1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:17,208 --> 00:01:19,125
‪(ในความทรงจำแห่งรักของ
‪กีร์ติ ศักเสนา)

4
00:01:19,541 --> 00:01:24,583
‪(เราคิดถึงเธอ)

5
00:01:24,916 --> 00:01:28,625
‪(ผลงานภาพยนตร์จาก NETFLIX)

6
00:01:31,208 --> 00:01:34,541
‪(ได้รับแรงบันดาลใจจากเรื่องจริง)

7
00:01:47,458 --> 00:01:52,958
{\an8}‪(หุบเขาคาร์กิล ปี 1999)

8
00:02:06,291 --> 00:02:07,625
‪ลาดตระเวนมาเป็นชาติแล้วนะ

9
00:02:08,333 --> 00:02:11,541
‪ปืนพวกนี้มีไว้แค่โก้ๆ
‪หรือว่าเราจะใช้มันจริงๆ กันเนี่ย

10
00:02:12,125 --> 00:02:14,375
‪พูดเหมือนภรรยาของหัวหน้าดายัลเลย

11
00:02:14,458 --> 00:02:17,416
‪ปืนนี่มีไว้แค่โก้ๆ หรือว่าคุณจะใช้มันจริงๆ เนี่ย

12
00:02:17,500 --> 00:02:18,708
‪ว่าไงนะ บิสวา

13
00:02:18,791 --> 00:02:20,125
‪เราแค่หยอกเล่นน่ะครับ

14
00:02:20,208 --> 00:02:22,125
‪อย่ามาทะลึ่งกับฉัน

15
00:02:22,208 --> 00:02:23,083
‪ขอโทษครับ

16
00:02:29,583 --> 00:02:30,958
‪หมู่ทหาร หาที่กำบัง

17
00:02:32,583 --> 00:02:35,083
‪- ยิงไปข้างหน้า ที่สองนาฬิกา
‪- มันยิงมาจากด้านหน้า

18
00:02:35,166 --> 00:02:36,750
‪- ประจำตำแหน่ง
‪- หาที่กำบัง

19
00:02:36,833 --> 00:02:38,708
‪บิสวา ประจำตำแหน่ง

20
00:02:41,958 --> 00:02:43,041
‪หาที่กำบัง

21
00:02:53,125 --> 00:02:53,958
‪เรามาช่วยแล้ว

22
00:02:54,916 --> 00:02:56,250
‪เอาชุดปฐมพยาบาลมา

23
00:02:58,875 --> 00:03:00,000
‪หมู่หนึ่งเรียก 15 ตอบด้วย

24
00:03:00,083 --> 00:03:01,083
‪หนึ่งเรียก 15 ตอบด้วย

25
00:03:01,166 --> 00:03:02,750
‪สิบห้าเรียกหนึ่ง ว่ามา เปลี่ยน

26
00:03:02,833 --> 00:03:04,791
‪ศัตรูยิงใส่ที่ด่านสองกับสาม เปลี่ยน

27
00:03:04,875 --> 00:03:05,958
‪ระบุการยิง เปลี่ยน

28
00:03:06,041 --> 00:03:08,666
‪ยิงหนัก ทหารศัตรูซ่อนอยู่ในหุบเขาข้างหน้า

29
00:03:08,750 --> 00:03:11,583
‪เราจะรับมือเอง แต่หัวหน้าดายัลบาดเจ็บสาหัส

30
00:03:11,666 --> 00:03:12,750
‪ไปต่อไม่ได้

31
00:03:12,833 --> 00:03:14,416
‪ต้องอพยพตัวฉุกเฉิน เปลี่ยน

32
00:03:14,500 --> 00:03:15,333
‪รับทราบ ปฏิบัติ

33
00:03:17,083 --> 00:03:19,333
‪นาวาอากาศโทสิงห์ มีการอพยพฉุกเฉิน

34
00:03:19,416 --> 00:03:20,791
‪เรามีเวลา 30 นาที

35
00:03:20,875 --> 00:03:22,208
‪เตรียมเฮลิคอปเตอร์ เปลี่ยน

36
00:03:22,291 --> 00:03:23,541
‪พิกัดจุดรับอยู่ตรงไหน

37
00:03:23,625 --> 00:03:25,458
‪หุบเขาคิโล ทางใต้ของโทโลลิง

38
00:03:25,541 --> 00:03:29,541
‪ลานจอดที่ใกล้ที่สุด จีอาร์12344323 เปลี่ยน

39
00:03:29,625 --> 00:03:30,458
‪รับทราบ

40
00:03:30,541 --> 00:03:32,916
‪เฮลิคอปเตอร์ลำเลียงผู้บาดเจ็บ
‪จะขึ้นบินในอีกเจ็ดนาที

41
00:03:33,708 --> 00:03:35,750
‪ต้องอพยพผู้บาดเจ็บฉุกเฉิน
‪ไปเตรียม ฮ.สองลำ

42
00:03:35,833 --> 00:03:38,583
‪นักบินทั้งหมดออกปฏิบัติภารกิจอยู่
‪จะเอาใครไปล่ะครับ

43
00:04:33,250 --> 00:04:36,625
{\an8}‪(15 ปีก่อน)

44
00:04:39,833 --> 00:04:42,541
{\an8}‪(ปี 1984)

45
00:04:46,166 --> 00:04:47,208
‪กุณจู

46
00:04:48,500 --> 00:04:49,833
‪ดาด้า ขอฉันดูหน่อย

47
00:04:49,916 --> 00:04:51,250
‪กุณจู พี่จะนอน

48
00:04:51,333 --> 00:04:52,666
‪ดาด้า ขอฉันดูหน่อยเถอะ

49
00:04:52,750 --> 00:04:54,791
‪กุณจู พี่จะนอนนะ

50
00:05:00,791 --> 00:05:01,708
‪เอาน้ำผลไม้ไหมจ๊ะ

51
00:05:10,333 --> 00:05:11,375
‪มานี่สิ

52
00:05:12,958 --> 00:05:14,041
‪มาสิจ๊ะ

53
00:05:55,875 --> 00:05:57,083
‪อยากขับเครื่องบินไหม

54
00:06:00,791 --> 00:06:02,208
‪เอาละ จับนี่ไว้

55
00:06:03,791 --> 00:06:05,250
‪พอฉันบอกซ้าย ให้หมุนไปซ้าย

56
00:06:05,333 --> 00:06:07,166
‪ช้าๆ นะ

57
00:06:08,333 --> 00:06:12,416
‪พร้อมยัง หนึ่ง สอง สาม

58
00:06:13,166 --> 00:06:14,000
‪ซ้าย

59
00:06:25,833 --> 00:06:27,041
‪ขอนั่งตรงนั้นได้ไหมคะ

60
00:06:27,125 --> 00:06:30,416
‪จะนั่งตรงนี้ได้ หนูต้องเป็นนักบิน

61
00:06:37,583 --> 00:06:38,708
‪นักบิน

62
00:06:44,666 --> 00:06:47,125
‪กุณจู ใส่แว่นนี่แล้วดูเหมือนคนตาบอดเลย

63
00:06:48,458 --> 00:06:51,041
‪- ดาด้า ฉันอยากเป็นนักบิน
‪- ฉันอยากเป็นนักกีฬาคริกเกต

64
00:06:51,625 --> 00:06:53,541
‪พูดจริงนะ ฉันอยากเป็นนักบิน

65
00:06:53,625 --> 00:06:56,041
‪ผู้หญิงเขาไม่เป็นนักบินกันหรอก
‪รู้ไหมว่าผู้หญิงเป็นอะไรได้

66
00:06:57,250 --> 00:06:59,791
‪นี่ ถือไว้แล้วถามนะว่า

67
00:06:59,875 --> 00:07:01,166
‪"มังสวิรัติหรือไม่มังฯ คะ"

68
00:07:02,500 --> 00:07:03,458
‪พูดสิ

69
00:07:04,041 --> 00:07:07,958
‪"เครื่องบินลำนี้มีทางออกฉุกเฉินสี่ทาง
‪ข้างหน้าสอง ข้างหลังสองค่ะ"

70
00:07:08,041 --> 00:07:10,666
‪แล้วคุณอยากกระโดดลงประตูไหนล่ะ

71
00:07:11,541 --> 00:07:13,625
‪- พ่อครับ เธออยากเป็นนักบิน
‪- แล้วไง

72
00:07:14,208 --> 00:07:16,875
‪- อย่างกับผู้หญิงจะเป็นได้
‪- งั้นเหรอ

73
00:07:16,958 --> 00:07:18,916
‪ไอ้บื้อที่ไหนมันสอนลูกแบบนั้น

74
00:07:19,708 --> 00:07:21,375
‪ไม่ต้องไปสนใจพี่เขานะ ลูกรัก

75
00:07:21,875 --> 00:07:24,333
‪ไม่ว่าผู้ชายหรือผู้หญิง ถ้าขับเครื่องบิน

76
00:07:24,416 --> 00:07:26,583
‪ก็เรียกว่านักบินทั้งนั้นแหละ

77
00:07:26,666 --> 00:07:29,333
‪ถ้าเครื่องบินมันไม่สนว่าใครขับมันอยู่

78
00:07:29,416 --> 00:07:31,250
‪แล้วเราจะสนทำไม

79
00:07:32,250 --> 00:07:35,125
‪เราเป็นอะไรก็ได้ที่อยากเป็น

80
00:07:35,208 --> 00:07:37,416
‪- แต่ก่อนอื่น ต้อง...
‪- เรียนให้จบ

81
00:07:37,500 --> 00:07:38,416
‪ใช่

82
00:07:38,916 --> 00:07:40,458
‪ส่วนลูก สควอต 20 ครั้ง

83
00:07:40,541 --> 00:07:41,541
‪ไหงงั้นล่ะ

84
00:07:56,250 --> 00:07:58,541
‪จากวินาทีที่ฉันเห็นเธอ

85
00:07:58,625 --> 00:08:00,666
‪ฉันก็ไม่อาจลืมเธอได้

86
00:08:01,250 --> 00:08:03,291
‪ฉันคิดอะไรไม่ออกแล้ว

87
00:08:03,375 --> 00:08:05,291
‪ได้แต่ติดตามหาเธอ

88
00:08:09,750 --> 00:08:10,750
‪กุณจู

89
00:08:10,833 --> 00:08:13,083
‪ลูกจะเป็นนักบินได้ยังไงถ้ากลัวความสูง

90
00:08:14,458 --> 00:08:15,458
‪เอาเลย บิน

91
00:08:17,708 --> 00:08:18,750
‪กระโดด

92
00:08:20,166 --> 00:08:23,875
‪ไม่ว่าเธออยู่ที่ไหน
‪ฉันจะไปหา...

93
00:08:23,958 --> 00:08:25,166
‪เยี่ยม

94
00:08:26,833 --> 00:08:28,375
‪จะให้ทำไงได้

95
00:08:29,000 --> 00:08:30,958
‪จากนี้ตลอดไป

96
00:08:31,583 --> 00:08:36,250
‪ใจฉันพันผูกอยู่กับเธอ

97
00:08:36,333 --> 00:08:41,541
‪ใจฉันพันผูกอยู่กับเธอ

98
00:08:48,500 --> 00:08:50,083
‪ใส่แว่นกันแดดตอนกลางคืนเนี่ยนะ

99
00:08:50,583 --> 00:08:52,708
‪นักบินจะไม่ยอมเสี่ยงให้ลูกตาเสีย

100
00:08:53,458 --> 00:08:54,666
‪เป็นเอามาก

101
00:09:00,791 --> 00:09:03,541
‪ทั้งดึงดัน

102
00:09:03,625 --> 00:09:05,875
‪ทั้งตัด ทั้งแยก

103
00:09:05,958 --> 00:09:08,125
‪ความผูกพันที่เรามีนี้

104
00:09:08,708 --> 00:09:10,500
‪ไม่อาจมีสิ่งใดมาพราก

105
00:09:13,083 --> 00:09:15,250
‪จากวันที่ฟ้าแจ่มใส

106
00:09:15,333 --> 00:09:17,958
‪ถึงคืนอันหม่นหมอก

107
00:09:18,041 --> 00:09:20,458
‪ความผูกพันที่เรามีนี้

108
00:09:20,541 --> 00:09:23,166
‪มีอยู่ชั่วนิรันดร์

109
00:09:24,708 --> 00:09:26,708
‪ไม่ว่าเธออยู่ที่ไหน ฉันจะไปที่นั่น

110
00:09:26,791 --> 00:09:31,416
‪ทุกเส้นทางของฉันมุ่งหน้าไปหาเธอ

111
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
‪จะให้ทำไงได้

112
00:09:32,833 --> 00:09:34,041
‪(เปิดรับสมัคร)

113
00:09:34,125 --> 00:09:35,833
‪จากนี้ตลอดไป

114
00:09:36,333 --> 00:09:37,958
{\an8}‪(โรงเรียนการบินเดลี
‪ห้าแสนรูปี)

115
00:09:38,041 --> 00:09:41,041
‪ใจฉันพันผูกอยู่กับเธอ

116
00:09:41,125 --> 00:09:45,208
‪ใจฉันพันผูกอยู่กับเธอ

117
00:09:45,958 --> 00:09:50,083
‪ใจฉันพันผูกอยู่กับเธอ

118
00:09:50,833 --> 00:09:55,458
‪ใจฉันพันผูกอยู่กับเธอ

119
00:10:05,500 --> 00:10:07,416
‪กุณจัญ ฉันผ่าน

120
00:10:07,500 --> 00:10:10,208
‪ได้ 42 เปอร์เซนต์ เชื่อไหมล่ะ

121
00:10:11,208 --> 00:10:12,208
‪เป็นอะไรไป

122
00:10:12,791 --> 00:10:14,291
‪เธอไม่ผ่านเหรอ

123
00:10:15,375 --> 00:10:16,541
‪ได้ 94 เปอร์เซนต์

124
00:10:16,625 --> 00:10:18,250
‪งั้นจะเศร้าไปทำไม

125
00:10:19,666 --> 00:10:21,375
‪- นี่อะไร
‪- ก็ดูสิ

126
00:10:22,125 --> 00:10:22,958
{\an8}‪(วุฒิขั้นต่ำเกรดสิบ)

127
00:10:23,041 --> 00:10:26,125
{\an8}‪ได้ 94 เปอร์เซนต์ แล้วฉันจะบอกที่บ้านยังไง

128
00:10:26,208 --> 00:10:28,375
‪ว่าฉันไม่อยากเรียนต่อ ฉันอยากเป็นนักบิน

129
00:10:30,458 --> 00:10:31,708
‪งั้นเอางี้

130
00:10:32,500 --> 00:10:35,000
‪ไม่ต้องกลัว แค่ไปบอกพ่อเธอ

131
00:10:35,500 --> 00:10:39,416
‪"พ่อขา เด็กสาวรุ่นเดียวกับหนู
‪เขาวิ่งไล่ตามหนุ่มๆ กันทั้งนั้น

132
00:10:39,500 --> 00:10:42,625
‪แต่หนูอยากไล่ตามความฝันตัวเอง

133
00:10:42,708 --> 00:10:45,291
‪หนูไม่ใช่ลูกสาวคนเก่งที่สุดในโลกของพ่อหรือคะ"

134
00:10:46,458 --> 00:10:47,458
‪แล้วพ่อจะตกลงเหรอ

135
00:10:48,333 --> 00:10:50,500
‪ไม่หรอก พ่อเธอจะเหวอน่ะสิ

136
00:10:50,583 --> 00:10:52,250
‪นี่ไม่ใช่เวลามาล้อเล่นนะ มันนู

137
00:10:52,333 --> 00:10:53,166
‪ฟังนะ กุณจู

138
00:10:53,250 --> 00:10:55,916
‪ถ้าเธอพูดออกไป เธอจะได้ยินเสียงตอบกลับมา

139
00:10:57,041 --> 00:10:59,875
‪แต่ถ้าเธอไม่พูด เธอจะเสียดายไปตลอด

140
00:11:00,666 --> 00:11:03,541
‪ไปกันเถอะ เธอติดฉันหนึ่งมื้อนะ

141
00:11:26,291 --> 00:11:28,250
‪(ยินดีด้วย กุณจัญคนเก่ง)

142
00:11:33,125 --> 00:11:35,541
‪- ยินดีด้วย
‪- ยินดีด้วยนะจ๊ะ

143
00:11:35,625 --> 00:11:36,583
‪ยินดีด้วย

144
00:11:36,666 --> 00:11:39,375
‪- เก่งมากจ้ะ
‪- สุดยอดเลย

145
00:11:39,458 --> 00:11:40,916
‪กุณจัญ ยินดีด้วย

146
00:11:41,000 --> 00:11:42,250
‪เก่งมาก

147
00:11:42,833 --> 00:11:43,666
‪แม่คะ

148
00:11:43,750 --> 00:11:46,541
‪ลูกรักของแม่ คนเก่งของแม่มาแล้ว

149
00:11:46,625 --> 00:11:47,583
‪นี่มันอะไรกันคะ

150
00:11:47,666 --> 00:11:49,833
‪พ่อเขาตัดสินใจให้มีการฉลองผลสอบของลูก

151
00:11:49,916 --> 00:11:51,416
‪- ฉลองทำไม
‪- ไปเปลี่ยนเสื้อผ้า

152
00:11:51,500 --> 00:11:52,750
‪- เร็ว
‪- พ่ออยู่ไหนคะ

153
00:11:52,833 --> 00:11:53,791
‪ดื่ม

154
00:11:53,875 --> 00:11:56,875
‪- กุณจัญเป็นความภาคภูมิใจของลัคเนา
‪- กุณจัญของเราฉลาด

155
00:11:56,958 --> 00:11:58,916
‪เธอชอบการเรียน

156
00:11:59,000 --> 00:12:01,250
‪เธอไม่เคยอยู่ห่างหนังสือ

157
00:12:01,333 --> 00:12:03,541
‪เธอทำให้เราภูมิใจ

158
00:12:03,625 --> 00:12:04,916
‪ดื่ม

159
00:12:05,000 --> 00:12:06,750
‪ยินดีด้วย

160
00:12:07,541 --> 00:12:08,416
‪แม่คะ

161
00:12:08,500 --> 00:12:09,583
‪- แม่
‪- กีร์ติ

162
00:12:09,666 --> 00:12:11,541
‪- กีร์ติ นี่...
‪- รอเดี๋ยว

163
00:12:11,625 --> 00:12:14,458
‪ช่วยพาดาบูไปห้องน้ำทีสิ จะฉี่รดกางเกงอยู่แล้ว

164
00:12:14,541 --> 00:12:16,666
‪- หนูต้องคุยกับแม่ค่ะ
‪- มาจ้ะ ไปกัน

165
00:12:16,750 --> 00:12:18,041
‪อั้นไว้ก่อนล่ะ

166
00:12:18,625 --> 00:12:19,625
‪ยินดีด้วยจ้ะ

167
00:12:27,250 --> 00:12:29,416
‪กุณจู นี่ นี่ไงกุณจูคนเก่ง

168
00:12:30,916 --> 00:12:32,291
‪มีอะไร

169
00:12:32,375 --> 00:12:34,416
‪ฉันต้องบอกเรื่องสำคัญกับพี่

170
00:12:34,500 --> 00:12:36,625
‪กุณจู นี่เพลงของเรา ไว้ค่อยคุยทีหลัง

171
00:12:36,708 --> 00:12:37,875
‪มาเถอะ

172
00:12:37,958 --> 00:12:40,250
‪ปรบมือให้กุณจูคนเก่งหน่อย

173
00:12:40,333 --> 00:12:43,041
‪กุณจู

174
00:12:43,125 --> 00:12:45,083
‪เธอจะเต้นเพลงของเรา

175
00:12:45,666 --> 00:12:47,000
‪นี่เพลงโปรดของเธอ

176
00:12:47,666 --> 00:12:50,041
‪กุณจู

177
00:12:50,750 --> 00:12:51,791
‪จะไปไหน

178
00:13:06,125 --> 00:13:07,166
‪ดาด้า ฉัน...

179
00:13:10,208 --> 00:13:11,916
‪ดาด้า ฉันไม่อยากไปเรียนมหาวิทยาลัย

180
00:13:15,208 --> 00:13:16,916
‪ดาด้า ฉันไม่อยากไปเรียนมหาวิทยาลัย

181
00:13:19,958 --> 00:13:20,791
‪นักบิน

182
00:13:22,125 --> 00:13:23,000
‪นักบิน

183
00:13:28,083 --> 00:13:32,166
‪ดาด้า ฉันอยากเลิกเรียนแล้วไปเป็นนักบินที่เดลี

184
00:13:42,416 --> 00:13:43,791
‪เธอเสียสติไปแล้วเหรอ

185
00:13:43,875 --> 00:13:45,166
‪โตซะทีเถอะ กุณจู

186
00:13:45,250 --> 00:13:47,208
‪ตั้งใจเข้ามหาวิทยาลัยก่อน แล้วค่อยคิดกันอีกที

187
00:13:47,291 --> 00:13:49,791
‪แต่เป็นนักบินไม่ต้องเรียนมหาวิทยาลัยนะ

188
00:13:49,875 --> 00:13:53,333
‪ไม่ต้องเรียนเหรอ รู้ไหมว่าเราลำบากมาแค่ไหน

189
00:13:53,416 --> 00:13:54,875
‪หนูรู้ค่ะ แม่เคยยากจนสุดๆ

190
00:13:54,958 --> 00:13:57,583
‪- ฟังเรื่องนั้นมาเป็นร้อยครั้งแล้ว
‪- แต่ลูกไม่เข้าใจอะไรเลย

191
00:13:58,166 --> 00:14:00,583
‪ครอบครัวแม่ยากจน
‪เกินกว่าจะส่งแม่เรียนมหาวิทยาลัย

192
00:14:00,666 --> 00:14:03,791
‪และนี่เป็นการตัดโอกาส วิเศษไปเลย

193
00:14:04,708 --> 00:14:05,791
‪แม่ครับ ใจเย็น

194
00:14:05,875 --> 00:14:07,666
‪- เธอจะไม่ไปไหนทั้งนั้น
‪- ทำไมล่ะ

195
00:14:07,750 --> 00:14:10,583
‪หนูอยากไป ทำไมทุกคนต้อง...

