1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,505 --> 00:00:09,384
UM DOCUMENTÁRIO ORIGINAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,096 --> 00:00:16,683
Nas suas viagens entre maio de 1973
e o fim de 1979,

5
00:00:16,766 --> 00:00:21,688
Guillermo Vilas gravou 46 cassetes
que nunca foram ouvidas,

6
00:00:21,771 --> 00:00:24,941
até agora.

7
00:00:28,236 --> 00:00:29,195
VILAS - O INÍCIO

8
00:00:29,279 --> 00:00:33,575
A minha vida foi sempre uma descoberta.
Tinha de perceber tudo o que via.

9
00:00:33,658 --> 00:00:37,370
Quando me queimei da primeira vez
que vi fogo, achei fantástico.

10
00:00:37,454 --> 00:00:38,288
Era quente,

11
00:00:38,997 --> 00:00:41,416
fazia-me sentir bem e pensei:
"E se lhe tocar? 

12
00:00:41,499 --> 00:00:43,585
Talvez me sinta quente por dentro."

13
00:00:44,252 --> 00:00:47,464
Continuei a descobrir o mundo
e foi assim que cheguei aqui.

14
00:00:51,926 --> 00:00:53,845
Quem é o Guillermo Vilas,

15
00:00:53,928 --> 00:00:56,806
que, esta tarde,
revolucionou o mundo do ténis?

16
00:01:01,394 --> 00:01:04,230
Para mim, ele é um dos melhores de sempre.

17
00:01:04,314 --> 00:01:07,067
Um estilo único, uma personalidade única.

18
00:01:07,525 --> 00:01:12,864
Se pensarem nos jogadores mais importantes
da história do ténis,

19
00:01:12,947 --> 00:01:14,449
o Guillermo Vilas é um deles.

20
00:01:17,452 --> 00:01:22,165
Criou o recorde de 50 vitórias seguidas
em partidas individuais, em 1977.

21
00:01:22,248 --> 00:01:24,250
Nesse ano, era o melhor do mundo.

22
00:01:24,876 --> 00:01:26,920
De Buenos Aires, Argentina,

23
00:01:27,629 --> 00:01:28,922
Guillermo Vilas!

24
00:01:29,005 --> 00:01:31,591
NOMEAÇÃO DO HALL OF FAME DE 1991

25
00:01:32,550 --> 00:01:34,219
Desfrutava sempre a seguir.

26
00:01:35,345 --> 00:01:36,638
Não podes ser feliz.

27
00:01:36,721 --> 00:01:37,931
Podes…

28
00:01:38,807 --> 00:01:39,808
… fazer algo

29
00:01:40,391 --> 00:01:43,645
para que,
quando pensares no que aconteceu,

30
00:01:43,728 --> 00:01:45,271
fiques feliz.

31
00:01:51,402 --> 00:01:54,614
O Guillermo esteve sempre
nos grandes torneios.

32
00:01:54,697 --> 00:01:58,618
Podia vê-lo lá.
Era algo muito especial para mim.

33
00:01:58,701 --> 00:02:03,957
Eu sabia que ele tinha um backhand forte.
Tinha um braço esquerdo grande

34
00:02:04,040 --> 00:02:07,210
e era incrivelmente trabalhador.

35
00:02:09,045 --> 00:02:11,506
CAMPEÃO VILAS
REGISTA 15 VITÓRIAS CONSECUTIVAS

36
00:02:11,589 --> 00:02:14,968
É um dos melhores da história
do nosso desporto,

37
00:02:15,051 --> 00:02:17,053
é da América Latina, é argentino

38
00:02:17,137 --> 00:02:21,099
e teve um grande impacto
no ténis latino-americano.

39
00:02:21,182 --> 00:02:26,396
Honestamente,
os atletas latinos devem agradecer-lhe.

40
00:02:28,106 --> 00:02:29,941
Como jogava, como pensava,

41
00:02:30,024 --> 00:02:35,655
acho que tudo isso me influenciou
e a muitos jogadores aqui, na Argentina.

42
00:02:37,407 --> 00:02:39,159
Tinha um cartaz do Guillermo.

43
00:02:39,242 --> 00:02:41,703
Ao crescer, ele era o meu herói.

44
00:02:41,786 --> 00:02:45,707
O jogador mais bem-sucedido
da América do Sul,

45
00:02:45,790 --> 00:02:47,792
foi tão importante para o ténis.

46
00:02:47,876 --> 00:02:53,298
Fez parte de uma grande geração
com Borg, Guillermo, Connors,

47
00:02:53,381 --> 00:02:55,592
Ilie Năstase…

48
00:02:55,675 --> 00:02:58,303
VILAS TRIUNFA EM FINAL DE WASHINGTON

49
00:02:59,971 --> 00:03:04,100
Ganhar é uma consequência
de todas as coisas boas que fazes num ano,

50
00:03:04,184 --> 00:03:08,021
de todo o trabalho,
todo o esforço despendido no que fazes.

51
00:03:08,104 --> 00:03:11,065
O que mais me importa
é o meu autoaperfeiçoamento.

52
00:03:15,445 --> 00:03:18,323
O Vilas tinha uma obsessão

53
00:03:18,406 --> 00:03:22,285
por ser o número um
em todas as categorias.

54
00:03:22,368 --> 00:03:24,829
O melhor do clube Náutico Mar del Plata.

55
00:03:24,913 --> 00:03:27,457
Depois, o melhor da cidade
de Mar del Plata,

56
00:03:27,540 --> 00:03:31,461
do país, e, finalmente, fechar esse ciclo,

57
00:03:31,544 --> 00:03:33,630
tornando-se o melhor do mundo.

58
00:03:37,175 --> 00:03:39,886
Lembro-me de ele afirmar que era o melhor.

59
00:03:39,969 --> 00:03:41,221
VILAS, CORAÇÃO E CAMPEÃO

60
00:03:41,304 --> 00:03:42,222
Ele merecia.

61
00:03:42,305 --> 00:03:46,559
Era o melhor jogador,
devia ter sido o melhor jogador do mundo.

62
00:03:48,853 --> 00:03:51,564
Ele afirmou-o toda a sua vida.

63
00:03:51,648 --> 00:03:56,653
Fê-lo em 1975, em 1977 e em 1982,

64
00:03:56,736 --> 00:03:59,489
os três anos em que jogou melhor

65
00:03:59,572 --> 00:04:03,117
e o mais próximo que esteve
de ser o número um do mundo.

66
00:04:03,201 --> 00:04:05,203
Nunca teve uma resposta positiva

67
00:04:05,286 --> 00:04:07,497
das autoridades do ténis mundial.

68
00:04:08,665 --> 00:04:11,751
E a ATP disse que não,
que era o número dois.

69
00:04:16,714 --> 00:04:20,760
Pedi muitas vezes para ver os registos.

70
00:04:20,843 --> 00:04:22,553
Recusaram sempre.

71
00:04:23,554 --> 00:04:27,350
Nessa altura, tinham um estranho…

72
00:04:28,142 --> 00:04:29,769
… sistema de pontuação.

73
00:04:29,852 --> 00:04:32,105
ATP - ASSOCIAÇÃO DE TENISTAS PROFISSIONAIS

74
00:04:32,188 --> 00:04:33,147
RANKING INTERNACIONAL

75
00:04:33,231 --> 00:04:36,734
Acho que, no passado,
a ATP não publicava todos os rankings

76
00:04:36,818 --> 00:04:39,570
por causa de capacidade tecnológica.

77
00:04:40,488 --> 00:04:44,075
A ATP alugava um sistema de computador
para fazer o trabalho

78
00:04:44,158 --> 00:04:47,245
e, na altura, demorava um ou dois dias

79
00:04:47,328 --> 00:04:49,497
para o sistema processar os dados.

80
00:04:51,165 --> 00:04:54,419
Independentemente do computador,
é muito fácil.

81
00:04:54,502 --> 00:04:56,462
Peguem nos melhores jogadores,

82
00:04:56,546 --> 00:04:58,756
vejam quantos torneios venceram
em cada ano

83
00:04:58,840 --> 00:05:01,467
e não terão ganho metade do que ganhei
nesse ano.

84
00:05:09,726 --> 00:05:11,519
Eu sabia que não estava certo,

85
00:05:11,602 --> 00:05:14,731
que alguém tinha usado

86
00:05:14,814 --> 00:05:19,277
tudo o que tinha de pior
para me fazer acreditar

87
00:05:19,819 --> 00:05:23,531
que eu não era o número um.

88
00:05:28,077 --> 00:05:31,914
Diz-se
que querer mudar o passado é irracional.

89
00:05:31,998 --> 00:05:34,959
Mas pode alguém vencer
a sua própria história?

90
00:05:39,547 --> 00:05:41,424
As pessoas acham que a história

91
00:05:41,507 --> 00:05:43,926
é escrita por alguém,

92
00:05:44,010 --> 00:05:45,511
mas é escrita pelo tempo.

93
00:05:45,595 --> 00:05:46,971
O tempo dá-te tudo.

94
00:05:49,766 --> 00:05:51,809
Se olharem para o Vilas,

95
00:05:52,477 --> 00:05:54,354
o McEnroe e o Connors

96
00:05:54,437 --> 00:05:57,190
e quem é o número um,
número dois, número três

97
00:05:57,857 --> 00:06:00,610
é uma questão de palpite.
Então, acho que,

98
00:06:01,110 --> 00:06:04,072
talvez por eles serem dos Estados Unidos,

99
00:06:04,614 --> 00:06:07,033
é por isso que ele foi o número três.

100
00:06:08,159 --> 00:06:10,995
De certeza que deve haver alguém

101
00:06:11,079 --> 00:06:14,415
que se responsabilizará e dirá:
"É assim que se faz",

102
00:06:14,499 --> 00:06:18,836
e promoverá isso,
pois o melhor jogador é quem mais ganha.

103
00:06:29,847 --> 00:06:32,350
Chamo-me Eduardo Puppo e sou jornalista.

104
00:06:33,559 --> 00:06:35,978
Publiquei a minha primeira revista
de ténis em 1980

105
00:06:36,062 --> 00:06:38,314
e, desde então, não faço outra coisa.

106
00:06:39,273 --> 00:06:42,693
Já reportei cerca de 300 torneios
em 20 países,

107
00:06:42,777 --> 00:06:45,321
mais de 50 ou 60 torneios Grand Slam,

108
00:06:45,405 --> 00:06:49,409
foi secretário de imprensa
de todos os eventos de ténis no meu país.

109
00:06:49,534 --> 00:06:52,537
Escrevi a enciclopédia
Historia del Tenis Argentino,

110
00:06:52,620 --> 00:06:54,539
trabalhei em várias estações de rádio,

111
00:06:54,622 --> 00:06:57,291
e, em 2004,
comecei no canal CNN en Español,

112
00:06:57,375 --> 00:06:59,460
como analista de transmissão.

113
00:07:00,503 --> 00:07:02,004
Em junho de 2007,

114
00:07:02,088 --> 00:07:06,467
ouvi falar de uma nova queixa do Vilas
contra a ATP

115
00:07:06,551 --> 00:07:10,972
e percebi que era uma injustiça histórica
que acontecia

116
00:07:11,055 --> 00:07:15,393
há 30 anos e a ideia ficou-me na cabeça.

117
00:07:15,476 --> 00:07:17,019
Seis meses depois,

118
00:07:17,103 --> 00:07:20,356
uma notícia mudou o rumo das coisas

119
00:07:20,440 --> 00:07:25,278
e levou-me a prestar atenção
à alegação do Vilas.

120
00:07:25,361 --> 00:07:29,657
CHEGAR A NÚMERO UM, ANOS DEPOIS
27 DE DEZEMBRO, 2007, 13H53

121
00:07:29,740 --> 00:07:34,579
A situação de Goolagong foi um alerta
na história do ténis mundial.

122
00:07:34,662 --> 00:07:37,457
Reconheceram falhas antigas

123
00:07:37,540 --> 00:07:42,503
e deram a posição de número um
à australiana, 31 anos depois

124
00:07:42,587 --> 00:07:45,089
de o conseguir no circuito feminino.

125
00:07:45,173 --> 00:07:47,800
GOOLAGONG NO TOPO
A MELHOR POR 2 SEMANAS EM 1976

126
00:07:47,884 --> 00:07:53,931
Emocionou-me, foi como uma ordem
para começar uma missão.

127
00:07:54,015 --> 00:07:56,058
Encorajou-me a penetrar

128
00:07:56,142 --> 00:07:59,020
num estudo estatístico retrospetivo,

129
00:07:59,103 --> 00:08:03,774
sem suspeitar do alcance insólito
que o estudo teria

130
00:08:03,858 --> 00:08:08,946
ou que exigiria 12 anos da minha vida
e da minha família.

131
00:08:16,329 --> 00:08:17,663
Estes são alguns…

132
00:08:18,289 --> 00:08:22,210
… dos cadernos e diários
que o Guillermo escreveu.

133
00:08:23,419 --> 00:08:24,921
Durante a sua carreira,

134
00:08:25,630 --> 00:08:26,839
ele tinha mesmo…

135
00:08:27,757 --> 00:08:31,969
… um nível de detalhe…

136
00:08:32,803 --> 00:08:34,180
… incrível.

137
00:08:35,389 --> 00:08:37,934
O Eduardo começou

138
00:08:38,518 --> 00:08:41,687
a ter uma posição…

139
00:08:43,898 --> 00:08:46,567
Como se fosse…

140
00:08:47,777 --> 00:08:50,988
… quem tinha de mostrar ao mundo do ténis

141
00:08:51,697 --> 00:08:55,159
o que devia a Guillermo Vilas.

142
00:09:01,123 --> 00:09:02,500
Vi o Vilas,

143
00:09:02,583 --> 00:09:07,505
pela primeira vez, naquele jogo, em 1974,
contra o Julián Ganzabal,

144
00:09:07,588 --> 00:09:09,674
na final do torneio de Buenos Aires.

145
00:09:09,757 --> 00:09:12,218
Pareceu-me diferente,

146
00:09:12,301 --> 00:09:14,470
cabelo comprido, bandana no cabelo…

147
00:09:14,554 --> 00:09:17,848
Não sei o que mais me surpreendeu,
como jogava ténis

148
00:09:17,932 --> 00:09:19,809
ou o tipo de pessoa que era.

149
00:09:21,185 --> 00:09:25,314
Guillermo Vilas, para quem gosta de ténis,
não é preciso apresentá-lo.

150
00:09:25,398 --> 00:09:29,235
És o número um, dois ou três,
não me lembro,

151
00:09:29,318 --> 00:09:32,488
mas estás entre os grandes campeões
de ténis.

152
00:09:32,572 --> 00:09:37,493
Comecei aos seis anos, joguei
contra uma parede durante três anos.

153
00:09:38,035 --> 00:09:40,079
Contra a parede? Sozinho?

154
00:09:40,162 --> 00:09:42,999
Contra uma parede em casa.

155
00:09:43,082 --> 00:09:44,500
Depois, comecei a jogar.

156
00:09:45,167 --> 00:09:48,296
- E tornaste-te logo campeão?
- Campeão da parede.

157
00:09:48,379 --> 00:09:50,756
Campeão da escola e contra a parede.

158
00:09:57,555 --> 00:10:01,100
O meu pai sempre me disse:
"As paixões levar-te-ão longe.

159
00:10:01,183 --> 00:10:04,145
As coisas inacabadas não te fazem bem."

160
00:10:05,104 --> 00:10:07,732
Então, juntei todas as minhas paixões

161
00:10:07,815 --> 00:10:09,525
e fiz sempre o mesmo.

162
00:10:11,652 --> 00:10:15,615
O meu pai percebeu que o meu caminho
como atleta

163
00:10:16,073 --> 00:10:18,200
e a jogar nas ruas,

164
00:10:18,826 --> 00:10:21,954
que era onde se praticava desporto
na altura, era complicado.

165
00:10:22,705 --> 00:10:25,833
Ele encorajou-me a jogar ténis.

166
00:10:26,876 --> 00:10:29,629
Levou-me a um torneio de ténis
em Villa Gesell.

167
00:10:31,213 --> 00:10:34,592
Fez bem. Ele disse:
"Jogam aqui, falam inglês.

168
00:10:34,675 --> 00:10:36,886
Depois de jogarem aqui,
vão à Europa…"

169
00:10:36,969 --> 00:10:38,971
Era mentira, eram de Mar del Plata.

170
00:10:39,680 --> 00:10:40,765
E adorei.

171
00:10:44,727 --> 00:10:47,563
No dia seguinte,
levou-me a comprar uma raquete.

172
00:10:48,356 --> 00:10:50,066
E foi aí que comecei a jogar.

173
00:10:52,693 --> 00:10:55,029
Comecei aos seis anos,

174
00:10:55,738 --> 00:10:57,365
jogava na garagem.

