1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:48,250 --> 00:00:50,250
Filmen stöds av "FILM I GEORGIA"

4
00:00:51,166 --> 00:00:52,958
Filmen är en fiktion.

5
00:00:53,541 --> 00:00:56,583
Den ska inte uppfattas
som en sann historia.

6
00:00:57,041 --> 00:00:59,791
Alla likheter med verkligheten
är oavsiktliga.

7
00:01:01,208 --> 00:01:03,916
Filmen är baserad på
flygbefäl Saxenas liv.

8
00:01:04,166 --> 00:01:06,375
Flygvapnet stöder jämlikhet i luften.

9
00:01:16,958 --> 00:01:19,750
Till minnet av Kirti Saxena

10
00:01:21,333 --> 00:01:23,333
Vi saknar dig.

11
00:01:24,791 --> 00:01:28,125
EN ORIGINALFILM FRÅN NETFLIX

12
00:01:31,208 --> 00:01:34,541
Inspirerad av en sann historia

13
00:01:47,458 --> 00:01:50,625
{\an8}KARGILDALEN
1999

14
00:02:06,291 --> 00:02:07,625
Vi har gått långt.

15
00:02:08,333 --> 00:02:11,541
Är vapnen bara för syns skull
eller ska de användas?

16
00:02:12,125 --> 00:02:14,375
Det säger Dayals fru med.

17
00:02:14,458 --> 00:02:17,416
Är den bara för syns skull
eller ska den användas?

18
00:02:17,500 --> 00:02:18,708
Vad sa du, Biswa?

19
00:02:18,791 --> 00:02:20,125
Vi skojar bara, sir…

20
00:02:20,208 --> 00:02:22,125
Var inte uppkäftig.

21
00:02:22,208 --> 00:02:23,083
Ursäkta, sir.

22
00:02:29,583 --> 00:02:30,958
Ta skydd!

23
00:02:32,583 --> 00:02:35,083
-Eldgivning!
-De skjuter framifrån!

24
00:02:35,166 --> 00:02:36,750
-Ta positioner!
-Ta skydd!

25
00:02:36,833 --> 00:02:38,625
Biswa! Ta positioner!

26
00:02:41,958 --> 00:02:43,041
Ta skydd!

27
00:02:53,125 --> 00:02:53,958
Vi har dig!

28
00:02:54,916 --> 00:02:56,250
Ta hit förbandslådan!

29
00:02:58,875 --> 00:03:00,000
Ett till 15, kom!

30
00:03:00,083 --> 00:03:01,083
Ett till 15, kom!

31
00:03:01,166 --> 00:03:02,750
Rapportera. Kom.

32
00:03:02,833 --> 00:03:04,791
Fiendeeld vid post två och tre.

33
00:03:04,875 --> 00:03:05,958
Bekräfta. Kom.

34
00:03:06,041 --> 00:03:08,666
Fienden gömmer sig i dalen framför!

35
00:03:08,750 --> 00:03:11,583
Vi tar hand om dem,
men Subedar Dayal är sårad.

36
00:03:11,666 --> 00:03:12,750
Han kan inte gå.

37
00:03:12,833 --> 00:03:14,416
Vi behöver evakueras. Kom.

38
00:03:14,500 --> 00:03:15,333
Uppfattat.

39
00:03:17,083 --> 00:03:19,333
Det är en nödevakuering, Singh.

40
00:03:19,416 --> 00:03:20,791
<i>Vi har 30 minuter.</i>

41
00:03:20,875 --> 00:03:22,208
Förbered helikoptern.

42
00:03:22,291 --> 00:03:23,541
Koordinaterna?

43
00:03:23,625 --> 00:03:25,458
<i>Kilodalen. Söder om Tololing.</i>

44
00:03:25,541 --> 00:03:29,541
Närmaste helikopterplatta
är vid GR12344323. Kom.

45
00:03:29,625 --> 00:03:30,458
Uppfattat.

46
00:03:30,541 --> 00:03:32,916
Helikoptern är i luften om sju minuter.

47
00:03:33,708 --> 00:03:35,750
Förbered två helikoptrar.

48
00:03:35,833 --> 00:03:38,583
Alla piloter är ute på uppdrag.
Vem ska åka?

49
00:04:33,250 --> 00:04:36,625
{\an8}15 ÅR TIDIGARE

50
00:04:39,833 --> 00:04:42,541
{\an8}1984

51
00:04:46,166 --> 00:04:47,208
Gunju!

52
00:04:48,500 --> 00:04:49,833
Får jag se.

53
00:04:49,916 --> 00:04:51,250
Låt mig sova.

54
00:04:51,333 --> 00:04:52,666
Får jag se!

55
00:04:52,750 --> 00:04:54,791
Gunju, låt mig sova!

56
00:05:00,791 --> 00:05:01,708
Juice?

57
00:05:10,333 --> 00:05:11,375
Kom!

58
00:05:12,958 --> 00:05:14,041
Följ med.

59
00:05:55,875 --> 00:05:57,208
Vill du flyga planet?

60
00:06:00,791 --> 00:06:02,208
Okej. Håll den här.

61
00:06:03,375 --> 00:06:05,250
Styr vänster när jag säger det.

62
00:06:05,333 --> 00:06:07,166
Långsamt. Okej?

63
00:06:08,333 --> 00:06:12,416
Redo? Ett, två tre...

64
00:06:13,166 --> 00:06:14,000
Vänster.

65
00:06:25,833 --> 00:06:27,000
Får jag sitta här?

66
00:06:27,125 --> 00:06:30,416
För att sitta här måste du vara pilot.

67
00:06:37,583 --> 00:06:38,708
Pilot!

68
00:06:44,666 --> 00:06:47,125
Gunju! Du ser blind ut i de glasögonen!

69
00:06:48,458 --> 00:06:51,041
-Jag vill bli pilot.
-Och jag Kapil Dev.

70
00:06:51,625 --> 00:06:53,541
Allvarligt. Jag vill bli pilot.

71
00:06:53,625 --> 00:06:56,250
Tjejer blir inte piloter.
Vet du vad ni blir?

72
00:06:57,250 --> 00:06:59,791
Håll den här, och fråga:

73
00:06:59,875 --> 00:07:01,166
"Grönsaker, sir?"

74
00:07:02,500 --> 00:07:03,458
Kom igen.

75
00:07:04,041 --> 00:07:07,958
"Flygplanet har fyra nödutgångar.
Två fram och två bak. "

76
00:07:08,041 --> 00:07:10,666
Och från vilken utgång
vill du bli utkastad?

77
00:07:11,541 --> 00:07:13,625
-Pappa, hon vill bli pilot.
-Och?

78
00:07:14,208 --> 00:07:16,875
-Som om flickor kan vara piloter.
-Jaså?

79
00:07:16,958 --> 00:07:18,916
Vilken idiot har sagt det?

80
00:07:19,708 --> 00:07:21,375
Lyssna inte på honom.

81
00:07:21,875 --> 00:07:24,333
Vare sig det är en man eller en kvinna,

82
00:07:24,416 --> 00:07:26,583
så kallas de piloter.

83
00:07:26,666 --> 00:07:29,333
Och om planet inte bryr sig
om vem som styr,

84
00:07:29,416 --> 00:07:31,250
varför ska du?

85
00:07:32,250 --> 00:07:35,125
Du kan bli vad du än vill.

86
00:07:35,208 --> 00:07:37,416
-Men först, gå klart...
-...skolan!

87
00:07:37,500 --> 00:07:38,416
Ja.

88
00:07:38,916 --> 00:07:40,458
Och du... 20 knäböj.

89
00:07:40,541 --> 00:07:41,541
Varför då

90
00:07:56,250 --> 00:07:58,541
<i>Från det ögonblick jag såg</i> <i>dig</i>

91
00:07:58,625 --> 00:08:00,666
<i>Kan jag inte sluta tänka på dig</i>

92
00:08:01,250 --> 00:08:03,291
<i>Jag förlorade mig själv, och nu</i>

93
00:08:03,375 --> 00:08:05,291
<i>Följer jag efter dig</i>

94
00:08:09,750 --> 00:08:10,750
Gunju!

95
00:08:10,833 --> 00:08:13,500
Hur ska du bli pilot
om du är rädd för höjder?

96
00:08:14,458 --> 00:08:15,458
Kom igen! Flyg!

97
00:08:17,708 --> 00:08:18,750
Hoppa!

98
00:08:20,166 --> 00:08:23,875
<i>Var du än är</i>
<i>Finns jag där...</i>

99
00:08:23,958 --> 00:08:25,166
Utmärkt!

100
00:08:26,833 --> 00:08:28,375
<i>Jag kan inte hjälpa det</i>

101
00:08:29,000 --> 00:08:30,958
<i>Jag kan inte hjälpa det</i>

102
00:08:31,833 --> 00:08:34,000
<i>Jag kan inte hjälpa det</i>

103
00:08:34,083 --> 00:08:36,083
<i>Jag är bunden till dig</i>

104
00:08:36,333 --> 00:08:41,541
<i>Jag kan inte hjälpa det</i>
<i>Jag är bunden till dig</i>

105
00:08:48,500 --> 00:08:50,166
Vem bär glasögon på natten?

106
00:08:50,583 --> 00:08:52,708
Piloter får inte skada ögonen.

107
00:08:53,458 --> 00:08:54,666
Knäppskalle.

108
00:09:00,791 --> 00:09:03,541
<i>Slit och dra</i>

109
00:09:03,625 --> 00:09:05,875
<i>Klipp och riv</i>

110
00:09:05,958 --> 00:09:08,125
<i>Bandet mellan oss</i>

111
00:09:08,708 --> 00:09:10,500
<i>Kan inte brytas</i>

112
00:09:11,583 --> 00:09:13,000
<i>Nu och för alltid</i>

113
00:09:13,083 --> 00:09:15,250
<i>Från soliga dagar</i>

114
00:09:15,333 --> 00:09:17,958
<i>Till dimmiga nätter</i>

115
00:09:18,041 --> 00:09:20,458
<i>Bandet mellan oss</i>

116
00:09:20,541 --> 00:09:23,166
<i>Finns där för evigt</i>

117
00:09:24,708 --> 00:09:26,708
<i>Var du än är, så finns jag där</i>

118
00:09:26,791 --> 00:09:31,416
<i>Alla vägar leder hem till dig</i>

119
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
<i>Så är det bara</i>

120
00:09:32,833 --> 00:09:34,041
INTAGNINGAR

121
00:09:34,125 --> 00:09:35,833
<i>Nu och för alltid</i>

122
00:09:36,333 --> 00:09:37,958
{\an8}FLYGSKOLA
AVGIFT: 5 000 INR

123
00:09:38,041 --> 00:09:41,041
<i>Jag är bunden till dig</i>

124
00:09:41,125 --> 00:09:44,083
<i>Jag är bunden till dig</i>

125
00:09:45,958 --> 00:09:50,083
<i>Jag är bunden till dig</i>

126
00:09:50,833 --> 00:09:55,458
<i>Jag är bunden till dig</i>

127
00:10:05,500 --> 00:10:07,416
Gunjan, jag blev godkänd.

128
00:10:07,500 --> 00:10:10,208
Med 42 procent. Kan du fatta det?

129
00:10:11,208 --> 00:10:12,208
Vad är det?

130
00:10:12,791 --> 00:10:14,291
Blev du underkänd?

131
00:10:15,375 --> 00:10:16,541
Nittiofyra procent.

132
00:10:16,625 --> 00:10:18,250
Så varför är du ledsen?

133
00:10:19,666 --> 00:10:21,375
-Vad är det här?
-Titta.

134
00:10:22,000 --> 00:10:22,916
{\an8}UTBILDNINGSKRAV

135
00:10:23,041 --> 00:10:26,125
{\an8}Vad säger jag hemma
efter att ha fått 94 procent?

136
00:10:26,208 --> 00:10:28,625
Att jag inte vill plugga,
utan bli pilot?

137
00:10:30,458 --> 00:10:31,708
Okej, gör så här.

138
00:10:32,500 --> 00:10:35,000
Var inte rädd, gå till din pappa.

139
00:10:35,500 --> 00:10:39,416
Säg så här: "Tjejer i min ålder
jagar bara killar, men jag

140
00:10:39,500 --> 00:10:42,625
vill bara jaga mina drömmar.

141
00:10:42,708 --> 00:10:45,291
Är jag inte världens bästa dotter? "

142
00:10:46,458 --> 00:10:47,750
Och pappa håller med?

143
00:10:48,333 --> 00:10:50,500
Nej! Han kommer bli galen!

144
00:10:50,583 --> 00:10:52,250
Skämta inte, Mannu!

145
00:10:52,333 --> 00:10:53,166
Hör på, Gunju.

146
00:10:53,250 --> 00:10:55,916
Om du står på dig,
kommer du att få mothugg.

147
00:10:57,041 --> 00:10:59,875
Men säger du inget,
så kommer du att ångra dig.

148
00:11:00,666 --> 00:11:03,541
Kom. Du bjuder på godis.

149
00:11:26,291 --> 00:11:28,250
GRATTIS GUNJAN

150
00:11:33,125 --> 00:11:35,541
-Grattis!
-Grattis, vännen.

151
00:11:35,625 --> 00:11:36,583
Grattis.

152
00:11:36,666 --> 00:11:39,375
-Bra gjort, vännen.
-Bra jobbat!

153
00:11:39,458 --> 00:11:40,916
Gratulerar!

154
00:11:41,000 --> 00:11:42,250
Mycket bra!

155
00:11:42,833 --> 00:11:43,666
Mamma!

156
00:11:43,750 --> 00:11:46,541
Min älskling, min toppstudent är här!

157
00:11:46,625 --> 00:11:47,583
Vad är det här?

158
00:11:47,666 --> 00:11:49,833
Din pappa ville fira dig.

159
00:11:49,916 --> 00:11:51,416
-Varför?
-Gå och byt om.

160
00:11:51,500 --> 00:11:52,750
-Fort!
-Var är pappa?

161
00:11:52,833 --> 00:11:53,791
Skål!

162
00:11:53,875 --> 00:11:56,875
-Gunjan är vår stolthet.
-Vår Gunju är fantastisk.

163
00:11:56,958 --> 00:11:58,916
Hon älskar att studera.

164
00:11:59,000 --> 00:12:01,250
Hon är aldrig utan en bok.

165
00:12:01,333 --> 00:12:03,541
Hon har gjort oss stolta.

166
00:12:03,625 --> 00:12:04,916
Skål!

167
00:12:05,000 --> 00:12:06,750
Grattis!

168
00:12:07,541 --> 00:12:08,416
Mamma!

169
00:12:08,500 --> 00:12:09,583
-Mamma!
-Kirti!

170
00:12:09,666 --> 00:12:11,541
-Kirti, lyssna!
-Vänta.

171
00:12:11,625 --> 00:12:14,458
Kan du ta Dabboo till toan?
Han är kissnödig!

172
00:12:14,541 --> 00:12:16,666
-Jag måste prata med dig.
-Följ med.

173
00:12:16,750 --> 00:12:18,041
Håll dig.

174
00:12:18,625 --> 00:12:19,625
Grattis!

175
00:12:27,250 --> 00:12:29,416
Gunju! Titta, det är bästa Gunju!

176
00:12:30,916 --> 00:12:32,291
Vad är det?

177
00:12:32,375 --> 00:12:34,416
Jag måste berätta nåt viktigt.

178
00:12:34,500 --> 00:12:36,625
Det är vår låt. Vi pratar senare.

179
00:12:36,708 --> 00:12:37,875
Kom igen.

180
00:12:37,958 --> 00:12:40,250
En applåd för Gunju!

181
00:12:40,333 --> 00:12:43,041
Gunju! Gunju! Gunju!

182
00:12:43,125 --> 00:12:45,083
Hon ska dansa till vår låt.

183
00:12:45,666 --> 00:12:47,000
Hennes favoritlåt.

184
00:12:47,666 --> 00:12:50,041
Gunju! Gunju!

185
00:12:50,750 --> 00:12:51,791
Vart ska du?

186
00:13:06,125 --> 00:13:07,166
Brorsan, jag...

187
00:13:10,208 --> 00:13:11,916
Jag vill inte gå på college.

188
00:13:15,208 --> 00:13:16,916
Jag vill inte gå på college.

189
00:13:19,958 --> 00:13:20,791
Pilot…

190
00:13:22,125 --> 00:13:23,000
Pilot…

191
00:13:28,083 --> 00:13:32,166
Jag vill åka till Delhi för att bli pilot!

192
00:13:42,416 --> 00:13:43,791
Har du blivit galen?

193
00:13:43,875 --> 00:13:45,166
Väx upp, Gunju.

194
00:13:45,250 --> 00:13:47,208
Fokusera på college nu.

195
00:13:47,291 --> 00:13:49,791
Jag behöver inte college
för att bli pilot.

