:03,394 --> 01:07:05,187
protože ho Kermode informoval,

1032
01:07:05,271 --> 01:07:07,982
že ATP neuzná Vilase
jako světovou jedničku.

1033
01:07:09,483 --> 01:07:10,985
To mě úplně rozhodilo,

1034
01:07:11,068 --> 01:07:13,029
protože vše bylo zatím důvěrné.

1035
01:07:13,112 --> 01:07:17,408
A ten článek vyšel online 25. května

1036
01:07:17,491 --> 01:07:21,412
a v tištěném vydání
The New York Times den poté.

1037
01:07:21,495 --> 01:07:23,372
Titulek mě šokoval.

1038
01:07:24,582 --> 01:07:28,586
ANI PO LETECH NENÍ
GUILLERMO VILAS SVĚTOVOU JEDNIČKOU

1039
01:07:28,669 --> 01:07:32,256
Eduardo mě seznámil
se svým pátráním a příběhem…

1040
01:07:32,339 --> 01:07:33,507
NOVINÁŘ

1041
01:07:33,591 --> 01:07:36,135
…pár měsíců předtím,
než jsem o tom napsal,

1042
01:07:36,218 --> 01:07:40,639
a byl to nesmírně zajímavý
a složitý případ.

1043
01:07:42,808 --> 01:07:45,144
Byl to dlouhý článek, kde Kermode

1044
01:07:45,227 --> 01:07:48,856
odhalil své stanovisko,

1045
01:07:48,939 --> 01:07:55,404
že si je stoprocentně
nebo téměř stoprocentně jistý,

1046
01:07:55,488 --> 01:07:58,407
že není možné přepisovat historii.

1047
01:07:59,617 --> 01:08:00,993
Z pohledu ATP

1048
01:08:01,077 --> 01:08:03,954
myslím, že se báli, že když otevřou brány

1049
01:08:04,038 --> 01:08:06,082
a uznají Vilasovo prvenství,

1050
01:08:06,165 --> 01:08:08,292
bude se mnoho dalších domáhat:

1051
01:08:08,375 --> 01:08:11,378
„Já měl být čtyřka v roce 1979,
já měl být desítka.“

1052
01:08:11,462 --> 01:08:13,089
VILAS BYL Č. 1 V ROCE 1975

1053
01:08:13,172 --> 01:08:17,093
Ve světě tenisu to mělo velkou odezvu.

1054
01:08:17,176 --> 01:08:19,678
Nikdy jsme nechtěli šetření zveřejnit,

1055
01:08:19,762 --> 01:08:24,350
ale ten incident v médiích
posloužil alespoň k tomu,

1056
01:08:24,433 --> 01:08:27,686
aby se o té věci mohlo jednat v budoucnu.

1057
01:08:27,770 --> 01:08:29,522
CHABÝ DŮVOD K NEUZNÁNÍ VILASE

1058
01:08:29,605 --> 01:08:31,232
Je to výjimečný případ.

1059
01:08:31,315 --> 01:08:32,900
Myslím, že nikdo jiný…

1060
01:08:32,983 --> 01:08:34,944
Byl případ Evonne Goolagongové

1061
01:08:35,027 --> 01:08:39,698
a podle mě by ATP mohla
rozhodnout stejně o Guillermovi Vilasovi.

1062
01:08:39,782 --> 01:08:45,287
Ale celou tu dokumentaci jsem neviděl,
určitě je toho dost.

1063
01:08:45,371 --> 01:08:50,960
Předpokládal jsem, že body z počítače ATP
a to, jak je přidělovali,

1064
01:08:51,043 --> 01:08:54,130
byly přesné, to je matematika,
tam nejsou chyby.

1065
01:08:54,213 --> 01:08:57,007
Pak jsem o dvě desetiletí později zjistil,

1066
01:08:57,550 --> 01:09:01,512
když pan Puppo začal
své pátrání kvůli Vilasovi,

1067
01:09:01,595 --> 01:09:04,598
že možná udělali chybu
ve skutečných výpočtech.

1068
01:09:04,682 --> 01:09:06,767
Ten případ je podle mě otevřený.

1069
01:09:06,851 --> 01:09:09,311
Nepamatuju si, že by někdo řekl:

1070
01:09:09,395 --> 01:09:12,439
„To je hrozné,
Guillermo by měl být jednička.“

1071
01:09:12,523 --> 01:09:14,275
Nikdy jsem o tom neslyšel.

1072
01:09:17,528 --> 01:09:23,701
Všichni jsme toho museli nechat
a přijmout, co nám historie vnutila.

1073
01:09:23,784 --> 01:09:26,954
Když sportovec udělá výsledek,

1074
01:09:27,830 --> 01:09:29,874
je to jeho, je to navždy.

1075
01:09:30,374 --> 01:09:33,127
Nikdo nemůže manipulovat jeho úspěchy

1076
01:09:33,210 --> 01:09:35,588
nebo rozhodovat, co s nimi dělat,

1077
01:09:35,671 --> 01:09:39,800
ani ATP, ani ITF nebo novináři,
dokonce ani sám ten sportovec.

1078
01:09:39,884 --> 01:09:43,470
Je to právo, které nepřikazuje,
je nezcizitelné.

