1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,505 --> 00:00:09,384
EN ORIGINAL-DOKUMENTAR FRA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,096 --> 00:00:16,683
På reisene mellom mai 1973
og slutten av 1979,

5
00:00:16,766 --> 00:00:21,688
spilte Guillermo Vilas inn 46 kassetter
som aldri har blitt spilt av,

6
00:00:21,771 --> 00:00:24,941
før nå.

7
00:00:29,029 --> 00:00:30,697
Livet har vært en oppdagelse.

8
00:00:30,780 --> 00:00:33,575
Jeg har lett etter mening
bak alt som har skjedd

9
00:00:33,658 --> 00:00:37,370
Da jeg ble brent første gangen jeg så ild,
var det fantastisk.

10
00:00:37,454 --> 00:00:41,416
Den var varm og god, og jeg tenkte:
"Hva skjer om jeg rører den?

11
00:00:41,499 --> 00:00:43,585
Kanskje jeg blir varm på innsiden."

12
00:00:44,252 --> 00:00:47,464
Jeg fortsette å oppdage verden,
og sånn havnet jeg her.

13
00:00:51,926 --> 00:00:53,845
Hvem er denne Guillermo Vilas

14
00:00:53,928 --> 00:00:56,806
som har revolusjonert tennisverdenen
i dag?

15
00:01:01,394 --> 00:01:04,230
For meg er Vilas en av tidenes beste.

16
00:01:04,314 --> 00:01:07,067
En unik stil, en unik personlighet.

17
00:01:07,525 --> 00:01:12,697
Hvis du søker opp
de viktigste tennisspillerne i historien,

18
00:01:12,781 --> 00:01:14,449
er Vilas en av dem.

19
00:01:17,452 --> 00:01:22,165
I 1977 satte han rekord da han vant
50 singlekamper på rad.

20
00:01:22,248 --> 00:01:24,793
Det året var han rangert som nr. 1
i verden.

21
00:01:24,876 --> 00:01:26,920
Fra Buenos Aires, Argentina,

22
00:01:27,629 --> 00:01:28,922
Guillermo Vilas!

23
00:01:29,005 --> 00:01:31,591
INKLUDERT I HALL OF FAME I 1991

24
00:01:32,550 --> 00:01:34,219
Jeg likte det etterpå.

25
00:01:35,345 --> 00:01:37,931
Du kan ikke være glad. Du kan…

26
00:01:38,807 --> 00:01:43,645
…gjøre noe som,
når du husker det etter det skjedde,

27
00:01:43,728 --> 00:01:45,271
gjør deg glad.

28
00:01:51,402 --> 00:01:54,614
Guillermo var alltid med på
de store turneringene.

29
00:01:54,697 --> 00:01:58,618
Jeg møtte ham der.
Det var veldig stort for meg.

30
00:01:58,701 --> 00:02:02,163
Jeg visste at han hadde
en sterk enhåndsbackhand.

31
00:02:02,247 --> 00:02:07,210
Han hadde en sterk venstrehånd,
og han jobbet hardt.

32
00:02:09,045 --> 00:02:11,506
VILAS FORTSETTER SEIERSREKKEN TIL 15

33
00:02:12,090 --> 00:02:14,968
Han er en av de beste spillerne
i sporten vår,

34
00:02:15,051 --> 00:02:17,053
og han er fra Argentina.

35
00:02:17,137 --> 00:02:21,099
Han hadde stor innflytelse
på tennis i Mellom-Amerika.

36
00:02:21,683 --> 00:02:26,396
Alle latinamerikanske atleter
burde takke ham.

37
00:02:28,106 --> 00:02:29,941
Spillet og mentaliteten hans,

38
00:02:30,024 --> 00:02:34,487
alt som påvirket meg
og mange spillere i Argentina.

39
00:02:37,407 --> 00:02:41,703
Jeg hadde en plakat av Guillermo.
Han var helten min under oppveksten.

40
00:02:41,786 --> 00:02:45,707
Den mest vellykkede spilleren
fra Sør-Amerika.

41
00:02:45,790 --> 00:02:47,667
Han betyr mye for tennisen.

42
00:02:47,750 --> 00:02:48,877
NR. 1 - 20 UKER

43
00:02:48,960 --> 00:02:53,298
Han var en del av den store generasjonen
med Borg, Guillermo, Connors,

44
00:02:53,381 --> 00:02:55,592
Ilie Năstase…

45
00:02:55,675 --> 00:02:58,303
VILAS VINNER FINALEN I WASHINGTON

46
00:02:59,888 --> 00:03:04,100
Å vinne er en konsekvens av alt det bra
du gjør i løpet av et år,

47
00:03:04,184 --> 00:03:08,021
arbeidet og innsatsen du legger i
det du gjør.

48
00:03:08,104 --> 00:03:11,065
Det viktigste for meg, er forbedring.

49
00:03:15,445 --> 00:03:21,201
Vilas var besatt av å bli nummer én
i alle kategoriene han spilte i.

50
00:03:21,284 --> 00:03:22,285
JOURNALIST OG FORSKER

51
00:03:22,368 --> 00:03:24,829
Først, nummer én i Náutico Mar del Plata.

52
00:03:24,913 --> 00:03:27,332
Så nummer én i byen Mar del Plata,

53
00:03:27,415 --> 00:03:31,461
i landet, og til slutt,
for å avslutte sirkelen,

54
00:03:31,544 --> 00:03:33,630
nummer én i verden.

55
00:03:37,175 --> 00:03:39,886
Jeg husker at han spilte
for å bli nummer én.

56
00:03:39,969 --> 00:03:41,221
HJERTE OG MESTER

57
00:03:41,304 --> 00:03:44,098
Han fortjente det.
Han var den beste spilleren,

58
00:03:44,182 --> 00:03:46,559
og han burde vært verdens beste spiller.

59
00:03:48,853 --> 00:03:51,564
Vilas har hevdet det hele livet.

60
00:03:51,648 --> 00:03:56,653
Han gjorde det i 1975, 1977 og 1982,

61
00:03:56,736 --> 00:03:59,489
de tre årene han spilte på sitt beste,

62
00:03:59,572 --> 00:04:03,117
og det nærmeste han kom
å bli nummer én i verden.

63
00:04:03,201 --> 00:04:05,203
Han fikk aldri en bekreftelse

64
00:04:05,286 --> 00:04:07,247
fra verdens tennismyndigheter.

65
00:04:08,665 --> 00:04:11,751
De sa nei, han var nummer to.

66
00:04:16,714 --> 00:04:20,760
Mange ganger ba jeg om å se listene.

67
00:04:20,843 --> 00:04:22,553
De sa alltid nei.

68
00:04:23,554 --> 00:04:29,769
På den tiden hadde de et rart poengsystem.

69
00:04:32,188 --> 00:04:33,398
SPILLERRANGERING

70
00:04:33,481 --> 00:04:39,570
ATP har ikke publisert alle rangeringene
på grunn av teknologi og lite kapasitet.

71
00:04:40,488 --> 00:04:43,992
ATP World leide et datasystem,

72
00:04:44,075 --> 00:04:49,497
og det tok systemet en eller to dager
å beregne dataene.

73
00:04:51,165 --> 00:04:54,419
Uavhengig av datagreiene,
er det veldig enkelt.

74
00:04:54,502 --> 00:04:58,756
Ta alle de beste spillerne,
sjekk hvor mange turneringer de vant,

75
00:04:58,840 --> 00:05:01,259
og det er ikke halvparten av
det jeg vant.

76
00:05:10,059 --> 00:05:14,731
Jeg visste at det var feil,
at noen hadde brukt

77
00:05:14,814 --> 00:05:19,277
det verste de hadde for at jeg skulle tro

78
00:05:19,819 --> 00:05:23,531
at jeg ikke var nummer én.

79
00:05:28,077 --> 00:05:31,456
Det sier at det er irrasjonelt
å ville endre fortiden.

80
00:05:31,998 --> 00:05:34,959
Kan noen slå sin egen historie?

81
00:05:39,630 --> 00:05:43,926
Folk tror at historien blir skrevet
av hvem som helst,

82
00:05:44,010 --> 00:05:45,511
men den skrives av tiden.

83
00:05:45,595 --> 00:05:46,971
Tiden gir deg alt.

84
00:05:50,183 --> 00:05:54,354
Hvis du ser på Vilas, McEnroe og Connors,

85
00:05:54,437 --> 00:05:57,190
og hvem som er nummer én, to og tre,

86
00:05:57,857 --> 00:06:04,072
er det ren gjetting.
Kanskje fordi han var… De er fra USA.

87
00:06:04,614 --> 00:06:07,200
Kanskje det var derfor han var nummer tre.

88
00:06:08,159 --> 00:06:14,415
Det er nok noen som tar ansvar og sier:
"Sånn gjøres det",

89
00:06:14,499 --> 00:06:18,836
og fremmer det, for spilleren
med flest seiere er alltid nummer én.

90
00:06:29,847 --> 00:06:32,517
Jeg heter Eduardo Puppo,
og jeg er journalist.

91
00:06:33,601 --> 00:06:38,439
Jeg publiserte mitt første tennismagasin
i 1980, og siden har jeg ikke gjort annet.

92
00:06:39,273 --> 00:06:42,693
Jeg dekket rundt 300 turneringer
i 20 land,

93
00:06:42,777 --> 00:06:45,321
over 50 eller 60 Grand Slam-turneringer,

94
00:06:45,405 --> 00:06:48,866
jeg var sjefredaktør
for alle tennispublikasjoner i landet.

95
00:06:49,659 --> 00:06:52,537
Jeg skrev leksikonet
Argentinsk tennis' historie,

96
00:06:52,620 --> 00:06:54,539
jeg jobbet i flere radiokanaler.

97
00:06:54,622 --> 00:06:59,210
I 2004 startet jeg hos CNN en Español
som analytiker for nye sendinger.

98
00:07:00,503 --> 00:07:02,004
I juni i 2007

99
00:07:02,088 --> 00:07:06,467
hørte jeg om en ny påstand
fra Vilas til ATP,

100
00:07:06,551 --> 00:07:10,972
og det var en historisk urettferdighet

101
00:07:11,055 --> 00:07:15,393
hele 30 år tilbake, og ideen fikk grobunn.

102
00:07:15,476 --> 00:07:17,019
Seks måneder senere,

103
00:07:17,103 --> 00:07:20,356
kom det noen nyheter frem
som endret tingenes tilstand

104
00:07:20,440 --> 00:07:25,278
og gjorde at jeg fokuserte
på Vilas' påstand.

105
00:07:25,361 --> 00:07:29,657
FÅR RANGERING SOM NR. 1 MANGE ÅR SENERE
27. DESEMBER, 2007, KL. 13.53

106
00:07:29,740 --> 00:07:34,579
Goolagongs situasjon var en vekker
i tennis' verdenshistorie.

107
00:07:34,662 --> 00:07:37,457
De anerkjente gamle feil,

108
00:07:37,540 --> 00:07:42,503
og ga førsteplassen til
den australske spilleren, 31 år etter

109
00:07:42,587 --> 00:07:45,089
hun oppnådde det for kvinnene.

110
00:07:45,173 --> 00:07:47,800
GOOLAGONG RANGERT SOM NR. 1
I TO UKER I 1976

111
00:07:47,884 --> 00:07:53,931
Det ga meg inspirasjon
til å starte et oppdrag.

112
00:07:54,015 --> 00:07:56,058
Det ga meg lyst til å sette i gang

113
00:07:56,142 --> 00:07:59,020
en statistisk retrospektiv studie,

114
00:07:59,103 --> 00:08:03,774
uten å vite omfanget studien ville ha

115
00:08:03,858 --> 00:08:08,946
og at familien min ville investere
12 år i dette.

116
00:08:09,655 --> 00:08:14,827
FOTOALBUMER

117
00:08:16,329 --> 00:08:17,663
Dette er noen

118
00:08:18,289 --> 00:08:22,210
av notatbøkene og dagbøkene
Guillermo skrev.

119
00:08:23,419 --> 00:08:26,839
I løpet av karrieren hadde han

120
00:08:27,757 --> 00:08:34,180
et detaljnivå som var helt utrolig.

121
00:08:35,389 --> 00:08:41,687
Eduardo begynte å få en formening om…

122
00:08:43,898 --> 00:08:46,692
Han hadde en formening om…

123
00:08:46,776 --> 00:08:47,693
EDUARDO PUPPOS KONE

124
00:08:47,777 --> 00:08:50,988
…at han måtte vise tennisverdenen

125
00:08:51,697 --> 00:08:55,159
hva de skyldte Guillermo Vilas.

126
00:09:01,123 --> 00:09:02,500
Jeg så Vilas

127
00:09:02,583 --> 00:09:07,505
for første gang da han spilte mot
Julián Ganzabal i 1974,

128
00:09:07,588 --> 00:09:09,674
i Buenos Aires-finalen.

129
00:09:09,757 --> 00:09:12,218
Jeg syntes han var annerledes.

130
00:09:12,301 --> 00:09:14,470
Han hadde langt hår og pannebånd…

131
00:09:14,554 --> 00:09:19,559
Jeg vet ikke hva som overrasket mest,
tennisspillet hans eller personligheten.

132
00:09:21,143 --> 00:09:25,356
Guillermo Vilas, for de som liker tennis,
trenger du ingen introduksjon.

133
00:09:25,439 --> 00:09:29,235
Du er nummer én, to eller tre,
jeg husker ikke,

134
00:09:29,318 --> 00:09:32,488
men du er en stor tennismester.

135
00:09:32,572 --> 00:09:37,493
Som seksåring spilte jeg mot veggen
i tre år.

136
00:09:38,035 --> 00:09:40,079
Mot veggen? Helt alene?

137
00:09:40,162 --> 00:09:42,999
Mot veggen hjemme.

138
00:09:43,082 --> 00:09:44,500
Så begynte jeg å spille.

139
00:09:45,167 --> 00:09:48,296
-Og du ble mester med en gang?
-Veggens mester.

140
00:09:48,379 --> 00:09:50,756
Skolens beste og veggens mester.

141
00:09:57,555 --> 00:10:00,641
Faren min sa alltid:
"Lidenskap vil ta deg langt.

142
00:10:01,267 --> 00:10:04,145
Ting du gjør halvveis
er ikke bra for deg."

143
00:10:05,104 --> 00:10:09,233
Jeg kombinerte alle mine lidenskaper,
og gjorde alltid det samme.

144
00:10:11,652 --> 00:10:15,615
Pappa innså at innsatsen min
som idrettsutøver

145
00:10:16,073 --> 00:10:18,200
og leken i gatene,

146
00:10:18,826 --> 00:10:21,954
det var der du drev med sport,
var veldig komplisert.

147
00:10:22,705 --> 00:10:25,833
Han oppmuntret meg til å spille tennis.

148
00:10:25,916 --> 00:10:26,876
Y.P.F.-TURNERING

149
00:10:26,959 --> 00:10:29,420
Vi dro på en turnering i Villa Gesell.

150
00:10:31,213 --> 00:10:34,592
Han sa: "Her spiller de,
og de snakker engelsk.

151
00:10:34,675 --> 00:10:36,844
Etterpå drar de til Europa…"

152
00:10:36,927 --> 00:10:38,971
Han løy, de var fra Mar del Plata.

153
00:10:39,680 --> 00:10:40,765
Jeg elsket det.