196
00:13:49,875 --> 00:13:53,333
Gör du inte?
Vet du vad vi har gått igenom?

197
00:13:53,416 --> 00:13:54,875
Jag vet! Du var fattig.

198
00:13:54,958 --> 00:13:57,583
-Jag har hört det.
-Men inte förstått.

199
00:13:58,166 --> 00:14:00,458
Jag hade inte råd att studera.

200
00:14:00,666 --> 00:14:03,791
Och hon här vill inte! Toppen!

201
00:14:04,708 --> 00:14:05,791
Slappna av.

202
00:14:05,875 --> 00:14:07,666
-Hon ska ingenstans.
-Nähä?

203
00:14:07,916 --> 00:14:10,583
Jag vill göra det här.
Varför är ni så…

204
00:14:10,666 --> 00:14:12,333
Ska du bo i Delhi ensam?

205
00:14:12,416 --> 00:14:14,208
Du är ju i armén.

206
00:14:14,291 --> 00:14:15,416
Varför inte jag?

207
00:14:15,500 --> 00:14:19,208
Okej, bli pilot. Försvinn.
Gör vad du vill.

208
00:14:19,291 --> 00:14:21,208
Jag kanske borde ge mig iväg.

209
00:14:21,791 --> 00:14:22,958
Vad bråkar ni om?

210
00:14:23,708 --> 00:14:27,000
Hon ska flyga ett plan och
jag ska hem till mamma.

211
00:14:27,083 --> 00:14:29,041
Du borde ta hand om gästerna.

212
00:14:29,125 --> 00:14:30,416
Jag pratar med henne.

213
00:14:35,916 --> 00:14:36,916
Gå.

214
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
Gå nu.

215
00:14:52,208 --> 00:14:55,333
Barn borde ine ha sån frihet.

216
00:14:55,416 --> 00:14:57,708
Ingen förstår det längre.

217
00:14:57,791 --> 00:14:59,583
Vad mumlar ni om?

218
00:15:00,166 --> 00:15:02,083
Gå. Var med dina vänner.

219
00:15:02,166 --> 00:15:03,083
Mycket bra.

220
00:15:03,166 --> 00:15:05,208
Alla ungar bråkar.

221
00:15:05,291 --> 00:15:08,500
Den goda nyheten
är att allt är under kontroll,

222
00:15:09,333 --> 00:15:10,458
förutom mr Khanna.

223
00:15:10,958 --> 00:15:15,000
Kom igen, nu sätter vi igång musiken.

224
00:15:20,500 --> 00:15:22,000
Skönt att Gunju gav sig.

225
00:15:26,791 --> 00:15:27,833
Visst gjorde hon?

226
00:15:28,833 --> 00:15:29,875
Nej.

227
00:15:30,541 --> 00:15:31,500
Jag gav med mig.

228
00:15:39,291 --> 00:15:41,208
Mr Saxena, en drink?

229
00:15:44,041 --> 00:15:45,541
{\an8}DEHLI FLYGSKOLA, 1989

230
00:15:45,625 --> 00:15:48,041
{\an8}Tionde klass... 94 procent.

231
00:15:49,000 --> 00:15:50,333
Tolfte klass…

232
00:15:54,083 --> 00:15:56,791
-Var är det betyget?
-Jag har det inte.

233
00:15:56,875 --> 00:15:57,958
Hämta det då.

234
00:15:58,041 --> 00:16:01,083
-Men jag har inte gått 12: klass.
-Gör det då.

235
00:16:01,166 --> 00:16:03,958
Var inte kravet minst 10:e klass?

236
00:16:04,041 --> 00:16:06,166
Det var det. Nu är det 12:e klass.

237
00:16:06,250 --> 00:16:09,416
Du borde gjort läxan
innan du kom och slösade min tid.

238
00:16:09,916 --> 00:16:10,791
Kom igen.

239
00:16:10,875 --> 00:16:11,833
Nästa!

240
00:16:11,916 --> 00:16:13,666
Allt händer av en anledning.

241
00:16:14,208 --> 00:16:17,875
Astrologen sa att Gunju
kommer glömma det här om två år.

242
00:16:18,500 --> 00:16:19,833
Hon ska gå ut college.

243
00:16:19,916 --> 00:16:22,208
Hon kommer att bli pilot, oavsett vad.

244
00:16:25,125 --> 00:16:26,875
Vems sida är du på?

245
00:16:26,958 --> 00:16:29,166
På den här sidan.

246
00:16:30,458 --> 00:16:33,291
{\an8}Tolfte klass. 87 procent.
Mycket bra. Och…

247
00:16:33,375 --> 00:16:34,250
{\an8}TVÅ ÅR SENARE

248
00:16:35,750 --> 00:16:37,500
Var är din collegeexamen?

249
00:16:39,000 --> 00:16:39,833
Jag har ingen.

250
00:16:40,916 --> 00:16:42,166
Ordna det då.

251
00:16:42,250 --> 00:16:44,750
Men minimikravet var väl 12:e klass?

252
00:16:45,333 --> 00:16:47,708
Det var det.
Nu är det collegeexamen.

253
00:16:47,791 --> 00:16:48,708
Kom igen.

254
00:16:48,791 --> 00:16:49,625
Nästa!

255
00:16:49,708 --> 00:16:51,708
Astrologen sa att det är enkelt.

256
00:16:51,791 --> 00:16:54,583
Vi åker till templet,
offrar två kokosnötter.

257
00:16:54,666 --> 00:16:57,833
och om två år
har hon glömt pilotdumheterna.

258
00:16:57,916 --> 00:16:58,791
Hör på...

259
00:16:59,458 --> 00:17:02,666
När ska du sluta med
de här astrologidumheterna?

260
00:17:03,375 --> 00:17:04,416
Jag är...

261
00:17:04,500 --> 00:17:05,833
...på den här sidan.

262
00:17:07,250 --> 00:17:08,083
God natt.

263
00:17:08,708 --> 00:17:11,583
{\an8}Här är 10:e, 12:e
och collegeexamen.

264
00:17:11,666 --> 00:17:12,500
{\an8}TRE ÅR SENARE

265
00:17:12,583 --> 00:17:14,500
{\an8}-Allt är med.
-Tack.

266
00:17:15,000 --> 00:17:16,125
Vi är så tacksamma.

267
00:17:20,125 --> 00:17:23,791
Ta med det till herr Shrivastava.

268
00:17:23,875 --> 00:17:26,708
Fyll i blanketten
och betala10 000 rupier.

269
00:17:26,791 --> 00:17:29,083
Varför tio? Kursavgiften är 5 000.

270
00:17:29,166 --> 00:17:31,375
Det var för fem år sen.

271
00:17:31,833 --> 00:17:34,958
Bensinpriset har fördubblats,
liksom kursavgifterna.

272
00:17:35,541 --> 00:17:36,375
Kom igen.

273
00:17:36,458 --> 00:17:37,333
Nästa!

274
00:17:37,833 --> 00:17:39,166
Ett ögonblick, herrn.

275
00:17:39,250 --> 00:17:41,500
Varför 10 000 för en treårig kurs?

276
00:17:41,583 --> 00:17:45,458
Kursen är tre år, men det tar
sex eller sju år att avsluta den.

277
00:17:46,000 --> 00:17:49,666
Ska du bara sitta här och
fråga eller ska du ansöka?

278
00:17:53,291 --> 00:17:56,833
Jag har sagt det från början,
allt händer av en orsak.

279
00:17:57,791 --> 00:17:59,833
Varifrån får vi 10 000 rupier?

280
00:17:59,916 --> 00:18:01,125
Även om vi hade det,

281
00:18:01,208 --> 00:18:04,208
skulle hon ha pluggat sex år
och sen fått jobb.

282
00:18:04,291 --> 00:18:06,250
När skulle hon ha gift sig?

283
00:18:08,250 --> 00:18:09,625
Jag ska inte gifta mig.

284
00:18:11,625 --> 00:18:14,000
Tills jag blir pilot så gör jag inget.

285
00:18:15,416 --> 00:18:16,833
Vad är det för dumheter?

286
00:18:18,875 --> 00:18:22,208
Pappa, finns det
inget sätt att ordna pengarna?

287
00:18:22,291 --> 00:18:25,875
Självklart!

288
00:18:25,958 --> 00:18:27,958
Jag har en idé, mr Saxena.

289
00:18:28,041 --> 00:18:30,291
Sälj det här huset. Okej?

290
00:18:30,375 --> 00:18:33,750
Hon kan flyga flygplan
medan vi sover på gatan.

291
00:18:36,916 --> 00:18:37,916
Hördu...

292
00:19:14,333 --> 00:19:15,875
SOCKERSKANDAL:
SMAKLÖS RÖRA

293
00:19:15,958 --> 00:19:17,500
God morgon, Gunjan.

294
00:19:17,583 --> 00:19:19,375
Vad är det fär sockerskandal?

295
00:19:20,916 --> 00:19:21,750
Sätt dig.

296
00:19:26,916 --> 00:19:27,875
Titta.

297
00:19:30,875 --> 00:19:33,083
GÅ MED I INDISKA FLGYVAPNET

298
00:19:33,166 --> 00:19:35,541
{\an8}ANSÖK TILL DEN FÖRSTA
GRUPPEN MED KVINNOR

299
00:19:44,541 --> 00:19:45,708
Är Gunju uppe?

300
00:19:46,666 --> 00:19:47,666
Ja.

301
00:19:52,708 --> 00:19:54,458
Här, ta lite ris.

302
00:19:59,375 --> 00:20:00,416
Mamma,

303
00:20:02,875 --> 00:20:04,041
kan du skicka dal?

304
00:20:04,625 --> 00:20:06,666
-Självklart.
-Varsågod.

305
00:20:07,166 --> 00:20:08,250
Du äter ingenting.

306
00:20:08,333 --> 00:20:10,958
Jag ville äta lätt idag.

307
00:20:14,833 --> 00:20:16,541
-Mamma.
-Ja?

308
00:20:17,916 --> 00:20:20,291
Jag vill inte bli pilot.

309
00:20:21,750 --> 00:20:22,833
Ser du?

310
00:20:23,333 --> 00:20:24,708
Astrologen hade rätt.

311
00:20:25,291 --> 00:20:26,791
Tack och lov.

312
00:20:26,875 --> 00:20:28,333
Jag ska till flygvapnet.

313
00:20:31,250 --> 00:20:32,125
Ursäkta?

314
00:20:32,208 --> 00:20:33,375
Titta, mamma.

315
00:20:34,041 --> 00:20:35,833
Vad är det här?

316
00:20:36,333 --> 00:20:37,166
Jag förstår.

317
00:20:37,250 --> 00:20:40,458
"Gå med i det indiska flygvapnet,
ansök till den..."

318
00:20:40,541 --> 00:20:43,291
De tillåter flickor
för första gången.

319
00:20:44,125 --> 00:20:45,333
Underbart.

320
00:20:45,416 --> 00:20:47,458
Du är patriot.

321
00:20:47,541 --> 00:20:49,458
Jag är stolt över er båda.

322
00:20:49,541 --> 00:20:51,500
Hon är ingen patriot.

323
00:20:52,333 --> 00:20:53,625
Hon vill bara flyga.

324
00:20:54,208 --> 00:20:55,416
Gunju, väx upp!

325
00:20:57,208 --> 00:20:58,375
Jag har anmält mig.

326
00:20:58,958 --> 00:21:00,166
Du sa ingenting.

327
00:21:00,250 --> 00:21:01,583
Pappa hjälpte mig.

328
00:21:02,916 --> 00:21:03,750
Va?

329
00:21:04,250 --> 00:21:07,708
Så om hon inte kan bli pilot,
blir det flygvapnet.

330
00:21:07,791 --> 00:21:09,875
Eller kanske astronaut?

331
00:21:10,916 --> 00:21:14,041
Och om inte Nasa tar henne,
kan hon ju bli Stålmannen.

332
00:21:14,541 --> 00:21:15,916
Och om det misslyckas,

333
00:21:16,000 --> 00:21:19,458
kan du ju blåsa upp dig
som en ballong och flyga iväg.

334
00:21:20,375 --> 00:21:22,000
Gör vad du vill.

335
00:21:22,708 --> 00:21:25,625
För det finns ingen här som stoppar dig.

336
00:21:32,666 --> 00:21:34,875
-Jag är färdig.
-Lämna inte maten så.

337
00:21:34,958 --> 00:21:38,708
Jag sa ju att jag äter lätt idag.

338
00:21:57,833 --> 00:21:58,958
Har du packat?

339
00:22:00,291 --> 00:22:01,250
Sätt dig.

340
00:22:05,250 --> 00:22:06,458
När går tåget?

341
00:22:06,541 --> 00:22:08,208
Imorgon bitti, kl. 04,45.

342
00:22:25,291 --> 00:22:26,125
Varsågod.

343
00:22:30,916 --> 00:22:34,000
Om vi kan dricka ihop,
borde vi kunna tala öppet.

344
00:22:37,000 --> 00:22:37,916
Låt höra.

345
00:22:38,541 --> 00:22:41,583
Du har alltid skämt bort Gunju.

346
00:22:42,166 --> 00:22:46,250
När vi var barn lät vi inte
nåns syster spela cricket med oss.

347
00:22:47,041 --> 00:22:49,500
Men du fick oss att ta med Gunju.

348
00:22:49,583 --> 00:22:52,083
Du lät henne gå
på bio sent på kvällen.

349
00:22:52,166 --> 00:22:55,291
Du sa aldrig ifrån.

350
00:22:56,791 --> 00:22:59,458
Och nu låter du henne
gå med i flygvapnet?

351
00:23:00,041 --> 00:23:03,458
Du var i armén.
Du vet hur svårt det är där.

352
00:23:04,916 --> 00:23:08,041
Pappa, jag älskar
henne och vill se henne lycklig.

353
00:23:08,708 --> 00:23:12,916
Men just nu är hennes lycka
inte lika viktig som hennes säkerhet.

354
00:23:14,416 --> 00:23:18,458
Du verkar inte tänka
på hennes säkerhet.

355
00:23:20,916 --> 00:23:25,625
Tror du inte att hon kan skadas
i jakten på lyckan?

356
00:23:29,375 --> 00:23:30,583
Jag tror...

357
00:23:39,125 --> 00:23:41,041
...att du inte borde dricka.

358
00:23:47,125 --> 00:23:47,958
God natt.

359
00:23:55,291 --> 00:23:56,833
FLYGVAPNET
REGISTRERING

360
00:24:01,833 --> 00:24:04,041
-Tack.
-Nästa.

361
00:24:08,666 --> 00:24:09,916
Kör!

362
00:24:14,000 --> 00:24:14,833
Hör på!

363
00:24:15,333 --> 00:24:18,666
Vill man gå med i flygvapnet,
måste man bli soldat,

364
00:24:19,250 --> 00:24:21,791
eller sätta sig i köket.

365
00:24:22,541 --> 00:24:23,458
Förstått?

366
00:24:24,875 --> 00:24:25,916
Nästa.

367
00:24:27,458 --> 00:24:28,875
Ja. Nästa.

368
00:24:33,875 --> 00:24:35,041
Kör!

369
00:24:46,125 --> 00:24:49,166
Vem kan
berätta färgen på Ashoka Chakra?

370
00:24:49,250 --> 00:24:50,083
ANTAGNINGSPROV

371
00:24:50,166 --> 00:24:51,333
Hallå!

372
00:24:51,416 --> 00:24:52,625
Nummer 96.

373
00:24:53,208 --> 00:24:54,041
Ställ dig upp.

374
00:24:54,833 --> 00:24:57,125
Vad är färgen på Ashoka Chakra?

375
00:24:57,208 --> 00:24:58,041
Blå.

376
00:24:58,125 --> 00:24:59,958
Ashoka Chakra är svart.

377
00:25:01,708 --> 00:25:03,625
Vad är det? Svart.

378
00:25:04,208 --> 00:25:06,416
Ashoka Chakra är svart.

379
00:25:06,500 --> 00:25:07,375
Sätt dig.

380
00:25:08,041 --> 00:25:08,916
Sir.

381
00:25:10,541 --> 00:25:11,625
Ja?

382
00:25:12,708 --> 00:25:14,375
Ashoka Chakra är blå.

383
00:25:15,833 --> 00:25:18,541
Så du ska lära
mig om Ashoka Chakra?

384
00:25:20,833 --> 00:25:21,833
Ja, sir.

385
00:25:24,666 --> 00:25:26,875
Rädsla får dig att göra misstag.

386
00:25:30,083 --> 00:25:31,500
Ashoka Chakra är…

387
00:25:32,416 --> 00:25:33,541
...blå, så klart.

388
00:25:34,166 --> 00:25:35,166
Hur då svart?

389
00:25:35,250 --> 00:25:36,166
Sätt dig.

390
00:25:39,708 --> 00:25:40,833
Klättra upp.