196
00:14:10,666 --> 00:14:12,333
‪เธอจะอยู่ในเดลีเองคนเดียวน่ะเหรอ

197
00:14:12,416 --> 00:14:14,208
‪ดาด้า พี่ไปสมัครเป็นทหารแล้ว

198
00:14:14,291 --> 00:14:15,416
‪ทำไมหนูจะเป็นนักบินไม่ได้

199
00:14:15,500 --> 00:14:19,208
‪ได้ เป็นนักบินก็ไปเลย อยากทำอะไรก็เชิญ

200
00:14:19,291 --> 00:14:21,208
‪บางทีแม่ควรไปให้พ้นด้วยเหมือนกัน

201
00:14:21,791 --> 00:14:22,958
‪เอะอะเรื่องอะไรกัน

202
00:14:23,708 --> 00:14:27,000
‪ลูกจะไปขับเครื่องบิน ส่วนฉันจะไปอยู่บ้านแม่

203
00:14:27,083 --> 00:14:29,041
‪แต่ตอนนี้คุณควรไปรับหน้าแขกเหรื่อก่อน

204
00:14:29,125 --> 00:14:30,416
‪ให้ฉันรับมือกับลูกเอง

205
00:14:35,916 --> 00:14:36,916
‪ไปก่อน

206
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
‪ไปสิ

207
00:14:52,208 --> 00:14:55,333
‪เด็กๆ ไม่ควรถูกปล่อยให้มีอิสระขนาดนั้น

208
00:14:55,416 --> 00:14:57,708
‪ไม่มีใครเข้าใจเรื่องนั้นแล้ว

209
00:14:57,791 --> 00:14:59,583
‪พึมพำอะไรกันครับ

210
00:15:00,166 --> 00:15:02,083
‪ไปเถอะ ไปสนุกกับเพื่อนๆ ของลูก

211
00:15:02,166 --> 00:15:03,083
‪ดีมาก

212
00:15:03,166 --> 00:15:05,208
‪พวกเขายังเด็ก เด็กทุกคนชอบต่อต้าน

213
00:15:05,291 --> 00:15:08,500
‪เรื่องดีก็คือ ทุกอย่างอยู่ภายใต้การควบคุม

214
00:15:09,333 --> 00:15:10,458
‪ยกเว้นคุณกันนา

215
00:15:10,958 --> 00:15:15,000
‪มา มาเปิดเพลงกันต่อเถอะ

216
00:15:20,500 --> 00:15:22,000
‪ขอบคุณพระเจ้าที่กุณจูยอมเข้าใจ

217
00:15:26,791 --> 00:15:27,833
‪ลูกยอมแล้วใช่ไหมคะ

218
00:15:28,833 --> 00:15:29,875
‪ไม่ใช่

219
00:15:30,541 --> 00:15:31,500
‪ผมต่างหากที่ยอม

220
00:15:39,291 --> 00:15:41,208
‪คุณศักเสนา ดื่มกันไหม

221
00:15:44,041 --> 00:15:45,541
{\an8}‪(โรงเรียนการบินเดลี ปี 1989)

222
00:15:45,625 --> 00:15:48,041
{\an8}‪เกรดสิบ 94 เปอร์เซนต์

223
00:15:49,000 --> 00:15:50,333
‪เกรด 12

224
00:15:54,083 --> 00:15:56,791
‪- ผลสอบเกรด 12 ของเธออยู่ไหน
‪- ไม่มีค่ะ

225
00:15:56,875 --> 00:15:57,958
‪ก็ไปหามา

226
00:15:58,041 --> 00:16:01,083
‪- แต่หนูยังเรียนไม่จบเกรด 12
‪- ก็ไปเรียนให้จบสิ

227
00:16:01,166 --> 00:16:03,958
‪ใช้วุฒิขั้นต่ำเกรดสิบไม่ใช่หรือคะ

228
00:16:04,041 --> 00:16:06,166
‪นั่นมันเมื่อก่อน ตอนนี้ใช้เกรด 12

229
00:16:06,250 --> 00:16:09,333
‪เธอน่าจะเตรียมทุกอย่างให้พร้อมก่อน
‪จะได้ไม่ต้องมาเสียเวลาฉัน

230
00:16:09,916 --> 00:16:10,791
‪จบนะ

231
00:16:10,875 --> 00:16:11,833
‪คนต่อไป

232
00:16:11,916 --> 00:16:13,666
‪สรรพสิ่งที่เกิดขึ้นย่อมดีเสมอ

233
00:16:14,208 --> 00:16:17,875
‪หมอดูบอกว่ากุณจูจะลืมเรื่องพวกนี้ภายในสองปี

234
00:16:18,500 --> 00:16:19,833
‪จะเรียนจบมหาวิทยาลัยด้วยนะ

235
00:16:19,916 --> 00:16:22,208
‪ลูกจะเป็นนักบิน ไม่ว่ายังไงก็เถอะ

236
00:16:25,125 --> 00:16:26,875
‪คุณอยู่ข้างใครคะเนี่ย

237
00:16:26,958 --> 00:16:29,166
‪ก็อยู่ข้างนี้แหละ

238
00:16:30,458 --> 00:16:33,291
{\an8}‪เกรด 12 ได้ 87 เปอร์เซนต์ ดีมาก แล้ว...

239
00:16:33,375 --> 00:16:34,250
{\an8}‪(สองปีถัดมา)

240
00:16:35,750 --> 00:16:37,500
‪วุฒิอนุปริญญาอยู่ไหน

241
00:16:39,000 --> 00:16:39,833
‪ไม่มีค่ะ

242
00:16:40,916 --> 00:16:42,166
‪ก็ไปหามาสิ

243
00:16:42,250 --> 00:16:44,750
‪แต่วุฒิขั้นต่ำแค่ผ่านเกรด 12 ไม่ใช่เหรอคะ

244
00:16:45,333 --> 00:16:47,708
‪เมื่อก่อนน่ะใช่ แต่ตอนนี้ต้องใช้วุฒิอนุปริญญา

245
00:16:47,791 --> 00:16:48,708
‪จบนะ

246
00:16:48,791 --> 00:16:49,625
‪คนต่อไป

247
00:16:49,708 --> 00:16:51,708
‪หมอดูบอกว่ามันง่ายมาก

248
00:16:51,791 --> 00:16:54,583
‪เราแค่ไปวัดทุกวันจันทร์ ถวายมะพร้าวสองลูก

249
00:16:54,666 --> 00:16:57,833
‪แล้วภายในเวลาสองปี
‪ลูกจะเลิกเพ้อเจ้อเรื่องการเป็นนักบินนี่

250
00:16:57,916 --> 00:16:58,791
‪นี่

251
00:16:59,458 --> 00:17:02,666
‪เมื่อไหร่คุณจะเลิกเพ้อเจ้อเรื่องหมอดูนี่ล่ะ

252
00:17:03,375 --> 00:17:04,416
‪ฉัน...

253
00:17:04,500 --> 00:17:05,833
‪ผมก็อยู่ข้างนี้แหละ

254
00:17:07,250 --> 00:17:08,083
‪ราตรีสวัสดิ์

255
00:17:08,708 --> 00:17:11,583
{\an8}‪นี่เกรดสิบ นี่ 12 และนี่อนุปริญญา

256
00:17:11,666 --> 00:17:12,500
{\an8}‪(สามปีถัดมา)

257
00:17:12,583 --> 00:17:14,500
{\an8}‪- ครบแล้วค่ะ
‪- ขอบคุณมาก

258
00:17:15,000 --> 00:17:16,125
‪น่าประทับใจจริงๆ

259
00:17:20,125 --> 00:17:23,791
‪เอานี่ไปให้คุณชีวาสเทวาที่เคาน์เตอร์ยื่นใบสมัคร

260
00:17:23,875 --> 00:17:26,708
‪กรอกใบสมัคร และโอนเงินชำระหนึ่งแสนรูปี

261
00:17:26,791 --> 00:17:29,083
‪ทำไมตั้งหนึ่งแสนล่ะคะ

262
00:17:29,166 --> 00:17:31,375
‪นั่นมันเมื่อห้าปีก่อน

263
00:17:31,833 --> 00:17:34,958
‪ราคาน้ำมันยังขึ้นสองเท่า
‪แล้วค่าเล่าเรียนจะเท่าเดิมได้ยังไง

264
00:17:35,541 --> 00:17:36,375
‪จบนะ

265
00:17:36,458 --> 00:17:37,333
‪คนถัดไป

266
00:17:37,833 --> 00:17:39,166
‪เดี๋ยวค่ะคุณ

267
00:17:39,250 --> 00:17:41,500
‪หลักสูตรสามปีทำไมค่าเล่าเรียนตั้งหนึ่งแสน

268
00:17:41,583 --> 00:17:45,458
‪หลักสูตรน่ะสามปี แต่ใช้เวลาเรียนหกถึงเจ็ดปี

269
00:17:46,000 --> 00:17:49,666
‪จะมัวนั่งตั้งคำถามอยู่นี่หรือจะไปกรอกใบสมัคร

270
00:17:53,291 --> 00:17:56,833
‪ฉันบอกมาตั้งแต่แรกแล้ว
‪ว่าสรรพสิ่งที่เกิดขึ้นย่อมดีเสมอ

271
00:17:57,791 --> 00:17:59,833
‪เราจะไปหาหนึ่งแสนรูปีมาจากไหน

272
00:17:59,916 --> 00:18:01,125
‪แต่ถึงจะหามาได้

273
00:18:01,208 --> 00:18:04,208
‪ลูกก็ต้องฝึกถึงหกปี กว่าจะได้ทำงาน

274
00:18:04,291 --> 00:18:06,250
‪แล้วจะได้แต่งงานเมื่อไหร่ แบบนี้ดีแล้ว

275
00:18:08,250 --> 00:18:09,625
‪หนูจะไม่แต่งงาน

276
00:18:11,625 --> 00:18:14,000
‪ถ้ายังไม่ได้เป็นนักบิน หนูจะไม่ทำอะไรทั้งนั้น

277
00:18:15,416 --> 00:18:16,583
‪พูดอะไรเหลวไหลอย่างนั้น

278
00:18:18,875 --> 00:18:22,208
‪พ่อคะ ไม่มีทางจัดสรรเงินได้จริงๆ เหรอคะ

279
00:18:22,291 --> 00:18:25,875
‪มีสิ มีทางอยู่แล้ว

280
00:18:25,958 --> 00:18:27,958
‪ฉันคิดออกแล้วค่ะ คุณศักเสนา

281
00:18:28,041 --> 00:18:30,291
‪ขายบ้านนี้เลยไหมคะ

282
00:18:30,375 --> 00:18:33,750
‪คุณนายจะได้ขับเครื่องบิน
‪ส่วนเราก็ไปนอนกันข้างถนน

283
00:18:36,916 --> 00:18:37,916
‪นี่...

284
00:19:14,333 --> 00:19:15,875
‪(น้ำตาลฉาว - โทษภัยของน้ำตาล)

285
00:19:15,958 --> 00:19:17,500
‪อรุณสวัสดิ์ กุณจัญ

286
00:19:17,583 --> 00:19:19,375
‪เรื่องน้ำตาลฉาวนี่คืออะไรคะพ่อ

287
00:19:20,916 --> 00:19:21,750
‪นั่งสิ

288
00:19:26,916 --> 00:19:27,875
‪ฟังนะ

289
00:19:30,875 --> 00:19:33,083
‪(เหินฟ้าอย่างสง่างาม
‪กับกองทัพอากาศอินเดีย)

290
00:19:33,166 --> 00:19:35,250
{\an8}‪(รับสมัครนักบินหญิงรุ่นแรก
‪กองทัพอากาศอินเดีย)

291
00:19:44,541 --> 00:19:45,708
‪กุณจูตื่นหรือยังคะ

292
00:19:46,666 --> 00:19:47,666
‪ตื่นแล้ว

293
00:19:52,708 --> 00:19:54,458
‪นี่ค่ะ ข้าว

294
00:19:59,375 --> 00:20:00,416
‪แม่ขา

295
00:20:02,875 --> 00:20:04,041
‪ส่งแกงให้หนูหน่อยสิคะ

296
00:20:04,625 --> 00:20:06,666
‪- ได้สิจ๊ะ
‪- เอาเลย

297
00:20:07,166 --> 00:20:08,250
‪คุณไม่กินอะไรเลยนี่

298
00:20:08,333 --> 00:20:10,958
‪วันนี้ผมอยากกินนิดเดียว

299
00:20:14,833 --> 00:20:16,541
‪- แม่ขา
‪- ว่าไงจ๊ะลูก

300
00:20:17,916 --> 00:20:20,291
‪แม่ หนูไม่อยากเป็นนักบินแล้วค่ะ

301
00:20:21,750 --> 00:20:22,833
‪เห็นไหมล่ะ

302
00:20:23,333 --> 00:20:24,708
‪จริงอย่างที่หมอดูว่า

303
00:20:25,291 --> 00:20:26,791
‪ขอบคุณพระเจ้า

304
00:20:26,875 --> 00:20:28,125
‪หนูจะสมัครเป็นทหารอากาศ

305
00:20:31,250 --> 00:20:32,125
‪อะไรกันเนี่ย

306
00:20:32,208 --> 00:20:33,375
‪ดูนี่สิคะ แม่

307
00:20:34,041 --> 00:20:35,833
‪อะไรนี่

308
00:20:36,333 --> 00:20:37,166
‪อ้อ

309
00:20:37,250 --> 00:20:40,458
‪"เข้าร่วมกองทัพอากาศอินเดีย
‪สมัครเป็นนักบินหญิงรุ่นแรก"

310
00:20:40,541 --> 00:20:43,291
‪อ้อ ให้ผู้หญิงสมัครได้เป็นครั้งแรก

311
00:20:44,125 --> 00:20:45,333
‪วิเศษเลย

312
00:20:45,416 --> 00:20:47,458
‪ความรักประเทศชาติมันอยู่ในสายเลือดของลูก

313
00:20:47,541 --> 00:20:49,458
‪พ่อภูมิใจในตัวลูกมาก ทั้งสองคนเลย

314
00:20:49,541 --> 00:20:51,500
‪ไม่เกี่ยวกับเลือดรักชาติหรอก

315
00:20:52,333 --> 00:20:53,625
‪เธอแค่อยากขับเครื่องบิน

316
00:20:54,208 --> 00:20:55,416
‪กุณจู รู้จักโตซะที

317
00:20:57,208 --> 00:20:58,375
‪กรอกใบสมัครไปแล้วค่ะ

318
00:20:58,958 --> 00:21:00,166
‪แล้วคุณก็ไม่พูดอะไรเลย

319
00:21:00,250 --> 00:21:01,583
‪พ่อเป็นคนกรอกให้ค่ะ

320
00:21:02,916 --> 00:21:03,750
‪ใช่

321
00:21:04,250 --> 00:21:07,708
‪เชื่อเขาเลย
‪เป็นนักบินไม่ได้ก็เป็นทหารอากาศ

322
00:21:07,791 --> 00:21:09,875
‪ถ้าทหารอากาศไม่ได้ก็คงนักบินอวกาศมั้ง

323
00:21:10,916 --> 00:21:14,041
‪และถ้านาซ่าไม่รับ
‪เธอก็อาจเป็นซูเปอร์แมนไปเลยมั้ง

324
00:21:14,541 --> 00:21:15,916
‪ถ้าเป็นไม่ได้สักอย่างนะ กุณจู

325
00:21:16,000 --> 00:21:19,458
‪ทำไมไม่ลองเป่าลมเข้าตัวเอง
‪ให้เป็นเหมือนลูกโป่งแล้วลอยไปเลยล่ะ

326
00:21:20,375 --> 00:21:22,000
‪ทำอะไรก็ได้ที่เธออยากทำ

327
00:21:22,708 --> 00:21:25,625
‪เพราะบ้านนี้ไม่มีใครจะหยุดเธอได้แล้ว จริงไหม

328
00:21:32,666 --> 00:21:34,875
‪- ผมอิ่มแล้ว
‪- อย่ากินเหลือแบบนั้นสิคะ

329
00:21:34,958 --> 00:21:38,708
‪ไม่เอาละ บอกแล้วไงว่าวันนี้ผมจะกินนิดเดียว

330
00:21:57,833 --> 00:21:58,958
‪จัดกระเป๋าเสร็จแล้วเหรอ

331
00:22:00,291 --> 00:22:01,250
‪นั่งสิ

332
00:22:05,250 --> 00:22:06,458
‪รถไฟเที่ยวกี่โมงล่ะ

333
00:22:06,541 --> 00:22:08,208
‪พรุ่งนี้เช้า ตีสี่ สี่สิบห้าครับ

334
00:22:25,291 --> 00:22:26,125
‪ดื่มสิ

335
00:22:30,916 --> 00:22:34,000
‪ถ้าผมดื่มกับพ่อได้ ผมก็ควรพูดตรงๆ กับพ่อได้

336
00:22:37,000 --> 00:22:37,916
‪พูดมาเลย

337
00:22:38,541 --> 00:22:41,583
‪พ่อครับ ตั้งแต่กุณจูเกิดมา
‪พ่อตามใจเธอทุกอย่าง

338
00:22:42,166 --> 00:22:46,250
‪ตอนเราเป็นเด็ก
‪เราไม่เคยให้น้องสาวใครเล่นคริกเกตกับเรา

339
00:22:47,041 --> 00:22:49,500
‪แต่พ่อบังคับให้เรายอมรับกุณจูเล่นกับเด็กผู้ชาย

340
00:22:49,583 --> 00:22:52,083
‪พ่อปล่อยให้เธอไปดูหนังจนดึกดื่น

341
00:22:52,166 --> 00:22:55,291
‪พ่อไม่เคยจำกัดขอบเขตเธอเลยสักอย่าง

342
00:22:56,791 --> 00:22:59,458
‪ถึงตอนนี้พ่อก็จะยอมให้เธอไปเป็นทหารอากาศอีก

343
00:23:00,041 --> 00:23:03,458
‪พ่อเคยเป็นทหาร พ่อก็รู้ว่ามันโหดแค่ไหน

344
00:23:04,916 --> 00:23:08,041
‪พ่อครับ ผมรักน้องนะ
‪และผมก็อยากเห็นน้องมีความสุข

345
00:23:08,708 --> 00:23:12,916
‪แต่ว่าตอนนี้ความสุขของเธอ
‪ไม่ได้สำคัญเท่าความปลอดภัย

346
00:23:14,416 --> 00:23:18,458
‪ดูเหมือนพ่อไม่ได้นึกถึงความปลอดภัยของเธอ

347
00:23:20,916 --> 00:23:25,625
‪พ่อไม่คิดว่ากำลังปล่อยเธอไปในหนทาง
‪อันตรายบ้างหรือครับ ในการไล่ล่าความสุขนี่น่ะ

348
00:23:29,375 --> 00:23:30,583
‪พ่อคิดว่า...

349
00:23:39,125 --> 00:23:41,041
‪ลูกไม่ควรดื่มนะ

350
00:23:47,125 --> 00:23:47,958
‪ราตรีสวัสดิ์

351
00:23:55,291 --> 00:23:56,833
‪(กองทัพอากาศ - ลงทะเบียน)

352
00:24:01,833 --> 00:24:04,041
‪- ขอบคุณค่ะ
‪- คนต่อไป

353
00:24:08,666 --> 00:24:09,916
‪ไป

354
00:24:14,000 --> 00:24:14,833
‪ฟังให้ดี

355
00:24:15,333 --> 00:24:18,666
‪ถ้าอยากเป็นทหารอากาศ
‪ก็ต้องเป็นทหารบกก่อน

356
00:24:19,250 --> 00:24:21,791
‪ไม่งั้นก็ไปนั่งตำน้ำพริกในครัว

357
00:24:22,541 --> 00:24:23,458
‪เข้าใจไหม

358
00:24:24,875 --> 00:24:25,916
‪คนต่อไป

359
00:24:27,458 --> 00:24:28,875
‪เธอแหละ คนต่อไป

360
00:24:33,875 --> 00:24:35,041
‪ไป!

361
00:24:46,125 --> 00:24:49,166
‪ใครบอกได้ว่า
‪สีธรรมจักรของพระเจ้าอโศกคือสีอะไร

362
00:24:49,250 --> 00:24:50,083
‪(การสอบปี 1994)

363
00:24:50,166 --> 00:24:51,333
‪ท่านคะ

364
00:24:51,416 --> 00:24:52,625
‪หมายเลข 96

365
00:24:53,208 --> 00:24:54,041
‪ยืนขึ้น

366
00:24:54,833 --> 00:24:57,125
‪สีธรรมจักรของพระเจ้าอโศกคือสีอะไร

367
00:24:57,208 --> 00:24:58,041
‪สีน้ำเงินค่ะ

368
00:24:58,125 --> 00:24:59,958
‪สีธรรมจักรของพระเจ้าอโศกคือสีดำ

369
00:25:01,708 --> 00:25:03,625
‪ไม่ใช่เหรอ สีดำน่ะ

370
00:25:04,208 --> 00:25:06,416
‪ใช่ค่ะ สีธรรมจักรของพระเจ้าอโศกคือสีดำ

371
00:25:06,500 --> 00:25:07,375
‪นั่งลง

372
00:25:08,041 --> 00:25:08,916
‪ท่านคะ

373
00:25:10,541 --> 00:25:11,625
‪ว่าไง

374
00:25:12,708 --> 00:25:14,375
‪สีน้ำเงินค่ะ

375
00:25:15,833 --> 00:25:18,416
‪เธอจะสั่งสอนฉัน
‪เรื่องธรรมจักรของพระเจ้าอโศกเหรอ

376
00:25:20,833 --> 00:25:21,833
‪ใช่ค่ะ

377
00:25:24,666 --> 00:25:26,875
‪ความกลัวทำให้เราผิดพลาด

378
00:25:30,083 --> 00:25:31,500
‪ธรรมจักรของพระเจ้าอโศก

379
00:25:32,416 --> 00:25:33,541
‪แน่นอนว่าเป็นสีน้ำเงิน

380
00:25:34,166 --> 00:25:35,166
‪จะเป็นสีดำได้ยังไง

381
00:25:35,250 --> 00:25:36,166
‪นั่งลง

382
00:25:39,708 --> 00:25:40,833
‪ขึ้นไป

383
00:25:43,166 --> 00:25:44,333
‪มองออกไป

384
00:25:46,541 --> 00:25:47,791
‪กระโดด

385
00:25:48,916 --> 00:25:50,500
‪- กระโดด
‪- คะ

386
00:25:50,583 --> 00:25:51,625
‪ขอเถอะค่ะ มันสูงไป

387
00:25:51,708 --> 00:25:53,375
‪ท่านคะ ดิฉันกลัวความสูง

388
00:25:53,458 --> 00:25:55,166
‪- บอกให้กระโดด
‪- ไม่กระโดดค่ะ

389
00:25:55,250 --> 00:25:57,583
‪- ขอทำอย่างอื่นแทนนะคะ
‪- หยุดนะ

390
00:25:58,708 --> 00:25:59,916
‪กระโดด

391
00:26:05,375 --> 00:26:06,250
‪กระโดด!