175
00:10:57,448 --> 00:11:00,993
Comecei aos seis anos.
Jogava na garagem.

176
00:11:01,077 --> 00:11:05,831
Jogava todas as noites durante três horas
e havia uma lâmpada no teto.

177
00:11:07,208 --> 00:11:10,586
Eu costumava partí-la
e a minha mãe dizia-me:

178
00:11:10,670 --> 00:11:12,922
"Só podes partir uma por dia."

179
00:11:13,005 --> 00:11:16,258
Então, costumava jogar
até partir a lâmpada.

180
00:11:16,342 --> 00:11:19,136
Durava duas ou três horas, em média.

181
00:11:37,321 --> 00:11:38,239
Estão aqui…

182
00:11:43,577 --> 00:11:44,412
Bem…

183
00:11:46,163 --> 00:11:47,456
Estão por ordem.

184
00:11:49,542 --> 00:11:51,377
A primeira raquete que usou.

185
00:11:52,044 --> 00:11:53,003
É uma Sarina

186
00:11:53,838 --> 00:11:56,298
da Sportlandia, esta é a verdadeira.

187
00:12:01,595 --> 00:12:04,140
Depois, a Goldwing.

188
00:12:04,807 --> 00:12:05,725
Da Dunlop.

189
00:12:06,934 --> 00:12:09,270
Esta já era mais profissional.

190
00:12:10,146 --> 00:12:12,148
Depois, passou para a Blue Flash,

191
00:12:13,315 --> 00:12:16,986
que era mais competitiva, digamos.

192
00:12:19,822 --> 00:12:23,492
A minha investigação visava reconstruir

193
00:12:23,576 --> 00:12:25,828
as 280 semanas

194
00:12:25,911 --> 00:12:28,122
entre agosto de 1973,

195
00:12:28,205 --> 00:12:31,792
com o lançamento
do primeiro ranking oficial da ATP,

196
00:12:31,917 --> 00:12:34,545
e dezembro de 1978.

197
00:12:34,628 --> 00:12:37,047
Não era um período aleatório.

198
00:12:37,131 --> 00:12:39,884
Enquanto jornalista, achava que,
nesse período,

199
00:12:39,967 --> 00:12:43,888
o Vilas tinha uma maior probabilidade
de ter sido o número um.

200
00:12:48,517 --> 00:12:50,186
Contactei

201
00:12:50,269 --> 00:12:51,979
ex-diretores de torneios,

202
00:12:52,062 --> 00:12:53,689
ex-presidentes da ATP,

203
00:12:53,773 --> 00:12:59,236
as bibliotecas de Roland Garros,
Wimbledon, USTA, Hall of Fame,

204
00:12:59,320 --> 00:13:02,156
Newport, jornalistas da época,

205
00:13:02,990 --> 00:13:05,993
agências de notícias, arquivos de jornais.

206
00:13:06,076 --> 00:13:09,705
Consultei mais de 100 fontes confiáveis.

207
00:13:12,750 --> 00:13:16,420
Recebi ajuda de muitos familiares,
amigos,

208
00:13:17,046 --> 00:13:20,508
colegas, jornalistas,
para inserir milhares de resultados.

209
00:13:20,591 --> 00:13:24,428
Havia imensos dados,
entre 80 e 90 torneios por temporada.

210
00:13:24,512 --> 00:13:27,848
Tudo de acordo
com a atividade real nos campos,

211
00:13:27,932 --> 00:13:30,392
sem qualquer distorção do original.

212
00:13:30,476 --> 00:13:34,980
Estive sempre ao lado do Eduardo.

213
00:13:35,064 --> 00:13:37,608
Ajudei-o em tudo o que ele me pediu,

214
00:13:37,691 --> 00:13:42,112
porque adoro investigar
e até sou muito obsessiva.

215
00:13:42,696 --> 00:13:44,782
Estou satisfeita com o que fiz,

216
00:13:45,491 --> 00:13:48,327
porque a verdade estava em jogo.

217
00:13:48,911 --> 00:13:50,412
PROJETO V
PARTE 1

218
00:13:50,496 --> 00:13:53,040
Foi assim que o Projeto V nasceu,

219
00:13:53,123 --> 00:13:56,877
dei-lhe esse nome
em honra do apelido do Vilas,

220
00:13:56,961 --> 00:13:59,755
para tentar mantê-lo em segredo.

221
00:14:00,339 --> 00:14:01,423
CONFIDENCIAL

222
00:14:01,507 --> 00:14:04,927
Ser o número um é muito importante.

223
00:14:05,010 --> 00:14:08,973
As conversas que tens num táxi

224
00:14:09,056 --> 00:14:12,434
ou com alguém que te pergunta:
"O que fazias na vida?"

225
00:14:12,518 --> 00:14:13,561
"Jogava ténis."

226
00:14:13,644 --> 00:14:14,937
"Eras bom?"

227
00:14:15,020 --> 00:14:16,856
"Sim, fui o melhor do mundo."

228
00:14:16,939 --> 00:14:18,357
E eles respondem: "Uau!"

229
00:14:18,440 --> 00:14:23,237
Se disseres "Fui campeão do French Open",
não é o mesmo, não tem tanto impacto.

230
00:14:31,036 --> 00:14:34,874
O meu pai viu que,
aquando do torneio Ciudad República,

231
00:14:34,957 --> 00:14:38,335
a maioria dos jogadores eram alunos
do Locícero.

232
00:14:38,419 --> 00:14:41,463
Falavam desse professor
com muito carinho.

233
00:14:43,716 --> 00:14:48,178
Naquela altura,
quando eu tinha oito anos e meio,

234
00:14:48,262 --> 00:14:50,014
o Locícero instalou-se aqui,

235
00:14:50,097 --> 00:14:53,893
fundou a escola de ténis
e nós começámos a jogar.

236
00:14:58,814 --> 00:15:01,901
O professor disse-me:
"Queres ser campeão ou tenista?

237
00:15:01,984 --> 00:15:03,986
Campeão do clube ou da Argentina?"

238
00:15:04,069 --> 00:15:05,696
"Que mais há?"

239
00:15:05,779 --> 00:15:08,741
"Campeão de torneio,
campeão do Grand Slam…"

240
00:15:09,366 --> 00:15:13,829
"Posso ser campeão da Argentina?"
E ele disse: "Sim, se fizeres o que digo."

241
00:15:16,582 --> 00:15:19,084
O campeão deve ter duas coisas vitais…

242
00:15:19,168 --> 00:15:20,711
PRIMEIRO E ÚNICO PROFESSOR

243
00:15:20,794 --> 00:15:22,254
… talento e vocação.

244
00:15:23,213 --> 00:15:26,842
Deve trabalhar
com um profissional qualificado,

245
00:15:26,926 --> 00:15:28,469
que entende e estudou

246
00:15:29,094 --> 00:15:33,140
os três tópicos essenciais
para um bom professor.

247
00:15:33,223 --> 00:15:36,810
Primeiro, o corpo. O segundo é a técnica
e o terceiro é o serviço.

248
00:15:36,894 --> 00:15:39,605
Se falharem num desses três,

249
00:15:39,688 --> 00:15:42,691
se não os entenderem,
não terão sucesso.

250
00:15:44,234 --> 00:15:45,402
Perguntava-lhe:

251
00:15:45,486 --> 00:15:48,364
"Quantos tenistas fazem digressão
pelo mundo?"

252
00:15:48,447 --> 00:15:49,531
E ele dizia:

253
00:15:49,615 --> 00:15:50,950
"Talvez 60 ou 70."

254
00:15:51,033 --> 00:15:54,578
Em todo o mundo!
E percebi que era um desporto difícil.

255
00:15:55,871 --> 00:15:59,083
E se te disser
que o ténis não é difícil?

256
00:15:59,583 --> 00:16:03,253
A questão é que, se não o entenderes,
não podes evoluir.

257
00:16:04,797 --> 00:16:07,925
Depois de entender a música,
não é difícil.

258
00:16:08,008 --> 00:16:10,177
Dó, ré, mi, fá, sol, lá…

259
00:16:10,260 --> 00:16:15,224
Com isso, podes tocar tangos, rancheras,
qualquer tipo de música.

260
00:16:15,307 --> 00:16:16,976
E, depois, podes compor.

261
00:16:17,059 --> 00:16:18,602
No ténis, é o mesmo.

262
00:16:19,395 --> 00:16:22,106
Há 4 tópicos do drive e 4 do backhand.

263
00:16:23,399 --> 00:16:25,943
Após um ano, ele disse:
"Não te cobro mais."

264
00:16:26,026 --> 00:16:27,861
"Mas quero aulas diárias."

265
00:16:28,612 --> 00:16:31,281
"Podes ter aulas diárias,
não as vou cobrar."

266
00:16:31,365 --> 00:16:32,825
E nunca mais me cobrou.

267
00:16:32,908 --> 00:16:35,869
Ele sabia que eu ia ser tenista.

268
00:16:35,953 --> 00:16:37,454
LOCÍCERO COM O SEU ALUNO: VILAS

269
00:16:45,254 --> 00:16:48,215
TENISTAS ACLAMADOS
QUE AINDA ESTÃO NA ESCOLA

270
00:17:01,020 --> 00:17:05,107
A minha mãe sempre teve medo
que me tornasse tenista.

271
00:17:07,109 --> 00:17:09,236
"E se ele se tornar tenista?"

272
00:17:09,319 --> 00:17:12,031
"Não, porque não há dinheiro no ténis,

273
00:17:12,114 --> 00:17:15,325
vai perceber que não pode ter o que temos

274
00:17:15,409 --> 00:17:17,036
e, por isso, vai desistir."

275
00:17:18,704 --> 00:17:20,873
E a minha mãe ligou a alguns sócios,

276
00:17:20,956 --> 00:17:24,668
pessoas importantes, advogados,
e encontraram-se comigo

277
00:17:24,752 --> 00:17:28,213
para me convencerem que eu ia ser infeliz.

278
00:17:29,256 --> 00:17:31,550
"Serei infeliz se fizer o que fazem."

279
00:17:31,633 --> 00:17:33,343
A reunião foi muito curta.

280
00:17:34,136 --> 00:17:38,432
- Já era campeão da Argentina.
- Já eras?

281
00:17:38,515 --> 00:17:39,933
E da América do Sul.

282
00:17:41,226 --> 00:17:44,855
Estava na equipa dos campeões
da América do Sul.

283
00:17:44,938 --> 00:17:47,483
E, aos 15 anos, ganhei o Orange Bowl.

284
00:17:51,445 --> 00:17:55,032
Todos vão ao Orange Bowl, atualmente.

285
00:17:55,115 --> 00:17:57,451
Se não forem, é difícil terem sucesso.

286
00:18:03,540 --> 00:18:05,584
Então, comecei a perguntar:

287
00:18:05,667 --> 00:18:08,212
- "Quem é o melhor jogador?"
- "Connors."

288
00:18:09,421 --> 00:18:11,673
- "Quem é ele?"
- "Está ali com a mãe."

289
00:18:13,175 --> 00:18:16,804
Vi-o jogar,
jogava com a raquete Wilson T2000.

290
00:18:17,429 --> 00:18:19,389
A raquete Wilson T2000

291
00:18:19,473 --> 00:18:22,476
foi criada pela Lacoste em 1940.

292
00:18:23,060 --> 00:18:25,604
O Connors gostava dela
porque não tem força,

293
00:18:25,687 --> 00:18:30,192
é débil enquanto jogador,
e a raquete oferecia mais força.

294
00:18:30,275 --> 00:18:32,027
Só ele é que a usou.

295
00:18:32,111 --> 00:18:35,781
Estudei-o durante uma semana,
fui a todos os treinos dele.

296
00:18:37,908 --> 00:18:39,952
Quando joguei contra ele, ganhei.

297
00:18:40,035 --> 00:18:42,496
Não tive de fazer muito para vencer.

298
00:18:44,540 --> 00:18:48,502
Joguei muito bem,
fiz tudo o que tinha de fazer.

299
00:18:48,585 --> 00:18:51,547
Ele nunca me observou,
porque era melhor do que eu.

300
00:18:51,630 --> 00:18:54,466
Acho que ganhei por seis a quatro,
sete a cinco.

301
00:18:55,050 --> 00:18:58,887
Quando me apertou a mão,
estava zangado, não olhou para mim.

302
00:18:58,971 --> 00:19:01,014
Depois, desapareceu.

303
00:19:01,557 --> 00:19:03,934
Estávamos a ver quem seriam

304
00:19:04,601 --> 00:19:06,937
os meus futuros inimigos.

305
00:19:12,025 --> 00:19:13,569
Está em Mar del Plata.

306
00:19:13,652 --> 00:19:16,155
Chegou ontem à noite. Guillermo Vilas.

307
00:19:16,238 --> 00:19:18,907
Como não podia deixar de ser, já cá está,

308
00:19:18,991 --> 00:19:21,368
no Clube Náutico, a sua segunda casa.

309
00:19:21,869 --> 00:19:26,039
Qual foi a tua melhor prestação,
a mais gratificante para ti?

310
00:19:26,415 --> 00:19:29,293
Bem, ganhar o campeonato do Orange Bowl.

311
00:19:29,960 --> 00:19:33,881
Todos os anos em que fui,
ganhei em pares e individuais.

312
00:19:34,464 --> 00:19:37,968
É o campeonato mais importante
para um tenista.

313
00:19:38,051 --> 00:19:39,511
Vais a Punta del Este?

314
00:19:40,179 --> 00:19:43,765
Vou tentar,
mas estou muito cansado desta viagem

315
00:19:43,849 --> 00:19:48,312
porque não descanso desde julho.

316
00:19:48,395 --> 00:19:50,731
Joguei todos os dias, fui à Europa,

317
00:19:51,440 --> 00:19:53,150
estou exausto.

318
00:19:53,233 --> 00:19:54,443
Seria bom descansar,

319
00:19:54,526 --> 00:19:56,945
porque este ano vai ser mais intenso.

320
00:19:57,029 --> 00:19:59,907
Temos a Taça Davis e muitos campeonatos.

321
00:19:59,990 --> 00:20:01,074
E tens de estudar.

322
00:20:01,158 --> 00:20:05,787
Sim, é o meu último ano
e tenho de me preparar para a faculdade.

323
00:20:13,128 --> 00:20:14,546
O Eduardo liga-me e diz:

324
00:20:15,088 --> 00:20:17,549
"Eis a situação, estive a pesquisar.

325
00:20:17,633 --> 00:20:21,261
O Vilas teria sido o número um,
se tivessem os dados certos."

326
00:20:21,345 --> 00:20:24,514
E eu disse: "Está bem, fixe, 1977."

327
00:20:24,598 --> 00:20:28,101
E ele disse: "Não. Em 1975."

328
00:20:28,185 --> 00:20:29,478
Eu disse: "O quê?"

329
00:20:29,561 --> 00:20:32,856
O ano de 1977 foi o melhor,
para quem segue o ténis.

330
00:20:33,815 --> 00:20:37,945
A campanha do Vilas, em 1977,
foi irrepetível.

331
00:20:38,028 --> 00:20:42,157
E, por isso, ninguém prestou atenção
aos outros anos, certo?

332
00:20:43,325 --> 00:20:45,535
Ao analisar 1975,

333
00:20:45,619 --> 00:20:50,415
vi que o Jimmy Connors foi o número um
por muito pouco,

334
00:20:51,083 --> 00:20:55,545
pouco mais do que 0,19 pontos
acima do Vilas.

335
00:20:56,129 --> 00:21:00,634
A média foi de 42,72 pontos

336
00:21:00,717 --> 00:21:02,678
contra 42,52.

337
00:21:03,262 --> 00:21:04,429
Uma diferença

338
00:21:05,138 --> 00:21:07,975
tão pequena que me fez concentrar

339
00:21:08,058 --> 00:21:10,435
só nos pontos do Vilas e do Connors.

340
00:21:12,479 --> 00:21:16,817
É vital para o ténis
que a lista de classificação esteja certa,

341
00:21:17,442 --> 00:21:21,071
os jogadores assim o queriam
e, em geral, acho que está certa,

342
00:21:21,697 --> 00:21:24,449
mas, claro, o número um era controverso.

343
00:21:27,202 --> 00:21:29,079
Somei, subtraí e dividi.

344
00:21:29,871 --> 00:21:33,417
E percebi
que estava a cometer um erro terrível

345
00:21:33,500 --> 00:21:36,128
porque era impossível

346
00:21:36,211 --> 00:21:39,381
fazê-lo de uma forma isolada

347
00:21:39,464 --> 00:21:42,092
só com os pontos do Vilas e do Connors

348
00:21:42,175 --> 00:21:43,802
como tinha planeado.

349
00:21:44,594 --> 00:21:47,806
Percebi que tinha
de refazer a classificação

350
00:21:48,265 --> 00:21:50,267
desde o dia em que começaram,

351
00:21:50,350 --> 00:21:54,730
desde agosto de 1973, para a frente.