391
00:25:43,166 --> 00:25:44,333
Titta ut.

392
00:25:46,541 --> 00:25:47,791
Hoppa.

393
00:25:48,916 --> 00:25:50,500
-Hoppa!
-Sir?

394
00:25:50,583 --> 00:25:51,625
Nu får det räcka.

395
00:25:51,708 --> 00:25:53,375
Jag är höjdrädd.

396
00:25:53,458 --> 00:25:55,166
-Hoppa sa jag!
-Nej!

397
00:25:55,250 --> 00:25:57,583
-Vad som helst utom det!
-Sluta!

398
00:25:58,708 --> 00:25:59,916
Hoppa!

399
00:26:05,375 --> 00:26:06,250
Hoppa!

400
00:26:16,333 --> 00:26:17,166
Nästa.

401
00:26:19,541 --> 00:26:22,250
Diskutera två viktiga politiska affärer.

402
00:26:26,333 --> 00:26:28,250
Folk har evakuerats...

403
00:26:28,333 --> 00:26:30,291
...på grund av lungpesten...

404
00:26:30,375 --> 00:26:32,541
...som är den värsta på tio år.

405
00:26:32,625 --> 00:26:33,625
Redan har...

406
00:26:34,458 --> 00:26:36,708
...25 personer dött...

407
00:26:36,791 --> 00:26:38,041
...och 150 är sjuka

408
00:26:38,125 --> 00:26:39,500
Det…

409
00:26:40,500 --> 00:26:42,291
Enligt inofficiella källor...

410
00:26:42,375 --> 00:26:44,166
... har 100 människor dött.

411
00:26:45,208 --> 00:26:46,333
Sockerskandalen?

412
00:26:46,416 --> 00:26:49,500
Vad har du att
säga om sockerskandalen?

413
00:26:52,791 --> 00:26:55,500
Sockerskandalen är
känd som en stor skandal…

414
00:26:55,583 --> 00:26:57,541
Landet har lidit stora förluster.

415
00:26:57,625 --> 00:27:00,875
På grund av detta är vårt land…

416
00:27:00,958 --> 00:27:02,291
Det är…

417
00:27:06,291 --> 00:27:08,916
Vet du nåt om vårt land?

418
00:27:10,416 --> 00:27:11,375
Nåt, sir?

419
00:27:11,458 --> 00:27:13,750
Vad som helst är bättre än ingenting.

420
00:27:18,541 --> 00:27:21,875
Årets hitlåt,

421
00:27:22,750 --> 00:27:25,083
"Baby, det är kallt ute
men varmt här"

422
00:27:25,166 --> 00:27:26,833
skapar många kontroverser.

423
00:27:28,250 --> 00:27:32,708
Många av Indiens
intellektuella har problem med texten.

424
00:27:33,833 --> 00:27:35,958
Efter succén med
<i>Hum Aapke Hain Koun,</i>

425
00:27:36,041 --> 00:27:38,833
har försäljningen av dvärgspetsar
ökat med 250 %

426
00:27:38,916 --> 00:27:41,708
och hunden Tuffy ska göra tre filmer till.

427
00:27:41,791 --> 00:27:44,208
-Det räcker.
-I huvudrollen.

428
00:27:44,291 --> 00:27:47,416
-Tack. Du kan gå.
-Tack, sir.

429
00:27:53,250 --> 00:27:54,583
Så, mr Mishra.

430
00:27:55,541 --> 00:27:56,541
Vad tycker du?

431
00:27:57,125 --> 00:28:00,458
Tuffy spelade bra i den filmen.

432
00:28:04,833 --> 00:28:05,875
Hej, allihop.

433
00:28:07,125 --> 00:28:08,125
Tysta, tack.

434
00:28:09,125 --> 00:28:11,666
Så resultaten är ganska dåliga.

435
00:28:11,750 --> 00:28:14,250
Prestationerna är inte så bra.

436
00:28:14,750 --> 00:28:17,750
Vi kan därför inte välja så många.

437
00:28:21,666 --> 00:28:22,500
Nummer fyra.

438
00:28:25,208 --> 00:28:26,583
Nummer fyra?

439
00:28:27,166 --> 00:28:28,125
Nummer fyra.

440
00:28:28,208 --> 00:28:30,291
-Finns nummer fyra här?
-Ja, sir?

441
00:28:31,083 --> 00:28:32,875
Gå till läkarundersökningen.

442
00:28:33,208 --> 00:28:34,208
Resten av er…

443
00:28:34,708 --> 00:28:36,583
Jobba hårdare nästa gång.

444
00:28:37,083 --> 00:28:38,166
Tack.

445
00:28:41,208 --> 00:28:43,666
-Grattis.
-Grattis.

446
00:28:49,375 --> 00:28:50,500
God morgon, sir.

447
00:28:55,291 --> 00:28:58,625
"I, X, U, Y, T, H, Y, M, X, V."

448
00:29:00,291 --> 00:29:01,208
164 cm.

449
00:29:02,625 --> 00:29:03,958
Ta ett djupt andetag.

450
00:29:04,041 --> 00:29:05,166
Hur mår du?

451
00:29:05,708 --> 00:29:07,458
Jag kan inte fatta det.

452
00:29:08,000 --> 00:29:11,666
Jag svängde från ett rep, pappa,
precis som Tarzan!

453
00:29:11,750 --> 00:29:13,083
Underbart! Och hälsan?

454
00:29:13,166 --> 00:29:15,958
Jag mår bra.
Det är bara några småsaker.

455
00:29:16,041 --> 00:29:18,375
Okej, kom hem snart, min Tarzan.

456
00:29:18,458 --> 00:29:20,625
Du ska få massvis med glass.

457
00:29:20,708 --> 00:29:21,791
Nummer fyra!

458
00:29:22,291 --> 00:29:24,958
Jag måste sluta.
Vi ses hemma.

459
00:29:25,041 --> 00:29:26,125
Okej.

460
00:29:26,208 --> 00:29:27,083
Hej då.

461
00:29:31,333 --> 00:29:32,250
Kom in.

462
00:29:35,125 --> 00:29:36,416
Varsågod och sitt.

463
00:29:42,125 --> 00:29:45,083
Dina testresultat är klara.

464
00:29:46,041 --> 00:29:49,000
Du har ett tillfälligt
och ett permanent handikapp.

465
00:29:49,583 --> 00:29:51,375
Du har sju kilos övervikt.

466
00:29:51,458 --> 00:29:54,416
Och du är 1 cm för kort.

467
00:29:54,500 --> 00:29:56,125
Så vi kan inte välja dig.

468
00:29:57,166 --> 00:29:59,375
Du kan överklaga om två veckor,

469
00:30:00,083 --> 00:30:02,291
men hoppas inte för mycket.

470
00:30:02,958 --> 00:30:07,375
Ingen har nånsin vunnit en överklagan.

471
00:30:08,791 --> 00:30:09,625
Så...

472
00:30:11,375 --> 00:30:12,208
AVSLAG

473
00:30:42,708 --> 00:30:45,208
Du kunde ha ätit med henne.

474
00:30:45,291 --> 00:30:46,208
Hon är här.

475
00:30:46,291 --> 00:30:50,083
Bra! Kom, din glass väntar på dig.

476
00:30:51,583 --> 00:30:52,583
Gunju?

477
00:30:53,791 --> 00:30:54,666
Vad är det?

478
00:31:33,583 --> 00:31:34,416
Vad gör du?

479
00:31:35,833 --> 00:31:36,708
Yoga.

480
00:31:38,375 --> 00:31:39,583
Somna om.

481
00:31:43,291 --> 00:31:45,416
God morgon, Gunju!

482
00:31:50,291 --> 00:31:51,791
God morgon, Gunjan.

483
00:31:52,833 --> 00:31:54,500
God morgon, kära du.

484
00:31:54,583 --> 00:31:55,750
Låt mig sova.

485
00:31:55,833 --> 00:31:58,500
Jag tog med en sak.
Titta här. Upp med dig.

486
00:31:58,583 --> 00:32:01,625
-Pappa, jag vill inte.
-Kom igen, ta en titt.

487
00:32:02,416 --> 00:32:04,875
-Vad är det här?
-Din framtid.

488
00:32:05,458 --> 00:32:07,000
Jag har ingen.

489
00:32:07,083 --> 00:32:10,250
Kom igen, läs det. Upp med dig nu!

490
00:32:10,333 --> 00:32:11,666
Läs det här. 

491
00:32:12,458 --> 00:32:13,333
Läs.

492
00:32:14,458 --> 00:32:15,375
Läs.

493
00:32:15,875 --> 00:32:16,875
Fortsätt.

494
00:32:18,458 --> 00:32:23,666
"Skådespelaren Rekha
gick ner 15 kg på en månad."

495
00:32:23,750 --> 00:32:26,250
-Sexton.
-Femton.

496
00:32:26,333 --> 00:32:27,875
Sexton, sidan 16.

497
00:32:27,958 --> 00:32:28,958
I tidningen.

498
00:32:29,458 --> 00:32:30,416
Läs.

499
00:32:33,708 --> 00:32:37,000
"Rekha slutade med stekt mat
och desserter."

500
00:32:37,083 --> 00:32:37,958
Ja.

501
00:32:39,916 --> 00:32:41,541
"Hon drack pumpajuice.

502
00:32:42,125 --> 00:32:45,958
Med träning och hårt arbete
fick hon sin drömroll. "

503
00:32:46,041 --> 00:32:47,083
Otroligt!

504
00:32:47,583 --> 00:32:48,750
Här.

505
00:32:48,833 --> 00:32:52,291
Pappa, jag kan dricka all juice
för att gå ner i vikt,

506
00:32:53,041 --> 00:32:54,541
men hur blir jag längre?

507
00:32:54,625 --> 00:32:56,500
Det är det som är problemet.

508
00:33:01,666 --> 00:33:06,041
Låt oss jobba på det vi kan
och överlämna resten till Gud.

509
00:33:11,250 --> 00:33:14,500
Lyckan överger inte...

510
00:33:15,666 --> 00:33:18,125
...de som jobbar hårt.

511
00:33:19,916 --> 00:33:22,083
Istället för att gråta,

512
00:33:23,333 --> 00:33:25,250
kan du svettas ut det.

513
00:33:26,333 --> 00:33:27,166
Gunjan…

514
00:33:27,666 --> 00:33:28,875
Upp med dig.

515
00:33:30,083 --> 00:33:31,083
Gå upp.

516
00:33:40,916 --> 00:33:43,458
Hur kan vi göra Rekha-dieten?

517
00:33:44,750 --> 00:33:45,791
Varför inte?

518
00:33:46,625 --> 00:33:49,916
Om fröken Rekha klarar det,
vad hindrar då Gunjan?

519
00:34:04,333 --> 00:34:05,583
<i>Rekha, Rehka</i>

520
00:34:05,666 --> 00:34:06,541
Kom igen!

521
00:34:06,625 --> 00:34:09,916
<i>Från ögonblicket jag såg dig</i>
<i>Har ödet har förändrats!</i>

522
00:34:10,000 --> 00:34:13,041
<i>Jag är i knipa</i>

523
00:34:13,708 --> 00:34:15,416
<i>Rekha, Rekha</i>

524
00:34:15,500 --> 00:34:18,958
<i>Från ögonblicket jag såg dig</i>
<i>har jag råkat illa ut</i>

525
00:34:19,041 --> 00:34:21,916
<i>Jag är i knipa</i>

526
00:34:22,416 --> 00:34:28,416
<i>Jag är fast i en mardröm!</i>

527
00:34:29,750 --> 00:34:36,083
<i>Jag är fast i en mardröm!</i>

528
00:34:46,583 --> 00:34:50,541
<i>Dag och natt</i>
<i>Du är allt jag tänker på</i>

529
00:34:50,625 --> 00:34:52,250
<i>Du gör mig sömnlös!</i>

530
00:34:52,333 --> 00:34:53,666
<i>Rekha, O Rekha!</i>

531
00:34:53,750 --> 00:34:57,791
<i>Du tar mig på en skakig resa</i>

532
00:34:57,875 --> 00:34:59,541
<i>Men du är mitt enda hopp!</i>

533
00:34:59,625 --> 00:35:01,625
<i>Rekha, O Rekha!</i>

534
00:35:01,708 --> 00:35:08,541
<i>Tjejen, du gör mig galen</i>
<i> Jag är inte lugn</i>

535
00:35:09,125 --> 00:35:13,000
<i>Åh, snälla</i>
<i>Säg att vi är tillsammans!</i>

536
00:35:24,666 --> 00:35:26,750
<i>Rekha, O Rekha!</i>

537
00:35:26,833 --> 00:35:29,875
<i>Från ögonblicket jag såg dig</i>
<i>Alla drömmar slår in!</i>

538
00:35:29,958 --> 00:35:33,333
<i>Jag tror att jag klarar det.</i>
<i>Tack!</i>

539
00:35:34,208 --> 00:35:35,583
<i>Rekha, O Rekha!</i>

540
00:35:35,666 --> 00:35:39,416
<i>Från ögonblicket jag såg dig</i>
<i>Ser jag mig själv</i>

541
00:35:39,500 --> 00:35:42,583
<i>Jag tror att jag klarar det. Tack!</i>

542
00:35:42,666 --> 00:35:49,041
<i>Alla mina drömmar slår in</i>

543
00:35:50,083 --> 00:35:55,625
<i>Alla mina drömmar slår in</i>

544
00:36:01,500 --> 00:36:03,833
<i>Jag lämnar allt bakom mig</i>

545
00:36:05,333 --> 00:36:07,875
<i>Jag tog farväl av allt</i>

546
00:36:09,166 --> 00:36:11,375
<i>Jag lämnar äntligen allt</i>

547
00:36:12,875 --> 00:36:15,458
<i>Så att jag kan flyga!</i>

548
00:36:16,416 --> 00:36:19,458
<i>Tåget lämnar nu stationen.</i>

549
00:36:20,166 --> 00:36:23,625
<i>Full fart framåt</i>

550
00:36:23,708 --> 00:36:27,291
<i>Jag ser inte tillbaka</i>

551
00:36:27,375 --> 00:36:30,958
<i>Jag siktar högt</i>

552
00:36:31,041 --> 00:36:33,083
<i>Rekha, O Rekha!</i>

553
00:36:33,166 --> 00:36:36,583
<i>Från ögonblicket jag såg dig</i>
<i>Ser jag mig själv med</i>

554
00:36:36,666 --> 00:36:39,958
<i>Jag tror att jag klarar det. Tack!</i>

555
00:36:40,041 --> 00:36:46,958
<i>Alla mina drömmar slår in!</i>

556
00:36:52,208 --> 00:36:53,041
Okej.

557
00:36:54,875 --> 00:36:56,375
Du har har gått ner.

558
00:36:56,916 --> 00:36:59,583
Men hur ska du bli längre?

559
00:36:59,666 --> 00:37:01,750
Sir, det är bara en centimeter.

560
00:37:04,708 --> 00:37:06,166
Bara en centimeter?

561
00:37:06,750 --> 00:37:08,250
Piloten sitter här.

562
00:37:09,666 --> 00:37:10,708
Sitt.

563
00:37:14,750 --> 00:37:19,000
Allt är proportionerligt, för att nå.

564
00:37:20,916 --> 00:37:22,000
Håll den här.

565
00:37:23,541 --> 00:37:24,458
Luta dig bakåt.

566
00:37:26,000 --> 00:37:26,958
Rakt.

567
00:37:29,833 --> 00:37:30,666
Håll den.

568
00:37:38,166 --> 00:37:40,916
Okej. Sätt fötterna på pedalerna nu.

569
00:37:50,583 --> 00:37:52,458
Okej, gå ner.

570
00:38:30,500 --> 00:38:31,958
Oroa dig inte, älskling.

571
00:38:32,541 --> 00:38:34,000
Du gjorde ditt bästa.

572
00:38:40,250 --> 00:38:42,000
Gunjan är för kort.

573
00:38:42,083 --> 00:38:43,625
-Ja.
-Men...

574
00:38:44,500 --> 00:38:48,500
Men hennes armlängd
är 1,5 cm längre än kraven.

575
00:38:49,083 --> 00:38:50,000
Överste…

576
00:38:50,083 --> 00:38:52,833
När Gud väljer nån att flyga ett plan,

577
00:38:53,541 --> 00:38:55,083
hur kan vi då säga nej?

578
00:38:55,166 --> 00:38:57,000
Så, grattis.

579
00:38:57,083 --> 00:38:59,375
Er dotter har blivit utvald.

580
00:38:59,458 --> 00:39:01,375
-Lycka till.
-Tack.

581
00:39:35,208 --> 00:39:38,333
{\an8}ÖVERSTE ANUP SAXENA

582
00:39:49,000 --> 00:39:50,083
Pappa

583
00:39:50,166 --> 00:39:52,041
Ja?

584
00:39:52,125 --> 00:39:53,791
Vi måste prata.

