1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,505 --> 00:00:09,384
NETFLIX-ALKUPERÄISDOKUMENTTI

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:12,971 --> 00:00:16,683
Matkoillaan toukokuun 1973
ja joulukuun 1979 välisenä aikana -

5
00:00:16,766 --> 00:00:21,688
Guillermo Vilas äänitti 46 kasettia,
joita ei ole kuultu -

6
00:00:21,771 --> 00:00:24,941
tähän mennessä.

7
00:00:28,236 --> 00:00:29,112
ALKUAJAT

8
00:00:29,195 --> 00:00:33,575
Elämäni on ollut suuri löytöretki.
Olen aina halunnut ymmärtää tapahtumia.

9
00:00:33,658 --> 00:00:37,579
Oli upea kokemus,
kun paloin heti nähtyäni tulta.

10
00:00:37,662 --> 00:00:41,416
Se oli kuumaa ja tuntui hyvältä,
joten halusin koskea siihen.

11
00:00:41,499 --> 00:00:43,793
Olisin ehkä tuntenut oloni kuumaksi.

12
00:00:44,252 --> 00:00:47,338
Tutkin maailmaa ja päädyin siten tänne.

13
00:00:51,926 --> 00:00:56,806
Kuka on Guillermo Vilas,
joka mullisti tennismaailman tänään?

14
00:01:01,394 --> 00:01:04,230
Guillermo Vilas on yksi suurista.

15
00:01:04,314 --> 00:01:07,067
Hänellä on omaperäinen tyyli ja persoona.

16
00:01:07,525 --> 00:01:09,861
Jos etsii -

17
00:01:10,403 --> 00:01:14,449
tennishistorian tärkeimpiä pelaajia,
yksi heistä on Guillermo Vilas.

18
00:01:17,452 --> 00:01:22,165
Vuonna 1977 hän teki ennätyksen
voittamalla 50 kaksinpeliä putkeen.

19
00:01:22,248 --> 00:01:24,250
Hän oli sen vuoden ykköspelaaja.

20
00:01:24,876 --> 00:01:26,920
Buenos Airesista, Argentiinasta,

21
00:01:27,629 --> 00:01:28,922
Guillermo Vilas!

22
00:01:29,005 --> 00:01:31,591
1991 HALL OF FAME -PELAAJA

23
00:01:32,550 --> 00:01:34,219
Nautin siitä jälkikäteen.

24
00:01:35,345 --> 00:01:37,931
Ei voi tyytyä vähempään. Pitää -

25
00:01:38,807 --> 00:01:39,808
tehdä jotain,

26
00:01:40,391 --> 00:01:43,645
jotta kun sitä muistelee,

27
00:01:43,728 --> 00:01:45,271
se tekee iloiseksi.

28
00:01:51,361 --> 00:01:54,614
Guillermo pelasi aina
isoissa turnauksissa.

29
00:01:54,697 --> 00:01:57,283
Tapasin ja näin hänet siellä.
Se oli hienoa.

30
00:01:57,367 --> 00:01:58,618
YKKÖNEN - 310 VIIKKOA

31
00:01:58,701 --> 00:02:02,163
Hänellä oli vahva yhden käden rystylyönti.

32
00:02:02,247 --> 00:02:03,957
Hän oli kova vasuri -

33
00:02:04,040 --> 00:02:07,210
ja teki kovasti töitä.

34
00:02:09,045 --> 00:02:11,506
PUOLUSTAVA MESTARI VILAS
VOITTI 15 PELIÄ

35
00:02:12,090 --> 00:02:14,968
Hän on yksi tenniksen suuruuksista -

36
00:02:15,051 --> 00:02:21,099
Latinalaisesta Amerikasta, Argentiinasta.
Hän vaikutti mantereen tennikseen.

37
00:02:21,683 --> 00:02:24,978
Kaikkien latinalaisurheilijoiden
tulisi kiittää häntä.

38
00:02:25,061 --> 00:02:26,396
YKKÖNEN - 209 VIIKKOA

39
00:02:28,106 --> 00:02:29,941
Hänen pelinsä ja asenteensa -

40
00:02:30,024 --> 00:02:34,487
vaikuttivat minuun
ja moniin argentiinalaispelaajiin.

41
00:02:34,571 --> 00:02:35,655
KOLMONEN

42
00:02:37,574 --> 00:02:41,703
Minulla oli Guillermon juliste.
Hän oli lapsuudensankarini.

43
00:02:41,786 --> 00:02:45,707
Hän on Etelä-Amerikan
menestynein miespelaaja.

44
00:02:45,790 --> 00:02:47,584
Hän on merkittävä tenniksessä.

45
00:02:47,667 --> 00:02:48,877
YKKÖNEN - 20 VIIKKOA

46
00:02:48,960 --> 00:02:53,298
Hän kuului sukupolveen,
jossa olivat Borg, Guillermo, Connors -

47
00:02:53,381 --> 00:02:55,592
ja Ilie Năstase.

48
00:02:55,675 --> 00:02:58,303
VILAS VOITTAA WASHINGTONIN-FINAALIN

49
00:03:00,013 --> 00:03:01,556
Voitto on seurausta -

50
00:03:01,639 --> 00:03:04,100
vuoden hyvistä teoista,

51
00:03:04,184 --> 00:03:08,021
työstä ja yrittämisestä.

52
00:03:08,104 --> 00:03:11,065
Itsensä kehittäminen on minulle tärkeintä.

53
00:03:15,445 --> 00:03:18,323
Vilasille oli pakkomielle -

54
00:03:18,406 --> 00:03:21,201
olla paras joka kategoriassa,
jossa pelasi.

55
00:03:21,284 --> 00:03:22,285
TUTKIJA

56
00:03:22,368 --> 00:03:24,829
Paras Náutico Mar del Plata -seurassa,

57
00:03:24,913 --> 00:03:27,332
Mar del Platan kaupungissa,

58
00:03:27,415 --> 00:03:31,461
maassa ja lopulta -

59
00:03:31,544 --> 00:03:33,630
koko maailmassa.

60
00:03:37,175 --> 00:03:39,886
Muistan, että hän väitti olleensa ykkönen.

61
00:03:39,969 --> 00:03:41,221
SYDÄNTÄ JA MESTARI

62
00:03:41,304 --> 00:03:44,098
Hän ansaitsi sen. Hän oli paras pelaaja,

63
00:03:44,182 --> 00:03:46,559
ja hänen olisi pitänyt olla
maailman paras.

64
00:03:48,853 --> 00:03:51,564
Vilas on sanonut niin aina.

65
00:03:51,648 --> 00:03:56,653
Hän teki sen vuosina 1975, -77 ja -82,

66
00:03:56,736 --> 00:03:59,489
kun hän pelasi parhaiten.

67
00:03:59,572 --> 00:04:03,117
Hän oli lähimpänä
maailman ykköspelaajan titteliä.

68
00:04:03,201 --> 00:04:05,203
Hän ei ikinä saanut -

69
00:04:05,286 --> 00:04:07,413
maailman tennisjohdon hyväksyntää.

70
00:04:08,665 --> 00:04:11,751
ATP sanoi, että hän oli toiseksi paras.

71
00:04:16,714 --> 00:04:20,760
Halusin nähdä tilastot monta kertaa.

72
00:04:20,843 --> 00:04:22,553
He kieltäytyivät aina.

73
00:04:23,554 --> 00:04:27,350
Silloin käytettiin outoa -

74
00:04:28,142 --> 00:04:29,769
pistejärjestelmää.

75
00:04:29,852 --> 00:04:32,105
TENNISAMMATTILAISTEN LIITTO ATP

76
00:04:32,188 --> 00:04:33,398
KV. PELAAJARANKING

77
00:04:33,481 --> 00:04:36,693
ATP ei julkaissut silloin
kaikkia rankingtuloksia -

78
00:04:36,776 --> 00:04:39,821
alkeellisen teknologian takia.

79
00:04:40,488 --> 00:04:42,991
ATP vuokrasi tietokonejärjestelmän.

80
00:04:43,074 --> 00:04:44,242
OHJELMOIJA

81
00:04:44,325 --> 00:04:47,245
Kesti päivän kaksi -

82
00:04:47,328 --> 00:04:49,497
laskea kaikki tiedot.

83
00:04:50,999 --> 00:04:54,419
Tietokoneista huolimatta se on helppoa.

84
00:04:54,502 --> 00:04:58,756
Valitaan ykköspelaajat
ja tarkistetaan turnausvoittojen määrä.

85
00:04:58,840 --> 00:05:01,509
Muilla ei ollut puoliakaan voitoistani.

86
00:05:09,726 --> 00:05:11,519
Tiesin, että se oli väärin.

87
00:05:11,602 --> 00:05:14,731
Joku oli käyttänyt -

88
00:05:14,814 --> 00:05:19,277
kurjia keinoja uskotellakseen minulle,

89
00:05:19,819 --> 00:05:23,531
etten ollut ykkönen.

90
00:05:28,077 --> 00:05:31,456
Menneiden muuttamista pidetään hulluutena.

91
00:05:31,998 --> 00:05:34,959
Onko oman menneisyyden
muuttaminen mahdollista?

92
00:05:39,630 --> 00:05:41,424
Uskotaan, että historian -

93
00:05:41,507 --> 00:05:45,511
kirjoittavat kaikki,
mutta sen kirjoittaa aika.

94
00:05:45,595 --> 00:05:46,971
Aika antaa kaiken.

95
00:05:50,141 --> 00:05:51,809
Jos tutkitaan Vilasia,

96
00:05:52,477 --> 00:05:54,354
McEnroeta ja Connorsia -

97
00:05:54,437 --> 00:05:57,190
paremmuusjärjestyksen päättämiseksi,

98
00:05:57,857 --> 00:05:59,734
se menee arvailuksi.

99
00:05:59,817 --> 00:06:04,530
Ehkä siksi, ettei hän ollut USA:sta,

100
00:06:04,614 --> 00:06:07,033
hän jäi kolmanneksi.

101
00:06:07,116 --> 00:06:08,076
YKKÖNEN

102
00:06:08,159 --> 00:06:10,995
Olen varma, että joku -

103
00:06:11,079 --> 00:06:14,415
ottaa vastuun ja näyttää,
miten se pitää tehdä,

104
00:06:14,499 --> 00:06:18,836
ja puhuu siitä, koska eniten voittanut
pelaaja on aina ykkönen.

105
00:06:29,847 --> 00:06:32,350
Olen journalisti Eduardo Puppo.

106
00:06:33,601 --> 00:06:38,314
Julkaisin tennislehden 1980.
Olen tehnyt sitä siitä lähtien.

107
00:06:39,273 --> 00:06:42,693
Olen raportoinut
noin 300 turnauksesta 20 maasta -

108
00:06:42,777 --> 00:06:45,321
ja yli 60 Grand Slamista.

109
00:06:45,405 --> 00:06:48,866
Olin  koko organisoidun
tennisalan tiedottaja maassani.

110
00:06:49,659 --> 00:06:52,537
Kirjoitin kirjan
Argentiinan tennishistoriasta.

111
00:06:52,620 --> 00:06:54,539
Olin töissä radiossa -

112
00:06:54,622 --> 00:06:57,291
ja päädyin CNN en Españolille 2004 -

113
00:06:57,375 --> 00:06:59,210
analysoimaan uutisiin.

114
00:07:00,503 --> 00:07:02,004
Kesäkuussa 2007 -

115
00:07:02,088 --> 00:07:06,467
kuulin Vilasin protestoineen ATP:lle -

116
00:07:06,551 --> 00:07:10,471
ja tiesin, että kyseessä oli
epäoikeudenmukaisuus.

117
00:07:11,055 --> 00:07:13,307
VILAS YRITTI TURHAAN MUUTTAA MENNYTTÄ

118
00:07:13,391 --> 00:07:15,393
Siitä oli 30 vuotta.

119
00:07:15,476 --> 00:07:17,019
Puoli vuotta myöhemmin -

120
00:07:17,103 --> 00:07:20,356
saimme uutisia, jotka muuttivat asian.

121
00:07:20,440 --> 00:07:25,278
Silloin keskityin Vilasin protestiin.

122
00:07:25,445 --> 00:07:29,657
YKKÖSRANKKAUS VUOSIA MYÖHEMMIN

123
00:07:29,740 --> 00:07:34,579
Goolagongin tilanne
herätti tennismaailman.

124
00:07:34,662 --> 00:07:37,457
He myönsivät vanhat virheensä -

125
00:07:37,540 --> 00:07:42,503
ja antoivat hänelle ykköstilan
31 vuoden jälkeen -

126
00:07:42,587 --> 00:07:45,089
naisten kiertueelta.

127
00:07:45,173 --> 00:07:47,800
GOOLAGONG WTA:N YKKÖNEN
KAKSI VIIKKOA 1976

128
00:07:47,884 --> 00:07:53,931
Se kosketti minua
ja oli kuin käsky aloittaa tehtävä.

129
00:07:54,015 --> 00:07:56,058
Uskaltauduin tekemään -

130
00:07:56,142 --> 00:07:59,020
tilastotutkimusta -

131
00:07:59,103 --> 00:08:03,774
tietämättä etukäteen sen suuruutta -

132
00:08:03,858 --> 00:08:08,946
tai sitä, että käyttäisin siihen
perheeni kanssa 12 vuotta.

133
00:08:09,655 --> 00:08:14,827
VALOKUVA-ALBUMEJA

134
00:08:16,329 --> 00:08:17,663
Tässä on joitakin -

135
00:08:18,289 --> 00:08:22,210
Guillermon täyttämistä
vihkoista ja päiväkirjoista.

136
00:08:23,419 --> 00:08:24,921
Urallaan -

137
00:08:25,922 --> 00:08:27,131
hänellä oli -

138
00:08:27,757 --> 00:08:31,969
yksityiskohtainen kirjoitustyyli,

139
00:08:32,803 --> 00:08:34,180
joka oli uskomaton.

140
00:08:35,389 --> 00:08:37,934
Eduardo sanoi -

141
00:08:38,518 --> 00:08:41,687
olevansa -

142
00:08:43,898 --> 00:08:46,692
tilanteessa…

143
00:08:46,776 --> 00:08:47,693
PUPPON VAIMO

144
00:08:47,777 --> 00:08:50,988
…jossa hänen piti näyttää
tennismaailmalle,

145
00:08:51,697 --> 00:08:55,159
että he olivat velkaa Guillermo Vilasille.

146
00:09:01,123 --> 00:09:02,500
Näin Vilasin -

147
00:09:02,583 --> 00:09:07,505
ensi kerran 1974 ottelussa
Julián Ganzabalia vastaan -

148
00:09:07,588 --> 00:09:09,674
Buenos Airesin turnausfinaalissa.

149
00:09:09,757 --> 00:09:14,470
Hän oli minusta erilainen.
Hänellä oli pitkä tukka ja hiuspanta.

150
00:09:14,554 --> 00:09:17,848
En tiedä, yllätyinkö eniten
hänen pelityylistään -

151
00:09:17,932 --> 00:09:19,559
vai luonteestaan.

152
00:09:21,185 --> 00:09:25,314
Guillermo Vilas,
sinua ei tarvitse esitellä tennisfaneille.

153
00:09:25,398 --> 00:09:29,235
Olet ykkönen, kakkonen
tai kolmonen, en muista,

154
00:09:29,318 --> 00:09:32,488
mutta olet tennissuuruuksien joukossa.

155
00:09:32,572 --> 00:09:37,493
Kuusivuotiaana pelasin
kolme vuotta seinää vasten.

156
00:09:38,536 --> 00:09:40,079
Yksinkö?

157
00:09:40,162 --> 00:09:42,999
Kotona seinää vasten.

158
00:09:43,082 --> 00:09:44,500
Sitten aloin pelata.

159
00:09:45,167 --> 00:09:48,296
Tuliko sinusta heti mestari?
-Seinämestari.

160
00:09:48,379 --> 00:09:50,756
Koulun ja seinän paras.

161
00:09:57,555 --> 00:10:00,641
Isä sanoi aina,
että intohimo vie pitkälle -

162
00:10:01,267 --> 00:10:04,145
eikä puolivillaisuus toimi.

163
00:10:05,104 --> 00:10:07,732
Selvitin intohimoni -

164
00:10:07,815 --> 00:10:09,233
ja tein aina samoin.

165
00:10:11,652 --> 00:10:15,615
Isäni ymmärsi,
että menestykseni urheilijana -

166
00:10:16,073 --> 00:10:18,200
ja ulkona pelaaminen,

167
00:10:18,826 --> 00:10:22,330
missä urheilua harjoiteltiin silloin,
olivat monimutkaisia.

168
00:10:22,705 --> 00:10:25,833
Hän kannusti minua pelaamaan tennistä.

