1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,382 --> 00:00:10,593
LA MARINE DES ÉTATS-UNIS PRÉSENTE

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:24,774 --> 00:00:26,401
Je suis le Dr Walt Miner.

5
00:00:26,484 --> 00:00:28,319
Je viens vous parler du LSD.

6
00:00:28,403 --> 00:00:32,115
UN DOCUMENTAIRE ORIGINAL NETFLIX

7
00:00:32,407 --> 00:00:35,744
Toute créature vivante
ayant consommé du LSD

8
00:00:35,827 --> 00:00:37,495
en a ressenti les effets :

9
00:00:37,787 --> 00:00:40,248
les poissons, les araignées,

10
00:00:40,331 --> 00:00:42,834
les lapins, les chiens et les chats.

11
00:00:43,793 --> 00:00:47,672
Peut-être le cas le plus intéressant,
pour une raison ou une autre,

12
00:00:47,756 --> 00:00:49,883
un éléphant à qui on a donné du LSD.

13
00:00:50,884 --> 00:00:53,094
Surprise, l'éléphant en est mort.

14
00:00:53,303 --> 00:00:56,598
La toute 1re prise de LSD
peut parfois provoquer un "bad trip".

15
00:00:56,681 --> 00:01:02,145
Comme il peut arriver
après la 30e, 60e, voire 100e prise.

16
00:01:02,228 --> 00:01:05,190
Qu'est-ce qu'un "bad trip" ?
Une psychose immédiate.

17
00:01:05,273 --> 00:01:08,026
Et bien souvent, un aller sans retour.

18
00:01:08,109 --> 00:01:13,823
Faire un trip au LSD
n'a rien d'adulte ou de raffiné.

19
00:01:13,907 --> 00:01:15,992
C'est de la pure bêtise.

20
00:01:16,409 --> 00:01:18,953
C'est comme jouer à la roulette russe.

21
00:01:27,962 --> 00:01:29,923
Les campagnes antidrogue

22
00:01:30,006 --> 00:01:34,469
ont toujours présenté sa consommation
de façon exagérée et hystérique.

23
00:01:34,886 --> 00:01:38,098
Les parents paniquent,
les enfants pètent un câble

24
00:01:38,181 --> 00:01:40,391
et des gens se défenestrent.

25
00:01:48,733 --> 00:01:51,486
Ne vous méprenez pas,
la drogue peut être dangereuse,

26
00:01:51,569 --> 00:01:54,030
mais elle peut aussi être très drôle.

27
00:01:54,405 --> 00:01:59,202
Quel genre de personnes
déciderait de s'infliger ça ?

28
00:01:59,702 --> 00:02:04,374
J'espère que ce film
répondra au moins à cette question.

29
00:02:05,125 --> 00:02:06,084
Bon film.

30
00:02:07,585 --> 00:02:11,089
Les hallucinogènes ne sont pas la solution
aux problèmes mondiaux,

31
00:02:11,172 --> 00:02:12,507
mais un début de solution.

32
00:02:12,590 --> 00:02:14,008
Tous les génies ont essayé.

33
00:02:14,134 --> 00:02:18,471
Einstein, Steve Jobs,
Jimi Hendrix, A$AP Rocky, bordel.

34
00:02:18,555 --> 00:02:22,559
Je me suis toujours dit :
"La vie ne se résume pas à ça."

35
00:02:22,642 --> 00:02:26,938
Puis j'ai pris du LSD,
et ma conclusion s'est confirmée.

36
00:02:27,021 --> 00:02:29,649
J'ai changé d'avis sur la drogue.

37
00:02:29,732 --> 00:02:33,695
J'ai une bien meilleure acuité
de ma perception de la réalité.

38
00:02:33,778 --> 00:02:36,823
J'ai dû me défoncer une centaine de fois,

39
00:02:37,031 --> 00:02:39,367
facile, voire même deux cent fois.

40
00:02:39,450 --> 00:02:42,704
- Or selon la loi, huit fois te rend fou.
- N'importe quoi.

41
00:02:42,787 --> 00:02:46,499
J'ai pris des champignons 12 fois.

42
00:02:46,583 --> 00:02:49,294
J'ai dû prendre des champignons 12 fois.

43
00:02:49,377 --> 00:02:50,670
Cinquante fois.

44
00:02:50,753 --> 00:02:52,755
Je prenais beaucoup de LSD.

45
00:02:52,839 --> 00:02:53,673
Beaucoup de LSD.

46
00:02:53,756 --> 00:02:56,885
Je prenais beaucoup d'acide,
l'équivalent de 500 trips.

47
00:02:56,968 --> 00:02:58,887
Je n'en ai consommé qu'une fois.

48
00:03:01,306 --> 00:03:04,601
Et ce n'était même pas nécessaire.

49
00:03:04,726 --> 00:03:06,853
J'aurais pu me contenter
de regarder ce film.

50
00:03:06,936 --> 00:03:08,521
Tout le monde est là ?

51
00:03:08,605 --> 00:03:11,065
Le film va commencer.

52
00:03:54,525 --> 00:03:57,487
UN DOCUMENTAIRE ORIGINAL NETFLIX

53
00:04:48,413 --> 00:04:52,709
Les psychotropes appartiennent
à une catégorie très vaste.

54
00:04:52,792 --> 00:04:56,879
J'ai testé les hallucinogènes.

55
00:04:57,672 --> 00:05:03,428
Ils altèrent grandement
notre état de conscience,

56
00:05:03,886 --> 00:05:10,852
soit notre perception,
notre capacité cognitive et nos pensées.

57
00:05:12,520 --> 00:05:15,773
Au départ,
on a l'impression que c'est irréel,

58
00:05:15,857 --> 00:05:19,360
mais une fois le trip terminé,
on a du mal à faire la différence.

59
00:05:20,445 --> 00:05:25,408
Je n'aimerais pas que ce témoignage
soit repris par les campagnes antidrogue

60
00:05:26,284 --> 00:05:28,119
qui découragent les gens,

61
00:05:29,162 --> 00:05:31,706
car c'est une expérience inestimable.

62
00:05:32,165 --> 00:05:34,625
À chaque mauvais trip,

63
00:05:34,709 --> 00:05:36,419
il y en a eu pas mal,

64
00:05:37,003 --> 00:05:41,466
je me suis toujours rendu compte
que j'en avais besoin.