585
00:39:57,083 --> 00:39:58,833
Pappa, kom.

586
00:40:00,083 --> 00:40:01,458
Jag kommer.

587
00:40:12,041 --> 00:40:13,458
Vad är det?

588
00:40:15,041 --> 00:40:16,166
Pappa…

589
00:40:19,500 --> 00:40:22,916
Flygvapnet behöver piloter
som är patrioter.

590
00:40:27,625 --> 00:40:29,625
Jag vill bara flyga flygplan.

591
00:40:31,250 --> 00:40:35,250
Jag är väl ingen förrädare,
pår grund av min dröm?

592
00:40:41,708 --> 00:40:44,041
Vad är motsatsen till förräderi?

593
00:40:44,666 --> 00:40:45,500
Uppriktighet?

594
00:40:47,208 --> 00:40:50,208
Om du gör ditt arbete med uppriktighet,

595
00:40:50,708 --> 00:40:53,333
kan du inte vara en förrädare mot landet.

596
00:40:55,041 --> 00:40:59,708
Tror du att flygvapnet vill ha
folk som sjunger "All hail Mother India"

597
00:41:02,041 --> 00:41:07,375
Nej, de vill ha
kadetter med mål, med passion,

598
00:41:07,458 --> 00:41:10,708
som är uppriktiga och jobbar hårt.

599
00:41:12,083 --> 00:41:15,833
De kadetterna blir de bästa officerarna.

600
00:41:16,458 --> 00:41:17,958
De som ger allt.

601
00:41:20,458 --> 00:41:25,791
Var en plikttrogen och uppriktig pilot,

602
00:41:26,958 --> 00:41:28,666
så blir du patriot.

603
00:41:31,500 --> 00:41:32,458
Kom igen.

604
00:41:33,125 --> 00:41:36,750
Du har varit länge nog på startbanan,
spänn säkerhetsbältet.

605
00:41:37,875 --> 00:41:39,166
Dags att flyga.

606
00:41:40,708 --> 00:41:43,000
Jag gick upp för en sån dum grej.

607
00:41:44,583 --> 00:41:49,208
Kadetter behöver minst åtta timmars sömn.
Gå och lägg dig.

608
00:41:50,166 --> 00:41:51,166
Gå nu.

609
00:41:53,333 --> 00:41:55,083
FLYGVAPNETS AKADEMI

610
00:42:02,166 --> 00:42:04,541
Flygvapnets jobb
är att skydda landet.

611
00:42:04,625 --> 00:42:07,666
För det måste ni bli soldater,

612
00:42:07,750 --> 00:42:10,625
först då får ni gå in i cockpit.

613
00:42:10,708 --> 00:42:12,583
Utbildningen börjar imorgon.

614
00:42:12,666 --> 00:42:14,250
-Är det förstått?
-Ja, sir!

615
00:42:14,333 --> 00:42:16,291
-Är det förstått?
-Ja, sir!

616
00:42:16,375 --> 00:42:17,833
<i>Du ska flyga</i>

617
00:42:17,916 --> 00:42:21,583
<i>Var inte rädd, oroa dig inte</i>

618
00:42:21,666 --> 00:42:25,583
<i>Lämna marken och stick</i>

619
00:42:28,750 --> 00:42:30,416
<i>Du måste sväva, sväva, sväva</i>

620
00:42:30,500 --> 00:42:34,250
<i>Sakta inte ner nu</i>

621
00:42:34,333 --> 00:42:38,125
<i>Säg åt livet att du bestämmer</i>

622
00:42:39,333 --> 00:42:41,041
<i>Chansa!</i>

623
00:42:41,125 --> 00:42:43,166
<i>Ta månen!</i>

624
00:42:43,250 --> 00:42:44,791
<i>Flyg bara</i>

625
00:42:44,875 --> 00:42:48,583
<i>Som en fågel!</i>

626
00:42:50,125 --> 00:42:52,333
<i>Flyg bara</i>

627
00:42:52,416 --> 00:42:55,625
<i>Som en fågel!</i>

628
00:42:58,250 --> 00:43:00,541
Stigspaken: Neråt.
Rotorspaken: Bakåt.

629
00:43:01,125 --> 00:43:03,750
Utjämna skivan,
och helikopterplattan syns.

630
00:43:03,833 --> 00:43:04,916
Ljus. Bakåt.

631
00:43:05,000 --> 00:43:08,041
<i>Lys så starkt</i>
<i>Att innan ditt öde är beseglat</i>

632
00:43:08,625 --> 00:43:12,000
<i>Kommer även Gud att fråga</i>
<i>Vad du vill</i>

633
00:43:13,958 --> 00:43:14,791
GUNJAN SAXENA

634
00:43:29,875 --> 00:43:32,416
<i>Spräng barriärerna!</i>

635
00:43:33,666 --> 00:43:35,958
<i>Låt inget hålla dig tillbaka!</i>

636
00:43:37,958 --> 00:43:39,500
Fortsätt attacken!

637
00:43:40,458 --> 00:43:41,916
Attack!

638
00:43:43,000 --> 00:43:45,666
Hugg! Avväpna!

639
00:43:46,375 --> 00:43:47,583
Skjut!

640
00:43:47,666 --> 00:43:50,125
<i>Släpp det gamla!</i>

641
00:43:50,666 --> 00:43:51,875
Vad är det?

642
00:43:51,958 --> 00:43:52,958
Ursäkta, sir.

643
00:43:53,041 --> 00:43:55,375
Bara kulor funkar i krig,
inte ursäkter.

644
00:43:56,375 --> 00:43:59,958
<i>Månen räcker inte</i>

645
00:44:02,125 --> 00:44:03,458
<i>Du måste flyga</i>

646
00:44:03,541 --> 00:44:06,583
<i>Sluta inte, ge inte upp</i>

647
00:44:06,666 --> 00:44:07,500
VI MINNS

648
00:44:07,583 --> 00:44:11,875
<i>Du är gjord för</i>
<i>himlen inte jorden!</i>

649
00:44:14,625 --> 00:44:15,916
<i>Du ska flyga</i>

650
00:44:16,000 --> 00:44:20,166
<i>Sluta inte</i>
<i>Se inte tillbaka!</i>

651
00:44:20,250 --> 00:44:23,333
<i>Följ bara ditt hjärta</i>

652
00:44:25,125 --> 00:44:27,083
<i>Hoppa!</i>

653
00:44:27,166 --> 00:44:28,583
<i>Ta månen!</i>

654
00:44:28,666 --> 00:44:30,708
<i>Flyg bara</i>

655
00:44:30,791 --> 00:44:34,083
<i>Som en fri fågel!</i>

656
00:44:36,125 --> 00:44:38,000
<i>Flyg bara </i>

657
00:44:38,083 --> 00:44:41,625
<i>Som en fri fågel!</i>

658
00:44:42,916 --> 00:44:45,958
<i>Flyg bara</i>

659
00:44:50,125 --> 00:44:52,375
<i>Flyg bara</i>

660
00:44:52,458 --> 00:44:55,541
<i>Som en fri fågel!</i>

661
00:44:56,708 --> 00:45:00,583
<i>Som en fri fågel!</i>

662
00:45:04,583 --> 00:45:08,250
<i>Lys så starkt</i>
<i>Att innan ditt öde är beseglat</i>

663
00:45:08,333 --> 00:45:11,958
<i>Kommer även Gud att fråga</i>
<i>Vad du vill</i>

664
00:45:12,041 --> 00:45:15,416
<i>Lys så starkt</i>
<i>Att innan ditt öde är beseglat</i>

665
00:45:15,500 --> 00:45:19,208
<i>Kommer även Gud att fråga</i>
<i>Vad du vill</i>

666
00:45:22,333 --> 00:45:24,416
Var är min blå t-shirt?

667
00:45:24,500 --> 00:45:27,375
-I skåpet.
-Jag hittar den inte.

668
00:45:27,458 --> 00:45:30,000
Gunju, varsågod.

669
00:45:35,375 --> 00:45:36,958
Du är verkligen pilot nu.

670
00:45:37,041 --> 00:45:39,125
Inte pilot, befäl i flygvapnet.

671
00:45:42,000 --> 00:45:43,500
Så du ska definitivt åka?

672
00:45:43,583 --> 00:45:44,875
Så klar jag ska.

673
00:45:49,000 --> 00:45:50,958
Var har du mina skor?

674
00:45:51,458 --> 00:45:52,666
De är i ditt rum.

675
00:45:53,250 --> 00:45:57,416
Var i rummet, mamma?
De är inte ens under sängen.

676
00:45:58,208 --> 00:46:00,458
De kanske är ute, Gunju.

677
00:46:01,875 --> 00:46:04,000
Var lägger du mina saker?

678
00:46:07,625 --> 00:46:11,250
Den riktiga världen
är väldigt annorlunda, Gunju.

679
00:46:16,291 --> 00:46:17,375
Kom hit.

680
00:46:18,041 --> 00:46:19,041
Kom.

681
00:46:22,708 --> 00:46:23,833
Vad är det här?

682
00:46:24,791 --> 00:46:26,291
En bild på min grupp.

683
00:46:26,375 --> 00:46:28,041
Vad ser du här?

684
00:46:28,958 --> 00:46:31,166
Jag ser flygbefäl.
Varför gör du...

685
00:46:31,250 --> 00:46:32,458
Räkna dem.

686
00:46:36,958 --> 00:46:38,041
Elva.

687
00:46:38,625 --> 00:46:39,625
Tio.

688
00:46:40,833 --> 00:46:42,833
Tio befäl och en flicka.

689
00:46:44,291 --> 00:46:45,750
Det är så alla tänker.

690
00:46:46,708 --> 00:46:50,333
Jag kan inte förändra hur alla tänker,
men jag kan säga det.

691
00:46:50,916 --> 00:46:52,291
Försök att förstå.

692
00:47:08,666 --> 00:47:10,833
{\an8}UDHAMPUR FLYGVAPENANLÄGGNING

693
00:47:15,833 --> 00:47:18,125
Shekhar vill inte förlora,

694
00:47:18,208 --> 00:47:20,875
Monty tänker besegra honom
för tredje gången!

695
00:47:20,958 --> 00:47:22,666
Och han kommer att lyckas,

696
00:47:22,750 --> 00:47:24,625
men Shekhar ger sig inte!

697
00:47:25,500 --> 00:47:28,416
Och Shekhar vinner,
men Monty...

698
00:47:28,500 --> 00:47:31,125
Shekhar vinner!
Monty var inte bra nog idag!

699
00:47:31,208 --> 00:47:33,833
Hallå! Vad gör du?

700
00:47:36,583 --> 00:47:37,541
Vad händer här?

701
00:47:37,625 --> 00:47:39,458
Varför förstör du vårt liv?

702
00:47:40,041 --> 00:47:43,000
-Fråga befälhavaren.
-Var är han?

703
00:47:43,083 --> 00:47:45,041
Flytta blicken, så ser du...

704
00:47:45,125 --> 00:47:46,083
<i>Jai Hind,</i> sir!

705
00:47:46,166 --> 00:47:47,750
Vad händer?

706
00:47:47,833 --> 00:47:48,833
Slappna av.

707
00:47:50,375 --> 00:47:51,666
Förbered er, vänner.

708
00:47:52,708 --> 00:47:54,791
Saker kommer att förändras.

709
00:47:54,875 --> 00:47:57,250
På ett sätt vi aldrig varit med om.

710
00:47:58,208 --> 00:48:00,416
Allt snuskprat upphör nu.

711
00:48:00,500 --> 00:48:03,583
Overallerna ska vara stängda
hela tiden. Harry.

712
00:48:06,000 --> 00:48:07,333
Baren stänger kl. 21.

713
00:48:07,916 --> 00:48:08,750
Och...

714
00:48:09,875 --> 00:48:12,083
Inga fler kvinnor på väggarna.

715
00:48:12,166 --> 00:48:13,000
Sir…

716
00:48:13,916 --> 00:48:16,125
Varför straffar du miss Pamela?

717
00:48:17,625 --> 00:48:18,833
Vad har hon gjort?

718
00:48:21,333 --> 00:48:23,291
Jag berättar när jag vet.

719
00:48:49,333 --> 00:48:50,958
Vad är det här?

720
00:48:51,041 --> 00:48:52,083
Här är den.

721
00:48:52,166 --> 00:48:53,458
Fröken Förändring.

722
00:48:54,125 --> 00:48:56,291
Det första kvinnliga befälet är här.

723
00:48:56,833 --> 00:48:57,875
Gunjan Saxena.

724
00:49:12,041 --> 00:49:14,375
Nycklar till befäl Saxenas rum, tack.

725
00:49:14,458 --> 00:49:15,750
Visst, ring honom.

726
00:49:16,333 --> 00:49:17,916
Jag är flygbefäl Saxena.

727
00:49:18,000 --> 00:49:19,333
Men du är kvinna.

728
00:49:22,458 --> 00:49:25,375
Flygbefälhavaren ringer dig.
-Okej.

729
00:49:26,833 --> 00:49:27,833
Nycklar?

730
00:49:29,250 --> 00:49:30,208
<i>Jai Hind,</i> sir!

731
00:49:31,416 --> 00:49:32,250
Kom in.

732
00:49:33,500 --> 00:49:35,333
Vilken entré.

733
00:49:35,916 --> 00:49:37,833
Du skapade panik på herrtoan.

734
00:49:39,125 --> 00:49:41,125
Vilken medalj
förtjänar du för det?

735
00:49:42,125 --> 00:49:43,083
Ursäkta, sir.

736
00:49:43,625 --> 00:49:47,083
Jag ville inte gå på herrtoaletten,
men det var kris.

737
00:49:47,166 --> 00:49:49,375
Jag hittade ingen damtoalett.

738
00:49:49,458 --> 00:49:51,416
Det finns ingen.

739
00:49:56,000 --> 00:49:57,083
Varför inte?

740
00:49:58,291 --> 00:50:01,625
Det här stället är inte skapat
för kvinnor. Fler frågor?

741
00:50:03,125 --> 00:50:04,791
-Nej, sir.
-Du kan gå.

742
00:50:04,875 --> 00:50:05,750
Sir.

743
00:50:11,000 --> 00:50:12,500
<i>-Jai Hind, </i>sir.
<i>-Jai Hind.</i>

744
00:50:13,916 --> 00:50:14,958
-Sir.
<i>-Jai Hind.</i>

745
00:50:17,625 --> 00:50:18,458
<i>Jai Hind,</i> sir.

746
00:50:18,541 --> 00:50:20,000
Flygbefäl Gunjan Saxena?

747
00:50:20,083 --> 00:50:20,958
Sir.

748
00:50:21,041 --> 00:50:22,125
Du ska flyga idag.

749
00:50:22,208 --> 00:50:24,291
-Vi ses om tio minuter.
-Ja, sir.

750
00:50:24,375 --> 00:50:26,375
<i>-Jai Hind.</i>
<i>-Jai Hind, </i>sir.

751
00:50:49,333 --> 00:50:50,958
-Utan<i> </i>den...
-Ursäkta.

752
00:50:56,833 --> 00:50:57,666
TOALETT

753
00:51:00,958 --> 00:51:02,208
<i>Jai Hind,</i> sir.

754
00:51:52,083 --> 00:51:53,041
Ursäkta?

755
00:51:54,583 --> 00:51:56,583
Det är flygvapnet, inte hemma..

756
00:51:56,666 --> 00:51:57,666
Ursäkta mig.

757
00:51:57,750 --> 00:51:59,291
Det förändrar ingenting.

758
00:52:00,166 --> 00:52:02,541
Befälhavaren var i tid,
men du var sen.

759
00:52:03,541 --> 00:52:05,166
Jag saknar omklädningsrum.

760
00:52:05,250 --> 00:52:06,875
Byt om på plattan!

761
00:52:07,625 --> 00:52:08,708
Inga ursäkter.

762
00:52:12,041 --> 00:52:13,583
-Ursäkta.
-Igen, ursäkta?

763
00:52:14,916 --> 00:52:16,416
Inga flyguppdrag för dig.

764
00:52:17,125 --> 00:52:18,291
Du kan gå.

765
00:52:18,375 --> 00:52:19,958
Stanna på marken hela dan!

766
00:52:21,083 --> 00:52:22,000
Ut!

767
00:52:24,625 --> 00:52:25,625
Dumbom!

768
00:52:40,458 --> 00:52:43,083
En gång, Viru. Viru, håll käften.

769
00:52:43,625 --> 00:52:44,916
Sunaina sa...

770
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
.-Nej, sir.
-Håll käften.

771
00:52:47,083 --> 00:52:49,541
Sunaina sa, "Ingen är hemma, kom hit."

772
00:52:50,125 --> 00:52:51,166
Vad hände sen?

773
00:52:51,250 --> 00:52:52,416
Viru gick dit…

774
00:52:52,666 --> 00:52:54,000
...och ingen var där!

