1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,500 --> 00:00:40,375
M. Taat !

4
00:00:53,791 --> 00:00:56,625
<i>Ce que j'aime par-dessus tout,</i>
<i>c'est l'argent.</i>

5
00:00:57,291 --> 00:00:58,833
<i>Et ce que je déteste…</i>

6
00:00:59,916 --> 00:01:00,916
<i>c'est les profs.</i>

7
00:01:04,750 --> 00:01:07,916
La langue indonésienne.

8
00:01:10,375 --> 00:01:12,833
<i>Le hic, c'est que je suis fauché.</i>

9
00:01:12,916 --> 00:01:15,375
<i>Et que mon père est prof.</i>

10
00:01:15,458 --> 00:01:18,416
En tant que professeur,
que mon fils ait échoué…

11
00:01:18,500 --> 00:01:19,916
Vraiment, Taat.

12
00:01:20,000 --> 00:01:23,291
<i>Dans notre village,</i>
<i>je ne pouvais jamais lui échapper.</i>

13
00:01:23,375 --> 00:01:24,458
Taat !

14
00:01:30,291 --> 00:01:31,416
<i>Je devais partir.</i>

15
00:01:39,208 --> 00:01:42,916
<i>Je veux lui montrer</i>
<i>que je peux devenir bien plus qu'un prof.</i>

16
00:01:46,000 --> 00:01:50,041
<i>Je suis prêt à faire n'importe quoi</i>
<i>pour vivre en ville.</i>

17
00:01:50,666 --> 00:01:51,541
<i>N'importe quoi.</i>

18
00:01:52,541 --> 00:01:54,958
<i>Tout sauf vivre au village avec mon père.</i>

19
00:01:55,375 --> 00:01:56,416
- Oui ?
- Oui !

20
00:01:56,500 --> 00:01:58,958
Merci beaucoup.
Je peux partir plus tôt.

21
00:01:59,041 --> 00:02:00,041
Cool !

22
00:02:10,041 --> 00:02:12,833
<i>Mais la chance ne sourit pas</i>
<i>à tout le monde.</i>

23
00:02:18,250 --> 00:02:20,208
<i>Cette fois, je suis coincé.</i>

24
00:02:20,291 --> 00:02:22,000
<i>Je n'ai nulle part où aller.</i>

25
00:02:24,250 --> 00:02:26,041
<i>À part…</i>

26
00:02:27,500 --> 00:02:28,875
<i>au village.</i>

27
00:02:56,791 --> 00:02:58,583
{\an8}De la part de vos anciens élèves.

28
00:02:59,666 --> 00:03:01,916
{\an8}Lors de notre réunion de l'an dernier.

29
00:03:02,541 --> 00:03:07,250
{\an8}Regardez.
"Joyeux anniversaire, M. Purnama."

30
00:03:08,875 --> 00:03:11,583
- Formidable !
- C'est bien écrit ?

31
00:03:13,666 --> 00:03:16,541
Vous avez encore l'air jeune, monsieur.

32
00:03:20,541 --> 00:03:24,041
- Je vous vois souvent à la télé…
- Papa.

33
00:03:26,791 --> 00:03:27,958
Que veux-tu ?

34
00:03:28,041 --> 00:03:30,541
C'est un autre de vos anciens élèves ?

35
00:03:30,625 --> 00:03:32,333
C'est mon fils, Taat.

36
00:03:32,416 --> 00:03:34,958
C'est donc normal qu'il vous ressemble.

37
00:03:35,041 --> 00:03:38,125
En dix ans,
il n'est jamais rentré pour l'Aïd-el-Fitr.

38
00:03:38,208 --> 00:03:41,916
Si vous avez des enfants,
dites-leur bien de venir vous voir.

39
00:04:01,208 --> 00:04:07,375
<i>Hé, les gars ! Vous voulez dix conseils</i>
<i>pour gagner de l'argent sur Internet ?</i>

40
00:04:07,458 --> 00:04:08,708
<i>Le premier :</i>

41
00:04:08,791 --> 00:04:09,875
<i>faire un vlog !</i>

42
00:04:09,958 --> 00:04:14,083
<i>Avec un vlog,</i>
<i>tu peux avoir des sponsors.</i>

43
00:04:14,166 --> 00:04:17,083
<i>Recevoir des trucs gratuits</i>
<i>et de l'argent aussi !</i>

44
00:04:22,583 --> 00:04:23,708
Salut !

45
00:04:24,208 --> 00:04:27,125
Je veux vous faire visiter
la cuisine de mon père.

46
00:04:27,750 --> 00:04:29,875
Regardez derrière moi.

47
00:04:31,958 --> 00:04:34,083
Il n'y a rien ! C'est bien ça.

48
00:04:34,166 --> 00:04:36,583
C'est tout ce qu'on a dans la cuisine.

49
00:04:47,000 --> 00:04:48,500
IMPORTER VIDÉO

50
00:04:48,833 --> 00:04:52,083
ÉCHEC DE L'IMPORTATION

51
00:04:53,833 --> 00:04:56,458
Pourquoi les données
s'épuisent aussi vite ?

52
00:04:57,375 --> 00:05:00,666
Tu n'en avais pas beaucoup.
Les vidéos, ça consomme.

53
00:05:09,791 --> 00:05:12,958
AGENCE D'INTÉRIM ROMLI GUNAPRAJA

54
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Suivant.

55
00:05:21,916 --> 00:05:22,916
Monsieur.

56
00:05:23,875 --> 00:05:27,166
- Je cherche du travail.
- Sans blague !

57
00:05:28,500 --> 00:05:30,166
- Suivant !
- Monsieur…

58
00:05:32,000 --> 00:05:34,625
Mon neveu est malade.

59
00:05:35,333 --> 00:05:37,541
Il est du même âge que votre fils.

60
00:05:37,625 --> 00:05:39,000
C'est mon frère.

61
00:05:40,166 --> 00:05:43,583
La situation de mon frère est pire !
Il est sous-alimenté.

62
00:05:46,041 --> 00:05:47,041
Il est si maigre.

63
00:05:48,416 --> 00:05:52,041
- Il a mauvaise mine.
- Amène-le-moi.

64
00:05:52,791 --> 00:05:53,666
Mais vite.

65
00:05:53,750 --> 00:05:56,541
Je veux aller prier à la mosquée
avec mon frère.

66
00:05:57,041 --> 00:05:58,083
Oui.

67
00:06:05,791 --> 00:06:07,833
Pourquoi sont-ils si en forme ?

68
00:06:12,083 --> 00:06:13,000
En voilà un.

69
00:06:14,750 --> 00:06:16,166
Attends. Viens là !

70
00:06:16,958 --> 00:06:19,416
J'ai besoin de toi.

71
00:06:21,166 --> 00:06:23,291
Tu vas prétendre être mon frère

72
00:06:23,375 --> 00:06:27,000
qui est malade, mal nourri et faible.
D'accord ?

73
00:06:27,083 --> 00:06:28,750
- Pour 50 000 IDR.
- Quoi ?

74
00:06:40,708 --> 00:06:41,958
C'est moi à son âge.

75
00:06:42,833 --> 00:06:44,583
Il faut manger de la viande.

76
00:06:45,333 --> 00:06:46,458
Et boire du lait.

77
00:06:50,291 --> 00:06:52,000
Tiens, bois ce lait.

78
00:06:54,541 --> 00:06:56,833
Je vais t'aider. Que sais-tu faire ?

79
00:06:57,416 --> 00:06:59,666
Je travaille dans le spectacle.

80
00:07:00,333 --> 00:07:02,375
- Je fais le DJ, je chante…
- Oui ?

81
00:07:14,250 --> 00:07:16,666
Le lait a dû lui donner un coup de fouet.

82
00:07:19,208 --> 00:07:23,208
Je suis sérieux.
Donnez-moi un travail. Je le ferai bien.

83
00:07:24,750 --> 00:07:26,250
Avez-vous quelque chose ?

84
00:07:28,291 --> 00:07:30,041
PERSONNEL DE CROISIÈRE

85
00:07:36,500 --> 00:07:38,166
Ça serait parfait pour moi.

86
00:07:38,666 --> 00:07:40,916
- C'est cinquante millions.
- Je meurs.

87
00:07:41,000 --> 00:07:42,375
Pas si vite.

88
00:07:43,000 --> 00:07:45,291
Il te faut un acompte pour postuler.

89
00:07:45,375 --> 00:07:48,458
Mais si tu y arrives,
ton salaire sera énorme.

90
00:07:48,541 --> 00:07:50,125
L'uniforme est cool

91
00:07:50,208 --> 00:07:52,250
et tu auras de belles photos.

92
00:07:52,333 --> 00:07:53,833
Tes parents seront fiers.

93
00:07:54,333 --> 00:07:56,250
Mais je ne suis pas sûr de toi.

94
00:07:56,833 --> 00:07:57,833
Je sais.

95
00:07:59,833 --> 00:08:01,375
Va à cette adresse.

96
00:08:02,541 --> 00:08:05,541
Ils ont un poste à pourvoir.

97
00:08:05,625 --> 00:08:07,166
Tu as peut-être le profil.

98
00:08:07,666 --> 00:08:11,291
Si ça se passe bien,
on verra pour le travail de croisière.

99
00:08:13,125 --> 00:08:16,041
LYCÉE DE GUNUNG ASRI

100
00:08:18,833 --> 00:08:20,916
- Vous êtes sérieux ?
- Oui.

101
00:08:22,750 --> 00:08:24,250
C'est une sorte de test ?

102
00:08:25,166 --> 00:08:26,416
Oui, monsieur.

103
00:08:27,666 --> 00:08:30,333
Je reprends la mission
que j'ai dû arrêter.

104
00:08:31,000 --> 00:08:31,916
Oui, monsieur.

105
00:08:33,000 --> 00:08:34,583
J'arrive tout de suite.

106
00:08:37,500 --> 00:08:38,958
Oui.

107
00:08:39,041 --> 00:08:40,583
LYCÉE DE GUNUNG ASRI

108
00:08:41,791 --> 00:08:44,458
<i>La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre.</i>

109
00:08:45,666 --> 00:08:48,750
<i>Parmi tous les lycées,</i>
<i>il a fallu que je tombe</i>

110
00:08:48,833 --> 00:08:50,166
<i>sur celui de mon père.</i>

111
00:08:59,250 --> 00:09:01,625
<i>Il est apprécié de tous.</i>

112
00:09:05,041 --> 00:09:07,458
<i>Si je dois enseigner ici,</i>

113
00:09:07,541 --> 00:09:09,916
<i>je ferais mieux de garder mes distances.</i>

114
00:09:22,666 --> 00:09:26,208
- Je peux vous aider ?
- Je viens pour le poste.

115
00:09:29,208 --> 00:09:31,625
Posez vos formulaires de candidature ici.

116
00:09:35,791 --> 00:09:39,416
Et mon formulaire de compliments
à votre égard ?

117
00:09:46,250 --> 00:09:49,333
Je suis la directrice de l'administration,
monsieur.

118
00:09:49,916 --> 00:09:53,166
Ces répliques ringardes
n'ont pas leur place ici.

119
00:09:53,250 --> 00:09:56,291
Ce n'était qu'une blague.

120
00:09:57,500 --> 00:10:01,541
Il y a une grande différence
entre la plaisanterie et l'impolitesse.

121
00:10:01,625 --> 00:10:03,291
Impoli ? Non.

122
00:10:03,375 --> 00:10:06,583
Si j'avais voulu être impoli,
j'aurais fait ça !

123
00:10:06,666 --> 00:10:09,833
Désolé. C'était un accident.
Je vais le ramasser.

124
00:10:13,333 --> 00:10:15,416
Je suis désolé. Je ne voulais pas.

125
00:10:16,083 --> 00:10:17,041
Malotru !

126
00:10:17,125 --> 00:10:20,166
Arrêtez !

127
00:10:20,250 --> 00:10:21,416
Mlle Rahayu.

128
00:10:21,500 --> 00:10:23,583
Du calme.

129
00:10:23,666 --> 00:10:24,750
Inspirez.

130
00:10:25,375 --> 00:10:27,416
Expirez. C'est mieux ?

131
00:10:28,166 --> 00:10:30,458
Je suis Indah, la proviseure.

132
00:10:31,041 --> 00:10:32,291
Votre nom ?

