1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,884 --> 00:00:12,929
REPRODUCIR - DETENER

4
00:00:22,230 --> 00:00:23,732
[cinta de casete corre]

5
00:00:25,025 --> 00:00:28,153
VOLUMEN

6
00:00:28,820 --> 00:00:31,072
[hombre] Mi vida fue siempre
un gran descubrimiento

7
00:00:31,156 --> 00:00:33,575
y a cada cosa que había
le tenía que encontrar la vuelta.

8
00:00:33,658 --> 00:00:36,161
Y, cuando me quemé
la primera vez que vi un fuego,

9
00:00:36,244 --> 00:00:39,748
me pareció fantástico
y daba calor, y me sentía bien.

10
00:00:39,831 --> 00:00:43,668
Y digo: "¿Qué pasa si lo toco?
Voy a sentir un calor interno".

11
00:00:44,252 --> 00:00:47,130
Fui descubriendo el mundo
y llegué a donde estoy hoy.

12
00:00:48,923 --> 00:00:51,843
[música épica]

13
00:00:51,926 --> 00:00:54,387
[presentador en francés]
¿Quién es Guillermo Vilas,

14
00:00:54,471 --> 00:00:56,806
que esta tarde
revolucionó el mundo del tenis?

15
00:00:59,350 --> 00:01:01,144
[música épica continúa]

16
00:01:01,227 --> 00:01:04,230
[hombre en inglés] Para mí,
Guillermo Vilas es uno de los mejores.

17
00:01:04,314 --> 00:01:07,525
Tiene un estilo y una personalidad únicos.

18
00:01:07,609 --> 00:01:12,697
Si hablamos de los jugadores
más importantes de la historia del tenis,

19
00:01:12,781 --> 00:01:14,449
Guillermo Vilas es uno de ellos.

20
00:01:15,200 --> 00:01:17,368
[música épica continúa]

21
00:01:17,452 --> 00:01:19,496
[presentador en inglés]
En 1977, estableció un récord

22
00:01:19,579 --> 00:01:22,165
por haber ganado
50 partidos individuales seguidos,

23
00:01:22,248 --> 00:01:24,167
y ese año fue el número uno del mundo.

24
00:01:24,876 --> 00:01:28,963
De Buenos Aires, Argentina,
Guillermo Vilas.

25
00:01:29,047 --> 00:01:31,591
NUEVO MIEMBRO DEL SALÓN DE LA FAMA, 1991

26
00:01:32,801 --> 00:01:34,219
[hombre] Lo disfruté siempre después.

27
00:01:35,386 --> 00:01:39,599
Vos no podés ser feliz.
Vos lo que podés es… hacer algo

28
00:01:40,391 --> 00:01:45,063
que, cuando lo recuerdes
después de que pasó, te haga feliz.

29
00:01:45,146 --> 00:01:46,773
[vítores]

30
00:01:46,856 --> 00:01:47,982
[música épica continúa]

31
00:01:51,194 --> 00:01:52,862
[hombre en inglés]
Para mí, Guillermo

32
00:01:52,946 --> 00:01:54,614
siempre estaba
en los torneos importantes.

33
00:01:54,697 --> 00:01:58,618
Siempre me lo encontraba en esos eventos.
Era algo muy especial para mí

34
00:01:58,701 --> 00:02:03,957
porque yo sabía que él tenía
un revés fuerte, una gran izquierda.

35
00:02:04,040 --> 00:02:07,168
Era tremendamente dedicado.

36
00:02:09,045 --> 00:02:11,506
VILAS, EL CAMPEÓN ACTUAL,
TIENE UNA RACHA DE 15 VICTORIAS

37
00:02:11,589 --> 00:02:14,968
[hombre] Uno de los grandes
de la historia de nuestro deporte,

38
00:02:15,051 --> 00:02:18,054
y más siendo latinoamericano, argentino,
tuvo un impacto muy importante

39
00:02:18,138 --> 00:02:21,099
dentro de lo que es
el tenis latinoamericano,

40
00:02:21,182 --> 00:02:24,519
y la verdad es que creo
que todos los deportistas latinos

41
00:02:24,602 --> 00:02:26,396
se lo tienen que agradecer, en este caso.

42
00:02:26,479 --> 00:02:27,897
[música épica continúa]

43
00:02:27,981 --> 00:02:33,319
Su forma de jugar, su mentalidad.
Creo que todo eso influyó en mí

44
00:02:33,403 --> 00:02:35,655
y en muchos jugadores,
creo, acá, en Argentina.

45
00:02:38,074 --> 00:02:40,368
[hombre en inglés]
De niño, tenía un póster de él.

46
00:02:40,451 --> 00:02:45,665
Era mi héroe. El tenista masculino
más exitoso de Sudamérica.

47
00:02:45,748 --> 00:02:50,962
Significa mucho para el tenis.
Fue parte de una gran generación

48
00:02:51,045 --> 00:02:55,592
en la que estaban Borg,
Guillermo, Connors, Ilie Năstase.

49
00:02:55,675 --> 00:02:58,303
VILAS TRIUNFA EN LA FINAL DE WASHINGTON

50
00:02:59,971 --> 00:03:01,598
[Vilas en casete]
Ganar es una consecuencia

51
00:03:01,681 --> 00:03:04,100
de todas las cosas buenas
que podés hacer durante el año,

52
00:03:04,184 --> 00:03:08,104
del trabajo,
de tomar las cosas concienzudamente.

53
00:03:08,188 --> 00:03:11,191
Personalmente, la superación personal,
lo que cuenta para mí.

54
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
- [vítores]
- [música épica continúa]

55
00:03:15,403 --> 00:03:19,365
[hombre] Vilas tenía
la obsesión por ser el número uno

56
00:03:19,449 --> 00:03:22,285
en todas las categorías
que le fueron tocando.

57
00:03:22,368 --> 00:03:24,829
Número uno
del Náutico de Mar del Plata, primero,

58
00:03:24,913 --> 00:03:28,583
de la ciudad de Mar del Plata
después, del país.

59
00:03:28,708 --> 00:03:33,129
Y, finalmente, cerrar ese círculo
siendo el número uno del mundo.

60
00:03:34,380 --> 00:03:35,965
[música épica continúa]

61
00:03:37,175 --> 00:03:40,553
[hombre en inglés]
Recuerdo que él decía ser el número uno.

62
00:03:41,304 --> 00:03:44,057
Se lo merecía. Era el mejor jugador.

63
00:03:44,140 --> 00:03:46,559
Y debería haber sido
el tenista número uno del mundo.

64
00:03:48,937 --> 00:03:51,564
[Eduardo Puppo]
Él había reclamado durante toda su vida.

65
00:03:51,648 --> 00:03:55,235
Lo hizo en 1975, en 1977

66
00:03:55,318 --> 00:03:59,197
y en 1982, que fueron
los tres años que mejor jugó

67
00:03:59,280 --> 00:04:03,159
y cuando más cerca estuvo
de ser número uno del ranking.

68
00:04:03,243 --> 00:04:07,163
Y nunca tuvo un eco positivo
en las autoridades del tenis mundial.

69
00:04:08,665 --> 00:04:11,751
Y la ATP decidió que no,
que era el número dos.

70
00:04:12,919 --> 00:04:15,171
CATEGORÍA

71
00:04:15,255 --> 00:04:16,631
[música épica continúa]

72
00:04:16,714 --> 00:04:20,760
[Vilas en casete] Yo pedí muchas veces
ir a ver los registros,

73
00:04:20,843 --> 00:04:22,470
pero me fue negado siempre.

74
00:04:23,513 --> 00:04:27,225
En aquella época,
tenían un sistema extraño…

75
00:04:28,142 --> 00:04:29,769
de puntos.

76
00:04:29,852 --> 00:04:32,313
ASOCIACIÓN DE TENISTAS PROFESIONALES

77
00:04:32,397 --> 00:04:35,275
[hombre en inglés]
Creo que la ATP no publicaba

78
00:04:35,358 --> 00:04:39,654
todos los rankings en el pasado
porque no tenía la tecnología.

79
00:04:40,488 --> 00:04:43,950
La ATP alquilaba un sistema informático
para hacer todo el trabajo.

80
00:04:44,033 --> 00:04:49,497
Y, originalmente, el sistema tardaba
uno o dos días en analizar los datos.

81
00:04:51,207 --> 00:04:54,419
[Vilas en casete] Más allá de los líos
de las computadoras, es muy fácil.

82
00:04:54,502 --> 00:04:57,046
Agarren todos los números uno
de la computadora,

83
00:04:57,130 --> 00:04:58,923
chequeen cuántos torneos ganaron cada año,

84
00:04:59,007 --> 00:05:00,800
y no llegan a la mitad
de lo que yo gané ese año.

85
00:05:00,883 --> 00:05:01,843
SOY EL NÚMERO UNO

86
00:05:03,553 --> 00:05:05,638
[música épica continúa]

87
00:05:09,642 --> 00:05:11,519
[Vilas] Yo sabía que eso no estaba bien,

88
00:05:11,602 --> 00:05:16,357
que alguien utilizó
todo lo más malo que tenía

89
00:05:16,441 --> 00:05:19,652
para poder hacerme creer

90
00:05:19,736 --> 00:05:23,531
que yo no fui el número uno.

91
00:05:25,033 --> 00:05:26,951
[música épica continúa]

92
00:05:28,077 --> 00:05:31,372
[Eduardo Puppo] Se dice que la pretensión
de modificar el pasado es irracional.

93
00:05:32,081 --> 00:05:34,876
Pero ¿puede alguien ganarle a su historia?

94
00:05:36,669 --> 00:05:38,546
[música épica continúa]

95
00:05:39,589 --> 00:05:41,424
[Vilas en casete]
La gente cree que la historia

96
00:05:41,507 --> 00:05:43,926
la escribe el que la escribe.

97
00:05:44,010 --> 00:05:46,763
La historia la escribe el tiempo.
El tiempo te da todo.

98
00:05:50,141 --> 00:05:54,312
[hombre en inglés]
Si uno ve a Vilas, McEnroe y Connors,

99
00:05:54,395 --> 00:05:57,190
es un acertijo decidir quién es

100
00:05:57,273 --> 00:05:58,941
el número uno,
el número dos, el número tres.

101
00:05:59,025 --> 00:06:04,364
Creo que, quizás,
como él no era de los Estado Unidos,

102
00:06:04,447 --> 00:06:06,991
tal vez, esa fue la razón
por la que fue el número tres.

103
00:06:08,159 --> 00:06:10,828
[Vilas en casete] Estoy seguro
de que va a haber alguna persona

104
00:06:10,912 --> 00:06:14,415
que se ponga los pantalones
y diga: "Esto es así",

105
00:06:14,499 --> 00:06:18,836
y lo impulse, porque siempre
el número uno es el que más gana.

106
00:06:29,889 --> 00:06:32,433
Mi nombre es
Eduardo Puppo y soy periodista.

107
00:06:33,684 --> 00:06:38,481
Edité mi primera revista de tenis en 1980
y, desde entonces, nunca hice otra cosa.

108
00:06:39,273 --> 00:06:42,693
Cubrí unos 300 torneos en 20 países,

109
00:06:42,777 --> 00:06:45,321
más de 50 o 60 Grand Slams,

110
00:06:45,405 --> 00:06:49,033
fui jefe de prensa de todo
lo que se organizó de tenis en mi país.

111
00:06:49,742 --> 00:06:52,537
Soy autor de la enciclopedia
Historia del tenis argentino,

112
00:06:52,620 --> 00:06:54,539
trabajé en varias radios

113
00:06:54,622 --> 00:06:59,085
y, en 2004, desembarqué en CNN en Español
como analista en su noticiero.

114
00:06:59,168 --> 00:07:00,586
GUÍA DE MEDIOS ATP

115
00:07:00,670 --> 00:07:06,467
En junio de 2007, me enteré
de un nuevo reclamo de Vilas a la ATP

116
00:07:06,551 --> 00:07:09,720
y comprendí
que era una injusticia histórica

117
00:07:09,804 --> 00:07:15,351
que llevaba, no sé, unos 30 años,
y la idea quedó dando vueltas en mi mente.

118
00:07:15,435 --> 00:07:20,356
Y, seis meses más tarde,
una noticia cambió el curso de las cosas

119
00:07:20,440 --> 00:07:25,278
y me animó a volver
mi atención a aquel pedido de Vilas.

120
00:07:25,361 --> 00:07:29,657
OBTIENE SU PRIMER PUESTO
EN EL RANKING AÑOS DESPUÉS

121
00:07:29,740 --> 00:07:31,075
[Puppo] Lo de Goolagong fue

122
00:07:31,159 --> 00:07:34,120
un llamado de atención
en la historia del tenis mundial.

123
00:07:34,203 --> 00:07:35,413
MÁS VALE TARDE QUE NUNCA

124
00:07:35,496 --> 00:07:37,457
Se reconocían antiguos desperfectos

125
00:07:37,540 --> 00:07:41,043
y le otorgaban el número uno
a la tenista australiana

126
00:07:41,127 --> 00:07:45,381
a 31 años de conseguirlo
dentro del circuito femenino.

127
00:07:45,465 --> 00:07:47,800
PRIMER PUESTO EN EL RANKING
DURANTE DOS SEMANAS EN 1976

128
00:07:47,884 --> 00:07:50,720
Me causó, bueno,
un revuelo interno, ¿no?

129
00:07:50,803 --> 00:07:53,931
Fue como una orden
para comenzar una misión.

130
00:07:54,015 --> 00:07:59,061
Me animó a penetrar
en una retrospectiva estadística,

131
00:07:59,145 --> 00:08:02,148
sin sospechar,
bueno, los insólitos alcances

132
00:08:02,231 --> 00:08:03,816
que tomaría el sondeo

133
00:08:03,900 --> 00:08:08,988
ni que demandaría casi 12 años
de mi vida y también de la de mi familia.

134
00:08:15,703 --> 00:08:17,747
[carraspea] Estos son algunos…

135
00:08:18,289 --> 00:08:22,335
de los cuadernos y los diarios
que escribía Guillermo.

136
00:08:23,461 --> 00:08:25,046
En su carrera, tuvo…

137
00:08:25,713 --> 00:08:26,797
la verdad que…

138
00:08:27,798 --> 00:08:31,969
[duda] un nivel de detalle…

139
00:08:32,803 --> 00:08:34,388
muy importante, ¿no?

140
00:08:35,431 --> 00:08:37,850
[mujer]
Eduardo se empezó a hacer

141
00:08:38,601 --> 00:08:41,771
como dueño de una posición de…

142
00:08:43,856 --> 00:08:47,026
como si fuera…

143
00:08:47,652 --> 00:08:51,030
el que tenía
que mostrar al mundo del tenis

144
00:08:51,739 --> 00:08:55,159
cuáles eran las deudas
que tenía ese mundo con Guillermo Vilas.

145
00:09:01,165 --> 00:09:05,336
[Eduardo Puppo] Bueno, a Vilas lo vi
por primera vez en aquel partido de 1974

146
00:09:05,419 --> 00:09:09,674
contra Julián Ganzábal, que era la final
del Campeonato Ciudad de Buenos Aires,

147
00:09:09,757 --> 00:09:12,093
y me pareció…
Bueno, era algo distinto, ¿no?

148
00:09:12,176 --> 00:09:14,512
Una persona con pelo largo, vincha.

149
00:09:14,595 --> 00:09:17,848
No sé qué me impactó más,
si el deporte en sí, el tenis en sí,

150
00:09:17,932 --> 00:09:19,642
o ver un personaje así.

151
00:09:21,185 --> 00:09:25,398
[en francés] Para los fanáticos del tenis,
Guillermo Vilas no necesita presentación.

152
00:09:25,481 --> 00:09:29,235
Es el número uno, dos, tres,
ya no sé,

153
00:09:29,318 --> 00:09:32,488
pero es uno de los grandes campeones
del mundo del tenis.

154
00:09:32,572 --> 00:09:37,368
[en francés] Empecé a los seis años,
pero jugué al frontón durante tres años.

155
00:09:38,119 --> 00:09:43,082
- ¿Solo contra la pared?
- Contra la pared de mi casa.

156
00:09:43,165 --> 00:09:44,709
Y, después, comencé a jugar.

157
00:09:45,209 --> 00:09:48,504
- Y, directamente, campeón. [ríe]
- Campeón de la pared, sí. [ríe]

158
00:09:48,588 --> 00:09:50,756
El campeón de la pared.

159
00:09:53,718 --> 00:09:56,304
[música suave]

160
00:09:57,179 --> 00:09:58,848
[Vilas en español]
Mi padre siempre me dijo:

161
00:09:58,931 --> 00:10:04,312
"Las pasiones te van a llevar lejos,
las cosas tibias te hacen mal".

162
00:10:05,313 --> 00:10:09,442
Así que yo me armé de pasión
e hice siempre lo mismo.

163
00:10:11,694 --> 00:10:14,572
Papá se dio cuenta
de que el camino que yo llevaba

164
00:10:14,655 --> 00:10:18,576
siendo deportista y jugando en las calles,

165
00:10:18,659 --> 00:10:21,996
que era donde se hacía deporte
en esa época, era muy complicado.

166
00:10:22,705 --> 00:10:25,833
Y, entonces,
me incentivó para ir al tenis.

167
00:10:26,876 --> 00:10:29,170
Me llevó a ver
un torneo de tenis en Villa Gesell.

168
00:10:31,255 --> 00:10:34,592
Pero me la hizo bien dorada:
"Estos juegan acá, hablan en inglés.

169
00:10:34,675 --> 00:10:36,761
De acá, se van a Europa
a jugar y vuelven…".

170
00:10:36,844 --> 00:10:38,971
Mentira.
Los que jugaban ahí eran marplatenses.

171
00:10:39,722 --> 00:10:40,806
Y me encantó.

172
00:10:44,810 --> 00:10:47,480
Papá me lleva, al día siguiente,
a comprar la raqueta.

173
00:10:48,397 --> 00:10:49,649
Y ahí empiezo a jugar.

174
00:10:52,735 --> 00:10:55,154
[en inglés]
Comencé cuando tenía seis años.

175
00:10:55,738 --> 00:10:57,365
Jugaba en el garaje…

176
00:10:57,448 --> 00:11:01,035
[intérprete en francés] "Comencé a jugar
a los seis años, en el garaje de mi casa.

177
00:11:01,118 --> 00:11:05,790
Jugaba tres horas todas las noches.
Había una lámpara en el techo".

178
00:11:05,873 --> 00:11:06,832
[Vilas] Y…

179
00:11:07,541 --> 00:11:09,418
[intérprete] "La rompía todos los días

180
00:11:09,502 --> 00:11:12,963
y mi mamá me dijo:
'Tendrás una bombilla por día'.

181
00:11:13,047 --> 00:11:16,384
Así que jugaba hasta que se rompía.

182
00:11:16,467 --> 00:11:19,220
Duraba unas dos o tres horas promedio".

183
00:11:27,937 --> 00:11:29,480
[música suave]

184
00:11:37,321 --> 00:11:38,447
Bueno, acá tiene…

185
00:11:43,577 --> 00:11:44,495
Bueno.

186
00:11:46,205 --> 00:11:47,540
Acá están en orden…

187
00:11:49,625 --> 00:11:54,380
la primera raqueta que usó en su vida,
que es una Sarina de Sportlandia.