775
00:52:55,458 --> 00:52:56,666
Han retas jämt.

776
00:52:56,750 --> 00:52:58,958
Han är äldre.
Gör det du med.

777
00:52:59,041 --> 00:53:00,250
Stackars Viru!

778
00:53:01,083 --> 00:53:02,208
Helt ensam…

779
00:53:06,500 --> 00:53:07,666
Jag kommer snart.

780
00:53:07,750 --> 00:53:08,583
Sir…

781
00:53:10,208 --> 00:53:12,541
Sundar. Drick...

782
00:53:12,625 --> 00:53:14,333
Vad sa du då?

783
00:53:14,416 --> 00:53:15,875
Ja, vi pratar om det.

784
00:53:21,041 --> 00:53:23,708
{\an8}GUNJAN - TRÄNING - 45 MIN- 07,05

785
00:53:25,000 --> 00:53:27,250
{\an8}Kl. 06,55.

786
00:54:43,208 --> 00:54:44,208
Sir!

787
00:54:45,250 --> 00:54:46,083
Vad är det?

788
00:54:46,166 --> 00:54:47,958
Kan du stoppa flygningarna?

789
00:54:48,583 --> 00:54:50,541
Jag är livrädd.

790
00:54:50,916 --> 00:54:53,375
Om hon börjar gråta
i en nödsituation,

791
00:54:53,500 --> 00:54:55,750
ska jag sköta henne
eller helikoptern?

792
00:55:03,500 --> 00:55:04,416
Gunjan.

793
00:55:04,500 --> 00:55:05,375
Sir.

794
00:55:05,458 --> 00:55:08,041
Den är inställd.
Kaptenen mår inte bra.

795
00:55:08,125 --> 00:55:09,000
Gå tillbaka.

796
00:55:47,833 --> 00:55:49,375
Jag gick på pojkskola.

797
00:55:49,458 --> 00:55:52,916
Jag har aldrig pratat med en tjej.
Hur gör jag i luften?

798
00:55:53,500 --> 00:55:54,833
Rädda mig. Snälla.

799
00:55:54,916 --> 00:55:55,875
Gunjan.

800
00:55:56,916 --> 00:55:58,333
Kaptenens fru är sjuk.

801
00:55:58,416 --> 00:55:59,708
Turen är inställd.

802
00:56:11,291 --> 00:56:12,875
INTE MED - GUNJAN

803
00:56:17,125 --> 00:56:18,500
<i>Snälla, förstå.</i>

804
00:56:18,583 --> 00:56:21,000
Jag vill inte dö på grund av en tjej.

805
00:56:21,083 --> 00:56:23,708
-Sandhu,
Sir, snälla, få den avbokad.

806
00:56:26,500 --> 00:56:28,166
Motorn läcker olja.

807
00:56:28,250 --> 00:56:29,583
Du kan vila.

808
00:56:29,666 --> 00:56:31,375
Jag har vilat sen jag kom.

809
00:57:00,750 --> 00:57:02,541
Hur går det med träningen?

810
00:57:04,208 --> 00:57:06,041
Alla tränar utom jag, pappa.

811
00:57:11,375 --> 00:57:13,875
Sir, det blir ett problem.
Försök förstå.

812
00:57:14,041 --> 00:57:17,083
Tjejer kan inte ens köra bil.
Kan hon ens flyga?

813
00:57:17,166 --> 00:57:18,291
Är du rädd?

814
00:57:31,750 --> 00:57:32,875
Ska jag ta över?

815
00:57:33,791 --> 00:57:36,500
Nej. Jag klarar mig. Du kan spänna av.

816
00:57:46,291 --> 00:57:47,125
<i>Jai Hind, </i>sir.

817
00:57:48,958 --> 00:57:51,333
Vänd, annars måste vi hälsa på henne.

818
00:57:56,666 --> 00:57:57,666
Den är inställd.

819
00:57:57,750 --> 00:57:59,541
-Men, sir, varje dag...
-Och?

820
00:58:01,208 --> 00:58:03,333
Du vet att det är en övernattning?

821
00:58:03,416 --> 00:58:05,875
Vill du dela rum
med de manliga piloterna?

822
00:58:06,916 --> 00:58:08,625
Ska vi bygga ett nytt rum?

823
00:58:24,958 --> 00:58:27,708
Shekhar är den bästa piloten.

824
00:58:28,333 --> 00:58:30,375
Med 120 flygtimmar.

825
00:58:30,458 --> 00:58:33,291
Han har uppgraderats
från C-White till C-Green.

826
00:58:33,375 --> 00:58:36,125
Shekhar ska leda formationsflygningar

827
00:58:36,208 --> 00:58:38,916
och övervakningsflygningar.

828
00:58:39,000 --> 00:58:41,541
-Shekhar, sätt dig.
-Sir.

829
00:58:42,333 --> 00:58:43,625
Nästa är Montu.

830
00:58:44,208 --> 00:58:45,916
Med 105 flygtimmar.

831
00:58:46,000 --> 00:58:48,166
Harry, har 98 timmar.

832
00:58:48,250 --> 00:58:50,625
Och Sandhu, 92 timmar.

833
00:58:50,708 --> 00:58:53,375
Sir, det här är våra topppiloter.

834
00:58:53,916 --> 00:58:55,541
Gunjan ligger sist.

835
00:58:55,625 --> 00:58:57,875
Med 11 flygtimmar.

836
00:58:57,958 --> 00:58:59,708
-Elva timmar?
-Ja, sir.

837
00:59:01,958 --> 00:59:03,041
Flygbefäl Gunjan?

838
00:59:04,791 --> 00:59:05,625
Ja, sir?

839
00:59:05,708 --> 00:59:06,750
Var du sjuk?

840
00:59:07,250 --> 00:59:08,458
Nej, sir.

841
00:59:08,541 --> 00:59:09,750
Var du ledig?

842
00:59:10,750 --> 00:59:13,625
-Nej, sir.
-Varför är du inte i luften, Gunjan?

843
00:59:18,625 --> 00:59:21,291
Idag avgörs om
du stannar eller blir kvar.

844
00:59:23,000 --> 00:59:25,000
Vi ses på plattan om tio minuter.

845
00:59:28,958 --> 00:59:30,208
Vi är klara.

846
00:59:33,625 --> 00:59:36,708
Dåliga piloter platsar inte i flygvapnet.

847
00:59:37,083 --> 00:59:37,958
Men, jag...

848
00:59:38,041 --> 00:59:40,458
Har du fler ursäkter,
får du åka hem.

849
00:59:41,208 --> 00:59:42,458
Inga fler ursäkter.

850
00:59:49,041 --> 00:59:50,791
Jag är ingen dålig pilot.

851
00:59:51,375 --> 00:59:52,291
Okej.

852
00:59:52,791 --> 00:59:53,791
Få se.

853
00:59:54,291 --> 00:59:55,833
Gunjan! Motorfel!

854
01:00:01,000 --> 01:00:03,375
Rädda helikoptern och nödlanda.

855
01:00:05,000 --> 01:00:07,041
Stigspaken helt nere, 60 knop.

856
01:00:07,125 --> 01:00:09,125
Välj och styr mot landningsbanan.

857
01:00:12,916 --> 01:00:15,375
På väg mot första landningsbanan,
kl. 12.

858
01:00:15,458 --> 01:00:17,875
Det är för lätt. Välj kl. 08.

859
01:00:22,708 --> 01:00:23,833
Välj åtta!

860
01:00:25,833 --> 01:00:26,666
Snabbt!

861
01:00:28,125 --> 01:00:31,291
Eagle 271 simulerar motorfel.
Sektor West.

862
01:01:31,708 --> 01:01:34,583
Du flyger bra.
Varför har du så få flygtimmar?

863
01:01:38,458 --> 01:01:39,416
Sir...

864
01:01:39,958 --> 01:01:42,958
Om jag berättar,
låter det som ursäkter.

865
01:01:48,500 --> 01:01:50,916
Från och med imorgon
missar du ingen tur.

866
01:01:51,250 --> 01:01:52,375
Du flyger med mig.

867
01:01:54,458 --> 01:01:56,041
Fira inte än.

868
01:01:57,250 --> 01:01:58,166
Varför?

869
01:01:59,833 --> 01:02:01,125
Du får veta imorgon.

870
01:02:04,375 --> 01:02:07,000
Vad är det?
Ge mig lufthastighetsavläsningen!

871
01:02:07,083 --> 01:02:08,291
-Fort!
-Hundra, sir.

872
01:02:08,375 --> 01:02:10,666
-Hundra vad?
-Hundra knop, sir.

873
01:02:11,541 --> 01:02:13,291
-Vad är markhastigheten?
-110.

874
01:02:13,375 --> 01:02:14,958
-Sänk stigspaken.
-Ja, sir.

875
01:02:15,583 --> 01:02:17,166
-Sväng höger.
Ja, sir.

876
01:02:17,875 --> 01:02:18,958
Och rodret?

877
01:02:19,041 --> 01:02:20,625
-Ja, sir.
-Gör en stigning.

878
01:02:20,708 --> 01:02:22,625
Ja, sir. Ursäkta, sir.

879
01:02:22,708 --> 01:02:24,041
-Nu igen!
-Ursäkta.

880
01:02:24,125 --> 01:02:25,375
Jokern!

881
01:02:27,916 --> 01:02:31,375
Om du tar hand om helikoptern,
tar helikoptern hand om dig.

882
01:02:34,916 --> 01:02:37,250
Hur landar vi utan landningsbana?

883
01:02:39,000 --> 01:02:40,125
Vi landar inte.

884
01:02:41,458 --> 01:02:42,291
Vi hovrar.

885
01:02:42,875 --> 01:02:44,250
-Ta kontrollen.
-Ja.

886
01:02:46,791 --> 01:02:47,708
Fokusera.

887
01:02:48,291 --> 01:02:49,291
Håll stadigt.

888
01:02:50,541 --> 01:02:51,666
Behåll positionen.

889
01:02:53,208 --> 01:02:54,041
Fokusera!

890
01:02:54,125 --> 01:02:55,541
Fokusera. Okej.

891
01:02:56,625 --> 01:02:58,958
Behåll riktningen. Fokusera, Gunjan!

892
01:02:59,958 --> 01:03:01,083
Bra.

893
01:03:01,666 --> 01:03:03,291
Håll stadigt.

894
01:03:04,000 --> 01:03:05,125
Håll stadigt!

895
01:03:11,833 --> 01:03:12,708
ASI.

896
01:03:13,375 --> 01:03:14,333
Strömbrytaren.

897
01:03:15,125 --> 01:03:16,708
Bränsleavstängning. VSI.

898
01:03:16,791 --> 01:03:19,041
Rotorbromsar. Höjdmätare.

899
01:03:26,125 --> 01:03:29,333
Evakuering av skadade.
Jag skickar Shekhar och Sandhu.

900
01:03:30,208 --> 01:03:32,166
Skicka Gunjan istället.

901
01:03:33,166 --> 01:03:34,916
Hon känner till området.

902
01:03:42,958 --> 01:03:45,791
Flyg nära marken.

903
01:03:45,875 --> 01:03:46,791
Hög fart.

904
01:03:47,625 --> 01:03:49,833
När fienden siktar mot himlen…

905
01:03:49,916 --> 01:03:51,083
Enkelt.

906
01:03:51,166 --> 01:03:53,833
Håll dig nere
och gör honom till ditt mål.

907
01:03:53,916 --> 01:03:55,208
-Förstått?
-Ja, sir.

908
01:03:57,750 --> 01:03:58,625
Gunjan.

909
01:03:58,708 --> 01:03:59,625
Följ floden.

910
01:03:59,708 --> 01:04:01,166
-Ta kontrollen.
-Sir.

911
01:04:04,375 --> 01:04:05,541
Fokusera, Gunjan.

912
01:04:07,708 --> 01:04:09,291
Jo. Håll stadigt.

913
01:04:10,375 --> 01:04:11,208
Vänta.

914
01:04:13,041 --> 01:04:14,125
Vänta.

915
01:04:14,208 --> 01:04:15,083
Fokusera.

916
01:04:19,208 --> 01:04:20,791
Fokusera. Bra.

917
01:04:39,166 --> 01:04:41,166
Ja, för tidigt.

918
01:04:41,958 --> 01:04:43,708
Frun närmar sig. Vänd.

919
01:04:57,208 --> 01:04:58,833
Kan du skicka grönsakerna?

920
01:05:10,041 --> 01:05:12,375
Kvartalets toppresterande pilot är...

921
01:05:12,458 --> 01:05:13,291
Gunjan.

922
01:05:16,000 --> 01:05:19,333
Etthundratjugosju flygtimmar.

923
01:05:21,250 --> 01:05:23,875
Hon har befordrats
till kategori C-white...

924
01:05:25,041 --> 01:05:29,291
...och godkänts för alla landningar
på plattan ovanför 4570 meter.

925
01:05:31,208 --> 01:05:32,125
Nästa kvartal

926
01:05:32,208 --> 01:05:35,875
leder Gunjan formationsflygningar,
och övervakningsflygningar.

927
01:05:38,375 --> 01:05:40,708
Därefter kommer Shehkar.

928
01:05:40,791 --> 01:05:42,666
Med 119 timmar.

929
01:05:43,500 --> 01:05:46,041
Mohit. 102 timmar.

930
01:05:47,125 --> 01:05:48,333
Adi…

931
01:05:51,333 --> 01:05:53,166
<i>Hur går det, vännen?</i>

932
01:05:53,250 --> 01:05:55,166
Det går inte, pappa. Det svävar.

933
01:05:55,666 --> 01:05:56,541
<i>Svävar?</i>

934
01:05:56,625 --> 01:05:59,208
Imorgon ska jag leda en övervakning.

935
01:05:59,291 --> 01:06:00,208
Oj.

936
01:06:01,333 --> 01:06:02,333
<i>Bra gjort.</i>

937
01:06:02,416 --> 01:06:03,750
<i>Lycka till.</i>

938
01:06:04,958 --> 01:06:05,791
Var är Mohit?

939
01:06:05,875 --> 01:06:07,541
-Han är hos doktorn.
-Varför?

940
01:06:07,625 --> 01:06:08,833
Han har skadat knät.

941
01:06:08,916 --> 01:06:10,125
Han stortjöt.

942
01:06:10,208 --> 01:06:11,375
Titta där borta.

943
01:06:14,666 --> 01:06:17,458
Befälhavaren skämmer bort henne.

944
01:06:19,333 --> 01:06:22,375
Om det fortsätter så,
får vi ta order av frun snart.

945
01:06:23,250 --> 01:06:24,791
Hör min order.

946
01:06:24,875 --> 01:06:27,541
Gå och fixa nuggets. Varma och fräscha.

947
01:06:27,625 --> 01:06:30,666
Om de är kalla,
får du flyga med frun imorgon.

948
01:06:30,750 --> 01:06:31,875
Sir...

949
01:06:31,958 --> 01:06:32,958
Glöm inte såsen.

950
01:06:33,041 --> 01:06:34,583
-Grön?
-Röd.

951
01:06:38,833 --> 01:06:41,125
Jag bankade lite till höger.

952
01:06:56,291 --> 01:06:57,375
Jag sa ju det.

953
01:07:06,375 --> 01:07:07,583
God morgon, allihop.

954
01:07:07,666 --> 01:07:10,375
Jag ska gå igenom
dagens formationsflygning

955
01:07:10,458 --> 01:07:13,166
med målet på att lyfta kl. 9,00.

956
01:07:13,250 --> 01:07:16,125
Vi går mot hlikoptern kl. 08,45

957
01:07:16,208 --> 01:07:18,500
och startar upp kl. 08,55.

958
01:07:18,583 --> 01:07:19,833
Gunjan. Sluta.

959
01:07:19,916 --> 01:07:20,750
Shekhar.

960
01:07:20,833 --> 01:07:21,666
Sir.

961
01:07:23,375 --> 01:07:24,208
Ursäkta mig.

962
01:07:29,625 --> 01:07:30,583
God morgon.

963
01:07:30,666 --> 01:07:33,583
De som ska vara med idag
är: Hercules,

964
01:07:33,666 --> 01:07:37,291
Zulu 1845 och Zulu 2004.

965
01:07:37,375 --> 01:07:38,916
Sir, är det något problem?

966
01:07:39,000 --> 01:07:40,791
Nej. Shekhar, fortsätt.

967
01:07:41,375 --> 01:07:43,750
Besättningen för Hercules 1 är

968
01:07:43,833 --> 01:07:45,333
Monty och andrepilot...

969
01:07:45,416 --> 01:07:46,541
Gjorde jag nåt fel?

970
01:07:49,166 --> 01:07:50,791
Sätt dig.

971
01:07:51,250 --> 01:07:52,166
Besättningen...

972
01:07:52,333 --> 01:07:54,250
Varför gör Shekhar genomgången?