65
00:05:43,801 --> 00:05:45,511
Parfois, c'est le coup de pied au cul

66
00:05:45,595 --> 00:05:50,892
dont on a besoin,
ça nous remet les idées en place.

67
00:05:50,975 --> 00:05:52,226
D'un autre côté,

68
00:05:52,310 --> 00:05:55,480
on peut aussi vivre
des expériences enrichissantes,

69
00:05:56,272 --> 00:05:58,900
pleines d'amour et de soutien,

70
00:05:58,983 --> 00:06:00,735
on se sent plein d'entrain,

71
00:06:00,818 --> 00:06:04,614
avec un rapport
à la nature presque religieux.

72
00:06:05,198 --> 00:06:09,160
Donc, je pense que ça s'équilibre.

73
00:06:16,459 --> 00:06:19,587
L'UNIVERS S'OUVRE BRUSQUEMENT

74
00:06:20,004 --> 00:06:23,966
Un jour, un ami
m'a donné du peyote séché,

75
00:06:24,050 --> 00:06:26,719
une expérience inédite pour moi.

76
00:06:26,803 --> 00:06:29,430
Je vis dans une ferme en Angleterre.

77
00:06:29,514 --> 00:06:31,557
Je l'ai consommé à 11 h du matin.

78
00:06:31,808 --> 00:06:33,893
Sur le chemin du retour,

79
00:06:35,103 --> 00:06:37,647
j'ai commencé à ressentir les effets,

80
00:06:37,730 --> 00:06:39,732
tout s'animait autour de moi,

81
00:06:40,441 --> 00:06:42,610
l'herbe a commencé à me parler...

82
00:06:42,693 --> 00:06:45,071
Sting !

83
00:06:45,530 --> 00:06:49,700
Très vite,
j'ai pénétré ce monde psychédélique.

84
00:06:49,784 --> 00:06:53,162
Les arbres me font signe en rythme.

85
00:06:53,246 --> 00:06:54,247
Sting !

86
00:06:54,330 --> 00:06:56,541
Je passe devant la ferme,

87
00:06:56,958 --> 00:06:59,961
et le gérant de ma ferme, John,

88
00:07:00,044 --> 00:07:02,630
me hèle vivement :

89
00:07:02,713 --> 00:07:04,799
"Viens, j'ai besoin de toi !"

90
00:07:04,882 --> 00:07:08,261
Je lui explique que je suis occupé.

91
00:07:08,970 --> 00:07:11,556
Mais il insiste.
Je m'enquiers donc du problème.

92
00:07:11,639 --> 00:07:15,518
Il m'explique qu'une des vaches
a du mal à mettre bas,

93
00:07:15,601 --> 00:07:17,145
et que sans mon aide,

94
00:07:17,603 --> 00:07:21,774
elle mourra,
car elle est en mauvaise posture.

95
00:07:21,858 --> 00:07:25,486
Tandis qu'il me parle,
je me sens décoller de plus en plus

96
00:07:25,570 --> 00:07:27,029
et déconcerté.

97
00:07:27,113 --> 00:07:29,073
Je me rends donc sur place.

98
00:07:29,574 --> 00:07:33,286
Elle est en difficulté,
elle pleure et souffre énormément.

99
00:07:35,371 --> 00:07:38,207
Sous l'effet de la drogue,

100
00:07:38,291 --> 00:07:41,419
on fait face à l'idée de mortalité,

101
00:07:41,502 --> 00:07:43,421
impossible de l'esquiver.

102
00:07:43,504 --> 00:07:47,341
C'est notre propre mortalité,
celle de cette planète,

103
00:07:47,425 --> 00:07:50,386
celle de ce petit veau à peine né
et de sa mère.

104
00:07:50,470 --> 00:07:52,472
On ne peut pas s'y soustraire.

105
00:07:52,555 --> 00:07:55,641
C'est la principale question
de notre conscience.

106
00:07:56,184 --> 00:07:58,311
Un jour, on cessera d'exister.

107
00:07:58,603 --> 00:08:00,480
Comment gérer ça ?

108
00:08:00,563 --> 00:08:06,235
On enroule donc une corde autour
des pattes avants et du museau du veau.

109
00:08:06,319 --> 00:08:07,987
Je dois tirer

110
00:08:08,070 --> 00:08:10,823
pendant qu'il s'occupe du reste.

111
00:08:10,907 --> 00:08:14,911
On se retrouve recouverts
de liquide amniotique.

112
00:08:14,994 --> 00:08:17,413
Cette opération dure près de 20 minutes.

113
00:08:18,581 --> 00:08:21,667
C'est comme tirer une baleine
sur un bateau de pêche.

114
00:08:22,126 --> 00:08:23,628
Je suis vraiment défoncé.

115
00:08:27,965 --> 00:08:30,551
On finit par expulser le veau.

116
00:08:30,843 --> 00:08:33,596
Sa mère pousse un soupir de soulagement.
Pour moi,

117
00:08:33,679 --> 00:08:36,307
l'univers entier
vient de s'ouvrir brusquement.

118
00:08:36,390 --> 00:08:38,392
Le sens de la vie s'est imposé à moi.

119
00:08:39,977 --> 00:08:42,939
Cette expérience psychédélique

120
00:08:43,356 --> 00:08:44,357
retire...

121
00:08:46,400 --> 00:08:48,945
le "ça" de "ça et moi".

122
00:08:50,488 --> 00:08:52,698
Ça devient "toi et moi".

123
00:08:52,782 --> 00:08:55,660
Quoi que ce soit, un arbre,

124
00:08:55,743 --> 00:08:58,204
une rivière, une pierre,

125
00:08:58,287 --> 00:09:01,290
on comprend qu'on est liés,

126
00:09:01,374 --> 00:09:04,710
qu'on est fait de la même matière.

127
00:09:04,794 --> 00:09:07,380
Quand on prend le monde pour un objet,

128
00:09:07,588 --> 00:09:09,215
on le traite mal.

129
00:09:09,799 --> 00:09:12,843
Quand on le voit
comme une partie de nous-même,

130
00:09:12,927 --> 00:09:15,137
alors on le traite mieux.

131
00:09:15,304 --> 00:09:18,849
Il ne faut pas en prendre tous les jours.
Il faut se préparer.

132
00:09:19,725 --> 00:09:21,269
Il faut avoir un dessein.