133
00:10:32,375 --> 00:10:34,416
Je suis Taat Pribadi.

134
00:10:35,041 --> 00:10:37,916
Je viens postuler
au poste de remplaçant, madame.

135
00:10:38,000 --> 00:10:42,833
Il est enfin arrivé. Merci, mon Dieu !

136
00:10:42,916 --> 00:10:46,333
J'ai failli abandonner.
Cela fait deux semaines !

137
00:10:47,250 --> 00:10:49,541
Vous resterez pendant un mois.

138
00:10:49,625 --> 00:10:52,625
Au moins jusqu'à la fête de l'Aïd-el-Fitr.

139
00:10:52,708 --> 00:10:55,000
Jusqu'au retour de l'autre professeur.

140
00:10:59,750 --> 00:11:00,666
C'est d'accord.

141
00:11:01,541 --> 00:11:03,666
Quelle matière vais-je enseigner ?

142
00:11:03,750 --> 00:11:05,208
L'art ? L'indonésien ?

143
00:11:05,291 --> 00:11:06,791
- L'histoire.
- Ma…

144
00:11:08,458 --> 00:11:11,625
Je suis fort en maths,
et en histoire, encore plus.

145
00:11:12,291 --> 00:11:14,250
Ce n'est pas la procédure.

146
00:11:14,333 --> 00:11:17,375
On doit vérifier sa candidature
et son expérience.

147
00:11:17,458 --> 00:11:19,375
On ne peut pas l'engager comme ça.

148
00:11:20,166 --> 00:11:21,625
Ne vous inquiétez pas.

149
00:11:23,500 --> 00:11:25,750
Pouvez-vous commencer demain ?

150
00:11:25,833 --> 00:11:27,500
Oui, bien sûr, madame.

151
00:11:28,125 --> 00:11:32,333
Mlle Rahayu, n'oubliez pas
d'arranger le salaire par virement,

152
00:11:32,416 --> 00:11:34,750
comme d'habitude. D'accord, miss ?

153
00:11:35,958 --> 00:11:38,875
Vous ne devriez pas tarder à vous marier !

154
00:11:40,333 --> 00:11:42,041
- Merci, madame !
- De rien.

155
00:11:43,458 --> 00:11:45,791
Il manque votre diplôme.
Apportez-le demain.

156
00:11:45,875 --> 00:11:46,875
Oui, madame.

157
00:12:10,333 --> 00:12:14,541
Il paraît que tu vas enseigner au lycée.
C'est vrai ?

158
00:12:18,750 --> 00:12:20,333
Ne nous déshonore pas.

159
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
{\an8}DIPLÔME

160
00:12:31,250 --> 00:12:32,375
Tenez.

161
00:12:38,416 --> 00:12:39,625
Excusez-moi.

162
00:12:40,125 --> 00:12:41,250
- M. Gagah ?
- Oui ?

163
00:12:41,333 --> 00:12:42,875
- Mettez-les là.
- Bien.

164
00:12:45,000 --> 00:12:47,458
C'est notre commande pour les étudiants.

165
00:12:47,958 --> 00:12:52,916
Les manuels de M. Manul, M. Purnama
et moi-même.

166
00:12:56,791 --> 00:12:58,750
Mon portable est cassé.

167
00:13:00,291 --> 00:13:02,166
- Piégeons-le.
- Bonne idée !

168
00:13:04,666 --> 00:13:05,750
<i>Vous savez quoi ?</i>

169
00:13:05,833 --> 00:13:08,666
<i>Les élèves peuvent être pires</i>
<i>que les profs.</i>

170
00:13:08,750 --> 00:13:11,291
<i>Lycéen, j'allais souvent trop loin.</i>

171
00:13:12,708 --> 00:13:15,791
<i>Si j'avais le choix, je ne serais pas là.</i>

172
00:13:16,666 --> 00:13:20,875
<i>Je ne sais pas comment font</i>
<i>mon père et les autres professeurs.</i>

173
00:13:32,458 --> 00:13:34,125
C'est la classe XII IPS 1 ?

174
00:13:34,208 --> 00:13:36,166
Là-bas, monsieur !

175
00:13:53,833 --> 00:13:56,125
Bien. Écoutez tous.

176
00:13:56,875 --> 00:13:59,083
Votre proviseure m'a demandé

177
00:13:59,166 --> 00:14:00,625
d'être le remplaçant.

178
00:14:00,708 --> 00:14:02,291
- Bonjour.
- Bonjour…

179
00:14:06,833 --> 00:14:07,833
Ipang !

180
00:14:07,916 --> 00:14:09,458
C'est le remplaçant.

181
00:14:10,041 --> 00:14:11,291
Viens vite t'asseoir.

182
00:14:12,000 --> 00:14:13,208
Quelle matière…

183
00:14:14,583 --> 00:14:15,875
Allez !

184
00:14:17,083 --> 00:14:19,916
Je te paierai.
Mais garde bien ta bouche fermée.

185
00:14:20,000 --> 00:14:22,541
- Quand ?
- Quand j'aurai mon salaire.

186
00:14:23,041 --> 00:14:24,666
Je le veux aujourd'hui.

187
00:14:24,875 --> 00:14:26,625
Sinon, je ferai une annonce.

188
00:14:37,041 --> 00:14:38,250
Prêts ?

189
00:14:39,416 --> 00:14:41,500
On en était au chapitre sept.

190
00:14:42,125 --> 00:14:45,125
Bien. Lisez les chapitres huit à dix.

191
00:14:45,208 --> 00:14:46,750
Et résumez-les.

192
00:14:46,833 --> 00:14:49,500
Si vous ne comprenez pas,
demandez aux autres.

193
00:14:50,000 --> 00:14:52,125
S'ils ne savent pas, demandez-moi.

194
00:14:53,333 --> 00:14:55,208
"Apprendre en aidant les autres."

195
00:14:55,291 --> 00:14:56,541
Bonne lecture.

196
00:15:27,333 --> 00:15:28,875
Bonjour les ennuis !

197
00:15:29,875 --> 00:15:31,625
Mon portable !

198
00:15:32,375 --> 00:15:33,875
Vous l'avez cassé !

199
00:15:33,958 --> 00:15:38,375
J'ai tout enregistré. On a la preuve
pour le dédommagement.

200
00:15:41,958 --> 00:15:43,541
Où vas-tu ?

201
00:15:47,708 --> 00:15:48,916
C'est une arnaque !

202
00:15:52,333 --> 00:15:54,750
Où est ton ami,
celui avec la vidéo ?

203
00:15:58,583 --> 00:16:00,541
Où est ton téléphone ?

204
00:16:04,916 --> 00:16:06,750
Je supprime la vidéo.

205
00:16:08,500 --> 00:16:09,416
Allez !

206
00:16:13,416 --> 00:16:16,208
Je me présente, je suis Nelson Manulang.

207
00:16:16,291 --> 00:16:19,458
On m'appelle M. Manulang ou M. Manul.

208
00:16:20,375 --> 00:16:21,583
Taat Pribadi.

209
00:16:22,208 --> 00:16:23,208
Merci, M. Taat.

210
00:16:23,291 --> 00:16:25,208
Je vous suis redevable, M. Taat.

211
00:16:26,083 --> 00:16:27,500
Ce n'est rien.

212
00:16:29,000 --> 00:16:30,625
C'est moi qui vous le suis.

213
00:16:33,041 --> 00:16:34,083
Très drôle !

214
00:16:34,166 --> 00:16:35,666
Auriez-vous 500 000 IDR ?

215
00:16:36,750 --> 00:16:37,791
Sérieux ?

216
00:16:38,583 --> 00:16:40,750
- Oui.
- Bien sûr que non.

217
00:16:42,375 --> 00:16:43,458
Mais, attendez.

218
00:16:44,166 --> 00:16:46,416
Allons voir les autres profs.

219
00:16:46,958 --> 00:16:48,125
Venez avec moi.

220
00:16:50,541 --> 00:16:53,166
On s'emprunte souvent de l'argent
entre nous.

221
00:16:53,291 --> 00:16:54,333
Qui est-elle ?

222
00:16:55,083 --> 00:16:56,833
Mme Nirmala ?

223
00:16:57,583 --> 00:17:00,541
C'est la plus intelligente.
Elle enseigne la chimie.

224
00:17:00,958 --> 00:17:03,125
Elle est parfois tête en l'air.

225
00:17:03,250 --> 00:17:05,916
Mais c'est pour ça qu'elle est si…

226
00:17:07,708 --> 00:17:08,708
adorable !

227
00:17:10,375 --> 00:17:12,958
Je peux lui emprunter de l'argent ?

228
00:17:13,041 --> 00:17:15,083
- Non !
- Pourquoi ?

229
00:17:15,166 --> 00:17:17,208
- Elle est à plaindre.
- Pourquoi ?

230
00:17:19,333 --> 00:17:22,708
Oh, mon Dieu ! Elle est enceinte !

231
00:17:23,833 --> 00:17:25,375
Il y a un bébé là-dedans.

232
00:17:25,458 --> 00:17:28,000
Un mari à la maison. Vous êtes fou ?

233
00:17:28,083 --> 00:17:31,833
Oui, elle attend un bébé, mais le mari…

234
00:17:40,000 --> 00:17:41,500
Vous êtes nouveau ?

235
00:17:48,291 --> 00:17:49,958
J'allais faire quoi déjà ?

236
00:17:50,083 --> 00:17:53,041
Noter les devoirs, madame ?

237
00:17:56,125 --> 00:17:57,458
Ça manque d'épices !

238
00:17:57,583 --> 00:17:59,333
De la sauce chili…

239
00:18:02,583 --> 00:18:03,750
Quoi donc ?

240
00:18:03,833 --> 00:18:05,208
Mesdames et messieurs,

241
00:18:05,750 --> 00:18:07,708
la paie arrive tôt. Après-demain.

242
00:18:19,416 --> 00:18:21,208
N'est-elle pas l'intendante ?

243
00:18:21,291 --> 00:18:23,375
Elle enseigne les maths aussi.

244
00:18:23,500 --> 00:18:26,833
Aucun professeur
ne lui a jamais emprunté d'argent.

245
00:18:27,583 --> 00:18:30,416
Elle a son frère à charge,
ils sont orphelins.

246
00:18:32,250 --> 00:18:33,250
Bonjour à tous.

247
00:18:33,333 --> 00:18:35,375
- Bonjour.
- Mme Manggar, Mme Asri.

248
00:18:38,625 --> 00:18:41,166
Et si vous demandiez à M. Gagah ?

249
00:18:41,291 --> 00:18:44,458
Il est célibataire,
mais il aime économiser.

250
00:18:45,791 --> 00:18:47,416
- Sûr ?
- Oui, essayez.

251
00:18:49,000 --> 00:18:49,958
Mon ami !

252
00:18:56,250 --> 00:18:58,125
- Un instant.
- Merci, monsieur.

253
00:19:09,791 --> 00:19:10,875
Écoutez-moi.

254
00:19:11,500 --> 00:19:12,500
C'est M. Purnama.

255
00:19:13,791 --> 00:19:17,208
Le toit de la maison fuit.
Il y a des termites partout.

256
00:19:18,250 --> 00:19:19,125
Dépannez-moi.

257
00:19:22,625 --> 00:19:27,125
M. Purnama ne dit jamais à personne
quand il a besoin d'aide.

258
00:19:28,333 --> 00:19:30,500
Mais je n'ai pas beaucoup sur moi.

259
00:19:30,583 --> 00:19:32,541
Je n'ai que 50 000 roupies.

260
00:19:32,666 --> 00:19:33,500
Ça ira.

261
00:19:34,875 --> 00:19:37,750
Motus !
M. Purnama serait fâché de l'apprendre.

262
00:19:39,458 --> 00:19:40,375
Oui, compris.

263
00:19:41,958 --> 00:19:44,875
Sa pension va se débloquer bientôt,
tant mieux.

264
00:19:45,666 --> 00:19:47,041
Quoi ? Sa pension ?

265
00:19:48,166 --> 00:19:49,500
- Vous le savez.
- Non.

266
00:19:50,833 --> 00:19:53,666
M. Purnama est bientôt à la retraite.

267
00:19:53,791 --> 00:19:59,333
Selon la nouvelle politique,
M. Purnama va toucher…

268
00:20:00,375 --> 00:20:02,000
cent millions de roupies.