973
01:07:54,333 --> 01:07:56,083
Stör inte genomgången.

974
01:07:56,791 --> 01:07:58,000
Shekhar, fortsätt.

975
01:07:58,583 --> 01:08:00,375
Vad är ditt problem med mig?

976
01:08:00,916 --> 01:08:02,916
Jag fick inte flyga och nu detta.

977
01:08:03,000 --> 01:08:05,083
-Befäl!
-Jag frågar bara.

978
01:08:05,166 --> 01:08:07,125
Om du har ett svar, låt höra.

979
01:08:07,708 --> 01:08:10,208
Vill du ha ett svar?

980
01:08:10,291 --> 01:08:11,625
Shekhar, sätt dig.

981
01:08:12,333 --> 01:08:13,250
Sätt dig.

982
01:08:14,375 --> 01:08:15,375
Sitt ner!

983
01:08:15,458 --> 01:08:16,458
Shekhar…

984
01:08:22,708 --> 01:08:23,541
Börja!

985
01:08:31,541 --> 01:08:32,833
Kör.

986
01:08:34,000 --> 01:08:35,125
Igen.

987
01:08:40,291 --> 01:08:41,125
Kör.

988
01:08:41,875 --> 01:08:42,708
Igen.

989
01:08:45,208 --> 01:08:46,125
Kör.

990
01:08:46,750 --> 01:08:47,583
Igen!

991
01:08:51,083 --> 01:08:52,083
Igen!

992
01:08:55,833 --> 01:08:56,666
Kör

993
01:08:57,375 --> 01:08:58,625
Igen!

994
01:09:06,000 --> 01:09:07,250
Igen.

995
01:09:09,250 --> 01:09:10,208
Igen.

996
01:09:19,666 --> 01:09:21,041
Du är svag, Gunjan.

997
01:09:21,125 --> 01:09:23,208
Svaghet ryms inte i försvaret.

998
01:09:24,041 --> 01:09:25,958
Vi vill inte ha folk som gråter.

999
01:09:26,916 --> 01:09:30,458
Ett oskyldigt ansikte
förändrar inte fiendens sinne.

1000
01:09:30,541 --> 01:09:31,666
Du måste kämpa.

1001
01:09:32,166 --> 01:09:34,583
Vår plikt är att skydda landet,

1002
01:09:34,666 --> 01:09:36,916
inte att hjälpa dig. Förstått?

1003
01:09:37,916 --> 01:09:40,583
Kom ihåg det
nästa gång du har en fråga.

1004
01:09:41,166 --> 01:09:42,416
Shekhar! Fortsätt!

1005
01:09:42,500 --> 01:09:44,000
Hon vill ha svar!

1006
01:10:42,416 --> 01:10:43,250
Gunjan!

1007
01:10:44,458 --> 01:10:45,666
Vad fan gör du?

1008
01:10:49,125 --> 01:10:50,875
Har du blivit galen?

1009
01:10:53,583 --> 01:10:55,083
Ja.

1010
01:10:55,750 --> 01:10:57,708
Jag har varit galen från början.

1011
01:10:57,958 --> 01:11:01,541
Jag är galen som tror att om jag sliter
och blir en bra pilot

1012
01:11:01,625 --> 01:11:03,458
kan jag bli en del av enheten.

1013
01:11:04,541 --> 01:11:06,666
Inte bara jag, pappa är också galen!

1014
01:11:06,750 --> 01:11:08,833
Han sa att kön kvittar i cockpit,

1015
01:11:09,041 --> 01:11:11,041
att alla kan bli piloter.

1016
01:11:11,125 --> 01:11:13,625
Det är lögn! Pappa är galen!

1017
01:11:13,708 --> 01:11:18,416
Han visste inte att jag skulle tvingas
bryta arm för att bevisa mitt värde.

1018
01:11:18,500 --> 01:11:20,625
Jag vill inte bli brottare, sir.

1019
01:11:20,708 --> 01:11:22,541
Jag tänkte inte bära planen.

1020
01:11:22,625 --> 01:11:23,791
Gunjan. Det räcker.

1021
01:11:23,875 --> 01:11:26,916
Nej, sir, idag lyssnar du.
Jag har insett problemet.

1022
01:11:27,500 --> 01:11:30,375
Problemet är inte min svaghet,
det är din rädsla.

1023
01:11:30,458 --> 01:11:32,750
Du är rädd
att om frun blir en sir,

1024
01:11:32,875 --> 01:11:34,416
måste vi hälsa på henne.

1025
01:11:34,500 --> 01:11:35,416
Eller hur?

1026
01:11:35,500 --> 01:11:37,666
Det blir slutet på din maskulinitet.

1027
01:11:38,291 --> 01:11:41,541
Att respektera mig betyder inte
mindre respekt för dig.

1028
01:11:41,666 --> 01:11:42,666
Jag lovar!

1029
01:11:44,708 --> 01:11:45,666
Glöm det, sir.

1030
01:11:45,750 --> 01:11:48,375
Grattis till din trångsynthet, din rädsla,

1031
01:11:48,458 --> 01:11:49,750
festen, och...

1032
01:11:50,291 --> 01:11:54,125
...din ihåliga manliga stolthet.

1033
01:11:57,000 --> 01:11:58,166
<i>Jai Hind, </i>sir.

1034
01:12:24,000 --> 01:12:25,333
BEGÄRAN OM AVSKED

1035
01:12:33,875 --> 01:12:36,500
<i>Jag säger inget mer</i>

1036
01:12:37,083 --> 01:12:39,375
<i>Till dig</i>

1037
01:12:40,125 --> 01:12:43,041
<i>Jag låter mitt hjärta krossas</i>

1038
01:12:43,125 --> 01:12:46,333
<i>Och jag säger inte ett ord</i>

1039
01:12:51,166 --> 01:12:52,833
FLYGVAPNET
UDHAMPUR

1040
01:12:52,916 --> 01:12:55,500
<i>Jag säger inget mer</i>

1041
01:12:56,166 --> 01:12:58,791
<i>Till dig</i>

1042
01:12:59,416 --> 01:13:02,333
<i>Jag låter mitt hjärta krossas</i>

1043
01:13:02,416 --> 01:13:05,375
<i>Och jag säger inte ett ord</i>

1044
01:13:05,458 --> 01:13:09,500
<i>De banden vi knöt tillsammans</i>

1045
01:13:09,583 --> 01:13:12,875
<i>Min älskade</i>

1046
01:13:23,500 --> 01:13:29,708
<i>De banden är nu brutna</i>

1047
01:13:29,791 --> 01:13:33,916
<i>De banden är nu brutna</i>

1048
01:13:36,083 --> 01:13:42,583
<i>Våra band är avklippta</i>

1049
01:13:42,666 --> 01:13:47,500
<i>De banden är brutna</i>

1050
01:14:02,083 --> 01:14:08,708
<i>De banden är brutna</i>

1051
01:14:12,416 --> 01:14:16,833
<i>Våra band är avklippta</i>

1052
01:14:21,000 --> 01:14:25,875
<i>De banden är brutna</i>

1053
01:14:26,625 --> 01:14:27,708
Gunju...

1054
01:14:28,750 --> 01:14:30,541
Du kan inte sitta inne så här.

1055
01:14:31,125 --> 01:14:33,208
Gå ut. Träffa dina vänner.

1056
01:14:33,875 --> 01:14:35,583
Ska du gå på Mannus bröllop?

1057
01:14:36,958 --> 01:14:37,833
Kom igen.

1058
01:14:39,458 --> 01:14:43,375
Jag står över.

1059
01:14:44,000 --> 01:14:45,791
Gör dig iordning och följ med.

1060
01:14:48,083 --> 01:14:51,208
Gör dig iordning..
Det är fest, det blir kul.

1061
01:15:06,875 --> 01:15:08,458
Gunju! Hej!

1062
01:15:08,541 --> 01:15:09,541
Moster!

1063
01:15:11,250 --> 01:15:12,416
Gunju!

1064
01:15:13,500 --> 01:15:16,625
När kom du? Hur mår du?
Är du ledig för mitt bröllop?

1065
01:15:20,416 --> 01:15:22,583
Det är därför jag åkte hem.

1066
01:15:23,375 --> 01:15:24,833
Samma historia med mig.

1067
01:15:24,958 --> 01:15:27,791
Jag åkte till Mumbai med sminket
och mina drömmar

1068
01:15:27,958 --> 01:15:29,166
om att bli skådis.

1069
01:15:29,875 --> 01:15:33,166
I sex månader dansade
jag bakom skådespelerskorna.

1070
01:15:33,250 --> 01:15:34,375
Flera auditioner.

1071
01:15:34,458 --> 01:15:37,291
Mor, syster, faster, dotter.

1072
01:15:37,375 --> 01:15:38,916
Jag provspelade för alla.

1073
01:15:39,250 --> 01:15:40,250
Men vad hände?

1074
01:15:40,333 --> 01:15:43,291
Jag åkte hoppfull
kom tillbaka med en massa tårar.

1075
01:15:43,875 --> 01:15:45,833
Så jag stängde det kapitlet.

1076
01:15:46,666 --> 01:15:49,083
Hur länge kan jag fortsätta jaga drömmar?

1077
01:15:50,250 --> 01:15:52,500
Men nu börjar jag ett nytt kapitel.

1078
01:15:53,041 --> 01:15:55,208
Jag kanske hittar min lycka nu.

1079
01:15:56,000 --> 01:15:59,250
Jag är inte Madhuri Dixit,
men jag kan ju likna henne.

1080
01:16:00,125 --> 01:16:01,125
Glöm det här.

1081
01:16:01,208 --> 01:16:03,666
Vi dansar.
Jag ska spela din favoritlåt.

1082
01:16:04,708 --> 01:16:06,583
-Kom igen.
-Gå du, jag kommer.

1083
01:16:51,958 --> 01:16:53,791
Det här är till dig.

1084
01:16:56,291 --> 01:16:58,333
FLYGVAPNET

1085
01:17:08,625 --> 01:17:10,083
Er begäran är avslagen.

1086
01:17:10,166 --> 01:17:11,750
Inställ er omedelbart.

1087
01:17:22,291 --> 01:17:24,583
Jag tänker lämna flygvapnet...

1088
01:17:25,708 --> 01:17:27,083
...och slå mig till ro.

1089
01:17:30,125 --> 01:17:31,166
Slå dig till ro?

1090
01:17:32,500 --> 01:17:33,500
Äktenskap.

1091
01:17:37,125 --> 01:17:39,000
Mannu såg så glad ut idag.

1092
01:17:43,750 --> 01:17:45,750
Jag kanske borde gifta mig.

1093
01:17:48,833 --> 01:17:49,833
Ja.

1094
01:17:51,250 --> 01:17:53,083
Du måste gifta dig.

1095
01:17:53,666 --> 01:17:55,458
Mina kläder är redo.

1096
01:17:55,958 --> 01:17:58,791
Säg bara när,
så är jag där för att ge bort dig,

1097
01:17:59,458 --> 01:18:02,375
-Varför säger du så?
-Nej, jag är lycklig.

1098
01:18:03,125 --> 01:18:07,750
Min dotter vill ge upp sin karriär
och göra parathas.

1099
01:18:10,500 --> 01:18:13,750
Kom, vännen, vi gör parathas.

1100
01:18:14,750 --> 01:18:16,000
Kom.

1101
01:18:16,791 --> 01:18:18,666
Kom. Kom nu.

1102
01:18:21,791 --> 01:18:22,791
Kom.

1103
01:18:26,708 --> 01:18:28,166
Det här är potatis.

1104
01:18:29,416 --> 01:18:30,708
Det här är mjöl.

1105
01:18:30,791 --> 01:18:32,625
Kom igen. Stek potatisen.

1106
01:18:34,708 --> 01:18:36,166
Vet du inte hur man gör?

1107
01:18:37,416 --> 01:18:39,125
Hur ska min dotter klara sig?

1108
01:18:40,083 --> 01:18:41,833
Låt mig visa dig kryddorna.

1109
01:18:41,916 --> 01:18:43,541
Det här är kummin.

1110
01:18:44,625 --> 01:18:45,833
Det här är gurkmeja.

1111
01:18:47,666 --> 01:18:48,625
Vad är det här?

1112
01:18:50,000 --> 01:18:51,000
Vet du inte?

1113
01:18:51,083 --> 01:18:53,291
Min dotter vet inte vad koriander är?

1114
01:18:54,041 --> 01:18:55,541
Här är asafetidan.

1115
01:18:55,625 --> 01:18:57,291
Vad är det du säger?

1116
01:18:57,875 --> 01:18:59,333
Förstår du inte?

1117
01:19:02,083 --> 01:19:06,083
Du tänker göra exakt vad
den här världen förväntar sig av flickor.

1118
01:19:07,166 --> 01:19:10,416
Ge upp dina drömmar och slå dig till ro.

1119
01:19:11,958 --> 01:19:13,625
Din mor borde ha följt sina,

1120
01:19:14,208 --> 01:19:17,541
men hon gjorde precis vad
hon hade sett och lärt sig.

1121
01:19:18,458 --> 01:19:23,250
Därför har vi aldrig lärt dig nåt
som kunde hindra din utveckling.

1122
01:19:24,916 --> 01:19:27,375
Vad tycker din bror?
Att jag inte vet

1123
01:19:28,291 --> 01:19:30,375
hur svår världen är för kvinnor?

1124
01:19:32,708 --> 01:19:36,458
Lösningen är inte att
stänga in dig i en bur,

1125
01:19:37,208 --> 01:19:39,416
utan att bryta dig loss och flyga.

1126
01:19:40,833 --> 01:19:42,333
Jag har alltid trott att

1127
01:19:42,875 --> 01:19:45,916
ingen kan stoppa min
dotter från att flyga.

1128
01:19:48,166 --> 01:19:51,125
Men nu ber hon mig klippa vingarna.

1129
01:19:52,125 --> 01:19:54,500
Hon vill gifta sig.

1130
01:19:55,333 --> 01:19:56,791
Att du vill gifta dig är

1131
01:19:57,583 --> 01:19:59,125
inte bara att du,

1132
01:19:59,625 --> 01:20:01,750
utan att vi båda ser oss besegrade.

1133
01:20:54,291 --> 01:20:55,208
<i>Jai Hind, sir.</i>

1134
01:21:05,916 --> 01:21:07,166
Jag ber om ursäkt.

1135
01:21:08,291 --> 01:21:11,250
-Jag borde inte ha åkt.
-Du ska till Kargil.

1136
01:21:14,916 --> 01:21:15,750
Vi är i krig.

1137
01:21:15,833 --> 01:21:17,500
Flygvapnet har satts in.

1138
01:21:17,583 --> 01:21:20,625
Från imorgon kommer du
att utgå från Srinagar-basen.

1139
01:21:24,416 --> 01:21:27,625
Landet behöver
sina bästa piloter just nu.

1140
01:21:30,458 --> 01:21:31,333
<i>Jai Hind.</i>

1141
01:21:33,916 --> 01:21:35,125
<i>Jai Hind, </i>sir.

1142
01:21:48,375 --> 01:21:49,250
Pappa?

1143
01:21:49,875 --> 01:21:51,875
<i>Jag måste resa iväg några dagar.</i>

1144
01:21:53,416 --> 01:21:55,458
Jag vet inte vart jag ska.

1145
01:21:56,416 --> 01:21:58,166
<i>Jag vill bara säga en sak.</i>

1146
01:22:03,708 --> 01:22:07,208
Jag släpper dig aldrig.

1147
01:22:18,375 --> 01:22:19,208
<i>Jai Hind.</i>

1148
01:22:20,083 --> 01:22:20,958
<i>Jai Hind.</i>

1149
01:22:32,458 --> 01:22:36,250
{\an8}SRINAGAR FLYGBAS

1150
01:22:40,208 --> 01:22:41,916
-God morgon.
<i>-Jai Hind,</i> sir.

1151
01:22:42,000 --> 01:22:43,125
God morgon, sir.

1152
01:22:49,500 --> 01:22:50,458
Tack, sir.

1153
01:22:51,208 --> 01:22:52,958
-God morgon.
-God morgon, sir.

1154
01:22:53,083 --> 01:22:55,250
Fienden har infiltrerat genom LOC

1155
01:22:55,416 --> 01:22:56,666
och gått in i Kargil.

1156
01:22:57,041 --> 01:22:58,750
Vi vet inte deras position

1157
01:22:59,000 --> 01:23:01,666
på grund av platsen där de gömmer sig.

1158
01:23:01,750 --> 01:23:03,625
Det är därför vi är här.

1159
01:23:03,708 --> 01:23:05,541
Vi har två plikter i kriget.

1160
01:23:05,625 --> 01:23:07,583
Övervakningsflygningar.

1161
01:23:08,375 --> 01:23:11,541
Vi måste identifiera fiendens position,

1162
01:23:11,958 --> 01:23:14,791
så att våra stridspiloter
kan eliminera dem.