133
00:09:21,352 --> 00:09:24,230
Savoir pourquoi on veut vivre
cette expérience,

134
00:09:24,605 --> 00:09:27,275
qu'espère-t-on en tirer :

135
00:09:27,358 --> 00:09:29,151
écrire une chanson,

136
00:09:29,235 --> 00:09:31,571
écrire un roman,

137
00:09:31,654 --> 00:09:33,155
faire l'amour,

138
00:09:33,239 --> 00:09:37,118
mieux traiter sa famille
ou être un meilleur citoyen.

139
00:09:37,201 --> 00:09:39,036
Si on a un objectif

140
00:09:39,120 --> 00:09:42,039
et qu'on vit l'expérience,
alors on en tirera quelque chose.

141
00:09:42,123 --> 00:09:44,292
Si on veut juste se foutre en l'air,

142
00:09:44,625 --> 00:09:46,294
alors on se foutra en l'air.

143
00:09:46,502 --> 00:09:48,796
Dans ce cas-là, mieux vaut éviter.

144
00:09:48,879 --> 00:09:52,341
Franchement, je ne me rappelle pas
en avoir parlé au préalable,

145
00:09:52,425 --> 00:09:57,722
juste le gober directement
après qu'il nous l'a donné.

146
00:09:57,972 --> 00:10:01,142
On n'y a pas réfléchi une seconde.

147
00:10:02,393 --> 00:10:03,936
Ça été très impulsif.

148
00:10:04,812 --> 00:10:06,981
Alors que ça aurait pu être
une sacrée décision.

149
00:10:14,196 --> 00:10:16,324
TOUT BASCULE

150
00:10:16,741 --> 00:10:21,162
Je commençais
ma carrière d'humoriste à New York.

151
00:10:22,913 --> 00:10:27,376
Après un spectacle, on se rendait
toujours tous dans ce resto.

152
00:10:27,460 --> 00:10:30,963
Ce vieux hippie blanc est entré.

153
00:10:31,047 --> 00:10:35,468
Il avait ces gros morceaux
de papiers blancs, on aurait dit.

154
00:10:37,345 --> 00:10:38,804
45 minutes plus tard...

155
00:10:38,888 --> 00:10:40,723
"C'était quoi, de l'acide ?

156
00:10:40,806 --> 00:10:42,308
Je ne sens rien."

157
00:10:42,391 --> 00:10:47,855
En général, c'est quand on se dit ça
que tout bascule.

158
00:10:49,273 --> 00:10:51,108
Est-ce que je sens quelque chose ?

159
00:10:52,109 --> 00:10:54,070
Sentir, qu'est-ce que c'est ?

160
00:10:55,696 --> 00:10:58,616
Hein ? Qu'est-on censé ressentir ?

161
00:10:58,783 --> 00:11:01,952
C'est donc ça, un trip au LSD.

162
00:11:02,036 --> 00:11:04,080
On m'a servi mon chocolat chaud,

163
00:11:04,163 --> 00:11:07,667
et la mousse ou la chantilly respirait.

164
00:11:07,750 --> 00:11:09,919
Je pouvais pas boire un truc vivant.

165
00:11:10,002 --> 00:11:12,630
On s'est envolés
jusqu'à Washington Square Park

166
00:11:12,713 --> 00:11:15,424
avec un groupe d'inconnus.

167
00:11:15,508 --> 00:11:18,344
Sûrement des sans-abris.

168
00:11:19,303 --> 00:11:22,765
On a commencé à se toucher le visage,

169
00:11:23,099 --> 00:11:28,729
à rire et à pleurer, à prendre conscience
de pas mal de choses.

170
00:11:28,813 --> 00:11:31,315
Je me rappelle vouloir rentrer chez moi.

171
00:11:35,069 --> 00:11:36,153
Donc on a couru.

172
00:11:40,324 --> 00:11:42,827
On monte dans sa voiture, il démarre

173
00:11:42,910 --> 00:11:44,453
et on arrive à un feu rouge.

174
00:11:44,537 --> 00:11:46,789
Le feu rouge passe au vert,

175
00:11:46,872 --> 00:11:49,917
puis au orange,
puis au rouge, puis au vert,

176
00:11:50,000 --> 00:11:53,337
puis encore au orange, au rouge,
au vert, au orange et au rouge.

177
00:11:53,421 --> 00:11:55,214
Il ne savait plus conduire.

178
00:11:55,297 --> 00:11:59,593
Il ne savait même plus comment démarrer.
De la simple mémoire musculaire.

179
00:12:00,010 --> 00:12:04,473
Il ne savait plus où il en était,
comment une voiture fonctionnait.

180
00:12:04,557 --> 00:12:06,183
Pourtant, c'est la base.

181
00:12:06,517 --> 00:12:07,518
Ne conduisons pas.

182
00:12:07,601 --> 00:12:09,729
Comptons sur un pote sobre.

183
00:12:09,812 --> 00:12:11,522
Conduire, c'est dingue.

184
00:12:11,605 --> 00:12:13,774
Mieux vaux être le passager,

185
00:12:13,899 --> 00:12:15,526
et non pas le conducteur.

186
00:12:15,609 --> 00:12:16,569
Je veux conduire.

187
00:12:16,652 --> 00:12:18,612
Je ne veux pas être planté là à me dire :

188
00:12:18,696 --> 00:12:21,866
"Cette personne voit les mêmes choses
que moi,

189
00:12:21,949 --> 00:12:23,409
je devrais conduire."

190
00:12:23,492 --> 00:12:25,327
Vous savez, ces lignes blanches

191
00:12:25,411 --> 00:12:28,289
qui ont l'air de monter
quand on regarde au loin.

192
00:12:28,372 --> 00:12:30,124
Je me rappelle être au volant

193
00:12:30,207 --> 00:12:32,376
et voir mes mains bouger toutes seules.

194
00:12:32,460 --> 00:12:36,714
Comme si je n'avais rien à faire
et que mon corps conduisait la voiture.

195
00:12:36,797 --> 00:12:39,592
J'ai fini par freiner. Complètement.

196
00:12:39,675 --> 00:12:40,926
C'est tellement raide,

197
00:12:41,594 --> 00:12:43,262
mais je ne tombe pas.

198
00:12:44,388 --> 00:12:47,224
Je ne comprends pas pourquoi,
puis là, je réalise

199
00:12:47,391 --> 00:12:49,518
que je n'ai pas le pied sur la pédale.