352
00:21:55,272 --> 00:21:59,568
Tive um esgotamento emocional

353
00:21:59,651 --> 00:22:02,779
porque muitas coisas se tornaram inúteis.

354
00:22:02,863 --> 00:22:06,491
Tinha de começar do zero
no que tocava a vários tópicos.

355
00:22:07,284 --> 00:22:09,953
A nossa casa quase deixou de ser uma casa,

356
00:22:10,037 --> 00:22:13,123
porque estava cheia de papéis, livros,
revistas.

357
00:22:13,707 --> 00:22:17,711
Era, literalmente,
um armazém cheio de provas.

358
00:22:18,420 --> 00:22:21,757
Nem podíamos convidar amigos,
por falta de espaço.

359
00:22:26,511 --> 00:22:27,804
E era aqui

360
00:22:28,388 --> 00:22:32,351
que passava horas, dias e noites.

361
00:22:33,518 --> 00:22:35,687
Ia dormir, às vezes, acordava

362
00:22:35,771 --> 00:22:40,317
para escrever coisas num caderno
enquanto estava na cama

363
00:22:40,400 --> 00:22:42,402
e vinha aqui para tentar

364
00:22:42,944 --> 00:22:44,404
apontar tudo.

365
00:22:45,572 --> 00:22:48,992
Às vezes, os meus filhos vinham ver-me
e diziam:

366
00:22:49,451 --> 00:22:51,787
"Que fazes tão tarde?"
Enfim…

367
00:22:51,870 --> 00:22:56,333
Eduardo colocou o Vilas
em primeiro lugar na lista de prioridades.

368
00:22:56,416 --> 00:22:59,378
Tive muitas discussões com ele,

369
00:23:00,212 --> 00:23:02,297
muito difíceis, porque vi…

370
00:23:04,883 --> 00:23:09,388
… que o que eu mais valorizava estava
em risco, o nosso casamento e família.

371
00:23:12,224 --> 00:23:17,562
Continuei a calcular tudo o que podia,
dentro do meu conhecimento matemático,

372
00:23:17,646 --> 00:23:19,898
até que cheguei a um ponto

373
00:23:19,981 --> 00:23:23,276
em que me cansei,
rasguei tudo em pedaços,

374
00:23:23,777 --> 00:23:25,529
e foi assim.

375
00:23:25,612 --> 00:23:27,072
Em algumas páginas…

376
00:23:28,281 --> 00:23:30,117
Tinha dedicado muitas horas,

377
00:23:30,200 --> 00:23:33,203
outras foram completamente inúteis.

378
00:23:51,972 --> 00:23:54,433
Vais ser o que estás destinado a ser
ou não serás nada.

379
00:24:00,522 --> 00:24:03,442
Esse tipo de coisas era muito forte,
na altura.

380
00:24:03,525 --> 00:24:06,528
Os valores diziam
que o mundo estava errado. E estava.

381
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
PAZ COM OS BEATLES

382
00:24:12,951 --> 00:24:17,080
A guerra tinha acabado e dançávamos 
com a música do Glenn Miller.

383
00:24:17,789 --> 00:24:19,082
Então, o Elvis apareceu,

384
00:24:20,333 --> 00:24:22,669
com algo completamente diferente.

385
00:24:23,336 --> 00:24:25,714
E o meu Elvis era o El Flaco Spinetta.

386
00:24:25,797 --> 00:24:28,675
Fui ver um concerto,
havia muita gente à porta,

387
00:24:28,758 --> 00:24:31,678
com cabelo comprido,
e o El Flaco Spinetta entrou

388
00:24:31,761 --> 00:24:35,098
com o David Lebón, vestido de mulher.

389
00:24:35,182 --> 00:24:38,101
Em Mar del Plata, era algo impressionante.

390
00:24:42,481 --> 00:24:44,191
Esse concerto surpreendeu-me.

391
00:24:47,194 --> 00:24:50,238
O famoso movimento hippie chegou

392
00:24:50,322 --> 00:24:51,823
e eu gostava da parte

393
00:24:52,407 --> 00:24:54,826
da ideologia, da liberdade…

394
00:24:56,578 --> 00:25:02,417
… e pensar que a vida não era só estudar,
trabalhar e fazer o que o teu pai fazia

395
00:25:02,501 --> 00:25:06,671
e optar pela segurança,
mas que tinhas de seguir as tuas paixões.

396
00:25:06,755 --> 00:25:08,381
Por vezes, as paixões

397
00:25:08,924 --> 00:25:10,008
dão-te liberdade,

398
00:25:10,675 --> 00:25:11,801
mas pouco dinheiro.

399
00:25:14,012 --> 00:25:15,722
E lembro-me do Woodstock.

400
00:25:16,806 --> 00:25:19,392
Honestamente, mudou o mundo.

401
00:25:19,935 --> 00:25:22,437
E apaixonei-me mais pelas minhas paixões,

402
00:25:22,521 --> 00:25:24,898
porque percebi que eram a única solução.

403
00:25:31,780 --> 00:25:33,698
Fui jogar a Houston,

404
00:25:33,782 --> 00:25:36,952
fui a uma loja de discos e disse:
"Sou da Argentina.

405
00:25:37,452 --> 00:25:39,412
Têm algo progressista?"

406
00:25:39,996 --> 00:25:41,831
E ele disse: "Sim, toma."

407
00:25:43,583 --> 00:25:44,668
E era o Hendrix.

408
00:25:45,710 --> 00:25:49,130
Ouvi o Hendrix de Houston a Miami

409
00:25:49,214 --> 00:25:51,007
e até Buenos Aires sem parar.

410
00:25:51,716 --> 00:25:53,885
Fiquei louco por aquilo. Muito louco.

411
00:25:57,180 --> 00:25:59,474
LICENCIADO EM PARIS
VILAS E EXIBIÇÃO EXCECIONAL 

412
00:26:00,934 --> 00:26:03,478
No nosso país, todos os fãs de desporto

413
00:26:03,562 --> 00:26:07,190
começam a ouvir termos
que eram desconhecidos até hoje.

414
00:26:07,274 --> 00:26:10,402
Passada, drive, backhand, Grand Slam,
topspin,

415
00:26:10,485 --> 00:26:13,822
tudo graças à nova estrela
do ténis argentino,

416
00:26:13,905 --> 00:26:15,240
Guillermo Vilas.

417
00:26:15,991 --> 00:26:18,034
CAMPEONATO DE BUENOS AIRES

418
00:26:18,118 --> 00:26:22,414
Temos grandes expetativas
na nova promessa do ténis mundial.

419
00:26:22,497 --> 00:26:23,873
Até onde chegará?

420
00:26:23,957 --> 00:26:26,710
Será que vai jogar
no Masters de Melbourne?

421
00:26:26,793 --> 00:26:29,754
Vilas está a popularizar o ténis
na Argentina.

422
00:26:35,635 --> 00:26:37,637
MELBOURNE, AUSTRÁLIA
1974

423
00:26:41,016 --> 00:26:44,269
O Guillermo jogou como eu esperava.

424
00:26:44,352 --> 00:26:46,062
Quando chegámos a Melbourne…

425
00:26:46,146 --> 00:26:47,188
TREINADOR E CONSELHEIRO

426
00:26:47,272 --> 00:26:50,942
… mostrou que recuperara
do cansaço sentido em Buenos Aires.

427
00:27:03,413 --> 00:27:07,459
O meu treinador criou um treino estranho,
nunca fizera algo assim.

428
00:27:09,252 --> 00:27:14,132
Acordava-me às quatro da manhã.
Fazia exercício numa superfície inclinada

429
00:27:14,215 --> 00:27:16,635
e com outros elementos que só ele sabia

430
00:27:16,718 --> 00:27:19,471
porque ele misturava vários exercícios.

431
00:27:19,971 --> 00:27:24,267
Sinceramente, era tudo muito estranho
e eu estava no meu melhor.

432
00:27:25,852 --> 00:27:27,395
FINAL VILAS VS NĂSTASE
TAÇA MASTERS

433
00:27:27,437 --> 00:27:29,606
O Năstase era o campeão,

434
00:27:29,689 --> 00:27:32,275
mas eu apliquei tudo automaticamente,

435
00:27:32,359 --> 00:27:35,278
tal como o meu treinador me ensinara.

436
00:27:47,457 --> 00:27:48,333
E cansei-me.

437
00:27:50,377 --> 00:27:52,837
Bom jogo de ambas as partes.

438
00:27:52,921 --> 00:27:54,839
E, a dada altura,

439
00:27:54,923 --> 00:27:57,092
comecei a jogar

440
00:27:57,175 --> 00:27:58,468
de forma caótica.

441
00:28:05,266 --> 00:28:07,268
Tomei todas as decisões certas.

442
00:28:21,491 --> 00:28:26,329
Guillermo Vilas é o campeão de 1974.

443
00:28:26,413 --> 00:28:29,416
Destronou o romeno Ilie Năstase,

444
00:28:29,499 --> 00:28:33,128
que venceu o campeonato
nos últimos três anos.

445
00:28:35,588 --> 00:28:36,631
Há uns meses,

446
00:28:37,257 --> 00:28:40,802
o Carson veio ter comigo e disse:
"O que achas da relva?"

447
00:28:40,885 --> 00:28:41,720
E eu disse:

448
00:28:42,178 --> 00:28:43,930
"A relva é para as vacas."

449
00:28:47,684 --> 00:28:51,146
Agora, acho que alguma é para vacas
e outra é para ténis.

450
00:28:53,857 --> 00:28:57,902
O mais difícil foi racionalizar
o que aconteceu. Demorei três anos.

451
00:28:58,820 --> 00:29:02,699
Para tudo o que alcançamos,
temos um sistema,

452
00:29:02,782 --> 00:29:04,367
um padrão que se repete.

453
00:29:04,451 --> 00:29:07,245
Mas, às vezes,
as repetições são tão afastadas

454
00:29:07,328 --> 00:29:09,539
que é difícil encontrar um padrão.

455
00:29:09,622 --> 00:29:11,291
Até que o encontrei. Quando o fiz…

456
00:29:11,374 --> 00:29:14,919
Por isso é que 1977 aconteceu.
Passei três anos a estudar.

457
00:29:20,216 --> 00:29:24,304
Estava completamente abatido
e a minha paciente esposa

458
00:29:24,387 --> 00:29:28,808
dedicou-se a encontrar uma mente brilhante

459
00:29:28,892 --> 00:29:34,230
da matemática e que também percebesse
sobre a história do ténis.

460
00:29:37,609 --> 00:29:40,361
Comecei a pensar onde encontraria pessoas

461
00:29:40,445 --> 00:29:41,988
que fossem loucas

462
00:29:42,071 --> 00:29:44,783
e obcecadas por um tema em particular,

463
00:29:44,866 --> 00:29:47,410
ou seja, a classificação, não a atual,

464
00:29:47,494 --> 00:29:50,705
mas uma classificação antiga como o tempo.

465
00:29:51,331 --> 00:29:52,290
Então, pensei:

466
00:29:52,373 --> 00:29:56,211
"Se o Eduardo procurou em livros,
bibliotecas de jornais,

467
00:29:56,294 --> 00:29:59,547
diretores de torneios…
Quem faltava? Os fanáticos."

468
00:30:02,717 --> 00:30:05,303
Comecei a procurar
em blogues internacionais

469
00:30:05,386 --> 00:30:07,972
pessoas que falavam

470
00:30:08,598 --> 00:30:10,141
sobre a classificação.

471
00:30:10,683 --> 00:30:12,936
Senti que eram pessoas especiais,

472
00:30:13,019 --> 00:30:15,104
completamente obcecadas,

473
00:30:15,188 --> 00:30:17,816
porque, quando escreves num blogue,
ninguém te paga.

474
00:30:18,775 --> 00:30:20,819
A certa altura, carreguei num

475
00:30:20,902 --> 00:30:22,403
e encontrei um eslovaco.

476
00:30:22,904 --> 00:30:24,364
Comecei a falar com ele,

477
00:30:24,447 --> 00:30:29,285
disse ao Eduardo:
"Há uma pessoa parecida contigo."

478
00:30:31,412 --> 00:30:33,331
Ela encontrou um eslovaco

479
00:30:33,414 --> 00:30:35,500
que não se atrevia a participar,

480
00:30:35,583 --> 00:30:38,586
mas recomendou-me um homem da Roménia,

481
00:30:38,670 --> 00:30:39,963
Marian Ciulpan.

482
00:30:42,715 --> 00:30:45,134
Eu estava cético, no início,

483
00:30:45,218 --> 00:30:48,513
porque estávamos num meio online, não…

484
00:30:48,596 --> 00:30:52,433
Estávamos a usar avatares como nomes,
não nomes reais.

485
00:30:55,687 --> 00:30:58,273
Mas parecia correto,

486
00:30:58,356 --> 00:31:01,317
porque estava ligado ao meu projeto.

487
00:31:01,401 --> 00:31:04,279
Estava
a investigar classificações históricas.

488
00:31:04,362 --> 00:31:07,615
Um argentino ia juntar-se a um romeno

489
00:31:07,699 --> 00:31:11,369
para estudar a classificação de Vilas.
E o Vilas, um argentino,

490
00:31:12,078 --> 00:31:15,248
alcançou a sua glória,
graças ao Felipe Locícero, sim,

491
00:31:15,331 --> 00:31:17,333
e a um romeno, Ion Tiriac.

492
00:31:18,543 --> 00:31:20,461
Quando o Eduardo me contactou,

493
00:31:20,545 --> 00:31:24,507
parecia a coisa certa a fazer,
para reescrever a história.

494
00:31:24,591 --> 00:31:27,552
OLÁ SR. PUPPO,
VI QUE JÁ TEM ISTO.

495
00:31:27,635 --> 00:31:29,178
INTERESSANTE.

496
00:31:29,304 --> 00:31:30,805
ENVIE-ME OS DADOS.

497
00:31:30,889 --> 00:31:33,558
Tentei explicar ao Eduardo o que significa

498
00:31:33,641 --> 00:31:35,894
reconstruir a classificação da época

499
00:31:35,977 --> 00:31:39,981
e ele compreendeu
e forneceu-me os dados de que precisava.

500
00:31:40,064 --> 00:31:42,775
Dei-lhe muitos dados

501
00:31:42,859 --> 00:31:45,194
e informações sobre os torneios,

502
00:31:45,278 --> 00:31:48,781
era um objetivo importante,

503
00:31:49,490 --> 00:31:51,367
ambicioso, dado o volume.

504
00:31:51,451 --> 00:31:56,623
Sempre que encontrava algo,
dizia ao Eduardo.

505
00:31:57,332 --> 00:32:00,835
E ele dava as suas indicações.

506
00:32:02,003 --> 00:32:05,965
Eu dava-lhe números,
mas ele perguntava algo como:

507
00:32:06,049 --> 00:32:08,217
"O que significa isto?
Encontrei este empate.

508
00:32:08,301 --> 00:32:10,845
Este torneio não devia ser considerado?"

509
00:32:12,013 --> 00:32:13,848
Os registos dos primeiros anos,

510
00:32:13,932 --> 00:32:17,060
nos anos 70, quando a ATP começou
a usar o computador,

511
00:32:17,143 --> 00:32:18,770
não eram consistentes.

512
00:32:18,853 --> 00:32:21,731
Havia muitos tipos diferentes de rankings.

513
00:32:22,857 --> 00:32:24,984
O Eduardo estava focado nos anos 70.

514
00:32:26,235 --> 00:32:28,655
O período em que Vilas foi mais ativo.

515
00:32:29,322 --> 00:32:32,450
E ele esperava vê-lo como o número um.

516
00:32:49,884 --> 00:32:52,845
Borg, Panatta,
ao campo central, por favor.

517
00:32:52,929 --> 00:32:54,931
Não é o Panatta! É o Vilas!

518
00:32:56,099 --> 00:32:58,226
Ao campo central, por favor.

519
00:32:59,018 --> 00:33:01,020
Guillermo Vilas, da Argentina.

520
00:33:01,604 --> 00:33:02,855
O French Open é…

521
00:33:03,815 --> 00:33:09,028
… o torneio em terra batida mais conhecido
do mundo. É um grande torneio.

522
00:33:09,112 --> 00:33:13,616
Ganhei no ano anterior,
logo, queria defender o meu título

523
00:33:13,700 --> 00:33:17,328
e especialmente jogar contra o melhor,
o Guillermo, na final.

524
00:33:18,621 --> 00:33:20,873
Quando cheguei, estava muito nervoso,

525
00:33:21,541 --> 00:33:23,376
porque o tinha derrotei na última vez

526
00:33:23,459 --> 00:33:25,420
e tinha ganho a Taça Masters…

527
00:33:27,130 --> 00:33:29,465
Porque sabia que podia ganhar

528
00:33:29,549 --> 00:33:33,344
e porque, como disse,
eu era um jogador, não um grande jogador.

