1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:17,166 --> 00:01:19,125
ZUM GEDENKEN AN SMT. KIRTI SAXENA

4
00:01:19,541 --> 00:01:24,583
DU FEHLST UNS...

5
00:01:24,916 --> 00:01:28,625
EIN NETFLIX ORIGINAL FILM

6
00:01:31,375 --> 00:01:34,375
NACH EINER WAHREN GESCHICHTE

7
00:01:47,458 --> 00:01:52,958
{\an8}KARGIL-TAL

8
00:02:06,458 --> 00:02:07,791
Wir laufen schon ewig.

9
00:02:08,333 --> 00:02:11,541
Sind die Gewehre nur Show,
oder benutzen wir sie auch?

10
00:02:12,125 --> 00:02:14,375
Das sagte auch Dayals Frau.

11
00:02:14,458 --> 00:02:17,416
Ist das Gewehr nur Show,
oder wirst du es benutzen?

12
00:02:17,500 --> 00:02:18,708
Wie war das, Biswa?

13
00:02:18,791 --> 00:02:20,125
Nur ein Scherz, Sir.

14
00:02:20,208 --> 00:02:22,125
Werden Sie nicht frech.

15
00:02:22,208 --> 00:02:23,083
Sorry, Sir.

16
00:02:29,583 --> 00:02:30,958
Alles in Deckung!

17
00:02:32,583 --> 00:02:35,083
-Feuer voraus! Zwei Uhr!
-Feuer von vorn!

18
00:02:35,166 --> 00:02:36,750
-Auf Position!
-In Deckung!

19
00:02:36,833 --> 00:02:38,708
Biswa! Auf Position!

20
00:02:41,958 --> 00:02:43,041
In Deckung!

21
00:02:53,125 --> 00:02:53,958
Wir haben Sie!

22
00:02:54,916 --> 00:02:56,250
Das Erste-Hilfe-Set!

23
00:02:58,875 --> 00:03:00,000
Eins an 15, kommen!

24
00:03:00,083 --> 00:03:01,083
Bitte kommen!

25
00:03:01,166 --> 00:03:02,750
15 an eins. Höre. Over.

26
00:03:02,833 --> 00:03:04,791
Angriff an Kontrollpunkt zwei
und drei! Over!

27
00:03:04,875 --> 00:03:05,958
Bestätigt. Over.

28
00:03:06,041 --> 00:03:08,666
Schweres Feuer!
Feindliche Soldaten im Tal!

29
00:03:08,750 --> 00:03:11,583
Wir erledigen sie,
aber Subedar Dayal ist verletzt.

30
00:03:11,666 --> 00:03:12,750
Er kann nicht weiter.

31
00:03:12,833 --> 00:03:14,416
Holt ihn raus. Over.

32
00:03:14,500 --> 00:03:15,333
Verstanden.

33
00:03:16,916 --> 00:03:19,333
Wing Commander Singh,
eine Notevakuierung.

34
00:03:19,416 --> 00:03:20,791
<i>Wir haben 30 Minuten.</i>

35
00:03:20,875 --> 00:03:22,208
Heli vorbereiten. Over.

36
00:03:22,291 --> 00:03:23,541
Abholkoordinaten?

37
00:03:23,625 --> 00:03:25,458
<i>Im Kilo-Tal. Südlich von Tololing.</i>

38
00:03:25,541 --> 00:03:29,541
Nächster Landeplatz
bei Gr12344323. Over.

39
00:03:29,625 --> 00:03:30,458
Verstanden.

40
00:03:30,541 --> 00:03:33,000
Heli zur Evakuierung
startet in sieben Minuten.

41
00:03:33,708 --> 00:03:35,750
Notevakuierung.
Zwei Helis richten.

42
00:03:35,833 --> 00:03:38,583
Alle Piloten sind unterwegs.
Wer soll fliegen?

43
00:04:33,250 --> 00:04:36,625
{\an8}VOR 15 JAHREN

44
00:04:46,166 --> 00:04:47,208
Gunju!

45
00:04:48,500 --> 00:04:49,833
Ich will rausgucken.

46
00:04:49,916 --> 00:04:51,250
Lass mich schlafen.

47
00:04:51,333 --> 00:04:52,666
<i>Dada, </i>bitte lass mich!

48
00:04:52,750 --> 00:04:54,791
Gunju, lass mich doch schlafen!

49
00:05:00,791 --> 00:05:01,708
Saft?

50
00:05:10,333 --> 00:05:11,375
Komm mit.

51
00:05:12,958 --> 00:05:14,041
Komm schon.

52
00:05:55,875 --> 00:05:57,083
Willst du fliegen?

53
00:06:00,791 --> 00:06:02,208
Ok. Halte das hier.

54
00:06:03,708 --> 00:06:05,250
Bei "links" drehst du nach links.

55
00:06:05,333 --> 00:06:07,166
Langsam. Ok?

56
00:06:08,333 --> 00:06:10,916
Bereit? Eins, zwei...

57
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
...drei... Links.

58
00:06:25,791 --> 00:06:27,083
Darf ich hier sitzen?

59
00:06:27,166 --> 00:06:30,416
Um hier zu sitzen, muss man Pilot sein.

60
00:06:37,583 --> 00:06:38,708
Pilot!

61
00:06:44,666 --> 00:06:47,125
Gunju! Du siehst blind aus!

62
00:06:48,458 --> 00:06:51,041
-Ich werde Pilotin.
-Und ich Kapil Dev.

63
00:06:51,625 --> 00:06:53,541
Im Ernst, ich werde Pilotin.

64
00:06:53,625 --> 00:06:56,125
Mädels fliegen nicht.
Weißt du, was sie tun?

65
00:06:57,250 --> 00:06:59,791
Hier. Halte das und frage:

66
00:06:59,875 --> 00:07:01,166
"Gemüse, Sir?"

67
00:07:02,500 --> 00:07:03,458
Na los.

68
00:07:04,041 --> 00:07:07,958
"Das Flugzeug hat vier Notausgänge.
Zwei vorne und zwei hinten. "

69
00:07:08,041 --> 00:07:10,666
Aus welchem
möchtest du rausgeworfen werden?

70
00:07:11,541 --> 00:07:13,625
-Sie will Pilotin werden.
-Und?

71
00:07:14,208 --> 00:07:16,875
-Als ob Mädchen fliegen könnten.
-Im Ernst?

72
00:07:16,958 --> 00:07:18,916
Von welchem Trottel hast du das?

73
00:07:19,708 --> 00:07:21,375
Hör nicht auf ihn, Liebes.

74
00:07:21,875 --> 00:07:24,333
Egal, ob ein Mann oder eine Frau steuern,

75
00:07:24,416 --> 00:07:26,583
sind sie Piloten.

76
00:07:26,666 --> 00:07:29,333
Wenn es dem Flugzeug egal ist,
wer es fliegt,

77
00:07:29,416 --> 00:07:31,250
warum dann nicht dir?

78
00:07:32,250 --> 00:07:35,125
Du kannst alles werden, was du willst.

79
00:07:35,208 --> 00:07:37,416
-Aber zuerst...
-Die Schule beenden!

80
00:07:37,500 --> 00:07:38,416
Genau.

81
00:07:38,916 --> 00:07:40,458
Und du... 20 Kniebeugen.

82
00:07:40,541 --> 00:07:41,541
Warum?

83
00:07:56,250 --> 00:07:58,541
<i>Seit dem ersten Moment</i>

84
00:07:58,625 --> 00:08:00,666
<i>Kann ich dich nicht vergessen</i>

85
00:08:03,375 --> 00:08:05,291
<i>Und folge dir überallhin...</i>

86
00:08:09,750 --> 00:08:10,750
Gunju!

87
00:08:10,833 --> 00:08:13,083
Piloten dürfen keine Höhenangst haben!

88
00:08:14,458 --> 00:08:15,458
Na los! Flieg!

89
00:08:17,708 --> 00:08:18,750
Spring!

90
00:08:20,166 --> 00:08:23,875
<i>Wo immer du bist</i>
<i>Werde ich sein...</i>

91
00:08:24,250 --> 00:08:25,250
Ausgezeichnet!

92
00:08:26,833 --> 00:08:28,375
<i>Ich kann nicht anders</i>

93
00:08:29,000 --> 00:08:30,958
<i>Jetzt und für immer</i>

94
00:08:31,625 --> 00:08:36,208
<i>Ich bin an dich gefesselt</i>

95
00:08:36,333 --> 00:08:41,541
<i>Ich bin an dich gefesselt</i>

96
00:08:48,500 --> 00:08:50,500
Wer trägt denn nachts eine Brille?

97
00:08:50,583 --> 00:08:52,791
Piloten müssen auf ihre Augen achten.

98
00:08:53,458 --> 00:08:54,666
Hoffnungsloser Fall!

99
00:09:00,791 --> 00:09:03,541
<i>Ihr könnt drängen und zerren</i>

100
00:09:03,625 --> 00:09:05,875
<i>Und an uns reißen</i>

101
00:09:05,958 --> 00:09:08,125
<i>Unsere Verbindung</i>

102
00:09:08,708 --> 00:09:10,500
<i>Ist unzerstörbar</i>

103
00:09:13,083 --> 00:09:15,250
<i>Von sonnigen Tagen</i>

104
00:09:15,333 --> 00:09:17,958
<i>Bis hin zu nebligen Nächten</i>

105
00:09:18,041 --> 00:09:20,458
<i>Unsere Verbindung</i>

106
00:09:20,541 --> 00:09:23,166
<i>Besteht für immer</i>

107
00:09:24,708 --> 00:09:26,708
<i>Wo immer du bist</i>
<i>Werde ich sein</i>

108
00:09:26,791 --> 00:09:31,416
<i>Alle Wege führen mich zu dir</i>

109
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
<i>Ich kann nicht anders</i>

110
00:09:32,833 --> 00:09:34,041
JETZT BEWERBEN

111
00:09:34,125 --> 00:09:35,833
<i>Jetzt und für immer</i>

112
00:09:36,333 --> 00:09:37,958
{\an8}FLUGSCHULE
GEBÜHR 500,000 RS

113
00:09:38,041 --> 00:09:41,041
<i>Ich bin an dich gefesselt</i>

114
00:09:41,125 --> 00:09:45,208
<i>Ich bin an dich gefesselt</i>

115
00:09:45,958 --> 00:09:50,083
<i>Ich bin an dich gefesselt</i>

116
00:09:50,833 --> 00:09:55,458
<i>Ich bin an dich gefesselt</i>

117
00:10:05,500 --> 00:10:07,416
Gunjan, ich habe bestanden!

118
00:10:07,500 --> 00:10:10,208
Mit 42 %. Ist das zu fassen?

119
00:10:11,208 --> 00:10:12,208
Was ist los?

120
00:10:12,791 --> 00:10:14,291
Bist du durchgefallen?

121
00:10:15,375 --> 00:10:16,541
94 %.

122
00:10:16,625 --> 00:10:18,250
Warum bist du dann traurig?

123
00:10:19,666 --> 00:10:21,375
-Was ist das?
-Sieh es dir an.

124
00:10:22,041 --> 00:10:22,958
{\an8}VORAUSSETZUNG: 10. KLASSE

125
00:10:23,041 --> 00:10:26,125
{\an8}Was sage ich daheim mit 94 %?

126
00:10:26,208 --> 00:10:28,375
Dass ich nicht studiere
und Pilotin werde?

127
00:10:30,458 --> 00:10:31,708
Gut, ich weiß was.

128
00:10:32,500 --> 00:10:35,000
Hab keine Angst, geh zu deinem Vater.

129
00:10:35,500 --> 00:10:39,416
Mädchen in meinem Alter
jagen nur Jungs, aber ich

130
00:10:39,500 --> 00:10:42,625
will meine Träume verfolgen.

131
00:10:42,708 --> 00:10:45,291
Bin ich nicht die beste Tochter der Welt?"

132
00:10:46,458 --> 00:10:47,458
Dann sagt er Ja?

133
00:10:48,333 --> 00:10:50,500
Nein! Er wird durchdrehen!

134
00:10:50,666 --> 00:10:52,250
Nicht komisch, Mannu!

135
00:10:52,333 --> 00:10:53,166
Hör zu, Gunju.

136
00:10:53,250 --> 00:10:55,916
Wo gehobelt wird, da fallen Späne.

137
00:10:57,041 --> 00:10:59,875
Aber wenn du es nicht tust,
wirst du es bereuen.

138
00:11:00,666 --> 00:11:03,541
Gehen wir. Du schuldest mir was.

139
00:11:26,291 --> 00:11:28,250
GLÜCKWUNSCH
KLASSENBESTE GUNJAN

140
00:11:33,125 --> 00:11:35,541
-Gratuliere!
-Glückwunsch, meine Liebe!

141
00:11:35,625 --> 00:11:36,583
Gratuliere.

142
00:11:36,666 --> 00:11:39,375
-Gut gemacht, Liebes.
-Tolle Leistung!

143
00:11:39,458 --> 00:11:40,916
Gratuliere, Gunjan!

144
00:11:41,000 --> 00:11:42,250
Sehr gut gemacht!

145
00:11:42,833 --> 00:11:43,666
Ma!

146
00:11:43,750 --> 00:11:46,541
Mein Schatz,
meine Klassenbeste ist da!

147
00:11:46,625 --> 00:11:47,583
Was soll das?

148
00:11:47,666 --> 00:11:49,833
Papa will dein Ergebnis feiern.

149
00:11:49,916 --> 00:11:51,416
-Warum?
-Zieh dich um.

150
00:11:51,500 --> 00:11:52,750
-Na los!
-Wo ist Papa?

151
00:11:52,833 --> 00:11:53,791
<i>Prost!</i>

152
00:11:53,875 --> 00:11:56,875
-Gunjan ist der Stolz Lucknows.
-Gunju ist brillant.

153
00:11:56,958 --> 00:11:58,916
Sie lernt gern.

154
00:11:59,000 --> 00:12:01,250
Man sieht sie nie ohne ein Buch.

155
00:12:01,333 --> 00:12:03,541
Sie hat uns stolz gemacht.

156
00:12:03,625 --> 00:12:04,916
Prost!

157
00:12:05,000 --> 00:12:06,750
Glückwunsch!

158
00:12:07,541 --> 00:12:08,416
Ma!

159
00:12:09,666 --> 00:12:11,541
-Kirti, hör zu!
-Warte.

160
00:12:11,625 --> 00:12:14,458
Bringst du Dabboo aufs Klo?
Er muss dringend!

161
00:12:14,541 --> 00:12:16,666
-Wir müssen reden.
-Komm mit, Schatz.

162
00:12:16,750 --> 00:12:18,041
Halte durch!

163
00:12:18,625 --> 00:12:19,625
Gratuliere!

164
00:12:27,250 --> 00:12:29,458
Gunju! Seht, Gunju, die Klassenbeste!

165
00:12:30,916 --> 00:12:32,291
Was ist los?

166
00:12:32,375 --> 00:12:34,416
Ich muss dir was Wichtiges sagen.

167
00:12:34,500 --> 00:12:36,625
Unser Song. Wir reden später.

168
00:12:36,708 --> 00:12:37,875
Komm.

169
00:12:37,958 --> 00:12:40,250
Applaus für die Klassenbeste, Gunju!

170
00:12:40,333 --> 00:12:43,041
Gunju!

171
00:12:43,125 --> 00:12:45,083
Sie tanzt zu unserem Lieblingslied.

172
00:12:45,666 --> 00:12:47,000
Ihr Lieblingslied.

173
00:12:47,666 --> 00:12:50,041
Gunju!

174
00:12:50,750 --> 00:12:51,791
Wo willst du hin?

175
00:13:06,125 --> 00:13:07,166
<i>Dada...</i>

176
00:13:10,208 --> 00:13:11,916
Ich will nicht aufs College.

177
00:13:15,208 --> 00:13:16,916
Ich will nicht aufs College.

178
00:13:19,958 --> 00:13:21,083
Ich will Pilotin...