392
00:26:16,333 --> 00:26:17,166
‪คนต่อไป

393
00:26:19,541 --> 00:26:23,041
‪จงพูดถึงเหตุการณ์ปัจจุบันที่สำคัญ
‪ของชาวอินเดียมาสองเรื่อง

394
00:26:26,333 --> 00:26:28,250
‪คนสองแสนคนอพยพออกจากสุราษฎร์

395
00:26:28,333 --> 00:26:30,291
‪เพราะกาฬโรคปอด

396
00:26:30,375 --> 00:26:32,541
‪ซึ่งระบาดรุนแรงที่สุดในรอบสิบปีที่ผ่านมา

397
00:26:32,625 --> 00:26:33,625
‪มี...

398
00:26:34,458 --> 00:26:36,708
‪มีผู้เสียชีวิตแล้ว 25 ราย

399
00:26:36,791 --> 00:26:38,041
‪และล้มป่วย 150 ราย

400
00:26:38,125 --> 00:26:39,500
‪ซึ่ง...

401
00:26:40,708 --> 00:26:42,291
‪ข้อมูลที่ไม่เป็นทางการระบุว่า

402
00:26:42,375 --> 00:26:44,166
‪หนึ่งร้อยคนเสียชีวิตแล้ว

403
00:26:45,208 --> 00:26:46,333
‪เรื่องน้ำตาลฉาวได้ไหมคะ

404
00:26:46,416 --> 00:26:49,500
‪น้ำตาลฉาวเหรอ ไหนเล่ามาซิ

405
00:26:52,791 --> 00:26:55,500
‪น้ำตาลฉาว เป็นข่าวเปิดโปงเรื่อง...

406
00:26:55,583 --> 00:26:57,541
‪ทำให้ประเทศได้รับความสูญเสียใหญ่หลวง

407
00:26:57,625 --> 00:27:00,875
‪เพราะเรื่องนี้ ประเทศเราถึงได้...

408
00:27:00,958 --> 00:27:02,291
‪มัน...

409
00:27:06,291 --> 00:27:08,916
‪เธอรู้เรื่องอะไรบ้างเกี่ยวกับประเทศของเรา

410
00:27:10,416 --> 00:27:11,375
‪อะไรก็ได้เหรอคะ

411
00:27:11,458 --> 00:27:13,750
‪อะไรก็ได้ ดีกว่าไม่ได้อะไรเลย

412
00:27:18,541 --> 00:27:21,875
‪เพลงมาแรงของปีนี้

413
00:27:22,750 --> 00:27:25,083
‪"ที่รัก ข้างนอกนั้นหนาว แต่ข้างในนี้อุ่น"

414
00:27:25,166 --> 00:27:26,833
‪เป็นที่ฮือฮาถกเถียงกันมาก

415
00:27:28,250 --> 00:27:32,708
‪ปัญญาชนของอินเดียหลายคนมีปัญหากับเนื้อเพลง

416
00:27:33,833 --> 00:27:35,958
‪หลังความสำเร็จของ
‪Hum Aapke Hain Koun

417
00:27:36,041 --> 00:27:38,833
‪ยอดขายสุนัขปอมเมอเรเนียน
‪เพิ่มขึ้นถึง 250 เปอร์เซนต์

418
00:27:38,916 --> 00:27:41,708
‪และมีข่าวว่าน้องหมาทัฟฟี่
‪ได้เซ็นสัญญาแสดงหนังอีกสามเรื่อง

419
00:27:41,791 --> 00:27:44,208
‪- พอแล้ว
‪- เป็นพระเอก

420
00:27:44,291 --> 00:27:47,416
‪- ขอบคุณ เธอไปได้แล้ว
‪- ขอบคุณค่ะ

421
00:27:53,250 --> 00:27:54,583
‪คุณมิชา

422
00:27:55,541 --> 00:27:56,541
‪คุณคิดว่าไง

423
00:27:57,125 --> 00:28:00,458
‪เจ้าทัฟฟี่แสดงได้เยี่ยมเลยในหนังเรื่องนั้น

424
00:28:04,833 --> 00:28:05,875
‪สวัสดีทุกคน

425
00:28:07,125 --> 00:28:08,125
‪ช่วยเบาเสียงหน่อย

426
00:28:09,125 --> 00:28:11,666
‪ผลการสอบคัดเลือกนี้ได้คะแนนกันไม่ค่อยดี

427
00:28:11,750 --> 00:28:14,250
‪ระดับความสามารถไม่ถึงเกณฑ์ที่กำหนด

428
00:28:14,750 --> 00:28:18,958
‪นั่นหมายความว่า น่าเสียดายที่เรา
‪ไม่สามารถเลือกคนได้มาก

429
00:28:21,666 --> 00:28:22,500
‪หมายเลขสี่

430
00:28:25,208 --> 00:28:26,583
‪เสื้อกั๊กหมายเลขสี่

431
00:28:27,166 --> 00:28:28,125
‪หมายเลขสี่

432
00:28:28,208 --> 00:28:30,291
‪- มีเสื้อกั๊กหมายเลขสี่อยู่ที่นี่ไหม
‪- มีค่ะ

433
00:28:31,083 --> 00:28:32,625
‪เธอไปหาทีมแพทย์ได้เลย

434
00:28:33,208 --> 00:28:34,208
‪พวกเธอที่เหลือ

435
00:28:34,708 --> 00:28:36,583
‪มาสอบใหม่ครั้งหน้า พยายามให้มากขึ้น

436
00:28:37,083 --> 00:28:38,166
‪ขอบคุณ

437
00:28:41,208 --> 00:28:43,666
‪- ยินดีด้วย
‪- ยินดีด้วย

438
00:28:49,375 --> 00:28:50,500
‪สวัสดีค่ะ

439
00:28:55,291 --> 00:28:58,625
‪"ไอ เอกซ์ ยู วาย
‪ที เอช วาย เอ็ม เอกซ์ วี"

440
00:29:00,291 --> 00:29:01,208
‪164

441
00:29:02,625 --> 00:29:03,958
‪หายใจเข้าลึกๆ

442
00:29:04,041 --> 00:29:05,166
‪รู้สึกยังไงบ้าง

443
00:29:05,708 --> 00:29:07,458
‪ไม่อยากจะเชื่อเลยค่ะ

444
00:29:08,000 --> 00:29:11,666
‪หนูโหนเชือกด้วยค่ะพ่อ เหมือนทาร์ซานเป๊ะ

445
00:29:11,750 --> 00:29:13,083
‪วิเศษเลย ผลตรวจสุขภาพล่ะ

446
00:29:13,166 --> 00:29:15,958
‪เรียบร้อยแล้วค่ะ เหลือแค่ระเบียบการนิดหน่อย

447
00:29:16,041 --> 00:29:18,375
‪โอเค กลับบ้านเร็วๆ นะ ทาร์ซานของพ่อ

448
00:29:18,458 --> 00:29:20,625
‪พ่อกำลังจะไปขนไอศกรีมมาไว้ให้ลูก
‪สักหนึ่งคันรถ

449
00:29:20,708 --> 00:29:21,791
‪เสื้อกั๊กหมายเลขสี่

450
00:29:22,291 --> 00:29:24,958
‪พ่อคะ หนูต้องวางแล้ว เดี๋ยวเจอกันที่บ้านค่ะ

451
00:29:25,041 --> 00:29:26,125
‪โอเค ไปเถอะ

452
00:29:26,208 --> 00:29:27,083
‪บายค่ะ

453
00:29:31,333 --> 00:29:32,250
‪เข้ามาสิ

454
00:29:35,125 --> 00:29:36,416
‪เชิญนั่งก่อน

455
00:29:42,125 --> 00:29:45,083
‪ผลตรวจสุขภาพของเธอออกมาแล้ว

456
00:29:46,041 --> 00:29:49,000
‪มีความบกพร่องชั่วคราวหนึ่งอย่าง
‪และบกพร่องถาวรหนึ่งอย่าง

457
00:29:49,583 --> 00:29:51,375
‪น้ำหนักตัวของเธอเกินไปเจ็ดกิโลกรัม

458
00:29:51,458 --> 00:29:54,416
‪ความสูงของเธอต่ำกว่าเกณฑ์หนึ่งเซนติเมตร

459
00:29:54,500 --> 00:29:56,125
‪ดังนั้นเราจึงเลือกเธอไม่ได้

460
00:29:57,166 --> 00:29:59,375
‪เธอสามารถยื่นคำอุทธรณ์ได้ในสองสัปดาห์

461
00:30:00,083 --> 00:30:02,291
‪แต่ฉันไม่อยากให้ความหวังลมๆ แล้งๆ

462
00:30:02,958 --> 00:30:07,375
‪ฉันไม่เคยเห็นใครชนะ
‪ในการยื่นคำอุทธรณ์เรื่องความบกพร่องถาวร

463
00:30:08,791 --> 00:30:09,625
‪ดังนั้น...

464
00:30:11,375 --> 00:30:12,208
‪(ไม่ผ่าน)

465
00:30:42,708 --> 00:30:45,208
‪คุณน่าจะรอหน่อย เดี๋ยวค่อยกินพร้อมลูก

466
00:30:45,291 --> 00:30:46,208
‪นี่ไง มาแล้ว

467
00:30:46,291 --> 00:30:50,083
‪ดีเลย มานี่ ไอศกรีมกำลังรอลูกอยู่นะ

468
00:30:51,583 --> 00:30:52,583
‪กุณจู

469
00:30:53,791 --> 00:30:54,666
‪เป็นอะไรไป

470
00:31:33,583 --> 00:31:34,416
‪ทำอะไรน่ะ

471
00:31:35,833 --> 00:31:36,708
‪โยคะ

472
00:31:38,375 --> 00:31:39,583
‪หลับต่อเถอะ

473
00:31:43,291 --> 00:31:45,416
‪อรุณสวัสดิ์ กุณจู

474
00:31:50,291 --> 00:31:51,791
‪อรุณสวัสดิ์ กุณจัญ

475
00:31:52,833 --> 00:31:54,500
‪อรุณสวัสดิ์ ลูกรัก

476
00:31:54,583 --> 00:31:55,750
‪พ่อคะ ขอหนูนอนเถอะค่ะ

477
00:31:55,833 --> 00:31:58,500
‪พ่อซื้อของมาฝาก มาดูสิว่าอะไร เร็ว ลุกขึ้น

478
00:31:58,583 --> 00:32:01,625
‪- พ่อคะ หนูไม่อยากดู
‪- มาเถอะน่า มาดู

479
00:32:02,416 --> 00:32:04,875
‪- นี่อะไรคะ
‪- อนาคตของลูก

480
00:32:05,458 --> 00:32:07,000
‪หนูไม่มีหรอกค่ะ

481
00:32:07,083 --> 00:32:10,250
‪เถอะน่า อ่านหน่อย ลุกขึ้น ลุก

482
00:32:10,333 --> 00:32:11,666
‪อ่าน ลุกสิ

483
00:32:12,458 --> 00:32:13,333
‪อ่าน

484
00:32:14,458 --> 00:32:15,375
‪อ่าน

485
00:32:15,875 --> 00:32:16,875
‪อ่านสิ

486
00:32:18,458 --> 00:32:23,666
‪"ดาราสาวคนดัง เรขา
‪น้ำหนักลด 15 กก. ในหนึ่งเดือน"

487
00:32:23,750 --> 00:32:26,250
‪- สิบหก
‪- สิบห้า

488
00:32:26,333 --> 00:32:27,875
‪สิบหก หน้า 16

489
00:32:27,958 --> 00:32:28,958
‪ข้างใน

490
00:32:29,458 --> 00:32:30,416
‪อ่าน

491
00:32:33,708 --> 00:32:37,000
‪"เรขาเลิกกินของทอดและของหวาน"

492
00:32:37,083 --> 00:32:37,958
‪ใช่

493
00:32:39,916 --> 00:32:41,541
‪"เธอดื่มน้ำฟักทองกับน้ำน้ำเต้า

494
00:32:42,125 --> 00:32:45,958
‪ร่วมกับการออกกำลังกายและฝึกฝนอย่างหนัก
‪เธอจึงได้แสดงบทที่เธอใฝ่ฝัน"

495
00:32:46,041 --> 00:32:47,083
‪เยี่ยมเลย

496
00:32:47,583 --> 00:32:48,750
‪นี่

497
00:32:48,833 --> 00:32:52,291
‪พ่อขา หนูดื่มน้ำอะไรก็ได้ทั้งนั้น
‪เพื่อให้น้ำหนักลด

498
00:32:53,208 --> 00:32:54,541
‪แต่หนูจะทำยังไงให้สูงขึ้นคะ

499
00:32:54,625 --> 00:32:56,500
‪นั่นน่ะปัญหาจริงแท้แน่นอน ใช่ไหมคะ

500
00:33:01,666 --> 00:33:06,041
‪มาทำสิ่งที่เราทำได้ก่อนเถอะ
‪ที่เหลือปล่อยให้เป็นหน้าที่ของพระเจ้าไป

501
00:33:11,250 --> 00:33:14,500
‪โชคลาภไม่ทอดทิ้ง...

502
00:33:15,666 --> 00:33:18,125
‪คนที่มีความเพียรพยายามหรอก

503
00:33:19,916 --> 00:33:22,083
‪แทนที่จะนอนปาดน้ำตา

504
00:33:23,333 --> 00:33:25,250
‪ลุกขึ้นมาปาดเหงื่อกันสักสองอาทิตย์ดีกว่า

505
00:33:26,333 --> 00:33:27,166
‪กุณจัญ

506
00:33:27,666 --> 00:33:28,875
‪ลุกขึ้น

507
00:33:30,083 --> 00:33:31,083
‪ลุกขึ้น

508
00:33:40,916 --> 00:33:43,458
‪เราจะทำ "หุ่นคุณเรขา" นี่ได้ยังไงกันคะ

509
00:33:44,750 --> 00:33:45,791
‪ทำไมจะไม่ได้ล่ะ

510
00:33:46,625 --> 00:33:49,916
‪ถ้าคุณเรขาทำได้ อะไรจะมาหยุดคุณกุณจัญได้

511
00:34:04,333 --> 00:34:05,583
‪เรขาจ๋า เรขา

512
00:34:05,666 --> 00:34:06,541
‪ไปลูก ไปกัน

513
00:34:06,625 --> 00:34:09,916
‪นับจากวินาทีแรกที่เห็นเธอ
‪โชคชะตาฉันมันก็เปลี่ยน

514
00:34:10,000 --> 00:34:13,041
‪ฉันตกที่นั่งลำบากแล้ว

515
00:34:13,708 --> 00:34:15,416
‪เรขาจ๋า เรขา

516
00:34:15,500 --> 00:34:18,958
‪นับจากวินาทีแรกที่เห็นเธอ
‪ฉันก็ถลำดำดิ่ง

517
00:34:19,041 --> 00:34:21,916
‪ฉันตกที่นั่งลำบากแล้ว

518
00:34:22,416 --> 00:34:28,416
‪รู้สึกเหมือนติดอยู่ในฝันร้าย

519
00:34:29,750 --> 00:34:36,083
‪รู้สึกเหมือนติดอยู่ในฝันร้าย

520
00:34:46,583 --> 00:34:50,541
‪ทั้งกลางวันและกลางคืน
‪เธอเท่านั้นที่อยู่ในใจฉัน

521
00:34:50,625 --> 00:34:52,250
‪ทำให้ฉันไม่เป็นอันนอน

522
00:34:52,333 --> 00:34:53,666
‪เรขาจ๋า เรขา

523
00:34:53,750 --> 00:34:57,791
‪เธอพาฉันไปยังถนนสายขรุขระ

524
00:34:57,875 --> 00:34:59,541
‪แต่เธอจ๋า เธอคือความหวังเดียว

525
00:34:59,625 --> 00:35:01,625
‪เรขาจ๋า เรขา

526
00:35:01,708 --> 00:35:08,541
‪เธอจ๋า เธอพาให้ฉันคลั่ง
‪ใจฉันมันไม่สงบ

527
00:35:09,125 --> 00:35:13,000
‪แต่ได้โปรดเถิด ขอร้องนะ
‪บอกฉันทีว่าเราตกอยู่ในสภาพเดียวกัน

528
00:35:24,666 --> 00:35:26,750
‪เรขาจ๋า เรขา

529
00:35:26,833 --> 00:35:29,875
‪นับจากวินาทีแรกที่เห็นเธอ
‪ความฝันทั้งหมดของฉันก็ใกล้จะกลายเป็นจริง

530
00:35:29,958 --> 00:35:33,333
‪ฉันว่าฉันต้องทำได้
‪ขอบใจนะ

531
00:35:34,208 --> 00:35:35,583
‪เรขาจ๋า เรขา

532
00:35:35,666 --> 00:35:39,416
‪นับจากวินาทีแรกที่ฉันเห็นเธอ
‪ฉันก็เห็นตัวเองในตัวเธอ

533
00:35:39,500 --> 00:35:42,583
‪ฉันว่าฉันต้องทำได้
‪ขอบใจนะ

534
00:35:42,666 --> 00:35:49,041
‪รู้สึกเหมือนความฝันทั้งหมดของฉันใกล้จะเป็นจริง

535
00:35:50,083 --> 00:35:55,625
‪รู้สึกเหมือนความฝันทั้งหมดของฉันใกล้จะเป็นจริง

536
00:36:01,500 --> 00:36:03,833
‪ฉันทิ้งถนนเหล่านั้นไว้เบื้องหลัง

537
00:36:05,333 --> 00:36:07,875
‪เอ่ยคำลาให้ไป

538
00:36:09,166 --> 00:36:11,375
‪ในที่สุดฉันก็กำลังจะทิ้งโลกไว้เบื้องหลัง

539
00:36:12,875 --> 00:36:15,458
‪เพื่อจะโบยบินไป

540
00:36:16,416 --> 00:36:19,458
‪รถไฟของฉันกำลังจะออกจากสถานี

541
00:36:20,166 --> 00:36:23,625
‪พุ่งไปข้างหน้าสุดแรงที่มี

542
00:36:23,708 --> 00:36:27,291
‪ฉันจะไม่หันหลังกลับอีกแล้ว

543
00:36:27,375 --> 00:36:30,958
‪จะไปให้สุดฟ้า

544
00:36:31,041 --> 00:36:33,083
‪เรขาจ๋า เรขา

545
00:36:33,166 --> 00:36:36,583
‪นับจากวินาทีแรกที่ฉันเห็นเธอ
‪ฉันก็เห็นตัวเองในตัวเธอ

546
00:36:36,666 --> 00:36:39,958
‪ฉันว่าฉันต้องทำได้
‪ขอบใจนะ

547
00:36:40,041 --> 00:36:46,958
‪รู้สึกเหมือนความฝันทั้งหมดของฉันใกล้จะเป็นจริง

548
00:36:52,208 --> 00:36:53,041
‪โอเค

549
00:36:54,875 --> 00:36:56,375
‪น้ำหนักเธอลดลงก็จริง

550
00:36:56,916 --> 00:36:59,583
‪แต่เธอจะเพิ่มความสูงได้ยังไง

551
00:36:59,666 --> 00:37:01,750
‪ท่านคะ แค่เซนติเมตรเดียว

552
00:37:04,708 --> 00:37:06,166
‪แค่เซนติเมตรเดียวเหรอ

553
00:37:06,750 --> 00:37:08,250
‪นักบินนั่งตรงนี้

554
00:37:09,666 --> 00:37:10,708
‪นั่งสิ

555
00:37:14,750 --> 00:37:19,000
‪ความสูงเป็นสัดส่วนโดยตรงกับช่วงแขน

556
00:37:20,916 --> 00:37:22,000
‪จับนี่

557
00:37:23,541 --> 00:37:24,458
‪นั่งพิงพนัก

558
00:37:26,000 --> 00:37:26,958
‪หลังตรง

559
00:37:29,833 --> 00:37:30,666
‪ทีนี้จับนี่

560
00:37:38,166 --> 00:37:40,916
‪เอาละ วางเท้าบนคันเร่ง

561
00:37:50,583 --> 00:37:52,458
‪เอาละ ลงมาได้แล้ว

562
00:38:30,500 --> 00:38:31,958
‪ไม่ต้องห่วงนะลูกรัก

563
00:38:32,541 --> 00:38:34,000
‪ลูกได้พยายามที่สุดแล้ว

564
00:38:40,250 --> 00:38:42,000
‪กุณจัญเตี้ยกว่าเกณฑ์ความสูงที่กำหนดไว้

565
00:38:42,083 --> 00:38:43,625
‪- ครับ
‪- แต่ว่า...