269
00:20:02,083 --> 00:20:03,666
Cent millions ?

270
00:20:14,250 --> 00:20:17,166
Je pensais que tu voulais
que je joue avec toi.

271
00:20:20,708 --> 00:20:21,583
Alors ?

272
00:20:31,625 --> 00:20:33,500
Vous en avez mis du temps.

273
00:20:36,583 --> 00:20:37,833
<i>Je me demande…</i>

274
00:20:37,958 --> 00:20:38,791
{\an8}AGENT DE CROISIÈRE

275
00:20:38,875 --> 00:20:42,500
{\an8}<i>Si je demande un prêt</i>
<i>à mon père, me l'accordera-t-il ?</i>

276
00:20:59,833 --> 00:21:01,291
J'y vais, monsieur Taat.

277
00:21:01,375 --> 00:21:02,291
Très bien !

278
00:21:10,916 --> 00:21:13,791
On pourrait sortir quelque part
ce week-end.

279
00:21:15,833 --> 00:21:16,958
Monsieur Gagah !

280
00:21:19,875 --> 00:21:20,750
Oui ?

281
00:21:21,416 --> 00:21:24,416
Mlle Rahayu.
Ce sont les salaires, c'est ça ?

282
00:21:27,875 --> 00:21:28,875
Que voulez-vous ?

283
00:21:29,000 --> 00:21:32,666
J'attendais monsieur Gagah,
je voudrais lui parler.

284
00:21:34,833 --> 00:21:36,708
Je vais mettre ça en lieu sûr.

285
00:21:39,791 --> 00:21:40,625
Excusez-moi.

286
00:21:45,208 --> 00:21:46,541
Écoutez, Gah.

287
00:21:46,625 --> 00:21:48,375
Je peux vous appeler Gah ?

288
00:21:59,666 --> 00:22:01,791
J'ai une idée de business.

289
00:22:02,625 --> 00:22:05,125
J'ai besoin de la pension de mon père.

290
00:22:05,208 --> 00:22:07,416
Et il vous fait confiance à vous.

291
00:22:07,500 --> 00:22:09,083
Je comprends.

292
00:22:09,541 --> 00:22:12,000
L'important, c'est qu'on s'entende..

293
00:22:12,083 --> 00:22:14,291
Je ne saisis pas. Que dites-vous ?

294
00:22:14,375 --> 00:22:16,083
Je parle d'une affaire.

295
00:22:16,500 --> 00:22:17,583
Écoutez.

296
00:22:29,375 --> 00:22:30,250
Mlle Rahayu !

297
00:22:35,708 --> 00:22:37,750
- Ça va ?
- On a été cambriolés !

298
00:22:42,250 --> 00:22:44,625
Rattrapez-les !

299
00:22:48,625 --> 00:22:53,750
Voleurs !

300
00:23:03,833 --> 00:23:05,041
Attendez !

301
00:23:06,458 --> 00:23:07,666
Où allez-vous ?

302
00:23:14,208 --> 00:23:15,708
Rendez-moi-ça !

303
00:23:20,166 --> 00:23:21,083
Gah !

304
00:23:32,500 --> 00:23:33,916
Où vas-tu ?

305
00:23:52,000 --> 00:23:52,958
Lâche ça !

306
00:23:56,041 --> 00:23:57,083
Rends-le !

307
00:23:59,083 --> 00:24:00,541
Hé, rends le sac !

308
00:24:10,333 --> 00:24:11,916
Cours ! Vite !

309
00:24:30,791 --> 00:24:34,583
Voleurs !

310
00:24:39,833 --> 00:24:42,166
INFIRMERIE
BIBLIOTHÈQUE

311
00:24:51,791 --> 00:24:54,000
Monsieur Taat, vous êtes nouveau ?

312
00:24:55,375 --> 00:24:59,875
Pourquoi étiez-vous encore au lycée,
alors que tout le monde était parti ?

313
00:25:00,000 --> 00:25:01,125
À ce propos…

314
00:25:01,208 --> 00:25:04,041
Il m'aidait à ranger la bibliothèque.

315
00:25:04,166 --> 00:25:06,500
Et je lui expliquais l'organisation.

316
00:25:08,000 --> 00:25:11,291
Je l'ai vu,
il a tout fait pour attraper ces voleurs.

317
00:25:11,916 --> 00:25:14,625
Bien, ça sera tout pour le moment. Merci.

318
00:25:15,250 --> 00:25:16,500
Merci, monsieur.

319
00:25:18,333 --> 00:25:19,708
SALLE DES PROFESSEURS

320
00:25:19,791 --> 00:25:22,708
Le conseil de l'école
peut-il être mis en cause ?

321
00:25:24,500 --> 00:25:27,625
Je vous demande pardon pour cet incident.

322
00:25:29,958 --> 00:25:30,916
Désolée, M. Eko.

323
00:25:32,083 --> 00:25:36,625
Je ferai de mon mieux
pour trouver une solution, monsieur Eko.

324
00:25:40,875 --> 00:25:42,625
Je suis désolée, madame Yang.

325
00:25:44,208 --> 00:25:45,791
Vous avez un petit-fils.

326
00:25:50,083 --> 00:25:51,416
Navrée, M. Nelson.

327
00:25:51,500 --> 00:25:54,166
Vous vouliez vous occuper de vos parents.

328
00:25:55,875 --> 00:26:00,416
Madame Nirmala, je suis désolée.
Vous attendez un bébé.

329
00:26:05,833 --> 00:26:11,208
Mes chers collègues,

330
00:26:12,041 --> 00:26:13,375
ne soyons pas abattus.

331
00:26:14,625 --> 00:26:15,916
N'oublions pas…

332
00:26:16,750 --> 00:26:18,791
que les élèves ont besoin de nous.

333
00:26:24,916 --> 00:26:28,041
Mesdames et messieurs,
ne vous inquiétez pas.

334
00:26:28,791 --> 00:26:31,000
Mademoiselle Rahayu et moi

335
00:26:31,083 --> 00:26:34,000
avons déjà beaucoup
travaillé avec la police.

336
00:26:35,250 --> 00:26:37,458
Nous retrouverons notre argent.

337
00:26:41,208 --> 00:26:42,041
C'est sûr.

338
00:26:53,500 --> 00:26:59,583
Si ce tempeh était encore plus fin,
je pourrais voir à travers.

339
00:26:59,666 --> 00:27:02,791
Taat, je suis inquiet.

340
00:27:04,166 --> 00:27:07,625
Tu devrais trouver un second travail.

341
00:27:09,791 --> 00:27:11,458
Et mon enquête ?

342
00:27:12,041 --> 00:27:15,958
Ne donne pas de faux espoirs
à ces professeurs.

343
00:27:16,041 --> 00:27:17,625
Ce sont des gens simples.

344
00:27:18,833 --> 00:27:20,208
Quels faux espoirs ?

345
00:27:20,916 --> 00:27:22,791
Les mots sont puissants, Taat.

346
00:27:24,083 --> 00:27:25,916
Choisis-les bien.

347
00:27:28,125 --> 00:27:29,333
Je vais prier.

348
00:27:36,916 --> 00:27:41,458
TEINTURERIE - LAVAGE AUTO
SOUTIEN SCOLAIRE

349
00:27:41,583 --> 00:27:44,250
Je peux le faire avec vous ?

350
00:27:44,333 --> 00:27:46,041
Ça ? Vous êtes sûr ?

351
00:27:46,125 --> 00:27:48,416
- Vous le feriez ?
- Vous le faites bien.

352
00:27:48,500 --> 00:27:49,791
Monsieur Manul !

353
00:27:49,875 --> 00:27:51,458
Madame Manggar.

354
00:27:51,541 --> 00:27:53,083
Cinq mille roupies.

355
00:27:53,166 --> 00:27:55,333
Qu'est-ce que c'est, madame ?

356
00:27:55,416 --> 00:27:56,458
Un bandeau.

357
00:27:56,541 --> 00:27:59,125
Un bandeau ! Comment ça se met ?

358
00:27:59,208 --> 00:28:00,458
Pourquoi faire ?

359
00:28:05,416 --> 00:28:06,708
C'est joli, non ?

360
00:28:06,791 --> 00:28:09,541
Il est interdit de faire du commerce
au lycée.

361
00:28:10,041 --> 00:28:12,916
Je suis désolée.
Je suis au pied du mur.

362
00:28:13,041 --> 00:28:17,125
La situation est difficile pour nous tous.
Mais c'est le règlement.

363
00:28:19,250 --> 00:28:21,208
Vous pouvez vous mettre derrière.

364
00:28:21,291 --> 00:28:23,166
Je demanderai une autorisation.

365
00:28:23,916 --> 00:28:25,125
C'est entendu.

366
00:28:26,083 --> 00:28:27,125
Je suis désolée.

367
00:28:27,208 --> 00:28:28,416
Mademoiselle Rahayu.

368
00:28:29,166 --> 00:28:32,000
Ne soyez pas si dure, soyez bienveillante.

369
00:28:33,000 --> 00:28:35,791
Si tout le monde faisait comme elle,

370
00:28:35,875 --> 00:28:38,125
que deviendrait le lycée ? Un marché ?

371
00:28:40,500 --> 00:28:41,500
Je dois y aller.

372
00:28:48,083 --> 00:28:52,625
Les élèves veulent se spécialiser
en sciences, mais se retrouvent en social.

373
00:28:52,750 --> 00:28:55,708
Ils s'exercent en prenant
les cours des terminales.

374
00:28:55,791 --> 00:28:57,541
Tu devrais les en empêcher.

375
00:28:57,625 --> 00:28:59,291
Comme le gros Bimbim.

376
00:29:00,000 --> 00:29:02,208
Il est si sérieux, comment l'arrêter ?

377
00:29:03,000 --> 00:29:05,041
C'est toi le prof. Impose-toi.

378
00:29:06,791 --> 00:29:09,916
Sérieux ! Tu peux m'arroser…

379
00:29:10,416 --> 00:29:12,375
mais pas ma précieuse montre !

380
00:29:17,541 --> 00:29:18,791
Voilà. Sois sage.

381
00:29:22,791 --> 00:29:25,333
Qu'a dit la police sur l'enquête ?

382
00:29:26,750 --> 00:29:28,041
Ils ont été tuyautés.

383
00:29:29,291 --> 00:29:32,500
Ils ont réussi à entrer dans le bureau.

384
00:29:33,000 --> 00:29:35,500
Mlle Rahayu est la seule à avoir la clé.

385
00:29:36,625 --> 00:29:39,875
Non. M. Gagah a un double.

386
00:29:41,541 --> 00:29:45,416
Mais il a été blessé à la tête
en essayant d'arrêter les voleurs.

387
00:29:45,958 --> 00:29:47,875
Donc, il n'est pas dans le coup.

388
00:29:49,291 --> 00:29:51,916
Tu sais où vit M. Gagah ?

389
00:29:53,541 --> 00:29:54,916
Tu vas faire quoi ?

390
00:29:58,833 --> 00:29:59,791
Monsieur Taat.

391
00:30:02,708 --> 00:30:05,833
Je ne savais pas
que vous et M. Gagah étiez proches.

392
00:30:05,958 --> 00:30:07,291
Et vous ?

393
00:30:08,916 --> 00:30:10,125
Vous semblez proches.

394
00:30:11,750 --> 00:30:17,333
Je suis juste venue pour savoir
combien de temps M. Gagah sera absent.

395
00:30:18,500 --> 00:30:20,541
Et s'il doit être remplacé.

396
00:30:28,291 --> 00:30:30,916
- Que la paix soit avec vous.
- Et avec vous.

397
00:30:35,625 --> 00:30:38,916
Bien, Gah. Je ferais mieux d'y aller.

398
00:30:46,875 --> 00:30:48,041
Vous allez mieux ?

399
00:30:48,166 --> 00:30:49,333
Oui, Dieu merci.

400
00:30:50,125 --> 00:30:51,791
- Votre verre est vide.
- Inutile.

401
00:30:51,875 --> 00:30:53,541
Ce n'est pas un souci.

402
00:31:01,166 --> 00:31:03,583
Vous vous croyez malin, hein ?

403
00:31:03,666 --> 00:31:05,416
J'ai tout vu ! Avouez !

404
00:31:05,500 --> 00:31:06,583
Qu'avez-vous vu ?

405
00:31:07,333 --> 00:31:08,375
Là !

