1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:09,000 --> 00:01:10,625
Harder!

4
00:01:10,708 --> 00:01:11,875
Do you like it?

5
00:01:11,958 --> 00:01:13,250
-Again!
-No…

6
00:01:13,333 --> 00:01:15,250
I'm coming!

7
00:01:15,333 --> 00:01:16,833
Just shoot it.

8
00:01:16,916 --> 00:01:18,458
Can you suck my…

9
00:01:18,541 --> 00:01:20,416
I'm sorry. Yours is too small.

10
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
Li-chia.

11
00:01:22,083 --> 00:01:23,958
-Hey.
-Show some respect.

12
00:01:24,041 --> 00:01:25,583
-Mine is big!
-You like it!

13
00:01:38,416 --> 00:01:39,625
Who put it here?

14
00:01:44,083 --> 00:01:45,791
Admit it if you've got guts!

15
00:01:45,875 --> 00:01:49,500
How old are you to still be doing
these childish things?

16
00:01:51,291 --> 00:01:52,208
Ren Li-chia.

17
00:01:52,291 --> 00:01:53,708
You really had fun last night!

18
00:01:54,291 --> 00:01:55,666
Shut up!

19
00:02:11,125 --> 00:02:12,291
What are you watching?

20
00:02:22,541 --> 00:02:23,875
Li-chia.

21
00:02:23,958 --> 00:02:25,500
Let's go to the teacher.

22
00:02:28,000 --> 00:02:29,375
Li-chia.

23
00:02:34,125 --> 00:02:35,625
I'm going to the teacher.

24
00:02:38,666 --> 00:02:39,791
Li-chia.

25
00:02:42,333 --> 00:02:43,375
Ren Li-chia.

26
00:02:45,708 --> 00:02:46,958
Li-chia!

27
00:02:48,375 --> 00:02:49,750
Ren Li-chia.

28
00:02:51,958 --> 00:02:53,958
The students at the party said

29
00:02:55,125 --> 00:02:57,708
Li-chia willingly took part in the game.

30
00:02:58,541 --> 00:03:00,000
No one forced her.

31
00:03:00,583 --> 00:03:03,000
And she even asked to go further.

32
00:03:03,083 --> 00:03:05,125
Were you there when it happened?

33
00:03:05,208 --> 00:03:06,250
No, I wasn't.

34
00:03:07,250 --> 00:03:08,958
I came later.

35
00:03:09,875 --> 00:03:11,708
Yes, the other students confirmed that.

36
00:03:13,166 --> 00:03:14,750
Yun-heng, let me remind you.

37
00:03:14,833 --> 00:03:18,291
What happened to Li-chia
has nothing to do with you.

38
00:03:18,375 --> 00:03:19,666
Don't think too much.

39
00:03:19,750 --> 00:03:21,458
Miss, Li-chia is my friend.

40
00:03:21,541 --> 00:03:23,250
Of course, it has something to do with me.

41
00:03:29,416 --> 00:03:31,250
Anyway, don't think too much.

42
00:03:33,125 --> 00:03:34,208
All right?

43
00:03:35,583 --> 00:03:36,541
Miss.

44
00:03:37,250 --> 00:03:40,541
It's definitely
either sexual assault or bullying.

45
00:03:40,625 --> 00:03:42,125
It's wrong, isn't it?

46
00:03:43,333 --> 00:03:46,541
You know that in a sentence,
there must be a subject,

47
00:03:46,625 --> 00:03:48,750
auxiliary verb, and adjective.

48
00:03:49,666 --> 00:03:52,000
Let's practice the first sentence.

49
00:03:57,750 --> 00:03:59,666
Can I speak to the students?

50
00:04:00,833 --> 00:04:01,958
Everyone,

51
00:04:02,541 --> 00:04:04,458
I'm sorry to tell you this.

52
00:04:04,541 --> 00:04:06,625
Ren Li-chia will stop coming
to school for a while.

53
00:04:08,208 --> 00:04:09,875
If it's possible,

54
00:04:09,958 --> 00:04:12,416
let her know that you care about her.

55
00:04:25,791 --> 00:04:27,666
<i>Hey. Hit her! Slap her face!</i>

56
00:04:27,750 --> 00:04:29,541
<i>-Here!
-Quick!</i>

57
00:04:53,625 --> 00:04:54,708
<i>Yun-heng.</i>

58
00:04:54,791 --> 00:04:57,083
<i>I've gone through your file
from your previous school.</i>

59
00:04:57,166 --> 00:04:59,125
<i>You have very good grades.</i>

60
00:04:59,208 --> 00:05:00,875
<i>I think you have potential.</i>

61
00:05:01,708 --> 00:05:03,291
<i>Don't underestimate yourself.</i>

62
00:05:03,375 --> 00:05:05,125
The principal knows about the situation.

63
00:05:05,208 --> 00:05:06,541
He'll look after you.

64
00:05:06,625 --> 00:05:08,458
Just stay and don't worry.

65
00:05:08,541 --> 00:05:11,083
PRINCIPAL LI

66
00:05:12,833 --> 00:05:14,083
Thank you, sir.

67
00:05:14,166 --> 00:05:16,000
You're welcome.

68
00:05:18,083 --> 00:05:20,541
While you apply for schools in the States,

69
00:05:20,625 --> 00:05:22,250
we'll look after you.

70
00:05:22,333 --> 00:05:24,916
Tell me if you need anything.

71
00:05:26,208 --> 00:05:28,875
How do you feel in a new city?

72
00:05:28,958 --> 00:05:30,250
I'm actually from Taichung.

73
00:05:30,333 --> 00:05:31,583
My company has a branch here.

74
00:05:31,666 --> 00:05:33,583
I just asked to be transferred.

75
00:05:38,208 --> 00:05:39,875
WU YUN-HENG

76
00:05:39,958 --> 00:05:42,875
We have a transfer student from Keelung.

77
00:05:42,958 --> 00:05:44,333
Her name is Wu Yun-heng.

78
00:05:44,416 --> 00:05:46,875
-Keelung?
-I have a question.

79
00:05:47,583 --> 00:05:48,833
Do you know how to fish?

80
00:05:50,875 --> 00:05:52,291
If everyone in Keelung can fish,

81
00:05:52,375 --> 00:05:54,083
then can everyone in Taichung
make sun cakes?

82
00:05:55,666 --> 00:05:59,083
But Ren Li-chia's family
grows bananas and durians.

83
00:05:59,166 --> 00:06:01,000
That's right.

84
00:06:01,083 --> 00:06:02,958
Yun-heng, please go back to your seat.

85
00:06:05,000 --> 00:06:08,375
Okay, everyone. Turn to page 158.

86
00:06:10,375 --> 00:06:12,208
Did you revise it yesterday?

87
00:06:12,291 --> 00:06:14,458
-No.
-Yes.

88
00:06:14,541 --> 00:06:16,500
-Hi, I'm Ren Li-chia.
-Yes.

89
00:06:16,583 --> 00:06:17,958
And she's Chen Ya-chi.

90
00:06:18,041 --> 00:06:19,875
-Very good.
-Let us know if you need any help.

91
00:06:19,958 --> 00:06:24,541
Okay, now let's go through
the usage of "before" and "after."

92
00:06:24,625 --> 00:06:26,708
"Before" is used…

93
00:06:35,125 --> 00:06:36,500
Hi, new student.

94
00:06:37,625 --> 00:06:39,041
I'm Wang Ke-chien, the class rep.

95
00:06:39,125 --> 00:06:40,208
Can I have your LINE ID?

96
00:06:41,125 --> 00:06:42,833
I want to add you to the class group chat,

97
00:06:42,916 --> 00:06:45,458
so you'll know everything
that's happening.

98
00:06:47,000 --> 00:06:48,416
I don't have a cell phone.

99
00:06:49,000 --> 00:06:49,958
What?

100
00:06:50,458 --> 00:06:51,791
You don't have a cell phone?

101
00:06:51,875 --> 00:06:54,166
Really? Do you want to be a loner?

102
00:06:54,250 --> 00:06:56,166
Even if she wants to,
it's none of your business.

103
00:06:57,041 --> 00:06:58,500
I just want to add her on LINE,

104
00:06:58,583 --> 00:07:00,666
but she says
she doesn't have a cell phone.

105
00:07:00,750 --> 00:07:02,125
I didn't say anything else.

106
00:07:02,208 --> 00:07:03,541
You heard what she said.

107
00:07:03,625 --> 00:07:05,083
Don't force her.

108
00:07:05,166 --> 00:07:06,375
What a nuisance.

109
00:07:08,166 --> 00:07:10,666
But Yun-heng, I want to be re-elected
as the goodwill ambassador.

110
00:07:10,750 --> 00:07:11,916
You must vote for me.

111
00:07:12,000 --> 00:07:13,916
Your vote is really important to me.

112
00:07:14,000 --> 00:07:15,708
Goodwill ambassador?

113
00:07:19,625 --> 00:07:20,791
Damn!

114
00:07:20,875 --> 00:07:22,375
I look terrible in the photo!

115
00:07:22,458 --> 00:07:25,416
Just retouch it.
It's only for the student ID.

116
00:07:25,500 --> 00:07:28,375
For Christ's sake,
I'll be too embarrassed to use it!

117
00:07:28,458 --> 00:07:30,583
-Take another one for me.
-Take it yourself.

118
00:07:34,000 --> 00:07:36,291
Excuse me, your elbow.

119
00:07:42,666 --> 00:07:45,125
Do you have a photo with you?

120
00:07:46,166 --> 00:07:47,666
I think I've forgotten it.

121
00:07:47,750 --> 00:07:49,083
You forgot?

122
00:07:49,166 --> 00:07:51,500
Are you a transfer student?

123
00:07:52,333 --> 00:07:55,250
Tao Chih-yuan, what are you doing?

124
00:07:55,333 --> 00:07:56,791
Mind your own business.

125
00:07:56,875 --> 00:07:58,083
I'll use this photo.

126
00:07:58,166 --> 00:07:59,708
Don't make a fuss.

127
00:07:59,791 --> 00:08:01,791
Sir, I'll hand it in next week.

128
00:08:01,875 --> 00:08:02,750
I'm sorry.

129
00:08:02,833 --> 00:08:03,833
How about this?

130
00:08:03,916 --> 00:08:07,250
Let me take a photo of you now,
so you'll get your student ID sooner.

131
00:08:07,333 --> 00:08:08,500
Let me do it.

132
00:08:10,416 --> 00:08:12,458
I'll ask a professional to take it.

133
00:08:12,541 --> 00:08:14,000
Go take the photo there.

134
00:08:15,166 --> 00:08:16,833
Come, this way.

135
00:08:19,958 --> 00:08:21,458
Let me use a beauty camera.

136
00:08:22,083 --> 00:08:23,625
No need.

137
00:08:23,708 --> 00:08:25,416
Oh, okay.

138
00:08:27,083 --> 00:08:28,625
Say cheese!

139
00:08:34,541 --> 00:08:35,791
SHI CHIAO-YING

140
00:08:35,875 --> 00:08:37,166
DELETE

141
00:08:37,250 --> 00:08:38,250
YES

142
00:08:39,416 --> 00:08:42,916
Huang Ching told me
that she has slept with many guys.

143
00:08:43,000 --> 00:08:44,500
So what happened to Huang You-hsuan?

144
00:08:45,083 --> 00:08:48,708
Well, Ke-chien says she had an abortion.

145
00:08:48,791 --> 00:08:52,000
I only heard it from others.
I didn't say it.

146
00:08:52,083 --> 00:08:54,458
Hey! I didn't know she was such a slut.

147
00:08:54,541 --> 00:08:56,625
Let me ask Chien-chi about it.

148
00:08:56,708 --> 00:08:59,666
But it's so strange.
You heard it from others too.

149
00:08:59,750 --> 00:09:01,208
Why did she blame you for that?

150
00:09:01,291 --> 00:09:02,750
It's okay.

151
00:09:03,375 --> 00:09:05,458
Maybe she thought of the baby she lost

152
00:09:05,541 --> 00:09:08,416
and got so upset
that she took it out on me.

