WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12.166 --> 00:00:15.666
NETFLIX PRESENTS

4
00:00:38.958 --> 00:00:40.375
Shh, Mr. Taat!

5
00:00:43.833 --> 00:00:44.666
See?

6
00:00:46.250 --> 00:00:47.083
Told you.

7
00:00:53.791 --> 00:00:56.458
<i>What I like most</i>
<i>in this world is money.</i>

8
00:00:57.250 --> 00:00:58.666
<i>And what I hate most is...</i>

9
00:00:59.916 --> 00:01:00.750
<i>teachers.</i>

10
00:01:04.625 --> 00:01:07.750
Indonesian language.

11
00:01:10.291 --> 00:01:12.666
<i>The thing is, I don't have any money.</i>

12
00:01:12.916 --> 00:01:15.708
<i>And my father is a teacher.</i>

13
00:01:15.791 --> 00:01:18.583
I teach Indonesian language.
My own son failed this subject...

14
00:01:18.666 --> 00:01:19.916
Good grief, Taat.

15
00:01:20.000 --> 00:01:23.125
<i>In our village,</i>
<i>I could never escape his shadow.</i>

16
00:01:23.625 --> 00:01:24.458
Taat!

17
00:01:30.208 --> 00:01:31.500
<i>So I needed to leave.</i>

18
00:01:39.000 --> 00:01:42.916
<i>I wanted to show him that I could be</i>
<i>way more successful than merely a teacher.</i>

19
00:01:46.125 --> 00:01:49.875
<i>I was willing to do any kind of job</i>
<i>as long as I could live in the city.</i>

20
00:01:50.708 --> 00:01:51.541
<i>Anything.</i>

21
00:01:52.291 --> 00:01:54.791
<i>So I wouldn't have to live</i>
<i>in the village with Dad.</i>

22
00:01:55.208 --> 00:01:56.250
-Seriously?
-Yes!

23
00:01:56.500 --> 00:01:58.791
Wow, thanks a lot! I'm leaving.

24
00:01:59.041 --> 00:01:59.875
Alright!

25
00:02:03.041 --> 00:02:05.041
Hocus pocus! Abracadabra!

26
00:02:10.041 --> 00:02:12.833
<i>But as it turned out,</i>
<i>luck is not for everyone.</i>

27
00:02:13.708 --> 00:02:15.041
Hey, dude!

28
00:02:18.208 --> 00:02:20.000
<i>That time, I was really stuck.</i>

29
00:02:20.083 --> 00:02:21.708
<i>I had nowhere else to go.</i>

30
00:02:24.500 --> 00:02:25.833
<i>Except...</i>

31
00:02:27.291 --> 00:02:28.708
<i>to go back home.</i>

32
00:02:54.125 --> 00:02:56.708
This is from your former students, sir.

33
00:02:56.875 --> 00:02:58.041
And also this, sir.

34
00:02:58.375 --> 00:02:59.416
From all of us.

35
00:02:59.666 --> 00:03:01.500
Last year's reunion, sir.

36
00:03:03.083 --> 00:03:07.250
Check this out,
"Happy Birthday, Mr. Purnama."

37
00:03:09.166 --> 00:03:11.666
-Nice!
-How is the spelling, sir?

38
00:03:13.666 --> 00:03:16.375
You still look young here, sir.

39
00:03:20.541 --> 00:03:23.125
When I see you guys on TV...

40
00:03:23.208 --> 00:03:24.041
Excuse me.

41
00:03:26.750 --> 00:03:27.916
Can I help you?

42
00:03:28.375 --> 00:03:30.375
Another former student of yours, sir?

43
00:03:31.000 --> 00:03:32.333
He is my son, Taat.

44
00:03:32.416 --> 00:03:34.791
Oh, no wonder he looks like you.

45
00:03:35.041 --> 00:03:38.125
It has been ten years.
He's never home for the Eid holiday.

46
00:03:38.208 --> 00:03:40.541
If you guys ever have any children,
you should...

47
00:03:41.041 --> 00:03:42.500
tell them to come home.

48
00:04:01.208 --> 00:04:02.083
<i>Hi, guys!</i>

49
00:04:02.166 --> 00:04:07.375
<i>This time, I'm going to share ten tips</i>
<i>to make money on the Internet.</i>

50
00:04:07.458 --> 00:04:10.833
<i>The easiest one is to make a vlog.</i>
<i>Make videos...</i>

51
00:04:11.333 --> 00:04:13.208
<i>Prepare your materials...</i>

52
00:04:13.541 --> 00:04:17.083
<i>Right now, I'm doing a food review.</i>
<i>So if you...</i>

53
00:04:24.166 --> 00:04:26.958
<i>I want to take you guys</i>
<i>on a tour of my dad's kitchen.</i>

54
00:04:27.541 --> 00:04:29.500
<i>Look at the things behind me.</i>

55
00:04:31.875 --> 00:04:32.708
<i>Nothing, guys!</i>

56
00:04:32.791 --> 00:04:36.500
That's it, that's all we have
in the kitchen.

57
00:04:53.833 --> 00:04:56.208
Dude, why does the data run out so fast?

58
00:04:57.250 --> 00:04:58.708
You bought data for 5,000 rupiahs.

59
00:04:58.791 --> 00:05:00.791
Of course it runs out
when you upload videos.

60
00:05:09.791 --> 00:05:12.958
ROMLI GUNAPRAJA EMPLOYMENT AGENCY

61
00:05:15.000 --> 00:05:15.833
Next.

62
00:05:21.500 --> 00:05:22.333
Sir.

63
00:05:24.083 --> 00:05:25.583
I'm looking for a job, sir.

64
00:05:25.833 --> 00:05:27.916
I thought you were looking for murtabaks.

65
00:05:28.375 --> 00:05:29.500
Next!

66
00:05:29.750 --> 00:05:30.583
Sir...

67
00:05:32.166 --> 00:05:34.625
My nephew is sick.

68
00:05:35.291 --> 00:05:37.375
I think he is the same age as your son.

69
00:05:38.041 --> 00:05:39.000
That's my brother.

70
00:05:40.083 --> 00:05:42.500
My brother is even worse, sir!

71
00:05:42.750 --> 00:05:44.166
He's severely ill.

72
00:05:46.208 --> 00:05:47.166
So skinny.

73
00:05:48.291 --> 00:05:49.541
This is nothing.

74
00:05:50.250 --> 00:05:52.041
Well, let me see your brother.

75
00:05:52.791 --> 00:05:56.708
But you have to hurry, I want to have
the first Tarawih with my brother.

76
00:05:56.958 --> 00:05:57.916
Sure.

77
00:06:05.625 --> 00:06:07.291
Why are they so healthy looking?

78
00:06:12.041 --> 00:06:12.875
Aha!

79
00:06:14.750 --> 00:06:16.708
Wait! Come here!

80
00:06:16.958 --> 00:06:19.375
I need your help! Okay? You need to...

81
00:06:19.458 --> 00:06:20.500
Hey! Come here!

82
00:06:21.000 --> 00:06:24.916
You need to pretend to be my brother
who is sick, weak and malnourished.

83
00:06:25.000 --> 00:06:26.958
Okay? Deal?

84
00:06:27.083 --> 00:06:28.625
-For 50,000, okay?
-Damn!

85
00:06:40.583 --> 00:06:42.208
I was like this once.

86
00:06:42.833 --> 00:06:44.416
You must eat plenty of meat.

87
00:06:45.041 --> 00:06:46.166
And drink some milk!

88
00:06:50.166 --> 00:06:51.833
Here, have some milk.

89
00:06:54.458 --> 00:06:56.833
I will help you out.
Do you have any skills?

90
00:06:57.250 --> 00:06:59.750
I usually work
in the entertainment industry, sir.

91
00:07:00.333 --> 00:07:02.041
Being an MC for events, singing...

92
00:07:14.250 --> 00:07:16.666
He must have been energized
because of the milk.

93
00:07:19.125 --> 00:07:21.000
Sir, I am serious.

94
00:07:21.708 --> 00:07:23.208
I can do any job.

95
00:07:24.666 --> 00:07:26.416
Any current job vacancies?

96
00:07:28.291 --> 00:07:30.041
WANT TO BECRUISE CREW?

97
00:07:32.666 --> 00:07:33.500
Now...

98
00:07:34.583 --> 00:07:35.500
Now...

99
00:07:36.500 --> 00:07:38.083
This is a good fit for me!

100
00:07:38.875 --> 00:07:40.916
-Fifty million rupiahs!
-Kill me now.

101
00:07:41.000 --> 00:07:42.375
Don't die just yet.

102
00:07:42.708 --> 00:07:44.791
You need some money to apply for the job.

103
00:07:44.875 --> 00:07:48.291
But the salary is huge.
You can bring a lot of money back home.

104
00:07:48.541 --> 00:07:52.083
The uniform looks cool,
all your pictures will be taken overseas.

105
00:07:52.333 --> 00:07:54.083
Your parents will be proud.

106
00:07:54.333 --> 00:07:56.166
But I am not sure you can handle it.

107
00:07:56.833 --> 00:07:57.666
Oh, I know.

108
00:07:59.291 --> 00:08:01.375
Go to this address.

109
00:08:02.416 --> 00:08:05.458
They have an opening for a temporary job.

110
00:08:05.541 --> 00:08:07.416
You may be what they are looking for.

111
00:08:07.875 --> 00:08:09.041
If this goes well...

112
00:08:09.958 --> 00:08:11.875
I'll consider you for the cruise job.

113
00:08:12.125 --> 00:08:13.125
Alright.

114
00:08:14.000 --> 00:08:16.041
GUNUNG ASRI HIGH SCHOOL

115
00:08:18.958 --> 00:08:20.750
-Are you serious, sir?
-Yes.

116
00:08:22.750 --> 00:08:24.416
Is this some kind of test?

117
00:08:25.166 --> 00:08:26.250
Yes, Sis.

118
00:08:27.708 --> 00:08:30.000
I’m just fetching my assignment.

119
00:08:31.000 --> 00:08:31.875
Yes, Sis.

120
00:08:33.000 --> 00:08:34.750
I will come home right away.

121
00:08:37.375 --> 00:08:38.791
Yeah...

122
00:08:39.041 --> 00:08:40.333
GUNUNG ASRI HIGH SCHOOL

123
00:08:41.791 --> 00:08:44.291
<i>I guess the apple doesn't fall</i>
<i>far from the tree.</i>

124
00:08:45.583 --> 00:08:46.791
<i>This used to be my school.</i>

125
00:08:46.916 --> 00:08:49.958
<i>Where my father has been teaching...</i>
<i>until now.</i>

126
00:08:59.125 --> 00:09:01.625
<i>He's always been a favorite</i>
<i>among students and teachers.</i>

127
00:09:05.000 --> 00:09:07.208
<i>If I, his son, become a teacher here,</i>

128
00:09:07.458 --> 00:09:09.791
<i>it's best to stay far away from him.</i>

129
00:09:22.583 --> 00:09:24.041
Can I help you, sir?

130
00:09:24.916 --> 00:09:26.791
Application for substitute teacher.

131
00:09:29.125 --> 00:09:31.750
If you have any documents,
just put them right there.

132
00:09:35.666 --> 00:09:37.750
What about the application to admire you?

133
00:09:38.208 --> 00:09:39.458
Where should I put it?

134
00:09:46.250 --> 00:09:49.916
I’m the head
of the administration office here, sir.

135
00:09:50.000 --> 00:09:53.166
Cheesy lines like that don't belong here.
Try it on the streets.

136
00:09:53.458 --> 00:09:56.250
Take it easy. It was just a joke.

137
00:09:57.500 --> 00:10:01.375
There’s a huge difference between
making a joke and being disrespectful.

138
00:10:01.625 --> 00:10:03.333
I didn't mean to be disrespectful.

139
00:10:03.416 --> 00:10:06.583
If I'd meant to be disrespectful,
I would have done this. Here, take it!

140
00:10:06.666 --> 00:10:09.666
Sorry, that was an accident.
I'll take it. I'll clean it up.

141
00:10:13.208 --> 00:10:15.125
Sorry, my bad. I didn't mean it.

142
00:10:15.958 --> 00:10:17.041
Disrespectful!

143
00:10:17.125 --> 00:10:20.125
Mayday!

144
00:10:20.250 --> 00:10:21.250
Ms. Rahayu.

145
00:10:21.500 --> 00:10:23.583
Calm down.

146
00:10:23.833 --> 00:10:24.750
Inhale.

147
00:10:25.625 --> 00:10:27.583
Exhale. Better?