200
00:12:49,894 --> 00:12:52,313
J'étais en roue libre

201
00:12:52,396 --> 00:12:53,689
sur l'autoroute d'Hollywood.

202
00:12:53,773 --> 00:12:55,983
La route a rétréci,

203
00:12:56,567 --> 00:12:57,985
puis disparu.

204
00:12:58,068 --> 00:13:01,113
Je me suis retrouvé
dans l'obscurité totale.

205
00:13:01,197 --> 00:13:04,992
Il y avait ce minuscule crâne au bout.

206
00:13:05,075 --> 00:13:07,745
Il s'est avancé,

207
00:13:07,828 --> 00:13:10,414
et dans le crâne, il y avait la route.

208
00:13:10,498 --> 00:13:13,292
Il a ouvert la bouche et m'a englouti.

209
00:13:13,375 --> 00:13:16,170
Ne conduisez pas sous acide.

210
00:13:16,670 --> 00:13:19,215
CONSEILS DE TRIP

211
00:13:19,298 --> 00:13:23,302
NE CONDUISEZ PAS SOUS LSD !

212
00:13:24,512 --> 00:13:26,472
DOSSIER SUR LE LSD/LES PSYCHÉDÉLIQUES

213
00:13:26,555 --> 00:13:28,182
<i>Bonjour, je suis Tommy Roe.</i>

214
00:13:28,891 --> 00:13:31,977
<i>Vous avez dû comprendre</i>

215
00:13:32,061 --> 00:13:34,313
<i>que le LSD est très puissant.</i>

216
00:13:34,396 --> 00:13:36,398
<i>C'est le cas de le dire.</i>

217
00:13:42,029 --> 00:13:46,492
Le LSD et les champignons sont le Coca
et le Pepsi des hallucinogènes,

218
00:13:46,700 --> 00:13:49,954
mais il n'y a pas qu'eux.

219
00:13:50,037 --> 00:13:51,539
Le yagé.

220
00:13:51,622 --> 00:13:52,915
La DMT.

221
00:13:52,998 --> 00:13:53,999
La mescaline.

222
00:13:54,083 --> 00:13:56,627
Mais il ne s'agit là
que de quelques substances

223
00:13:56,710 --> 00:14:01,006
permettant d'altérer
notre perception de la réalité

224
00:14:01,090 --> 00:14:02,716
et de provoquer des hallucinations.

225
00:14:04,260 --> 00:14:06,554
J'ai décidé...

226
00:14:07,680 --> 00:14:10,015
d'en apprendre plus sur le peyote.

227
00:14:10,099 --> 00:14:12,768
J'ai pris un avion pour Mexico.

228
00:14:12,852 --> 00:14:15,896
On s'est rendus en fourgon
dans les montagnes

229
00:14:15,980 --> 00:14:19,358
et on a rencontré ces gens
qui m'ont initié au culte du peyote.

230
00:14:19,441 --> 00:14:22,319
Ils m'ont d'abord fourré
beaucoup de peyote dans la bouche.

231
00:14:22,403 --> 00:14:25,865
Beaucoup, je n'exagère même pas,
avec de la strychnine.

232
00:14:25,948 --> 00:14:28,826
Je me suis dit : "C'est du poison."

233
00:14:30,286 --> 00:14:31,829
Ils continuent d'en rajouter.

234
00:14:32,288 --> 00:14:35,332
Je commence à planer très rapidement.

235
00:14:35,583 --> 00:14:40,754
Le désert est déjà une sorte d'expérience
psychédélique surréaliste en soi.

236
00:14:40,838 --> 00:14:43,215
Y a qu'à regarder ces cactus géants.

237
00:14:43,299 --> 00:14:46,260
On est dans un monde
extraterrestre primitif.

238
00:14:48,304 --> 00:14:50,014
Sting...

239
00:14:50,764 --> 00:14:54,643
Ils nous ont bandé les yeux,
à moi et trois autres initiés.

240
00:14:54,727 --> 00:14:56,270
Quand on a les yeux fermés,

241
00:14:56,353 --> 00:14:59,023
on se retrouve dans ce monde
de dessins animés en 3D.

242
00:14:59,565 --> 00:15:02,359
Comme dans un film sur l'espace.

243
00:15:02,443 --> 00:15:05,696
On a été obligés de gravir
la montagne sacrée,

244
00:15:05,779 --> 00:15:08,949
dont j'ai oublié le nom, les yeux bandés,

245
00:15:09,199 --> 00:15:10,492
défoncés au peyote,

246
00:15:10,576 --> 00:15:12,077
en plein cagnard.

247
00:15:13,203 --> 00:15:16,749
Je la gravis donc tant bien que mal.
Sacrée randonnée.

248
00:15:16,832 --> 00:15:20,169
Bref, on atteint le sommet
en début de soirée,

249
00:15:20,252 --> 00:15:23,380
et là, je sens quelque chose
qui m'asperge.

250
00:15:23,464 --> 00:15:26,634
Je me dis que c'est l'heure de la douche,
car on était crados.

251
00:15:26,717 --> 00:15:29,261
J'ouvre les yeux, c'était du sang.

252
00:15:30,220 --> 00:15:33,641
On m'explique qu'il s'agit
de sang de biche pour le rituel.

253
00:15:33,933 --> 00:15:36,060
Je me retrouve couvert de sang de biche.

254
00:15:38,228 --> 00:15:41,065
C'était à l'époque
de la comète de Halley.

255
00:15:41,565 --> 00:15:45,319
Et croyez-moi,
c'est quelque chose sous peyote,

256
00:15:45,402 --> 00:15:48,072
car elle ressemble à un dragon en feu.

257
00:15:50,282 --> 00:15:52,201
Terrifiant et menaçant.

258
00:15:52,284 --> 00:15:57,289
Mais ça ne m'a pas autant effrayé
que ce concept de mortalité,

259
00:15:57,498 --> 00:15:59,208
qui est récurrent avec moi.

260
00:15:59,291 --> 00:16:00,751
Ce fut une expérience

261
00:16:01,460 --> 00:16:06,632
difficile et significative, je pense.

262
00:16:08,759 --> 00:16:10,761
ÉDITION SPÉCIALE LSD

263
00:16:20,437 --> 00:16:22,189
"La drogue, c'est super."

264
00:16:22,564 --> 00:16:25,484
"Les psychédéliques sont trop cool."