154
00:10:44,727 --> 00:10:49,315
Neste dag kjøpte jeg og pappa en racket.
Det var da jeg begynte å spille.

155
00:10:52,693 --> 00:10:57,365
Som seksåring spilte jeg i garasjen.

156
00:10:57,448 --> 00:11:00,993
Jeg begynte da jeg var seks,
og spilte i garasjen.

157
00:11:01,077 --> 00:11:05,831
Jeg spilte tre timer hver dag.
Det var en taklampe der.

158
00:11:07,208 --> 00:11:10,586
Jeg knuste den til stadighet,
og mamma hadde sagt:

159
00:11:10,670 --> 00:11:12,922
"Du får bare ødelegge én om dagen."

160
00:11:13,005 --> 00:11:16,258
Jeg spilte til lampen ble ødelagt.

161
00:11:16,342 --> 00:11:19,136
Det tok vanligvis to til tre timer.

162
00:11:37,321 --> 00:11:38,239
Her ser du…

163
00:11:43,577 --> 00:11:44,412
Vel…

164
00:11:46,163 --> 00:11:47,581
Her er de i rekkefølge.

165
00:11:49,542 --> 00:11:51,377
Den første racketen han brukte.

166
00:11:52,044 --> 00:11:53,129
Dette er en Sarina

167
00:11:53,838 --> 00:11:56,298
fra Sportlandia, denne er ekte.

168
00:12:01,595 --> 00:12:04,140
Så en Goldwing, som også…

169
00:12:04,807 --> 00:12:05,725
Av Dunlop.

170
00:12:06,934 --> 00:12:09,270
Den andre er mer profesjonell.

171
00:12:10,146 --> 00:12:12,148
Så gikk han over til Blue Flash,

172
00:12:13,315 --> 00:12:16,986
som var på konkurransenivå.

173
00:12:19,822 --> 00:12:25,828
Formålet med etterforskningen
var å gå gjennom de 280 ukene

174
00:12:25,911 --> 00:12:28,122
mellom august 1973,

175
00:12:28,205 --> 00:12:31,792
da den første
ATP-rangeringen ble publisert,

176
00:12:31,917 --> 00:12:34,545
og desember 1978.

177
00:12:34,628 --> 00:12:37,047
Perioden var ikke vilkårlig.

178
00:12:37,131 --> 00:12:39,884
Etter min mening,
som journalist på den tiden,

179
00:12:39,967 --> 00:12:43,387
er det mest sannsynlig at Vilas var
nummer én på den tiden.

180
00:12:48,517 --> 00:12:51,979
Jeg kontaktet
tidligere turneringsdirektører,

181
00:12:52,062 --> 00:12:53,689
tidligere ATP-direktører,

182
00:12:53,773 --> 00:12:59,236
bibliotekene på Roland Garros,
Wimbledon, USTA, Hall of Fame,

183
00:12:59,320 --> 00:13:02,156
i Newport, journalister på den tiden,

184
00:13:02,990 --> 00:13:05,993
nyhetsbyråer, avisarkiver…

185
00:13:06,076 --> 00:13:09,705
Jeg sjekket over 100 seriøse kilder.

186
00:13:12,750 --> 00:13:16,420
Jeg fikk hjelp fra familie, venner,

187
00:13:17,004 --> 00:13:20,508
kolleger, journalister, til å notere
tusenvis av resultater.

188
00:13:20,591 --> 00:13:24,428
Det var mellom 80 og 90 turneringer
per sesong.

189
00:13:24,512 --> 00:13:27,848
Alt ifølge det som skjedde på banen,

190
00:13:27,932 --> 00:13:30,392
uten forvridninger.

191
00:13:30,476 --> 00:13:34,980
Jeg har alltid støttet Eduardo.

192
00:13:35,064 --> 00:13:37,608
Jeg hjalp ham med alt han ba om,

193
00:13:37,691 --> 00:13:42,112
fordi jeg liker å etterforske,
og blir ganske besatt.

194
00:13:42,696 --> 00:13:44,782
Jeg er fornøyd med bidraget mitt,

195
00:13:45,491 --> 00:13:48,327
fordi sannheten sto på spill.

196
00:13:48,911 --> 00:13:50,412
PROSJEKT V
DEL I

197
00:13:50,496 --> 00:13:53,040
Slik ble Prosjekt V født,

198
00:13:53,123 --> 00:13:56,877
og jeg ga det navnet
etter Vilas' etternavn,

199
00:13:56,961 --> 00:13:59,755
for å prøve å holde det hemmelig.

200
00:14:00,339 --> 00:14:01,423
KONFIDENSIELT

201
00:14:01,507 --> 00:14:04,927
Det er viktig å være nummer én.

202
00:14:05,010 --> 00:14:08,973
Samtalene du har i en drosje

203
00:14:09,056 --> 00:14:12,434
eller med noen som spør:
"Hva jobbet du med?"

204
00:14:12,518 --> 00:14:14,937
-"Jeg spilte tennis."
-"Var du god?"

205
00:14:15,020 --> 00:14:16,856
"Jeg var verdensener."

206
00:14:16,939 --> 00:14:18,357
De sier: "Jøss!"

207
00:14:18,440 --> 00:14:20,651
Sier du: "Jeg vant French Open,"

208
00:14:21,277 --> 00:14:23,237
veier det ikke like tungt.

209
00:14:31,036 --> 00:14:34,874
Faren så da de kom
til Ciudad República-turneringen,

210
00:14:34,957 --> 00:14:38,335
var de fleste spillerne Locíceros elever.

211
00:14:38,878 --> 00:14:41,463
De snakket om læreren med forkjærlighet.

212
00:14:43,716 --> 00:14:48,178
På den tiden, da jeg var åtte og et halvt,

213
00:14:48,262 --> 00:14:50,014
slo Locícero seg ned her,

214
00:14:50,097 --> 00:14:53,893
startet tennisskolen,
og vi begynte å spille.

215
00:14:58,814 --> 00:14:59,815
Læreren sa:

216
00:14:59,899 --> 00:15:03,986
"Vil du bli mester eller tennisspiller?
Klubbmester eller i Argentina?"

217
00:15:04,069 --> 00:15:05,696
"Finnes det noe annet?"

218
00:15:05,779 --> 00:15:08,866
"Turneringsmester, Grand Slam-mester…"

219
00:15:09,408 --> 00:15:13,329
-"Kan jeg bli argentinsk mester?"
"Ja, om du gjør som jeg sier."

220
00:15:16,582 --> 00:15:19,293
Det er to ting en mester må ha:

221
00:15:19,376 --> 00:15:20,711
FØRSTE OG ENESTE LÆRER

222
00:15:20,794 --> 00:15:22,254
Talent og profesjon.

223
00:15:23,213 --> 00:15:26,842
De må jobbe med
en kvalifisert profesjonell,

224
00:15:26,926 --> 00:15:33,140
som kjenner til og har studert
de tre viktige temaene som en god lærer.

225
00:15:33,223 --> 00:15:36,810
Første, kroppen, andre, teknikken
og tredje, serven.

226
00:15:36,894 --> 00:15:39,605
Mislykkes de innen en av de tre,

227
00:15:39,688 --> 00:15:42,691
om de ikke yter, vil de ikke lykkes.

228
00:15:44,234 --> 00:15:45,402
Jeg spurte læreren:

229
00:15:45,486 --> 00:15:48,364
"Hvor mange spillere turnerer
verden rundt?"

230
00:15:48,447 --> 00:15:50,950
Han sa: "Kanskje 60 eller 70."

231
00:15:51,033 --> 00:15:54,703
I hele verden! Da skjønte jeg
at dette var en vanskelig sport.

232
00:15:55,871 --> 00:15:59,083
Hva om jeg sier
at tennis ikke er vanskelig?

233
00:15:59,583 --> 00:16:03,253
Du kan ikke utvikle deg
om du ikke forstår det.

234
00:16:04,797 --> 00:16:07,925
Når du forstår musikk,
er det ikke vanskelig.

235
00:16:08,008 --> 00:16:10,177
Do, re, mi, fa, sol, la…

236
00:16:10,260 --> 00:16:15,224
Da kan du spille tango, ranchera,
alle typer musikk.

237
00:16:15,307 --> 00:16:16,976
Så kan du skrive det.

238
00:16:17,059 --> 00:16:18,978
Det er det samme med tennis.

239
00:16:19,395 --> 00:16:22,106
Du har fire tema for drive,
fire for backhand.

240
00:16:23,399 --> 00:16:27,861
Etter et år, sa han: "Du slipper å betale,
men du må komme hver dag.

241
00:16:28,612 --> 00:16:32,324
Du må trene hver dag, men det er gratis."
Og sånn ble det.

242
00:16:32,992 --> 00:16:35,869
Han visste at jeg ville bli tennisspiller.

243
00:16:35,953 --> 00:16:37,454
LOCÍCERO MED ELEVEN SIN

244
00:16:45,254 --> 00:16:48,215
DYKTIGE TENNISSPILLERE
SOM GÅR PÅ BARNESKOLEN

245
00:17:01,020 --> 00:17:05,107
Mamma var redd for
at jeg skulle bli tennisspiller.

246
00:17:07,109 --> 00:17:09,236
"Hva skjer
om sønnen vår blir tennisspiller?"

247
00:17:09,319 --> 00:17:12,031
"Det skjer ikke.
Det er ikke penger i tennis.

248
00:17:12,114 --> 00:17:17,036
Han vil forstå at han ikke kan få
det vi har, og så slutter han."

249
00:17:18,704 --> 00:17:20,873
Mora mi ringte noen partnere,

250
00:17:20,956 --> 00:17:23,500
viktige personer, advokater,

251
00:17:23,584 --> 00:17:28,213
og de møtte med meg for å si
at det ville bli grusomt.

252
00:17:29,256 --> 00:17:33,093
"Det er grusomt å gjøre det dere gjør."
Det var et kort møte.

253
00:17:34,136 --> 00:17:38,432
-Jeg var argentinsk mester.
-Var du det? Allerede?

254
00:17:38,515 --> 00:17:39,933
Og i Sør-Amerika.

255
00:17:41,226 --> 00:17:44,855
Jeg var i mesterskapsteamet
i Sør-Amerika.

256
00:17:44,938 --> 00:17:47,483
Som 15-åring vant jeg Orange Bowl.

257
00:17:48,942 --> 00:17:51,361
MIAMI I USA

258
00:17:51,445 --> 00:17:55,032
Alle er med i Orange Bowl,
den dag i dag.

259
00:17:55,115 --> 00:17:57,451
Hvis ikke, er det vanskelig å lykkes.

260
00:18:03,540 --> 00:18:05,584
Jeg begynte å spørre:

261
00:18:05,667 --> 00:18:08,212
-"Hvem er den beste spilleren?"
-"Connors."

262
00:18:09,379 --> 00:18:11,840
-"Hvem er han?"
-"Han er der med mora si."

263
00:18:13,175 --> 00:18:16,804
Jeg så ham spille,
og han hadde en Wilson T2000-racket.

264
00:18:17,429 --> 00:18:22,476
Wilson T2000-racketen ble laget
av Lacoste i 1940.

265
00:18:23,102 --> 00:18:25,604
Connor likte den fordi han mangler styrke.

266
00:18:25,687 --> 00:18:28,398
Han er en svak spiller,

267
00:18:28,482 --> 00:18:32,027
og racketen ga mer kraft.
Han var den eneste som brukte den.

268
00:18:32,111 --> 00:18:35,364
Jeg studerte ham i ei uke
og var på alle treningsøktene.

269
00:18:37,908 --> 00:18:39,952
Da jeg spilte mot ham, vant jeg.

270
00:18:40,035 --> 00:18:42,496
Jeg måtte ikke gjøre stort for å vinne.

271
00:18:44,540 --> 00:18:48,502
Jeg spilte godt
og gjorde det jeg ble bedt om.

272
00:18:48,585 --> 00:18:51,505
Han så aldri på meg,
fordi han var bedre enn meg.

273
00:18:51,588 --> 00:18:54,216
Jeg vant 6-4, 7-5.

274
00:18:55,050 --> 00:18:58,387
Da han tok meg i hånden, var han sint,
og så ikke på meg.

275
00:18:59,012 --> 00:19:01,014
Så forsvant han.

276
00:19:01,557 --> 00:19:03,934
Vi så hvem som kom til å være

277
00:19:04,601 --> 00:19:06,937
mine fremtidige fiender.

278
00:19:12,025 --> 00:19:15,737
Nå er han i Mar del Plata.
Han kom i går kveld. Guillermo Vilas.

279
00:19:16,280 --> 00:19:21,368
Nå er han her, på Club Náutico,
hans andre hjem.

280
00:19:21,869 --> 00:19:26,039
Hva er din beste prestasjon
som har gitt deg mest?

281
00:19:26,415 --> 00:19:29,293
Det var å vinne Orange Bowl.

282
00:19:29,960 --> 00:19:33,881
Hvert år jeg var med, vant jeg
en Orange Bowl i double og single.

283
00:19:34,464 --> 00:19:37,968
Det er det viktigste tennismesterskapet.

284
00:19:38,051 --> 00:19:41,972
-Skal du til Punta del Este?
-Jeg skal prøve,

285
00:19:42,055 --> 00:19:48,312
men jeg er sliten etter denne reisen,
og har ikke slappet av siden juli.

286
00:19:48,395 --> 00:19:53,150
Jeg har spilt hver dag
og reist til Europa. Jeg er utslitt.

287
00:19:53,233 --> 00:19:56,945
Det er smart å ta en pause,
for dette året blir mer intenst.

288
00:19:57,029 --> 00:19:59,907
Vi må spille i Davis Cup
og mange mesterskap.

289
00:19:59,990 --> 00:20:01,074
Og du må studere.

290
00:20:01,158 --> 00:20:05,787
Ja, det er mitt siste år,
og jeg må forberede meg på college.

291
00:20:13,170 --> 00:20:14,546
Eduardo ringte og sa:

292
00:20:15,088 --> 00:20:17,549
Jeg er ferdig med undersøkelsene.

293
00:20:17,633 --> 00:20:21,261
Vilas hadde vært nummer én
om rangeringene ble gjort riktig."

294
00:20:21,345 --> 00:20:24,514
Jeg sa: "Ok, greit, 1977."

295
00:20:24,598 --> 00:20:28,101
Han sier: "Nei. Det var i 75."

296
00:20:28,185 --> 00:20:29,478
Jeg sa: "Hva?"

297
00:20:29,561 --> 00:20:32,439
Syttisju var året
for alle tennisinteresserte.

298
00:20:33,815 --> 00:20:37,945
Vilas kampanje i 1977 var enestående.

299
00:20:38,028 --> 00:20:42,157
Derfor hadde ingen sett på
de andre årene.

300
00:20:43,325 --> 00:20:45,535
Da jeg studerte 1975,

301
00:20:45,619 --> 00:20:50,415
så jeg at Jimmy Connors var nummer én
med liten margin,

302
00:20:51,083 --> 00:20:55,545
rundt 0,19 poeng mer enn Vilas.

303
00:20:56,129 --> 00:21:02,678
Gjennomsnittet var 42,72 mot 42,52.

304
00:21:03,262 --> 00:21:07,975
Forskjellen var så liten, at jeg fokuserte

305
00:21:08,058 --> 00:21:10,435
kun på Vilas' og Connors' poeng.