148
00:10:28.125 --> 00:10:30.375
I'm Indah, the principal here.

149
00:10:30.958 --> 00:10:32.291
What’s your name, sweet boy?

150
00:10:32.375 --> 00:10:34.250
I'm Taat, Taat Pribadi.

151
00:10:35.000 --> 00:10:37.750
I’m applying for
the substitute teacher vacancy, ma'am.

152
00:10:38.208 --> 00:10:42.791
Finally, an angel has arrived.
I'm so thankful!

153
00:10:42.916 --> 00:10:46.166
I almost gave up. The class hasn't had
a teacher for two weeks!

154
00:10:47.166 --> 00:10:50.125
Mr. Taat, please teach here
for a month, okay?

155
00:10:50.208 --> 00:10:52.833
At least until after the Eid holiday.

156
00:10:52.916 --> 00:10:55.000
Because the real teacher can't make it.

157
00:10:59.666 --> 00:11:00.666
I can do that.

158
00:11:01.458 --> 00:11:03.416
What subject will I be teaching, ma'am?

159
00:11:03.625 --> 00:11:05.208
Art? Indonesian language?

160
00:11:05.291 --> 00:11:06.625
-History.
-Moth...

161
00:11:07.000 --> 00:11:08.000
Say what?

162
00:11:08.375 --> 00:11:11.458
Math I can do, and history even more.

163
00:11:12.541 --> 00:11:14.250
Principal Indah, we can't do it this way.

164
00:11:14.333 --> 00:11:17.375
We still need to check his documents
and background.

165
00:11:17.458 --> 00:11:18.958
We can't just hire him.

166
00:11:19.666 --> 00:11:21.625
Don't worry. I got this.

167
00:11:23.500 --> 00:11:25.583
Mr. Taat, can you start tomorrow?

168
00:11:25.833 --> 00:11:27.333
Yes, of course, ma'am!

169
00:11:28.000 --> 00:11:32.333
Ms. Rahayu, we need to arrange
the teacher salary pick up.

170
00:11:32.416 --> 00:11:34.583
As usual, sweetheart.

171
00:11:35.958 --> 00:11:38.875
You need to get married soon!

172
00:11:40.291 --> 00:11:41.875
-Thank you, ma'am!
-Sure.

173
00:11:43.500 --> 00:11:45.791
There's no diploma here.
Please bring it tomorrow.

174
00:11:45.875 --> 00:11:46.708
Yes, ma'am.

175
00:12:10.333 --> 00:12:14.375
I heard that you are going to teach
at school. Is that right?

176
00:12:18.750 --> 00:12:20.291
Don't bring dishonor upon us.

177
00:12:29.250 --> 00:12:31.166 line:5%
DIPLOMA

178
00:12:31.250 --> 00:12:32.333
Here it is, ma'am.

179
00:12:38.416 --> 00:12:39.625
Excuse me.

180
00:12:40.041 --> 00:12:41.250
-Mr. Gagah?
-Yes, miss?

181
00:12:41.666 --> 00:12:43.250
-Put it here.
-Okay.

182
00:12:45.000 --> 00:12:47.708
Our order for the students has arrived.

183
00:12:47.958 --> 00:12:52.958
Mr. Manul, Mr. Purnama and I
have put in our share.

184
00:12:56.958 --> 00:12:58.583
My phone is broken.

185
00:13:00.291 --> 00:13:02.000
-Let's prank him.
-Good idea!

186
00:13:04.666 --> 00:13:08.000
<i>Although teachers are annoying,</i>
<i>students can be even more annoying.</i>

187
00:13:08.625 --> 00:13:11.375
<i>I'm surprised at how I behaved back then.</i>

188
00:13:12.625 --> 00:13:15.875
<i>If I had a choice,</i>
<i>I wouldn't be teaching.</i>

189
00:13:16.625 --> 00:13:20.958
<i>I don't know how my father</i>
<i>and the other teachers can stand it.</i>

190
00:13:32.458 --> 00:13:34.125
Is this class XII IPS 1?

191
00:13:34.208 --> 00:13:35.666
It's over there, sir!

192
00:13:51.625 --> 00:13:52.958
Well done.

193
00:13:53.750 --> 00:13:56.541
Okay, everyone listen up.

194
00:13:56.791 --> 00:14:00.625
Principal Indah requested me
to be your substitute teacher.

195
00:14:00.708 --> 00:14:02.416
-Good morning.
-Good morning to...

196
00:14:06.833 --> 00:14:07.666
Ipang!

197
00:14:07.916 --> 00:14:11.166
That's the new teacher.
Hurry up and sit down.

198
00:14:12.000 --> 00:14:13.333
What subject, sir?

199
00:14:14.583 --> 00:14:15.875
Carry on!

200
00:14:16.875 --> 00:14:19.666
I will pay you, but later.
Keep your mouth shut for now.

201
00:14:19.916 --> 00:14:22.708
-When?
-Later, when I get my paycheck.

202
00:14:22.958 --> 00:14:24.583
I want it before school is over.

203
00:14:24.833 --> 00:14:27.000
Or else, I'll rat you out
using a megaphone.

204
00:14:36.958 --> 00:14:38.416
Okay, ready?

205
00:14:39.375 --> 00:14:41.500
Last time with Ms. Hera,
we were at chapter seven.

206
00:14:42.041 --> 00:14:45.208
Okay then, you guys continue
reading chapters eight through ten.

207
00:14:45.291 --> 00:14:46.583
And make a summary of it.

208
00:14:47.125 --> 00:14:49.750
If you have any questions,
ask your seatmate.

209
00:14:50.000 --> 00:14:52.333
If you still don't get it,
then you can ask me.

210
00:14:53.208 --> 00:14:55.208
Teachers encourage students from behind.

211
00:14:55.541 --> 00:14:56.583
Happy reading.

212
00:15:27.208 --> 00:15:28.875
You are in trouble, sir!

213
00:15:28.958 --> 00:15:32.375
Sir, my phone is broken!
What do I do, sir?

214
00:15:32.458 --> 00:15:33.875
Why did you break her phone?

215
00:15:33.958 --> 00:15:38.208
I'll take a video of it, sir.
Proof for compensation!

216
00:15:39.416 --> 00:15:40.791
You have to compensate.

217
00:15:41.250 --> 00:15:43.375
Hey, where are you going?

218
00:15:47.583 --> 00:15:48.916
This is such an old trick!

219
00:15:52.333 --> 00:15:54.708
Where is your friend,
the one who took a video?

220
00:15:58.541 --> 00:16:00.833
Where is the phone
you used to take the video?

221
00:16:04.916 --> 00:16:06.750
Where is the video? Let me delete it.

222
00:16:08.416 --> 00:16:09.416
Off you go!

223
00:16:13.416 --> 00:16:16.208
Let me to introduce myself.
I’m Nelson Manulang.

224
00:16:16.291 --> 00:16:19.416
They call me Mr. Manulang or Mr. Manul.

225
00:16:20.291 --> 00:16:21.416
Taat Pribadi.

226
00:16:22.125 --> 00:16:25.250
Thank you, Mr. Taat. I owe you one.

227
00:16:26.083 --> 00:16:27.541
Don't mention it.

228
00:16:28.916 --> 00:16:31.250
I’m the one who wants
to owe you something.

229
00:16:33.041 --> 00:16:33.958
Very funny, sir.

230
00:16:34.083 --> 00:16:35.541
Do you have 500,000 rupiahs?

231
00:16:36.958 --> 00:16:37.791
Seriously?

232
00:16:38.458 --> 00:16:40.583
-Yes, of course.
-Of course I don't, sir.

233
00:16:42.333 --> 00:16:43.458
But, hold on.

234
00:16:43.958 --> 00:16:46.541
Maybe there are other teachers
who can help you out.

235
00:16:46.708 --> 00:16:47.541
Come with me.

236
00:16:50.500 --> 00:16:53.166
Usually teachers always
borrow money from each other.

237
00:16:53.541 --> 00:16:54.791
How about her?

238
00:16:55.041 --> 00:16:56.666
You mean Ms. Nirmala?

239
00:16:57.541 --> 00:17:00.541
Ms. Nirmala is the smartest one here.
She teaches chemistry.

240
00:17:00.750 --> 00:17:02.958
Sometimes, she finds it hard to focus.

241
00:17:03.208 --> 00:17:05.916
But I guess that's the reason
why I find her to be so...

242
00:17:07.708 --> 00:17:08.541
cute!

243
00:17:08.916 --> 00:17:09.750
Hey.

244
00:17:10.375 --> 00:17:12.791
I mean, can I borrow money from her?

245
00:17:13.041 --> 00:17:15.083
-Don't do that!
-Why?

246
00:17:15.166 --> 00:17:17.041
-We should pity her.
-Why should we?

247
00:17:19.291 --> 00:17:22.500
Goodness gracious! She's pregnant!

248
00:17:23.291 --> 00:17:25.208
Look! There’s a baby inside her belly.

249
00:17:25.375 --> 00:17:27.958
A husband at home. Are you crazy?

250
00:17:28.041 --> 00:17:31.833
Yes, she has a baby in her belly,
but her husband isn't...

251
00:17:40.000 --> 00:17:41.375
You're the new teacher?

252
00:17:48.291 --> 00:17:49.958
Hold on, what did I want to do?

253
00:17:50.041 --> 00:17:52.875
Grade the assignments?

254
00:17:56.125 --> 00:17:57.291
Not spicy enough!

255
00:17:57.541 --> 00:17:59.458
Hot sauce...

256
00:18:02.458 --> 00:18:03.500
What's with you?

257
00:18:03.750 --> 00:18:05.625
Dear fellow teachers.

258
00:18:05.708 --> 00:18:07.666
The day after tomorrow is our payday.

259
00:18:07.916 --> 00:18:08.958
Yay!

260
00:18:19.250 --> 00:18:20.958
Isn’t she the administrator?

261
00:18:21.208 --> 00:18:23.208
She teaches mathematics, too.

262
00:18:23.458 --> 00:18:26.791
No teacher has ever dared
to borrow any money from her.

263
00:18:27.500 --> 00:18:30.708
She has to support her little brother,
both her parents are gone.

264
00:18:32.208 --> 00:18:33.166
Good afternoon.

265
00:18:33.333 --> 00:18:35.625
-Afternoon.
-Mrs. Manggar, Mrs. Asri.

266
00:18:38.541 --> 00:18:40.041
Try borrow from Mr. Gagah.

267
00:18:40.125 --> 00:18:44.333
He is young, single, leads a simple life,
and he likes to save his money.

268
00:18:45.750 --> 00:18:47.416
-Seriously?
-Yeah, give it a try.

269
00:18:49.000 --> 00:18:49.833
Bro!

270
00:18:56.166 --> 00:18:58.125
-One moment.
-Thank you, sir.

271
00:19:09.791 --> 00:19:10.791
Hear me out, Bro.

272
00:19:11.416 --> 00:19:12.750
It's about Mr. Purnama.

273
00:19:13.666 --> 00:19:17.041
The roof of our house is leaking,
termites all over the place.

274
00:19:18.166 --> 00:19:19.625
Can I borrow some money?

275
00:19:22.458 --> 00:19:27.375
Mr. Purnama really does have a habit
of not telling anyone when he needs help.

276
00:19:28.125 --> 00:19:30.458
But I don’t have that much money
with me right now.

277
00:19:30.541 --> 00:19:32.541
I only have 50,000 rupiahs.

278
00:19:32.625 --> 00:19:33.625
That's enough!

279
00:19:34.833 --> 00:19:37.708
This is between us, though.
If he finds out, it will be a problem.

280
00:19:39.333 --> 00:19:40.500
Yes, I got it.

281
00:19:41.958 --> 00:19:44.791
Fortunately, his retirement money
will be available soon.

282
00:19:45.583 --> 00:19:47.333
What? Retirement money?

283
00:19:48.125 --> 00:19:49.333
-Didn't you know?
-No.

284
00:19:50.750 --> 00:19:53.500
Mr. Purnama will retire soon.

285
00:19:53.750 --> 00:19:59.125
As per the new policy,
Mr. Purnama will get...

286
00:20:00.375 --> 00:20:01.958
a hundred million rupiahs.

287
00:20:02.041 --> 00:20:03.666
A hundred... million?

288
00:20:14.375 --> 00:20:17.125
I thought you were inviting me
to play along.

289
00:20:20.625 --> 00:20:21.708
Where's my money?

290
00:20:31.583 --> 00:20:33.916
You're taking too long
to pay this small debt.