566
00:38:44,500 --> 00:38:48,500
‪ช่วงแขนและขาของเธอ
‪ยาวกว่าเกณฑ์ที่กำหนดหนึ่งเซนครึ่ง

567
00:38:49,083 --> 00:38:50,000
‪ผู้พันครับ

568
00:38:50,083 --> 00:38:52,833
‪ในเมื่อพระเจ้าเลือกคนที่จะขับเครื่องบินแล้ว

569
00:38:53,541 --> 00:38:55,083
‪ใครล่ะจะปฏิเสธคนผู้นั้นได้

570
00:38:55,166 --> 00:38:57,000
‪ขอแสดงความยินดีด้วยครับ

571
00:38:57,083 --> 00:38:59,375
‪ลูกสาวท่านได้รับเลือกแล้ว

572
00:38:59,458 --> 00:39:01,375
‪- ขอให้โชคดีครับ
‪- ขอบคุณ

573
00:39:35,208 --> 00:39:37,375
{\an8}‪(บ้านศักเสนา
‪พันโทอนุป ศักเสนา)

574
00:39:49,000 --> 00:39:50,083
‪พ่อคะ

575
00:39:50,166 --> 00:39:52,041
‪มีอะไร

576
00:39:52,125 --> 00:39:53,791
‪หนูมีเรื่องที่ต้องบอกพ่อค่ะ

577
00:39:57,083 --> 00:39:58,833
‪พ่อคะ มาหน่อยนะคะ

578
00:40:00,083 --> 00:40:01,458
‪ก็ได้

579
00:40:12,041 --> 00:40:13,458
‪เอาละ ว่ามา

580
00:40:15,041 --> 00:40:16,166
‪พ่อคะ

581
00:40:19,500 --> 00:40:22,916
‪กองทัพอากาศต้องการนักบินที่มีเลือดรักชาติ

582
00:40:27,625 --> 00:40:29,625
‪หนูแค่อยากขับเครื่องบินค่ะ

583
00:40:31,250 --> 00:40:35,250
‪หนูไม่ได้เป็นคนทรยศต่อประเทศ
‪เพื่อความฝันของตัวเองใช่ไหมคะ

584
00:40:41,708 --> 00:40:44,041
‪อะไรที่ตรงข้ามกับการทรยศ

585
00:40:44,666 --> 00:40:45,500
‪ความจริงใจ

586
00:40:47,208 --> 00:40:50,208
‪ถ้าลูกทำหน้าที่ของลูกอย่างจริงใจ

587
00:40:50,708 --> 00:40:53,333
‪ก็เป็นไปไม่ได้หรอก
‪ที่ลูกจะเป็นผู้ทรยศต่อประเทศชาติ

588
00:40:55,041 --> 00:40:59,708
‪คิดว่ากองทัพอากาศ
‪อยากได้คนไปร้องเพลงชาติหรือไง

589
00:41:02,041 --> 00:41:07,375
‪เปล่า พวกเขาอยากได้นักเรียนทหาร
‪ที่มีเป้าหมายและความใฝ่ฝัน

590
00:41:07,458 --> 00:41:10,708
‪คนที่จริงใจและพร้อมจะฝึกหนัก

591
00:41:12,083 --> 00:41:15,833
‪นักเรียนทหารเหล่านั้นต่างหาก
‪ที่จะเป็นข้าราชการที่ดีที่สุด

592
00:41:16,458 --> 00:41:17,958
‪ให้สิ่งที่ดีที่สุดแก่ประเทศ

593
00:41:20,458 --> 00:41:25,791
‪จงเป็นนักบินที่จริงใจ ฝึกหนัก แข็งแรง

594
00:41:26,958 --> 00:41:28,666
‪แล้วลูกจะเป็นผู้มีเลือดรักชาติไปเอง

595
00:41:31,500 --> 00:41:32,458
‪ลูกเอ๊ย

596
00:41:33,125 --> 00:41:36,750
‪ลูกใช้เวลาอยู่บนรันเวย์มานานแล้ว
‪ตอนนี้ได้เวลารัดเข็มขัดให้แน่น

597
00:41:37,875 --> 00:41:39,166
‪ถึงตอนที่ต้องบินขึ้นแล้ว

598
00:41:40,708 --> 00:41:43,000
‪ปลุกพ่อมาฟังเรื่องเหลวไหลแท้ๆ

599
00:41:44,583 --> 00:41:49,208
‪นักเรียนนายเรืออากาศต้องนอน
‪อย่างน้อยแปดชั่วโมงนะ ไปนอนซะ

600
00:41:50,166 --> 00:41:51,166
‪ไปสิ

601
00:41:53,333 --> 00:41:55,083
‪(กองทัพอากาศ)

602
00:42:02,166 --> 00:42:04,541
‪กองทัพอากาศมีเป้าหมายเพียงหนึ่งเดียว
‪คือปกป้องชาติ

603
00:42:04,625 --> 00:42:07,666
‪เพื่อการนั้น พวกคุณทุกคนจะต้องเป็นทหาร

604
00:42:07,750 --> 00:42:10,625
‪ที่คู่ควรกับการได้นั่งในห้องนักบินเมื่อถึงเวลา

605
00:42:10,708 --> 00:42:12,583
‪พวกคุณจะเริ่มฝึกกันพรุ่งนี้

606
00:42:12,666 --> 00:42:14,250
‪- เข้าใจไหม
‪- เข้าใจครับ

607
00:42:14,333 --> 00:42:16,291
‪- เข้าใจไหม
‪- เข้าใจครับ

608
00:42:16,375 --> 00:42:17,833
‪เธอต้องบิน บิน บิน

609
00:42:17,916 --> 00:42:21,583
‪อย่าหวาด อย่าหวั่น

610
00:42:21,666 --> 00:42:25,583
‪กุมแผ่นดินให้มั่น แล้วบินขึ้นไป ไป ไป

611
00:42:28,750 --> 00:42:30,416
‪ต้องเหินฟ้า เหินฟ้า เหินฟ้า

612
00:42:30,500 --> 00:42:34,250
‪อย่าชะลอ อย่าชะงัก

613
00:42:34,333 --> 00:42:38,125
‪นำทางชีวิตตัวเอง กำหนดกฎกล้า

614
00:42:39,333 --> 00:42:41,041
‪ทะยานเวหา

615
00:42:41,125 --> 00:42:43,166
‪ให้ถึงดวงจันทร์

616
00:42:43,250 --> 00:42:44,791
‪บินไป บินไป บินไป

617
00:42:44,875 --> 00:42:48,583
‪ดังนกเสรี

618
00:42:50,125 --> 00:42:52,333
‪จงบินไป บินไป บินไป

619
00:42:52,416 --> 00:42:55,625
‪ดังนกเสรี

620
00:42:58,250 --> 00:43:00,416
‪กดคันบังคับคอลเล็กทีฟลงสุด
‪ดึงคันไซคลิก

621
00:43:01,125 --> 00:43:03,750
‪แล้วปรับระดับดิสก์
‪และเห็นลานจอด

622
00:43:03,833 --> 00:43:04,916
‪สัญญาณไฟ ดึงคันไซคลิก

623
00:43:05,000 --> 00:43:08,041
‪ให้ไฟในตัวเปล่งประกายฉายจ้า
‪ก่อนจะให้โชคชะตากำหนด

624
00:43:08,625 --> 00:43:12,000
‪พระพรหมท่านจะหยุดถาม
‪ความใฝ่ฝันของเจ้าคือสิ่งใด

625
00:43:13,958 --> 00:43:14,791
‪(กุณจัญ ศักเสนา)

626
00:43:29,875 --> 00:43:32,416
‪ฝ่าฟันบรรดาอุปสรรค

627
00:43:33,666 --> 00:43:35,958
‪อย่าให้ความสงสัยฉุดรั้งเราไว้

628
00:43:37,958 --> 00:43:39,500
‪พุ่งเข้าใส่!

629
00:43:40,458 --> 00:43:41,916
‪โจมตี!

630
00:43:43,000 --> 00:43:45,666
‪แทง! ชัก!

631
00:43:46,375 --> 00:43:47,583
‪ยิง!

632
00:43:47,666 --> 00:43:50,125
‪สลัดทิ้งความล้าหลัง

633
00:43:50,666 --> 00:43:51,875
‪เป็นอะไร

634
00:43:51,958 --> 00:43:52,958
‪ขอโทษค่ะ

635
00:43:53,041 --> 00:43:55,375
‪ในสนามรบใช้แต่ลูกปืน
‪ไม่ใช้คำว่าขอโทษ เอาใหม่

636
00:43:56,375 --> 00:43:59,958
‪ดวงจันทร์ไม่มีเส้นแบ่งเขตกั้นใคร

637
00:44:02,125 --> 00:44:03,458
‪เธอต้องบิน บิน บิน

638
00:44:03,541 --> 00:44:06,583
‪อย่าหยุด อย่ายอมแพ้

639
00:44:06,666 --> 00:44:07,500
‪(เราจะจดจำ...)

640
00:44:07,583 --> 00:44:11,875
‪เธอเกิดมาเพื่อเหินฟ้า
‪หาใช่เดินดิน

641
00:44:14,625 --> 00:44:15,916
‪เธอต้องบิน บิน บิน

642
00:44:16,000 --> 00:44:20,166
‪อย่าหยุด อย่าหันหลัง

643
00:44:20,250 --> 00:44:23,333
‪จงมุ่งไปตามหัวใจตัวเอง

644
00:44:25,125 --> 00:44:27,083
‪ทะยานเวหา

645
00:44:27,166 --> 00:44:28,583
‪ให้ถึงดวงจันทร์

646
00:44:28,666 --> 00:44:30,708
‪จงบินไป บินไป บินไป

647
00:44:30,791 --> 00:44:34,083
‪ดังนกเสรี

648
00:44:36,125 --> 00:44:38,000
‪จงบินไป บินไป บินไป

649
00:44:38,083 --> 00:44:41,625
‪ดังนกเสรี

650
00:44:42,916 --> 00:44:45,958
‪จงบินไป บินไป บินไป

651
00:44:50,125 --> 00:44:52,375
‪จงบินไป บินไป บินไป

652
00:44:52,458 --> 00:44:55,541
‪ดังนกเสรี

653
00:44:56,708 --> 00:45:00,583
‪ดังนกเสรี

654
00:45:04,583 --> 00:45:08,250
‪ให้ไฟในตัวเปล่งประกายฉายจ้า
‪ก่อนจะให้โชคชะตากำหนด

655
00:45:08,333 --> 00:45:11,958
‪พระพรหมท่านจะหยุดถาม
‪ความใฝ่ฝันของเจ้าคือสิ่งใด

656
00:45:12,041 --> 00:45:15,416
‪ให้ไฟในตัวเปล่งประกายฉายจ้า
‪ก่อนจะให้โชคชะตากำหนด

657
00:45:15,500 --> 00:45:19,208
‪พระพรหมท่านจะหยุดถาม
‪ความใฝ่ฝันของเจ้าคือสิ่งใด

658
00:45:22,333 --> 00:45:24,416
‪แม่คะ เสื้อยืดสีน้ำเงินหนูอยู่ไหน

659
00:45:24,500 --> 00:45:27,375
‪- ในตู้
‪- หนูหาไม่เจอค่ะ

660
00:45:27,458 --> 00:45:30,000
‪กุณจู นี่

661
00:45:35,375 --> 00:45:36,958
‪ได้เป็นนักบินจริงๆ แล้วนะ กุณจู

662
00:45:37,041 --> 00:45:39,125
‪ไม่ใช่นักบิน ดาด้า
‪เป็นทหารอากาศต่างหาก

663
00:45:42,000 --> 00:45:43,500
‪จะไปจริงๆ เหรอ

664
00:45:43,583 --> 00:45:44,875
‪ก็ไปจริงๆ น่ะสิ ดาด้า

665
00:45:49,000 --> 00:45:50,958
‪แม่คะ เก็บรองเท้าหนูไว้ไหน

666
00:45:51,458 --> 00:45:52,666
‪ในห้องลูกนั่นแหละ

667
00:45:53,250 --> 00:45:57,416
‪ตรงไหนของห้องล่ะคะแม่
‪ใต้เตียงก็ไม่มี

668
00:45:58,208 --> 00:46:00,458
‪อาจอยู่ข้างนอกก็ได้นะ กุณจู

669
00:46:01,875 --> 00:46:04,000
‪เอาไปไว้ไหนนะแม่

670
00:46:07,625 --> 00:46:11,250
‪กุณจู โลกที่พ่อทำให้เธอเห็นน่ะ
‪ต่างกันมากกับโลกความเป็นจริงนะ

671
00:46:16,291 --> 00:46:17,375
‪มานี่สิ

672
00:46:18,041 --> 00:46:19,041
‪มา

673
00:46:22,708 --> 00:46:23,833
‪นี่อะไร

674
00:46:24,791 --> 00:46:26,291
‪รูปฉันตอนเดินสวนสนาม

675
00:46:26,375 --> 00:46:28,041
‪เธอเห็นอะไรในนี้

676
00:46:28,958 --> 00:46:31,166
‪ก็พวกทหารอากาศน่ะสิ ดาด้า
‪ทำไมถาม...

677
00:46:31,250 --> 00:46:32,458
‪กี่คน นับซิ

678
00:46:36,958 --> 00:46:38,041
‪สิบเอ็ด

679
00:46:38,625 --> 00:46:39,625
‪สิบ

680
00:46:40,833 --> 00:46:42,833
‪ทหารอากาศสิบนาย กับเด็กสาวหนึ่งคน

681
00:46:44,291 --> 00:46:45,750
‪โลกคิดแบบนั้น กุณจู

682
00:46:46,708 --> 00:46:50,333
‪พี่เปลี่ยนวิธีคิดของโลกไม่ได้ แต่พี่บอกเธอได้

683
00:46:50,916 --> 00:46:52,291
‪ลองพยายามทำความเข้าใจดูนะ

684
00:47:08,666 --> 00:47:10,833
{\an8}‪(สถานีกองทัพอากาศอูดัมเปอร์)

685
00:47:15,833 --> 00:47:18,125
‪เห็นเลยว่าเชคาร์ไม่มีทีท่าว่าจะยอมแพ้

686
00:47:18,208 --> 00:47:20,875
‪แต่มนตีมีทีท่าว่าจะชนะเขาได้เป็นครั้งที่สาม

687
00:47:20,958 --> 00:47:22,666
‪รอยยิ้มบนหน้าบ่งบอกว่าเขาจะทำสำเร็จ

688
00:47:22,750 --> 00:47:24,625
‪แต่เชคาร์จะไม่ยอมแพ้ง่ายๆ

689
00:47:25,500 --> 00:47:28,416
‪และเชคาร์เกือบจะเอาชนะ แต่มนตี...

690
00:47:28,500 --> 00:47:31,125
‪เชคาร์ชนะแล้ว วันนี้มนตีแรงตก

691
00:47:31,208 --> 00:47:33,833
‪เฮ้ย นายทำอะไรน่ะ

692
00:47:36,583 --> 00:47:37,541
‪จะทำอะไรกับที่นี่

693
00:47:37,625 --> 00:47:39,458
‪จะพรากชีวิตเราไปทำไม เพื่อน

694
00:47:40,041 --> 00:47:43,000
‪- ถามผู้บัญชาการบินดูสิ
‪- เขาอยู่ไหนล่ะ

695
00:47:43,083 --> 00:47:45,041
‪แลซ้ายแลขวาเดี๋ยวก็เห็น

696
00:47:45,125 --> 00:47:46,083
‪ทำความเคารพ

697
00:47:46,166 --> 00:47:47,750
‪เกิดอะไรขึ้นครับ

698
00:47:47,833 --> 00:47:48,833
‪พักตามสบาย

699
00:47:50,375 --> 00:47:51,666
‪เตรียมพร้อมนะ ทุกคน

700
00:47:52,708 --> 00:47:54,791
‪ค่ายอูดัมเปอร์จะเปลี่ยนโฉมใหม่ครั้งยิ่งใหญ่

701
00:47:54,875 --> 00:47:57,250
‪เป็นโฉมใหม่ที่พวกนายไม่เคยเห็นมาก่อน

702
00:47:58,208 --> 00:48:00,416
‪ตอนนี้ห้ามพูดเรื่องลามก

703
00:48:00,500 --> 00:48:03,583
‪รูดซิปขึ้นให้สุดตลอดเวลา แฮร์รี่

704
00:48:06,000 --> 00:48:07,333
‪บาร์ปิดสามทุ่มตรง

705
00:48:07,916 --> 00:48:08,750
‪อ้อ แล้วก็...

706
00:48:09,875 --> 00:48:12,083
‪ต่อไปนี้ห้ามติดโปสเตอร์รูปผู้หญิงบนผนัง

707
00:48:12,166 --> 00:48:13,000
‪ท่านครับ

708
00:48:13,916 --> 00:48:16,125
‪ทำไมต้องทำโทษคุณพาเมล่าด้วย

709
00:48:17,625 --> 00:48:18,833
‪เธอทำผิดอะไรครับ

710
00:48:21,333 --> 00:48:23,291
‪ไว้ฉันบอกเธอเอง แล้วค่อยบอกนาย

711
00:48:49,333 --> 00:48:50,958
‪แล้วนี่อะไรอีกล่ะ

712
00:48:51,041 --> 00:48:52,083
‪ก็นี่แหละ

713
00:48:52,166 --> 00:48:53,458
‪คุณโฉมใหม่

714
00:48:54,125 --> 00:48:56,291
‪ทหารหญิงคนแรกของฐานทัพอูดัมเปอร์

715
00:48:56,833 --> 00:48:57,875
‪กุณจัญ ศักเสนา

716
00:49:12,041 --> 00:49:14,375
‪ขอกุญแจห้องของเรืออากาศศักเสนาค่ะ

717
00:49:14,458 --> 00:49:15,750
‪ได้ เรียกเขาเข้ามาสิ

718
00:49:16,333 --> 00:49:17,916
‪ดิฉัน เรืออากาศศักเสนาค่ะ

719
00:49:18,000 --> 00:49:19,333
‪แต่เธอเป็นผู้หญิง

720
00:49:22,458 --> 00:49:25,375
‪- คุณผู้หญิง ผู้บัญชาการบินเรียกพบครับ
‪- ค่ะ

721
00:49:26,833 --> 00:49:27,833
‪ขอกุญแจค่ะ

722
00:49:29,250 --> 00:49:30,208
‪ทำความเคารพ

723
00:49:31,416 --> 00:49:32,250
‪เข้ามาสิ

724
00:49:33,500 --> 00:49:35,333
‪มาแบบฟ้าผ่าเลย

725
00:49:35,916 --> 00:49:37,833
‪เธอเพิ่งก่อพายุในห้องน้ำผู้ชายแน่ะ

726
00:49:39,125 --> 00:49:41,125
‪ควรให้เหรียญอะไรดี
‪สำหรับความกล้าหาญแบบนี้

727
00:49:42,125 --> 00:49:43,083
‪ขอโทษค่ะ

728
00:49:43,625 --> 00:49:47,083
‪ฉันไม่ได้อยากไปเข้าห้องน้ำผู้ชายค่ะ
‪แต่มันปวดกะทันหัน

729
00:49:47,166 --> 00:49:49,375
‪หาห้องน้ำหญิงไม่เจอ...

730
00:49:49,458 --> 00:49:51,416
‪เพราะที่นี่ไม่มีห้องน้ำหญิงน่ะสิ

731
00:49:56,000 --> 00:49:57,083
‪ทำไมไม่มีคะ

732
00:49:58,291 --> 00:50:01,625
‪เพราะที่นี่ไม่ได้ถูกสร้างมาเพื่อให้ผู้หญิงอยู่
‪มีคำถามอีกไหม

733
00:50:03,125 --> 00:50:04,791
‪- ไม่มีค่ะ
‪- ไปได้

734
00:50:04,875 --> 00:50:05,750
‪ค่ะ

735
00:50:11,000 --> 00:50:12,500
‪- เคารพ
‪- เคารพ

736
00:50:13,916 --> 00:50:14,958
‪- เคารพ
‪- เคารพ

737
00:50:17,625 --> 00:50:18,458
‪ทำความเคารพ

738
00:50:18,541 --> 00:50:20,000
‪เรืออากาศกุณจัญ ศักเสนาใช่ไหม

739
00:50:20,083 --> 00:50:20,958
‪ค่ะ

740
00:50:21,041 --> 00:50:22,125
‪วันนี้เธอจะฝึกบินครั้งแรก

741
00:50:22,208 --> 00:50:24,291
‪- อีกสิบนาทีเจอกันที่ลานบิน
‪- ค่ะท่าน

742
00:50:24,375 --> 00:50:26,375
‪- เคารพ
‪- ทำความเคารพ

743
00:50:49,333 --> 00:50:50,958
‪- ถ้าไม่มี...
‪- ขอโทษค่ะ

744
00:50:56,833 --> 00:50:57,666
‪(ห้องน้ำ)

745
00:51:00,958 --> 00:51:02,208
‪ทำความเคารพ

746
00:51:52,083 --> 00:51:53,041
‪ขอโทษเหรอ

747
00:51:54,583 --> 00:51:56,583
‪ที่นี่คือค่ายทหาร ไม่ใช่ที่บ้าน

748
00:51:56,666 --> 00:51:57,666
‪ขอโทษค่ะ

749
00:51:57,750 --> 00:51:59,291
‪คำขอโทษไม่ได้ช่วยอะไร

750
00:52:00,166 --> 00:52:02,541
‪ผู้บัญชาการตรงเวลา แต่เธอสาย

751
00:52:03,541 --> 00:52:05,166
‪ไม่มีที่ให้เปลี่ยนชุดค่ะ

752
00:52:05,250 --> 00:52:06,875
‪งั้นก็เปลี่ยนบนลานบิน

753
00:52:07,625 --> 00:52:08,708
‪ไม่ต้องมาแก้ตัว

754
00:52:12,041 --> 00:52:13,583
‪- ขอโทษค่ะ
‪- ขอโทษอีกแล้ว

755
00:52:14,916 --> 00:52:16,416
‪เที่ยวบินวันนี้ของเธอถูกยกเลิกหมด

756
00:52:17,125 --> 00:52:18,291
‪เพราะหาห้องแต่งตัวไม่ได้

757
00:52:18,375 --> 00:52:19,958
‪งั้นรออยู่ที่ลานบินทั้งวันไปเลย

758
00:52:21,083 --> 00:52:22,000
‪ออกไปได้

759
00:52:24,625 --> 00:52:25,625
‪ตัวตลก

760
00:52:40,458 --> 00:52:43,083
‪มีครั้งหนึ่งนะ วีรุ... วีรุ เงียบนะ

761
00:52:43,625 --> 00:52:44,916
‪สุนัยนาบอกเขาว่า

762
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
‪- อย่าเล่าเลย
‪- เงียบไปเลยพวก

763
00:52:47,083 --> 00:52:49,541
‪สุนัยนาบอกว่า "ไม่มีใครอยู่บ้าน มาได้เลย"

764
00:52:50,125 --> 00:52:51,166
‪แล้วเกิดอะไรขึ้น

765
00:52:51,250 --> 00:52:52,416
‪วีรุก็ไป

766
00:52:52,500 --> 00:52:53,625
‪และก็ไม่มีใครอยู่เลย

767
00:52:55,458 --> 00:52:56,666
‪เขาหยอกนายเรื่อยเลยนะ

768
00:52:56,750 --> 00:52:58,958
‪ก็เขาเป็นรุ่นใหญ่ ท่านจะหยอกบ้างก็ได้นะ

769
00:52:59,041 --> 00:53:00,250
‪โถ น่าเห็นใจวีรุนะ

770
00:53:01,083 --> 00:53:02,208
‪โดนอยู่คนเดียว

771
00:53:06,500 --> 00:53:07,666
‪เดี๋ยวมานะ

772
00:53:07,750 --> 00:53:08,583
‪ครับ

773
00:53:10,208 --> 00:53:12,541
‪ซุนดาร์ ขอเติม...