406
00:31:12,916 --> 00:31:16,000
- Avouez !
- Qu'est-ce que vous faites ? Arrêtez !

407
00:31:16,500 --> 00:31:19,500
- Quelle immaturité !
- C'est lui le coupable !

408
00:31:20,166 --> 00:31:21,125
Voleur !

409
00:31:22,291 --> 00:31:24,083
Vous allez continuer à nier ?

410
00:31:24,166 --> 00:31:25,666
Comment ça ?

411
00:31:27,166 --> 00:31:31,666
J'allais envoyer cette lettre.
J'allais la confier à quelqu'un.

412
00:31:31,750 --> 00:31:34,791
{\an8}LETTRE DE DÉMISSION

413
00:31:37,958 --> 00:31:39,125
Je n'accepte pas.

414
00:31:51,208 --> 00:31:52,875
J'ai pris ma décision.

415
00:32:11,333 --> 00:32:12,208
C'est quoi ?

416
00:32:12,291 --> 00:32:14,333
Un policier est passé me voir.

417
00:32:15,583 --> 00:32:19,291
Je me suis souvenu
que l'un des voleurs avait un tatouage.

418
00:32:20,333 --> 00:32:21,958
J'ai essayé de le dessiner.

419
00:32:24,833 --> 00:32:26,708
Si lui nous lâche…

420
00:32:27,416 --> 00:32:31,583
combien d'autres démissionneront
avant l'Aïd ?

421
00:32:32,833 --> 00:32:34,291
Et si on ne fait rien…

422
00:32:35,708 --> 00:32:38,750
il n'y aura peut-être
même plus aucun professeur.

423
00:32:39,916 --> 00:32:41,875
C'est peut-être un signe.

424
00:32:43,958 --> 00:32:46,083
Comptez-vous rester pour toujours ?

425
00:32:56,625 --> 00:32:57,458
Une fois…

426
00:32:58,916 --> 00:33:00,916
quelqu'un m'a sortie des ténèbres.

427
00:33:04,291 --> 00:33:07,416
C'est mon tour de les sortir des ténèbres.

428
00:33:09,208 --> 00:33:10,208
C'est mon monde.

429
00:33:17,708 --> 00:33:19,041
C'est bientôt <i>Maghrib.</i>

430
00:33:22,541 --> 00:33:25,958
Vous voulez rompre le jeûne chez moi ?

431
00:33:26,041 --> 00:33:26,916
Oui !

432
00:33:39,958 --> 00:33:41,125
Petit frère !

433
00:33:41,208 --> 00:33:44,166
Fais ça plus tard.
Préparons la nourriture.

434
00:33:44,250 --> 00:33:46,125
M. Taat va manger avec nous.

435
00:33:46,750 --> 00:33:48,000
Allez, dépêche-toi !

436
00:33:51,416 --> 00:33:53,458
- Que faites-vous ici ?
- Et toi ?

437
00:33:53,541 --> 00:33:54,583
C'est ma maison.

438
00:33:55,333 --> 00:33:56,583
Alors, toi et…

439
00:33:56,666 --> 00:33:57,625
Petit frère !

440
00:33:57,708 --> 00:34:00,125
- Attends !
- Elle ne sait rien, si ?

441
00:34:00,208 --> 00:34:01,625
Sortez de ma vie !

442
00:34:05,291 --> 00:34:06,375
Frère et sœur ?

443
00:34:07,125 --> 00:34:08,625
C'est problématique.

444
00:34:13,541 --> 00:34:14,500
C'est du thé ?

445
00:34:15,625 --> 00:34:18,250
C'est très clair,
comme de l'eau ordinaire.

446
00:34:21,750 --> 00:34:22,666
Mangez.

447
00:34:27,583 --> 00:34:29,500
Vous êtes discrets au lycée.

448
00:34:31,958 --> 00:34:33,125
Vous vous ressemblez.

449
00:34:36,041 --> 00:34:37,208
Pourquoi ?

450
00:34:38,333 --> 00:34:39,958
À cause de la différence d'âge ?

451
00:34:41,333 --> 00:34:42,916
C'est une longue histoire.

452
00:34:44,500 --> 00:34:46,125
Vous devez me la conter.

453
00:34:48,041 --> 00:34:50,041
Je pourrais peut-être vous aider.

454
00:34:50,916 --> 00:34:52,250
Je sais écouter.

455
00:34:52,375 --> 00:34:53,333
Allez-y.

456
00:35:05,125 --> 00:35:09,083
Quand j'avais dix ans,
ma mère est décédée suite à un accident.

457
00:35:11,958 --> 00:35:15,125
Deux ans plus tard,
mon père s'est remarié et Ipang est né.

458
00:35:16,625 --> 00:35:19,416
Peu de temps après,
notre père a fait faillite…

459
00:35:22,625 --> 00:35:25,875
il s'est enfui et nous a quittés.

460
00:35:30,458 --> 00:35:34,458
La mère d'Ipang voulait
le vendre à un trafiquant.

461
00:35:39,458 --> 00:35:40,916
C'était inacceptable !

462
00:35:41,375 --> 00:35:44,041
Depuis, nous vivons tous les deux.

463
00:35:51,875 --> 00:35:53,291
Merci.

464
00:35:55,000 --> 00:35:55,958
Je me sens mieux.

465
00:36:00,708 --> 00:36:04,583
Désolée de m'être laissée emporter
comme ça.

466
00:36:10,166 --> 00:36:11,708
Veuillez finir.

467
00:36:17,916 --> 00:36:19,333
Qu'est-ce que tu as ?

468
00:36:20,458 --> 00:36:22,291
Je t'ai payé ma dette.

469
00:36:24,500 --> 00:36:27,416
Oui, mais vous êtes un prof.

470
00:36:28,750 --> 00:36:29,583
Et alors ?

471
00:36:29,666 --> 00:36:32,375
Comprends-le bien, c'est un dur métier.

472
00:36:32,458 --> 00:36:34,791
Vous n'êtes pas un bon prof.

473
00:36:35,291 --> 00:36:38,083
Des fois, vous ne savez pas
de quoi vous parlez.

474
00:36:38,166 --> 00:36:40,958
Ipang, va repasser les vêtements.

475
00:36:49,750 --> 00:36:53,916
Pour ce que je vous ai raconté…
Ne dites rien, d'accord ?

476
00:36:54,666 --> 00:36:58,041
Oups. Je viens de tout mettre
sur un site de potins.

477
00:36:59,041 --> 00:37:01,416
Je vous croyais sérieux.

478
00:37:02,583 --> 00:37:04,166
Ça m'a rapporté 500 IDR.

479
00:37:10,208 --> 00:37:11,375
Regardez.

480
00:37:19,333 --> 00:37:20,750
Attendez.

481
00:37:22,083 --> 00:37:24,000
Que voyez-vous ?

482
00:37:24,083 --> 00:37:25,458
Un index.

483
00:37:26,166 --> 00:37:27,708
- Et là ?
- Un pouce ?

484
00:37:27,791 --> 00:37:29,291
Comptez jusqu'à trois.

485
00:37:30,125 --> 00:37:33,083
Un, deux, trois !

486
00:37:33,166 --> 00:37:35,666
Doigts en cœur !

487
00:37:38,125 --> 00:37:40,083
Ça suffit. Finissons ça.

488
00:38:04,250 --> 00:38:06,833
Taat, l'entretien coûte 200 000 roupies.

489
00:38:06,916 --> 00:38:09,333
Le passeport, 350 000 roupies.

490
00:38:09,416 --> 00:38:12,083
<i>L'examen médical, 1,5 million.</i>

491
00:38:12,166 --> 00:38:13,791
<i>Le visa, 1,5 million.</i>

492
00:38:14,375 --> 00:38:16,250
Quand m'enverras-tu l'argent ?

493
00:38:18,041 --> 00:38:20,375
Allô, Taat ? Tu es là ?

494
00:38:20,458 --> 00:38:21,541
Oui, monsieur.

495
00:38:22,416 --> 00:38:25,333
Désolé, j'ai un petit problème.

496
00:38:25,416 --> 00:38:28,791
Mon bureau ferme
une semaine avant l'Aïd.

497
00:38:29,666 --> 00:38:31,000
Résous-le d'ici là.

498
00:38:49,125 --> 00:38:50,125
Monsieur ?

499
00:38:50,708 --> 00:38:54,791
C'est vrai que vous avez combattu
des voleurs et qu'ils se sont enfuis ?

500
00:38:55,666 --> 00:38:57,375
Ils ont volé vos salaires ?

501
00:38:59,916 --> 00:39:01,166
Oui.

502
00:39:02,458 --> 00:39:03,875
Je cherche le coupable.

503
00:39:08,125 --> 00:39:09,375
On peut vous aider ?

504
00:39:17,000 --> 00:39:18,541
Ce dessin vous parle ?

505
00:39:38,875 --> 00:39:42,583
<i>Mon père disait que de voir</i>
<i>des élèves réfléchir n'avait pas de prix.</i>

506
00:39:44,250 --> 00:39:46,041
<i>Aujourd'hui, je le comprends.</i>

507
00:39:47,125 --> 00:39:50,000
<i>Leur intérêt pour leurs profs</i>
<i>me surprend.</i>

508
00:39:51,291 --> 00:39:53,500
<i>Et je n'ai même pas encore</i>
<i>fait mes preuves.</i>

509
00:39:55,291 --> 00:39:57,333
<i>J'ai décrit le tatouage.</i>

510
00:39:58,083 --> 00:40:00,416
<i>Et ils ont tout fait pour le reproduire.</i>

511
00:40:05,083 --> 00:40:09,958
Il est important de pouvoir expliquer
votre argumentation et la développer.

512
00:40:11,416 --> 00:40:13,541
- Venez avec moi.
- Compris ?

513
00:40:16,000 --> 00:40:18,416
Attendez, je donne un cours !

514
00:40:18,500 --> 00:40:19,708
Regardez ça.

515
00:40:19,791 --> 00:40:22,083
- Quoi ?
- Reconnaissez-vous ce tatouage ?

516
00:40:22,166 --> 00:40:23,000
Non.

517
00:40:23,083 --> 00:40:25,000
Connaissez-vous un tatoueur ?

518
00:40:25,083 --> 00:40:29,166
M. Manul m'a dit qu'il avait un parent
qui était tatoueur.

519
00:40:29,250 --> 00:40:30,958
M. Manul… Madame Manggar !

520
00:40:31,625 --> 00:40:34,791
Excusez-moi, madame.
Avez-vous vu M. Manul ?

521
00:40:36,750 --> 00:40:39,333
Je crois qu'il est allé à l'infirmerie.

522
00:40:39,416 --> 00:40:40,958
Avec Mme Nirmala.

523
00:40:42,041 --> 00:40:42,958
Merci, madame.

524
00:40:43,041 --> 00:40:44,708
Quoi, je dois venir ?

525
00:40:44,791 --> 00:40:46,958
Allez, la cloche a sonné.

526
00:40:47,041 --> 00:40:48,541
- Les élèves…
- Ça ira.

527
00:40:49,708 --> 00:40:50,541
Mme Nirmala ?

528
00:40:53,833 --> 00:40:55,000
Qu'avez-vous ?

529
00:40:57,666 --> 00:41:01,041
Mes galettes,
j'ai oublié de les sortir !

530
00:41:03,875 --> 00:41:06,750
Calmez-vous, madame.

531
00:41:06,833 --> 00:41:08,500
Je vais vous donner à boire.

532
00:41:09,958 --> 00:41:13,458
Tu pourrais montrer ce tatouage
au tatoueur de ta famille ?

533
00:41:13,750 --> 00:41:15,083
D'où vient-il ?

534
00:41:15,166 --> 00:41:17,375
Je l'ai déjà vu.

535
00:41:21,625 --> 00:41:23,208
On dirait des haricots.

536
00:41:25,875 --> 00:41:27,708
C'est délicieux, non ?

537
00:41:37,375 --> 00:41:41,875
Il y a trois mois,
j'ai divorcé de mon mari…

538
00:41:42,916 --> 00:41:44,791
à cause de son problème de jeu.

539
00:41:46,541 --> 00:41:48,250
Il m'avait trompée aussi.

540
00:41:49,916 --> 00:41:53,708
Il s'avère qu'il doit beaucoup d'argent
au gangster Pak Le.