169
00:10:26,876 --> 00:10:29,670
Hän vei minut Villa Geselliin
tennisturnaukseen.

170
00:10:31,213 --> 00:10:34,592
Hän oli ovela ja sanoi:
"He pelaavat ja puhuvat englantia.

171
00:10:34,675 --> 00:10:38,971
Sitten he menevät Eurooppaan."
Hän valehteli. He olivat Mar del Platasta.

172
00:10:39,680 --> 00:10:40,765
Minä pidin siitä.

173
00:10:44,727 --> 00:10:47,563
Seuraavana päivänä
isä vei minut ostamaan mailan.

174
00:10:48,356 --> 00:10:49,732
Silloin aloin pelata.

175
00:10:52,693 --> 00:10:55,029
Kuusivuotiaana -

176
00:10:55,738 --> 00:10:57,365
harjoittelin autotallissa.

177
00:10:57,448 --> 00:11:00,993
Aloitin kuusivuotiaana autotallissa.

178
00:11:01,077 --> 00:11:05,831
Treenasin joka ilta kolme tuntia.
Katossa oli lamppu.

179
00:11:07,500 --> 00:11:12,922
Särjin sen aina. Äiti lupasi rikkoa
vain yhden lampun päivässä.

180
00:11:13,005 --> 00:11:16,258
Pelasin siis, kunnes lamppu hajosi.

181
00:11:16,342 --> 00:11:19,136
Ehdin pelata keskimäärin
pari kolme tuntia.

182
00:11:37,321 --> 00:11:38,572
Tässä on…

183
00:11:43,577 --> 00:11:44,412
No…

184
00:11:46,163 --> 00:11:47,748
Nämä ovat järjestyksessä.

185
00:11:49,542 --> 00:11:51,377
Hänen ensimmäinen mailansa.

186
00:11:52,044 --> 00:11:56,298
Malli on Sarina ja merkki Sportlandia.

187
00:12:01,595 --> 00:12:04,140
Sitten on Goldwing -

188
00:12:04,807 --> 00:12:05,891
Dunlopilta.

189
00:12:06,934 --> 00:12:09,270
Tämä toinen on ammattimaisempi.

190
00:12:10,146 --> 00:12:12,148
Sitten hän siirtyi Blue Flashiin,

191
00:12:13,315 --> 00:12:16,986
joka oli paljon kilpailukykyisempi.

192
00:12:19,822 --> 00:12:23,492
Halusin selvittää tiedot -

193
00:12:23,576 --> 00:12:25,828
280 viikolta -

194
00:12:25,911 --> 00:12:28,122
elokuusta 1973,

195
00:12:28,205 --> 00:12:31,792
kun ATP julkaisi ensi kerran
rankinglistan,

196
00:12:31,917 --> 00:12:34,545
joulukuuhun 1978.

197
00:12:34,628 --> 00:12:37,047
Valitsin ajan tarkkaan.

198
00:12:37,131 --> 00:12:39,884
Mielestäni silloin -

199
00:12:39,967 --> 00:12:43,387
Vilasilla oli parhaat mahdollisuudet
päästä ykköseksi.

200
00:12:48,517 --> 00:12:50,186
Otin yhteyttä -

201
00:12:50,269 --> 00:12:53,689
entisiin turnausjohtajiin,
ATP:n johtajiin -

202
00:12:53,773 --> 00:13:00,654
sekä Ranskan avoimiin, Wimbledoniin,
USTA:han, Hall of Fameen Newportissa,

203
00:13:00,738 --> 00:13:02,531
silloisiin journalisteihin,

204
00:13:02,823 --> 00:13:05,993
uutistoimistoihin ja lehtien arkistoihin.

205
00:13:06,076 --> 00:13:09,622
Tutkin yli sataa kunnon lähdettä.

206
00:13:09,705 --> 00:13:11,832
VALITETTAVASTI MEILLÄ EI OLE TIETOJA

207
00:13:12,750 --> 00:13:16,420
Sain apua
monilta perheenjäseniltä, ystäviltä,

208
00:13:16,921 --> 00:13:20,508
kollegoilta ja journalisteilta
tulosten kirjoittamiseen.

209
00:13:20,591 --> 00:13:24,428
Joka kaudella pidettiin 80 - 90 turnausta.

210
00:13:24,512 --> 00:13:27,848
Saimme tietää
kenttien oikeista tapahtumista -

211
00:13:27,932 --> 00:13:30,392
alkuperäisten tietojen pohjalta.

212
00:13:30,476 --> 00:13:34,980
Olen aina ollut Eduardon rinnalla.

213
00:13:35,064 --> 00:13:37,608
Autoin häntä kaikessa, mitä hän pyysi.

214
00:13:37,691 --> 00:13:42,112
Olen innokas tutkimaan
ja aika pakkomielteinen.

215
00:13:42,696 --> 00:13:44,782
Olen tyytyväinen osuuteeni,

216
00:13:45,491 --> 00:13:48,327
koska kyse oli totuudesta.

217
00:13:48,911 --> 00:13:50,412
PROJEKTI V
OSA I

218
00:13:50,496 --> 00:13:53,040
Niin syntyi Projekti V.

219
00:13:53,123 --> 00:13:56,877
Se sai nimensä Vilasin sukunimestä,

220
00:13:56,961 --> 00:13:59,755
jonka halusin salata.

221
00:14:00,339 --> 00:14:01,423
LUOTTAMUKSELLINEN

222
00:14:01,507 --> 00:14:04,927
Ykkösranking on tosi tärkeä.

223
00:14:05,010 --> 00:14:08,973
Kun juttelee taksissa -

224
00:14:09,056 --> 00:14:13,561
tai jonkun kanssa, joka kysyy, mitä teki,
voi sanoa pelanneensa tennistä.

225
00:14:13,644 --> 00:14:14,937
"Olitko hyväkin?"

226
00:14:15,020 --> 00:14:18,357
"Maailman ykkönen." Se tekee vaikutuksen.

227
00:14:18,440 --> 00:14:23,237
Jos sanoo voittaneensa Ranskan avoimet,
se ei ole yhtä hienoa.

228
00:14:31,036 --> 00:14:34,874
Isä huomasi pelaajien tultua
Ciudad Repúblican turnaukseen,

229
00:14:34,957 --> 00:14:38,335
että useimmat heistä olivat
Locíceron oppilaita.

230
00:14:38,878 --> 00:14:41,463
He pitivät valmentajastaan.

231
00:14:43,716 --> 00:14:48,178
Olin silloin 8,5-vuotias.

232
00:14:48,262 --> 00:14:50,014
Locícero asettui sinne,

233
00:14:50,097 --> 00:14:53,893
perusti tenniskoulun,
ja aloimme pelaamaan.

234
00:14:58,814 --> 00:15:01,901
Valmentaja kysyi,
halusinko mestariksi vai pelaajaksi.

235
00:15:01,984 --> 00:15:03,986
Klubin vai Argentiinan mestariksi?

236
00:15:04,069 --> 00:15:05,696
"Onko muuta?"

237
00:15:05,779 --> 00:15:08,866
"Turnausvoittaja, Grand Slamin voittaja…"

238
00:15:09,408 --> 00:15:13,329
"Voinko päästä Argentiinan mestariksi?"
"Jos teet kuten käsken."

239
00:15:16,582 --> 00:15:18,834
Mestarilta vaaditaan kahta asiaa.

240
00:15:18,918 --> 00:15:20,711
LOCÍCERON ÄÄNI
1. VALMENTAJA

241
00:15:20,794 --> 00:15:22,254
Kykyä ja kutsumusta.

242
00:15:23,213 --> 00:15:26,842
Hänen pitää työskennellä
pätevän ammattilaisen kanssa,

243
00:15:26,926 --> 00:15:28,469
joka tuntee -

244
00:15:29,094 --> 00:15:33,140
kolme hyvän valmentajan
oleellista aihetta.

245
00:15:33,223 --> 00:15:36,810
Kehon, tekniikan ja syötön.

246
00:15:36,894 --> 00:15:39,605
Jos edes yksi niistä ei onnistu -

247
00:15:39,688 --> 00:15:42,691
tai jos hän ei opi sitä, hän ei menesty.

248
00:15:44,234 --> 00:15:48,364
Kysyin valmentajalta,
montako tennispelaajaa kiersi maailmaa.

249
00:15:48,447 --> 00:15:49,531
Hän vastasi,

250
00:15:49,615 --> 00:15:54,578
että ehkä 60 - 70 koko maailmassa!
Tajusin, että laji oli vaikea.

251
00:15:55,871 --> 00:15:59,083
Entä jos sanon, ettei tennis ole vaikeaa?

252
00:15:59,583 --> 00:16:03,253
Ei voi kehittyä ymmärtämättä sitä.

253
00:16:04,797 --> 00:16:07,925
Kun ymmärtää musiikkia, se on helppoa.

254
00:16:08,008 --> 00:16:10,177
Do, re, mi, fa…

255
00:16:10,260 --> 00:16:15,224
Voi soittaa tangoa,
rancheraa ja kaikenlaista musiikkia.

256
00:16:15,307 --> 00:16:18,602
Sitä voi myös tehdä.
Sama juttu tenniksen kanssa.

257
00:16:19,395 --> 00:16:22,106
Pelissä on neljä kämmen-
ja neljä rystylyöntiä.

258
00:16:23,399 --> 00:16:27,861
Vuoden jälkeen hän lakkasi veloittamasta
mutta halusi tavata joka päivä.

259
00:16:28,612 --> 00:16:32,324
"Tule joka päivä maksutta."

260
00:16:32,992 --> 00:16:35,869
Hän tiesi, että minusta tulisi pelaaja.

261
00:16:35,953 --> 00:16:37,454
LOCÍCERO VILASIN KANSSA

262
00:16:45,254 --> 00:16:48,215
HUIPPUPELAAJIA, JOTKA OVAT ALAKOULUSSA

263
00:17:01,020 --> 00:17:05,107
Äiti pelkäsi aina,
että minusta tulisi tennispelaaja.

264
00:17:07,109 --> 00:17:12,031
"Miten käy, jos hänestä tulee pelaaja?"
"Ei tule, koska siitä ei tienaa.

265
00:17:12,114 --> 00:17:17,036
Hän tajuaa, ettei saa, mitä meillä on,
joten hän lopettaa."

266
00:17:18,996 --> 00:17:24,668
Äiti soitti partnereilleen,
tärkeille ihmisille ja lakimiehille,

267
00:17:24,752 --> 00:17:28,672
jotka yrittivät vakuuttaa minulle,
että tulisin onnettomaksi.

268
00:17:29,256 --> 00:17:33,093
"Sinusta tulisi onneton."
Tapaaminen oli lyhyt.

269
00:17:34,136 --> 00:17:38,432
Olin jo Argentiinan mestari.
-Niinkö?

270
00:17:38,515 --> 00:17:39,933
Ja Etelä-Amerikan.

271
00:17:41,226 --> 00:17:44,855
Olin Etelä-Amerikan mestarijoukkueessa.

272
00:17:44,938 --> 00:17:48,025
15-vuotiaana voitin Orange Bowlin.

273
00:17:48,942 --> 00:17:51,361
MIAMI, YHDYSVALLAT

274
00:17:51,445 --> 00:17:55,032
Kaikki pelaavat nykyäänkin
Orange Bowlissa.

275
00:17:55,115 --> 00:17:57,451
Jos eivät, on vaikea menestyä.

276
00:18:03,540 --> 00:18:05,584
Aloin kysellä,

277
00:18:05,667 --> 00:18:08,212
kuka heistä oli paras. Se oli Connors.

278
00:18:09,421 --> 00:18:11,673
Kuka hän on?
"Tuo äitinsä kanssa."

279
00:18:13,008 --> 00:18:16,804
Hän pelasi Wilson T2000 -mailalla.

280
00:18:17,429 --> 00:18:19,389
Wilson T2000 -

281
00:18:19,473 --> 00:18:22,476
oli Lacosten maila vuodelta 1940.

282
00:18:23,143 --> 00:18:25,604
Connors piti siitä, koska ei ollut vahva.

283
00:18:25,687 --> 00:18:28,398
Hän on heikko pelaaja,

284
00:18:28,482 --> 00:18:30,192
ja maila antoi voimaa.

285
00:18:30,275 --> 00:18:32,027
Vain hän käytti sitä.

286
00:18:32,111 --> 00:18:35,280
Seurasin häntä viikon harjoituksia myöten.

287
00:18:37,741 --> 00:18:39,952
Voitin hänet pelissä.

288
00:18:40,035 --> 00:18:42,496
Se ei vaatinut paljoa.

289
00:18:44,540 --> 00:18:48,502
Pelasin hyvin ja tein, mitä piti.

290
00:18:48,585 --> 00:18:51,505
Hän ei seurannut minua,
koska oli minua parempi.

291
00:18:51,588 --> 00:18:54,216
Voitin muistaakseni 6 - 4 tai 7 - 5.

292
00:18:55,050 --> 00:18:58,387
Hän ei katsonut minua
vaan kätteli minua vihaisena.

293
00:18:59,012 --> 00:19:01,014
Hän vain häipyi.

294
00:19:01,098 --> 00:19:03,934
Näimme, keistä tulisi -

295
00:19:04,601 --> 00:19:06,937
vihollisiani.

296
00:19:12,025 --> 00:19:13,569
Hän on Mar del Platassa.

297
00:19:13,652 --> 00:19:15,654
Guillermo Vilas palasi viime yönä.

298
00:19:16,280 --> 00:19:21,368
Koska muu ei onnistunut, hän on täällä
toisessa kodissaan, Club Náuticossa.

299
00:19:21,451 --> 00:19:26,039
Mikä on ollut paras
ja palkitsevin kokemuksesi?

300
00:19:26,415 --> 00:19:29,293
Orange Bowlin voitto.

301
00:19:29,960 --> 00:19:34,381
Olen voittanut Orange Bowlin
kaksin- ja nelinpelit joka vuosi.

302
00:19:34,464 --> 00:19:37,968
Se on tennispelaajan tärkein mestaruus.

303
00:19:38,051 --> 00:19:39,553
Menetkö Punta del Esteen?

304
00:19:40,179 --> 00:19:41,972
Yritän kyllä,

305
00:19:42,055 --> 00:19:43,765
mutta olen väsynyt matkasta,

306
00:19:43,849 --> 00:19:48,312
koska en ole levännyt sitten heinäkuun.

307
00:19:48,395 --> 00:19:53,150
Olen pelannut joka päivä
ja käynyt Euroopassa. Olen uupunut.

308
00:19:53,233 --> 00:19:56,945
Olisi hyvä levätä,
koska vuodesta tulee rankka.

309
00:19:57,029 --> 00:19:58,530
Pelaamme Davis Cupissa -

310
00:19:58,614 --> 00:20:01,074
ja turnauksissa.
-Sinun pitää opiskella.

311
00:20:01,158 --> 00:20:05,787
On viimeinen vuoteni.
Valmistaudun yliopistoon.

312
00:20:13,170 --> 00:20:17,507
Eduardo soitti ja sanoi
tehneensä tutkimuksen loppuun.

313
00:20:17,591 --> 00:20:21,261
Vilasin olisi pitänyt olla ykkönen,
jos se oltaisiin tehty oikein.

314
00:20:21,345 --> 00:20:24,514
Sanoin: "Hyvä. 1977."

315
00:20:24,598 --> 00:20:28,101
Hän sanoi, että se olikin vuonna -75.

316
00:20:28,185 --> 00:20:32,856
Olin ihmeissäni. Uskoimme kaikki,
että -77 oli Vilasin vuosi.

317
00:20:33,815 --> 00:20:37,945
Vilas oli ainutlaatuinen vuonna 1977.

318
00:20:38,028 --> 00:20:42,407
Siksi kukaan ei seurannut häntä
muina vuosina.

319
00:20:43,325 --> 00:20:45,535
Kun tutkin vuotta 1975,

320
00:20:45,619 --> 00:20:50,415
huomasin, että Jimmy Connors
rankattiin ykköseksi vain pienellä erolla.

321
00:20:51,083 --> 00:20:55,545
Hänellä oli vain
0,19 pistettä enemmän kuin Vilasilla.

322
00:20:56,129 --> 00:21:00,634
Keskiarvo oli 42,72 -

323
00:21:00,717 --> 00:21:02,678
vastaan 42,52.

324
00:21:03,262 --> 00:21:04,429
Ero -

325
00:21:05,138 --> 00:21:10,435
oli niin pieni, että keskityin
vain Vilasin ja Connorsin pisteisiin.

326
00:21:11,728 --> 00:21:16,984
Lajille on elintärkeää,
että rankinglista on oikein.