1079
01:09:46,891 --> 01:09:49,894
V květnu 2015 Vilas schválil

1080
01:09:49,977 --> 01:09:54,690
zapojení právníka,
aby získal právní názor,

1081
01:09:54,773 --> 01:09:57,484
a tak se pan Adrián Sautu de la Riestra

1082
01:09:57,943 --> 01:10:02,031
stal naším zástupcem v jednání s ATP.

1083
01:10:03,199 --> 01:10:06,493
Nejdřív jsme nabídli ATP

1084
01:10:06,577 --> 01:10:07,912
mediaci

1085
01:10:08,454 --> 01:10:10,998
ve snaze získat deklaratorní rozhodnutí,

1086
01:10:11,081 --> 01:10:14,251
které by uznalo Guillerma
za světovou jedničku,

1087
01:10:15,002 --> 01:10:17,171
a velmi jasně jsme dali najevo,

1088
01:10:17,755 --> 01:10:20,883
že nežádáme žádné finanční odškodnění.

1089
01:10:23,928 --> 01:10:26,639
Jak to, že nebyl číslo jedna?

1090
01:10:27,223 --> 01:10:29,225
Na to nikdo nepřišel.

1091
01:10:29,308 --> 01:10:30,643
Někteří lidé,

1092
01:10:31,310 --> 01:10:34,063
kteří přepisovali historii, dali…

1093
01:10:34,146 --> 01:10:37,316
Záleží na tom, kdo píše dějiny,
ne na tom, kdo je čte.

1094
01:10:37,858 --> 01:10:39,985
A v mé knize

1095
01:10:40,611 --> 01:10:43,906
byl Guillermo v těch letech
nepochybná jednička.

1096
01:10:46,533 --> 01:10:48,994
NEW YORK, USA
LEDEN 1978

1097
01:10:51,622 --> 01:10:55,793
V tenisovém světě sedmdesátých let
byla očekávaná tradice,

1098
01:10:55,876 --> 01:10:59,046
totiž obálka
vlivného časopisu World Tennis

1099
01:10:59,129 --> 01:11:00,839
na čísle s přehledem sezóny.

1100
01:11:01,674 --> 01:11:05,261
Na obálce byla fotka hráče,
který podle názoru novinářů

1101
01:11:05,344 --> 01:11:08,430
byl číslo jedna pro daný rok.

1102
01:11:08,514 --> 01:11:12,059
A s určením nejlepšího hráče v roce 1977

1103
01:11:12,142 --> 01:11:14,311
redaktoři čekali

1104
01:11:14,395 --> 01:11:17,648
až na finále Turnaje mistrů v lednu 1978

1105
01:11:17,731 --> 01:11:19,275
mezi Borgem a Connorsem.

1106
01:11:20,109 --> 01:11:21,694
TURNAJ MISTRŮ
LEDEN 1978

1107
01:11:21,777 --> 01:11:23,279
Ten rok Connors vyhrál

1108
01:11:23,862 --> 01:11:25,239
devět turnajů.

1109
01:11:26,031 --> 01:11:27,408
Borg vyhrál sedm.

1110
01:11:28,033 --> 01:11:29,451
Já jich vyhrál 14.

1111
01:11:30,035 --> 01:11:32,705
Každý z nich vyhrál Grand Slam.

1112
01:11:32,788 --> 01:11:35,332
Já dva vyhrál a dvakrát jsem byl druhý.

1113
01:11:35,416 --> 01:11:37,001
Ve všem jsem je překonal.

1114
01:11:37,543 --> 01:11:40,963
Ale tehdy jsem závisel na jejich výsledku.

1115
01:11:42,131 --> 01:11:44,466
Connors nic nevyhrál, neměl šanci.

1116
01:11:44,550 --> 01:11:46,218
Potřeboval jsem, aby vyhrál.

1117
01:11:47,094 --> 01:11:50,681
Nechtěl jsem na ten zápas jít,
bylo to pro mě moc těžké.

1118
01:11:55,686 --> 01:11:58,939
Tak jsem udělal něco neobvyklého.

1119
01:12:00,482 --> 01:12:04,528
Odjel jsem do Woodstocku.

1120
01:12:07,448 --> 01:12:13,704
Na místo, kde jsem při koncertě
poprvé přišel do kontaktu se svobodou.

1121
01:12:21,462 --> 01:12:23,881
Ve Woodstocku jsem cítil tu svobodu,

1122
01:12:24,548 --> 01:12:27,134
viděl jsem to místo a řekl si:

1123
01:12:27,634 --> 01:12:29,053
„Když vyhraje ten druhý…

1124
01:12:29,928 --> 01:12:30,804
možná…

1125
01:12:31,930 --> 01:12:35,059
si budu muset postavit chatrč a žít tady…

1126
01:12:36,060 --> 01:12:37,353
To mě naštve!“

1127
01:12:40,731 --> 01:12:41,857
Přímý úder!

1128
01:12:41,940 --> 01:12:43,025
Vrátil míč.

1129
01:12:43,108 --> 01:12:44,818
Teď jde na síť.

1130
01:12:45,319 --> 01:12:46,195
Přímý set!