153
00:09:08,500 --> 00:09:11,708
If she didn't want to claw the baby out,
she should have kept her thighs shut.

154
00:09:11,791 --> 00:09:12,833
Why would she blame you?

155
00:09:12,916 --> 00:09:14,916
I can help her get tokens!

156
00:09:15,833 --> 00:09:17,000
What token?

157
00:09:17,083 --> 00:09:18,208
For the claw machine!

158
00:09:19,250 --> 00:09:20,291
Wang Ke-chien.

159
00:09:26,750 --> 00:09:28,958
Why did you expose Gu Chieh?

160
00:09:31,625 --> 00:09:33,041
I don't know what you're talking about.

161
00:09:33,875 --> 00:09:35,583
Gu Chieh, come in. It's all right.

162
00:09:37,000 --> 00:09:39,625
Why did you leave a comment
on his Instagram?

163
00:09:39,708 --> 00:09:42,750
"Don't discriminate against him
because of his sexuality."

164
00:09:42,833 --> 00:09:45,125
Great! Now everyone knows about it.

165
00:09:45,208 --> 00:09:46,833
You're so great!

166
00:09:47,333 --> 00:09:48,833
I didn't mean it.

167
00:09:48,916 --> 00:09:50,875
I did it because I care about him.

168
00:09:50,958 --> 00:09:53,541
See? I knew she would say that.

169
00:09:53,625 --> 00:09:56,166
Li-chia, I meant well.

170
00:09:56,250 --> 00:09:58,000
I asked others
not to discriminate against him.

171
00:09:58,083 --> 00:09:59,916
If you did mean well,

172
00:10:00,000 --> 00:10:02,041
you should've done it in private.

173
00:10:02,125 --> 00:10:04,750
You know everyone can see the comments.

174
00:10:04,833 --> 00:10:06,375
Everyone can see it!

175
00:10:07,125 --> 00:10:10,166
Gu Chieh, I really meant well.

176
00:10:10,250 --> 00:10:11,666
You must believe me.

177
00:10:11,750 --> 00:10:15,333
That's exactly why I told you about it.

178
00:10:15,416 --> 00:10:17,791
But everyone at school knows it now.

179
00:10:18,375 --> 00:10:20,500
I really didn't expect it
to end up like this.

180
00:10:22,000 --> 00:10:24,166
Hey, since when did you join
the theatre society?

181
00:10:24,250 --> 00:10:25,708
You're such a great actor!

182
00:10:25,791 --> 00:10:27,958
Hey. Ren Li-chia, cut it out.

183
00:10:28,041 --> 00:10:29,500
She said she didn't mean it.

184
00:10:29,583 --> 00:10:30,583
What else do you want?

185
00:10:30,666 --> 00:10:32,458
It's all right. Li-chia means well too.

186
00:10:32,541 --> 00:10:33,583
Stop acting!

187
00:10:33,666 --> 00:10:36,958
Ren Li-chia, do you have proof
that she did it deliberately?

188
00:10:37,541 --> 00:10:38,708
Forget it. We're classmates.

189
00:10:38,791 --> 00:10:40,500
-Let's be nice to each other.
-Ke-chien.

190
00:10:40,583 --> 00:10:42,000
-Don't be scared of her!
-No.

191
00:10:42,083 --> 00:10:44,125
Ren Li-chia, show me the proof!

192
00:10:44,208 --> 00:10:45,708
Yes! Where is the proof?

193
00:10:45,791 --> 00:10:47,291
Shut up if you can't show the proof!

194
00:10:47,375 --> 00:10:48,916
Stop finding fault with us, okay?

195
00:10:49,000 --> 00:10:52,208
-You're such a pain in the neck!
-It's okay, let's get back to class.

196
00:11:02,541 --> 00:11:04,166
TAO CHIH-YUAN LOVE

197
00:11:04,250 --> 00:11:05,750
WIN FIRST PLACE

198
00:11:29,000 --> 00:11:29,875
Where are the others?

199
00:11:29,958 --> 00:11:32,791
They were asked to be cheerleaders
at a basketball game.

200
00:11:32,875 --> 00:11:35,166
You weren't here
when they did the roll call,

201
00:11:35,250 --> 00:11:38,291
so I thought I would wait for you.

202
00:11:42,500 --> 00:11:44,750
But I guess they're coming back soon.

203
00:11:44,833 --> 00:11:45,958
What should we do then?

204
00:11:56,708 --> 00:11:59,208
Ren Li-chia,
you were absent for no reason.

205
00:11:59,291 --> 00:12:00,875
I should report you to the teacher,

206
00:12:00,958 --> 00:12:02,583
but I'm willing to give you a chance.

207
00:12:02,666 --> 00:12:04,833
For Christ's sake!
It's just a basketball game.

208
00:12:04,916 --> 00:12:07,458
No matter what, you were absent.

209
00:12:07,541 --> 00:12:09,208
If you don't have a good reason,

210
00:12:09,291 --> 00:12:10,625
I'll report you to the teacher.

211
00:12:10,708 --> 00:12:11,875
Li-chia.

212
00:12:12,416 --> 00:12:13,583
Explain yourself

213
00:12:13,666 --> 00:12:15,791
-or you'll get an admonition.
-Ke-chien.

214
00:12:16,416 --> 00:12:17,791
It's not Li-chia's fault.

215
00:12:17,875 --> 00:12:19,875
It's my fault that we were late.

216
00:12:19,958 --> 00:12:22,125
Punish me instead if you must.

217
00:12:23,041 --> 00:12:25,000
Yun-heng, you're a transfer student.

218
00:12:25,083 --> 00:12:27,291
I can't blame you
for not understanding the situation.

219
00:12:27,375 --> 00:12:29,791
It was an excuse that
Li-chia wanted to wait for you.

220
00:12:29,875 --> 00:12:31,500
I think she just didn't want to go.

221
00:12:31,583 --> 00:12:34,166
For Christ's sake!
It's such a trivial thing!

222
00:12:34,250 --> 00:12:35,875
You're really a bore.

223
00:12:37,916 --> 00:12:40,625
Fine, I have no choice but to report you.

224
00:12:40,708 --> 00:12:42,333
Let's see how the teachers deal with it.

225
00:12:50,041 --> 00:12:51,125
Yun-heng.

226
00:12:51,208 --> 00:12:53,041
Come to the cafe after school.

227
00:12:53,125 --> 00:12:54,333
I want to talk to you.

228
00:12:59,750 --> 00:13:01,291
Can't we talk here?

229
00:13:04,625 --> 00:13:06,458
You're too mysterious.

230
00:13:06,541 --> 00:13:08,458
That piques people's curiosity.

231
00:13:10,583 --> 00:13:12,791
You went to Keelung Girl's
High School, right?

232
00:13:13,291 --> 00:13:14,666
Be careful.

233
00:13:15,250 --> 00:13:18,083
Some people love digging up
others' secrets.

234
00:13:18,791 --> 00:13:20,333
Aren't you scared?

235
00:13:27,250 --> 00:13:28,416
See you later.

236
00:13:30,333 --> 00:13:31,666
I'll go get a table first.

237
00:13:36,083 --> 00:13:37,250
Are you okay?

238
00:13:38,250 --> 00:13:39,625
What does she want now?

239
00:13:40,416 --> 00:13:42,708
Wang Ke-chien is really annoying.

240
00:13:42,791 --> 00:13:43,625
Ignore her.

241
00:13:44,208 --> 00:13:45,791
Let me take you somewhere.

242
00:13:45,875 --> 00:13:46,916
Let's go!

243
00:13:58,916 --> 00:14:00,625
It's cool, isn't it?

244
00:14:00,708 --> 00:14:02,291
We love hanging out here after school.

245
00:14:04,333 --> 00:14:06,333
What would you like to drink?

246
00:14:06,416 --> 00:14:07,916
It's my treat.

247
00:14:08,000 --> 00:14:10,500
Then let me buy you a cake.
It's super yummy.

248
00:14:10,583 --> 00:14:12,958
Yes, if it's your treat, count me in!

249
00:14:15,166 --> 00:14:16,291
This is for you.

250
00:14:17,208 --> 00:14:18,291
What is this?

251
00:14:19,416 --> 00:14:20,625
This is for Yun-heng.

252
00:14:20,708 --> 00:14:21,833
-Ren Li-chia.
-Okay.

253
00:14:21,916 --> 00:14:23,375
Let Yun-heng open it herself.

254
00:14:33,541 --> 00:14:35,000
What's this?

255
00:14:35,083 --> 00:14:36,458
I've got a lot of phones.

256
00:14:36,541 --> 00:14:38,291
This is the best among my spare phones.

257
00:14:38,375 --> 00:14:39,500
You can borrow it.

258
00:14:39,583 --> 00:14:40,875
It's okay if you want to keep it.

259
00:14:40,958 --> 00:14:43,750
But it looks brand new.

260
00:14:43,833 --> 00:14:46,916
Wang Ke-chien, you treat others
like they're beggars.

261
00:14:50,333 --> 00:14:52,791
No, I don't. I'm helping my classmate.

262
00:14:52,875 --> 00:14:55,250
Ke-chien, thank you for your kindness.

263
00:14:55,958 --> 00:14:58,083
But I think it's my own business.

264
00:15:00,750 --> 00:15:02,041
I feel that

265
00:15:02,958 --> 00:15:06,208
you can't change things
even if you've got a phone.

266
00:15:06,791 --> 00:15:10,583
Can't you survive in school
without a phone?

267
00:15:10,666 --> 00:15:12,583
Can't you?

268
00:15:15,041 --> 00:15:17,500
I'm sorry. I need to go home.

269
00:15:18,291 --> 00:15:19,583
See you next time.

270
00:15:23,750 --> 00:15:24,833
Okay.

271
00:15:27,625 --> 00:15:29,375
Here you go.

272
00:15:29,458 --> 00:15:30,625
Thank you.

273
00:15:30,708 --> 00:15:32,541
ORIGINAL TASTE

274
00:15:34,625 --> 00:15:37,083
-Ma'am, I want a marinated egg
-Yes.

275
00:15:37,166 --> 00:15:38,583
-and seaweed.
-Okay.

276
00:15:57,833 --> 00:15:59,000
What?

277
00:16:03,166 --> 00:16:05,875
Your old school called you,
but you didn't answer.

278
00:16:05,958 --> 00:16:07,291
So they called me.

279
00:16:08,083 --> 00:16:09,458
What do they want?

280
00:16:10,625 --> 00:16:14,416
They want a record of your chat
with Shi Chiao-ying.

281
00:16:16,875 --> 00:16:18,291
I deleted it ages ago.

282
00:16:19,583 --> 00:16:20,625
Okay.

283
00:16:20,708 --> 00:16:22,083
I'll tell them then.

284
00:16:26,333 --> 00:16:28,541
Remember to bring the papers
to the agent next week.

285
00:16:32,000 --> 00:16:33,583
Hello. Yes, Mr. Chang.

286
00:16:33,666 --> 00:16:34,958
I'm on my way.

287
00:16:35,708 --> 00:16:36,583
Yes.

288
00:16:53,250 --> 00:16:54,333
Your phone.

289
00:16:54,416 --> 00:16:55,875
You left it on the table.

290
00:16:56,625 --> 00:16:57,875
I don't want to take it with me.

291
00:16:57,958 --> 00:17:00,666
I'm going on a business trip to Taipei.
I don't know when I'll be back.

292
00:17:00,750 --> 00:17:02,166
Take the phone so I can call you.

293
00:17:03,125 --> 00:17:04,208
Come on.

294
00:17:05,291 --> 00:17:06,750
Call me if you need anything.

295
00:17:07,375 --> 00:17:08,541
Okay.

296
00:17:16,333 --> 00:17:17,458
Do you remember me?

297
00:17:18,500 --> 00:17:19,708
You're so difficult to talk to.

298
00:17:20,375 --> 00:17:21,833
Maybe.

299
00:17:21,916 --> 00:17:23,291
It's good that you can speak.