291
00:20:36.375 --> 00:20:37.833
<i>Sometimes I can only wonder.</i>

292
00:20:37.916 --> 00:20:39.000
WORK ON A CRUISE SHIP

293
00:20:39.083 --> 00:20:42.416
<i>If I ask my father for money,</i>
<i>will he give me any?</i>

294
00:20:59.875 --> 00:21:01.208
Mr. Taat, I'm leaving now.

295
00:21:01.333 --> 00:21:02.166
Yes, ma'am!

296
00:21:10.666 --> 00:21:14.000
If you're not busy this weekend,
maybe we can go out.

297
00:21:15.791 --> 00:21:16.750
Mr. Gagah!

298
00:21:19.750 --> 00:21:20.625
Yes, sir?

299
00:21:21.291 --> 00:21:22.250
Ms. Rahayu.

300
00:21:22.500 --> 00:21:24.416
You've brought the teachers' salaries?

301
00:21:27.791 --> 00:21:28.875
Why haven't you left?

302
00:21:28.958 --> 00:21:32.458
I’m waiting for Mr. Gagah.
I want to talk to him for a minute.

303
00:21:34.625 --> 00:21:36.708
I'll take this and put it somewhere safe.

304
00:21:39.708 --> 00:21:40.666
Excuse me.

305
00:21:45.125 --> 00:21:48.375
Here’s the thing, Gagah.
I can call you by your first name, right?

306
00:21:59.833 --> 00:22:01.750
I need some money to start a business.

307
00:22:02.416 --> 00:22:04.125
Dad’s retirement money is 50 million.

308
00:22:04.458 --> 00:22:07.208
The problem is he doesn’t trust me.
He trusts you more.

309
00:22:07.458 --> 00:22:09.000
I get it. No problem.

310
00:22:09.208 --> 00:22:12.041
What's important is we both understand.
I'll pay it back.

311
00:22:12.125 --> 00:22:14.250
Sorry, I don’t get it. What do you mean?

312
00:22:14.333 --> 00:22:16.000
This is a business opportunity, Bro.

313
00:22:16.375 --> 00:22:17.583
Here, listen up.

314
00:22:29.375 --> 00:22:30.250
Ms. Rahayu!

315
00:22:35.666 --> 00:22:37.541
-Are you okay?
-We've been robbed!

316
00:22:42.208 --> 00:22:44.458
Chase them! Hurry!

317
00:22:45.958 --> 00:22:48.000
Thieves!

318
00:22:48.541 --> 00:22:53.125
Thieves!

319
00:22:55.750 --> 00:22:56.708
Hey!

320
00:23:03.833 --> 00:23:04.875
Wait up!

321
00:23:06.416 --> 00:23:07.500
Where are you going?

322
00:23:14.208 --> 00:23:15.541
Give it back!

323
00:23:20.125 --> 00:23:21.125
Gagah!

324
00:23:24.208 --> 00:23:25.291
Hey! Give it back!

325
00:23:32.500 --> 00:23:33.916
Where are you going, huh?

326
00:23:43.083 --> 00:23:44.083
Ouch!

327
00:23:51.416 --> 00:23:52.291
Give it back!

328
00:23:52.375 --> 00:23:53.375
Let go!

329
00:23:56.041 --> 00:23:56.916
Give it back!

330
00:23:59.166 --> 00:24:00.666
Give it back!

331
00:24:05.708 --> 00:24:06.750
Ouch!

332
00:24:06.875 --> 00:24:07.791
Hey!

333
00:24:10.333 --> 00:24:12.000
Run! Hurry!

334
00:24:22.083 --> 00:24:22.916
Hey!

335
00:24:30.750 --> 00:24:31.958
Thieves!

336
00:24:33.833 --> 00:24:34.916
Thieves!

337
00:24:39.791 --> 00:24:42.125
NURSE'S OFFICE
LIBRARY

338
00:24:52.000 --> 00:24:53.958
Mr. Taat, you're the new teacher, correct?

339
00:24:55.375 --> 00:24:58.000
Why were you still at school
when it happened?

340
00:24:58.083 --> 00:24:59.708
When everybody had already gone home.

341
00:24:59.958 --> 00:25:01.083
About that...

342
00:25:01.208 --> 00:25:03.875
I asked him to help me
clean up the library, Officer.

343
00:25:04.125 --> 00:25:06.958
As well as showing him the ropes
because he is new.

344
00:25:07.958 --> 00:25:11.291
I saw it with my own eyes,
he tried hard to go after those thieves.

345
00:25:11.875 --> 00:25:14.666
Alright, I guess that’s it for now.
Thank you.

346
00:25:15.250 --> 00:25:16.333
Thank you, sir.

347
00:25:18.291 --> 00:25:19.625
TEACHERS' LOUNGE

348
00:25:19.708 --> 00:25:22.541
Can the school committee
be held responsible for this?

349
00:25:24.500 --> 00:25:27.458
I apologize for this incident.

350
00:25:29.958 --> 00:25:30.916
I'm sorry, Mr. Eko.

351
00:25:32.083 --> 00:25:36.625
I will find a solution
as soon as possible, Mr. Eko.

352
00:25:40.750 --> 00:25:42.625
Mrs. Manggar, I'm sorry.

353
00:25:44.166 --> 00:25:45.791
You've just had a grandchild.

354
00:25:49.958 --> 00:25:51.375
Mr. Nelson, I'm sorry.

355
00:25:51.500 --> 00:25:54.000
You wanted to go home
and help out your parents.

356
00:25:55.875 --> 00:26:00.458
Ms. Nirmala, I'm sorry.
You are expecting a baby soon.

357
00:26:05.750 --> 00:26:11.041
Pardon me. My fellow teachers.

358
00:26:12.333 --> 00:26:13.750
Let's not lose our spirit.

359
00:26:14.625 --> 00:26:18.625
What we need to remember is,
the students still need us.

360
00:26:24.833 --> 00:26:27.958
My fellow teachers, please don't worry.

361
00:26:29.000 --> 00:26:31.583
Ms. Rahayu and I, as witnesses,

362
00:26:31.666 --> 00:26:34.208
have already worked intensively
with the police.

363
00:26:35.125 --> 00:26:37.375
We're sure that
we will get our money back.

364
00:26:41.208 --> 00:26:42.041
We will.

365
00:26:48.291 --> 00:26:49.708
<i>Alhamdulillah.</i>

366
00:26:53.500 --> 00:26:59.333
This tempeh, if it was any thinner,
I could see right through it.

367
00:26:59.583 --> 00:27:02.625
Taat, we have to be more concerned.

368
00:27:04.125 --> 00:27:07.625
I think you should find an extra job.

369
00:27:09.583 --> 00:27:11.458
I'll be busy with the investigation, Dad.

370
00:27:12.041 --> 00:27:16.000
Don’t give those teachers false hope.

371
00:27:16.083 --> 00:27:17.625
They are simple folk.

372
00:27:18.791 --> 00:27:20.125
What false hope, Dad?

373
00:27:20.875 --> 00:27:22.708
Words are powerful, Taat.

374
00:27:24.083 --> 00:27:25.833
Choose them wisely.

375
00:27:28.125 --> 00:27:29.458
I’m going to the mosque.

376
00:27:36.875 --> 00:27:41.458
LAUNDRY SERVICE - CAR WASH SERVICE
TUTORING SERVICE

377
00:27:41.541 --> 00:27:44.083
Mr. Manul, can I join you?

378
00:27:44.416 --> 00:27:45.916
This? Are you sure?

379
00:27:46.083 --> 00:27:48.208
-You're not ashamed?
-You aren't, are you?

380
00:27:48.458 --> 00:27:49.416
Mr. Manul!

381
00:27:49.833 --> 00:27:51.250
Mrs. Manggar.

382
00:27:51.541 --> 00:27:52.916
Five thousand each, sir.

383
00:27:53.166 --> 00:27:55.333
What's this, ma'am?

384
00:27:55.416 --> 00:27:56.333
Those are headbands.

385
00:27:56.416 --> 00:27:58.958
Oh, headbands. How do I put it on?

386
00:27:59.208 --> 00:28:00.375
Why would you wear it?

387
00:28:05.375 --> 00:28:06.500
Doesn't it look nice?

388
00:28:06.750 --> 00:28:09.625
Mrs. Manggar, it is prohibited
to sell anything at school.

389
00:28:10.041 --> 00:28:12.916
I'm sorry, Ms. Rahayu,
I don't know what else to do.

390
00:28:13.000 --> 00:28:17.083
I know. We're all struggling,
but rules were made for a reason.

391
00:28:18.708 --> 00:28:21.166
If you want to sell,
do it at the back of the school.

392
00:28:21.250 --> 00:28:22.583
I will ask for permission.

393
00:28:23.833 --> 00:28:25.375
That sounds good, miss.

394
00:28:26.041 --> 00:28:26.958
I'm so sorry.

395
00:28:27.208 --> 00:28:28.458
Ms. Rahayu!

396
00:28:29.166 --> 00:28:32.333
Don't be too uptight.
You should pity Mrs. Manggar.

397
00:28:32.875 --> 00:28:35.875
If the other teachers follow her lead...
Also the students...

398
00:28:35.958 --> 00:28:38.041
What will this school be, sir? A market?

399
00:28:40.500 --> 00:28:41.791
Excuse me.

400
00:28:48.083 --> 00:28:51.583
Some kids wanted to major in science,
but their grades weren't good enough.

401
00:28:51.666 --> 00:28:54.500
They ended up in social studies,
and borrow science assignments

402
00:28:54.583 --> 00:28:55.583
then try to do them.

403
00:28:55.750 --> 00:28:57.500
Next time, don't let them do it.

404
00:28:57.875 --> 00:28:59.291
Like that fatso, Bimbim.

405
00:28:59.958 --> 00:29:02.166
He studies so seriously,
how can I stop him?

406
00:29:02.958 --> 00:29:04.833
You're his teacher. Get a grip.

407
00:29:06.583 --> 00:29:10.041
Mr. Taat! Come on!
You can splash me anywhere you want...

408
00:29:10.375 --> 00:29:12.375
But never my precious watch!

409
00:29:17.541 --> 00:29:19.166
There you go, be good.

410
00:29:21.666 --> 00:29:22.541
Sir.

411
00:29:22.791 --> 00:29:25.333
So what did the police say
about the investigation?

412
00:29:26.750 --> 00:29:29.166
-They said it might be an inside job.
-Huh?

413
00:29:29.250 --> 00:29:32.458
The thieves were able to open
the administration office door.

414
00:29:32.875 --> 00:29:35.500
Ms. Rahayu said
she was the only one who had the key.

415
00:29:36.625 --> 00:29:37.958
No way.

416
00:29:38.083 --> 00:29:40.416
Mr. Gagah also has a copy of the key.

417
00:29:41.541 --> 00:29:45.333
But, on that day, he hurt his head
trying to stop the thieves.

418
00:29:45.875 --> 00:29:47.708
So, it couldn't be him either.

419
00:29:49.541 --> 00:29:51.875
Do you know where Mr. Gagah lives?

420
00:29:53.416 --> 00:29:54.791
Why? What do you want?

421
00:29:58.833 --> 00:29:59.833
Mr. Taat.

422
00:30:02.708 --> 00:30:05.666
I didn’t know
that you and Mr. Gagah were this close.

423
00:30:06.125 --> 00:30:07.500
What about you?

424
00:30:08.625 --> 00:30:09.958
You two seem really close.

425
00:30:11.666 --> 00:30:17.333
I'm just here to find out
how long Mr. Gagah will be absent.

426
00:30:18.416 --> 00:30:21.125
So I'll know if I should look
for a substitute teacher.

427
00:30:28.291 --> 00:30:29.333
Good day to you, sirs.

428
00:30:29.416 --> 00:30:30.833
Good day to you, too.

429
00:30:35.583 --> 00:30:38.750
I guess that's all, Gagah.
I better get going.

430
00:30:39.000 --> 00:30:41.250
Good day.

431
00:30:46.833 --> 00:30:47.916
Are you feeling better?

432
00:30:48.125 --> 00:30:49.208
Thank goodness, I am.

433
00:30:50.041 --> 00:30:51.791
-I’ll bring you some water.
-I'm good.

434
00:30:51.875 --> 00:30:53.583
It's okay. I'll go to the kitchen.

435
00:31:01.541 --> 00:31:03.416
You think you are clever at hiding things.

436
00:31:03.500 --> 00:31:05.375
I saw what you did just now! Confess!

437
00:31:05.666 --> 00:31:06.583
What did you see?

438
00:31:06.791 --> 00:31:08.416
Come on! Give me that!