188
00:11:54,463 --> 00:11:56,424
Esta es la verdadera.

189
00:11:56,507 --> 00:11:58,384
[música suave continúa]

190
00:12:01,595 --> 00:12:05,516
Después, la Gold Wing,
que también… de Dunlop…

191
00:12:06,976 --> 00:12:09,311
que fue la segunda, ya más profesional.

192
00:12:10,146 --> 00:12:11,772
Y, después, pasó a la Blue Flash…

193
00:12:13,357 --> 00:12:17,111
que, bueno,
ya era más competitiva, digamos.

194
00:12:19,864 --> 00:12:25,828
Mi investigación aspiraba
a reconstruir las 280 semanas

195
00:12:25,911 --> 00:12:31,792
entre agosto de 1973, cuando se lanzó
el primer ranking oficial de la ATP,

196
00:12:31,876 --> 00:12:34,545
y diciembre de 1978.

197
00:12:34,628 --> 00:12:37,089
No fue un período al azar,

198
00:12:37,173 --> 00:12:39,842
sino en el que,
a mi criterio periodístico,

199
00:12:39,925 --> 00:12:43,637
Vilas tenía mayores posibilidades
de tocar el número uno del mundo.

200
00:12:44,805 --> 00:12:47,099
[música suave]

201
00:12:48,517 --> 00:12:52,104
Contacté a exdirectores de torneos,

202
00:12:52,188 --> 00:12:55,983
expresidentes de la ATP,
las bibliotecas de Roland-Garros,

203
00:12:56,066 --> 00:13:00,029
de Wimbledon, de la USTA,
del Hall of Fame en Newport,

204
00:13:00,112 --> 00:13:05,993
periodistas de época,
agencias de noticias, hemerotecas.

205
00:13:06,076 --> 00:13:09,705
Bueno, consulté
con más de 100 fuentes confiables.

206
00:13:09,789 --> 00:13:11,832
NO TENEMOS DATOS DE LOS CUADROS
DE LOS TORNEOS SATÉLITE.

207
00:13:12,750 --> 00:13:15,628
[Eduardo Puppo]
Recibí la ayuda de varios familiares,

208
00:13:15,711 --> 00:13:18,088
de amigos, colegas, periodistas

209
00:13:18,172 --> 00:13:21,258
para tipear miles de resultados,
porque eran muchísimos,

210
00:13:21,342 --> 00:13:24,428
entre 80 y 90 torneos por temporada.

211
00:13:24,512 --> 00:13:27,848
Todo de acuerdo
a la actividad real en las canchas,

212
00:13:27,932 --> 00:13:30,392
sin ninguna distorsión del original.

213
00:13:30,476 --> 00:13:34,980
[María Luz Marín] Estuve
y estoy junto a él, junto a Eduardo.

214
00:13:35,064 --> 00:13:37,608
Lo ayudé absolutamente
en todo lo que me pidió

215
00:13:37,691 --> 00:13:42,112
porque también me fascina
la investigación y soy bastante obsesiva.

216
00:13:42,696 --> 00:13:44,824
Estoy conforme con lo que aporté

217
00:13:45,491 --> 00:13:48,327
porque lo que estaba en juego
era la verdad.

218
00:13:48,953 --> 00:13:50,454
PROYECTO V
PARTE I

219
00:13:50,538 --> 00:13:53,082
Así nació el Proyecto V,

220
00:13:53,165 --> 00:13:56,877
como lo bauticé en alusión,
por supuesto, al apellido de Vilas,

221
00:13:56,961 --> 00:13:59,755
para tratar de mantenerlo en secreto.

222
00:13:59,839 --> 00:14:01,423
CONFIDENCIAL

223
00:14:01,507 --> 00:14:04,927
[Mats Wilander]
Ser el número uno es muy importante.

224
00:14:05,010 --> 00:14:11,183
La conversación que tendrías en un taxi
o con alguien que te pregunta:

225
00:14:11,267 --> 00:14:14,937
"¿A qué te dedicas?".
"Juego al tenis". "¿Juegas bien?".

226
00:14:15,020 --> 00:14:18,399
"Sí, fui el número uno del mundo".
Y se asombran.

227
00:14:18,482 --> 00:14:21,110
Si uno dice:
"Fui el campeón del Abierto de Francia",

228
00:14:21,193 --> 00:14:23,237
no es lo mismo, no impacta tanto.

229
00:14:25,322 --> 00:14:27,241
- [música alegre]
- [choque de olas]

230
00:14:28,117 --> 00:14:29,368
[bullicio]

231
00:14:31,036 --> 00:14:32,913
[Vilas en casete]
Papá vio que, cuando venían

232
00:14:32,997 --> 00:14:34,915
al Campeonato del Sur de la República,

233
00:14:34,999 --> 00:14:38,335
la mayoría de los participantes
eran alumnos de Locícero.

234
00:14:38,419 --> 00:14:41,630
Hablaban de este profesor
con un gran amor.

235
00:14:43,757 --> 00:14:49,847
Allá, cuando yo tenía ocho años y medio,
Locícero vino a instalarse

236
00:14:49,930 --> 00:14:53,934
y, entonces, ahí se forma la escuela
de tenis, y nosotros empezamos a jugar.

237
00:14:54,602 --> 00:14:57,062
[música alegre continúa]

238
00:14:58,564 --> 00:14:59,732
[Vilas] Mi profesor me dice:

239
00:14:59,815 --> 00:15:01,942
"¿Querés ser campeón
o un jugador de tenis?

240
00:15:02,026 --> 00:15:04,320
¿Querés ser campeón del club
o campeón argentino?".

241
00:15:04,403 --> 00:15:09,325
"Y, después, ¿qué más hay?".
"Campeón de torneos, de Grand Slams".

242
00:15:09,408 --> 00:15:11,076
"¿Puedo llegar a ser campeón argentino?".

243
00:15:11,160 --> 00:15:13,370
Dice:
"Sí, podés si hacés lo que yo te digo".

244
00:15:14,371 --> 00:15:15,623
[música alegre continúa]

245
00:15:16,624 --> 00:15:20,669
[Felipe Locícero en casete] El campeón
tiene que tener dos cosas fundamentales:

246
00:15:20,753 --> 00:15:22,212
talento y vocación.

247
00:15:22,296 --> 00:15:23,172
ENTREVISTA A LOCÍCERO

248
00:15:23,255 --> 00:15:24,924
[Locícero]
Trabajar con un profesional

249
00:15:25,007 --> 00:15:27,760
que sepa y que entienda

250
00:15:27,843 --> 00:15:33,015
y que estudió las tres materias que son
fundamentales para un buen profesional.

251
00:15:33,098 --> 00:15:36,810
Primero, el físico, segundo,
la técnica, y, tercero, el servicio.

252
00:15:36,894 --> 00:15:41,273
Cualquiera de esas tres materias
que fallan, que no se rinden bien,

253
00:15:41,357 --> 00:15:42,900
no hay grandes figuras.

254
00:15:43,484 --> 00:15:45,444
[Vilas en casete]
Le preguntaba a mi profe:

255
00:15:45,527 --> 00:15:48,280
"¿Cuántos tenistas hay
que hacen la gira en el mundo?".

256
00:15:48,364 --> 00:15:50,908
Y dice: "Y debe haber 60, 70".

257
00:15:50,991 --> 00:15:54,703
¡En todo el mundo! Entonces, me di cuenta
de que estaba en un deporte difícil.

258
00:15:55,871 --> 00:15:59,500
[Felipe Locícero] Pero si yo te digo
que el tenis no es difícil.

259
00:15:59,583 --> 00:16:03,128
Lo que pasa es que, si no se entiende,
no se puede desarrollar.

260
00:16:04,797 --> 00:16:07,925
La música,
una vez que la entendemos, no es difícil.

261
00:16:08,008 --> 00:16:10,928
Son: do, re, mi, fa, la, si.
Y, de ahí, sacás después tango,

262
00:16:11,011 --> 00:16:15,349
sacás ranchera,
sacás toda clase de música.

263
00:16:15,432 --> 00:16:17,101
Y, después, la componés, también.

264
00:16:17,184 --> 00:16:18,769
Y en el tenis pasa lo mismo.

265
00:16:19,395 --> 00:16:22,106
Hay cuatro materias de derecha
y cuatro materias de revés.

266
00:16:23,440 --> 00:16:25,985
Al año de estar con él, me dice:
"No te cobro más".

267
00:16:26,068 --> 00:16:27,861
"Pero yo quiero
tomar clases todos los días".

268
00:16:28,487 --> 00:16:31,198
"Vos vas a tomar todos los días clases,
pero no te voy a cobrar".

269
00:16:31,281 --> 00:16:32,366
Y nunca más me cobró.

270
00:16:32,950 --> 00:16:35,869
Porque sabía que yo iba a ser tenista.

271
00:16:37,538 --> 00:16:39,081
[música de rock]

272
00:17:00,853 --> 00:17:02,229
[Vilas] Mi madre estaba…

273
00:17:02,312 --> 00:17:05,232
[tartamudea] Siempre es la que tuvo miedo
de que yo fuese tenista.

274
00:17:06,942 --> 00:17:09,028
"¿Qué pasa si nuestro hijo
se dedica al tenis?".

275
00:17:09,111 --> 00:17:11,572
Dijo: "No se va a dedicar al tenis
porque no hay dinero

276
00:17:11,655 --> 00:17:15,325
y él se da cuenta de que no va a poder
tener las cosas que nosotros tenemos,

277
00:17:15,409 --> 00:17:17,036
y ahí va a abandonarlo".

278
00:17:18,746 --> 00:17:23,459
Y mi madre llamó a unos socios,
a una gente importante, abogados,

279
00:17:23,542 --> 00:17:28,213
y se reunieron conmigo para convencerme
de que iba a ser un infeliz.

280
00:17:29,256 --> 00:17:31,550
Y dije: "Infeliz voy a ser
si hago lo que hacen ustedes".

281
00:17:31,633 --> 00:17:32,968
Duró muy poquito la reunión.

282
00:17:34,136 --> 00:17:36,930
[en francés] Ya era campeón de Argentina.

283
00:17:37,014 --> 00:17:39,975
- [entrevistadora] ¿Ya en ese entonces?
- De América del Sur. [ríe]

284
00:17:40,059 --> 00:17:41,143
[ríen]

285
00:17:41,226 --> 00:17:44,897
[Vilas] Estaba en el equipo
de los campeones de América del Sur.

286
00:17:44,980 --> 00:17:48,025
Y, a los 15 años, gané el Orange Bowl.

287
00:17:51,403 --> 00:17:55,032
[en español] En el Orange Bowl,
y sigue siéndolo, está todo ahí.

288
00:17:55,115 --> 00:17:57,451
Lo que no está ahí, difícil que aparezca.

289
00:17:57,534 --> 00:17:59,453
[música suave]

290
00:18:03,540 --> 00:18:06,877
[Vilas] Entonces, empiezo a preguntar:
"Che, ¿quién es el mejor de acá?

291
00:18:06,960 --> 00:18:08,212
¿Este, el otro?". "Connors".

292
00:18:09,254 --> 00:18:11,465
"¿Y cuál es Connors?".
"Ese que está con la mamá".

293
00:18:13,092 --> 00:18:16,762
Y estaba ahí. Yo lo veía jugar.
Y jugaba con la raqueta Wilson T2000.

294
00:18:17,429 --> 00:18:22,309
La raqueta Wilson T2000 es una raqueta
creada por Lacoste en el año 1940.

295
00:18:22,976 --> 00:18:25,604
Y a Connors le gustaba
porque Connors no tiene fuerza.

296
00:18:25,687 --> 00:18:27,272
Es muy débil como… [balbucea]

297
00:18:27,356 --> 00:18:28,357
…como jugador.

298
00:18:28,440 --> 00:18:31,944
Y esa raqueta tiraba fortísimo.
Y el único que la usó fue él.

299
00:18:32,027 --> 00:18:35,489
Y lo estuve estudiando durante una semana.
Yo iba a ver a todos los entrenamientos.

300
00:18:37,616 --> 00:18:39,952
Y me toca jugar con él y le gané.

301
00:18:40,035 --> 00:18:42,538
La verdad, no tuve
que hacer demasiado porque no, no…

302
00:18:45,040 --> 00:18:46,166
No hice. Yo jugué muy bien

303
00:18:46,250 --> 00:18:48,544
porque jugué las cosas
que tenía que hacer.

304
00:18:48,627 --> 00:18:51,588
Él no me estuvo mirando a mí,
porque era mejor que yo.

305
00:18:51,672 --> 00:18:54,466
[tartamudea]
Y ahí perdió 6-4, 7-5, creo que fue.

306
00:18:55,050 --> 00:18:58,428
Me dio la mano, y me dio la mano
muy enojado, mirando para otro lado.

307
00:18:59,054 --> 00:19:01,014
Y se fue. Y desapareció.

308
00:19:01,098 --> 00:19:07,479
Se estaba viendo
quiénes iban a ser mis futuros enemigos.

309
00:19:07,563 --> 00:19:08,647
[música suave continúa]

310
00:19:12,067 --> 00:19:16,155
Está ya en Mar del Plata,
retornó anoche Guillermo Vilas.

311
00:19:16,238 --> 00:19:19,700
Y, como no podía ser de otra manera,
ya está aquí, en el Club Náutico,

312
00:19:19,783 --> 00:19:21,368
que es algo así como su segundo hogar.

313
00:19:21,451 --> 00:19:24,454
¿Cuál fue o cuál es, hasta el momento,
la actuación más importante,

314
00:19:24,538 --> 00:19:26,248
la que más satisfacción te brindó a vos?

315
00:19:26,331 --> 00:19:29,293
Bueno, haber ganado
el campeonato, el Orange Bowl.

316
00:19:29,877 --> 00:19:31,336
En todos los años en que he ido,

317
00:19:31,420 --> 00:19:34,339
he ganado un Orange Bowl,
tanto en dobles como en singles.

318
00:19:34,423 --> 00:19:37,968
Y ese es el campeonato más importante
que tiene un jugador de tenis.

319
00:19:38,051 --> 00:19:39,303
¿A Punta del Este no vas?

320
00:19:40,137 --> 00:19:43,599
Voy a tratar de ir,
pero vengo muy cansado de este viaje,

321
00:19:43,682 --> 00:19:46,226
porque no he tenido descanso durante…

322
00:19:46,310 --> 00:19:48,395
Desde julio a esta parte,
no he tenido descanso.

323
00:19:48,478 --> 00:19:50,772
He jugado todos los días,
he tenido mi viaje a Europa.

324
00:19:51,440 --> 00:19:54,318
Es muy cansador,
ya convendría parar un poco

325
00:19:54,401 --> 00:19:56,987
porque este año va a ser
más fuerte todavía que el anterior,

326
00:19:57,070 --> 00:19:59,781
porque tenemos que jugar Copa Davis
y muchos campeonatos.

327
00:19:59,865 --> 00:20:02,034
- Además, están los estudios.
- Además, están los estudios.

328
00:20:02,117 --> 00:20:05,787
Es mi último año y tengo
que comenzar el ingreso a la universidad.

329
00:20:12,794 --> 00:20:14,922
[hombre en inglés]
Eduardo me llama y me dice:

330
00:20:15,005 --> 00:20:17,132
"Bueno, esta es la situación.
Estuve investigando

331
00:20:17,216 --> 00:20:18,884
porque Vilas
debería haber sido el número uno

332
00:20:18,967 --> 00:20:22,012
si hubiesen recolectado los datos
de forma apropiada y con regularidad".

333
00:20:22,095 --> 00:20:25,390
Dije: "Okey, genial, en 1977".
Y me dice: "No, no".

334
00:20:26,433 --> 00:20:29,019
Hablaba del 75 o algo así.
Y yo dije: "¿Qué?".

335
00:20:29,686 --> 00:20:32,856
Para nosotros, los fanáticos del tenis,
el 77 fue el año más importante.

336
00:20:33,857 --> 00:20:38,153
[Eduardo Puppo] La campaña
de Vilas en 1977 fue irrepetible

337
00:20:38,237 --> 00:20:42,115
y, por eso, nadie le prestó atención
a otros años, ¿no?

338
00:20:43,283 --> 00:20:47,788
Al analizar 1975, noté que Jimmy Connors

339
00:20:47,871 --> 00:20:50,624
había sido el número uno por muy poco,

340
00:20:50,707 --> 00:20:55,671
poco más de 0.19 centésimas
por encima de Vilas.

341
00:20:56,213 --> 00:21:02,803
El promedio fue de 42.72 contra 42.52.

342
00:21:03,303 --> 00:21:04,429
Una diferencia…

343
00:21:05,138 --> 00:21:10,519
ínfima que me llevó a focalizarme
solo en los puntos de Vilas y Connors.

344
00:21:10,602 --> 00:21:11,645
[música de tensión]

345
00:21:11,728 --> 00:21:14,731
[en inglés]
Es de suma importancia para este juego

346
00:21:14,815 --> 00:21:17,025
que el ranking sea correcto.

347
00:21:17,609 --> 00:21:21,655
Los jugadores así lo quieren
y, por lo general, creo que lo es.

348
00:21:21,738 --> 00:21:24,616
Pero el número uno
era disputado, claro está.

349
00:21:25,867 --> 00:21:27,160
[música de tensión continúa]

350
00:21:27,286 --> 00:21:29,788
[Eduardo Puppo] Sumé, resté, dividí,

351
00:21:29,871 --> 00:21:33,417
y me di cuenta
de que cometía un gravísimo error,

352
00:21:33,500 --> 00:21:39,339
porque era impracticable
construirlo de la manera aislada,

353
00:21:39,423 --> 00:21:43,760
solo con el puntaje
de Vilas y Connors, como yo planificaba.

354
00:21:44,594 --> 00:21:50,183
Comprendí que debía rehacer
los rankings desde el día que comenzaron,

355
00:21:50,267 --> 00:21:54,730
desde agosto de 1973, de ahí en adelante.

356
00:21:54,813 --> 00:21:56,732
La verdad es que me vine abajo…

357
00:21:57,649 --> 00:22:02,779
emocionalmente
porque muchas cosas ya no servían.

358
00:22:02,863 --> 00:22:06,158
Debía recomenzar
de cero en varios ítems.

359
00:22:07,284 --> 00:22:09,870
[María Luz Marín] Nuestro hogar
dejó de serlo en un 90 por ciento,

360
00:22:09,953 --> 00:22:13,123
porque se llenó
de papeles, de libros, de revistas.

361
00:22:13,790 --> 00:22:17,836
Literalmente, fue un depósito
de pruebas que obligó, incluso, a…

362
00:22:18,378 --> 00:22:21,757
por ejemplo, a no poder invitar
a amigos por falta de espacio.

363
00:22:22,507 --> 00:22:23,925
[música de tensión continúa]

364
00:22:24,009 --> 00:22:25,093
PUNTAJES DE TORNEOS SATÉLITE

365
00:22:26,511 --> 00:22:32,351
Y este era el lugar donde pasé,
no sé, horas y horas, de día, de noche.

366
00:22:32,434 --> 00:22:35,562
[duda] Me iba a dormir,
a veces, me levantaba,

367
00:22:35,645 --> 00:22:39,733
anotaba en una libretita cosas en la cama

368
00:22:39,816 --> 00:22:44,404
y, bueno, y venía acá
para tratar de volcar todo eso.