300
00:17:24,416 --> 00:17:26,083
Do you really not have a cell phone?

301
00:17:26,166 --> 00:17:27,208
That's very cool.

302
00:17:27,291 --> 00:17:29,208
You even turned down the phone
from Wang Ke-chien.

303
00:17:29,291 --> 00:17:30,458
I like it.

304
00:17:30,541 --> 00:17:33,125
Why should I accept things
from others for no reason?

305
00:17:33,208 --> 00:17:34,083
That's true.

306
00:17:34,791 --> 00:17:37,291
I wouldn't simply accept things
from others either.

307
00:17:39,041 --> 00:17:40,875
Hey, let's be friends.

308
00:17:55,750 --> 00:17:57,541
Didn't you say you had no cell phone?

309
00:17:58,833 --> 00:18:00,916
But I saw it this morning.

310
00:18:01,458 --> 00:18:03,666
Your dad drove you to school, right?

311
00:18:03,750 --> 00:18:06,791
She said she has no cell phone.
Can't you understand Chinese?

312
00:18:06,875 --> 00:18:10,208
If Yun-heng has a cell phone,
but refuses to let us know…

313
00:18:10,291 --> 00:18:13,250
I'm a goodwill ambassador candidate.
I have to look after my classmates.

314
00:18:13,750 --> 00:18:15,791
Maybe Yun-heng has some problems.

315
00:18:15,875 --> 00:18:17,916
Do you have difficulties making friends?

316
00:18:18,000 --> 00:18:19,458
Hey, Wang Ke-chien.

317
00:18:21,333 --> 00:18:24,083
If she has a cell phone,
but refuses to let us know,

318
00:18:24,666 --> 00:18:26,000
maybe it's because she's shy.

319
00:18:26,083 --> 00:18:28,000
I want to invite her to our group.

320
00:18:28,083 --> 00:18:29,208
Who do you think you are?

321
00:18:29,291 --> 00:18:32,250
Rejecting your request
doesn't mean she'll reject others too.

322
00:18:32,333 --> 00:18:33,500
Okay.

323
00:18:37,333 --> 00:18:39,416
I did get a new phone.

324
00:18:40,208 --> 00:18:42,333
I didn't have the chance to tell you.

325
00:18:42,416 --> 00:18:43,875
Your phone looks nice.

326
00:18:44,750 --> 00:18:45,875
Let me scan your QR code.

327
00:18:50,500 --> 00:18:53,000
You can text me on LINE
if you need any help.

328
00:18:57,958 --> 00:19:00,041
WANG KE-CHIEN SUPPORT GROUP
ADDED YOU AS FRIEND

329
00:19:00,125 --> 00:19:01,208
Stop it.

330
00:19:01,291 --> 00:19:02,916
What? Are you ticklish?

331
00:19:03,916 --> 00:19:04,958
Hey.

332
00:19:05,041 --> 00:19:06,250
What?

333
00:19:08,666 --> 00:19:10,625
Okay, I'll stop.

334
00:19:11,750 --> 00:19:13,125
Go away.

335
00:19:14,250 --> 00:19:15,458
You're so annoying.

336
00:19:23,125 --> 00:19:24,375
Hey.

337
00:19:24,458 --> 00:19:25,791
I'm sorry.

338
00:19:26,583 --> 00:19:28,791
I didn't know what to do,

339
00:19:29,708 --> 00:19:32,291
so I told you I didn't have a cell phone.

340
00:19:32,375 --> 00:19:33,791
It was a lame excuse.

341
00:19:34,416 --> 00:19:35,958
It's fine.

342
00:19:36,041 --> 00:19:39,208
If you don't want to join the group chat,
we won't force you.

343
00:19:39,291 --> 00:19:41,875
It's not that I don't want to, but…

344
00:19:41,958 --> 00:19:44,125
We understand. Don't worry.

345
00:19:49,083 --> 00:19:50,166
This is my LINE account.

346
00:19:50,250 --> 00:19:51,750
You can add me as friend.

347
00:19:54,583 --> 00:19:56,750
You have a cell phone now?
I can add you, right?

348
00:19:56,833 --> 00:19:59,375
Hey, Tao Chih-yuan! You stink!

349
00:19:59,458 --> 00:20:00,625
Nonsense!

350
00:20:00,708 --> 00:20:02,291
Who smells nice after a basketball game?

351
00:20:02,375 --> 00:20:03,708
It's the smell of pheromone, okay?

352
00:20:03,791 --> 00:20:05,291
It's pheromone.

353
00:20:05,375 --> 00:20:08,041
Pheromone, your ass! Get off!

354
00:20:08,125 --> 00:20:09,458
What are you doing here?

355
00:20:11,000 --> 00:20:12,041
Hey.

356
00:20:12,625 --> 00:20:13,875
Your student ID.

357
00:20:13,958 --> 00:20:15,166
It's a pretty photo, right?

358
00:20:16,666 --> 00:20:18,041
You know each other?

359
00:20:18,125 --> 00:20:19,416
Not really.

360
00:20:19,500 --> 00:20:22,666
Yes, we do. We met on the first day
she came to our school.

361
00:20:22,750 --> 00:20:24,375
We exchanged no more than three sentences.

362
00:20:24,458 --> 00:20:27,166
Those three sentences make me feel
as if I had known you for ages.

363
00:20:27,250 --> 00:20:29,750
You know,
when I don't see you in 24 hours,

364
00:20:30,333 --> 00:20:32,875
it feels like a day has passed.

365
00:20:33,458 --> 00:20:34,541
-Lame.
-Tao Chih-yuan.

366
00:20:34,625 --> 00:20:37,916
-What the hell are you talking about?
-Tao Chih-yuan, you idiot!

367
00:20:38,000 --> 00:20:38,916
Hey.

368
00:20:39,000 --> 00:20:40,833
-How did you get her student ID?
-That's right.

369
00:20:40,916 --> 00:20:42,958
Don't you know my uncle works
in the administration?

370
00:20:43,583 --> 00:20:45,208
You abuse your connection.

371
00:20:45,291 --> 00:20:48,041
Go away! Back to your Wang Ke-chien.

372
00:20:48,125 --> 00:20:48,958
Fine.

373
00:20:57,166 --> 00:20:58,583
You can add me now.

374
00:21:07,583 --> 00:21:09,416
<i>Stop writing.
Pass your paper to the front.</i>

375
00:21:20,791 --> 00:21:21,625
Hey!

376
00:21:21,708 --> 00:21:23,250
-Margin.
-Hey!

377
00:21:23,333 --> 00:21:24,166
Hi, Li-chia.

378
00:21:24,250 --> 00:21:26,916
She's a transfer student.
Her name is Wu Yun-heng.

379
00:21:27,000 --> 00:21:29,458
Hi. I'm Chuang Hsiu-yu.

380
00:21:29,541 --> 00:21:31,541
We grew up together.

381
00:21:31,625 --> 00:21:34,875
We went to the same elementary,
middle, and high schools.

382
00:21:34,958 --> 00:21:36,333
Yes, me too.

383
00:21:36,416 --> 00:21:39,416
He loves living on the margins of society,
so we call him Margin.

384
00:21:40,250 --> 00:21:42,750
-I don't live on the margins!
-You do! You're friendless.

385
00:21:44,375 --> 00:21:47,375
If you call someone marginalized
because he is friendless…

386
00:21:47,458 --> 00:21:49,458
You introduced Yun-heng to me just now.

387
00:21:49,541 --> 00:21:51,125
I'm not marginalized anymore.

388
00:21:51,208 --> 00:21:52,541
Stop flirting with the new girl!

389
00:21:52,625 --> 00:21:54,083
Let's go.

390
00:22:00,291 --> 00:22:01,416
Li-chia.

391
00:22:01,500 --> 00:22:03,875
Tao Chih-yuan keeps sending me messages.

392
00:22:04,416 --> 00:22:05,958
I don't know how to reply to him.

393
00:22:07,750 --> 00:22:11,416
I suggest that you don't reply.

394
00:22:11,500 --> 00:22:15,458
You know, men love women
who play hard to get.

395
00:22:19,125 --> 00:22:20,750
I got it!

396
00:22:23,500 --> 00:22:26,208
Look, we can't see Ya-chi's eyes.
Let me draw it.

397
00:22:26,291 --> 00:22:28,166
Let me draw my own eyes.

398
00:22:28,250 --> 00:22:29,458
Why?

399
00:22:31,208 --> 00:22:32,708
Do you know how to do it?

400
00:22:32,791 --> 00:22:35,500
Hey, don't sabotage my masterpiece!

401
00:22:35,583 --> 00:22:36,708
-I got it.
-Hey!

402
00:22:50,041 --> 00:22:51,583
Why didn't you reply to my messages?

403
00:22:54,000 --> 00:22:56,500
I'm busy preparing for the exams.

404
00:22:56,583 --> 00:22:58,041
I don't have time to reply to you.

405
00:22:58,125 --> 00:22:59,833
My birthday is coming up after the exams.

406
00:22:59,916 --> 00:23:01,208
I'm having a birthday party.

407
00:23:01,291 --> 00:23:02,291
You must come.

408
00:23:03,458 --> 00:23:05,125
Why must I go?

409
00:23:05,833 --> 00:23:07,208
Because…

410
00:23:07,291 --> 00:23:08,333
I want to pursue you.

411
00:23:17,125 --> 00:23:19,458
Aren't you seeing Wang Ke-chien?

412
00:23:20,291 --> 00:23:21,583
No way!

413
00:23:21,666 --> 00:23:23,416
Others worship her like a goddess,

414
00:23:23,500 --> 00:23:24,791
but she's just a buddy to me.

415
00:23:25,416 --> 00:23:26,708
She's not my type.

416
00:23:32,083 --> 00:23:33,375
Wu Yun-heng.

417
00:23:33,458 --> 00:23:35,541
Remember to come to my place next Sunday.

418
00:23:46,000 --> 00:23:47,875
He grew up with Wang Ke-chien.

419
00:23:47,958 --> 00:23:49,500
You know that, right?

420
00:23:50,875 --> 00:23:51,791
Margin.

421
00:23:54,083 --> 00:23:56,666
Everyone at school knows
he's pursuing you.

422
00:23:57,416 --> 00:23:59,208
With someone like Wang Ke-chien,

423
00:23:59,291 --> 00:24:02,666
you can either choose to be
her friend or enemy.

424
00:24:06,083 --> 00:24:07,166
Be careful.

425
00:24:23,833 --> 00:24:24,708
Here!

426
00:24:25,250 --> 00:24:26,083
Yun-heng.

427
00:24:26,166 --> 00:24:27,916
You haven't checked the group chat, right?

428
00:24:28,000 --> 00:24:28,875
What?

429
00:24:28,958 --> 00:24:30,750
Wang Ke-chien just shared a news report.

430
00:24:30,833 --> 00:24:31,916
It has to do with you.

431
00:24:32,791 --> 00:24:34,041
Me?

432
00:24:35,416 --> 00:24:37,458
"A student at Keelung Girls' High School

433
00:24:37,541 --> 00:24:40,500
attempted suicide after being bullied."

434
00:24:41,833 --> 00:24:44,958
She deliberately shared the news
about your old school

435
00:24:45,041 --> 00:24:46,208
and even tagged you.

436
00:24:46,875 --> 00:24:48,291
What a nuisance!

437
00:24:49,083 --> 00:24:52,708
She wants the world to know
that she knows everything.

438
00:24:52,791 --> 00:24:54,375
Why is she targeting me?

439
00:24:54,458 --> 00:24:57,041
She's pretending to care about you
to drive a wedge between us.

440
00:24:57,791 --> 00:25:01,666
Driving a wedge between us
has nothing to do with Yun-heng.

441
00:25:02,416 --> 00:25:04,791
There's no need to fight over

442
00:25:04,875 --> 00:25:06,875
a shared news report like this.

443
00:25:07,541 --> 00:25:10,666
So you knew about the incident?

444
00:25:12,708 --> 00:25:13,750
Li-chia.