327
00:21:17,526 --> 00:21:21,071
Pelaajat haluavat sitä,
ja yleensä se onkin,

328
00:21:21,697 --> 00:21:24,449
mutta ykkössijasta kilpailtiin.

329
00:21:24,533 --> 00:21:25,784
JOURNALISTI

330
00:21:27,202 --> 00:21:29,079
Lisäsin, vähensin ja jaoin.

331
00:21:29,871 --> 00:21:33,417
Tajusin tehneeni kamalan virheen,

332
00:21:33,500 --> 00:21:36,253
koska oli mahdotonta -

333
00:21:36,336 --> 00:21:39,381
tehdä sitä keskittyen -

334
00:21:39,464 --> 00:21:43,802
vain Vilasin ja Connorsin pisteisiin,
kuten olin aikonut.

335
00:21:44,594 --> 00:21:48,181
Tajusin, että pisteet piti
jakaa uudestaan -

336
00:21:48,265 --> 00:21:50,267
heti alusta -

337
00:21:50,350 --> 00:21:54,730
eli elokuusta 1973 eteenpäin.

338
00:21:55,272 --> 00:21:59,568
Minä hajosin täysin,

339
00:21:59,651 --> 00:22:02,779
koska moni asia olikin turha.

340
00:22:02,863 --> 00:22:06,491
Jouduin aloittamaan monta juttua alusta.

341
00:22:07,284 --> 00:22:09,953
Kotimme muuttui kodista -

342
00:22:10,037 --> 00:22:13,123
paperikasoiksi, kirjoiksi ja lehdiksi.

343
00:22:13,707 --> 00:22:17,711
Se oli todistevarasto.

344
00:22:18,420 --> 00:22:21,757
Emme voineet edes kutsua ystäviä kylään.

345
00:22:26,511 --> 00:22:27,804
Täällä -

346
00:22:28,388 --> 00:22:32,351
vietin tunteja, päiviä ja öitä.

347
00:22:33,518 --> 00:22:35,687
Menin nukkumaan ja heräsin joskus -

348
00:22:35,771 --> 00:22:40,317
kirjoittamaan vihkoon ollessani sängyssä.

349
00:22:40,400 --> 00:22:42,402
Tulin tänne ja yritin -

350
00:22:42,944 --> 00:22:44,988
laittaa kaiken ylös.

351
00:22:45,572 --> 00:22:49,368
Joskus lapset tulivat alas,
näkivät minut -

352
00:22:49,451 --> 00:22:51,787
ja kysyivät, miksi valvoin.

353
00:22:51,870 --> 00:22:56,333
Vilasin rankinglista
oli Eduardolle tärkeintä.

354
00:22:56,416 --> 00:22:59,378
Riitelimme monesti -

355
00:23:00,212 --> 00:23:02,297
rajusti, koska näin -

356
00:23:04,883 --> 00:23:09,388
tärkeimpien asioideni eli liittomme
ja perheemme olevan vaarassa.

357
00:23:12,224 --> 00:23:17,562
Laskin kaiken, mitä osasin,

358
00:23:17,646 --> 00:23:19,898
kunnes päädyin tilanteeseen,

359
00:23:19,981 --> 00:23:23,276
jossa väsyin, revin kaiken palasiksi,

360
00:23:23,777 --> 00:23:27,072
ja se oli siinä. Joillakin sivuilla…

361
00:23:28,281 --> 00:23:30,117
Olin tehnyt tuntikausia töitä,

362
00:23:30,200 --> 00:23:33,203
josta osa oli täysin hyödytöntä.

363
00:23:51,930 --> 00:23:54,433
Olet, mitä on tarkoitus,
tai et ole mitään.

364
00:24:00,522 --> 00:24:03,442
Sellaiset asiat olivat silloin tärkeitä.

365
00:24:03,525 --> 00:24:06,528
Tietojen perusteella maailma oli väärässä.

366
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
RAUHAA BEATLESVOIMALLA

367
00:24:12,951 --> 00:24:15,495
Sodan loputtua tanssittiin -

368
00:24:15,579 --> 00:24:17,080
Glenn Millerin tahtiin.

369
00:24:17,789 --> 00:24:19,666
Yhtäkkiä Elvis ilmestyi -

370
00:24:20,333 --> 00:24:22,669
edustaen jotain aivan muuta.

371
00:24:23,336 --> 00:24:25,714
Elvikseni oli El Flaco Spinetta.

372
00:24:25,797 --> 00:24:28,675
Kävin hänen konsertissaan.
Ulkona oli paljon väkeä,

373
00:24:28,758 --> 00:24:31,678
joilla oli pitkä tukka.
El Flaco Spinetta aloitti,

374
00:24:31,761 --> 00:24:35,098
ja David Lebón oli naisten vaatteissa.

375
00:24:35,182 --> 00:24:38,101
Se oli uskomatonta Mar del Platassa.

376
00:24:42,481 --> 00:24:44,191
Konsertti räjäytti mieleni.

377
00:24:47,194 --> 00:24:50,238
Kuuluisa hippiliike saapui sinne,

378
00:24:50,322 --> 00:24:51,823
ja pidin -

379
00:24:52,407 --> 00:24:54,826
sen vapaasta ideologiasta.

380
00:24:56,578 --> 00:25:02,417
Elämä ei ollut vain opiskelua,
työtä ja isän tottelua.

381
00:25:02,501 --> 00:25:06,171
Ei tarvinnut olla turvassa
vaan voi ottaa riskejä.

382
00:25:06,713 --> 00:25:08,340
Joskus intohimot -

383
00:25:08,882 --> 00:25:11,801
vapauttavat mutta eivät tuo rahaa.

384
00:25:14,012 --> 00:25:15,722
Muistan Woodstockin.

385
00:25:16,806 --> 00:25:19,392
Se muutti maailman.

386
00:25:19,935 --> 00:25:24,439
Innostuin intohimoistani,
koska ne olivat ainoa ratkaisu.

387
00:25:27,108 --> 00:25:28,443
DAVIS: KOCH JA VILAS

388
00:25:31,780 --> 00:25:33,698
Menin Houstoniin pelaamaan.

389
00:25:33,782 --> 00:25:36,952
Kävin levykaupassa kysymässä,

390
00:25:37,452 --> 00:25:39,412
oliko heillä progea.

391
00:25:39,996 --> 00:25:41,831
Hän vastasi myöntävästi.

392
00:25:43,708 --> 00:25:45,001
Se oli Hendrixiä.

393
00:25:45,835 --> 00:25:49,130
Kuuntelin sitä Houstonista Miamiin -

394
00:25:49,214 --> 00:25:51,049
ja Buenos Airesiin lakkaamatta.

395
00:25:51,716 --> 00:25:53,885
Minä innostuin täysin.

396
00:25:57,013 --> 00:25:59,474
VALMISTUI PARIISISTA
VILASIN LOISTOESITYS

397
00:26:01,059 --> 00:26:03,478
Maamme urheilufanit -

398
00:26:03,562 --> 00:26:07,190
oppivat uusia termejä,

399
00:26:07,274 --> 00:26:10,402
kuten ohitus, kämmenlyönti,
Grand Slam ja yläkierre.

400
00:26:10,485 --> 00:26:13,822
Saamme kiittää siitä
uutta argentiinalaista tennistähteä,

401
00:26:13,905 --> 00:26:15,240
Guillermo Vilasia.

402
00:26:15,991 --> 00:26:18,034
FINAALI
BUENOS AIRESIN MESTARUUSKISAT

403
00:26:18,118 --> 00:26:22,414
Olemme toiveikkaita
uudesta tennistähdestä.

404
00:26:22,497 --> 00:26:26,710
Kuinka pitkälle hän pääsee?
Pelaako hän Mastersissa Melbournessa?

405
00:26:26,793 --> 00:26:30,005
Vilas tekee tenniksestä suosittua
Argentiinassa.

406
00:26:41,016 --> 00:26:44,269
Guillermo on pelannut odotetusti.

407
00:26:44,352 --> 00:26:46,062
Saavuttuamme Melbourneen…

408
00:26:46,146 --> 00:26:47,188
VALMENTAJA

409
00:26:47,272 --> 00:26:50,817
…hän osoitti toipuneensa
Buenos Airesin uupumuksesta.

410
00:27:03,413 --> 00:27:06,958
Valmentaja piti minulle
oudon valmennussession.

411
00:27:09,252 --> 00:27:11,588
Hän herätti minut aamuneljältä.

412
00:27:11,671 --> 00:27:14,132
Treenasin vinolla pinnalla -

413
00:27:14,215 --> 00:27:16,635
ja tein harjoituksia,
jotka vain hän tiesi,

414
00:27:16,718 --> 00:27:19,888
koska hän sekoitti niitä keskenään.

415
00:27:19,971 --> 00:27:24,267
Se oli hyvin outoa,
mutta olin parhaimmillani.

416
00:27:25,935 --> 00:27:27,479
FINAALI
VILAS VASTAAN NASTASE

417
00:27:27,562 --> 00:27:29,606
Năstase oli Mastersin mestari,

418
00:27:29,689 --> 00:27:32,275
mutta toimin automaattisesti -

419
00:27:32,359 --> 00:27:35,278
valmentajani opettamalla tavalla.

420
00:27:47,457 --> 00:27:48,500
Minä väsyin.

421
00:27:50,377 --> 00:27:52,837
Molemmat pelaajat yrittävät täysillä.

422
00:27:52,921 --> 00:27:54,839
Yhdessä vaiheessa -

423
00:27:54,923 --> 00:27:58,468
aloin pelata röyhkeämmin.

424
00:28:05,266 --> 00:28:07,268
Tein oikeita päätöksiä.

425
00:28:20,990 --> 00:28:26,329
Guillermo Vilas voittaa
vuoden 1974 Mastersin.

426
00:28:26,413 --> 00:28:29,416
Hän peittosi Romanian Ilie Năstasen,

427
00:28:29,499 --> 00:28:33,128
joka voitti turnauksen
viimeiset kolme vuotta.

428
00:28:35,588 --> 00:28:40,802
Muutama kuukausi sitten
joku kysyi, mitä pidin nurmesta.

429
00:28:40,885 --> 00:28:43,722
Vastasin, että se sopi lehmille.

430
00:28:47,684 --> 00:28:51,146
Nyt uskon, että se sopii myös tennikselle.

431
00:28:53,857 --> 00:28:56,609
Vaikeinta oli ymmärtää,
mitä oli tapahtunut.

432
00:28:56,985 --> 00:28:58,486
Se vei kolme vuotta.

433
00:28:58,820 --> 00:29:02,699
Saavutuksille on järjestelmä,

434
00:29:02,782 --> 00:29:04,367
toistuva kuvio.

435
00:29:04,451 --> 00:29:07,245
Joskus asiat toistuvat kaukana toisistaan,

436
00:29:07,328 --> 00:29:09,038
ja kuviota ei löydy.

437
00:29:09,706 --> 00:29:11,291
Kun löysin sen…

438
00:29:11,374 --> 00:29:15,086
Siksi vuosi -77 tapahtui.
Olin opiskellut kolme vuotta.

439
00:29:20,216 --> 00:29:24,304
Hajosin täysin, ja vaimoni -

440
00:29:24,387 --> 00:29:28,808
päätti etsiä fiksun ihmisen.

441
00:29:28,892 --> 00:29:32,687
Matemaatikon, joka tuntisi myös -

442
00:29:32,771 --> 00:29:34,230
tenniksen historian.

443
00:29:37,609 --> 00:29:40,361
Aloin miettiä, mistä löytäisin ihmisen,

444
00:29:40,445 --> 00:29:41,988
joka olisi täysin -

445
00:29:42,071 --> 00:29:44,783
pakkomielteinen yhdestä asiasta -

446
00:29:44,866 --> 00:29:47,410
eli rankingeista. Ei nykyisistä -

447
00:29:47,494 --> 00:29:50,705
vaan ikivanhoista rankingeista.

448
00:29:51,331 --> 00:29:52,290
Sanoin,

449
00:29:52,373 --> 00:29:56,211
että Eduardo oli jo tutkinut
kirjat ja lehtien arkistot -

450
00:29:56,294 --> 00:29:59,047
sekä jututtanut
turnausten johtajia ja faneja.

451
00:30:02,717 --> 00:30:04,928
Luin kansainvälisiä blogeja -

452
00:30:05,386 --> 00:30:07,972
niiltä, jotka puhuivat -

453
00:30:08,681 --> 00:30:09,724
rankingeista.

454
00:30:10,683 --> 00:30:12,936
He olivat minusta erityisiä -

455
00:30:13,019 --> 00:30:17,816
ja pakkomielteisiä,
koska blogien teosta ei makseta.

456
00:30:18,775 --> 00:30:20,819
Napsautin yhtä -

457
00:30:20,902 --> 00:30:22,821
ja löysin slovakialaismiehen.

458
00:30:22,904 --> 00:30:24,364
Aloimme keskustella.

459
00:30:24,447 --> 00:30:29,327
Sanoin Eduardolle,
että mies muistutti häntä.

460
00:30:31,412 --> 00:30:35,500
Hän löysi slovakialaismiehen.
Tämä kieltäytyi -

461
00:30:35,583 --> 00:30:39,963
mutta suositteli toista miestä Romaniasta,
Marian Ciulpania.

462
00:30:42,715 --> 00:30:45,134
Olin aluksi epäileväinen,

463
00:30:45,218 --> 00:30:48,513
koska kyse oli internetistä.

464
00:30:48,596 --> 00:30:52,433
Käytimme nimiemme sijasta avatareja.

465
00:30:55,687 --> 00:31:01,317
Mutta se tuntui oikealta,
koska se liittyi projektiini.

466
00:31:01,401 --> 00:31:04,279
Tutkin rankingien historiaa.

467
00:31:04,362 --> 00:31:07,657
Argentiinalainen ja romanialainen
tutkivat yhdessä -

468
00:31:07,740 --> 00:31:09,784
Vilasin rankingia.

469
00:31:09,868 --> 00:31:11,744
Ja argentiinalainen Vilas -

470
00:31:12,120 --> 00:31:15,248
saavutti menestyksensä Felipe Locíceron -

471
00:31:15,331 --> 00:31:17,667
ja romanialaisen Ion Ţiriacin ansiosta.

472
00:31:18,543 --> 00:31:20,461
Kun Eduardo otti yhteyttä,

473
00:31:20,545 --> 00:31:24,507
tuntui oikealta korjata mennyt.

474
00:31:24,591 --> 00:31:27,552
HEI, HERRA PUPPO, SAIT JO TÄMÄN.

475
00:31:27,635 --> 00:31:29,178
MIELENKIINTOISTA.

476
00:31:29,304 --> 00:31:30,805
LÄHETÄ TIEDOT

477
00:31:30,889 --> 00:31:35,476
Yritin selittää Eduardolle, miten
vanhat rankingit tehtäisiin uusiksi.

478
00:31:36,060 --> 00:31:39,981
Hän ymmärsi sen
ja lähetti tarvitsemani tiedot.

479
00:31:40,064 --> 00:31:42,775
Annoin hänelle paljon tietoja -

480
00:31:42,859 --> 00:31:45,194
turnauksista.

481
00:31:45,278 --> 00:31:48,781
Päämäärä oli suuri -

482
00:31:49,490 --> 00:31:51,367
ja kunnianhimoinen.

483
00:31:51,451 --> 00:31:56,623
Kun löysin jotain,
kerroin siitä Eduardolle.

484
00:31:57,332 --> 00:32:00,835
Hän kommentoi asioita.

485
00:32:02,003 --> 00:32:05,965
Lähetin numeroita, ja hän vastasi -

486
00:32:06,049 --> 00:32:08,217
kysymyksillä tasapeleistä -

487
00:32:08,301 --> 00:32:10,845
tai siitä, että rankingtietoja puuttui.

488
00:32:12,013 --> 00:32:17,060
Varhaisten vuosien tiedot 70-luvulta,
kun ATP alkoi käyttää tietokoneita,

489
00:32:17,143 --> 00:32:21,731
olivat epäsäännöllisiä.
Rankingeja tehtiin eri tavoilla.

490
00:32:22,857 --> 00:32:24,943
Eduardo keskittyi 70-luvulle.

491
00:32:26,235 --> 00:32:28,237
Vilas oli silloin aktiivisin.

492
00:32:29,197 --> 00:32:32,450
Hän odotti näkevänsä Vilasin ykkösenä.

493
00:32:49,884 --> 00:32:52,845
Borg ja Panatta,
keskikentälle, olkaa hyvä.

494
00:32:52,929 --> 00:32:54,931
Ei Panatta vaan Vilas!

495
00:32:56,099 --> 00:32:58,935
Borg ja Vilas, keskikentälle.
-Kiitos.

496
00:32:59,018 --> 00:33:01,521
Guillermo Vilas, Argentiina.