306
00:21:12,479 --> 00:21:16,984
Det er avgjørende for spillet
at rangeringen er riktig,

307
00:21:17,526 --> 00:21:24,449
og spillerne ville ha det sånn,
men nummer én var omtvistet.

308
00:21:27,202 --> 00:21:29,079
Jeg la til, trakk fra og delte.

309
00:21:29,871 --> 00:21:33,417
Jeg innså at jeg gjorde en enorm feil,

310
00:21:33,500 --> 00:21:39,381
fordi det var umulig å gjøre det
på en isolert måte,

311
00:21:39,464 --> 00:21:43,802
kun ved å ta hensyn
til Vilas' og Connors' poeng som planlagt.

312
00:21:44,594 --> 00:21:47,806
Jeg måtte gjenskape rangeringene

313
00:21:48,265 --> 00:21:50,267
fra dagen de hadde startet,

314
00:21:50,350 --> 00:21:54,730
fra og med august 1973.

315
00:21:55,272 --> 00:21:59,568
Jeg ble emosjonelt nedbrutt,

316
00:21:59,651 --> 00:22:02,779
fordi mye av informasjonen var ubrukelig.

317
00:22:02,863 --> 00:22:06,491
Jeg måtte starte helt på nytt
med mange av tingene.

318
00:22:07,284 --> 00:22:09,953
Hjemmet vårt var ikke lenger et hjem,

319
00:22:10,037 --> 00:22:13,123
fordi det var fullt av papirer,
bøker, blader…

320
00:22:13,707 --> 00:22:17,711
Det var et lager fylt med beviser.

321
00:22:18,420 --> 00:22:22,007
Vi kunne ikke invitere hjem venner
på grunn av plassmangelen.

322
00:22:26,511 --> 00:22:32,351
Det var her jeg tilbrakte timer,
dager og netter.

323
00:22:33,518 --> 00:22:35,687
Jeg la meg, og av og til våknet jeg

324
00:22:35,771 --> 00:22:40,317
for å skrive ned ting i en notatbok
fra senga,

325
00:22:40,400 --> 00:22:44,988
så kom jeg hit
for å prøve å notere det ned.

326
00:22:45,572 --> 00:22:48,992
Av og til kom barna ned og sa:

327
00:22:49,451 --> 00:22:51,787
"Hvorfor er du oppe så sent?"

328
00:22:51,870 --> 00:22:56,333
Eduardo prioriterte Vilas' rangering
foran alt annet.

329
00:22:56,416 --> 00:22:59,378
Vi hadde mange krangler,

330
00:23:00,212 --> 00:23:02,297
og det var vanskelig, for jeg så…

331
00:23:04,883 --> 00:23:09,388
…at det mest dyrebare for meg
var i fare, ekteskapet og familien.

332
00:23:12,224 --> 00:23:17,562
Jeg regnet ut alt jeg kunne
gitt mine matematiske evner,

333
00:23:17,646 --> 00:23:19,898
til jeg kom til et punkt

334
00:23:19,981 --> 00:23:23,276
hvor jeg ble sliten, rev alt i biter,

335
00:23:23,777 --> 00:23:25,529
og det var det.

336
00:23:25,612 --> 00:23:27,072
På noen sider…

337
00:23:28,281 --> 00:23:33,203
Jeg hadde brukt mange timer på dem,
og noen var helt ubrukelige.

338
00:23:51,972 --> 00:23:54,433
Du blir den du er ment å være,
eller ingenting.

339
00:24:00,522 --> 00:24:03,442
Sånne ting gjorde veldig inntrykk.

340
00:24:03,525 --> 00:24:06,528
Verdiene tilsa at verden hadde tatt feil.

341
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
FRED MED BEATLES

342
00:24:12,951 --> 00:24:15,495
Krigen var over, og vi danset

343
00:24:15,579 --> 00:24:19,082
til Glenn Millers musikk.
Plutselig dukket Elvis opp,

344
00:24:20,333 --> 00:24:22,669
med en helt annerledes lyd.

345
00:24:23,336 --> 00:24:25,714
Min Elvis var El Flaco Spinetta.

346
00:24:25,797 --> 00:24:28,675
Jeg dro på en konsert,
og det var mange utenfor

347
00:24:28,758 --> 00:24:31,678
med langt hår, og El Flaco Spinetta
kom sammen

348
00:24:31,761 --> 00:24:35,098
med David Lebón, kledd som kvinne,
og det var…

349
00:24:35,182 --> 00:24:38,101
I Mar del Plata var det helt forbløffende.

350
00:24:42,481 --> 00:24:44,191
Konserten var helt utrolig.

351
00:24:47,194 --> 00:24:50,238
Den berømte hippiebevegelsen startet,

352
00:24:50,322 --> 00:24:54,826
og jeg likte tanken om å være fri
fra alle forbindelser,

353
00:24:56,578 --> 00:25:02,417
og at livet ikke handlet kun om
å studere, jobbe og gjøre som faren din,

354
00:25:02,501 --> 00:25:06,171
og være på trygg grunn.
Du måtte satse på lidenskapen din.

355
00:25:06,713 --> 00:25:10,091
Av og til gir lidenskap deg frihet,

356
00:25:10,717 --> 00:25:11,801
men ingen penger.

357
00:25:14,012 --> 00:25:15,722
Jeg husker Woodstock.

358
00:25:16,806 --> 00:25:19,392
Det forandret verden.

359
00:25:19,935 --> 00:25:24,898
Jeg ble mer opptatt av lidenskapene mine,
fordi jeg skjønte at de var eneste utvei.

360
00:25:27,108 --> 00:25:28,443
KOCH OG VILAS FØRSTE KAMP

361
00:25:31,780 --> 00:25:33,740
Jeg dro til Houston for å spille.

362
00:25:33,823 --> 00:25:37,369
Jeg var i en platebutikk og sa:
"Jeg er fra Argentina.

363
00:25:37,452 --> 00:25:39,412
Har du noe progressivt?"

364
00:25:39,996 --> 00:25:41,831
Han sa: "Ja, vær så god."

365
00:25:43,583 --> 00:25:44,668
Det var Hendrix.

366
00:25:45,710 --> 00:25:49,130
Jeg hørte på Hendrix
fra Houston til Miami,

367
00:25:49,214 --> 00:25:50,882
til Buenos Aires uten stans.

368
00:25:51,716 --> 00:25:53,885
Jeg ble helt gal.

369
00:25:57,180 --> 00:25:59,474
VILAS OG EN UTROLIG OPPVISNING

370
00:26:00,934 --> 00:26:03,478
Alle sportsinteresserte her til lands

371
00:26:03,562 --> 00:26:07,190
begynner å høre begreper
som før var ukjente for oss.

372
00:26:07,274 --> 00:26:10,402
Passing shot, drive, backhand,
Grand Slam, topspin.

373
00:26:10,485 --> 00:26:13,822
Det er takket være
den nye, argentinske tennisstjernen,

374
00:26:13,905 --> 00:26:15,240
Guillermo Vilas.

375
00:26:15,991 --> 00:26:18,034
FINALE
BUENOS AIRES-MESTERSKAPET

376
00:26:18,118 --> 00:26:22,414
Alle setter sin lit til nykommeren
i tennisverdenen.

377
00:26:22,497 --> 00:26:23,873
Hvor langt kan han nå?

378
00:26:23,957 --> 00:26:26,710
Vil han spille under neste Masters
i Melbourne?

379
00:26:26,793 --> 00:26:29,754
Vilas gjør tennis populært i Argentina.

380
00:26:41,016 --> 00:26:44,269
Guillermo spilte som forventet.

381
00:26:44,352 --> 00:26:46,062
Da vi kom til Melbourne…

382
00:26:46,146 --> 00:26:47,188
TRENER OG RÅDGIVER

383
00:26:47,272 --> 00:26:50,817
…hadde han kommet seg
etter slitet i Buenos Aires.

384
00:27:03,413 --> 00:27:06,958
Treneren hadde treningsøkt
han aldri hadde hatt før.

385
00:27:09,252 --> 00:27:11,004
Han vekte meg kl. 04.00.

386
00:27:11,671 --> 00:27:14,132
Jeg måtte trene i en stigning,

387
00:27:14,215 --> 00:27:16,635
og med andre elementer
kun han visste om,

388
00:27:16,718 --> 00:27:19,471
for han hadde blandet
forskjellige øvelser.

389
00:27:19,971 --> 00:27:24,267
Det var rart, og jeg var på mitt beste.

390
00:27:25,935 --> 00:27:27,479
FINALE

391
00:27:27,562 --> 00:27:29,606
Năstase eide Masters-turneringen,

392
00:27:29,689 --> 00:27:32,275
men jeg gjorde alt automatisk,

393
00:27:32,359 --> 00:27:35,278
akkurat som treneren hadde lært meg.

394
00:27:47,457 --> 00:27:48,416
Jeg ble sliten.

395
00:27:50,377 --> 00:27:52,837
Bra, tøff serie av begge spillerne.

396
00:27:52,921 --> 00:27:58,468
På et tidspunkt begynte jeg å spille
med anarki.

397
00:28:05,266 --> 00:28:07,268
Jeg tok de riktige avgjørelsene.

398
00:28:21,491 --> 00:28:26,329
Guillermo Vilas er Master-vinneren i 1974.

399
00:28:26,413 --> 00:28:29,416
Han vant over rumeneren Ilie Năstase,

400
00:28:29,499 --> 00:28:33,128
som hadde vunnet tre år på rad.

401
00:28:35,588 --> 00:28:37,173
For noen måneder siden,

402
00:28:37,257 --> 00:28:40,802
sa en person til meg:
"Hva synes du om gress?"

403
00:28:40,885 --> 00:28:41,720
Jeg sa:

404
00:28:42,178 --> 00:28:43,596
"Gress er for kyr."

405
00:28:47,684 --> 00:28:51,146
Nå tenker jeg at noe er for kyr,
noe er for tennis.

406
00:28:53,857 --> 00:28:57,902
Det var vanskelig å rasjonalisere
det som skjedde. Det tok tre år.

407
00:28:58,820 --> 00:29:03,908
For alt vi oppnår, har vi et system,
et gjentakende mønster.

408
00:29:04,451 --> 00:29:07,245
Gjentagelsene kan skje
så langt fra hverandre,

409
00:29:07,328 --> 00:29:11,291
at mønsteret er vanskelig å finne.
Til jeg fant det. Og da…

410
00:29:11,374 --> 00:29:14,919
Derfor skjedde 77.
Jeg hadde studert i tre år.

411
00:29:20,216 --> 00:29:24,304
Jeg var helt knust,
og den tålmodige kona mi

412
00:29:24,387 --> 00:29:28,808
dro på leting etter en mesterhjerne,

413
00:29:28,892 --> 00:29:34,230
en matematiker som også kjente
tennishistorien.

414
00:29:37,609 --> 00:29:40,361
Jeg tenkte på hvor jeg kunne finne folk

415
00:29:40,445 --> 00:29:44,783
som var helt besatte over ett tema,

416
00:29:44,866 --> 00:29:47,410
og det var rangeringen. Ikke dagens,

417
00:29:47,494 --> 00:29:50,705
men en eldgammel rangering.

418
00:29:51,331 --> 00:29:52,290
Jeg sa:

419
00:29:52,373 --> 00:29:56,211
"Eduardo har sjekket bøker, avisarkiver,

420
00:29:56,294 --> 00:29:59,047
spurt turneringsdirektører.
Hva mer? Fansen."

421
00:30:02,717 --> 00:30:04,928
Jeg lette i internasjonale blogger

422
00:30:05,386 --> 00:30:09,724
etter folk som ville snakke
om rangeringen.

423
00:30:10,683 --> 00:30:15,104
Jeg mente de var spesielle mennesker,
helt besatte,

424
00:30:15,188 --> 00:30:17,816
for du får ikke betalt
for å skrive en blogg.

425
00:30:18,775 --> 00:30:22,403
Jeg klikket på en av dem,
og fant en mann fra Slovakia.

426
00:30:22,904 --> 00:30:24,364
Vi pratet sammen.

427
00:30:24,447 --> 00:30:29,285
Jeg sa til Eduardo:
"Han er veldig lik deg."

428
00:30:31,412 --> 00:30:33,331
Hun fant en slovakisk mann

429
00:30:33,414 --> 00:30:35,500
som ikke var med på utfordringen,

430
00:30:35,583 --> 00:30:39,963
men han anbefalte en annen mann
fra Romania, Marian Ciulpan.

431
00:30:42,715 --> 00:30:45,134
Først var jeg skeptisk,

432
00:30:45,218 --> 00:30:48,513
fordi det var på nettet, men…

433
00:30:48,596 --> 00:30:52,433
Vi brukte avatarer,
ikke de ekte navnene våre.

434
00:30:55,687 --> 00:31:00,775
Det føltes riktig,
fordi det var knyttet til prosjektet mitt.

435
00:31:01,401 --> 00:31:03,862
Jeg studerte gamle rangeringer.

436
00:31:04,362 --> 00:31:09,325
En argentiner slo seg sammen med
en rumener for å studere Vilas' rangering.

437
00:31:09,868 --> 00:31:11,369
Og Vilas, en argentiner,

438
00:31:12,120 --> 00:31:15,248
oppnådde sin storhet
takket være Felipe Locícero

439
00:31:15,331 --> 00:31:17,333
og rumeneren Ion Tiriac.

440
00:31:18,543 --> 00:31:20,461
Da Eduardo kontaktet meg,

441
00:31:20,545 --> 00:31:24,507
føltes det riktig å gå gjennom historien
på nytt.

442
00:31:24,591 --> 00:31:29,178
JEG SER AT DU ALLEREDE HADDE DETTE.
INTERESSANT.

443
00:31:29,304 --> 00:31:30,805
SEND MEG DATAENE

444
00:31:30,889 --> 00:31:33,558
Jeg prøvde å forklare hva det betyr

445
00:31:33,641 --> 00:31:35,476
å gjenoppbygge rangeringene,

446
00:31:36,060 --> 00:31:39,981
og han forsto
og ga meg informasjonen jeg trengte.

447
00:31:40,064 --> 00:31:45,194
Jeg ga ham mye data
og informasjon om turneringene.

448
00:31:45,278 --> 00:31:51,367
Vi hadde et omfattende og ambisiøst mål
med så store mengder.

449
00:31:51,451 --> 00:31:56,623
Jeg ga beskjed til Eduardo
hvis jeg fant noe.

450
00:31:57,332 --> 00:32:00,835
Han fortalte hva han mente.

451
00:32:02,003 --> 00:32:08,217
Jeg ga ham tall, men da spurte han:
"Hva betyr dette? Jeg fant en uavgjort.

452
00:32:08,301 --> 00:32:10,845
Burde ikke turneringen ha blitt rangert?"

453
00:32:12,013 --> 00:32:17,060
De tidlige oppføringene på 70-tallet,
da de begynte med datamaskiner i ATP,

454
00:32:17,143 --> 00:32:18,770
var ikke konsekvente.

455
00:32:18,853 --> 00:32:21,731
Det fantes mange måter
å gjøre rangeringene på.

456
00:32:22,857 --> 00:32:24,943
Eduardos fokus var på 70-tallet.

457
00:32:26,235 --> 00:32:28,237
Vilas' mest aktive periode.

458
00:32:29,197 --> 00:32:32,450
Han forventet å se ham som nummer én.

459
00:32:49,884 --> 00:32:52,845
Borg, Panatta på banen, takk.