445
00:25:13,833 --> 00:25:16,083
I don't want you
to be in conflict with Ke-chien.

446
00:25:17,500 --> 00:25:18,833
She's not important after all.

447
00:25:18,916 --> 00:25:20,916
Listen. If you don't fight back,

448
00:25:21,000 --> 00:25:23,625
Wang Ke-chien will keep
taking advantage of you.

449
00:25:38,791 --> 00:25:40,916
Wang Ke-chien, apologize.

450
00:25:48,500 --> 00:25:50,083
You mean the news about Yun-heng, right?

451
00:25:50,166 --> 00:25:51,041
Yes.

452
00:25:51,125 --> 00:25:52,875
You're spreading rumors again.

453
00:25:53,458 --> 00:25:55,625
Yun-heng, it's because

454
00:25:56,208 --> 00:25:58,458
some people say
that the time you changed schools

455
00:25:58,541 --> 00:26:00,916
coincided with the incident.

456
00:26:01,000 --> 00:26:02,791
I wanted to clarify it for you.

457
00:26:35,500 --> 00:26:39,416
I know nothing more
than what's on the news.

458
00:26:41,333 --> 00:26:44,375
I changed schools
because of my dad's work.

459
00:26:45,375 --> 00:26:46,916
She has clarified it.

460
00:26:47,000 --> 00:26:48,625
Wang Ke-chien, you can apologize now.

461
00:26:49,833 --> 00:26:51,458
I'm just curious

462
00:26:51,541 --> 00:26:53,291
and care about her as a friend.

463
00:26:53,375 --> 00:26:54,708
I meant well.

464
00:26:55,291 --> 00:26:58,375
Every time you care about others,
you cause them trouble.

465
00:26:58,458 --> 00:27:02,125
Shouldn't you think
about the consequences before acting?

466
00:27:02,208 --> 00:27:03,250
Idiot.

467
00:27:03,833 --> 00:27:04,750
Li-chia, it's okay. Let's go.

468
00:27:05,625 --> 00:27:06,750
Apologize.

469
00:27:18,375 --> 00:27:20,875
Yun-heng, I'm sorry.

470
00:27:21,458 --> 00:27:23,541
I didn't ask you before sharing the news.

471
00:27:24,708 --> 00:27:27,333
I made others misunderstand you.
I'm sorry.

472
00:27:33,250 --> 00:27:35,291
Enough. Breakfast is getting cold.
Come on!

473
00:27:43,458 --> 00:27:45,500
Another pose. Good.

474
00:27:45,583 --> 00:27:47,000
-Okay?
-Beautiful!

475
00:27:47,083 --> 00:27:48,541
-I took a great photo!
-Really?

476
00:27:48,625 --> 00:27:49,916
-Another one.
-One more.

477
00:27:50,625 --> 00:27:52,791
Three, two, one.

478
00:27:52,875 --> 00:27:55,833
-I made you look so pretty.
-It's so pretty.

479
00:27:55,916 --> 00:27:57,833
Ke-chien, look at this clip.

480
00:27:58,416 --> 00:28:00,416
How could you let it go online?

481
00:28:00,500 --> 00:28:02,583
Don't you want to be
the goodwill ambassador?

482
00:28:02,666 --> 00:28:04,625
It's bad for your image.

483
00:28:05,500 --> 00:28:07,333
Let me show you.

484
00:28:07,416 --> 00:28:09,125
Look. I post comments everywhere.

485
00:28:09,208 --> 00:28:11,791
Then people get curious
and look at my Instagram.

486
00:28:11,875 --> 00:28:13,541
You have to work harder!

487
00:28:13,625 --> 00:28:15,666
The number of likes you get
is only one-tenth of mine.

488
00:28:15,750 --> 00:28:16,958
-It's too few.
-True.

489
00:28:17,500 --> 00:28:18,625
Come on.

490
00:28:18,708 --> 00:28:21,500
-Look at this.
-So handsome!

491
00:28:25,916 --> 00:28:28,791
-Jeez, another boring speech.
-Li-chia, Yun-heng!

492
00:28:34,500 --> 00:28:35,958
What took you so long?

493
00:28:36,041 --> 00:28:37,291
I really didn't want to come.

494
00:28:37,375 --> 00:28:38,791
-Lady Gu Chieh is here!
-What?

495
00:28:38,875 --> 00:28:41,375
Don't sit next to me. I'm very vulnerable.

496
00:28:43,166 --> 00:28:45,041
Hey, don't sit next to me.

497
00:28:45,125 --> 00:28:46,791
Go sit with the girls!

498
00:28:46,875 --> 00:28:48,666
Gu Chieh, come over here.

499
00:28:48,750 --> 00:28:50,833
Gu Chieh, there's an empty seat here.

500
00:28:51,791 --> 00:28:53,500
-Or I…
-It's okay.

501
00:28:54,458 --> 00:28:57,375
-Gu Chieh, you sit here.
-Thank you.

502
00:29:01,875 --> 00:29:04,958
Let's give Professor Cheng Pei-wen
a big hand.

503
00:29:09,375 --> 00:29:11,291
Hello, everyone.

504
00:29:11,375 --> 00:29:14,791
I feel happy and honored today

505
00:29:14,875 --> 00:29:20,083
to come here and share my experience
with young people.

506
00:29:20,166 --> 00:29:22,041
I want to talk

507
00:29:22,125 --> 00:29:26,666
about how our attitude
determines who we are.

508
00:29:27,291 --> 00:29:28,916
Do you like Tao Chih-yuan?

509
00:29:29,000 --> 00:29:30,125
I can help you.

510
00:29:31,000 --> 00:29:32,375
I'm not interested in him.

511
00:29:33,625 --> 00:29:35,625
Why don't you like him?

512
00:29:35,708 --> 00:29:37,000
Isn't he nice?

513
00:29:38,416 --> 00:29:40,875
I thought you were seeing each other.

514
00:29:42,416 --> 00:29:44,375
We're really just friends.

515
00:29:44,875 --> 00:29:47,250
But no one believes it.

516
00:29:47,333 --> 00:29:48,583
I can't be bothered to explain.

517
00:29:49,666 --> 00:29:51,875
If you do like him,

518
00:29:51,958 --> 00:29:53,958
I can help you out.

519
00:29:55,291 --> 00:30:00,833
That's how you should face life
with your attitude.

520
00:30:11,750 --> 00:30:12,791
I brought my friends home!

521
00:30:12,875 --> 00:30:14,125
-Welcome.
-Ma'am!

522
00:30:14,208 --> 00:30:16,041
Hurry up. Come help me.

523
00:30:16,125 --> 00:30:18,375
-Does it come in bigger packs?
-Yes, it does.

524
00:30:18,458 --> 00:30:20,458
You're so pretty. Do you have a boyfriend?

525
00:30:20,541 --> 00:30:22,625
No. Nobody wants me.

526
00:30:22,708 --> 00:30:25,625
You're this pretty, but nobody wants you?
That's weird.

527
00:30:25,708 --> 00:30:28,125
Because men suck. It's 200 dollars.

528
00:30:28,208 --> 00:30:29,250
I agree.

529
00:30:36,791 --> 00:30:38,916
Still troubled about love?

530
00:30:40,083 --> 00:30:41,333
No, Li-chia.

531
00:30:42,041 --> 00:30:45,125
Tao Chih-yuan keeps asking me
to join his birthday party group chat.

532
00:30:45,208 --> 00:30:47,166
Didn't he ask you ages ago?

533
00:30:47,250 --> 00:30:48,375
You haven't replied?

534
00:30:49,000 --> 00:30:51,416
I haven't because I don't want to go.

535
00:30:51,958 --> 00:30:54,000
But he took my silence as a yes.

536
00:30:54,958 --> 00:30:57,583
What if Ya-chi and I come with you?

537
00:30:57,666 --> 00:30:59,041
Will you feel less awkward?

538
00:30:59,125 --> 00:31:01,625
I heard that he lives in a mansion.

539
00:31:01,708 --> 00:31:03,583
-Don't you want to go?
-Please.

540
00:31:03,666 --> 00:31:05,583
Wang Ke-chien will be there too.

541
00:31:05,666 --> 00:31:06,833
You don't get along with her.

542
00:31:06,916 --> 00:31:08,333
It will be so awkward for everyone.

543
00:31:08,416 --> 00:31:09,916
I didn't say I dislike her.

544
00:31:10,000 --> 00:31:11,416
She's the one who doesn't like me.

545
00:31:11,500 --> 00:31:13,458
I'm such an easygoing person!

546
00:31:13,541 --> 00:31:16,916
Well, if we don't go,
we won't have any problems.

547
00:31:17,625 --> 00:31:18,500
Okay.

548
00:31:19,083 --> 00:31:21,416
If you're not going to the party,
I won't go.

549
00:31:21,500 --> 00:31:23,541
-And Ya-chi won't either.
-Okay.

550
00:31:39,166 --> 00:31:40,458
It's incredible!

551
00:31:42,583 --> 00:31:44,541
Hi! You're so late!

552
00:31:44,625 --> 00:31:46,083
Make yourselves at home.

553
00:31:49,583 --> 00:31:51,500
Have fun. I'll be right back.

554
00:31:51,583 --> 00:31:54,291
-Tao Chih-yuan, your place is so cool!
-Hey, come on, let's go.

555
00:31:54,375 --> 00:31:55,791
Damn!

556
00:31:55,875 --> 00:31:58,166
People are dancing like crazy.

557
00:31:59,125 --> 00:32:00,375
Ren Li-chia.

558
00:32:01,000 --> 00:32:02,750
It's so hot.

559
00:32:02,833 --> 00:32:03,750
Behave.

560
00:32:03,833 --> 00:32:05,666
Chen Ya-chi, don't take it off so soon!

561
00:32:05,750 --> 00:32:07,750
No, I won't!

562
00:32:18,208 --> 00:32:19,250
Incredible!

563
00:32:24,583 --> 00:32:26,916
Hey, are you bored?

564
00:32:27,708 --> 00:32:30,000
Would you come with me to the store?

565
00:32:31,208 --> 00:32:32,583
We're running out of food.

566
00:32:32,666 --> 00:32:33,541
Come with me, please.

567
00:32:34,666 --> 00:32:35,583
It's not very far.

568
00:32:36,291 --> 00:32:38,958
There's a convenience store nearby.
We'll be back in a minute.

569
00:32:46,666 --> 00:32:47,625
Okay.

570
00:32:49,958 --> 00:32:52,083
Li-chia.

571
00:32:52,166 --> 00:32:53,500
What?

572
00:32:53,583 --> 00:32:54,791
Don't drink so much!

573
00:32:54,875 --> 00:32:57,375
It's fine. I can take it.

574
00:33:12,791 --> 00:33:14,833
It's too much for me. No way.

575
00:33:14,916 --> 00:33:16,583
I need to calm down.

576
00:33:18,916 --> 00:33:21,250
Li-chia! You should stop drinking!

577
00:33:21,333 --> 00:33:23,583
It's just for tonight!

578
00:33:30,708 --> 00:33:31,750
Li-chia.

579
00:33:31,833 --> 00:33:32,916
Do you want to play?

580
00:33:33,916 --> 00:33:35,125
You want me to join you?

581
00:33:36,166 --> 00:33:37,791
The more, the merrier!

582
00:33:39,291 --> 00:33:40,250
Okay.

583
00:33:40,833 --> 00:33:43,166
The loser will have to take her bra off!

584
00:33:44,541 --> 00:33:46,916
Do you dare?

585
00:33:47,000 --> 00:33:48,083
Ren Li-chia.

586
00:33:49,541 --> 00:33:52,041
It's fine. It's just the bra.

587
00:33:52,625 --> 00:33:54,791
Sure, it sounds so exciting.

588
00:33:54,875 --> 00:33:55,916
What do boys take off then?

589
00:33:56,000 --> 00:33:58,375
-We'll take our underpants off!
-Take off the bra, your card.

590
00:33:58,458 --> 00:34:01,458
Three, four, five, six, seven.

591
00:34:01,541 --> 00:34:02,833
Come. Who has the King card?

