1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:09,000 --> 00:01:10,625
Mais forte!

4
00:01:10,708 --> 00:01:11,875
Está gostando?

5
00:01:11,958 --> 00:01:13,250
-De novo!
-Não…

6
00:01:13,333 --> 00:01:15,250
Vou gozar!

7
00:01:15,333 --> 00:01:16,833
Manda ver.

8
00:01:16,916 --> 00:01:18,458
Pode chupar o meu…

9
00:01:18,541 --> 00:01:20,416
Desculpa. O seu é muito pequeno.

10
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
Li-chia.

11
00:01:22,083 --> 00:01:23,958
-Ei!
-Olha o respeito.

12
00:01:24,041 --> 00:01:25,583
-O meu é grande!
-Você gosta!

13
00:01:38,416 --> 00:01:39,625
Quem pôs isto aqui?

14
00:01:44,083 --> 00:01:45,791
Admita se tiver coragem!

15
00:01:45,875 --> 00:01:49,500
Ainda é criança pra fazer essas coisas?

16
00:01:51,291 --> 00:01:52,208
Ren Li-chia.

17
00:01:52,291 --> 00:01:53,708
Você curtiu ontem à noite!

18
00:01:54,291 --> 00:01:55,666
Cala a boca!

19
00:02:11,125 --> 00:02:12,291
O que está vendo?

20
00:02:22,541 --> 00:02:23,875
Li-chia.

21
00:02:23,958 --> 00:02:25,500
Vamos falar com a professora.

22
00:02:28,000 --> 00:02:29,375
Li-chia.

23
00:02:34,125 --> 00:02:35,625
Vou falar com a professora.

24
00:02:38,666 --> 00:02:39,791
Li-chia.

25
00:02:42,333 --> 00:02:43,375
Ren Li-chia.

26
00:02:45,708 --> 00:02:46,958
Li-chia!

27
00:02:48,375 --> 00:02:49,333
Ren Li-chia.

28
00:02:51,958 --> 00:02:53,958
Os alunos na festa disseram

29
00:02:55,125 --> 00:02:57,708
que a Li-chia participou voluntariamente.

30
00:02:58,541 --> 00:03:00,000
Ninguém a obrigou.

31
00:03:00,583 --> 00:03:03,000
E ela até pediu para ir além.

32
00:03:03,083 --> 00:03:05,125
Você estava lá nessa hora?

33
00:03:05,208 --> 00:03:06,250
Não estava.

34
00:03:07,250 --> 00:03:08,958
Cheguei mais tarde.

35
00:03:09,875 --> 00:03:11,708
Sim, os outros confirmaram isso.

36
00:03:13,166 --> 00:03:14,750
Yun-heng, lembre-se.

37
00:03:14,833 --> 00:03:18,291
O que aconteceu com a Li-chia
não tem nada a ver com você.

38
00:03:18,375 --> 00:03:19,666
Não pense demais.

39
00:03:19,750 --> 00:03:21,583
A Li-chia é minha amiga.

40
00:03:21,666 --> 00:03:23,250
É claro que tem a ver comigo.

41
00:03:29,416 --> 00:03:31,250
Não pense demais.

42
00:03:33,125 --> 00:03:34,208
Está bem?

43
00:03:35,583 --> 00:03:36,541
Professora.

44
00:03:37,250 --> 00:03:40,541
Sem dúvida foi estupro ou bullying.

45
00:03:40,625 --> 00:03:42,125
Isso é errado, não é?

46
00:03:43,333 --> 00:03:46,541
Sabem que, numa sentença,
deve haver um sujeito,

47
00:03:46,625 --> 00:03:48,750
um verbo auxiliar e um adjetivo.

48
00:03:49,666 --> 00:03:52,000
Vamos praticar a primeira sentença.

49
00:03:52,083 --> 00:03:57,666
Alguns acreditavam que produtos feitos…

50
00:03:57,750 --> 00:03:59,666
Posso falar com os alunos?

51
00:04:00,833 --> 00:04:01,958
Pessoal.

52
00:04:02,541 --> 00:04:04,458
Lamento dizer isto.

53
00:04:04,541 --> 00:04:06,625
A Ren Li-chia não virá por algum tempo.

54
00:04:08,208 --> 00:04:09,875
Se for possível,

55
00:04:09,958 --> 00:04:12,416
demonstrem que se importam com ela.

56
00:04:25,791 --> 00:04:27,666
<i>Bate nela! Na cara!</i>

57
00:04:27,750 --> 00:04:29,541
<i>-Aqui!
-Depressa!</i>

58
00:04:53,625 --> 00:04:54,708
<i>Yun-heng.</i>

59
00:04:54,791 --> 00:04:57,083
<i>Analisei seu histórico da escola anterior.</i>

60
00:04:57,166 --> 00:04:59,125
<i>Suas notas são ótimas.</i>

61
00:04:59,208 --> 00:05:00,875
<i>Acho que você tem potencial.</i>

62
00:05:01,708 --> 00:05:03,291
<i>Não se subestime.</i>

63
00:05:03,375 --> 00:05:05,125
O diretor sabe da situação.

64
00:05:05,208 --> 00:05:06,541
Ele cuidará de você.

65
00:05:06,625 --> 00:05:08,458
Fique e não se preocupe.

66
00:05:08,541 --> 00:05:11,083
DIRETOR LI

67
00:05:12,833 --> 00:05:14,083
Obrigada.

68
00:05:14,166 --> 00:05:16,000
De nada.

69
00:05:17,958 --> 00:05:20,541
Enquanto se candidata
a faculdades americanas,

70
00:05:20,625 --> 00:05:22,250
vamos cuidar de você.

71
00:05:22,333 --> 00:05:24,916
Me avise se precisar de alguma coisa.

72
00:05:26,208 --> 00:05:28,875
Como se sente numa cidade nova?

73
00:05:28,958 --> 00:05:30,250
Na verdade, sou de Taichung.

74
00:05:30,333 --> 00:05:33,583
Minha empresa tem filial aqui.
Acabei de pedir transferência.

75
00:05:38,208 --> 00:05:39,875
WU YUN-HENG

76
00:05:39,958 --> 00:05:42,875
Temos uma aluna transferida de Keelung.

77
00:05:42,958 --> 00:05:44,333
O nome dela é Wu Yun-heng.

78
00:05:44,416 --> 00:05:46,875
-Keelung?
-Tenho uma pergunta.

79
00:05:47,583 --> 00:05:48,833
Você sabe pescar?

80
00:05:50,875 --> 00:05:52,291
Se todos em Keelung pescam,

81
00:05:52,375 --> 00:05:54,083
todos em Taichung fazem torta do sol?

82
00:05:55,666 --> 00:05:59,083
Mas a família da Ren Li-chia
planta banana e durião.

83
00:05:59,166 --> 00:06:01,000
Isso mesmo.

84
00:06:01,083 --> 00:06:02,958
Yun-heng, volte para o seu lugar.

85
00:06:05,000 --> 00:06:08,375
Muito bem, turma. Abram na página 158.

86
00:06:10,375 --> 00:06:12,208
Vocês estudaram ontem?

87
00:06:12,291 --> 00:06:14,458
-Não.
-Sim.

88
00:06:14,541 --> 00:06:16,500
-Oi, eu sou a Ren Li-chia.
-Sim.

89
00:06:16,583 --> 00:06:17,958
E ela é a Chen Ya-chi.

90
00:06:18,041 --> 00:06:19,875
-Ótimo.
-Avise se quiser ajuda.

91
00:06:19,958 --> 00:06:24,541
Vamos estudar o uso de <i>"before"</i> e <i>"after".</i>

92
00:06:24,625 --> 00:06:26,708
<i>"Before" </i>é usado…

93
00:06:35,125 --> 00:06:36,500
Oi, aluna nova.

94
00:06:37,625 --> 00:06:39,041
Wang Ke-chien, a representante.

95
00:06:39,125 --> 00:06:40,208
Pode me dar seu número?

96
00:06:41,125 --> 00:06:42,833
Quero pôr você no grupo da turma,

97
00:06:42,916 --> 00:06:45,458
para ficar por dentro de tudo.

98
00:06:47,000 --> 00:06:48,416
Não tenho celular.

99
00:06:49,000 --> 00:06:49,958
O quê?

100
00:06:50,458 --> 00:06:51,791
Não tem celular?

101
00:06:51,875 --> 00:06:54,166
Sério? Você quer ficar sozinha?

102
00:06:54,250 --> 00:06:56,166
Se ela quiser, não é da sua conta.

103
00:06:57,041 --> 00:06:58,500
Eu só quero adicioná-la no LINE,

104
00:06:58,583 --> 00:07:00,666
mas ela diz que não tem celular.

105
00:07:00,750 --> 00:07:02,125
Eu não disse mais nada.

106
00:07:02,208 --> 00:07:03,541
Ouviu o que ela disse.

107
00:07:03,625 --> 00:07:05,083
Não force.

108
00:07:05,166 --> 00:07:06,375
Que chateação.

109
00:07:08,166 --> 00:07:10,666
Quero ser reeleita
como embaixadora da boa vontade.

110
00:07:10,750 --> 00:07:11,916
Precisa votar em mim.

111
00:07:12,000 --> 00:07:13,916
Seu voto é muito importante.

112
00:07:14,000 --> 00:07:15,708
Embaixadora da boa vontade?

113
00:07:19,625 --> 00:07:20,666
Droga!

114
00:07:20,750 --> 00:07:22,375
Estou horrível nesta foto!

115
00:07:22,458 --> 00:07:25,416
Retoque. É só para o RG escolar.

116
00:07:25,500 --> 00:07:28,375
Vou morrer de vergonha de usar!

117
00:07:28,458 --> 00:07:30,583
-Tire outra pra mim.
-Tire você.

118
00:07:34,000 --> 00:07:36,291
Dá licença. Seu cotovelo.

119
00:07:42,666 --> 00:07:45,125
Trouxe alguma foto?

120
00:07:46,166 --> 00:07:47,666
Acho que esqueci.

121
00:07:47,750 --> 00:07:49,083
Esqueceu?

122
00:07:49,166 --> 00:07:51,500
Foi transferida pra cá?

123
00:07:52,333 --> 00:07:55,250
Tao Chih-yuan, o que está fazendo?

124
00:07:55,333 --> 00:07:56,791
Cuide da sua vida.

125
00:07:56,875 --> 00:07:58,083
Vou usar esta foto.

126
00:07:58,166 --> 00:07:59,708
Sem drama.

127
00:07:59,791 --> 00:08:01,791
Eu entrego na semana que vem.

128
00:08:01,875 --> 00:08:02,750
Me desculpe.

129
00:08:02,833 --> 00:08:03,833
Que tal assim?

130
00:08:03,916 --> 00:08:07,250
Tiro sua foto agora,
assim receberá seu documento antes.

131
00:08:07,333 --> 00:08:08,500
Deixe que eu tiro.

132
00:08:10,416 --> 00:08:12,458
Vou pedir a um profissional.

133
00:08:12,541 --> 00:08:14,000
Vão tirar a foto ali.

134
00:08:15,166 --> 00:08:16,833
Vem, por aqui.

135
00:08:19,958 --> 00:08:21,458
Vou usar um filtro.

136
00:08:22,083 --> 00:08:23,625
Não precisa.

137
00:08:23,708 --> 00:08:25,416
Tudo bem.

138
00:08:27,083 --> 00:08:28,625
Diga "xis".

139
00:08:34,541 --> 00:08:35,791
SHI CHIAO-YING

140
00:08:35,875 --> 00:08:37,166
EXCLUIR

141
00:08:37,250 --> 00:08:38,250
SIM

142
00:08:39,416 --> 00:08:42,916
A Huang Ching me disse
que ela dormiu com vários.

143
00:08:43,000 --> 00:08:44,500
E a Huang You-hsusan?

144
00:08:45,083 --> 00:08:48,708
A Ke-chien disse que ela abortou.

145
00:08:48,791 --> 00:08:52,000
Só ouvi comentários, não fui eu que disse.

146
00:08:52,083 --> 00:08:54,458
Eu não sabia que ela era tão piranha.

147
00:08:54,541 --> 00:08:56,625
Vou perguntar à Chen-chi.

148
00:08:56,708 --> 00:08:59,666
Mas é tão estranho.
Outros também disseram isso.

149
00:08:59,750 --> 00:09:01,208
Por que ela culpou você?

150
00:09:01,291 --> 00:09:02,750
Tudo bem.

151
00:09:03,375 --> 00:09:05,458
Talvez tenha pensado no bebê que perdeu

152
00:09:05,541 --> 00:09:08,416
e ficado tão chateada
que descontou em mim.