529
00:33:45,398 --> 00:33:49,485
Sabíamos as nossas fraquezas

530
00:33:49,569 --> 00:33:52,905
e as nossas forças,
conhecíamos o jogo um do outro

531
00:33:52,989 --> 00:33:54,198
muito bem,

532
00:33:54,282 --> 00:33:58,953
foi quase como jogar xadrez,

533
00:33:59,037 --> 00:34:01,581
quando fomos para o campo,
eu e o Guillermo.

534
00:34:03,833 --> 00:34:07,045
Eu e o Borg éramos bons amigos,
viajávamos juntos.

535
00:34:07,587 --> 00:34:10,548
E, a certa altura, encontrei-me com ele

536
00:34:10,631 --> 00:34:14,052
ao entrarmos no hotel, e ele disse:
“Posso fazer-te uma pergunta?

537
00:34:14,886 --> 00:34:18,806
O teu drive não presta

538
00:34:19,474 --> 00:34:22,560
e o meu backhand não presta."

539
00:34:22,643 --> 00:34:24,645
Por isso, partilhámos as técnicas.

540
00:34:26,022 --> 00:34:29,650
Éramos bons amigos.
Ele era sul-americano e eu era sueco.

541
00:34:29,734 --> 00:34:33,905
Mas clicou, sabem,
a mentalidade clicava muito bem entre nós.

542
00:34:35,406 --> 00:34:36,824
Lembro-me que,

543
00:34:36,908 --> 00:34:41,496
todas as noites, íamos à loja
e comprávamos muito iogurte,

544
00:34:41,996 --> 00:34:44,540
porque ele gostava de iogurte e eu também.

545
00:34:44,624 --> 00:34:46,292
Comprávamos uns 20 iogurtes

546
00:34:46,375 --> 00:34:49,045
e comíamos enquanto víamos televisão.

547
00:34:51,214 --> 00:34:52,965
E jogávamos aos pares.

548
00:34:53,591 --> 00:34:55,927
E apostávamos com o Borg

549
00:34:56,636 --> 00:34:59,889
quem arrancava a raquete do rival,

550
00:34:59,972 --> 00:35:02,850
quem partia mais raquetes.

551
00:35:02,934 --> 00:35:05,103
Apontávamos ao peito deles.

552
00:35:05,186 --> 00:35:08,064
Na altura,
ninguém percebia o que era o topspin.

553
00:35:09,440 --> 00:35:13,694
Treinávamos muito, juntos,
e passávamos muito tempo juntos.

554
00:35:13,778 --> 00:35:16,114
Era um problema que tínhamos,

555
00:35:16,197 --> 00:35:18,616
fazer as mesmas coisas, eu e o Guillermo,

556
00:35:18,699 --> 00:35:22,120
mas trabalhávamos noutras coisas
para melhorarmos.

557
00:35:22,203 --> 00:35:25,373
Ele estava a trabalhar na mesma coisa

558
00:35:25,456 --> 00:35:27,750
que eu precisava de melhorar.

559
00:35:59,991 --> 00:36:03,161
Era um jogo importante, para mim,
para vencer o Guillermo,

560
00:36:03,244 --> 00:36:06,831
porque acho que, durante essa altura,
nos tornámos

561
00:36:06,914 --> 00:36:09,375
dois dos melhores jogadores do mundo
em terra batida.

562
00:36:10,251 --> 00:36:12,378
SIDNEY, AUSTRÁLIA

563
00:36:15,089 --> 00:36:18,301
Recorri à minha formação
em engenharia de software.

564
00:36:20,094 --> 00:36:24,223
Construí um sistema que estava
a calcular isto automaticamente.

565
00:36:24,807 --> 00:36:27,977
Usei o MATLAB no início do projeto.

566
00:36:28,060 --> 00:36:30,271
Faz o trabalho muito depressa.

567
00:36:31,147 --> 00:36:35,484
E pode dar soluções
a problemas matemáticos complexos.

568
00:36:36,485 --> 00:36:39,655
Com o Ciulpan,
a matemática foi muito mais rápida,

569
00:36:39,739 --> 00:36:42,742
e, entre agosto de 1973

570
00:36:42,825 --> 00:36:45,786
e dezembro de 1978,

571
00:36:45,870 --> 00:36:47,955
segundo a base de dados da ATP,

572
00:36:48,039 --> 00:36:52,376
foram publicadas, oficialmente,
128 classificações

573
00:36:52,460 --> 00:36:56,172
das 280 possíveis para as semanas
em questão.

574
00:36:56,255 --> 00:36:59,342
Então, seguindo esse critério oficial,

575
00:36:59,425 --> 00:37:02,553
as restantes 152 semanas

576
00:37:02,637 --> 00:37:04,263
deviam estar vazias.

577
00:37:04,347 --> 00:37:05,806
Mas não foi o caso.

578
00:37:08,768 --> 00:37:09,852
Em 1975,

579
00:37:09,936 --> 00:37:11,646
as 13 semanas publicadas

580
00:37:11,729 --> 00:37:14,065
foram entregues a Jimmy Connors.

581
00:37:14,148 --> 00:37:15,691
15 DE DEZEMBRO, 1975
ATUALIZAÇÃO 31

582
00:37:16,359 --> 00:37:19,570
E as 39 semanas não publicadas também.

583
00:37:20,988 --> 00:37:24,200
Deram-lhe as 52 semanas inteiras do ano

584
00:37:24,283 --> 00:37:27,912
sem as terem registado nem calculado.

585
00:37:31,499 --> 00:37:33,834
Ele disse que o ia fazer e assim foi.

586
00:37:37,296 --> 00:37:39,173
Recebi

587
00:37:39,257 --> 00:37:42,718
uma mensagem de vídeo do próprio Vilas,

588
00:37:42,802 --> 00:37:43,928
do Guillermo Vilas.

589
00:37:44,512 --> 00:37:45,429
E ele estava…

590
00:37:46,639 --> 00:37:51,811
… entusiasmado com o meu projeto
e desejava que fosse feita justiça.

591
00:37:52,603 --> 00:37:54,272
Foi motivador.

592
00:37:54,355 --> 00:37:55,815
Olá, Marian, como estás?

593
00:37:55,898 --> 00:37:58,109
Sou o Guillermo Vilas.

594
00:37:58,192 --> 00:38:01,612
Sei
que estás a fazer um trabalho fantástico

595
00:38:02,196 --> 00:38:04,198
e conto contigo.

596
00:38:04,282 --> 00:38:08,536
Sei que estás muito cansado
e lamento por isso.

597
00:38:08,619 --> 00:38:10,413
Mas, sabes, estas coisas

598
00:38:10,913 --> 00:38:13,666
não são normais

599
00:38:13,749 --> 00:38:19,547
e só pessoas
como tu podem ajudar uma pessoa como eu.

600
00:38:19,630 --> 00:38:23,467
Por favor, continua.

601
00:38:23,551 --> 00:38:26,178
E vejo-te quando estiver tudo terminado

602
00:38:26,262 --> 00:38:28,723
e vamos celebrar. Muito obrigado.

603
00:38:29,765 --> 00:38:31,767
CAMPEÃO VILAS VS. CLARK GRAEBNER

604
00:38:31,976 --> 00:38:36,480
O Vilas reconheceu
que jogou muito bem em 1975.

605
00:38:37,315 --> 00:38:40,026
E, depois de Wimbledon,

606
00:38:41,152 --> 00:38:43,612
ganhou mais de 30 jogos seguidos

607
00:38:44,113 --> 00:38:48,117
e achava que está muito perto do Connors.

608
00:38:49,285 --> 00:38:51,746
US OPEN - 27-08-1975
SEMIFINAIS ORANTES VS. VILAS

609
00:38:51,829 --> 00:38:54,498
Para a média dele,

610
00:38:54,582 --> 00:38:58,586
o desempenho perfeito que teve

611
00:38:58,669 --> 00:39:00,755
ao longo dessa época foi crucial.

612
00:39:00,838 --> 00:39:04,842
Segundo a ATP,
o Connors terminou em primeiro lugar

613
00:39:04,925 --> 00:39:06,969
por muito pouco,

614
00:39:07,053 --> 00:39:10,431
só 0,198 pontos acima do argentino.

615
00:39:10,514 --> 00:39:14,018
Foi aí que surgiram as primeiras queixas
do Vilas à ATP.

616
00:39:14,101 --> 00:39:18,189
Ele perguntava aos responsáveis
pelas listas

617
00:39:18,272 --> 00:39:21,525
se tinha subido, quase semanalmente.

618
00:39:21,609 --> 00:39:23,527
Recebia sempre a mesma resposta:

619
00:39:24,070 --> 00:39:26,697
"Não, Willy, ainda és o segundo."

620
00:39:26,781 --> 00:39:29,950
E assim continuou, porque nunca subia,

621
00:39:30,034 --> 00:39:32,536
mesmo ganhando todas as semanas.

622
00:39:35,790 --> 00:39:38,167
Eu sabia que estava à frente.

623
00:39:38,250 --> 00:39:42,421
Como é que, depois de tanto tempo,
não ultrapassava a meta

624
00:39:42,505 --> 00:39:44,799
e não era, mesmo que por um dia,

625
00:39:45,633 --> 00:39:46,509
o número um?

626
00:39:48,511 --> 00:39:53,099
Eu era uma das pessoas
no comité original de classificação.

627
00:39:53,182 --> 00:39:56,560
Não digo que não falou
com mais alguém, mas que me lembre…

628
00:39:56,644 --> 00:39:57,770
REPÓRTER, TENNIS CHANNEL

629
00:39:57,853 --> 00:40:00,272
… não se queixou de não ser o número um.

630
00:40:03,901 --> 00:40:05,319
Em 1975,

631
00:40:05,403 --> 00:40:08,489
o Connors jogou no torneio das Bermudas,

632
00:40:08,572 --> 00:40:09,990
que é de categoria E.

633
00:40:10,658 --> 00:40:13,953
É uma diferença de 40 pontos
entre o que ele perdeu,

634
00:40:14,036 --> 00:40:15,454
em 1974,

635
00:40:15,996 --> 00:40:19,083
e o que ganhou, em 1975.

636
00:40:19,667 --> 00:40:21,836
Essa diferença de 40 pontos

637
00:40:22,503 --> 00:40:24,547
fez com que a sua média caísse.

638
00:40:25,297 --> 00:40:27,299
MANUEL ORANTES
DERROTA ÍDOLO ARGENTINO…

639
00:40:27,383 --> 00:40:31,804
Apesar de o Vilas ter perdido 
umas meias-finais incríveis

640
00:40:31,887 --> 00:40:34,640
no Open dos Estados Unidos em 1975,

641
00:40:34,723 --> 00:40:37,601
em Forest Hills,
com o espanhol Manuel Orantes,

642
00:40:37,685 --> 00:40:38,894
essa prestação

643
00:40:39,603 --> 00:40:43,941
serviu de trampolim para o grande passo
que ele procurava dar.

644
00:40:44,024 --> 00:40:48,571
Considerámos, como disse,
a classificação oficial de 8 de setembro,

645
00:40:49,196 --> 00:40:50,573
pegámos nessa folha

646
00:40:51,157 --> 00:40:55,202
e calculámos o dia 22 de setembro
como devia ter sido feito,

647
00:40:55,286 --> 00:40:58,164
se tivessem publicado nessa data.

648
00:40:58,247 --> 00:41:02,918
E, a partir de segunda-feira,
22 de setembro de 1975,

649
00:41:03,002 --> 00:41:04,670
segundo a nossa análise,

650
00:41:04,753 --> 00:41:08,883
Guillermo Vilas tornou-se o número um

651
00:41:08,966 --> 00:41:10,676
pela primeira vez na vida.

652
00:41:15,514 --> 00:41:19,768
Quando descobrimos que a média de 1975

653
00:41:19,852 --> 00:41:22,688
estava incorreta na classificação oficial

654
00:41:22,771 --> 00:41:24,190
e que faltava uma data

655
00:41:24,273 --> 00:41:26,692
na qual o Guillermo teria estado
em primeiro,

656
00:41:27,610 --> 00:41:29,778
o Eduardo foi apanhado de surpresa.

657
00:41:33,491 --> 00:41:35,826
Foi aqui que ele subiu

658
00:41:35,910 --> 00:41:38,537
e mantém a posição
por mais cinco semanas,

659
00:41:39,330 --> 00:41:44,293
até 27 de outubro de 1975,
quando Connors recupera a posição.

660
00:41:46,170 --> 00:41:50,007
O Connors retomou durante 10 semanas
e o Vilas consegue mais duas,

661
00:41:50,090 --> 00:41:54,386
as semanas de 5 e 12 de janeiro de 1976,

662
00:41:54,470 --> 00:41:58,390
alcançando assim sete semanas no topo.

663
00:42:00,017 --> 00:42:05,564
Jimmy Connors venceu cada semana,
esta investigação não discorda.

664
00:42:05,648 --> 00:42:10,194
Ele e Vilas são atores involuntários
de como a história oficial foi escrita,

665
00:42:10,277 --> 00:42:13,614
nenhum deles foi responsável,
nem a favor, nem contra.

666
00:42:16,867 --> 00:42:20,246
Tiriac, estás a mudar o estilo do jogo
do Guillermo Vilas?

667
00:42:20,329 --> 00:42:25,417
Acho que o Guillermo tem
de mudar o seu jogo,

668
00:42:26,168 --> 00:42:32,800
deve ser mais agressivo, deve melhorar.
Esperemos que tome partido disso.

669
00:42:32,883 --> 00:42:35,553
É um momento de transição, muito difícil,

670
00:42:35,636 --> 00:42:40,099
mas é a oportunidade
que ele tem de manter o seu nível elevado.

671
00:42:40,182 --> 00:42:42,226
Esperamos que corra tudo bem

672
00:42:42,309 --> 00:42:46,438
e agradecemos a tua ajuda e colaboração

673
00:42:46,522 --> 00:42:48,524
para o Guillermo ser o número um.

674
00:42:48,607 --> 00:42:49,984
- É o que queremos.
- Obrigado.

675
00:42:54,154 --> 00:42:56,532
O Tiriac abordara-me algumas vezes,

676
00:42:57,074 --> 00:43:01,328
e, como sempre que jogava com ele,
corria bem, disse: "Vamos tentar um mês."

677
00:43:02,788 --> 00:43:05,791
Tentámos um mês
e ganhei três torneios seguidos.

678
00:43:09,670 --> 00:43:12,923
Liguei-lhe e disse:
"Quero contratar-te, quanto custas?"

679
00:43:13,007 --> 00:43:14,508
Ele perguntou-me porquê.

680
00:43:14,592 --> 00:43:16,760
E eu disse:
"Cheguei ao meu limite."

681
00:43:16,844 --> 00:43:18,679
"Ganhaste isto, isto e aquilo".

682
00:43:18,762 --> 00:43:20,264
"Sim, mas eu não…

683
00:43:20,848 --> 00:43:22,600
É mais fácil contigo."

684
00:43:24,518 --> 00:43:26,979
O Vilas veio com oito pares de sapatos.

685
00:43:27,688 --> 00:43:30,733
Veio com seis, sete, oito t-shirts,

686
00:43:30,816 --> 00:43:34,445
e treinava entre seis a oito horas,
todos os dias.

687
00:43:35,613 --> 00:43:37,406
Um dia, o Tiriac disse-me:

688
00:43:37,489 --> 00:43:42,161
"O que achas de estar
com o melhor treinador do mundo?"

689
00:43:42,661 --> 00:43:45,080
E eu respondi: "Mas já sabes

690
00:43:45,164 --> 00:43:50,502
que estás à frente de um jogador
que pode fazer tudo o que lhe peças.

691
00:43:50,878 --> 00:43:54,340
Com a minha técnica,
posso fazer qualquer arremesso, jogo,

692
00:43:54,423 --> 00:43:55,924
em qualquer superfície,

693
00:43:56,008 --> 00:44:00,429
posso pôr um efeito em qualquer bola,
em qualquer posição,

694
00:44:00,971 --> 00:44:03,307
sem me cansar, durante horas."

695
00:44:03,390 --> 00:44:04,725
A primeira coisa que fez

696
00:44:04,808 --> 00:44:09,647
foi testar quantas horas eu podia jogar
sem me cansar. Jogámos oito horas e parou.

697
00:44:11,440 --> 00:44:14,026
Disse: "Posso continuar."
E ele disse: "Não, já chega."

698
00:44:16,987 --> 00:44:20,115
Tenho muito respeito
por tudo o que ele fez

699
00:44:21,283 --> 00:44:22,660
porque…

700
00:44:22,743 --> 00:44:23,577
… o poder,

701
00:44:24,370 --> 00:44:26,121
o trabalho e a dedicação…

702
00:44:27,790 --> 00:44:30,084
… foram as melhores coisas que já vi.