497
00:33:01,604 --> 00:33:02,855
Ranskan avoimet ovat…

498
00:33:02,939 --> 00:33:04,440
FINAALI
VILAS VASTAAN BORG

499
00:33:04,524 --> 00:33:07,151
…maailman tärkein massakenttäturnaus.

500
00:33:07,235 --> 00:33:09,028
Se on iso.

501
00:33:09,112 --> 00:33:13,616
Olin voittanut edellisvuonna
ja puolustin titteliäni -

502
00:33:13,700 --> 00:33:17,328
pelaten parasta pelaajaa
eli Guillermoa vastaan finaalissa.

503
00:33:18,621 --> 00:33:20,873
Olin paikan päällä hermostunut,

504
00:33:21,541 --> 00:33:25,503
koska olin voittanut hänet viimeksi
ja olin voittanut Masters Cupin.

505
00:33:27,130 --> 00:33:29,465
Tiesin, että voisin voittaa,

506
00:33:29,549 --> 00:33:33,344
mutta myös, etten ollut loistopelaaja.

507
00:33:45,398 --> 00:33:49,485
Tiesimme heikoimmat -

508
00:33:49,569 --> 00:33:52,447
ja vahvimmat lyöntimme
ja toistemme taidot -

509
00:33:52,989 --> 00:33:54,198
tosi hyvin,

510
00:33:54,282 --> 00:33:58,995
joten se muistutti shakkia,

511
00:33:59,078 --> 00:34:01,581
kun menin kentälle Guillermon kanssa.

512
00:34:03,833 --> 00:34:07,462
Borg ja minä olimme läheisiä.
Matkustimme yhdessä.

513
00:34:07,545 --> 00:34:10,548
Tapasin hänet,

514
00:34:10,631 --> 00:34:14,260
kun saavuimme hotelliin. Hän sanoi:

515
00:34:14,886 --> 00:34:18,806
"Kämmenlyöntisi on surkea,

516
00:34:19,474 --> 00:34:22,560
ja rystylyöntini on syvältä."

517
00:34:22,643 --> 00:34:24,645
Kerroimme tekniikoistamme.

518
00:34:25,938 --> 00:34:29,650
Olimme hyviä ystäviä. Hän oli
Etelä-Amerikasta ja minä Ruotsista,

519
00:34:29,734 --> 00:34:34,363
mutta tulimme mainiosti toimeen.

520
00:34:35,406 --> 00:34:36,824
Muistan,

521
00:34:36,908 --> 00:34:39,994
kun kävimme iltaisin ruokakaupassa -

522
00:34:40,078 --> 00:34:41,913
ostamassa jogurttia,

523
00:34:41,996 --> 00:34:44,540
koska pidimme siitä.

524
00:34:44,624 --> 00:34:48,836
Ostimme parikymmentä jogurttia
ja katsoimme televisiota syöden niitä.

525
00:34:51,214 --> 00:34:53,424
Pelasimme yhdessä nelinpelejä.

526
00:34:53,508 --> 00:34:55,927
Löin Borgin kanssa vetoa,

527
00:34:56,636 --> 00:34:59,889
kumpi hajottaisi vastustajan mailan -

528
00:34:59,972 --> 00:35:02,850
ja kumpi hajottaisi useampia.

529
00:35:02,934 --> 00:35:05,103
Tähtäsimme rintaan.

530
00:35:05,186 --> 00:35:08,064
Silloin ei ymmärretty yläkierrettä.

531
00:35:09,440 --> 00:35:13,694
Treenasimme ja olimme paljon yhdessä.

532
00:35:13,778 --> 00:35:16,114
Se oli ongelma,

533
00:35:16,197 --> 00:35:18,574
koska teimme samoja asioita,

534
00:35:18,658 --> 00:35:22,120
mutta kehitimme taitojamme muutenkin.

535
00:35:22,203 --> 00:35:25,581
Hän työsti varmaan samaa asiaa -

536
00:35:25,665 --> 00:35:27,750
kuin minäkin.

537
00:36:00,116 --> 00:36:03,161
Minun oli tärkeää voittaa Guillermo
siinä ottelussa,

538
00:36:03,244 --> 00:36:09,375
koska silloin meistä oli tullut
maailman parhaat massakenttäpelaajat.

539
00:36:15,089 --> 00:36:17,884
Ohjelmointitaustani
osoittautui hyödylliseksi.

540
00:36:20,094 --> 00:36:24,223
Tein järjestelmän,
joka laski kaiken automaattisesti.

541
00:36:24,807 --> 00:36:27,977
Käytin projektin alkuvaiheessa MATLABia.

542
00:36:28,060 --> 00:36:30,271
Se teki työt nopeasti -

543
00:36:31,147 --> 00:36:35,484
ja pystyi ratkaisemaan vaikeita yhtälöitä.

544
00:36:36,611 --> 00:36:39,655
Ciulpanin ansiosta laskelmat nopeutuivat.

545
00:36:39,739 --> 00:36:42,742
Elokuun 1973 -

546
00:36:42,825 --> 00:36:45,786
ja joulukuun 1978 välillä -

547
00:36:45,870 --> 00:36:47,872
ATP:n tietokannan mukaan -

548
00:36:47,955 --> 00:36:52,376
julkaistiin 128 virallista rankinglistaa -

549
00:36:52,460 --> 00:36:56,172
280 mahdollisesta niiden viikkojen ajalta.

550
00:36:56,255 --> 00:36:59,342
Virallisten sääntöjen mukaan -

551
00:36:59,425 --> 00:37:04,263
152 jäljellä olevalla viikolla
piti olla tyhjiä tuloksia.

552
00:37:04,347 --> 00:37:05,806
Niin ei ollut.

553
00:37:08,768 --> 00:37:09,852
Vuonna 1975 -

554
00:37:09,936 --> 00:37:14,232
julkaistut 13 viikkoa
annettiin Jimmy Connorsille.

555
00:37:14,315 --> 00:37:15,608
JOULUKUUN 15. 1975

556
00:37:16,359 --> 00:37:19,570
39 julkaisematonta viikkoa
annettiin myös hänelle.

557
00:37:20,988 --> 00:37:24,200
Hän sai vuoden kaikki 52 viikkoa,

558
00:37:24,283 --> 00:37:27,912
vaikka niitä ei oltu
rekisteröity ja laskettu.

559
00:37:29,121 --> 00:37:31,123
Hän ansaitsee sen.

560
00:37:31,207 --> 00:37:35,253
Hän sanoi tekevänsä sen
ja teki juuri niin.

561
00:37:37,463 --> 00:37:39,173
Sain -

562
00:37:39,257 --> 00:37:43,928
videoviestin Guillermo Vilasilta.

563
00:37:44,512 --> 00:37:45,554
Hän -

564
00:37:46,639 --> 00:37:51,811
oli innoissaan projektistani
ja toivoi oikeuden tapahtuvan.

565
00:37:52,603 --> 00:37:54,272
Se motivoi minua.

566
00:37:54,355 --> 00:37:58,109
Marian, mitä kuuluu? Olen Guillermo Vilas.

567
00:37:58,192 --> 00:38:01,612
Tiedän, että teet loistotyötä.

568
00:38:02,196 --> 00:38:04,198
Luotan sinuun.

569
00:38:04,282 --> 00:38:08,536
Tiedän, että olet väsynyt,
ja olen pahoillani siitä.

570
00:38:08,619 --> 00:38:10,830
Mutta tällaiset jutut -

571
00:38:10,913 --> 00:38:13,666
eivät ole tavallisia.

572
00:38:13,749 --> 00:38:19,547
Vain kaltaisesi ihminen voi auttaa minua.

573
00:38:19,630 --> 00:38:23,301
Ole kiltti ja jatka.

574
00:38:23,384 --> 00:38:26,178
Nähdään, kun kaikki on ohi,

575
00:38:26,262 --> 00:38:28,723
ja juhlitaan. Kiitos paljon.

576
00:38:29,765 --> 00:38:31,892
VILAS VOITTAA GRAEBNERIN

577
00:38:31,976 --> 00:38:36,480
Vilas myönsi pelanneensa hyvin
vuonna 1975.

578
00:38:38,316 --> 00:38:40,318
Wimbledonin jälkeen -

579
00:38:41,152 --> 00:38:43,612
hän voitti yli 30 ottelua putkeen -

580
00:38:44,113 --> 00:38:48,117
ja tunsi olevansa lähellä Connorsia.

581
00:38:49,285 --> 00:38:51,746
SEMIFINAALI ORANTES VASTAAN VILAS

582
00:38:51,829 --> 00:38:54,498
Hänen keskiarvonsa -

583
00:38:54,582 --> 00:38:58,586
ja jatkuva menestyksensä -

584
00:38:58,669 --> 00:39:00,755
sillä kaudella olivat tärkeitä.

585
00:39:00,838 --> 00:39:04,842
ATP:n mukaan Connors vei ykkössijan -

586
00:39:04,925 --> 00:39:06,969
hädin tuskin -

587
00:39:07,053 --> 00:39:10,431
vain 0,198 pisteen erolla
argentiinalaisesta.

588
00:39:10,514 --> 00:39:14,018
Silloin Vilas valitti ATP:lle
ensimmäisen kerran.

589
00:39:14,101 --> 00:39:18,189
Hän kysyi listoista vastaavilta -

590
00:39:18,272 --> 00:39:21,525
viikoittain, oliko hän noussut listoilla.

591
00:39:21,609 --> 00:39:23,527
Vastaus oli aina sama.

592
00:39:23,611 --> 00:39:26,697
"Ei, Willy. Olet yhä kakkonen."

593
00:39:26,781 --> 00:39:29,950
Tilanne ei muuttunut,

594
00:39:30,034 --> 00:39:32,536
vaikka hän voitti joka viikko.

595
00:39:35,790 --> 00:39:40,044
Tiesin olevani johdossa.
Miten oli mahdollista,

596
00:39:40,127 --> 00:39:42,463
etten ylittänyt rajaa -

597
00:39:42,546 --> 00:39:44,799
ja päässyt edes yhdeksi päiväksi -

598
00:39:45,633 --> 00:39:46,759
ykköseksi?

599
00:39:48,511 --> 00:39:53,099
Olin yksi alkuperäisen
rankingkomitean jäsenistä.

600
00:39:53,182 --> 00:39:56,519
En tiedä, puhuiko hän muille…

601
00:39:56,602 --> 00:39:57,770
REPORTTERI

602
00:39:57,853 --> 00:40:00,231
…mutta hän ei valittanut siitä minulle.

603
00:40:03,901 --> 00:40:05,319
Vuonna 1975 -

604
00:40:05,403 --> 00:40:08,489
Connors pelasi Bermudan turnauksessa,

605
00:40:08,572 --> 00:40:09,990
joka on E-kategoriassa.

606
00:40:10,658 --> 00:40:13,953
Hänen pisteensä putosivat 40:llä -

607
00:40:14,036 --> 00:40:15,454
vuodesta 1974 -

608
00:40:15,996 --> 00:40:19,083
vuoteen 1975.

609
00:40:19,667 --> 00:40:24,296
40 pisteen menetys
laski hänen keskiarvoaan.

610
00:40:25,297 --> 00:40:27,299
ORANTES VOITTI ARGENTIINALAISEN…

611
00:40:27,383 --> 00:40:31,804
Vaikka Vilas hävisi
joitakin uskomattomia semifinaaleja,

612
00:40:31,887 --> 00:40:34,640
vuoden 1975 Yhdysvaltain avoimet -

613
00:40:34,723 --> 00:40:37,601
Forest Hillsissä
Espanjan Orantesia vastaan -

614
00:40:37,685 --> 00:40:38,894
oli esitys,

615
00:40:39,603 --> 00:40:43,941
joka johti kohti uutta menestystä.

616
00:40:44,024 --> 00:40:48,571
Tutkimme syyskuun 8. päivän
virallisia rankingeja -

617
00:40:49,196 --> 00:40:50,573
ja laskimme -

618
00:40:51,157 --> 00:40:55,202
syyskuun 22. päivän tulokset,

619
00:40:55,286 --> 00:40:58,164
jos ne oltaisiin julkaistu.

620
00:40:58,247 --> 00:41:04,670
Maanantaina syyskuun 22. 1975
laskelmiemme mukaan -

621
00:41:04,753 --> 00:41:10,676
Guillermo Vilas nousi ykkössijalle
ensi kertaa elämässään.

622
00:41:15,514 --> 00:41:19,768
Saimme selville,
että vuoden 1975 keskiarvo -

623
00:41:19,852 --> 00:41:22,688
oli virallisella listalla virheellinen.

624
00:41:22,771 --> 00:41:26,817
Siitä puuttui päivä,
jona Guillermo nousi ykkössijalle.

625
00:41:27,526 --> 00:41:29,778
Eduardo yllättyi täysin.

626
00:41:33,491 --> 00:41:35,826
Hän nousi silloin ykköseksi -

627
00:41:35,910 --> 00:41:38,537
ja pysyi sijalla vielä viisi viikkoa,

628
00:41:39,330 --> 00:41:44,293
kunnes Connors ohitti hänet taas
lokakuun 27. 1975.

629
00:41:46,212 --> 00:41:49,965
Connors oli ykkösenä 10 viikkoa
ja Vilas vielä kaksi -

630
00:41:50,049 --> 00:41:54,386
tammikuun 5. ja 12. 1976.

631
00:41:54,470 --> 00:41:58,390
Hän oli ykkösenä
yhteensä seitsemän viikkoa.

632
00:42:00,017 --> 00:42:05,105
Jimmy Connors oli joka viikko ykkösenä.
Emme haasta sitä.

633
00:42:05,648 --> 00:42:10,194
Hän ja Vilas ovat vain päärooleissa
virallisessa historiassa.

634
00:42:10,277 --> 00:42:13,614
He eivät olleet vastuussa siitä.

635
00:42:16,867 --> 00:42:20,246
Ţiriac, muutatteko Vilasin pelityyliä?

636
00:42:20,329 --> 00:42:25,417
Guillermon pitää muuttaa tyyliään.

637
00:42:26,168 --> 00:42:30,756
Hänen pitää pelata aggressiivisemmin.

638
00:42:30,839 --> 00:42:32,800
Toivottavasti hän hyödyntää sitä.

639
00:42:32,883 --> 00:42:35,553
Muutos on vaikea -

640
00:42:35,636 --> 00:42:40,099
mutta myös mahdollisuus
jatkaa korkealla tasolla.

641
00:42:40,182 --> 00:42:42,226
Toivottavasti se onnistuu.

642
00:42:42,309 --> 00:42:46,438
Kiitos avustanne ja yhteistyöstänne -

643
00:42:46,522 --> 00:42:48,524
Guillermon pitämiseksi ykkösenä.

644
00:42:48,607 --> 00:42:49,984
Tahdomme sitä.
-Kiitos.

645
00:42:54,154 --> 00:42:56,031
Ţiriac otti minuun yhteyttä.

646
00:42:56,991 --> 00:43:01,036
Koska pelasimme hyvin yhdessä,
suostuin kokeilemaan sitä.

647
00:43:02,788 --> 00:43:05,791
Kokeilimme kuukauden,
ja voitin 3 turnausta putkeen.

648
00:43:09,670 --> 00:43:12,923
Soitin ja kysyin,
paljonko palkkaa hän halusi.

649
00:43:13,007 --> 00:43:16,844
Hän kysyi, miksi.
Sanoin saavuttaneeni rajani.

650
00:43:16,927 --> 00:43:18,679
"Mutta voitit turnauksia."

651
00:43:18,762 --> 00:43:20,264
"Niin, mutten…

652
00:43:20,848 --> 00:43:22,600
Se on helpompaa avullasi."

653
00:43:24,602 --> 00:43:26,812
Vilasilla oli kahdeksat kengät -

654
00:43:27,688 --> 00:43:30,733
ja jopa kahdeksan t-paitaa.

655
00:43:30,816 --> 00:43:34,445
Hän treenasi 6 - 8 tuntia päivässä.

656
00:43:35,613 --> 00:43:37,406
Ţiriac kysyi kerran,

657
00:43:37,489 --> 00:43:42,161
miltä tuntui olla
maailman parhaan valmentajan kanssa.

658
00:43:42,661 --> 00:43:45,080
Vastasin, että hän tiesi -

659
00:43:45,164 --> 00:43:50,794
minun pystyvän joka lyöntiin,
jota hän vaati,

660
00:43:50,878 --> 00:43:55,924
koska tekniikallani osasin joka lyönnin,
pelasin joka pinnoitteella -

661
00:43:56,008 --> 00:44:00,429
ja osasin kierrelyönnit
mistä tahansa asennosta -

662
00:44:00,971 --> 00:44:03,057
pelaten väsymättä tuntikausia.