592
00:34:02,916 --> 00:34:03,791
I have the King card.

593
00:34:03,875 --> 00:34:06,208
-King, choose a number.
-Seven!

594
00:34:08,250 --> 00:34:12,458
-Take off your bra!
-Take off your bra!

595
00:34:12,541 --> 00:34:14,041
-Take off your bra!
-Take off your bra!

596
00:34:14,125 --> 00:34:15,666
-Take off your bra!
-Okay, I'll do it.

597
00:34:20,958 --> 00:34:22,291
Here it is.

598
00:34:22,375 --> 00:34:24,916
-Take it off!
-Take it off!

599
00:34:28,750 --> 00:34:31,083
-Bet on something bigger!
-Can I join you?

600
00:34:31,166 --> 00:34:33,166
-Come on.
-Another round!

601
00:34:33,250 --> 00:34:35,250
She took her bra off.

602
00:34:35,333 --> 00:34:36,666
Let's do something daring, okay?

603
00:34:36,750 --> 00:34:38,291
Something daring? Sure!

604
00:34:38,375 --> 00:34:39,541
How about shagging?

605
00:34:39,625 --> 00:34:42,000
-Shagging?
-Shag!

606
00:34:42,083 --> 00:34:46,083
-Shag!
-Shag!

607
00:34:46,166 --> 00:34:48,250
-Shag!
-Shag!

608
00:34:48,333 --> 00:34:50,000
-Shag!
-I have the King card.

609
00:34:53,166 --> 00:34:54,291
Shag!

610
00:34:54,375 --> 00:34:57,708
-Shag!
-Shag!

611
00:34:57,791 --> 00:34:59,583
-I'm only joking.
-Shag!

612
00:34:59,666 --> 00:35:01,500
-Come on! We have to play!
-Shag!

613
00:35:01,583 --> 00:35:03,000
-Okay, then.
-Shag!

614
00:35:03,083 --> 00:35:04,666
Number three and six then.

615
00:35:07,666 --> 00:35:10,791
-Six…
-Six…

616
00:35:10,875 --> 00:35:15,541
-Six…
-Six…

617
00:35:15,625 --> 00:35:20,250
-Six…
-Six…

618
00:35:20,333 --> 00:35:23,125
-Six…
-Shag your ass!

619
00:35:23,208 --> 00:35:24,541
I don't want to.

620
00:35:24,625 --> 00:35:26,291
How can you say that?

621
00:35:26,375 --> 00:35:27,916
We even French kissed each other!

622
00:35:28,000 --> 00:35:29,791
-That's right.
-You can't dodge it. Here!

623
00:35:29,875 --> 00:35:31,666
Even Wang Ke-chien took her bra off!

624
00:35:32,833 --> 00:35:34,541
Forget it. Don't force her!

625
00:35:34,625 --> 00:35:36,125
Even Ke-chien is helping you!

626
00:35:36,208 --> 00:35:37,333
I was joking about shagging.

627
00:35:37,416 --> 00:35:38,750
I don't dare to do it either.

628
00:35:38,833 --> 00:35:40,875
-It's my fault, okay? I'll drink.
-No.

629
00:35:40,958 --> 00:35:42,791
If everyone does that, we can't carry on!

630
00:35:43,750 --> 00:35:45,166
Don't be like this.

631
00:35:45,250 --> 00:35:46,416
Li-chia and I will finish it.

632
00:35:47,666 --> 00:35:49,375
Who needs your help?

633
00:35:50,708 --> 00:35:51,916
Li-chia, stop!

634
00:35:55,166 --> 00:35:56,416
Take it.

635
00:35:57,166 --> 00:35:58,583
Shagging, right?

636
00:35:58,666 --> 00:36:01,000
-Li-chia, stop it. Let's go home.
-Shag!

637
00:36:01,083 --> 00:36:02,875
-Who's afraid?
-Shag!

638
00:36:09,125 --> 00:36:11,500
Hey, I still want to ask

639
00:36:11,583 --> 00:36:13,125
when you'll reply to my messages.

640
00:36:15,666 --> 00:36:18,208
Not replying is a kind of reply.

641
00:36:18,958 --> 00:36:22,375
No, it's rude not to reply.

642
00:36:27,833 --> 00:36:29,291
Do you accept me or not?

643
00:36:32,791 --> 00:36:34,291
Hey, Tao Chih-yuan.

644
00:36:34,375 --> 00:36:35,708
Let me ask you a question.

645
00:36:36,833 --> 00:36:38,791
I'm not pretty.

646
00:36:38,875 --> 00:36:41,833
You're popular and everyone likes you.

647
00:36:43,000 --> 00:36:44,500
Why did you choose me?

648
00:36:46,750 --> 00:36:50,041
If you need a reason for liking someone,

649
00:36:50,875 --> 00:36:52,333
then you can't say you like her.

650
00:36:55,458 --> 00:36:57,875
I'm leaving the country in a month.

651
00:36:59,000 --> 00:37:02,208
It's not that important
if you get an answer or not, right?

652
00:37:04,333 --> 00:37:07,166
So you're actually willing
to go out with me?

653
00:37:09,791 --> 00:37:12,041
I didn't say that. Don't think too much.

654
00:37:15,541 --> 00:37:18,583
Not replying is a kind of reply, right?

655
00:37:21,958 --> 00:37:24,750
Wu Yun-heng, I like you!

656
00:37:24,833 --> 00:37:28,000
It's late! Don't be so loud!
It's very embarrassing!

657
00:37:28,083 --> 00:37:29,416
What are you scared of?

658
00:37:29,500 --> 00:37:31,541
I want the whole world to know.

659
00:37:31,625 --> 00:37:34,625
Wu Yun-heng, I like you!

660
00:37:35,208 --> 00:37:37,125
So embarrassing! Go away.

661
00:37:38,041 --> 00:37:39,500
I like you!

662
00:37:39,583 --> 00:37:41,125
I don't know you.

663
00:37:41,208 --> 00:37:43,291
I don't know you.

664
00:37:45,500 --> 00:37:46,416
Wu Yun-heng.

665
00:37:50,208 --> 00:37:51,500
Tao Chih-yuan.

666
00:37:51,583 --> 00:37:53,125
-I think you--
-I know.

667
00:37:54,083 --> 00:37:55,500
Don't talk.

668
00:37:56,875 --> 00:37:58,208
Today is my birthday.

669
00:37:59,208 --> 00:38:00,666
Can you let me hold you?

670
00:38:14,000 --> 00:38:15,375
Where's everyone?

671
00:38:15,458 --> 00:38:16,750
What are they doing?

672
00:38:16,833 --> 00:38:18,125
Get out!

673
00:38:18,208 --> 00:38:19,583
Hey, get out!

674
00:38:22,750 --> 00:38:24,250
What are you doing in my parents' room?

675
00:38:24,333 --> 00:38:25,833
Damn it! Come out!

676
00:38:26,791 --> 00:38:27,791
Who is it?

677
00:38:27,875 --> 00:38:28,958
It's Li-chia.

678
00:38:31,875 --> 00:38:33,875
She moaned so loud!

679
00:38:34,750 --> 00:38:35,875
Open the door!

680
00:38:35,958 --> 00:38:37,541
Open the door!

681
00:38:37,625 --> 00:38:38,875
Open the door!

682
00:38:39,583 --> 00:38:42,291
What the hell?
I need time to put my pants on.

683
00:38:42,375 --> 00:38:44,291
Come on, you're great.

684
00:38:58,583 --> 00:38:59,708
Li-chia.

685
00:39:03,416 --> 00:39:04,458
Li-chia.

686
00:39:11,791 --> 00:39:13,333
Let's go home, okay?

687
00:39:20,666 --> 00:39:22,125
She's out.

688
00:39:22,833 --> 00:39:25,375
-She's out.
-You're good!

689
00:39:28,625 --> 00:39:29,875
Li-chia.

690
00:39:29,958 --> 00:39:31,541
Would you like something to drink?

691
00:39:35,333 --> 00:39:37,750
-Ke-chien, are you okay?
-How could you hit her?

692
00:39:37,833 --> 00:39:40,500
So rude! What's with her?

693
00:39:40,583 --> 00:39:41,833
Are you okay?

694
00:40:09,916 --> 00:40:11,625
Everyone,

695
00:40:11,708 --> 00:40:13,875
I'm sorry to tell you this.

696
00:40:13,958 --> 00:40:16,041
Ren Li-chia will stop coming
to school for a while.

697
00:40:17,375 --> 00:40:19,083
If it's possible,

698
00:40:19,166 --> 00:40:21,583
let her know that you care about her.

699
00:40:23,916 --> 00:40:25,291
Miss.

700
00:40:25,916 --> 00:40:29,250
It's definitely
either sexual assault or bullying.

701
00:40:29,333 --> 00:40:30,958
It's wrong, isn't it?

702
00:40:33,166 --> 00:40:35,833
We have a gender equality committee.
We'll discuss it in the meeting.

703
00:40:35,916 --> 00:40:37,958
Who posted the clip?

704
00:40:39,541 --> 00:40:40,958
It's still under investigation.

705
00:40:41,458 --> 00:40:43,083
In any case, the school will deal with it.

706
00:40:45,500 --> 00:40:47,000
I'd like to ask you one more thing.

707
00:40:48,208 --> 00:40:49,833
Do you know Liu Pin-jui?

708
00:40:50,333 --> 00:40:51,583
Liu Pin-jui?

709
00:40:51,666 --> 00:40:55,916
Yes. The guy who was
in the room with Li-chia.

710
00:40:57,875 --> 00:40:59,000
I don't know him.

711
00:41:09,416 --> 00:41:10,500
Tao Chih-yuan.

712
00:41:11,208 --> 00:41:12,791
Do you know Liu Pin-jui?

713
00:41:14,583 --> 00:41:15,666
No, I don't.

714
00:41:17,791 --> 00:41:19,541
I really don't.

715
00:41:19,625 --> 00:41:20,791
Tao Chih-yuan!

716
00:41:22,166 --> 00:41:23,291
Coach.

717
00:41:23,375 --> 00:41:24,416
Everything is fine.

718
00:41:25,500 --> 00:41:27,750
Come on! Back to training.

719
00:41:27,833 --> 00:41:29,291
Okay.

720
00:41:43,333 --> 00:41:44,708
You're annoying!

721
00:41:49,958 --> 00:41:53,208
WE'RE OFF TODAY

722
00:41:57,458 --> 00:42:02,041
YUN-HENG

723
00:42:19,791 --> 00:42:20,916
Ya-chi!

724
00:42:33,458 --> 00:42:35,583
Let's congratulate
Tao Chih-yuan of Class 3-19

725
00:42:35,666 --> 00:42:37,291
and Wang Ke-chien of Class 3-9

726
00:42:37,375 --> 00:42:40,250
on becoming the goodwill ambassadors
of Fuhua High School.

727
00:42:40,333 --> 00:42:42,000
Give them a big hand!

728
00:43:06,125 --> 00:43:08,458
Ya-chi, let's go get some drinks.

729
00:43:08,541 --> 00:43:10,000
-Okay.
-Let's go.

730
00:43:23,458 --> 00:43:25,541
Look at the ball. We ordered it for you.

731
00:43:25,625 --> 00:43:28,750
-You never had it before, right?
-It's cool, isn't it?

732
00:43:29,375 --> 00:43:31,041
-It's super cool.
-So good.

733
00:43:32,375 --> 00:43:34,166
-Come on, try it.
-Here, try it.

734
00:43:34,250 --> 00:43:35,625
It tastes very nice.

735
00:43:36,375 --> 00:43:37,541
Chen Ya-chi.

736
00:43:38,625 --> 00:43:40,083
Why are you with them?

737
00:43:40,166 --> 00:43:41,833
Don't you care about Li-chia?

738
00:43:41,916 --> 00:43:42,791
I do.

739
00:43:42,875 --> 00:43:44,958
You seem very happy to me.

740
00:43:46,500 --> 00:43:47,666
Yun-heng.