153
00:09:08,500 --> 00:09:11,708
Se ela não queria tirar o bebê,
devia ter fechado as pernas.

154
00:09:11,791 --> 00:09:12,833
Por que culpar você?

155
00:09:12,916 --> 00:09:14,916
Posso ajudá-la a ganhar fichas.

156
00:09:15,833 --> 00:09:17,000
Que fichas?

157
00:09:17,083 --> 00:09:18,208
Para a máquina de garra!

158
00:09:19,250 --> 00:09:20,291
Wang Ke-chien.

159
00:09:26,750 --> 00:09:28,958
Por que você expôs o Gu Chieh?

160
00:09:31,500 --> 00:09:33,041
Não sei do que está falando.

161
00:09:33,875 --> 00:09:35,583
Gu Chieh, entra. Está tudo bem.

162
00:09:37,000 --> 00:09:39,625
Por que comentou no Instagram dele?

163
00:09:39,708 --> 00:09:42,750
"Não o discriminem
por causa da sexualidade dele."

164
00:09:42,833 --> 00:09:45,125
Ótimo! Agora todo mundo sabe.

165
00:09:45,208 --> 00:09:46,833
Você é demais!

166
00:09:47,333 --> 00:09:48,833
Não tive a intenção.

167
00:09:48,916 --> 00:09:50,875
Fiz isso porque me importo com ele.

168
00:09:50,958 --> 00:09:53,541
Viu? Eu sabia que ela diria isso.

169
00:09:53,625 --> 00:09:56,166
Li-chia, não foi por mal.

170
00:09:56,250 --> 00:09:57,875
Pedi que não o discriminassem.

171
00:09:57,958 --> 00:09:59,916
Se não fez por mal,

172
00:10:00,000 --> 00:10:02,041
devia ter feito isso em particular.

173
00:10:02,125 --> 00:10:04,750
Sabe que todos veem os comentários.

174
00:10:04,833 --> 00:10:06,375
Todo mundo vê!

175
00:10:07,125 --> 00:10:10,166
Gu Chieh, não foi por mal.

176
00:10:10,250 --> 00:10:11,666
Acredite em mim.

177
00:10:11,750 --> 00:10:15,333
Foi por isso mesmo que te contei.

178
00:10:15,416 --> 00:10:17,791
Mas agora todo mundo sabe.

179
00:10:18,375 --> 00:10:20,500
Eu não esperava que fosse acabar assim.

180
00:10:22,000 --> 00:10:24,291
Desde quando entrou para o teatro?

181
00:10:24,375 --> 00:10:25,708
Você é uma ótima atriz!

182
00:10:25,791 --> 00:10:27,958
Ren Li-chia, para com isso.

183
00:10:28,041 --> 00:10:29,500
Ela disse que foi sem querer.

184
00:10:29,583 --> 00:10:30,583
O que mais você quer?

185
00:10:30,666 --> 00:10:32,458
Tudo bem. Ela também não faz por mal.

186
00:10:32,541 --> 00:10:33,583
Para de fingir!

187
00:10:33,666 --> 00:10:36,958
Ren Li-chia, tem provas
de que ela fez de propósito?

188
00:10:37,541 --> 00:10:38,708
Esquece. Somos colegas.

189
00:10:38,791 --> 00:10:40,500
-Vamos ser legais.
-Ke-chien.

190
00:10:40,583 --> 00:10:42,000
-Não tenha medo dela!
-Não.

191
00:10:42,083 --> 00:10:44,125
Ren Li-chia, me mostra a prova!

192
00:10:44,208 --> 00:10:45,708
É! Cadê a prova?

193
00:10:45,791 --> 00:10:47,291
Se não tem prova, cala a boca!

194
00:10:47,375 --> 00:10:48,916
Para de acusar a gente!

195
00:10:49,000 --> 00:10:52,208
-Você é uma chata!
-Tudo bem, vamos pra aula.

196
00:11:02,541 --> 00:11:04,083
TAO CHIH-YUAN
AMOR

197
00:11:04,166 --> 00:11:05,750
GANHEM O PRIMEIRO LUGAR

198
00:11:28,875 --> 00:11:29,875
Cadê os outros?

199
00:11:29,958 --> 00:11:32,791
Foram chamados para torcer
no jogo de basquete.

200
00:11:32,875 --> 00:11:35,166
Você não estava aqui quando convocaram,

201
00:11:35,250 --> 00:11:38,291
então fiquei te esperando.

202
00:11:42,500 --> 00:11:44,750
Mas acho que voltam logo.

203
00:11:44,833 --> 00:11:45,958
O que a gente faz?

204
00:11:56,583 --> 00:11:59,125
Ren Li-chia, você se ausentou sem motivo.

205
00:11:59,208 --> 00:12:00,875
Eu deveria contar à professora,

206
00:12:00,958 --> 00:12:02,583
mas posso te dar uma chance.

207
00:12:02,666 --> 00:12:04,833
Tenha dó! É só um jogo de basquete.

208
00:12:04,916 --> 00:12:07,458
Seja como for, você se ausentou.

209
00:12:07,541 --> 00:12:09,208
Se não tem uma boa razão,

210
00:12:09,291 --> 00:12:10,625
vou contar à professora.

211
00:12:10,708 --> 00:12:11,875
Li-chia.

212
00:12:12,416 --> 00:12:13,583
Explique-se,

213
00:12:13,666 --> 00:12:15,791
-ou vai ganhar uma advertência.
-Ke-chien.

214
00:12:16,416 --> 00:12:17,791
A culpa não é da Li-chia.

215
00:12:17,875 --> 00:12:19,875
A gente se atrasou por minha culpa.

216
00:12:19,958 --> 00:12:22,125
Se quiser, pode me castigar.

217
00:12:23,041 --> 00:12:25,000
Yun-heng, você foi transferida.

218
00:12:25,083 --> 00:12:27,291
Não posso te culpar
por não entender a situação.

219
00:12:27,375 --> 00:12:29,791
A Li-chia deu a desculpa
de esperar por você.

220
00:12:29,875 --> 00:12:31,500
Eu acho que ela não queria ir.

221
00:12:31,583 --> 00:12:34,166
Tenha dó! É uma coisa tão boba!

222
00:12:34,250 --> 00:12:35,875
Vocês são um tédio.

223
00:12:37,916 --> 00:12:40,625
Está bem, só me resta denunciar você.

224
00:12:40,708 --> 00:12:42,291
Agora é com os professores.

225
00:12:50,041 --> 00:12:51,125
Yun-heng.

226
00:12:51,208 --> 00:12:53,041
Vá ao café depois das aulas.

227
00:12:53,125 --> 00:12:54,333
Quero falar com você.

228
00:12:59,750 --> 00:13:01,291
Não pode ser aqui?

229
00:13:04,500 --> 00:13:06,458
Você é muito misteriosa.

230
00:13:06,541 --> 00:13:08,458
Isso provoca curiosidade.

231
00:13:10,583 --> 00:13:12,791
Frequentou a Escola Feminina de Keelung,
não é?

232
00:13:13,291 --> 00:13:14,666
Cuidado.

233
00:13:15,250 --> 00:13:18,083
Tem gente que adora
desenterrar segredos alheios.

234
00:13:18,791 --> 00:13:20,333
Não tem medo?

235
00:13:27,250 --> 00:13:28,416
Até mais.

236
00:13:30,333 --> 00:13:31,666
Vou arranjar uma mesa.

237
00:13:36,083 --> 00:13:37,250
Você está bem?

238
00:13:38,250 --> 00:13:39,625
O que ela quer agora?

239
00:13:40,416 --> 00:13:42,708
A Wang Ke-chien é muito irritante.

240
00:13:42,791 --> 00:13:44,000
Ignore-a.

241
00:13:44,083 --> 00:13:45,791
Vem comigo.

242
00:13:45,875 --> 00:13:46,916
Vamos!

243
00:13:58,916 --> 00:14:00,625
Legal, não é?

244
00:14:00,708 --> 00:14:02,291
Adoro vir aqui depois das aulas.

245
00:14:04,333 --> 00:14:06,333
O que quer beber?

246
00:14:06,416 --> 00:14:07,916
Eu pago.

247
00:14:08,000 --> 00:14:10,500
Vou te pagar um bolo. É uma delícia.

248
00:14:10,583 --> 00:14:12,958
Se você está pagando, eu topo!

249
00:14:15,166 --> 00:14:16,291
Pra você.

250
00:14:17,208 --> 00:14:18,291
O que é isso?

251
00:14:19,416 --> 00:14:20,625
É da Yun-heng.

252
00:14:20,708 --> 00:14:21,833
-Ren Li-chia.
-Certo.

253
00:14:21,916 --> 00:14:23,375
Deixe a Yun-heng abrir.

254
00:14:33,541 --> 00:14:35,000
O que é isto?

255
00:14:35,083 --> 00:14:36,458
Tenho muitos celulares.

256
00:14:36,541 --> 00:14:38,291
Esse é o melhor deles.

257
00:14:38,375 --> 00:14:39,500
Pode pegar emprestado.

258
00:14:39,583 --> 00:14:40,875
Fique com ele, se quiser.

259
00:14:40,958 --> 00:14:43,750
Mas parece novinho.

260
00:14:43,833 --> 00:14:46,916
Wang Ke-chien,
você trata os outros como mendigos.

261
00:14:50,333 --> 00:14:52,791
Não. Estou ajudando minha colega.

262
00:14:52,875 --> 00:14:55,250
Ke-chien, obrigada pela gentileza.

263
00:14:55,958 --> 00:14:58,083
Mas acho que o problema é meu.

264
00:15:00,750 --> 00:15:02,041
Eu acho

265
00:15:02,958 --> 00:15:06,208
que não dá pra mudar as coisas,
mesmo com um celular.

266
00:15:06,791 --> 00:15:10,583
Vocês não conseguem sobreviver na escola
sem celular?

267
00:15:10,666 --> 00:15:12,583
Vocês conseguem?

268
00:15:15,041 --> 00:15:17,500
Desculpem. Preciso ir pra casa.

269
00:15:18,291 --> 00:15:19,583
Até mais.

270
00:15:23,750 --> 00:15:24,833
Está bem.

271
00:15:27,625 --> 00:15:29,375
Aqui está.

272
00:15:29,458 --> 00:15:30,625
Obrigado.

273
00:15:30,708 --> 00:15:32,541
SABOR ORIGINAL

274
00:15:34,625 --> 00:15:37,083
-Por favor, um ovo marinado.
-Certo.

275
00:15:37,166 --> 00:15:38,583
-E alga.
-Está bem.

276
00:15:57,833 --> 00:15:59,000
O que foi?

277
00:16:03,166 --> 00:16:05,875
Sua antiga escola ligou,
mas você não atendeu.

278
00:16:05,958 --> 00:16:07,291
Então, ligaram pra mim.

279
00:16:08,083 --> 00:16:09,416
O que eles querem?

280
00:16:10,625 --> 00:16:14,416
Querem o registro da sua conversa
com a Shi Chiao-ying.

281
00:16:16,875 --> 00:16:18,291
Apaguei há séculos.

282
00:16:19,583 --> 00:16:20,625
Está bem.

283
00:16:20,708 --> 00:16:22,083
Direi isso a eles.

284
00:16:26,333 --> 00:16:28,541
Leve a papelada
para o agente semana que vem.

285
00:16:32,000 --> 00:16:33,583
Alô. Sim, Sr. Chang.

286
00:16:33,666 --> 00:16:34,958
Estou indo.

287
00:16:35,708 --> 00:16:36,583
Sim.

288
00:16:53,250 --> 00:16:54,333
Seu celular.

289
00:16:54,416 --> 00:16:55,875
Você deixou na mesa.

290
00:16:56,625 --> 00:16:57,875
Não quero levar.

291
00:16:57,958 --> 00:17:00,666
Vou viajar para Taipé a trabalho,
não sei quando volto.

292
00:17:00,750 --> 00:17:02,166
Leve pra podermos conversar.

293
00:17:03,125 --> 00:17:04,208
Vamos.

294
00:17:05,291 --> 00:17:06,750
Me ligue se precisar de algo.

295
00:17:07,375 --> 00:17:08,541
Está bem.

296
00:17:08,625 --> 00:17:09,958
-Tchau.
-Tchau.

297
00:17:16,333 --> 00:17:17,458
Lembra-se de mim?

298
00:17:18,500 --> 00:17:19,708
É difícil falar com você.

299
00:17:20,375 --> 00:17:21,833
Talvez.

300
00:17:21,916 --> 00:17:23,291
Que bom que sabe falar.

301
00:17:24,416 --> 00:17:26,083
Não tem mesmo celular?