179
00:13:22,125 --> 00:13:23,000
Pilotin...

180
00:13:28,083 --> 00:13:32,166
<i>Dada, </i>ich will nach Delhi,
um Pilotin zu werden!

181
00:13:42,500 --> 00:13:43,791
Spinnst du?

182
00:13:43,875 --> 00:13:45,166
Werd erwachsen.

183
00:13:45,250 --> 00:13:47,208
Konzentrier dich aufs College.
Wir klären das später.

184
00:13:47,291 --> 00:13:49,791
Ich brauche kein College,
um Pilotin zu werden.

185
00:13:49,875 --> 00:13:53,333
Nein?
Weißt du, wie schwer wir es hatten?

186
00:13:53,416 --> 00:13:54,875
Ja! Ihr wart sehr arm.

187
00:13:54,958 --> 00:13:57,583
-Ich höre es ständig.
-Du hast nichts draus gelernt.

188
00:13:58,166 --> 00:14:00,583
Wir waren arm,
ich konnte nicht studieren.

189
00:14:00,666 --> 00:14:03,791
Und sie lehnt die Chance ab!
Großartig!

190
00:14:04,708 --> 00:14:05,791
Ma, ganz ruhig.

191
00:14:05,875 --> 00:14:07,666
-Sie bleibt hier.
-Warum?

192
00:14:07,750 --> 00:14:10,583
Ich will das machen.
Warum seid ihr so…

193
00:14:10,666 --> 00:14:12,333
Du willst allein in Delhi wohnen?

194
00:14:12,416 --> 00:14:13,958
Du bist in der Armee.

195
00:14:14,041 --> 00:14:15,416
Warum darf ich keine Pilotin sein?

196
00:14:15,500 --> 00:14:19,208
Na schön, werde Pilotin. Geh weg.
Tu, was du willst.

197
00:14:19,291 --> 00:14:21,208
Vielleicht sollte ich weggehen.

198
00:14:21,791 --> 00:14:22,958
Was soll das Drama?

199
00:14:23,666 --> 00:14:27,000
Sie wird Flugzeug fliegen,
und ich gehe zu meiner Mutter.

200
00:14:27,083 --> 00:14:29,041
Kümmere dich erst um die Gäste.

201
00:14:29,125 --> 00:14:30,416
Ich rede mit ihr.

202
00:14:35,916 --> 00:14:36,916
Geh.

203
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
Geh.

204
00:14:52,208 --> 00:14:55,333
Kinder sollten weniger Freiheiten haben.

205
00:14:55,416 --> 00:14:57,708
Das begreift keiner mehr.

206
00:14:57,791 --> 00:14:59,583
Was soll das Gerede?

207
00:15:00,166 --> 00:15:02,083
Los. Geh zu deinen Freunden.

208
00:15:02,166 --> 00:15:03,083
Sehr gut.

209
00:15:03,166 --> 00:15:05,208
Alle Kinder streiten.

210
00:15:05,291 --> 00:15:08,500
Die gute Nachricht ist,
dass alles unter Kontrolle ist,

211
00:15:09,333 --> 00:15:10,458
bis auf Mr. Khanna.

212
00:15:10,958 --> 00:15:15,000
Und jetzt macht die Musik wieder an.

213
00:15:20,500 --> 00:15:22,000
Zum Glück stimmte Gunju zu.

214
00:15:26,791 --> 00:15:27,833
Das hat sie doch?

215
00:15:28,833 --> 00:15:29,875
Nein.

216
00:15:30,500 --> 00:15:31,708
Ich habe zugestimmt.

217
00:15:39,291 --> 00:15:41,208
Mr. Saxena, ein Drink?

218
00:15:44,041 --> 00:15:45,541
{\an8}FLUGSCHULE

219
00:15:45,625 --> 00:15:48,041
{\an8}Zehnte Klasse: 94 %.

220
00:15:49,000 --> 00:15:50,333
Zwölfte Klasse...

221
00:15:54,000 --> 00:15:56,791
-Wo ist das Zeugnis der 12.?
-Ich habe es nicht.

222
00:15:56,875 --> 00:15:57,958
Dann besorg es.

223
00:15:58,041 --> 00:16:01,083
-Ich war nicht in der 12.
-Dann mach sie.

224
00:16:01,166 --> 00:16:03,958
Reicht das Bestehen der 10. Klasse
nicht aus?

225
00:16:04,041 --> 00:16:06,166
Nicht mehr. Es ist die 12. Klasse.

226
00:16:06,250 --> 00:16:09,416
Du hättest das klären sollen,
statt mir Zeit zu stehlen.

227
00:16:09,916 --> 00:16:10,791
Na los.

228
00:16:10,875 --> 00:16:11,833
Der Nächste!

229
00:16:11,916 --> 00:16:13,666
Alles wird gut.

230
00:16:14,208 --> 00:16:17,875
Der Astrologe sagt, in zwei Jahren
hat Gunju das vergessen.

231
00:16:18,125 --> 00:16:19,875
Sie wird das College beenden.

232
00:16:19,958 --> 00:16:22,208
Sie wird Pilotin, egal was passiert.

233
00:16:25,125 --> 00:16:26,875
Auf wessen Seite bist du?

234
00:16:26,958 --> 00:16:29,166
Ich bin nur auf dieser Seite.

235
00:16:30,458 --> 00:16:33,166
{\an8}Zwölfte Klasse: 87 %.
Sehr gut. Und...

236
00:16:33,291 --> 00:16:34,250
{\an8}ZWEI JAHRE SPÄTER

237
00:16:35,750 --> 00:16:37,500
Wo ist
dein Abschlusszeugnis?

238
00:16:39,000 --> 00:16:39,916
Ich habe keins.

239
00:16:40,916 --> 00:16:42,166
Dann tu es.

240
00:16:42,250 --> 00:16:44,750
Aber Voraussetzung war die 12. Klasse.

241
00:16:45,333 --> 00:16:47,708
Das war mal.
Jetzt ist es der Abschluss.

242
00:16:47,791 --> 00:16:48,708
Na los.

243
00:16:48,791 --> 00:16:49,625
Der Nächste!

244
00:16:49,708 --> 00:16:51,708
Der Astrologe sagt, es sei simpel.

245
00:16:51,791 --> 00:16:54,541
Wir opfern montags
im Tempel zwei Kokosnüsse,

246
00:16:54,625 --> 00:16:57,833
und in drei Jahren hat sie
den Pilotenunfug vergessen.

247
00:16:57,916 --> 00:16:58,791
Hör zu…

248
00:16:59,458 --> 00:17:02,666
Wann vergisst du diesen Astrologenunsinn?

249
00:17:03,375 --> 00:17:04,416
Ich...

250
00:17:04,500 --> 00:17:06,000
Ich bin auf dieser Seite.

251
00:17:07,250 --> 00:17:08,083
Gute Nacht.

252
00:17:08,625 --> 00:17:11,583
{\an8}Zeugnisse der 10. und 12. Klasse
und der Abschluss.

253
00:17:11,666 --> 00:17:12,500
{\an8}DREI JAHRE SPÄTER

254
00:17:12,583 --> 00:17:14,500
{\an8}-Alles erledigt.
-Vielen Dank.

255
00:17:14,791 --> 00:17:16,125
Wir sind sehr dankbar.

256
00:17:20,125 --> 00:17:23,791
Bring das Formular
zu Mr. Shrivastava an der Kasse.

257
00:17:23,875 --> 00:17:26,708
Füll es aus
und hinterlege eine Million Rupien.

258
00:17:26,791 --> 00:17:29,083
Eine Million?
Die Gebühr beträgt 500,000.

259
00:17:29,166 --> 00:17:31,375
Das war vor fünf Jahren.

260
00:17:31,833 --> 00:17:34,958
Wenn sich Preise verdoppeln,
steigt auch die Gebühr.

261
00:17:35,541 --> 00:17:36,375
Na los.

262
00:17:36,458 --> 00:17:37,333
Der Nächste!

263
00:17:37,833 --> 00:17:39,166
Einen Moment, Sir.

264
00:17:39,250 --> 00:17:41,500
Warum eine Million für drei Jahre?

265
00:17:41,750 --> 00:17:45,666
Der Kurs geht drei Jahre,
aber man braucht sechs oder sieben Jahre.

266
00:17:46,000 --> 00:17:49,666
Willst du hier sitzen und Fragen stellen
oder dich bewerben?

267
00:17:53,291 --> 00:17:56,833
Ich habe von Anfang an gesagt,
dass alles gut wird.

268
00:17:57,791 --> 00:17:59,833
Woher kriegen wir eine Million?

269
00:17:59,916 --> 00:18:01,125
Wenn wir sie hätten,

270
00:18:01,208 --> 00:18:04,208
wäre sie sechs Jahre im Training
und würde erst danach verdienen.

271
00:18:04,291 --> 00:18:06,250
Wann würde sie heiraten? Es ist gut.

272
00:18:08,250 --> 00:18:09,625
Ich heirate nicht.

273
00:18:11,625 --> 00:18:14,000
Bis ich Pilotin bin, mache ich nichts.

274
00:18:15,416 --> 00:18:16,625
Was soll der Unsinn?

275
00:18:18,875 --> 00:18:22,208
Gibt es keine Möglichkeit,
das Geld zu bekommen?

276
00:18:22,291 --> 00:18:25,875
Natürlich gibt es die.

277
00:18:25,958 --> 00:18:27,958
Ich habe eine Idee, Mr. Saxena.

278
00:18:28,041 --> 00:18:30,291
Verkauf dieses Haus. Ok?

279
00:18:30,375 --> 00:18:33,750
Die Madame kann fliegen,
und wir schlafen auf der Straße.

280
00:18:36,916 --> 00:18:37,916
Hey...

281
00:19:14,166 --> 00:19:15,875
ZUCKERSKANDAL: EKLIGES CHAOS

282
00:19:15,958 --> 00:19:17,500
Guten Morgen, Gunjan.

283
00:19:17,583 --> 00:19:19,375
Was ist mit dem Zuckerskandal?

284
00:19:20,916 --> 00:19:21,750
Setz dich.

285
00:19:26,916 --> 00:19:27,875
Sieh her.

286
00:19:30,875 --> 00:19:33,083
DEN HIMMEL BERÜHREN
TRETEN SIE DER INDIAN AIR FORCE BEI

287
00:19:33,166 --> 00:19:35,250
{\an8}SEIEN SIE UNTER DEN ERSTEN PILOTINNEN
DER IAF

288
00:19:44,541 --> 00:19:45,708
<i>Ist Gunju auf?</i>

289
00:19:46,666 --> 00:19:47,666
Ja.

290
00:19:52,708 --> 00:19:54,458
Hier, nimm etwas Reis.

291
00:19:59,375 --> 00:20:00,416
Ma...

292
00:20:02,791 --> 00:20:04,041
Gibst du mir das Dal?

293
00:20:04,625 --> 00:20:06,666
-Natürlich.
-Bitte sehr.

294
00:20:07,166 --> 00:20:08,250
Du isst gar nicht.

295
00:20:08,333 --> 00:20:10,958
Ich wollte heute nicht viel essen.

296
00:20:14,833 --> 00:20:16,541
-Ma...
-Ja, Liebes?

297
00:20:17,916 --> 00:20:20,291
Ma, ich will keine Pilotin werden.

298
00:20:21,750 --> 00:20:22,833
Siehst du?

299
00:20:23,333 --> 00:20:24,916
Der Astrologe hatte recht.

300
00:20:25,291 --> 00:20:26,791
Gott sei Dank.

301
00:20:26,875 --> 00:20:28,208
Ich gehe zur Air Force.

302
00:20:31,250 --> 00:20:32,125
Was?

303
00:20:32,208 --> 00:20:33,375
Sieh dir das an.

304
00:20:34,041 --> 00:20:35,833
Was ist das?

305
00:20:36,333 --> 00:20:37,166
Verstehe.

306
00:20:37,250 --> 00:20:40,458
"Treten Sie der Indian Air Force bei,
seien Sie unter den ersten..."

307
00:20:40,541 --> 00:20:43,291
Ja. Frauen dürfen sich erstmals bewerben.

308
00:20:44,125 --> 00:20:45,333
Wunderbar.

309
00:20:45,416 --> 00:20:47,458
Patriotismus liegt dir im Blut.

310
00:20:47,541 --> 00:20:49,458
Ich bin stolz auf... euch beide.

311
00:20:49,541 --> 00:20:51,500
Sie ist keine Patriotin.

312
00:20:52,333 --> 00:20:53,625
Sie will nur fliegen.

313
00:20:54,041 --> 00:20:55,416
Gunju, werd erwachsen!

314
00:20:56,916 --> 00:20:58,458
Der Antrag ist ausgefüllt.

315
00:20:58,958 --> 00:21:00,166
Und du sagst nichts.

316
00:21:00,250 --> 00:21:01,583
Er hat ihn ausgefüllt.

317
00:21:02,916 --> 00:21:03,750
Ja.

318
00:21:04,250 --> 00:21:07,708
Unfassbar. Kann sie nicht Pilotin
werden, geht sie zur Air Force.

319
00:21:07,791 --> 00:21:09,916
Klappt das nicht, dann Astronautin?

320
00:21:10,916 --> 00:21:14,250
Und wenn die NASA sie nicht will,
kann sie Superman sein.

321
00:21:14,541 --> 00:21:15,916
Wenn das nicht gelingt,

322
00:21:16,000 --> 00:21:19,458
dann blas dich auf wie ein Ballon
und schwebe davon.

323
00:21:20,375 --> 00:21:22,000
Tu, was du willst.

324
00:21:22,708 --> 00:21:25,625
Denn hier hält dich
niemand auf, oder?

325
00:21:32,500 --> 00:21:34,875
-Ich bin satt.
-Lass das Essen nicht stehen.

326
00:21:34,958 --> 00:21:38,708
Nein. Ich sagte, ich esse heute wenig.

327
00:21:57,833 --> 00:21:58,958
Alles gepackt?

328
00:22:00,291 --> 00:22:01,250
Setz dich.

329
00:22:05,250 --> 00:22:06,458
Wann fährt dein Zug?

330
00:22:06,541 --> 00:22:08,208
Morgen früh um 4:45 Uhr.

331
00:22:25,291 --> 00:22:26,125
Bitte.

332
00:22:30,791 --> 00:22:34,041
Wenn ich mit dir trinken kann,
darf ich doch offen sein?

333
00:22:37,000 --> 00:22:37,916
Nur zu.

334
00:22:38,541 --> 00:22:41,583
Seit Gunju geboren wurde,
hast du ihr alles erlaubt.

335
00:22:42,166 --> 00:22:46,250
Als Kinder ließen wir keine Mädchen
mit uns Kricket spielen.

336
00:22:47,041 --> 00:22:49,500
Aber wir mussten Gunju aufnehmen.

337
00:22:49,583 --> 00:22:52,083
Du hast sie spätabends ins Kino gelassen.

338
00:22:52,166 --> 00:22:55,291
Du hast sie nie eingeschränkt.

339
00:22:56,791 --> 00:22:59,458
Und jetzt lässt du sie zur Air Force?

340
00:23:00,041 --> 00:23:03,458
Du warst in der Army.
Du weißt, wie rau es da zugeht.

341
00:23:04,916 --> 00:23:08,041
Papa, ich liebe sie,
und ich will sie glücklich sehen.

342
00:23:08,708 --> 00:23:12,916
Aber im Moment ist ihr Glück
nicht so wichtig wie ihre Sicherheit.

343
00:23:14,416 --> 00:23:18,458
Du scheinst nicht
an ihre Sicherheit zu denken.

344
00:23:20,916 --> 00:23:25,625
Willst du sie in Gefahr bringen,
nur damit sie glücklich ist?

345
00:23:29,375 --> 00:23:30,583
Ich glaube...

346
00:23:39,125 --> 00:23:41,041
...du solltest nicht trinken.

347
00:23:47,125 --> 00:23:47,958
Gute Nacht.