369
00:22:44,488 --> 00:22:48,158
Algunas veces,
bajaban mis hijos y los veía.

370
00:22:48,241 --> 00:22:51,787
Me decían: "¿Qué estás haciendo
a esta hora?". Bueno, en fin.

371
00:22:51,870 --> 00:22:55,916
Eduardo puso el ranking de Vilas
primero en su lista de prioridades.

372
00:22:56,500 --> 00:22:59,544
Tuve grandes guerras internas y con él.

373
00:23:00,253 --> 00:23:02,297
Muy duras, porque veía peligrar…

374
00:23:04,966 --> 00:23:09,388
lo más preciado para mí,
que era el matrimonio y la familia.

375
00:23:09,471 --> 00:23:10,597
[música de tensión continúa]

376
00:23:12,307 --> 00:23:14,684
[Eduardo Puppo] Seguí haciendo
todos los números posibles,

377
00:23:14,768 --> 00:23:17,562
dentro de mis conocimientos matemáticos,

378
00:23:17,646 --> 00:23:21,483
hasta que llegó un momento en que,
bueno, me cansé,

379
00:23:21,566 --> 00:23:25,487
agarré, rompí todo y así fue, ¿no?

380
00:23:25,570 --> 00:23:28,240
O sea, hojas que fueron…

381
00:23:28,323 --> 00:23:33,286
muchas horas de hojas
que no sirvieron absolutamente para nada.

382
00:23:37,290 --> 00:23:38,917
[música de rock por auriculares]

383
00:23:52,055 --> 00:23:54,433
[Vilas] "Serás lo que debas ser
o no serás nada".

384
00:23:54,516 --> 00:23:57,436
[música de rock continúa]

385
00:24:00,522 --> 00:24:03,442
[Vilas] Todo ese tipo de cosas
eran muy fuertes en esa época.

386
00:24:03,525 --> 00:24:05,485
Había unos valores,
como que el mundo estaba errado.

387
00:24:05,569 --> 00:24:06,528
Y el mundo estaba errado.

388
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
¡LA PAZ CON LOS BEATLES ES AMOR!

389
00:24:12,951 --> 00:24:14,411
[Vilas] Había terminado la guerra

390
00:24:14,494 --> 00:24:16,955
y estábamos
bailando música de Glenn Miller.

391
00:24:17,789 --> 00:24:19,666
En el medio, aparece Elvis

392
00:24:20,500 --> 00:24:22,669
con una propuesta totalmente distinta.

393
00:24:23,378 --> 00:24:25,046
Y a mí me tocó mi Elvis.

394
00:24:25,130 --> 00:24:27,132
Fue el Flaco Spinetta,
que lo voy a ver a un concierto

395
00:24:27,215 --> 00:24:29,551
y había mucha gente afuera,
toda de pelo largo,

396
00:24:29,634 --> 00:24:33,346
y ahí entró el Flaco Spinetta
y David Lebón vestido de mujer.

397
00:24:33,430 --> 00:24:36,141
Que eso, directamente,
para Mar del Plata,

398
00:24:36,224 --> 00:24:38,101
era una cosa impresionante.

399
00:24:39,352 --> 00:24:40,729
[música de rock continúa]

400
00:24:42,564 --> 00:24:44,191
Y vi ese concierto y me volví loco.

401
00:24:47,277 --> 00:24:50,280
[en casete]
Llegó esa famosa movida de los jipis,

402
00:24:50,363 --> 00:24:53,533
que me gustó
la parte ideológica de la cosa,

403
00:24:53,617 --> 00:24:55,410
de liberarse, de no estar atado.

404
00:24:56,661 --> 00:25:00,707
Y de pensar que el mundo
no era todo estudiar, estudiar y trabajar,

405
00:25:00,790 --> 00:25:02,417
y hacer las cosas que hacía el padre.

406
00:25:02,501 --> 00:25:03,793
Y quedarse anclado en todo eso,

407
00:25:03,877 --> 00:25:06,213
sino que había
que aventurarse en las pasiones.

408
00:25:06,796 --> 00:25:10,091
Y las pasiones,
a veces, dan mucha libertad

409
00:25:10,759 --> 00:25:11,801
y poco dinero.

410
00:25:14,012 --> 00:25:15,722
Y me acuerdo cuando apareció Woodstock…

411
00:25:16,848 --> 00:25:19,351
y la verdad es que se cambió el mundo.

412
00:25:19,935 --> 00:25:22,229
Y yo me apasioné aún más de mis pasiones

413
00:25:22,312 --> 00:25:24,898
porque me di cuenta
de que era la única solución.

414
00:25:24,981 --> 00:25:26,358
[música de rock continúa]

415
00:25:26,983 --> 00:25:28,443
DAVIS: KOCH Y VILAS
EL PRIMER PARTIDO

416
00:25:31,780 --> 00:25:33,657
[Vilas] Voy a jugar a Houston.

417
00:25:33,740 --> 00:25:37,369
Me voy a una disquería y le digo
al flaco: "Flaco, vengo de Argentina.

418
00:25:37,452 --> 00:25:39,412
¿Tenés algo progresivo?".

419
00:25:40,038 --> 00:25:41,831
Y me dice: "Sí. Tomá".

420
00:25:43,667 --> 00:25:44,960
Y era Hendrix.

421
00:25:45,794 --> 00:25:50,632
Y escuché Hendrix de Houston,
Miami, Buenos Aires, sin parar.

422
00:25:51,716 --> 00:25:53,885
Y quedé loco. Loquísimo.

423
00:25:54,594 --> 00:25:56,596
[música de rock continúa]

424
00:26:00,976 --> 00:26:03,520
[comentarista 1] En nuestro país,
los aficionados al deporte

425
00:26:03,603 --> 00:26:07,190
comienzan a escuchar muy seguido
términos desconocidos hasta hoy:

426
00:26:07,274 --> 00:26:10,402
passing shot, drive, revés,
Grand Slam, topspin,

427
00:26:10,485 --> 00:26:15,240
todo gracias a la nueva promesa
del tenis argentino, Guillermo Vilas.

428
00:26:17,784 --> 00:26:20,203
[comentarista 2]
Vivimos una irrupción impresionante

429
00:26:20,287 --> 00:26:23,873
de la nueva figura del tenis mundial.
¿Hasta dónde llegará?

430
00:26:23,957 --> 00:26:26,710
¿Jugará en el próximo Masters
en Melbourne?

431
00:26:26,793 --> 00:26:29,671
Vilas está popularizando
el tenis en la Argentina.

432
00:26:29,754 --> 00:26:31,423
[vítores]

433
00:26:41,099 --> 00:26:44,269
[Juan Carlos Belfonte en casete] Bueno,
Guillermo se comportó como yo esperaba.

434
00:26:44,352 --> 00:26:47,105
Pues, había demostrado ya,
cuando llegamos acá, a Melbourne,

435
00:26:47,188 --> 00:26:50,609
que se había recuperado notablemente
del cansancio que traía de Buenos Aires.

436
00:26:51,443 --> 00:26:53,111
[música suave]

437
00:27:03,496 --> 00:27:05,457
[Vilas] El profe me hace
un entrenamiento muy raro,

438
00:27:05,540 --> 00:27:07,000
que nunca había hecho antes.

439
00:27:07,083 --> 00:27:08,126
[murmura]

440
00:27:09,294 --> 00:27:11,588
Me despertaba a las 4:00 a. m.

441
00:27:11,671 --> 00:27:14,174
Y me hacía ejercicios en plano inclinado.

442
00:27:14,257 --> 00:27:19,763
Y había otros elementos que él solo sabía,
porque me hizo una mezcla de ejercicios.

443
00:27:19,846 --> 00:27:24,267
La verdad, una cosa toda medio esotérica,
y yo estaba diez puntos.

444
00:27:24,351 --> 00:27:25,727
[comentario indistinto por altavoz]

445
00:27:27,062 --> 00:27:29,648
[Vilas] Năstase era el dueño
del Campeonato de Maestros,

446
00:27:29,731 --> 00:27:32,275
pero apliqué las cosas de una manera,

447
00:27:32,359 --> 00:27:35,278
como mi profesor
me había enseñado, automática.

448
00:27:35,362 --> 00:27:37,238
[música suave continúa]

449
00:27:42,327 --> 00:27:44,663
[aplausos]

450
00:27:47,457 --> 00:27:48,333
[Vilas] Y me cansé.

451
00:27:48,416 --> 00:27:50,293
[vítores]

452
00:27:50,377 --> 00:27:52,837
[comentarista 1 en inglés]
El intercambio más duro entre ambos.

453
00:27:52,921 --> 00:27:58,468
Y, en un momento dado, empecé
a aplicar cosas un poquito anárquicamente.

454
00:27:58,551 --> 00:27:59,678
[música suave continúa]

455
00:28:03,515 --> 00:28:05,183
[vítores]

456
00:28:05,266 --> 00:28:07,435
Tomé todas las decisiones correctas.

457
00:28:13,692 --> 00:28:16,236
[aplausos]

458
00:28:21,491 --> 00:28:26,329
[comentarista]
Guillermo Vilas es el Master 1974.

459
00:28:26,413 --> 00:28:29,416
Destronó al rumano Ilie Năstase,

460
00:28:29,499 --> 00:28:33,128
que era el vencedor consecutivo
en los últimos tres años.

461
00:28:33,211 --> 00:28:34,963
[música suave continúa]

462
00:28:35,755 --> 00:28:37,340
[Vilas en inglés] Hace pocos meses,

463
00:28:37,424 --> 00:28:40,802
una persona se me acercó
y me dijo: "¿Qué piensas del césped?".

464
00:28:40,885 --> 00:28:43,722
Y yo le dije:
"El césped es para las vacas".

465
00:28:43,805 --> 00:28:45,306
[risas]

466
00:28:47,767 --> 00:28:51,271
Ahora creo que es un poco
para las vacas y un poco para el tenis.

467
00:28:51,354 --> 00:28:52,772
[risas]

468
00:28:53,356 --> 00:28:56,568
[Vilas en español] Lo más difícil
de eso fue racionalizar lo que pasó.

469
00:28:56,651 --> 00:28:57,902
Que tardé tres años.

470
00:28:58,903 --> 00:29:04,200
Todas las cosas que uno tiene tienen
un sistema, una mecánica y una repetición.

471
00:29:04,284 --> 00:29:07,245
Pero, a veces,
las repeticiones son tan espaciadas

472
00:29:07,328 --> 00:29:08,997
que es difícil encontrar los patterns.

473
00:29:09,539 --> 00:29:10,540
Hasta que lo encontré.

474
00:29:10,623 --> 00:29:13,334
Cuando lo encontré,
por eso tuve el año 77.

475
00:29:13,418 --> 00:29:14,794
Estuve tres años estudiando.

476
00:29:20,216 --> 00:29:22,969
[Eduardo Puppo]
Yo estaba totalmente abatido

477
00:29:23,052 --> 00:29:27,432
y mi paciente esposa
se encomendó en la tarea de encontrar

478
00:29:27,515 --> 00:29:30,560
a una mente brillante,
de la matemática, por supuesto.

479
00:29:30,643 --> 00:29:34,189
Y que, además,
tuviese idea de la historia del tenis.

480
00:29:34,939 --> 00:29:36,483
[música suave]

481
00:29:37,609 --> 00:29:42,113
Me puse a pensar dónde podía encontrar
gente que esté totalmente loca

482
00:29:42,197 --> 00:29:45,575
y obsesionada con un tema
en particular, que era el ranking.

483
00:29:45,658 --> 00:29:50,580
Aparte, el ranking no de ahora,
un ranking que se pierde en el tiempo.

484
00:29:51,372 --> 00:29:56,211
Así que dije: "Bueno, si Eduardo
ya buscó en libros, en hemerotecas,

485
00:29:56,294 --> 00:29:59,005
directores de torneos,
¿qué quedaba? Los fanáticos".

486
00:30:00,215 --> 00:30:01,674
[música suave continúa]

487
00:30:02,509 --> 00:30:06,471
Empecé a buscar
en blogs internacionales de gente

488
00:30:06,554 --> 00:30:09,641
que hablara sobre el ranking.

489
00:30:09,724 --> 00:30:10,600
FORO DE TENIS MASCULINO

490
00:30:10,683 --> 00:30:15,271
Yo sentía que era gente especial,
sumamente obsesionada,

491
00:30:15,355 --> 00:30:17,816
porque, cuando vos escribís
en un blog, nadie te paga.

492
00:30:18,733 --> 00:30:22,737
Y, en un momento, me meto en uno…
Bueno, ahí encontré a un eslovaco.

493
00:30:22,821 --> 00:30:24,364
Entonces, le empiezo a preguntar.

494
00:30:24,447 --> 00:30:27,367
Le digo a Eduardo:
"Mirá, acá hay una persona

495
00:30:27,909 --> 00:30:29,327
que es más o menos como vos".

496
00:30:31,538 --> 00:30:35,500
[Eduardo Puppo] Localizó a un eslovaco,
que no se atrevió al desafío,

497
00:30:35,583 --> 00:30:39,796
pero recomendó a otro,
a un rumano, Marian Ciulpan.

498
00:30:41,297 --> 00:30:42,757
INGENIERO DE SISTEMAS
PROGRAMADOR

499
00:30:42,841 --> 00:30:44,425
[Marian Ciulpan]
Dudé al principio,

500
00:30:44,509 --> 00:30:46,511
porque nos comunicábamos en línea.

501
00:30:46,594 --> 00:30:52,642
Usábamos avatares
como nombres, no nombres reales.

502
00:30:53,518 --> 00:30:54,811
Eh…

503
00:30:55,728 --> 00:31:01,317
Pero sentí que era lo correcto,
porque estaba relacionado con mi proyecto.

504
00:31:01,401 --> 00:31:04,279
Yo investigaba rankings históricos.

505
00:31:04,362 --> 00:31:09,617
Un argentino se va a juntar con un rumano
para estudiar el ranking de Vilas.

506
00:31:09,701 --> 00:31:15,248
Y Vilas, argentino, logró lo que logró,
además de Felipe Locícero, por supuesto,

507
00:31:15,331 --> 00:31:17,250
junto a un rumano, Ion Ţiriac.

508
00:31:18,459 --> 00:31:22,797
Cuando Eduardo me contactó,
sentí que era lo correcto,

509
00:31:22,881 --> 00:31:24,507
recrear la historia.

510
00:31:24,591 --> 00:31:27,302
HOLA, SEÑOR PUPPO:
VEO QUE YA TENÍA ESTO.

511
00:31:27,385 --> 00:31:29,220
QUÉ INTERESANTE.

512
00:31:29,304 --> 00:31:31,014
MÁNDEME LOS DATOS

513
00:31:31,097 --> 00:31:32,223
Traté de explicarle a Eduardo

514
00:31:32,307 --> 00:31:35,518
lo que significaba volver
a calcular los rankings de esa época.

515
00:31:36,102 --> 00:31:39,981
Y lo entendió. Y empezó
a enviarme los datos que yo necesitaba.

516
00:31:40,064 --> 00:31:42,775
[Eduardo Puppo]
Yo le iba aportando diferentes datos,

517
00:31:42,859 --> 00:31:45,194
diferentes cuadros de los torneos,

518
00:31:45,278 --> 00:31:48,489
que era un objetivo
bastante importante, ¿no?, bastante…

519
00:31:49,532 --> 00:31:51,367
ambicioso en cuanto a la cantidad.

520
00:31:51,451 --> 00:31:53,119
[Ciulpan]
Cada vez que encontraba algo,

521
00:31:53,202 --> 00:31:56,623
se lo informaba a Eduardo.

522
00:31:57,290 --> 00:32:00,209
Y él me daba su opinión también.

523
00:32:00,293 --> 00:32:05,548
Y yo le pasaba números,
pero él volvía a contactarme y me decía:

524
00:32:05,632 --> 00:32:08,217
"¿Qué significa esto?
Encontré este cuadro.

525
00:32:08,301 --> 00:32:10,845
¿Este torneo no debería haber
estado en el ranking?".

526
00:32:12,013 --> 00:32:13,848
Los registros, en aquellos tiempos,

527
00:32:13,932 --> 00:32:16,517
en los 70,
cuando aparecieron las computadoras,

528
00:32:16,601 --> 00:32:18,394
no eran muy regulares en la ATP.

529
00:32:18,978 --> 00:32:21,731
Había muchos tipos de rankings,
muchas formas de calcularlos.

530
00:32:22,815 --> 00:32:25,068
[Marian Ciulpan]
Eduardo estaba concentrado en los 70.

531
00:32:25,610 --> 00:32:28,363
El período en el que Vilas
estuvo más activo.

532
00:32:29,197 --> 00:32:32,450
Y él esperaba verlo como el número uno.

533
00:32:32,533 --> 00:32:34,535
[bullicio]

534
00:32:40,792 --> 00:32:46,589
[conversaciones indistintas]

535
00:32:46,673 --> 00:32:49,008
- [Vilas] ¿Alguien sabe?
- [hombre] ¿Mmm?

536
00:32:49,759 --> 00:32:52,637
[hombre en francés por altoparlante]
Borg, Panatta, a la cancha central.

537
00:32:52,720 --> 00:32:55,598
- ¡Panatta no, Vilas!
- [risas]

538
00:32:55,682 --> 00:32:57,892
[hombre por altoparlante]
Borg, Vilas, a la cancha central.

539
00:32:57,976 --> 00:32:58,935
[Vilas] Gracias.

540
00:32:59,018 --> 00:33:01,437
[comentarista en francés]
Guillermo Vilas, Argentina.

541
00:33:01,521 --> 00:33:03,106
[Björn Borg] El Abierto de Francia es…

542
00:33:03,856 --> 00:33:07,151
el torneo sobre polvo de ladrillo
más importante del mundo.

543
00:33:07,235 --> 00:33:09,153
El Abierto de Francia
es un torneo muy importante.

544
00:33:09,237 --> 00:33:13,616
Yo había ganado el año anterior
y quería defender mi título.

545
00:33:13,700 --> 00:33:16,911
Y, especialmente, jugar con el mejor,
Guillermo, en la final.

546
00:33:16,995 --> 00:33:18,538
[comentario indistinto por altoparlante]

547
00:33:18,621 --> 00:33:20,915
[Vilas en casete] Yo llegué muy nervioso

548
00:33:21,624 --> 00:33:23,334
porque le había ganado la última vez,

549
00:33:23,418 --> 00:33:25,128
porque había ganado
el Campeonato de Maestros…

550
00:33:27,130 --> 00:33:29,507
porque sabía
que tenía posibilidades de ganar

551
00:33:29,590 --> 00:33:33,344
y porque, como dije antes, yo era
un jugador, no era un gran jugador.

552
00:33:33,428 --> 00:33:34,470
[música suave]

553
00:33:45,440 --> 00:33:50,778
[Björn Borg] Conocíamos
nuestros golpes más fuertes y más débiles,

554
00:33:50,862 --> 00:33:53,740
y sabíamos muy bien cómo jugaba el otro.

555
00:33:54,282 --> 00:33:58,828
Era como si estuviésemos
jugando al ajedrez

556
00:33:58,911 --> 00:34:01,581
cuando salimos a la cancha Guillermo y yo.