541
00:41:55,500 --> 00:41:56,708
Mais il s’est enfui.

542
00:41:59,791 --> 00:42:04,583
Ce tatouage appartient
au gang de Pak Le.

543
00:42:07,625 --> 00:42:10,833
Que vais-je faire ?
À quoi bon avoir un bébé ?

544
00:42:11,916 --> 00:42:15,875
Il n'y a pas de père
et la mère n'est pas prête.

545
00:42:16,458 --> 00:42:17,291
Madame !

546
00:42:17,375 --> 00:42:20,625
- Et je n'ai pas d'argent !
- Un bébé, c'est définitif.

547
00:42:22,125 --> 00:42:23,291
Désolé.

548
00:42:31,833 --> 00:42:35,333
Si vous êtes seule, alors faites-le seule.

549
00:42:36,750 --> 00:42:39,458
Je vous aiderai si vous avez besoin.

550
00:43:16,375 --> 00:43:17,708
C'est pour elle ?

551
00:43:20,583 --> 00:43:22,833
Pourquoi tu le ranges ?

552
00:43:23,458 --> 00:43:26,041
Donne-lui vite avant qu'il fonde.

553
00:43:26,125 --> 00:43:26,958
La ferme.

554
00:43:28,958 --> 00:43:31,333
Quelle mauviette ! Saulina !

555
00:43:41,833 --> 00:43:45,041
- Oui, monsieur ?
- J'ai un devoir pour vous deux.

556
00:43:45,583 --> 00:43:48,333
Ça pourrait augmenter votre moyenne.

557
00:43:49,250 --> 00:43:51,041
Ipang t'expliquera.

558
00:43:51,125 --> 00:43:52,833
Je lui ai déjà expliqué.

559
00:44:01,250 --> 00:44:02,083
Alors ?

560
00:44:04,083 --> 00:44:05,625
Donc, le devoir est sur…

561
00:44:07,000 --> 00:44:08,583
On va…

562
00:44:10,208 --> 00:44:11,416
On m'attend.

563
00:44:14,875 --> 00:44:15,708
Tiens.

564
00:44:25,083 --> 00:44:25,958
Merci.

565
00:44:31,708 --> 00:44:32,625
De rien.

566
00:44:39,416 --> 00:44:40,375
Manul,

567
00:44:40,458 --> 00:44:45,458
les voyous de chez Mme Nirmala
pourraient nous mener aux voleurs.

568
00:44:45,541 --> 00:44:49,750
Tu plaisantes.
Comment on va les suivre ?

569
00:44:52,833 --> 00:44:57,750
Tu as raison.
On n'a pas de Mobylette.

570
00:45:02,833 --> 00:45:03,791
Et cette voiture ?

571
00:45:04,625 --> 00:45:09,541
Ni pense même pas. C'est à un religieux.

572
00:45:09,625 --> 00:45:11,416
- Et alors ?
- C'est non !

573
00:45:11,500 --> 00:45:14,375
On me l'a confiée pour la nettoyer.

574
00:45:15,500 --> 00:45:17,333
Il va prier toute la nuit.

575
00:45:17,708 --> 00:45:20,666
Si on trouve une preuve
et qu'on attrape les voleurs,

576
00:45:20,750 --> 00:45:23,916
Mme Nirmala ne sera plus tourmentée
par les voyous.

577
00:45:29,333 --> 00:45:31,708
À qui est cette voiture, M. Manul ?

578
00:45:37,833 --> 00:45:39,875
C'est une longue histoire.

579
00:45:44,166 --> 00:45:45,875
Vous l'avez volée ?

580
00:45:48,500 --> 00:45:51,458
Bien sûr que non. Je ne ferais jamais ça.

581
00:45:52,416 --> 00:45:56,375
Je l'ai empruntée,
sans le dire au propriétaire.

582
00:46:00,916 --> 00:46:02,083
Regardez !

583
00:46:06,875 --> 00:46:08,083
Il y a quelqu'un ?

584
00:46:13,125 --> 00:46:16,000
Pourquoi a-t-il fallu
qu'ils ruinent mes galettes ?

585
00:46:16,083 --> 00:46:19,041
J'allais les vendre demain.

586
00:46:19,125 --> 00:46:20,708
Ils s'en vont ! Démarre !

587
00:46:22,166 --> 00:46:24,125
Madame, sortez. On va les suivre.

588
00:46:24,208 --> 00:46:25,583
Je veux venir.

589
00:46:43,625 --> 00:46:44,916
Arrête-toi.

590
00:46:47,916 --> 00:46:50,875
Garons-nous ici et attendons.

591
00:47:02,125 --> 00:47:02,958
Taat.

592
00:47:03,750 --> 00:47:05,750
Il ne se passe rien.

593
00:47:09,083 --> 00:47:12,250
Bavardons un peu.

594
00:47:12,958 --> 00:47:16,458
Depuis que tu es arrivé au lycée,

595
00:47:16,958 --> 00:47:20,458
Mlle Rahayu semble un peu différente.

596
00:47:20,958 --> 00:47:22,166
Différente comment ?

597
00:47:24,166 --> 00:47:28,083
Vous savez,
je vais beaucoup aux toilettes.

598
00:47:29,125 --> 00:47:33,208
Et ces derniers temps, je l'y vois souvent
en train de s'arranger.

599
00:47:34,500 --> 00:47:37,291
Et hier, à l'infirmerie, j'ai remarqué…

600
00:47:37,375 --> 00:47:39,500
- C'était discret, mais…
- Quoi ?

601
00:47:40,166 --> 00:47:41,375
Elle était maquillée.

602
00:47:46,500 --> 00:47:50,375
Vous devriez le dire.
Que se passe-t-il entre vous ?

603
00:47:50,458 --> 00:47:51,666
Il ne se passe rien.

604
00:47:51,750 --> 00:47:53,666
Vraiment ? Montre ton téléphone.

605
00:47:53,750 --> 00:47:55,916
- Arrête.
- Oh, le voilà.

606
00:47:56,000 --> 00:47:56,958
{\an8}MA RAHAYU

607
00:47:57,041 --> 00:47:57,958
{\an8}Concentre-toi !

608
00:47:58,583 --> 00:47:59,500
Ma Rahayu !

609
00:48:01,291 --> 00:48:02,708
Que me veut-elle ?

610
00:48:06,250 --> 00:48:08,750
- Oui, mademoiselle ?
- C'est Ipang.

611
00:48:08,833 --> 00:48:12,375
Il m'a dit qu'il travaillait sur un devoir
avec Saulina.

612
00:48:12,458 --> 00:48:14,625
- <i>C'est vrai ?</i>
- Oui, c'est vrai.

613
00:48:15,208 --> 00:48:16,791
D'accord, bien.

614
00:48:18,125 --> 00:48:22,208
Au fait, j'ai donné le dessin du tatouage
à la police.

615
00:48:22,291 --> 00:48:25,333
Gagah leur en avait déjà parlé.

616
00:48:25,916 --> 00:48:31,000
Ils enquêtent sur le lien
entre le tatouage et Pak Le.

617
00:48:31,083 --> 00:48:33,875
Donc, ils enquêtent sur Pak Le ?

618
00:48:33,958 --> 00:48:37,291
Il dirige un garage,
mais c'est pour couvrir ses arnaques.

619
00:48:37,375 --> 00:48:39,041
Et elles sont nombreuses.

620
00:48:39,833 --> 00:48:42,541
Mais il est soutenu
par des gens puissants.

621
00:48:42,625 --> 00:48:45,666
C'est pour ça que la police
a du mal à le coincer.

622
00:48:49,000 --> 00:48:50,916
NOUVELLE DISPARITION LIÉE À PAK LE

623
00:48:51,625 --> 00:48:54,500
Venez à la bibliothèque demain midi.

624
00:48:54,583 --> 00:48:56,375
J'ai une chose à vous montrer.

625
00:48:57,083 --> 00:48:58,416
Oui, je vous rappelle.

626
00:48:59,000 --> 00:49:00,208
Monsieur Taat !

627
00:49:06,083 --> 00:49:08,583
C'est louche, allons voir.

628
00:49:09,083 --> 00:49:10,583
Comment ?

629
00:49:23,250 --> 00:49:26,416
Il a perdu la tête.

630
00:49:27,458 --> 00:49:29,958
Hé !

631
00:49:31,208 --> 00:49:32,208
Quoi ?

632
00:49:32,291 --> 00:49:34,000
Qu'est-ce que tu fais ?

633
00:49:35,250 --> 00:49:38,416
Comment je vais expliquer ça
au propriétaire ?

634
00:49:38,500 --> 00:49:40,083
Ça se répare facile !

635
00:49:40,166 --> 00:49:41,208
Et Mme Nirmala ?

636
00:49:41,291 --> 00:49:44,416
Si elle entre, ils la reconnaîtront.

637
00:49:45,041 --> 00:49:48,375
Allons-y. Ça ira.

638
00:50:10,125 --> 00:50:14,416
Bonjour, combien de temps faut-il
pour réparer le pare-chocs ?

639
00:50:14,500 --> 00:50:16,000
C'est pour des notables.

640
00:50:34,750 --> 00:50:36,083
Attendez.

641
00:50:40,958 --> 00:50:45,000
Vous deux, restez tranquilles.
Je vais chercher des indices.

642
00:50:45,083 --> 00:50:46,791
N'éveillez pas les soupçons.

643
00:50:53,041 --> 00:50:54,833
Ce n'est que le pare-chocs.

644
00:50:54,916 --> 00:50:56,875
Pardon. Où sont les toilettes ?

645
00:50:57,625 --> 00:50:58,458
Là-bas.

646
00:51:04,166 --> 00:51:06,583
RÉSERVÉ AU PERSONNEL AUTORISÉ

647
00:51:28,791 --> 00:51:32,833
<i>Si j'avais su à quel point</i>
<i>cette bague était précieuse…</i>

648
00:51:33,791 --> 00:51:35,500
<i>Fini les problèmes.</i>

649
00:51:37,041 --> 00:51:40,250
<i>Malheureusement à cet instant,</i>
<i>je l'ignorais.</i>

650
00:51:47,791 --> 00:51:49,375
Qu'est-ce que tu fais ?

651
00:51:49,458 --> 00:51:50,666
Je n'ai pas fini.

652
00:52:02,166 --> 00:52:03,958
- Tan.
- Oui, monsieur ?

653
00:52:07,583 --> 00:52:08,458
Mon mouchoir.

654
00:52:10,625 --> 00:52:13,125
Ne touche pas à la boîte, compris ?

655
00:52:21,500 --> 00:52:22,333
Voilà.

656
00:52:29,541 --> 00:52:30,958
<i>Vous voyez ce type ?</i>

657
00:52:31,458 --> 00:52:32,583
<i>C'est Pak Le.</i>

658
00:52:33,333 --> 00:52:35,875
<i>Si j'avais su à quel point</i>
<i>il faisait peur…</i>

659
00:52:36,666 --> 00:52:38,750
<i>je serai retourné en ville.</i>

660
00:52:39,833 --> 00:52:42,125
<i>Mais ça non plus, je ne le savais pas.</i>

661
00:52:42,208 --> 00:52:43,541
<i>Car je suis un idiot.</i>

662
00:52:43,625 --> 00:52:45,000
<i>Jusqu'où peut-il aller ?</i>

663
00:52:52,625 --> 00:52:55,875
<i>Regardez ce pauvre vieil homme.</i>

664
00:52:57,125 --> 00:53:01,500
<i>Il a touché par accident</i>
<i>la bague sacrée de Pak Le.</i>

665
00:53:04,916 --> 00:53:06,375
Mettez-le ici d'abord.

666
00:53:06,875 --> 00:53:10,333
On pourra peut-être le déplacer
la semaine prochaine.

667
00:53:11,416 --> 00:53:13,708
- Bien.
- Il est à l'endroit habituel.

668
00:53:14,416 --> 00:53:18,750
J'ai verrouillé
et j'ai mis le panneau "Ne pas entrer".

669
00:54:03,541 --> 00:54:05,916
- Combien ?
- Trois cent mille roupies.

670
00:54:06,750 --> 00:54:07,916
Attendez.

671
00:54:14,083 --> 00:54:17,041
Comment leur payer 300 000 roupies ?

672
00:54:26,291 --> 00:54:29,458
C'est fini.
Je n’y remettrai plus les pieds !