1163
01:23:14,875 --> 01:23:17,791
Vårt andra uppdra är räddningsaktioner.

1164
01:23:17,875 --> 01:23:20,125
När helst vår närvaro krävs,

1165
01:23:20,625 --> 01:23:22,541
ska vi genomföra evakueringar.

1166
01:23:23,333 --> 01:23:25,291
Ni måste vara redo.

1167
01:23:25,375 --> 01:23:26,666
-Är du redo?
-Ja, sir!

1168
01:23:26,750 --> 01:23:28,125
-Är du redo?
-Ja, sir!

1169
01:23:28,208 --> 01:23:29,916
<i>-Jai Hind!</i>
<i>-Jai Hind,</i> sir!

1170
01:23:39,083 --> 01:23:39,958
Hallå?

1171
01:23:44,083 --> 01:23:47,250
<i>Vi är återigen i krig med Pakistan.</i>

1172
01:23:47,333 --> 01:23:51,291
<i>Den här gången utkämpas kriget ovanför</i>
<i> Srinagar i Kargildalen </i>

1173
01:23:51,916 --> 01:23:55,333
{\an8}<i>där flera pakistanska infiltratörer</i>
<i>gömmer sig.</i>

1174
01:23:56,083 --> 01:23:59,416
<i>Premiärministern har garanterat</i>
<i>nationens säkerhet.</i>

1175
01:23:59,625 --> 01:24:01,625
<i>Världen vet att vi vill ha fred.</i>

1176
01:24:03,583 --> 01:24:09,416
<i>Nu kommer världen att se</i>
<i>att vi kan upprätthålla den freden.</i>

1177
01:24:09,500 --> 01:24:12,833
<i>Armén har tagit hjälp från flygvapnet.</i>

1178
01:24:12,916 --> 01:24:13,750
Gunju?

1179
01:24:16,875 --> 01:24:17,916
Anshu också?

1180
01:24:21,583 --> 01:24:22,958
Varför förstår du inte?

1181
01:24:23,250 --> 01:24:24,291
Det är krig.

1182
01:24:24,416 --> 01:24:26,208
Kulor överallt, folk dör.

1183
01:24:26,291 --> 01:24:28,500
En skott på din helikopter och…

1184
01:24:30,375 --> 01:24:32,041
Jag gör bara min plikt.

1185
01:24:33,000 --> 01:24:34,166
Mamma och pappa då?

1186
01:24:35,708 --> 01:24:37,791
Jag ska flyga. Jag måste gå.

1187
01:24:37,875 --> 01:24:39,333
Jag pratar med dig.

1188
01:24:43,833 --> 01:24:44,708
Gunjan!

1189
01:25:08,666 --> 01:25:10,583
Jag kan inte alltid rädda dig.

1190
01:25:19,916 --> 01:25:23,083
<i>Kriget mellan</i>
<i>de två länderna intensifieras.</i>

1191
01:25:23,166 --> 01:25:27,166
<i>Vi hör rapporter från Mushkoh</i>
<i>om attacker mot indiska armén.</i>

1192
01:25:27,250 --> 01:25:30,583
<i>Många soldater förväntas att skadas.</i>

1193
01:25:31,625 --> 01:25:33,000
<i>Hawk-2, Hawk-1.</i>

1194
01:25:33,083 --> 01:25:36,583
<i>Titta efter pakistanska</i>
<i>läger och rapportera till basen.</i>

1195
01:25:36,666 --> 01:25:37,666
<i>Uppfattat, sir.</i>

1196
01:26:03,083 --> 01:26:04,791
Jag ser ett fiendeläger.

1197
01:26:05,458 --> 01:26:06,916
Informera basen direkt.

1198
01:26:11,208 --> 01:26:12,166
Missil!

1199
01:26:17,625 --> 01:26:18,583
<i>Eagle, Hawk-2!</i>

1200
01:26:18,666 --> 01:26:19,541
<i>Eagle, Hawk-2!</i>

1201
01:26:19,625 --> 01:26:21,458
<i>Hawk-2, Eagle. Kom.</i>

1202
01:26:21,541 --> 01:26:26,083
<i>Hawk-1, nedskjuten, Kilo.</i>
<i>Koordinaterna är 345681 och 716373.</i>

1203
01:26:26,166 --> 01:26:27,833
Landar för att söka piloter.

1204
01:26:28,500 --> 01:26:30,958
<i>Avbryt och återvänd till basen direkt.</i>

1205
01:26:31,041 --> 01:26:32,666
-Men, sir.
<i>-För stor risk.</i>

1206
01:26:32,750 --> 01:26:35,250
Jag upprepar. Avbryt och återvänd.

1207
01:26:40,166 --> 01:26:41,000
Uppfattat.

1208
01:26:45,916 --> 01:26:48,791
<i>Den första helikoptern sköts ner</i>

1209
01:26:48,875 --> 01:26:51,666
<i>och båda piloterna togs som gisslan.</i>

1210
01:26:51,750 --> 01:26:54,750
<i>Men den andra helikoptern lyckades fly.</i>

1211
01:26:54,833 --> 01:26:57,958
<i>Den helikoptern flögs</i>
<i>av en kvinnlig pilot.</i>

1212
01:26:58,416 --> 01:27:01,000
<i>Fienden har siktat in sig</i>
<i>på  på flygvapnet.</i>

1213
01:27:02,625 --> 01:27:04,375
<i>Attacken på helikoptern...</i>

1214
01:27:04,458 --> 01:27:05,958
Lyssnar du på det här?

1215
01:27:06,041 --> 01:27:09,666
Hur kunde du skicka ut
båda dina barn för att utkämpa kriget?

1216
01:27:12,541 --> 01:27:16,166
Om alla tänker som du,
vem ska då skydda landet?

1217
01:27:16,250 --> 01:27:19,458
<i>Tänk om den piloten</i>
<i>inte hade undvikit missilen?</i>

1218
01:27:19,541 --> 01:27:23,375
Tänk om hon tagits som krigsfånge?

1219
01:27:23,458 --> 01:27:27,375
<i>Vi vet alla hur fienden</i>
<i>behandlar sina krigsfångar,</i>

1220
01:27:27,458 --> 01:27:31,500
<i>och vi vill inte</i>
<i>att en Indiens dotter ska torteras.</i>

1221
01:27:31,583 --> 01:27:34,166
<i>Har vi inga män,</i>
<i>måste vi kalla in kvinnor?</i>

1222
01:27:34,250 --> 01:27:37,541
<i>Vill indiska försvaret</i>
<i>göra landet stolt eller...</i>

1223
01:27:38,250 --> 01:27:40,541
Din säkerhet har blivit riksnyheter.

1224
01:27:41,041 --> 01:27:43,750
Vår prioritet är att skydda landet,
inte dig.

1225
01:27:44,083 --> 01:27:46,291
Vi behöver inte mer press, Gunjan.

1226
01:27:46,541 --> 01:27:48,375
Du ska tillbaka till Udhampur.

1227
01:27:48,458 --> 01:27:50,000
-Men.
-Dileep har rätt.

1228
01:27:50,583 --> 01:27:51,916
Gör dig redo att åka.

1229
01:27:52,000 --> 01:27:52,958
Dileep.

1230
01:27:53,541 --> 01:27:54,666
Ja, sir.

1231
01:28:03,916 --> 01:28:06,000
Jag vet att du inte är nöjd,

1232
01:28:06,666 --> 01:28:09,166
men alla är under press. Försök förstå.

1233
01:28:09,250 --> 01:28:10,958
Varför ska jag förstå?

1234
01:28:11,666 --> 01:28:14,791
Jag är här på grund av min förmåga.

1235
01:28:16,416 --> 01:28:19,916
Borde inte min förmåga bestämma
om jag kan stanna?

1236
01:28:20,000 --> 01:28:22,208
Det är så du tänker, inte världen.

1237
01:28:22,791 --> 01:28:25,125
Världen förändrar inte hur den tänker.

1238
01:28:25,208 --> 01:28:26,541
Glöm världen, bror.

1239
01:28:28,875 --> 01:28:29,958
Ändra dig själv.

1240
01:28:31,000 --> 01:28:32,875
Du kanske kan förändra världen.

1241
01:28:36,958 --> 01:28:38,250
Jag ska åka.

1242
01:28:41,708 --> 01:28:43,333
Ta hand om dig.

1243
01:29:09,625 --> 01:29:10,958
Sergeant, ta skydd!

1244
01:29:12,708 --> 01:29:15,083
-Eldgivning!
-De skjuter framifrån!

1245
01:29:15,166 --> 01:29:16,750
-Ta positioner
-Ta skydd.

1246
01:29:16,833 --> 01:29:18,708
Biswa, ta positioner.

1247
01:29:29,875 --> 01:29:30,708
Vi har dig.

1248
01:29:31,625 --> 01:29:33,000
Ta hit förbandslådan.

1249
01:29:35,625 --> 01:29:37,833
Befäl Singh,
det är en nödevakuering.

1250
01:29:37,916 --> 01:29:40,708
Vi har 30 minuter.
Förbered din helikopter. Kom.

1251
01:29:40,875 --> 01:29:42,041
Koordinater?

1252
01:29:42,125 --> 01:29:43,916
<i>Kilodalen. Söder om Tololing.</i>

1253
01:29:44,000 --> 01:29:48,125
Närmaste helikopterplatta
på GR12344323. Kom.

1254
01:29:48,208 --> 01:29:49,041
Uppfattat.

1255
01:29:49,125 --> 01:29:52,041
Helikopter för evakuering
flyger om sju minuter.

1256
01:29:52,125 --> 01:29:54,250
Gör två helikoptrar redo.

1257
01:29:54,333 --> 01:29:57,041
Alla piloter är ute på uppdrag.
Vem ska åka?

1258
01:29:59,958 --> 01:30:03,166
Bataljonen är redo,
men en soldat är illa skadad.

1259
01:30:03,250 --> 01:30:05,708
-Vi har 30 minuter på oss.
-Vad är planen?

1260
01:30:05,833 --> 01:30:06,833
Skicka två.

1261
01:30:06,916 --> 01:30:08,708
Jag leder evakueringen.

1262
01:30:08,791 --> 01:30:10,083
Signalen är dålig,

1263
01:30:10,166 --> 01:30:12,583
följehelikptern kommunicerar med basen.

1264
01:30:12,666 --> 01:30:13,833
Var är platsen?

1265
01:30:13,916 --> 01:30:14,958
Här är det.

1266
01:30:16,083 --> 01:30:18,083
Kilodalen. Söder om Tololing.

1267
01:30:18,458 --> 01:30:20,375
Området är inte längre farligt.

1268
01:30:20,583 --> 01:30:22,041
-Ett problem bara.
-Ja?

1269
01:30:22,125 --> 01:30:25,791
Alla våra piloter är i luften
långt från platsen.

1270
01:30:25,875 --> 01:30:27,625
Det finns ingen pilot redo.

1271
01:30:28,208 --> 01:30:31,125
Sir. Jag har bara ett alternativ.

1272
01:31:16,166 --> 01:31:17,666
Har du sett Gunjan?

1273
01:31:17,958 --> 01:31:19,958
-Ute.
-Udhampur?

1274
01:31:20,125 --> 01:31:22,000
Uppdrag.

1275
01:31:22,958 --> 01:31:24,083
<i>Hawk-2 från 1.</i>

1276
01:31:24,166 --> 01:31:27,000
<i>Fem km från landningszonen.</i>
<i>På väg mot nordost.</i>

1277
01:31:27,083 --> 01:31:28,291
Uppfattat, sir.

1278
01:31:38,583 --> 01:31:41,583
<i>Hawk-2 från 1.</i>
<i>Närmar oss extraktionspunkten.</i>

1279
01:31:51,250 --> 01:31:53,083
<i>De är inte på radarn längre.</i>

1280
01:31:53,166 --> 01:31:55,333
<i>Hawk-2 från 1. Letar efter skadade.</i>

1281
01:32:04,125 --> 01:32:05,041
Bekräftat.

1282
01:32:07,041 --> 01:32:08,750
Hawk-2 från 1.

1283
01:32:08,833 --> 01:32:09,833
<i>Skadad upptäckt.</i>

1284
01:32:10,500 --> 01:32:12,500
<i>-Gör en upphämtning,</i>
<i>-Uppfattat.</i>

1285
01:32:12,583 --> 01:32:15,583
<i>Till kullen kl.12.</i>
<i> Behåll höjden och cirkulera.</i>

1286
01:32:15,666 --> 01:32:17,333
<i>-Invänta order.</i>
-Uppfattt.

1287
01:32:28,083 --> 01:32:29,291
Landningszonen klar.

1288
01:32:34,500 --> 01:32:36,250
Hawk-2 på plats bakom kullen.

1289
01:32:45,541 --> 01:32:47,041
Dalen är säkrad.

1290
01:32:47,125 --> 01:32:48,000
<i>Jag landar.</i>

1291
01:32:48,083 --> 01:32:50,416
<i>Är i luften om en minut.</i>

1292
01:32:58,875 --> 01:33:00,666
Finenden rör sig i dalen.

1293
01:33:03,166 --> 01:33:04,500
Hawk-1, kom in!

1294
01:33:05,333 --> 01:33:06,875
Hawk-1, kom in!

1295
01:33:12,833 --> 01:33:14,333
Du är i skottlinjen.

1296
01:33:16,958 --> 01:33:18,666
Du är i skottlinjen.

1297
01:33:20,416 --> 01:33:21,541
Hawk-1, kom in.

1298
01:33:32,083 --> 01:33:34,666
-Hawk-2? Eagle.
<i>-Söker visuell kontakt.</i>

1299
01:33:39,875 --> 01:33:41,083
<i>Hawk-2, kom in.</i>

1300
01:33:41,666 --> 01:33:42,875
Hör du mig?

1301
01:33:50,333 --> 01:33:51,958
Hör du mig? Kom in.

1302
01:33:52,500 --> 01:33:53,333
Hawk-2?

1303
01:33:54,250 --> 01:33:55,666
Hör du mig?

1304
01:33:56,291 --> 01:33:57,250
Hawk-2?

1305
01:33:57,333 --> 01:33:58,375
<i>Eagle? Hawk-2.</i>

1306
01:33:59,416 --> 01:34:00,375
Sätt fart.

1307
01:34:00,458 --> 01:34:01,750
Hawk-1 nere!

1308
01:34:01,833 --> 01:34:03,083
Din position?

1309
01:34:03,166 --> 01:34:04,333
Vi är bakom åsen.

1310
01:34:04,416 --> 01:34:06,166
-Gör en upphämtning.
-Reträtt!

1311
01:34:06,250 --> 01:34:08,541
Där är tre soldater.
Vi kan hjälpa dem.

1312
01:34:08,625 --> 01:34:11,166
Hög risk.
Avbryt och återvänd till basen.

1313
01:34:11,250 --> 01:34:12,333
-Men...
<i>-Gunjan!</i>

1314
01:34:12,416 --> 01:34:14,625
<i>Återvänd genast till basen.</i>

1315
01:34:14,708 --> 01:34:16,458
Du kan inte göra det, <i>Gunjan.</i>

1316
01:34:20,708 --> 01:34:22,208
<i>Du är svag, Gunjan.</i>

1317
01:34:22,291 --> 01:34:24,500
Svaghet har ingen plats i försvaret.

1318
01:34:24,583 --> 01:34:27,583
Jag kan inte förändra
hur världen tänker...

1319
01:34:28,333 --> 01:34:30,125
<i>Kom in, Hawk-2! Hör du mig?</i>

1320
01:34:32,708 --> 01:34:35,708
<i>Lösningen är inte</i>
<i>att stänga dig i en bur,</i>

1321
01:34:35,791 --> 01:34:37,833
utan att bryta dig loss och flyga.

1322
01:34:38,166 --> 01:34:39,541
<i>Kom in, Hawk-2.</i>

1323
01:34:40,375 --> 01:34:41,666
<i>Kom in, Hawk-2.</i>

1324
01:34:45,208 --> 01:34:46,916
Kom in, Hawk-2. Hör du mig?

1325
01:34:48,500 --> 01:34:50,000
Vi har ingen kontakt.

1326
01:34:50,083 --> 01:34:51,208
Fortsätt försöka.

1327
01:34:51,291 --> 01:34:52,166
Ja, sir.

1328
01:34:53,166 --> 01:34:54,291
Hawk-2?

1329
01:34:55,000 --> 01:34:56,291
Hör du mig?

1330
01:35:00,500 --> 01:35:01,625
Ta ditt vapen.

1331
01:35:23,041 --> 01:35:23,875
Eld!

1332
01:35:47,375 --> 01:35:48,916
Hawk-2, hör du mig?

1333
01:35:49,500 --> 01:35:50,625
Hör du mig, Hawk-2?