439
00:31:10.083 --> 00:31:12.083
Ouch! Gosh! It hurts!

440
00:31:12.875 --> 00:31:14.750
-Confess!
-What are you two doing?

441
00:31:14.875 --> 00:31:16.416
-Stop it, you two!
-That...

442
00:31:16.500 --> 00:31:19.458
-You guys are like little boys fighting.
-He is the culprit!

443
00:31:20.166 --> 00:31:21.125
You thief!

444
00:31:21.333 --> 00:31:22.166
It hurts.

445
00:31:22.250 --> 00:31:23.958
Don't act like you know nothing!

446
00:31:24.083 --> 00:31:25.500
What do you mean, "thief"?

447
00:31:27.458 --> 00:31:29.416
I was about to hand over
the letter to you.

448
00:31:30.250 --> 00:31:31.625
I wanted to have it delivered.

449
00:31:31.708 --> 00:31:34.791
RESIGNATION

450
00:31:36.833 --> 00:31:39.083
I don't want to accept this.

451
00:31:51.083 --> 00:31:52.708
I have made up my mind.

452
00:32:11.333 --> 00:32:12.166
What's this?

453
00:32:12.250 --> 00:32:14.125
A police officer stopped by.

454
00:32:15.500 --> 00:32:19.291
I just remembered,
one of the thieves had a tattoo.

455
00:32:20.291 --> 00:32:21.916
So I tried to draw it.

456
00:32:24.833 --> 00:32:26.708
If someone like Mr. Gagah gives up...

457
00:32:27.416 --> 00:32:31.416
how many teachers can we expect
to last after the Eid holiday?

458
00:32:32.750 --> 00:32:34.541
And if we don’t do anything...

459
00:32:35.583 --> 00:32:39.000
maybe no one will be teaching anymore
after the Eid al-Adha.

460
00:32:40.000 --> 00:32:42.250
Maybe this is also a sign for you.

461
00:32:43.875 --> 00:32:45.791
Are you planning to be a teacher forever?

462
00:32:56.541 --> 00:32:57.583
Once...

463
00:32:58.833 --> 00:33:01.000
someone pulled me out of the darkness.

464
00:33:04.208 --> 00:33:07.458
And I think it's time for me
to do the same by helping others.

465
00:33:09.125 --> 00:33:10.583
This is my world.

466
00:33:16.208 --> 00:33:17.041
Hey.

467
00:33:18.083 --> 00:33:19.083
It's almost Maghrib.

468
00:33:22.500 --> 00:33:25.791
Would you like to...
break the fast at my house?

469
00:33:25.916 --> 00:33:27.000
I'd love to!

470
00:33:39.833 --> 00:33:40.666
Little brother!

471
00:33:41.208 --> 00:33:44.000
Do this later on.
Let's prepare the food now.

472
00:33:44.250 --> 00:33:46.500
We're breaking the fast with Mr. Taat.

473
00:33:46.625 --> 00:33:47.833
Come on, hurry up!

474
00:33:51.291 --> 00:33:53.375
-What are you doing here?
-What about you?

475
00:33:53.500 --> 00:33:54.750
This is my house.

476
00:33:55.250 --> 00:33:56.416
So you and...

477
00:33:56.666 --> 00:33:57.500
Little brother!

478
00:33:57.708 --> 00:34:00.166
-One moment!
-She doesn’t know anything, does she?

479
00:34:00.250 --> 00:34:01.708
Stop disrupting my life!

480
00:34:05.208 --> 00:34:06.375
Siblings?

481
00:34:06.916 --> 00:34:08.708
This is going to be a problem.

482
00:34:13.458 --> 00:34:14.625
Is this tea?

483
00:34:15.625 --> 00:34:18.083
It looks so clear, like for a finger bowl.

484
00:34:21.791 --> 00:34:22.666
Help yourself, sir.

485
00:34:27.541 --> 00:34:28.916
You two don't seem close.

486
00:34:31.875 --> 00:34:33.041
But you do look alike.

487
00:34:35.958 --> 00:34:37.041
Why is that?

488
00:34:38.250 --> 00:34:40.625
Is it because of the age gap?

489
00:34:41.250 --> 00:34:42.791
It's a long story, sir.

490
00:34:44.375 --> 00:34:46.125
I'll be offended if you don't tell me.

491
00:34:47.958 --> 00:34:50.166
Who knows?
I might come up with a solution.

492
00:34:50.833 --> 00:34:52.250
I'm a good listener.

493
00:34:52.625 --> 00:34:53.625
You can tell me.

494
00:35:04.833 --> 00:35:09.333
When I was ten, my mother passed away
due to an accident.

495
00:35:11.958 --> 00:35:14.958
Two years after that,
my father remarried and Ipang was born.

496
00:35:16.500 --> 00:35:19.833
Not long after that,
Father's business went bankrupt and...

497
00:35:22.500 --> 00:35:25.916
he ran away and left us.

498
00:35:30.666 --> 00:35:34.791
Ipang’s mother was about to sell Ipang
to a trafficker, sir!

499
00:35:39.416 --> 00:35:41.000
I couldn't accept that!

500
00:35:41.333 --> 00:35:44.041
So ever since then,
we’ve been living together on our own.

501
00:35:52.375 --> 00:35:53.625
Thank you for listening.

502
00:35:55.000 --> 00:35:55.958
I feel better now.

503
00:36:00.708 --> 00:36:04.583
Sorry, I got carried away.

504
00:36:10.166 --> 00:36:11.541
Eat up, sir.

505
00:36:17.916 --> 00:36:19.375
What’s your problem?

506
00:36:20.333 --> 00:36:22.166
I’ve paid my debt to you.

507
00:36:24.333 --> 00:36:27.583
You did pay up, but you’re a teacher.

508
00:36:28.750 --> 00:36:29.583
So what?

509
00:36:29.666 --> 00:36:32.375
You have to understand,
it takes a lot to be a teacher.

510
00:36:32.458 --> 00:36:35.041
No genuine teacher acts like you do.

511
00:36:35.291 --> 00:36:38.083
At times, you have no idea
what you're talking about.

512
00:36:38.166 --> 00:36:40.791
Ipang, go iron some clothes.

513
00:36:50.041 --> 00:36:50.875
Sir...

514
00:36:52.000 --> 00:36:53.916
About what I said, keep it a secret, okay?

515
00:36:54.541 --> 00:36:55.375
Oops.

516
00:36:56.125 --> 00:36:58.041
I just posted about it
on a gossip account.

517
00:36:58.291 --> 00:37:01.416
You! I thought you were serious.
You always make jokes.

518
00:37:02.500 --> 00:37:04.833
Not bad, I got 500 rupiahs for it.

519
00:37:10.500 --> 00:37:11.416
Watch me.

520
00:37:19.833 --> 00:37:20.958
Wait.

521
00:37:21.833 --> 00:37:24.000
I'll show you another magic trick.
What is this?

522
00:37:24.541 --> 00:37:25.500
The index finger.

523
00:37:26.083 --> 00:37:27.708
-What about this one?
-The thumb.

524
00:37:28.125 --> 00:37:29.291
Now count to three.

525
00:37:30.125 --> 00:37:33.166
One... two... three!

526
00:37:33.416 --> 00:37:35.500
Finger heart!

527
00:37:38.125 --> 00:37:40.291
Enough joking, let's finish this first.

528
00:38:04.250 --> 00:38:06.583
Taat, the job interview fee
is 200,000 rupiahs.

529
00:38:06.833 --> 00:38:09.166
The passport is 350,000 rupiahs.

530
00:38:09.750 --> 00:38:11.875
<i>Medical check-up for 1,5 million.</i>

531
00:38:12.125 --> 00:38:13.625
<i>Visa is 1,5 million.</i>

532
00:38:14.291 --> 00:38:16.125
When can you bring the money?

533
00:38:17.958 --> 00:38:20.375
Hello, Taat? You're not dead, right?

534
00:38:20.666 --> 00:38:21.583
No, sir.

535
00:38:22.333 --> 00:38:25.291
Sorry, I currently have
a bit of a situation, sir.

536
00:38:25.416 --> 00:38:28.958
Okay, look, my office will be closed
a week before the Eid holiday.

537
00:38:29.583 --> 00:38:31.000
Bring the money before then.

538
00:38:48.708 --> 00:38:49.541
Sir?

539
00:38:50.583 --> 00:38:54.375
Is it true, that you fought off
two thugs and you lost?

540
00:38:55.625 --> 00:38:57.375
The teachers lost all their salaries?

541
00:38:59.708 --> 00:39:00.583
Yes.

542
00:39:01.958 --> 00:39:03.875
I'm trying to find the culprit.

543
00:39:07.958 --> 00:39:09.375
Can we be of any help, sir?

544
00:39:16.791 --> 00:39:18.666
What do you think about this drawing?

545
00:39:38.666 --> 00:39:39.875
<i>My father used to say </i>

546
00:39:39.958 --> 00:39:42.583
<i>that seeing students making an effort</i>
<i>is something priceless.</i>

547
00:39:44.125 --> 00:39:46.041
<i>Today, I understood what he meant by that.</i>

548
00:39:46.958 --> 00:39:50.375
<i>I can't believe that my students</i>
<i>care that much about their teachers.</i>

549
00:39:51.250 --> 00:39:53.500
<i>Even when I have not given them</i>
<i>my best yet.</i>

550
00:39:55.250 --> 00:39:57.250
<i>I described what I remembered.</i>

551
00:39:58.083 --> 00:40:00.250
<i>And they all tried to draw the tattoo.</i>

552
00:40:05.083 --> 00:40:10.250
What's important is that you can explain
your argument and elaborate on it.

553
00:40:11.416 --> 00:40:13.541
-Come with me for a moment.
<i>-</i>Understood?

554
00:40:16.000 --> 00:40:19.791
-Sir! Wait, I'm still teaching!
-I want to show you something.

555
00:40:19.875 --> 00:40:21.916
-What is it?
-Does this tattoo look familiar?

556
00:40:22.000 --> 00:40:22.833
No.

557
00:40:23.083 --> 00:40:25.000
Is there anyone
who knows much about tattoos?

558
00:40:25.083 --> 00:40:29.166
Mr. Manul once told me that a relative
in his village is a tattoo artist.

559
00:40:29.250 --> 00:40:31.041
Mr. Manul... Mrs. Manggar!

560
00:40:31.541 --> 00:40:34.750
Excuse me, ma'am. Have you seen Mr. Manul?

561
00:40:36.625 --> 00:40:39.041
I think he went
to the nurse's office, sir.

562
00:40:39.291 --> 00:40:41.041
With Ms. Nirmala.

563
00:40:41.958 --> 00:40:44.625
-Thanks, ma'am!
-Okay then. What, I'm going too?

564
00:40:44.708 --> 00:40:46.958
Come on, the school bell rang
a moment ago.

565
00:40:47.041 --> 00:40:49.458
-I haven't dismissed the class.
-They'll be fine.

566
00:40:49.708 --> 00:40:50.583
Ms. Nirmala?

567
00:40:52.958 --> 00:40:54.833
Ms. Nirmala, what happened?

568
00:40:57.625 --> 00:41:02.416
My rice crackers,
I forgot to take them out.

569
00:41:03.875 --> 00:41:06.583
Calm down, Ms. Nirmala.

570
00:41:06.833 --> 00:41:08.500
Let me get you a drink.

571
00:41:09.958 --> 00:41:13.500
Since your relative is a tattoo artist,
can you ask him about this?

572
00:41:13.750 --> 00:41:14.916
What tattoo is this?

573
00:41:15.166 --> 00:41:17.333
I know that tattoo.

574
00:41:18.250 --> 00:41:19.541
Here, Ms. Nirmala.

575
00:41:21.500 --> 00:41:23.208
It looks like mung bean.

576
00:41:25.791 --> 00:41:27.958
Mung bean sounds delicious, no?

577
00:41:37.375 --> 00:41:41.708
Three months ago, I divorced my husband...

578
00:41:42.791 --> 00:41:44.958
because of his gambling problem.

579
00:41:46.458 --> 00:41:48.416
And he was caught cheating on me.

580
00:41:50.208 --> 00:41:53.708
Turns out, he also owes a lot of money
to Pak Le.

581
00:41:55.416 --> 00:41:56.541
But he ran away.

582
00:41:59.791 --> 00:42:04.583
That tattoo belongs
to Pak Le's group of debt collectors.

583
00:42:07.583 --> 00:42:10.666
What will I do?
I should just stop being pregnant.

584
00:42:11.916 --> 00:42:15.708
There's no father,
and the mother is not ready.

585
00:42:16.375 --> 00:42:17.291
Ms. Nirmala!