774
00:53:12,625 --> 00:53:14,333
‪นี่ เมื่อค่ำนายจะเล่าอะไรนะ

775
00:53:14,416 --> 00:53:15,875
‪เออ มาสิ มาคุยกัน

776
00:53:21,041 --> 00:53:23,708
{\an8}‪(กุณจัญ - ฝึก 45 นาที - 7,05 น.)

777
00:53:25,000 --> 00:53:27,250
{\an8}‪(6,55 น.)

778
00:54:43,208 --> 00:54:44,208
‪ท่านครับ

779
00:54:45,250 --> 00:54:46,083
‪มีอะไร

780
00:54:46,166 --> 00:54:47,958
‪ช่วยยกเลิกเที่ยวบินฝึกพวกนี้ทีได้ไหมครับ

781
00:54:48,583 --> 00:54:50,541
‪ผมกลัว คือหมายถึงว่า...

782
00:54:51,125 --> 00:54:53,708
‪ถ้าเธอเกิดร้องไห้โฮขึ้นมาจะทำยังไง

783
00:54:53,791 --> 00:54:55,416
‪จะคุมยังไงไหว ทั้งเธอ ทั้ง ฮ.

784
00:55:03,500 --> 00:55:04,416
‪กุณจัญ

785
00:55:04,500 --> 00:55:05,375
‪คะท่าน

786
00:55:05,458 --> 00:55:08,041
‪เที่ยวฝึกบินของเธอถูกยกเลิกแล้ว
‪กัปตันไม่สบาย

787
00:55:08,125 --> 00:55:09,000
‪กลับไปได้

788
00:55:47,833 --> 00:55:49,375
‪ผมมาจากโรงเรียนชายล้วนครับ

789
00:55:49,458 --> 00:55:52,916
‪ไม่เคยคุยกับหญิงแม้แต่บนบก
‪แล้วบนอากาศผมจะทำยังไงครับ

790
00:55:53,500 --> 00:55:54,833
‪ช่วยผมด้วยสิครับ

791
00:55:54,916 --> 00:55:55,875
‪กุณจัญ

792
00:55:56,916 --> 00:55:58,333
‪ภรรยากัปตันป่วย

793
00:55:58,416 --> 00:55:59,708
‪เที่ยวบินฝึกของเธอถูกยกเลิก

794
00:56:11,291 --> 00:56:12,875
‪(ไม่มีตารางบิน - กุณจัญ)

795
00:56:17,125 --> 00:56:18,500
‪เข้าใจผมด้วยครับ ท่าน

796
00:56:18,583 --> 00:56:21,000
‪ผมไม่อยากตายในขณะฝึกสอนผู้หญิง

797
00:56:21,083 --> 00:56:23,708
‪- สันธุ
‪- ยกเลิกให้ผมทีเถอะนะครับ

798
00:56:26,500 --> 00:56:28,166
‪เครื่องยนต์มีปัญหาน้ำมันรั่ว

799
00:56:28,250 --> 00:56:29,583
‪เธอพักได้วันนี้

800
00:56:29,666 --> 00:56:31,375
‪ฉันพักมาตั้งแต่วันแรกที่มาถึงแล้วค่ะ

801
00:57:00,750 --> 00:57:02,541
‪การฝึกเป็นยังไงบ้างลูก

802
00:57:04,208 --> 00:57:06,041
‪ทุกคนได้ฝึก ยกเว้นหนูค่ะ พ่อ

803
00:57:11,375 --> 00:57:14,500
‪เดี๋ยวต้องมีปัญหาแน่ โปรดเข้าใจผมด้วยครับ

804
00:57:14,583 --> 00:57:17,083
‪ขนาดรถผู้หญิงยังขับไม่ได้เลย
‪แล้วนี่จะมาขับ ฮ.ได้ยังไง

805
00:57:17,166 --> 00:57:18,291
‪นายก็กลัวด้วยเหรอ

806
00:57:31,750 --> 00:57:32,875
‪ให้ฉันขับบ้างไหม

807
00:57:33,791 --> 00:57:36,500
‪ไม่ ไม่ต้อง ฉันขับได้ เธอนั่งให้สบายเถอะ

808
00:57:46,291 --> 00:57:47,125
‪ทำความเคารพ

809
00:57:48,958 --> 00:57:50,916
‪เลี้ยวให้ไว ไม่งั้นต้องทำความเคารพเธอ

810
00:57:56,666 --> 00:57:57,666
‪เที่ยวบินเธอถูกยกเลิก

811
00:57:57,750 --> 00:57:59,541
‪- แต่ว่าทุกวัน...
‪- แต่อะไร

812
00:58:01,208 --> 00:58:03,333
‪เธอรู้นี่ว่าคืนนี้เป็นเที่ยวบินฝึกตลอดคืน

813
00:58:03,416 --> 00:58:05,875
‪อยากนอนร่วมห้องกับนักบินชายหรือไง

814
00:58:06,916 --> 00:58:08,625
‪หรือจะให้เราสร้างห้องพิเศษให้เธอ

815
00:58:24,958 --> 00:58:27,708
‪นักบินที่มีฝีมือดีสุดของไตรมาสนี้คือเชคาร์

816
00:58:28,333 --> 00:58:30,375
‪ชั่วโมงบิน 120 ชั่วโมง

817
00:58:30,458 --> 00:58:33,291
‪ได้รับการเลื่อนชั้นจาก ซี-ไวต์ เป็นซี-กรีน

818
00:58:33,375 --> 00:58:36,125
‪ไตรมาสหน้าเป็นต้นไป
‪เชคาร์จะเป็นผู้นำการบินหมู่

819
00:58:36,208 --> 00:58:38,916
‪และการบรรยายสรุปการบินระดับสูง

820
00:58:39,000 --> 00:58:41,541
‪- เชคาร์ นั่งลงได้
‪- ครับ

821
00:58:42,333 --> 00:58:43,625
‪อันดับสองได้แก่ มนตู

822
00:58:44,208 --> 00:58:45,916
‪ชั่วโมงบิน 105 ชั่วโมง

823
00:58:46,000 --> 00:58:48,166
‪อันดับต่อไป แฮร์รี่ 98 ชั่วโมง

824
00:58:48,250 --> 00:58:50,625
‪และสันธุ 92 ชั่วโมง

825
00:58:50,708 --> 00:58:53,375
‪เหล่านี้คือนักบินชั้นนำของไตรมาสนี้ครับท่าน

826
00:58:53,916 --> 00:58:55,541
‪อันดับสุดท้ายคือกุณจัญ

827
00:58:55,625 --> 00:58:57,875
‪ชั่วโมงบิน 11 ชั่วโมง

828
00:58:57,958 --> 00:58:59,708
‪- สิบเอ็ดชั่วโมงเหรอ
‪- ครับผม

829
00:59:01,958 --> 00:59:03,041
‪เรืออากาศกุณจัญ

830
00:59:04,791 --> 00:59:05,625
‪ค่ะท่าน

831
00:59:05,708 --> 00:59:06,750
‪เธอป่วยเหรอ

832
00:59:07,250 --> 00:59:08,458
‪เปล่าค่ะ

833
00:59:08,541 --> 00:59:09,750
‪เธอลาหยุดเหรอ

834
00:59:10,750 --> 00:59:13,625
‪- เปล่าค่ะ
‪- แล้วทำไมไม่ขึ้นบินล่ะ กุณจัญ

835
00:59:18,625 --> 00:59:21,291
‪วันนี้จะตัดสินว่าเธอจะอยู่หรือไป

836
00:59:23,000 --> 00:59:24,875
‪อีกสิบนาทีไปเจอฉันที่ลานบิน

837
00:59:28,958 --> 00:59:30,208
‪เสร็จแล้ว หนุ่มๆ

838
00:59:33,625 --> 00:59:36,416
‪ไม่มีที่สำหรับนักบินแย่ๆ
‪ในกองทัพอากาศหรือในหน่วยของฉัน

839
00:59:37,083 --> 00:59:37,958
‪แต่ว่าฉัน...

840
00:59:38,041 --> 00:59:40,458
‪ถ้าอยากจะพูดแก้ตัวก็เชิญกลับบ้านไปได้เลย

841
00:59:41,208 --> 00:59:42,458
‪เลิกแก้ตัวซะทีเถอะ

842
00:59:49,041 --> 00:59:50,791
‪ฉันไม่ใช่นักบินแย่ๆ

843
00:59:51,375 --> 00:59:52,291
‪ถูกต้อง

844
00:59:52,791 --> 00:59:53,791
‪มาดูกัน

845
00:59:54,291 --> 00:59:55,833
‪กุณจัญ เครื่องดับ

846
01:00:01,000 --> 01:00:03,375
‪กู้ ฮ. และลงจอดด่วน

847
01:00:05,000 --> 01:00:07,041
‪กดคันบังคับคอลเล็กทีฟ ความเร็วที่ 60 นอต

848
01:00:07,125 --> 01:00:09,125
‪เลือกทิศและมุ่งไปยังพื้นที่บังคับลงจอด

849
01:00:12,916 --> 01:00:15,375
‪มุ่งหน้าไปยังพื้นที่ลงจอดแรกที่ 12 นาฬิกา

850
01:00:15,458 --> 01:00:17,875
‪ง่ายไป ไปที่แปดนาฬิกา

851
01:00:22,708 --> 01:00:23,833
‪ไปที่แปดนาฬิกา

852
01:00:25,833 --> 01:00:26,666
‪บินเร็ว

853
01:00:28,125 --> 01:00:31,291
‪อีเกิล 271 เครื่องฝึกบินดับ เขตตะวันตก

854
01:01:31,708 --> 01:01:34,583
‪เธอบินใช้ได้นี่ แต่ทำไมชั่วโมงบินถึงน้อยนัก

855
01:01:38,458 --> 01:01:39,416
‪ท่านคะ

856
01:01:39,958 --> 01:01:42,958
‪พูดไปก็ดูเหมือนเป็นการแก้ตัวค่ะ

857
01:01:48,500 --> 01:01:50,625
‪พรุ่งนี้เป็นต้นไป
‪อย่าพลาดแม้แต่เที่ยวบินเดียว

858
01:01:51,250 --> 01:01:52,375
‪เธอจะบินกับฉัน

859
01:01:54,458 --> 01:01:56,041
‪อย่าเพิ่งฉลองนะ

860
01:01:57,250 --> 01:01:58,166
‪ทำไมล่ะคะ

861
01:01:59,833 --> 01:02:01,125
‪พรุ่งนี้ก็รู้เอง

862
01:02:04,375 --> 01:02:07,000
‪จ้องอะไร อ่านความเร็วลมมาสิ

863
01:02:07,083 --> 01:02:08,291
‪- เร็ว เท่าไหร่
‪- หนึ่งร้อย

864
01:02:08,375 --> 01:02:10,666
‪- หนึ่งร้อยอะไรล่ะ อย่าบื้อ
‪- หนึ่งร้อยนอตค่ะ

865
01:02:11,541 --> 01:02:13,291
‪- ความเร็วภาคพื้นดินล่ะ
‪- 110 ค่ะ

866
01:02:13,375 --> 01:02:14,958
‪- กดคันบังคับคอลเล็กทีฟ
‪- ค่ะ

867
01:02:15,583 --> 01:02:17,166
‪- ผลักไปขวา
‪- ค่ะ

868
01:02:17,875 --> 01:02:18,958
‪หางเสือล่ะ

869
01:02:19,041 --> 01:02:20,625
‪- ค่ะ
‪- ยกคันคอลเล็กทีฟ

870
01:02:20,708 --> 01:02:22,625
‪ค่ะ ขอโทษค่ะ

871
01:02:22,708 --> 01:02:24,041
‪- ขอโทษอีกแล้ว
‪- ขอโทษค่ะ

872
01:02:24,125 --> 01:02:25,375
‪ตัวตลก

873
01:02:27,916 --> 01:02:31,375
‪ถ้าเธอดูแล ฮ.
‪ฮ. ก็จะดูแลเธอ

874
01:02:34,916 --> 01:02:37,250
‪จะลงจอดยังไงถ้าไม่มีพื้นที่ให้ลงจอด

875
01:02:39,000 --> 01:02:40,125
‪ไม่ต้องจอด

876
01:02:41,458 --> 01:02:42,291
‪บินอยู่นิ่งๆ

877
01:02:42,875 --> 01:02:44,250
‪- ขับนะ
‪- ค่ะ

878
01:02:46,791 --> 01:02:47,708
‪ตั้งสมาธิ กุณจัญ

879
01:02:48,291 --> 01:02:49,291
‪ประคองไว้นิ่งๆ

880
01:02:50,541 --> 01:02:51,666
‪รักษาตำแหน่ง

881
01:02:53,208 --> 01:02:54,041
‪สมาธิ

882
01:02:54,125 --> 01:02:55,541
‪สมาธิ นั่นแหละ

883
01:02:56,625 --> 01:02:58,958
‪รักษาทิศทาง สมาธิ กุณจัญ

884
01:02:59,958 --> 01:03:01,083
‪ดี

885
01:03:01,666 --> 01:03:03,291
‪ประคองไว้นิ่งๆ

886
01:03:04,000 --> 01:03:05,125
‪นิ่งๆ

887
01:03:11,833 --> 01:03:12,708
‪มาตรวัดความเร็ว

888
01:03:13,375 --> 01:03:14,333
‪ปุ่มเจนนี

889
01:03:15,125 --> 01:03:16,708
‪คันโยกหยุดเชื้อเพลิง มาตรไต่ระดับ

890
01:03:16,791 --> 01:03:19,041
‪หยุดใบพัด มาตรความสูง

891
01:03:26,125 --> 01:03:29,333
‪การอพยพผู้บาดเจ็บในพื้นที่สูง
‪ผมจะส่งเชคาร์กับสันธุไป

892
01:03:30,208 --> 01:03:32,166
‪ส่งกุณจัญไปแทนสันธุ

893
01:03:33,166 --> 01:03:34,916
‪เธอคุ้นเคยกับพื้นที่นี้ดี

894
01:03:42,958 --> 01:03:45,791
‪บินต่ำ ใกล้พื้นดิน

895
01:03:45,875 --> 01:03:46,791
‪บินด้วยความเร็วสูง

896
01:03:47,625 --> 01:03:49,833
‪ในขณะที่ศัตรูเล็งขึ้นฟ้า

897
01:03:49,916 --> 01:03:51,083
‪ง่าย

898
01:03:51,166 --> 01:03:53,833
‪บินต่ำเข้าไว้ และทำให้เขากลายเป็นเป้า

899
01:03:53,916 --> 01:03:55,208
‪- เข้าใจไหม
‪- ค่ะ

900
01:03:57,750 --> 01:03:58,625
‪กุณจัญ

901
01:03:58,708 --> 01:03:59,625
‪ไปตามแม่น้ำ

902
01:03:59,708 --> 01:04:01,166
‪- บังคับเลย
‪- ค่ะ

903
01:04:04,375 --> 01:04:05,541
‪สมาธิกุณจัญ

904
01:04:07,708 --> 01:04:09,291
‪ให้นิ่ง

905
01:04:10,375 --> 01:04:11,208
‪นิ่งๆ

906
01:04:13,041 --> 01:04:14,125
‪นิ่งๆ

907
01:04:14,208 --> 01:04:15,083
‪สมาธิ

908
01:04:19,208 --> 01:04:20,791
‪สมาธิ ดีแล้ว

909
01:04:39,166 --> 01:04:41,166
‪ใช่ ดีเกินไป

910
01:04:41,958 --> 01:04:43,708
‪นางมาแล้ว หันกลับเร็ว

911
01:04:57,208 --> 01:04:58,833
‪ช่วยส่งผักให้หน่อยได้ไหม

912
01:05:10,041 --> 01:05:12,375
‪นักบินที่บินดีสุดในไตรมาสนี้ได้แก่

913
01:05:12,458 --> 01:05:13,291
‪กุณจัญ

914
01:05:16,000 --> 01:05:19,333
‪ชั่วโมงบิน 127 ชั่วโมง

915
01:05:21,250 --> 01:05:23,875
‪ได้เลื่อนชั้นขึ้นไปสองชั้น เป็นซี-ไวต์

916
01:05:25,041 --> 01:05:29,291
‪และผ่านการลงจอดได้ดีในทุกลานจอด
‪เหนือระดับ 15,000 ฟุต

917
01:05:31,208 --> 01:05:32,125
‪ในไตรมาสหน้า

918
01:05:32,208 --> 01:05:35,875
‪กุณจัญจะเป็นผู้นำการบินหมู่
‪และการบรรยายการบินระดับสูง นั่งลงได้

919
01:05:38,375 --> 01:05:40,708
‪อันดับถัดมาคือเชคาร์

920
01:05:40,791 --> 01:05:42,666
‪119 ชั่วโมง

921
01:05:43,500 --> 01:05:46,041
‪โมหิต 102 ชั่วโมง

922
01:05:47,125 --> 01:05:48,333
‪ถัดมา...

923
01:05:51,333 --> 01:05:53,166
‪ฝึกไปถึงไหนแล้วลูก

924
01:05:53,250 --> 01:05:55,166
‪ไปไม่ถึงไหนเลยค่ะพ่อ ได้แต่ลอยขึ้นฟ้า

925
01:05:55,666 --> 01:05:56,541
‪ลอยขึ้นฟ้า

926
01:05:56,625 --> 01:05:59,208
‪พ่อคะ พรุ่งนี้หนูจะเป็นคนนำบรรยายครั้งแรก

927
01:05:59,291 --> 01:06:00,208
‪โอ้โฮ

928
01:06:01,333 --> 01:06:02,333
‪เก่งมากลูกรัก

929
01:06:02,416 --> 01:06:03,750
‪ขอให้โชคดี

930
01:06:04,958 --> 01:06:05,791
‪โมหิตไปไหนซะล่ะ

931
01:06:05,875 --> 01:06:07,541
‪- ไปหาหมอครับ
‪- เป็นอะไร

932
01:06:07,625 --> 01:06:08,833
‪เขาได้รับบาดเจ็บที่หัวเข่า

933
01:06:08,916 --> 01:06:10,125
‪ร้องไห้ขี้มูกโป่งเลย

934
01:06:10,208 --> 01:06:11,375
‪ดูนั่น

935
01:06:14,666 --> 01:06:17,458
‪ความใจดีของท่านผู้ช่วยฯ
‪กำลังทำให้ "คุณนาย" เป็น "นาย"

936
01:06:19,333 --> 01:06:22,375
‪ถ้าเป็นแบบนี้ไปเรื่อยๆ
‪อีกไม่นานเราคงต้องรับคำสั่งจากคุณนาย

937
01:06:23,250 --> 01:06:24,791
‪ตอนนี้รับคำสั่งจากฉันก่อน

938
01:06:24,875 --> 01:06:27,541
‪ไปเอาไก่มากินหน่อย สักสองสามชิ้น ร้อนๆ นะ

939
01:06:27,625 --> 01:06:30,666
‪ถ้าเอาเย็นๆ มา
‪พรุ่งนี้นายได้บินกับคุณนายแน่

940
01:06:30,750 --> 01:06:31,875
‪ครับ

941
01:06:31,958 --> 01:06:32,958
‪อย่าลืมน้ำจิ้มด้วย

942
01:06:33,041 --> 01:06:34,583
‪- จิ้มแซ่บ
‪- จิ้มแจ่ว

943
01:06:38,833 --> 01:06:41,125
‪ฉันเบี่ยงไปทางขวาเล็กน้อย

944
01:06:56,291 --> 01:06:57,375
‪บอกแล้ว

945
01:07:06,375 --> 01:07:07,583
‪สวัสดีทุกคน

946
01:07:07,666 --> 01:07:10,375
‪ฉันจะมาบรรยายสรุปการบินหมู่ของวันนี้

947
01:07:10,458 --> 01:07:13,166
‪โดยกำหนดเวลาขึ้นบินตอนเก้าโมงตรง

948
01:07:13,250 --> 01:07:16,125
‪เราจะเดินไปที่เครื่องเวลา 8,55 น.