1131
01:12:48,947 --> 01:12:50,324
Vrátil jsem se v noci,

1132
01:12:51,033 --> 01:12:53,369
bylo pozdě, bydlel jsem v hotelu Plaza.

1133
01:12:57,373 --> 01:12:58,749
Pomalu jsem tam vcházel

1134
01:12:59,416 --> 01:13:01,210
a přitom potkal Donalda Della.

1135
01:13:01,794 --> 01:13:02,878
A on se zeptal:

1136
01:13:04,088 --> 01:13:05,297
„Viděl jsi zápas?“

1137
01:13:06,799 --> 01:13:07,674
A já: „Ne.

1138
01:13:08,300 --> 01:13:09,134
Kdo vyhrál?“

1139
01:13:10,886 --> 01:13:12,054
A on řekl:

1140
01:13:12,763 --> 01:13:13,764
„Connors.“

1141
01:13:15,474 --> 01:13:16,517
A já na to:

1142
01:13:17,726 --> 01:13:19,019
„Jaké to bylo?“

1143
01:13:19,103 --> 01:13:22,523
Snažil jsem se neusmívat.
„Jaký byl zápas?“

1144
01:13:23,774 --> 01:13:26,568
A tak jsem šel do svého pokoje,

1145
01:13:27,569 --> 01:13:29,238
zamkl jsem se tam…

1146
01:13:30,989 --> 01:13:33,826
A zůstal jsem tam a jen zíral do stropu.

1147
01:13:42,292 --> 01:13:44,878
Další den jsem si šel koupit letenku

1148
01:13:45,379 --> 01:13:47,798
do Argentiny, nastoupil do letadla…

1149
01:13:49,007 --> 01:13:50,384
Byl jsem v letadle

1150
01:13:50,467 --> 01:13:53,512
a přišel kapitán, můj blízký přítel.

1151
01:13:54,888 --> 01:13:56,557
Povídá: „Guillermo…

1152
01:13:59,184 --> 01:14:00,811
Tohle ti posílá Tiriac.“

1153
01:14:01,603 --> 01:14:06,275
VILAS JE JEDNIČKA!

1154
01:14:06,358 --> 01:14:09,319
Otevřel jsem to
a byl to časopis World Tennis,

1155
01:14:10,237 --> 01:14:11,655
byl jsem jednička.

1156
01:14:13,615 --> 01:14:14,700
VILAS JE JEDNIČKA!

1157
01:14:14,783 --> 01:14:17,578
ŽEBŘÍČEK HRÁČŮ
PODLE REDAKTORŮ WORLD TENNIS

1158
01:14:20,038 --> 01:14:22,040
Všichni jsme se fotili na obálku.

1159
01:14:22,791 --> 01:14:24,543
Já, Borg, víte…

1160
01:14:24,626 --> 01:14:27,337
Všechny nás fotili,
protože jeden tam měl být.

1161
01:14:27,421 --> 01:14:28,922
Takže tam čekali.

1162
01:14:30,507 --> 01:14:32,593
A když jsem to viděl,

1163
01:14:33,343 --> 01:14:35,345
objednal jsem si šampaňské

1164
01:14:36,013 --> 01:14:38,098
a ten den jsem hodně pil.

1165
01:14:38,599 --> 01:14:40,309
Protože jsem si to zasloužil.

1166
01:14:51,069 --> 01:14:53,947
Jednou ráno v červnu 2015 mi řekl:

1167
01:14:54,823 --> 01:14:57,701
„Brácho, musíš napsat knihu o mém životě

1168
01:14:57,784 --> 01:14:59,870
a chci, abys uchovával moje věci.

1169
01:15:05,042 --> 01:15:07,753
Všechny ty tenisové věci,
co mám od dětství,

1170
01:15:08,545 --> 01:15:09,838
ti chci dát.

1171
01:15:09,922 --> 01:15:12,341
Jsou tu věci od rodičů, tenisová výstroj,

1172
01:15:13,050 --> 01:15:15,219
taky nějaké hudební věci,

1173
01:15:15,302 --> 01:15:17,471
nech si je, aby se nic neztratilo.

1174
01:15:17,554 --> 01:15:21,266
Potřebuju někoho,
komu můžu věřit, a myslel jsem na tebe.“

1175
01:15:24,311 --> 01:15:27,272
Řekl také: „Víš, na čem mi záleží.

1176
01:15:27,356 --> 01:15:30,984
Chci, aby to zůstalo v Argentině,
kde můj příběh začal

1177
01:15:31,068 --> 01:15:32,611
a kde by měl skončit.“

1178
01:15:34,696 --> 01:15:38,450
Museli jsme udělat soupis

1179
01:15:40,077 --> 01:15:44,039
všech Guillermových věcí, což bylo…

1180
01:15:45,123 --> 01:15:46,041
vyčerpávající.

1181
01:15:46,124 --> 01:15:49,044
Těch věcí bylo tolik.

1182
01:15:50,128 --> 01:15:52,047
Vidíte v každém papíru,

1183
01:15:52,130 --> 01:15:55,384
v každém tričku,
v němž vyhrál Roland Garros,

1184
01:15:55,467 --> 01:15:58,387
v každé jeho věci…

1185
01:16:00,472 --> 01:16:04,017
Bylo to součástí jeho historie,
jako by tam všechno vyprávěl.