557
00:34:01,664 --> 00:34:03,541
DEPARTAMENTO N.º 46
28 DE OCTUBRE

558
00:34:03,624 --> 00:34:05,084
[Vilas en casete]
Era amigo de Borg.

559
00:34:05,168 --> 00:34:07,462
Viajábamos juntos
todo el tiempo y qué sé yo.

560
00:34:07,545 --> 00:34:10,548
Y hay un momento
en que yo me encuentro con él.

561
00:34:10,631 --> 00:34:14,093
Cuando entramos al hotel, me dice:
"¿Te puedo pedir una cosa?

562
00:34:14,886 --> 00:34:18,890
Vos tenés una derecha que es una mierda,

563
00:34:19,515 --> 00:34:22,560
y yo tengo un revés que es una cagada".

564
00:34:22,643 --> 00:34:24,604
Entonces, nos cambiamos las técnicas.

565
00:34:26,022 --> 00:34:29,650
[Björn Borg] Éramos muy buenos amigos.
Él era sudamericano, yo era sueco,

566
00:34:29,734 --> 00:34:31,486
pero nos entendíamos.

567
00:34:31,569 --> 00:34:34,363
Ya sabes,
nuestras mentalidades se conectaban bien.

568
00:34:35,531 --> 00:34:37,784
Recuerdo que, todas las tardes,

569
00:34:37,867 --> 00:34:41,746
íbamos a la tienda
y comprábamos muchos yogures.

570
00:34:41,829 --> 00:34:44,457
Porque a él le gusta
el yogur y a mí también.

571
00:34:44,540 --> 00:34:46,375
Y comprábamos como 20 yogures

572
00:34:46,459 --> 00:34:48,586
y los comíamos
mientras veíamos la televisión.

573
00:34:51,130 --> 00:34:53,549
[Vilas en casete] Y jugábamos.
Yo jugaba con Borg en dobles.

574
00:34:53,633 --> 00:34:55,927
Y nosotros hacíamos apuestas con Borg:

575
00:34:56,594 --> 00:34:59,597
quién arrancaba la raqueta del rival,

576
00:34:59,680 --> 00:35:02,642
quién era
el que arrancaba más raquetas.

577
00:35:02,725 --> 00:35:05,103
Y les pegábamos todos tiros al pecho

578
00:35:05,186 --> 00:35:08,272
porque, en esa época,
el topspin no lo entendía nadie.

579
00:35:08,940 --> 00:35:11,484
[Björn Borg]
Y practicábamos mucho juntos

580
00:35:11,567 --> 00:35:13,736
y pasábamos mucho tiempo juntos.

581
00:35:13,820 --> 00:35:18,574
Ese era nuestro problema,
que ambos hacíamos las mismas cosas.

582
00:35:18,658 --> 00:35:21,994
Pero estábamos trabajando en otras cosas
para mejorar nuestro juego.

583
00:35:22,078 --> 00:35:24,914
O sea, él trabajaba en las mismas cosas

584
00:35:24,997 --> 00:35:27,750
que, probablemente,
yo también necesitaba trabajar. [ríe]

585
00:35:27,834 --> 00:35:29,669
[música suave continúa]

586
00:35:44,725 --> 00:35:48,980
- [Björn Borg grita]
- [ovación]

587
00:35:51,899 --> 00:35:54,527
[aplausos]

588
00:36:00,116 --> 00:36:03,161
[Björn Borg] Fue un juego importante
para mí, vencí a Guillermo.

589
00:36:03,244 --> 00:36:06,706
Porque creo que, en ese momento,
nos convertimos

590
00:36:06,789 --> 00:36:09,375
en dos de los mejores tenistas
de polvo de ladrillo del mundo.

591
00:36:14,922 --> 00:36:16,382
[Marian Ciulpan] Mis conocimientos

592
00:36:16,465 --> 00:36:18,217
de ingeniería en sistemas fueron útiles.

593
00:36:20,094 --> 00:36:24,223
Desarrollé un sistema que hacía
los cálculos de forma automática.

594
00:36:24,891 --> 00:36:27,977
Al principio, utilicé MATLAB
para este proyecto.

595
00:36:28,060 --> 00:36:30,104
Hace los cálculos de manera muy rápida.

596
00:36:31,147 --> 00:36:35,484
Y puede resolver
problemas matemáticos complejos.

597
00:36:36,360 --> 00:36:39,614
[Eduardo Puppo] Con Ciulpan,
los números se hicieron mucho más ágiles.

598
00:36:39,697 --> 00:36:45,745
Y entre agosto de 1973
y diciembre de 1978,

599
00:36:45,828 --> 00:36:47,997
según la base de datos de la ATP,

600
00:36:48,080 --> 00:36:52,376
se publicaron oficialmente 128 rankings

601
00:36:52,460 --> 00:36:56,214
de los 280 posibles
por las semanas transcurridas.

602
00:36:56,297 --> 00:36:59,508
Entonces, siguiendo ese criterio oficial,

603
00:36:59,592 --> 00:37:04,263
las 152 semanas restantes
deberían quedar sin dueño.

604
00:37:04,347 --> 00:37:05,806
Pero no fue así.

605
00:37:08,684 --> 00:37:13,731
En 1975, las 13 semanas publicadas
se las otorgaron a Jimmy Connors.

606
00:37:13,814 --> 00:37:15,483
15 DE DICIEMBRE, 1975
ACTUALIZACIÓN NÚMERO 31

607
00:37:16,234 --> 00:37:19,654
[Eduardo Puppo]
Y las 39 no publicadas, también.

608
00:37:21,030 --> 00:37:24,158
Le dieron las 52 semanas
del año completas,

609
00:37:24,242 --> 00:37:27,954
sin estar ni confeccionadas
ni constatadas en su totalidad.

610
00:37:29,121 --> 00:37:31,249
[diálogo indistinto]

611
00:37:31,332 --> 00:37:35,044
[en inglés] …dijo que lo iba hacer
y lo hizo, señoras y señores.

612
00:37:37,463 --> 00:37:44,053
Recibí un mensaje en video
del propio Guillermo Vilas.

613
00:37:44,679 --> 00:37:47,974
Estaba muy entusiasmado por mi proyecto

614
00:37:48,057 --> 00:37:51,727
y deseaba que se hiciera justicia.

615
00:37:52,520 --> 00:37:54,272
Eso me motivó.

616
00:37:54,355 --> 00:37:57,275
[en inglés] Marian, ¿cómo estás?
Soy Guillermo Vilas.

617
00:37:57,358 --> 00:38:01,529
Sé que estás haciendo
un trabajo fantástico.

618
00:38:02,196 --> 00:38:08,452
Y dependo de ti.
Y sé que estás muy cansado, y lo lamento,

619
00:38:08,536 --> 00:38:13,582
pero estas cosas no son normales.

620
00:38:13,666 --> 00:38:19,088
Y solo alguien como tú
puede ayudar a alguien como yo.

621
00:38:19,630 --> 00:38:23,259
Por favor, no…
¡Sigue adelante, sigue adelante!

622
00:38:23,342 --> 00:38:28,514
Te veré cuando esto termine
y vamos a celebrar. Muchas gracias.

623
00:38:31,976 --> 00:38:35,813
[Eduardo Puppo] Vilas reconoció
que había jugado muy bien en 1975.

624
00:38:38,316 --> 00:38:44,030
Que, después de Wimbledon,
ganó más de 30 partidos seguidos

625
00:38:44,113 --> 00:38:48,117
y sentía que estaba
muy pero muy cerca de Connors.

626
00:38:49,827 --> 00:38:51,746
[aplausos]

627
00:38:51,829 --> 00:38:54,498
Para los promedios del argentino,

628
00:38:54,582 --> 00:38:58,252
fue crucial
el rendimiento muy parejo que tuvo

629
00:38:58,336 --> 00:39:00,755
en varios pasajes de esa temporada.

630
00:39:00,838 --> 00:39:05,343
Según la ATP, Connors terminó,
en primer lugar a nada.

631
00:39:05,426 --> 00:39:10,389
Prácticamente a nada.
Solo 0.198 centésimas del argentino.

632
00:39:10,473 --> 00:39:13,768
Ahí nacieron
los primeros reclamos de Vilas a la ATP.

633
00:39:13,851 --> 00:39:18,147
Le preguntaba a los encargados
de confeccionar las listas

634
00:39:18,230 --> 00:39:21,525
si había mejorado,
prácticamente, todas las semanas.

635
00:39:21,609 --> 00:39:23,527
Siempre recibía la misma respuesta:

636
00:39:23,611 --> 00:39:26,364
"No. No, Willy.
No, Willy. Seguís segundo".

637
00:39:26,447 --> 00:39:29,825
Bueno, y así eternamente,
porque jamás pasó de ese puesto.

638
00:39:29,909 --> 00:39:32,536
Incluso cuando ganaba todas las semanas.

639
00:39:35,706 --> 00:39:37,666
[Vilas en casete]
Yo sabía que yo iba adelante.

640
00:39:38,292 --> 00:39:41,879
¿Cómo puede ser que,
después de tanto tiempo, no pasé la línea

641
00:39:42,546 --> 00:39:44,840
para ser un día…

642
00:39:45,633 --> 00:39:46,509
número uno?

643
00:39:48,511 --> 00:39:53,099
[hombre en inglés] Yo formé parte
del comité original del ranking.

644
00:39:53,182 --> 00:39:56,727
No digo que él no haya hablado
con alguien más, pero, hasta donde yo sé,

645
00:39:56,811 --> 00:40:00,189
él no se quejó conmigo
por no haber sido el número uno.

646
00:40:03,818 --> 00:40:08,489
[Marian Ciulpan] En 1975,
Connors jugó el torneo de Bermudas,

647
00:40:08,572 --> 00:40:09,949
que es de categoría E.

648
00:40:10,616 --> 00:40:15,454
Esa es una diferencia de 40 puntos
de lo que perdió en 1974

649
00:40:15,996 --> 00:40:19,208
y lo que ganó en 1975.

650
00:40:19,750 --> 00:40:24,213
Esa diferencia de 40 puntos menos
hizo que su promedio bajara.

651
00:40:27,133 --> 00:40:29,635
[Eduardo Puppo]
A pesar de que Vilas había perdido

652
00:40:29,718 --> 00:40:35,599
unas increíbles semifinales
del US Open 1975, en Forest Hills,

653
00:40:35,683 --> 00:40:37,601
con el español Manuel Orantes,

654
00:40:37,685 --> 00:40:43,941
esa actuación sirvió de trampolín
para el gran paso que estaba buscando.

655
00:40:44,024 --> 00:40:47,903
[Marian Ciulpan]
Tomamos, como dije, el ranking oficial

656
00:40:47,987 --> 00:40:50,573
del 8 de septiembre, tomamos esa hoja,

657
00:40:51,240 --> 00:40:55,077
y calculamos el 22 de septiembre,
como debería haber sido

658
00:40:55,161 --> 00:40:58,164
si lo hubieran publicado ese día.

659
00:40:58,247 --> 00:41:04,670
Y, a partir del lunes 22 de septiembre
de 1975, según nuestra revisión,

660
00:41:04,753 --> 00:41:10,676
Guillermo Vilas ocupó el número uno
del mundo real por primera vez en su vida.

661
00:41:10,759 --> 00:41:13,512
[música de tensión]

662
00:41:15,514 --> 00:41:18,184
Cuando descubrimos que el promedio

663
00:41:18,267 --> 00:41:22,646
de 1975 estaba mal
en los rankings oficiales,

664
00:41:22,730 --> 00:41:26,692
y que faltaba una fecha en la que
Guillermo hubiera sido el número uno,

665
00:41:27,568 --> 00:41:29,778
Eduardo quedó estupefacto.

666
00:41:29,862 --> 00:41:31,864
[música de tensión continúa]

667
00:41:33,491 --> 00:41:35,826
[Eduardo Puppo]
O sea que ahí es donde da el zarpazo,

668
00:41:35,910 --> 00:41:38,621
que después sigue
durante cinco semanas más.

669
00:41:39,330 --> 00:41:41,624
Hasta el 27 de octubre del 75,

670
00:41:41,707 --> 00:41:44,251
donde Connors
vuelve a tomar la primera posición.

671
00:41:46,170 --> 00:41:49,840
Connors retomó otras diez semanas,
y Vilas sumó dos más,

672
00:41:49,924 --> 00:41:54,303
las del 5 y el 12 de enero de 1976,

673
00:41:54,386 --> 00:41:58,432
para completar
sus siete semanas en la cumbre.

674
00:42:00,017 --> 00:42:02,645
Jimmy Connors se ganó
cada semana como número uno,

675
00:42:03,270 --> 00:42:05,022
la investigación no lo discute.

676
00:42:05,731 --> 00:42:09,652
Él y Vilas son actores involuntarios
de cómo se escribió la historia oficial.

677
00:42:10,319 --> 00:42:13,739
Ninguno fue responsable
ni a favor ni en contra.

678
00:42:16,867 --> 00:42:20,246
[periodista] Ţiriac, ¿está cambiando
el estilo de juego de Guillermo Vilas?

679
00:42:20,329 --> 00:42:23,958
Pienso que también Guillermo
debe cambiar un poco la manera,

680
00:42:24,041 --> 00:42:25,501
debe estar muy…

681
00:42:26,210 --> 00:42:30,673
Más agresivo, debe jugar más a la red
y con voleas.

682
00:42:30,756 --> 00:42:32,967
[en italiano]
Se encuentra en el camino correcto.

683
00:42:33,050 --> 00:42:35,594
[en español] Es un período transitorio,
es un período muy difícil,

684
00:42:35,678 --> 00:42:40,099
pero es la sola posibilidad que tiene
para mantenerse en un nivel muy alto.

685
00:42:40,182 --> 00:42:41,934
Que sea con mucha suerte y éxito.

686
00:42:42,017 --> 00:42:46,480
Así y todo, le vamos a tener que agradecer
su gestión y su ayuda, su colaboración

687
00:42:46,564 --> 00:42:48,566
para que Guillermo sea
el número uno del tenis mundial.

688
00:42:48,649 --> 00:42:49,984
- Speriamo todos.
- Gracias.

689
00:42:54,071 --> 00:42:56,115
[Vilas] Ţiriac se había acercado a mí
un par de veces.

690
00:42:57,074 --> 00:42:59,535
Entonces, como siempre
jugaba con él y jugaba bien,

691
00:42:59,618 --> 00:43:00,869
dije: "Vamos a probar un mes".

692
00:43:02,788 --> 00:43:05,791
Probé un mes y me fui de ahí
y gané tres torneos seguidos.

693
00:43:07,167 --> 00:43:08,460
[canto de pájaros]

694
00:43:09,587 --> 00:43:12,548
Y ahí lo fui a buscar y le digo:
"Te quiero contratar, ¿cuánto valés?".

695
00:43:13,048 --> 00:43:14,550
Entonces, él me pregunta: "¿Por qué?".

696
00:43:14,633 --> 00:43:16,468
Y yo le digo:
"Porque yo llegué al límite".

697
00:43:16,969 --> 00:43:19,138
"Pero ya ganaste esto, esto y esto".

698
00:43:19,221 --> 00:43:20,139
"Lo gané, pero no…

699
00:43:20,848 --> 00:43:22,600
Con vos es más fácil".

700
00:43:24,560 --> 00:43:27,521
[Ion Ţiriac en inglés] Vilas venía
con ocho pares de zapatillas.

701
00:43:27,605 --> 00:43:30,816
Venía con seis, siete, ocho camisetas,

702
00:43:30,899 --> 00:43:33,986
y así, de seis a ocho horas
todos los días.

703
00:43:35,529 --> 00:43:37,323
[Vilas]
De hecho, te diría que un día me dijo:

704
00:43:37,406 --> 00:43:42,077
"¿Qué sentís de estar
ante el mejor coach del mundo?".

705
00:43:42,703 --> 00:43:45,831
Y le digo:
"Pero vos sabés muy bien que tenés…

706
00:43:46,582 --> 00:43:50,794
un jugador que puede hacer
todo tiro que vos le exijas".

707
00:43:50,878 --> 00:43:52,796
Porque mi técnica
puede hacer cualquier tiro,

708
00:43:52,880 --> 00:43:55,924
puedo hacer cualquier juego,
puedo jugar en cualquier superficie.

709
00:43:56,008 --> 00:44:00,596
Puedo poner efecto
a cualquier pelota en cualquier posición.

710
00:44:01,138 --> 00:44:03,307
Sin romperme y por horas.

711
00:44:03,390 --> 00:44:04,725
Y, de hecho, lo primero que él hizo

712
00:44:04,808 --> 00:44:07,519
fue probar cuántas horas
podía jugar sin cansarme.

713
00:44:07,603 --> 00:44:09,313
Y llegó a las ocho horas y paró.

714
00:44:11,482 --> 00:44:13,901
Y le digo: "Puedo seguir, ¿eh?".
Y me dijo: "Es suficiente".

715
00:44:17,029 --> 00:44:22,034
[Ion Ţiriac] Tengo tanto respeto
por todo lo que él hizo,

716
00:44:22,743 --> 00:44:23,661
porque el poder

717
00:44:24,370 --> 00:44:26,121
de su trabajo y de su dedicación…

718
00:44:27,790 --> 00:44:29,958
fue lo mejor que vi en mi vida.

719
00:44:30,626 --> 00:44:32,211
[vítores]

720
00:44:33,045 --> 00:44:36,256
[Vilas] Y ahí, al toque,
llego a la final de Australia.

721
00:44:42,763 --> 00:44:44,098
[comentarista 1 en inglés] ¡Fuera!

722
00:44:44,181 --> 00:44:46,475
[comentaristas ríen]

723
00:44:46,558 --> 00:44:47,726
[comentarista 1] 40 a 15.

724
00:44:50,688 --> 00:44:52,147
[comentarista 2] Match point.

725
00:44:54,817 --> 00:44:57,194
- [hombre en inglés] Fuera.
- [comentarista 1] Fuera.

726
00:44:57,277 --> 00:44:59,363
[vítores]

727
00:44:59,446 --> 00:45:03,409
[comentarista 1]
Juego, set y campeonato para Tanner.

728
00:45:03,492 --> 00:45:06,704
Seis-tres, seis-tres, seis-tres.

729
00:45:06,787 --> 00:45:09,289
[comentarista 2 en inglés]
Se refleja toda la situación

730
00:45:09,373 --> 00:45:11,542
en las caras de Vilas y Tanner.

731
00:45:12,418 --> 00:45:13,669
[Vilas] Y pierdo con Tanner.

732
00:45:16,004 --> 00:45:18,465
- [presentador] Guillermo Vilas.
- [vítores]

733
00:45:18,549 --> 00:45:20,884
[periodista en inglés]
Con una actitud segura, Guillermo Vilas

734
00:45:20,968 --> 00:45:23,220
entró a la cancha central
del centro deportivo

735
00:45:23,303 --> 00:45:25,097
para la final masculina de sencillos.

736
00:45:25,180 --> 00:45:27,641
[Vilas] Y empezamos a jugar
todos los torneos, y me va horrible.