703
00:44:32,961 --> 00:44:36,256
Cheguei logo à final da Austrália.

704
00:44:43,013 --> 00:44:44,098
Fora.

705
00:44:46,475 --> 00:44:47,726
O Roscoe está a voltar.

706
00:44:50,688 --> 00:44:51,730
Ponto decisivo.

707
00:44:54,942 --> 00:44:56,443
Sai! Sim!

708
00:44:59,405 --> 00:45:03,409
Jogo, set e campeonato para Tanner.

709
00:45:03,492 --> 00:45:06,704
Fica 6-3, 6-3, 6-3.

710
00:45:06,787 --> 00:45:08,580
Vejam as caras do Vilas e do Tanner.

711
00:45:09,289 --> 00:45:11,542
Dá para perceber tudo.

712
00:45:12,418 --> 00:45:13,544
E perdi contra o Tanner.

713
00:45:16,004 --> 00:45:17,423
Guillermo Vilas.

714
00:45:18,424 --> 00:45:20,884
Foi um Guillermo Vilas decidido

715
00:45:20,968 --> 00:45:24,680
que entrou no campo do centro desportivo
para a final masculina.

716
00:45:25,180 --> 00:45:28,058
Começámos a jogar os torneios
e fui horrível.

717
00:45:28,726 --> 00:45:31,019
NICE
DERROTADO NA FINAL

718
00:45:31,103 --> 00:45:33,981
MONTECARLO
DERROTADO NA MEIA-FINAL

719
00:45:34,106 --> 00:45:37,025
E, às vezes,
temos de chegar ao fundo do poço

720
00:45:37,651 --> 00:45:38,986
para que qualquer…

721
00:45:39,862 --> 00:45:41,905
… ajuda te calhe bem.

722
00:45:44,825 --> 00:45:47,161
Então, viajei para o Havai.

723
00:45:49,621 --> 00:45:52,249
Sempre quis lá ir, mas sozinho.

724
00:45:53,125 --> 00:45:58,046
HAVAI, ESTADOS UNIDOS
1977

725
00:46:02,926 --> 00:46:06,597
Lembro-me de ir ao deserto,
fui correr, escalei uma montanha,

726
00:46:06,680 --> 00:46:09,558
vi o pôr do sol e, quando acabou,

727
00:46:09,641 --> 00:46:13,645
virei-me e percebi que a montanha era
para aquele lado e tinha luz,

728
00:46:13,729 --> 00:46:15,230
mas não havia luz do outro lado.

729
00:46:15,731 --> 00:46:17,816
Estava tudo escuro.

730
00:46:17,900 --> 00:46:19,526
Havia coiotes,

731
00:46:19,610 --> 00:46:21,278
estavam a uivar,

732
00:46:21,361 --> 00:46:23,155
estava mesmo assustado.

733
00:46:27,117 --> 00:46:30,078
Então, fiquei lá dez dias.

734
00:46:30,162 --> 00:46:31,789
E o Tiriac veio visitar-me.

735
00:46:32,331 --> 00:46:35,542
Quando me viu tão mal,
disse: "Agora, eu trato disto.

736
00:46:36,627 --> 00:46:37,961
Isto vai ser duro."

737
00:46:39,838 --> 00:46:41,924
O Guillermo era um tipo

738
00:46:42,007 --> 00:46:43,759
que precisava, numa semana,

739
00:46:44,927 --> 00:46:47,221
de 30 horas 

740
00:46:47,304 --> 00:46:50,098
para obter a precisão desejada
numa só jogada.

741
00:46:52,351 --> 00:46:56,730
Começou a gerir tudo,
os treinos, o horário…

742
00:46:57,356 --> 00:46:58,607
Eu não pensava em nada.

743
00:46:59,608 --> 00:47:03,612
Ele continuava a ajustar coisas.
Escrevia poesia, deixei de escrever.

744
00:47:03,695 --> 00:47:06,073
Estava sempre a ver filmes,

745
00:47:06,156 --> 00:47:11,370
a ler livros e ele tirou-me isso tudo.
Aparou-me como a uma árvore velha.

746
00:47:13,330 --> 00:47:14,957
Obedeci-lhe completamente.

747
00:47:15,499 --> 00:47:17,501
E funcionou perfeitamente.

748
00:47:18,710 --> 00:47:22,297
Preparou-me uma dieta muito importante
e rígida, passei fome.

749
00:47:22,881 --> 00:47:25,133
Tinha tanta fome que sonhava com comida.

750
00:47:28,178 --> 00:47:29,054
O Vilas…

751
00:47:29,930 --> 00:47:33,684
… custou-me 365 dias por ano

752
00:47:34,434 --> 00:47:35,477
durante dez anos.

753
00:47:36,895 --> 00:47:41,817
BUENOS AIRES, ARGENTINA
DEZEMBRO 2013

754
00:47:41,900 --> 00:47:43,402
Embora custe a acreditar,

755
00:47:43,485 --> 00:47:47,197
o Vilas foi o último
a saber da investigação.

756
00:47:47,906 --> 00:47:51,285
Seis anos depois de eu a começar,

757
00:47:51,368 --> 00:47:54,830
quando estávamos confiantes
quanto às estatísticas,

758
00:47:54,913 --> 00:47:56,748
decidi informá-lo.

759
00:47:57,749 --> 00:48:00,085
BUENOS AIRES,
26 DE DEZEMBRO, 2013

760
00:48:00,168 --> 00:48:03,046
"Eis as primeiras boas notícias

761
00:48:03,130 --> 00:48:04,965
da tua classificação."

762
00:48:05,048 --> 00:48:07,801
Ele olhou com desconfiança,

763
00:48:07,885 --> 00:48:10,345
arranjou o cabelo com a mão esquerda,

764
00:48:10,429 --> 00:48:12,723
olhou para mim, pediu outro café,

765
00:48:13,473 --> 00:48:15,642
continuou a falar do tempo, do calor

766
00:48:16,184 --> 00:48:18,103
e não reagiu.

767
00:48:18,687 --> 00:48:21,607
48 HORAS DEPOIS, VILAS LIGA A PUPPO

768
00:48:29,865 --> 00:48:34,578
Ele disse: "Desculpa ter sido seco,
mas emocionei-me,

769
00:48:34,661 --> 00:48:36,997
passaram-me imensas coisas pela cabeça.

770
00:48:37,080 --> 00:48:41,668
Foi a terceira vez
que senti um golpe tão duro do ténis.

771
00:48:41,752 --> 00:48:45,255
A primeira foi quando ganhei o Masters
como um desconhecido,

772
00:48:45,339 --> 00:48:48,008
depois, quando ganhei o meu segundo Open
da Austrália,

773
00:48:48,091 --> 00:48:51,303
o meu pai estava lá
e vi-o chorar pela primeira vez,

774
00:48:51,386 --> 00:48:53,597
e a terceira vez foi esta."

775
00:48:57,976 --> 00:48:59,728
A última coisa que ele disse

776
00:48:59,853 --> 00:49:02,814
quebrou-me completamente.

777
00:49:02,898 --> 00:49:03,732
Ele disse:

778
00:49:04,483 --> 00:49:05,776
"Tens noção

779
00:49:06,360 --> 00:49:09,154
do que este papel significa para mim?"

780
00:49:12,199 --> 00:49:16,703
Foi o primeiro impacto emocional positivo
que tive com o Vilas,

781
00:49:16,787 --> 00:49:18,789
mas também senti

782
00:49:18,872 --> 00:49:20,916
algum medo, porque…

783
00:49:20,999 --> 00:49:24,836
… podia ser um passo perigoso,

784
00:49:24,920 --> 00:49:27,881
se isto não acabasse bem.

785
00:49:27,965 --> 00:49:31,551
O Vilas não me pediu
que fizesse dele o número um.

786
00:49:32,135 --> 00:49:33,470
Eu estava a envolvê-lo…

787
00:49:35,263 --> 00:49:36,598
… nesta luta

788
00:49:36,682 --> 00:49:38,850
que era paralela à luta dele,

789
00:49:38,934 --> 00:49:41,603
muito mais agressiva.

790
00:49:42,396 --> 00:49:45,232
E arrependi-me de lhe dar aquele envelope.

791
00:49:52,531 --> 00:49:55,742
PARIS, FRANÇA
1977

792
00:50:26,231 --> 00:50:28,817
Já tinha jogado na final do Roland Garros.

793
00:50:28,900 --> 00:50:31,111
Naquela altura,

794
00:50:31,194 --> 00:50:35,198
já tinha vencido 40 ou 35 torneios.

795
00:50:36,116 --> 00:50:37,743
Eu não era amador.

796
00:50:37,826 --> 00:50:43,915
O Tiriac percebeu que tinha
de treinar a dobrar para chegar à final.

797
00:51:08,398 --> 00:51:12,736
Foi aqui que o Vilas treinou em 1977,

798
00:51:12,819 --> 00:51:13,862
la Faisanderie.

799
00:51:14,821 --> 00:51:17,282
Treinou aqui entre maio e junho de 1977,

800
00:51:17,365 --> 00:51:20,702
porque queria um lugar sossegado,
o Vilas estava isolado

801
00:51:20,786 --> 00:51:22,037
de quase tudo.

802
00:51:23,413 --> 00:51:25,165
Então, ficaram aqui.

803
00:51:33,340 --> 00:51:35,759
O Vilas dormia debaixo das árvores.

804
00:51:37,761 --> 00:51:39,805
Um sítio muito bonito.

805
00:51:48,021 --> 00:51:50,107
Um sítio onde caçavam faisões.

806
00:51:51,650 --> 00:51:53,735
É um pouco longe do centro

807
00:51:54,903 --> 00:51:57,155
de Paris, é um lugar lindo.

808
00:52:06,206 --> 00:52:08,959
O Tiriac tratou de tudo,
eu segui-o em tudo.

809
00:52:11,211 --> 00:52:15,132
Porque, sempre que eu tomava uma decisão,
as coisas complicavam-se.

810
00:52:16,675 --> 00:52:19,010
Eu limitava-me a seguir o horário dele,

811
00:52:19,678 --> 00:52:23,431
a fazer tudo o que ele dizia,
a treinar e a fazer tudo

812
00:52:23,515 --> 00:52:26,143
da mesma forma, repetia tudo.

813
00:52:37,487 --> 00:52:39,614
Não me envolvia nas coisas.

814
00:52:46,580 --> 00:52:48,248
Eu escrevia todos os dias

815
00:52:48,331 --> 00:52:50,750
no meu diário até relaxar.

816
00:52:51,751 --> 00:52:53,795
À noite, não dormia, ficava ansioso.

817
00:53:12,314 --> 00:53:16,109
Não, mas o problema é que disseram…
Precisamos de explicações.

818
00:55:07,095 --> 00:55:10,473
Estava a pensar noutro jogo
e, quando o árbitro o disse,

819
00:55:10,557 --> 00:55:12,559
apercebi-me que tinha acabado.

820
00:55:17,397 --> 00:55:19,816
Sabia que era um ponto decisivo,
mas estava a jogar.

821
00:55:19,899 --> 00:55:23,153
A mecânica era que,
quando um ponto acabava, começava outro.

822
00:55:23,236 --> 00:55:25,989
Daí eu baixar os braços e não os levantar.

823
00:55:26,364 --> 00:55:28,450
E virei-me para o Tiriac.

824
00:55:35,290 --> 00:55:38,084
Porque, no fundo,
continuas a fazer a mecânica.

825
00:55:38,543 --> 00:55:41,629
Se tirares um tubarão da água,
continua a fazer isto.

826
00:55:41,713 --> 00:55:43,673
Está fora de água, não há nada.

827
00:55:43,757 --> 00:55:46,092
Que está a morder? Morde por hábito.

828
00:55:46,760 --> 00:55:49,262
E eu era como um tubarão.

829
00:55:54,142 --> 00:55:58,229
BUENOS AIRES, ARGENTINA
4 DE DEZEMBRO DE 2014

830
00:55:59,522 --> 00:56:04,778
O ponto inicial desta história era quinta,
quatro de dezembro de 2014.

831
00:56:04,861 --> 00:56:07,864
E lembro-me claramente das horas,

832
00:56:07,947 --> 00:56:11,117
eram 14h56 na Argentina,

833
00:56:11,201 --> 00:56:15,830
e eram 12h56,

834
00:56:15,914 --> 00:56:18,458
em Pontevedra Beach, nos Estados Unidos.

835
00:56:19,417 --> 00:56:22,128
Foi nesse momento que mandei

836
00:56:22,212 --> 00:56:25,590
todo o arsenal de documentos

837
00:56:25,673 --> 00:56:28,593
diretamente ao presidente da ATP.

838
00:56:28,676 --> 00:56:33,890
O email tinha uma ligação
e uma senha para aceder

839
00:56:33,973 --> 00:56:38,561
aos 1232 ficheiros
que estavam encriptados online

840
00:56:39,229 --> 00:56:42,649
e às 1119 páginas

841
00:56:42,732 --> 00:56:45,151
da investigação em si.

842
00:56:46,194 --> 00:56:49,030
Quando o sistema é criado com pontos,

843
00:56:49,114 --> 00:56:51,408
assumo que seja isso,
os pontos são pontos.

844
00:56:51,491 --> 00:56:53,493
Se é matemático, não é discutível,

845
00:56:53,576 --> 00:56:56,871
a não ser que a matemática tenha erros,
que é o caso.

846
00:56:56,955 --> 00:57:02,127
PROJETO V

847
00:57:02,252 --> 00:57:06,756
A investigação garantia
que todas as dúvidas

848
00:57:06,840 --> 00:57:10,427
e as falhas técnicas e estatísticas da ATP

849
00:57:10,510 --> 00:57:13,847
estavam suportadas por provas reais,

850
00:57:13,930 --> 00:57:16,766
estava tudo digitalizado, tudo tangível.

851
00:57:17,934 --> 00:57:20,478
Teria precisado de muitos anos
e assistentes

852
00:57:20,562 --> 00:57:23,064
para ver tudo o que fez
com a sua equipa.

853
00:57:23,148 --> 00:57:25,859
Mas tinha confiança nele,
o Eduardo é respeitado na área

854
00:57:25,942 --> 00:57:27,861
e sei que é um tipo sério.

855
00:57:28,361 --> 00:57:32,031
Sei que ele não teria levantado a questão
se não achasse que tinha razão.

856
00:57:39,831 --> 00:57:43,918
Senti-me sozinho, adoro estar sozinho.
Não sabem como me diverti.

857
00:57:46,504 --> 00:57:49,424
Jogava, ia para o quarto, comia,

858
00:57:49,507 --> 00:57:52,093
serviço de quartos e depois ia dormir.

859
00:57:52,177 --> 00:57:54,179
Não tinha energia para mais.

860
00:57:57,390 --> 00:58:01,311
O meu padrão de sono tinha mudado
e, quando estás cansado,

861
00:58:01,394 --> 00:58:03,855
o cansaço impede-te de estar com pessoas,

862
00:58:03,938 --> 00:58:06,065
mas não te impede de pensar.

863
00:58:08,485 --> 00:58:13,239
Podes pensar nas coisas mais livres
e bonitas que consigas imaginar.

864
00:58:13,323 --> 00:58:15,283
Vivi as melhores coisas da vida na altura.

865
00:58:16,075 --> 00:58:19,287
Desfrutei de coisas simples,
como um gelado.

866
00:58:22,415 --> 00:58:25,585
Com o cansaço,
pensamos em coisas muito sedentárias.

867
00:58:26,294 --> 00:58:27,170
Não sei.

868
00:58:27,629 --> 00:58:31,466
"Espero que a cama esteja fresca.
Vou ligar o ar condicionado."

869
00:58:31,549 --> 00:58:34,385
Parecem ser disparates,

870
00:58:34,469 --> 00:58:38,473
mas, nessas alturas, parecem essenciais.

871
00:58:47,148 --> 00:58:49,275
CAMPEÃO - VILAS VS JAN KODES

872
00:58:50,151 --> 00:58:52,862
LOUISVILLE
CAMPEÃO - VILAS VS DIBBS

873
00:58:52,946 --> 00:58:55,240
SOUTH ORANGE
CAMPEÃO - VILAS VS TANNER

874
00:58:59,410 --> 00:59:00,370
Cheguei a Gstaad

875
00:59:00,995 --> 00:59:04,499
e o Thomaz Koch disse-me:
"Amanhã tens de ir ver

876
00:59:04,582 --> 00:59:06,876
Krishnamurti, um filósofo indiano."

877
00:59:07,710 --> 00:59:08,795
Como chovia, fui.

878
00:59:15,134 --> 00:59:16,844
"O que estamos a tentar,

879
00:59:16,928 --> 00:59:19,180
com estas discussões e conversas…

880
00:59:19,264 --> 00:59:20,807
VOZ DO FILÓSOFO JIDDU KRISHNAMURTI

881
00:59:20,890 --> 00:59:23,184
… é vermos se não causamos 

882
00:59:23,643 --> 00:59:25,937
uma transformação da mente."