949
01:07:16,208 --> 01:07:18,500
‪และติดเครื่องเวลา 8,55 น.

950
01:07:18,583 --> 01:07:19,833
‪หยุดก่อนกุณจัญ

951
01:07:19,916 --> 01:07:20,750
‪เชคาร์

952
01:07:20,833 --> 01:07:21,666
‪ครับ

953
01:07:23,375 --> 01:07:24,208
‪ขอโทษนะ

954
01:07:29,625 --> 01:07:30,583
‪สวัสดี

955
01:07:30,666 --> 01:07:33,583
‪เครื่องบินที่จัดเตรียมไว้
‪สำหรับการบินหมู่ในวันนี้ได้แก่ เฮอร์คิวลิส

956
01:07:33,666 --> 01:07:37,291
‪ซูลู 1845 และซูลู 2004

957
01:07:37,375 --> 01:07:38,916
‪ท่านคะ มีปัญหาอะไรหรือเปล่าคะ

958
01:07:39,000 --> 01:07:40,791
‪ไม่มี เชคาร์ ต่อ

959
01:07:41,375 --> 01:07:43,750
‪ต่อจากเมื่อกี้นะ
‪นักบินประจำตำแหน่งในเฮอร์คิวลิสวัน

960
01:07:43,833 --> 01:07:45,333
‪คือกัปตันมนตี และผู้ช่วย...

961
01:07:45,416 --> 01:07:46,541
‪ฉันทำอะไรผิดหรือเปล่าคะ

962
01:07:49,166 --> 01:07:50,791
‪ไปนั่งที่ของเธอ นั่งลง

963
01:07:51,375 --> 01:07:52,250
‪นักบินประจำ...

964
01:07:52,333 --> 01:07:54,250
‪ฉันบรรยายวันนี้
‪ทำไมให้เชคาร์บรรยายล่ะคะ

965
01:07:54,333 --> 01:07:56,083
‪อย่าขัดจังหวะการบรรยาย กุณจัญ

966
01:07:56,791 --> 01:07:58,000
‪เชคาร์ ต่อ

967
01:07:58,583 --> 01:08:00,375
‪ท่านมีปัญหาอะไรกับฉันเหรอคะ

968
01:08:00,916 --> 01:08:02,916
‪ยกเลิกการฝึกฉัน
‪แล้วนี่ยังยกเลิกการบรรยายอีก

969
01:08:03,000 --> 01:08:05,083
‪- เรืออากาศ!
‪- ฉันแค่ถามค่ะ

970
01:08:05,166 --> 01:08:07,125
‪ถ้าท่านมีคำตอบก็ช่วยบอกฉันทีค่ะ

971
01:08:07,708 --> 01:08:10,208
‪อยากได้คำตอบเหรอ
‪อยากรู้ว่ามีปัญหาอะไรเหรอ

972
01:08:10,291 --> 01:08:11,625
‪เชคาร์ มานี่

973
01:08:12,333 --> 01:08:13,250
‪นั่งลง

974
01:08:14,375 --> 01:08:15,375
‪นั่งลง

975
01:08:15,458 --> 01:08:16,458
‪เชคาร์

976
01:08:22,708 --> 01:08:23,541
‪เริ่มได้

977
01:08:31,541 --> 01:08:32,833
‪งัด

978
01:08:34,000 --> 01:08:35,125
‪เอาอีก

979
01:08:40,291 --> 01:08:41,125
‪งัด

980
01:08:41,875 --> 01:08:42,708
‪เอาอีก

981
01:08:45,208 --> 01:08:46,125
‪งัด

982
01:08:46,750 --> 01:08:47,583
‪เอาอีก

983
01:08:51,083 --> 01:08:52,083
‪เอาอีก

984
01:08:55,833 --> 01:08:56,666
‪งัด

985
01:08:57,375 --> 01:08:58,625
‪เอาอีก

986
01:09:06,000 --> 01:09:07,250
‪เอาอีก

987
01:09:09,250 --> 01:09:10,208
‪เอาอีก

988
01:09:19,666 --> 01:09:21,041
‪เธออ่อนแอ กุณจัญ

989
01:09:21,125 --> 01:09:23,208
‪กองทัพไม่มีพื้นที่ให้ความอ่อนแอ

990
01:09:24,041 --> 01:09:25,958
‪เราต้องการคนที่จะหลั่งเลือด ไม่ใช่น้ำตา

991
01:09:26,916 --> 01:09:30,458
‪หน้าบ้องแบ๊วกับตาใสๆ ไม่ได้เปลี่ยนใจข้าศึกได้

992
01:09:30,541 --> 01:09:31,666
‪เธอต้องสู้

993
01:09:32,166 --> 01:09:34,583
‪หน้าที่ของเราคือปกป้องประเทศชาติ

994
01:09:34,666 --> 01:09:36,916
‪ไม่ใช่ให้ความเสมอภาคเธอ เข้าใจไหม

995
01:09:37,916 --> 01:09:40,583
‪จำไว้ เผื่อต่อไปเธอจะมีคำถามอีก

996
01:09:41,166 --> 01:09:42,416
‪ชาคาร์ ต่อ

997
01:09:42,500 --> 01:09:44,000
‪อยากได้คำตอบ

998
01:10:42,416 --> 01:10:43,250
‪กุณจัญ

999
01:10:44,458 --> 01:10:45,666
‪เธอทำบ้าอะไรเนี่ย

1000
01:10:49,125 --> 01:10:50,083
‪เป็นบ้าไปแล้วเหรอ

1001
01:10:53,583 --> 01:10:55,083
‪ใช่ ฉันบ้าแล้ว

1002
01:10:56,041 --> 01:10:57,875
‪ที่จริงฉันบ้ามาตั้งแต่ต้นแล้ว

1003
01:10:57,958 --> 01:11:01,541
‪ฉันมันบ้าที่คิดว่าถ้าฉันตั้งใจฝึกให้หนัก
‪และกลายเป็นนักบินที่ดี

1004
01:11:01,625 --> 01:11:03,458
‪ฉันจะสามารถเป็นส่วนหนึ่งของหน่วยนี้ได้

1005
01:11:04,541 --> 01:11:06,666
‪ไม่ใช่แค่ฉันที่บ้า พ่อฉันก็บ้าด้วย

1006
01:11:06,750 --> 01:11:08,833
‪เขาพูดเสมอว่า
‪ห้องนักบินไม่เคยเกี่ยงว่าใครขับ

1007
01:11:08,916 --> 01:11:11,041
‪ไม่ว่าชายหรือหญิงก็เป็นนักบินได้ทั้งนั้น

1008
01:11:11,125 --> 01:11:13,625
‪นั่นมันคำโกหก พ่อฉันน่ะบ้า

1009
01:11:13,708 --> 01:11:18,416
‪เขาไม่รู้ว่าฉันต้องงัดข้อ
‪เพื่อพิสูจน์ว่าฉันคู่ควรกับที่นี่

1010
01:11:18,500 --> 01:11:20,625
‪ฉันไม่ได้อยากเป็นนักงัดข้อค่ะท่าน

1011
01:11:20,708 --> 01:11:22,541
‪ฉันอยากขับเครื่องบิน ไม่ใช่แบกเครื่องบิน

1012
01:11:22,625 --> 01:11:23,791
‪กุณจัญ พอได้แล้ว

1013
01:11:23,875 --> 01:11:26,916
‪ไม่ค่ะ วันนี้ท่านต้องฟัง
‪ฉันเข้าใจปัญหาแล้ว

1014
01:11:27,500 --> 01:11:30,375
‪ความอ่อนแอของฉันไม่ใช่ปัญหาค่ะ
‪แต่เป็นความกลัวของท่าน

1015
01:11:30,458 --> 01:11:32,750
‪ท่านกลัวว่าถ้าผู้หญิงคนนี้
‪ได้เป็น "นายเรืออากาศ"

1016
01:11:32,833 --> 01:11:34,416
‪แล้วเราจะต้องทำความเคารพเธอ

1017
01:11:34,500 --> 01:11:35,416
‪ใช่ไหมคะ

1018
01:11:35,500 --> 01:11:37,666
‪และนั่นจะเป็นจุดจบของความเป็นชาย

1019
01:11:38,541 --> 01:11:41,583
‪ท่านคะ การเคารพฉัน
‪จะไม่ทำให้ความเคารพท่านลดน้อยลง

1020
01:11:41,666 --> 01:11:42,666
‪ฉันสัญญา

1021
01:11:44,708 --> 01:11:45,666
‪ลืมมันซะเถอะค่ะ

1022
01:11:45,750 --> 01:11:48,375
‪ขอแสดงความยินดีกับความใจแคบ
‪ความกลัวของท่าน

1023
01:11:48,458 --> 01:11:49,750
‪ปาร์ตี้นี้

1024
01:11:50,291 --> 01:11:54,125
‪และศักดิ์ศรีความเป็นชายแบบกลวงๆ ของท่าน

1025
01:11:57,000 --> 01:11:58,166
‪ด้วยความเคารพ

1026
01:12:24,000 --> 01:12:25,333
‪(ขอยื่นใบลา)

1027
01:12:33,875 --> 01:12:36,500
‪ฉันจะไม่พูดอะไรแล้ว

1028
01:12:37,083 --> 01:12:39,375
‪กับเธอ

1029
01:12:40,125 --> 01:12:43,041
‪จะปล่อยให้ใจสลาย

1030
01:12:43,125 --> 01:12:46,333
‪ไม่เหลือคำพูดอะไรแล้ว

1031
01:12:51,166 --> 01:12:52,833
‪(สถานีกองทัพอากาศอูดัมเปอร์)

1032
01:12:52,916 --> 01:12:55,500
‪ฉันจะไม่พูดอะไรแล้ว

1033
01:12:56,166 --> 01:12:58,791
‪กับเธอ

1034
01:12:59,416 --> 01:13:02,333
‪จะปล่อยให้ใจสลาย

1035
01:13:02,416 --> 01:13:05,375
‪ไม่เหลือคำพูดอะไรแล้ว

1036
01:13:05,458 --> 01:13:09,500
‪สายใยผูกพันที่เราร่วมสร้าง

1037
01:13:09,583 --> 01:13:12,875
‪เธอที่รัก

1038
01:13:23,500 --> 01:13:29,708
‪สายใยเหล่านั้นขาดสะบั้นแล้ว

1039
01:13:29,791 --> 01:13:33,916
‪สายใยเหล่านั้นขาดสะบั้นแล้ว

1040
01:13:36,083 --> 01:13:42,583
‪หมดสิ้นเยื่อใย ไม่มีเหลือแล้ว

1041
01:13:42,666 --> 01:13:47,500
‪สายใยเหล่านั้นมันขาดสะบั้น

1042
01:14:02,083 --> 01:14:08,708
‪สายใยเหล่านั้นมันขาดสะบั้น

1043
01:14:12,416 --> 01:14:16,833
‪หมดสิ้นเยื่อใย

1044
01:14:21,000 --> 01:14:25,875
‪สายใยเหล่านั้นมันขาดสะบั้น

1045
01:14:26,625 --> 01:14:27,708
‪กุณจู

1046
01:14:28,750 --> 01:14:30,541
‪ลูกจะเอาแต่นั่งเหม่อลอยแบบนี้ไม่ได้นะ

1047
01:14:31,125 --> 01:14:33,208
‪ออกไปเจอเพื่อนๆ บ้าง

1048
01:14:33,875 --> 01:14:35,583
‪จะไปร่วมงานแต่งงานของมันนูไหม

1049
01:14:36,958 --> 01:14:37,833
‪มาเถอะ

1050
01:14:39,458 --> 01:14:43,375
‪แม่จะเอาชุดนี้เตรียมไว้ให้นะ

1051
01:14:44,000 --> 01:14:45,708
‪เร็วสิ เตรียมตัวไปได้แล้ว

1052
01:14:48,083 --> 01:14:51,208
‪กุณจู เตรียมตัวสิ
‪นี่งานฉลองนะ มันจะสนุก

1053
01:15:06,875 --> 01:15:08,458
‪กุณจู สวัสดี

1054
01:15:08,541 --> 01:15:09,541
‪คุณป้า

1055
01:15:11,250 --> 01:15:12,416
‪กุณจู

1056
01:15:13,375 --> 01:15:16,208
‪มาตั้งแต่เมื่อไหร่ สบายดีหรือเปล่า
‪เธอลาหยุดมางานแต่งฉันเหรอ

1057
01:15:20,416 --> 01:15:22,583
‪นั่นแหละ ฉันถึงได้ออกมาและกลับมาบ้าน

1058
01:15:23,375 --> 01:15:24,833
‪เจอแบบเดียวฉันเลย

1059
01:15:25,625 --> 01:15:27,875
‪ฉันหอบเครื่องสำอางกับความฝันไปมุมไบ

1060
01:15:27,958 --> 01:15:29,166
‪เพื่อเป็นนักแสดงนำ

1061
01:15:29,875 --> 01:15:33,250
‪ฉันเต้นอยู่ข้างหลังนักแสดงนำ
‪เป็นตัวประกอบอยู่หกเดือน

1062
01:15:33,333 --> 01:15:34,375
‪ไปคัดตัวเป็นพันๆ ครั้ง

1063
01:15:34,458 --> 01:15:37,291
‪บทแม่ บทพี่สาว ป้า ลูกสาว

1064
01:15:37,375 --> 01:15:38,666
‪ลองมาหมดทุกบทแล้ว

1065
01:15:39,250 --> 01:15:40,250
‪แต่ได้อะไรบ้างล่ะ

1066
01:15:40,333 --> 01:15:43,291
‪จากไปพร้อมกับความหวังเต็มเปี่ยม
‪กลับมาพร้อมน้ำตาเป็นปี๊บๆ

1067
01:15:43,875 --> 01:15:45,833
‪ฉันเลยปิดฉากซะ

1068
01:15:46,666 --> 01:15:49,083
‪อุตส่าห์ไล่ตามความฝันมานานแค่ไหน

1069
01:15:50,250 --> 01:15:52,500
‪แต่ตอนนี้ฉันจะเริ่มต้นบทบาทใหม่

1070
01:15:53,041 --> 01:15:55,208
‪ฉันอาจจะเจอความสุขกับบทบาทนี้ก็ได้

1071
01:15:56,000 --> 01:15:59,250
‪ถึงจะไม่ได้เป็นมาธุรี ทีกษิต
‪แต่อย่างน้อยฉันก็ละม้ายคล้ายนาง

1072
01:16:00,125 --> 01:16:01,125
‪ช่างมันเถอะนะ

1073
01:16:01,208 --> 01:16:03,666
‪ไปเต้นกันดีกว่า
‪เดี๋ยวฉันไปเปิดเพลงโปรดของเธอให้

1074
01:16:04,708 --> 01:16:06,583
‪- มาสิ
‪- ไปก่อนเลย เดี๋ยวฉันตามไป

1075
01:16:51,958 --> 01:16:53,791
‪มีจดหมายมาถึงลูก

1076
01:16:56,291 --> 01:16:58,333
‪(กองทัพอากาศ)

1077
01:17:08,625 --> 01:17:10,083
‪(กุณจัญ ศักเสนา
‪ใบลาถูกยกเลิก)

1078
01:17:10,166 --> 01:17:11,750
‪(มีผลทันที
‪รายงานตัวที่หน่วย ด่วน)

1079
01:17:22,291 --> 01:17:24,583
‪หนูกำลังคิดจะลาออกจากกองทัพอากาศ

1080
01:17:25,708 --> 01:17:26,625
‪และลงหลักปักฐาน

1081
01:17:30,166 --> 01:17:31,000
‪ลงหลักปักฐานเหรอ

1082
01:17:32,500 --> 01:17:33,500
‪แต่งงานค่ะ

1083
01:17:37,125 --> 01:17:39,000
‪มันนูดูมีความสุขมากวันนี้

1084
01:17:43,750 --> 01:17:45,750
‪บางทีหนูน่าจะแต่งงานด้วยเหมือนกัน

1085
01:17:48,833 --> 01:17:49,833
‪ใช่แล้ว ลูกรัก

1086
01:17:51,250 --> 01:17:53,083
‪ลูกได้แต่งแน่

1087
01:17:53,666 --> 01:17:55,458
‪พ่อเตรียมชุดไว้แล้ว

1088
01:17:55,958 --> 01:17:58,791
‪บอกมาแล้วกันว่าเมื่อไหร่
‪พ่อจะได้ไปทำหน้าที่ส่งตัวลูก

1089
01:17:59,458 --> 01:18:02,375
‪- ทำไมพ่อพูดแบบนั้นคะ
‪- ไม่มีอะไรนี่ พ่อมีความสุข

1090
01:18:03,125 --> 01:18:07,750
‪ลูกสาวพ่ออยากเลิกอาชีพตัวเอง
‪และมาทำพารัตทา

1091
01:18:10,500 --> 01:18:13,750
‪มาสิ ลูกรัก ไปทำพารัตทากัน

1092
01:18:14,750 --> 01:18:16,000
‪มา

1093
01:18:16,791 --> 01:18:18,666
‪มาสิ มาเถอะ

1094
01:18:21,791 --> 01:18:22,791
‪มา

1095
01:18:26,708 --> 01:18:28,166
‪นี่มันฝรั่ง

1096
01:18:29,416 --> 01:18:30,708
‪นี่แป้ง

1097
01:18:30,791 --> 01:18:32,625
‪เอาเลย ต้มมันก่อน

1098
01:18:34,708 --> 01:18:36,166
‪รู้ไหมว่าทำยังไง

1099
01:18:37,416 --> 01:18:39,041
‪ลูกพ่อจะทำอีท่าไหน

1100
01:18:40,083 --> 01:18:41,833
‪อ้อ พ่อจะบอกให้ว่าใส่เครื่องเทศอะไร

1101
01:18:41,916 --> 01:18:43,541
‪นี่ยี่หร่า

1102
01:18:44,625 --> 01:18:45,833
‪นี่ผงขมิ้น

1103
01:18:47,666 --> 01:18:48,625
‪นี่อะไร

1104
01:18:50,000 --> 01:18:51,000
‪ไม่รู้เหรอ

1105
01:18:51,083 --> 01:18:53,208
‪ลูกสาวพ่อไม่รู้จักผงผักชีเหรอ

1106
01:18:54,041 --> 01:18:55,541
‪พ่อจะเอามหาหิงคุ์ให้ดู

1107
01:18:55,625 --> 01:18:57,291
‪พ่อคะ พ่อจะบอกอะไร

1108
01:18:57,875 --> 01:18:59,333
‪ลูกไม่เข้าใจหรอกเหรอ

1109
01:19:02,083 --> 01:19:06,083
‪ลูกกำลังจะทำในสิ่งที่โลกคาดหวังจากผู้หญิง

1110
01:19:07,166 --> 01:19:10,416
‪ล้มเลิกตามฝันของตัวเอง
‪แล้วลงหลักปักฐานไงล่ะ

1111
01:19:11,958 --> 01:19:13,625
‪พ่อก็เคยอยากให้แม่ทำแบบนั้น

1112
01:19:14,208 --> 01:19:17,541
‪แต่แม่เขาทำในสิ่งที่ได้เห็น
‪และเรียนรู้มาตลอดจริงๆ

1113
01:19:18,458 --> 01:19:23,250
‪นั่นเป็นเหตุผลที่เราไม่เคยสอนอะไร
‪ที่จะขัดขวางความก้าวหน้าของลูก

1114
01:19:24,916 --> 01:19:27,375
‪พี่ชายของลูกคิดอะไร คิดว่าพ่อไม่รู้เหรอ

1115
01:19:28,291 --> 01:19:30,375
‪ว่าโลกนี้มันยากแค่ไหนสำหรับผู้หญิง

1116
01:19:32,708 --> 01:19:36,458
‪หนทางแก้ปัญหาน่ะ
‪ไม่ใช่การกักขังตัวเองอยู่ในกรง

1117
01:19:37,208 --> 01:19:39,416
‪แต่เป็นการทลายกรงออกมา แล้วบิน

1118
01:19:40,833 --> 01:19:42,333
‪พ่อเชื่อมั่นเสมอมาว่า

1119
01:19:42,875 --> 01:19:45,916
‪ไม่มีใครหยุดยั้งลูกสาวพ่อจากการบินได้

1120
01:19:48,166 --> 01:19:51,125
‪แต่มาตอนนี้ลูกกำลังขอให้พ่อตัดปีกของลูก

1121
01:19:52,125 --> 01:19:54,500
‪ลูกอยากจะแต่งงาน

1122
01:19:55,333 --> 01:19:56,791
‪การที่ลูกอยากแต่งงาน

1123
01:19:57,583 --> 01:19:59,125
‪มันไม่ใช่แค่ตัวลูก

1124
01:19:59,958 --> 01:20:01,583
‪แต่เป็นเราทั้งคู่ที่ยอมรับความพ่ายแพ้

1125
01:20:54,291 --> 01:20:55,208
‪ทำความเคารพ

1126
01:21:05,916 --> 01:21:07,166
‪ขอโทษค่ะ

1127
01:21:08,291 --> 01:21:11,250
‪- ฉันไม่ควรไปแบบนั้น
‪- เธอจะไปคาร์กิล

1128
01:21:14,916 --> 01:21:15,750
‪เรากำลังมีสงคราม

1129
01:21:15,833 --> 01:21:17,500
‪กองทัพอากาศได้รับคำสั่งแล้ว

1130
01:21:17,583 --> 01:21:20,208
‪พรุ่งนี้เป็นต้นไปเธอจะประจำการที่
‪ฐานทัพศรีนาคา