741
00:43:48,500 --> 00:43:51,166
-That night--
-It was your duty to look after Li-chia.

742
00:43:51,250 --> 00:43:53,583
Or did you join the others
to cheer them on?

743
00:43:55,375 --> 00:43:57,625
Isn't Li-chia your best friend?

744
00:43:58,583 --> 00:44:00,458
Do you even care about her feelings?

745
00:44:00,541 --> 00:44:01,791
Everyone is laughing at her

746
00:44:01,875 --> 00:44:03,583
and the video is shared in the group chat.

747
00:44:09,416 --> 00:44:10,416
Chen Ya-chi.

748
00:44:10,500 --> 00:44:12,666
Do you think it's fine
as long as you stay away?

749
00:44:14,458 --> 00:44:15,375
Wu Yun-heng.

750
00:44:16,791 --> 00:44:18,791
You left with Tao Chih-yuan
and came back so late.

751
00:44:18,875 --> 00:44:20,583
Do you know what the situation was like?

752
00:44:22,000 --> 00:44:23,625
You have no right to blame me.

753
00:44:50,166 --> 00:44:53,625
CHUANG HSIU-YU: MEET ME AT THE CAFE.
I NEED TO TALK TO YOU.

754
00:44:59,125 --> 00:45:00,458
<i>Why do you want to see me?</i>

755
00:45:01,083 --> 00:45:03,125
I saw you quarrel with Ya-chi
the other day.

756
00:45:07,875 --> 00:45:09,208
Chuang Hsiu-yu.

757
00:45:09,291 --> 00:45:11,625
Don't you think Li-chia is a good girl?

758
00:45:12,208 --> 00:45:14,458
How could others treat her like this?

759
00:45:14,541 --> 00:45:16,625
Why does no one speak up for her?

760
00:45:16,708 --> 00:45:18,541
The school said
they would find out the truth.

761
00:45:18,625 --> 00:45:20,208
In the end? Nothing!

762
00:45:21,000 --> 00:45:22,583
They even failed to find that guy.

763
00:45:27,541 --> 00:45:28,708
Look at this first.

764
00:45:31,166 --> 00:45:33,583
You've identified everyone at the party.

765
00:45:34,583 --> 00:45:36,833
I started investigating ages ago.

766
00:45:36,916 --> 00:45:38,958
You're not the only one
who cares about Ren Li-chia.

767
00:45:39,500 --> 00:45:40,375
Look.

768
00:45:40,458 --> 00:45:43,625
This guy glances over once.

769
00:45:45,416 --> 00:45:46,416
Twice.

770
00:45:47,500 --> 00:45:48,375
Thrice.

771
00:45:50,750 --> 00:45:52,125
And look at this.

772
00:45:52,875 --> 00:45:55,125
Someone sitting opposite
Wang Ke-chien shot this.

773
00:45:55,750 --> 00:45:58,500
She glances over at the same time.

774
00:45:58,583 --> 00:45:59,666
Twice.

775
00:46:00,625 --> 00:46:01,666
Thrice.

776
00:46:02,833 --> 00:46:03,916
I've cross-checked it.

777
00:46:04,000 --> 00:46:05,708
They must be exchanging glances.

778
00:46:07,625 --> 00:46:09,541
I'll play the clips at the same time.

779
00:46:12,083 --> 00:46:13,250
Listen.

780
00:46:15,583 --> 00:46:16,958
The music is the same.

781
00:46:17,041 --> 00:46:18,916
Everyone's movements are the same.

782
00:46:21,833 --> 00:46:25,250
The point is, they lift their heads
at the same time.

783
00:46:26,125 --> 00:46:27,666
It can't be a coincidence.

784
00:46:28,541 --> 00:46:31,416
They sat so far apart,
but they kept looking at each other.

785
00:46:31,500 --> 00:46:33,416
If they weren't exchanging glances,

786
00:46:33,958 --> 00:46:35,833
something must be wrong
with their facial nerves.

787
00:46:36,458 --> 00:46:38,541
It's a sign of a stroke.

788
00:46:38,625 --> 00:46:40,750
It's Wang Ke-chien and Liu Pin-jui.

789
00:46:42,208 --> 00:46:43,541
I knew it.

790
00:46:43,625 --> 00:46:46,833
Let's track down Liu Pin-jui
and question him first.

791
00:46:49,125 --> 00:46:50,333
Liu Pin-jui's Instagram.

792
00:46:51,250 --> 00:46:53,000
Is this the shop he works at?

793
00:46:53,750 --> 00:46:55,041
I think so too.

794
00:46:57,875 --> 00:46:59,125
"I'm in on the weekend.

795
00:46:59,833 --> 00:47:02,583
Come and I'll make you feel

796
00:47:03,666 --> 00:47:05,208
not only so good but so wet."

797
00:47:06,625 --> 00:47:08,166
Hey, Chuang Hsiu-yu.

798
00:47:08,833 --> 00:47:10,625
Yes, I'd like you to go to his shop.

799
00:47:10,708 --> 00:47:13,041
<i>Make him tell the truth and record it.</i>

800
00:47:13,125 --> 00:47:14,500
<i>Then we'll have the proof.</i>

801
00:47:35,666 --> 00:47:36,541
Liu Pin-jui.

802
00:47:42,083 --> 00:47:44,208
Wang Ke-chien asked you
to come to the party, right?

803
00:47:45,500 --> 00:47:48,541
Miss, did you get the situation right?

804
00:47:48,625 --> 00:47:50,625
We both did it willingly.

805
00:47:50,708 --> 00:47:53,000
Don't make me sound like a rapist, okay?

806
00:47:53,708 --> 00:47:56,916
Tell me the truth
or I'll go to the police.

807
00:47:58,875 --> 00:48:00,708
You set her up to have sex with you.

808
00:48:00,791 --> 00:48:02,291
That means you're a rapist!

809
00:48:07,208 --> 00:48:08,541
You want the truth, don't you?

810
00:48:09,541 --> 00:48:10,708
The price.

811
00:48:11,208 --> 00:48:12,458
Pay the price.

812
00:48:13,583 --> 00:48:14,875
I'll tell you.

813
00:48:16,000 --> 00:48:17,750
The truth is…

814
00:48:17,833 --> 00:48:19,416
I don't know who the hell filmed it!

815
00:48:19,916 --> 00:48:21,500
I don't know that girl either.

816
00:48:24,458 --> 00:48:25,500
Relax. Don't be nervous.

817
00:48:25,583 --> 00:48:26,916
Tell me.

818
00:48:28,166 --> 00:48:30,458
If I had slept with you
instead of Li-chia,

819
00:48:30,541 --> 00:48:32,416
-I would have had more fun.
-Get off!

820
00:48:34,208 --> 00:48:35,791
Damn you!

821
00:48:36,833 --> 00:48:38,458
Aren't you tough?

822
00:48:38,541 --> 00:48:40,416
Any more questions? Ask me!

823
00:48:42,958 --> 00:48:43,916
Run!

824
00:49:02,416 --> 00:49:03,625
Are you okay?

825
00:49:06,583 --> 00:49:07,833
So?

826
00:49:07,916 --> 00:49:09,041
Did you record it?

827
00:49:09,666 --> 00:49:11,375
Liu Pin-jui is a bastard.

828
00:49:12,250 --> 00:49:13,750
There is no truth.

829
00:49:13,833 --> 00:49:16,125
Even if he says anything,
it won't necessarily be true.

830
00:49:16,708 --> 00:49:18,833
Please, there's bound to be the truth.

831
00:49:21,500 --> 00:49:22,958
At least we've found him.

832
00:49:25,333 --> 00:49:27,291
<i>Since we know Liu Pin-jui's hangouts,</i>

833
00:49:27,375 --> 00:49:30,166
<i>let's follow him and see
if Wang Ke-chien comes to him.</i>

834
00:49:30,250 --> 00:49:31,916
<i>If they do know each other,</i>

835
00:49:32,000 --> 00:49:33,625
<i>we're bound to find some clues.</i>

836
00:49:35,291 --> 00:49:37,291
-Cool!
-Childish brat.

837
00:49:40,916 --> 00:49:44,291
But this plan needs more
than two people involved.

838
00:49:44,375 --> 00:49:45,625
What should we do then?

839
00:49:46,791 --> 00:49:48,791
We don't have many friends, do we?

840
00:49:49,750 --> 00:49:51,375
I know a few friends.

841
00:49:51,458 --> 00:49:52,833
They're good at keeping secrets.

842
00:49:52,916 --> 00:49:54,125
What do you mean?

843
00:49:55,208 --> 00:49:56,750
Because they've got no friends either.

844
00:50:01,750 --> 00:50:03,541
Here, Tongxin Cram School.

845
00:50:03,625 --> 00:50:04,875
We have Mr. Wang Wei teaching.

846
00:50:04,958 --> 00:50:06,458
Tongxin Cram School.

847
00:50:06,541 --> 00:50:09,041
Tongxin Cram School. Hello.

848
00:50:45,708 --> 00:50:48,083
It's the car you saw
Liu Pin-jui driving yesterday, right?

849
00:50:49,500 --> 00:50:50,541
Yes.

850
00:50:50,625 --> 00:50:53,000
Look, this is Wang Ke-chien's Instagram.

851
00:50:54,250 --> 00:50:57,041
This one. It's a photo of her and the car.

852
00:50:57,125 --> 00:50:58,625
It's exactly the same car.

853
00:51:06,416 --> 00:51:08,250
The slope…

854
00:51:08,333 --> 00:51:11,125
Let's look at the picture.
The line between A and B…

855
00:51:13,458 --> 00:51:15,375
You were behind
what happened that night, right?

856
00:51:15,458 --> 00:51:17,958
You know Liu Pin-jui well, don't you?

857
00:51:18,833 --> 00:51:20,291
I don't know him.

858
00:51:20,875 --> 00:51:24,291
Yun-heng, I know Li-chia
is your best friend.

859
00:51:24,375 --> 00:51:27,916
I also feel very sorry that
something like that happened to her.

860
00:51:28,416 --> 00:51:29,958
But everyone saw it.

861
00:51:30,041 --> 00:51:31,875
The game went beyond my control.

862
00:51:31,958 --> 00:51:34,750
Wang Ke-chien,
you know very well what you did.

863
00:51:38,958 --> 00:51:41,583
You have no proof. You're slandering me.

864
00:51:44,458 --> 00:51:46,416
-The real problem is--
-Wang Ke-chien!

865
00:51:46,500 --> 00:51:48,625
Ke-chien, are you okay?

866
00:51:48,708 --> 00:51:50,250
What are you doing?

867
00:51:50,833 --> 00:51:52,750
-Did you get hurt?
-<i>Yun-heng.</i>

868
00:51:52,833 --> 00:51:55,791
The school has launched an investigation,

869
00:51:55,875 --> 00:51:57,458
so don't worry.

870
00:51:57,541 --> 00:51:59,333
From my point of view,

871
00:51:59,416 --> 00:52:01,625
it's just a row between lovers.

872
00:52:01,708 --> 00:52:03,375
It's nothing serious, isn't it?

873
00:52:04,666 --> 00:52:06,125
You came here not long ago,

874
00:52:06,208 --> 00:52:08,583
but you've made some good friends.

875
00:52:08,666 --> 00:52:10,250
It's a great improvement for you.

876
00:52:11,875 --> 00:52:12,958
As for Ren Li-chia,

877
00:52:13,041 --> 00:52:15,458
she has decided to leave school.

878
00:52:15,541 --> 00:52:18,291
It's better for her
to have a fresh start in a new place.

879
00:52:19,083 --> 00:52:20,333
Sir.

880
00:52:20,416 --> 00:52:23,791
I just want to know if the school
is investigating the source of the video.

881
00:52:23,875 --> 00:52:25,208
That's it.

882
00:52:29,875 --> 00:52:32,541
Yun-heng, you have to move on.

883
00:52:32,625 --> 00:52:33,500
Do you understand?

884
00:52:35,041 --> 00:52:37,916
And as for what you did to Wang Ke-chien,

885
00:52:38,000 --> 00:52:39,333
she won't pursue it.