883
00:59:33,027 --> 00:59:34,153
E voltei

884
00:59:34,237 --> 00:59:36,573
completamente pasmado.

885
00:59:38,700 --> 00:59:40,952
De repente, toda aquela alegria

886
00:59:41,744 --> 00:59:46,499
tinha uma certa serenidade,
como se existissem coisas importantes

887
00:59:46,583 --> 00:59:50,795
e que dependíamos mais da harmonia
do que da ansiedade.

888
00:59:51,629 --> 00:59:53,590
Ouvir aquilo mudou a minha vida.

889
00:59:54,674 --> 00:59:56,509
ISTO É A RESPOSTA AO SEU EMAIL.

890
00:59:56,593 --> 00:59:58,011
RESPOSTA

891
00:59:58,094 --> 00:59:59,470
OBRIGADO

892
00:59:59,554 --> 01:00:02,640
Esperámos por uma resposta da ATP,
que chegou dois meses depois,

893
01:00:02,724 --> 01:00:04,684
e foi negativa.

894
01:00:04,767 --> 01:00:06,769
CALCULADO MANUALMENTE
100 % CORRETO

895
01:00:06,853 --> 01:00:10,106
O Eduardo deve estar mais frustrado
do que eu.

896
01:00:10,189 --> 01:00:14,694
Ele trabalhou nisto
durante muitos anos antes de mim.

897
01:00:14,777 --> 01:00:16,237
Segundo os dirigentes,

898
01:00:16,321 --> 01:00:19,907
não tinham todos os dados,
os dados completos,

899
01:00:19,991 --> 01:00:23,911
dos anos 70 e não podiam provar o motivo

900
01:00:23,995 --> 01:00:25,872
dos erros que encontrámos.

901
01:00:25,955 --> 01:00:27,832
Obter os números

902
01:00:27,915 --> 01:00:31,169
que mostram a verdade
e, mesmo assim, ser recusado…

903
01:00:32,712 --> 01:00:35,423
Não consigo dizer o quão frustrante é.

904
01:00:36,257 --> 01:00:37,634
Essa rejeição levou-nos

905
01:00:37,717 --> 01:00:40,178
a integrar o próprio Guillermo Vilas

906
01:00:40,261 --> 01:00:42,096
na nossa equipa.

907
01:00:43,306 --> 01:00:45,975
O Vilas enviou um email pessoal

908
01:00:46,059 --> 01:00:47,769
ao presidente Kermode

909
01:00:47,852 --> 01:00:50,855
dizendo, entre outras coisas,

910
01:00:50,938 --> 01:00:55,109
que ele entenderia a situação difícil
e injusta

911
01:00:55,193 --> 01:00:57,612
em que a ATP o colocara.

912
01:00:57,695 --> 01:01:00,865
E que também sentia a liberdade,

913
01:01:00,948 --> 01:01:03,284
como membro fundador da ATP,

914
01:01:03,368 --> 01:01:06,079
de optar pela via judicial.

915
01:01:06,704 --> 01:01:10,375
O Kermode respondeu no mesmo dia,
foi muito rápido,

916
01:01:10,458 --> 01:01:13,878
mas com a mesma posição.

917
01:01:13,961 --> 01:01:15,922
O Vilas também não recebeu

918
01:01:16,005 --> 01:01:19,050
uma resposta com razões melhores.

919
01:01:20,968 --> 01:01:22,220
NOVA IORQUE, EUA
JULHO, 1977

920
01:01:22,303 --> 01:01:26,516
Hoje, continuo com esta gravação
que comecei há muito tempo.

921
01:01:27,225 --> 01:01:28,851
Há quatro dias.

922
01:01:30,186 --> 01:01:32,313
É difícil falar com um gravador.

923
01:01:33,272 --> 01:01:34,857
As emoções parecem não existir.

924
01:01:34,941 --> 01:01:37,443
MENSAGEM DE VILAS
PARA AMIGOS CHACHO, ARTURO E EL FLACO

925
01:01:38,194 --> 01:01:39,445
Aqui está tudo bem.

926
01:01:40,321 --> 01:01:42,573
Tenho muitas saudades vossas.

927
01:01:43,908 --> 01:01:48,413
Sinto-vos perto. Mal posso esperar
por voltar à Argentina para estar convosco

928
01:01:49,330 --> 01:01:52,041
e partilhar tudo o que temos.

929
01:01:52,667 --> 01:01:56,504
Espero jogar bem nos próximos torneios,
planeio estar em forma…

930
01:01:57,964 --> 01:01:59,048
… e ganhar,

931
01:01:59,132 --> 01:02:00,508
é isso que quero.

932
01:02:03,428 --> 01:02:06,472
No escuro, ontem à noite,
quando o sistema de energia falhou,

933
01:02:06,556 --> 01:02:10,810
o mesmo aconteceu ao que se costuma chamar
ordem social ou civilização.

934
01:02:18,776 --> 01:02:22,739
MILHÕES MERGULHADOS NA ESCURIDÃO
COM APAGÃO EM NOVA IORQUE

935
01:02:23,865 --> 01:02:27,869
O Vilas tinha uma visão periférica
do mundo além do ténis,

936
01:02:28,536 --> 01:02:30,580
e lembro-me que me disse muitas vezes

937
01:02:30,663 --> 01:02:34,208
que, quando chegou a Nova Iorque em 1977,

938
01:02:34,292 --> 01:02:36,836
sentiu que havia uma atmosfera estranha.

939
01:02:36,919 --> 01:02:39,213
Havia motins, incêndios,

940
01:02:39,297 --> 01:02:43,551
problemas financeiros,
uma terrível onda de calor,

941
01:02:43,634 --> 01:02:46,429
além do caso do Filho de Sam,

942
01:02:46,512 --> 01:02:50,683
que foi apanhado em Forest Hills,
mesmo antes do US Open começar.

943
01:02:51,184 --> 01:02:53,811
O homem
que a Polícia acredita ser o Filho de Sam,

944
01:02:53,895 --> 01:02:59,233
um assassino de calibre .44, que matou 6
e feriu 7 nos últimos 13 meses,

945
01:02:59,317 --> 01:03:01,527
foi finalmente preso em Nova Iorque.

946
01:03:02,278 --> 01:03:05,448
Ele disse aos agentes:
"Está bem, apanharam-me."

947
01:03:06,699 --> 01:03:10,828
O ambiente estava pesado
em todos os sentidos e Vilas percebia.

948
01:03:19,295 --> 01:03:23,257
Tinha medo porque estava cansado,
tinha vencido muitos torneios,

949
01:03:23,341 --> 01:03:27,637
ganhei em Kitzbüehl,
ganhei em Washington, em Louisville,

950
01:03:27,720 --> 01:03:31,933
ganhei em Columbus, no Ohio,
em South Orange,

951
01:03:32,016 --> 01:03:35,061
em Westchester, todos seguidos,
sem perder.

952
01:03:35,520 --> 01:03:37,146
E lá estava eu, no US Open.

953
01:03:52,119 --> 01:03:53,871
Bem-vindos

954
01:03:53,955 --> 01:03:58,251
ao campeonato de ténis US Open de 1977,
em Forest Hills, Nova Iorque.

955
01:04:04,590 --> 01:04:06,843
Antes desta final,

956
01:04:07,593 --> 01:04:09,887
ajudei-o a aquecer

957
01:04:09,971 --> 01:04:11,722
durante uma hora e meia,

958
01:04:12,557 --> 01:04:14,183
num campo lateral.

959
01:04:16,769 --> 01:04:18,771
Quando entrei, estava a suar.

960
01:04:21,524 --> 01:04:22,525
Sintam a emoção.

961
01:04:26,904 --> 01:04:29,532
O Tiriac tinha uma tática, eu tinha outra.

962
01:04:30,074 --> 01:04:33,160
Usei a minha,
mas não estava a correr logo bem.

963
01:04:35,621 --> 01:04:37,665
O primeiro set foi zero.

964
01:04:41,168 --> 01:04:42,628
Parece estar a meditar.

965
01:04:47,717 --> 01:04:50,595
Ele ganhou quatro ou cinco pontos,

966
01:04:50,678 --> 01:04:53,681
de forma brilhante,
com um volley espetacular.

967
01:04:54,557 --> 01:04:56,893
A certa altura, previ a jogada,

968
01:04:56,976 --> 01:05:00,813
fui para o espaço aberto, não havia nada.

969
01:05:03,900 --> 01:05:05,860
Isto vai ser bom e aquilo também!

970
01:05:06,819 --> 01:05:07,987
Que jogada!

971
01:05:08,070 --> 01:05:09,947
No ténis, há jogadores

972
01:05:10,031 --> 01:05:12,533
que têm medo de perder.

973
01:05:13,284 --> 01:05:16,037
O Vilas não tinha medo de perder.

974
01:05:16,120 --> 01:05:18,497
O Vilas quase que tinha medo de ganhar.

975
01:05:23,920 --> 01:05:26,547
O mais difícil numa vitória não é ganhar,

976
01:05:26,631 --> 01:05:28,591
mas convencer o adversário que vai perder.

977
01:05:37,141 --> 01:05:39,769
Vamos ver o que o árbitro diz. Há dúvidas.

978
01:05:42,730 --> 01:05:45,608
E o Vilas ganhou! Ele ganhou!

979
01:05:45,691 --> 01:05:47,735
Vilas é campeão em Forest Hills!

980
01:05:47,818 --> 01:05:51,530
Agora, o argentino está rodeado
por uma multidão de fotógrafos

981
01:05:51,614 --> 01:05:53,574
e outras pessoas, é o caos.

982
01:05:53,658 --> 01:05:57,870
Vilas é o campeão do US Open
e é o número um do mundo!

983
01:05:59,497 --> 01:06:03,417
Depois, nasceu uma tradição para as finais
e acho que também para o ténis.

984
01:06:03,501 --> 01:06:05,711
As pessoas invadem o campo…
acontece quando jogo.

985
01:06:05,795 --> 01:06:09,715
Houve uma invasão no Roland Garros,
mas eram 20 pessoas. Aqui, eram imensas.

986
01:06:14,804 --> 01:06:17,932
No último dia, a 11 de setembro de 1977,

987
01:06:18,516 --> 01:06:20,643
naquela noite, ao chegar ao hotel,

988
01:06:20,726 --> 01:06:23,437
depois de vencer a final do US Open
contra o Jimmy Connors,

989
01:06:24,230 --> 01:06:27,066
ele pegou no caderno, neste diário,

990
01:06:27,149 --> 01:06:28,234
e disse…

991
01:06:28,317 --> 01:06:31,862
Ele abriu-o e só lhe faltava uma página

992
01:06:32,738 --> 01:06:36,283
para o acabar e é esta.

993
01:06:36,367 --> 01:06:38,369
E ele escreveu…

994
01:06:40,079 --> 01:06:42,206
… que ganhou, conta tudo,

995
01:06:42,707 --> 01:06:46,127
e escreveu: "Bravo, Guillermo!
O teu amigo há 25 anos."

996
01:06:47,712 --> 01:06:50,423
Naquele momento, era o seu próprio amigo.

997
01:06:54,260 --> 01:06:56,512
Um dia antes do Roland Garros começar,
em 2015,

998
01:06:56,595 --> 01:07:01,434
o jornalista americano Christopher Clarey
contactou-me

999
01:07:01,517 --> 01:07:05,187
em nome do New York Times,
porque o Kermode o tinha informado

1000
01:07:05,271 --> 01:07:07,982
que a ATP não ia dar o título ao Vilas.

1001
01:07:09,400 --> 01:07:13,029
Isso surpreendeu-me,
porque isto era, até agora, confidencial.

1002
01:07:13,112 --> 01:07:17,408
O artigo foi publicado online a 25 de maio

1003
01:07:17,491 --> 01:07:21,412
e, no dia seguinte, na versão
em papel do The New York Times.

1004
01:07:21,495 --> 01:07:23,372
O título chocou-me.

1005
01:07:24,623 --> 01:07:28,586
ANOS DEPOIS PARA GUILLERMO VILAS,
AINDA NÃO É O NÚMERO UM

1006
01:07:28,669 --> 01:07:31,172
O Eduardo veio ter comigo
com a pesquisa

1007
01:07:31,255 --> 01:07:32,256
e a sua história…

1008
01:07:32,339 --> 01:07:33,466
REPÓRTER

1009
01:07:33,549 --> 01:07:36,260
… meses antes de escrever o artigo
para o The New York Times

1010
01:07:36,343 --> 01:07:40,639
e foi um dos casos mais interessantes
e complicados que já vi.

1011
01:07:42,808 --> 01:07:45,144
Era um longo artigo em que Kermode

1012
01:07:45,227 --> 01:07:48,856
expunha o seu ponto de vista e dizia

1013
01:07:48,939 --> 01:07:55,404
que tinha 100 % de certeza,
ou tão certo quanto possível,

1014
01:07:55,488 --> 01:07:58,407
que era impossível reescrever a história.

1015
01:07:59,617 --> 01:08:00,993
Da perspetiva da ATP,

1016
01:08:01,077 --> 01:08:03,954
acho que tinham medo que,
se abrissem a porta

1017
01:08:04,038 --> 01:08:08,292
e deixassem o Vilas ser o número um,
outros tipos apareceriam e diriam:

1018
01:08:08,375 --> 01:08:11,378
"Devia ter estado em quarto em 1979,
ou em décimo."

1019
01:08:11,462 --> 01:08:13,089
VILAS FOI NÚMERO UM EM 1975

1020
01:08:13,172 --> 01:08:17,093
Houve grandes repercussões
no mundo do ténis.

1021
01:08:17,176 --> 01:08:19,678
Não tínhamos planeado publicar nada,

1022
01:08:19,762 --> 01:08:24,350
mas o acidente mediático foi bom

1023
01:08:24,433 --> 01:08:27,686
para pôr a questão em cima da mesa,
no futuro.

1024
01:08:27,770 --> 01:08:29,438
MOTIVOS FRACOS DA ATP

1025
01:08:29,522 --> 01:08:32,900
Acho que é um caso especial.
Acho que não há mais ninguém…

1026
01:08:32,983 --> 01:08:34,944
Houve o caso da Evonne Goolagong

1027
01:08:35,027 --> 01:08:39,657
e acho que a ATP pode dizer o mesmo
sobre o Guillermo Vilas.

1028
01:08:39,782 --> 01:08:45,287
Mas não vi toda a documentação,
de certeza que há muita.

1029
01:08:45,371 --> 01:08:50,960
Presumi que os pontos da ATP
e a forma como os calcularam

1030
01:08:51,043 --> 01:08:54,130
estavam certos, é matemática,
não pode haver falhas.

1031
01:08:54,213 --> 01:08:57,007
Depois descobri, duas décadas depois,

1032
01:08:57,550 --> 01:09:01,512
quando o Sr. Puppo começou
a sua investigação em nome do Vilas,

1033
01:09:01,595 --> 01:09:04,598
que podem ter cometido um erro.

1034
01:09:04,682 --> 01:09:06,767
Acho que o caso está aberto.

1035
01:09:06,851 --> 01:09:09,311
Não me lembro de alguém dizer:

1036
01:09:09,395 --> 01:09:12,439
"É terrível,
o Guillermo devia ser o número um."

1037
01:09:12,523 --> 01:09:14,275
Nunca ouvi essa conversa.

1038
01:09:17,528 --> 01:09:23,701
Todos tivemos de parar
e ver algo básico imposto pela História.

1039
01:09:23,784 --> 01:09:26,954
Quando um atleta produz um resultado,

1040
01:09:27,830 --> 01:09:29,874
é seu, é seu para sempre.

1041
01:09:30,374 --> 01:09:33,127
Ninguém pode manipular os seus feitos

1042
01:09:33,210 --> 01:09:35,588
e dizer o que fazer com eles,

1043
01:09:35,671 --> 01:09:39,800
nem a ATP,  nem a ITF,
nem os repórteres, nem o atleta.

1044
01:09:39,884 --> 01:09:43,470
É um direito que não prescreve,
é inalienável.

1045
01:09:46,891 --> 01:09:49,894
Em maio de 2015, Vilas autorizou

1046
01:09:49,977 --> 01:09:54,690
o envolvimento de um advogado,
para ter uma perspetiva legal,

1047
01:09:54,773 --> 01:09:57,484
o Dr. Adrián Sautu de la Riestra,

1048
01:09:57,943 --> 01:10:02,031
e tornou-se o nosso representante na ATP.

1049
01:10:03,199 --> 01:10:06,493
No início, oferecemos à ATP

1050
01:10:06,577 --> 01:10:07,912
uma mediação

1051
01:10:08,454 --> 01:10:14,251
à procura de uma sentença declaratória
para reconhecer Guillermo como o número um

1052
01:10:15,002 --> 01:10:17,171
e deixar bem claro

1053
01:10:17,671 --> 01:10:20,883
que não pedia qualquer tipo
de indemnização financeira.