302
00:17:26,166 --> 00:17:27,208
Isso é muito legal.

303
00:17:27,291 --> 00:17:29,208
Até recusou o da Wang Ke-chien.

304
00:17:29,291 --> 00:17:30,458
Gostei disso.

305
00:17:30,541 --> 00:17:33,125
Por que devo aceitar coisas dos outros
sem motivo?

306
00:17:33,208 --> 00:17:34,083
É verdade.

307
00:17:34,791 --> 00:17:37,291
Eu também não aceitaria.

308
00:17:39,041 --> 00:17:40,875
Vamos ser amigos.

309
00:17:55,750 --> 00:17:57,541
Não disse que não tinha celular?

310
00:17:58,833 --> 00:18:00,916
Mas eu vi hoje cedo.

311
00:18:01,458 --> 00:18:03,666
Seu pai a trouxe pra escola, não foi?

312
00:18:03,750 --> 00:18:06,791
Ela disse que não tem celular.
Não fala a língua dela?

313
00:18:06,875 --> 00:18:10,208
Se a Yun-hen tem celular
mas não quer que a gente saiba…

314
00:18:10,291 --> 00:18:13,250
Sou candidata a embaixadora,
preciso cuidar dos meus colegas.

315
00:18:13,750 --> 00:18:15,791
Talvez ela tenha problemas.

316
00:18:15,875 --> 00:18:17,916
Tem dificuldade pra fazer amizades?

317
00:18:18,000 --> 00:18:19,458
Wang Ke-chien.

318
00:18:21,333 --> 00:18:24,083
Se ela tem celular
mas não quer que a gente saiba,

319
00:18:24,666 --> 00:18:26,000
talvez seja por timidez.

320
00:18:26,083 --> 00:18:28,000
Quero convidá-la pro nosso grupo.

321
00:18:28,083 --> 00:18:29,208
Quem você pensa que é?

322
00:18:29,291 --> 00:18:32,250
Rejeitar seu pedido não significa
que vai rejeitar os outros.

323
00:18:32,333 --> 00:18:33,500
Está bem.

324
00:18:37,333 --> 00:18:39,416
Ganhei um celular novo.

325
00:18:40,208 --> 00:18:42,333
Não tive tempo de te contar.

326
00:18:42,416 --> 00:18:43,875
Seu celular é legal.

327
00:18:44,750 --> 00:18:45,833
Me mostra seu código.

328
00:18:50,500 --> 00:18:53,000
Pode me chamar no LINE
se precisar de ajuda.

329
00:18:57,958 --> 00:19:00,041
GRUPO DE APOIO DA WANG KE-CHIEN
ADICIONOU VOCÊ

330
00:19:00,125 --> 00:19:01,208
Para.

331
00:19:01,291 --> 00:19:02,916
Que foi? Tem cócegas?

332
00:19:03,916 --> 00:19:04,958
Ei.

333
00:19:05,041 --> 00:19:06,250
O que foi?

334
00:19:08,666 --> 00:19:10,625
Está bem, eu paro.

335
00:19:11,750 --> 00:19:13,125
Sai.

336
00:19:14,250 --> 00:19:15,458
Você é tão chato!

337
00:19:23,125 --> 00:19:24,375
Ei.

338
00:19:24,458 --> 00:19:25,791
Desculpa.

339
00:19:26,583 --> 00:19:28,791
Eu não sabia o que fazer,

340
00:19:29,708 --> 00:19:32,291
então disse que não tinha celular.

341
00:19:32,375 --> 00:19:33,791
Foi uma péssima desculpa.

342
00:19:34,416 --> 00:19:35,958
Tudo bem.

343
00:19:36,041 --> 00:19:39,208
Se não quiser entrar no grupo,
não vamos forçar.

344
00:19:39,291 --> 00:19:41,875
Não é que eu não queira, mas…

345
00:19:41,958 --> 00:19:44,125
Nós entendemos. Não se preocupe.

346
00:19:49,083 --> 00:19:50,166
Minha conta no LINE.

347
00:19:50,250 --> 00:19:51,750
Pode me adicionar como amiga.

348
00:19:54,583 --> 00:19:56,750
Agora tem celular? Posso te adicionar, né?

349
00:19:56,833 --> 00:19:59,375
Tao Chih-yuan, você está fedendo!

350
00:19:59,458 --> 00:20:00,625
Bobagem!

351
00:20:00,708 --> 00:20:02,291
Quem cheira bem depois de um jogo?

352
00:20:02,375 --> 00:20:03,708
São os feromônios, tá?

353
00:20:03,791 --> 00:20:05,291
É feromônio.

354
00:20:05,375 --> 00:20:08,041
Feromônio, nada! Sai pra lá!

355
00:20:08,125 --> 00:20:09,416
O que está fazendo aqui?

356
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Ei.

357
00:20:12,625 --> 00:20:13,875
Seu RG escolar.

358
00:20:13,958 --> 00:20:15,166
Foto bonita, né?

359
00:20:16,666 --> 00:20:18,041
Vocês se conhecem?

360
00:20:18,125 --> 00:20:19,416
Não muito.

361
00:20:19,500 --> 00:20:22,666
Nos conhecemos
no primeiro dia dela na escola.

362
00:20:22,750 --> 00:20:24,375
Não trocamos mais de três frases.

363
00:20:24,458 --> 00:20:27,166
Elas me fazem sentir
que eu a conheço há séculos.

364
00:20:27,250 --> 00:20:29,750
Quando passo 24 horas sem te ver,

365
00:20:30,333 --> 00:20:32,875
parece que foi um dia inteiro.

366
00:20:33,458 --> 00:20:34,541
-Credo.
-Tao Chih-yuan.

367
00:20:34,625 --> 00:20:37,916
-Do que você está falando?
-Tao Chih-yuan, seu idiota!

368
00:20:38,000 --> 00:20:38,916
Ei.

369
00:20:39,000 --> 00:20:40,833
-Como conseguiu o RG dela?
-Isso mesmo.

370
00:20:40,916 --> 00:20:42,958
Meu tio trabalha na administração.

371
00:20:43,583 --> 00:20:45,250
Você abusa.

372
00:20:45,333 --> 00:20:48,041
Sai daqui! Volta pra Wang Ke-chien.

373
00:20:48,125 --> 00:20:48,958
Tudo bem.

374
00:20:49,958 --> 00:20:51,041
Tchau.

375
00:20:57,166 --> 00:20:58,583
Podem me adicionar agora.

376
00:21:07,583 --> 00:21:09,375
<i>Parem. Passem a prova para a frente.</i>

377
00:21:20,791 --> 00:21:21,625
Ei!

378
00:21:21,708 --> 00:21:23,250
-Margem.
-Ei!

379
00:21:23,333 --> 00:21:24,166
Oi, Li-chia.

380
00:21:24,250 --> 00:21:26,916
Ela veio transferida.
O nome dela é Wu Yun-heng.

381
00:21:27,000 --> 00:21:29,458
Oi. Chuan Hsiu-yu.

382
00:21:29,541 --> 00:21:31,541
Crescemos juntos.

383
00:21:31,625 --> 00:21:34,875
Fizemos o pré e o fundamental juntos.

384
00:21:34,958 --> 00:21:36,333
Eu também.

385
00:21:36,416 --> 00:21:39,416
Ele adora viver à margem da sociedade,
então o chamamos de Margem.

386
00:21:40,250 --> 00:21:42,750
-Não vivo à margem!
-Vive, sim! Não tem amigos.

387
00:21:44,375 --> 00:21:47,375
Se chama alguém de marginalizado
por não ter amigos…

388
00:21:47,458 --> 00:21:49,458
Acabaram de me apresentar a Yun-heng.

389
00:21:49,541 --> 00:21:51,125
Não sou mais marginalizado.

390
00:21:51,208 --> 00:21:52,541
Para de flertar com a novata!

391
00:21:52,625 --> 00:21:54,083
Vamos.

392
00:22:00,291 --> 00:22:01,416
Li-chia.

393
00:22:01,500 --> 00:22:03,875
O Tao Chih-yuan
fica me mandando mensagens.

394
00:22:04,416 --> 00:22:05,958
Eu não sei o que responder.

395
00:22:07,750 --> 00:22:11,416
Sugiro que não responda.

396
00:22:11,500 --> 00:22:15,458
Os homens adoram quando as mulheres
se fazem de difíceis.

397
00:22:19,125 --> 00:22:20,750
Conseguimos.

398
00:22:23,500 --> 00:22:26,208
Não dá pra ver os olhos da Ya-chi.
Deixa que eu desenho.

399
00:22:26,291 --> 00:22:28,166
Vou desenhar meus olhos.

400
00:22:28,250 --> 00:22:29,458
Por quê?

401
00:22:31,208 --> 00:22:32,708
Sabe como fazer?

402
00:22:32,791 --> 00:22:35,500
Não sabote minha obra-prima!

403
00:22:35,583 --> 00:22:36,708
-Consegui.
-Ei.

404
00:22:50,041 --> 00:22:51,583
Por que não me responde?

405
00:22:54,000 --> 00:22:56,500
Estou ocupada estudando.

406
00:22:56,583 --> 00:22:58,041
Não tenho tempo pra responder.

407
00:22:58,125 --> 00:22:59,833
Meu aniversário é depois das provas.

408
00:22:59,916 --> 00:23:01,208
Vou dar uma festa.

409
00:23:01,291 --> 00:23:02,291
Devia ir.

410
00:23:03,458 --> 00:23:05,125
Por quê?

411
00:23:05,833 --> 00:23:07,208
Porque…

412
00:23:07,291 --> 00:23:08,333
quero azarar você.

413
00:23:17,125 --> 00:23:19,458
Não está saindo com a Wang Ke-chien?

414
00:23:20,291 --> 00:23:21,583
Nem morto!

415
00:23:21,666 --> 00:23:23,416
Os outros a veneram como deusa,

416
00:23:23,500 --> 00:23:24,791
mas ela é só minha amiga.

417
00:23:25,416 --> 00:23:26,708
Ela não faz meu tipo.

418
00:23:32,083 --> 00:23:33,375
Wu Yun-heng.

419
00:23:33,458 --> 00:23:35,541
Lembre-se de ir à minha casa no domingo.

420
00:23:46,000 --> 00:23:47,875
Ele cresceu com a Wang Ke-chien.

421
00:23:47,958 --> 00:23:49,500
Sabe disso, né?

422
00:23:50,875 --> 00:23:51,791
Margem.

423
00:23:54,083 --> 00:23:56,666
Todo mundo sabe
que ele está a fim de você.

424
00:23:57,416 --> 00:23:59,208
Com alguém como a Wang Ke-chien,

425
00:23:59,291 --> 00:24:02,666
você só pode escolher
entre ser amiga ou inimiga.

426
00:24:06,083 --> 00:24:07,166
Toma cuidado.

427
00:24:23,833 --> 00:24:24,708
Aqui!

428
00:24:25,250 --> 00:24:26,083
Yun-heng.

429
00:24:26,166 --> 00:24:27,916
Não checou o grupo, né?

430
00:24:28,000 --> 00:24:28,875
O que foi?

431
00:24:28,958 --> 00:24:30,750
A Wang Ke-chien postou uma matéria.

432
00:24:30,833 --> 00:24:31,916
Tem a ver com você.

433
00:24:32,791 --> 00:24:34,041
Comigo?

434
00:24:35,416 --> 00:24:37,458
"Uma aluna da Escola Feminina de Keelung

435
00:24:37,541 --> 00:24:40,500
tentou suicídio
depois de sofrer bullying."

436
00:24:41,708 --> 00:24:44,958
Ela compartilhou notícias
sobre a sua antiga escola

437
00:24:45,041 --> 00:24:46,208
e até marcou você.

438
00:24:46,875 --> 00:24:48,291
Que chateação!

439
00:24:49,083 --> 00:24:52,708
Ela quer que o mundo saiba
que ela sabe tudo.

440
00:24:52,791 --> 00:24:54,375
Por que ela está na minha cola?

441
00:24:54,458 --> 00:24:57,041
Ela finge se importar com você
pra afastar a gente.

442
00:24:57,791 --> 00:25:01,666
Afastar a gente
não tem nada a ver com a Yun-heng.

443
00:25:02,416 --> 00:25:04,791
Não precisam brigar

444
00:25:04,875 --> 00:25:06,875
por causa de uma matéria assim.

445
00:25:07,541 --> 00:25:10,666
Então sabia do incidente?

446
00:25:12,708 --> 00:25:13,750
Li-chia.

447
00:25:13,833 --> 00:25:16,083
Não quero que entrem em conflito
com a Ke-chien.