586
00:42:17.375 --> 00:42:18.833
There's no money either!

587
00:42:19.083 --> 00:42:21.291
How can you even cancel a pregnancy?

588
00:42:22.458 --> 00:42:23.291
Sorry.

589
00:42:25.291 --> 00:42:26.125
Let's go.

590
00:42:30.750 --> 00:42:31.583
Ms. Nirmala.

591
00:42:31.708 --> 00:42:35.333
If you're left to deal with this
on your own, then go for it.

592
00:42:36.625 --> 00:42:39.291
If you need any help,
I am willing to help.

593
00:43:05.541 --> 00:43:06.708
Pak Le.

594
00:43:16.750 --> 00:43:18.291
Is that chocolate for her?

595
00:43:20.833 --> 00:43:22.708
Why are you putting it back in?

596
00:43:23.375 --> 00:43:25.875
Give it to her before it melts.

597
00:43:26.125 --> 00:43:26.958
Shut up.

598
00:43:28.916 --> 00:43:30.083
What a wuss!

599
00:43:30.750 --> 00:43:31.583
Saulina!

600
00:43:33.375 --> 00:43:34.208
Saulina!

601
00:43:41.833 --> 00:43:45.083
-Yes, sir?
-I have an assignment for both of you.

602
00:43:45.583 --> 00:43:48.333
I will give extra credit
if you guys can complete it.

603
00:43:49.125 --> 00:43:51.041
Ask Ipang about the assignment.

604
00:43:51.125 --> 00:43:52.791
I’ve already explained it to him.

605
00:44:01.250 --> 00:44:02.083
So?

606
00:44:04.000 --> 00:44:05.625
So the assignment is about...

607
00:44:07.291 --> 00:44:08.416
We're making...

608
00:44:10.125 --> 00:44:11.416
I think my ride is here.

609
00:44:14.875 --> 00:44:15.708
This is for you.

610
00:44:24.916 --> 00:44:25.791
Thanks.

611
00:44:31.625 --> 00:44:32.666
You're welcome.

612
00:44:39.416 --> 00:44:43.416
Mr. Manul, if we follow the debt
collectors from Ms. Nirmala’s house...

613
00:44:44.041 --> 00:44:48.166
-maybe they can lead us to the thieves.
-You’re joking around, Mr. Taat.

614
00:44:48.416 --> 00:44:50.458
How are we going to follow them?

615
00:44:52.833 --> 00:44:54.041
You got me there.

616
00:44:56.750 --> 00:44:58.000
We've got no motorcycles.

617
00:45:02.833 --> 00:45:03.791
Whose car is this?

618
00:45:04.541 --> 00:45:09.583
Whoa, don't even think about it.
This is the cleric’s car.

619
00:45:09.666 --> 00:45:11.250
-So what?
-So don't do it!

620
00:45:11.500 --> 00:45:14.500
It's been entrusted to me to be cleaned.

621
00:45:15.375 --> 00:45:17.291
He's studying the Quran. No.

622
00:45:18.458 --> 00:45:21.833
If we can get the evidence
and catch those culprits,

623
00:45:22.041 --> 00:45:23.916
they'll stop bothering Ms. Nirmala.

624
00:45:29.708 --> 00:45:32.041
Whose car is this, Mr. Manul?

625
00:45:37.750 --> 00:45:40.166
It’s a long story, Ms. Nirmala.

626
00:45:44.041 --> 00:45:45.958
You didn’t steal this, did you?

627
00:45:48.375 --> 00:45:51.291
Of course not.
There's no way I'd steal.

628
00:45:52.333 --> 00:45:56.625
I borrowed this car.
I haven't told the owner though.

629
00:46:00.833 --> 00:46:01.916
Look over there!

630
00:46:06.875 --> 00:46:07.916
Anyone home?

631
00:46:13.125 --> 00:46:16.000
Why did they have to ruin
my rice crackers?

632
00:46:16.083 --> 00:46:18.916
I was going to sell them tomorrow.

633
00:46:19.041 --> 00:46:20.875
They're leaving! Start the car!

634
00:46:22.250 --> 00:46:24.083
Ms. Nirmala, please step out of the car.

635
00:46:24.166 --> 00:46:25.541
Let me come with you.

636
00:46:25.833 --> 00:46:26.666
Hurry!

637
00:46:43.625 --> 00:46:44.750
Pull over.

638
00:46:47.916 --> 00:46:50.708
Let's just park here and wait.

639
00:47:02.041 --> 00:47:05.750
Mr. Taat, nothing is happening.

640
00:47:09.041 --> 00:47:12.250
Let's chat a little.

641
00:47:13.125 --> 00:47:16.666
Ever since you started teaching at school,

642
00:47:16.916 --> 00:47:20.541
Ms. Rahayu seems a bit different.

643
00:47:20.791 --> 00:47:22.375
Different how?

644
00:47:24.125 --> 00:47:28.291
You see, I go to the restroom a lot.

645
00:47:29.041 --> 00:47:33.291
And lately, I see her there,
fixing her hijab.

646
00:47:34.500 --> 00:47:37.291
And then, yesterday in the nurse's office,
I also noticed...

647
00:47:37.375 --> 00:47:39.500
-Although it was hard to notice...
-What?

648
00:47:40.166 --> 00:47:41.958
She was actually wearing lipstick!

649
00:47:46.750 --> 00:47:50.208
I think it’s better for you to share.
What’s going on between you two?

650
00:47:50.458 --> 00:47:51.666
Nothing really.

651
00:47:51.750 --> 00:47:54.000
Give me your phone.
There must be something there.

652
00:47:54.083 --> 00:47:55.750
-Knock it off.
-Here's the phone.

653
00:47:56.000 --> 00:47:56.833
MY RAHAYU

654
00:47:56.916 --> 00:47:57.750
Hey, focus!

655
00:47:58.583 --> 00:47:59.500
My Rahayu!

656
00:48:01.291 --> 00:48:02.708
Why is she calling?

657
00:48:06.083 --> 00:48:08.541
-Yes, miss?
-Ipang just texted me.

658
00:48:08.791 --> 00:48:12.125
He said he was working
on a history assignment at Saulina's.

659
00:48:12.375 --> 00:48:15.208
-Is that true, sir?
-Yes, I did give him an assignment.

660
00:48:15.291 --> 00:48:16.833
Oh, okay then.

661
00:48:18.083 --> 00:48:21.958
By the way, I have given
the tattoo drawing to the police.

662
00:48:22.208 --> 00:48:25.333
Actually, they already know about it
since Gagah gave them his sketch.

663
00:48:25.916 --> 00:48:30.833
Now they are investigating the connection
between that tattoo guy and Pak Le.

664
00:48:31.083 --> 00:48:33.708
So Pak Le is being investigated?

665
00:48:33.958 --> 00:48:37.125
He runs a co-op but that's just
a front for extortion and scams.

666
00:48:37.291 --> 00:48:39.041
And there have been many victims.

667
00:48:39.750 --> 00:48:42.500
But Pak Le is backed by powerful people.

668
00:48:42.625 --> 00:48:45.666
That's why it's difficult
for the police to go after him.

669
00:48:49.000 --> 00:48:50.916
ANOTHER FARMER FROM GUNUNG ASRI MISSING
AFTER BEING INDEBTED TO PAK LE

670
00:48:51.541 --> 00:48:54.500
Tomorrow during lunch break,
can you come to the library?

671
00:48:54.583 --> 00:48:56.291
I want to show you something.

672
00:48:57.000 --> 00:48:58.416
Sure, I'll call you back later.

673
00:48:58.500 --> 00:48:59.666
<i>Hello? Mr. Taat!</i>

674
00:49:01.833 --> 00:49:02.833
Well...

675
00:49:03.708 --> 00:49:04.541
Let's go!

676
00:49:06.083 --> 00:49:08.666
There's something fishy in there.
We have to go in.

677
00:49:09.000 --> 00:49:10.583
How do we get in?

678
00:49:23.250 --> 00:49:26.416
Oh dear! This guy has lost his mind!

679
00:49:27.458 --> 00:49:29.791
Hey, dude!

680
00:49:31.208 --> 00:49:32.208
-Dude.
-What is it?

681
00:49:32.291 --> 00:49:34.000
What do you think you're doing?

682
00:49:35.250 --> 00:49:38.250
Oh no, how can I explain this
to the cleric?

683
00:49:38.500 --> 00:49:39.916
One knock will fix it!

684
00:49:40.166 --> 00:49:44.250
How about Ms. Nirmala? If she goes inside,
they will recognize her.

685
00:49:44.958 --> 00:49:48.625
Just go in, I'll be alright. Go on.

686
00:50:10.041 --> 00:50:14.250
Hello, how long will it take
to fix the bumper?

687
00:50:14.500 --> 00:50:16.000
Because I have VIPs in the back.

688
00:50:35.125 --> 00:50:36.041
One moment.

689
00:50:41.666 --> 00:50:45.000
You two just chill here,
I'm going to go around and look for clues.

690
00:50:45.083 --> 00:50:46.875
Don't let them get suspicious.

691
00:50:53.000 --> 00:50:54.666
Oh, it's just the bumper.

692
00:50:54.916 --> 00:50:56.875
Excuse me, where's the toilet?

693
00:50:57.500 --> 00:50:58.375
Over there!

694
00:50:59.666 --> 00:51:00.500
Alright!

695
00:51:04.166 --> 00:51:06.583
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY

696
00:51:28.791 --> 00:51:33.166
<i>Had I known how precious that ring was</i>
<i>at that exact moment...</i>

697
00:51:33.666 --> 00:51:35.291
<i>I would have solved my problems.</i>

698
00:51:37.041 --> 00:51:40.083
<i>Unfortunately back then, I had no clue.</i>

699
00:51:47.708 --> 00:51:49.208
Hey, what are you doing?

700
00:51:49.666 --> 00:51:51.083
There are still some dents.<i> </i>

701
00:52:02.166 --> 00:52:03.000
Tan.

702
00:52:03.458 --> 00:52:04.375
Yes, sir?

703
00:52:07.041 --> 00:52:08.291
My handkerchief.

704
00:52:10.541 --> 00:52:13.166
Don't touch the box.

705
00:52:14.708 --> 00:52:15.666
Careful!

706
00:52:21.416 --> 00:52:22.708
There you go.

707
00:52:29.416 --> 00:52:31.125
<i>You see this guy?</i>

708
00:52:31.375 --> 00:52:32.416
<i>This is Pak Le.</i>

709
00:52:33.250 --> 00:52:35.708
<i>If I'd known how scary he was...</i>

710
00:52:36.583 --> 00:52:39.000
<i>I would have gone back to the city.</i>

711
00:52:39.708 --> 00:52:41.875
<i>But again, at that time, I had no idea.</i>

712
00:52:42.125 --> 00:52:43.291
<i>Because I'm a fool.</i>

713
00:52:43.541 --> 00:52:45.625
<i>You want to know how evil he is?</i>

714
00:52:52.541 --> 00:52:54.291
<i>You see that old guy?</i>

715
00:52:55.000 --> 00:52:56.250
<i>I feel sorry for him.</i>

716
00:52:57.125 --> 00:53:01.708
<i>His mistake was accidentally</i>
<i>touching Pak Le's sacred ring!</i>

717
00:53:04.791 --> 00:53:06.625
Just put it here first.

718
00:53:06.875 --> 00:53:10.250
Maybe next week before Sahur,
we can move it.

719
00:53:11.291 --> 00:53:12.375
Yes, sir!

720
00:53:12.916 --> 00:53:18.583
It's in the usual spot, I have locked it
and put on the "Do Not Enter" sign.

721
00:54:03.416 --> 00:54:04.458
How much, dude?

722
00:54:04.625 --> 00:54:06.208
Three hundred thousand rupiahs.

723
00:54:07.000 --> 00:54:08.291
Wait a sec.

724
00:54:14.083 --> 00:54:17.541
How should we pay 300,000?

725
00:54:26.291 --> 00:54:29.291
I’m done,
I'm never going back there again!

726
00:54:29.541 --> 00:54:33.833
But we have to go back
because I know where they keep the money.

727
00:54:34.083 --> 00:54:35.333
And I already have a plan.

728
00:54:35.833 --> 00:54:38.958
But of course it's impossible
to go there on my own, right?

729
00:54:39.333 --> 00:54:40.625
There must be a distraction.

730
00:54:40.708 --> 00:54:42.416
If Ms. Rahayu agrees, then I'm in.

731
00:54:42.500 --> 00:54:45.541
Exactly!
I was just thinking the exact same thing!