737
00:45:29,309 --> 00:45:31,019
[música melancólica]

738
00:45:34,106 --> 00:45:37,025
[Vilas] Y, a veces, eso es un poco
lo que necesitás, tocar fondo

739
00:45:37,693 --> 00:45:39,194
para que cualquier…

740
00:45:40,112 --> 00:45:41,864
burbuja que va para arriba te venga bien.

741
00:45:44,324 --> 00:45:47,161
Y ahí me fui a Hawái.

742
00:45:47,244 --> 00:45:48,829
[música melancólica continúa]

743
00:45:49,621 --> 00:45:52,249
[Vilas] Que era el lugar
al que yo siempre quería ir, pero solo.

744
00:46:01,008 --> 00:46:02,843
[música melancólica continúa]

745
00:46:02,926 --> 00:46:06,263
[Vilas] Me acuerdo que fui al desierto,
fui a correr y subí la montaña,

746
00:46:06,346 --> 00:46:08,223
y vi la caída del sol.

747
00:46:08,307 --> 00:46:10,434
Y, cuando terminé de ver
la caída del sol, me doy vuelta

748
00:46:10,517 --> 00:46:15,063
y, claro, la montaña estaba para ese lado,
había sol, pero para acá no había sol.

749
00:46:15,731 --> 00:46:18,859
Y era oscuro, coyotes.

750
00:46:19,651 --> 00:46:23,155
Aullaba todo el mundo.
La verdad, tuve un miedo terrible.

751
00:46:26,909 --> 00:46:31,455
Este… y me quedé diez días,
y ahí Ţiriac vino a verme.

752
00:46:32,289 --> 00:46:35,542
Y cuando me vio tan mal,
me dice: "Ahora me encargo yo.

753
00:46:36,627 --> 00:46:38,086
Esto va a ser duro", me dice.

754
00:46:39,797 --> 00:46:43,175
[Ion Ţiriac] Guillermo era un tipo
que necesitaba, por semana…

755
00:46:44,927 --> 00:46:50,140
treinta horas de práctica para obtener
la precisión de un solo golpe.

756
00:46:50,724 --> 00:46:52,267
[música melancólica continúa]

757
00:46:52,351 --> 00:46:54,520
[Vilas] Y ahí empezó
a manejar todo lo que era

758
00:46:54,603 --> 00:46:58,607
los entrenamientos, los horarios…
Yo no pensaba en nada.

759
00:47:00,192 --> 00:47:03,362
Seguí ajustando cosas. Dejé de escribir.
Yo escribía mucha poesía.

760
00:47:03,445 --> 00:47:07,324
Estaba siempre
viendo películas y leyendo libros.

761
00:47:07,407 --> 00:47:11,370
"Y, no, todo esto cortamos, todo…".
Me empezó a podar como un árbol viejo.

762
00:47:13,413 --> 00:47:14,790
Y lo seguí en todo.

763
00:47:15,499 --> 00:47:17,334
Y funcionó. Funcionó perfectamente.

764
00:47:18,710 --> 00:47:22,297
Y me hizo una dieta muy grande,
rigurosísima. Me moría de hambre.

765
00:47:22,881 --> 00:47:24,758
Tenía tanto hambre que soñaba con comida.

766
00:47:24,842 --> 00:47:26,426
[música melancólica continúa]

767
00:47:28,262 --> 00:47:29,221
[Ion Ţiriac] Vilas

768
00:47:29,930 --> 00:47:33,767
me costó 365 días por año.

769
00:47:34,434 --> 00:47:35,435
Durante diez años.

770
00:47:41,984 --> 00:47:43,402
[Puppo] Aunque cueste creerlo,

771
00:47:43,485 --> 00:47:47,239
Vilas fue el último
en enterarse de la investigación.

772
00:47:47,906 --> 00:47:51,285
Habían pasado seis años
desde el inicio de mi búsqueda,

773
00:47:51,368 --> 00:47:54,913
cuando, ya muy firmes
desde lo estadístico,

774
00:47:54,997 --> 00:47:56,790
decidí informarle.

775
00:48:00,168 --> 00:48:04,965
"Tomá, acá están las primeras
buenas noticias de tu ranking", le dije.

776
00:48:05,048 --> 00:48:10,429
Lo miró medio como con desconfianza,
se acomodó el pelo con su mano izquierda,

777
00:48:10,512 --> 00:48:13,015
me miró, pidió otro café,

778
00:48:13,098 --> 00:48:15,559
siguió hablando del clima, del calor…

779
00:48:16,184 --> 00:48:18,061
y no reaccionó.

780
00:48:22,608 --> 00:48:23,775
[teléfono]

781
00:48:27,738 --> 00:48:28,614
[atienden]

782
00:48:29,823 --> 00:48:32,492
[Eduardo Puppo en casete] "Perdoname",
me dijo. "Estuve un poco seco,

783
00:48:32,576 --> 00:48:36,997
pero es que me emocioné,
me pasaba de todo por la cabeza.

784
00:48:37,080 --> 00:48:41,168
Fue la tercera vez que sentí
un golpe tan duro con el tenis.

785
00:48:41,752 --> 00:48:44,880
La primera, cuando gané el Master
siendo un desconocido.

786
00:48:44,963 --> 00:48:48,050
Después, cuando gané
mi segundo Abierto de Australia,

787
00:48:48,133 --> 00:48:51,303
porque estuvo mi padre
y lo vi llorar por primera vez.

788
00:48:51,386 --> 00:48:53,597
Y la tercera es esta".

789
00:48:54,806 --> 00:48:56,099
[música suave]

790
00:48:57,768 --> 00:48:59,353
Y su última frase

791
00:48:59,937 --> 00:49:02,814
me noqueó mucho más todavía.

792
00:49:02,898 --> 00:49:09,112
Dijo: "¿Te das una idea
de lo que significa este papel para mí?".

793
00:49:12,366 --> 00:49:14,993
Fue el primer choque emocional positivo

794
00:49:15,577 --> 00:49:20,457
que tuve con Vilas, pero también sentí,
bueno, un poco de miedo, ¿no?, porque…

795
00:49:21,041 --> 00:49:22,668
podía estar dando un paso…

796
00:49:23,585 --> 00:49:24,503
peligroso

797
00:49:25,003 --> 00:49:27,881
si no llegaba a buen término todo esto.

798
00:49:27,965 --> 00:49:31,593
Vilas no me pidió que lo haga número uno.

799
00:49:32,302 --> 00:49:33,470
Yo lo estaba involucrando…

800
00:49:34,846 --> 00:49:38,976
en esta lucha
que era como paralela a la suya.

801
00:49:39,059 --> 00:49:41,645
Mucho más… mucho más agresiva.

802
00:49:42,396 --> 00:49:45,315
Y me arrepentí de darle ese sobre.

803
00:49:48,360 --> 00:49:51,238
[música alegre]

804
00:50:03,959 --> 00:50:05,460
[música alegre continúa]

805
00:50:26,273 --> 00:50:28,859
[Vilas en casete] Yo había jugado
ya finales de Roland-Garros.

806
00:50:28,942 --> 00:50:35,198
¿Viste? Yo en ese momento tenía ya
como 40 o 35 torneos ganados.

807
00:50:36,074 --> 00:50:37,659
No era un improvisado.

808
00:50:37,743 --> 00:50:42,372
Este… Y Ţiriac se dio cuenta
de que la base para jugar la final

809
00:50:42,456 --> 00:50:43,915
era entrenar dos veces.

810
00:51:06,396 --> 00:51:08,356
AFILIADOS DEL CLUB

811
00:51:08,440 --> 00:51:13,862
[Eduardo Puppo] Acá es donde entrenó
Vilas en 1977, La Faisanderie.

812
00:51:14,863 --> 00:51:18,784
Mayo, junio del 77, a entrenarse
porque era un lugar muy muy tranquilo

813
00:51:18,867 --> 00:51:20,202
donde Vilas estaba aislado

814
00:51:20,869 --> 00:51:22,079
de casi todo.

815
00:51:23,413 --> 00:51:25,248
Entonces, quedaban acá ellos.

816
00:51:33,381 --> 00:51:35,759
Acá dormía Vilas abajo de los árboles.

817
00:51:37,761 --> 00:51:39,763
Un lugar muy muy muy lindo.

818
00:51:48,105 --> 00:51:50,065
Lugar donde se cazaban faisanes.

819
00:51:51,691 --> 00:51:53,819
Está un poco alejado del centro…

820
00:51:55,028 --> 00:51:57,072
de París, pero es un lugar hermoso.

821
00:51:58,490 --> 00:51:59,950
[música suave]

822
00:52:06,248 --> 00:52:08,458
[Vilas]
Ţiriac manejó todo. Yo lo seguí en todo.

823
00:52:11,169 --> 00:52:12,170
Porque yo me daba cuenta

824
00:52:12,254 --> 00:52:14,589
de que, cada vez que ponía
la cuchara, se complicaba.

825
00:52:16,758 --> 00:52:19,010
Lo único que hacía
era respetar sus horarios.

826
00:52:19,678 --> 00:52:23,431
Y hacer todo lo que él me decía
y entrenar, y tener, más o menos,

827
00:52:23,515 --> 00:52:26,101
todo lo mío, siempre lo mismo. Repetir.

828
00:52:29,896 --> 00:52:31,815
[música suave continúa]

829
00:52:37,571 --> 00:52:39,614
[Vilas] No me involucraba en las cosas.

830
00:52:46,538 --> 00:52:49,249
Lo que yo hacía era escribir
todos los días en mi diario

831
00:52:49,332 --> 00:52:51,126
hasta que me tranquilizaba.

832
00:52:51,209 --> 00:52:53,336
Porque, a la noche,
no podía dormir por ansioso.

833
00:52:55,463 --> 00:52:56,840
[música suave continúa]

834
00:53:09,227 --> 00:53:12,230
[conversaciones indistintas]

835
00:53:12,314 --> 00:53:16,109
[conversaciones indistintas en francés]

836
00:53:16,985 --> 00:53:20,906
[aplausos y silbidos]

837
00:53:35,754 --> 00:53:38,340
- [espectador 1] ¡Oh!
- [espectador 2] ¡Sh!

838
00:53:38,423 --> 00:53:42,135
[vítores]

839
00:53:55,690 --> 00:54:00,070
[vítores]

840
00:54:17,045 --> 00:54:20,632
[vítores]

841
00:54:21,967 --> 00:54:23,343
[música suave]

842
00:54:28,598 --> 00:54:32,519
SERIES COLGATE INTERNACIONALES

843
00:54:46,116 --> 00:54:47,575
[música suave continúa]

844
00:55:02,382 --> 00:55:06,261
[ovación]

845
00:55:07,053 --> 00:55:08,930
[Vilas]
Yo estaba pensando en otro partido.

846
00:55:09,014 --> 00:55:11,891
Cuando el juez lo dice,
me di cuenta de que había terminado.

847
00:55:13,351 --> 00:55:14,853
[música suave continúa]

848
00:55:17,397 --> 00:55:19,733
[Vilas] Yo sabía que era match point,
yo lo estaba jugando,

849
00:55:19,816 --> 00:55:22,694
pero la mecánica me decía
que terminaba el punto y empezaba el otro.

850
00:55:23,236 --> 00:55:25,989
Por eso yo bajo los brazos, no los subo.

851
00:55:26,614 --> 00:55:28,491
Y me doy vuelta hacia Ţiriac.

852
00:55:29,242 --> 00:55:31,369
[vítores]

853
00:55:35,332 --> 00:55:38,001
[Vilas] Porque, en el fondo,
las mecánicas uno las sigue haciendo.

854
00:55:38,543 --> 00:55:41,546
Vos sacás un tiburón del agua
y sigue cerrando así,

855
00:55:41,629 --> 00:55:43,173
está afuera, no hay nada.

856
00:55:43,798 --> 00:55:46,092
¿Qué está mordiendo?
Y sigue mordiendo por si acaso.

857
00:55:46,760 --> 00:55:49,179
Y yo era medio así, un tiburón.

858
00:55:49,929 --> 00:55:51,681
[vítores]

859
00:55:54,142 --> 00:55:55,518
[música de tensión]

860
00:55:59,272 --> 00:56:01,358
[Puppo]
El puntapié inicial de toda esta historia

861
00:56:01,441 --> 00:56:04,778
es el jueves 4 de diciembre de 2014.

862
00:56:04,861 --> 00:56:11,117
Y recuerdo la hora con total claridad,
las 14:56, horario argentino,

863
00:56:11,201 --> 00:56:15,955
que eran las 12:56 p. m.,
según el horario del destino,

864
00:56:16,039 --> 00:56:18,458
en Ponte Vedra Beach,
en los Estados Unidos.

865
00:56:19,417 --> 00:56:25,548
Ese es el momento exacto
en que envié todo el arsenal de documentos

866
00:56:25,632 --> 00:56:28,593
directamente al presidente de la ATP.

867
00:56:28,676 --> 00:56:32,097
El e-mail contenía el link y el password

868
00:56:32,180 --> 00:56:39,145
para visualizar los 1232 archivos
que estaban encriptados on-line,

869
00:56:39,229 --> 00:56:45,151
más las 1119 páginas
de la investigación propiamente dicha.

870
00:56:46,152 --> 00:56:49,030
[hombre en inglés]
Una vez que se creó el sistema de puntos,

871
00:56:49,114 --> 00:56:51,408
supuse: "Ya está,
los puntos son los puntos".

872
00:56:51,491 --> 00:56:53,576
Si es algo matemático,
los resultados no son discutibles,

873
00:56:53,660 --> 00:56:56,871
salvo que los cálculos sean incorrectos,
que es lo que se está planteando hoy.

874
00:56:56,955 --> 00:57:00,458
PARTE II
PARTE III

875
00:57:00,542 --> 00:57:02,168
PARTE V

876
00:57:02,252 --> 00:57:06,005
[Eduardo Puppo] La investigación
garantizaba que todas las dudas,

877
00:57:06,089 --> 00:57:10,510
y las carencias técnicas
y las estadísticas de la ATP

878
00:57:10,593 --> 00:57:16,808
estaban cubiertas con pruebas reales,
pruebas escaneadas, pruebas palpables.

879
00:57:17,934 --> 00:57:20,520
Hubiera necesitado años
y muchos asistentes de investigación

880
00:57:20,603 --> 00:57:23,106
para hacer todo el trabajo
que él hizo con su equipo.

881
00:57:23,189 --> 00:57:25,984
Pero sí, confío en él. Eduardo es
muy respetado en nuestra profesión.

882
00:57:26,067 --> 00:57:27,777
Y sé que es un tipo serio…

883
00:57:28,445 --> 00:57:31,072
y sé que no habría hecho esto
si no hubiese sentido que tenía razón.

884
00:57:31,156 --> 00:57:32,031
Por supuesto.

885
00:57:32,115 --> 00:57:33,616
[música suave]

886
00:57:39,956 --> 00:57:41,916
[Vilas] Me sentía solo.
Me encanta la soledad.

887
00:57:42,000 --> 00:57:43,585
Pero no saben lo que me divertí.

888
00:57:46,254 --> 00:57:51,509
Yo jugaba, me iba a mi habitación,
comía, room service y me dormía.

889
00:57:52,177 --> 00:57:53,887
Porque no tenía más energía que esa.

890
00:57:57,515 --> 00:58:00,977
El sueño lo tenía cambiado
y, cuando vos estás cansado realmente,

891
00:58:01,561 --> 00:58:06,107
el cansancio te impide estar con gente,
pero no te impide dejar de pensar.

892
00:58:08,485 --> 00:58:10,111
Te podés poner a pensar las cosas

893
00:58:10,195 --> 00:58:13,281
más libres y hermosas
que se te puedan ocurrir.

894
00:58:13,364 --> 00:58:15,909
Las cosas más lindas
me pasaron en ese momento.

895
00:58:15,992 --> 00:58:19,287
Disfruté cosas simples, como un helado.

896
00:58:22,332 --> 00:58:25,293
Cuando estás cansado,
se te ocurren cosas muy sedentarias.

897
00:58:26,169 --> 00:58:29,964
Este… Qué sé yo.
"Ojalá ahora la cama esté fresquita".

898
00:58:30,048 --> 00:58:31,466
Prender el aire acondicionado.

899
00:58:31,549 --> 00:58:34,385
Son cosas que uno dice: "Qué pequeñeces".

900
00:58:34,469 --> 00:58:38,306
Pero, en ese momento, te estiran
momentos muy esenciales de vida.

901
00:58:39,140 --> 00:58:41,976
[música suave continúa]

902
00:58:53,154 --> 00:58:55,240
[vítores]

903
00:58:59,410 --> 00:59:02,539
[Vilas] Llego a Gstaad
y, entonces, me dice Thomaz Koch:

904
00:59:02,622 --> 00:59:06,876
"Mañana tenés que venir a ver
a Krishnamurti, que es un filósofo hindú".

905
00:59:07,710 --> 00:59:08,586
Y, como llovía, fui.

906
00:59:10,880 --> 00:59:12,840
[música india]

907
00:59:15,134 --> 00:59:16,928
[Krishnamurti en inglés]
Lo que intentamos

908
00:59:17,011 --> 00:59:19,180
con todas estas discusiones
y charlas aquí…

909
00:59:20,348 --> 00:59:25,436
es ver si no podemos lograr
una transformación radical de la mente.

910
00:59:28,314 --> 00:59:29,274
[música india continúa]

911
00:59:32,860 --> 00:59:36,281
[Vilas] Y volví con la bocha
para el otro lado de nuevo.

912
00:59:38,700 --> 00:59:41,077
Toda esa alegría de repente tuvo un…

913
00:59:41,786 --> 00:59:46,499
como… una serenidad,
como que había cosas muy importantes

914
00:59:46,583 --> 00:59:50,962
y que dependíamos más
de la armonía que de la ansiedad.

915
00:59:51,713 --> 00:59:53,172
Y me cambió la vida eso.

916
00:59:54,674 --> 00:59:56,259
ESTIMADO EDUARDO:

917
00:59:56,342 --> 00:59:58,011
EN RESPUESTA

918
00:59:58,094 --> 00:59:59,470
GRACIAS

919
00:59:59,554 --> 01:00:02,640
Esperamos una respuesta de la ATP
y llegó dos meses después,

920
01:00:02,724 --> 01:00:03,975
y fue negativa.

921
01:00:04,058 --> 01:00:05,310
CALCULADO MANUALMENTE

922
01:00:05,393 --> 01:00:06,769
CIEN POR CIENTO DE EXACTITUD

923
01:00:06,853 --> 01:00:09,731
Estoy seguro
de que Eduardo está más frustrado que yo.

924
01:00:09,814 --> 01:00:14,694
[tartamudea] Él trabajó en esto
por muchos años antes que yo.

925
01:00:14,777 --> 01:00:19,907
Según los dirigentes, no tenían
todos los datos, o los datos completos,

926
01:00:19,991 --> 01:00:25,872
de los 70 y no podían probar los motivos
de los errores que nosotros encontramos.

927
01:00:25,955 --> 01:00:29,459
Encontrar los datos reales
que demuestran la verdad

928
01:00:29,542 --> 01:00:31,628
y que, aun así, no acepten la petición,

929
01:00:31,711 --> 01:00:35,423
no puedo explicarte
lo frustrante que es eso.

930
01:00:36,132 --> 01:00:37,717
[Eduardo Puppo] El rechazo nos llevó

931
01:00:37,800 --> 01:00:42,096
a integrar al propio Guillermo Vilas
al grupo de tareas.