460
00:32:52,929 --> 00:32:54,931
Ikke Panatta. Vilas!

461
00:32:56,099 --> 00:32:58,935
-Borg, Vilas på banen, takk.
-Takk.

462
00:32:59,018 --> 00:33:01,521
Guillermo Vilas, Argentina.

463
00:33:01,604 --> 00:33:07,151
French Open er
verdens viktigste turnering på grus.

464
00:33:07,235 --> 00:33:09,028
Det er en stor turnering.

465
00:33:09,112 --> 00:33:13,616
Jeg vant året før,
så jeg ville forsvare tittelen min

466
00:33:13,700 --> 00:33:17,704
og spille mot den beste spilleren,
Guillermo, i finalen.

467
00:33:18,621 --> 00:33:20,873
Da jeg kom dit, var jeg veldig nervøs,

468
00:33:21,541 --> 00:33:23,376
fordi jeg slo ham gangen før,

469
00:33:23,459 --> 00:33:25,420
og jeg vant Masters Cup…

470
00:33:27,130 --> 00:33:29,465
Jeg visste at jeg kunne vinne,

471
00:33:29,549 --> 00:33:33,344
og fordi, som jeg sa tidligere,
var jeg ingen fantastisk spiller.

472
00:33:45,398 --> 00:33:49,485
Vi kjenner til våre svakeste slag

473
00:33:49,569 --> 00:33:52,447
og våre sterkeste slag,
så vi kjente til spillet

474
00:33:52,989 --> 00:33:54,198
svært godt.

475
00:33:54,282 --> 00:33:58,619
Det var nesten som å spille sjakk

476
00:33:59,078 --> 00:34:01,581
da jeg og Guillermo gikk på banen.

477
00:34:03,833 --> 00:34:07,045
Jeg og Borg var nære venner.
Vi reiste sammen.

478
00:34:07,587 --> 00:34:10,548
En dag møtte jeg ham

479
00:34:10,631 --> 00:34:14,260
da vi kom på hotellet, og han sa:
"Kan jeg spørre om noe?"

480
00:34:14,886 --> 00:34:18,806
Driven din suger,

481
00:34:19,474 --> 00:34:22,560
og backhanden min er elendig."

482
00:34:22,643 --> 00:34:24,645
Vi delte teknikkene våre.

483
00:34:26,022 --> 00:34:29,650
Vi var gode venner.
Han var søramerikansk, og jeg var svensk.

484
00:34:29,734 --> 00:34:33,905
Det klikket veldig bra mellom oss.

485
00:34:35,406 --> 00:34:39,994
Hver ettermiddag gikk vi på matbutikken

486
00:34:40,078 --> 00:34:44,540
og kjøpte masse yoghurt,
for begge to likte yoghurt.

487
00:34:44,624 --> 00:34:48,544
Vi kjøpte 20 yoghurter,
og spiste mens vi så på TV.

488
00:34:51,214 --> 00:34:52,965
Vi spilte dobbel sammen.

489
00:34:53,591 --> 00:34:59,889
Med Borg veddet vi
hvem som ville ødelegge rivalens racket,

490
00:34:59,972 --> 00:35:02,850
hvem som ødela flest racketer.

491
00:35:02,934 --> 00:35:05,103
Vi siktet på brystet.

492
00:35:05,186 --> 00:35:08,064
Ingen forsto topspin på den tiden.

493
00:35:09,440 --> 00:35:13,694
Vi trente mye sammen
og tilbrakte mye tid sammen.

494
00:35:13,778 --> 00:35:18,574
Det var et problem vi hadde.
Jeg og Guillermo gjorde de samme tingene,

495
00:35:18,658 --> 00:35:22,120
men vi jobbet med andre ting
for å gjøre spillet bedre.

496
00:35:22,203 --> 00:35:27,750
Han jobbet med det samme
som jeg måtte jobbe med.

497
00:35:59,991 --> 00:36:03,161
Det var viktig for meg å slå Guillermo
i den kampen,

498
00:36:03,244 --> 00:36:09,375
for på den tiden var vi to av de beste
grusspillerne i verden.

499
00:36:15,089 --> 00:36:18,009
Bakgrunnen min som programvareutvikler
ble nyttig.

500
00:36:20,094 --> 00:36:24,223
Jeg laget et system som beregnet
alt dette automatisk.

501
00:36:24,807 --> 00:36:27,977
Jeg brukte en tidlig utgave av MATLAB.

502
00:36:28,060 --> 00:36:30,271
Det får jobben gjort raskt.

503
00:36:31,147 --> 00:36:35,484
Det gir løsninger
på komplekse matematiske problemer.

504
00:36:36,485 --> 00:36:39,655
Med Ciulpan gikk utregningene raskere,

505
00:36:39,739 --> 00:36:45,786
og fra august 1973 til desember 1978,

506
00:36:45,870 --> 00:36:47,538
ifølge ATPs database,

507
00:36:48,039 --> 00:36:52,376
publiserte de 128 rangeringer

508
00:36:52,460 --> 00:36:56,172
av de 280 mulige for ukene i den perioden.

509
00:36:56,255 --> 00:36:59,342
Hvis vi følger
de offisielle retningslinjene,

510
00:36:59,425 --> 00:37:04,263
vil de gjenværende 152 ukene
ha tomme stillinger.

511
00:37:04,347 --> 00:37:05,806
Sånn var det ikke.

512
00:37:08,768 --> 00:37:13,856
I 1975 ble de 13 publiserte ukene gitt
til Jimmy Connors.

513
00:37:13,940 --> 00:37:16,067
15. DESEMBER, 1975
OPPDATERING NR. 31

514
00:37:16,359 --> 00:37:19,570
De 39 upubliserte ukene ble
også gitt til ham.

515
00:37:20,988 --> 00:37:24,200
De ga ham alle årets 52 uker,

516
00:37:24,283 --> 00:37:27,912
uten at de ble registrert og beregnet.

517
00:37:29,121 --> 00:37:31,123
Ja, jeg synes han fortjente det.

518
00:37:31,207 --> 00:37:35,253
Han sa han skulle gjøre det,
og han gjorde det.

519
00:37:37,296 --> 00:37:43,928
Jeg fikk en videomelding fra Vilas,
fra Guillermo Vilas.

520
00:37:44,512 --> 00:37:48,432
Han satte pris på prosjektet mitt

521
00:37:48,516 --> 00:37:51,811
og ville at rettferdigheten skulle seire.

522
00:37:52,603 --> 00:37:54,272
Det var motiverende.

523
00:37:54,355 --> 00:37:55,815
Marian, står til?

524
00:37:55,898 --> 00:37:58,109
Jeg heter Guillermo Vilas.

525
00:37:58,192 --> 00:38:01,612
Jeg vet at du gjør en utrolig jobb,

526
00:38:02,196 --> 00:38:04,198
og jeg stoler på deg.

527
00:38:04,282 --> 00:38:08,536
Jeg vet at du er sliten,
og det beklager jeg.

528
00:38:08,619 --> 00:38:13,666
Disse tingene er ikke normale,

529
00:38:13,749 --> 00:38:19,547
og kun en som deg kan hjelpe
en som meg.

530
00:38:19,630 --> 00:38:23,467
Fortsett, er du snill.

531
00:38:23,551 --> 00:38:26,178
Vi ses når alt er ferdig,

532
00:38:26,262 --> 00:38:28,723
og da skal vi feire. Tusen takk.

533
00:38:31,976 --> 00:38:36,480
Vilas anerkjente at han hadde spilt
svært bra i 1975.

534
00:38:38,316 --> 00:38:43,612
Og etter Wimbledon vant han
over 30 kamper på rad,

535
00:38:44,113 --> 00:38:48,117
og han følte at han var svært nær Connors.

536
00:38:51,829 --> 00:38:58,586
For gjennomsnittet hans
og den upåklagelige innsatsen hans,

537
00:38:58,669 --> 00:39:00,755
ved mange øyeblikk, var kritisk.

538
00:39:00,838 --> 00:39:06,969
Ifølge ATP, tok Connors førsteplassen
med svært liten margin,

539
00:39:07,053 --> 00:39:10,431
kun 0,198 over argentineren.

540
00:39:10,514 --> 00:39:14,018
Da kom Vilas' første påstander til ATP.

541
00:39:14,101 --> 00:39:18,189
Han spurte de som satte sammen listene

542
00:39:18,272 --> 00:39:21,525
om han hadde blitt flyttet oppover
hver uke.

543
00:39:21,609 --> 00:39:23,527
Han fikk alltid samme svar:

544
00:39:24,070 --> 00:39:26,697
"Nei, Willy, du er fortsatt nummer to."

545
00:39:26,781 --> 00:39:29,950
Sånn fortsatte det,
fordi han kom aldri lenger,

546
00:39:30,034 --> 00:39:32,536
selv om han vant hver uke.

547
00:39:35,790 --> 00:39:37,792
Jeg visste at jeg lå foran.

548
00:39:38,250 --> 00:39:42,004
Hvordan kunne det stemme
at jeg ikke greide å krysse grensen

549
00:39:42,546 --> 00:39:46,509
og være, selv for bare en dag, nummer én?

550
00:39:48,511 --> 00:39:52,807
Jeg var med
i den opprinnelige rangeringskomiteen.

551
00:39:53,182 --> 00:39:56,519
Han kan ha snakket med andre,
men så vidt jeg vet…

552
00:39:56,936 --> 00:40:00,231
Klaget han ikke til meg
om at han ikke var nummer én.

553
00:40:03,901 --> 00:40:08,489
I 1975 spilte Connors
i Bermuda-turneringen,

554
00:40:08,572 --> 00:40:09,990
og den har kategori E.

555
00:40:10,658 --> 00:40:15,454
Det er en forskjell på 40 poeng
mellom det han gikk ned i 1974

556
00:40:15,996 --> 00:40:19,083
til hvor mye han økte i 1975.

557
00:40:19,667 --> 00:40:24,046
Den forskjellen på rundt 40 poeng
førte til at gjennomsnittet sank.

558
00:40:25,297 --> 00:40:27,299
ORANTES SLO DET ARGENTINSKE FORBILDET…

559
00:40:27,383 --> 00:40:31,804
På tross av at Vilas hadde tapt
noen utrolige semifinaler,

560
00:40:31,887 --> 00:40:34,640
US Open i 1975,

561
00:40:34,723 --> 00:40:37,601
i Forest Hills,
mot spanjolen Manuel Orantes,

562
00:40:37,685 --> 00:40:43,941
var det resultatet springbrettet
for hans neste store steg.

563
00:40:44,024 --> 00:40:50,573
Vi tok den offisielle rangeringen
fra 8. september,

564
00:40:51,157 --> 00:40:55,202
og beregnet 22. september
som den skulle ha vært

565
00:40:55,286 --> 00:40:58,164
om den ble publisert på den datoen.

566
00:40:58,247 --> 00:41:02,918
Fra mandag 22. september i 1975,

567
00:41:03,002 --> 00:41:04,670
ifølge våre revisjoner,

568
00:41:04,753 --> 00:41:10,676
inntok Guillermo Vilas førsteplassen
for første gang i livet.

569
00:41:15,514 --> 00:41:19,768
Da vi fant ut at gjennomsnittet for 1975

570
00:41:19,852 --> 00:41:24,190
var feil i den offisielle rangeringen,
og at det manglet en dato

571
00:41:24,273 --> 00:41:26,817
hvor Guillermo ville vært nummer én,

572
00:41:27,526 --> 00:41:29,778
ble Eduardo svært overrasket.

573
00:41:33,491 --> 00:41:38,537
Her rykker han opp og beholder plassen
i fem uker til,

574
00:41:39,330 --> 00:41:44,293
frem til 27. oktober, 1974,
hvor Connors blir nummer én igjen.

575
00:41:46,212 --> 00:41:49,965
Connor inntar plassen i 10 uker,
og Vilas la til to uker til,

576
00:41:50,049 --> 00:41:54,386
ukene fra 5. og 12. januar i 1976,

577
00:41:54,470 --> 00:41:58,390
og hadde sju uker i toppen.

578
00:42:00,017 --> 00:42:05,105
Jimmy Connors ble regnet som nummer én
alle ukene, og det utfordres ikke.

579
00:42:05,648 --> 00:42:09,693
Han og Vilas er kun frontfigurer
i historien som ble skrevet,

580
00:42:10,277 --> 00:42:13,614
og ingen av dem er ansvarlige for den.

581
00:42:16,867 --> 00:42:20,246
Tiriac, endrer du stilen
på Guillermo Vilas' spill?

582
00:42:20,329 --> 00:42:25,417
Guillermo må endre på spillet sitt.

583
00:42:26,168 --> 00:42:30,756
Han må være mer aggressiv
og satse mer.

584
00:42:30,839 --> 00:42:32,800
Jeg håper han gjennomfører det.

585
00:42:32,883 --> 00:42:35,553
Det er en vanskelig overgangsperiode,

586
00:42:35,636 --> 00:42:40,099
men det er hans mulighet
til å opprettholde det høye nivået.

587
00:42:40,182 --> 00:42:42,226
Vi håper det går bra,

588
00:42:42,309 --> 00:42:46,397
og vi takker deg for hjelpen
og samarbeidet

589
00:42:46,480 --> 00:42:48,566
som gjør Guillermo til verdensener.

590
00:42:48,649 --> 00:42:49,984
-Det vil alle.
-Takk.

591
00:42:54,154 --> 00:42:56,240
Tiriac kontaktet meg et par ganger,

592
00:42:56,991 --> 00:42:59,577
og siden det alltid gikk bra
når vi spilte,

593
00:42:59,660 --> 00:43:01,495
sa jeg: "Vi prøver i en måned."

594
00:43:02,788 --> 00:43:05,791
Jeg vant tre turneringer på rad.

595
00:43:09,670 --> 00:43:12,923
Jeg ringte og sa:
"Jeg vil ansette deg. Hva koster det?"

596
00:43:13,007 --> 00:43:14,508
Han spurte meg hvorfor.

597
00:43:14,592 --> 00:43:16,844
Jeg sa: "Jeg har nådd grensen min."

598
00:43:16,927 --> 00:43:18,679
"Men du vant ditt og datt."

599
00:43:18,846 --> 00:43:22,600
"Ja, men jeg… Det er enklere med deg."

600
00:43:24,602 --> 00:43:26,478
Vilas kom med åtte par sko.

601
00:43:27,688 --> 00:43:30,733
Han kom med, seks, sju, åtte t-skjorter,

602
00:43:30,816 --> 00:43:34,111
og trente i seks til åtte timer hver dag.

603
00:43:35,613 --> 00:43:37,406
Tiriac sa til meg:

604
00:43:37,489 --> 00:43:42,161
"Hvordan føles det å ha
verdens beste trener?"

605
00:43:42,661 --> 00:43:45,080
Jeg svarte: "Du vet jo

606
00:43:45,164 --> 00:43:50,502
at du har en spiller
som kan gjøre alt du sier.

607
00:43:50,878 --> 00:43:55,924
Med min teknikk kan jeg ta alle skudd,
alle spill, spille på alle underlag,

608
00:43:56,008 --> 00:44:00,429
skru enhver ball fra enhver posisjon

609
00:44:00,971 --> 00:44:02,806
uten å bli sliten, på timevis."

610
00:44:03,390 --> 00:44:07,603
Det første han gjorde var å teste
hvor mange timer jeg kunne spille.