348
00:23:55,291 --> 00:23:56,833
AUSWAHLGREMIUM - ANMELDUNG

349
00:24:01,833 --> 00:24:04,041
-Danke, Sir.
-Die Nächste.

350
00:24:08,666 --> 00:24:09,916
Los!

351
00:24:14,000 --> 00:24:14,833
Hört zu!

352
00:24:15,333 --> 00:24:18,666
Wer zur Air Force will,
muss zuerst Soldatin sein,

353
00:24:19,250 --> 00:24:21,791
sonst könnt ihr gleich
in der Küche sitzen.

354
00:24:22,541 --> 00:24:23,458
Verstanden?

355
00:24:24,875 --> 00:24:25,916
Die Nächste.

356
00:24:27,458 --> 00:24:28,875
Ja. Weiter.

357
00:24:33,875 --> 00:24:35,041
Los!

358
00:24:46,125 --> 00:24:49,166
Wer kann mir
die Farbe des Ashoka Chakra nennen?

359
00:24:49,250 --> 00:24:50,083
AUSWAHLGREMIUM
AUFNAHMEPRÜFUNG

360
00:24:50,166 --> 00:24:51,333
Sir!

361
00:24:51,416 --> 00:24:52,625
Nummer 96.

362
00:24:53,208 --> 00:24:54,041
Aufstehen.

363
00:24:54,833 --> 00:24:57,125
Welche Farbe hat das Ashoka Chakra?

364
00:24:57,208 --> 00:24:58,041
Blau, Sir.

365
00:24:58,125 --> 00:24:59,958
Das Ashoka Chakra ist schwarz.

366
00:25:01,708 --> 00:25:03,625
Welche Farbe hat es? Schwarz.

367
00:25:04,208 --> 00:25:06,416
Ja. Das Ashoka Chakra ist schwarz.

368
00:25:06,500 --> 00:25:07,375
Setzen.

369
00:25:08,041 --> 00:25:08,916
Sir.

370
00:25:10,541 --> 00:25:11,625
Ja?

371
00:25:12,708 --> 00:25:14,375
Das Ashoka Chakra ist blau.

372
00:25:15,833 --> 00:25:18,416
Sie wollen mir
das Ashoka Chakra beibringen?

373
00:25:20,833 --> 00:25:21,833
Ja, Sir.

374
00:25:24,666 --> 00:25:26,875
Durch Angst macht man Fehler.

375
00:25:30,083 --> 00:25:31,500
Das Ashoka Chakra ist...

376
00:25:32,416 --> 00:25:33,541
...natürlich blau.

377
00:25:34,166 --> 00:25:35,166
Nicht schwarz.

378
00:25:35,250 --> 00:25:36,166
Setzen.

379
00:25:39,708 --> 00:25:40,833
Hochsteigen.

380
00:25:43,166 --> 00:25:44,333
Nach draußen sehen.

381
00:25:46,541 --> 00:25:47,791
Springen.

382
00:25:48,916 --> 00:25:50,500
-Springen!
-Sir?

383
00:25:50,583 --> 00:25:51,625
Das ist zu hoch.

384
00:25:51,708 --> 00:25:53,375
Ich habe Höhenangst, Sir.

385
00:25:53,458 --> 00:25:55,166
-Springen!
-Ich springe nicht!

386
00:25:55,250 --> 00:25:57,583
-Sir, ich tue alles andere.
-Halt!

387
00:25:58,708 --> 00:25:59,916
Springen!

388
00:26:05,375 --> 00:26:06,250
Springen!

389
00:26:16,333 --> 00:26:17,166
Die Nächste.

390
00:26:19,541 --> 00:26:23,041
Sprechen Sie über
zwei aktuelle Themen in Indien.

391
00:26:26,333 --> 00:26:28,125
200,000 Menschen aus Surat 

392
00:26:28,208 --> 00:26:30,291
wurden wegen Lungenpest evakuiert...

393
00:26:30,416 --> 00:26:32,541
...schlimmste Seuche
der letzten zehn Jahre.

394
00:26:32,625 --> 00:26:33,625
Schon...

395
00:26:34,458 --> 00:26:36,708
...25 Menschen sind gestorben...

396
00:26:36,791 --> 00:26:38,041
...und 150 sind krank.

397
00:26:38,125 --> 00:26:39,500
Dass...

398
00:26:40,666 --> 00:26:42,291
Laut inoffizieller Quellen...

399
00:26:42,375 --> 00:26:44,208
...100 Menschen gestorben sind.

400
00:26:45,208 --> 00:26:46,333
Der Zuckerskandal?

401
00:26:46,416 --> 00:26:49,500
Was sagen Sie zum Zuckerskandal?

402
00:26:52,791 --> 00:26:55,500
Der Zuckerskandal ist ein Riesenskandal...

403
00:26:55,583 --> 00:26:57,541
Das Land hat Verluste erlitten.

404
00:26:57,625 --> 00:27:00,875
Deswegen ist unser Land…

405
00:27:00,958 --> 00:27:02,291
Er ist...

406
00:27:06,291 --> 00:27:08,916
Wissen Sie irgendetwas über unser Land?

407
00:27:10,416 --> 00:27:11,375
Irgendwas, Sir?

408
00:27:11,458 --> 00:27:13,750
Irgendwas ist besser als nichts.

409
00:27:18,541 --> 00:27:21,875
Der Hit dieses Jahres aus dem Film
<i>Raja Babu...</i>

410
00:27:22,250 --> 00:27:25,291
..."Baby, draußen ist es kalt,
aber hier drinnen warm"

411
00:27:25,375 --> 00:27:26,833
ist sehr umstritten.

412
00:27:28,250 --> 00:27:32,708
Viele Intellektuelle in Indien haben sich
mit dem Text auseinandergesetzt.

413
00:27:33,833 --> 00:27:35,958
Nach dem Erfolg von<i> Hum Aapke Hain Koun</i>

414
00:27:36,041 --> 00:27:38,833
stieg der Verkauf
von Zwergspitzen um 250 % an,

415
00:27:38,916 --> 00:27:41,708
und Hund Tuffy
soll drei weitere Filme machen.

416
00:27:41,791 --> 00:27:44,208
-Genug.
-In der Hauptrolle.

417
00:27:44,291 --> 00:27:47,416
-Danke. Sie können gehen.
-Danke, Sir.

418
00:27:53,250 --> 00:27:54,583
Also, Mr. Mishra.

419
00:27:55,541 --> 00:27:56,541
Was denken Sie?

420
00:27:57,125 --> 00:28:00,458
Sir, Tuffy hat in dem
Film eine tolle Leistung gezeigt.

421
00:28:04,833 --> 00:28:05,875
Hallo.

422
00:28:07,125 --> 00:28:08,125
Ruhe, bitte.

423
00:28:09,000 --> 00:28:11,666
Die Ergebnisse
des Tests waren recht schlecht.

424
00:28:11,750 --> 00:28:14,250
Das Niveau war nicht gut.

425
00:28:14,750 --> 00:28:18,958
Leider können wir
nicht viele Kandidaten nehmen.

426
00:28:21,666 --> 00:28:22,500
Nummer vier.

427
00:28:25,208 --> 00:28:26,583
Nummer vier?

428
00:28:27,166 --> 00:28:28,125
Nummer vier.

429
00:28:28,250 --> 00:28:30,291
-Ist Nummer vier hier?
-Ja, Sir?

430
00:28:30,833 --> 00:28:32,666
Zur körperlichen Untersuchung.

431
00:28:33,208 --> 00:28:34,208
Der Rest...

432
00:28:34,708 --> 00:28:38,166
Strengen Sie sich nächstes Mal mehr an.
Danke.

433
00:28:41,208 --> 00:28:43,666
-Glückwunsch.
-Gratuliere.

434
00:28:49,375 --> 00:28:50,500
Morgen, Sir.

435
00:28:55,291 --> 00:28:58,625
"I, X, U, Y, T, H, Y, M, X, V".

436
00:29:00,291 --> 00:29:01,208
164.

437
00:29:02,625 --> 00:29:03,958
Tief einatmen.

438
00:29:04,041 --> 00:29:05,250
Wie fühlen Sie sich?

439
00:29:05,708 --> 00:29:07,458
Ich kann es nicht glauben.

440
00:29:08,000 --> 00:29:11,666
Ich schwang mich an einem Seil,
Papa, genau wie Tarzan!

441
00:29:11,750 --> 00:29:13,083
Toll! Und die Untersuchung?

442
00:29:13,166 --> 00:29:15,958
Erledigt. Es fehlen nur noch Formalitäten.

443
00:29:16,041 --> 00:29:18,375
Ok, komm bald nach Hause, mein Tarzan.

444
00:29:18,458 --> 00:29:20,625
Ich hole dir
einen Wagen voller Eis.

445
00:29:20,708 --> 00:29:21,791
Nummer 4!

446
00:29:22,291 --> 00:29:24,958
Papa, ich muss los.
Wir sehen uns zu Hause.

447
00:29:25,041 --> 00:29:26,125
Ok, geh.

448
00:29:26,208 --> 00:29:27,083
Tschüss.

449
00:29:31,333 --> 00:29:32,250
Herein.

450
00:29:35,125 --> 00:29:36,416
Setzen Sie sich.

451
00:29:42,125 --> 00:29:45,083
Ihre Ergebnisse liegen vor.

452
00:29:45,916 --> 00:29:49,208
Es gibt eine vorübergehende
und eine dauerhafte Einschränkung.

453
00:29:49,583 --> 00:29:51,375
Sie haben 7 kg Übergewicht.

454
00:29:51,458 --> 00:29:54,416
Sie liegen einen Zentimeter
unter der Mindestgröße.

455
00:29:54,500 --> 00:29:56,166
Wir können Sie nicht nehmen.

456
00:29:57,166 --> 00:29:59,375
Sie können Berufung einlegen, aber

457
00:30:00,083 --> 00:30:02,375
ich mache Ihnen
keine falschen Hoffnungen.

458
00:30:02,958 --> 00:30:07,375
Ich habe noch nie jemanden trotz
dauerhafter Einschränkung siegen sehen.

459
00:30:08,791 --> 00:30:09,625
Daher...

460
00:30:11,375 --> 00:30:12,208
ABGELEHNT

461
00:30:42,708 --> 00:30:45,208
Du hättest warten
und mit ihr essen können.

462
00:30:45,291 --> 00:30:46,208
Sie ist hier.

463
00:30:46,291 --> 00:30:50,083
Super! Komm, dein Eis wartet auf dich.

464
00:30:51,583 --> 00:30:52,583
Gunju?

465
00:30:53,791 --> 00:30:54,666
Was ist los?

466
00:31:33,583 --> 00:31:34,500
Was tust du da?

467
00:31:35,833 --> 00:31:36,708
Yoga.

468
00:31:38,375 --> 00:31:39,583
Schlaf weiter.

469
00:31:43,291 --> 00:31:45,416
Guten Morgen, Gunju!

470
00:31:50,291 --> 00:31:51,791
Guten Morgen, Gunjan.

471
00:31:52,833 --> 00:31:54,500
Guten Morgen, Schatz.

472
00:31:54,583 --> 00:31:55,750
Lass mich schlafen.

473
00:31:55,833 --> 00:31:58,500
Ich habe etwas für dich.
Sieh es dir an. Komm.

474
00:31:58,583 --> 00:32:01,625
-Ich will nicht.
-Komm, sieh es dir an.

475
00:32:02,416 --> 00:32:04,875
-Was ist das?
-Deine Zukunft.

476
00:32:05,458 --> 00:32:07,000
Ich habe keine.

477
00:32:07,083 --> 00:32:10,250
Na los, lies es. Steh auf! Los!

478
00:32:10,333 --> 00:32:11,666
Lies das. Steh auf.

479
00:32:12,458 --> 00:32:13,333
Lies.

480
00:32:14,458 --> 00:32:15,375
Lies.

481
00:32:15,875 --> 00:32:16,875
Los.

482
00:32:18,458 --> 00:32:23,666
"Superstar Schauspielerin Rekha
verlor 15 kg in einem Monat."

483
00:32:23,750 --> 00:32:26,250
-Sechzehn.
-Fünfzehn.

484
00:32:26,333 --> 00:32:27,875
Sechzehn... Seite 16.

485
00:32:27,958 --> 00:32:28,958
Schlag auf.

486
00:32:29,458 --> 00:32:30,416
Lies.

487
00:32:33,708 --> 00:32:37,000
"Rekha verzichtete
auf frittiertes Essen und Desserts."

488
00:32:37,083 --> 00:32:37,958
Ja.

489
00:32:39,833 --> 00:32:41,583
"Sie trank Kürbis- und Gurkensaft.

490
00:32:42,125 --> 00:32:45,958
Mit Bewegung und harter Arbeit
bekam sie ihre Traumrolle. "

491
00:32:46,041 --> 00:32:47,083
Unglaublich!

492
00:32:47,583 --> 00:32:48,750
Hier.

493
00:32:48,833 --> 00:32:52,291
Ich kann den ganzen Saft der Welt trinken,
um abzunehmen,

494
00:32:53,208 --> 00:32:54,541
aber wie wachse ich?

495
00:32:54,625 --> 00:32:56,500
Das ist das wahre Problem.

496
00:33:01,666 --> 00:33:06,041
Arbeiten wir an dem, was wir ändern können
und überlassen den Rest Gott.

497
00:33:11,250 --> 00:33:14,500
Fortuna lässt die nicht im Stich...

498
00:33:15,666 --> 00:33:18,125
...die hart arbeiten.

499
00:33:19,916 --> 00:33:22,083
Statt Tränen zu vergießen...

500
00:33:23,333 --> 00:33:25,541
...solltest du zwei Wochen schwitzen.

501
00:33:26,333 --> 00:33:27,166
Gunjan.

502
00:33:27,666 --> 00:33:28,875
Steh auf.

503
00:33:30,083 --> 00:33:31,083
Steh auf.

504
00:33:40,916 --> 00:33:43,458
Wir können
diese "Rekha-Diät" nicht machen.

505
00:33:44,750 --> 00:33:45,791
Warum nicht?

506
00:33:46,625 --> 00:33:49,916
Wenn Ms. Rekha es schafft,
was hält dann Ms. Gunjan ab?

507
00:34:04,333 --> 00:34:05,583
<i>Rekha, oh Rekha</i>

508
00:34:05,666 --> 00:34:06,541
Los!