663
00:44:03,390 --> 00:44:07,603
Hän kokeili ensimmäiseksi,
kauanko jaksoin pelata väsymättä.

664
00:44:07,686 --> 00:44:09,688
Hän lopetti 8 tunnin jälkeen.

665
00:44:11,440 --> 00:44:14,026
Sanoin voivani jatkaa. Hänelle riitti.

666
00:44:17,154 --> 00:44:20,282
Kunnioitan kovasti kaikkea, mitä hän teki,

667
00:44:21,283 --> 00:44:22,660
koska -

668
00:44:22,743 --> 00:44:26,121
hän oli vahva, teki töitä ja omistautui.

669
00:44:27,790 --> 00:44:30,084
En ollut ikinä nähnyt moista.

670
00:44:32,961 --> 00:44:36,256
Pääsin heti finaaliin Australiassa.

671
00:44:46,392 --> 00:44:47,726
Roscoe käy takana.

672
00:44:50,688 --> 00:44:51,689
Ottelupallo.

673
00:44:54,942 --> 00:44:56,443
Ulos! Hyvä!

674
00:44:59,405 --> 00:45:03,409
Peli, erä ja mestaruus Tannerille.

675
00:45:03,492 --> 00:45:06,704
Erät päättyivät 6 - 3, 6 - 3 ja 6 - 3.

676
00:45:06,787 --> 00:45:08,706
Katsokaa pelaajien ilmeitä.

677
00:45:09,331 --> 00:45:11,542
Ne kertovat kaiken.

678
00:45:12,418 --> 00:45:13,544
Hävisin Tannerille.

679
00:45:16,004 --> 00:45:17,423
Guillermo Vilas.

680
00:45:18,424 --> 00:45:20,884
Ammattimainen Guillermo Vilas -

681
00:45:20,968 --> 00:45:25,097
saapui kentälle
miesten kaksinpelin finaaliin.

682
00:45:25,180 --> 00:45:28,058
Pelasimme turnauksissa, ja olin surkea.

683
00:45:28,726 --> 00:45:31,019
NIZZA
FINAALITAPPIO

684
00:45:31,103 --> 00:45:33,981
SEMIFINAALITAPPIO

685
00:45:34,106 --> 00:45:37,025
Joskus pitää joutua pohjalle,

686
00:45:37,651 --> 00:45:38,986
jotta -

687
00:45:39,862 --> 00:45:41,905
löytyy sopivaa apua.

688
00:45:44,324 --> 00:45:47,161
Sitten menin Havaijille.

689
00:45:49,621 --> 00:45:52,249
Olin aina halunnut mennä sinne yksin.

690
00:45:53,125 --> 00:45:58,046
HAVAIJI, YHDYSVALLAT

691
00:46:02,926 --> 00:46:06,597
Muistan, kun kävin autiomaassa,
juoksin, kiipesin vuorelle -

692
00:46:06,680 --> 00:46:09,558
ja näin auringonlaskun.
Kun se oli laskenut,

693
00:46:09,641 --> 00:46:13,645
huomasin,
että vuoren toisella puolella oli valoa -

694
00:46:13,729 --> 00:46:15,230
ja toisella ei.

695
00:46:15,731 --> 00:46:17,524
Oli pimeää.

696
00:46:17,900 --> 00:46:21,278
Siellä oli kojootteja, jotka ulvoivat.

697
00:46:21,361 --> 00:46:23,155
Olin tosi peloissani.

698
00:46:26,909 --> 00:46:30,078
Olin siellä kymmenen päivää.

699
00:46:30,162 --> 00:46:32,164
Ţiriac tuli käymään.

700
00:46:32,247 --> 00:46:35,542
Hän huomasi pahan mieleni
ja sanoi ottavansa ohjat.

701
00:46:36,627 --> 00:46:37,961
Siitä tulisi vaikeaa.

702
00:46:39,838 --> 00:46:41,924
Guillermo -

703
00:46:42,007 --> 00:46:43,759
käytti viikossa -

704
00:46:44,927 --> 00:46:47,221
30 tuntia vain -

705
00:46:47,304 --> 00:46:50,098
saadakseen yhdestä lyönnistä tarkan.

706
00:46:52,351 --> 00:46:56,730
Hän alkoi ohjata kaikkea.
Treenejä, aikataulua…

707
00:46:57,356 --> 00:46:58,607
En ajatellut mitään.

708
00:46:59,691 --> 00:47:01,568
Hän sääti asioita.

709
00:47:01,652 --> 00:47:03,570
Lopetin runojen teon.

710
00:47:03,654 --> 00:47:06,073
Katsoin elokuvia -

711
00:47:06,156 --> 00:47:09,076
ja luin kirjoja, ja hän lopetti sen.

712
00:47:09,159 --> 00:47:11,662
Hän alkoi karsia minua kuin vanhaa puuta.

713
00:47:13,330 --> 00:47:14,706
Tottelin häntä täysin.

714
00:47:15,499 --> 00:47:17,501
Se toimi täydellisesti.

715
00:47:18,710 --> 00:47:22,339
Hän valmisteli
tärkeän ja tiukan ruokavalion.

716
00:47:22,881 --> 00:47:24,967
Näin nälissäni unta ruoasta.

717
00:47:28,220 --> 00:47:29,179
Vilas -

718
00:47:29,930 --> 00:47:33,684
vaati minulta 365 päivää vuodessa -

719
00:47:34,434 --> 00:47:35,978
10 vuoden ajan.

720
00:47:36,603 --> 00:47:41,859
JOULUKUU 2013

721
00:47:41,942 --> 00:47:47,197
Vaikka sitä on vaikea uskoa,
Vilas kuuli tutkimuksesta viimeisenä.

722
00:47:47,906 --> 00:47:51,285
Kun oli kulunut kuusi vuotta
tutkimuksen aloittamisesta -

723
00:47:51,368 --> 00:47:56,748
ja olimme varmoja tuloksista,
päätin kertoa hänelle.

724
00:47:57,749 --> 00:48:00,085
JOULUKUUN 26. 2013

725
00:48:00,669 --> 00:48:03,046
"Minulla on hyviä uutisia -

726
00:48:03,130 --> 00:48:04,965
rankingistasi."

727
00:48:05,048 --> 00:48:07,801
Hän ei voinut uskoa silmiään,

728
00:48:07,885 --> 00:48:10,345
korjasi hiuksiaan,

729
00:48:10,429 --> 00:48:12,723
katsoi minua, tilasi lisää kahvia -

730
00:48:13,473 --> 00:48:16,101
ja puhui säästä sekä kuumuudesta -

731
00:48:16,184 --> 00:48:18,103
reagoimatta mitenkään.

732
00:48:18,687 --> 00:48:21,607
48 TUNTIA MYÖHEMMIN VILAS SOITTI PUPPOLLE

733
00:48:29,865 --> 00:48:34,661
Hän sanoi: "Anteeksi vähäsanaisuuteni,
mutta olin liikuttunut.

734
00:48:34,745 --> 00:48:36,997
Ajattelin monia asioita.

735
00:48:37,080 --> 00:48:41,668
Se oli kolmas iso hetki urallani.

736
00:48:41,752 --> 00:48:45,005
Ensimmäinen oli
Mastersin voitto tuntemattomana,

737
00:48:45,088 --> 00:48:47,883
seuraava oli
toinen Australian avointen voitto,

738
00:48:47,966 --> 00:48:51,303
koska isäni oli siellä
ja itki ensi kertaa nähteni,

739
00:48:51,386 --> 00:48:53,764
ja kolmas on tämä."

740
00:48:57,976 --> 00:48:59,770
Hän sanoi lopuksi jotain,

741
00:48:59,853 --> 00:49:03,732
mikä mursi minut. Hän sanoi:

742
00:49:04,483 --> 00:49:05,776
"Tajuatko,

743
00:49:06,360 --> 00:49:09,279
mitä tämä paperi merkitsee minulle?"

744
00:49:12,366 --> 00:49:16,703
Se oli ensimmäinen myönteinen reaktio,
jonka sain Vilasilta.

745
00:49:16,787 --> 00:49:18,789
Tunsin myös -

746
00:49:18,872 --> 00:49:20,457
pelkoa,

747
00:49:20,999 --> 00:49:24,878
koska se saattoi olla vaarallista,

748
00:49:24,962 --> 00:49:27,881
jos asiat eivät sujuisi hyvin.

749
00:49:27,965 --> 00:49:31,760
Vilas ei pyytänyt minua
tekemään hänestä ykköstä.

750
00:49:32,260 --> 00:49:33,470
Otin hänet mukaan -

751
00:49:35,263 --> 00:49:38,850
taisteluun, joka muistutti hänen omaansa -

752
00:49:38,934 --> 00:49:41,603
mutta oli paljon aggressiivisempi.

753
00:49:42,396 --> 00:49:45,232
Kaduin kirjekuoren antamista.

754
00:49:52,322 --> 00:49:55,742
PARIISI, RANSKA

755
00:50:26,148 --> 00:50:28,859
Olin jo pelannut
Ranskan avointen finaalissa.

756
00:50:28,942 --> 00:50:30,694
Silloin -

757
00:50:31,236 --> 00:50:35,198
olin jo voittanut 35 - 40 turnausta.

758
00:50:36,116 --> 00:50:37,743
En ollut amatööri.

759
00:50:37,826 --> 00:50:43,915
Ţiriac tajusi, että finaaliin pääsy
vaati kaksinkertaista harjoittelua.

760
00:51:08,398 --> 00:51:13,862
Vilas harjoitteli vuonna 1977 
täällä la Faisanderiessä.

761
00:51:14,780 --> 00:51:17,282
Hän treenasi täällä touko-kesäkuussa 1977,

762
00:51:17,365 --> 00:51:20,160
koska halusi rauhaa. Vilas eristäytyi -

763
00:51:20,869 --> 00:51:22,287
melkein kaikesta.

764
00:51:23,413 --> 00:51:25,165
He olivat täällä.

765
00:51:33,340 --> 00:51:35,759
Vilas nukkui puiden alla.

766
00:51:37,761 --> 00:51:39,805
Paikka on hieno.

767
00:51:48,021 --> 00:51:50,107
Täällä metsästetään fasaaneja.

768
00:51:51,650 --> 00:51:54,111
Tämä on kaukana keskustasta.

769
00:51:54,903 --> 00:51:57,155
Pariisi on kaunis paikka.

770
00:52:06,206 --> 00:52:08,792
Ţiriac hoiti kaiken, ja tottelin häntä.

771
00:52:11,253 --> 00:52:14,589
Aina kun päätin itse, seurasi ongelmia.

772
00:52:16,716 --> 00:52:19,010
Seurasin hänen aikatauluaan,

773
00:52:19,678 --> 00:52:23,431
tein kaiken,
mitä hän käski, ja treenasin -

774
00:52:23,515 --> 00:52:26,143
samaan tapaan totellen häntä.

775
00:52:37,487 --> 00:52:39,614
En sekaantunut asioihin.

776
00:52:46,580 --> 00:52:50,750
Kirjoitin joka päivä päiväkirjaa,
kunnes rauhoituin.

777
00:52:51,751 --> 00:52:53,837
En saanut unta hermostukselta.

778
00:53:08,977 --> 00:53:12,230
FINAALI VILAS VASTAAN GOTTFRIED
RANSKAN AVOIMET

779
00:53:12,314 --> 00:53:16,109
Meille sanottiin… Tahdon selityksen.

780
00:55:07,095 --> 00:55:10,473
Ajattelin toista peliä,
ja kun tuomari sanoi sen,

781
00:55:10,557 --> 00:55:12,559
tajusin pelin loppuneen.

782
00:55:17,397 --> 00:55:19,774
Tiesin ottelupallosta mutta jatkoin.

783
00:55:19,858 --> 00:55:23,153
Peli seuraavasta pisteestä
alkoi heti edellisen päätyttyä.

784
00:55:23,236 --> 00:55:26,281
Siksi laskin käteni -

785
00:55:26,364 --> 00:55:28,491
ja käännyin Ţiriacia kohti.

786
00:55:35,290 --> 00:55:38,084
Toimin ulkomuistista.

787
00:55:38,543 --> 00:55:41,629
Kun hain nostaa vedestä,
se tekee yhä näin.

788
00:55:41,713 --> 00:55:43,673
Siellä ei ole mitään,

789
00:55:43,757 --> 00:55:46,092
mutta se puree yhä varalta.

790
00:55:46,760 --> 00:55:49,262
Olin kuin se hai.

791
00:55:54,142 --> 00:55:58,229
JOULUKUUN 4. 2014

792
00:55:59,522 --> 00:56:04,778
Tarina alkoi torstaina, joulukuun 4. 2014.

793
00:56:04,861 --> 00:56:07,864
Muistan kellonajan tarkkaan.

794
00:56:07,947 --> 00:56:11,117
Kello oli 14.56 Argentiinan aikaa -

795
00:56:11,201 --> 00:56:15,830
ja 12.56 määränpäässä -

796
00:56:15,914 --> 00:56:18,458
Pontevedra Beachissä USA:ssa.

797
00:56:19,417 --> 00:56:22,128
Juuri silloin lähetin -

798
00:56:22,212 --> 00:56:25,590
kaikki dokumentit -

799
00:56:25,673 --> 00:56:28,593
suoraan ATP:n johtajalle.

800
00:56:28,676 --> 00:56:33,890
Sähköpostissa oli linkki ja salasana,

801
00:56:33,973 --> 00:56:38,561
joilla voi lukea
1232 koodattua tiedostoa -

802
00:56:39,229 --> 00:56:42,649
ja 1119 sivua -

803
00:56:42,732 --> 00:56:45,151
tutkimuksen dokumentteja.

804
00:56:46,194 --> 00:56:51,408
Kun pistejärjestelmä luotiin,
oletin, että se piti paikkansa.

805
00:56:51,491 --> 00:56:56,871
Laskelmia vastaan ei voi väitellä,
paitsi jos ne ovat vääriä kuten nyt.

806
00:56:56,955 --> 00:57:02,168
PROJEKTI V

807
00:57:02,252 --> 00:57:06,756
Tutkimus varmisti, että epäilyksiä -

808
00:57:06,840 --> 00:57:10,427
ATP:n teknisistä
ja tilastollisista vioista -

809
00:57:10,510 --> 00:57:13,847
tukivat aidot todisteet.

810
00:57:13,930 --> 00:57:16,766
Kaikki skannattiin talteen.

811
00:57:17,934 --> 00:57:20,437
Olisi vaatinut vuosia ja monta avustajaa -

812
00:57:20,520 --> 00:57:23,022
tutkia hänen tiiminsä tekemä työ.

813
00:57:23,106 --> 00:57:25,859
Mutta Eduardoon luotetaan alallamme.

814
00:57:25,942 --> 00:57:27,861
Hän on ammattilainen.

815
00:57:28,445 --> 00:57:32,031
Hän ei olisi tehnyt sitä,
jos ei olisi ollut varma asiasta.

816
00:57:39,998 --> 00:57:41,916
Tykkään olla yksin.

817
00:57:42,000 --> 00:57:43,877
Minulla oli tosi kivaa.

818
00:57:46,504 --> 00:57:49,424
Pelasin, menin huoneeseeni,
tilasin ruokaa -

819
00:57:49,507 --> 00:57:52,093
huonepalvelusta ja menin nukkumaan.

820
00:57:52,177 --> 00:57:54,179
Energiani loppui.

821
00:57:57,474 --> 00:58:00,935
Unirytmini oli sekaisin. Kun on väsynyt,

822
00:58:01,478 --> 00:58:03,855
ei jaksa olla muiden kanssa -

823
00:58:03,938 --> 00:58:06,065
mutta voi ajatella.

824
00:58:08,485 --> 00:58:12,155
Ajattelin vapaimpia ja kauneimpia -

825
00:58:12,238 --> 00:58:15,283
asioita. Koin silloin ihania juttuja.

826
00:58:16,075 --> 00:58:19,287
Nautin yksinkertaisista asioista,
kuten jäätelöstä.

827
00:58:22,415 --> 00:58:25,585
Väsyneenä ajattelee rauhallisia juttuja.

828
00:58:26,294 --> 00:58:27,170
En tiedä.

829
00:58:27,629 --> 00:58:31,466
"Toivottavasti sänky on puhdas.
Laitan ilmastoinnin päälle."

830
00:58:31,549 --> 00:58:34,385
Ne tuntuvat turhilta -

831
00:58:34,469 --> 00:58:38,473
mutta silloin ne olivat tärkeitä.