732
00:54:45.625 --> 00:54:47.291
Where’s the logic in that?

733
00:54:47.458 --> 00:54:50.541
So, at our school,
if Ms. Rahayu is the one making plans,

734
00:54:50.625 --> 00:54:52.041
everything works out well.

735
00:54:52.291 --> 00:54:56.250
School events, graduations, field trips.
Everything she planned went smoothly!

736
00:54:56.500 --> 00:54:59.208
But this is not a trip to the planetarium.

737
00:55:05.625 --> 00:55:07.541
Fine! I will ask her.

738
00:55:10.458 --> 00:55:11.291
Sir?

739
00:55:11.750 --> 00:55:13.208
-Mr. Taat.
-Yes?

740
00:55:14.666 --> 00:55:15.791
Look at this.

741
00:55:16.041 --> 00:55:19.250
There’s a co-op near the square
called Sejahpasti.

742
00:55:19.500 --> 00:55:23.416
The founder is Mr. Santoso,
or as we know him, Pak Le.

743
00:55:26.291 --> 00:55:27.166
Ms. Rahayu...

744
00:55:29.333 --> 00:55:32.458
Actually, I already went to his garage.

745
00:55:34.250 --> 00:55:37.250
And our money,
I mean, the school’s money is there.

746
00:55:37.500 --> 00:55:40.541
-It could be our evidence.
-How could you be so reckless?

747
00:55:40.625 --> 00:55:45.125
Mr. Manul, Ms. Nirmala and I
need your help to get the evidence.

748
00:55:49.166 --> 00:55:50.125
Mr. Taat.

749
00:55:51.041 --> 00:55:54.041
This is the history assignment
written by Ipang and Saulina.

750
00:55:55.458 --> 00:55:56.750
HISTORY OF MARIJUANA

751
00:56:00.041 --> 00:56:02.791
I got in trouble with Saulina’s parents.

752
00:56:07.750 --> 00:56:09.333
My goodness, Ipang.

753
00:56:10.708 --> 00:56:13.625
They are members of the school committee.

754
00:56:13.875 --> 00:56:16.791
They're wondering what their kids
are being taught in school.

755
00:56:16.875 --> 00:56:19.625
Actually, ma'am...
this is an important assignment.

756
00:56:19.708 --> 00:56:20.875
Because in order to...

757
00:56:21.125 --> 00:56:22.791
I don't need an explanation, sir.

758
00:56:24.208 --> 00:56:25.500
I’m already stressed out

759
00:56:25.583 --> 00:56:28.416
because the government
educational assistance fee is delayed.

760
00:56:29.250 --> 00:56:31.875
Where should I get the money
to pay the teachers?

761
00:56:34.416 --> 00:56:36.958
They’re going to supervise your class.

762
00:56:37.333 --> 00:56:39.583
-Ms. Rahayu, please arrange it, okay?
-Yes, ma'am.

763
00:56:40.333 --> 00:56:42.541
-Please sort this out, Mr. Taat.
-Yes, ma'am.

764
00:56:43.833 --> 00:56:46.375
To avoid drugs, we need to understand...

765
00:56:49.958 --> 00:56:50.958
HISTORY OF INDONESIA

766
00:56:51.041 --> 00:56:56.708
<i>Ms. Rahayu wouldn't help us out</i>
<i>if Ipang failed his presentation.</i>

767
00:56:58.291 --> 00:57:01.250
<i>So, now I ought to learn</i>
<i>how to teach properly.</i>

768
00:57:01.333 --> 00:57:04.958
The first compound has reacted
with the second compound...

769
00:57:05.708 --> 00:57:10.583
Mathematically, that stationary orbit

770
00:57:10.666 --> 00:57:14.750
which moved away from the core
will have the energy...

771
00:57:15.000 --> 00:57:19.166
Language is a reflection
of our personality.

772
00:57:20.041 --> 00:57:24.583
If you use negative language

773
00:57:24.833 --> 00:57:28.958
when communicating in social media,

774
00:57:29.208 --> 00:57:31.916
later, it will affect you
in a negative way.

775
00:57:32.166 --> 00:57:33.541
What will you do then?

776
00:57:33.791 --> 00:57:36.958
Now, I want to ask you a question.

777
00:57:37.208 --> 00:57:43.666
Who here has more than one
social media account?

778
00:57:43.916 --> 00:57:44.833
I do, sir!

779
00:57:45.375 --> 00:57:47.166
-What is it for?
-Isn't it exciting?

780
00:57:50.625 --> 00:57:51.458
Sure.

781
00:57:52.333 --> 00:57:53.333
Students.

782
00:57:57.041 --> 00:57:58.750
He always loves his students.

783
00:58:00.541 --> 00:58:03.625
But our language is the language of...

784
00:58:03.875 --> 00:58:05.416
Indonesia!

785
00:58:09.791 --> 00:58:11.583
I have my own teaching method.

786
00:58:42.791 --> 00:58:43.875
Who am I?

787
00:58:44.583 --> 00:58:47.333
Mr. Taat!

788
00:58:51.625 --> 00:58:53.916
Who signed the proclamation
of independence?

789
00:58:55.541 --> 00:58:56.541
It wasn't me, sir!

790
00:58:58.500 --> 00:58:59.666
It wasn't me.

791
00:59:14.333 --> 00:59:15.541
Stop laughing at me.

792
00:59:17.541 --> 00:59:18.541
Shut up.

793
00:59:19.750 --> 00:59:21.166
I'm stressed out as it is.

794
00:59:23.041 --> 00:59:25.208
The parents are coming tomorrow
and I am doomed.

795
00:59:27.041 --> 00:59:29.791
Actually, I have a presentation ready
for tomorrow.

796
00:59:30.416 --> 00:59:33.041
After the presentation, you can fill in.

797
00:59:37.166 --> 00:59:40.083
Consider this as an apology from me...

798
00:59:40.333 --> 00:59:41.291
Mr. Taat.

799
00:59:42.958 --> 00:59:45.833
"Mr. Taat"? What happened to you?

800
00:59:46.541 --> 00:59:48.916
-Did your sister tell you to call me that?
-No.

801
00:59:52.708 --> 00:59:56.250
I just think that you deserve
an apology from me.

802
01:00:02.833 --> 01:00:04.958
HISTORY OF MARIJUANA

803
01:00:05.208 --> 01:00:09.958
So that's how drugs

804
01:00:10.208 --> 01:00:14.416
have historically being abused
to ruin a nation.

805
01:00:15.625 --> 01:00:19.166
That is all from me and Saulina.

806
01:00:19.458 --> 01:00:22.791
I apologize in advance
for any inconvenience caused.

807
01:00:23.958 --> 01:00:27.666
And now, we'd like to welcome our teacher!

808
01:00:37.125 --> 01:00:41.041
Give me ten young men without drugs,

809
01:00:41.291 --> 01:00:45.625
then I will change the world!

810
01:00:53.125 --> 01:00:55.500
<i>Finally, Ms. Rahayu has agreed to help us.</i>

811
01:00:55.625 --> 01:00:58.416
<i>But only if we thoroughly</i>
<i>prepare for this operation...</i>

812
01:00:58.666 --> 01:01:00.791
<i>as we are facing some dangerous criminals.</i>

813
01:01:02.333 --> 01:01:04.541
<i>After school, we prepare and practice,</i>

814
01:01:04.791 --> 01:01:07.083
<i>we can't afford to fail.</i>

815
01:01:07.958 --> 01:01:10.833
<i>But our main responsibility of teaching</i>
<i>cannot be ignored.</i>

816
01:01:14.625 --> 01:01:15.458
GARAGE BLUEPRINT

817
01:01:37.625 --> 01:01:40.458
Don't click the wrong button.
Click this one and talk.

818
01:01:40.541 --> 01:01:41.666
Like this? Hello?

819
01:01:56.541 --> 01:01:59.583
Time's up. We need to be faster.

820
01:02:01.750 --> 01:02:03.250
Let's try it again.

821
01:02:03.333 --> 01:02:06.291
You need to take a break first.

822
01:02:06.500 --> 01:02:09.666
Maybe we should just go in together.
We can find another cutter. Okay?

823
01:02:20.916 --> 01:02:22.500
You teachers are great.

824
01:02:24.000 --> 01:02:24.833
Awesome.

825
01:02:26.791 --> 01:02:29.166
-Why so?
-You work so hard, selflessly,

826
01:02:30.583 --> 01:02:32.625
and dedicate your lives to the students.

827
01:02:34.250 --> 01:02:35.208
Awesome.

828
01:02:42.833 --> 01:02:46.416
Back then, I spent more time here
than in the classroom.

829
01:02:49.125 --> 01:02:51.375
I was always curious
about what was out there.

830
01:02:52.875 --> 01:02:58.833
Outside school, outside the village,
I even thought about going overseas.

831
01:03:04.791 --> 01:03:08.583
For me, I just do what's in front of me.

832
01:03:10.000 --> 01:03:11.375
Aren’t you tired of it?

833
01:03:14.000 --> 01:03:15.541
Of course I am.

834
01:03:17.250 --> 01:03:20.666
Sometimes it gets boring,
and I feel like screaming.

835
01:03:22.000 --> 01:03:23.875
-Just to relieve myself.
-Then scream.

836
01:03:29.000 --> 01:03:30.291
I'm bored!

837
01:03:33.666 --> 01:03:34.625
I'm tired!

838
01:03:49.791 --> 01:03:51.625
I want to sleep!

839
01:03:53.875 --> 01:03:55.958
I want to go on a vacation!

840
01:03:57.875 --> 01:03:59.041
I want to be hugged!

841
01:03:59.916 --> 01:04:00.750
What?

842
01:04:01.416 --> 01:04:02.500
That slipped out.

843
01:04:23.125 --> 01:04:23.958
Hey.

844
01:04:24.041 --> 01:04:26.958
Bro, those used cars over there,
who do they belong to? Yours?

845
01:04:28.000 --> 01:04:29.458
Used cars? Where?

846
01:04:29.583 --> 01:04:32.208
Over there. I have one I want to sell.

847
01:04:32.333 --> 01:04:35.333
I'll bring it over and we'll fix
the price. What do you say?

848
01:04:36.333 --> 01:04:37.833
-Okay, wait here.
-Okay.

849
01:04:43.750 --> 01:04:44.875
Let's go.

850
01:04:47.875 --> 01:04:48.916
Let's have a look.

851
01:05:28.625 --> 01:05:29.625
The cutter, please.

852
01:05:31.916 --> 01:05:32.750
Hey!

853
01:05:34.166 --> 01:05:35.166
Where is it?

854
01:05:54.083 --> 01:05:56.833
<i>MT, MR, this is MN, hello.</i>

855
01:05:58.541 --> 01:06:00.208
MT, MT, MR, come in.

856
01:06:04.666 --> 01:06:07.125
<i>MT, MR, this is MN--</i>

857
01:06:53.833 --> 01:06:55.208
Shh, Mr. Taat!

858
01:06:58.375 --> 01:06:59.541
See?

859
01:07:00.875 --> 01:07:01.875
Told you.

860
01:07:27.791 --> 01:07:30.666
MR, MT, the truck is leaving!

861
01:07:33.333 --> 01:07:35.041
MN, we are inside the truck.

862
01:07:37.458 --> 01:07:38.791
MM, come in, MM!

863
01:07:40.833 --> 01:07:43.083
Are you trying to trick me?
How dare you?

864
01:08:03.500 --> 01:08:04.750
Where's my walkie-talkie?

865
01:08:04.833 --> 01:08:07.041
Here, just use mine.

866
01:08:07.416 --> 01:08:08.833
<i>MN, come in, MN.</i>

867
01:08:10.333 --> 01:08:12.416
MT, come in, MT!

868
01:08:12.666 --> 01:08:16.000
<i>We are out of the crate.</i>
<i>But the door is locked from the outside.</i>

869
01:08:16.541 --> 01:08:18.375
<i>Can you find a way to stop this truck?</i>

870
01:08:19.000 --> 01:08:22.916
How should I stop it?
Chasing the truck is hard enough.

871
01:08:25.291 --> 01:08:26.416
We have to find a way.

872
01:08:43.458 --> 01:08:46.916
<i>MT, MR? I can see the truck now.</i>

873
01:09:07.291 --> 01:09:10.750
MT, MR,
I have successfully passed the truck.

874
01:09:11.458 --> 01:09:12.708
What do I do now?

875
01:09:13.666 --> 01:09:17.291
MN, now drive the car slowly,
slowly to the middle of the road, okay?

876
01:09:17.375 --> 01:09:22.500
MM! Where have you been all this time?
Why didn’t you answer?