509
00:34:06,625 --> 00:34:09,916
<i>Als ich dich erblickte</i>
<i>Veränderte sich mein Schicksal!</i>

510
00:34:10,000 --> 00:34:13,041
<i>Ich stecke in großen Schwierigkeiten</i>

511
00:34:13,708 --> 00:34:15,416
<i>Rekha, oh Rekha</i>

512
00:34:15,500 --> 00:34:18,958
<i>Als ich dich erblickte</i>
<i>Stürzte ich mich hinein</i>

513
00:34:19,041 --> 00:34:21,916
<i>Ich stecke in großen Schwierigkeiten</i>

514
00:34:22,416 --> 00:34:28,416
<i>Als wäre ich in einem Albtraum gefangen!</i>

515
00:34:29,750 --> 00:34:36,083
<i>Als wäre ich in einem Albtraum gefangen!</i>

516
00:34:46,583 --> 00:34:50,541
<i>Tag und Nacht</i>
<i>Denk ich nur an dich</i>

517
00:34:50,625 --> 00:34:52,250
<i>Du raubst mir den Schlaf</i>

518
00:34:52,333 --> 00:34:53,666
<i>Rekha, oh Rekha</i>

519
00:34:53,750 --> 00:34:57,708
<i>Du führst mich auf einen holprigen Pfad</i>

520
00:34:57,791 --> 00:34:59,541
<i>Du bist die einzige Hoffnung!</i>

521
00:34:59,625 --> 00:35:01,625
<i>Rekha, oh Rekha</i>

522
00:35:01,708 --> 00:35:08,541
<i>Mädchen, du machst mich verrückt</i>
<i>Ich habe keine Ruhe mehr</i>

523
00:35:09,125 --> 00:35:13,000
<i>Bitte sag mir</i>
<i>Dass wir das zusammen durchstehen!</i>

524
00:35:24,666 --> 00:35:26,750
<i>Rekha, oh Rekha</i>

525
00:35:26,833 --> 00:35:29,875
<i>Seit ich dich erblickte</i>
<i>Werden meine Träume wahr!</i>

526
00:35:29,958 --> 00:35:33,333
<i>Ich glaube, ich kann es schaffen</i>
<i>Ich danke dir!</i>

527
00:35:34,208 --> 00:35:35,583
<i>Rekha, oh Rekha</i>

528
00:35:35,666 --> 00:35:39,416
<i>Als ich dich erblickte</i>
<i>Sah ich auch mich in dir</i>

529
00:35:39,500 --> 00:35:42,583
<i>Ich glaube, ich kann es schaffen</i>
<i>Ich danke dir!</i>

530
00:35:42,666 --> 00:35:49,041
<i>Es scheint, als würden meine Träume wahr!</i>

531
00:35:50,083 --> 00:35:55,625
<i>Es scheint, als würden meine Träume wahr!</i>

532
00:36:01,500 --> 00:36:03,833
<i>Ich lasse diese Straßen hinter mir</i>

533
00:36:05,333 --> 00:36:07,875
<i>Ich verabschiede mich von ihnen</i>

534
00:36:09,166 --> 00:36:11,375
<i>Endlich lasse ich die Welt hinter mir</i>

535
00:36:12,875 --> 00:36:15,458
<i>Damit ich fliegen kann!</i>

536
00:36:16,416 --> 00:36:19,458
<i>Mein Zug fährt endlich los</i>

537
00:36:20,166 --> 00:36:23,625
<i>Mit voller Kraft voraus</i>

538
00:36:23,708 --> 00:36:27,291
<i>Ich schaue nicht zurück</i>

539
00:36:27,375 --> 00:36:30,958
<i>Ich steige auf zum Himmel!</i>

540
00:36:31,041 --> 00:36:33,083
<i>Rekha, oh Rekha</i>

541
00:36:33,166 --> 00:36:36,583
<i>Als ich dich erblickte</i>
<i>Sah ich auch mich in dir</i>

542
00:36:36,666 --> 00:36:39,958
<i>Ich glaube, ich kann es schaffen</i>
<i>Ich danke dir!</i>

543
00:36:40,041 --> 00:36:46,958
<i>Es scheint, als würden meine Träume wahr!</i>

544
00:36:52,208 --> 00:36:53,041
Ok.

545
00:36:54,875 --> 00:36:56,375
Sie haben abgenommen.

546
00:36:56,916 --> 00:36:59,583
Aber wie wollen Sie größer werden?

547
00:36:59,666 --> 00:37:01,750
Sir, es ist nur ein Zentimeter.

548
00:37:04,708 --> 00:37:06,166
Nur ein Zentimeter?

549
00:37:06,750 --> 00:37:08,250
Der Pilot sitzt hier.

550
00:37:09,666 --> 00:37:10,708
Setzen Sie sich.

551
00:37:14,750 --> 00:37:19,000
Die Körpergröße
entspricht direkt der Reichweite.

552
00:37:20,916 --> 00:37:22,000
Halten Sie mal.

553
00:37:23,541 --> 00:37:24,458
Zurücklehnen.

554
00:37:26,000 --> 00:37:26,958
Aufrecht.

555
00:37:29,833 --> 00:37:30,666
Und halten.

556
00:37:38,166 --> 00:37:40,916
Ok. Füße auf die Pedale.

557
00:37:50,583 --> 00:37:52,458
Bitte stehen Sie auf.

558
00:38:30,500 --> 00:38:31,958
Gräm dich nicht, Schatz.

559
00:38:32,458 --> 00:38:34,125
Du hast dein Bestes gegeben.

560
00:38:40,250 --> 00:38:42,000
Gunjan ist zu klein.

561
00:38:42,083 --> 00:38:43,625
-Ja.
-Aber...

562
00:38:44,500 --> 00:38:48,500
...Arm- und Beinreichweite liegen
um 1,5 Zentimeter über dem Minimum.

563
00:38:49,083 --> 00:38:50,000
Colonel...

564
00:38:50,083 --> 00:38:52,833
Wenn Gott jemanden zum Fliegen auserwählt,

565
00:38:53,416 --> 00:38:55,083
wie können wir ihn abweisen?

566
00:38:55,166 --> 00:38:57,000
Ich gratuliere!

567
00:38:57,083 --> 00:38:59,375
Ihre Tochter ist angenommen.

568
00:38:59,458 --> 00:39:01,375
-Viel Glück.
-Danke.

569
00:39:49,000 --> 00:39:50,083
Papa.

570
00:39:50,166 --> 00:39:52,041
Ja?

571
00:39:52,125 --> 00:39:53,791
Ich muss mit dir reden.

572
00:39:57,083 --> 00:39:58,833
Papa, bitte komm.

573
00:40:00,083 --> 00:40:01,458
Ok, ich komme.

574
00:40:12,041 --> 00:40:13,458
Also, was ist los?

575
00:40:15,041 --> 00:40:16,166
Papa...

576
00:40:19,500 --> 00:40:22,916
Die Air Force braucht Piloten,
die Patrioten sind.

577
00:40:27,291 --> 00:40:29,625
Ich will einfach nur Flugzeuge fliegen.

578
00:40:31,250 --> 00:40:35,250
Ich bin keine Landesverräterin
wegen meines Traumes, oder?

579
00:40:41,708 --> 00:40:44,041
Was ist das Gegenteil von Verrat?

580
00:40:44,583 --> 00:40:45,500
Aufrichtigkeit?

581
00:40:47,208 --> 00:40:50,208
Wenn du aufrichtig arbeitest,

582
00:40:50,708 --> 00:40:53,333
kannst du keine Verräterin sein.

583
00:40:55,041 --> 00:40:59,708
Glaubst du, die Air Force will Leute,
die rufen: "Alles für Indien"?

584
00:41:02,041 --> 00:41:07,375
Nein, sie will Kadetten
mit Zielen, voller Leidenschaft,

585
00:41:07,458 --> 00:41:10,708
die aufrichtig sind und hart trainieren.

586
00:41:12,083 --> 00:41:15,833
Das sind die Kadetten,
die die besten Offiziere werden,

587
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
die für ihr Land ihr Bestes geben.

588
00:41:20,458 --> 00:41:25,791
Als starke, fleißige
und aufrichtige Pilotin

589
00:41:26,875 --> 00:41:28,666
bist du automatisch Patriotin.

590
00:41:31,500 --> 00:41:32,458
Komm schon.

591
00:41:33,125 --> 00:41:36,750
Du warst lang genug auf der Startbahn,
jetzt schnall dich an.

592
00:41:37,791 --> 00:41:39,166
Es ist Zeit zum Abflug.

593
00:41:40,708 --> 00:41:43,000
Weckst mich für so was Dummes auf.

594
00:41:44,583 --> 00:41:49,208
Kadetten brauchen mindestens
acht Stunden Schlaf. Geh schlafen.

595
00:41:50,166 --> 00:41:51,166
Na los.

596
00:42:02,166 --> 00:42:04,541
Die Air Force hat nur ein Ziel:
den Schutz der Nation.

597
00:42:04,625 --> 00:42:07,666
Dafür müsst ihr Soldaten werden,

598
00:42:07,750 --> 00:42:10,625
dann seid ihr es wert,
das Cockpit zu betreten.

599
00:42:10,708 --> 00:42:12,583
Morgen beginnt euer Training.

600
00:42:12,666 --> 00:42:14,250
-Ist das klar?
-Ja, Sir!

601
00:42:14,333 --> 00:42:16,291
-Ist das klar?
-Ja, Sir!

602
00:42:16,375 --> 00:42:17,833
<i>Du musst fliegen</i>

603
00:42:17,916 --> 00:42:21,583
<i>Hab keine Angst</i>

604
00:42:21,666 --> 00:42:25,583
<i>Halt dich an einem Stück Boden fest</i>
<i>Und leg los</i>

605
00:42:28,750 --> 00:42:30,416
<i>Du musst aufsteigen</i>

606
00:42:30,500 --> 00:42:34,250
<i>Lass nicht nach, gib nicht auf</i>

607
00:42:34,333 --> 00:42:38,125
<i>Sag deinem Leben, du machst die Regeln</i>

608
00:42:39,333 --> 00:42:41,041
<i>Riskier etwas</i>

609
00:42:41,125 --> 00:42:43,166
<i>Berühre den Mond!</i>

610
00:42:43,250 --> 00:42:44,791
<i>Flieg einfach</i>

611
00:42:44,875 --> 00:42:48,583
<i>Frei wie ein Vogel!</i>

612
00:42:50,125 --> 00:42:52,333
<i>Flieg einfach</i>

613
00:42:52,416 --> 00:42:55,625
<i>Frei wie ein Vogel!</i>

614
00:42:58,250 --> 00:43:00,500
Höhensteuer ganz unten.
Steuerknüppel ganz zurück.

615
00:43:01,125 --> 00:43:03,750
Rotoren ausrichten,
jetzt erscheint der Landeplatz.

616
00:43:03,833 --> 00:43:04,916
Blüse. Steuerknüppel zurück.

617
00:43:05,000 --> 00:43:08,041
<i>Lass dein Licht so strahlen</i>
<i>Dass der Herr selbst fragt</i>

618
00:43:08,625 --> 00:43:12,000
<i>Was du willst</i>
<i>Bevor dein Schicksal besiegelt ist</i>

619
00:43:29,875 --> 00:43:32,416
<i>Spreng diese Barrieren!</i>

620
00:43:33,666 --> 00:43:36,000
<i>Lass dich nicht von Zweifeln aufhalten!</i>

621
00:43:37,958 --> 00:43:39,500
Angreifen!

622
00:43:40,458 --> 00:43:41,916
Attacke!

623
00:43:43,000 --> 00:43:45,666
Stechen! Zurück!

624
00:43:46,375 --> 00:43:47,583
Feuer!

625
00:43:47,666 --> 00:43:50,125
<i>Lass das Alte los!</i>

626
00:43:50,666 --> 00:43:51,875
Was ist los?

627
00:43:51,958 --> 00:43:52,958
Sorry, Sir.

628
00:43:53,041 --> 00:43:55,666
Im Kampf zählen Kugeln,
kein Sorry. Noch mal.

629
00:43:56,375 --> 00:43:59,958
<i>Der Mond ist nicht das Limit</i>

630
00:44:02,125 --> 00:44:03,458
<i>Du musst fliegen</i>

631
00:44:03,541 --> 00:44:06,583
<i>Hör nicht auf, gib nicht auf</i>

632
00:44:06,666 --> 00:44:07,500
WIR GEDENKEN...

633
00:44:07,583 --> 00:44:11,875
<i>Du bist für den Himmel geschaffen</i>
<i>Nicht für die Erde!</i>

634
00:44:14,625 --> 00:44:15,916
<i>Du musst fliegen</i>

635
00:44:16,000 --> 00:44:20,166
<i>Hör nicht auf, schau nicht zurück!</i>

636
00:44:20,250 --> 00:44:23,333
<i>Folge deinem Herzen</i>

637
00:44:25,125 --> 00:44:27,083
<i>Riskiere etwas!</i>

638
00:44:27,166 --> 00:44:28,583
<i>Berühre den Mond!</i>

639
00:44:28,666 --> 00:44:30,708
<i>Flieg einfach</i>

640
00:44:30,791 --> 00:44:34,083
<i>Frei wie ein Vogel</i>

641
00:44:36,125 --> 00:44:38,000
<i>Flieg einfach</i>

642
00:44:38,958 --> 00:44:40,958
<i>Frei wie ein Vogel!</i>

643
00:44:42,916 --> 00:44:45,958
<i>Flieg einfach</i>

644
00:44:50,125 --> 00:44:52,375
<i>Flieg einfach</i>

645
00:44:52,458 --> 00:44:55,541
<i>Frei wie ein Vogel!</i>

646
00:44:56,708 --> 00:45:00,583
<i>Frei wie ein Vogel!</i>

647
00:45:04,583 --> 00:45:08,250
<i>Lass dein Licht so strahlen</i>
<i>Dass der Herr selbst fragt</i>

648
00:45:08,333 --> 00:45:11,958
<i>Was du willst</i>
<i>Bevor dein Schicksal besiegelt ist</i>

649
00:45:12,041 --> 00:45:15,416
<i>Lass dein Licht so strahlen</i>
<i>Dass der Herr selbst fragt</i>

650
00:45:15,500 --> 00:45:19,208
<i>Was du willst</i>
<i>Bevor dein Schicksal besiegelt ist</i>

651
00:45:22,333 --> 00:45:24,416
Ma, wo ist mein blaues T-Shirt?

652
00:45:24,500 --> 00:45:27,375
<i>-Im Schrank.</i>
-Ich finde es nicht.

653
00:45:27,458 --> 00:45:30,000
Gunju... Hier.

654
00:45:35,291 --> 00:45:36,958
Du bist echt Pilotin, Gunju.

655
00:45:37,041 --> 00:45:39,125
Keine Pilotin, Air Force Officer.

656
00:45:42,000 --> 00:45:43,500
Du gehst also definitiv?

657
00:45:43,583 --> 00:45:44,916
Natürlich gehe ich.

658
00:45:49,000 --> 00:45:50,958
Ma, wo sind meine Schuhe?

659
00:45:51,458 --> 00:45:52,666
<i>In deinem Zimmer.</i>

660
00:45:53,250 --> 00:45:57,416
Wo im Zimmer, Ma?
Sie sind auch nicht unter dem Bett.

661
00:45:58,208 --> 00:46:00,458
<i>Vielleicht sind sie draußen, Gunju.</i>

662
00:46:01,875 --> 00:46:04,000
Wo sind meine Sachen?

663
00:46:07,625 --> 00:46:11,250
Die Welt, die Papa dir gezeigt hat,
ist anders als die echte.

664
00:46:16,291 --> 00:46:17,375
Komm her.

665
00:46:18,041 --> 00:46:19,041
Komm.

666
00:46:22,708 --> 00:46:23,833
Was ist das?

667
00:46:24,791 --> 00:46:26,291
Ein Foto meiner Parade.

668
00:46:26,375 --> 00:46:28,041
Was siehst du da?

669
00:46:28,958 --> 00:46:31,166
Ich sehe Air Force Officers.
Warum...

670
00:46:31,250 --> 00:46:32,458
Wie viele? Zähl sie.

671
00:46:36,958 --> 00:46:38,041
Elf.

672
00:46:38,625 --> 00:46:39,625
Zehn.

673
00:46:40,833 --> 00:46:43,083
Zehn Air Force Officers und eine Frau.

674
00:46:44,291 --> 00:46:45,791
So denkt die Welt, Gunju.

675
00:46:46,708 --> 00:46:50,333
Ich kann die Welt nicht ändern,
aber ich kann es dir sagen.

676
00:46:50,833 --> 00:46:52,333
Versuch, es zu verstehen.

677
00:47:15,833 --> 00:47:18,125
Shekhar will nicht verlieren,

678
00:47:18,208 --> 00:47:20,875
aber Monty will ihn
zum dritten Mal besiegen!

679
00:47:20,958 --> 00:47:22,666
Sein Grinsen sagt, er wird gewinnen,

680
00:47:22,750 --> 00:47:24,625
aber Shekhar gibt nicht auf!

681
00:47:25,500 --> 00:47:28,416
Und Shekhar gewinnt gleich, aber...

682
00:47:28,500 --> 00:47:31,125
Monty! Monty war heute nicht gut genug!

683
00:47:31,208 --> 00:47:33,833
Hey! Was soll das, Mann?

684
00:47:36,583 --> 00:47:37,541
Was ist los?

685
00:47:37,625 --> 00:47:39,458
Warum ruinierst du dein Leben?

686
00:47:40,041 --> 00:47:42,916
-Frag den Flight Commander.
-Wo ist er?