932
01:00:42,180 --> 01:00:43,348
RANKINGS ATP DE LOS 70

933
01:00:43,431 --> 01:00:47,685
Vilas, entonces, le envió
un e-mail personal al presidente Kermode,

934
01:00:47,769 --> 01:00:50,855
que le decía, entre otras cosas,
que daba por sentado

935
01:00:50,938 --> 01:00:55,109
que comprendería
la difícil e injusta situación

936
01:00:55,193 --> 01:00:57,612
en la que la ATP lo había colocado.

937
01:00:57,695 --> 01:01:03,284
Y que sentía también la libertad,
como socio fundador de la ATP,

938
01:01:03,368 --> 01:01:06,079
de reclamar por una vía judicial.

939
01:01:06,704 --> 01:01:10,375
Kermode le respondió el mismo día.
Fue muy rápido en eso,

940
01:01:10,458 --> 01:01:13,795
pero con una postura idéntica
a la que ya conocíamos.

941
01:01:13,878 --> 01:01:19,217
Vilas tampoco recibió una respuesta
con mejores fundamentos.

942
01:01:22,762 --> 01:01:25,139
[Vilas en casete]
Hoy reanudo esta cinta

943
01:01:25,223 --> 01:01:28,851
que había empezado hace tiempo,
hace cuatro días.

944
01:01:28,935 --> 01:01:30,144
[música de rock en casete]

945
01:01:30,228 --> 01:01:32,313
[Vilas en casete]
Es muy difícil hablar por cinta…

946
01:01:33,439 --> 01:01:36,150
porque parece
que no existiesen los sentimientos.

947
01:01:37,527 --> 01:01:39,320
Las cosas por acá van bien.

948
01:01:40,405 --> 01:01:42,573
Se extraña mucho.
Los extraño horrores.

949
01:01:43,950 --> 01:01:45,535
Y los siento muy cerca.

950
01:01:45,618 --> 01:01:48,413
Y espero a cada momento
volver a Argentina para estar con ustedes.

951
01:01:49,330 --> 01:01:52,500
Y compartir todo lo que tenemos.

952
01:01:52,583 --> 01:01:54,544
Pienso jugar muy bien
estos torneos que vienen.

953
01:01:54,627 --> 01:01:56,504
Pienso estar muy en forma.

954
01:01:57,964 --> 01:02:00,174
Y ganar. Eso es lo que deseo.

955
01:02:01,134 --> 01:02:03,344
[electrodomésticos se detienen]

956
01:02:03,428 --> 01:02:04,971
[en inglés] En la oscuridad de anoche,

957
01:02:05,054 --> 01:02:07,056
cuando el suministro de energía
fue interrumpido,

958
01:02:07,140 --> 01:02:10,810
también se interrumpió lo que conocemos
como orden social o civilización.

959
01:02:10,893 --> 01:02:12,145
[música melancólica]

960
01:02:18,776 --> 01:02:20,695
MILLONES DE PERSONAS
ESTÁN SUMIDAS EN LA OSCURIDAD

961
01:02:20,778 --> 01:02:22,739
POR EL APAGÓN
DE LA CIUDAD DE NUEVA YORK

962
01:02:23,865 --> 01:02:28,494
[Eduardo Puppo] Vilas tenía
una visión periférica extratenística

963
01:02:28,578 --> 01:02:30,580
y recuerdo que me contó muchas veces

964
01:02:30,663 --> 01:02:35,168
que sintió
al llegar a Nueva York, en 1977,

965
01:02:35,251 --> 01:02:36,836
que el clima estaba rarísimo.

966
01:02:36,919 --> 01:02:40,923
Tuvieron saqueos,
incendios, problemas financieros,

967
01:02:41,007 --> 01:02:43,551
una terrible ola de calor.

968
01:02:43,634 --> 01:02:46,387
A eso se le sumó
el famoso caso del Hijo de Sam,

969
01:02:46,512 --> 01:02:50,683
que fue atrapado justamente antes
de comenzar el US Open, en Forest Hills.

970
01:02:50,767 --> 01:02:53,811
[periodista en inglés] El hombre
que la policía cree que es el Hijo de Sam,

971
01:02:53,895 --> 01:02:56,147
un asesino de calibre .44,

972
01:02:56,230 --> 01:02:59,192
que mató a seis e hirió a siete
en los últimos 13 meses,

973
01:02:59,275 --> 01:03:01,194
finalmente fue arrestado en Nueva York.

974
01:03:02,278 --> 01:03:05,448
[en inglés] Les dijo a los policías:
"Está bien, me atraparon".

975
01:03:06,741 --> 01:03:10,870
[Eduardo Puppo] El ambiente estaba pesado
en todo sentido, y Vilas eso lo percibía.

976
01:03:13,372 --> 01:03:15,583
[música melancólica continúa]

977
01:03:19,420 --> 01:03:21,172
[Vilas] Tenía miedo
porque estaba muy cansado.

978
01:03:21,255 --> 01:03:23,299
No había perdido.
Había ganado varios torneos.

979
01:03:23,382 --> 01:03:24,967
Ya había ganado Kitzbühel,

980
01:03:25,051 --> 01:03:27,720
ya había ganado Washington,
había ganado Louisville.

981
01:03:27,804 --> 01:03:33,768
Había ganado Columbus,
Ohio, South Orange, Westchester.

982
01:03:33,851 --> 01:03:35,394
Todos seguidos y sin perder.

983
01:03:35,478 --> 01:03:37,104
Y ahí estaba, en el US Open.

984
01:03:39,690 --> 01:03:42,193
[música melancólica continúa]

985
01:03:47,240 --> 01:03:49,158
ABIERTO DE TENIS DE EE. UU.

986
01:03:49,242 --> 01:03:51,577
[música de presentación]

987
01:03:51,661 --> 01:03:56,290
[presentador en inglés] Bienvenidos
al Abierto de Tenis de EE. UU. de 1977,

988
01:03:56,374 --> 01:03:58,209
en Forest Hills, Nueva York.

989
01:04:01,546 --> 01:04:03,172
[aplausos y silbidos]

990
01:04:04,590 --> 01:04:06,843
[Ion Ţiriac] Antes de su último partido,

991
01:04:07,718 --> 01:04:11,848
le hice un precalentamiento
de una hora y media

992
01:04:12,557 --> 01:04:14,183
en una cancha auxiliar.

993
01:04:14,267 --> 01:04:15,977
[aplausos]

994
01:04:16,644 --> 01:04:18,604
[Vilas]
Cuando yo entro, entro todo transpirado.

995
01:04:19,605 --> 01:04:20,898
[aplausos y silbidos]

996
01:04:20,982 --> 01:04:22,525
[comentarista] Sientan la emoción.

997
01:04:26,988 --> 01:04:29,073
[Vilas] Ţiriac tenía una táctica,
yo tenía otra.

998
01:04:29,156 --> 01:04:33,077
Este… Yo empleé la mía
y no me salió enseguida.

999
01:04:35,538 --> 01:04:37,748
[Ion Ţiriac]
En el primer set, no marcó ningún punto.

1000
01:04:37,832 --> 01:04:39,083
[vítores]

1001
01:04:41,252 --> 01:04:43,087
[comentarista]
Parece que está meditando.

1002
01:04:45,298 --> 01:04:47,675
[gritos]

1003
01:04:47,758 --> 01:04:51,470
Él me había ganado
cuatro o cinco puntos brillantísimos,

1004
01:04:51,554 --> 01:04:53,681
con una volea espectacular.

1005
01:04:54,557 --> 01:04:56,893
En un momento dado, veo ese tiro venir

1006
01:04:56,976 --> 01:05:00,813
y voy derecho al espacio abierto.
Ya no había nada.

1007
01:05:02,356 --> 01:05:03,733
[gritos y silbidos]

1008
01:05:03,816 --> 01:05:05,860
[comentarista]
¡Será buena! ¡Y esa también!

1009
01:05:05,943 --> 01:05:07,987
[comentarista] ¡Qué golpe!

1010
01:05:08,070 --> 01:05:12,533
[Ion Ţiriac] En el tenis,
hay jugadores que temen perder.

1011
01:05:13,284 --> 01:05:17,955
Vilas no temía perder.
Vilas casi temía ganar.

1012
01:05:18,581 --> 01:05:20,082
[música suave]

1013
01:05:21,292 --> 01:05:23,085
[gritos y silbidos]

1014
01:05:23,961 --> 01:05:26,547
[Vilas] Lo más difícil
de una victoria no es ganarle,

1015
01:05:26,631 --> 01:05:28,591
sino convencerlo
de que va a perder.

1016
01:05:28,674 --> 01:05:29,884
[Connors gime]

1017
01:05:32,637 --> 01:05:34,221
[música suave continúa]

1018
01:05:35,473 --> 01:05:36,933
[público grita]

1019
01:05:37,016 --> 01:05:40,394
[comentarista en español]
Vamos a ver el fallo. Hay dudas.

1020
01:05:40,478 --> 01:05:42,647
- [aplausos y gritos]
- [comentario indistinto]

1021
01:05:42,730 --> 01:05:46,150
[comentarista 2] ¡Y ganó Vilas!
¡Ganó Vilas! ¡Ganó Vilas!

1022
01:05:46,233 --> 01:05:47,652
Vilas, ¡campeón de Forest Hills!

1023
01:05:47,735 --> 01:05:49,654
Y, en este momento,
el argentino está rodeado

1024
01:05:49,737 --> 01:05:51,447
por una inmensa cantidad
de fotógrafos,

1025
01:05:51,530 --> 01:05:53,616
junto con particulares. Mucho desorden.

1026
01:05:53,699 --> 01:05:55,534
Vilas, ¡campeón del Abierto de EE. UU.!

1027
01:05:55,618 --> 01:05:57,453
¡Número uno del mundo!

1028
01:05:57,536 --> 01:05:59,205
[vítores]

1029
01:05:59,288 --> 01:06:03,417
[Vilas] Por primera vez en la historia
de la final, y creo que del tenis,

1030
01:06:03,501 --> 01:06:05,753
hay una invasión.
Cuando juego, hay una invasión.

1031
01:06:05,836 --> 01:06:08,464
En Roland-Garros,
también hubo invasión, pero eran 20.

1032
01:06:08,547 --> 01:06:09,715
Acá eran 100 000.

1033
01:06:10,841 --> 01:06:12,343
[vítores]

1034
01:06:12,426 --> 01:06:14,679
[música suave continúa]

1035
01:06:14,762 --> 01:06:17,932
[Eduardo Puppo] El último día,
el 11 de septiembre de 1977,

1036
01:06:18,557 --> 01:06:20,559
a la noche, cuando llegó al hotel,

1037
01:06:20,643 --> 01:06:23,479
después de ganarle
a Jimmy Connors la final del US Open,

1038
01:06:24,146 --> 01:06:27,066
fue a agarrar el cuaderno,
o sea, este diario

1039
01:06:27,149 --> 01:06:28,275
y dijo:

1040
01:06:28,359 --> 01:06:31,904
Lo abrió y le faltaba solo una página…

1041
01:06:32,738 --> 01:06:36,283
para terminarlo, y es esta.

1042
01:06:36,367 --> 01:06:38,411
Bueno, y escribe como que, bueno…

1043
01:06:40,037 --> 01:06:41,622
que ganó. Cuenta todo, que ganó.

1044
01:06:42,623 --> 01:06:45,668
Dice: "Bravo, Guillermo.
Tu amigo desde hace 25 años".

1045
01:06:47,670 --> 01:06:50,381
O sea, él era su propio amigo
en ese momento, ¿no?

1046
01:06:52,049 --> 01:06:54,218
[música de tensión]

1047
01:06:54,301 --> 01:06:57,263
[Eduardo Puppo] Un día antes de comenzar
Roland-Garros 2015,

1048
01:06:57,346 --> 01:07:01,475
me contactó el periodista estadounidense
Cristopher Clarey,

1049
01:07:01,559 --> 01:07:03,310
del diario The New York Times,

1050
01:07:03,394 --> 01:07:05,813
porque Kermode
le había informado que la ATP

1051
01:07:05,896 --> 01:07:07,982
no le daría el número uno a Vilas.

1052
01:07:09,442 --> 01:07:12,987
Eso me descolocó.
Hasta allí, todo era confidencial.

1053
01:07:13,070 --> 01:07:17,450
Y, en efecto,
la nota apareció on-line el 25 de mayo

1054
01:07:17,533 --> 01:07:21,370
y en la versión papel
del New York Times, el día siguiente.

1055
01:07:21,454 --> 01:07:23,497
El título me golpeó.

1056
01:07:23,581 --> 01:07:25,708
AÑOS DESPUÉS, GUILLERMO VILAS
SIGUE SIN SER EL NÚMERO UNO

1057
01:07:25,791 --> 01:07:28,586
NO ES EL NÚMERO UNO

1058
01:07:28,669 --> 01:07:30,796
Eduardo me contactó por su investigación

1059
01:07:31,380 --> 01:07:32,381
y su historia…

1060
01:07:33,049 --> 01:07:36,093
varios meses antes de que saliera
la nota en The New York Times.

1061
01:07:36,177 --> 01:07:38,429
Creo que fue
uno de los casos más interesantes

1062
01:07:38,512 --> 01:07:40,639
y complicados que haya visto.

1063
01:07:40,723 --> 01:07:42,892
LA ATP Y SU DIRECTOR EJECUTIVO
LE NEGARON EL RECONOCIMIENTO

1064
01:07:42,975 --> 01:07:47,146
[Eduardo Puppo] Un extenso artículo,
donde Kermode expuso su punto de vista

1065
01:07:47,229 --> 01:07:51,150
opinando que estaba
ciento por ciento seguro,

1066
01:07:51,233 --> 01:07:55,404
o tan cerca como se puede estar
del ciento por ciento,

1067
01:07:55,488 --> 01:07:58,365
de que reescribir
la historia es imposible.

1068
01:07:58,449 --> 01:07:59,533
IMPOSIBLE

1069
01:07:59,617 --> 01:08:01,118
Desde la perspectiva de la ATP,

1070
01:08:01,202 --> 01:08:03,871
creo que les preocupaba
que, si abrían esa puerta

1071
01:08:03,954 --> 01:08:06,207
y le daban el número uno
a Vilas oficialmente,

1072
01:08:06,290 --> 01:08:08,125
iban a tener
un montón de gente que podía decir:

1073
01:08:08,209 --> 01:08:10,252
"Debí haber sido
el número cuatro en 1979",

1074
01:08:10,336 --> 01:08:11,378
"Fui el número diez".

1075
01:08:11,462 --> 01:08:13,089
VILAS FUE EL NÚMERO UNO EN 1975

1076
01:08:13,172 --> 01:08:14,965
[Eduardo Puppo]
La repercusión periodística

1077
01:08:15,049 --> 01:08:17,093
fue muy grande en el mundo del tenis.

1078
01:08:17,176 --> 01:08:19,553
No teníamos previsto difundirlo,

1079
01:08:19,637 --> 01:08:22,223
pero ese accidente mediático

1080
01:08:22,306 --> 01:08:27,686
por lo menos sirvió
para instalar el tema de cara al futuro.

1081
01:08:29,396 --> 01:08:31,232
[Richard Evans] Es un caso muy especial,

1082
01:08:31,315 --> 01:08:32,775
no creo que haya habido otro.

1083
01:08:32,858 --> 01:08:34,944
Existió el caso de Evonne Goolagong,

1084
01:08:35,027 --> 01:08:39,698
y supongo que la ATP
podría decir lo mismo de Guillermo Vilas,

1085
01:08:39,782 --> 01:08:45,287
pero no vi toda esa documentación.
Estoy seguro de que hay muchísima.

1086
01:08:45,371 --> 01:08:49,041
Pensé que el sistema informático
de puntos de la ATP,

1087
01:08:49,125 --> 01:08:53,003
y como fuera que se designaran,
eran exactos, porque es matemática.

1088
01:08:53,087 --> 01:08:56,423
No podía fallar.
Dos décadas después, descubrí,

1089
01:08:56,507 --> 01:09:01,554
cuando el señor Puppo empezó
su investigación en nombre de Vilas,

1090
01:09:01,637 --> 01:09:04,598
que puede ser
que haya habido un error en los cálculos.

1091
01:09:04,682 --> 01:09:06,767
Creo que el caso está abierto.

1092
01:09:06,851 --> 01:09:09,353
No recuerdo que nadie haya dicho:

1093
01:09:09,436 --> 01:09:12,356
"Es terrible.
Guillermo debería ser número uno".

1094
01:09:12,439 --> 01:09:13,816
Nunca escuché algo así.

1095
01:09:14,358 --> 01:09:16,694
[música dramática]

1096
01:09:17,528 --> 01:09:20,489
[Eduardo Puppo]
Todos debíamos reparar en algo básico

1097
01:09:20,573 --> 01:09:23,659
que nos imponía la propia historia.

1098
01:09:23,742 --> 01:09:26,996
Cuando un deportista produce un resultado,

1099
01:09:27,079 --> 01:09:30,291
ya le pertenece, es para siempre.

1100
01:09:30,374 --> 01:09:35,546
Nadie puede manipular sus logros
ni decir qué hacer con ellos.

1101
01:09:35,629 --> 01:09:39,884
Ni la ATP ni la ITF
ni el periodismo ni el propio jugador.

1102
01:09:39,967 --> 01:09:43,512
Es un derecho que no prescribe.
Es irrenunciable.

1103
01:09:43,596 --> 01:09:44,972
[música dramática continúa]

1104
01:09:46,932 --> 01:09:51,854
En mayo de 2015, Vilas
había autorizado la entrada de un abogado

1105
01:09:51,937 --> 01:09:54,690
para tener una visión desde lo legal,

1106
01:09:54,773 --> 01:09:57,818
el doctor Adrián Sautu de la Riestra,

1107
01:09:57,902 --> 01:10:02,072
y se convirtió
en nuestra cara visible frente a la ATP.

1108
01:10:03,199 --> 01:10:07,912
Al principio,
le ofrecimos a la ATP una mediación

1109
01:10:08,621 --> 01:10:11,999
por una demanda
mere declarativa para el reconocimiento

1110
01:10:12,082 --> 01:10:14,293
del número uno del mundo para Guillermo.

1111
01:10:15,085 --> 01:10:17,213
Y dejando bien en claro

1112
01:10:17,796 --> 01:10:20,925
que él no reclamaba
ninguna compensación económica.

1113
01:10:21,508 --> 01:10:23,093
[música dramática continúa]

1114
01:10:23,969 --> 01:10:26,680
[Ion Ţiriac] ¿Cómo es posible
que no fuese el número uno?

1115
01:10:27,264 --> 01:10:30,643
Nadie lo sabía. Algunas personas

1116
01:10:31,310 --> 01:10:35,940
escribieron la historia, pusieron…
Depende de quién escribe la historia.

1117
01:10:36,482 --> 01:10:37,650
No del que la lee.

1118
01:10:37,733 --> 01:10:40,027
Y, en mi época, en mi historia,

1119
01:10:40,653 --> 01:10:43,906
Guillermo, en esos años,
fue por mucho el número uno.