1186
01:16:04,476 --> 01:16:05,310
Bylo to…

1187
01:16:06,186 --> 01:16:07,563
i velmi dojemné.

1188
01:16:09,106 --> 01:16:12,359
V tomto notesu má zapsané taktiky.

1189
01:16:16,738 --> 01:16:18,865
Tady je plánek kurtu.

1190
01:16:18,949 --> 01:16:22,202
Měl představu, že kurt má duši,

1191
01:16:23,120 --> 01:16:24,162
jako všechno,

1192
01:16:24,246 --> 01:16:26,123
takže tady trochu vysvětluje

1193
01:16:26,206 --> 01:16:29,126
své pojetí kurtu a jeho duše

1194
01:16:29,209 --> 01:16:32,671
a kudy na kurt vcházet a kudy odcházet.

1195
01:16:32,754 --> 01:16:36,425
Nechce to detailně vysvětlovat,

1196
01:16:36,508 --> 01:16:39,261
protože to je jeho hráčské tajemství.

1197
01:16:40,596 --> 01:16:42,848
Vilas řekl: „Udělej mi laskavost.

1198
01:16:43,515 --> 01:16:45,934
Notesy někde bezpečně schovej.

1199
01:16:46,018 --> 01:16:47,686
Nechci, aby se ztratily,

1200
01:16:47,769 --> 01:16:49,896
protože jsou součástí mé historie,

1201
01:16:49,980 --> 01:16:51,898
kterou jsem psal den za dnem.“

1202
01:16:51,982 --> 01:16:55,193
„Chci ti je nechat,
protože se o ně postaráš,

1203
01:16:55,694 --> 01:16:57,195
a kdyby se mi něco stalo,

1204
01:16:57,821 --> 01:16:59,197
budeš vědět, co dělat.“

1205
01:17:00,991 --> 01:17:04,286
Podíval se na mě
svýma jako vždy zarudlýma očima,

1206
01:17:04,953 --> 01:17:05,954
objal mě

1207
01:17:06,038 --> 01:17:09,499
a tím jsme zpečetili tu duchovní smlouvu.

1208
01:17:09,583 --> 01:17:12,794
A to byl můj další
emočně silný moment s ním.

1209
01:17:14,588 --> 01:17:17,633
Až vás horko odrovná a rytmus nakopne

1210
01:17:17,716 --> 01:17:19,343
a den bude letní,

1211
01:17:20,135 --> 01:17:23,263
jsme tu,
abychom vás rozveselili a osvěžili.

1212
01:17:23,347 --> 01:17:26,600
Radio Music.

1213
01:17:28,018 --> 01:17:31,396
Svůj první turnaj Masters

1214
01:17:31,480 --> 01:17:32,898
jsem vyhrál bez trenéra.

1215
01:17:33,482 --> 01:17:36,068
S Belfontem.

1216
01:17:36,151 --> 01:17:39,738
Vzal jsem ho, protože jsem neměl trenéra,

1217
01:17:39,821 --> 01:17:41,448
a pozval jsem tátu.

1218
01:17:45,160 --> 01:17:45,994
„Tati,

1219
01:17:46,953 --> 01:17:49,873
pojeďme do Austrálie,
ale musíš mě tam poslouchat.

1220
01:17:50,457 --> 01:17:52,584
Musíš chodit všude se mnou.

1221
01:17:52,668 --> 01:17:54,961
Nesmíš nic dělat sám.

1222
01:17:55,045 --> 01:17:59,257
Musíme být tým, potřebuju cítit,
že jsme na stejné vlně.“

1223
01:17:59,758 --> 01:18:00,717
A on to udělal.

1224
01:18:01,677 --> 01:18:05,222
FINÁLE VILAS : SADRI
AUSTRALIAN OPEN, 1979

1225
01:18:05,305 --> 01:18:06,223
Mečbol Vilas.

1226
01:18:14,022 --> 01:18:15,107
Vyhrál.

1227
01:18:20,946 --> 01:18:22,447
Tatínek má velkou radost.

1228
01:18:26,410 --> 01:18:27,369
On sám taky.

1229
01:18:27,452 --> 01:18:32,499
Hráli jsme a já vyhrál bez trenéra

1230
01:18:33,083 --> 01:18:36,128
a táta mě viděl vyhrát Grand Slam.

1231
01:18:36,211 --> 01:18:39,381
Nikdo nikdy nepřišel,
protože byli moc nervózní.

1232
01:18:50,767 --> 01:18:53,645
A nyní vítěz, opět Guillermo Vilas,

1233
01:18:53,729 --> 01:18:55,981
převezme pohár za vítězství v dvouhře.

1234
01:18:59,609 --> 01:19:02,654
Když mi nakonec dali pohár,
táta se rozbrečel.

1235
01:19:03,321 --> 01:19:05,490
Nebyl zvyklý plakat,

1236
01:19:05,574 --> 01:19:07,909
tohle byl jeden z mála případů.

1237
01:19:07,993 --> 01:19:11,413
Začal brečet na sedadle, byl celý naměkko.