673
00:54:29,541 --> 00:54:34,000
Mais on doit y retourner
parce que j'ai découvert où est l'argent.

674
00:54:34,083 --> 00:54:35,333
Et j'ai un plan.

675
00:54:35,416 --> 00:54:38,583
Mais bien sûr,
je ne peux pas y aller seul.

676
00:54:39,458 --> 00:54:40,625
J'ai besoin d'aide.

677
00:54:40,708 --> 00:54:42,375
Je viens si Mlle Rahayu vient.

678
00:54:42,458 --> 00:54:44,958
Oui ! Je me disais la même chose.

679
00:54:45,541 --> 00:54:47,375
Et pourquoi ça ?

680
00:54:47,458 --> 00:54:50,208
Au lycée, c'est elle qui planifie tout,

681
00:54:50,291 --> 00:54:51,791
et tout marche bien.

682
00:54:52,291 --> 00:54:56,416
Les fêtes, les remises de diplômes,
les sorties, tout est parfait.

683
00:54:56,500 --> 00:54:59,291
Mais ce n'est pas
une sortie au planétarium !

684
00:55:05,625 --> 00:55:07,708
Très bien. Je vais lui demander.

685
00:55:10,875 --> 00:55:12,541
Monsieur Taat.

686
00:55:12,625 --> 00:55:13,583
Oui ?

687
00:55:14,666 --> 00:55:15,958
Regardez.

688
00:55:16,041 --> 00:55:19,541
Il y a un garage
près de la place Sejahpasti.

689
00:55:19,625 --> 00:55:23,416
Le patron est M. Santoso,
que l'on connaît sous le nom de Pak Le.

690
00:55:26,291 --> 00:55:27,125
Mademoiselle…

691
00:55:29,333 --> 00:55:32,458
je suis déjà allé dans son garage.

692
00:55:34,041 --> 00:55:37,166
Et notre argent…
L'argent de l'école y est.

693
00:55:37,625 --> 00:55:40,541
- C'est une preuve.
- Quelle imprudence !

694
00:55:40,625 --> 00:55:45,125
M. Manul, Mme Nirmala et moi-même
avons besoin de votre aide.

695
00:55:49,250 --> 00:55:50,166
Monsieur Taat.

696
00:55:51,125 --> 00:55:53,375
Voici le devoir d'Ipang et Saulina.

697
00:55:55,458 --> 00:55:56,750
{\an8}LA MARIJUANA

698
00:56:00,125 --> 00:56:02,625
Les parents de Saulina sont en colère.

699
00:56:07,750 --> 00:56:09,250
Oh, Ipang.

700
00:56:10,791 --> 00:56:13,791
Ils sont membres du comité de l'école.

701
00:56:13,875 --> 00:56:16,791
Et ils questionnent
l'enseignement du lycée.

702
00:56:16,875 --> 00:56:19,041
Ce devoir est très important.

703
00:56:19,125 --> 00:56:22,791
- Car afin de…
- Je ne veux rien entendre.

704
00:56:24,291 --> 00:56:28,416
Je suis déjà stressée
à cause du retard de nos subventions.

705
00:56:29,250 --> 00:56:31,875
Comment vais-je payer les salaires ?

706
00:56:34,541 --> 00:56:36,958
Ils vont superviser votre cours.

707
00:56:37,041 --> 00:56:39,583
Mlle Rahayu, occupez-vous des détails.

708
00:56:40,583 --> 00:56:42,375
- Veuillez régler ça.
- Oui.

709
00:56:43,875 --> 00:56:47,041
Pour lutter contre la drogue,
on doit la connaître.

710
00:56:49,958 --> 00:56:51,083
HISTOIRE DE L'INDONÉSIE

711
00:56:51,166 --> 00:56:56,708
<i>Mlle Rahayu ne nous aiderait</i>
<i>que si Ipang réussissait sa présentation.</i>

712
00:56:57,916 --> 00:57:01,250
<i>Alors, je devais apprendre à enseigner.</i>

713
00:57:01,333 --> 00:57:05,125
Le premier composé a réagi
avec le deuxième composé…

714
00:57:05,791 --> 00:57:09,000
En mathématiques,
l'orbite géostationnaire,

715
00:57:09,083 --> 00:57:14,916
éloignée du noyau, aura l'énergie…

716
00:57:15,000 --> 00:57:18,875
Le langage est le reflet
de notre personnalité.

717
00:57:20,041 --> 00:57:24,375
Si vous utilisez un langage négatif

718
00:57:24,958 --> 00:57:29,250
pour communiquer sur les réseaux sociaux,

719
00:57:29,333 --> 00:57:31,666
cela vous affectera de façon négative.

720
00:57:32,166 --> 00:57:33,291
Pourquoi ?

721
00:57:33,875 --> 00:57:37,250
Maintenant, je voudrais savoir

722
00:57:37,333 --> 00:57:43,833
qui, ici, possède plus d'un compte ?

723
00:57:43,916 --> 00:57:44,833
Moi, monsieur.

724
00:57:46,291 --> 00:57:47,208
Brillant, hein ?

725
00:57:50,625 --> 00:57:51,458
Oui.

726
00:57:52,333 --> 00:57:53,208
Les élèves.

727
00:57:57,041 --> 00:57:58,625
Il les a toujours aimés.

728
00:58:00,541 --> 00:58:03,791
Notre langue est…

729
00:58:03,875 --> 00:58:06,666
L'indonésien !

730
00:58:09,833 --> 00:58:11,875
J'ai ma propre technique.

731
00:58:42,791 --> 00:58:44,041
Qui suis-je ?

732
00:58:44,666 --> 00:58:47,291
M. Taat !

733
00:58:51,708 --> 00:58:54,083
Qui a signé
la Déclaration d'indépendance ?

734
00:58:55,666 --> 00:58:56,541
Pas moi !

735
00:59:14,333 --> 00:59:15,750
Arrête de te moquer.

736
00:59:17,583 --> 00:59:18,541
La ferme.

737
00:59:19,791 --> 00:59:21,250
Je suis déjà assez stressé.

738
00:59:23,291 --> 00:59:25,208
Les parents viennent demain, c'est fini.

739
00:59:27,083 --> 00:59:29,791
Ne vous inquiétez pas.
J'ai une présentation.

740
00:59:30,458 --> 00:59:33,166
Après la présentation, à vous d'agir.

741
00:59:37,250 --> 00:59:39,916
Considérez ceci comme des excuses…

742
00:59:40,500 --> 00:59:41,333
monsieur Taat.

743
00:59:43,000 --> 00:59:45,833
"Monsieur Taat" ? Que t'est-il arrivé ?

744
00:59:46,708 --> 00:59:49,125
- Ce sont les ordres de ta sœur ?
- Non.

745
00:59:52,750 --> 00:59:55,916
Je pense juste
que je vous dois des excuses.

746
01:00:02,875 --> 01:00:05,166
LA MARIJUANA

747
01:00:05,250 --> 01:00:10,166
C'est ainsi que la drogue a été utilisée

748
01:00:10,250 --> 01:00:14,625
pour nuire à une nation.

749
01:00:15,791 --> 01:00:18,958
Cela conclu notre présentation.

750
01:00:19,458 --> 01:00:22,791
Je m'excuse pour tout contenu déplaisant.

751
01:00:24,083 --> 01:00:27,416
Et maintenant,
accueillons notre professeur !

752
01:00:37,125 --> 01:00:40,500
Donnez-moi dix jeunes hommes
qui disent non à la drogue,

753
01:00:41,416 --> 01:00:45,791
et je changerai le monde !

754
01:00:53,000 --> 01:00:55,541
<i>Mlle Rahayu a donc accepté de nous aider.</i>

755
01:00:55,625 --> 01:00:58,291
<i>À condition de bien préparer l'opération…</i>

756
01:00:58,791 --> 01:01:00,958
<i>Car c'était dangereux.</i>

757
01:01:02,291 --> 01:01:04,250
<i>Tous les jours après l'école,</i>

758
01:01:04,750 --> 01:01:07,291
<i>on s'entraîne. On doit réussir.</i>

759
01:01:07,958 --> 01:01:10,666
<i>Mais il ne faut pas délaisser nos élèves.</i>

760
01:01:14,416 --> 01:01:15,458
PLAN DU GARAGE

761
01:01:37,625 --> 01:01:40,250
Appuyez sur ce bouton pour parler.

762
01:01:40,333 --> 01:01:41,666
Celui-là ?

763
01:01:56,583 --> 01:01:59,375
Stop. Il faut aller plus vite.

764
01:02:01,708 --> 01:02:03,208
Réessayons.

765
01:02:03,708 --> 01:02:06,291
Prenez d'abord une pause.

766
01:02:06,375 --> 01:02:09,666
On le fera ensemble.
On trouvera un autre cutter.

767
01:02:20,916 --> 01:02:24,666
Vous êtes tous d'excellents professeurs.

768
01:02:26,833 --> 01:02:29,083
Vous travaillez dur, avec passion

769
01:02:30,500 --> 01:02:32,291
et vous vous dévouez aux élèves.

770
01:02:34,375 --> 01:02:35,291
C'est épatant.

771
01:02:42,791 --> 01:02:46,208
Plus jeune,
j'étais plus souvent ici qu'en classe.

772
01:02:49,083 --> 01:02:51,500
J'étais curieux du dehors.

773
01:02:52,875 --> 01:02:54,083
Hors de l'école,

774
01:02:55,083 --> 01:02:56,375
du village.

775
01:02:57,333 --> 01:02:59,083
Je rêvais de l'étranger.

776
01:03:04,833 --> 01:03:08,500
Moi, je fais ce qui est devant moi.

777
01:03:09,958 --> 01:03:11,541
Vous ne vous ennuyez pas ?

778
01:03:13,750 --> 01:03:15,083
Si, bien sûr.

779
01:03:17,208 --> 01:03:20,500
Parfois, c'est assommant
et j'ai envie de crier.

780
01:03:22,000 --> 01:03:23,125
Pour me libérer.

781
01:03:23,208 --> 01:03:24,125
Alors criez !

782
01:03:29,000 --> 01:03:30,291
Je m'ennuie !

783
01:03:33,625 --> 01:03:34,625
Je suis fatigué !

784
01:03:49,791 --> 01:03:51,833
Je veux dormir !

785
01:03:53,916 --> 01:03:56,083
Je veux partir en vacances !

786
01:03:57,958 --> 01:03:59,041
Je veux un câlin !

787
01:03:59,916 --> 01:04:00,750
Quoi ?

788
01:04:01,500 --> 01:04:02,500
J'ai rien dit.

789
01:04:24,000 --> 01:04:26,958
À qui sont ces vieilles voitures là-bas ?
À toi ?

790
01:04:27,958 --> 01:04:29,458
Des voitures ? Où ?

791
01:04:29,541 --> 01:04:32,750
Là-bas. J'en ai une à vendre.
Je vais te la montrer,

792
01:04:32,833 --> 01:04:35,333
on pourra parler du prix. Ça marche ?

793
01:04:36,291 --> 01:04:38,125
- D'accord. Attends.
- D'accord.

794
01:04:43,708 --> 01:04:45,000
Allons-y.

795
01:04:47,833 --> 01:04:49,041
Allons voir.

796
01:05:28,375 --> 01:05:29,541
Le cutter.

797
01:05:31,916 --> 01:05:32,750
Hé !

798
01:05:34,208 --> 01:05:35,041
Où est-elle ?

799
01:05:54,041 --> 01:05:56,666
<i>MT, MR, c'est MN. Répondez.</i>

800
01:05:58,291 --> 01:06:00,333
MT, MR, répondez.

801
01:06:04,291 --> 01:06:07,000
<i>MT, MR, c'est MN.</i>

802
01:06:54,166 --> 01:06:55,083
Monsieur Taat !

803
01:07:27,458 --> 01:07:30,416
MR, MT, le camion part !

804
01:07:32,916 --> 01:07:35,166
MN, on est dans le camion.

805
01:07:37,333 --> 01:07:38,833
MM, répondez. MM !

806
01:07:40,833 --> 01:07:43,083
Tu veux m'embrouiller ? Tu vas voir !

807
01:08:03,458 --> 01:08:04,750
Mon talkie-walkie.

808
01:08:04,833 --> 01:08:07,041
Tenez, prenez le mien.