1120
01:10:44,657 --> 01:10:45,824
[música alegre]

1121
01:10:51,622 --> 01:10:53,999
[Eduardo Puppo]
En el mundo del tenis de los años 70,

1122
01:10:54,083 --> 01:10:55,751
existía una tradición muy esperada

1123
01:10:55,834 --> 01:10:59,046
que era la tapa
de la influyente revista World Tennis

1124
01:10:59,129 --> 01:11:01,590
en su resumen de temporada.

1125
01:11:01,674 --> 01:11:05,302
Allí aparecía el tenista que,
según su criterio periodístico,

1126
01:11:05,386 --> 01:11:08,264
había sido el número uno de ese año.

1127
01:11:08,347 --> 01:11:13,394
Y, para definir al mejor de 1977,
los editores de la revista

1128
01:11:13,477 --> 01:11:15,771
aguardaron a la final del Masters…

1129
01:11:15,854 --> 01:11:16,814
¿QUIÉN ES EL NÚMERO UNO?

1130
01:11:16,897 --> 01:11:19,275
…en enero del 78, entre Borg y Connors.

1131
01:11:19,358 --> 01:11:20,234
[aplausos y gritos]

1132
01:11:20,317 --> 01:11:21,735
COPA DE MAESTROS DE NUEVA YORK

1133
01:11:21,819 --> 01:11:25,281
[Vilas] Ese año, Connors
ganó nueve torneos.

1134
01:11:26,031 --> 01:11:27,157
Borg había ganado siete.

1135
01:11:27,950 --> 01:11:29,535
Yo había ganado 14.

1136
01:11:30,035 --> 01:11:32,705
Cada uno de ellos
había ganado un Gran Torneo.

1137
01:11:32,788 --> 01:11:34,248
Yo había ganado dos.

1138
01:11:34,331 --> 01:11:36,959
Y final en el otro.
O sea, era todo doble lo mío.

1139
01:11:37,543 --> 01:11:40,963
Pero, en ese momento,
dependía de ese resultado.

1140
01:11:41,046 --> 01:11:42,131
JIMMY CONNORS
EE. UU.

1141
01:11:42,214 --> 01:11:44,466
Connors no había ganado nada.
Connors tenía cero chances.

1142
01:11:44,550 --> 01:11:46,218
Necesitaba que ganase él.

1143
01:11:47,136 --> 01:11:49,513
Yo no quise ir a ver la final
porque era muy fuerte para mí.

1144
01:11:49,596 --> 01:11:50,681
Era demasiado duro.

1145
01:11:51,807 --> 01:11:53,392
[música de rock]

1146
01:11:55,561 --> 01:11:58,897
[Vilas] E hice algo muy poco usual en mí.

1147
01:11:59,940 --> 01:12:02,651
Me acuerdo que me fui a Woodstock.

1148
01:12:03,610 --> 01:12:04,528
A Woodstock.

1149
01:12:07,448 --> 01:12:11,702
El lugar donde yo…
Fue mi primer contacto con la libertad.

1150
01:12:11,785 --> 01:12:13,454
Ver el festival de Woodstock.

1151
01:12:15,664 --> 01:12:16,999
[música de rock continúa]

1152
01:12:18,542 --> 01:12:20,377
[gritos indistintos]

1153
01:12:21,462 --> 01:12:23,672
[Vilas]
Estuve en Woodstock y sentí esa libertad…

1154
01:12:24,548 --> 01:12:27,551
y ver toda esa llanura,
y la verdad que digo:

1155
01:12:27,634 --> 01:12:30,763
"La verdad que,
si gana el otro, en una de esas…

1156
01:12:31,764 --> 01:12:32,848
puede llegar a pasar.

1157
01:12:32,931 --> 01:12:35,059
Me voy a hacer una chocita acá.
Venir a vivir acá".

1158
01:12:36,101 --> 01:12:37,353
De la bronca.

1159
01:12:37,436 --> 01:12:39,271
[música rock continúa]

1160
01:12:40,731 --> 01:12:43,025
[voces indistintas de comentaristas]

1161
01:12:45,819 --> 01:12:46,862
[ovación del público]

1162
01:12:48,947 --> 01:12:50,407
[Vilas] Así que volví a la noche

1163
01:12:51,033 --> 01:12:53,369
y llegué muy tarde.
Yo estaba en el Plaza Hotel.

1164
01:12:53,952 --> 01:12:55,996
[música de rock continúa]

1165
01:12:57,414 --> 01:12:58,832
[Vilas] Entonces, entré despacito.

1166
01:12:59,416 --> 01:13:01,210
Y voy caminando
y me encuentro con Donald Dell.

1167
01:13:01,794 --> 01:13:03,087
Y me dice…

1168
01:13:04,213 --> 01:13:05,839
[en inglés] "¿Viste el partido?".

1169
01:13:06,799 --> 01:13:09,301
[en español] Le digo: "No. ¿Quién ganó?".

1170
01:13:09,385 --> 01:13:10,844
[voces indistintas de comentaristas]

1171
01:13:10,928 --> 01:13:13,722
Y me dice: "Connors".

1172
01:13:15,307 --> 01:13:16,683
Y dije…

1173
01:13:16,767 --> 01:13:20,687
[chasquea la lengua] "¿Qué tal estuvo…?".
O sea, traté de no reírme para nada.

1174
01:13:20,771 --> 01:13:22,523
"¿Qué tal el partido?".
No sé cuánto.

1175
01:13:23,774 --> 01:13:26,568
Y nada, me fui a la habitación…

1176
01:13:27,486 --> 01:13:29,321
y me encerré ahí.

1177
01:13:31,156 --> 01:13:33,742
Y, nada, me quedé
mirando el techo todo el tiempo.

1178
01:13:34,701 --> 01:13:37,329
[música de rock continúa]

1179
01:13:42,292 --> 01:13:46,713
[Vilas] Al otro día, me fui
a comprar mi ticket en Aerolíneas.

1180
01:13:46,797 --> 01:13:47,798
Subí.

1181
01:13:49,007 --> 01:13:51,468
Estamos en el avión, viene el comandante.

1182
01:13:51,552 --> 01:13:53,595
Y, para colmo, el comandante
era un íntimo amigo mío.

1183
01:13:54,930 --> 01:13:56,640
Y viene y me dice: "Guillermo…

1184
01:13:59,184 --> 01:14:00,769
mandó esto Ţiriac para vos".

1185
01:14:01,603 --> 01:14:03,230
[música alegre]

1186
01:14:03,313 --> 01:14:04,982
MARZO DE 1978
¡VILAS ES EL NÚMERO UNO!

1187
01:14:05,065 --> 01:14:06,316
EDICIÓN DEL RANKING MASCULINO

1188
01:14:06,400 --> 01:14:09,194
[Vilas] Y abro así
y era la revista World Tennis

1189
01:14:10,154 --> 01:14:11,488
que tenía el número uno.

1190
01:14:13,615 --> 01:14:17,578
LOS EDITORES DE WORLD TENNIS
RANQUEAN A LOS MEJORES JUGADORES DEL MUNDO

1191
01:14:17,661 --> 01:14:18,912
[música alegre continúa]

1192
01:14:20,038 --> 01:14:22,082
[Vilas]
Todos habíamos hecho la tapa. [ríe]

1193
01:14:22,749 --> 01:14:24,543
Yo, Borg, ¿viste?

1194
01:14:24,626 --> 01:14:27,254
[ríe] Habíamos hecho la tapa,
porque uno de esos iba a ser.

1195
01:14:27,337 --> 01:14:28,922
Entonces, estaban ahí esperando.

1196
01:14:30,466 --> 01:14:32,634
Y cuando lo vi a eso,

1197
01:14:33,427 --> 01:14:38,307
me pedí un champán
y tomé bastante ese día.

1198
01:14:38,390 --> 01:14:40,392
Tomé bastante. La verdad, me lo merecía.

1199
01:14:41,602 --> 01:14:42,769
[música alegre continúa]

1200
01:14:51,069 --> 01:14:54,031
[Eduardo Puppo]
Una mañana de junio de 2015, me dijo…

1201
01:14:54,823 --> 01:14:57,701
"Macho, tenés
que escribir el libro de mi vida,

1202
01:14:57,784 --> 01:14:59,953
y quiero que seas custodio de mis cosas".

1203
01:15:01,788 --> 01:15:02,831
[música suave]

1204
01:15:05,083 --> 01:15:07,920
[Eduardo Puppo]
"Todo lo que guardé de tenis en mi niñez

1205
01:15:08,003 --> 01:15:09,713
quiero que lo tengas vos.

1206
01:15:09,796 --> 01:15:15,219
Algo de mis padres, del tenis,
de música. Bueno, todo.

1207
01:15:15,302 --> 01:15:17,471
Para que lo conserves,
para que nada se pierda.

1208
01:15:17,554 --> 01:15:21,225
Necesito alguien a quien confiarle
todo eso y pensé en vos".

1209
01:15:24,311 --> 01:15:27,314
También me dijo:
"Vos conocés lo que me importa.

1210
01:15:27,397 --> 01:15:30,984
Quiero que permanezca en la Argentina,
que es donde todo lo mío comenzó,

1211
01:15:31,068 --> 01:15:32,736
y debe terminar acá".

1212
01:15:34,738 --> 01:15:38,575
[María Luz Marín] Tener que hacer
un inventario de todas…

1213
01:15:40,077 --> 01:15:44,039
las cosas que tenía Guillermo
y que fue guardando fue…

1214
01:15:45,123 --> 01:15:50,045
maratónico, porque era tanta la cantidad…

1215
01:15:50,128 --> 01:15:54,049
Vos podías ver en cualquier papel,
en cualquier remera…

1216
01:15:54,132 --> 01:15:55,384
que había ganado Roland-Garros,

1217
01:15:55,467 --> 01:15:59,388
en cualquier producto material
que tenía Guillermo,

1218
01:15:59,471 --> 01:16:03,934
era parte de su historia,
era como que él estaba ahí, contándotelo.

1219
01:16:04,560 --> 01:16:05,435
Fue…

1220
01:16:06,186 --> 01:16:07,563
fue muy emocional también.

1221
01:16:09,106 --> 01:16:12,359
Este es un cuaderno con…
Bueno, lleno del tema de tácticas.

1222
01:16:13,777 --> 01:16:14,987
[música suave continúa]

1223
01:16:16,655 --> 01:16:18,907
Acá tiene un plano de la cancha,

1224
01:16:18,991 --> 01:16:22,202
porque el concepto de él era
que la cancha tiene alma.

1225
01:16:23,245 --> 01:16:27,082
Como todas las cosas. Entonces, bueno,
acá explica un poco su concepto

1226
01:16:27,165 --> 01:16:31,044
del tema del alma de la cancha
y por dónde entrar y por dónde salir

1227
01:16:31,128 --> 01:16:32,671
en una cancha de tenis.

1228
01:16:32,754 --> 01:16:36,758
Él esto no lo quiere contar
con lujo de detalle

1229
01:16:36,842 --> 01:16:39,261
porque es
como uno de sus secretos técnicos.

1230
01:16:40,637 --> 01:16:42,889
Vilas me dijo: "Te pido un favor.

1231
01:16:43,515 --> 01:16:45,976
Guardá los cuadernos
donde consideres seguro.

1232
01:16:46,059 --> 01:16:49,938
No quiero que se pierdan
porque forman parte de mi historia

1233
01:16:50,022 --> 01:16:51,898
que escribí día a día.

1234
01:16:51,982 --> 01:16:56,945
Quiero dejarlos en tus manos. Cuidalos.
Sé que los defenderás. Y, si me pasa algo…

1235
01:16:57,779 --> 01:16:59,197
sabrás muy bien qué hacer".

1236
01:17:01,033 --> 01:17:04,620
Me miró a los ojos,
que los tenía enrojecidos, como siempre,

1237
01:17:04,703 --> 01:17:08,290
me dio un abrazo, que selló
un poco ese contrato medio espiritual

1238
01:17:08,373 --> 01:17:12,836
que estábamos haciendo, y ese fue
otro gran golpe emocional que recibí.

1239
01:17:14,630 --> 01:17:17,633
[mujer en inglés] Cuando el calor
te apaga y la playa te enciende,

1240
01:17:17,716 --> 01:17:19,343
y el día se vuelve veraniego,

1241
01:17:20,093 --> 01:17:23,805
estamos aquí para animarte
y refrescarte el verano.

1242
01:17:23,889 --> 01:17:26,600
♪ Radio Music. ♪

1243
01:17:28,018 --> 01:17:31,355
[Vilas] Mi primer torneo,
que fue el Campeonato de Maestros,

1244
01:17:31,438 --> 01:17:32,898
lo gané sin coach.

1245
01:17:33,482 --> 01:17:36,068
Y con Belfonte.

1246
01:17:36,151 --> 01:17:39,738
Lo llevo a Belfonte porque iba sin coach,
para ver si se repetía lo mismo

1247
01:17:39,821 --> 01:17:41,531
y lo invito a mi padre.

1248
01:17:42,449 --> 01:17:43,825
[música suave]

1249
01:17:44,993 --> 01:17:45,994
[Vilas] "Papá…

1250
01:17:47,079 --> 01:17:49,873
vamos a Australia, pero tenés
que hacer todo lo que yo diga.

1251
01:17:50,540 --> 01:17:52,584
Vos tenés que seguir
todos mis movimientos.

1252
01:17:52,668 --> 01:17:54,961
No podés hacer nada por tu cuenta.

1253
01:17:55,045 --> 01:17:56,672
Tenés que ser un equipo.

1254
01:17:56,755 --> 01:17:59,049
Me tenés que hacer sentir
que estás en la misma frecuencia".

1255
01:17:59,716 --> 01:18:00,717
Y lo hizo.

1256
01:18:01,510 --> 01:18:02,636
ABIERTO DE AUSTRALIA

1257
01:18:02,719 --> 01:18:04,554
[música suave continúa]

1258
01:18:05,222 --> 01:18:07,182
[comentarista en inglés]
Match point para Vilas.

1259
01:18:13,939 --> 01:18:14,981
Ganó.

1260
01:18:15,691 --> 01:18:17,109
[vítores]

1261
01:18:20,487 --> 01:18:22,114
[comentarista] Su padre está muy feliz.

1262
01:18:26,410 --> 01:18:27,786
Su hijo es Guillermo Vilas.

1263
01:18:27,869 --> 01:18:32,165
[Vilas] Y ahí jugamos
y pude ganar sin coach…

1264
01:18:32,999 --> 01:18:33,959
y pude…

1265
01:18:34,584 --> 01:18:36,378
que mi padre
me vea ganar un Grand Slam,

1266
01:18:36,461 --> 01:18:39,464
que nunca nadie me había podido ver
porque se ponían muy nerviosos.

1267
01:18:40,382 --> 01:18:42,509
[vítores]

1268
01:18:44,386 --> 01:18:46,304
[música suave continúa]

1269
01:18:50,767 --> 01:18:53,186
[en inglés] Y ahora, el ganador,
Guillermo Vilas, otra vez.

1270
01:18:53,270 --> 01:18:55,564
El trofeo del campeonato
de sencillos de Australia.

1271
01:18:59,651 --> 01:19:02,779
[Vilas] Cuando termina,
mi padre llora cuando me dan la copa.

1272
01:19:03,488 --> 01:19:07,868
No era de llorar, pero ¿viste?
Es una de las pocas veces que le pasó.

1273
01:19:07,951 --> 01:19:11,496
Este… Ya lloraba en la tribuna.
Estaba… Se venía blandito.

1274
01:19:12,164 --> 01:19:15,208
VIVA VILAS Y SU SEGUNDO TÍTULO
DEL ABIERTO DE AUSTRALIA

1275
01:19:15,292 --> 01:19:17,711
[Vilas] Estábamos parando
en el hotel Hilton y dice:

1276
01:19:17,794 --> 01:19:21,715
"Este no es Hilton.
Se va a llamar 'Alcatraz Hilton'".

1277
01:19:22,340 --> 01:19:26,636
Y me dijo: "Muy linda tu vida.
No la haría por nada en el mundo.

1278
01:19:26,720 --> 01:19:30,766
Lo que yo sufrí en estas dos semanas
no lo quiero volver a sufrir.

1279
01:19:31,433 --> 01:19:35,187
No te envidio en absoluto. Me encanta
que seas un apasionado de este deporte.

1280
01:19:35,812 --> 01:19:39,691
Yo creo que no vale la pena
vivir toda una vida esclavo de esto

1281
01:19:39,775 --> 01:19:42,027
porque estás tan metido

1282
01:19:42,110 --> 01:19:44,446
que no te vas a poder salir
el resto de tus días.

1283
01:19:44,529 --> 01:19:45,781
Ojalá seas feliz.

1284
01:19:45,864 --> 01:19:49,201
Te lo deseo, pero no voy
a volver a verte jugar nunca más".

1285
01:19:49,284 --> 01:19:50,535
Y nunca más me vio jugar.

1286
01:19:51,495 --> 01:19:52,996
[música suave continúa]

1287
01:20:09,137 --> 01:20:12,265
[Eduardo Puppo] Seguí yendo a la casa
de Vilas para la corrección de su libro

1288
01:20:12,349 --> 01:20:15,727
y, una mañana, nos visitó,
por sorpresa, el abogado.

1289
01:20:17,729 --> 01:20:22,108
Fueron nada más que diez minutos,
15 minutos, pero muy alentadores.

1290
01:20:24,194 --> 01:20:25,987
[Adrián Sautu] En diciembre de 2016,

1291
01:20:26,071 --> 01:20:30,367
había tenido muy buenas conversaciones
con abogados allegados a la ATP.

1292
01:20:30,992 --> 01:20:35,121
Estábamos muy encaminados
hacia el reconocimiento del número uno.

1293
01:20:35,956 --> 01:20:38,667
Realmente,
sentimos que estábamos muy cerca,

1294
01:20:39,459 --> 01:20:41,962
y se lo fui a comunicar a Guillermo.

1295
01:20:43,755 --> 01:20:46,925
[Eduardo Puppo] El abogado se retiró
y nos volvimos a quedar solos.

1296
01:20:47,676 --> 01:20:50,929
Y allí viví el momento más crudo,

1297
01:20:51,012 --> 01:20:56,309
que fue cuando, por primera vez
en su vida, sintió que el número uno

1298
01:20:56,393 --> 01:20:59,229
podía ser algo real y que su lucha

1299
01:20:59,855 --> 01:21:00,939
podía terminar.

1300
01:21:01,022 --> 01:21:04,651
Y por esas cosas del destino,
la cámara que yo había puesto

1301
01:21:04,734 --> 01:21:09,322
para grabar arriba de la mesa
todas sus correcciones para el libro,

1302
01:21:09,406 --> 01:21:10,991
siguió funcionando.

1303
01:21:12,284 --> 01:21:16,246
¿A quién…?
¿A quién te gustaría dedicarle…

1304
01:21:17,330 --> 01:21:19,916
- Bueno, la verdad…
- …el número uno?

1305
01:21:20,000 --> 01:21:22,252
Este… Pero bueno… [tartamudea]

1306
01:21:22,335 --> 01:21:26,172
Todo el trabajo
que hiciste vos, todas las cosas…

1307
01:21:26,256 --> 01:21:29,175
¿Te acordás cuando, a veces,
yo me enojaba y vos también?