886
00:52:39,416 --> 00:52:41,875
But we still have to impose punishment.

887
00:52:48,708 --> 00:52:50,000
<i>Even the school ignored it,</i>

888
00:52:50,083 --> 00:52:51,458
so what else can we do?

889
00:52:52,416 --> 00:52:53,791
Be patient.

890
00:52:53,875 --> 00:52:56,166
You need to look from all sides.

891
00:52:56,250 --> 00:52:58,541
You might not like the look
from the front.

892
00:52:58,625 --> 00:53:00,958
But when you take a step aside,

893
00:53:01,041 --> 00:53:02,458
you'll get a different look.

894
00:53:03,041 --> 00:53:04,500
Take Ya-chi for instance.

895
00:53:05,458 --> 00:53:06,416
Ya-chi?

896
00:53:07,583 --> 00:53:10,666
When Ke-chien asked her out,
Ya-chi came to me.

897
00:53:10,750 --> 00:53:13,041
I asked her to help me gather evidence.

898
00:53:13,125 --> 00:53:14,000
Yun-heng.

899
00:53:14,083 --> 00:53:16,500
I know you're angry at Ya-chi,

900
00:53:16,583 --> 00:53:17,791
but look at this.

901
00:53:19,000 --> 00:53:22,041
She took this photo of Ke-chien
in the restaurant.

902
00:53:22,666 --> 00:53:24,166
It's the new doll she got recently.

903
00:53:27,000 --> 00:53:28,875
It's a limited edition!
How did you get it?

904
00:53:28,958 --> 00:53:31,041
Yes, even a shopping agent can't get it.

905
00:53:31,125 --> 00:53:32,083
How nice.

906
00:53:32,166 --> 00:53:33,791
-I'm so envious!
-So cute!

907
00:53:33,875 --> 00:53:35,333
Yes.

908
00:53:35,416 --> 00:53:38,666
A friend of mine works at a trendy store,
so he gets the new arrivals easily.

909
00:53:38,750 --> 00:53:40,083
I'm so jealous.

910
00:53:40,166 --> 00:53:41,416
Let me take a photo of it.

911
00:53:41,500 --> 00:53:43,041
-Sure.
-Me too!

912
00:53:43,125 --> 00:53:44,083
Here.

913
00:53:44,750 --> 00:53:46,875
One, two, three.

914
00:53:48,500 --> 00:53:49,583
Excuse me.

915
00:53:50,208 --> 00:53:51,166
Hello.

916
00:53:51,875 --> 00:53:54,041
It's a limited edition.
It's more expensive.

917
00:53:54,125 --> 00:53:55,958
Would you like to see the cheaper ones?

918
00:53:57,166 --> 00:53:59,875
I saw Wang Ke-chien with it.

919
00:54:00,708 --> 00:54:02,000
Are you a friend of hers?

920
00:54:02,083 --> 00:54:04,708
Yes. Can you give me a discount?

921
00:54:04,791 --> 00:54:06,583
Sure. Ke-chien is a regular customer.

922
00:54:06,666 --> 00:54:09,791
How about ten percent
off the limited edition?

923
00:54:09,875 --> 00:54:10,916
Sure.

924
00:54:12,250 --> 00:54:15,833
So he told you Wang Ke-chien
is a regular customer?

925
00:54:15,916 --> 00:54:17,041
Yes.

926
00:54:18,833 --> 00:54:20,208
We finally got them!

927
00:54:21,333 --> 00:54:22,583
It's not enough.

928
00:54:23,333 --> 00:54:24,458
What do you mean?

929
00:54:25,416 --> 00:54:27,458
We only find out
that they know each other.

930
00:54:27,541 --> 00:54:28,625
Then what?

931
00:54:29,333 --> 00:54:31,125
It's hardly evidence.

932
00:54:31,666 --> 00:54:34,250
Isn't it enough to make her admit it?

933
00:54:35,041 --> 00:54:37,166
Believe me. She'll never admit it.

934
00:54:37,250 --> 00:54:40,375
We must have unshakable proof.

935
00:54:40,458 --> 00:54:43,083
Excuse me. Who's going to pay for this?

936
00:54:43,875 --> 00:54:45,708
-How much is it?
-It's 7,800 dollars.

937
00:54:45,791 --> 00:54:47,250
1,800 dollars?

938
00:54:47,333 --> 00:54:49,083
No, 7,800 dollars.

939
00:54:50,583 --> 00:54:52,666
No, why did you get it?

940
00:54:52,750 --> 00:54:54,208
Couldn't you just leave?

941
00:54:54,291 --> 00:54:57,291
-But I quite like it.
-How much each if we split the cost?

942
00:55:06,625 --> 00:55:07,833
Are you jealous?

943
00:55:08,583 --> 00:55:11,125
Didn't you say
you'd definitely win her over?

944
00:55:11,958 --> 00:55:13,083
Did you give up?

945
00:55:14,166 --> 00:55:17,041
-I don't want to talk about it.
-Hey, tell me!

946
00:55:17,125 --> 00:55:18,625
How would I know if you didn't tell me?

947
00:55:19,208 --> 00:55:20,541
It's all your fault.

948
00:56:17,041 --> 00:56:20,166
<i>Your call will be sent to voicemail.</i>

949
00:56:20,250 --> 00:56:22,583
Hey, Chuang Hsiu-yu, call me back
as soon as you hear this.

950
00:56:32,708 --> 00:56:34,041
Hey, Liu Pin-jui.

951
00:56:34,125 --> 00:56:36,333
When will you get a new car?

952
00:56:36,416 --> 00:56:38,041
I want to post new photos.

953
00:56:38,125 --> 00:56:39,750
It's boring if it's the same car.

954
00:56:39,833 --> 00:56:40,750
Okay.

955
00:56:40,833 --> 00:56:43,083
It's a rental. I can always get a new one.

956
00:56:44,875 --> 00:56:47,333
A friend of mine brought it back
from the States.

957
00:56:47,416 --> 00:56:49,125
It's a limited edition.

958
00:56:49,208 --> 00:56:50,458
Would you like to try it?

959
00:56:50,541 --> 00:56:51,833
It should look good on you.

960
00:56:55,041 --> 00:56:56,000
I'll go get changed.

961
00:56:56,541 --> 00:56:57,583
Hey, where are you going?

962
00:56:57,666 --> 00:56:58,916
Just do it here.

963
00:57:02,250 --> 00:57:03,500
What?

964
00:57:03,583 --> 00:57:04,625
What do you want?

965
00:57:05,958 --> 00:57:08,750
Hey, I did what you asked me to do.

966
00:57:09,583 --> 00:57:11,791
Shouldn't you reward me?

967
00:57:13,125 --> 00:57:14,916
-No.
-Why not?

968
00:57:20,083 --> 00:57:22,333
Aren't you worried
that someone might hear us?

969
00:57:23,458 --> 00:57:24,833
It's not our first time.

970
00:57:55,750 --> 00:57:57,375
So, Li-chia was really set up.

971
00:58:00,666 --> 00:58:03,875
Why did Wang Ke-chien do that?
She crossed the line!

972
00:58:03,958 --> 00:58:05,041
Ya-chi.

973
00:58:05,791 --> 00:58:07,791
This is the evidence we need.

974
00:58:09,083 --> 00:58:11,500
Wang Ke-chien will pay the price.

975
00:58:13,333 --> 00:58:15,708
Let's threaten Wang Ke-chien
with the clip.

976
00:58:15,791 --> 00:58:18,583
Force her to tell the truth
and apologize to Li-chia.

977
00:58:19,416 --> 00:58:20,916
Not only that, Ya-chi,

978
00:58:21,500 --> 00:58:23,791
but think about what she did to Li-chia.

979
00:58:25,791 --> 00:58:27,500
We're seeking revenge for Li-chia.

980
00:58:28,250 --> 00:58:30,416
We'll show them
how disgusting Wang Ke-chien is.

981
00:58:32,666 --> 00:58:35,291
You mean to post the clip online?

982
00:58:35,375 --> 00:58:36,958
-Yes.
-No.

983
00:58:38,125 --> 00:58:41,333
It's true that we want to fight back,
but not this way.

984
00:58:41,416 --> 00:58:42,958
This isn't what we planned.

985
00:58:44,375 --> 00:58:47,958
But even if Ke-chien admits it,
it won't do her much harm.

986
00:58:48,916 --> 00:58:50,666
Li-chia's life is totally destroyed!

987
00:58:52,041 --> 00:58:54,000
The clip is being circulated online.

988
00:58:54,083 --> 00:58:55,958
It will be there for years

989
00:58:56,041 --> 00:58:57,791
or even for the rest of her life.

990
00:58:57,875 --> 00:58:59,708
Chuang Hsiu-yu, think about it.

991
00:58:59,791 --> 00:59:01,583
So because she destroyed Li-chia,

992
00:59:01,666 --> 00:59:03,166
we'll have to destroy her?

993
00:59:03,250 --> 00:59:04,333
Yun-heng.

994
00:59:04,958 --> 00:59:06,791
We need to think carefully about it.

995
00:59:08,541 --> 00:59:10,291
I agree. We need to think about it.

996
00:59:30,541 --> 00:59:33,166
Isn't this what we've been
working so hard for?

997
00:59:33,250 --> 00:59:34,583
Aren't you Li-chia's best friends?

998
00:59:34,666 --> 00:59:38,625
You keep saying that
you want to deliver justice for her.

999
00:59:39,583 --> 00:59:40,541
But…

1000
00:59:41,333 --> 00:59:43,541
Would Li-chia want us to do that?

1001
00:59:43,625 --> 00:59:47,250
Of course! Do you want to see
Wang Ke-chien keep bullying others?

1002
00:59:47,333 --> 00:59:48,583
Yun-heng.

1003
00:59:48,666 --> 00:59:51,041
Don't get so worked up. Calm down.

1004
00:59:53,083 --> 00:59:54,166
This video clip…

1005
00:59:54,958 --> 00:59:56,625
I think we should hand it to the school.

1006
00:59:58,416 --> 00:59:59,666
They won't do anything.

1007
00:59:59,750 --> 01:00:02,500
Even if they don't,
we can't do something like that.

1008
01:00:06,458 --> 01:00:08,833
Why do you make it sound
like I'm the problem?

1009
01:00:08,916 --> 01:00:11,041
No one says you're the problem.

1010
01:00:11,125 --> 01:00:13,166
But fighting violence with violence
isn't justice.

1011
01:00:24,625 --> 01:00:26,500
I thought you guys could do it.

1012
01:00:28,666 --> 01:00:30,166
But it seems that I was mistaken.

1013
01:00:38,000 --> 01:00:39,625
You two really let me down.

1014
01:01:16,291 --> 01:01:18,708
I bought a lot of food and drinks today!

1015
01:01:18,791 --> 01:01:20,708
Thank you for being so nice to me.

1016
01:01:22,083 --> 01:01:24,083
-Cheers!
-Cheers!

1017
01:01:24,791 --> 01:01:27,125
-Congratulations!
-I love you!

1018
01:01:29,708 --> 01:01:32,125
Get me a piece of fried chicken!

1019
01:01:55,625 --> 01:01:57,250
Aren't you leaving the country?

1020
01:01:57,333 --> 01:01:58,833
Why did you come?

1021
01:02:01,250 --> 01:02:05,041
Do you still deny
that you destroyed Li-chia?

1022
01:02:07,666 --> 01:02:10,375
Why should I admit
to something I didn't do?

1023
01:02:13,916 --> 01:02:15,416
Stop digging into it.

1024
01:02:15,958 --> 01:02:17,791
We can be good friends.

1025
01:02:17,875 --> 01:02:19,166
I don't dislike you.

1026
01:02:21,666 --> 01:02:24,250
From the moment you went to Liu Pin-jui,

1027
01:02:24,791 --> 01:02:27,083
I knew you didn't have real friends.

1028
01:02:27,791 --> 01:02:30,291
Your only friend is yourself.