1238
01:19:12,164 --> 01:19:14,583
AŤ ŽIJE VILAS!
DRUHÝ AUSTRALSKÝ TITUL

1239
01:19:15,167 --> 01:19:17,878
Bydleli jsme v hotelu Hilton
a on řekl:

1240
01:19:17,961 --> 01:19:21,715
„To není hotel Hilton.
Teď je to Alcatraz Hilton.“

1241
01:19:21,798 --> 01:19:24,176
A povídá: „Vedeš hezký život,

1242
01:19:24,259 --> 01:19:26,678
ale já bych ho nechtěl ani za nic.

1243
01:19:26,762 --> 01:19:30,766
Nechci znovu zažívat,
co jsem si tu vytrpěl za ty dva týdny.

1244
01:19:31,433 --> 01:19:32,684
Vůbec ti nezávidím.

1245
01:19:32,768 --> 01:19:35,520
Líbí se mi,
že jsi do toho sportu tak zapálený.

1246
01:19:35,604 --> 01:19:39,691
Ale nestojí za to žít
kvůli tomu celý život jako otrok,

1247
01:19:39,775 --> 01:19:41,985
protože tě to tak pohltí,

1248
01:19:42,068 --> 01:19:44,529
že z toho nikdy nevyjdeš.

1249
01:19:44,613 --> 01:19:46,740
Přeju ti štěstí, chci ho pro tebe.

1250
01:19:46,823 --> 01:19:50,494
Ale na zápas už víckrát nepřijedu.“
A už mě nikdy neviděl hrát.

1251
01:20:06,259 --> 01:20:08,970
BUENOS AIRES, ARGENTINA
PROSINEC 2016

1252
01:20:09,054 --> 01:20:12,349
Jezdil jsem k Vilasovi domů
kvůli úpravám na knize

1253
01:20:12,432 --> 01:20:15,644
a jednou ráno nás překvapil jeho právník.

1254
01:20:17,646 --> 01:20:20,273
Zdržel se jen 10 nebo 15 minut,

1255
01:20:20,357 --> 01:20:22,275
ale bylo to velmi povzbudivé.

1256
01:20:24,152 --> 01:20:25,987
V prosinci 2016

1257
01:20:26,071 --> 01:20:30,283
jsem měl nadějný rozhovor
s právníky blízkými ATP

1258
01:20:30,909 --> 01:20:35,163
a byli jsme na dobré cestě
k jeho uznání jako světové jedničky,

1259
01:20:35,956 --> 01:20:38,708
měli jsme pocit, že jsme velmi blízko.

1260
01:20:39,376 --> 01:20:41,962
Tak jsem to jel říct Guillermovi.

1261
01:20:43,755 --> 01:20:46,967
Právník odešel a byli jsme zase sami.

1262
01:20:47,717 --> 01:20:50,929
A pak jsem zažil ten nefalšovaný okamžik,

1263
01:20:51,012 --> 01:20:54,599
kdy poprvé v životě

1264
01:20:54,683 --> 01:20:56,309
cítil, že to prvenství

1265
01:20:56,393 --> 01:21:00,939
je na dosah a že jeho boj možná skončí.

1266
01:21:01,022 --> 01:21:03,149
A zásahem osudu

1267
01:21:03,233 --> 01:21:07,028
kamera, kterou jsem dal nad stůl,

1268
01:21:07,112 --> 01:21:09,239
abych zaznamenal jeho opravy knihy,

1269
01:21:09,823 --> 01:21:11,032
pořád nahrávala.

1270
01:21:12,284 --> 01:21:16,204
Komu bys to chtěl věnovat…?

1271
01:21:17,247 --> 01:21:19,541
- No, upřímně…
- Jednička…

1272
01:21:20,208 --> 01:21:25,380
No, všechna ta práce, kterou jsi odvedl…

1273
01:21:25,463 --> 01:21:26,339
Všechno…

1274
01:21:26,423 --> 01:21:30,218
Pamatuješ, jak jsem se vztekal a ty taky?

1275
01:21:30,969 --> 01:21:33,221
Chápal jsi…

1276
01:21:34,639 --> 01:21:35,473
Víš…

1277
01:21:36,099 --> 01:21:38,393
Naštval jsem se a ty…

1278
01:21:38,476 --> 01:21:41,938
Řekl jsi: „Zlobíš se na mě, a ne na…?“

1279
01:21:42,606 --> 01:21:46,484
Nezlobil jsem se… To bylo tou situací.

1280
01:21:46,568 --> 01:21:47,944
Tou situací, totiž…

1281
01:21:48,737 --> 01:21:50,739
Dělal jsem to pořád.

1282
01:22:02,667 --> 01:22:03,543
To nic.

1283
01:22:08,590 --> 01:22:09,799
Hajzlové.

1284
01:22:09,883 --> 01:22:10,759
Je to pryč.

1285
01:22:11,718 --> 01:22:14,554
No tak, brácho, jak mi říkáš.

1286
01:22:14,638 --> 01:22:16,640
Díky, kamaráde.

1287
01:22:17,724 --> 01:22:19,100
Tahle ruka to dokázala.

1288
01:22:19,809 --> 01:22:20,810
Děkuju.

1289
01:22:21,478 --> 01:22:24,230
- Ta s tím bratrským tetováním.
- Tady.

1290
01:22:26,900 --> 01:22:29,069
- Mám tě rád, kámo.
- Moc ti děkuju.