448
00:25:17,500 --> 00:25:18,833
Ela não é tão importante.

449
00:25:18,916 --> 00:25:20,916
Escute. Se não reagir,

450
00:25:21,000 --> 00:25:23,625
a Wang Ke-chien vai continuar
se aproveitando de você.

451
00:25:38,791 --> 00:25:40,916
Wang Ke-chien, peça desculpas.

452
00:25:48,500 --> 00:25:50,083
Está falando da notícia de jornal?

453
00:25:50,166 --> 00:25:51,041
Estou.

454
00:25:51,125 --> 00:25:52,875
Está espalhando boatos de novo.

455
00:25:53,458 --> 00:25:55,625
Yun-hen, é porque

456
00:25:56,208 --> 00:25:58,458
estão dizendo que a época
da sua mudança de escola

457
00:25:58,541 --> 00:26:00,916
coincide com o incidente.

458
00:26:01,000 --> 00:26:02,791
Eu queria esclarecer por você.

459
00:26:35,500 --> 00:26:39,416
Só sei o que saiu no jornal.

460
00:26:41,333 --> 00:26:44,375
Mudei de escola
devido ao trabalho do meu pai.

461
00:26:45,375 --> 00:26:46,916
Ela esclareceu.

462
00:26:47,000 --> 00:26:48,625
Wang Ke-chien, pode se desculpar.

463
00:26:49,833 --> 00:26:51,458
Só estou curiosa

464
00:26:51,541 --> 00:26:53,291
e me importo, como amiga dela.

465
00:26:53,375 --> 00:26:54,708
Não é por mal.

466
00:26:55,291 --> 00:26:58,375
Sempre que se preocupa com os outros,
causa problemas.

467
00:26:58,458 --> 00:27:02,125
Não devia pensar nas consequências
antes de agir?

468
00:27:02,208 --> 00:27:03,250
Idiota.

469
00:27:03,833 --> 00:27:05,125
Li-chia, tudo bem. Vamos.

470
00:27:05,625 --> 00:27:06,750
Peça desculpas.

471
00:27:18,375 --> 00:27:20,875
Yun-heng, eu sinto muito.

472
00:27:21,458 --> 00:27:24,125
Não perguntei antes de compartilhar.

473
00:27:24,708 --> 00:27:27,333
Fiz com que outros entendessem mal.
Me desculpe.

474
00:27:33,250 --> 00:27:35,291
Chega. O café está esfriando. Vem!

475
00:27:43,458 --> 00:27:45,500
Outra pose. Ótimo.

476
00:27:45,583 --> 00:27:47,000
-Está bom?
-Lindo!

477
00:27:47,083 --> 00:27:48,541
-Tirei uma foto ótima!
-Sério?

478
00:27:48,625 --> 00:27:49,916
-Outra.
-Mais uma.

479
00:27:50,625 --> 00:27:52,791
Três, dois, um.

480
00:27:52,875 --> 00:27:55,833
-Deixei você tão bonita!
-Que linda!

481
00:27:55,916 --> 00:27:57,833
Ke-chien, olha este vídeo.

482
00:27:58,416 --> 00:28:00,416
Como deixou isto ser publicado?

483
00:28:00,500 --> 00:28:02,583
Não quer ser embaixadora da boa vontade?

484
00:28:02,666 --> 00:28:04,625
Isto é ruim pra sua imagem.

485
00:28:05,500 --> 00:28:07,333
Vou te mostrar.

486
00:28:07,416 --> 00:28:09,125
Posto comentários por toda parte.

487
00:28:09,208 --> 00:28:11,791
As pessoas ficam curiosas
e olham meu Instagram.

488
00:28:11,875 --> 00:28:13,541
Precisa se esforçar mais!

489
00:28:13,625 --> 00:28:15,666
Seu número de curtidas é um décimo do meu.

490
00:28:15,750 --> 00:28:16,958
-É muito pouco.
-Verdade.

491
00:28:17,500 --> 00:28:18,625
Vem cá.

492
00:28:18,708 --> 00:28:21,500
-Olha aqui.
-Que graça!

493
00:28:25,916 --> 00:28:28,791
-Outra palestra chata.
-Li-chia, Yun-heng!

494
00:28:34,500 --> 00:28:35,958
Por que a demora?

495
00:28:36,041 --> 00:28:37,291
Eu não queria vir.

496
00:28:37,375 --> 00:28:38,791
-A lady Gu Chieh chegou!
-O quê?

497
00:28:38,875 --> 00:28:41,375
Não senta perto de mim.
Sou muito vulnerável.

498
00:28:43,166 --> 00:28:45,041
Não senta perto de mim.

499
00:28:45,125 --> 00:28:46,791
Vai sentar com as meninas!

500
00:28:46,875 --> 00:28:48,666
Gu Chieh, vem aqui.

501
00:28:48,750 --> 00:28:50,791
Tem um lugar vago aqui.

502
00:28:51,791 --> 00:28:53,500
-Ou eu…
-Tudo bem.

503
00:28:54,458 --> 00:28:57,375
-Gu Chieh, senta aqui.
-Obrigado.

504
00:29:01,875 --> 00:29:04,958
Vamos aplaudir o professor Cheng Pei-wen.

505
00:29:09,375 --> 00:29:11,291
Olá, pessoal.

506
00:29:11,375 --> 00:29:14,791
É uma alegria e uma honra estar aqui hoje

507
00:29:14,875 --> 00:29:20,083
para compartilhar minha experiência
com os jovens.

508
00:29:20,166 --> 00:29:22,041
Eu quero falar

509
00:29:22,125 --> 00:29:26,666
sobre como nossa atitude
determina quem somos.

510
00:29:27,291 --> 00:29:28,916
Você gosta do Tao Chih-yuan?

511
00:29:29,000 --> 00:29:30,125
Posso te ajudar.

512
00:29:31,000 --> 00:29:32,375
Não estou interessada.

513
00:29:33,625 --> 00:29:35,625
Por que não gosta dele?

514
00:29:35,708 --> 00:29:36,958
Ele não é legal?

515
00:29:38,416 --> 00:29:40,875
Pensei que estivessem saindo.

516
00:29:42,416 --> 00:29:44,375
Somos só amigos.

517
00:29:44,875 --> 00:29:47,250
Mas ninguém acredita.

518
00:29:47,333 --> 00:29:48,583
Não dá pra explicar.

519
00:29:49,541 --> 00:29:51,875
Se você gosta dele,

520
00:29:51,958 --> 00:29:53,958
eu posso te ajudar.

521
00:29:55,291 --> 00:30:00,833
É assim que devem encarar a vida
com a sua atitude.

522
00:30:11,750 --> 00:30:12,791
Eu trouxe amigas!

523
00:30:12,875 --> 00:30:14,125
-Bem-vindas!
-Senhora!

524
00:30:14,208 --> 00:30:16,041
Anda! Vem me ajudar.

525
00:30:16,125 --> 00:30:18,375
-Tem embalagem maior?
-Tem, sim.

526
00:30:18,458 --> 00:30:20,458
Você é tão linda. Tem namorado?

527
00:30:20,541 --> 00:30:22,625
Não. Ninguém me quer.

528
00:30:22,708 --> 00:30:25,625
É tão linda, mas ninguém te quer?
Que estranho.

529
00:30:25,708 --> 00:30:28,125
É porque homem não presta.
São 200 dólares taiwaneses.

530
00:30:28,208 --> 00:30:29,250
Eu concordo.

531
00:30:36,791 --> 00:30:38,916
Ainda preocupada com o amor?

532
00:30:40,083 --> 00:30:41,333
Não, Li-chia.

533
00:30:42,041 --> 00:30:45,125
O Tao Chih-yuan fica me pedindo
pra entrar no chat da festa.

534
00:30:45,208 --> 00:30:47,166
Ele não pediu há um tempão?

535
00:30:47,250 --> 00:30:48,375
Você não respondeu?

536
00:30:49,000 --> 00:30:51,416
Não, porque não quero ir.

537
00:30:51,958 --> 00:30:54,000
Mas ele entendeu como um "sim".

538
00:30:54,958 --> 00:30:57,583
E se a Ya-chi e eu formos com você?

539
00:30:57,666 --> 00:30:59,041
Vai ser menos esquisito?

540
00:30:59,125 --> 00:31:01,625
Ouvi dizer que ele mora numa mansão.

541
00:31:01,708 --> 00:31:03,500
-Não quer ir?
-Por favor.

542
00:31:03,583 --> 00:31:05,583
A Wang Ke-chien também vai estar lá.

543
00:31:05,666 --> 00:31:06,833
Vocês não se dão bem.

544
00:31:06,916 --> 00:31:08,333
Vai ser esquisito pra todos.

545
00:31:08,416 --> 00:31:09,916
Eu não disse que não gosto dela.

546
00:31:10,000 --> 00:31:11,416
É ela que não gosta de mim.

547
00:31:11,500 --> 00:31:13,458
Eu sou da paz!

548
00:31:13,541 --> 00:31:16,916
Se nós não formos,
não teremos nenhum problema.

549
00:31:17,625 --> 00:31:18,500
Tudo bem.

550
00:31:19,083 --> 00:31:21,416
Se você não for à festa, eu não vou.

551
00:31:21,500 --> 00:31:23,541
-Nem a Ya-chi.
-Está bem.

552
00:31:39,166 --> 00:31:40,458
Não acredito!

553
00:31:42,333 --> 00:31:44,541
Oi! Você está atrasada!

554
00:31:44,625 --> 00:31:46,083
Fiquem à vontade.

555
00:31:49,583 --> 00:31:51,500
Divirtam-se. Eu já volto.

556
00:31:51,583 --> 00:31:54,291
-Tao Chih-yuan, que casa legal!
-Vem, vamos.

557
00:31:54,375 --> 00:31:55,791
Caramba!

558
00:31:55,875 --> 00:31:58,166
O pessoal está dançando feito louco.

559
00:31:59,125 --> 00:32:00,375
Ren Li-chia.

560
00:32:01,000 --> 00:32:02,750
Que calor!

561
00:32:02,833 --> 00:32:03,750
Comporte-se.

562
00:32:03,833 --> 00:32:05,666
Chen Ya-chi, não tira ainda!

563
00:32:05,750 --> 00:32:07,750
Não vou tirar!

564
00:32:18,208 --> 00:32:19,250
Incrível!

565
00:32:24,583 --> 00:32:26,916
Ei, está entediada?

566
00:32:27,708 --> 00:32:30,000
Quer ir ao mercado comigo?

567
00:32:31,208 --> 00:32:32,583
A comida está acabando.

568
00:32:32,666 --> 00:32:33,541
Vem comigo.

569
00:32:34,666 --> 00:32:35,583
Não é longe.

570
00:32:36,291 --> 00:32:38,958
Tem uma loja de conveniência aqui perto.
A gente já volta.

571
00:32:46,666 --> 00:32:47,625
Tudo bem.

572
00:32:49,958 --> 00:32:52,083
Li-chia.

573
00:32:52,166 --> 00:32:53,500
O quê?

574
00:32:53,583 --> 00:32:54,791
Não beba tanto!

575
00:32:54,875 --> 00:32:57,375
Tudo bem. Eu aguento.

576
00:33:12,791 --> 00:33:14,833
É demais pra mim. Sem chance.

577
00:33:14,916 --> 00:33:16,583
Preciso me acalmar.

578
00:33:18,916 --> 00:33:21,250
Li-chia! Deveria parar de beber!

579
00:33:21,333 --> 00:33:23,583
É só hoje!

580
00:33:30,708 --> 00:33:31,750
Li-chia.

581
00:33:31,833 --> 00:33:32,916
Você quer brincar?

582
00:33:33,916 --> 00:33:35,125
Quer que eu participe?

583
00:33:36,166 --> 00:33:37,791
Quanto mais, melhor!

584
00:33:39,291 --> 00:33:40,250
Tudo bem.

585
00:33:40,833 --> 00:33:43,166
Quem perder vai ter de tirar o sutiã!

586
00:33:44,541 --> 00:33:46,916
Tem coragem?

587
00:33:47,000 --> 00:33:48,083
Ren Li-chia.

588
00:33:49,541 --> 00:33:52,041
Tudo bem. É só o sutiã.

589
00:33:52,625 --> 00:33:54,791
Claro, parece emocionante.

590
00:33:54,875 --> 00:33:55,916
O que os meninos tiram?

591
00:33:56,000 --> 00:33:58,375
-A gente tira a cueca!
-Tirem suas cartas.

592
00:33:58,458 --> 00:34:01,458
Três, quatro, cinco, seis, sete!

593
00:34:01,541 --> 00:34:02,833
Vai. Quem tirou o rei?