1054
01:10:23,928 --> 01:10:26,639
Como é que ele não era o número um?

1055
01:10:27,223 --> 01:10:29,225
Ninguém conseguia perceber.

1056
01:10:29,308 --> 01:10:30,267
Algumas pessoas

1057
01:10:31,185 --> 01:10:33,729
que escreveram a História puseram…

1058
01:10:34,230 --> 01:10:37,316
Depende de quem escreve a história,
não de quem a lê.

1059
01:10:37,816 --> 01:10:39,944
Na minha opinião,

1060
01:10:40,611 --> 01:10:43,906
naqueles anos, o Guillermo era,
de longe, o número um.

1061
01:10:46,533 --> 01:10:48,994
NOVA IORQUE, ESTADOS UNIDOS
JANEIRO, 1978

1062
01:10:51,622 --> 01:10:55,793
No mundo do ténis dos anos 70,
havia uma tradição,

1063
01:10:55,876 --> 01:10:59,046
a capa da famosa revista World Tennis,

1064
01:10:59,129 --> 01:11:00,839
na sua edição de resumo.

1065
01:11:01,674 --> 01:11:05,344
Na capa, mostravam o jogador que,
na sua opinião jornalística,

1066
01:11:05,427 --> 01:11:08,305
tinha sido o número um desse ano.

1067
01:11:08,389 --> 01:11:12,059
E, para definir o melhor jogador em 1977,

1068
01:11:12,142 --> 01:11:14,520
os editores esperaram

1069
01:11:14,603 --> 01:11:17,648
até à final Masters de janeiro de 1978

1070
01:11:17,731 --> 01:11:19,275
entre o Borg e o Connors.

1071
01:11:20,067 --> 01:11:21,652
MASTERS DE NOVA IORQUE
JANEIRO, 1978

1072
01:11:21,735 --> 01:11:23,279
Nesse ano, o Connors venceu

1073
01:11:23,862 --> 01:11:25,239
nove torneios.

1074
01:11:26,031 --> 01:11:27,408
O Borg ganhou sete.

1075
01:11:28,033 --> 01:11:29,451
Eu ganhei 14.

1076
01:11:30,035 --> 01:11:32,705
Cada um deles tinha ganhado um Grand Slam.

1077
01:11:32,788 --> 01:11:35,332
Eu tinha ganhado dois
e chegado à final de outro.

1078
01:11:35,416 --> 01:11:37,459
Tinha o dobro dos resultados.

1079
01:11:37,543 --> 01:11:40,963
Mas, naquele momento,
dependia daquele resultado.

1080
01:11:42,131 --> 01:11:44,466
O Connors não vencera nada,
não tinha hipótese.

1081
01:11:44,550 --> 01:11:46,176
Precisava que ele vencesse.

1082
01:11:47,094 --> 01:11:50,681
Não quis ir ao jogo,
era muito difícil para mim.

1083
01:11:55,686 --> 01:11:58,939
Por isso, fiz algo muito invulgar.

1084
01:12:00,566 --> 01:12:02,651
Lembro-me de ter ido a Woodstock.

1085
01:12:02,735 --> 01:12:07,364
WOODSTOCK, ESTADOS UNIDOS
JANEIRO, 1978

1086
01:12:07,448 --> 01:12:13,704
O lugar onde tive o meu primeiro contacto
com a liberdade do festival.

1087
01:12:21,337 --> 01:12:23,714
Estava em Woodstock e senti a liberdade,

1088
01:12:24,548 --> 01:12:27,134
vi aquele sítio e disse:

1089
01:12:27,676 --> 01:12:29,053
"Se o outro tipo ganha…

1090
01:12:29,928 --> 01:12:30,804
… talvez…

1091
01:12:31,930 --> 01:12:35,601
Terei de construir uma cabana
e vir viver para aqui…

1092
01:12:36,060 --> 01:12:37,353
Vou ficar furioso!

1093
01:12:40,731 --> 01:12:41,857
Jogada certeira!

1094
01:12:41,940 --> 01:12:43,025
Devolveu a bola.

1095
01:12:43,108 --> 01:12:44,818
Agora, está perto da rede.

1096
01:12:45,319 --> 01:12:46,195
Um straight set!

1097
01:12:48,947 --> 01:12:50,324
Voltei à noite,

1098
01:12:51,033 --> 01:12:53,327
era tarde, estava no Hotel Plaza.

1099
01:12:57,373 --> 01:12:58,624
Entrei devagar,

1100
01:12:59,416 --> 01:13:01,210
e, ao entrar, encontrei o Donald Dell.

1101
01:13:01,794 --> 01:13:03,003
E ele perguntou:

1102
01:13:04,088 --> 01:13:05,297
"Viste o jogo?"

1103
01:13:06,757 --> 01:13:07,674
Eu disse: "Não.

1104
01:13:08,300 --> 01:13:09,134
Quem venceu?"

1105
01:13:10,969 --> 01:13:12,054
E ele disse:

1106
01:13:12,763 --> 01:13:13,764
"O Connors."

1107
01:13:15,474 --> 01:13:16,517
E eu disse:

1108
01:13:17,726 --> 01:13:19,019
"Como correu?"

1109
01:13:19,103 --> 01:13:22,523
Tentei não sorrir:
"Como correu o jogo?"

1110
01:13:23,774 --> 01:13:26,568
Fui para o meu quarto,

1111
01:13:27,569 --> 01:13:29,238
tranquei-me lá…

1112
01:13:30,989 --> 01:13:33,826
E fiquei lá, a olhar para o teto.

1113
01:13:42,292 --> 01:13:44,878
No dia seguinte, fui comprar o bilhete

1114
01:13:45,379 --> 01:13:46,755
para a Aerolíneas.

1115
01:13:46,839 --> 01:13:47,798
Entrei no avião…

1116
01:13:49,007 --> 01:13:50,384
Estava no avião

1117
01:13:50,467 --> 01:13:53,512
e o capitão, que era um amigo meu,
veio ter comigo.

1118
01:13:54,847 --> 01:13:56,974
Veio ter comigo e disse: "Guillermo…

1119
01:13:59,184 --> 01:14:00,936
O Tiriac mandou-te isto."

1120
01:14:01,603 --> 01:14:06,275
VILAS É O NÚMERO UM!

1121
01:14:06,358 --> 01:14:09,319
Abri-a e era a revista World Tennis,

1122
01:14:10,237 --> 01:14:11,655
eu era o número um.

1123
01:14:13,615 --> 01:14:14,658
VILAS, O NÚMERO UM!

1124
01:14:14,741 --> 01:14:17,578
EDITORES DA WORLD TENNIS
CLASSIFICAM OS MELHORES TENISTAS

1125
01:14:19,955 --> 01:14:22,583
Tinham tirado fotos a todos para a capa.

1126
01:14:22,666 --> 01:14:24,543
A mim, ao Borg…

1127
01:14:24,626 --> 01:14:27,337
Tinham fotos de todos,
porque iam escolher um de nós.

1128
01:14:27,421 --> 01:14:28,922
Estavam à espera.

1129
01:14:30,507 --> 01:14:32,593
E, quando vi isso,

1130
01:14:33,302 --> 01:14:35,304
pedi um champanhe

1131
01:14:36,013 --> 01:14:38,098
e bebi muito naquele dia.

1132
01:14:38,640 --> 01:14:40,642
Bebi muito, mereci aquilo.

1133
01:14:49,568 --> 01:14:50,986
JUNHO 2015

1134
01:14:51,069 --> 01:14:53,947
Numa manhã de junho de 2015, disse-me:

1135
01:14:54,823 --> 01:14:57,701
"Tens de escrever um livro
sobre a minha vida

1136
01:14:57,784 --> 01:15:00,370
e ser responsável pelas minhas coisas.

1137
01:15:05,042 --> 01:15:07,753
Todo o equipamento de ténis
que tenho desde a infância,

1138
01:15:08,545 --> 01:15:09,838
ficas com isso.

1139
01:15:09,922 --> 01:15:12,424
Coisas dos meus pais,
equipamento de ténis,

1140
01:15:13,050 --> 01:15:15,219
há coisas de música,

1141
01:15:15,302 --> 01:15:17,471
guarda tudo, para que não se perca.

1142
01:15:17,554 --> 01:15:21,266
Preciso de alguém em quem possa confiar
e pensei em ti."

1143
01:15:24,311 --> 01:15:27,189
Ele disse: "Sabes o que quero.

1144
01:15:27,272 --> 01:15:30,984
Quero que fique tudo na Argentina,
onde a minha história começou

1145
01:15:31,068 --> 01:15:32,778
e onde deve acabar."

1146
01:15:34,696 --> 01:15:38,659
Fazer um inventário

1147
01:15:40,077 --> 01:15:44,039
de tudo o que o Guillermo tinha,
que foi guardando, foi…

1148
01:15:45,123 --> 01:15:46,041
… cansativo.

1149
01:15:46,124 --> 01:15:49,044
Havia tantas coisas.

1150
01:15:50,128 --> 01:15:52,047
Podias ver em qualquer papel,

1151
01:15:52,130 --> 01:15:55,384
em qualquer t-shirt
com que ganhou o Roland Garros,

1152
01:15:55,467 --> 01:15:59,137
em qualquer bem material que ele tivesse…

1153
01:16:00,472 --> 01:16:04,393
Fazia parte da história dele,
como se estivesse a contar tudo.

1154
01:16:04,476 --> 01:16:05,310
Foi…

1155
01:16:06,186 --> 01:16:07,563
… muito emocional.

1156
01:16:09,106 --> 01:16:12,359
Este caderno está cheio de táticas.

1157
01:16:16,738 --> 01:16:18,865
Eis um mapa do campo.

1158
01:16:18,949 --> 01:16:22,202
Tinha o conceito que o campo tinha alma,

1159
01:16:23,120 --> 01:16:24,162
como tudo,

1160
01:16:24,246 --> 01:16:26,123
aqui ele explica um pouco

1161
01:16:26,206 --> 01:16:29,126
o conceito da alma do campo

1162
01:16:29,209 --> 01:16:32,671
e por onde entrar e sair
de um campo de ténis.

1163
01:16:32,754 --> 01:16:36,425
Ele não quer explicar isto em pormenor

1164
01:16:36,508 --> 01:16:39,261
porque é um dos seus segredos técnicos.

1165
01:16:40,596 --> 01:16:42,848
O Vilas disse: "Peço-te um favor.

1166
01:16:43,515 --> 01:16:45,934
Guarda os cadernos num lugar seguro.

1167
01:16:46,018 --> 01:16:47,686
Não quero que se percam,

1168
01:16:47,769 --> 01:16:49,896
fazem parte da minha história,

1169
01:16:49,980 --> 01:16:51,898
que escrevi dia após dia. "

1170
01:16:51,982 --> 01:16:55,193
"Quero deixá-los contigo,
cuida deles, sei que o farás,

1171
01:16:55,736 --> 01:16:57,237
se algo me acontecer,

1172
01:16:57,821 --> 01:16:59,156
saberás o que fazer."

1173
01:17:00,991 --> 01:17:04,286
Olhou-me nos olhos,
com os olhos avermelhados como de costume,

1174
01:17:04,953 --> 01:17:05,954
deu-me um abraço,

1175
01:17:06,038 --> 01:17:09,499
e selámos o contrato espiritual
que estávamos a fazer,

1176
01:17:09,583 --> 01:17:12,794
foi outro grande impacto emocional
que tive com ele.

1177
01:17:14,588 --> 01:17:17,633
Quando o calor te abafa
e o ritmo te anima,

1178
01:17:17,716 --> 01:17:19,343
e o dia se torna verão,

1179
01:17:20,010 --> 01:17:23,263
estamos aqui para te animar
e refrescar o teu verão.

1180
01:17:28,018 --> 01:17:31,396
O meu primeiro torneio,
o torneio Masters,

1181
01:17:31,480 --> 01:17:32,856
ganhei-o sem treinador.

1182
01:17:33,482 --> 01:17:35,984
Com o Belfonte.

1183
01:17:36,068 --> 01:17:39,738
Levei-o pois não tinha treinador,
a ver se a história se repetia

1184
01:17:39,821 --> 01:17:41,448
e convidei o meu pai.

1185
01:17:45,160 --> 01:17:45,994
"Pai,

1186
01:17:46,953 --> 01:17:49,873
vamos à Austrália,
mas tens de fazer tudo o que disser.

1187
01:17:50,540 --> 01:17:52,584
Tens de seguir os meus passos.

1188
01:17:52,668 --> 01:17:54,961
Não podes fazer nada sozinho.

1189
01:17:55,045 --> 01:17:59,591
Temos de ser uma equipa, tenho de sentir
que estamos na mesma frequência."

1190
01:17:59,675 --> 01:18:00,717
E assim o fez.

1191
01:18:01,677 --> 01:18:05,222
FINAL VILAS VS SADRI
OPEN AUSTRALIANO, 1979

1192
01:18:05,305 --> 01:18:06,223
Ponto para Vilas.

1193
01:18:14,022 --> 01:18:15,065
Ele venceu!

1194
01:18:20,946 --> 01:18:22,322
O pai dele está muito feliz.

1195
01:18:26,410 --> 01:18:27,953
O Guillermo Vilas também.

1196
01:18:28,036 --> 01:18:31,957
Jogámos e ganhei sem treinador

1197
01:18:33,083 --> 01:18:36,128
e o meu pai viu-me a ganhar um Grand Slam.

1198
01:18:36,211 --> 01:18:39,381
Nunca vinha ninguém,
porque ficavam muito nervosos.

1199
01:18:50,767 --> 01:18:53,645
Agora, o vencedor, Guillermo Vilas,

1200
01:18:53,729 --> 01:18:55,981
o troféu do torneio de singles
da Austrália.

1201
01:18:59,609 --> 01:19:02,654
No final, o meu pai chorou
quando me deram a taça.

1202
01:19:03,321 --> 01:19:07,909
Ele não costumava chorar,
mas foi das poucas vezes em que aconteceu.

1203
01:19:07,993 --> 01:19:11,413
Já estava a chorar no lugar,
mas silenciosamente.

1204
01:19:12,164 --> 01:19:14,583
VAI, VILAS!
O SEGUNDO TÍTULO NO OPEN AUSTRALIANO

1205
01:19:15,167 --> 01:19:17,627
Estávamos no Hotel Hilton
e ele disse:

1206
01:19:18,044 --> 01:19:21,715
"Isto não é o Hotel Hilton.
Vai chamar-se Alcatraz Hilton."

1207
01:19:22,299 --> 01:19:26,678
E ele disse: “A tua vida é muito boa,
mas não a aceitava por nada no mundo.

1208
01:19:26,762 --> 01:19:30,766
Não quero voltar a passar
pelo que sofri nestas duas semanas.

1209
01:19:31,349 --> 01:19:32,684
Não te invejo em nada.

1210
01:19:32,768 --> 01:19:35,520
Adoro que sejas tão apaixonado
por este desporto.

1211
01:19:35,604 --> 01:19:39,691
Acho que não vale
a pena viver a vida como escravo disto,

1212
01:19:39,775 --> 01:19:41,985
porque estás tão metido nisto

1213
01:19:42,068 --> 01:19:44,529
que nunca vais conseguir sair disto.

1214
01:19:44,613 --> 01:19:49,242
Espero que sejas feliz, quero que sejas.
Mas não volto a ver-te jogar."

1215
01:19:49,326 --> 01:19:50,744
E nunca mais me viu jogar.

1216
01:20:06,259 --> 01:20:08,970
BUENOS AIRES, ARGENTINA
DEZEMBRO, 2016

1217
01:20:09,054 --> 01:20:12,349
Fui a casa do Vilas para editar o livro,

1218
01:20:12,432 --> 01:20:15,644
e, uma manhã,
o advogado visitou-nos de surpresa.

1219
01:20:17,646 --> 01:20:20,273
Só ficou 10 ou 15 minutos,

1220
01:20:20,357 --> 01:20:22,275
mas foi muito encorajador.

1221
01:20:24,152 --> 01:20:25,987
Em dezembro de 2016,

1222
01:20:26,071 --> 01:20:30,283
tive boas conversas com advogados da ATP

1223
01:20:30,909 --> 01:20:35,163
e estávamos no bom caminho
para o reconhecimento dele como número um,

1224
01:20:35,789 --> 01:20:38,708
sentíamos que estávamos perto disso.

1225
01:20:39,209 --> 01:20:41,962
E fui contar ao Guillermo.

1226
01:20:43,755 --> 01:20:46,967
O advogado foi-se embora
e voltámos a estar sozinhos.