611
00:44:07,686 --> 00:44:09,647
Han stoppet etter åtte timer.

612
00:44:11,440 --> 00:44:14,151
Jeg sa: "Jeg kan fortsette."
"Nei, det holder."

613
00:44:16,987 --> 00:44:20,115
Jeg har stor respekt for alt han gjorde,

614
00:44:21,283 --> 00:44:26,121
fordi kraften, innsatsen og engasjementet…

615
00:44:27,790 --> 00:44:30,084
…var det beste jeg har sett.

616
00:44:32,961 --> 00:44:36,256
Jeg kom til finalen i Australia.

617
00:44:43,013 --> 00:44:44,098
Ute.

618
00:44:46,558 --> 00:44:47,726
Roscoe går tilbake.

619
00:44:50,688 --> 00:44:51,522
Matchball.

620
00:44:54,942 --> 00:44:56,443
Ut! Ja!

621
00:44:59,405 --> 00:45:03,409
Game, sett og mesterskap for Tanner.

622
00:45:03,492 --> 00:45:06,704
Det er 6-3, 6-3, 6-3.

623
00:45:06,787 --> 00:45:11,542
Se på ansiktene til Vilas og Tanner.
Du ser hele spekteret.

624
00:45:12,418 --> 00:45:13,669
Jeg tapte mot Tanner.

625
00:45:16,004 --> 00:45:17,423
Guillermo Vilas.

626
00:45:18,424 --> 00:45:20,884
Det var en forretningsorientert Vilas

627
00:45:20,968 --> 00:45:24,680
som gikk ut på banen
til mennenes singel-finale.

628
00:45:25,180 --> 00:45:28,100
Vi spilte i alle turneringer,
og jeg var elendig.

629
00:45:28,726 --> 00:45:31,019
SLÅTT I FINALEN

630
00:45:31,103 --> 00:45:33,981
SLÅTT I SEMIFINALEN

631
00:45:34,106 --> 00:45:37,025
Av og til må du nå bunnen

632
00:45:37,651 --> 00:45:41,905
slik at du kan få hjelp.

633
00:45:44,825 --> 00:45:47,161
Jeg reiste til Hawaii.

634
00:45:49,621 --> 00:45:52,249
Jeg hadde alltid villet dra dit, alene.

635
00:45:53,125 --> 00:45:58,046
HAWAII, USA

636
00:46:02,968 --> 00:46:06,555
Jeg dro til ørkenen, jeg løp,
jeg klatret opp et fjell,

637
00:46:06,680 --> 00:46:09,558
jeg så solnedgangen, og etterpå

638
00:46:09,641 --> 00:46:15,230
så jeg at fjellet hadde lys på én side,
men den andre hadde ikke lys.

639
00:46:15,731 --> 00:46:17,524
Den var helt mørk.

640
00:46:17,900 --> 00:46:21,278
Det var prærieulver der som ulte,

641
00:46:21,361 --> 00:46:23,155
og jeg ble vettskremt.

642
00:46:27,117 --> 00:46:30,078
Jeg var der i ti dager.

643
00:46:30,162 --> 00:46:31,997
Tiriac kom på besøk.

644
00:46:32,331 --> 00:46:35,542
Han så meg, og sa: "Nå tar jeg over.

645
00:46:36,627 --> 00:46:37,961
Dette blir vanskelig."

646
00:46:39,838 --> 00:46:43,592
Guillermo var typen som på ei uke trengte

647
00:46:44,927 --> 00:46:47,221
kun tretti timer

648
00:46:47,679 --> 00:46:50,098
til å få presisjon med ett slag.

649
00:46:52,351 --> 00:46:56,730
Han begynte å lykkes med alt.
Treningen, tidsplanen…

650
00:46:57,356 --> 00:46:58,899
Jeg tenkte ikke på noe.

651
00:46:59,691 --> 00:47:01,568
Han justerte ting hele tiden.

652
00:47:01,652 --> 00:47:03,570
Jeg sluttet å skrive poesi.

653
00:47:03,654 --> 00:47:09,076
Jeg så alltid på filmer og leste bøker,
men han fikk en slutt på det.

654
00:47:09,159 --> 00:47:11,370
Han trimmet meg som et gammelt tre.

655
00:47:13,330 --> 00:47:14,706
Jeg adlød fullstendig.

656
00:47:15,499 --> 00:47:17,501
Det fungerte perfekt.

657
00:47:18,710 --> 00:47:22,339
Han satte sammen en streng diett.
Jeg var utsultet.

658
00:47:22,881 --> 00:47:25,259
Jeg var så sulten at jeg drømte om mat.

659
00:47:28,178 --> 00:47:33,684
Vilas kostet meg 365 dager i året

660
00:47:34,434 --> 00:47:35,477
i ti år.

661
00:47:36,895 --> 00:47:41,817
DESEMBER 2013

662
00:47:41,942 --> 00:47:43,402
Det er vanskelig å tro,

663
00:47:43,485 --> 00:47:47,197
men Vilas var den siste
som hørte om etterforskningen.

664
00:47:47,906 --> 00:47:51,285
Seks år etter jeg startet,

665
00:47:51,368 --> 00:47:56,748
da vi var svært sikre på statistikken,
bestemte jeg meg for å fortelle det.

666
00:47:57,749 --> 00:48:00,085
26. DESEMBER, 2013

667
00:48:00,168 --> 00:48:03,046
"Dette er de første gode nyhetene

668
00:48:03,130 --> 00:48:04,965
om rangeringen din," sa jeg.

669
00:48:05,048 --> 00:48:07,801
Han så på det med vantro,

670
00:48:07,885 --> 00:48:10,345
fikset håret med venstre hånd,

671
00:48:10,429 --> 00:48:12,723
så på meg, og bestilte en kaffe til.

672
00:48:13,473 --> 00:48:15,642
Han snakket om været, varmen,

673
00:48:16,184 --> 00:48:18,103
han reagerte ikke.

674
00:48:18,687 --> 00:48:21,607
48 TIMER SENERE RINGTE VILAS TIL PUPPO

675
00:48:29,865 --> 00:48:34,661
Han sa: "Beklager at jeg var kort,
men jeg var så rørt,

676
00:48:34,745 --> 00:48:36,997
og jeg fikk en million tanker.

677
00:48:37,080 --> 00:48:41,668
Det var tredje gang
tennis traff meg så hardt.

678
00:48:41,752 --> 00:48:45,005
Første gang var da jeg vant Masters
som ukjent spiller,

679
00:48:45,088 --> 00:48:47,883
så da jeg vant min andre Australian Open,

680
00:48:47,966 --> 00:48:51,303
fordi pappa var der
og jeg så ham gråte for første gang,

681
00:48:51,386 --> 00:48:53,597
og dette er den tredje."

682
00:48:57,976 --> 00:49:02,814
Det siste han sa,
fikk meg til å bryte sammen.

683
00:49:02,898 --> 00:49:03,732
Han sa:

684
00:49:04,483 --> 00:49:09,154
"Skjønner du hva dette papiret betyr
for meg?"

685
00:49:12,199 --> 00:49:16,703
Det var første emosjonelle møte
jeg hadde med Vilas,

686
00:49:16,787 --> 00:49:20,457
men jeg ble også litt redd, fordi…

687
00:49:20,999 --> 00:49:27,881
…dette kunne føre til noe farlig
om det ikke endte bra.

688
00:49:27,965 --> 00:49:31,718
Vilas hadde ikke bedt meg
om å gjøre ham til nummer én.

689
00:49:32,260 --> 00:49:33,470
Jeg involverte ham…

690
00:49:35,263 --> 00:49:38,850
…i denne kampen,
som samtidig var hans egen kamp,

691
00:49:38,934 --> 00:49:41,603
men den var mer aggressiv.

692
00:49:42,396 --> 00:49:45,232
Jeg angret på at jeg ga ham konvolutten.

693
00:49:52,531 --> 00:49:59,496
PARIS I FRANKRIKE

694
00:50:26,231 --> 00:50:28,608
Jeg hadde spilt i Roland Garros-finalen.

695
00:50:28,942 --> 00:50:35,198
På den tiden hadde jeg vunnet
40 eller 35 turneringer.

696
00:50:36,116 --> 00:50:37,743
Jeg var ingen amatør.

697
00:50:37,826 --> 00:50:43,915
Tiriac innså at grunnlaget for å spille
i finalen var å trene to ganger.

698
00:51:08,398 --> 00:51:13,862
Her trente Vilas i 1977. La Faisanderie.

699
00:51:14,821 --> 00:51:17,282
Han trente her i mai og juni i 1977,

700
00:51:17,365 --> 00:51:22,037
fordi han ville ha et stille sted.
Vilas var isolert fra nesten alt.

701
00:51:23,413 --> 00:51:25,165
Så de var her.

702
00:51:33,340 --> 00:51:35,759
Vilas sov under trærne.

703
00:51:37,761 --> 00:51:39,805
Et veldig fint sted.

704
00:51:48,021 --> 00:51:50,107
Et sted for å jakte på fasaner.

705
00:51:51,650 --> 00:51:53,735
Det er litt langt fra sentrum.

706
00:51:54,903 --> 00:51:57,155
Paris er et vakkert sted.

707
00:52:06,206 --> 00:52:08,542
Tiriac ordnet alt, og jeg hørte etter.

708
00:52:11,253 --> 00:52:14,589
Hver gang jeg tok en avgjørelse,
ble det komplisert.

709
00:52:16,716 --> 00:52:18,802
Jeg fulgte timeplanen hans,

710
00:52:19,678 --> 00:52:23,431
gjorde alt han sa.
Jeg trente og gjorde alt

711
00:52:23,515 --> 00:52:26,143
på samme måte, og gjentok alt.

712
00:52:37,487 --> 00:52:39,614
Jeg involverte meg ikke.

713
00:52:46,580 --> 00:52:50,750
Jeg skrev i dagboken min hver dag
til jeg slappet av.

714
00:52:51,751 --> 00:52:53,920
Jeg var urolig og fikk ikke sove.

715
00:53:12,314 --> 00:53:18,695
Problemet er at vi ble fortalt…
Vi trenger en forklaring.

716
00:55:07,095 --> 00:55:10,473
Jeg tenkte på en annen kamp,
og da dommeren sa det,

717
00:55:10,557 --> 00:55:12,559
innså jeg at den var over.

718
00:55:17,397 --> 00:55:19,774
Jeg visste det var matchball,
men jeg spilte.

719
00:55:19,858 --> 00:55:23,153
Når en ball var over, startet en ny.

720
00:55:23,236 --> 00:55:25,989
Derfor tok jeg armene ned, ikke opp.

721
00:55:26,364 --> 00:55:28,450
Jeg snudde meg mot Tiriac.

722
00:55:35,290 --> 00:55:38,460
Man gjør det automatisk.

723
00:55:38,543 --> 00:55:41,629
Tar du en hai ut av vannet,
gjør den likevel sånn.

724
00:55:41,713 --> 00:55:43,673
Den er ute, og det er ingenting.

725
00:55:43,757 --> 00:55:46,092
Hva biter den i? Den fortsetter å bite.

726
00:55:46,760 --> 00:55:49,262
Jeg var som en hai.

727
00:55:54,142 --> 00:55:58,229
4. DESEMBER 2014

728
00:55:59,522 --> 00:56:04,778
Startpunktet for historien er
torsdag 4. desember, 2014.

729
00:56:04,861 --> 00:56:07,864
Jeg husker hva klokken var.

730
00:56:07,947 --> 00:56:11,117
Den var 14.56 i Argentina,

731
00:56:11,201 --> 00:56:15,830
og 12.56 på destinasjonen,

732
00:56:15,914 --> 00:56:18,458
i Pontevedra Beach i USA.

733
00:56:19,417 --> 00:56:22,128
Det var da jeg sendte

734
00:56:22,212 --> 00:56:28,593
alle dokumentene direkte
til ATP-direktøren.

735
00:56:28,676 --> 00:56:33,890
E-posten inneholdt en lenke
og et passord for å få tilgang til

736
00:56:33,973 --> 00:56:38,561
de 1232 filene som var krypterte
på nettet,

737
00:56:39,229 --> 00:56:45,151
og de 1119 sidene
i etterforskningsdokumentet.

738
00:56:46,194 --> 00:56:49,030
Når systemet ble opprettet med poeng,

739
00:56:49,114 --> 00:56:51,408
antar jeg at poengene er poengene.

740
00:56:51,491 --> 00:56:53,451
En kan ikke protestere mot matte,

741
00:56:53,535 --> 00:56:56,454
med mindre den er feil.
Derfor er vi her i dag.

742
00:56:56,955 --> 00:57:02,127
PROSJEKT V

743
00:57:02,252 --> 00:57:06,756
Etterforskningen garanterte at all tvil

744
00:57:06,840 --> 00:57:10,427
og de tekniske og statistiske feilene
til ATP

745
00:57:10,510 --> 00:57:13,847
ble støttet av beviser,

746
00:57:13,930 --> 00:57:16,766
og alt var skannet og konkret.

747
00:57:17,934 --> 00:57:20,437
Jeg hadde trengt mange år og assistenter

748
00:57:20,520 --> 00:57:23,022
for å gjøre jobben teamet hans gjorde.

749
00:57:23,106 --> 00:57:27,861
Jeg tror på ham. Eduardo er respektert
innen bransjen, og han er seriøs.

750
00:57:28,445 --> 00:57:32,031
Han hadde ikke presentert det
om han ikke var sikker.

751
00:57:39,998 --> 00:57:43,877
Jeg følte meg alene. Jeg elsker det.
Det var så gøy.

752
00:57:46,504 --> 00:57:49,424
Jeg spilte, gikk på rommet og spiste,

753
00:57:49,507 --> 00:57:52,093
jeg bestilte romservice, og så la jeg meg.

754
00:57:52,177 --> 00:57:54,179
Jeg hadde ikke mer energi.

755
00:57:57,474 --> 00:58:00,935
Døgnrytmen var skakkjørt.
Når man er veldig sliten,

756
00:58:01,478 --> 00:58:03,855
vil man ikke være rundt folk,

757
00:58:03,938 --> 00:58:06,399
men man kan likevel tenke.

758
00:58:08,485 --> 00:58:12,155
Man kan tenke på
de frieste og vakreste ting

759
00:58:12,238 --> 00:58:15,283
man kan tenke seg.
Jeg hadde gode opplevelser.

760
00:58:16,075 --> 00:58:19,287
Jeg likte de små tingene.
Iskrem, for eksempel.

761
00:58:22,415 --> 00:58:25,585
Er du sliten, tenker du på enkle ting.

762
00:58:26,294 --> 00:58:27,170
Jeg vet ikke.

763
00:58:27,629 --> 00:58:31,466
"Jeg håper sengen er ren.
Jeg slår på klimaanlegget."

764
00:58:31,549 --> 00:58:34,385
Det høres ut som tull,

765
00:58:34,469 --> 00:58:38,473
men det føltes som de var svært viktige.

766
00:58:42,060 --> 00:58:45,522
TREDJE RUNDE I WIMBLEDON

767
00:58:59,410 --> 00:59:00,537
Jeg kom til Gstaad,

768
00:59:00,995 --> 00:59:04,499
og Thomaz Koch sa:
" I morgen må du bli med og se

769
00:59:04,582 --> 00:59:06,876
Krishnamurti, en indisk filosof."