265
00:16:25,567 --> 00:16:27,569
"J'adore les hallucinogènes."

266
00:16:27,695 --> 00:16:29,530
"Vas-y, aboule !"

267
00:16:30,197 --> 00:16:34,493
Des exemples de ce que vous pourriez
entendre chez les jeunes de nos jours.

268
00:16:34,785 --> 00:16:36,036
Ça vous inquiète ?

269
00:16:36,120 --> 00:16:37,079
À juste titre.

270
00:16:37,287 --> 00:16:40,374
Car la nouvelle génération
décide de plus en plus "de se lancer,

271
00:16:40,457 --> 00:16:42,543
de se mettre en phase et de décrocher."

272
00:16:43,002 --> 00:16:47,214
Comment nous autres, "darons",
pouvons-nous comprendre ce phénomène ?

273
00:16:47,297 --> 00:16:50,175
En regardant des vidéos, comme celle-ci,

274
00:16:50,384 --> 00:16:53,262
sur une jeune fille,
qu'on appellera Emily,

275
00:16:53,387 --> 00:16:55,222
car c'est son nom,

276
00:16:55,556 --> 00:16:56,515
et son...

277
00:16:57,266 --> 00:16:58,475
bad trip.

278
00:17:06,900 --> 00:17:08,360
Ça va, les gars ?

279
00:17:09,862 --> 00:17:11,989
Emily, j'organise une fête chez moi,

280
00:17:12,072 --> 00:17:14,450
ça te dirait de passer ?

281
00:17:14,533 --> 00:17:17,119
Impossible,
on va s'amuser chez toi ce soir,

282
00:17:17,202 --> 00:17:19,246
en sécurité
sous la supervision de ta mère.

283
00:17:19,329 --> 00:17:23,208
Les parents ont mauvaise presse,
mais ils peuvent être cool.

284
00:17:24,251 --> 00:17:27,921
Allez, Emily, ce sera sympa.
Il y aura plein de drogues dures.

285
00:17:28,464 --> 00:17:30,883
D'accord, à plus tard peut-être !

286
00:17:31,842 --> 00:17:33,969
Y a rien à craindre, non ?

287
00:17:42,227 --> 00:17:44,313
Qui veut planer ?

288
00:17:44,897 --> 00:17:46,231
J'ai du LSD,

289
00:17:46,315 --> 00:17:47,691
des champignons,

290
00:17:47,775 --> 00:17:50,778
de l'acide,
des tranquillisants, de l'herbe.

291
00:17:51,153 --> 00:17:52,905
Mais aussi de la poudre bleue,

292
00:17:52,988 --> 00:17:54,990
du dentier de grand-mère,

293
00:17:55,074 --> 00:17:56,909
du Pac-Man,

294
00:17:56,992 --> 00:17:59,787
du Super Mario, du Luigi,

295
00:17:59,870 --> 00:18:03,123
du Regan, de l'orange éclatante...

296
00:18:03,957 --> 00:18:05,334
Aboule !

297
00:18:11,632 --> 00:18:13,217
J'aime bien l'orange éclatante.

298
00:18:13,300 --> 00:18:15,344
Quel que soit le nom,

299
00:18:15,427 --> 00:18:20,140
pas besoin d'avoir inventé l'eau chaude
pour savoir que ça finit

300
00:18:20,307 --> 00:18:22,267
en bad trip !

301
00:18:26,355 --> 00:18:28,148
Vas-y, Emily, essaie.

302
00:18:28,774 --> 00:18:30,109
Juste un alors.

303
00:18:30,192 --> 00:18:32,861
- Non, Emily.
- Pense à ton avenir.

304
00:18:36,573 --> 00:18:38,742
Je suis en train de triper...

305
00:18:40,953 --> 00:18:42,538
C'est bizarre...

306
00:18:43,539 --> 00:18:45,290
Voici un trip au LSD dans les films.

307
00:18:45,374 --> 00:18:47,668
Ils tombent toujours à côté.

308
00:18:47,751 --> 00:18:51,171
Ils utilisent toujours
un objectif fisheye.

309
00:18:51,255 --> 00:18:55,551
Ils situent toujours
la voix dans les graves,

310
00:18:55,634 --> 00:18:59,429
donc tout semble déformé, et ça donne :

311
00:19:00,097 --> 00:19:02,599
"Mec, je suis défoncé.

312
00:19:02,724 --> 00:19:05,352
Je peux sentir mon âme !"

313
00:19:05,435 --> 00:19:08,605
La représentation la plus fidèle
que j'aie pu voir,

314
00:19:08,689 --> 00:19:10,607
ça été dans <i>Las Vegas Parano.</i>

315
00:19:11,275 --> 00:19:14,278
Dans une scène,
Johnny Depp se trouve dans un casino

316
00:19:14,361 --> 00:19:18,615
et commence à voir le sol bouger.

317
00:19:19,199 --> 00:19:23,662
C'est là que je me suis dit :
"Oui, ça, c'est un trip au LSD."

318
00:19:23,745 --> 00:19:25,414
Tout dépend de la quantité prise,

319
00:19:25,497 --> 00:19:28,417
mais j'ai remarqué que souvent,

320
00:19:28,500 --> 00:19:35,257
des choses complètement folles
m'arrivaient quand j'étais sous LSD.

321
00:19:35,632 --> 00:19:37,885
Des choses étranges, voire horribles.

322
00:19:44,057 --> 00:19:47,728
DES CHOSES ÉTRANGES ET HORRIBLES

323
00:19:47,811 --> 00:19:49,646
Je m'appelle Anthony Bourdain.

324
00:19:51,398 --> 00:19:53,192
J'aime beaucoup le LSD.

325
00:19:53,275 --> 00:19:57,321
À la fin des années 60, j'étais ado

326
00:19:57,404 --> 00:20:00,240
et cruellement déçu

327
00:20:00,324 --> 00:20:04,036
de n'avoir pu profiter de l'époque hippie.

328
00:20:04,119 --> 00:20:06,121
J'avais lu des articles là-dessus

329
00:20:06,246 --> 00:20:09,416
quand j'avais dix ans,
et ça m'avait beaucoup plu.

330
00:20:09,499 --> 00:20:14,796
J'avais hâte d'être assez grand pour aller
à San Francisco et prendre du LSD.