832
00:58:42,060 --> 00:58:45,522
3. KIERROS - VILAS HÄVIÄÄ MARTINILLE

833
00:58:46,147 --> 00:58:49,275
VILAS VOITTAA KODESIN

834
00:58:49,901 --> 00:58:52,278
VILAS VOITTAA DIBBSIN

835
00:58:53,530 --> 00:58:55,240
VILAS VOITTAA TANNERIN

836
00:58:59,410 --> 00:59:00,495
Saavuin Gstaadiin,

837
00:59:00,995 --> 00:59:04,499
ja Thomaz Koch pyysi minua tapaamaan -

838
00:59:04,582 --> 00:59:06,876
Krishnamurtin.

839
00:59:07,710 --> 00:59:08,878
Satoi, joten menin.

840
00:59:15,134 --> 00:59:16,511
"Yritämme -

841
00:59:16,928 --> 00:59:19,180
nähdä keskustelemalla…

842
00:59:19,264 --> 00:59:20,765
FILOSOFI KRISHNAMURTI

843
00:59:20,848 --> 00:59:23,184
…voimmeko radikaalisti muuttaa -

844
00:59:23,643 --> 00:59:25,937
mielemme todellisuutta."

845
00:59:32,819 --> 00:59:34,153
Palasin -

846
00:59:34,237 --> 00:59:36,573
tosi vaikuttuneena.

847
00:59:38,700 --> 00:59:40,952
Yhtäkkiä mieleni -

848
00:59:41,744 --> 00:59:46,499
täyttyi rauhasta
kuin olisi olemassa tärkeitä asioita -

849
00:59:46,583 --> 00:59:51,004
ja kuin kaikki riippuisi enemmän
harmoniasta kuin pelosta.

850
00:59:51,713 --> 00:59:53,047
Se muutti elämäni.

851
00:59:54,674 --> 00:59:56,426
VASTAUS SÄHKÖPOSTIINNE

852
00:59:56,509 --> 00:59:58,011
VASTAUS

853
00:59:58,094 --> 00:59:59,470
KIITOS

854
00:59:59,554 --> 01:00:02,640
Odotimme ATP:n vastausta kaksi kuukautta,

855
01:00:02,724 --> 01:00:04,684
ja se oli kielteinen.

856
01:00:04,767 --> 01:00:06,769
LASKETTU TARKASTI KÄSIN

857
01:00:06,853 --> 01:00:10,106
Eduardo oli varmaan minua turhautuneempi.

858
01:00:10,189 --> 01:00:14,694
Hän teki sitä vuosikausia ennen minua.

859
01:00:14,777 --> 01:00:19,907
Viranomaisten mukaan
heillä ei ollut kaikkia tietoja -

860
01:00:19,991 --> 01:00:23,911
70-luvulta eivätkä he voineet todistaa -

861
01:00:23,995 --> 01:00:25,872
löytämiämme vikoja.

862
01:00:25,955 --> 01:00:27,832
He saivat tarkat tiedot,

863
01:00:27,915 --> 01:00:31,169
joista totuus paljastui,
ja kielsivät sen silti.

864
01:00:32,712 --> 01:00:35,423
Se oli tosi turhauttavaa.

865
01:00:36,090 --> 01:00:37,634
Hylkäys sai meidät -

866
01:00:37,717 --> 01:00:40,345
ottamaan Guillermo Vilasin -

867
01:00:40,428 --> 01:00:42,096
mukaan tiimiimme.

868
01:00:43,306 --> 01:00:45,975
Vilas lähetti itse sähköpostia -

869
01:00:46,059 --> 01:00:47,769
johtaja Kermodelle -

870
01:00:47,852 --> 01:00:50,855
ja sanoi olettavansa,

871
01:00:50,938 --> 01:00:55,109
että tämä ymmärtäisi
vaikean ja epäreilun tilanteen,

872
01:00:55,193 --> 01:00:57,612
johon ATP oli saattanut hänet.

873
01:00:57,695 --> 01:01:00,865
Hänestä tuntui myös siltä,

874
01:01:00,948 --> 01:01:03,284
että ATP:n perustajajäsenenä -

875
01:01:03,368 --> 01:01:06,079
tämä voisi ryhtyä oikeustoimiin.

876
01:01:06,704 --> 01:01:10,375
Kermode vastasi samana päivänä,

877
01:01:10,458 --> 01:01:13,878
mutta hänen asemansa ei muuttunut.

878
01:01:13,961 --> 01:01:15,922
Vilas ei saanut -

879
01:01:16,005 --> 01:01:19,050
parempia perusteluja.

880
01:01:20,593 --> 01:01:22,637
NEW YORK, USA
HEINÄKUU 1977

881
01:01:22,720 --> 01:01:26,516
Jatkan tänään kauan sitten
aloittamaani äänitettä.

882
01:01:27,225 --> 01:01:28,851
Neljä päivää sitten.

883
01:01:30,186 --> 01:01:31,896
On vaikeaa puhua nauhuriin.

884
01:01:33,398 --> 01:01:34,941
Tunteita ei ole.

885
01:01:35,024 --> 01:01:37,443
VIESTI VILASILTA YSTÄVILLEEN

886
01:01:37,527 --> 01:01:39,445
Kaikki sujuu hyvin.

887
01:01:40,321 --> 01:01:42,573
Kaipaan teitä kovasti.

888
01:01:43,950 --> 01:01:48,413
Tunnen läsnäolonne.
Haluan palata Argentiinaan luoksenne -

889
01:01:49,330 --> 01:01:52,041
ja jakaa kaiken, mitä meillä on.

890
01:01:52,667 --> 01:01:54,544
Toivon pärjääväni turnauksissa.

891
01:01:54,627 --> 01:01:56,504
Aion olla kunnossa -

892
01:01:57,964 --> 01:02:00,508
ja voittaa. Haluan sitä.

893
01:02:03,428 --> 01:02:06,472
Sähkönjakelun hajottua -

894
01:02:06,556 --> 01:02:10,810
hajosi myös sosiaalinen järjestys
eli sivilisaatio.

895
01:02:18,776 --> 01:02:22,739
MILJOONAT PIMEÄSSÄ
NEW YORKIN SÄHKÖKATKON VUOKSI

896
01:02:23,865 --> 01:02:27,869
Vilas näki myös
tennismaailman ulkopuolelle.

897
01:02:28,536 --> 01:02:30,580
Hän kertoi minulle monesti,

898
01:02:30,663 --> 01:02:34,208
että kun hän saapui New Yorkiin 1977,

899
01:02:34,292 --> 01:02:36,836
ilmapiiri tuntui oudolta.

900
01:02:36,919 --> 01:02:39,213
Siellä oli mellakoita, tulipaloja,

901
01:02:39,297 --> 01:02:43,551
talousongelmia, kamala helle -

902
01:02:43,634 --> 01:02:46,429
ja Son of Samin tapaus.

903
01:02:46,512 --> 01:02:50,683
Hänet saatiin kiinni
juuri ennen Yhdysvaltain avoimia.

904
01:02:51,184 --> 01:02:53,811
Mies, jota poliisi pitää Son of Samina,

905
01:02:53,895 --> 01:02:59,233
joka tappoi kuusi ja haavoitti seitsemää
viimeisten 13 kuukauden aikana,

906
01:02:59,317 --> 01:03:01,360
pidätettiin viimein New Yorkissa.

907
01:03:02,278 --> 01:03:05,448
Hän sanoi poliiseille: "Nappasitte minut."

908
01:03:06,699 --> 01:03:10,828
Ilmapiiri oli raskas, ja Vilas tunsi sen.

909
01:03:19,295 --> 01:03:23,257
Pelkäsin, koska olin tosi väsynyt.
Olin voittanut monta turnausta -

910
01:03:23,341 --> 01:03:27,637
Kitzbühelissä,
Washingtonissa, Louisvillessä,

911
01:03:27,720 --> 01:03:31,933
Ohion Columbuksessa, South Orangessa -

912
01:03:32,016 --> 01:03:37,230
ja Westchesterissä putkeen häviämättä.
Sitten seurasivat Yhdysvaltain avoimet.

913
01:03:52,119 --> 01:03:53,871
Tervetuloa vuoden 1977 -

914
01:03:53,955 --> 01:03:58,251
Yhdysvaltain avoimiin tenniskisoihin
Forest Hillsiin, New Yorkiin.

915
01:04:02,129 --> 01:04:04,507
FINAALI - VILAS VASTAAN CONNORS

916
01:04:04,590 --> 01:04:06,843
Ennen finaalia -

917
01:04:07,593 --> 01:04:09,887
lämmittelin häntä -

918
01:04:09,971 --> 01:04:11,722
puolitoista tuntia -

919
01:04:12,557 --> 01:04:14,183
sivukentällä.

920
01:04:16,769 --> 01:04:18,771
Hikoilin pelin alkaessa.

921
01:04:21,524 --> 01:04:22,525
Mikä tunnelma.

922
01:04:26,904 --> 01:04:29,907
Ţiriacilla oli eri taktiikka kuin minulla.

923
01:04:29,991 --> 01:04:33,160
Käytin omaani, eikä se alkanut hyvin.

924
01:04:35,621 --> 01:04:38,082
Hän jäi ensimmäisessä pelissä nollille.

925
01:04:41,294 --> 01:04:43,087
Hän näyttää meditoivan.

926
01:04:47,717 --> 01:04:50,595
Hän voitti neljä tai viisi pistettä -

927
01:04:50,678 --> 01:04:53,681
upeilla lentolyönneillä.

928
01:04:54,557 --> 01:04:56,893
Näin kerran pallon tulevan -

929
01:04:56,976 --> 01:05:00,813
ja juoksin avoimeen paikkaan,
eikä hän ehtinyt.

930
01:05:03,774 --> 01:05:05,860
Tuo on sisällä ja samoin tuo.

931
01:05:06,819 --> 01:05:07,987
Mikä lyönti!

932
01:05:08,070 --> 01:05:09,947
Jotkut tennispelaajat -

933
01:05:10,031 --> 01:05:12,533
pelkäävät hävitä.

934
01:05:13,284 --> 01:05:16,037
Vilas ei pelännyt sitä.

935
01:05:16,120 --> 01:05:18,497
Hän lähes pelkäsi voittaa.

936
01:05:23,920 --> 01:05:28,591
Vaikeinta voitossa ei ole voittaminen
vaan vastustajan vakuuttaminen häviämään.

937
01:05:37,141 --> 01:05:39,769
Mitä linjatuomari sanoo?

938
01:05:42,730 --> 01:05:45,608
Vilas voittaa!

939
01:05:45,691 --> 01:05:47,276
Hän on mestari.

940
01:05:47,818 --> 01:05:51,530
Argentiinalainen on valokuvaajien -

941
01:05:51,614 --> 01:05:53,574
ja muiden keskellä.

942
01:05:53,658 --> 01:05:57,870
Vilas on Yhdysvaltain avointen mestari
ja maailman ykkönen.

943
01:05:59,497 --> 01:06:03,417
Silloin syntyi finaali- ja tennistraditio.

944
01:06:03,501 --> 01:06:05,670
Ihmiset hyökkäävät kentälle.

945
01:06:05,753 --> 01:06:09,715
Niin kävi Ranskan avoimissa,
mutta heitä oli 20. Siellä oli enemmän.

946
01:06:14,804 --> 01:06:17,932
Viimeisenä päivänä syyskuun 11. 1977,

947
01:06:18,516 --> 01:06:23,437
kun hän pääsi hotelliin
voitettuaan finaalissa Jimmy Connorsin,

948
01:06:24,230 --> 01:06:27,066
hän otti päiväkirjansa -

949
01:06:27,149 --> 01:06:28,234
ja kirjoitti…

950
01:06:28,317 --> 01:06:31,862
Hän avasi sen,
ja jäljellä oli vain yksi sivu.

951
01:06:32,738 --> 01:06:36,283
Sivu on tässä.

952
01:06:36,367 --> 01:06:38,369
Hän kirjoitti -

953
01:06:40,079 --> 01:06:42,331
voittaneensa ja kertoi kaiken.

954
01:06:42,581 --> 01:06:46,127
Hän kirjoitti: "Hyvä, Guillermo!
T. 25-vuotinen ystäväsi."

955
01:06:47,712 --> 01:06:49,880
Hän oli silloin oma ystävänsä.

956
01:06:54,260 --> 01:06:56,512
Ennen Ranskan avointen alkua 2015 -

957
01:06:56,595 --> 01:07:01,434
amerikkalaisjournalisti
Christopher Clarey otti yhteyttä -

958
01:07:01,517 --> 01:07:03,310
New York Timesistä,

959
01:07:03,394 --> 01:07:07,982
koska Kermode oli kertonut,
ettei ATP hyväksyisi Vilasin ykköstilaa.

960
01:07:09,483 --> 01:07:10,985
Minä hämäännyin,

961
01:07:11,068 --> 01:07:17,408
koska se oli ollut luottamuksellista.
Artikkeli julkaistiin netissä 25.5. -

962
01:07:17,491 --> 01:07:21,412
ja lehdessä seuraavana päivänä.

963
01:07:21,495 --> 01:07:23,372
Otsikko järkytti minua.

964
01:07:24,623 --> 01:07:28,586
GUILLERMO VILAS
EI OLE VUOSIENKAAN JÄLKEEN YKKÖNEN

965
01:07:28,669 --> 01:07:32,256
Eduardo esitteli tutkimuksensa
ja tarinansa…

966
01:07:32,339 --> 01:07:33,507
REPORTTERI

967
01:07:33,591 --> 01:07:36,135
…kuukausia ennen artikkeliani Timesissä.

968
01:07:36,218 --> 01:07:40,639
Se oli mielenkiintoinen
ja monimutkainen juttu.

969
01:07:42,808 --> 01:07:45,144
Pitkässä artikkelissa Kermode -

970
01:07:45,227 --> 01:07:48,856
esitteli kantansa ja sanoi -

971
01:07:48,939 --> 01:07:55,404
olevansa täysin varma siitä,

972
01:07:55,488 --> 01:07:58,407
ettei historiaa voitu kirjoittaa uusiksi.

973
01:07:59,617 --> 01:08:03,954
ATP:n näkökulmasta he pelkäsivät sitä,

974
01:08:04,038 --> 01:08:08,292
että jos Vilas pääsisi ykköseksi,
monet tulisivat vaatimaan -

975
01:08:08,375 --> 01:08:11,378
omien rankingiensa
muuttamista jälkikäteen.

976
01:08:11,587 --> 01:08:13,089
VILAS OLI YKKÖNEN 1975

977
01:08:13,172 --> 01:08:17,093
Sillä saattoi olla isot seuraukset
tennismaailmassa.

978
01:08:17,176 --> 01:08:19,678
Emme aikoneet julkaista tutkimusta,

979
01:08:19,762 --> 01:08:24,350
mutta vahinkojulkaisu auttoi -

980
01:08:24,433 --> 01:08:27,686
tuomaan asialle huomiota tulevaisuudessa.

981
01:08:27,770 --> 01:08:29,522
ATP:N SURKEAT SYYT

982
01:08:29,605 --> 01:08:31,232
Tapaus on erityinen.

983
01:08:31,315 --> 01:08:34,944
Ei ole muita, paitsi Evonne Goolagong -

984
01:08:35,027 --> 01:08:39,657
ja ATP:n näkökulmasta
varmaan Guillermo Vilas.

985
01:08:39,782 --> 01:08:45,287
En ole nähnyt dokumentteja,
mutta niitä varmaan riittää.

986
01:08:45,371 --> 01:08:51,585
Pidin ATP:n tietokonepisteitä
ja niiden antamista tarkkana,

987
01:08:51,669 --> 01:08:54,130
koska kyse oli matematiikasta.

988
01:08:54,213 --> 01:08:57,007
Sainkin tietää 20 vuotta myöhemmin,

989
01:08:57,550 --> 01:09:01,512
kun Puppo aloitti tutkimuksensa Vilasista,

990
01:09:01,595 --> 01:09:04,598
että he olivat
ehkä tehneet virhelaskelmia.

991
01:09:04,682 --> 01:09:06,767
Tapaus on siis avoin.

992
01:09:06,851 --> 01:09:09,311
En muista kenenkään sanoneen,

993
01:09:09,395 --> 01:09:12,439
että Guillermon
olisi pitänyt olla ykkönen.

994
01:09:12,523 --> 01:09:14,275
En kuullut sellaista.

995
01:09:17,528 --> 01:09:23,701
Meidän piti pysähtyä ja nähdä
historian perussääntö.

996
01:09:23,784 --> 01:09:26,954
Kun urheilija saavuttaa tuloksen,

997
01:09:27,830 --> 01:09:30,291
se on hänen ikuisesti.

998
01:09:30,374 --> 01:09:33,127
Kukaan ei voi manipuloida saavutuksia -

999
01:09:33,210 --> 01:09:35,588
tai tehdä niille jotain.