770
00:59:07,710 --> 00:59:09,087
Det regnet, så jeg dro.

771
00:59:15,134 --> 00:59:19,180
"Hva om det vi prøver,
med alle diskusjonene og pratingen her…

772
00:59:19,264 --> 00:59:20,265
FILOSOF

773
00:59:20,348 --> 00:59:25,436
…er å se om vi kan fremkalle
en forvandling av sinnet.

774
00:59:33,027 --> 00:59:36,573
Jeg kom tilbake, helt overveldet.

775
00:59:38,700 --> 00:59:40,952
Plutselig hadde gleden

776
00:59:41,744 --> 00:59:46,499
en sinnsro, som om det var viktige ting,

777
00:59:46,583 --> 00:59:50,795
og at vi var mer avhengige av harmoni
enn angst.

778
00:59:51,713 --> 00:59:53,214
Det forandret livet mitt.

779
00:59:54,674 --> 00:59:58,011
DETTE ER ET SVAR PÅ E-POSTEN 
OM ATP-RANGERINGEN.

780
00:59:58,094 --> 00:59:59,470
TAKK

781
00:59:59,554 --> 01:00:02,640
Vi ventet på svar fra ATP.
Det kom etter to måneder,

782
01:00:02,724 --> 01:00:04,684
og det var negativt.

783
01:00:04,767 --> 01:00:06,769
BEREGNET MANUELT
100 % NØYAKTIG

784
01:00:06,853 --> 01:00:10,106
Eduardo er nok mer frustrert enn meg.

785
01:00:10,189 --> 01:00:14,694
Han jobbet med dette i mange år før meg.

786
01:00:14,777 --> 01:00:16,237
Ifølge myndighetene,

787
01:00:16,321 --> 01:00:19,907
hadde de ikke alle dataene

788
01:00:19,991 --> 01:00:23,911
fra 70-tallet,
og de kunne ikke bevise årsakene

789
01:00:23,995 --> 01:00:25,872
til feilene vi fant.

790
01:00:25,955 --> 01:00:27,832
Å ha de riktige tallene

791
01:00:27,915 --> 01:00:31,169
som avdekker sannheten,
og likevel bli avvist.

792
01:00:32,712 --> 01:00:35,423
Det er utrolig frustrerende.

793
01:00:36,257 --> 01:00:42,096
Avvisningen førte til at vi inkluderte
selveste Guillermo Vilas i teamet.

794
01:00:43,306 --> 01:00:45,975
Vilas sendte en personlig e-post

795
01:00:46,059 --> 01:00:47,769
til direktøren, Kermode,

796
01:00:47,852 --> 01:00:50,855
og sa, blant annet, at han antok

797
01:00:50,938 --> 01:00:55,109
at han forsto den vanskelige
og urettferdige situasjonen

798
01:00:55,193 --> 01:00:57,612
ATP hadde satt ham i.

799
01:00:57,695 --> 01:01:02,116
Og at han også følte seg berettiget til,
som grunnlegger av ATP,

800
01:01:03,368 --> 01:01:06,079
til å gå til rettslige skritt.

801
01:01:06,704 --> 01:01:10,375
Kermode svarte samme dag,
han var svært rask,

802
01:01:10,458 --> 01:01:13,878
men med samme standpunkt som før.

803
01:01:13,961 --> 01:01:19,175
Vilas fikk ikke et svar
som var bedre begrunnet.

804
01:01:21,094 --> 01:01:22,637
JULI 1977

805
01:01:22,720 --> 01:01:26,516
I dag fortsetter jeg med opptaket
jeg startet for lene siden.

806
01:01:27,225 --> 01:01:31,896
Fire dager siden. Det er vanskelig
å snakke til en båndopptaker.

807
01:01:33,398 --> 01:01:34,941
Følelser eksisterer ikke.

808
01:01:35,024 --> 01:01:37,443
MELDING FRA VILAS TIL VENNENE SINE

809
01:01:38,194 --> 01:01:39,445
Alt er bra her.

810
01:01:40,321 --> 01:01:42,573
Jeg svaner dere sånn.

811
01:01:43,908 --> 01:01:45,451
Det føles som dere er nær.

812
01:01:45,535 --> 01:01:48,413
Jeg gleder meg til å dra til Argentina

813
01:01:49,330 --> 01:01:52,041
så vi kan dele alt vi har.

814
01:01:52,667 --> 01:01:54,544
Jeg håper jeg spiller bra.

815
01:01:54,627 --> 01:01:56,504
Jeg har planer om å trene mye

816
01:01:57,964 --> 01:02:00,508
og vinne. Det er det jeg vil.

817
01:02:03,428 --> 01:02:06,472
I mørket i går kveld, da strømmen gikk,

818
01:02:06,556 --> 01:02:10,810
brøt også den sosiale ordenen,
eller sivilisasjonen, sammen.

819
01:02:18,776 --> 01:02:22,739
MILLIONER ER UTEN STRØM I NEW YORK CITY

820
01:02:23,865 --> 01:02:27,869
Vilas hadde en periferisk visjon
utenfor tennisverdenen,

821
01:02:28,453 --> 01:02:30,580
og mange ganger sa han til meg

822
01:02:30,663 --> 01:02:34,208
at da han kom til New York i 1977,

823
01:02:34,292 --> 01:02:36,836
følte han en rar atmosfære.

824
01:02:36,919 --> 01:02:39,213
Det var opptøyer, branner,

825
01:02:39,297 --> 01:02:43,551
økonomiske problemer,
en grusom varmebølge,

826
01:02:43,634 --> 01:02:46,429
i tillegg til saken om Son of Sam,

827
01:02:46,512 --> 01:02:50,683
som skjedde rett før US Open
i Forest Hills.

828
01:02:51,184 --> 01:02:53,811
Mannen politiet mente var Son of Sam,

829
01:02:53,895 --> 01:02:59,233
en som hadde drept seks og såret sju
på 13 måneder,

830
01:02:59,317 --> 01:03:01,027
ble arrestert i New York.

831
01:03:02,278 --> 01:03:05,448
Han sa til politiet: "Ok, dere tok meg."

832
01:03:06,699 --> 01:03:10,828
Luften var tung, og Vilas følte det.

833
01:03:19,295 --> 01:03:23,257
Jeg var redd, for jeg var sliten.
Jeg hadde vunnet mange ganger.

834
01:03:23,341 --> 01:03:27,637
Jeg vant i Kitzbüehl,
Washington, Louisville,

835
01:03:27,720 --> 01:03:31,933
Columbus, Ohio, South Orange,

836
01:03:32,016 --> 01:03:35,061
Westchester, på rad, uten å tape.

837
01:03:35,520 --> 01:03:37,146
Nå var det US Open.

838
01:03:52,119 --> 01:03:58,251
Velkommen til US Open 1977
i Forest Hills i New York.

839
01:04:04,590 --> 01:04:09,887
Før finalekampen varmet jeg ham opp

840
01:04:09,971 --> 01:04:14,183
i en og en halv time på en sidebane.

841
01:04:16,769 --> 01:04:18,771
Jeg svettet da jeg gikk inn.

842
01:04:21,524 --> 01:04:22,525
Kjenn følelsene.

843
01:04:26,904 --> 01:04:33,160
Tiriac hadde én taktikk, jeg en annen.
Jeg brukte min, og det gikk ikke bra.

844
01:04:35,621 --> 01:04:37,665
Han fikk null i første sett.

845
01:04:41,294 --> 01:04:43,087
Det ser ut som han mediterer.

846
01:04:47,717 --> 01:04:53,681
Han hadde vunnet fire eller fem poeng
med en fantastisk volley.

847
01:04:54,557 --> 01:04:56,893
Jeg så at skuddet kom,

848
01:04:56,976 --> 01:05:00,813
jeg gikk ut i det åpne rommet,
men så ingenting.

849
01:05:03,983 --> 01:05:05,860
Den blir inne, og det er den!

850
01:05:06,819 --> 01:05:07,987
For et skudd!

851
01:05:08,070 --> 01:05:12,533
I tennis er det spillere
som er redde for å tape.

852
01:05:13,284 --> 01:05:16,037
Vilas var ikke redd for å tape.

853
01:05:16,120 --> 01:05:18,497
Han var nesten redd for å vinne.

854
01:05:23,878 --> 01:05:26,547
Det vanskeligste med en seier
er ikke å vinne,

855
01:05:26,631 --> 01:05:29,258
men å overbevise motstanderen
om at de taper.

856
01:05:37,141 --> 01:05:39,769
Vi venter på linjedommeren.
Det er usikkert.

857
01:05:42,730 --> 01:05:47,276
Vilas vant! Han vant!
Vilas er mester av Forest Hills!

858
01:05:47,818 --> 01:05:51,530
Argentineren er omringet
av en flokk med fotografer

859
01:05:51,614 --> 01:05:53,574
og andre folk, det er kaos.

860
01:05:53,658 --> 01:05:57,870
Vilas har vunnet US Open
og er nummer én i verden!

861
01:05:59,497 --> 01:06:03,417
Det var en tradisjon for finaler,
og også for tennis.

862
01:06:03,501 --> 01:06:05,628
Banen invaderes. Det skjer alltid.

863
01:06:05,711 --> 01:06:09,715
Det var en invasjon på Roland Garros,
men av 20. Her var det 100 000.

864
01:06:14,804 --> 01:06:17,932
Den siste dagen, 11. september, 1977,

865
01:06:18,516 --> 01:06:20,643
da vi kom til hotellet den kvelden

866
01:06:20,726 --> 01:06:23,437
etter å ha vunnet US Open-finalen,

867
01:06:24,230 --> 01:06:27,066
tok han notatboken sin, dagboken,

868
01:06:27,149 --> 01:06:28,234
og han sa…

869
01:06:28,317 --> 01:06:31,862
Han åpnet den,
og det var bare én side igjen,

870
01:06:32,738 --> 01:06:36,283
og det er denne.

871
01:06:36,367 --> 01:06:38,369
Han skrev…

872
01:06:40,079 --> 01:06:42,164
…at han vant,

873
01:06:42,581 --> 01:06:45,584
og han skrev: "Bravo! Vennen din i 25 år."

874
01:06:47,712 --> 01:06:49,880
Han var sin egen venn på den tiden.

875
01:06:54,260 --> 01:06:56,512
Én dag før Roland Garros i 2015,

876
01:06:56,595 --> 01:07:01,434
ble jeg kontaktet
av journalisten Christopher Clarey

877
01:07:01,517 --> 01:07:03,310
fra New York Times,

878
01:07:03,394 --> 01:07:05,187
fordi Kermode hadde fortalt

879
01:07:05,271 --> 01:07:07,982
at ATP ikke ville erkjenne Vilas
som nummer én.

880
01:07:09,483 --> 01:07:13,029
Jeg ble overrasket,
for det var konfidensielt.

881
01:07:13,112 --> 01:07:17,408
Artikkelen ble publisert på nett
den 25. mai,

882
01:07:17,491 --> 01:07:21,412
og i den trykte versjonen av avisen
dagen etter.

883
01:07:21,495 --> 01:07:23,372
Tittelen sjokkerte meg.

884
01:07:24,623 --> 01:07:28,586
VILAS ER FORTSATT IKKE NUMMER ÉN

885
01:07:28,669 --> 01:07:32,256
Eduardo kom til meg med forskningen
og historien

886
01:07:33,591 --> 01:07:36,135
mange måneder før jeg skrev artikkelen,

887
01:07:36,218 --> 01:07:40,639
og det var en av de mest interessante
og kompliserte sakene noensinne.

888
01:07:42,808 --> 01:07:45,144
Det var en lang artikkel hvor Kermode

889
01:07:45,227 --> 01:07:48,856
avdekket sitt synspunkt, og sa:

890
01:07:48,939 --> 01:07:55,404
at han var 100 % sikker,
så langt det var mulig,

891
01:07:55,488 --> 01:07:58,407
at historien ikke kunne skrives om.

892
01:07:59,617 --> 01:08:03,954
Fra ATPs perspektiv
var de redde for at om de åpnet portene

893
01:08:04,038 --> 01:08:06,082
og gjorde Vilas til nummer én,

894
01:08:06,165 --> 01:08:08,292
ville mange andre si:

895
01:08:08,375 --> 01:08:11,378
"Jeg burde ha vært nr. fire i 1970,
eller nr. ti."

896
01:08:11,587 --> 01:08:13,089
VILAS VAR NUMMER 1 I 1975

897
01:08:13,172 --> 01:08:17,093
Det var store konsekvenser
i tennisverdenen.

898
01:08:17,176 --> 01:08:19,804
Etterforskningen skulle ikke
offentliggjøres,

899
01:08:19,887 --> 01:08:24,350
men presseomtalen,
selv om den var et uhell, var bra,

900
01:08:24,433 --> 01:08:27,686
fordi den skapte oppmerksomhet
rundt temaet.

901
01:08:27,770 --> 01:08:29,522
USOLIDE GRUNNER AV ATP

902
01:08:29,605 --> 01:08:31,232
Dette er en spesiell sak.

903
01:08:31,315 --> 01:08:34,944
Jeg tror ingen andre…
Det var en sak med Evonne Goolagong,

904
01:08:35,027 --> 01:08:39,657
og ATP kunne sagt det samme
om Guillermo Vilas.

905
01:08:39,782 --> 01:08:45,287
Jeg har ikke sett dokumentasjonen,
men den er nok solid.

906
01:08:45,371 --> 01:08:50,960
Jeg antok at ATPs datapoeng
og måten systemet ble designet på,

907
01:08:51,043 --> 01:08:54,130
var nøyaktig,
fordi matematikken tar ikke feil.

908
01:08:54,213 --> 01:08:57,007
Så fant jeg ut, 20 år etter,

909
01:08:57,550 --> 01:09:01,512
da Mr. Puppo startet etterforskningen
på Vilas' vegne,

910
01:09:01,595 --> 01:09:04,598
at de kan ha gjort en feil i beregningene.

911
01:09:04,682 --> 01:09:06,767
Jeg tror saken er åpen.

912
01:09:06,851 --> 01:09:09,311
Jeg husker ikke at noen sa:

913
01:09:09,395 --> 01:09:12,439
"Det er fælt,
Guillermo burde vært nummer én."

914
01:09:12,523 --> 01:09:14,275
Det har jeg aldri hørt.

915
01:09:17,528 --> 01:09:23,701
Vi måtte se på det grunnleggende
innført av historien.

916
01:09:23,784 --> 01:09:26,954
Når en idrettsutøver produserer
et resultat,

917
01:09:27,830 --> 01:09:29,874
er det deres for alltid.

918
01:09:30,374 --> 01:09:33,127
Ingen kan manipulere bragdene deres,

919
01:09:33,210 --> 01:09:35,588
eller si hva de skal gjøre med dem,

920
01:09:35,671 --> 01:09:39,800
verken ATP, ITF,
reporterne eller utøveren selv.

921
01:09:39,884 --> 01:09:43,470
Det er en rettighet som ikke kan endres.

922
01:09:46,891 --> 01:09:49,894
I mai 2015 autoriserte Vilas

923
01:09:49,977 --> 01:09:54,690
bruk av advokat for å få
et juridisk synspunkt,

924
01:09:54,773 --> 01:09:57,484
Mr. Adrián Sautu de la Riestra,

925
01:09:57,943 --> 01:10:02,031
og han ble vår representant mot ATP.