594
00:34:02,916 --> 00:34:03,791
Eu.

595
00:34:03,875 --> 00:34:06,208
-Rei, escolhe um número.
-Sete!

596
00:34:08,250 --> 00:34:12,458
-Tira o sutiã!
-Tira o sutiã!

597
00:34:12,541 --> 00:34:14,041
-Tira o sutiã!
-Tira o sutiã!

598
00:34:14,125 --> 00:34:15,666
-Tira o sutiã!
-Tá, eu tiro.

599
00:34:20,958 --> 00:34:22,291
Aqui está.

600
00:34:22,375 --> 00:34:24,916
-Tira!
-Tira!

601
00:34:28,750 --> 00:34:31,083
-Aposta algo maior!
-Posso participar?

602
00:34:31,166 --> 00:34:33,166
-Vamos.
-Mais uma rodada!

603
00:34:33,250 --> 00:34:35,250
Ela tirou o sutiã.

604
00:34:35,333 --> 00:34:36,666
Vamos fazer algo ousado, tá?

605
00:34:36,750 --> 00:34:38,291
Ousado? Claro!

606
00:34:38,375 --> 00:34:39,541
Que tal uns amassos?

607
00:34:39,625 --> 00:34:42,000
-Amasso?
-Amasso!

608
00:34:42,083 --> 00:34:46,083
-Amasso!
-Amasso!

609
00:34:46,166 --> 00:34:48,250
-Amasso!
-Amasso!

610
00:34:48,333 --> 00:34:50,000
-Amasso!
-Eu tirei o rei.

611
00:34:53,166 --> 00:34:54,291
Amasso!

612
00:34:54,375 --> 00:34:57,708
-Amasso!
-Amasso!

613
00:34:57,791 --> 00:34:59,583
-É brincadeira.
-Amasso!

614
00:34:59,666 --> 00:35:01,500
-Vai! Temos que jogar!
-Amasso!

615
00:35:01,583 --> 00:35:03,000
-Então tá.
-Amasso!

616
00:35:03,083 --> 00:35:04,666
Então, seis e três.

617
00:35:07,666 --> 00:35:10,791
-Seis…
-Seis…

618
00:35:10,875 --> 00:35:15,541
-Seis…
-Seis…

619
00:35:15,625 --> 00:35:20,250
-Seis…
-Seis…

620
00:35:20,333 --> 00:35:23,125
-Seis…
-Vão se pegar!

621
00:35:23,208 --> 00:35:24,541
Eu não quero.

622
00:35:24,625 --> 00:35:26,291
Como assim?

623
00:35:26,375 --> 00:35:27,916
A gente já se beijou de língua!

624
00:35:28,000 --> 00:35:29,791
-É mesmo.
-Não pode fugir. Vem!

625
00:35:29,875 --> 00:35:31,666
Até a Wang Ke-chien tirou o sutiã.

626
00:35:32,833 --> 00:35:34,541
Esquece. Não forcem!

627
00:35:34,625 --> 00:35:36,125
Até a Ka-chien está te ajudando!

628
00:35:36,208 --> 00:35:37,333
Eu falei brincando.

629
00:35:37,416 --> 00:35:38,750
Também não me atrevo.

630
00:35:38,833 --> 00:35:40,875
-A culpa é minha. Eu bebo.
-Não.

631
00:35:40,958 --> 00:35:42,791
Se todo mundo fizer isso, não dá.

632
00:35:43,750 --> 00:35:45,166
Não faça assim.

633
00:35:45,250 --> 00:35:46,791
Eu e a Li-chia vamos terminar.

634
00:35:47,666 --> 00:35:49,375
Quem precisa de ajuda?

635
00:35:50,708 --> 00:35:51,916
Li-chia, para!

636
00:35:55,166 --> 00:35:56,208
Toma.

637
00:35:57,166 --> 00:35:58,583
Amasso, né?

638
00:35:58,666 --> 00:36:01,000
-Li-chia, para. Vamos embora.
-Amasso!

639
00:36:01,083 --> 00:36:02,875
-Quem tem medo?
-Amasso!

640
00:36:09,125 --> 00:36:13,125
Ainda quero perguntar
quando vai responder minhas mensagens.

641
00:36:15,666 --> 00:36:18,208
Não responder é uma resposta.

642
00:36:18,958 --> 00:36:22,375
Não, é grosseria.

643
00:36:27,833 --> 00:36:29,291
Você me aceita ou não?

644
00:36:32,791 --> 00:36:34,291
Tao Chih-yuan.

645
00:36:34,375 --> 00:36:35,708
Responda uma coisa.

646
00:36:36,833 --> 00:36:38,791
Eu não sou bonita.

647
00:36:38,875 --> 00:36:41,833
Você é popular e todos gostam de você.

648
00:36:43,000 --> 00:36:44,500
Por que me escolheu?

649
00:36:46,750 --> 00:36:50,041
Se precisa de razão
pra gostar de uma pessoa,

650
00:36:50,875 --> 00:36:52,333
não pode dizer que gosta dela.

651
00:36:55,458 --> 00:36:57,875
Vou embora do país daqui a um mês.

652
00:36:59,000 --> 00:37:02,208
Não é tão importante pra você
receber uma resposta, certo?

653
00:37:04,333 --> 00:37:07,166
Então está disposta a sair comigo?

654
00:37:09,791 --> 00:37:12,041
Eu não disse isso. Não pense demais.

655
00:37:15,541 --> 00:37:18,583
Não responder é uma resposta, não é?

656
00:37:21,958 --> 00:37:24,750
Wu Yun-heng, eu gosto de você!

657
00:37:24,833 --> 00:37:28,000
Está tarde! Não fale tão alto!
Que vergonha!

658
00:37:28,083 --> 00:37:29,416
Do que você tem medo?

659
00:37:29,500 --> 00:37:31,541
Eu quero que o mundo todo saiba.

660
00:37:31,625 --> 00:37:34,625
Wu Yun-heng, eu gosto de você!

661
00:37:35,208 --> 00:37:37,125
Que vergonha! Sai daqui.

662
00:37:38,041 --> 00:37:39,500
Eu gosto de você!

663
00:37:39,583 --> 00:37:41,125
Eu não te conheço.

664
00:37:41,208 --> 00:37:43,291
Eu não te conheço.

665
00:37:45,500 --> 00:37:46,416
Wu Yun-heng.

666
00:37:50,208 --> 00:37:51,500
Tao Chih-yuan.

667
00:37:51,583 --> 00:37:53,125
-Eu acho que você…
-Eu sei.

668
00:37:54,083 --> 00:37:55,500
Não fala nada.

669
00:37:56,875 --> 00:37:58,208
Hoje é meu aniversário.

670
00:37:59,208 --> 00:38:00,666
Posso te abraçar?

671
00:38:14,000 --> 00:38:15,375
Cadê todo mundo?

672
00:38:15,458 --> 00:38:16,750
O que eles estão fazendo?

673
00:38:16,833 --> 00:38:18,125
Saiam!

674
00:38:18,208 --> 00:38:19,583
Ei, pra fora!

675
00:38:22,625 --> 00:38:25,833
Por que estão no quarto dos meus pais?
Droga! Fora!

676
00:38:26,791 --> 00:38:27,791
Quem é?

677
00:38:27,875 --> 00:38:28,958
É a Li-chia.

678
00:38:31,875 --> 00:38:33,875
Ela gemeu tão alto!

679
00:38:34,750 --> 00:38:35,875
Abram a porta!

680
00:38:35,958 --> 00:38:37,541
Abram!

681
00:38:37,625 --> 00:38:38,875
Abram a porta!

682
00:38:39,583 --> 00:38:42,291
Qual é! Preciso de um tempo
pra vestir as calças.

683
00:38:42,375 --> 00:38:44,291
Você é demais.

684
00:38:58,583 --> 00:38:59,708
Li-chia.

685
00:39:03,416 --> 00:39:04,458
Li-chia.

686
00:39:11,791 --> 00:39:13,333
Vamos pra casa, tá?

687
00:39:20,666 --> 00:39:22,125
Ela saiu.

688
00:39:22,833 --> 00:39:25,375
-Ela saiu!
-Você é bom!

689
00:39:28,625 --> 00:39:29,875
Li-chia.

690
00:39:29,958 --> 00:39:31,541
Quer beber alguma coisa?

691
00:39:35,208 --> 00:39:37,750
-Ke-chien, você está bem?
-Como pôde bater nela?

692
00:39:37,833 --> 00:39:40,500
Que grosseria! O que deu nela?

693
00:39:40,583 --> 00:39:41,833
Você está bem?

694
00:40:09,916 --> 00:40:11,625
Pessoal,

695
00:40:11,708 --> 00:40:13,875
lamento dizer isto.

696
00:40:13,958 --> 00:40:16,041
A Ren Li-chia não virá por algum tempo.

697
00:40:17,375 --> 00:40:19,083
Se for possível,

698
00:40:19,166 --> 00:40:21,583
demonstrem que se importam com ela.

699
00:40:24,083 --> 00:40:25,291
Professora.

700
00:40:25,916 --> 00:40:29,250
Sem dúvida foi estupro ou bullying.

701
00:40:29,333 --> 00:40:30,916
Isso é errado, não é?

702
00:40:33,166 --> 00:40:35,833
Temos um comitê de gêneros.
Discutiremos isso.

703
00:40:35,916 --> 00:40:37,958
Quem postou o vídeo?

704
00:40:39,541 --> 00:40:40,958
Está sendo investigado.

705
00:40:41,458 --> 00:40:43,083
A escola cuidará disso.

706
00:40:45,500 --> 00:40:47,000
Quero perguntar mais uma coisa.

707
00:40:48,208 --> 00:40:49,833
Conhece o Liu Pin-jui?

708
00:40:50,333 --> 00:40:51,583
Liu Pin-jui?

709
00:40:51,666 --> 00:40:55,916
Sim. O rapaz que estava no quarto
com a Li-chia.

710
00:40:57,875 --> 00:40:59,000
Não conheço.

711
00:41:09,416 --> 00:41:10,500
Tao Chih-yuan.

712
00:41:11,208 --> 00:41:12,791
Conhece o Liu Pin-jui?

713
00:41:14,583 --> 00:41:15,666
Não.

714
00:41:17,791 --> 00:41:19,541
Não conheço mesmo.

715
00:41:19,625 --> 00:41:20,791
Tao Chih-yuan!

716
00:41:22,166 --> 00:41:23,291
Treinador.

717
00:41:23,375 --> 00:41:24,416
Está tudo bem.

718
00:41:25,500 --> 00:41:27,750
Venha! Volte pro treino.

719
00:41:27,833 --> 00:41:29,291
Está bem.

720
00:41:43,333 --> 00:41:44,708
Você é irritante!

721
00:41:49,958 --> 00:41:53,208
NÃO ABRIREMOS HOJE

722
00:41:57,458 --> 00:42:02,041
YUN-HENG

723
00:42:19,791 --> 00:42:20,916
Ya-chi!

724
00:42:33,333 --> 00:42:35,583
Vamos parabenizar o Tao Chih-yuan,
da turma 3-19,

725
00:42:35,666 --> 00:42:37,291
e a Wang Ke-chien, da turma 3-9,

726
00:42:37,375 --> 00:42:40,250
como novos embaixadores da boa vontade
da Escola Fuhua.

727
00:42:40,333 --> 00:42:42,000
Palmas pra eles!

728
00:43:06,125 --> 00:43:08,458
Ya-chi, vamos buscar umas bebidas.

729
00:43:08,541 --> 00:43:10,000
-Está bem.
-Vamos.

730
00:43:23,458 --> 00:43:25,541
Olha a bola. Pedimos pra você.

731
00:43:25,625 --> 00:43:28,750
-Nunca tomou, né?
-Não é legal?

732
00:43:29,375 --> 00:43:31,041
-Superlegal.
-Demais.

733
00:43:32,375 --> 00:43:34,166
-Vai, experimenta.
-Toma.

734
00:43:34,250 --> 00:43:35,625
É muito gostoso.

735
00:43:36,375 --> 00:43:37,541
Chen Ya-chi.

736
00:43:38,625 --> 00:43:40,083
Por que está com eles?

737
00:43:40,166 --> 00:43:41,833
Não se importa com a Li-chia?

738
00:43:41,916 --> 00:43:42,791
Eu me importo.

739
00:43:42,875 --> 00:43:44,958
Parece feliz demais pra mim.

740
00:43:46,500 --> 00:43:47,666
Yun-heng.

741
00:43:48,500 --> 00:43:51,166
-Naquela noite…
-Era seu dever cuidar da Li-chia.