877
01:09:23.875 --> 01:09:28.041
Now, MN, just drive the car slowly, okay?

878
01:09:28.166 --> 01:09:30.708
<i>To the middle of the road, okay?</i>
<i>Stay focused.</i>

879
01:09:34.583 --> 01:09:36.625
Ma'am, can you move aside?

880
01:09:37.166 --> 01:09:39.166
Don't block the road.

881
01:09:39.416 --> 01:09:41.000
-Move aside, sir?
<i>-</i>Yes, move it!

882
01:09:41.208 --> 01:09:43.291
-You want me to move aside?
-Yes!

883
01:09:44.041 --> 01:09:47.750
Yes, sir! A lot of people tell me
to move aside every day.

884
01:09:48.375 --> 01:09:50.916
Just like my husband
during the Eid holiday...

885
01:09:51.000 --> 01:09:53.916
During the family photo session,
I was told to move aside!

886
01:09:54.083 --> 01:09:58.083
While on my job, I was also told
to move aside by my superiors.

887
01:09:58.291 --> 01:10:01.416
I get it, being a woman my age,
I have to give in all the time!

888
01:10:01.583 --> 01:10:02.416
Always giving in!

889
01:10:02.541 --> 01:10:08.500
I'm told to move aside not only literally,
but also philosophically, sir.

890
01:10:08.583 --> 01:10:11.958
Do you even know how that feels?
Being a woman my age and as a wife,

891
01:10:12.041 --> 01:10:15.625
I feel that I always have to move aside
for my husband's sake.

892
01:10:16.291 --> 01:10:19.666
So, you want me to move aside?
Like this? Have I moved aside enough?

893
01:10:19.750 --> 01:10:20.791
Enough, ma'am! Enough!

894
01:10:20.875 --> 01:10:23.875
-Are you satisfied, sir? Are you?
-I'm so sorry, ma'am!

895
01:10:32.083 --> 01:10:34.250
Crazy gibbering lady.

896
01:10:40.166 --> 01:10:43.833
If you haven't found it
before I break my fast...

897
01:10:45.791 --> 01:10:49.541
your mother, and your mother...

898
01:10:50.916 --> 01:10:52.125
I'll chop them up!

899
01:10:53.125 --> 01:10:57.708
All your family will be dead meat!

900
01:11:09.916 --> 01:11:12.583
GUNUNG ASRI HIGH SCHOOL

901
01:11:18.291 --> 01:11:21.125
Stealing from a thief!

902
01:11:23.750 --> 01:11:26.625
CLEANING IN PROGRESS

903
01:11:30.250 --> 01:11:32.166
NURSE'S OFFICE
LIBRARY

904
01:11:32.583 --> 01:11:35.000
It should be 540 million rupiahs.
How much is it?

905
01:11:35.666 --> 01:11:37.208
Almost a billion rupiahs.

906
01:11:38.708 --> 01:11:40.791
Okay. Let's call the police.

907
01:11:41.041 --> 01:11:43.666
Wait a minute,
what if we get accused of stealing?

908
01:11:44.833 --> 01:11:48.208
How about I keep the money
at Mr. Purnama’s place? Okay?

909
01:11:48.833 --> 01:11:49.750
Ms. Nirmala...

910
01:11:50.916 --> 01:11:51.750
Alright?

911
01:11:54.875 --> 01:11:56.708
Just keep it here, sir. It's much safer.

912
01:11:59.416 --> 01:12:01.333
Who’s guarding the library?

913
01:12:03.500 --> 01:12:04.458
My gosh.

914
01:12:05.458 --> 01:12:08.333
-Why don’t you be the security as well?
-She was once.

915
01:12:32.083 --> 01:12:32.916
Yes?

916
01:12:33.000 --> 01:12:35.916
<i>Hello, Taat? Today’s the last day.</i>
<i>The ship is about to set sail.</i>

917
01:12:36.000 --> 01:12:38.083
I have the money, sir.
Fifty million in total.

918
01:12:38.166 --> 01:12:39.333
I'll bring it over.

919
01:12:54.625 --> 01:12:55.541
Mr. Taat!<i> </i>

920
01:13:02.500 --> 01:13:04.083
We have a gift for you!

921
01:13:04.333 --> 01:13:05.166
HOW TO DRAW BETTER

922
01:13:05.250 --> 01:13:07.083
So you can draw better.

923
01:13:11.875 --> 01:13:14.291
But this is more like an insult, no?

924
01:13:15.041 --> 01:13:16.208
Thank you, guys.

925
01:13:16.625 --> 01:13:17.916
You're welcome, sir.

926
01:13:21.250 --> 01:13:22.708
Isn't it time for class, sir?

927
01:13:29.166 --> 01:13:30.208
Yes, it is.

928
01:13:57.541 --> 01:13:58.708
I can explain.

929
01:14:01.708 --> 01:14:05.083
I just want to take my share.
Mr. Purnama’s retirement money.

930
01:14:09.250 --> 01:14:12.041
But the lock is broken,
so I wanted to keep it somewhere else.

931
01:14:12.375 --> 01:14:13.208
Liar.

932
01:14:13.458 --> 01:14:14.541
I mean it.

933
01:14:14.958 --> 01:14:17.250
I'm not taking all of it,
just the 50 million.

934
01:14:22.291 --> 01:14:26.250
Mr. Manul, Ms. Nirmala, call the police.

935
01:14:27.875 --> 01:14:30.250
Ipang, go back to your classroom.

936
01:14:41.125 --> 01:14:42.916
How can I trust you now, Taat?

937
01:14:55.125 --> 01:14:56.416
I won’t stop you.

938
01:14:59.333 --> 01:15:01.000
It’s not my job to catch a thief.

939
01:15:38.750 --> 01:15:41.416
The police were here
before we even called them.

940
01:15:41.708 --> 01:15:43.875
But why are they arresting us instead?

941
01:15:44.125 --> 01:15:46.666
It’s impossible, sir.
You must be mistaken.

942
01:15:46.916 --> 01:15:49.000
We haven’t found the last one, sir.

943
01:15:52.416 --> 01:15:55.166
To the teacher named Taat Pribadi,

944
01:15:55.250 --> 01:15:58.083
please proceed to the school yard
right away! Taat Pribadi!

945
01:15:58.166 --> 01:15:59.000
Sis!

946
01:15:59.083 --> 01:16:01.000
-Get him away!
-Sis!

947
01:16:01.083 --> 01:16:02.000
Shut up! Get lost!

948
01:16:04.541 --> 01:16:06.708
Please take care of the students.

949
01:16:07.916 --> 01:16:08.833
Move it.

950
01:16:09.958 --> 01:16:11.000
Ms. Nirmala...

951
01:16:12.583 --> 01:16:14.541
Miss, it's not you, right?

952
01:16:16.750 --> 01:16:18.666
It's not you, right?

953
01:16:43.125 --> 01:16:45.333
Principal Indah came by this morning.

954
01:16:46.541 --> 01:16:49.875
She told me your diploma is fake.

955
01:16:52.958 --> 01:16:55.375
But that’s not the only reason
why she came here.

956
01:16:57.416 --> 01:16:58.833
What's in the bag?

957
01:17:10.375 --> 01:17:12.250
Dear God.

958
01:17:13.375 --> 01:17:14.208
Dad!

959
01:17:15.125 --> 01:17:18.666
-I have to call the police.
-Dad, I can explain.

960
01:17:20.291 --> 01:17:21.125
Dad!

961
01:17:23.291 --> 01:17:25.083
Please listen to me this once, Dad.

962
01:17:29.083 --> 01:17:29.958
Dad.

963
01:17:31.125 --> 01:17:33.458
I'm carrying this much money with me...

964
01:17:35.125 --> 01:17:37.416
I could go anywhere I wanted to, Dad.

965
01:17:39.708 --> 01:17:41.708
But why do you think
I came here instead?

966
01:17:45.541 --> 01:17:46.375
Dad!

967
01:17:49.458 --> 01:17:50.875
You listen to everyone!

968
01:17:52.708 --> 01:17:53.541
Everyone!

969
01:17:55.250 --> 01:17:56.916
Everyone but your own son!

970
01:17:57.583 --> 01:17:58.541
Am I right?

971
01:18:00.916 --> 01:18:01.791
Always!

972
01:18:19.708 --> 01:18:21.333
This is not stealing, Dad.

973
01:18:25.375 --> 01:18:29.000
This is the teachers' salaries,
and your retirement money.

974
01:18:33.000 --> 01:18:36.708
The other teachers and I have worked hard
to take it back from the thieves.

975
01:18:45.041 --> 01:18:46.250
I needed help.

976
01:18:50.333 --> 01:18:51.708
But you were so distant.

977
01:18:53.541 --> 01:18:54.875
You've always been distant.

978
01:19:10.333 --> 01:19:12.458
I never made it in the city, Dad.

979
01:19:14.125 --> 01:19:15.000
Never.

980
01:19:19.083 --> 01:19:21.916
Not that I didn't want to go home
during the Eid holiday.

981
01:19:23.166 --> 01:19:24.291
I was too embarrassed.

982
01:19:28.750 --> 01:19:32.458
There was nothing I could offer
to make you proud of me.

983
01:19:34.125 --> 01:19:37.375
No money. No diplomas. No titles.

984
01:19:42.333 --> 01:19:46.250
All this time, I thought you cared more
about your students than your own son.

985
01:19:48.708 --> 01:19:53.041
But after... being a teacher myself...

986
01:19:57.166 --> 01:19:58.416
I understand now.

987
01:20:06.791 --> 01:20:08.416
I want to apologize, Dad.

988
01:20:11.458 --> 01:20:13.041
For embarrassing you.

989
01:20:15.333 --> 01:20:16.750
Forgive me, Dad.

990
01:20:25.333 --> 01:20:26.791
Forgive me, Dad.

991
01:20:36.916 --> 01:20:38.166
Please forgive me, too.

992
01:20:41.041 --> 01:20:42.750
Please forgive me, son.

993
01:20:45.583 --> 01:20:46.583
Good day!

994
01:20:52.250 --> 01:20:53.708
Fake cops, sir!

995
01:20:54.416 --> 01:20:56.291
<i>Turns out they are all fake cops.</i>

996
01:20:56.791 --> 01:21:00.041
<i>I saw a tattoo on one of their arms!</i>
<i>The tattoo we drew last time!</i>

997
01:21:00.833 --> 01:21:02.041
Bimbim followed them.

998
01:21:02.333 --> 01:21:04.416
They weren't taken to the police station.

999
01:21:12.208 --> 01:21:13.250
<i>Hello, Ipang?</i>

1000
01:21:13.416 --> 01:21:17.125
<i>Mr. Taat!</i>
<i>They were taken inside the big house!</i>

1001
01:21:17.250 --> 01:21:18.458
Bim, don't block the view!

1002
01:21:19.083 --> 01:21:21.125
<i>This is in Telaga Mas area, Mr. Taat.</i>

1003
01:21:27.916 --> 01:21:29.208
MY RAHAYU

1004
01:21:30.666 --> 01:21:31.500
Ms. Rahayu?

1005
01:21:32.291 --> 01:21:34.208
I can't believe it.

1006
01:21:36.166 --> 01:21:40.083
I can't believe that teachers
can become thieves, Mr. Taat.

1007
01:21:40.375 --> 01:21:42.833
Let them go! I’ll give the money back!

1008
01:21:43.083 --> 01:21:44.666
<i>Let's make this simple.</i>

1009
01:21:45.666 --> 01:21:50.083
I’ll consider the money you stole
as a loan.

1010
01:21:51.458 --> 01:21:54.833
Now I want it back in one hour.

1011
01:21:55.916 --> 01:21:58.958
Plus 100 percent interest.

1012
01:22:00.958 --> 01:22:02.916
For every minute you're late...

1013
01:22:05.000 --> 01:22:06.500
I'll kill one of your friends.

1014
01:22:21.791 --> 01:22:22.916
Principal Indah?

1015
01:22:25.166 --> 01:22:27.500
Sir, where's my share?

1016
01:22:28.416 --> 01:22:30.083
My job is done.

1017
01:22:30.333 --> 01:22:32.958
I have to go pay for my house,
or else I will--

1018
01:22:33.041 --> 01:22:34.291
Later.

1019
01:22:35.125 --> 01:22:36.208
Sit down.

1020
01:22:37.583 --> 01:22:38.541
But, I...

1021
01:22:38.791 --> 01:22:39.833
Sit down!

1022
01:22:52.541 --> 01:22:53.750
Why?