331
00:20:14,880 --> 00:20:17,799
Les gens se défenestrent,
ça doit être fascinant.

332
00:20:17,883 --> 00:20:20,677
Mes parents étaient terrifiés,

333
00:20:21,011 --> 00:20:22,846
ce qui m'a encouragé d'autant plus.

334
00:20:22,930 --> 00:20:27,684
J'étais sous la coupe des travaux
de Hunter S. Thompson.

335
00:20:27,768 --> 00:20:30,604
À nos yeux,

336
00:20:31,230 --> 00:20:34,274
Hunter Thompson
était le mec le plus cool du monde,

337
00:20:34,358 --> 00:20:36,985
on voulait lui ressembler.

338
00:20:37,069 --> 00:20:39,529
Selon Thompson,

339
00:20:39,613 --> 00:20:43,617
tu sais que tu fais un bad trip
quand tu vois ta grand-mère morte

340
00:20:43,700 --> 00:20:45,661
ramper un couteau entre les dents.

341
00:20:45,744 --> 00:20:47,829
On trouvait ça marrant,

342
00:20:47,913 --> 00:20:50,999
et à défaut de le vivre,
on voulait y survivre.

343
00:20:51,083 --> 00:20:55,170
Ce week-end là, on s'est préparés
pour notre road trip.

344
00:20:55,295 --> 00:20:59,967
J'ai dit à mes parents
que je passais le week-end chez un ami.

345
00:21:01,009 --> 00:21:03,679
Il était en conduite accompagnée.

346
00:21:03,762 --> 00:21:07,933
C'était la base de notre plan commun.

347
00:21:08,558 --> 00:21:13,355
On a d'abord acheté la drogue :
du LSD, de l'herbe, du hash libanais,

348
00:21:13,438 --> 00:21:16,358
du gin et deux packs de bières Maximus.

349
00:21:16,441 --> 00:21:18,402
Ne me demandez pas pourquoi.

350
00:21:18,485 --> 00:21:20,570
On avait aussi, c'est important,

351
00:21:20,654 --> 00:21:21,905
des Quaaludes.

352
00:21:22,531 --> 00:21:25,701
On a donc consommé pas mal de drogues,
dont le LSD.

353
00:21:31,707 --> 00:21:35,168
On s'est mis en route
pour les montagnes Catskill.

354
00:21:35,252 --> 00:21:37,963
On roulait, complètement sous acide,

355
00:21:38,046 --> 00:21:40,048
quand on a croisé deux auto-stoppeuses.

356
00:21:40,132 --> 00:21:43,552
Deux jeunes danseuses
exotiques séduisantes.

357
00:21:43,635 --> 00:21:47,556
L'une d'elles a dit s'appeler Panama Ray.

358
00:21:47,639 --> 00:21:50,559
De jeunes femmes ayant l'habitude
de voyager et faisant du stop.

359
00:21:50,642 --> 00:21:53,645
On a rapidement avoué
notre état de défonce extrême

360
00:21:53,729 --> 00:21:57,065
à diverses substances réglementées.

361
00:21:57,149 --> 00:22:00,902
Ce qui a bien sûr capté l'attention
de ces deux jeunes fleurs délicates.

362
00:22:03,405 --> 00:22:04,990
On est allés chez elles.

363
00:22:05,073 --> 00:22:07,909
On a fumé de l'herbe, du hash.

364
00:22:08,827 --> 00:22:11,204
Attention, il attaque !

365
00:22:17,711 --> 00:22:20,505
Puis elle nous a fait penser
aux Quaaludes.

366
00:22:21,048 --> 00:22:23,175
Je lui ai donné un cachet,

367
00:22:23,258 --> 00:22:26,970
elle n'avait pas l'air satisfaite
et en a pris un second.

368
00:22:27,054 --> 00:22:28,347
Deux cachets de 400 mg.

369
00:22:28,430 --> 00:22:33,352
C'était de la méthaqualone industrielle
pure et dure.

370
00:22:33,435 --> 00:22:38,690
Grâce à l'alcool, la méthaqualone commence
à bien faire effet chez Panama.

371
00:22:38,982 --> 00:22:41,985
On a atteint notre maximum.

372
00:22:43,236 --> 00:22:45,781
Ensuite, ça été la chute.

373
00:22:47,783 --> 00:22:49,409
Les choses ont vite mal tourné.

374
00:22:49,826 --> 00:22:54,373
Panama commence à défiler
dans ses vieilles tenues de Vegas.

375
00:22:59,169 --> 00:23:02,798
Soudain, à mi-chemin,
ses yeux se révulsent dans leurs orbites

376
00:23:02,881 --> 00:23:06,968
et elle s'écroule violemment sur le sol.

377
00:23:19,523 --> 00:23:21,024
Elle est morte d'overdose,

378
00:23:21,149 --> 00:23:23,110
et nous en sommes responsables.

379
00:23:23,193 --> 00:23:27,030
J'imagine déjà les hélicoptères
de la police survolant le motel

380
00:23:27,114 --> 00:23:29,491
à notre recherche.

381
00:23:29,574 --> 00:23:35,288
Les forces spéciales défonçant notre porte
et les fenêtres à l'aide d'un bélier.

382
00:23:35,872 --> 00:23:37,457
Que fait-on ?

383
00:23:37,791 --> 00:23:40,502
Mes parents me croient chez toi,

384
00:23:40,585 --> 00:23:43,004
et on est défoncés, vraiment défoncés.

385
00:23:43,088 --> 00:23:44,297
À l'allée,

386
00:23:44,381 --> 00:23:48,885
tout n'était que couleur
et cercles concentriques,

387
00:23:48,969 --> 00:23:51,221
tout était étrange et magnifique.

388
00:23:51,304 --> 00:23:54,224
Maintenant, c'est l'horreur absolue.

389
00:23:54,349 --> 00:23:57,853
L'horrible réalité nous a frappés
de plein fouet.

390
00:23:57,936 --> 00:24:02,023
Avant qu'on ait pu traiter l'information,

391
00:24:02,107 --> 00:24:04,526
elle s'est réveillée et relevée

392
00:24:05,068 --> 00:24:06,570
comme si de rien n'était.

393
00:24:06,653 --> 00:24:09,823
Elle s'est levée
comme si ça lui arrivait tout le temps.

394
00:24:13,076 --> 00:24:17,247
On s'est saoulés au gin et on a sniffé
de la cocaïne sur la Bible de Gédéon.