742
00:43:51,250 --> 00:43:53,583
Ou ficou incentivando com os outros?

743
00:43:55,375 --> 00:43:57,625
A Li-chia não é sua melhor amiga?

744
00:43:58,583 --> 00:44:00,458
Não liga pro que ela sente?

745
00:44:00,541 --> 00:44:01,791
Todos estão rindo dela,

746
00:44:01,875 --> 00:44:03,583
e o vídeo foi compartilhado no grupo.

747
00:44:09,416 --> 00:44:10,416
Chen Ya-chi.

748
00:44:10,500 --> 00:44:12,666
Acha que, se ficar longe,
não tem problema?

749
00:44:14,458 --> 00:44:15,375
Wu Yun-heng.

750
00:44:16,791 --> 00:44:18,791
Você saiu com o Tao Chih-yuan
e voltou tarde.

751
00:44:18,875 --> 00:44:20,583
Por acaso sabe o que aconteceu?

752
00:44:22,000 --> 00:44:23,625
Não tem direito de me culpar.

753
00:44:50,166 --> 00:44:53,625
CHUANG HSIU-YU: ME ENCONTRE NO CAFÉ.
PRECISO FALAR COM VOCÊ.

754
00:44:59,125 --> 00:45:00,458
<i>Por que você quer me ver?</i>

755
00:45:01,083 --> 00:45:03,125
Vi sua discussão com a Ya-chi naquele dia.

756
00:45:07,875 --> 00:45:09,208
Chuang Hsiu-yu.

757
00:45:09,291 --> 00:45:11,625
Não acha que a Li-chia é uma boa menina?

758
00:45:12,208 --> 00:45:14,458
Como podem tratá-la assim?

759
00:45:14,541 --> 00:45:16,625
Por que ninguém a defende?

760
00:45:16,708 --> 00:45:18,541
A escola disse que investigaria,

761
00:45:18,625 --> 00:45:20,208
e não deu em nada.

762
00:45:21,000 --> 00:45:22,583
Não conseguiram nem achar o cara.

763
00:45:27,541 --> 00:45:28,708
Olha isto primeiro.

764
00:45:31,166 --> 00:45:33,583
Você identificou todo mundo da festa.

765
00:45:34,583 --> 00:45:36,833
Comecei a investigar há um tempão.

766
00:45:36,916 --> 00:45:38,958
Não é só você que se importa
com a Li-chia.

767
00:45:39,500 --> 00:45:40,375
Olha.

768
00:45:40,458 --> 00:45:43,625
O cara dá uma olhadinha.

769
00:45:45,416 --> 00:45:46,416
Duas.

770
00:45:47,500 --> 00:45:48,375
Três.

771
00:45:50,833 --> 00:45:52,125
E olha isto.

772
00:45:52,875 --> 00:45:55,125
Alguém de frente pra Wang Ke-chien
filmou isso.

773
00:45:55,750 --> 00:45:58,500
Ela olha ao mesmo tempo.

774
00:45:58,583 --> 00:45:59,666
Duas vezes.

775
00:46:00,625 --> 00:46:01,666
Três.

776
00:46:02,833 --> 00:46:03,916
Eu conferi.

777
00:46:04,000 --> 00:46:05,708
Devem estar trocando olhares.

778
00:46:07,625 --> 00:46:09,541
Rodei os vídeos ao mesmo tempo.

779
00:46:12,083 --> 00:46:13,250
Escuta.

780
00:46:15,458 --> 00:46:16,958
A música é a mesma.

781
00:46:17,041 --> 00:46:18,916
Os movimentos de todos são os mesmos.

782
00:46:21,833 --> 00:46:25,250
Eles levantam a cabeça ao mesmo tempo.

783
00:46:26,125 --> 00:46:27,666
Não pode ser coincidência.

784
00:46:28,541 --> 00:46:31,416
Sentaram tão longe,
mas continuaram se olhando.

785
00:46:31,500 --> 00:46:33,416
Se não estavam trocando olhares,

786
00:46:33,958 --> 00:46:35,833
estavam com problema no nervo facial.

787
00:46:36,458 --> 00:46:38,541
É sinal de derrame.

788
00:46:38,625 --> 00:46:40,750
São a Wang Ke-chien e o Liu Pin-jui.

789
00:46:42,208 --> 00:46:43,541
Eu sabia.

790
00:46:43,625 --> 00:46:46,833
Vamos achar o Liu Pin-jui
e interrogá-lo antes.

791
00:46:49,125 --> 00:46:50,333
O Instagram dele.

792
00:46:51,250 --> 00:46:53,000
Essa é a loja em que ele trabalha?

793
00:46:53,750 --> 00:46:55,041
Também acho.

794
00:46:57,875 --> 00:46:59,125
"Trabalho no fim de semana.

795
00:46:59,958 --> 00:47:02,583
Venha e vou te deixar

796
00:47:03,666 --> 00:47:05,208
não só linda, mas molhada."

797
00:47:06,500 --> 00:47:08,166
Ei, Chuang Hsiu-yu.

798
00:47:08,833 --> 00:47:10,625
Sim, quero que vá à loja dele.

799
00:47:10,708 --> 00:47:13,041
<i>Faça-o falar a verdade e grave.</i>

800
00:47:13,125 --> 00:47:14,500
<i>Então, teremos a prova.</i>

801
00:47:35,666 --> 00:47:36,541
Liu Pin-jui.

802
00:47:42,083 --> 00:47:44,208
A Wang Ke-chien te convidou à festa, né?

803
00:47:45,500 --> 00:47:48,541
Moça, você entendeu a situação?

804
00:47:48,625 --> 00:47:50,625
Foi de comum acordo.

805
00:47:50,708 --> 00:47:53,000
Não me faça parecer um estuprador.

806
00:47:53,708 --> 00:47:56,916
Diga à verdade ou vou à polícia.

807
00:47:58,875 --> 00:48:00,708
Você armou pra ela transar com você.

808
00:48:00,791 --> 00:48:02,291
Então é um estuprador.

809
00:48:07,208 --> 00:48:08,541
Você quer a verdade, não é?

810
00:48:09,416 --> 00:48:10,708
O preço.

811
00:48:11,208 --> 00:48:12,458
Pague o preço.

812
00:48:13,583 --> 00:48:14,875
Eu te conto.

813
00:48:16,000 --> 00:48:17,750
A verdade é que…

814
00:48:17,833 --> 00:48:19,416
eu não sei quem filmou!

815
00:48:19,916 --> 00:48:21,500
Também não conheço a garota.

816
00:48:24,458 --> 00:48:25,500
Relaxa. Fica fria.

817
00:48:25,583 --> 00:48:27,000
Me conta.

818
00:48:28,166 --> 00:48:30,541
Se eu tivesse dormido com você
em vez da Li-chia,

819
00:48:30,625 --> 00:48:32,416
-teria me divertido mais.
-Me solta!

820
00:48:34,208 --> 00:48:35,791
Desgraçada!

821
00:48:36,833 --> 00:48:38,458
Não é durona?

822
00:48:38,541 --> 00:48:40,416
Mais alguma pergunta? Responde!

823
00:48:42,958 --> 00:48:43,916
Corre!

824
00:49:02,416 --> 00:49:03,625
Você está bem?

825
00:49:06,583 --> 00:49:07,833
E aí?

826
00:49:07,916 --> 00:49:09,041
Você gravou?

827
00:49:09,666 --> 00:49:11,375
O Liu Pin-jui é um escroto.

828
00:49:12,250 --> 00:49:13,750
Não existe verdade.

829
00:49:13,833 --> 00:49:16,125
Mesmo que ele fale,
não quer dizer que é verdade.

830
00:49:16,708 --> 00:49:18,833
Por favor, tem que haver uma verdade.

831
00:49:21,500 --> 00:49:22,958
Pelo menos o encontramos.

832
00:49:25,333 --> 00:49:27,291
<i>Sabemos onde o Liu Pin-jui frequenta.</i>

833
00:49:27,375 --> 00:49:30,166
<i>Vamos segui-lo e ver
se a Wang Ke-chien vai até ele.</i>

834
00:49:30,250 --> 00:49:31,916
<i>Se eles se conhecem,</i>

835
00:49:32,000 --> 00:49:33,625
<i>podemos achar pistas.</i>

836
00:49:35,291 --> 00:49:37,291
-Legal!
-Seu moleque.

837
00:49:40,916 --> 00:49:44,291
Mas esse plano precisa envolver
mais de duas pessoas.

838
00:49:44,375 --> 00:49:45,625
O que faremos?

839
00:49:46,791 --> 00:49:48,791
Não temos muitos amigos, não é?

840
00:49:49,750 --> 00:49:51,375
Eu tenho alguns.

841
00:49:51,458 --> 00:49:52,833
Eles sabem guardar segredo.

842
00:49:52,916 --> 00:49:54,125
Como assim?

843
00:49:55,208 --> 00:49:56,750
Eles também não têm amigos.

844
00:50:01,750 --> 00:50:03,541
Aqui, Escola Preparatória Tongxin

845
00:50:03,625 --> 00:50:04,875
com o professor Wang Wei.

846
00:50:04,958 --> 00:50:06,458
Escola Preparatória Tongxin.

847
00:50:06,541 --> 00:50:09,041
Escola Preparatória Tongxin. Olá.

848
00:50:45,708 --> 00:50:48,083
É o carro que você viu
o Liu Pin-jui dirigindo ontem?

849
00:50:49,500 --> 00:50:50,541
É.

850
00:50:50,625 --> 00:50:53,000
Olha, o Instagram da Wang Ke-chien.

851
00:50:54,250 --> 00:50:57,041
Olha. É uma foto dela e do carro.

852
00:50:57,125 --> 00:50:58,625
É exatamente o mesmo.

853
00:51:06,416 --> 00:51:08,250
O declive…

854
00:51:08,333 --> 00:51:11,125
Vamos ver a imagem. A linha entre A e B…

855
00:51:13,458 --> 00:51:15,375
Você armou o que houve naquela noite, né?

856
00:51:15,458 --> 00:51:17,958
Conhece bem o Liu Pin-jui.

857
00:51:18,833 --> 00:51:20,291
Não conheço.

858
00:51:20,875 --> 00:51:24,291
Yun-heng, sei que a Li-chia
é sua melhor amiga.

859
00:51:24,375 --> 00:51:27,916
Também lamento
que aquilo tenha acontecido com ela.

860
00:51:28,416 --> 00:51:29,958
Mas todo mundo viu.

861
00:51:30,041 --> 00:51:31,875
O jogo saiu do meu controle.

862
00:51:31,958 --> 00:51:34,750
Wang Ke-chien,
sei muito bem o que você fez.

863
00:51:38,958 --> 00:51:41,583
Você não tem provas. Está me difamando.

864
00:51:44,458 --> 00:51:46,416
-O problema é…
-Wang Ke-chien!

865
00:51:46,500 --> 00:51:48,625
Ke-chien, você está bem?

866
00:51:48,708 --> 00:51:50,250
O que está fazendo?

867
00:51:50,833 --> 00:51:52,750
-Você se machucou?
<i>-Yun-heng.</i>

868
00:51:52,833 --> 00:51:55,791
A escola abriu uma investigação,

869
00:51:55,875 --> 00:51:57,458
não se preocupe.

870
00:51:57,541 --> 00:51:59,333
Do meu ponto de vista,

871
00:51:59,416 --> 00:52:01,625
é só uma briga de casal.

872
00:52:01,708 --> 00:52:03,375
Não é nada sério, é?

873
00:52:04,666 --> 00:52:06,500
Você chegou há pouco tempo,

874
00:52:06,583 --> 00:52:08,583
mas fez boas amizades.

875
00:52:08,666 --> 00:52:10,250
É um grande progresso.

876
00:52:11,875 --> 00:52:12,958
Quanto à Li-chia,

877
00:52:13,041 --> 00:52:15,458
ela decidiu deixar a escola.

878
00:52:15,541 --> 00:52:18,291
É melhor para ela
recomeçar em outro lugar.

879
00:52:19,083 --> 00:52:20,333
Senhor.

880
00:52:20,416 --> 00:52:23,791
Quero saber se a escola
está investigando a fonte do vídeo.

881
00:52:23,875 --> 00:52:25,208
Só isso.

882
00:52:29,875 --> 00:52:32,541
Yun-heng, precisa virar a página.

883
00:52:32,625 --> 00:52:33,500
Entendeu?

884
00:52:35,041 --> 00:52:37,916
E, quanto ao que fez à Wang Ke-chien,

885
00:52:38,000 --> 00:52:39,333
ela não vai dar queixa.