687
00:47:43,000 --> 00:47:45,041
Wenn Sie sich losreißen können,
wissen Sie es.

688
00:47:45,125 --> 00:47:46,083
<i>Jai Hind, </i>Sir!

689
00:47:46,166 --> 00:47:47,750
Was ist los?

690
00:47:47,833 --> 00:47:48,833
Rührt euch.

691
00:47:50,375 --> 00:47:51,750
Machen Sie sich bereit.

692
00:47:52,708 --> 00:47:54,791
Udhampur steht vor einer Veränderung,

693
00:47:54,875 --> 00:47:57,250
wie es sie noch nie gab.

694
00:47:58,208 --> 00:48:00,416
Keine dreckigen Witze mehr.

695
00:48:00,500 --> 00:48:03,583
Overalls immer geschlossen. Harry.

696
00:48:06,000 --> 00:48:07,416
Die Bar schließt um 21 Uhr.

697
00:48:07,916 --> 00:48:08,750
Ach ja...

698
00:48:09,875 --> 00:48:12,083
Keine Frauen-Poster mehr an der Wand.

699
00:48:12,166 --> 00:48:13,000
Sir...

700
00:48:13,916 --> 00:48:16,125
Warum bestrafen Sie Pamela?

701
00:48:17,625 --> 00:48:18,833
Was hat sie getan?

702
00:48:21,375 --> 00:48:23,375
Ich sag's Ihnen, wenn ich es weiß.

703
00:48:49,333 --> 00:48:50,958
Was ist das?

704
00:48:51,041 --> 00:48:52,083
Das ist sie.

705
00:48:52,166 --> 00:48:53,458
Ms. Veränderung.

706
00:48:54,083 --> 00:48:56,458
Der erste weibliche Officer in Udhampur.

707
00:48:56,833 --> 00:48:57,875
Gunjan Saxena.

708
00:49:11,958 --> 00:49:14,375
Den Schlüssel
für Pilot Officer Saxena, bitte.

709
00:49:14,458 --> 00:49:15,750
Klar, ruf ihn an.

710
00:49:16,250 --> 00:49:17,916
Ich bin Pilot Officer Saxena.

711
00:49:18,000 --> 00:49:19,416
Aber Sie sind eine Frau.

712
00:49:22,458 --> 00:49:25,375
<i>-Der Flight Commander ruft Sie.</i>
-Ok.

713
00:49:26,833 --> 00:49:27,833
Schlüssel?

714
00:49:29,250 --> 00:49:30,208
<i>Jai Hind,</i> Sir!

715
00:49:31,333 --> 00:49:32,291
Kommen Sie rein.

716
00:49:33,500 --> 00:49:35,333
Eine explosive Einführung.

717
00:49:35,791 --> 00:49:37,875
Sie sorgten für Wirbel im Herrenklo.

718
00:49:39,125 --> 00:49:41,125
Welche Medaille wollen Sie dafür?

719
00:49:42,125 --> 00:49:43,083
Sorry, Sir.

720
00:49:43,625 --> 00:49:47,083
Ich wollte nicht ins Herrenklo,
aber es war ein Notfall.

721
00:49:47,166 --> 00:49:49,375
Ich fand das Damenklo nicht.

722
00:49:49,458 --> 00:49:51,416
Es gibt kein Damenklo.

723
00:49:56,000 --> 00:49:57,083
Wieso nicht, Sir?

724
00:49:58,291 --> 00:50:01,625
Weil dieser Ort nicht für Frauen ist.
Noch Fragen?

725
00:50:03,125 --> 00:50:04,791
-Nein, Sir.
-Sie können gehen.

726
00:50:04,875 --> 00:50:05,750
Sir.

727
00:50:11,000 --> 00:50:12,500
<i>-Jai Hind,</i> Sir.
-Jai Hind.

728
00:50:13,916 --> 00:50:14,958
<i>-Jai Hind.</i>
<i>-Jai Hind.</i>

729
00:50:17,625 --> 00:50:18,458
<i>Jai Hind, </i>Sir.

730
00:50:18,541 --> 00:50:20,000
Pilot Officer Gunjan Saxena?

731
00:50:20,083 --> 00:50:20,958
Sir.

732
00:50:21,041 --> 00:50:22,125
Ihr erster Flug.

733
00:50:22,208 --> 00:50:24,291
-In zehn Minuten auf dem Rollfeld.
-Ja, Sir.

734
00:50:24,375 --> 00:50:26,375
<i>-Jai Hind.</i>
<i>-Jai Hind, </i>Sir.

735
00:50:49,333 --> 00:50:50,958
-Ohne das.

736
00:50:56,833 --> 00:50:57,666
TOILETTE

737
00:51:00,958 --> 00:51:02,208
<i>Jai Hind, </i>Sir.

738
00:51:52,083 --> 00:51:53,041
Wie bitte?

739
00:51:54,583 --> 00:51:56,583
Das ist die Air Force, nicht Ihr Heim.

740
00:51:56,666 --> 00:51:57,666
Sorry, Sir.

741
00:51:57,750 --> 00:51:59,291
Ein Sorry ändert nichts.

742
00:52:00,166 --> 00:52:02,541
Der Commander war pünktlich.
Sie nicht.

743
00:52:03,541 --> 00:52:05,166
Sir, es gibt keine Um...

744
00:52:05,250 --> 00:52:07,000
Dann ziehen Sie sich auf dem Rollfeld um!

745
00:52:07,625 --> 00:52:08,708
Keine Ausreden.

746
00:52:12,041 --> 00:52:13,583
-Sorry, Sir.
-Noch ein Sorry?

747
00:52:14,916 --> 00:52:16,416
Ihre Flüge sind gestrichen.

748
00:52:17,125 --> 00:52:18,291
Die Crew ist entschuldigt.

749
00:52:18,375 --> 00:52:20,041
Sie verbringen den Tag auf dem Rollfeld!

750
00:52:21,083 --> 00:52:22,000
Raus!

751
00:52:24,625 --> 00:52:25,625
Joker!

752
00:52:40,458 --> 00:52:43,083
Einmal, Viru... Viru, Ruhe.

753
00:52:43,625 --> 00:52:44,916
Sunaina sagte zu ihm...

754
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
-Nicht.
-Halt die Klappe, Mann.

755
00:52:47,083 --> 00:52:49,541
Sunaina sagte: "Es ist keiner da. Komm."

756
00:52:50,125 --> 00:52:51,166
Was ist dann passiert?

757
00:52:51,250 --> 00:52:52,416
Viru ging hin

758
00:52:52,500 --> 00:52:53,625
und keiner war da!

759
00:52:55,458 --> 00:52:56,666
Er ärgert dich immer.

760
00:52:56,750 --> 00:52:58,958
Er ist mein Vorgesetzter.
Du darfst es auch.

761
00:52:59,041 --> 00:53:00,250
Armer Viru!

762
00:53:01,083 --> 00:53:02,208
Ganz allein...

763
00:53:06,500 --> 00:53:07,666
Bin gleich zurück.

764
00:53:07,750 --> 00:53:08,583
Sundar...

765
00:53:10,208 --> 00:53:12,541
Sundar. Ein Drink...

766
00:53:12,625 --> 00:53:14,333
Was hast du neulich gesagt?

767
00:53:14,416 --> 00:53:15,875
Ja, besprechen wir das.

768
00:54:43,208 --> 00:54:44,208
Sir!

769
00:54:45,250 --> 00:54:46,083
Was ist los?

770
00:54:46,166 --> 00:54:47,958
Können Sie die Flüge stoppen?

771
00:54:48,583 --> 00:54:50,541
Ich habe Angst. Ich mein...

772
00:54:51,125 --> 00:54:53,666
Was, wenn sie im Notfall
anfängt zu weinen?

773
00:54:53,750 --> 00:54:55,458
Kümmere ich mich um sie oder den Heli?

774
00:55:03,500 --> 00:55:04,416
Gunjan.

775
00:55:04,500 --> 00:55:05,375
Sir.

776
00:55:05,458 --> 00:55:08,041
Ihr Flug ist abgesagt.
Der Captain ist krank.

777
00:55:08,125 --> 00:55:09,000
Gehen Sie zurück.

778
00:55:47,833 --> 00:55:49,375
Ich war an einer Jungenschule.

779
00:55:49,458 --> 00:55:52,916
Ich sprach noch nie mit Mädchen
an Land. Und dann in der Luft?

780
00:55:53,458 --> 00:55:54,833
Retten sie mich. Bitte.

781
00:55:54,916 --> 00:55:55,875
Gunjan.

782
00:55:56,916 --> 00:55:58,333
Die Frau des Captains ist krank.

783
00:55:58,416 --> 00:55:59,708
Ihr Flug ist abgesagt.

784
00:56:11,291 --> 00:56:12,875
NICHT IM PLAN - GUNJAN

785
00:56:17,125 --> 00:56:18,500
<i>Bitte verstehen Sie, Sir.</i>

786
00:56:18,583 --> 00:56:21,000
Ich will nicht wegen
einer Frau sterben.

787
00:56:21,083 --> 00:56:23,708
-Sandhu...
-Bitte sagen Sie ihn ab, Sir.

788
00:56:26,500 --> 00:56:28,166
Der Motor verliert Öl.

789
00:56:28,250 --> 00:56:29,583
Sie haben heute frei.

790
00:56:29,666 --> 00:56:31,416
Ich habe frei, seit ich hier bin.

791
00:57:00,750 --> 00:57:02,541
Wie läuft das Training?

792
00:57:04,208 --> 00:57:06,041
Alle trainieren außer mir.

793
00:57:11,375 --> 00:57:14,500
Sir, es wird ein Problem.
Verstehen Sie es doch.

794
00:57:14,583 --> 00:57:17,083
Frauen können nicht fahren.
Wie soll sie einen Heli fliegen?

795
00:57:17,166 --> 00:57:18,416
Sie haben auch Angst?

796
00:57:31,750 --> 00:57:32,875
Soll ich übernehmen?

797
00:57:33,791 --> 00:57:36,500
Nein. Ich komme klar. Entspannen Sie sich.

798
00:57:46,291 --> 00:57:47,125
<i>Jai Hind,</i> Sir.

799
00:57:48,958 --> 00:57:50,958
Bieg ab, oder wir müssen grüßen.

800
00:57:56,666 --> 00:57:57,666
Ihr Flug ist abgesagt.

801
00:57:57,750 --> 00:57:59,541
-Aber Sir...
-Aber was?

802
00:58:01,208 --> 00:58:03,333
Heute ist ein Flug mit Übernachtung.

803
00:58:03,416 --> 00:58:05,875
Wollen Sie bei den Piloten schlafen?

804
00:58:06,916 --> 00:58:08,625
Sollen wir ein Extra-Zimmer bauen?

805
00:58:24,958 --> 00:58:27,708
Der beste Pilot
in diesem Quartal war Shekhar.

806
00:58:28,333 --> 00:58:30,375
Einhundertzwanzig Flugstunden.

807
00:58:30,458 --> 00:58:33,291
Er hat seine Kategorie von C-White
auf C-Green verbessert.

808
00:58:33,375 --> 00:58:36,125
Im nächsten Quartal leitet
Shekhar Formations-Flugeinsätze

809
00:58:36,208 --> 00:58:38,916
und Briefungs über Flüge in hoher Höhe.

810
00:58:39,000 --> 00:58:41,541
-Shekhar, setzen Sie sich.
-Sir.

811
00:58:42,333 --> 00:58:43,625
Der Nächste ist Montu.

812
00:58:44,208 --> 00:58:45,916
Einhundertfünf Flugstunden.

813
00:58:46,000 --> 00:58:48,166
Dann Harry, 98 Stunden.

814
00:58:48,250 --> 00:58:50,625
Und Sandhu, 92 Stunden.

815
00:58:50,708 --> 00:58:53,375
Sie sind die besten Piloten
des Quartals, Sir.

816
00:58:53,916 --> 00:58:55,541
An letzter Stelle: Gunjan.

817
00:58:55,625 --> 00:58:57,875
Elf Flugstunden.

818
00:58:57,958 --> 00:58:59,708
-Elf Stunden?
-Ja, Sir.

819
00:59:01,958 --> 00:59:03,041
Pilot Officer Gunjan?

820
00:59:04,791 --> 00:59:05,625
Ja, Sir?

821
00:59:05,708 --> 00:59:06,750
Waren Sie krank?

822
00:59:07,250 --> 00:59:08,458
Nein, Sir.

823
00:59:08,541 --> 00:59:09,750
Hatten Sie Urlaub?

824
00:59:10,750 --> 00:59:13,625
-Nein.
-Warum sind Sie nicht in der Luft, Gunjan?

825
00:59:18,625 --> 00:59:21,291
Heute entscheidet sich,
ob Sie bleiben oder gehen.

826
00:59:23,000 --> 00:59:24,958
In zehn Minuten auf dem Rollfeld.

827
00:59:28,958 --> 00:59:30,208
Wir sind fertig.

828
00:59:33,625 --> 00:59:36,416
Es gibt keinen Platz für schlechte Piloten
in der Air Force oder meiner Einheit.

829
00:59:37,083 --> 00:59:37,958
Aber ich...

830
00:59:38,041 --> 00:59:40,833
Suchen Sie Ausreden,
können Sie gleich gehen.

831
00:59:41,208 --> 00:59:42,458
Keine Ausreden mehr.

832
00:59:49,041 --> 00:59:50,791
Ich bin keine schlechte Pilotin.

833
00:59:51,375 --> 00:59:52,291
Ok.

834
00:59:52,791 --> 00:59:53,791
Sehen wir mal.

835
00:59:54,291 --> 00:59:55,833
Gunjan! Triebwerkausfall!

836
01:00:01,000 --> 01:00:03,375
Den Heli abfangen und notlanden.

837
01:00:05,000 --> 01:00:07,041
Höhensteuer ganz unten,
Geschwindigkeit 60 Knoten.

838
01:00:07,125 --> 01:00:09,125
Wählen und zum Landeplatz wenden.

839
01:00:12,916 --> 01:00:15,375
Wir fliegen zum ersten Landeplatz,
12 Uhr.

840
01:00:15,458 --> 01:00:17,875
Zu einfach. Nehmen Sie acht Uhr.

841
01:00:22,708 --> 01:00:23,833
Los, auf acht Uhr!

842
01:00:25,833 --> 01:00:26,666
Schnell!

843
01:00:28,125 --> 01:00:31,291
Eagle 271 simuliert Motorschaden.
Sektor West.

844
01:01:31,708 --> 01:01:34,583
Sie fliegen gut.
Warum haben Sie so wenig Flüge?

845
01:01:38,458 --> 01:01:39,416
Sir...

846
01:01:39,958 --> 01:01:43,083
Wenn ich es Ihnen sage,
wird es nach Ausrede klingen.

847
01:01:48,458 --> 01:01:50,625
Ab morgen verpassen Sie keinen Flug.

848
01:01:51,250 --> 01:01:52,375
Sie fliegen mit mir.

849
01:01:54,458 --> 01:01:56,250
Freuen Sie sich nicht zu früh.

850
01:01:57,250 --> 01:01:58,166
Warum, Sir?

851
01:01:59,833 --> 01:02:01,125
Das sehen Sie morgen.

852
01:02:04,375 --> 01:02:07,000
Was starren Sie so? Luftgeschwindigkeit?

853
01:02:07,083 --> 01:02:08,291
-Los! Fahrtmesser!
-Hundert, Sir.

854
01:02:08,375 --> 01:02:10,666
-Hundert was?
-Hundert Knoten, Sir.

855
01:02:11,541 --> 01:02:13,291
-Grundgeschwindigkeit?
-110, Sir.

856
01:02:13,375 --> 01:02:15,000
-Höhensteuer senken.
-Ja, Sir.

857
01:02:15,541 --> 01:02:17,166
-Schräglage rechts.
-Ja, Sir.

858
01:02:17,875 --> 01:02:18,958
Und das Seitenruder?