1308
01:21:29,259 --> 01:21:33,305
Este… ¿viste? Entendías que…

1309
01:21:34,556 --> 01:21:35,515
¿Viste?

1310
01:21:36,182 --> 01:21:38,268
Por ahí, yo me enojaba y vos…

1311
01:21:38,351 --> 01:21:42,355
Como me decías:
"Ah, ¿te enojás conmigo y no con el…?".

1312
01:21:42,439 --> 01:21:46,276
[balbucea] No es que yo
me enojaba porque… Es la situación.

1313
01:21:46,359 --> 01:21:48,028
La situación de que vos decís:

1314
01:21:48,737 --> 01:21:50,697
[solloza] "Yo lo hice todo el tiempo".

1315
01:21:51,948 --> 01:21:54,492
[suspira y llora]

1316
01:21:55,952 --> 01:21:58,038
[música suave]

1317
01:22:02,626 --> 01:22:03,543
Ya está.

1318
01:22:08,632 --> 01:22:10,926
- ¡Qué hijos de puta, Dios mío! Bueno.
- Ya está.

1319
01:22:11,760 --> 01:22:14,554
"Macho", como me decís vos.

1320
01:22:14,638 --> 01:22:15,931
- Gracias, viejo.
- Macho.

1321
01:22:16,014 --> 01:22:17,015
- [Vilas solloza]
- ¿Eh?

1322
01:22:17,641 --> 01:22:20,769
- Este brazo lo hizo, ¿mmm?
- Gracias.

1323
01:22:20,852 --> 01:22:23,730
- ¿Mmm? En el que está tu hermano, aparte.
- Ahí está.

1324
01:22:23,813 --> 01:22:25,231
[Eduardo Puppo ríe]

1325
01:22:25,315 --> 01:22:26,232
¿Eh?

1326
01:22:26,858 --> 01:22:29,152
- Te quiero mucho.
- Pero bueno, gracias, gracias.

1327
01:22:29,235 --> 01:22:30,695
[palmadas en la espalda]

1328
01:22:31,655 --> 01:22:33,740
[música suave continúa]

1329
01:22:33,823 --> 01:22:36,117
[Vilas llora]

1330
01:22:39,704 --> 01:22:41,414
[palmadas en la espalda]

1331
01:22:41,498 --> 01:22:43,124
- [ruido de beso]
- Gracias por todo.

1332
01:22:43,875 --> 01:22:44,834
[suspira]

1333
01:22:52,550 --> 01:22:53,468
[Eduardo Puppo] Salió.

1334
01:22:54,386 --> 01:22:56,680
Mmm, espero que ahora

1335
01:22:57,430 --> 01:22:59,891
- no desaparezca de nuevo.
- [Eduardo Puppo] No.

1336
01:23:01,393 --> 01:23:03,728
Guillermo, su esposa Phiang y sus hijos

1337
01:23:03,812 --> 01:23:07,440
se fueron de la Argentina
el 19 de diciembre de 2016.

1338
01:23:08,024 --> 01:23:09,985
[música de tensión]

1339
01:23:18,493 --> 01:23:22,664
A partir de la negativa, comenzamos
con una serie de medidas jurídicas

1340
01:23:22,747 --> 01:23:24,833
en distintos lugares del mundo.

1341
01:23:25,834 --> 01:23:27,585
[música de tensión continúa]

1342
01:23:29,295 --> 01:23:32,674
[conversaciones indistintas en francés]

1343
01:23:45,812 --> 01:23:47,355
[Eduardo Puppo en inglés] Hola, ¿Phiang?

1344
01:23:48,898 --> 01:23:50,775
Bien, bien, ¿y vos?

1345
01:23:52,944 --> 01:23:53,862
Ah, ¿sí?

1346
01:23:54,571 --> 01:23:55,613
Genial.

1347
01:23:57,032 --> 01:23:59,451
Sí, necesito hablar con William.

1348
01:24:01,286 --> 01:24:02,704
Gracias, adiós.

1349
01:24:05,582 --> 01:24:06,499
[en español] William,

1350
01:24:07,167 --> 01:24:08,084
¿cómo estás?

1351
01:24:11,087 --> 01:24:12,005
Bien, muy bien.

1352
01:24:13,173 --> 01:24:14,340
Sí, estoy en París ya.

1353
01:24:15,592 --> 01:24:17,302
Sí, sí. Antes que nada,

1354
01:24:17,385 --> 01:24:22,724
te quiero decir que lo que me dijiste
de las raquetas, ya las tengo.

1355
01:24:23,433 --> 01:24:24,517
Había un montón.

1356
01:24:27,562 --> 01:24:32,734
Sí, estoy yendo
para Mónaco en dos días.

1357
01:24:32,817 --> 01:24:34,694
Así que nos vamos a ver.

1358
01:24:35,278 --> 01:24:36,613
Por fin, ¿eh?

1359
01:24:39,032 --> 01:24:40,283
Saludos a todos.

1360
01:24:40,992 --> 01:24:43,536
Chau, chau. Chau, William. Chau. Chau.

1361
01:24:46,247 --> 01:24:49,542
[música suave]

1362
01:25:11,648 --> 01:25:13,274
[música suave continúa]

1363
01:25:22,033 --> 01:25:26,871
[Eduardo Puppo] A comienzos de 2017,
con la familia Vilas radicada en Mónaco,

1364
01:25:26,955 --> 01:25:30,166
continuamos vía telefónica
con la corrección de su libro.

1365
01:25:31,876 --> 01:25:35,880
En cada charla, a la distancia,
noté que algo estaba cambiando.

1366
01:25:36,589 --> 01:25:40,343
A Guillermo le costaba un poco más
recordar con detalles.

1367
01:25:42,345 --> 01:25:43,930
"Soy tenista", me dijo.

1368
01:25:44,848 --> 01:25:46,683
"No tengo que bajar los brazos".

1369
01:25:47,767 --> 01:25:49,394
Era la respuesta que yo esperaba.

1370
01:25:55,191 --> 01:25:57,110
[hélices de helicóptero]

1371
01:26:01,447 --> 01:26:02,699
[conversación indistinta]

1372
01:26:09,289 --> 01:26:11,166
[música suave]

1373
01:26:17,964 --> 01:26:21,092
HELIPUERTO

1374
01:26:26,556 --> 01:26:27,432
ARRIBOS

1375
01:26:27,515 --> 01:26:30,059
[música suave continúa]

1376
01:26:40,612 --> 01:26:42,906
[conversaciones indistintas]

1377
01:26:42,989 --> 01:26:44,657
[bullicio]

1378
01:26:49,537 --> 01:26:50,872
- ¡Puppo!
- [Eduardo Puppo] Soy yo.

1379
01:26:50,955 --> 01:26:51,956
[ríen]

1380
01:26:52,498 --> 01:26:53,958
¡Ah, Puppo!

1381
01:26:54,042 --> 01:26:55,919
- [ríe]
- [música suave continúa]

1382
01:26:57,086 --> 01:27:00,381
¡Ah! ¡Puppo!

1383
01:27:00,465 --> 01:27:05,261
¡Carajo! Muy bueno que viniste. [ríe]

1384
01:27:05,845 --> 01:27:07,764
¡Buenísimo todo esto!

1385
01:27:07,847 --> 01:27:09,432
- [emocionado] ¿Cómo estás?
- ¿Cómo estás?

1386
01:27:09,515 --> 01:27:10,850
- Bien.
- ¿Sí?

1387
01:27:10,934 --> 01:27:12,518
- Bien por verte.
- Y sí.

1388
01:27:12,602 --> 01:27:16,022
- ¿Viste que vine?
- Sí, sí, sí. Gracias.

1389
01:27:17,398 --> 01:27:20,985
Bueno, a esta la recontra conocés,
la Jack Kramer.

1390
01:27:21,069 --> 01:27:22,946
- Sí.
- Pero está firmada…

1391
01:27:24,322 --> 01:27:26,783
[en inglés] "Para Guillermo, Jack Kramer".

1392
01:27:28,493 --> 01:27:29,410
[en español] Mirá.

1393
01:27:30,870 --> 01:27:32,038
La firma.

1394
01:27:32,121 --> 01:27:34,832
A ver este…
Están todos flojos los encordados.

1395
01:27:36,751 --> 01:27:37,877
[Vilas] Está perfecta.

1396
01:27:38,878 --> 01:27:42,590
- [Eduardo Puppo] ¿Está pesada?
- No. No es pesada. Está muy buena.

1397
01:27:42,674 --> 01:27:44,300
[Eduardo Puppo]
Para tu brazo no es pesada.

1398
01:27:44,384 --> 01:27:45,301
Claro.

1399
01:27:46,511 --> 01:27:48,388
[música suave continúa]

1400
01:27:51,975 --> 01:27:53,685
[tartamudea] En esa época…

1401
01:27:54,602 --> 01:27:57,355
- Sí, estábamos un poco más jóvenes.
- …todavía estábamos bien.

1402
01:27:57,438 --> 01:27:59,649
- Claro, sí.
- [ríen]

1403
01:27:59,732 --> 01:28:00,817
Sí, es cierto. [ríe]

1404
01:28:02,527 --> 01:28:03,528
- Tuya.
- Yo.

1405
01:28:04,320 --> 01:28:05,238
Bien. ¡Tuya!

1406
01:28:06,322 --> 01:28:07,657
"Guillermo Vilas.

1407
01:28:09,158 --> 01:28:10,535
Mil nueve ochenta y dos".

1408
01:28:11,119 --> 01:28:14,372
"Guillermo Vilas y Jimmy Connors, 1981".

1409
01:28:14,455 --> 01:28:16,708
- Esta es la final suspendida.
- Sí.

1410
01:28:18,918 --> 01:28:23,131
[Eduardo Puppo] La espera, digamos,
fue emocionalmente complicada.

1411
01:28:23,214 --> 01:28:26,426
Más que nada por, bueno,
por la amistad que nos empezó a unir

1412
01:28:26,509 --> 01:28:31,723
a partir de que corrí un poco
lo que era la parte de periodista-jugador,

1413
01:28:31,806 --> 01:28:35,476
a la de periodista-jugador y amigo.

1414
01:28:36,519 --> 01:28:37,812
Vamos solos, encima.

1415
01:28:37,895 --> 01:28:40,356
Claro, ¿quién va a venir
con lluvia a dar una vuelta?

1416
01:28:40,440 --> 01:28:41,357
Yo.

1417
01:28:41,441 --> 01:28:43,818
- [en inglés] Tú.
- Nosotros. [ríe]

1418
01:28:43,901 --> 01:28:47,655
Claro. A mí me…
El agua, el agua a mí me gusta.

1419
01:28:47,739 --> 01:28:49,198
- Agua.
- Sí, es hermoso.

1420
01:28:51,034 --> 01:28:53,619
[Eduardo Puppo] No es
que él me eligió a mí ni yo lo elegí a él,

1421
01:28:53,703 --> 01:28:58,499
sino que, bueno,
fue la propia vida que nos fue juntando

1422
01:28:58,583 --> 01:29:02,003
y, de pronto, bueno,
verlo y tenerlo tan cerca y tan unidos

1423
01:29:02,086 --> 01:29:04,130
es algo que es inexplicable.

1424
01:29:04,213 --> 01:29:06,215
La vedad,
no lo voy a poder explicar nunca.

1425
01:29:06,299 --> 01:29:08,092
Y agradezco a la vida.

1426
01:29:08,176 --> 01:29:10,053
[música suave]

1427
01:29:10,136 --> 01:29:11,721
- ¿Guillermo Vilas?
- [Puppo] Sí.

1428
01:29:11,804 --> 01:29:13,806
- [Vilas] Lo que queda.
- Yo soy argentino.

1429
01:29:13,890 --> 01:29:15,224
- Me alegra verte.
- ¿Cómo estás?

1430
01:29:15,308 --> 01:29:18,186
[hombre] Mi hijo tiene tu nombre.

1431
01:29:18,269 --> 01:29:19,854
- Martín Guillermo.
- [mujer] Guillermo.

1432
01:29:19,937 --> 01:29:21,773
Guillermo,
el segundo nombre lo puse por vos.

1433
01:29:21,856 --> 01:29:22,899
[Eduardo Puppo] ¡Increíble!

1434
01:29:25,276 --> 01:29:26,903
- Muy lindo, ¿viste?
- [Vilas] Estaba…

1435
01:29:26,986 --> 01:29:29,781
[Eduardo Puppo]
Le puso el nombre a su hijo por vos.

1436
01:29:29,864 --> 01:29:31,449
[música suave continúa]

1437
01:29:34,744 --> 01:29:40,041
[Eduardo Puppo] Nunca podré olvidar
las palabras que Vilas tenía guardadas…

1438
01:29:40,875 --> 01:29:42,210
no sé dónde…

1439
01:29:44,128 --> 01:29:46,714
[emocionado]
…cuando me agradeció lo que hice.

1440
01:29:46,798 --> 01:29:53,429
Cuando reconoció que confié en sus logros,
en una pelea que no era la mía.

1441
01:29:55,890 --> 01:29:59,060
Cuando agradeció también
que lo haya acompañado…

1442
01:30:00,561 --> 01:30:03,064
en el último paso que dio como tenista.

1443
01:30:05,066 --> 01:30:07,360
Según él, el más importante de todos.

1444
01:30:08,194 --> 01:30:12,949
Y lo más conmovedor de esta relación
para mí fue cuando me dijo que…

1445
01:30:14,909 --> 01:30:16,327
[solloza]

1446
01:30:18,287 --> 01:30:19,914
[música suave continúa]

1447
01:30:21,541 --> 01:30:23,418
Que yo fui un milagro en su vida.

1448
01:30:30,091 --> 01:30:31,634
[música suave continúa]

1449
01:30:36,681 --> 01:30:42,562
Fue mi héroe porque lo vi jugando
con Björn Borg muchas veces.

1450
01:30:42,645 --> 01:30:46,149
Me gustaba como se comportaba
en la cancha, muy intenso.

1451
01:30:46,232 --> 01:30:50,111
Gracias por pedirme
que hable sobre uno de mis ídolos.

1452
01:30:50,778 --> 01:30:54,615
Guillermo Vilas fue muy importante
en la primera parte de mi carrera.

1453
01:30:54,699 --> 01:30:57,952
Como jugador, una vez más,
fue uno de los mejores.

1454
01:30:58,035 --> 01:31:00,663
Todos recordarán a Guillermo.

1455
01:31:00,746 --> 01:31:03,124
Creo que ganó cuatro Grand Slams.

1456
01:31:03,207 --> 01:31:07,420
Probablemente ganó muchos
torneos europeos en polvo de ladrillo,

1457
01:31:07,503 --> 01:31:12,175
así que es un gran campeón.

1458
01:31:12,258 --> 01:31:14,510
Cuando era muy jovencito,
sí que me acuerdo que…

1459
01:31:15,344 --> 01:31:17,472
Una cosa que sí que me dijo, ¿no?

1460
01:31:17,555 --> 01:31:20,349
Que es que todo el mundo
sabe correr hacia los lados,

1461
01:31:20,433 --> 01:31:23,853
pero, a la hora de correr
hacia adelante y hacia atrás,

1462
01:31:23,936 --> 01:31:27,023
pues las cosas
siempre son más complicadas, ¿no?

1463
01:31:27,106 --> 01:31:30,943
Con lo cual había
que intentar sacar a los jugadores

1464
01:31:31,027 --> 01:31:33,654
de la posición
en que ellos se sienten cómodos.

1465
01:31:33,738 --> 01:31:36,574
Guillermo fue uno
de esos jugadores que dejaron una marca,

1466
01:31:36,657 --> 01:31:41,537
sobre todo respecto a la ética de trabajo,
para la próxima generación de tenistas.

1467
01:31:41,621 --> 01:31:46,125
Era un luchador que nunca se cansaba.
Debería haber sido número uno.

1468
01:31:46,209 --> 01:31:49,337
Pero, bueno, el sistema del ranking
era distinto en ese momento.

1469
01:31:49,420 --> 01:31:51,172
No premiaban el jugar mucho.

1470
01:31:51,255 --> 01:31:55,301
Sabemos todos lo que él luchó
y dejó adentro de esa cancha,

1471
01:31:55,384 --> 01:31:56,886
y que eso fue todo para él.

1472
01:31:56,969 --> 01:31:59,472
Entonces, ser reconocido como número uno,

1473
01:31:59,555 --> 01:32:03,559
me imagino que sería algo muy lindo.

1474
01:32:03,643 --> 01:32:06,395
Guillermo se merecía ser el número uno.

1475
01:32:06,479 --> 01:32:08,189
Ganó cuatro Grand Slams.

1476
01:32:08,272 --> 01:32:14,111
Fue el mejor tenista
en polvo de ladrillo por varios años.

1477
01:32:14,195 --> 01:32:17,657
En tan solo unos años, ganó más torneos
que el resto de los jugadores.

1478
01:32:17,740 --> 01:32:21,827
Todos deberían
ser reconocidos cuando lo merecen.

1479
01:32:21,911 --> 01:32:24,872
Si él tiene razón, debería investigarse.

1480
01:32:24,956 --> 01:32:28,834
Y estoy seguro de que la ATP va
a cambiar lo que figura en los registros

1481
01:32:28,918 --> 01:32:30,461
si se comprueba que está en lo cierto.

1482
01:32:30,545 --> 01:32:33,297
Guillermo merecía ser
el número uno, definitivamente.

1483
01:32:33,381 --> 01:32:35,675
O sea, ese fue su año.

1484
01:32:35,758 --> 01:32:37,885
Es así de simple.

1485
01:32:39,220 --> 01:32:41,055
Debería haber sido el número uno,
así de simple.

1486
01:32:42,431 --> 01:32:44,183
[suena "Canción del adiós", de Attaque 77]

1487
01:33:16,924 --> 01:33:20,720
♪ He descubierto ♪

1488
01:33:20,803 --> 01:33:24,223
♪ un mundo nuevo. ♪

1489
01:33:24,307 --> 01:33:28,394
♪ Me iré sin saludar. ♪

1490
01:33:30,354 --> 01:33:34,567
♪ Sí, es difícil ♪

1491
01:33:34,650 --> 01:33:38,112
♪ volver a empezar. ♪

1492
01:33:38,696 --> 01:33:41,324
♪ Tú ya no piensas en mí. ♪

1493
01:33:41,407 --> 01:33:43,576
♪ En mí. ♪

1494
01:33:44,368 --> 01:33:49,749
♪ Y, aunque no escuches mi voz, ♪

1495
01:33:50,708 --> 01:33:57,381
♪ siempre estaré cerca, cerca. ♪

1496
01:33:57,465 --> 01:34:01,010
♪ Cerca. ♪

1497
01:34:04,138 --> 01:34:06,807
♪ La vida sigue. ♪

1498
01:34:07,767 --> 01:34:10,853
♪ ¿Qué nos deparará? ♪

1499
01:34:10,936 --> 01:34:13,189
♪ La vida sigue. ♪

1500
01:34:14,607 --> 01:34:17,401
♪ ¿Qué nos deparará? ♪

1501
01:34:31,999 --> 01:34:35,711
[Vilas] Bueno, esto fue una locura

1502
01:34:35,795 --> 01:34:38,422
de las tantas
que vengo haciendo últimamente.

1503
01:34:38,506 --> 01:34:40,299
[ríe]