1000
01:09:35,671 --> 01:09:39,800
Ei ATP, ITF:n reportterit
eikä edes urheilija itse.

1001
01:09:39,884 --> 01:09:43,470
Se on luovuttamaton perusoikeus.

1002
01:09:46,891 --> 01:09:49,894
Toukokuussa 2015 Vilas hyväksyi -

1003
01:09:49,977 --> 01:09:54,690
asianajajan palkkaamisen
lakiasioita varten.

1004
01:09:54,773 --> 01:09:57,484
Adrián Sautu de la Riestrasta -

1005
01:09:57,943 --> 01:10:02,031
tuli edustajamme ATP:tä kohtaan.

1006
01:10:03,199 --> 01:10:06,493
Tarjosimme aluksi ATP:lle -

1007
01:10:06,577 --> 01:10:07,912
sovittelua.

1008
01:10:08,454 --> 01:10:10,998
Halusimme päätöksen,

1009
01:10:11,081 --> 01:10:14,251
joka tunnustaisi Guillermon ykköseksi -

1010
01:10:15,002 --> 01:10:17,671
ja tekisi selväksi,

1011
01:10:17,755 --> 01:10:20,716
ettei hän vaatinut korvauksia.

1012
01:10:23,928 --> 01:10:26,639
Miten hitossa hän ei ollut ykkönen?

1013
01:10:27,223 --> 01:10:29,225
Kukaan ei tiennyt sitä.

1014
01:10:29,308 --> 01:10:30,559
Jotkut -

1015
01:10:31,227 --> 01:10:34,063
historian uusiksikirjoittajat…

1016
01:10:34,146 --> 01:10:37,316
Sen päättävät
historian kirjoittajat, eivät lukijat.

1017
01:10:37,816 --> 01:10:39,944
Minusta -

1018
01:10:40,611 --> 01:10:43,906
Guillermo oli silloin selvä ykkönen.

1019
01:10:46,533 --> 01:10:48,994
NEW YORK, USA
TAMMIKUU 1978

1020
01:10:51,622 --> 01:10:55,793
70-luvulla tenniksessä oli perinne -

1021
01:10:55,876 --> 01:10:59,046
eli vaikutusvaltaisen
World Tennis -lehden kansikuva -

1022
01:10:59,129 --> 01:11:00,839
kauden päätösnumerossa.

1023
01:11:01,674 --> 01:11:05,261
Kannessa oli pelaaja,
joka oli heidän mielestään -

1024
01:11:05,344 --> 01:11:08,305
sen vuoden paras.

1025
01:11:08,389 --> 01:11:12,059
Vuoden 1977
parhaan pelaajan valitsemiseksi -

1026
01:11:12,142 --> 01:11:14,311
toimittajat odottivat -

1027
01:11:14,395 --> 01:11:19,275
Mastersin finaalia tammikuussa 1978
Borgin ja Connorsin välillä.

1028
01:11:19,942 --> 01:11:21,694
TAMMIKUU 1978

1029
01:11:21,777 --> 01:11:25,239
Connors voitti sinä vuonna
yhdeksän turnausta.

1030
01:11:26,031 --> 01:11:27,408
Borg voitti seitsemän.

1031
01:11:28,033 --> 01:11:29,952
Minä voitin 14.

1032
01:11:30,035 --> 01:11:32,705
Jokainen heistä voitti Grand Slamin.

1033
01:11:32,788 --> 01:11:37,001
Minä kaksi ja olin kolmannen finaalissa.
Voitin siis tuplaten.

1034
01:11:37,543 --> 01:11:40,963
Silloin kaikki riippui siitä pelistä.

1035
01:11:42,131 --> 01:11:44,466
Connors ei ollut voittanut mitään.

1036
01:11:44,550 --> 01:11:46,176
Hänen piti voittaa.

1037
01:11:47,094 --> 01:11:50,681
En voinut mennä otteluun.

1038
01:11:55,686 --> 01:11:58,939
Tein sen vuoksi jotain epätavallista.

1039
01:12:00,566 --> 01:12:02,651
Menin Woodstockiin.

1040
01:12:02,735 --> 01:12:07,364
TAMMIKUU 1978

1041
01:12:07,448 --> 01:12:13,704
Olin kokenut siellä ensi kertaa vapauden
konsertissa ollessani.

1042
01:12:21,462 --> 01:12:23,714
Tunsin Woodstockissa vapautta.

1043
01:12:24,548 --> 01:12:29,053
Näin paikan ja tajusin,
että jos toinen voittaisi,

1044
01:12:29,928 --> 01:12:30,971
ehkä -

1045
01:12:31,930 --> 01:12:37,353
rakentaisin hökkelin ja muuttaisin siihen.
Suuttuisin niin pahasti.

1046
01:12:40,731 --> 01:12:41,857
Suora lyönti.

1047
01:12:41,940 --> 01:12:43,025
Pallon palautus.

1048
01:12:43,108 --> 01:12:44,818
Hän on verkon lähellä.

1049
01:12:45,319 --> 01:12:46,403
Selvä erävoitto!

1050
01:12:48,947 --> 01:12:50,324
Palasin yöllä.

1051
01:12:51,033 --> 01:12:53,327
Oli myöhä. Asuin Plaza-hotellissa.

1052
01:12:57,331 --> 01:12:58,957
Menin hitaasti sisälle -

1053
01:12:59,416 --> 01:13:01,293
ja näin Donald Dellin.

1054
01:13:01,794 --> 01:13:02,961
Hän kysyi,

1055
01:13:04,171 --> 01:13:05,672
näinkö ottelun.

1056
01:13:06,799 --> 01:13:07,800
Sanoin ei.

1057
01:13:08,300 --> 01:13:09,468
"Kuka voitti?"

1058
01:13:10,886 --> 01:13:12,054
Hän vastasi:

1059
01:13:12,763 --> 01:13:13,764
"Connors."

1060
01:13:15,474 --> 01:13:16,517
Kysyin,

1061
01:13:17,726 --> 01:13:19,019
millainen peli oli.

1062
01:13:19,103 --> 01:13:22,523
Yritin olla hymyilemättä.

1063
01:13:23,774 --> 01:13:26,568
Menin huoneeseeni -

1064
01:13:27,569 --> 01:13:29,238
ja lukitsin oven.

1065
01:13:31,156 --> 01:13:33,992
Tuijotin siellä kattoon.

1066
01:13:42,292 --> 01:13:47,798
Seuraavana päivänä ostin lipun
Aerolíneasin lennolle ja nousin koneeseen.

1067
01:13:49,007 --> 01:13:53,512
Koneessa kapteeni,
joka oli ystäväni, tuli luokseni.

1068
01:13:54,888 --> 01:13:56,557
Hän sanoi: "Guillermo,

1069
01:13:59,184 --> 01:14:00,936
Ţiriac antoi sinulle tämän."

1070
01:14:01,603 --> 01:14:06,275
VILAS ON YKKÖNEN!

1071
01:14:06,358 --> 01:14:09,319
Avasin sen, ja se oli World Tennis -lehti.

1072
01:14:10,237 --> 01:14:11,655
Olin ykkönen.

1073
01:14:13,615 --> 01:14:17,578
VILAS ON YKKÖNEN!
WORLD TENNIS VALITSI MAAILMAN PARHAAT

1074
01:14:20,038 --> 01:14:22,291
Me kaikki olimme kuvauksissa.

1075
01:14:22,791 --> 01:14:24,543
Minä ja Borg…

1076
01:14:24,626 --> 01:14:28,922
Meidät kaikki kuvattiin,
koska yksi voittaisi.

1077
01:14:30,507 --> 01:14:32,593
Kun näin sen,

1078
01:14:33,302 --> 01:14:35,304
tilasin samppanjaa -

1079
01:14:36,013 --> 01:14:38,474
ja join sinä päivänä kunnolla.

1080
01:14:38,557 --> 01:14:40,601
Join paljon, koska ansaitsin sen.

1081
01:14:49,568 --> 01:14:50,986
KESÄKUU 2015

1082
01:14:51,069 --> 01:14:53,947
Yhtenä aamuna kesäkuussa 2015 hän sanoi:

1083
01:14:54,823 --> 01:14:57,701
"Kirjoita kirja elämästäni -

1084
01:14:57,784 --> 01:14:59,870
ja pidä huolta tavaroistani.

1085
01:15:05,042 --> 01:15:09,838
Annan sinulle
kaikki tenniskamani lapsuudesta asti.

1086
01:15:09,922 --> 01:15:12,966
Tavaraa on vanhemmiltani,
tennisvarusteita -

1087
01:15:13,050 --> 01:15:15,219
ja myös musiikkikamoja.

1088
01:15:15,302 --> 01:15:17,471
Pidä ne, etteivät ne huku.

1089
01:15:17,554 --> 01:15:21,266
Tarvitsen jonkun luotettavan
ja ajattelin sinua."

1090
01:15:24,311 --> 01:15:27,272
Hän sanoi myös, että tiesin,
mistä hän välitti.

1091
01:15:27,356 --> 01:15:30,984
"Niiden pitää pysyä Argentiinassa,
mistä tarinani alkoi -

1092
01:15:31,068 --> 01:15:32,778
ja minne se päättyy."

1093
01:15:34,696 --> 01:15:38,659
Niiden inventoiminen…

1094
01:15:40,077 --> 01:15:44,039
Guillermon tavaroiden inventoiminen -

1095
01:15:45,123 --> 01:15:49,044
oli uuvuttavaa, koska niitä oli paljon.

1096
01:15:50,128 --> 01:15:52,047
Paperinpalat,

1097
01:15:52,130 --> 01:15:55,384
Ranskan avointen voitossa
käytetyt t-paidat  -

1098
01:15:55,467 --> 01:15:59,137
ja kaikki muu -

1099
01:16:00,472 --> 01:16:05,310
olivat osa hänen historiaansa
kuin hän olisi kertonut sen. Se oli -

1100
01:16:06,186 --> 01:16:07,563
hyvin emotionaalista.

1101
01:16:09,106 --> 01:16:12,359
Tämä vihko on täynnä taktiikkaa.

1102
01:16:16,738 --> 01:16:18,865
Tässä on kentän kartta.

1103
01:16:18,949 --> 01:16:22,202
Hän uskoi, että kentällä oli sielu -

1104
01:16:23,120 --> 01:16:26,123
kuten kaikella, joten hän selittää -

1105
01:16:26,206 --> 01:16:29,126
konseptiaan asiasta -

1106
01:16:29,209 --> 01:16:32,671
ja sen, mistä kentälle
tullaan ja poistutaan.

1107
01:16:32,754 --> 01:16:36,425
Hän ei kerro kaikkia yksityiskohtia,

1108
01:16:36,508 --> 01:16:39,261
koska se on salaista.

1109
01:16:40,596 --> 01:16:42,848
Vilas pyysi minulta palvelusta -

1110
01:16:43,515 --> 01:16:47,686
ja käski pitää vihkot turvassa.
"En tahdo menettää niitä,

1111
01:16:47,769 --> 01:16:51,898
koska ne ovat menneisyyttäni,
josta kirjoitin päivittäin.

1112
01:16:51,982 --> 01:16:55,569
Annan ne sinulle,
koska pidät niistä huolta.

1113
01:16:55,652 --> 01:16:59,156
Jos minulle tapahtuu jotain,
tiedät, mitä tehdä."

1114
01:17:00,991 --> 01:17:04,286
Hän katsoi silmiini silmät punaisina,

1115
01:17:04,745 --> 01:17:05,954
halasi minua,

1116
01:17:06,038 --> 01:17:09,499
ja solmimme hengellisen sopimuksen.

1117
01:17:09,583 --> 01:17:12,794
Sekin teki häneen ison vaikutuksen.

1118
01:17:14,588 --> 01:17:17,633
Kun kuumuus iskee, biitti villitsee -

1119
01:17:17,716 --> 01:17:19,343
ja kesä koittaa,

1120
01:17:20,010 --> 01:17:23,805
voimme piristää ja viilentää kesääsi.

1121
01:17:23,889 --> 01:17:25,849
Radio Music

1122
01:17:28,018 --> 01:17:33,398
Voitin ensimmäisen turnaukseni eli
Mastersin mestaruuden ilman valmentajaa.

1123
01:17:33,482 --> 01:17:35,734
Belfonten kanssa.

1124
01:17:36,151 --> 01:17:39,738
Vein Belfonten nähdäkseni,
toistuisiko historia.

1125
01:17:39,821 --> 01:17:41,782
Kutsuin myös isäni.

1126
01:17:45,160 --> 01:17:45,994
"Isä,

1127
01:17:46,953 --> 01:17:49,873
mennään Australiaan,
mutta sinun pitää totella minua.

1128
01:17:50,457 --> 01:17:52,584
Seuraa kaikkia liikkeitäni.

1129
01:17:52,668 --> 01:17:54,961
Älä tee mitään yksin.

1130
01:17:55,045 --> 01:17:59,257
Olemme tiimi. Meidän pitää olla
samalla aallonpituudella."

1131
01:17:59,716 --> 01:18:00,717
Hän teki sen.

1132
01:18:01,343 --> 01:18:05,222
FINAALI - VILAS VASTAAN SADRI
AUSTRALIAN AVOIMET

1133
01:18:05,305 --> 01:18:06,932
Ottelupallo Vilasille.

1134
01:18:14,022 --> 01:18:15,065
Hän voittaa!

1135
01:18:20,946 --> 01:18:22,364
Hänen isänsä on iloinen.

1136
01:18:26,410 --> 01:18:27,953
Samoin Guillermo Vilas.

1137
01:18:28,036 --> 01:18:31,957
Pelasimme, ja voitin ilman valmentajaa.

1138
01:18:33,083 --> 01:18:36,128
Isä näki, kun voitin Grand Slamin.

1139
01:18:36,211 --> 01:18:39,381
Muut eivät tulleet,
koska he olivat hermona.

1140
01:18:50,767 --> 01:18:53,645
Guillermo Vilas voittaa taas -

1141
01:18:53,729 --> 01:18:55,981
kaksinpelien mestaruuspokaalin.

1142
01:18:59,609 --> 01:19:02,654
Isä itki, kun sain pokaalini.

1143
01:19:03,321 --> 01:19:05,490
Hän ei yleensä itkenyt.

1144
01:19:05,574 --> 01:19:07,909
Se oli yksi harvoista kerroista.

1145
01:19:07,993 --> 01:19:11,413
Hän alkoi itkeä jo paikallaan.

1146
01:19:12,164 --> 01:19:15,083
HYVÄ VILAS!
TOINEN VOITTO AUSTRALIASSA

1147
01:19:15,167 --> 01:19:17,961
Asuimme Hiltonissa, ja hän sanoi:

1148
01:19:18,044 --> 01:19:21,715
"Tämä ei ole Hilton vaan Alcatraz Hilton."

1149
01:19:21,798 --> 01:19:24,176
Hän sanoi pitävänsä elämästäni -

1150
01:19:24,259 --> 01:19:26,678
muttei ikinä haluaisi samaa.

1151
01:19:26,762 --> 01:19:30,766
"En tahdo kokea enää
näiden kahden viikon kärsimystä.

1152
01:19:31,433 --> 01:19:35,520
En kadehdi sinua.
Pidän intohimostasi lajia kohtaan,

1153
01:19:35,604 --> 01:19:39,691
mutta ei ole sen arvoista
elää lajin orjana,

1154
01:19:39,775 --> 01:19:44,529
koska olet niin vakavissasi,
ettet ikinä lopeta.

1155
01:19:44,613 --> 01:19:49,242
Toivottavasti olet onnellinen,
mutten enää ikinä katso pelejäsi."

1156
01:19:49,326 --> 01:19:50,744
Se oli viimeinen kerta.

1157
01:20:06,259 --> 01:20:08,970
JOULUKUU 2016

1158
01:20:09,054 --> 01:20:12,349
Kävin Vilasin luona editoimassa kirjaa,

1159
01:20:12,432 --> 01:20:15,644
ja yhtenä aamuna
asianajaja yllätti meidät.

1160
01:20:17,646 --> 01:20:20,273
Hän viipyi vain vartin,

1161
01:20:20,357 --> 01:20:22,275
mutta se oli rohkaisevaa.

1162
01:20:24,152 --> 01:20:25,987
Joulukuussa 2016 -

1163
01:20:26,071 --> 01:20:30,283
kävin hyviä keskusteluja
ATP:n asianajajien kanssa.

1164
01:20:30,909 --> 01:20:35,163
Alkoi tuntua siltä,
että hänen ykkössijansa toteutuisi.

1165
01:20:35,956 --> 01:20:38,708
Olimme hyvin lähellä.

1166
01:20:39,334 --> 01:20:41,962
Menin kertomaan Guillermolle.