859
01:02:19,041 --> 01:02:20,625
-Ja, Sir.
-Höhensteuer anheben.

860
01:02:20,708 --> 01:02:22,625
Ja, Sir. Sorry, Sir.

861
01:02:22,708 --> 01:02:24,041
-Noch ein Sorry!
-Sorry, Sir.

862
01:02:24,125 --> 01:02:25,375
Scherzkeks!

863
01:02:27,916 --> 01:02:31,375
Kümmern Sie sich um den Hubschrauber,
kümmert er sich um Sie.

864
01:02:34,916 --> 01:02:37,250
Wie landen wir ohne Landeplatz?

865
01:02:39,000 --> 01:02:40,125
Wir landen nicht.

866
01:02:41,458 --> 01:02:42,291
Wir schweben.

867
01:02:42,875 --> 01:02:44,250
-Übernehmen Sie.
-Ja.

868
01:02:46,791 --> 01:02:47,708
Konzentrieren.

869
01:02:48,291 --> 01:02:49,291
Ruhig halten!

870
01:02:50,541 --> 01:02:51,666
Position beibehalten.

871
01:02:53,208 --> 01:02:54,041
Konzentration!

872
01:02:54,125 --> 01:02:55,541
Konzentration. Ja.

873
01:02:56,625 --> 01:02:58,958
Richtung halten. Konzentration!

874
01:02:59,958 --> 01:03:01,083
Gut.

875
01:03:01,666 --> 01:03:03,291
Ruhig halten!

876
01:03:04,000 --> 01:03:05,125
Ruhig halten!

877
01:03:11,833 --> 01:03:12,708
Luftgeschwindigkeitsmesser.

878
01:03:13,375 --> 01:03:14,458
Generatorschalter.

879
01:03:15,125 --> 01:03:16,708
Kraftstoffabschalthebel. Variometer.

880
01:03:16,791 --> 01:03:19,041
Rotorenbremse. Höhenmesser.

881
01:03:26,125 --> 01:03:29,333
Verletztenevakuierung in Dras.
Ich schicke Shekhar und Sandhu.

882
01:03:30,208 --> 01:03:32,166
Gunjan soll statt Sandhu gehen.

883
01:03:33,166 --> 01:03:34,916
Sie kennt das Gebiet besser.

884
01:03:42,958 --> 01:03:45,791
Tiefstflug. Nah am Boden fliegen

885
01:03:45,875 --> 01:03:46,791
mit hohem Tempo.

886
01:03:47,625 --> 01:03:49,833
Zielt der Feind in den Himmel...

887
01:03:49,916 --> 01:03:51,083
Ganz einfach:

888
01:03:51,166 --> 01:03:53,833
am Boden bleiben
und ihn zum Ziel machen.

889
01:03:53,916 --> 01:03:55,208
-Verstanden?
-Ja, Sir.

890
01:03:57,750 --> 01:03:58,625
Gunjan.

891
01:03:58,708 --> 01:03:59,625
Dem Fluss folgen.

892
01:03:59,708 --> 01:04:01,166
-Übernehmen Sie.
-Sir.

893
01:04:04,375 --> 01:04:05,541
Konzentration.

894
01:04:07,708 --> 01:04:09,291
Ja. Ruhig halten.

895
01:04:10,375 --> 01:04:11,208
Halten.

896
01:04:13,041 --> 01:04:14,125
Halten.

897
01:04:14,208 --> 01:04:15,083
Konzentration.

898
01:04:19,208 --> 01:04:20,791
Konzentration. Ja, gut.

899
01:04:39,166 --> 01:04:41,166
Ja, zu gut.

900
01:04:41,958 --> 01:04:43,708
Sie kommt. Umdrehen.

901
01:04:57,208 --> 01:04:58,833
Reichen Sie mir das Gemüse?

902
01:05:10,041 --> 01:05:12,375
Der beste Pilot dieses Quartals ist...

903
01:05:12,458 --> 01:05:13,291
...Gunjan.

904
01:05:16,000 --> 01:05:19,333
Einhundertsiebenundzwanzig Flugstunden.

905
01:05:21,250 --> 01:05:23,875
Doppelte Beförderung
in die Kategorie C-White

906
01:05:25,041 --> 01:05:29,291
und Freigabe für Landungen auf
Hubschrauberlandeplätzen über 15,000 Fuß.

907
01:05:31,208 --> 01:05:32,125
Nächstes Quartal

908
01:05:32,208 --> 01:05:35,875
leitet Gunjan Formationsflugeinsätze
und Briefings. Setzen.

909
01:05:38,375 --> 01:05:40,708
Als Nächstes kommt Shekhar.

910
01:05:40,791 --> 01:05:42,666
Einhundertneunzehn Flugstunden.

911
01:05:43,500 --> 01:05:46,041
Mohit. 102 Stunden.

912
01:05:47,125 --> 01:05:48,333
Adi...

913
01:05:51,333 --> 01:05:53,166
<i>Wie läuft das Training, Schatz?</i>

914
01:05:53,250 --> 01:05:55,166
Es läuft nicht, es fliegt.

915
01:05:55,666 --> 01:05:56,541
<i>Dann flieg.</i>

916
01:05:56,625 --> 01:05:59,208
<i>Morgen leite ich</i>
<i>zum ersten Mal ein Briefing.</i>

917
01:05:59,291 --> 01:06:00,208
Wow.

918
01:06:01,333 --> 01:06:02,333
<i>Gut gemacht.</i>

919
01:06:02,416 --> 01:06:03,750
<i>Alles Gute.</i>

920
01:06:04,958 --> 01:06:05,791
Wo ist Mohit?

921
01:06:05,875 --> 01:06:07,541
-Beim Arzt, Sir.
-Warum?

922
01:06:07,625 --> 01:06:08,833
Eine Knieverletzung.

923
01:06:08,916 --> 01:06:10,125
Er weinte wie ein Baby.

924
01:06:10,208 --> 01:06:11,375
Seht mal da.

925
01:06:14,666 --> 01:06:17,458
Die Nachsicht des Commanders
macht "Madam" zum "Sir".

926
01:06:19,333 --> 01:06:22,458
Geht es so weiter, nehmen wir bald
Befehle von Madam entgegen.

927
01:06:23,250 --> 01:06:24,791
Ich habe eine Bestellung.

928
01:06:24,875 --> 01:06:27,541
Nuggets. Heiß und frisch.

929
01:06:27,625 --> 01:06:30,666
Wenn sie kalt sind,
fliegen Sie morgen mit Madam.

930
01:06:30,750 --> 01:06:31,875
Sir...

931
01:06:31,958 --> 01:06:32,958
Mit Soße.

932
01:06:33,041 --> 01:06:34,583
-Grün?
-Rot.

933
01:06:38,833 --> 01:06:41,125
Ich neigte mich etwas nach rechts.

934
01:06:56,291 --> 01:06:57,375
Ich hab's gesagt.

935
01:07:06,375 --> 01:07:07,541
Guten Morgen.

936
01:07:07,625 --> 01:07:10,375
Ich leite das Briefing
für den heutigen Formationsflug.

937
01:07:10,458 --> 01:07:13,166
Geplanter Abflug um 0900 Uhr.

938
01:07:13,250 --> 01:07:16,125
Wir gehen um 0845 Uhr zum Fluggerät

939
01:07:16,208 --> 01:07:18,500
und starten um 0855 Uhr.

940
01:07:18,583 --> 01:07:19,833
Gunjan. Stopp.

941
01:07:19,916 --> 01:07:20,750
Shekhar.

942
01:07:20,833 --> 01:07:21,666
Sir.

943
01:07:23,375 --> 01:07:24,208
Verzeihung.

944
01:07:29,625 --> 01:07:30,583
Guten Morgen.

945
01:07:30,666 --> 01:07:33,583
Helikopter für die heutige Formation:
Hercules,

946
01:07:33,666 --> 01:07:37,291
Zulu 1845 und Zulu 2004.

947
01:07:37,375 --> 01:07:38,916
Gibt es ein Problem, Sir?

948
01:07:39,000 --> 01:07:40,791
Nein. Shekhar, weiter.

949
01:07:41,375 --> 01:07:43,750
Wie gesagt,
Besatzung für Hercules One sind

950
01:07:43,833 --> 01:07:45,333
Captain Monty und Co-Pilot...

951
01:07:45,416 --> 01:07:46,541
Habe ich was falsch gemacht?

952
01:07:49,166 --> 01:07:50,791
Setzen Sie sich.

953
01:07:51,375 --> 01:07:52,250
Die Crew...

954
01:07:52,333 --> 01:07:54,250
Ich bin dran. Warum macht es Shekhar?

955
01:07:54,333 --> 01:07:56,083
Bitte nicht stören, Gunjan.

956
01:07:56,791 --> 01:07:58,000
Shekhar, weiter.

957
01:07:58,583 --> 01:08:00,375
Was haben Sie für ein Problem mit mir?

958
01:08:00,916 --> 01:08:02,916
Meine Flüge wurden abgesagt
und jetzt mein Briefing.

959
01:08:03,000 --> 01:08:05,083
-Officer!
-Ich frage nur, Sir.

960
01:08:05,166 --> 01:08:07,125
Haben Sie eine Antwort für mich?

961
01:08:07,708 --> 01:08:10,208
Sie wollen wissen, was das Problem ist?

962
01:08:10,291 --> 01:08:11,625
Shekhar, kommen Sie.

963
01:08:12,333 --> 01:08:13,250
Hinsetzen.

964
01:08:14,375 --> 01:08:15,375
Setzen!

965
01:08:15,458 --> 01:08:16,458
Shekhar.

966
01:08:22,708 --> 01:08:23,541
Los!

967
01:08:31,541 --> 01:08:32,833
Los.

968
01:08:34,000 --> 01:08:35,125
Noch mal.

969
01:08:40,291 --> 01:08:41,125
Los.

970
01:08:41,875 --> 01:08:42,708
Noch mal.

971
01:08:45,208 --> 01:08:46,125
Los.

972
01:08:46,750 --> 01:08:47,583
Noch mal!

973
01:08:51,083 --> 01:08:52,083
Noch mal!

974
01:08:55,833 --> 01:08:56,666
Los.

975
01:08:57,375 --> 01:08:58,625
Noch mal!

976
01:09:06,000 --> 01:09:07,250
Noch mal.

977
01:09:09,250 --> 01:09:10,208
Noch mal.

978
01:09:19,583 --> 01:09:21,041
Sie sind schwach.

979
01:09:21,125 --> 01:09:23,208
In der Verteidigung
ist kein Platz für Schwäche.

980
01:09:24,041 --> 01:09:25,958
Man muss Blut vergießen, keine Tränen.

981
01:09:26,916 --> 01:09:30,458
Unschuldige Gesichter und große Augen
ändern die Absicht des Feindes nicht.

982
01:09:30,541 --> 01:09:31,666
Man muss kämpfen.

983
01:09:32,166 --> 01:09:34,583
Unsere Pflicht ist der Schutz des Landes,

984
01:09:34,666 --> 01:09:36,916
keine Gleichberechtigung. Kapiert?

985
01:09:37,916 --> 01:09:40,583
Denken Sie bei der nächsten Frage daran.

986
01:09:41,166 --> 01:09:42,416
Shekhar! Weiter!

987
01:09:42,500 --> 01:09:44,000
Sie will Antworten!

988
01:10:42,416 --> 01:10:43,250
Gunjan!

989
01:10:44,458 --> 01:10:45,666
Was soll das?

990
01:10:49,125 --> 01:10:50,083
Sind Sie verrückt?

991
01:10:53,583 --> 01:10:55,083
Ja, ich bin verrückt.

992
01:10:56,041 --> 01:10:57,875
Ich war es von Anfang an.

993
01:10:57,958 --> 01:11:01,541
Verrückt zu glauben, wenn ich hart
arbeite und eine gute Pilotin werde,

994
01:11:01,625 --> 01:11:03,458
kann ich zur Einheit gehören.

995
01:11:04,541 --> 01:11:06,666
Auch mein Vater ist verrückt!

996
01:11:06,750 --> 01:11:08,833
Er sagt, im Cockpit
spiele das Geschlecht keine Rolle,

997
01:11:08,916 --> 01:11:11,041
dass Männer und Frauen
Piloten genannt werden.

998
01:11:11,125 --> 01:11:13,625
Es ist eine Lüge! Papa ist verrückt!

999
01:11:13,708 --> 01:11:18,416
Er wusste nicht, dass ich mich hier
durch Armdrücken beweisen müsste.

1000
01:11:18,500 --> 01:11:20,625
Ich will keine Ringerin sein, Sir.

1001
01:11:20,708 --> 01:11:22,541
Ich will Flugzeuge fliegen, nicht tragen.

1002
01:11:22,625 --> 01:11:23,791
Gunjan. Genug.

1003
01:11:23,875 --> 01:11:26,916
Nein, jetzt hören Sie zu.
Ich habe das Problem verstanden.

1004
01:11:27,500 --> 01:11:30,375
Das Problem ist nicht meine Schwäche,
sondern Ihre Angst.

1005
01:11:30,458 --> 01:11:32,750
Sie haben Angst,
wenn diese Madam ein Sir wird,

1006
01:11:32,833 --> 01:11:34,416
muss man sie grüßen.

1007
01:11:34,500 --> 01:11:35,416
Oder?

1008
01:11:35,500 --> 01:11:37,666
Das wäre das Ende Ihrer Männlichkeit.

1009
01:11:38,541 --> 01:11:41,583
Respekt vor mir bedeutet nicht
weniger Respekt vor Ihnen.

1010
01:11:41,666 --> 01:11:42,666
Versprochen!

1011
01:11:44,708 --> 01:11:45,666
Vergessen Sie es.

1012
01:11:45,750 --> 01:11:48,375
Glückwunsch zu Ihrer Engstirnigkeit,
Ihrer Angst,

1013
01:11:48,458 --> 01:11:49,750
dieser Party

1014
01:11:50,291 --> 01:11:54,125
und Ihrem hohlen männlichen Stolz.

1015
01:11:57,000 --> 01:11:58,166
<i>Jai Hind,</i> Sir.

1016
01:12:24,000 --> 01:12:25,333
URLAUBSANTRAG

1017
01:12:33,875 --> 01:12:36,500
<i>Ich sage kein Wort mehr</i>

1018
01:12:37,083 --> 01:12:39,375
<i>Zu dir</i>

1019
01:12:40,125 --> 01:12:43,041
<i>Ich lasse mein Herz brechen</i>

1020
01:12:43,125 --> 01:12:46,333
<i>Und ich sage dennoch kein Wort</i>

1021
01:12:52,916 --> 01:12:55,500
<i>Ich sage kein Wort mehr</i>

1022
01:12:56,166 --> 01:12:58,791
<i>Zu dir</i>

1023
01:12:59,416 --> 01:13:02,333
<i>Ich lasse mein Herz brechen</i>

1024
01:13:02,416 --> 01:13:05,375
<i>Und sage dennoch kein Wort</i>

1025
01:13:05,458 --> 01:13:09,500
<i>Das Band, das wir knüpften</i>

1026
01:13:09,583 --> 01:13:12,875
<i>Mein Schatz</i>

1027
01:13:23,500 --> 01:13:29,708
<i>Dieses Band ist jetzt zerrissen</i>

1028
01:13:29,791 --> 01:13:33,916
<i>Dieses Band jetzt ist zerrissen</i>

1029
01:13:36,083 --> 01:13:42,583
<i>Unser Band ist zerrissen</i>

1030
01:13:42,666 --> 01:13:47,500
<i>Dieses Band ist zerrissen</i>

1031
01:14:02,083 --> 01:14:08,708
<i>Dieses Band ist zerrissen</i>

1032
01:14:12,416 --> 01:14:16,833
<i>Unser Band ist zerrissen</i>

1033
01:14:21,000 --> 01:14:25,875
<i>Dieses Band ist zerrissen</i>

1034
01:14:26,625 --> 01:14:27,708
Gunju...

1035
01:14:28,750 --> 01:14:30,541
Du kannst nicht nur rumsitzen.