926
01:10:03,199 --> 01:10:07,912
Først tilbød vi ATP en mekling

927
01:10:08,454 --> 01:10:14,251
med anmodning om en erklæring
som anerkjente Guillermo som nummer én,

928
01:10:15,002 --> 01:10:20,883
og gjorde det klart
at han ikke krevde økonomisk oppreisning.

929
01:10:23,928 --> 01:10:26,639
Hvorfor var han ikke nummer én?

930
01:10:27,223 --> 01:10:29,225
Ingen skjønte det.

931
01:10:29,308 --> 01:10:33,729
Noen folk som skrev historien på nytt,
de skrev…

932
01:10:34,230 --> 01:10:37,733
Det avhenger hvem som skriver historien,
ikke på leseren.

933
01:10:37,816 --> 01:10:43,906
Etter min mening var Guillermo
helt klart nummer én.

934
01:10:46,533 --> 01:10:48,994
NEW YORK I USA
JANUAR 1978

935
01:10:51,622 --> 01:10:55,793
I tennisverdenen på syttitallet var
det en forventet tradisjon,

936
01:10:55,876 --> 01:11:00,839
og det var forsiden på World Tennis'
utgave som gikk gjennom sesongen.

937
01:11:01,674 --> 01:11:05,261
På forsiden hadde de spilleren som,
etter deres mening,

938
01:11:05,344 --> 01:11:08,305
var nummer én det året.

939
01:11:08,389 --> 01:11:12,059
For å definere den beste spilleren
i 1977,

940
01:11:12,142 --> 01:11:17,648
ventet redaktørene til Masters-finalen
i januar 1978

941
01:11:17,731 --> 01:11:19,275
mellom Borg og Connors.

942
01:11:20,109 --> 01:11:21,694
JANUAR 1978

943
01:11:21,777 --> 01:11:25,239
Det året vant Connors ni turneringer.

944
01:11:26,031 --> 01:11:27,408
Borg vant sju.

945
01:11:28,033 --> 01:11:29,451
Jeg hadde vunnet 14.

946
01:11:30,035 --> 01:11:32,705
De hadde vunnet en Grand Slam hver.

947
01:11:32,788 --> 01:11:35,332
Jeg hadde vunnet to,
og kom til finalen i en tredje.

948
01:11:35,416 --> 01:11:37,001
Jeg doblet dem i alt.

949
01:11:37,543 --> 01:11:40,963
Jeg var avhengig av det resultatet.

950
01:11:42,131 --> 01:11:46,176
Connors hadde ikke vunnet noe,
og hadde ikke sjans. Han måtte vinne.

951
01:11:47,094 --> 01:11:50,681
Jeg ville ikke se kampen.
Det var for vanskelig.

952
01:11:55,686 --> 01:11:58,939
Jeg gjorde noe som var helt ulikt meg.

953
01:12:00,566 --> 01:12:02,651
Jeg dro på Woodstock.

954
01:12:02,735 --> 01:12:07,364
WOODSTOCK I USA
JANUAR 1978

955
01:12:07,448 --> 01:12:13,704
Stedet jeg hadde min første kontakt
med frihet på konserten.

956
01:12:21,462 --> 01:12:24,006
Jeg var på Woodstock,
og jeg følte friheten.

957
01:12:24,548 --> 01:12:27,134
Jeg så stedet, og sa:

958
01:12:27,676 --> 01:12:30,804
"Om den andre vinner, så kanskje

959
01:12:31,930 --> 01:12:37,353
jeg må bygge et skur og bo her,
for da blir jeg så sint!"

960
01:12:40,731 --> 01:12:43,025
Direkte skudd! Han returnerte ballen.

961
01:12:43,108 --> 01:12:46,195
Nå er han nær nettet. Straight set!

962
01:12:48,947 --> 01:12:50,574
Jeg kom tilbake på kvelden.

963
01:12:51,033 --> 01:12:53,369
Det var sent. Jeg bodde på Plaza Hotel.

964
01:12:57,373 --> 01:12:58,707
Jeg gikk langsomt inn,

965
01:12:59,416 --> 01:13:01,293
og jeg møtte Donald Dell.

966
01:13:01,794 --> 01:13:02,878
Han spurte:

967
01:13:04,088 --> 01:13:05,297
"Så du kampen?"

968
01:13:06,799 --> 01:13:07,674
Jeg sa "Nei.

969
01:13:08,300 --> 01:13:09,134
Hvem vant?"

970
01:13:10,886 --> 01:13:12,054
Han sa: 

971
01:13:12,763 --> 01:13:13,764
"Connors".

972
01:13:15,474 --> 01:13:16,517
Jeg sa: 

973
01:13:17,726 --> 01:13:19,019
"Hvordan var den?"

974
01:13:19,103 --> 01:13:22,523
Jeg prøvde å la være å smile.
"Hvordan var kampen?"

975
01:13:23,774 --> 01:13:26,568
Jeg gikk opp på rommet mitt,

976
01:13:27,569 --> 01:13:29,238
låste meg selv inne…

977
01:13:30,989 --> 01:13:33,826
Og ble der og stirret i taket.

978
01:13:42,292 --> 01:13:47,798
Dagen etter kjøpte jeg billett
på Aerolíneas. Jeg gikk på flyet…

979
01:13:49,007 --> 01:13:50,384
Jeg satt på flyet,

980
01:13:50,467 --> 01:13:53,512
og kapteinen, en god venn av meg,
kom bort.

981
01:13:54,888 --> 01:13:56,557
Han sa: "Guillermo.

982
01:13:59,184 --> 01:14:00,936
Tiriac sendte deg denne."

983
01:14:01,603 --> 01:14:06,275
VILAS ER NUMMER ÉN!

984
01:14:06,358 --> 01:14:09,319
Jeg åpnet, og det var World Tennis.

985
01:14:10,237 --> 01:14:11,655
Jeg var nummer én.

986
01:14:13,615 --> 01:14:17,578
WORLD TENNIS' REDAKTØRER RANGERER
VERDENS BESTE SPILLERE.

987
01:14:20,038 --> 01:14:22,291
Alle hadde tatt bilder til forsiden.

988
01:14:22,791 --> 01:14:24,460
Jeg, Borg…

989
01:14:24,543 --> 01:14:27,337
Alle hadde tatt bilder,
siden det ble en av oss.

990
01:14:27,421 --> 01:14:28,922
De lå der og ventet.

991
01:14:30,507 --> 01:14:35,304
Da jeg så det, bestilte jeg champagne,

992
01:14:36,013 --> 01:14:40,601
og jeg drakk mye den dagen.
Jeg drakk mye. Jeg fortjente det.

993
01:14:49,568 --> 01:14:50,986
JUNI 2015

994
01:14:51,069 --> 01:14:53,947
En morgen i juni 2015, sa han til meg:

995
01:14:54,823 --> 01:14:57,701
"Du må skrive en bok om livet mitt,

996
01:14:57,784 --> 01:14:59,870
og du skal overta tingene mine.

997
01:15:05,042 --> 01:15:07,753
Alt tennisutstyret fra barndommen,

998
01:15:08,545 --> 01:15:09,838
det skal du få.

999
01:15:09,922 --> 01:15:12,966
Det er ting fra foreldrene mine,
tennisutstyr,

1000
01:15:13,050 --> 01:15:15,219
det er også musikkgreier.

1001
01:15:15,302 --> 01:15:17,471
Jeg vil at du skal ta vare på det.

1002
01:15:17,554 --> 01:15:21,266
Jeg trenger noen jeg kan stole på,
og tenkte på deg."

1003
01:15:24,311 --> 01:15:27,272
Han sa: "Du vet hva jeg bryr meg om.

1004
01:15:27,356 --> 01:15:30,984
Jeg vil at alt skal være i Argentina,
hvor historien startet,

1005
01:15:31,068 --> 01:15:32,778
og hvor den skal ende."

1006
01:15:34,696 --> 01:15:38,659
Å lage en oversikt over alle…

1007
01:15:40,077 --> 01:15:44,039
…tingene Guillermo hadde, var…

1008
01:15:45,123 --> 01:15:46,041
…utmattende.

1009
01:15:46,124 --> 01:15:49,044
Det var så mange ting.

1010
01:15:50,128 --> 01:15:52,047
Det var masse papirer,

1011
01:15:52,130 --> 01:15:55,384
t-skjorter han brukte da han vant
Roland Garros,

1012
01:15:55,467 --> 01:15:59,137
alle produktene han hadde…

1013
01:16:00,472 --> 01:16:04,017
Det var en del av historien,
som om han fortalte den selv.

1014
01:16:04,476 --> 01:16:07,563
Det var også veldig emosjonelt.

1015
01:16:09,106 --> 01:16:12,359
Denne notatboken er full av taktikker.

1016
01:16:16,738 --> 01:16:18,865
Her er det et banekart.

1017
01:16:18,949 --> 01:16:22,202
Han mente at banen hadde en sjel,

1018
01:16:23,120 --> 01:16:26,123
som alt annet, så her forklarer han

1019
01:16:26,206 --> 01:16:29,126
konseptet hans av at banen har sjel,

1020
01:16:29,209 --> 01:16:32,671
og hvor man skal gå inn og ut
på en tennisbane.

1021
01:16:32,754 --> 01:16:36,425
Han beskriver det ikke i detalj,

1022
01:16:36,508 --> 01:16:39,261
fordi det er en av
hans tekniske hemmeligheter.

1023
01:16:40,596 --> 01:16:42,848
Vilas sa: "Gjør meg en tjeneste.

1024
01:16:43,515 --> 01:16:45,934
Oppbevar notatbøkene på et trygt sted.

1025
01:16:46,018 --> 01:16:49,896
Jeg vil ikke at de skal forsvinne,
for de er en del av historien,

1026
01:16:49,980 --> 01:16:51,898
jeg skrev dag etter dag.

1027
01:16:51,982 --> 01:16:55,193
Jeg ber deg om å ta vare på dem,
det vet jeg du gjør,

1028
01:16:55,694 --> 01:16:59,156
og om noe skjer med meg,
vet du hva du skal gjøre."

1029
01:17:00,991 --> 01:17:04,286
Han så på meg med blodskutte øyne,

1030
01:17:04,953 --> 01:17:05,954
ga meg en klem,

1031
01:17:06,038 --> 01:17:09,499
og vi forseglet den åndelige kontrakten.

1032
01:17:09,583 --> 01:17:12,794
Det var et annet emosjonelt øyeblikk.

1033
01:17:14,588 --> 01:17:17,633
Når varmen og takten øker,

1034
01:17:17,716 --> 01:17:19,343
og dagen blir sommer,

1035
01:17:20,010 --> 01:17:23,263
er vi her for å muntre deg opp
og kjøle deg ned.

1036
01:17:23,347 --> 01:17:26,600
Radio Music.

1037
01:17:28,018 --> 01:17:31,396
Min første turnering, Masters-turneringen,

1038
01:17:31,480 --> 01:17:32,856
vant jeg uten trener.

1039
01:17:33,482 --> 01:17:35,734
Med Belfonte.

1040
01:17:36,151 --> 01:17:39,738
Jeg tok med Belfonte for å se
om historien ville gjentas,

1041
01:17:39,821 --> 01:17:41,448
og jeg inviterte faren min.

1042
01:17:45,160 --> 01:17:49,873
"Pappa, vi drar til Australia,
men du må gjøre som jeg sier.

1043
01:17:50,457 --> 01:17:52,584
Du må gjøre det jeg gjør.

1044
01:17:52,668 --> 01:17:54,961
Du kan ikke gjøre noe alene.

1045
01:17:55,045 --> 01:17:59,257
Vi må være et team
som er på samme frekvens.

1046
01:17:59,758 --> 01:18:00,717
Han gjorde det.

1047
01:18:05,305 --> 01:18:06,807
Matchball til Vilas.

1048
01:18:14,022 --> 01:18:15,065
Han har vunnet.

1049
01:18:20,946 --> 01:18:22,322
Faren hans er glad.

1050
01:18:26,410 --> 01:18:27,953
Det er Vilas også.

1051
01:18:28,036 --> 01:18:31,957
Vi spilte, og jeg vant uten trener,

1052
01:18:33,083 --> 01:18:36,128
og faren min så meg vinne en Grand Slam.

1053
01:18:36,211 --> 01:18:39,381
Ingen kom, fordi de ble veldig nervøse.

1054
01:18:50,767 --> 01:18:53,645
Nå til vinneren, Guillermo Vilas igjen,

1055
01:18:53,729 --> 01:18:55,981
Australias mesterskapstrofé.

1056
01:18:59,609 --> 01:19:02,654
Faren min gråt da de ga meg trofeet.

1057
01:19:03,321 --> 01:19:07,909
Han pleide ikke å gråte, og det var
en av de få gangene det skjedde.

1058
01:19:07,993 --> 01:19:11,413
Han begynte å gråte på plassen sin.

1059
01:19:12,164 --> 01:19:14,583
HEIA, VILAS!
VINNER FOR ANDRE GANG

1060
01:19:15,167 --> 01:19:17,627
Vi bodde på Hilton Hotel, og han sa:

1061
01:19:18,044 --> 01:19:21,715
"Dette er ikke Hilton Hotel.
Det er Alcatraz Hilton."

1062
01:19:22,299 --> 01:19:24,176
Han sa: "Du har et fint liv,

1063
01:19:24,259 --> 01:19:26,678
men jeg ville ikke hatt det selv.

1064
01:19:26,762 --> 01:19:30,766
Jeg vil aldri gått gjennom
disse to ukene igjen.

1065
01:19:31,349 --> 01:19:32,684
Jeg misunner deg ikke.

1066
01:19:32,768 --> 01:19:35,520
Jeg elsker at du er så lidenskapelig.

1067
01:19:35,604 --> 01:19:39,691
Det er ikke verdt det
å leve hele livet som en slave,

1068
01:19:39,775 --> 01:19:44,529
fordi du er så engasjert
at du aldri kommer deg ut av det.

1069
01:19:44,613 --> 01:19:49,242
Jeg vil at du skal være lykkelig.
Jeg vil aldri se deg spille igjen."

1070
01:19:49,326 --> 01:19:51,119
Han så meg aldri spille igjen.

1071
01:20:06,259 --> 01:20:08,970
DESEMBER 2016

1072
01:20:09,054 --> 01:20:12,349
Jeg dro stadig hjem til Vilas
for å redigere boka,

1073
01:20:12,432 --> 01:20:15,644
og en morgen kom advokaten hans hit.

1074
01:20:17,646 --> 01:20:20,273
Han var her bare 10 eller 15 minutter,

1075
01:20:20,357 --> 01:20:22,275
men det var oppmuntrende.

1076
01:20:24,152 --> 01:20:25,987
I desember 2016

1077
01:20:26,071 --> 01:20:30,283
hadde jeg gode samtaler med advokater
for ATP,

1078
01:20:30,909 --> 01:20:35,163
og vi var på riktig vei
mot hans anerkjennelse som nummer én.

1079
01:20:35,789 --> 01:20:38,708
Vi følte at vi var veldig nær.

1080
01:20:39,209 --> 01:20:41,962
Jeg dro for å si det til Guillermo.

1081
01:20:43,755 --> 01:20:46,967
Advokaten dro, og vi var alene igjen.