886
00:52:39,416 --> 00:52:41,875
Mas precisamos impor uma punição.

887
00:52:42,708 --> 00:52:45,833
NENHUM HOMEM É UMA ILHA, JOHN DONNE

888
00:52:48,708 --> 00:52:50,000
<i>Se até a escola ignorou,</i>

889
00:52:50,083 --> 00:52:51,458
o que mais podemos fazer?

890
00:52:52,416 --> 00:52:53,791
Ser pacientes.

891
00:52:53,875 --> 00:52:56,166
Você precisa ver todos os ângulos.

892
00:52:56,250 --> 00:52:58,541
Pode não gostar do que vê de frente.

893
00:52:58,625 --> 00:53:00,958
Mas, quando se afasta um pouco,

894
00:53:01,041 --> 00:53:02,833
tem outra perspectiva.

895
00:53:02,916 --> 00:53:04,416
A Ya-chi, por exemplo.

896
00:53:05,458 --> 00:53:06,416
A Ya-chi?

897
00:53:07,583 --> 00:53:10,666
Quando a Ke-chien a chamou pra sair,
ela me procurou.

898
00:53:10,750 --> 00:53:13,041
Pedi que ela reunisse provas.

899
00:53:13,125 --> 00:53:14,000
Yun-heng.

900
00:53:14,083 --> 00:53:16,500
Sei que está furiosa com ela,

901
00:53:16,583 --> 00:53:17,791
mas veja isto.

902
00:53:19,000 --> 00:53:22,041
Ela tirou esta foto da Ke-chien
no restaurante.

903
00:53:22,666 --> 00:53:24,541
É o boneco que ela comprou.

904
00:53:27,000 --> 00:53:28,875
É uma edição limitada! Como conseguiu?

905
00:53:28,958 --> 00:53:31,041
Nem agentes de compras conseguem.

906
00:53:31,125 --> 00:53:32,083
Que legal.

907
00:53:32,166 --> 00:53:33,791
-Estou com inveja!
-Que graça!

908
00:53:33,875 --> 00:53:35,333
É.

909
00:53:35,416 --> 00:53:38,666
Um amigo meu trabalha numa loja,
tem acesso às novidades.

910
00:53:38,750 --> 00:53:40,083
Que inveja.

911
00:53:40,166 --> 00:53:41,416
Quero tirar uma foto.

912
00:53:41,500 --> 00:53:43,041
-Claro.
-Eu também!

913
00:53:43,125 --> 00:53:44,083
Aqui.

914
00:53:44,750 --> 00:53:46,875
Um, dois, três.

915
00:53:48,500 --> 00:53:49,583
Com licença.

916
00:53:50,208 --> 00:53:51,166
Olá.

917
00:53:51,875 --> 00:53:54,041
É edição limitada. É mais caro.

918
00:53:54,125 --> 00:53:55,958
Quer ver os mais baratos?

919
00:53:57,166 --> 00:53:59,875
Eu vi a Wang Ke-chien com isto.

920
00:54:00,708 --> 00:54:02,000
É amigo dela?

921
00:54:02,083 --> 00:54:04,708
Sou. Pode me dar um desconto?

922
00:54:04,791 --> 00:54:06,583
Claro. A Ke-chien é cliente assídua.

923
00:54:06,666 --> 00:54:09,791
Que tal 10% na edição limitada?

924
00:54:09,875 --> 00:54:10,916
Claro.

925
00:54:12,250 --> 00:54:15,833
Então ele disse que a Wang Ke-chien
é cliente assídua?

926
00:54:15,916 --> 00:54:17,041
Disse.

927
00:54:17,875 --> 00:54:20,208
Isso! Finalmente os pegamos!

928
00:54:21,333 --> 00:54:22,583
Isso não basta.

929
00:54:23,333 --> 00:54:24,458
Como assim?

930
00:54:25,416 --> 00:54:27,458
Só descobrimos que eles se conhecem.

931
00:54:27,541 --> 00:54:28,625
E daí?

932
00:54:29,333 --> 00:54:31,125
Isso não prova nada.

933
00:54:31,666 --> 00:54:34,250
Não basta fazê-la admitir?

934
00:54:35,041 --> 00:54:37,166
Acredite. Ela nunca vai admitir.

935
00:54:37,250 --> 00:54:40,375
Precisamos de uma prova irrefutável.

936
00:54:40,458 --> 00:54:43,083
Com licença. Quem vai pagar por isto?

937
00:54:43,875 --> 00:54:45,708
-Quanto custa?
-NT$ 7.800.

938
00:54:45,791 --> 00:54:47,250
NT$ 1.800?

939
00:54:47,333 --> 00:54:49,083
Não, NT$ 7.800.

940
00:54:50,583 --> 00:54:52,666
Não! Por que comprou?

941
00:54:52,750 --> 00:54:54,208
Não podia ir embora e pronto?

942
00:54:54,291 --> 00:54:57,291
-Mas eu gostei dele.
-Quanto fica se racharmos o preço?

943
00:55:06,625 --> 00:55:07,833
Está com inveja?

944
00:55:08,583 --> 00:55:11,125
Não disse que a conquistaria?

945
00:55:11,958 --> 00:55:13,083
Desistiu?

946
00:55:14,166 --> 00:55:17,041
-Não quero falar nisso.
-Conta pra mim!

947
00:55:17,125 --> 00:55:18,625
Como vou saber se não me contar?

948
00:55:19,208 --> 00:55:20,541
A culpa é sua.

949
00:56:16,916 --> 00:56:20,166
<i>Sua chamada será enviada
para a caixa postal.</i>

950
00:56:20,250 --> 00:56:22,583
Oi, Chuang Hsiu-yu, me liga
assim que ouvir isto.

951
00:56:32,583 --> 00:56:34,041
Ei, Liu Pin-jui.

952
00:56:34,125 --> 00:56:36,333
Quando vai comprar um carro novo?

953
00:56:36,416 --> 00:56:38,041
Quero postar fotos novas.

954
00:56:38,125 --> 00:56:39,750
É entediante sempre o mesmo carro.

955
00:56:39,833 --> 00:56:40,750
Está bem.

956
00:56:40,833 --> 00:56:43,083
É alugado. Sempre posso arranjar um novo.

957
00:56:44,875 --> 00:56:47,333
Um amigo meu trouxe dos EUA.

958
00:56:47,416 --> 00:56:49,125
É edição limitada.

959
00:56:49,208 --> 00:56:50,458
Quer provar?

960
00:56:50,541 --> 00:56:51,833
Deve ficar bem em você.

961
00:56:55,041 --> 00:56:56,000
Vou me trocar.

962
00:56:56,541 --> 00:56:57,583
Aonde você vai?

963
00:56:57,666 --> 00:56:58,916
Se troque aqui.

964
00:57:02,250 --> 00:57:03,500
O que foi?

965
00:57:03,583 --> 00:57:04,625
O que você quer?

966
00:57:05,958 --> 00:57:08,750
Eu fiz o que você me pediu.

967
00:57:09,583 --> 00:57:11,791
Não deveria me recompensar?

968
00:57:13,125 --> 00:57:14,916
-Não.
-Por que não?

969
00:57:20,083 --> 00:57:22,333
Não tem medo de que alguém nos ouça?

970
00:57:23,458 --> 00:57:24,833
Não é nossa primeira vez.

971
00:57:55,750 --> 00:57:57,375
Então armaram mesmo pra Li-chia.

972
00:58:00,666 --> 00:58:03,875
Por que a Wang Ke-chien fez isso?
Ela passou dos limites!

973
00:58:03,958 --> 00:58:05,041
Ya-chi.

974
00:58:05,791 --> 00:58:07,791
Esta é a prova de que precisamos.

975
00:58:09,083 --> 00:58:11,500
A Wang Ke-chien vai pagar.

976
00:58:13,333 --> 00:58:15,708
Vamos ameaçá-la com o vídeo.

977
00:58:15,791 --> 00:58:18,583
Obrigá-la a contar a verdade
e a se desculpar com a Li-chia.

978
00:58:19,416 --> 00:58:20,916
Não só isso, Ya-chi.

979
00:58:21,500 --> 00:58:23,791
Pense no que ela disse à Li-chia.

980
00:58:25,791 --> 00:58:27,500
Queremos vingá-la.

981
00:58:28,250 --> 00:58:30,416
Vamos mostrar
como a Wang Ke-chien é nojenta.

982
00:58:32,666 --> 00:58:35,291
Está falando de postar o vídeo on-line?

983
00:58:35,375 --> 00:58:36,958
-Sim.
-Não.

984
00:58:38,125 --> 00:58:41,333
Queremos contra-atacar,
mas não dessa maneira.

985
00:58:41,416 --> 00:58:42,958
Não é o que planejamos.

986
00:58:44,375 --> 00:58:47,958
Mesmo que a Ke-chien admita,
não a prejudicaremos tanto.

987
00:58:48,916 --> 00:58:50,666
A vida da Li-chia está destruída!

988
00:58:52,041 --> 00:58:54,000
O vídeo está circulando on-line.

989
00:58:54,083 --> 00:58:55,958
Ficará lá por anos

990
00:58:56,041 --> 00:58:57,791
ou até pelo resto da vida dela.

991
00:58:57,875 --> 00:58:59,708
Pensa nisso, Chuang Hsiu-yu.

992
00:58:59,791 --> 00:59:01,583
Por ter destruído a vida da Li-chia,

993
00:59:01,666 --> 00:59:03,166
teremos que destruí-la?

994
00:59:03,250 --> 00:59:04,333
Yun-heng.

995
00:59:04,958 --> 00:59:06,791
Precisamos pensar bem.

996
00:59:08,541 --> 00:59:10,291
Concordo. Precisamos pensar.

997
00:59:30,541 --> 00:59:34,583
Não foi para isso que nos esforçamos?
Não são os melhores amigos da Li-chia?

998
00:59:34,666 --> 00:59:38,625
Vocês dizem
que querem fazer justiça por ela.

999
00:59:39,583 --> 00:59:40,541
Mas…

1000
00:59:41,333 --> 00:59:43,541
a Li-chia iria querer que fizéssemos isso?

1001
00:59:43,625 --> 00:59:47,208
É claro! Querem ver a Wang Ke-chien
continuar intimidando outros?

1002
00:59:47,291 --> 00:59:48,583
Yun-heng.

1003
00:59:48,666 --> 00:59:51,041
Não fique tão nervosa. Acalme-se.

1004
00:59:53,083 --> 00:59:54,166
Esse vídeo…

1005
00:59:54,958 --> 00:59:56,583
acho que devemos entregar à escola.

1006
00:59:58,416 --> 00:59:59,666
Eles não farão nada.

1007
00:59:59,750 --> 01:00:02,500
Mesmo assim, não podemos fazer isso.

1008
01:00:06,458 --> 01:00:08,833
Por que falam como se eu fosse o problema?

1009
01:00:08,916 --> 01:00:11,041
Ninguém disse isso.

1010
01:00:11,125 --> 01:00:13,166
Mas retribuir a violência não é justiça.

1011
01:00:24,625 --> 01:00:26,500
Pensei que vocês eram capazes.

1012
01:00:28,666 --> 01:00:30,166
Mas parece que me enganei.

1013
01:00:38,000 --> 01:00:39,625
Vocês me decepcionaram.

1014
01:01:16,291 --> 01:01:18,708
Comprei muita comida e bebida hoje!

1015
01:01:18,791 --> 01:01:20,708
Obrigada por serem tão legais comigo.

1016
01:01:25,166 --> 01:01:27,125
-Parabéns!
-Te amo!

1017
01:01:29,708 --> 01:01:32,125
Quero frango frito!

1018
01:01:55,625 --> 01:01:57,250
Não vai embora do país?

1019
01:01:57,333 --> 01:01:58,833
Por que veio?

1020
01:02:01,250 --> 01:02:05,041
Ainda nega que destruiu a Li-chia?

1021
01:02:07,666 --> 01:02:10,333
Por que devo admitir algo que eu não fiz?

1022
01:02:13,916 --> 01:02:15,416
Pare de ir atrás disso.

1023
01:02:15,958 --> 01:02:17,791
Podemos ser boas amigas.

1024
01:02:17,875 --> 01:02:19,166
Você não me desagrada.

1025
01:02:21,666 --> 01:02:24,250
Desde que você procurou o Liu Pin-jui,

1026
01:02:24,791 --> 01:02:27,083
eu soube que não tinha amigos de verdade.

1027
01:02:27,791 --> 01:02:30,291
Sua única amiga é você mesma.

1028
01:02:32,666 --> 01:02:35,916
Yun-heng, você acredita em tudo
que a Ren Li-chia diz.