1036
01:14:31,125 --> 01:14:33,208
Geh aus. Triff deine Freunde.

1037
01:14:33,875 --> 01:14:35,583
Kommst du zu Mannus Hochzeit?

1038
01:14:36,958 --> 01:14:37,833
Komm schon.

1039
01:14:39,458 --> 01:14:43,375
Ich... lege das hier raus.

1040
01:14:44,000 --> 01:14:45,708
Mach dich fertig und komm.

1041
01:14:48,083 --> 01:14:51,208
Mach dich fertig.
Es ist eine Feier, das wird toll.

1042
01:15:06,875 --> 01:15:08,458
Gunju! Hi!

1043
01:15:08,541 --> 01:15:09,541
Tante!

1044
01:15:11,250 --> 01:15:12,416
Gunju!

1045
01:15:13,375 --> 01:15:16,208
Seit wann bist du da? Wie geht's?
Hast du Urlaub für die Hochzeit?

1046
01:15:20,416 --> 01:15:22,583
Darum bin ich nach Hause gekommen.

1047
01:15:23,375 --> 01:15:24,833
Bei mir war es genauso.

1048
01:15:25,625 --> 01:15:27,875
Ich ging mit meinem Make-up
nach Mumbai

1049
01:15:27,958 --> 01:15:29,166
und wollte Hauptdarstellerin werden.

1050
01:15:29,875 --> 01:15:33,250
Sechs Monate lang
tanzte ich als Komparsin.

1051
01:15:33,333 --> 01:15:34,375
Tausende Vorsprechen.

1052
01:15:34,458 --> 01:15:37,291
Mutter, Schwester, Tante, Tochter.

1053
01:15:37,375 --> 01:15:38,666
Ich sprach für alles vor.

1054
01:15:39,250 --> 01:15:40,250
Was wurde daraus?

1055
01:15:40,333 --> 01:15:43,291
Ich ging mit Hoffnung
und kam mit Tränen zurück.

1056
01:15:43,875 --> 01:15:45,833
Also beendete ich das Kapitel.

1057
01:15:46,666 --> 01:15:49,083
Wie lange kann man Träume jagen?

1058
01:15:50,250 --> 01:15:52,500
Jetzt fange ich ein neues Kapitel an.

1059
01:15:53,041 --> 01:15:55,208
Vielleicht finde ich so mein Glück.

1060
01:15:56,000 --> 01:15:59,250
Wenn ich schon nicht Madhuri Dixit
sein kann, sehe ich doch so aus.

1061
01:16:00,125 --> 01:16:01,125
Vergiss es.

1062
01:16:01,208 --> 01:16:03,666
Tanzen wir. Ich spiele dein Lieblingslied.

1063
01:16:04,708 --> 01:16:06,583
-Na los.
-Ich komme gleich.

1064
01:16:51,958 --> 01:16:53,791
Dieser Brief kam für dich.

1065
01:16:56,291 --> 01:16:58,333
AIR FORCE

1066
01:17:08,625 --> 01:17:10,083
GUNJAN SAXENA, IHR URLAUB IST

1067
01:17:10,166 --> 01:17:11,750
MIT SOFORTIGER WIRKUNG GESTRICHEN
SOFORT ZURÜCKMELDEN

1068
01:17:22,291 --> 01:17:24,583
Ich überlege,
die Air Force zu verlassen...

1069
01:17:25,708 --> 01:17:26,625
...und sesshaft zu werden.

1070
01:17:30,166 --> 01:17:31,000
Sesshaft werden?

1071
01:17:32,500 --> 01:17:33,500
Heiraten.

1072
01:17:37,125 --> 01:17:39,000
Mannu sah so glücklich aus.

1073
01:17:43,750 --> 01:17:45,750
Vielleicht sollte ich auch heiraten.

1074
01:17:48,833 --> 01:17:49,833
Ja, Liebes.

1075
01:17:51,250 --> 01:17:53,083
Du musst heiraten.

1076
01:17:53,666 --> 01:17:55,458
Meine Kleider sind bereit.

1077
01:17:55,958 --> 01:17:58,791
Sag nur, wann,
dann übergebe ich dich dem Bräutigam.

1078
01:17:59,458 --> 01:18:02,375
-Warum sagst du das?
-Nein, ich freue mich.

1079
01:18:03,125 --> 01:18:07,750
Meine Tochter will ihre Karriere aufgeben
und Parathas backen.

1080
01:18:10,500 --> 01:18:13,750
Komm, Liebes, lass uns Parathas backen.

1081
01:18:14,750 --> 01:18:16,000
Komm.

1082
01:18:16,791 --> 01:18:18,666
Komm. Na los.

1083
01:18:21,791 --> 01:18:22,791
Komm.

1084
01:18:26,708 --> 01:18:28,166
Das sind Kartoffeln.

1085
01:18:29,416 --> 01:18:30,708
Das ist Mehl.

1086
01:18:30,791 --> 01:18:32,625
Na los. Koch die Kartoffeln.

1087
01:18:34,708 --> 01:18:36,166
Weißt du nicht, wie?

1088
01:18:37,416 --> 01:18:39,041
Wie soll meine Tochter klarkommen?

1089
01:18:40,083 --> 01:18:41,833
Warte, ich zeige dir die Gewürze.

1090
01:18:41,916 --> 01:18:43,541
Das ist Kreuzkümmel.

1091
01:18:44,625 --> 01:18:45,833
Das ist Kurkuma.

1092
01:18:47,666 --> 01:18:48,625
Was ist das?

1093
01:18:50,000 --> 01:18:51,000
Du weißt es nicht?

1094
01:18:51,083 --> 01:18:53,208
Du kennst Korianderpulver nicht?

1095
01:18:54,041 --> 01:18:55,541
Ich zeige dir Asant.

1096
01:18:55,625 --> 01:18:57,291
Was willst du damit sagen?

1097
01:18:57,875 --> 01:18:59,333
Du verstehst es nicht?

1098
01:19:02,083 --> 01:19:06,083
Du willst jetzt genau das tun,
was die Welt von Mädchen erwartet.

1099
01:19:07,166 --> 01:19:10,416
Deine Träume aufgeben und sesshaft werden.

1100
01:19:11,958 --> 01:19:13,625
Ich ermutigte deine Mutter,

1101
01:19:14,208 --> 01:19:17,541
aber sie tat,
was sie gesehen und gelernt hatte.

1102
01:19:18,458 --> 01:19:23,250
Deswegen brachten wir dir nie etwas bei,
das deinen Fortschritt behinderte.

1103
01:19:24,916 --> 01:19:27,375
Dein Bruder denkt, ich wüsste nicht...

1104
01:19:28,291 --> 01:19:30,375
...wie schwierig Frauen es haben.

1105
01:19:32,708 --> 01:19:36,458
Die Lösung ist nicht,
sich im Käfig einzuschließen,

1106
01:19:37,208 --> 01:19:39,416
sondern auszubrechen und zu fliegen.

1107
01:19:40,833 --> 01:19:42,333
Ich habe immer geglaubt,

1108
01:19:42,875 --> 01:19:45,916
dass keiner meine Tochter
vom Fliegen abhalten kann.

1109
01:19:48,166 --> 01:19:51,125
Aber jetzt bittet sie mich,
ihre Flügel zu stutzen.

1110
01:19:52,125 --> 01:19:54,500
Sie will heiraten.

1111
01:19:55,333 --> 01:19:56,791
Dass du heiraten willst...

1112
01:19:57,583 --> 01:19:59,125
...heißt, nicht nur du,

1113
01:19:59,916 --> 01:20:01,708
sondern wir beide geben auf.

1114
01:20:54,291 --> 01:20:55,208
<i>Jai Hind, </i>Sir.

1115
01:21:05,916 --> 01:21:07,166
Sorry, Sir.

1116
01:21:08,291 --> 01:21:11,250
-Ich hätte nicht so gehen dürfen.
-Sie gehen nach Kargil.

1117
01:21:14,916 --> 01:21:15,750
Es ist Krieg.

1118
01:21:15,833 --> 01:21:17,500
Die Air Force wurde angefordert.

1119
01:21:17,583 --> 01:21:20,208
Ab morgen sind Sie auf der Srinagar-Basis.

1120
01:21:24,416 --> 01:21:27,625
Das Land
braucht jetzt seine besten Piloten.

1121
01:21:30,458 --> 01:21:31,333
<i>Jai Hind.</i>

1122
01:21:33,916 --> 01:21:35,125
<i>Jai Hind,</i> Sir.

1123
01:21:48,375 --> 01:21:49,250
Papa?

1124
01:21:49,875 --> 01:21:51,875
<i>Ich muss ein paar Tage weg.</i>

1125
01:21:53,416 --> 01:21:55,458
Ich kann dir nicht sagen, wohin.

1126
01:21:56,416 --> 01:21:58,166
<i>Ich will dir nur eins sagen.</i>

1127
01:22:03,708 --> 01:22:07,208
Ich lasse dich nie verlieren.

1128
01:22:18,375 --> 01:22:19,208
<i>Jai Hind.</i>

1129
01:22:20,083 --> 01:22:20,958
<i>Jai Hind.</i>

1130
01:22:40,208 --> 01:22:41,916
-Morgen, Sir.
<i>-Jai Hind, </i>Sir.

1131
01:22:42,000 --> 01:22:43,125
Guten Morgen, Sir.

1132
01:22:49,500 --> 01:22:50,458
Danke, Sir.

1133
01:22:51,208 --> 01:22:53,000
-Guten Morgen.
-Morgen, Sir.

1134
01:22:53,083 --> 01:22:55,625
Der Feind hat die Grenze überschritten

1135
01:22:55,708 --> 01:22:56,666
und Kargil erreicht.

1136
01:22:56,750 --> 01:22:58,625
Ihr Standort ist wegen der Höhe,

1137
01:22:58,708 --> 01:23:01,666
in der sie sich verstecken, nicht bekannt.

1138
01:23:01,750 --> 01:23:03,625
Deshalb sind wir hier.

1139
01:23:03,708 --> 01:23:05,541
Wir haben zwei Aufgaben.

1140
01:23:05,625 --> 01:23:07,583
Die erste sind Aufklärungsflüge.

1141
01:23:08,208 --> 01:23:11,375
Wir fliegen über das Kargil-Tal
und lokalisieren den Feind,

1142
01:23:11,958 --> 01:23:14,791
damit die Kampfpiloten
ihn ausschalten kann.

1143
01:23:14,875 --> 01:23:17,791
Die zweite sind Rettungsaktionen.

1144
01:23:17,875 --> 01:23:20,125
Wann und wo immer wir gebraucht werden,

1145
01:23:20,625 --> 01:23:22,541
müssen wir Verletzte evakuieren.

1146
01:23:23,333 --> 01:23:25,291
Ihr müsst alle bereit sein.

1147
01:23:25,375 --> 01:23:26,666
-Bereit?
-Ja, Sir!

1148
01:23:26,750 --> 01:23:28,125
-Bereit?
-Ja, Sir!

1149
01:23:28,208 --> 01:23:29,916
<i>-Jai Hind!</i>
-Ja, Sir!

1150
01:23:39,083 --> 01:23:39,958
Hallo?

1151
01:23:44,083 --> 01:23:47,250
<i>28 Jahre später herrscht wieder</i>
<i>Krieg mit Pakistan.</i>

1152
01:23:47,333 --> 01:23:51,291
<i>Der Kampf findet über Srinagar</i>
<i>im Kargil-Tal statt</i>

1153
01:23:51,916 --> 01:23:55,708
{\an8}<i>wo sich</i>
<i>pakistanische Eindringlinge verstecken.</i>

1154
01:23:55,791 --> 01:23:57,875
<i>Der Premierminister</i>
<i>sorgt für höchste Wachsamkeit</i>

1155
01:23:57,958 --> 01:23:59,541
<i>zur Sicherheit der Nation.</i>

1156
01:23:59,625 --> 01:24:02,250
<i>Die Welt weiß, dass wir Frieden wollen,</i>

1157
01:24:03,583 --> 01:24:09,416
<i>jetzt wird die Welt unsere Stärke</i>
<i>darin sehen, diesen Frieden zu wahren.</i>

1158
01:24:09,500 --> 01:24:12,833
<i>Die Armee hat</i>
<i>die Hilfe der Air Force angefordert.</i>

1159
01:24:12,916 --> 01:24:13,750
Gunju?

1160
01:24:16,875 --> 01:24:17,916
Anshu auch?

1161
01:24:21,875 --> 01:24:23,125
Verstehst du nicht?

1162
01:24:23,208 --> 01:24:24,333
Das ist Kriegsgebiet.

1163
01:24:24,416 --> 01:24:26,208
Kugeln überall, Leute sterben.

1164
01:24:26,291 --> 01:24:28,500
Ein Schuss auf deinen Heli und...

1165
01:24:30,375 --> 01:24:32,041
Ich tue nur meine Pflicht.

1166
01:24:32,916 --> 01:24:34,000
Und Mama und Papa?

1167
01:24:35,708 --> 01:24:37,791
Ich habe einen Einsatz. Ich muss los.

1168
01:24:37,875 --> 01:24:39,333
Gunju, ich rede mit dir.

1169
01:24:43,833 --> 01:24:44,708
Gunjan!

1170
01:25:08,625 --> 01:25:10,583
Ich kann dich nicht immer retten.

1171
01:25:19,916 --> 01:25:23,083
<i>Der Krieg wird immer heftiger.</i>

1172
01:25:23,166 --> 01:25:27,166
<i>Aus dem Mushko-Tal hört man</i>
<i>von Angriffen auf indischen Vorposten.</i>

1173
01:25:27,250 --> 01:25:30,583
<i>Man befürchtet,</i>
<i>dass viele Soldaten verletzt wurden.</i>

1174
01:25:31,625 --> 01:25:33,000
<i>Hawk-2, Hawk-1.</i>

1175
01:25:33,083 --> 01:25:36,583
<i>Eagle. Sucht Pakistani-Lager</i>
<i>und meldet sie der Basis.</i>

1176
01:25:36,666 --> 01:25:37,666
<i>Verstanden, Sir.</i>

1177
01:26:03,083 --> 01:26:04,791
Kleines feindliches Lager.

1178
01:26:05,458 --> 01:26:06,916
Informieren Sie die Basis.

1179
01:26:11,208 --> 01:26:12,166
Blitz!

1180
01:26:17,625 --> 01:26:18,583
<i>Eagle, Hawk 2!</i>

1181
01:26:18,666 --> 01:26:19,541
<i>Eagle, Hawk-2!</i>

1182
01:26:19,625 --> 01:26:21,458
<i>Hawk-2, Eagle. Sprechen Sie.</i>

1183
01:26:21,541 --> 01:26:26,083
Hawk-1 ist abgestürzt, Kilo-Tal.
Koordinaten 345681 und 716373.

1184
01:26:26,166 --> 01:26:27,833
Wir suchen die Piloten.

1185
01:26:28,500 --> 01:26:30,958
Hawk-2, abbrechen und sofort umkehren.

1186
01:26:31,041 --> 01:26:32,666
-Aber, Sir...
<i>-Zu riskant.</i>

1187
01:26:32,750 --> 01:26:35,250
Wiederhole, zu riskant.
Abbrechen und umkehren.

1188
01:26:40,166 --> 01:26:41,000
Verstanden.

1189
01:26:45,916 --> 01:26:48,791
<i>Der erste Helikopter</i>
<i>stürzte beim Angriff ab,</i>

1190
01:26:48,875 --> 01:26:51,666
<i>und beide Piloten</i>
<i>wurden als Geiseln genommen.</i>

1191
01:26:51,750 --> 01:26:54,750
<i>Doch der zweite Helikopter ist entkommen.</i>

1192
01:26:54,833 --> 01:26:57,958
<i>Dieser Helikopter</i>
<i>wurde von einer Pilotin geflogen.</i>

1193
01:26:58,625 --> 01:27:02,541
<i>Zusammen mit der Armee hat</i>
<i>der Feind auch die Air Force im Visier.</i>

1194
01:27:02,625 --> 01:27:04,375
<i>Der Raketenangriff auf...</i>

1195
01:27:04,458 --> 01:27:05,958
Anup, hörst du das?