809
01:08:07,125 --> 01:08:08,583
<i>MN, répondez.</i>

810
01:08:10,291 --> 01:08:12,541
MT, parlez.

811
01:08:12,625 --> 01:08:16,125
<i>On est sortis de la caisse,</i>
<i>mais la porte est verrouillée.</i>

812
01:08:16,208 --> 01:08:18,375
<i>Pouvez-vous arrêter ce camion ?</i>

813
01:08:18,458 --> 01:08:22,875
Comment ? Le suivre, c'est déjà dur.

814
01:08:25,375 --> 01:08:26,541
Il faut agir.

815
01:08:43,416 --> 01:08:47,041
<i>MT, MR ? Je vois le camion.</i>

816
01:09:07,250 --> 01:09:10,583
Je viens de le dépasser.

817
01:09:11,416 --> 01:09:12,833
Et maintenant ?

818
01:09:13,625 --> 01:09:17,291
MN, conduisez lentement,
au milieu de la route, d'accord ?

819
01:09:17,375 --> 01:09:22,500
MM ! Où étiez-vous ?
Pourquoi vous ne répondiez pas ?

820
01:09:23,833 --> 01:09:28,041
MN, conduisez lentement, d'accord ?

821
01:09:28,125 --> 01:09:30,583
<i>Au milieu de la route. Restez concentrée.</i>

822
01:09:34,541 --> 01:09:36,750
Conduisez plus vite ou décalez-vous !

823
01:09:36,833 --> 01:09:39,291
Ne bloquez pas la route.

824
01:09:39,375 --> 01:09:41,083
- Me décaler ?
- Oui, bougez.

825
01:09:41,166 --> 01:09:43,166
- Que je bouge ?
- Oui !

826
01:09:44,083 --> 01:09:47,750
Monsieur, beaucoup de gens
me disent ça tous les jours.

827
01:09:48,333 --> 01:09:51,125
Comme mon mari
pendant la fête de l'Aïd…

828
01:09:51,208 --> 01:09:53,958
Pendant la photo de famille,
on me pousse !

829
01:09:54,041 --> 01:09:58,208
À mon travail,
mes supérieurs m'ont aussi écartée.

830
01:09:58,291 --> 01:10:01,458
Une femme de mon âge
doit tout le temps céder !

831
01:10:01,541 --> 01:10:02,416
Toujours !

832
01:10:02,500 --> 01:10:08,666
On me dit de m'écarter physiquement,
mais aussi sur le plan philosophique.

833
01:10:08,750 --> 01:10:12,750
Vous savez ce que ça fait ?
D'être une femme de mon âge, une épouse,

834
01:10:12,833 --> 01:10:15,041
qui doit laisser la place à son mari.

835
01:10:16,250 --> 01:10:19,500
Vous voulez que je me pousse ?
Ne l'ai-je pas assez fait ?

836
01:10:19,583 --> 01:10:20,833
Assez, madame !

837
01:10:20,916 --> 01:10:23,916
- Vous êtes content ?
- Je suis désolé.

838
01:10:30,583 --> 01:10:34,375
N'importe quoi !

839
01:10:40,125 --> 01:10:43,875
Si tu ne l'as pas trouvée
après ma rupture du jeûne…

840
01:10:45,750 --> 01:10:49,666
ta mère mourra. La tienne aussi !

841
01:10:50,541 --> 01:10:52,250
Je les couperai en morceaux.

842
01:10:53,083 --> 01:10:57,833
Ainsi que tous les membres
de vos deux familles !

843
01:11:09,916 --> 01:11:13,291
LYCÉE DE GUNUNG ASRI

844
01:11:18,250 --> 01:11:21,041
Voler un voleur !

845
01:11:23,750 --> 01:11:26,791
NETTOYAGE EN COURS

846
01:11:32,250 --> 01:11:34,916
Il doit y avoir 54 millions. Alors ?

847
01:11:35,708 --> 01:11:37,041
Il y a un milliard.

848
01:11:38,458 --> 01:11:40,458
Appelons la police.

849
01:11:41,041 --> 01:11:43,666
Attendez. Et si on nous accusait de vol ?

850
01:11:44,833 --> 01:11:47,750
Laissez-moi cacher l'argent
chez M. Purnama.

851
01:11:54,875 --> 01:11:56,708
Gardons-le ici. C'est plus sûr.

852
01:11:59,375 --> 01:12:01,291
Qui surveille la bibliothèque ?

853
01:12:03,500 --> 01:12:04,625
Mon Dieu.

854
01:12:05,458 --> 01:12:07,125
Vous pourriez l'aider.

855
01:12:07,208 --> 01:12:08,458
Elle a l'expérience.

856
01:12:32,083 --> 01:12:32,916
Oui ?

857
01:12:33,000 --> 01:12:35,750
<i>C'est le dernier jour.</i>
<i>Le bateau va partir.</i>

858
01:12:35,833 --> 01:12:38,041
J'ai l'argent. Cinquante millions.

859
01:12:38,125 --> 01:12:39,458
Je vous l'apporte.

860
01:12:54,583 --> 01:12:55,541
Monsieur Taat !

861
01:13:02,625 --> 01:13:04,208
C'est un cadeau pour vous.

862
01:13:04,291 --> 01:13:05,166
SAVOIR DESSINER

863
01:13:05,250 --> 01:13:06,875
Pour vous améliorer.

864
01:13:11,916 --> 01:13:13,541
Vous m'insultez, là ?

865
01:13:15,000 --> 01:13:16,333
Merci les enfants.

866
01:13:16,416 --> 01:13:18,041
De rien, monsieur.

867
01:13:21,333 --> 01:13:22,666
On n'a pas cours ?

868
01:13:29,250 --> 01:13:30,083
Si.

869
01:13:57,541 --> 01:13:58,916
Je peux vous expliquer.

870
01:14:01,666 --> 01:14:05,208
Je voulais juste ma part,
la pension de M. Purnama.

871
01:14:09,458 --> 01:14:12,041
J'ai pris le sac car le cadenas est cassé.

872
01:14:12,125 --> 01:14:14,250
- Menteur.
- C'est la vérité.

873
01:14:14,750 --> 01:14:17,375
Je ne prends pas tout,
juste les 50 millions.

874
01:14:22,333 --> 01:14:26,000
Monsieur Manul, madame Nirmala,
appelez la police.

875
01:14:27,833 --> 01:14:30,375
Ipang, retourne en classe.

876
01:14:41,208 --> 01:14:43,083
Comment vous faire confiance ?

877
01:14:55,125 --> 01:14:56,541
Je ne vous stopperai pas.

878
01:14:59,375 --> 01:15:01,041
Ce n'est pas mon travail.

879
01:15:38,750 --> 01:15:41,583
La police était là
avant qu'on l'appelle.

880
01:15:41,666 --> 01:15:44,000
Mais pourquoi nous arrêtent-ils ?

881
01:15:44,083 --> 01:15:46,500
C'est absurde. Vous devez faire erreur.

882
01:15:47,000 --> 01:15:48,791
On n'a pas trouvé le dernier.

883
01:15:52,500 --> 01:15:55,166
Professeur Taat Pribadi,

884
01:15:55,250 --> 01:15:59,000
rendez-vous dans la cour de l'école !
Taat Pribadi !

885
01:15:59,083 --> 01:16:01,500
Éloignez-le d'ici !

886
01:16:05,291 --> 01:16:06,708
Occupez-vous des élèves.

887
01:16:12,583 --> 01:16:14,416
Vous n'êtes pas coupable, si ?

888
01:16:16,750 --> 01:16:18,375
C'est une erreur, hein ?

889
01:16:42,708 --> 01:16:45,125
Mme Indah est passée ce matin.

890
01:16:46,625 --> 01:16:50,000
Elle m'a dit
que ton diplôme était faux.

891
01:16:53,000 --> 01:16:55,416
Mais il y a plus.

892
01:16:57,500 --> 01:16:58,750
Que contient le sac ?

893
01:17:10,416 --> 01:17:12,375
Mon Dieu.

894
01:17:13,333 --> 01:17:14,291
Papa !

895
01:17:15,083 --> 01:17:18,500
- Je dois appeler la police.
- Je peux t'expliquer.

896
01:17:20,375 --> 01:17:21,250
Papa !

897
01:17:23,333 --> 01:17:25,208
Écoute-moi pour une fois.

898
01:17:29,041 --> 01:17:30,083
Papa.

899
01:17:31,166 --> 01:17:33,250
J'avais tout cet argent sur moi.

900
01:17:35,166 --> 01:17:37,375
J'aurais pu partir n'importe où.

901
01:17:39,791 --> 01:17:41,708
Pourquoi suis-je ici, à ton avis ?

902
01:17:45,583 --> 01:17:46,416
Papa !

903
01:17:49,500 --> 01:17:51,041
Tu écoutes tout le monde !

904
01:17:52,750 --> 01:17:53,750
Tout le monde !

905
01:17:55,333 --> 01:17:57,083
Tout le monde sauf ton fils !

906
01:17:57,625 --> 01:17:58,708
C'est faux ?

907
01:18:00,875 --> 01:18:01,833
Toujours !

908
01:18:19,750 --> 01:18:21,250
Ce n'est pas du vol.

909
01:18:25,416 --> 01:18:28,833
Ce sont les salaires des professeurs
et ta retraite.

910
01:18:32,958 --> 01:18:36,375
Nous avons travaillé dur
pour retrouver cet argent.

911
01:18:45,041 --> 01:18:46,166
J'ai besoin d'aide.

912
01:18:50,333 --> 01:18:51,500
Mais tu es distant.

913
01:18:53,500 --> 01:18:54,625
Comme toujours.

914
01:19:10,375 --> 01:19:12,208
J'ai échoué à la ville.

915
01:19:14,166 --> 01:19:15,125
L'échec.

916
01:19:19,041 --> 01:19:21,500
Je voulais rentrer pour l'Aïd.

917
01:19:23,166 --> 01:19:24,583
Mais j'avais honte.

918
01:19:28,791 --> 01:19:32,208
Je n'avais rien à t'offrir
pour que tu sois fier de moi.

919
01:19:34,166 --> 01:19:37,291
Pas d'argent. Pas de diplômes.
Pas de titres.

920
01:19:42,416 --> 01:19:46,250
Je pensais que tu tenais plus à tes élèves
qu'à ton propre fils.

921
01:19:48,750 --> 01:19:53,041
Mais après avoir été professeur…

922
01:19:57,208 --> 01:19:58,541
Je comprends, papa.

923
01:20:06,833 --> 01:20:08,208
Je te dois des excuses.

924
01:20:11,500 --> 01:20:12,916
Pour t'avoir fait honte.

925
01:20:25,291 --> 01:20:26,916
Pardonne-moi s'il te plaît.

926
01:20:36,958 --> 01:20:38,291
Pardon, mon fils.

927
01:20:40,958 --> 01:20:42,333
Pardonne-moi.

928
01:20:52,291 --> 01:20:53,500
Des faux flics.

929
01:20:54,500 --> 01:20:56,416
<i>C'étaient des faux flics.</i>

930
01:20:56,500 --> 01:20:59,833
<i>L'un d'eux avait le tatouage.</i>
<i>Celui qu'on avait dessiné.</i>

931
01:21:00,833 --> 01:21:02,208
Bimbim les a suivis.

932
01:21:02,291 --> 01:21:04,333
Ils n'ont pas été au commissariat.

933
01:21:12,750 --> 01:21:17,166
<i>Ipang ? Monsieur Taat !</i>
<i>On les a emmenés dans cette maison !</i>

934
01:21:17,250 --> 01:21:18,458
Bimbim, pousse-toi !

935
01:21:19,041 --> 01:21:21,291
<i>C'est à Telaga Mas, monsieur Taat.</i>

936
01:21:30,625 --> 01:21:31,583
Mlle Rahayu ?

937
01:21:32,166 --> 01:21:34,125
Je n'y crois pas.

938
01:21:36,666 --> 01:21:40,208
Des profs qui se transforment en voleurs.

939
01:21:40,291 --> 01:21:42,458
Relâchez-les ! Je rends l'argent.

940
01:21:43,083 --> 01:21:44,750
<i>On va faire simple.</i>

941
01:21:45,750 --> 01:21:50,125
Disons que c'était un prêt.

942
01:21:51,541 --> 01:21:54,500
Rends-le-moi dans l'heure.