1131
01:21:24,416 --> 01:21:27,625
‪ตอนนี้ประเทศต้องการนักบินที่เก่งที่สุด

1132
01:21:30,458 --> 01:21:31,333
‪ด้วยความเคารพ

1133
01:21:33,916 --> 01:21:35,125
‪ทำความเคารพ

1134
01:21:48,375 --> 01:21:49,250
‪พ่อคะ

1135
01:21:49,875 --> 01:21:51,875
‪หนูต้องไปที่อื่นสักสองสามวัน

1136
01:21:53,416 --> 01:21:55,458
‪หนูบอกพ่อไม่ได้ค่ะว่าจะไปที่ไหน

1137
01:21:56,416 --> 01:21:58,166
‪หนูแค่อยากบอกพ่ออย่างหนึ่งค่ะ

1138
01:22:03,708 --> 01:22:07,208
‪หนูจะไม่ยอมให้พ่อต้องพ่ายแพ้

1139
01:22:18,375 --> 01:22:19,208
‪ด้วยความเคารพค่ะ

1140
01:22:20,083 --> 01:22:20,958
‪ด้วยความเคารพ

1141
01:22:32,458 --> 01:22:39,041
{\an8}‪(สถานีกองทัพอากาศศรีนาคา)

1142
01:22:40,208 --> 01:22:41,916
‪- สวัสดีครับ
‪- ทำความเคารพ

1143
01:22:42,000 --> 01:22:43,125
‪สวัสดีครับ

1144
01:22:49,500 --> 01:22:50,458
‪ขอบคุณครับ

1145
01:22:51,208 --> 01:22:53,000
‪- อรุณสวัสดิ์ทุกคน
‪- อรุณสวัสดิ์ครับ

1146
01:22:53,083 --> 01:22:55,625
‪เรารู้แล้วว่าศัตรูได้แทรกซึมผ่าน
‪แนวเส้นแบ่งเขตหยุดยิง

1147
01:22:55,708 --> 01:22:56,666
‪และเข้าสู่คาร์กิลแล้ว

1148
01:22:56,750 --> 01:22:58,625
‪แต่ไม่สามารถระบุตำแหน่งได้

1149
01:22:58,708 --> 01:23:01,666
‪เนื่องจากระดับความสูงของพื้นที่หลบซ่อน

1150
01:23:01,750 --> 01:23:03,625
‪นั่นคือเหตุผลที่เรามาที่นี่

1151
01:23:03,708 --> 01:23:05,541
‪มีหน้าที่สองอย่างที่เราต้องทำในสงครามนี้

1152
01:23:05,625 --> 01:23:07,583
‪อย่างแรกออกบินลาดตระเวน

1153
01:23:08,208 --> 01:23:11,375
‪ต้องบินเหนือหุบเขาคาร์กิล
‪และระบุพิกัดศัตรู

1154
01:23:11,958 --> 01:23:14,791
‪เพื่อให้นักบินรบของเราสกัดพวกเขาได้

1155
01:23:14,875 --> 01:23:17,791
‪หน้าที่อย่างที่สอง ภารกิจช่วยชีวิต

1156
01:23:17,875 --> 01:23:20,125
‪ไม่ว่าเมื่อไหร่ ที่ไหนก็ตามที่เราถูกเรียกตัว

1157
01:23:20,625 --> 01:23:22,541
‪เราจะต้องทำการอพยพผู้ที่ได้รับบาดเจ็บ

1158
01:23:23,333 --> 01:23:25,291
‪พวกคุณทุกคนต้องพร้อม

1159
01:23:25,375 --> 01:23:26,666
‪- พร้อมไหม
‪- พร้อมครับ

1160
01:23:26,750 --> 01:23:28,125
‪- พร้อมไหม
‪- พร้อมครับ

1161
01:23:28,208 --> 01:23:29,916
‪- ทำความเคารพ
‪- ทำความเคารพ

1162
01:23:39,083 --> 01:23:39,958
‪ฮัลโหล

1163
01:23:44,083 --> 01:23:47,250
‪ผ่านมา 28 ปี
‪เรากลับมาทำสงครามกับปากีสถาน

1164
01:23:47,333 --> 01:23:51,291
‪ครั้งนี้สงครามกำลังเกิดขึ้น
‪เหนือเมืองศรีนาคาในหุบเขาคาร์กิล

1165
01:23:51,916 --> 01:23:55,708
{\an8}‪ซึ่งมีผู้บุกรุกชาวปากีสถานหลายคนซ่อนตัวอยู่

1166
01:23:55,791 --> 01:23:57,875
‪นายกรัฐมนตรีได้สั่งการให้เฝ้าระมัดระวังเต็มที่

1167
01:23:57,958 --> 01:23:59,541
‪ในด้านความมั่นคงของประเทศ

1168
01:23:59,625 --> 01:24:02,250
‪โลกรู้ว่าเราต้องการสันติ

1169
01:24:03,583 --> 01:24:09,416
‪ตอนนี้โลกจะได้เห็นความแข็งแกร่งของเรา
‪ในการธำรงรักษาสันติ

1170
01:24:09,500 --> 01:24:12,833
‪กองทัพบกได้ผนึกกำลัง
‪ความช่วยเหลือจากกองทัพอากาศ

1171
01:24:12,916 --> 01:24:13,750
‪กุณจู

1172
01:24:16,875 --> 01:24:17,916
‪อันชูก็ไปด้วยเหรอ

1173
01:24:21,875 --> 01:24:23,125
‪ทำไมถึงไม่ยอมเข้าใจนะ

1174
01:24:23,208 --> 01:24:24,333
‪นี่คือเขตสงครามนองเลือด

1175
01:24:24,416 --> 01:24:26,208
‪มีกระสุนทุกที่ มีคนที่จะตาย

1176
01:24:26,291 --> 01:24:28,500
‪เฮลิคอปเตอร์ของเธอเป็นเป้ายิงแน่ๆ

1177
01:24:30,375 --> 01:24:32,041
‪ดาด้า ฉันแค่จะทำหน้าที่ของฉัน

1178
01:24:32,916 --> 01:24:34,000
‪แล้วพ่อกับแม่ล่ะ

1179
01:24:35,708 --> 01:24:37,791
‪ฉันมีรอบบินที่ต้องออก ดาด้า
‪ฉันต้องไปแล้ว

1180
01:24:37,875 --> 01:24:39,333
‪กุณจู พี่กำลังพูดกับเธออยู่นะ

1181
01:24:43,833 --> 01:24:44,708
‪กุณจัญ

1182
01:25:08,666 --> 01:25:10,583
‪พี่ไม่ได้จะช่วยเธอได้เสมอไปนะ

1183
01:25:19,916 --> 01:25:23,083
‪สงครามระหว่างสองประเทศกำลังตึงเครียด

1184
01:25:23,166 --> 01:25:27,166
‪เรากำลังฟังรายงานจากหุบเขามุชโค
‪เกี่ยวกับการโจมตีกองทหารอินเดีย

1185
01:25:27,250 --> 01:25:30,583
‪คาดว่ามีทหารหลายคนได้รับบาดเจ็บ

1186
01:25:31,625 --> 01:25:33,000
‪เรียกฮอร์ก-2 ฮอร์ก<i>‪-</i>‪1

1187
01:25:33,083 --> 01:25:36,583
‪นี่อีเกิล มองหาที่ตั้งค่ายของปากีสถาน
‪แล้วรายงานกลับฐาน

1188
01:25:36,666 --> 01:25:37,666
‪รับทราบ

1189
01:26:03,083 --> 01:26:04,791
‪ฉันเห็นค่ายศัตรูแล้วจุดหนึ่ง เล็กๆ

1190
01:26:05,458 --> 01:26:06,916
‪แจ้งฐานด่วนเลย

1191
01:26:11,208 --> 01:26:12,166
‪ยิงมาแล้ว

1192
01:26:17,625 --> 01:26:18,583
‪เรียกอีเกิล นี่ฮอร์ก-2

1193
01:26:18,666 --> 01:26:19,541
‪อีเกิล นี่ฮอร์ก-2

1194
01:26:19,625 --> 01:26:21,458
‪ฮอร์ก-2 นี่อีเกิล ว่ามา

1195
01:26:21,541 --> 01:26:26,083
‪ฮอร์ก-1 ร่วง หุบเขาคิโล
‪พิกัด 345681 ตัด 716373

1196
01:26:26,166 --> 01:26:27,833
‪กำลังร่อนลงเพื่อหานักบิน

1197
01:26:28,500 --> 01:26:30,958
‪ฮอร์ก-2 ยกเลิกภารกิจ และกลับฐานทันที

1198
01:26:31,041 --> 01:26:32,666
‪- แต่ท่านคะ...
‪- ความเสี่ยงสูงมาก

1199
01:26:32,750 --> 01:26:35,250
‪ย้ำ ความเสี่ยงสูงมาก ยกเลิกและกลับฐาน

1200
01:26:40,166 --> 01:26:41,000
‪รับทราบ

1201
01:26:45,916 --> 01:26:48,791
‪เฮลิคอปเตอร์ลำแรกตกระหว่างการโจมตี

1202
01:26:48,875 --> 01:26:51,666
‪และนักบินทั้งสองถูกจับเป็นตัวประกัน

1203
01:26:51,750 --> 01:26:54,750
‪แต่ลำที่สองสามารถหนีได้ทัน

1204
01:26:54,833 --> 01:26:57,958
‪ลำนี้บังคับการบินโดยนักบินหญิง

1205
01:26:58,625 --> 01:27:02,541
‪นอกจากทัพบกแล้ว
‪ศัตรูได้เล็งเป้าไปที่ทัพอากาศด้วย

1206
01:27:02,625 --> 01:27:04,375
‪เฮลิคอปเตอร์อินเดียถูกยิงด้วยขีปนาวุธ

1207
01:27:04,458 --> 01:27:05,958
‪อนุป ฟังนี่อยู่หรือเปล่า

1208
01:27:06,041 --> 01:27:09,666
‪นายส่งลูกทั้งสองคนไปสงครามได้ยังไง

1209
01:27:12,541 --> 01:27:16,166
‪ถ้าทุกคนเริ่มคิดกันแบบนี้
‪แล้วใครจะปกป้องประเทศ

1210
01:27:16,250 --> 01:27:19,458
‪จะเป็นยังไง ถ้านักบินหญิงคนนั้น
‪หนีขีปนาวุธไม่ทัน

1211
01:27:19,541 --> 01:27:23,375
‪จะเป็นยังไง ถ้านักบินหญิงคนนั้น
‪ถูกจับเป็นเชลยสงคราม

1212
01:27:23,458 --> 01:27:27,375
‪เราทุกคนรู้ว่า
‪ศัตรูจะปฏิบัติต่อเชลยสงครามอย่างไร

1213
01:27:27,458 --> 01:27:31,500
‪และเราไม่ต้องการให้
‪ลูกสาวชาวอินเดียถูกทรมาน

1214
01:27:31,583 --> 01:27:34,166
‪เราขาดแคลนผู้ชายจะไปรบแล้วหรือ
‪ถึงได้เรียกผู้หญิงไป

1215
01:27:34,250 --> 01:27:37,541
‪กองทัพอินเดียต้องการให้ประเทศภูมิใจ หรือ...

1216
01:27:38,166 --> 01:27:40,958
‪ประเด็นความปลอดภัยของเธอ
‪กลายเป็นข่าวระดับประเทศไปแล้ว

1217
01:27:41,041 --> 01:27:43,583
‪หน้าที่สำคัญที่สุดของเราคือ
‪ปกป้องประเทศ ไม่ใช่ปกป้องเธอ

1218
01:27:44,083 --> 01:27:46,291
‪เราไม่ต้องการความกดดันเพิ่ม กุณจัญ

1219
01:27:47,125 --> 01:27:48,375
‪เธอต้องกลับไปอูดัมเปอร์

1220
01:27:48,458 --> 01:27:50,000
‪- แต่ว่า...
‪- ดิลีปพูดถูก

1221
01:27:50,583 --> 01:27:51,916
‪เตรียมตัวไปได้

1222
01:27:52,000 --> 01:27:52,958
‪ดิลีป

1223
01:27:53,541 --> 01:27:54,666
‪ครับผม

1224
01:28:03,916 --> 01:28:06,000
‪พี่รู้ว่าเธอไม่ได้ดีใจ กุณจู

1225
01:28:06,666 --> 01:28:09,166
‪แต่ทุกคนที่นี่อยู่ภายใต้ความกดดัน
‪ขอให้เข้าใจด้วย

1226
01:28:09,250 --> 01:28:10,958
‪ฉันควรต้องเข้าใจอะไร ดาด้า

1227
01:28:11,666 --> 01:28:14,791
‪เท่าที่ฉันรู้คือ ฉันมาที่นี่ได้
‪เพราะความสามารถของฉัน

1228
01:28:16,416 --> 01:28:19,916
‪ความสามารถของฉันไม่ควรจะเป็น
‪สิ่งที่ตัดสินว่าฉันอยู่ได้หรือไม่หรือไง

1229
01:28:20,000 --> 01:28:22,208
‪นั่นคือที่เธอคิด กุณจัญ
‪แต่โลกไม่ได้คิดแบบเธอ

1230
01:28:22,791 --> 01:28:25,125
‪โลกจะไม่เปลี่ยนวิธีคิด

1231
01:28:25,208 --> 01:28:26,541
‪ช่างโลกเถอะ ดาด้า

1232
01:28:28,875 --> 01:28:29,958
‪เปลี่ยนตัวเองดีกว่า

1233
01:28:31,000 --> 01:28:32,875
‪บางทีเราอาจจุดประกายให้โลกเปลี่ยนก็ได้

1234
01:28:36,958 --> 01:28:38,250
‪ฉันไปละนะ

1235
01:28:41,708 --> 01:28:43,333
‪ดูแลตัวเองดีๆ ล่ะ

1236
01:29:09,625 --> 01:29:10,958
‪หมู่ทหาร หาที่กำบัง

1237
01:29:12,708 --> 01:29:15,083
‪- ยิงไปข้างหน้า ที่สองนาฬิกา
‪- มันยิงมาจากด้านหน้า

1238
01:29:15,166 --> 01:29:16,750
‪- ประจำตำแหน่ง
‪- หาที่กำบัง

1239
01:29:16,833 --> 01:29:18,708
‪บิสวา ประจำตำแหน่ง

1240
01:29:29,875 --> 01:29:30,708
‪เรามาช่วยแล้ว

1241
01:29:31,625 --> 01:29:33,000
‪เอาชุดปฐมพยาบาลมา

1242
01:29:35,625 --> 01:29:37,833
‪นาวาอากาศโทสิงห์ มีการอพยพฉุกเฉิน

1243
01:29:37,916 --> 01:29:40,708
‪เรามีเวลา 30 นาที
‪เตรียมเฮลิคอปเตอร์ เปลี่ยน

1244
01:29:40,791 --> 01:29:42,041
‪พิกัดจุดรับอยู่ตรงไหน

1245
01:29:42,125 --> 01:29:43,916
‪หุบเขาคิโล ทางใต้ของโทโลลิง

1246
01:29:44,000 --> 01:29:48,125
‪ลานจอดที่ใกล้ที่สุด จีอาร์12344323 เปลี่ยน

1247
01:29:48,208 --> 01:29:49,041
‪รับทราบ

1248
01:29:49,125 --> 01:29:52,041
‪เฮลิคอปเตอร์ลำเลียงผู้บาดเจ็บ
‪จะขึ้นบินในอีกเจ็ดนาที

1249
01:29:52,125 --> 01:29:54,250
‪ต้องอพยพผู้บาดเจ็บฉุกเฉิน
‪ไปเตรียม ฮ.สองลำ

1250
01:29:54,333 --> 01:29:57,041
‪นักบินทั้งหมดออกปฏิบัติภารกิจอยู่
‪จะเอาใครไปล่ะครับ

1251
01:29:59,916 --> 01:30:03,166
‪กองพันพร้อมจะล่าถอย
‪แต่มีทหารบาดเจ็บสาหัสหนึ่งนาย

1252
01:30:03,250 --> 01:30:05,708
‪- เรามี 30 นาทีในการไปช่วยเขา
‪- แผนเป็นยังไง

1253
01:30:05,791 --> 01:30:06,833
‪ส่ง ฮ.ไปสองลำ

1254
01:30:06,916 --> 01:30:08,708
‪ผมขับนำเพื่อไปลำเลียงผู้บาดเจ็บออกมา

1255
01:30:08,791 --> 01:30:10,083
‪ในหุบเขาไม่ค่อยมีสัญญาณ

1256
01:30:10,166 --> 01:30:12,583
‪เราจึงจะใช้ลำที่ขับตามในการติดต่อกับฐาน

1257
01:30:12,666 --> 01:30:13,833
‪ผู้บาดเจ็บอยู่ตรงจุดไหน

1258
01:30:13,916 --> 01:30:14,958
‪นี่ครับ

1259
01:30:16,083 --> 01:30:18,083
‪หุบเขาคิโล ทางใต้ของโทโลลิง

1260
01:30:18,625 --> 01:30:20,375
‪พื้นที่ตรงนั้นไม่มีอันตรายแล้วครับ

1261
01:30:20,458 --> 01:30:22,041
‪- แต่มีปัญหาอย่างหนึ่ง
‪- อะไร

1262
01:30:22,125 --> 01:30:25,791
‪นักบินทั้งหมดของเรากำลังบินอยู่
‪ในจุดที่ห่างไกลจากผู้บาดเจ็บ

1263
01:30:25,875 --> 01:30:27,625
‪ผมไม่มีนักบินที่จะขับตาม

1264
01:30:28,208 --> 01:30:31,125
‪ท่านครับ ผมมีแค่ทางเลือกเดียว

1265
01:31:16,541 --> 01:31:17,541
‪เห็นกุณจัญไหม

1266
01:31:17,625 --> 01:31:19,125
‪- เธอไปแล้ว
‪- อูดัมเปอร์เหรอ

1267
01:31:19,208 --> 01:31:20,708
‪ไม่ใช่ เธอออกปฏิบัติภารกิจ

1268
01:31:22,958 --> 01:31:24,083
‪เรียกฮอร์ก-2 จาก 1

1269
01:31:24,166 --> 01:31:27,000
‪อีกห้ากิโลถึงพื้นที่ลงจอด
‪มุ่งหน้าไปยังทิศตะวันออกเฉียงเหนือ

1270
01:31:27,083 --> 01:31:28,291
‪รับทราบ

1271
01:31:38,583 --> 01:31:41,583
‪เรียกฮอร์ก-2 จาก 1 กำลังเข้าใกล้จุดรับส่ง

1272
01:31:51,250 --> 01:31:53,083
‪ท่านครับ ไม่เห็นสัญญาณพวกเขาแล้ว

1273
01:31:53,166 --> 01:31:55,041
‪เรียกฮอร์ก-2 จาก 1 กำลังหาผู้บาดเจ็บ

1274
01:32:04,125 --> 01:32:05,041
‪ยืนยัน

1275
01:32:07,041 --> 01:32:08,750
‪เรียกฮอร์ก-2 จาก 1

1276
01:32:08,833 --> 01:32:09,833
‪เห็นผู้บาดเจ็บแล้ว

1277
01:32:10,500 --> 01:32:12,500
‪- กำลังไปรับ
‪- รับทราบ

1278
01:32:12,583 --> 01:32:15,583
‪ไปที่แนวเขา ที่ 12 นาฬิกา
‪รักษาระดับความสูงและบินวนไปเรื่อยๆ

1279
01:32:15,666 --> 01:32:17,333
‪- จนกว่าจะได้รับคำสั่ง
‪- รับทราบ

1280
01:32:28,083 --> 01:32:29,291
‪พื้นที่ลงจอดปลอดภัย

1281
01:32:34,500 --> 01:32:36,250
‪ฮอร์ก-2 อยู่ในตำแหน่งหลังแนวเขา

1282
01:32:45,541 --> 01:32:47,041
‪หุบเขาปลอดภัย

1283
01:32:47,125 --> 01:32:48,000
‪กำลังลงจอด

1284
01:32:48,083 --> 01:32:50,416
‪จะขึ้นบินในอีกหนึ่งนาที

1285
01:32:58,875 --> 01:33:00,666
‪ฮอร์ก-1 ศัตรูเคลื่อนไหวในหุบเขา

1286
01:33:03,166 --> 01:33:04,500
‪ฮอร์ก-1 ตอบด้วย

1287
01:33:05,333 --> 01:33:06,875
‪ฮอร์ก-1 ตอบด้วย

1288
01:33:12,833 --> 01:33:14,333
‪ฮอร์ก-1 ท่านอยู่ในเขตยิง

1289
01:33:16,958 --> 01:33:18,666
‪ฮอร์ก-1 ท่านอยู่ในเขตยิง

1290
01:33:20,416 --> 01:33:21,541
‪ฮอร์ก-1 ตอบด้วย

1291
01:33:32,083 --> 01:33:34,666
‪- เรียกฮอร์ก-2 จากอีเกิล
‪- บินดูสถานการณ์

1292
01:33:39,875 --> 01:33:41,083
‪ฮอร์ก-2 ตอบด้วย

1293
01:33:41,666 --> 01:33:42,875
‪ได้ยินไหม ฮอร์ก-2

1294
01:33:50,333 --> 01:33:51,958
‪ฮอร์ก-2 ได้ยินไหม ตอบด้วย

1295
01:33:52,500 --> 01:33:53,333
‪ฮอร์ก-2

1296
01:33:54,250 --> 01:33:55,666
‪ได้ยินไหม ฮอร์ก-2

1297
01:33:56,291 --> 01:33:57,250
‪ฮอร์ก-2

1298
01:33:57,333 --> 01:33:58,375
‪เรียกอีเกิล นี่ฮอร์ก-2

1299
01:33:59,416 --> 01:34:00,375
‪ว่ามา

1300
01:34:00,458 --> 01:34:01,750
‪ฮอร์ก-1 ร่วง ฮอร์ก-1 ร่วง

1301
01:34:01,833 --> 01:34:03,083
‪ฮอร์ก-2 นี่เธออยู่ตรงไหน

1302
01:34:03,166 --> 01:34:04,333
‪ด้านหลังแนวเขา

1303
01:34:04,416 --> 01:34:06,166
‪- กำลังเข้าไปรับ
‪- ฮอร์ก-2 ถอนกลับ

1304
01:34:06,250 --> 01:34:08,541
‪มีทหารสามนาย เราช่วยพวกเขาได้

1305
01:34:08,625 --> 01:34:11,166
‪ความเสี่ยงสูงมาก ยกเลิกภารกิจและกลับฐาน

1306
01:34:11,250 --> 01:34:12,333
‪- แต่ว่า...
‪- กุณจัญ

1307
01:34:12,416 --> 01:34:14,625
‪กลับฐานทันที ความเสี่ยงสูงมาก

1308
01:34:14,708 --> 01:34:16,458
‪เธอทำไม่ได้หรอก กุณจัญ

1309
01:34:20,708 --> 01:34:22,208
‪เธออ่อนแอ กุณจัญ

1310
01:34:22,291 --> 01:34:24,000
‪กองทัพไม่มีพื้นที่ให้ความอ่อนแอ

1311
01:34:24,583 --> 01:34:27,583
‪พี่เปลี่ยนวิธีคิดของโลกไม่ได้ แต่พี่บอกเธอได้