395
00:24:17,330 --> 00:24:19,708
À un moment,
je me rappelle être allé aux toilettes,

396
00:24:19,791 --> 00:24:22,252
me regarder dans le miroir

397
00:24:22,878 --> 00:24:27,007
et voir ce chef indien
avec ses peintures de guerre.

398
00:24:27,090 --> 00:24:30,969
Se regarder dans un miroir sous LSD
n'est jamais une bonne idée.

399
00:24:31,052 --> 00:24:33,221
Je n'aurais vraiment pas dû.

400
00:24:33,305 --> 00:24:36,349
Ne regardez pas dans le miroir,
recouvrez-le.

401
00:24:36,725 --> 00:24:38,685
Ne vous regardez pas dans un miroir.

402
00:24:38,768 --> 00:24:41,646
C'est la pire chose à faire.

403
00:24:41,730 --> 00:24:44,274
On se demande :
"Qui suis-je ? Qui vois-je ?"

404
00:24:44,357 --> 00:24:45,734
On voit à travers sa peau.

405
00:24:45,817 --> 00:24:49,488
Notre peau semble plus translucide
quand on plane.

406
00:24:49,571 --> 00:24:54,034
On voit le sang qui circule
dans nos veines, nos vaisseaux.

407
00:24:54,117 --> 00:24:56,786
À éviter quand on a des problèmes
d'estime de soi.

408
00:24:56,870 --> 00:25:00,957
Moi, j'avais une tête de chèvre.

409
00:25:01,041 --> 00:25:03,543
Peu importe ce que vous voyez,
couvrez les miroirs.

410
00:25:03,627 --> 00:25:06,338
CONSEILS DE TRIP

411
00:25:06,421 --> 00:25:08,548
NE REGARDEZ PAS DANS LE MIROIR

412
00:25:08,840 --> 00:25:10,634
Ne regardez pas dans le miroir !

413
00:25:10,717 --> 00:25:13,762
Je suis le Dr Charles Grob, G-R-O-B.

414
00:25:13,845 --> 00:25:15,889
Je suis psychiatre

415
00:25:15,972 --> 00:25:17,182
et chercheur.

416
00:25:17,265 --> 00:25:21,186
J'étudie les hallucinogènes

417
00:25:21,269 --> 00:25:25,190
comme possible traitement
des maladies psychiatriques

418
00:25:25,398 --> 00:25:27,108
ou de la dépendance.

419
00:25:27,901 --> 00:25:32,197
J'ai mené une étude autorisée par l'agence
de certification des médicaments,

420
00:25:32,280 --> 00:25:36,201
sur l'utilisation de l'alcaloïde
des champignons hallucinogènes,

421
00:25:36,326 --> 00:25:37,410
la psilocybine,

422
00:25:37,536 --> 00:25:40,789
pour traiter des individus
atteints de cancer avancé

423
00:25:40,872 --> 00:25:42,332
et souffrant d'anxiété.

424
00:25:42,415 --> 00:25:45,961
Leur qualité de vie
s'est sensiblement améliorée.

425
00:25:46,044 --> 00:25:47,754
Personne n'a souffert de bad trip

426
00:25:47,837 --> 00:25:51,216
ou de grave réaction physiologique.

427
00:25:51,383 --> 00:25:54,886
On en a conclu

428
00:25:54,970 --> 00:25:57,514
que ce modèle de traitement
était prometteur

429
00:25:57,597 --> 00:26:00,600
et méritait des études contrôlées
plus approfondies.

430
00:26:01,601 --> 00:26:05,689
<i>Des jeunes vont nous expliquer</i>
<i>pourquoi ils consomment du LSD,</i>

431
00:26:05,772 --> 00:26:08,942
<i>ainsi que des médecins,</i>
<i>des psychologues et autres experts</i>

432
00:26:09,025 --> 00:26:10,735
<i>ayant eux aussi testé le LSD.</i>

433
00:26:11,611 --> 00:26:16,449
<i>La seule fois où j'ai appris à vraiment</i>
<i>me connaître, c'était sous LSD.</i>

434
00:26:16,908 --> 00:26:18,618
<i>Tout semblait si clair.</i>

435
00:26:19,286 --> 00:26:21,746
Je n'ai jamais expérimenté de bad trip.

436
00:26:21,830 --> 00:26:25,000
Ce n'était que du bonheur.

437
00:26:25,083 --> 00:26:28,211
J'avais des tenues spéciales LSD,

438
00:26:28,295 --> 00:26:30,922
de la musique spéciale LSD,

439
00:26:32,132 --> 00:26:33,925
du maquillage spécial LSD.

440
00:26:34,009 --> 00:26:35,927
À mes yeux,

441
00:26:36,511 --> 00:26:37,721
c'était un rituel.

442
00:26:37,804 --> 00:26:39,514
Jetez un œil à ma maison.

443
00:26:39,598 --> 00:26:42,559
C'est le musée du LSD.

444
00:26:54,404 --> 00:26:55,989
Ça a tout changé.

445
00:27:03,455 --> 00:27:06,583
NORMALE SOUS LSD

446
00:27:06,666 --> 00:27:09,753
Des anecdotes sur la drogue ? Vraiment ?

447
00:27:10,045 --> 00:27:12,756
La nature même de votre question...

448
00:27:13,548 --> 00:27:16,843
Si vous vous défoncez correctement,
impossible de bien le raconter.

449
00:27:18,094 --> 00:27:20,889
Bonjour, je m'appelle Carrie Fisher

450
00:27:21,473 --> 00:27:23,725
et j'ai beaucoup consommé de LSD.

451
00:27:23,808 --> 00:27:27,479
J'ai découvert le LSD
grâce à John Belushi.

452
00:27:27,562 --> 00:27:31,900
À ce moment-là, je ne souffrais pas
de dépendance à la drogue.

453
00:27:31,983 --> 00:27:34,194
Je ne consommais pas encore de drogues

454
00:27:34,277 --> 00:27:38,448
qui ont par la suite provoqué ma chute,

455
00:27:38,531 --> 00:27:39,741
soit les opiacés.

456
00:27:39,824 --> 00:27:41,534
C'est difficile de...

457
00:27:41,618 --> 00:27:44,162
On ne devient pas dépendant au LSD.

458
00:27:44,245 --> 00:27:46,081
C'est une drogue très dure.