1227
01:20:47,717 --> 01:20:50,929
E depois vivi o momento mais cru,

1228
01:20:51,012 --> 01:20:56,309
quando, pela primeira vez na sua vida,
sentiu que a posição de número um

1229
01:20:56,393 --> 01:21:00,939
podia ser algo real
e que a sua luta podia finalmente acabar.

1230
01:21:01,022 --> 01:21:07,028
E, por uma reviravolta do destino,
a câmara que tinha posto em cima da mesa

1231
01:21:07,112 --> 01:21:11,032
para registar as correções
para o livro continuou a gravar.

1232
01:21:12,742 --> 01:21:16,204
A quem queres dedicar…

1233
01:21:17,247 --> 01:21:19,541
- Bem, sinceramente…
- O número um…

1234
01:21:20,208 --> 01:21:25,380
Bem, todo o vosso trabalho…

1235
01:21:25,463 --> 01:21:26,339
Tudo…

1236
01:21:26,423 --> 01:21:30,218
Lembras-te de quando eu ficava chateado
e vocês também?

1237
01:21:30,969 --> 01:21:33,221
Vocês entendiam…

1238
01:21:34,639 --> 01:21:35,473
Sabes…

1239
01:21:36,099 --> 01:21:38,059
Eu enervava-me e vocês…

1240
01:21:38,476 --> 01:21:41,938
Dizias: "Ficas chateado comigo e não com…"

1241
01:21:42,606 --> 01:21:46,484
Não estava chateado… era a situação.

1242
01:21:46,568 --> 01:21:48,153
Era a situação…

1243
01:21:48,737 --> 01:21:50,739
Fi-lo a toda a hora.

1244
01:22:02,667 --> 01:22:03,543
Está tudo bem.

1245
01:22:08,590 --> 01:22:10,759
- Aqueles filhos da puta.
- Já está.

1246
01:22:11,301 --> 01:22:14,554
Vá lá, meu, é como me dizes.

1247
01:22:14,638 --> 01:22:16,640
Obrigado, meu.

1248
01:22:17,724 --> 01:22:19,476
Este braço é que o fez.

1249
01:22:19,809 --> 01:22:20,810
Obrigado.

1250
01:22:21,478 --> 01:22:24,230
- Aquele com o teu irmão tatuado.
- Aqui.

1251
01:22:26,900 --> 01:22:29,069
- Adoro-te, meu.
- Muito obrigado.

1252
01:22:41,748 --> 01:22:43,249
Obrigado por me ajudares.

1253
01:22:52,467 --> 01:22:53,343
Gravou tudo.

1254
01:22:55,679 --> 01:22:58,765
Espero que não volte a desaparecer.

1255
01:22:59,349 --> 01:23:00,183
Não.

1256
01:23:01,351 --> 01:23:05,271
Guillermo, a sua mulher Phiang
e os filhos deixaram a Argentina

1257
01:23:05,355 --> 01:23:07,565
a 19 de dezembro de 2016.

1258
01:23:11,778 --> 01:23:12,946
A 9 de maio de 2018,

1259
01:23:13,029 --> 01:23:15,991
a direção da ATP recusou
pela terceira vez.

1260
01:23:16,074 --> 01:23:18,368
Não iam prosseguir com o caso.

1261
01:23:18,493 --> 01:23:19,703
Depois dessa recusa,

1262
01:23:19,786 --> 01:23:22,706
começámos com uma série de ações judiciais

1263
01:23:22,789 --> 01:23:24,833
em diferentes partes do mundo.

1264
01:23:25,792 --> 01:23:29,212
PARIS, FRANÇA
2019

1265
01:23:45,687 --> 01:23:46,896
Olá, Phiang.

1266
01:23:48,940 --> 01:23:50,775
Bem, e tu?

1267
01:23:52,861 --> 01:23:53,820
Sim?

1268
01:23:54,404 --> 01:23:55,572
Lindo.

1269
01:23:56,990 --> 01:23:59,576
Sim, tenho de falar com o William.

1270
01:24:01,286 --> 01:24:02,662
Obrigado. Adeus.

1271
01:24:05,498 --> 01:24:06,332
William,

1272
01:24:07,000 --> 01:24:07,876
como estás?

1273
01:24:11,004 --> 01:24:11,963
Muito bem.

1274
01:24:13,131 --> 01:24:14,382
Sim, estou em Paris.

1275
01:24:15,467 --> 01:24:16,301
Sim.

1276
01:24:16,384 --> 01:24:19,095
Antes de mais, quero dizer-te,

1277
01:24:19,179 --> 01:24:21,264
sobre as raquetes…

1278
01:24:21,848 --> 01:24:24,100
Já as tenho, são muitas.

1279
01:24:27,562 --> 01:24:30,857
Sim, vou para o Mónaco

1280
01:24:31,649 --> 01:24:32,734
daqui a dois dias,

1281
01:24:32,817 --> 01:24:36,071
vamos encontrar-nos finalmente!

1282
01:24:38,990 --> 01:24:40,283
Diz olá a todos.

1283
01:24:40,909 --> 01:24:42,577
Adeus, William. Adeus.

1284
01:24:43,078 --> 01:24:43,953
Adeus.

1285
01:25:21,699 --> 01:25:24,035
No início de 2017,

1286
01:25:24,119 --> 01:25:26,830
com a família Vilas a viver no Mónaco,

1287
01:25:26,913 --> 01:25:30,250
continuámos a editar o livro por telefone.

1288
01:25:31,793 --> 01:25:33,753
Sempre que falávamos à distância,

1289
01:25:33,837 --> 01:25:35,880
notava que algo estava a mudar.

1290
01:25:36,589 --> 01:25:40,343
O Guillermo tinha mais dificuldades
a lembrar-se de pormenores.

1291
01:25:42,303 --> 01:25:44,013
"Sou tenista", dizia ele.

1292
01:25:44,514 --> 01:25:46,683
"Não posso desistir."

1293
01:25:47,767 --> 01:25:49,644
Era a resposta que eu esperava.

1294
01:26:06,786 --> 01:26:13,126
MÓNACO, 2019

1295
01:26:18,214 --> 01:26:21,092
HELIPORTO DO MÓNACO

1296
01:26:49,537 --> 01:26:51,080
- Puppo?
- Sou eu.

1297
01:26:58,713 --> 01:27:00,340
Puppo!

1298
01:27:00,423 --> 01:27:04,177
Bolas! Ainda bem que vieste!

1299
01:27:05,845 --> 01:27:07,639
Isto é fantástico!

1300
01:27:07,722 --> 01:27:09,349
- Como estás?
- Como estás?

1301
01:27:09,432 --> 01:27:10,808
- Estou bem.
- A sério?

1302
01:27:10,892 --> 01:27:13,394
Estou tão feliz por te ver. Vim, não vim?

1303
01:27:13,478 --> 01:27:15,813
Sim, obrigado.

1304
01:27:17,398 --> 01:27:21,110
De certeza que conheces esta,
a do Jack Kramer.

1305
01:27:21,194 --> 01:27:23,196
- Sim.
- Mas está assinada.

1306
01:27:24,239 --> 01:27:25,448
"Para o Guillermo,

1307
01:27:25,949 --> 01:27:27,158
do Jack Kramer."

1308
01:27:28,451 --> 01:27:29,452
Olha.

1309
01:27:30,828 --> 01:27:32,247
A assinatura.

1310
01:27:32,997 --> 01:27:34,999
As cordas estão soltas.

1311
01:27:36,668 --> 01:27:37,877
É perfeita.

1312
01:27:38,878 --> 01:27:39,921
É pesada?

1313
01:27:40,338 --> 01:27:42,423
Não, esta não é pesada.

1314
01:27:42,507 --> 01:27:44,509
Não é pesada para o teu braço.

1315
01:27:52,016 --> 01:27:53,601
Naquela altura…

1316
01:27:54,519 --> 01:27:57,438
- Éramos mais novos.
- Ainda estávamos em forma.

1317
01:27:57,522 --> 01:27:58,398
Sim.

1318
01:27:59,774 --> 01:28:00,817
É verdade.

1319
01:28:02,193 --> 01:28:03,152
É tua.

1320
01:28:04,487 --> 01:28:05,446
Tua!

1321
01:28:06,322 --> 01:28:07,657
Guillermo Vilas.

1322
01:28:09,117 --> 01:28:10,368
Em 1982.

1323
01:28:11,119 --> 01:28:14,330
Guillermo Vilas e Jimmy Connors, 1981.

1324
01:28:14,414 --> 01:28:16,708
- É a final que foi suspensa.
- Sim.

1325
01:28:19,210 --> 01:28:20,712
A espera foi

1326
01:28:21,546 --> 01:28:23,089
emocionalmente complicada,

1327
01:28:23,172 --> 01:28:26,676
mais do que tudo
por causa da amizade que tínhamos

1328
01:28:26,759 --> 01:28:28,636
desde o momento em que separei

1329
01:28:28,720 --> 01:28:31,764
a relação entre o jornalista e o tenista

1330
01:28:31,848 --> 01:28:35,476
da relação entre o jornalista
e o tenista e amigo.

1331
01:28:36,686 --> 01:28:40,606
Estamos sozinhos. Claro,
quem quereria vir com esta chuva?

1332
01:28:40,690 --> 01:28:42,692
- Eu.
- Nós, sim.

1333
01:28:44,861 --> 01:28:49,198
- Gosto de água.
- É lindo.

1334
01:28:50,867 --> 01:28:53,619
Não foi ele que me escolheu e eu a ele.

1335
01:28:53,703 --> 01:28:58,499
Foi a vida que nos uniu

1336
01:28:58,583 --> 01:29:02,045
e tê-lo tão perto e sermos tão unidos

1337
01:29:02,128 --> 01:29:04,255
é algo inexplicável.

1338
01:29:04,339 --> 01:29:08,092
Nunca serei capaz de explicar isto
e estou grato por tudo isto.

1339
01:29:09,927 --> 01:29:11,804
- Guillermo Vilas?
- Sim.

1340
01:29:11,888 --> 01:29:14,223
- Sou argentino.
- O que resta dele.

1341
01:29:14,307 --> 01:29:17,810
Fico feliz por vê-lo.
O meu filho tem o seu nome!

1342
01:29:18,269 --> 01:29:21,773
Chama-se Martin Guillermo,
o nome do meio é em sua honra.

1343
01:29:21,856 --> 01:29:22,899
Incrível.

1344
01:29:25,360 --> 01:29:26,861
Foi incrível, não foi?

1345
01:29:26,944 --> 01:29:29,989
Ele deu o teu nome ao filho.

1346
01:29:34,786 --> 01:29:37,246
Nunca me vou esquecer das palavras

1347
01:29:37,747 --> 01:29:39,874
que o Vilas tinha guardado…

1348
01:29:41,125 --> 01:29:42,251
Não sei onde…

1349
01:29:44,087 --> 01:29:46,339
… quando me agradeceu pelo que fiz.

1350
01:29:46,881 --> 01:29:49,133
Quando admitiu que eu confiava

1351
01:29:49,675 --> 01:29:53,471
nos seus feitos,
numa luta que não era minha.

1352
01:29:55,973 --> 01:29:59,352
Quando me agradeceu
por estar ao lado dele

1353
01:30:00,520 --> 01:30:03,064
no último passo que deu como tenista,

1354
01:30:05,024 --> 01:30:07,985
segundo ele,
o mais importante de todos.

1355
01:30:08,069 --> 01:30:11,572
E, para mim,
a coisa mais comovente desta relação

1356
01:30:11,656 --> 01:30:13,074
foi quando ele me disse…

1357
01:30:21,499 --> 01:30:23,751
… que fui um milagre na vida dele.

1358
01:30:36,597 --> 01:30:37,640
Era o meu herói.

1359
01:30:39,016 --> 01:30:42,311
Porque o vi jogar contra o Björn Borg,
muitas vezes.

1360
01:30:42,395 --> 01:30:45,731
Gosto da maneira como era no campo,
muito intenso.

1361
01:30:46,232 --> 01:30:50,027
Obrigado por me pedirem
para falar de um dos meus ídolos.

1362
01:30:50,778 --> 01:30:54,073
O Guillermo Vilas foi importante
na parte inicial da minha carreira.

1363
01:30:54,699 --> 01:30:55,908
Como jogador,

1364
01:30:55,992 --> 01:30:58,411
mais uma vez, foi um dos melhores,

1365
01:30:58,494 --> 01:31:00,663
todos se lembrarão do Guillermo.

1366
01:31:00,746 --> 01:31:03,249
Acho que ganhou quatro Grand Slams,

1367
01:31:03,332 --> 01:31:08,004
deve ter vencido muitos torneios europeus
em campos de terra batida.

1368
01:31:08,087 --> 01:31:12,175
É um grande campeão.

1369
01:31:12,258 --> 01:31:14,886
Quando era muito novo, lembro-me

1370
01:31:15,344 --> 01:31:18,055
de uma coisa que ele me disse,

1371
01:31:18,139 --> 01:31:20,683
"Toda a gente sabe correr para os lados,

1372
01:31:21,309 --> 01:31:27,064
mas correr para a frente
e para trás é muito mais complicado,

1373
01:31:27,148 --> 01:31:31,277
tens de tentar levar os jogadores

1374
01:31:31,360 --> 01:31:33,654
para fora da sua zona de conforto."

1375
01:31:33,738 --> 01:31:37,116
O Guillermo foi um dos jogadores
que deixou uma marca,

1376
01:31:37,200 --> 01:31:41,537
no que toca à ética de trabalho,
para a próxima geração de jogadores.

1377
01:31:42,205 --> 01:31:47,043
Era um lutador incrível, nunca se cansava,
devia ter sido o número um, mas pronto,

1378
01:31:47,126 --> 01:31:51,172
o sistema de classificação era diferente
na altura. Não compensava jogar muito.

1379
01:31:51,255 --> 01:31:55,426
Todos sabemos das suas lutas
e dos seus esforços em campo.

1380
01:31:55,510 --> 01:31:56,969
Isso era tudo para ele.

1381
01:31:57,053 --> 01:31:59,597
Por isso, ser reconhecido como número um

1382
01:32:00,806 --> 01:32:03,559
imagino que seria algo muito bom.

1383
01:32:03,643 --> 01:32:06,437
O Guillermo é um número um merecedor.

1384
01:32:06,521 --> 01:32:08,105
Ganhou quatro Grand Slams.

1385
01:32:08,189 --> 01:32:14,028
Foi o jogador de ténis dominante
em campos de terra batida durante anos.

1386
01:32:14,111 --> 01:32:17,657
Ganhou mais torneios do que os outros
durante anos.

1387
01:32:17,740 --> 01:32:22,161
Todos devem receber o crédito
quando é merecido.

1388
01:32:22,245 --> 01:32:24,914
Se ele tem razão,
isto devia ser investigado.

1389
01:32:24,997 --> 01:32:28,960
E de certeza que a ATP vai mudar o que tem
nos seus registos,

1390
01:32:29,043 --> 01:32:30,461
se se provar verdade.

1391
01:32:30,545 --> 01:32:33,756
Sem dúvida,
o Guillermo merecia ser o número um…

1392
01:32:34,298 --> 01:32:36,634
Quer dizer, foi o ano dele,

1393
01:32:36,717 --> 01:32:38,261
tão simples quanto isso.

1394
01:32:39,053 --> 01:32:41,305
É simples, devia ter sido o número um.

1395
01:32:43,224 --> 01:32:45,351
O último jogo profissional
de Vilas foi em 1992.

1396
01:32:45,434 --> 01:32:46,894
Com 62 títulos em 5 continentes

1397
01:32:46,978 --> 01:32:49,855
e esteve no top 10 em 9 anos seguidos.
Tem muitos recordes,

1398
01:32:49,939 --> 01:32:52,316
incluindo o de mais títulos
num ano (16 em 1977).

1399
01:32:52,400 --> 01:32:54,944
Casou com Phiangphathu Khumueang
em 2005 e tem 4 filhos.

1400
01:32:55,861 --> 01:32:58,864
Após 45 anos,
a ATP ainda não reconhece as 7 semanas

1401
01:32:58,948 --> 01:33:01,158
em que Vilas foi o número um,
apesar das provas.

1402
01:33:01,242 --> 01:33:04,787
Nos 7 anos de investigação,
a ATP não apresentou provas em contrário.

1403
01:33:04,870 --> 01:33:08,207
Vilas, Puppo e a equipa continuarão
a lutar até a verdade ser conhecida.

1404
01:34:10,353 --> 01:34:15,274
DEDICADO AO WILLY,
COM TODO O NOSSO AMOR E ADMIRAÇÃO

1405
01:34:32,208 --> 01:34:38,214
Isto foi uma loucura
que tenho feito ultimamente,

1406
01:34:42,718 --> 01:34:46,097
EM MEMÓRIA DE "PROFE" JUAN CARLOS BELFONTE
(1939 - 2020)

1407
01:34:46,222 --> 01:34:48,432
Legendas: Nuno Pereira