1291
01:22:41,748 --> 01:22:43,249
Díky za pomoc.

1292
01:22:52,467 --> 01:22:53,468
Ono to natáčelo.

1293
01:22:55,679 --> 01:22:58,765
Doufám, že to zase nezmizí.

1294
01:22:59,349 --> 01:23:00,183
Ne.

1295
01:23:01,351 --> 01:23:05,271
Guillermo, jeho žena Phiang
a jejich děti opustili Argentinu

1296
01:23:05,355 --> 01:23:07,565
19. prosince 2016.

1297
01:23:11,778 --> 01:23:12,946
9. KVĚTNA 2018

1298
01:23:13,029 --> 01:23:15,991
PŘEDSEDNICTVO ATP VYDALO
POTŘETÍ NEGATIVNÍ VERDIKT.

1299
01:23:16,074 --> 01:23:18,368
PŘÍPADEM UŽ SE NEBUDOU ZABÝVAT.

1300
01:23:18,493 --> 01:23:19,703
Po tomto odmítnutí

1301
01:23:19,786 --> 01:23:22,706
jsme začali s řadou právních kroků

1302
01:23:22,789 --> 01:23:24,332
v různých částech světa.

1303
01:23:25,583 --> 01:23:32,298
PAŘÍŽ, FRANCIE
2019

1304
01:23:45,687 --> 01:23:46,896
Ahoj, Phiang.

1305
01:23:48,940 --> 01:23:50,775
Dobře, a ty?

1306
01:23:52,861 --> 01:23:53,820
Skutečně?

1307
01:23:54,529 --> 01:23:55,572
Nádhera.

1308
01:23:56,990 --> 01:23:59,576
Ano, potřebuju mluvit s Williamem.

1309
01:24:01,286 --> 01:24:02,662
Děkuju. Ahoj.

1310
01:24:05,498 --> 01:24:06,332
Williame,

1311
01:24:07,000 --> 01:24:07,876
jak se máš?

1312
01:24:11,004 --> 01:24:11,963
Dobře.

1313
01:24:13,131 --> 01:24:14,382
Ano, jsem v Paříži.

1314
01:24:15,550 --> 01:24:19,095
Ano. Zaprvé ti chci říct

1315
01:24:19,179 --> 01:24:21,264
o těch raketách…

1316
01:24:21,848 --> 01:24:24,100
Už je mám, je jich hodně.

1317
01:24:27,562 --> 01:24:30,857
Ano, pojedu do Monaka

1318
01:24:31,775 --> 01:24:32,734
za dva dny,

1319
01:24:32,817 --> 01:24:35,904
tak se konečně sejdeme!

1320
01:24:38,990 --> 01:24:40,283
Všechny pozdravuj.

1321
01:24:40,909 --> 01:24:42,577
Čau, Williame. Čau.

1322
01:24:43,078 --> 01:24:43,953
Čau.

1323
01:25:21,699 --> 01:25:25,328
Začátkem roku 2017 jsme s Vilasovými,

1324
01:25:25,411 --> 01:25:30,083
kteří žijí v Monaku, pokračovali
v redigování knihy po telefonu.

1325
01:25:31,793 --> 01:25:33,753
Vždy, když jsme mluvili na dálku,

1326
01:25:33,837 --> 01:25:35,880
všímal jsem si, že se něco mění.

1327
01:25:36,589 --> 01:25:38,842
Guillermovi dávalo víc práce

1328
01:25:38,925 --> 01:25:40,301
vybavit si detaily.

1329
01:25:42,303 --> 01:25:43,930
„Jsem tenista,“ řekl mi.

1330
01:25:44,806 --> 01:25:46,683
„Nemůžu přestat.“

1331
01:25:47,767 --> 01:25:49,477
Takovou odpověď jsem čekal.

1332
01:26:06,786 --> 01:26:13,126
MONAKO, 2019

1333
01:26:18,214 --> 01:26:21,092
HELIPORT MONAKO

1334
01:26:49,537 --> 01:26:51,080
- Puppo?
- Tady mě máš.

1335
01:26:58,713 --> 01:27:00,340
Puppo!

1336
01:27:00,423 --> 01:27:04,177
Páni, to je skvělé, že jsi přijel!

1337
01:27:05,845 --> 01:27:07,639
Tohle je fantastické.

1338
01:27:07,722 --> 01:27:09,349
- Jak se máš?
- Jak se máš?

1339
01:27:09,432 --> 01:27:10,808
- Dobře.
- Vážně?

1340
01:27:10,892 --> 01:27:13,394
Moc rád tě vidím. Jsem tu, no ne?

1341
01:27:13,478 --> 01:27:15,813
No jo. Děkuju.

1342
01:27:17,398 --> 01:27:21,110
Tuhle jistě poznáš, Jack Kramer.

1343
01:27:21,194 --> 01:27:22,987
- Ano.
- Ale je podepsaná.

1344
01:27:24,239 --> 01:27:25,448
„Guillermovi

1345
01:27:25,949 --> 01:27:26,783
Jack Kramer.“

1346
01:27:28,451 --> 01:27:29,452
Podívej.

1347
01:27:30,828 --> 01:27:32,247
Jeho podpis.