1029
01:02:32,666 --> 01:02:35,916
Yun-heng, you believe everything
Ren Li-chia says.

1030
01:02:36,000 --> 01:02:38,083
Why don't you try to accept me?

1031
01:02:38,166 --> 01:02:39,708
You'll learn good things about me.

1032
01:02:39,791 --> 01:02:43,166
Really? I've recorded what you did

1033
01:02:43,750 --> 01:02:45,666
with Liu Pin-jui in his shop.

1034
01:02:54,541 --> 01:02:55,750
You've turned bad.

1035
01:02:58,416 --> 01:02:59,458
No.

1036
01:03:00,041 --> 01:03:01,791
You've always been bad.

1037
01:03:02,333 --> 01:03:04,458
It's just that no one knows about it.

1038
01:03:13,625 --> 01:03:15,000
You know her.

1039
01:03:15,083 --> 01:03:17,041
She was your old classmate.

1040
01:03:18,750 --> 01:03:22,458
She told me a lot
about what you did before.

1041
01:03:25,291 --> 01:03:26,958
You think you know everything.

1042
01:03:27,541 --> 01:03:29,041
Wang Ke-chien.

1043
01:03:29,125 --> 01:03:30,583
I want you to pay the price.

1044
01:03:34,375 --> 01:03:36,000
Are you the deliverer of justice?

1045
01:03:42,791 --> 01:03:43,708
Wu Yun-heng.

1046
01:03:44,208 --> 01:03:45,500
Stop pretending.

1047
01:03:46,750 --> 01:03:48,666
Do you think you're a good person?

1048
01:03:49,208 --> 01:03:50,291
No, you're not.

1049
01:03:59,625 --> 01:04:01,208
<i>All you know is snitching on someone.</i>

1050
01:04:01,291 --> 01:04:03,000
How is the girl

1051
01:04:03,958 --> 01:04:05,125
that you beat up?

1052
01:04:05,208 --> 01:04:07,083
<i>What's this look on your face?</i>

1053
01:04:07,166 --> 01:04:09,500
<i>Hey! Don't just film it.</i>

1054
01:04:09,583 --> 01:04:11,000
<i>It's your turn to hit her.</i>

1055
01:04:23,041 --> 01:04:25,375
Hey! Don't just film it.

1056
01:04:25,458 --> 01:04:26,666
It's your turn to hit her.

1057
01:04:29,375 --> 01:04:31,458
Take it. Pour it over her head.

1058
01:04:31,541 --> 01:04:33,416
-Pour it. Come on!
-Hurry!

1059
01:04:33,500 --> 01:04:35,958
Right. Yes.

1060
01:04:37,250 --> 01:04:39,333
Hey. Hit her! Slap her face!

1061
01:04:39,416 --> 01:04:41,125
-Here!
-Quick!

1062
01:04:42,583 --> 01:04:44,541
-Do you still dare to be cocky?
-That's it!

1063
01:04:44,625 --> 01:04:45,541
Aren't you very tough?

1064
01:04:45,625 --> 01:04:47,041
Such a hypocrite!

1065
01:04:48,458 --> 01:04:49,291
Fuck!

1066
01:04:50,000 --> 01:04:52,625
-Harder!
-Kick her!

1067
01:04:55,208 --> 01:04:57,458
What a hypocrite.

1068
01:04:58,041 --> 01:04:59,916
If you post the clip,

1069
01:05:01,375 --> 01:05:02,916
you'll be the bully

1070
01:05:04,458 --> 01:05:07,166
and I'll be the victim.

1071
01:05:08,125 --> 01:05:11,041
You just wait to be hunted
by the netizens.

1072
01:05:42,500 --> 01:05:44,291
<i>Li-chia!</i>

1073
01:05:45,333 --> 01:05:46,708
Ren Li-chia!

1074
01:05:51,250 --> 01:05:52,166
Li-chia.

1075
01:05:53,791 --> 01:05:54,791
It's okay.

1076
01:05:58,041 --> 01:05:59,375
Am I dirty?

1077
01:06:10,791 --> 01:06:13,625
No one can see my tears
in the rain, right?

1078
01:06:16,625 --> 01:06:17,625
Li-chia.

1079
01:06:23,541 --> 01:06:26,625
No one can see my tears
in the rain, right?

1080
01:06:50,125 --> 01:06:51,958
<i>Hey, Li-chia.</i>

1081
01:06:53,166 --> 01:06:54,750
<i>I've been very curious.</i>

1082
01:06:55,958 --> 01:06:58,541
<i>Since the first day I came to this school,</i>

1083
01:06:59,125 --> 01:07:02,541
<i>you treat me like I'm your best friend.</i>

1084
01:07:03,916 --> 01:07:05,375
<i>Why are you so nice to me?</i>

1085
01:07:21,541 --> 01:07:23,500
Do you know what this song is about?

1086
01:07:26,916 --> 01:07:28,875
The song says…

1087
01:07:35,208 --> 01:07:38,000
Hey! Get off! You're so annoying!

1088
01:07:38,083 --> 01:07:39,791
I'm only joking.

1089
01:07:40,333 --> 01:07:42,208
I don't know either.

1090
01:07:43,166 --> 01:07:45,083
Maybe you make me feel

1091
01:07:45,166 --> 01:07:48,125
that we can be friends forever.

1092
01:08:21,250 --> 01:08:23,208
SELECT CONTACTS

1093
01:08:23,291 --> 01:08:25,291
GROUP: FUHUA HIGH SCHOOL CLASS 3-9

1094
01:08:25,375 --> 01:08:27,750
GROUP: ALL TEACHERS AND STUDENTS
OF FUHUA HIGH SCHOOL

1095
01:08:27,833 --> 01:08:29,333
OKAY

1096
01:08:32,958 --> 01:08:34,958
YUN-HENG SENT A VIDEO

1097
01:08:36,250 --> 01:08:38,666
YUN-HENG SENT A VIDEO

1098
01:08:50,708 --> 01:08:51,666
<i>Li-chia.</i>

1099
01:08:54,833 --> 01:08:57,291
<i>I'm really a bad person.</i>

1100
01:08:58,958 --> 01:09:00,791
<i>If you learn the truth,</i>

1101
01:09:02,250 --> 01:09:04,541
<i>you may want to stay away from me.</i>

1102
01:09:07,000 --> 01:09:08,250
<i>But…</i>

1103
01:09:10,625 --> 01:09:13,541
<i>I'm really grateful for your company
during this semester.</i>

1104
01:09:16,833 --> 01:09:19,083
<i>Even if I'm an ugly island,</i>

1105
01:09:20,500 --> 01:09:24,125
<i>you still row to me in spite of the storm.</i>

1106
01:09:26,666 --> 01:09:30,750
<i>You tell others
about the beautiful spots on the island.</i>

1107
01:09:35,500 --> 01:09:37,541
<i>The world isn't a perfect place.</i>

1108
01:09:39,416 --> 01:09:40,750
<i>But…</i>

1109
01:09:41,833 --> 01:09:44,500
<i>It shouldn't be the reason
for one to be a bad person.</i>

1110
01:09:45,375 --> 01:09:46,750
<i>Right?</i>

1111
01:09:53,500 --> 01:09:54,625
Li-chia.

1112
01:09:55,708 --> 01:09:56,958
How are you?

1113
01:09:59,625 --> 01:10:01,000
I miss you so much.

1114
01:10:14,208 --> 01:10:15,875
<i>You do know Liu Pin-jui.</i>

1115
01:10:15,958 --> 01:10:18,666
<i>If you didn't set Li-chia up,
why did you lie about it?</i>

1116
01:10:19,916 --> 01:10:22,041
<i>You beat up the girl as if she was a dog.</i>

1117
01:10:22,125 --> 01:10:24,000
<i>Do you dare to tell others about it?</i>

1118
01:10:24,875 --> 01:10:26,541
You drove her to commit suicide.

1119
01:10:27,041 --> 01:10:28,791
Did you tell anyone about it?

1120
01:10:29,416 --> 01:10:31,125
Even if you don't dare to admit it,

1121
01:10:31,666 --> 01:10:32,875
why should I?

1122
01:10:41,500 --> 01:10:43,583
It's fine even if I tell you.

1123
01:10:45,000 --> 01:10:46,500
I set Ren Li-chia up

1124
01:10:46,583 --> 01:10:49,000
because I like it!

1125
01:10:49,500 --> 01:10:51,125
I can do whatever I want!

1126
01:10:51,708 --> 01:10:53,958
Ren Li-chia opposes everything I do.

1127
01:10:54,041 --> 01:10:56,500
Doesn't she know
that she's been testing my limits?

1128
01:10:58,541 --> 01:10:59,500
Listen.

1129
01:11:00,041 --> 01:11:02,916
This incident disappears with Ren Li-chia.

1130
01:11:04,416 --> 01:11:06,583
<i>If you post the clip,</i>

1131
01:11:07,916 --> 01:11:09,125
<i>you'll be the bully</i>

1132
01:11:11,083 --> 01:11:13,666
<i>and I'll be the victim.</i>

1133
01:11:14,875 --> 01:11:17,916
<i>You just wait to be hunted
by the netizens.</i>

1134
01:11:47,375 --> 01:11:49,625
Ms. Wu, this is your flight ticket.

1135
01:11:49,708 --> 01:11:52,291
I'll get you the admission documents.
That will be it.

1136
01:11:52,375 --> 01:11:53,333
Please wait a minute.

1137
01:11:53,416 --> 01:11:54,416
Thank you.

1138
01:12:05,916 --> 01:12:07,791
DELETE, YES

1139
01:12:09,166 --> 01:12:12,666
DELETE, YES

1140
01:12:13,291 --> 01:12:15,916
-Hi, I've filled it out.
-All right. Let me have a look.

1141
01:12:16,000 --> 01:12:19,458
Miss, you missed this one out.
Please fill it in.

1142
01:12:27,750 --> 01:12:30,750
REN CHIA-CHIA

1143
01:12:31,500 --> 01:12:34,916
READ

1144
01:12:35,875 --> 01:12:38,541
Li-chia, where are you?

1145
01:12:40,750 --> 01:12:42,750
Actually, I want to say to you…

1146
01:13:02,875 --> 01:13:05,500
Okay, please sign next to the check mark.

1147
01:13:10,208 --> 01:13:11,625
Excuse me, I need to take this.

1148
01:13:17,375 --> 01:13:18,250
Hello.

1149
01:13:21,458 --> 01:13:22,541
<i>Hello.</i>

1150
01:13:23,916 --> 01:13:24,916
<i>Dad.</i>

1151
01:13:26,583 --> 01:13:27,500
What's up?

1152
01:13:33,625 --> 01:13:35,250
I don't want to leave you.

1153
01:13:46,375 --> 01:13:47,333
Dad.

1154
01:13:48,666 --> 01:13:50,583
I really need your company.

1155
01:14:03,958 --> 01:14:04,958
Dad.

1156
01:14:07,875 --> 01:14:09,875
Let's stay with each other.

1157
01:14:12,041 --> 01:14:13,166
Okay?

1158
01:15:31,833 --> 01:15:33,125
Shi Chiao-ying.

1159
01:15:45,541 --> 01:15:46,750
What do you want?

1160
01:15:53,958 --> 01:15:55,875
I'm sorry.

1161
01:16:02,041 --> 01:16:03,625
Anything else?

1162
01:16:04,708 --> 01:16:07,416
I just want to apologize to you in person.

1163
01:16:26,208 --> 01:16:27,625
Shi Chiao-ying.

1164
01:16:31,416 --> 01:16:33,583
Why didn't you leave school?

1165
01:16:34,500 --> 01:16:36,250
Why did you stay?

1166
01:16:38,666 --> 01:16:40,375
I didn't do anything wrong.

1167
01:16:41,000 --> 01:16:42,291
Why should I leave?

1168
01:16:46,416 --> 01:16:47,541
I'm not like you.

1169
01:17:28,458 --> 01:17:29,750
REN LI-CHIA

1170
01:21:40,250 --> 01:21:45,250
Subtitle translation by: Isabella HO