1029
01:02:36,000 --> 01:02:38,083
Por que não tenta me aceitar?

1030
01:02:38,166 --> 01:02:39,708
Vai ver que tenho qualidades.

1031
01:02:39,791 --> 01:02:43,166
Sério? Eu gravei o que você fez

1032
01:02:43,750 --> 01:02:45,666
com o Liu Pin-jui na loja dele.

1033
01:02:54,541 --> 01:02:55,750
Você ficou má.

1034
01:02:58,416 --> 01:02:59,458
Não.

1035
01:03:00,041 --> 01:03:01,791
Você sempre foi má.

1036
01:03:02,333 --> 01:03:04,458
Só que ninguém sabe a seu respeito.

1037
01:03:13,500 --> 01:03:15,000
Você a conhece.

1038
01:03:15,083 --> 01:03:17,791
Ela era sua colega.

1039
01:03:18,750 --> 01:03:22,458
Ela me contou muitas das coisas
que você fez.

1040
01:03:25,166 --> 01:03:26,958
Você acha que sabe tudo.

1041
01:03:27,541 --> 01:03:29,041
Wang Ke-chien.

1042
01:03:29,125 --> 01:03:30,583
Eu quero que você pague.

1043
01:03:34,375 --> 01:03:36,000
Você é a justiceira?

1044
01:03:42,791 --> 01:03:43,708
Wu Yun-heng.

1045
01:03:44,208 --> 01:03:45,500
Para de fingir.

1046
01:03:46,875 --> 01:03:48,666
Você se considera uma boa pessoa?

1047
01:03:49,208 --> 01:03:50,291
Não é, não.

1048
01:03:59,625 --> 01:04:01,208
<i>Você é uma dedo-duro.</i>

1049
01:04:01,291 --> 01:04:03,000
Como está a garota

1050
01:04:03,958 --> 01:04:05,125
que você espancou?

1051
01:04:05,208 --> 01:04:07,083
<i>Que cara é essa?</i>

1052
01:04:07,166 --> 01:04:09,500
<i>Ei! Não filma isso.</i>

1053
01:04:09,583 --> 01:04:11,000
<i>É sua vez de bater.</i>

1054
01:04:23,041 --> 01:04:25,375
Ei! Não filma isso.

1055
01:04:25,458 --> 01:04:26,666
É sua vez de bater.

1056
01:04:29,375 --> 01:04:31,458
Toma. Despeja na cabeça dela.

1057
01:04:31,541 --> 01:04:33,416
-Despeja. Anda!
-Vai logo!

1058
01:04:33,500 --> 01:04:35,958
Certo. Isso.

1059
01:04:37,250 --> 01:04:39,333
Bate nela! Na cara!

1060
01:04:39,416 --> 01:04:41,125
-Aqui!
-Depressa!

1061
01:04:42,583 --> 01:04:44,541
-Ainda se atreve a ser metida?
-Chega!

1062
01:04:44,625 --> 01:04:45,541
Você não é durona?

1063
01:04:45,625 --> 01:04:47,041
Que hipócrita!

1064
01:04:48,458 --> 01:04:49,416
Merda!

1065
01:04:50,375 --> 01:04:52,625
-Mais forte!
-Chuta!

1066
01:04:55,208 --> 01:04:57,458
Que hipócrita!

1067
01:04:58,041 --> 01:04:59,916
Se postar o vídeo,

1068
01:05:01,375 --> 01:05:02,916
você vai ser a valentona

1069
01:05:04,458 --> 01:05:07,166
e eu vou ser a vítima.

1070
01:05:08,125 --> 01:05:11,041
Espera só até ser perseguida na internet.

1071
01:05:42,500 --> 01:05:44,291
<i>Li-chia.</i>

1072
01:05:45,333 --> 01:05:46,708
Ren Li-chia.

1073
01:05:51,250 --> 01:05:52,166
Li-chia.

1074
01:05:53,791 --> 01:05:54,791
Está tudo bem.

1075
01:05:58,041 --> 01:05:59,375
Eu sou suja?

1076
01:06:10,791 --> 01:06:13,625
Ninguém pode ver
minhas lágrimas na chuva, não é?

1077
01:06:16,625 --> 01:06:17,625
Li-chia.

1078
01:06:23,541 --> 01:06:26,625
Ninguém pode ver
minhas lágrimas na chuva, não é?

1079
01:06:50,125 --> 01:06:51,958
<i>Ei, Li-chia.</i>

1080
01:06:53,166 --> 01:06:54,750
<i>Ando muito curiosa.</i>

1081
01:06:55,958 --> 01:06:58,541
<i>Desde o dia em que cheguei à escola,</i>

1082
01:06:59,125 --> 01:07:02,541
<i>você me trata como sua melhor amiga.</i>

1083
01:07:03,916 --> 01:07:05,375
<i>Por que é tão legal comigo?</i>

1084
01:07:21,541 --> 01:07:23,500
Sabe sobre o que é essa música?

1085
01:07:26,916 --> 01:07:28,875
Ela diz…

1086
01:07:31,083 --> 01:07:34,166
eu te amo.

1087
01:07:35,208 --> 01:07:38,000
Ei! Sai pra lá! Sua chata!

1088
01:07:38,083 --> 01:07:39,791
Só estou brincando.

1089
01:07:40,333 --> 01:07:42,208
Eu também não sei.

1090
01:07:43,166 --> 01:07:45,083
Talvez você me faça sentir

1091
01:07:45,166 --> 01:07:48,125
que podemos ser amigas pra sempre.

1092
01:08:21,250 --> 01:08:25,291
SELECIONAR CONTATOS
GRUPO: TURMA 3-9 DO COLÉGIO FUHUA

1093
01:08:25,375 --> 01:08:27,750
GRUPO: PROFESSORES E ALUNOS
DO COLÉGIO FUHUA

1094
01:08:27,833 --> 01:08:29,333
OK

1095
01:08:32,958 --> 01:08:34,958
YUN-HENG ENVIOU UM VÍDEO

1096
01:08:36,250 --> 01:08:38,666
YUN-HENG ENVIOU UM VÍDEO

1097
01:08:50,708 --> 01:08:51,666
<i>Li-chia.</i>

1098
01:08:54,833 --> 01:08:57,291
<i>Eu sou uma pessoa horrível.</i>

1099
01:08:58,958 --> 01:09:00,791
<i>Se souber a verdade,</i>

1100
01:09:02,250 --> 01:09:04,541
<i>talvez queira se afastar de mim.</i>

1101
01:09:07,000 --> 01:09:08,208
<i>Mas…</i>

1102
01:09:10,625 --> 01:09:13,541
<i>sou muito grata
pela sua companhia neste semestre.</i>

1103
01:09:16,833 --> 01:09:19,083
<i>Mesmo quando eu estou numa ilha feia,</i>

1104
01:09:20,500 --> 01:09:24,125
<i>você rema até mim, apesar da tempestade.</i>

1105
01:09:26,666 --> 01:09:30,750
<i>E fala aos outros
sobre os lugares bonitos da ilha.</i>

1106
01:09:35,500 --> 01:09:37,541
<i>O mundo não é perfeito.</i>

1107
01:09:39,416 --> 01:09:40,750
<i>Mas…</i>

1108
01:09:41,833 --> 01:09:44,500
<i>isso não deveria ser razão
para uma pessoa ser má.</i>

1109
01:09:45,375 --> 01:09:46,750
<i>Certo?</i>

1110
01:09:53,500 --> 01:09:54,625
Li-chia.

1111
01:09:55,708 --> 01:09:56,958
Como você está?

1112
01:09:59,625 --> 01:10:01,000
Sinto tanta saudade.

1113
01:10:14,208 --> 01:10:15,875
<i>Você conhece o Liu Pin-jui.</i>

1114
01:10:15,958 --> 01:10:18,666
<i>Se não armou pra Li-chia, por que mente?</i>

1115
01:10:19,916 --> 01:10:22,041
<i>Você espancou a garota feito um cachorro.</i>

1116
01:10:22,125 --> 01:10:24,000
<i>Tem coragem de contar para os outros?</i>

1117
01:10:24,875 --> 01:10:26,541
Você a levou a cometer suicídio.

1118
01:10:27,041 --> 01:10:28,791
Contou isso pra alguém?

1119
01:10:29,416 --> 01:10:31,125
Nem você admitiria.

1120
01:10:31,666 --> 01:10:32,875
Por que deveria?

1121
01:10:41,500 --> 01:10:43,583
Tudo bem se eu te disser.

1122
01:10:45,000 --> 01:10:46,500
Eu armei pra Ren Li-chia

1123
01:10:46,583 --> 01:10:49,000
porque eu gosto!

1124
01:10:49,500 --> 01:10:51,125
Eu posso fazer o que eu quiser!

1125
01:10:51,708 --> 01:10:53,958
A Ren Li-chia se opõe
a tudo o que eu faço.

1126
01:10:54,041 --> 01:10:56,500
Ela não sabe
que estava testando meus limites?

1127
01:10:58,541 --> 01:10:59,500
Escuta.

1128
01:11:00,041 --> 01:11:02,916
Esse incidente desaparece
com a Ren Li-chia.

1129
01:11:04,416 --> 01:11:06,583
<i>Se postar o vídeo,</i>

1130
01:11:07,916 --> 01:11:09,125
<i>você vai ser a valentona</i>

1131
01:11:11,083 --> 01:11:13,666
<i>e vou ser a vítima.</i>

1132
01:11:14,875 --> 01:11:17,916
<i>Espera só até ser perseguida na internet.</i>

1133
01:11:47,375 --> 01:11:49,625
Srta. Wu, esta é sua passagem.

1134
01:11:49,708 --> 01:11:52,291
Vou pegar os documentos de admissão
e pronto.

1135
01:11:52,375 --> 01:11:53,333
Um minuto.

1136
01:11:53,416 --> 01:11:54,416
Obrigada.

1137
01:12:05,916 --> 01:12:07,791
EXCLUIR, SIM

1138
01:12:09,166 --> 01:12:12,666
EXCLUIR, SIM

1139
01:12:13,291 --> 01:12:15,916
-Oi, já preenchi.
-Certo. Vou dar uma olhada.

1140
01:12:16,000 --> 01:12:19,458
Senhorita, esqueceu esta.
Por favor, preencha.

1141
01:12:27,750 --> 01:12:30,750
REN CHIA-CHIA

1142
01:12:31,500 --> 01:12:34,916
LER

1143
01:12:35,875 --> 01:12:38,541
Li-chia, cadê você?

1144
01:12:40,750 --> 01:12:42,750
Na verdade, quero te dizer…

1145
01:13:02,875 --> 01:13:05,500
Certo, assine do lado do xis.

1146
01:13:10,208 --> 01:13:11,625
Com licença, preciso atender.

1147
01:13:17,375 --> 01:13:18,250
Alô.

1148
01:13:21,458 --> 01:13:22,541
<i>Alô.</i>

1149
01:13:23,916 --> 01:13:24,916
<i>Pai.</i>

1150
01:13:26,583 --> 01:13:27,500
O que foi?

1151
01:13:33,625 --> 01:13:35,250
Não quero te deixar.

1152
01:13:46,375 --> 01:13:47,333
Pai.

1153
01:13:48,666 --> 01:13:50,583
Preciso muito da sua companhia.

1154
01:14:03,958 --> 01:14:04,958
Pai.

1155
01:14:07,875 --> 01:14:09,875
Vamos ficar juntos.

1156
01:14:12,041 --> 01:14:13,166
Está bem?

1157
01:14:55,791 --> 01:14:57,541
ESTAÇÃO DE KEELUNG

1158
01:15:31,833 --> 01:15:33,125
Shi Chiao-ying.

1159
01:15:45,541 --> 01:15:46,750
O que você quer?

1160
01:15:53,958 --> 01:15:55,875
Eu sinto muito.

1161
01:16:02,041 --> 01:16:03,625
Mais alguma coisa?

1162
01:16:04,708 --> 01:16:07,416
Só quero me desculpar pessoalmente.

1163
01:16:26,208 --> 01:16:27,583
Shi Chiao-ying.

1164
01:16:31,416 --> 01:16:33,583
Por que você não saiu da escola?

1165
01:16:34,500 --> 01:16:36,250
Por que ficou?

1166
01:16:38,666 --> 01:16:40,375
Eu não fiz nada de errado.

1167
01:16:41,000 --> 01:16:42,291
Por que deveria sair?

1168
01:16:46,416 --> 01:16:47,541
Não sou igual a você.

1169
01:17:28,458 --> 01:17:29,750
REN LI-CHIA

1170
01:21:40,250 --> 01:21:45,250
Legendas: Priscilla Rother