1082
01:20:47,717 --> 01:20:50,929
Så opplevde jeg et rått øyeblikk,

1083
01:20:51,012 --> 01:20:56,309
da han for første gang i livet
følte at plassen som nummer én

1084
01:20:56,393 --> 01:21:00,939
kunne bli til virkelighet,
og at kampen kanskje var over.

1085
01:21:01,022 --> 01:21:03,149
Skjebnen hadde det sånn

1086
01:21:03,233 --> 01:21:07,028
at kameraet over bordet

1087
01:21:07,112 --> 01:21:11,032
som skulle filme bokkorrigeringene,
fortsatt filmet.

1088
01:21:12,742 --> 01:21:16,204
Hvem vil du dedisere…?

1089
01:21:17,247 --> 01:21:19,541
-Helt ærlig…
-Nummer én…

1090
01:21:20,208 --> 01:21:25,380
All jobben du har gjort…

1091
01:21:25,463 --> 01:21:26,339
Alt…

1092
01:21:26,423 --> 01:21:30,218
Husker du da jeg ble sint,
og det ble du også?

1093
01:21:30,969 --> 01:21:33,221
Du forsto…

1094
01:21:34,639 --> 01:21:35,473
Du vet…

1095
01:21:36,099 --> 01:21:38,059
Jeg ble sint, og du…

1096
01:21:38,476 --> 01:21:41,938
Du sa: "Du blir sint på meg, men ikke på…?

1097
01:21:42,606 --> 01:21:48,153
Jeg ble ikke sint. Det var situasjonen.
Jeg mener…

1098
01:21:48,737 --> 01:21:50,739
Jeg gjorde det hele tiden.

1099
01:22:02,667 --> 01:22:03,543
Det går bra.

1100
01:22:08,590 --> 01:22:10,759
De drittsekkene. Det er gjort.

1101
01:22:11,301 --> 01:22:14,554
Kom igjen. Som du sier til meg.

1102
01:22:14,638 --> 01:22:16,640
Takk.

1103
01:22:17,724 --> 01:22:20,810
-Denne armen gjorde det.
-Takk.

1104
01:22:21,478 --> 01:22:24,230
-Den med tatovering av broren din.
-Her.

1105
01:22:26,900 --> 01:22:29,069
-Jeg er glad i deg.
-Tusen takk.

1106
01:22:41,748 --> 01:22:43,249
Takk for hjelpen.

1107
01:22:52,467 --> 01:22:53,343
Det filmet.

1108
01:22:55,679 --> 01:22:58,765
Jeg håper ikke det forsvinner.

1109
01:22:59,349 --> 01:23:00,183
Nei.

1110
01:23:01,351 --> 01:23:05,271
Guillermo, kona Phiang
og barna forlot Argentina

1111
01:23:05,355 --> 01:23:07,565
den 19. desember i 2016.

1112
01:23:11,778 --> 01:23:15,991
NIENDE MAI, 2018 GA ATP EN NEGATIV DOM
FOR TREDJE GANG.

1113
01:23:16,074 --> 01:23:18,368
DE AVSLUTTET SAKEN.

1114
01:23:18,493 --> 01:23:24,833
Etter avslaget reiste vi sak
i forskjellige deler av verden.

1115
01:23:25,792 --> 01:23:32,757
PARIS I FRANKRIKE

1116
01:23:45,687 --> 01:23:46,896
Hei, Phiang.

1117
01:23:48,940 --> 01:23:50,775
Bra. Og du?

1118
01:23:52,861 --> 01:23:55,572
Jaså? Nydelig.

1119
01:23:56,990 --> 01:23:59,576
Ja, jeg må snakke med William.

1120
01:24:01,286 --> 01:24:02,662
Takk. Ha det.

1121
01:24:05,498 --> 01:24:07,876
William, hvordan går det?

1122
01:24:11,004 --> 01:24:11,963
Bare bra.

1123
01:24:13,131 --> 01:24:14,382
Ja, jeg er i Paris.

1124
01:24:15,467 --> 01:24:19,095
Ja. For det første vil jeg si

1125
01:24:19,179 --> 01:24:21,264
at angående, racketene…

1126
01:24:21,848 --> 01:24:24,100
Jeg har dem. Det er mange.

1127
01:24:27,562 --> 01:24:30,857
Ja, jeg drar til Monaco

1128
01:24:31,775 --> 01:24:32,734
om to dager,

1129
01:24:32,817 --> 01:24:36,071
så endelig møtes vi!

1130
01:24:38,990 --> 01:24:40,283
Hils alle sammen.

1131
01:24:40,909 --> 01:24:43,953
Ha det, William. Ha det.

1132
01:25:21,699 --> 01:25:24,035
I begynnelsen av 2017,

1133
01:25:24,119 --> 01:25:26,830
mens Vilas-familien bodde i Monaco,

1134
01:25:26,913 --> 01:25:30,250
fortsatte vi å redigere boken
over telefonen.

1135
01:25:31,793 --> 01:25:33,753
Hver gang vi snakket sammen,

1136
01:25:33,837 --> 01:25:35,964
la jeg merke til at noe endret seg.

1137
01:25:36,589 --> 01:25:40,343
Guillermo slet mer med å huske detaljene.

1138
01:25:42,303 --> 01:25:46,683
"Jeg er tennisspiller," sa han.
"Jeg gir ikke opp."

1139
01:25:47,767 --> 01:25:49,477
Det var svaret jeg forventet.

1140
01:26:49,537 --> 01:26:51,080
-Puppo?
-Det er meg.

1141
01:26:58,713 --> 01:27:00,340
Puppo!

1142
01:27:00,423 --> 01:27:04,177
Faen! Så fint at du kom!

1143
01:27:05,845 --> 01:27:07,639
Dette er fantastisk.

1144
01:27:07,722 --> 01:27:09,349
-Står til?
-Står til?

1145
01:27:09,432 --> 01:27:10,808
-Bra.
-Jaså?

1146
01:27:10,892 --> 01:27:13,394
Så fint å se deg. Jeg kom.

1147
01:27:13,478 --> 01:27:15,813
Ja, takk.

1148
01:27:17,398 --> 01:27:21,110
Denne kan du, Jack Kramer.

1149
01:27:21,194 --> 01:27:23,196
-Ja.
-Den er signert.

1150
01:27:24,239 --> 01:27:26,783
"Til Guillermo, Jack Kramer."

1151
01:27:28,451 --> 01:27:29,452
Se.

1152
01:27:30,828 --> 01:27:32,247
Signaturen.

1153
01:27:32,997 --> 01:27:34,999
Strengene er løse.

1154
01:27:36,668 --> 01:27:37,877
Den er perfekt.

1155
01:27:38,878 --> 01:27:39,921
Er den tung?

1156
01:27:40,338 --> 01:27:44,509
Nei, denne er ikke tung.
Den er ikke tung for armen.

1157
01:27:52,016 --> 01:27:53,601
På den tiden…

1158
01:27:54,519 --> 01:27:57,438
-Var vi yngre.
-…var vi i god form.

1159
01:27:57,522 --> 01:27:58,398
Ja.

1160
01:27:59,774 --> 01:28:00,817
Det er sant.

1161
01:28:02,193 --> 01:28:03,152
Din.

1162
01:28:04,487 --> 01:28:05,446
Din!

1163
01:28:06,322 --> 01:28:07,657
Guillermo Vilas.

1164
01:28:09,117 --> 01:28:10,368
Nitten åttito.

1165
01:28:11,119 --> 01:28:14,330
Guillermo Vilas og Jimmy Connors, 1981.

1166
01:28:14,414 --> 01:28:16,708
-Denne finalen ble utsatt.
-Ja.

1167
01:28:19,210 --> 01:28:23,089
Ventingen var slitsom, emosjonelt sett,

1168
01:28:23,172 --> 01:28:28,636
på grunn at vennskapet vi hadde
fra øyeblikket jeg skilte mellom

1169
01:28:28,720 --> 01:28:31,764
forholdet mellom journalisten
og tennisspilleren,

1170
01:28:31,848 --> 01:28:35,476
og forholdet mellom journalisten
og tennisspilleren og vennen.

1171
01:28:36,686 --> 01:28:40,606
Vi er alene. Selvfølgelig.
Hvem vil være ute i dette regnet?

1172
01:28:40,690 --> 01:28:42,692
-Jeg.
-Ja, vi.

1173
01:28:44,861 --> 01:28:49,198
-Jeg liker vannet.
-Det er vakkert.

1174
01:28:50,867 --> 01:28:53,619
Han valgte ikke meg,
og jeg valgte ikke ham.

1175
01:28:53,703 --> 01:28:58,499
Livet førte oss sammen,

1176
01:28:58,583 --> 01:29:02,045
og å ha ham så nær meg,

1177
01:29:02,128 --> 01:29:03,921
er noe jeg ikke kan beskrive.

1178
01:29:04,422 --> 01:29:08,092
Jeg kan aldri forklare det,
og jeg er så takknemlig.

1179
01:29:09,927 --> 01:29:11,804
-Guillermo Vilas?
-Ja.

1180
01:29:11,888 --> 01:29:14,223
-Jeg er argentiner.
-Det som er igjen.

1181
01:29:14,307 --> 01:29:17,810
Så fint å se deg.
Sønnen min er oppkalt etter deg.

1182
01:29:18,269 --> 01:29:21,773
Han heter Martin Guillermo,
mellomnavnet etter deg.

1183
01:29:21,856 --> 01:29:22,899
Utrolig.

1184
01:29:25,360 --> 01:29:26,861
Var ikke det fantastisk?

1185
01:29:26,944 --> 01:29:29,989
Han oppkalte sønnen sin etter deg.

1186
01:29:34,786 --> 01:29:39,874
Jeg glemmer aldri ordene
Vilas hadde beholdt…

1187
01:29:41,125 --> 01:29:42,251
Jeg vet ikke hvor…

1188
01:29:44,087 --> 01:29:46,798
…da han takket meg
for det jeg hadde gjort.

1189
01:29:46,881 --> 01:29:53,471
Da han så at jeg trodde på hans bragder,
i en kamp som ikke var min.

1190
01:29:55,973 --> 01:29:59,352
Da han takket meg
for at jeg var ved hans side

1191
01:30:00,520 --> 01:30:03,064
i det siste han ga som tennisspiller…

1192
01:30:05,024 --> 01:30:07,985
…som, ifølge ham,
var det viktigste av alt.

1193
01:30:08,069 --> 01:30:11,572
Det mest rørende i dette forholdet,

1194
01:30:11,656 --> 01:30:13,074
var da han sa…

1195
01:30:21,499 --> 01:30:23,626
…at jeg var et mirakel i livet hans.

1196
01:30:36,597 --> 01:30:37,640
Han var helten min.

1197
01:30:39,016 --> 01:30:42,311
Jeg så ham spille
mot Björn Borg mange ganger.

1198
01:30:42,395 --> 01:30:45,731
Jeg liker at han var så intens på banen.

1199
01:30:46,232 --> 01:30:50,027
Takk for at jeg fikk snakke
om en av idolene mine.

1200
01:30:50,778 --> 01:30:54,073
Guillermo Vilas var svært viktig
tidlig i karrieren min.

1201
01:30:54,699 --> 01:30:58,411
Som spiller var han en av de beste.

1202
01:30:58,494 --> 01:31:00,663
Alle vil huske Guillermo.

1203
01:31:00,746 --> 01:31:03,249
Jeg tror han vant fire Grand Slams,

1204
01:31:03,332 --> 01:31:08,004
og vant mange av turneringene på grus
i Europa.

1205
01:31:08,087 --> 01:31:12,175
Han er en stor mester.

1206
01:31:12,258 --> 01:31:18,055
Jeg husker en ting han fortalte meg
da jeg var veldig ung:

1207
01:31:18,139 --> 01:31:20,683
"Alle kan løpe til sidene,

1208
01:31:21,309 --> 01:31:27,064
men å løpe frem og tilbake
er mye mer komplisert.

1209
01:31:27,148 --> 01:31:33,654
Du må få spillerne ut av komfortsonen."

1210
01:31:33,738 --> 01:31:37,116
Guillermo var en spiller
som gjorde inntrykk,

1211
01:31:37,200 --> 01:31:41,037
spesielt med arbeidsmoralen,
på neste generasjon spillere.

1212
01:31:42,205 --> 01:31:44,874
Han var en fighter. Han ble aldri sliten.

1213
01:31:44,957 --> 01:31:49,420
Han burde ha vært nummer én,
men rangeringssystemet var annerledes da.

1214
01:31:49,504 --> 01:31:51,172
Det lønte seg ikke å spille mye.

1215
01:31:51,255 --> 01:31:55,426
Alle kjenner til kampene og innsatsen hans
på banen.

1216
01:31:55,510 --> 01:31:56,969
Det var alt for ham.

1217
01:31:57,053 --> 01:32:03,559
Det ville nok vært veldig fint
å bli anerkjent som nummer én.

1218
01:32:03,643 --> 01:32:06,437
Guillermo er en verdig nummer én.

1219
01:32:06,521 --> 01:32:08,105
Han vant fire Grand Slams.

1220
01:32:08,189 --> 01:32:14,028
Han var den dominerende spilleren
på grus i noen år.

1221
01:32:14,111 --> 01:32:17,657
Han vant flere turneringer enn noen andre.

1222
01:32:17,740 --> 01:32:22,161
Alle burde få anerkjennelsen de fortjener.

1223
01:32:22,245 --> 01:32:24,914
Har han et poeng, burde det etterforskes.

1224
01:32:24,997 --> 01:32:28,960
ATP World vil sikker endre
det som står i bøkene,

1225
01:32:29,043 --> 01:32:30,461
om det stemmer.

1226
01:32:30,545 --> 01:32:33,756
Guillermo fortjente å være nummer én.

1227
01:32:34,298 --> 01:32:36,634
Det var hans år,

1228
01:32:36,717 --> 01:32:37,760
så enkelt er det.

1229
01:32:39,178 --> 01:32:41,305
Han burde ha vært nummer én.

1230
01:32:43,182 --> 01:32:45,434
Vilas spilte sin siste profesjonelle kamp
i 1992.

1231
01:32:45,518 --> 01:32:48,896
Han vant 62 titler på fem kontinenter,
og var blant topp ti ni år på rad.

1232
01:32:48,980 --> 01:32:52,316
Han innehar mange rekorder,
blant annet flest titler på et år.

1233
01:32:52,400 --> 01:32:55,778
Han giftet seg med Phiangphathu Khumueang
i 2005, og har fire barn.

1234
01:32:55,861 --> 01:32:58,864
Etter 45 år anerkjenner ATP
fortsatt ikke de sju ukene

1235
01:32:58,948 --> 01:33:01,450
Vilas var nummer én, på tross av bevisene.

1236
01:33:01,534 --> 01:33:04,787
På seks år med forhandlinger,
hadde ikke ATP motbevis.

1237
01:33:04,870 --> 01:33:08,833
Vilas, Puppo og teamet kjemper videre,
til sannheten blir anerkjent.

1238
01:34:10,353 --> 01:34:15,274
DEDIKERT TIL WILLY
MED KJÆRLIGHET OG BEUNDRING

1239
01:34:32,208 --> 01:34:38,422
Dette er en av de sprø tingene
jeg har drevet med i det siste.

1240
01:34:42,802 --> 01:34:45,721
TIL MINNE OM 
"PROFE" JUAN CARLOS BELFONTE

1241
01:34:45,805 --> 01:34:48,432
Tekst: Mari Hegstad Rowland