1196
01:27:06,041 --> 01:27:09,666
Wie konntet ihr nur
beide Kinder in den Krieg schicken?

1197
01:27:12,541 --> 01:27:16,166
Wenn alle so denken wie du,
wer beschützt dann das Land?

1198
01:27:16,250 --> 01:27:19,458
<i>Was, wenn die Pilotin</i>
<i>der Rakete nicht entkommen wäre?</i>

1199
01:27:19,541 --> 01:27:23,375
<i>Was, wenn die Pilotin</i>
<i> in Kriegsgefangenschaft geraten wäre?</i>

1200
01:27:23,458 --> 01:27:27,375
<i>Wir alle wissen, wie der Feind</i>
<i>seine Kriegsgefangenen behandelt,</i>

1201
01:27:27,458 --> 01:27:31,500
<i>und wir wollen nicht,</i>
<i>dass eine Tochter Indiens gefoltert wird.</i>

1202
01:27:31,583 --> 01:27:34,166
<i>Gibt es zu wenig Männer,</i>
<i>dass wir Frauen schicken?</i>

1203
01:27:34,250 --> 01:27:37,541
<i>Will die indische Verteidigung</i>
<i>das Land stolz machen...</i>

1204
01:27:38,166 --> 01:27:40,958
Ihre Sicherheit macht Schlagzeilen.

1205
01:27:41,041 --> 01:27:43,583
Priorität ist,
das Land zu schützen, nicht Sie.

1206
01:27:44,083 --> 01:27:46,291
Wir brauchen nicht mehr Druck.

1207
01:27:47,125 --> 01:27:48,375
Sie gehen nach Udhampur.

1208
01:27:48,458 --> 01:27:50,000
-Aber...
-Dileep hat recht.

1209
01:27:50,583 --> 01:27:51,916
Packen Sie.

1210
01:27:52,000 --> 01:27:52,958
Dileep.

1211
01:27:53,541 --> 01:27:54,666
Ja, Sir.

1212
01:28:03,916 --> 01:28:06,000
Ich weiß, du bist enttäuscht,

1213
01:28:06,666 --> 01:28:09,166
aber wir stehen unter Druck.
Versteh doch.

1214
01:28:09,250 --> 01:28:10,958
Was soll ich verstehen?

1215
01:28:11,666 --> 01:28:14,791
Ich weiß nur, dass ich
wegen meines Könnens hier bin.

1216
01:28:16,416 --> 01:28:19,916
Sollte das nicht entscheidend sein?

1217
01:28:20,000 --> 01:28:22,208
So denkst du, Gunju, nicht die Welt.

1218
01:28:22,791 --> 01:28:25,125
Die Welt wird ihr Denken nicht ändern.

1219
01:28:25,208 --> 01:28:26,541
Vergiss die Welt.

1220
01:28:28,875 --> 01:28:29,958
Ändere dich.

1221
01:28:30,875 --> 01:28:32,958
Dann inspirierst du die Welt,
sich zu ändern.

1222
01:28:36,958 --> 01:28:38,250
Ich gehe.

1223
01:28:41,708 --> 01:28:43,333
Pass auf dich auf.

1224
01:29:09,625 --> 01:29:10,958
Alles in Deckung!

1225
01:29:12,708 --> 01:29:15,083
-Feuer voraus! Zwei Uhr!
-Feuer von vorn!

1226
01:29:15,166 --> 01:29:16,750
-Auf Position.
-In Deckung.

1227
01:29:16,833 --> 01:29:18,708
Biswa, auf Position.

1228
01:29:29,875 --> 01:29:30,708
Sir, wir haben Sie.

1229
01:29:31,625 --> 01:29:33,000
Das Erste-Hilfe-Set!

1230
01:29:35,625 --> 01:29:37,833
Wing Commander Singh,
eine Notevakuierung.

1231
01:29:37,916 --> 01:29:40,708
Wir haben 30 Minuten.
Heli bereitmachen. Over.

1232
01:29:40,791 --> 01:29:42,041
Abholkoordinaten?

1233
01:29:42,125 --> 01:29:43,916
Kilo-Tal. Südlich von Tololing.

1234
01:29:44,000 --> 01:29:48,125
Nächster Landeplatz
bei GR12344323. Over.

1235
01:29:48,208 --> 01:29:49,041
Verstanden.

1236
01:29:49,125 --> 01:29:52,041
Heli zur Evakuierung
fliegt in sieben Minuten.

1237
01:29:52,125 --> 01:29:54,250
Eine Notevakuierung.
Zwei Helis bereit machen.

1238
01:29:54,333 --> 01:29:57,041
Alle Piloten sind unterwegs.
Wer wird gehen?

1239
01:29:59,916 --> 01:30:03,166
Das Bataillon will zurückweichen,
aber ein Soldat ist schwer verletzt.

1240
01:30:03,250 --> 01:30:05,708
-Wir haben 30 Minuten.
-Was ist der Plan?

1241
01:30:05,791 --> 01:30:06,833
Wir schicken zwei Helis.

1242
01:30:06,916 --> 01:30:08,708
Ich leite die Notevakuierung.

1243
01:30:08,791 --> 01:30:10,083
Das Signal im Tal ist schlecht,

1244
01:30:10,166 --> 01:30:12,583
wir kommunizieren
über den zweiten Heli.

1245
01:30:12,666 --> 01:30:13,833
Wo ist der Verletzte?

1246
01:30:13,916 --> 01:30:14,958
Sir, es ist hier.

1247
01:30:16,083 --> 01:30:18,083
Kilo-Tal. Südlich von Tololing.

1248
01:30:18,625 --> 01:30:20,375
Das Gebiet ist nicht mehr feindlich.

1249
01:30:20,458 --> 01:30:22,041
-Aber es gibt ein Problem.
-Ja?

1250
01:30:22,125 --> 01:30:25,791
Alle Piloten sind im Einsatz,
weit entfernt von dort.

1251
01:30:25,875 --> 01:30:27,625
Es gibt keinen Piloten
für den zweiten Heli.

1252
01:30:28,208 --> 01:30:31,125
Sir. Ich habe nur eine Option.

1253
01:31:16,541 --> 01:31:17,541
Hast du Gunjan gesehen?

1254
01:31:17,625 --> 01:31:19,125
-Sie ist weg.
-Udhampur?

1255
01:31:19,208 --> 01:31:20,708
Nein, ein Einsatz.

1256
01:31:22,958 --> 01:31:24,083
<i>Hawk-2, hier 1.</i>

1257
01:31:24,166 --> 01:31:27,000
<i>Fünf Kilometer bis zur Landezone.</i>
<i>Richtung Nordost.</i>

1258
01:31:27,083 --> 01:31:28,291
Verstanden, Sir.

1259
01:31:38,583 --> 01:31:41,583
<i>Hawk-2, hier 1. Nähern uns dem Ziel.</i>

1260
01:31:51,250 --> 01:31:53,083
Sie sind nicht mehr auf dem Radar.

1261
01:31:53,166 --> 01:31:55,041
<i>Hawk-2, hier 1. Suchen den Verletzten.</i>

1262
01:32:04,125 --> 01:32:05,041
Bestätigt.

1263
01:32:07,041 --> 01:32:08,750
Hawk-2, hier 1.

1264
01:32:08,833 --> 01:32:09,833
<i>Verletzter geortet.</i>

1265
01:32:10,500 --> 01:32:12,500
<i>-Wir holen ihn.</i>
<i>-Verstanden, Sir.</i>

1266
01:32:12,583 --> 01:32:15,583
<i>Am Grat bei 12 Uhr</i>
<i>in gleicher Höhe kreisen,</i>

1267
01:32:15,666 --> 01:32:17,333
<i>-bis ich mich melde.</i>
-Verstanden.

1268
01:32:28,083 --> 01:32:29,291
Landezone frei.

1269
01:32:34,500 --> 01:32:36,250
<i>Hawk-2 auf Position.</i>

1270
01:32:45,541 --> 01:32:47,041
Das Tal ist frei.

1271
01:32:47,125 --> 01:32:48,000
<i>Wir landen.</i>

1272
01:32:48,083 --> 01:32:50,416
<i>Wieder in der Luft in einer Minute.</i>

1273
01:32:58,875 --> 01:33:00,666
Hawk-1, Feind im Tal.

1274
01:33:03,166 --> 01:33:04,500
<i>Hawk-1, bitte melden!</i>

1275
01:33:05,333 --> 01:33:06,875
Hawk-1, bitte melden!

1276
01:33:12,833 --> 01:33:14,333
Hawk-1, in Schusslinie.

1277
01:33:16,958 --> 01:33:18,666
Hawk-1, in Schusslinie.

1278
01:33:20,416 --> 01:33:21,541
Hawk-1, kommen.

1279
01:33:32,083 --> 01:33:34,666
-Hawk-2? Eagle.
<i>-Fliegen näher für Sichtkontakt.</i>

1280
01:33:39,875 --> 01:33:41,083
<i>Hawk-2, melden.</i>

1281
01:33:41,666 --> 01:33:42,875
Hören Sie mich?

1282
01:33:50,333 --> 01:33:51,958
Hawk-2, hören Sie? Melden.

1283
01:33:52,500 --> 01:33:53,333
Hawk-2?

1284
01:33:54,250 --> 01:33:55,666
Hören Sie mich, Hawk-2?

1285
01:33:56,291 --> 01:33:57,250
Hawk-2?

1286
01:33:57,333 --> 01:33:58,375
<i>Eagle? Hawk-2.</i>

1287
01:33:59,416 --> 01:34:00,375
Sprechen Sie.

1288
01:34:00,458 --> 01:34:01,750
Hawk-1 ist abgestürzt!

1289
01:34:01,833 --> 01:34:03,083
Hawk-2, Ihr Standort?

1290
01:34:03,166 --> 01:34:04,333
Hinter dem Grat.

1291
01:34:04,416 --> 01:34:06,166
-Wir holen sie.
-Hawk-2, Rückzug!

1292
01:34:06,250 --> 01:34:08,541
Es sind drei Officers.
Wir können helfen.

1293
01:34:08,625 --> 01:34:11,166
Zu riskant.
Abbrechen und umkehren.

1294
01:34:11,250 --> 01:34:12,333
-Aber...
<i>-Gunjan!</i>

1295
01:34:12,416 --> 01:34:14,625
<i>Sofort umkehren! Es ist zu riskant.</i>

1296
01:34:14,708 --> 01:34:16,458
<i>Sie schaffen das nicht.</i>

1297
01:34:20,708 --> 01:34:22,208
<i>Sie sind schwach, Gunjan.</i>

1298
01:34:22,291 --> 01:34:24,083
In der Verteidigung
ist kein Platz für Schwäche.

1299
01:34:24,583 --> 01:34:27,583
Ich kann die Welt nicht ändern,
aber ich kann es dir sagen.

1300
01:34:28,333 --> 01:34:30,125
<i>Kommen, Hawk-2! Hören Sie?</i>

1301
01:34:32,708 --> 01:34:35,708
<i>Die Lösung ist nicht,</i>
<i>sich im Käfig einzuschließen,</i>

1302
01:34:35,791 --> 01:34:37,500
sondern auszubrechen und zu fliegen.

1303
01:34:38,166 --> 01:34:39,541
<i>Bitte melden, Hawk-2.</i>

1304
01:34:40,375 --> 01:34:41,666
<i>Bitte melden, Hawk-2.</i>

1305
01:34:45,208 --> 01:34:46,916
Melden, Hawk-2. Hören Sie?

1306
01:34:48,500 --> 01:34:50,000
Die Verbindung ist weg.

1307
01:34:50,083 --> 01:34:51,208
Weiter versuchen.

1308
01:34:51,291 --> 01:34:52,166
Ja, Sir.

1309
01:34:53,166 --> 01:34:54,291
Hawk-2?

1310
01:34:55,000 --> 01:34:56,291
Hören Sie mich?

1311
01:35:00,500 --> 01:35:01,625
Nimm deine Waffe.

1312
01:35:23,041 --> 01:35:23,875
Feuer!

1313
01:35:47,375 --> 01:35:48,916
Hawk-2, hören Sie mich?

1314
01:35:49,500 --> 01:35:50,625
Hören Sie, Hawk-2?

1315
01:35:51,833 --> 01:35:53,208
Sir, keine Antwort.

1316
01:35:54,500 --> 01:35:55,458
Auf dem Radar?

1317
01:35:56,041 --> 01:35:56,875
Nein, Sir.

1318
01:35:56,958 --> 01:35:58,041
Weiter versuchen.

1319
01:35:58,125 --> 01:35:59,333
Ja, Sir.

1320
01:35:59,416 --> 01:36:01,500
Hawk-2, hören Sie mich?

1321
01:36:11,125 --> 01:36:13,083
Bewegung!

1322
01:37:15,500 --> 01:37:16,916
Blitz! Sieben Uhr!

1323
01:37:25,458 --> 01:37:26,791
Hören Sie, Hawk-2?

1324
01:37:28,708 --> 01:37:29,833
Schon 20 Minuten.

1325
01:37:30,416 --> 01:37:31,333
Keine Antwort.

1326
01:37:33,291 --> 01:37:35,375
-Versuchen Sie es weiter.
-Ja, Sir.

1327
01:37:35,916 --> 01:37:37,000
Hawk-2?

1328
01:37:39,041 --> 01:37:40,125
Melden, Hawk-2.

1329
01:37:41,875 --> 01:37:43,166
Bitte melden, Hawk-2.

1330
01:38:34,083 --> 01:38:35,708
Injektion bereithalten.

1331
01:38:38,291 --> 01:38:39,500
Gunjan.

1332
01:39:02,916 --> 01:39:03,875
Noch mal.

1333
01:39:14,125 --> 01:39:16,125
Madam, warten Sie bitte draußen.

1334
01:40:29,083 --> 01:40:33,083
Habe ich dir nicht gesagt,
dass ich dich nicht immer retten kann?

1335
01:40:36,208 --> 01:40:38,666
Aber ich weiß, wann immer ich es brauche,

1336
01:40:39,458 --> 01:40:41,166
wirst du mich retten.

1337
01:40:47,916 --> 01:40:49,458
<i>Jai Hind, </i>Officer Saxena.

1338
01:41:26,375 --> 01:41:32,916
GUNJAN SAXENA DIENTE BIS
ZUM ENDE DES KARGIL-KRIEGES WEITER.

1339
01:41:33,583 --> 01:41:36,541
SIE TRUG ZU INDIENS SIEG
IM KARGIL-KRIEG BEI

1340
01:41:36,625 --> 01:41:40,041
MIT ÜBER 40 EINSÄTZEN.

1341
01:41:40,791 --> 01:41:44,333
SIE ÜBERNAHM EVAKUIERUNGEN,
VERSORGUNG DER INDISCHEN TRUPPEN

1342
01:41:44,416 --> 01:41:47,208
UND DIE SUCHE NACH PAKISTANI-POSITIONEN
IM KARGIL-TAL.

1343
01:41:51,708 --> 01:41:52,958
Gunjan!

1344
01:42:47,541 --> 01:42:52,208
GUNJAN SAXENA WAR 24 JAHRE ALT,
ALS SIE IM KARGIL-KRIEG DIENTE

1345
01:42:52,291 --> 01:42:54,375
FLIGHT LIEUTENANT GUNJAN SAXENA
BERÜHRTE DEN HIMMEL MIT EHRE

1346
01:42:54,458 --> 01:42:57,000
UND EBNETE DEN WEG
ZUR GLEICHBERECHTIGUNG AM HIMMEL.

1347
01:43:07,041 --> 01:43:10,708
DERZEIT DIENEN IN DER INDIAN AIR FORCE
1625 WEIBLICHE OFFICERS

1348
01:51:50,541 --> 01:51:52,541
Untertitel von: Britta Boyle