943
01:21:55,875 --> 01:21:59,083
Plus 100 % d'intérêt.

944
01:22:00,916 --> 01:22:05,791
Pour chaque minute de retard,
je tuerai un de tes amis.

945
01:22:21,791 --> 01:22:22,916
Madame Indah ?

946
01:22:25,666 --> 01:22:27,666
Monsieur, où est ma part ?

947
01:22:28,416 --> 01:22:30,000
Mon travail est terminé.

948
01:22:30,500 --> 01:22:32,958
Je dois payer mon prêt, sinon…

949
01:22:33,041 --> 01:22:33,875
Plus tard.

950
01:22:35,250 --> 01:22:36,250
Assieds-toi.

951
01:22:37,583 --> 01:22:38,708
Mais je…

952
01:22:38,791 --> 01:22:39,666
Assise !

953
01:22:52,541 --> 01:22:55,541
- Pourquoi ?
- Que savez-vous de moi ?

954
01:22:56,583 --> 01:22:57,875
Vous ne savez rien !

955
01:23:11,458 --> 01:23:12,583
Ça fait une heure.

956
01:23:18,833 --> 01:23:19,958
Tan.

957
01:23:22,041 --> 01:23:24,208
Madame Indah, s'il vous plaît !

958
01:23:26,291 --> 01:23:30,041
S'il vous plaît !

959
01:23:36,125 --> 01:23:36,958
Un…

960
01:23:39,833 --> 01:23:40,708
deux…

961
01:23:44,041 --> 01:23:45,250
trois…

962
01:23:48,708 --> 01:23:49,875
quatre…

963
01:23:52,791 --> 01:23:54,000
cinq.

964
01:24:00,000 --> 01:24:01,625
Tu penses valoir combien ?

965
01:24:03,833 --> 01:24:06,083
Tu ne manqueras à personne.

966
01:24:10,791 --> 01:24:12,000
Pak Le !

967
01:24:23,291 --> 01:24:24,583
Laissez-le monter !

968
01:24:38,625 --> 01:24:39,541
Où est l'argent ?

969
01:24:51,791 --> 01:24:52,916
Les intérêts ?

970
01:24:54,083 --> 01:24:57,041
Je suis là pour négocier.

971
01:24:59,916 --> 01:25:03,416
Même avec nos salaires,
ça ne suffit pas pour les intérêts.

972
01:25:06,125 --> 01:25:09,625
- Tuez-en un.
- Attendez ! Je peux doubler votre argent.

973
01:25:10,250 --> 01:25:12,708
Ou même le multiplier par cinq, par dix !

974
01:25:19,791 --> 01:25:23,250
Voici la liste de tous les salaires
de profs de la région.

975
01:25:23,333 --> 01:25:25,291
Je l'ai eu par un des parents,

976
01:25:26,125 --> 01:25:28,791
le directeur de l'éducation nationale.
Alors ?

977
01:25:29,291 --> 01:25:34,625
J'ai le cerveau, vous avez les hommes.
Ils sont stupides, mais utiles.

978
01:25:38,500 --> 01:25:40,958
Pourquoi ce revirement ?

979
01:25:43,875 --> 01:25:47,000
Je ne suis pas un vrai professeur.
Je veux être riche.

980
01:25:48,583 --> 01:25:53,208
Que doit-on faire de ces profs,
à ton avis ?

981
01:25:53,291 --> 01:25:54,333
Éliminons-les.

982
01:25:56,250 --> 01:25:58,541
Faites-les brûler avec le bâtiment.

983
01:25:59,875 --> 01:26:02,708
Ou jetez-les d'un pont
pour qu'ils se noient.

984
01:26:02,791 --> 01:26:03,833
Au choix.

985
01:26:13,875 --> 01:26:16,500
Tu es malin !

986
01:26:18,708 --> 01:26:19,625
Marché conclu ?

987
01:26:22,291 --> 01:26:23,375
Marché conclu.

988
01:26:32,000 --> 01:26:34,875
Où est ma bague ?

989
01:26:37,625 --> 01:26:40,666
Je la jette !

990
01:26:41,166 --> 01:26:44,875
Laissez-les partir ! Vite !

991
01:26:46,666 --> 01:26:48,000
Je t'en supplie !

992
01:26:48,083 --> 01:26:52,791
Ne la jette pas, s'il te plaît.

993
01:26:57,416 --> 01:26:59,708
La bague est tombée.

994
01:27:02,375 --> 01:27:04,958
N'y allez pas tous ! Un suffit !

995
01:27:05,041 --> 01:27:06,375
Abrutis !

996
01:27:17,958 --> 01:27:19,250
Allez, les amis !

997
01:27:20,000 --> 01:27:21,500
Allons par là.

998
01:27:21,583 --> 01:27:22,416
Là !

999
01:27:22,500 --> 01:27:25,291
C'est l'échelle qui mène au toit !

1000
01:27:25,375 --> 01:27:27,083
On n'a pas d'autre option !

1001
01:27:34,000 --> 01:27:36,791
Votre fortune vient de cette bague ?

1002
01:27:38,500 --> 01:27:40,291
S'il te plaît ! Non !

1003
01:27:43,166 --> 01:27:45,625
Je t'en supplie !

1004
01:27:46,666 --> 01:27:48,208
C'est la fausse, hein ?

1005
01:27:48,291 --> 01:27:49,916
C'est la vraie…

1006
01:27:50,000 --> 01:27:51,541
Attrapez-les !

1007
01:28:02,000 --> 01:28:04,000
Madame ! Ça va, madame ?

1008
01:28:04,083 --> 01:28:06,166
Que faites-vous ici, les enfants ?

1009
01:28:06,250 --> 01:28:08,375
On veut aider les profs, madame.

1010
01:28:15,083 --> 01:28:15,916
Vauriens !

1011
01:28:24,583 --> 01:28:26,750
Que faites-vous là ? Reculez !

1012
01:28:47,000 --> 01:28:48,916
Oh, mon Dieu. Mme Indah !

1013
01:28:52,958 --> 01:28:55,083
Le sac ! Prenez le sac !

1014
01:28:56,375 --> 01:28:58,166
Non !

1015
01:29:16,666 --> 01:29:18,291
Ipang est là-haut !

1016
01:29:21,958 --> 01:29:23,500
Où crois-tu aller ?

1017
01:29:23,583 --> 01:29:25,041
Où est ma bague ?

1018
01:29:36,375 --> 01:29:38,833
Hé ! Reviens par ici !

1019
01:29:44,875 --> 01:29:46,250
Rends-moi ma bague.

1020
01:29:52,291 --> 01:29:54,333
Où est ma bague ?

1021
01:29:54,416 --> 01:29:56,125
Ici !

1022
01:30:05,041 --> 01:30:07,583
Il n'a rien à voir dans tout ça.
Lâche-le !

1023
01:30:08,291 --> 01:30:09,750
Où est l'argent ? Ouvre !

1024
01:30:20,708 --> 01:30:23,000
C'est ta première paye.

1025
01:30:24,000 --> 01:30:28,458
Trouve un moyen
de nous faire sortir d'ici.

1026
01:30:30,833 --> 01:30:33,333
T'inquiète. J'ai des amis hauts placés.

1027
01:30:48,291 --> 01:30:51,416
C'est vraiment ma paye ?
Vous mentez !

1028
01:30:51,500 --> 01:30:54,500
Tu crois que cette ridicule somme
m'importe ?

1029
01:30:56,833 --> 01:30:59,083
Vite ! Ou je le tue !

1030
01:30:59,166 --> 01:31:01,250
D'accord ! Un peu de patience.

1031
01:31:09,875 --> 01:31:13,375
<i>Je vous ai déjà dit</i>
<i>que j'aimais l'argent ?</i>

1032
01:31:14,625 --> 01:31:18,083
<i>Je vois qu'il est comme moi.</i>

1033
01:31:19,416 --> 01:31:23,375
<i>La question est :</i>
<i>est-ce que je veux devenir comme lui ?</i>

1034
01:31:41,333 --> 01:31:47,541
Mon argent !

1035
01:32:58,583 --> 01:32:59,541
C'est Taat.

1036
01:33:00,875 --> 01:33:01,833
Merci.

1037
01:33:04,500 --> 01:33:08,625
Si M. Purnama n'avait pas contacté
notre commandant…

1038
01:33:09,666 --> 01:33:11,291
il aurait été trop tard.

1039
01:33:15,875 --> 01:33:18,708
{\an8}JOYEUSE FÊTE DE L'AÏD
AU LYCÉE DE GUNUNG ASRI

1040
01:33:18,791 --> 01:33:25,333
Et selon la tradition,
lorsque un enseignant part à la retraite,

1041
01:33:25,416 --> 01:33:29,041
nous plantons un arbre en son honneur…

1042
01:33:30,166 --> 01:33:32,833
afin de se souvenir de son dévouement.

1043
01:33:36,583 --> 01:33:37,666
Tenez, monsieur.

1044
01:33:54,541 --> 01:33:56,041
Merci encore, M. Purnama.

1045
01:34:37,125 --> 01:34:38,916
Qu'allez-vous faire ?

1046
01:34:47,791 --> 01:34:49,666
Mon père me prête sa pension.

1047
01:34:59,958 --> 01:35:03,708
- Appelez-moi de temps en temps.
- Et tout le temps, je peux ?

1048
01:35:34,458 --> 01:35:37,833
<i>C'est le moment de ma vie</i>
<i>où je dois prendre une décision.</i>

1049
01:35:38,708 --> 01:35:42,541
<i>Et pour être honnête,</i>
<i>c'est très dur de quitter tout ça…</i>

1050
01:35:43,708 --> 01:35:44,916
<i>de les quitter.</i>

1051
01:35:46,583 --> 01:35:49,291
<i>Mais je savais que je devais partir.</i>

1052
01:35:57,875 --> 01:36:00,125
PROVISEURE
RAHAYU PARAMITHA

1053
01:36:18,250 --> 01:36:21,541
Allez-vous enfin le faire ?
Ça fait quatre ans.

1054
01:36:21,625 --> 01:36:25,041
- Je sais, je vais le faire maintenant.
- Dépêchez-vous !

1055
01:36:36,625 --> 01:36:38,875
Quand puis-je voir vos parents ?

1056
01:36:38,958 --> 01:36:41,583
Je veux leur demander votre main.

1057
01:36:43,875 --> 01:36:45,708
Soyez patient.

1058
01:36:53,125 --> 01:36:54,750
Voici pour vous.

1059
01:36:58,458 --> 01:37:02,583
{\an8}DIPLÔME DE L'ÉDUCATION NATIONALE

1060
01:37:17,541 --> 01:37:19,666
- Félicitations.
- Merci.

1061
01:37:23,958 --> 01:37:26,958
<i>Chacun a sa propre définition</i>
<i>de la réussite.</i>

1062
01:37:27,916 --> 01:37:31,708
<i>J'ai appris qu'un professeur</i>
<i>n'est pas forcément un aîné…</i>

1063
01:37:32,541 --> 01:37:34,375
<i>ni un professeur d'école.</i>

1064
01:37:35,250 --> 01:37:38,458
<i>Un professeur peut se manifester</i>
<i>de manière inattendue.</i>

1065
01:37:43,083 --> 01:37:46,291
C'est comme ça
que je suis devenu professeur.

1066
01:37:46,708 --> 01:37:49,708
Alors, pouvons-nous être
de bons professeurs ?

1067
01:37:51,708 --> 01:37:55,291
Avez-vous écouté un mot
de ce que je vous ai dit ?

1068
01:37:55,916 --> 01:37:57,208
Écoutez.

1069
01:37:58,000 --> 01:38:04,208
Je ne sais toujours pas
si je suis un bon enseignant ou pas.

1070
01:38:05,750 --> 01:38:09,583
Ce qui compte,
c'est de se rappeler pourquoi on le fait.

1071
01:38:10,958 --> 01:38:11,916
C'est tout.

1072
01:38:14,000 --> 01:38:16,250
- C'est l'heure du cours.
- J'arrive.

1073
01:38:17,833 --> 01:38:18,958
C'est compris.

1074
01:38:20,708 --> 01:38:21,708
Et n'oubliez pas…

1075
01:38:28,250 --> 01:38:30,458
de mettre un peu de folie !

1076
01:41:27,583 --> 01:41:32,041
Sous-titres : Sophie Céneray