1348
01:27:32,330 --> 01:27:34,999
Výplet je uvolněný.

1349
01:27:36,668 --> 01:27:37,877
Je perfektní.

1350
01:27:38,878 --> 01:27:40,255
Je těžká?

1351
01:27:40,338 --> 01:27:42,423
Ne, tahle není těžká.

1352
01:27:42,507 --> 01:27:44,509
Není ti těžká do ruky.

1353
01:27:52,016 --> 01:27:53,601
Tehdy…

1354
01:27:54,519 --> 01:27:57,438
- Byli jsme mladší.
-…jsme byli ve formě.

1355
01:27:57,522 --> 01:27:58,398
Ano.

1356
01:27:59,774 --> 01:28:00,817
To je pravda.

1357
01:28:02,193 --> 01:28:03,152
Teď ty.

1358
01:28:04,487 --> 01:28:05,446
To je tvoje!

1359
01:28:06,322 --> 01:28:07,657
Guillermo Vilas.

1360
01:28:09,117 --> 01:28:11,035
Devatenáct set osmdesát dva.

1361
01:28:11,119 --> 01:28:14,330
Guillermo Vilas a Jimmy Connors, 1981.

1362
01:28:14,414 --> 01:28:16,708
- To finále bylo přerušené.
- Ano.

1363
01:28:19,210 --> 01:28:20,712
Čekání bylo

1364
01:28:21,671 --> 01:28:23,089
emočně náročné,

1365
01:28:23,172 --> 01:28:26,676
zejména kvůli našemu přátelství,

1366
01:28:26,759 --> 01:28:28,636
jež vzniklo, když jsem odlišil

1367
01:28:28,720 --> 01:28:31,764
vztah mezi novinářem a tenistou

1368
01:28:31,848 --> 01:28:35,476
od vztahu novinář, tenista a přítel.

1369
01:28:36,561 --> 01:28:40,606
Jsme sami. Jistě,
kdo by chtěl jet v tom dešti?

1370
01:28:40,690 --> 01:28:42,692
- Já.
- My, ano.

1371
01:28:44,861 --> 01:28:49,198
- Mám rád vodu.
- Je krásně.

1372
01:28:50,867 --> 01:28:53,619
Ne že by on si vybral mě a já jeho.

1373
01:28:53,703 --> 01:28:58,499
To život nás svedl dohromady

1374
01:28:58,583 --> 01:29:02,045
a mít ho tak blízko
a mít s ním hluboký vztah

1375
01:29:02,128 --> 01:29:03,921
je něco nevysvětlitelného.

1376
01:29:04,422 --> 01:29:06,382
Nikdy to nedokážu vysvětlit

1377
01:29:06,466 --> 01:29:08,092
a jsem za to životu vděčný.

1378
01:29:09,927 --> 01:29:11,804
- Guillermo Vilas?
- Ano.

1379
01:29:11,888 --> 01:29:14,223
- Jsem Argentinec.
- To, co z něj zbylo.

1380
01:29:14,307 --> 01:29:15,224
Rád vás vidím.

1381
01:29:15,308 --> 01:29:18,186
Můj syn se jmenuje po vás.

1382
01:29:18,269 --> 01:29:21,773
Martin Guillermo, druhé jméno má po vás.

1383
01:29:21,856 --> 01:29:22,899
Neuvěřitelné.

1384
01:29:25,360 --> 01:29:26,861
To bylo úžasné, ne?

1385
01:29:26,944 --> 01:29:29,405
Pojmenoval po tobě syna.

1386
01:29:34,744 --> 01:29:37,663
Nikdy nezapomenu na slova, která Vilas…

1387
01:29:37,747 --> 01:29:39,874
uchovával…

1388
01:29:41,125 --> 01:29:42,251
Nevím kde…

1389
01:29:44,087 --> 01:29:46,339
když mi děkoval za to, co jsem udělal.

1390
01:29:46,881 --> 01:29:49,133
Když uznal, že věřím

1391
01:29:49,675 --> 01:29:53,471
v jeho úspěchy, v boj, který nebyl můj.

1392
01:29:55,932 --> 01:29:59,060
Když mi děkoval, že stojím na jeho straně…

1393
01:30:00,436 --> 01:30:03,064
v posledním kroku,
který jako tenista udělal…

1394
01:30:04,941 --> 01:30:07,610
a který podle něj
byl ze všech nejdůležitější.

1395
01:30:08,152 --> 01:30:11,572
A pro mě bylo
na celém vztahu nejdojemnější,

1396
01:30:11,656 --> 01:30:12,907
když mi řekl…

1397
01:30:21,499 --> 01:30:23,251
že jsem zázrak v jeho životě.

1398
01:30:36,597 --> 01:30:37,640
Byl můj hrdina.

1399
01:30:39,142 --> 01:30:42,311
Mockrát jsem ho viděl hrát
proti Björnovi Borgovi.

1400
01:30:42,395 --> 01:30:45,731
Líbí se mi,
jak byl na kurtu velmi intenzivní.

1401
01:30:46,232 --> 01:30:50,027
Díky, že jste mě požádali,
abych mluvil o jednom ze svých idolů.