1334
01:35:51,833 --> 01:35:53,208
Fortfarande inget svar.

1335
01:35:54,500 --> 01:35:55,458
Är de på radarn?

1336
01:35:56,041 --> 01:35:56,875
Nej, sir.

1337
01:35:56,958 --> 01:35:58,041
Fortsätt försöka.

1338
01:35:58,125 --> 01:35:59,333
Ja, sir.

1339
01:35:59,416 --> 01:36:01,500
Hawk-2, hör du mig?

1340
01:36:11,125 --> 01:36:13,083
Sätt fart!

1341
01:37:15,500 --> 01:37:16,916
Missil! Klockan sju!

1342
01:37:25,458 --> 01:37:26,791
Hör du mig, Hawk-2?

1343
01:37:28,708 --> 01:37:30,125
Det har gått 20 minuter.

1344
01:37:30,416 --> 01:37:31,333
Inget svar.

1345
01:37:33,291 --> 01:37:35,375
-Fortsätt försöka.
-Ja, sir.

1346
01:37:35,916 --> 01:37:37,000
Hawk-2?

1347
01:37:39,041 --> 01:37:40,125
Kom in, Hawk-2.

1348
01:37:41,875 --> 01:37:43,166
Kom in, Hawk-2.

1349
01:38:34,083 --> 01:38:35,708
Varberedd med sprutan.

1350
01:38:38,291 --> 01:38:39,500
Gunjan.

1351
01:39:02,916 --> 01:39:03,875
Igen.

1352
01:39:14,125 --> 01:39:16,125
Vänta utanför, är du snäll.

1353
01:40:29,083 --> 01:40:33,083
Sa jag inte att
jag inte alltid är där för att rädda dig?

1354
01:40:36,208 --> 01:40:38,666
Men jag vet att när jag behöver det,

1355
01:40:39,458 --> 01:40:41,291
kommer du alltid att rädda mig.

1356
01:40:47,916 --> 01:40:49,458
<i>Jai Hind, </i>befäl Saxena.

1357
01:41:26,375 --> 01:41:32,250
Gunjan Saxena tjänstgjorde
under hela Kargilkriget.

1358
01:41:33,583 --> 01:41:36,541
Hon bidrog till Indiens seger
i Kargilkriget genom

1359
01:41:36,625 --> 01:41:40,041
att utföra över 40 uppdrag.

1360
01:41:40,166 --> 01:41:43,875
Hon flög evakueringsuppdrag,
förnödenheter till trupperna

1361
01:41:44,416 --> 01:41:47,208
och avslöjade
den pakistanska arméns position.

1362
01:41:51,708 --> 01:41:52,958
Gunjan!

1363
01:41:56,958 --> 01:41:59,583
<i>Jag ger dig mitt hjärta</i>

1364
01:42:00,166 --> 01:42:02,666
<i>Min älskade!</i>

1365
01:42:03,166 --> 01:42:05,958
<i>Jag böjer mig för dig</i>

1366
01:42:06,041 --> 01:42:08,541
<i>Min älskade!</i>

1367
01:42:09,041 --> 01:42:11,916
<i>Inget jag kan erbjuda dig</i>

1368
01:42:12,000 --> 01:42:17,291
<i>är tillräckligt</i>

1369
01:42:17,958 --> 01:42:20,750
<i>Du är den finaste i hela världen</i>

1370
01:42:20,833 --> 01:42:23,750
<i>Indiens dotter</i>

1371
01:42:24,333 --> 01:42:26,583
<i>Ditt ljus lyser i alla länder</i>

1372
01:42:27,166 --> 01:42:29,416
<i>Indiens dotter</i>

1373
01:42:30,041 --> 01:42:32,750
<i>Vår stolthet, vår ära</i>

1374
01:42:32,833 --> 01:42:35,500
<i>Indiens dotter</i>

1375
01:42:36,416 --> 01:42:37,541
<i>Må du lyckas</i>

1376
01:42:37,625 --> 01:42:41,375
<i>Må du skina för alltid</i>

1377
01:42:47,541 --> 01:42:52,208
Gunjan Sanxen var 24 år
när hon deltog i Kargilkriget.

1378
01:42:52,291 --> 01:42:54,375
Flygbefäl Gunjan Saxena var ärorik

1379
01:42:54,458 --> 01:42:57,000
och banade vägen för jämlikhet i luften.

1380
01:42:57,083 --> 01:42:59,916
{\an8}<i>Vi delar varje tår</i>
<i>som du nånsin har gråtit</i>

1381
01:43:00,000 --> 01:43:02,916
{\an8}<i>Vår sång kommer alltid att vara</i>

1382
01:43:03,000 --> 01:43:06,666
<i>Alla sånger du sjunger</i>

1383
01:43:07,041 --> 01:43:09,708
1625 kvinnor tjänstgör
i Indiens flygvapen.

1384
01:43:09,875 --> 01:43:12,291
<i>Du gör oss stolta varje dag</i>

1385
01:43:12,375 --> 01:43:14,291
<i>Orädd tog du dig fram</i>

1386
01:43:14,375 --> 01:43:17,375
<i>Skapa dina regler, lev ditt liv</i>

1387
01:43:17,500 --> 01:43:20,958
<i>Vi har alltid stått på din sida</i>

1388
01:43:21,041 --> 01:43:23,458
<i>Alla dina hopp och drömmar</i>

1389
01:43:24,083 --> 01:43:26,708
<i>Vi kan skapa egna</i>

1390
01:43:27,375 --> 01:43:34,250
<i>Det är din tur</i>
<i>Att förverkliga dina drömmar</i>

1391
01:43:35,916 --> 01:43:39,000
<i>Du är det finaste i hela världen</i>

1392
01:43:39,083 --> 01:43:42,083
<i>Indiens dotter</i>

1393
01:43:42,166 --> 01:43:44,958
<i>Ditt ljus lyser i hela landet</i>

1394
01:43:45,041 --> 01:43:47,916
<i>Indiens dotter</i>

1395
01:43:48,000 --> 01:43:50,833
Vår stolthet, vår ära

1396
01:43:50,916 --> 01:43:54,166
<i>Indiens dotter</i>

1397
01:43:54,250 --> 01:43:55,500
<i>Må du leva</i>

1398
01:43:55,583 --> 01:43:59,375
<i>Må du skina för alltid</i>

1399
01:44:30,083 --> 01:44:32,916
<i>Du är den finaste i hela världen!</i>

1400
01:44:33,000 --> 01:44:36,000
<i>Indiens dotter</i>

1401
01:44:36,083 --> 01:44:38,833
<i>Ditt ljus lyser i hela landet</i>

1402
01:44:38,916 --> 01:44:41,916
<i>Indiens dotter</i>

1403
01:44:42,000 --> 01:44:44,916
<i>Vår stolthet, vår ära</i>

1404
01:44:45,000 --> 01:44:47,791
<i>Indiens dotter</i>

1405
01:44:48,375 --> 01:44:49,500
<i>Må du leva</i>

1406
01:44:49,583 --> 01:44:52,791
<i>Må du skina för alltid</i>

1407
01:44:54,083 --> 01:44:56,916
<i>Du är den finaste i hela världen</i>

1408
01:44:57,000 --> 01:44:59,958
<i>Indiens dotter</i>

1409
01:45:00,041 --> 01:45:03,000
<i>Ditt ljus lyser i hela landet</i>

1410
01:45:03,083 --> 01:45:05,916
<i>Indiens dotter</i>

1411
01:45:06,000 --> 01:45:08,833
<i>Vår stolthet, vår ära</i>

1412
01:45:08,916 --> 01:45:12,000
<i>Indiens dotter</i>

1413
01:45:12,083 --> 01:45:13,458
<i>Må du leva</i>

1414
01:45:13,541 --> 01:45:15,333
<i>Må du skina för alltid</i>

1415
01:45:15,416 --> 01:45:16,458
<i>Må du leva</i>

1416
01:45:16,541 --> 01:45:20,750
<i>Må du skina för alltid</i>

1417
01:45:52,041 --> 01:45:53,041
<i>Pojkar!</i>

1418
01:45:53,125 --> 01:45:54,500
<i>Är ni redo?</i>

1419
01:45:54,583 --> 01:45:55,541
<i>Pojkar!</i>

1420
01:45:55,625 --> 01:45:57,416
<i>Det är en storm på väg!</i>

1421
01:45:57,500 --> 01:46:01,708
<i>Slösa inte ditt ego på henne</i>
<i>Hon krossar det!</i>

1422
01:46:01,791 --> 01:46:02,750
<i>Pojkar!</i>

1423
01:46:02,833 --> 01:46:04,291
<i>Bråka inte med henne</i>

1424
01:46:04,375 --> 01:46:07,041
<i>Håll dig borta</i>

1425
01:46:07,125 --> 01:46:09,125
<i>Din manlighet betyder inget</i>

1426
01:46:09,208 --> 01:46:11,166
<i>Hon struntar i den</i>

1427
01:46:11,250 --> 01:46:12,208
<i>Pang!</i>

1428
01:46:12,291 --> 01:46:16,208
<i>Se upp!</i>
<i>Hon är en tuffing!</i>

1429
01:46:17,083 --> 01:46:21,458
<i>Se upp!</i>
<i>Hon är en tuffing!</i>

1430
01:46:21,541 --> 01:46:25,791
<i>Hon stal mitt hjärta på ett ögonblick</i>

1431
01:46:26,625 --> 01:46:30,958
<i>Se upp!</i>
<i>Hon är en tuffing!</i>

1432
01:46:50,333 --> 01:46:52,708
<i>Låt bergen skaka</i>

1433
01:46:52,791 --> 01:46:55,041
<i>Låt himlen falla ner</i>

1434
01:46:55,125 --> 01:46:59,916
<i>Dessa tjejer ger sig aldrig!</i>

1435
01:47:00,000 --> 01:47:02,250
<i>I stillhet kommer hon</i>

1436
01:47:02,333 --> 01:47:04,625
<i>Att skapa magi!</i>

1437
01:47:04,708 --> 01:47:08,875
<i>Hon andas morgondagens magi idag!</i>

1438
01:47:08,958 --> 01:47:09,875
<i>Åh, Indien</i>

1439
01:47:09,958 --> 01:47:11,416
<i>Gläd dig!</i>

1440
01:47:11,500 --> 01:47:13,708
<i>Våra tjejer är de bästa!</i>

1441
01:47:14,333 --> 01:47:18,541
<i>På deras axlar</i>
<i>Flyger vår flagga högt och mäktigt!</i>

1442
01:47:18,625 --> 01:47:19,583
<i>Åh, Indien</i>

1443
01:47:19,666 --> 01:47:21,083
<i>Låt oss fira</i>

1444
01:47:21,166 --> 01:47:23,750
Och tända himlen med fyrverkerier!

1445
01:47:23,833 --> 01:47:28,083
För flickorna kommer att
flyga vår flagga högt och mäktigt!

1446
01:47:28,166 --> 01:47:29,083
<i>Pang!</i>

1447
01:47:29,166 --> 01:47:33,208
<i>Se upp!</i>
<i>Hon är en tuffing.</i>

1448
01:47:33,875 --> 01:47:38,541
<i>Se upp!</i>
<i>Hon är en tuffing.</i>

1449
01:47:38,625 --> 01:47:43,041
<i>Hon stal mitt hjärta på ett ögonblick</i>

1450
01:47:43,125 --> 01:47:47,958
<i>Hon stal mitt hjärta på ett ögonblick</i>

1451
01:48:06,416 --> 01:48:07,375
<i>Pang!</i>

1452
01:48:07,458 --> 01:48:10,875
<i>Se upp!</i>
<i>Hon är en tuffing!</i>

1453
01:48:10,958 --> 01:48:12,375
<i>Hon är en tuffing!</i>

1454
01:48:12,458 --> 01:48:16,708
<i>Se upp!</i>
<i>Hon är en tuffing!</i>

1455
01:48:16,791 --> 01:48:19,666
<i>Hon stal mitt hjärta på ett ögonblick</i>

1456
01:48:19,750 --> 01:48:22,125
<i>Hon stal mitt hjärta</i>

1457
01:48:22,208 --> 01:48:24,625
<i>Se upp!</i>

1458
01:48:24,708 --> 01:48:26,625
<i>Hon är en tuffing!</i>

1459
01:48:27,208 --> 01:48:31,458
<i>Pang!</i>

1460
01:48:57,166 --> 01:48:58,625
<i>Du måste flyga</i>

1461
01:48:58,708 --> 01:49:02,375
<i>Var inte rädd, oroa dig inte</i>

1462
01:49:02,458 --> 01:49:06,375
<i>Ta chansen och ge dig av</i>

1463
01:49:09,541 --> 01:49:11,208
<i>Du måste sväva, sväva, sväva</i>

1464
01:49:11,291 --> 01:49:15,041
<i>Sluta inte, sluta inte</i>

1465
01:49:15,125 --> 01:49:18,916
<i>Du bestämmer reglerna i ditt liv</i>

1466
01:49:20,125 --> 01:49:21,833
<i>Chansa lite!</i>

1467
01:49:21,916 --> 01:49:23,958
<i>Ta månen!</i>

1468
01:49:24,041 --> 01:49:25,583
<i>Bara flyg</i>

1469
01:49:25,666 --> 01:49:29,375
<i>Som en fri fågel!</i>

1470
01:49:30,916 --> 01:49:33,125
<i>Bara flyg</i>

1471
01:49:33,208 --> 01:49:36,416
<i>Som en fri fågel!</i>

1472
01:49:38,125 --> 01:49:41,166
<i>Lys så starkt</i>
<i>Att innan ditt öde är beseglat</i>

1473
01:49:41,750 --> 01:49:45,125
<i>Kommer även Gud att fråga</i>
<i>Vad du vill</i>

1474
01:49:45,208 --> 01:49:48,916
<i>Lys så starkt</i>
<i>Att innan ditt öde är beseglat</i>

1475
01:49:49,000 --> 01:49:52,666
<i>Kommer även Gud att fråga</i>
<i>Vad du vill</i>

1476
01:50:10,541 --> 01:50:13,083
<i>Spräng barriärerna!</i>

1477
01:50:14,333 --> 01:50:16,625
<i>Låt inget hålla dig tillbaka!</i>

1478
01:50:17,708 --> 01:50:19,333
<i>Spräng barriärerna!</i>

1479
01:50:19,416 --> 01:50:21,125
<i>Låt inget hålla dig tillbaka!</i>

1480
01:50:21,208 --> 01:50:26,958
<i>Stå, slåss och backa inte!</i>

1481
01:50:28,333 --> 01:50:30,791
<i>Släpp det gamla!</i>

1482
01:50:31,458 --> 01:50:35,375
<i>Släpp bara det gamla!</i>

1483
01:50:35,458 --> 01:50:41,083
<i>Stå, slåss och backa inte!</i>

1484
01:50:42,791 --> 01:50:44,125
<i>Du måste flyga, flyga</i>

1485
01:50:44,208 --> 01:50:48,166
<i>Sluta inte, ge inte upp</i>

1486
01:50:48,250 --> 01:50:52,541
<i>Du är gjord för</i>
<i>himlen Inte jorden!</i>

1487
01:50:55,291 --> 01:50:56,583
Du<i> måste flyga, flyga</i>

1488
01:50:56,666 --> 01:51:00,833
<i>Sluta inte, se inte tillbaka!</i>

1489
01:51:00,916 --> 01:51:04,000
<i>Följ bara ditt hjärta</i>

1490
01:51:05,791 --> 01:51:07,750
<i>Våga chansa!</i>

1491
01:51:07,833 --> 01:51:09,250
<i>Ta månen!</i>

1492
01:51:09,333 --> 01:51:11,375
<i>Flyg bara</i>

1493
01:51:11,458 --> 01:51:14,750
<i>Som en fri fågel!</i>

1494
01:51:16,791 --> 01:51:18,666
<i>Flyg bara</i>

1495
01:51:18,750 --> 01:51:22,291
<i>Som en fri fågel!</i>

1496
01:51:23,583 --> 01:51:26,625
<i>Flyg bara</i>

1497
01:51:30,791 --> 01:51:33,041
<i>Flyg bara</i>

1498
01:51:33,125 --> 01:51:36,208
<i>Som en fri fågel</i>

1499
01:51:37,375 --> 01:51:41,250
<i>Som en fri fågel!</i>

1500
01:51:45,250 --> 01:51:48,916
<i>Lys så starkt</i>
<i>Att innan ditt öde är beseglat</i>

1501
01:51:49,000 --> 01:51:52,625
<i>Kommer även Gud att fråga</i>
<i>Vad du vill</i>

1502
01:51:52,708 --> 01:51:56,083
<i>Lys så starkt</i>
<i>Att innan ditt öde är beseglat</i>

1503
01:51:56,166 --> 01:51:59,416
<i>Kommer även Gud att fråga</i>
<i>Vad du vill</i>