1167
01:20:43,755 --> 01:20:46,967
Asianajaja lähti ja jätti meidät kaksin.

1168
01:20:47,717 --> 01:20:50,929
Koin silloin aidon hetken,

1169
01:20:51,012 --> 01:20:54,599
kun hän ensi kertaa elämässään -

1170
01:20:54,683 --> 01:20:56,309
tunsi ykkössijan -

1171
01:20:56,393 --> 01:21:00,939
mahdollisesti toteutuvan
ja taistelun vihdoin päättyvän.

1172
01:21:01,022 --> 01:21:03,149
Kohtalon oikusta -

1173
01:21:03,233 --> 01:21:07,028
pöydälle laittamani kamera,

1174
01:21:07,112 --> 01:21:09,739
jolla tallensin oikaisuja kirjaan,

1175
01:21:09,823 --> 01:21:11,241
jatkoi nauhoitusta.

1176
01:21:12,284 --> 01:21:16,204
Kenelle haluat omistaa…

1177
01:21:17,247 --> 01:21:19,541
Rehellisesti…
-…ykkössijan?

1178
01:21:20,208 --> 01:21:25,380
Kaiken tekemäsi työn jälkeen…

1179
01:21:25,463 --> 01:21:30,218
Kaiken… Muistatko, kun hermostuimme?

1180
01:21:30,969 --> 01:21:33,221
Sinä ymmärsit…

1181
01:21:34,723 --> 01:21:38,059
Tiedäthän? Minä suutuin, ja sinä…

1182
01:21:38,476 --> 01:21:41,938
Sanoit: "Suututko minulle mutta et…"

1183
01:21:42,606 --> 01:21:46,484
En suuttunut… Tilanne oli vain sellainen.

1184
01:21:46,568 --> 01:21:48,153
Tilanne oli…

1185
01:21:48,737 --> 01:21:50,739
Tein niin aina.

1186
01:22:02,667 --> 01:22:03,710
Kaikki hyvin.

1187
01:22:08,590 --> 01:22:10,759
Ne pirulaiset. Se on tehty.

1188
01:22:11,718 --> 01:22:14,554
Älä nyt. Tiedän kyllä.

1189
01:22:14,638 --> 01:22:16,640
Kiitos.

1190
01:22:17,724 --> 01:22:19,476
Tämä käsivarsi sen teki.

1191
01:22:19,809 --> 01:22:20,810
Kiitos.

1192
01:22:21,227 --> 01:22:24,230
Siihen on tatuoitu veljesi.
-Tähän.

1193
01:22:26,900 --> 01:22:29,069
Rakastan sinua.
-Kiitos paljon.

1194
01:22:41,748 --> 01:22:43,249
Kiitos avustasi.

1195
01:22:52,467 --> 01:22:53,593
Se nauhoitti.

1196
01:22:55,679 --> 01:22:58,765
Toivottavasti se ei taas häviä.

1197
01:22:59,349 --> 01:23:00,183
Ei.

1198
01:23:01,309 --> 01:23:05,271
Guillermo lähti vaimonsa Phiangin
ja lastensa kanssa Argentiinasta -

1199
01:23:05,355 --> 01:23:07,565
joulukuun 19. 2016.

1200
01:23:11,778 --> 01:23:15,991
TOUKOKUUN 9. 2018 ATP:N JOHTOKUNTA
TEKI 3. KERRAN KIELTÄVÄN PÄÄTÖKSEN.

1201
01:23:16,074 --> 01:23:18,368
HE LOPETTIVAT TAPAUKSEN KÄSITTELYN.

1202
01:23:18,493 --> 01:23:19,703
Kiellon jälkeen -

1203
01:23:19,786 --> 01:23:22,706
aloitimme oikeustoimet -

1204
01:23:22,789 --> 01:23:24,833
eri osissa maailmaa.

1205
01:23:25,500 --> 01:23:29,212
PARIISI, RANSKA

1206
01:23:45,687 --> 01:23:46,896
Hei, Phiang.

1207
01:23:48,940 --> 01:23:50,775
Hyvin, entä sinä?

1208
01:23:52,902 --> 01:23:55,739
Niinkö? Hienoa.

1209
01:23:56,990 --> 01:23:59,576
Joo, tahdon jutella Williamin kanssa.

1210
01:24:01,286 --> 01:24:02,662
Kiitos, hei.

1211
01:24:05,498 --> 01:24:08,001
William, mitä kuuluu?

1212
01:24:11,004 --> 01:24:12,047
Hyvää.

1213
01:24:13,131 --> 01:24:14,549
Olen Pariisissa.

1214
01:24:15,467 --> 01:24:19,095
Kyllä. Ensinnäkin haluan kertoa -

1215
01:24:19,179 --> 01:24:21,264
mailoista.

1216
01:24:21,347 --> 01:24:22,682
Sain ne jo.

1217
01:24:23,308 --> 01:24:24,517
Niitä on paljon.

1218
01:24:27,562 --> 01:24:32,734
Kyllä. Tulen Monacoon
kahden päivän päästä.

1219
01:24:32,817 --> 01:24:36,071
Tapaamme vihdoin.

1220
01:24:38,990 --> 01:24:40,283
Terveisiä kaikille.

1221
01:24:40,909 --> 01:24:42,577
Hei, William.

1222
01:25:21,950 --> 01:25:27,038
Vuoden 2017 alussa
Vilasin perhe asui Monacossa.

1223
01:25:27,122 --> 01:25:30,458
Jatkoimme kirjan editointia puhelimitse.

1224
01:25:31,793 --> 01:25:33,753
Aina kun puhuimme,

1225
01:25:33,837 --> 01:25:35,880
huomasin jonkin muuttuneen.

1226
01:25:36,589 --> 01:25:38,842
Guillermon oli vaikeampi -

1227
01:25:38,925 --> 01:25:40,593
muistaa yksityiskohtia.

1228
01:25:42,303 --> 01:25:44,305
Hän sanoi: "Olen tennispelaaja.

1229
01:25:44,764 --> 01:25:46,683
En voi lopettaa."

1230
01:25:47,767 --> 01:25:49,477
Se oli odottamani vastaus.

1231
01:26:18,214 --> 01:26:21,092
MONACON HELIKOPTERIKENTTÄ

1232
01:26:49,537 --> 01:26:51,080
Puppo?
-Niin.

1233
01:26:58,338 --> 01:27:00,340
Puppo!

1234
01:27:00,423 --> 01:27:04,177
Perkele! On hienoa, että tulit.

1235
01:27:05,845 --> 01:27:07,639
Tämä on mahtavaa.

1236
01:27:07,722 --> 01:27:09,349
Miten voit?

1237
01:27:09,432 --> 01:27:10,808
Hyvin.
-Niinkö?

1238
01:27:10,892 --> 01:27:13,394
On ilo nähdä sinua. Minä tulin.

1239
01:27:13,478 --> 01:27:15,813
Kyllä. Kiitos.

1240
01:27:17,398 --> 01:27:21,110
Tunnistat varmaan tämän.
Se on Jack Kramerilta.

1241
01:27:21,194 --> 01:27:23,196
Kyllä.
-Siinä on nimmari.

1242
01:27:24,447 --> 01:27:27,075
"Guillermolle, Jack Kramer."

1243
01:27:28,451 --> 01:27:29,452
Katso.

1244
01:27:30,828 --> 01:27:32,247
Nimmari.

1245
01:27:32,997 --> 01:27:34,999
Jänteet ovat löysällä.

1246
01:27:36,668 --> 01:27:38,086
Se on täydellinen.

1247
01:27:38,878 --> 01:27:40,255
Onko se raskas?

1248
01:27:40,338 --> 01:27:42,423
Ei ole.

1249
01:27:42,507 --> 01:27:44,509
Ei sinun käsivarrellesi.

1250
01:27:52,016 --> 01:27:53,601
Silloin…

1251
01:27:54,519 --> 01:27:57,438
Olimme nuorempia.
-Ja hyväkuntoisempia.

1252
01:27:57,522 --> 01:27:58,398
Niin.

1253
01:27:59,774 --> 01:28:00,817
Totta.

1254
01:28:02,360 --> 01:28:03,319
Lyö.

1255
01:28:04,487 --> 01:28:05,446
Lyö.

1256
01:28:06,322 --> 01:28:07,657
Guillermo Vilas.

1257
01:28:09,117 --> 01:28:10,576
Vuonna 1982.

1258
01:28:11,119 --> 01:28:14,330
Guillermo Vilas ja Jimmy Connors, 1981.

1259
01:28:14,414 --> 01:28:16,708
Tätä finaalia lykättiin.
-Niin.

1260
01:28:19,210 --> 01:28:20,712
Odotus oli -

1261
01:28:21,421 --> 01:28:23,089
emotionaalista -

1262
01:28:23,172 --> 01:28:26,676
ennen kaikkea ystävyytemme vuoksi,

1263
01:28:26,759 --> 01:28:31,764
koska olin erottanut
journalistin ja pelaajan suhteen -

1264
01:28:31,848 --> 01:28:35,476
journalistin, pelaajan
ja ystävän suhteesta.

1265
01:28:36,561 --> 01:28:40,606
Olemme keskenämme.
Ei tänne tule ketään sateella.

1266
01:28:40,690 --> 01:28:42,692
Minä.
-Me kyllä.

1267
01:28:44,861 --> 01:28:49,198
Pidän vedestä.
-Se on kaunista.

1268
01:28:51,034 --> 01:28:53,619
Emme valinneet toisiamme.

1269
01:28:53,703 --> 01:28:58,499
Elämä toi meidät yhteen.

1270
01:28:58,583 --> 01:29:02,211
Se, että hän on lähellä
ja olemme läheisiä,

1271
01:29:02,295 --> 01:29:03,921
on selittämätöntä.

1272
01:29:04,255 --> 01:29:08,092
En voi selittää sitä
ja olen kiitollinen siitä.

1273
01:29:10,053 --> 01:29:11,804
Guillermo Vilas?
-Kyllä.

1274
01:29:11,888 --> 01:29:15,224
Olen Argentiinasta.
-Mitä minusta on jäljellä.

1275
01:29:15,308 --> 01:29:18,186
Pojallani on nimesi.

1276
01:29:18,269 --> 01:29:21,773
Hän on Martin Guillermo.
Toinen nimi on sinulta.

1277
01:29:21,856 --> 01:29:22,899
Uskomatonta.

1278
01:29:25,360 --> 01:29:29,989
Eikö ollutkin hienoa?
Hän nimesi poikansa mukaasi.

1279
01:29:34,786 --> 01:29:37,246
En ikinä unohda sanoja,

1280
01:29:37,747 --> 01:29:39,874
jotka Vilas sanoi.

1281
01:29:41,125 --> 01:29:42,543
En tiedä missä,

1282
01:29:44,087 --> 01:29:46,631
mutta hän kiitti minua teostani.

1283
01:29:46,881 --> 01:29:49,592
Hän myönsi, että uskoin -

1284
01:29:49,675 --> 01:29:53,471
hänen saavutuksiinsa,
vaikka taistelu ei ollut minun.

1285
01:29:55,890 --> 01:29:59,268
Hän kiitti minua siitä,
että olin hänen rinnallaan -

1286
01:30:00,520 --> 01:30:03,064
tennisuransa viimeisessä teossa,

1287
01:30:05,024 --> 01:30:07,610
joka oli hänen mukaansa kaikkein tärkein.

1288
01:30:08,069 --> 01:30:11,572
Minulle liikuttavin hetki
suhteessamme oli se,

1289
01:30:11,656 --> 01:30:13,074
kun hän kertoi,

1290
01:30:21,582 --> 01:30:23,668
että olin hänelle ihme.

1291
01:30:36,556 --> 01:30:37,640
Hän oli sankarini.

1292
01:30:39,183 --> 01:30:42,478
Näin hänen pelaavan monesti
Björn Borgia vastaan.

1293
01:30:42,562 --> 01:30:46,149
Pidin hänen pelitavastaan.
Se oli hyvin intensiivinen.

1294
01:30:46,232 --> 01:30:50,027
Kiitos, kun saan puhua idolistani.

1295
01:30:50,778 --> 01:30:54,073
Guillermo Vilas oli tärkeä
urani alkuvaiheessa.

1296
01:30:54,699 --> 01:30:58,411
Pelaajana hän oli yksi suurista.

1297
01:30:58,494 --> 01:31:00,663
Kaikki muistavat Guillermon.

1298
01:31:00,746 --> 01:31:03,249
Hän voitti neljä Grand Slamia -

1299
01:31:03,332 --> 01:31:08,004
ja monia Euroopan massakenttäturnauksia.

1300
01:31:08,087 --> 01:31:12,175
Hän on suuri mestari.

1301
01:31:12,258 --> 01:31:14,886
Kun olin nuori,

1302
01:31:15,344 --> 01:31:18,055
hän kertoi minulle yhden asian.

1303
01:31:18,139 --> 01:31:20,683
"Kaikki osaavat juosta sivulle,

1304
01:31:21,309 --> 01:31:27,064
mutta on vaikeampaa juosta edestakaisin.

1305
01:31:27,148 --> 01:31:31,277
Yritä saada pelaajat -

1306
01:31:31,360 --> 01:31:33,654
pois mukavuusalueeltaan."

1307
01:31:33,738 --> 01:31:37,116
Guillermo jätti jälkensä -

1308
01:31:37,200 --> 01:31:41,037
uuden sukupolven pelaajien työetiikkaan.

1309
01:31:42,079 --> 01:31:44,874
Hän oli uskomaton taistelija
eikä väsynyt ikinä.

1310
01:31:44,957 --> 01:31:49,295
Hänen olisi pitänyt olla ykkönen,
mutta järjestelmä ei silloin palkinnut -

1311
01:31:49,378 --> 01:31:51,172
monia otteluita pelanneita.

1312
01:31:51,255 --> 01:31:55,426
Tiedämme hänen oikeustaistelustaan.

1313
01:31:55,510 --> 01:31:59,597
Se oli hänen kaikkensa.
Olisi hienoa, jos hänet -

1314
01:32:00,681 --> 01:32:03,559
tunnustettaisiin ykköseksi.

1315
01:32:03,643 --> 01:32:08,272
Guillermo ansaitsee olla maailman paras.
Hän voitti neljä Grand Slamia.

1316
01:32:08,606 --> 01:32:14,028
Hän hallitsi massakenttiä muutaman vuoden.

1317
01:32:14,111 --> 01:32:17,657
Hän voitti enemmän turnauksia
kuin kukaan muu silloin.

1318
01:32:17,740 --> 01:32:22,161
Kaikkien pitäisi saada
ansaitsemansa tunnustus.

1319
01:32:22,245 --> 01:32:24,914
Jos hänellä on ongelma,
asiaa pitäisi tutkia.

1320
01:32:24,997 --> 01:32:28,960
ATP varmaan muuttaa rankingin,

1321
01:32:29,043 --> 01:32:30,461
jos asia todistetaan.

1322
01:32:30,545 --> 01:32:33,756
Guillermo ansaitsi päästä ykköseksi.

1323
01:32:34,298 --> 01:32:37,760
Se oli hänen vuotensa, ja se siitä.

1324
01:32:39,178 --> 01:32:41,305
Hänen olisi pitänyt olla ykkönen.

1325
01:32:43,182 --> 01:32:45,434
Vilas pelasi viimeisen pelinsä 1992.

1326
01:32:45,518 --> 01:32:48,813
Hän voitti 62 mestaruutta
ja oli Top 10:ssä 9 vuotta.

1327
01:32:48,896 --> 01:32:52,316
Hänellä on monta ennätystä,
kuten eniten voittoja vuodessa.

1328
01:32:52,400 --> 01:32:54,944
Hän meni naimisiin 2005.
Hänellä on 4 lasta.

1329
01:32:55,861 --> 01:32:58,864
45 vuoden jälkeen ATP
ei vieläkään tunnusta 7 viikkoa,

1330
01:32:58,948 --> 01:33:01,158
jolloin Vilas oli ykkönen.

1331
01:33:01,242 --> 01:33:04,787
6-vuotisten neuvottelujen aikana
ATP ei esittänyt vastatodisteita.

1332
01:33:04,870 --> 01:33:08,207
Vilas ja Puppo jatkavat taistelua,
kunnes totuus myönnetään.

1333
01:34:10,353 --> 01:34:15,274
OMISTETTU WILLYLLE
RAKKAUDELLA JA IHAILLEN

1334
01:34:32,208 --> 01:34:38,422
Tämä on yksi monista hulluista jutuista,
joita olen tehnyt viime aikoina.

1335
01:34:42,718 --> 01:34:45,721
"PROFE" JUAN CARLOS BELFONTEN MUISTOLLE

1336
01:34:45,805 --> 01:34:47,807
Tekstitys: Petri Nauha