1402
01:30:50,695 --> 01:30:54,198
Guillermo Vilas byl v první části
mé kariéry velmi důležitý.

1403
01:30:54,699 --> 01:30:55,908
Jako hráč

1404
01:30:55,992 --> 01:30:58,411
byl jedním z velikánů,

1405
01:30:58,494 --> 01:31:00,663
všichni si ho budou pamatovat.

1406
01:31:00,746 --> 01:31:03,249
Myslím, že vyhrál čtyři Grand Slamy,

1407
01:31:03,332 --> 01:31:08,004
zřejmě vyhrál
spoustu evropských turnajů na antuce.

1408
01:31:08,087 --> 01:31:12,175
Takže je to skvělý šampion.

1409
01:31:12,258 --> 01:31:14,594
Když jsem byl velmi mladý, vzpomínám si

1410
01:31:15,344 --> 01:31:18,055
na jednu věc, kterou mi řekl:

1411
01:31:18,139 --> 01:31:20,808
„Každý umí běhat do stran,

1412
01:31:21,350 --> 01:31:27,064
ale běhat dozadu a dopředu
je mnohem těžší,

1413
01:31:27,148 --> 01:31:31,277
takže se musíš snažit vytáhnout hráče

1414
01:31:31,360 --> 01:31:33,654
z jejich komfortní zóny.“

1415
01:31:33,738 --> 01:31:37,116
Guillermo byl jeden z hráčů,
který po sobě nechal odkaz

1416
01:31:37,200 --> 01:31:41,037
mladší generaci tenistů,
pokud jde o pracovní etiku.

1417
01:31:42,205 --> 01:31:44,874
Byl neuvěřitelný bojovník,
nikdy se neunavil,

1418
01:31:44,957 --> 01:31:47,043
měl být světovou jedničkou,

1419
01:31:47,126 --> 01:31:49,420
ale systém hodnocení byl tehdy jiný.

1420
01:31:49,504 --> 01:31:51,172
Nezvýhodnil množství zápasů.

1421
01:31:51,255 --> 01:31:55,426
Všichni víme
o jeho bitvách a úsilí na kurtu.

1422
01:31:55,510 --> 01:31:56,969
To pro něj bylo všechno.

1423
01:31:57,053 --> 01:31:59,597
Takže uznat ho světovou jedničkou

1424
01:32:00,806 --> 01:32:03,559
by bylo moc pěkné.

1425
01:32:03,643 --> 01:32:06,437
Guillermo si zaslouží
být světová jednička.

1426
01:32:06,521 --> 01:32:08,105
Vyhrál čtyři Grand Slamy.

1427
01:32:08,189 --> 01:32:14,028
Několik let byl
dominantním hráčem na antuce.

1428
01:32:14,111 --> 01:32:17,657
Za pár let vyhrál
víc turnajů než kdo jiný.

1429
01:32:17,740 --> 01:32:22,161
Každý by měl získat uznání,
je-li zasloužené.

1430
01:32:22,245 --> 01:32:24,914
Pokud má argumenty,
mělo by se to prošetřit.

1431
01:32:24,997 --> 01:32:28,960
A jsem si jistý, že světová ATP
změní to, co je v záznamech,

1432
01:32:29,043 --> 01:32:30,461
bude-li to podložené.

1433
01:32:30,545 --> 01:32:33,756
Guillermo si rozhodně zasloužil
být jednička, takže…

1434
01:32:34,382 --> 01:32:36,634
Byl to jeho rok,

1435
01:32:36,717 --> 01:32:37,760
tak to prostě je.

1436
01:32:39,178 --> 01:32:41,013
Je to prosté, měl být jednička.

1437
01:32:43,099 --> 01:32:45,434
Vilas hrál poslední zápas v roce 1992.

1438
01:32:45,518 --> 01:32:46,894
Vyhrál 62 turnajů

1439
01:32:46,978 --> 01:32:48,896
a devět let byl v první desítce.

1440
01:32:48,980 --> 01:32:52,316
Má mnoho rekordů,
včetně největšího počtu titulů za rok.

1441
01:32:52,400 --> 01:32:54,944
V roce 2005 se oženil a má čtyři děti.

1442
01:32:55,861 --> 01:32:58,864
Ani po 45 letech
ATP neuznává těch sedm týdnů,

1443
01:32:58,948 --> 01:33:02,910
kdy byl Vilas jedničkou, navzdory důkazům.
Za šest let jednání

1444
01:33:02,994 --> 01:33:04,912
ATP neposkytla protiargumenty.

1445
01:33:04,996 --> 01:33:07,498
Vilas, Puppo a jejich tým
budou bojovat,

1446
01:33:07,582 --> 01:33:09,000
dokud ATP neuzná pravdu.

1447
01:34:10,353 --> 01:34:15,274
VĚNOVÁNO WILLYMU
S LÁSKOU A OBDIVEM

1448
01:34:32,166 --> 01:34:38,422
Tohle je jedna z mnoha bláznivin,
do kterých se poslední dobou pouštím.

1449
01:34:42,802 --> 01:34:45,721
NA PAMÁTKU „PROFEHO“
JUANA CARLOSE BELFONTEHO

1450
01:34:45,805 --> 01:34:48,432
Překlad titulků: Markéta Demlová