1023
01:22:54.291 --> 01:22:55.791
Ms. Rahayu, what do you know?

1024
01:22:56.541 --> 01:22:57.708
You know nothing!

1025
01:23:11.416 --> 01:23:13.125
It's been one hour.

1026
01:23:18.541 --> 01:23:19.375
Tan.

1027
01:23:22.041 --> 01:23:24.041
Principal Indah, please!

1028
01:23:26.208 --> 01:23:29.875
Principal Indah, please!

1029
01:23:36.125 --> 01:23:36.958
One...

1030
01:23:40.083 --> 01:23:41.291
two...

1031
01:23:43.833 --> 01:23:45.250
three...

1032
01:23:48.208 --> 01:23:49.833
four...

1033
01:23:52.791 --> 01:23:53.833
five.

1034
01:24:00.000 --> 01:24:02.208
How much do you think you're worth?

1035
01:24:03.833 --> 01:24:05.916
Nobody cares if you die.

1036
01:24:10.833 --> 01:24:11.750
Pak Le!

1037
01:24:23.041 --> 01:24:24.000
Bring him upstairs!

1038
01:24:38.500 --> 01:24:39.416
Where's my money?

1039
01:24:51.500 --> 01:24:52.333
The interest?

1040
01:24:54.083 --> 01:24:56.875
About that, I'm here to negotiate.

1041
01:24:59.916 --> 01:25:02.250
Even if we put together
all the teachers' salaries,

1042
01:25:02.333 --> 01:25:04.000
it still won't be enough.

1043
01:25:05.625 --> 01:25:07.166
-Kill one of them.
-Wait!

1044
01:25:07.250 --> 01:25:09.458
I can double your money.

1045
01:25:10.125 --> 01:25:11.041
Fivefold!

1046
01:25:12.166 --> 01:25:13.291
Or even tenfold!

1047
01:25:19.708 --> 01:25:23.083
List of all the teachers' salaries
in this region.

1048
01:25:23.333 --> 01:25:25.125
I got it from one of the parents.

1049
01:25:25.958 --> 01:25:29.041
The National Education Supervisor.
What do you think?

1050
01:25:29.625 --> 01:25:34.458
I have the brain, you have the manpower.
They're stupid, but useful.

1051
01:25:38.458 --> 01:25:40.791
Why the sudden change of heart,
Mr. Teacher?

1052
01:25:43.875 --> 01:25:46.833
I'm not a real teacher.
I just want to be rich.

1053
01:25:48.583 --> 01:25:53.208
Then what do you suggest we do
to these teachers?

1054
01:25:53.291 --> 01:25:54.916
Don’t leave any witnesses.

1055
01:25:56.125 --> 01:25:58.583
Trap them somewhere,
then burn the building!

1056
01:25:59.875 --> 01:26:02.541
Or drown them in a river,
cut the rope off the bridge.

1057
01:26:02.791 --> 01:26:03.666
Take your pick.

1058
01:26:13.875 --> 01:26:16.333
You smart, smart man!

1059
01:26:18.791 --> 01:26:19.625
Do we have a deal?

1060
01:26:21.958 --> 01:26:22.791
Deal.

1061
01:26:32.000 --> 01:26:33.375
Wait... Where's my ring?

1062
01:26:37.625 --> 01:26:40.833
-I'll throw the ring!
-No, don't!

1063
01:26:40.916 --> 01:26:41.750
Let them go!

1064
01:26:42.541 --> 01:26:44.916
Let them go, quick!

1065
01:26:46.583 --> 01:26:47.833
Please, sir!

1066
01:26:48.083 --> 01:26:51.250
It's my ring. Please don't throw it away!

1067
01:26:51.333 --> 01:26:54.000
-I'll throw it away!
-It's my ring! Please!

1068
01:26:54.083 --> 01:26:56.291
That's my amulet. Please give it back.

1069
01:26:56.416 --> 01:26:57.333
Sir!

1070
01:26:57.416 --> 01:26:59.708
My ring fell down!

1071
01:27:02.375 --> 01:27:04.791
Why are you all going at once?
Just one person!

1072
01:27:05.041 --> 01:27:06.208
Morons!

1073
01:27:17.958 --> 01:27:19.083
Come on, guys!

1074
01:27:20.291 --> 01:27:21.333
Let's go over there!

1075
01:27:21.583 --> 01:27:22.416
There!

1076
01:27:22.500 --> 01:27:25.125
That's the ladder to the roof!

1077
01:27:25.375 --> 01:27:27.375
We have no choice but to go there!

1078
01:27:33.916 --> 01:27:37.125
So all your fortune comes from this ring?

1079
01:27:38.041 --> 01:27:40.125
-Go away!
-Please don't, sir, please!

1080
01:27:43.166 --> 01:27:45.625
Please, sir!

1081
01:27:46.666 --> 01:27:48.166
That's the fake one, right?

1082
01:27:48.291 --> 01:27:49.625
That's the real one...

1083
01:27:50.000 --> 01:27:51.375
Go after them!

1084
01:28:02.000 --> 01:28:04.000
Miss! Are you okay, miss?

1085
01:28:04.083 --> 01:28:06.166
What are you kids doing here?

1086
01:28:06.250 --> 01:28:08.208
We want to help the teachers, miss.

1087
01:28:15.083 --> 01:28:15.916
You punks!

1088
01:28:23.708 --> 01:28:26.041
What are you guys doing here? Back off!

1089
01:28:26.125 --> 01:28:27.208
We're helping you.

1090
01:28:27.833 --> 01:28:29.375
Give it to them!

1091
01:28:47.083 --> 01:28:48.916
Good grief, Principal Indah!

1092
01:28:52.791 --> 01:28:55.083
The bag! Get the bag!

1093
01:28:56.250 --> 01:28:57.208
No!

1094
01:28:57.750 --> 01:28:58.666
This is for...

1095
01:29:16.583 --> 01:29:18.291
Sir, Ipang is up there!

1096
01:29:21.958 --> 01:29:25.041
Where do you think you're going?
Where's my ring?

1097
01:29:37.083 --> 01:29:39.208
Hey! Don't you dare run from me!

1098
01:29:40.208 --> 01:29:41.875
-You punk! Come here!
-Ipang.

1099
01:29:42.500 --> 01:29:44.125
Where is he, sir?

1100
01:29:45.041 --> 01:29:46.250
Give me back my ring!

1101
01:29:47.583 --> 01:29:48.791
Ipang!

1102
01:29:52.458 --> 01:29:56.083
-Where's my ring?
-Here! Here it is.

1103
01:29:56.208 --> 01:29:59.583
Ipang!

1104
01:30:00.041 --> 01:30:01.041
Ipang!

1105
01:30:01.333 --> 01:30:03.166
How dare you take my amulet?

1106
01:30:03.375 --> 01:30:04.375
Pak Le!

1107
01:30:05.375 --> 01:30:07.583
He has nothing to do with this!
Let him go!

1108
01:30:08.291 --> 01:30:09.750
Where's my money? Open it!

1109
01:30:16.791 --> 01:30:17.791
Hurry!

1110
01:30:20.708 --> 01:30:22.875
Consider it your first salary from me.

1111
01:30:24.000 --> 01:30:28.291
Your first task is to find a way
to get us out of here.

1112
01:30:28.541 --> 01:30:30.250
Let Ipang go!

1113
01:30:30.708 --> 01:30:33.583
Relax, I am backed by powerful people.

1114
01:30:48.166 --> 01:30:49.666
Is this really my salary?

1115
01:30:50.166 --> 01:30:51.416
What if you're lying?

1116
01:30:51.500 --> 01:30:54.500
You think that amount of money
means a lot to me?

1117
01:30:56.833 --> 01:30:59.083
Hurry up! Or I'll kill this kid!

1118
01:30:59.166 --> 01:31:01.541
Okay! Be patient, sir, be patient!

1119
01:31:09.875 --> 01:31:13.375
<i>Didn't I tell you?</i>
<i>What I love most is money.</i>

1120
01:31:14.625 --> 01:31:18.333
<i>I can also see that this guy</i>
<i>thinks the way I think.</i>

1121
01:31:19.791 --> 01:31:21.166
<i>The question is...</i>

1122
01:31:22.125 --> 01:31:24.000
<i>do I want to become someone like him?</i>

1123
01:31:41.375 --> 01:31:47.375
My money!

1124
01:32:58.500 --> 01:32:59.375
This is Taat.

1125
01:33:00.791 --> 01:33:01.958
Thank you, officer.

1126
01:33:04.500 --> 01:33:08.750
If it wasn’t for Mr. Purnama
who contacted our commander...

1127
01:33:09.625 --> 01:33:11.250
maybe we would’ve been too late.

1128
01:33:15.875 --> 01:33:18.708
HAPPY EID AL-FITR TO THE STUDENTS
OF GUNUNG ASRI HIGH SCHOOL

1129
01:33:19.166 --> 01:33:22.125
And as per the tradition in our school,

1130
01:33:22.791 --> 01:33:25.416
a teacher who is retiring

1131
01:33:25.541 --> 01:33:29.000
will plant a tree
within the school vicinity...

1132
01:33:30.125 --> 01:33:32.750
so that we may always
remember his dedication.

1133
01:33:36.458 --> 01:33:37.500
Here you go, sir.

1134
01:33:54.458 --> 01:33:55.791
Thank you, Mr. Purnama.

1135
01:34:37.291 --> 01:34:39.041
So what's your plan now?

1136
01:34:47.791 --> 01:34:49.666
Dad is lending me his retirement money.

1137
01:34:59.833 --> 01:35:01.416
Give me a call once in a while.

1138
01:35:02.291 --> 01:35:03.708
What about a few times instead?

1139
01:35:34.250 --> 01:35:37.666
<i>This was the point where I had</i>
<i>to make a decision about my life.</i>

1140
01:35:38.916 --> 01:35:42.500
<i>And to be honest, it was really hard</i>
<i>for me to leave all of this...</i>

1141
01:35:43.833 --> 01:35:44.958
<i>to leave them behind.</i>

1142
01:35:46.666 --> 01:35:47.833
<i>But I knew...</i>

1143
01:35:48.875 --> 01:35:49.875
<i>I had to go.</i>

1144
01:35:57.875 --> 01:35:59.958
PRINCIPAL
RAHAYU PARAMITHA, B.ED.

1145
01:36:18.250 --> 01:36:19.833
Are you finally going to do it?

1146
01:36:20.208 --> 01:36:21.375
It's been four years.

1147
01:36:21.625 --> 01:36:24.375
I know, I'm going to do it now, miss.

1148
01:36:24.625 --> 01:36:25.625
Hurry up!

1149
01:36:36.458 --> 01:36:37.416
Nirmala.

1150
01:36:38.083 --> 01:36:41.583
When can I see your parents?
I want to ask for your hand.

1151
01:36:43.875 --> 01:36:45.625
Be patient, dear.

1152
01:36:52.875 --> 01:36:54.416
A package for you, miss.

1153
01:36:58.291 --> 01:37:02.583
DIPLOMA
NATIONAL UNIVERSITY OF EDUCATION

1154
01:37:17.458 --> 01:37:19.666
-Congratulations, Taat.
-Thank you.

1155
01:37:23.750 --> 01:37:26.958
<i>Evidently, the meaning of success</i>
<i>differs for everyone.</i>

1156
01:37:28.083 --> 01:37:31.708
<i>I learned that a teacher is not always</i>
<i>someone who's older...</i>

1157
01:37:32.500 --> 01:37:34.166
<i>or the ones at school.</i>

1158
01:37:35.250 --> 01:37:38.166
<i>A teacher can come into your life</i>
<i>in unexpected ways.</i>

1159
01:37:42.541 --> 01:37:46.208
So, that's the story
of how I became a teacher.

1160
01:37:47.000 --> 01:37:49.708
So, can we be good teachers, sir?

1161
01:37:51.666 --> 01:37:55.833
Have you two been listening
to a word I've said?

1162
01:37:56.208 --> 01:37:57.208
Listen.

1163
01:37:58.041 --> 01:38:03.875
To this day, I never know whether
I can be a good teacher or not.

1164
01:38:05.708 --> 01:38:09.625
What's important is,
we remember why we're doing this.

1165
01:38:10.833 --> 01:38:11.750
That's it.

1166
01:38:14.041 --> 01:38:16.166
-Mr. Taat, it's time for class.
-Okay.

1167
01:38:17.750 --> 01:38:18.708
Noted, sir.

1168
01:38:20.666 --> 01:38:21.958
And remember...

1169
01:38:28.166 --> 01:38:30.000
Stay crazy awesome.