1312
01:34:28,333 --> 01:34:30,125
‪ตอบด้วย ฮอร์ก-2 ได้ยินไหม

1313
01:34:32,708 --> 01:34:35,708
‪หนทางแก้ปัญหาน่ะ
‪ไม่ใช่การกักขังตัวเองอยู่ในกรง

1314
01:34:35,791 --> 01:34:37,500
‪แต่เป็นการทลายกรงออกมา แล้วบิน

1315
01:34:38,166 --> 01:34:39,541
‪ตอบด้วย ฮอร์ก-2

1316
01:34:40,375 --> 01:34:41,666
‪ตอบด้วย ฮอร์ก-2

1317
01:34:45,208 --> 01:34:46,916
‪ตอบด้วย ฮอร์ก-2 ได้ยินไหม

1318
01:34:48,500 --> 01:34:50,000
‪ท่านครับ ผมว่าสัญญาณหลุดไปแล้ว

1319
01:34:50,083 --> 01:34:51,208
‪พยายามต่อไป

1320
01:34:51,291 --> 01:34:52,166
‪ครับผม

1321
01:34:53,166 --> 01:34:54,291
‪ฮอร์ก-2

1322
01:34:55,000 --> 01:34:56,291
‪ได้ยินไหม

1323
01:35:00,500 --> 01:35:01,625
‪เอาปืนขึ้นมา

1324
01:35:23,041 --> 01:35:23,875
‪ยิง

1325
01:35:47,375 --> 01:35:48,916
‪ฮอร์ก-2 ได้ยินไหม

1326
01:35:49,500 --> 01:35:50,625
‪ได้ยินไหม ฮอร์ก-2

1327
01:35:51,833 --> 01:35:53,208
‪ไม่มีการตอบรับครับ

1328
01:35:54,500 --> 01:35:55,458
‪อยู่ในเรดาร์ไหม

1329
01:35:56,041 --> 01:35:56,875
‪ไม่ครับ

1330
01:35:56,958 --> 01:35:58,041
‪พยายามต่อไป

1331
01:35:58,125 --> 01:35:59,333
‪ครับผม

1332
01:35:59,416 --> 01:36:01,500
‪ฮอร์ก-2 ได้ยินไหม

1333
01:36:11,125 --> 01:36:13,083
‪ไปเร็ว เร็ว เร็ว

1334
01:37:15,500 --> 01:37:16,916
‪ยิงเข้ามา ที่เจ็ดนาฬิกา

1335
01:37:25,458 --> 01:37:26,791
‪ได้ยินไหม ฮอร์ก-2

1336
01:37:28,708 --> 01:37:29,833
‪ท่านครับ 20 นาทีแล้ว

1337
01:37:30,416 --> 01:37:31,333
‪ไม่มีสัญญาณตอบ

1338
01:37:33,291 --> 01:37:35,375
‪- พยายามต่อไป
‪- ครับผม

1339
01:37:35,916 --> 01:37:37,000
‪ฮอร์ก-2

1340
01:37:39,041 --> 01:37:40,125
‪ตอบด้วย ฮอร์ก-2

1341
01:37:41,875 --> 01:37:43,166
‪ตอบด้วย ฮอร์ก-2

1342
01:38:34,083 --> 01:38:35,708
‪เตรียมยาฉีดให้พร้อม

1343
01:38:38,291 --> 01:38:39,500
‪กุณจัญ

1344
01:39:02,916 --> 01:39:03,875
‪เอาอีก

1345
01:39:14,125 --> 01:39:16,125
‪คุณครับ ช่วยออกไปก่อนครับ

1346
01:40:29,083 --> 01:40:33,083
‪พี่ไม่ได้บอกเธอหรือไงว่า
‪พี่ไม่ได้จะอยู่ช่วยเธอได้เสมอนะ

1347
01:40:36,208 --> 01:40:38,666
‪แต่พี่ก็รู้ว่า เมื่อไหร่ก็ตามที่พี่ต้องการให้ช่วย

1348
01:40:39,458 --> 01:40:41,166
‪เธอจะช่วยพี่เสมอ

1349
01:40:47,916 --> 01:40:49,458
‪ทำความเคารพ เรืออากาศศักเสนา

1350
01:41:26,375 --> 01:41:32,916
‪(กุณจัญ ศักเสนาอยู่ปฏิบัติหน้าที่
‪ตลอดช่วงสงครามคาร์กิล)

1351
01:41:33,583 --> 01:41:36,541
‪(เธอมีส่วนร่วมในชัยชนะของอินเดีย
‪ในสงครามคาร์กิล)

1352
01:41:36,625 --> 01:41:40,041
‪(โดยการทำภารกิจมากกว่า 40 ครั้ง)

1353
01:41:40,791 --> 01:41:44,333
‪(ได้รับมอบหมายให้ลำเลียงผู้บาดเจ็บ
‪ส่งเสบียงให้กองทัพอินเดีย)

1354
01:41:44,416 --> 01:41:47,208
‪(และค้นหาตำแหน่งที่ตั้ง
‪ของปากีสถานในหุบเขาคาร์กิล)

1355
01:41:51,708 --> 01:41:52,958
‪กุณจัญ

1356
01:41:56,958 --> 01:41:59,583
‪ฉันจะเปิดใจให้เธอเห็น

1357
01:42:00,166 --> 01:42:02,666
‪สุดที่รักของฉัน

1358
01:42:03,166 --> 01:42:05,958
‪ฉันนอบน้อมยอมแต่เธอผู้เดียว

1359
01:42:06,041 --> 01:42:08,541
‪สุดที่รักของฉัน

1360
01:42:09,041 --> 01:42:11,916
‪มอบให้เธอได้ทุกอย่าง

1361
01:42:12,000 --> 01:42:17,291
‪หากมันจะเพียงพอ

1362
01:42:17,958 --> 01:42:20,750
‪เธอคือยอดหญิงในทุกดินแดน

1363
01:42:20,833 --> 01:42:23,750
‪ลูกสาวของชาวอินเดีย

1364
01:42:24,333 --> 01:42:26,583
‪จรัสแสงเปล่งประกายในทุกดินแดน

1365
01:42:27,166 --> 01:42:29,416
‪ลูกสาวของชาวอินเดีย

1366
01:42:30,041 --> 01:42:32,750
‪เป็นเกียรติเป็นศรีของเรา

1367
01:42:32,833 --> 01:42:35,500
‪ลูกสาวของชาวอินเดีย

1368
01:42:36,416 --> 01:42:37,541
‪ขอเธอจงรุ่งเรือง

1369
01:42:37,625 --> 01:42:41,375
‪ขอเธอจงเปล่งประกายไปชั่วนิรันดร์

1370
01:42:47,541 --> 01:42:52,208
‪(กุณจัญ ศักเสนาอายุ 24 ปี
‪ขณะปฏิบัติภารกิจในสงครามคาร์กิล)

1371
01:42:52,291 --> 01:42:54,375
‪(เรืออากาศเอกกุณจัญ ศักเสนา
‪เหินฟ้าสง่างาม)

1372
01:42:54,458 --> 01:42:57,000
‪(และปูทางให้กับความเสมอภาคบนฟ้า)

1373
01:42:57,083 --> 01:42:59,916
{\an8}‪เราร่วมหลั่งน้ำตาที่เธอเคยหลั่งมา

1374
01:43:00,000 --> 01:43:02,916
{\an8}‪บทเพลงสรรเสริญยกย่อง

1375
01:43:03,000 --> 01:43:07,041
‪ทุกคำร้องจะดังกึกก้องเสมอ

1376
01:43:07,125 --> 01:43:09,791
‪(ปัจจุบันมีทหารหญิง 1625 ราย
‪ในกองทัพอากาศอินเดีย)

1377
01:43:09,875 --> 01:43:12,291
‪เธอคือความภูมิใจทุกวัน

1378
01:43:12,375 --> 01:43:14,291
‪เมื่อเธอก้าวไปด้วยใจมาดมั่น

1379
01:43:14,375 --> 01:43:17,375
‪ด้วยกฎกล้า กำหนดชะตาตน

1380
01:43:17,500 --> 01:43:20,958
‪เราจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอ

1381
01:43:21,041 --> 01:43:23,458
‪ทุกความหวังและความฝัน

1382
01:43:24,083 --> 01:43:26,708
‪เราจะสร้างสรรค์ด้วยตัวเราเอง

1383
01:43:27,375 --> 01:43:34,250
‪ถึงเวลาของเธอแล้ว
‪ทำความฝันเหล่านั้นให้เป็นจริง

1384
01:43:35,916 --> 01:43:39,000
‪เธอคือยอดหญิงในทุกดินแดน

1385
01:43:39,083 --> 01:43:42,083
‪ลูกสาวของชาวอินเดีย

1386
01:43:42,166 --> 01:43:44,958
‪จรัสแสงเปล่งประกายในทุกดินแดน

1387
01:43:45,041 --> 01:43:47,916
‪ลูกสาวของชาวอินเดีย

1388
01:43:48,000 --> 01:43:50,833
‪เป็นเกียรติเป็นศรีของเรา

1389
01:43:50,916 --> 01:43:54,166
‪ลูกสาวของชาวอินเดีย

1390
01:43:54,250 --> 01:43:55,500
‪ขอเธอจงรุ่งเรือง

1391
01:43:55,583 --> 01:43:59,375
‪ขอเธอจงเปล่งประกายไปชั่วนิรันดร์

1392
01:44:30,083 --> 01:44:32,916
‪เธอคือยอดหญิงในทุกดินแดน

1393
01:44:33,000 --> 01:44:36,000
‪ลูกสาวของชาวอินเดีย

1394
01:44:36,083 --> 01:44:38,833
‪จรัสแสงเปล่งประกายในทุกดินแดน

1395
01:44:38,916 --> 01:44:41,916
‪ลูกสาวของชาวอินเดีย

1396
01:44:42,000 --> 01:44:44,916
‪เป็นเกียรติเป็นศรีของเรา

1397
01:44:45,000 --> 01:44:47,791
‪ลูกสาวของชาวอินเดีย

1398
01:44:48,375 --> 01:44:49,500
‪ขอเธอจงรุ่งเรือง

1399
01:44:49,583 --> 01:44:52,791
‪ขอเธอจงเปล่งประกายไปชั่วนิรันดร์

1400
01:44:54,083 --> 01:44:56,916
‪เธอคือยอดหญิงในทุกดินแดน

1401
01:44:57,000 --> 01:44:59,958
‪ลูกสาวของชาวอินเดีย

1402
01:45:00,041 --> 01:45:03,000
‪จรัสแสงเปล่งประกายในทุกดินแดน

1403
01:45:03,083 --> 01:45:05,916
‪ลูกสาวของชาวอินเดีย

1404
01:45:06,000 --> 01:45:08,833
‪เป็นเกียรติเป็นศรีของเรา

1405
01:45:08,916 --> 01:45:12,000
‪ลูกสาวของชาวอินเดีย

1406
01:45:12,083 --> 01:45:13,458
‪ขอเธอจงรุ่งเรือง

1407
01:45:13,541 --> 01:45:15,333
‪ขอเธอจงเปล่งประกายไปชั่วนิรันดร์

1408
01:45:15,416 --> 01:45:16,458
‪ขอเธอจงรุ่งเรือง

1409
01:45:16,541 --> 01:45:20,750
‪ขอเธอจงเปล่งประกายไปชั่วนิรันดร์

1410
01:45:52,041 --> 01:45:53,041
‪หนุ่มๆ

1411
01:45:53,125 --> 01:45:54,500
‪พร้อมไหม

1412
01:45:54,583 --> 01:45:55,541
‪หนุ่มๆ

1413
01:45:55,625 --> 01:45:57,416
‪พายุกำลังมา

1414
01:45:57,500 --> 01:46:01,708
‪อย่าบังอาจผยองลองดีกับเธอ
‪นายอาจโดนเหยียบ

1415
01:46:01,791 --> 01:46:02,750
‪หนุ่มๆ

1416
01:46:02,833 --> 01:46:04,291
‪อย่าได้แหย็ม

1417
01:46:04,375 --> 01:46:07,041
‪อย่าไปขวาง

1418
01:46:07,125 --> 01:46:09,125
‪อย่าบังอาจผงาดความเป็นชายใส่เธอ

1419
01:46:09,208 --> 01:46:11,166
‪นายอาจโดนเหยียบ

1420
01:46:11,250 --> 01:46:12,208
‪บึ้ม!

1421
01:46:12,291 --> 01:46:16,208
‪ระวัง!
‪เธอคือดอกไม้ไฟ

1422
01:46:17,083 --> 01:46:21,458
‪ระวัง!
‪เธอคือดอกไม้ไฟ

1423
01:46:21,541 --> 01:46:25,791
‪ขโมยหัวใจไปในชั่วพริบตา

1424
01:46:26,625 --> 01:46:30,958
‪ระวัง!
‪เธอคือดอกไม้ไฟ

1425
01:46:50,333 --> 01:46:52,708
‪ให้ภูผาสั่นไหว

1426
01:46:52,791 --> 01:46:55,041
‪ให้ผืนฟ้าถล่มทลาย

1427
01:46:55,125 --> 01:46:59,916
‪สาวๆ ทั้งหลายไม่เคยล่าถอย

1428
01:47:00,000 --> 01:47:02,250
‪มาแบบเงียบงัน

1429
01:47:02,333 --> 01:47:04,625
‪บันดาลความมหัศจรรย์

1430
01:47:04,708 --> 01:47:08,875
‪เนรมิตคืนวันแห่งอนาคต
‪ให้ปรากฏในวันนี้

1431
01:47:08,958 --> 01:47:09,875
‪โอ้ อินเดีย

1432
01:47:09,958 --> 01:47:11,416
‪ยินดี ปรีดา

1433
01:47:11,500 --> 01:47:13,708
‪สาวๆ ของเรายอดเยี่ยมที่สุด

1434
01:47:14,333 --> 01:47:18,541
‪ชูธงของเราสูงลิ่ว
‪ปลิวสะบัด เกรียงไกร

1435
01:47:18,625 --> 01:47:19,583
‪โอ้ อินเดีย

1436
01:47:19,666 --> 01:47:21,083
‪มาร่วมสาดสีแดงให้ทั่วเมือง

1437
01:47:21,166 --> 01:47:23,750
‪จุดดอกไม้ไฟให้เรืองรองท้องฟ้า

1438
01:47:23,833 --> 01:47:28,083
‪เพราะสาวๆ ของเราเหล่านี้
‪จะชูธงสูงลิ่วปลิวสะบัดและเกรียงไกร

1439
01:47:28,166 --> 01:47:29,083
‪บึ้ม!

1440
01:47:29,166 --> 01:47:33,208
‪ระวัง!
‪เธอคือดอกไม้ไฟ

1441
01:47:33,875 --> 01:47:38,541
‪ระวัง!
‪เธอคือดอกไม้ไฟ

1442
01:47:38,625 --> 01:47:43,041
‪ขโมยหัวใจไปในชั่วพริบตา

1443
01:47:43,125 --> 01:47:47,958
‪ขโมยหัวใจไปในชั่วพริบตา

1444
01:48:06,416 --> 01:48:07,375
‪บึ้ม!

1445
01:48:07,458 --> 01:48:10,875
‪ระวัง!
‪เธอคือดอกไม้ไฟ

1446
01:48:10,958 --> 01:48:12,375
‪เธอคือดอกไม้ไฟ

1447
01:48:12,458 --> 01:48:16,708
‪ระวัง!
‪เธอคือดอกไม้ไฟ

1448
01:48:16,791 --> 01:48:19,666
‪ขโมยหัวใจไปในชั่วพริบตา

1449
01:48:19,750 --> 01:48:22,125
‪ขโมยหัวใจ

1450
01:48:22,208 --> 01:48:24,625
‪ระวัง!

1451
01:48:24,708 --> 01:48:26,625
‪เธอคือดอกไม้ไฟ

1452
01:48:27,208 --> 01:48:31,458
‪บึ้ม!

1453
01:48:57,166 --> 01:48:58,625
‪เธอต้องบิน บิน บิน

1454
01:48:58,708 --> 01:49:02,375
‪อย่าหวาด อย่าหวั่น

1455
01:49:02,458 --> 01:49:06,375
‪กุมแผ่นดินให้มั่น แล้วบินขึ้นไป ไป ไป

1456
01:49:09,541 --> 01:49:11,208
‪ต้องเหินฟ้า เหินฟ้า เหินฟ้า

1457
01:49:11,291 --> 01:49:15,041
‪อย่าชะลอ อย่าชะงัก

1458
01:49:15,125 --> 01:49:18,916
‪นำทางชีวิตตัวเอง กำหนดกฎกล้า

1459
01:49:20,125 --> 01:49:21,833
‪ทะยานเวหา

1460
01:49:21,916 --> 01:49:23,958
‪ให้ถึงดวงจันทร์

1461
01:49:24,041 --> 01:49:25,583
‪บินไป บินไป บินไป

1462
01:49:25,666 --> 01:49:29,375
‪ดังนกเสรี

1463
01:49:30,916 --> 01:49:33,125
‪จงบินไป บินไป บินไป

1464
01:49:33,208 --> 01:49:36,416
‪ดังนกเสรี

1465
01:49:38,125 --> 01:49:41,166
‪ให้ไฟในตัวเปล่งประกายฉายจ้า
‪ก่อนจะให้โชคชะตากำหนด

1466
01:49:41,750 --> 01:49:45,125
‪พระพรหมท่านจะหยุดถาม
‪ความใฝ่ฝันของเจ้าคือสิ่งใด

1467
01:49:45,208 --> 01:49:48,916
‪ให้ไฟในตัวเปล่งประกายฉายจ้า
‪ก่อนจะให้โชคชะตากำหนด

1468
01:49:49,000 --> 01:49:52,666
‪พระพรหมท่านจะหยุดถาม
‪ความใฝ่ฝันของเจ้าคือสิ่งใด

1469
01:50:10,541 --> 01:50:13,083
‪ฝ่าฟันบรรดาอุปสรรค

1470
01:50:14,333 --> 01:50:16,625
‪อย่าให้ความสงสัยฉุดรั้งเราไว้

1471
01:50:17,708 --> 01:50:19,333
‪ฝ่าฟันบรรดาอุปสรรค

1472
01:50:19,416 --> 01:50:21,125
‪อย่าให้ความสงสัย...

1473
01:50:21,208 --> 01:50:26,958
‪ขอจงยืนหยัดต่อสู้ และอย่าล่าถอย

1474
01:50:28,333 --> 01:50:30,791
‪สลัดทิ้งความล้าหลัง

1475
01:50:31,458 --> 01:50:35,375
‪สลัดทิ้งความล้าหลัง

1476
01:50:35,458 --> 01:50:41,083
‪ขอจงยืนหยัดต่อสู้ และอย่าล่าถอย

1477
01:50:42,791 --> 01:50:44,125
‪เธอต้องบิน บิน บิน

1478
01:50:44,208 --> 01:50:48,166
‪อย่าหยุด อย่ายอมแพ้

1479
01:50:48,250 --> 01:50:52,541
‪เธอเกิดมาเพื่อเหินฟ้า
‪หาใช่เดินดิน

1480
01:50:55,291 --> 01:50:56,583
‪เธอต้องบิน บิน บิน

1481
01:50:56,666 --> 01:51:00,833
‪อย่าหยุด อย่าหันหลัง

1482
01:51:00,916 --> 01:51:04,000
‪จงมุ่งไปตามหัวใจตัวเอง

1483
01:51:05,791 --> 01:51:07,750
‪ทะยานเวหา

1484
01:51:07,833 --> 01:51:09,250
‪ให้ถึงดวงจันทร์

1485
01:51:09,333 --> 01:51:11,375
‪จงบินไป บินไป บินไป

1486
01:51:11,458 --> 01:51:14,750
‪ดังนกเสรี

1487
01:51:16,791 --> 01:51:18,666
‪จงบินไป บินไป บินไป

1488
01:51:18,750 --> 01:51:22,291
‪ดังนกเสรี

1489
01:51:23,583 --> 01:51:26,625
‪จงบินไป บินไป บินไป

1490
01:51:30,791 --> 01:51:33,041
‪จงบินไป บินไป บินไป

1491
01:51:33,125 --> 01:51:36,208
‪ดังนกเสรี

1492
01:51:37,375 --> 01:51:41,250
‪ดังนกเสรี

1493
01:51:45,250 --> 01:51:48,916
‪ให้ไฟในตัวเปล่งประกายฉายจ้า
‪ก่อนจะให้โชคชะตากำหนด

1494
01:51:49,000 --> 01:51:52,625
‪พระพรหมท่านจะหยุดถาม
‪ความใฝ่ฝันของเจ้าคือสิ่งใด

1495
01:51:52,708 --> 01:51:56,083
‪ให้ไฟในตัวเปล่งประกายฉายจ้า
‪ก่อนจะให้โชคชะตากำหนด

1496
01:51:56,166 --> 01:51:59,416
‪พระพรหมท่านจะหยุดถาม
‪ความใฝ่ฝันของเจ้าคือสิ่งใด