459
00:27:46,164 --> 00:27:52,837
Je voyageais dans le monde entier
juste pour y consommer du LSD.

460
00:27:53,713 --> 00:27:56,925
Je faisais ça, mais j'oubliais

461
00:27:57,967 --> 00:27:59,844
que j'étais célèbre,

462
00:28:00,637 --> 00:28:04,224
que les gens reconnaissaient mon visage.

463
00:28:05,100 --> 00:28:09,354
Prendre du LSD et se faire remarquer
n'est pas très malin.

464
00:28:09,437 --> 00:28:11,564
Donc je suis allée aux Seychelles.

465
00:28:12,774 --> 00:28:15,068
On a pris du LSD.

466
00:28:15,485 --> 00:28:17,237
Bon sang...

467
00:28:19,989 --> 00:28:23,743
J'étais à la plage,
une plage complètement vide.

468
00:28:24,327 --> 00:28:28,248
J'avais ma caméra Super 8 avec moi.

469
00:28:28,873 --> 00:28:31,167
Je m'en rappelle.

470
00:28:32,001 --> 00:28:33,795
Je filmais mon ami,

471
00:28:33,878 --> 00:28:37,090
quand soudain...

472
00:28:37,716 --> 00:28:39,843
j'ai senti comme...

473
00:28:40,802 --> 00:28:43,346
une perturbation dans la Force.

474
00:28:44,931 --> 00:28:46,015
Coupez ça au montage.

475
00:28:46,099 --> 00:28:49,811
Je me retourne... Au fait...

476
00:28:51,146 --> 00:28:54,315
je n'étais pas nue,
mais certainement seins nus.

477
00:28:55,442 --> 00:28:56,901
On se retourne

478
00:28:56,985 --> 00:29:01,740
et on voit débarquer un car
rempli de Japonais.

479
00:29:01,823 --> 00:29:03,450
On se trouvait en fait

480
00:29:03,533 --> 00:29:08,329
au point de ralliement
de tous les hôtels pour le repas de midi.

481
00:29:08,747 --> 00:29:13,710
À cette époque, j'étais très connectée
au personnage de Leia,

482
00:29:13,793 --> 00:29:16,713
et j'avais les seins nus.

483
00:29:16,796 --> 00:29:18,590
J'ai pris du LSD

484
00:29:19,090 --> 00:29:22,802
et tout est devenu logique.

485
00:29:23,261 --> 00:29:27,056
La première fois
qu'on m'a diagnostiquée bipolaire,

486
00:29:27,140 --> 00:29:29,934
j'ai dit au médecin :

487
00:29:31,978 --> 00:29:34,397
"Je me sens normale sous LSD."

488
00:29:34,814 --> 00:29:40,278
Pourquoi se sentait-elle normale sous LSD
au sommet de sa gloire ?

489
00:29:40,361 --> 00:29:45,575
Elle n'a peut-être pas réussi à s'habituer
à son statut de personnage public

490
00:29:45,658 --> 00:29:49,621
et s'est sentie déconnectée d'elle-même.

491
00:29:50,205 --> 00:29:53,833
Le LSD lui a peut-être permis d'accéder

492
00:29:53,917 --> 00:29:58,213
à son moi intérieur, à son noyau dur,

493
00:29:58,379 --> 00:30:01,007
lui insufflant ainsi
un sentiment d'authenticité.

494
00:30:01,424 --> 00:30:05,136
Revenons à nos moutons.
Donc on pris du LSD d'Owsley.

495
00:30:05,220 --> 00:30:07,222
On était vraiment défoncés.

496
00:30:08,097 --> 00:30:09,641
On était à Central Park.

497
00:30:10,141 --> 00:30:12,143
Je m'agrippe au sol,

498
00:30:14,395 --> 00:30:17,106
sinon je tombe dans le ciel.

499
00:30:19,025 --> 00:30:22,487
Je regarde ce gland.

500
00:30:23,154 --> 00:30:26,032
Il bouge dans tous les sens.

501
00:30:26,866 --> 00:30:29,035
Je n'ai jamais rien imaginé.

502
00:30:29,118 --> 00:30:32,747
Je ne voyais que des choses existantes
mal se comporter...

503
00:30:37,585 --> 00:30:40,839
Putain ! Mais c'est Carrie Fisher !

504
00:30:41,756 --> 00:30:43,758
La princesse Leia !

505
00:30:43,842 --> 00:30:46,678
Je suis un grand fan !

506
00:30:46,761 --> 00:30:48,388
Il devient grossier...

507
00:30:48,471 --> 00:30:51,349
Regarde, ça sort d'un vide-grenier.

508
00:30:53,518 --> 00:30:54,602
Il insiste.

509
00:30:54,686 --> 00:30:58,356
Je te parle parce que
t'es complètement défoncée !

510
00:30:58,439 --> 00:31:01,067
Non, arrête !

511
00:31:01,150 --> 00:31:04,696
J'ai dû regarder ce gland

512
00:31:04,779 --> 00:31:08,408
inventer des chorégraphies.

513
00:31:08,491 --> 00:31:10,535
T'es dans le show-biz. Alors...

514
00:31:10,618 --> 00:31:12,245
donne-moi ton avis.

515
00:31:12,328 --> 00:31:13,288
Je suis un gland.

516
00:31:14,789 --> 00:31:15,832
Un gland.

517
00:31:16,833 --> 00:31:19,002
Un gland, gland.

518
00:31:19,085 --> 00:31:20,128
Je suis timbré.

519
00:31:20,211 --> 00:31:21,170
Un gland.

520
00:31:21,254 --> 00:31:24,090
- Qu'en penses-tu ? C'est toujours...
- La ferme !

521
00:31:24,173 --> 00:31:26,759
Tu n'aimes pas ?

522
00:31:26,843 --> 00:31:28,261
À ce moment-là,

523
00:31:28,344 --> 00:31:31,890
le gland était presque redevenu normal.

524
00:31:32,473 --> 00:31:34,559
Ne dis à personne que tu m'as vu.

525
00:31:40,023 --> 00:31:41,107
À personne !

526
00:31:43,985 --> 00:31:45,403
<i>Je suis psychologue.</i>

527
00:31:45,486 --> 00:31:48,573
<i>La compréhension</i>
<i>que tu penses avoir acquise</i>

528
00:31:48,656 --> 00:31:50,366
<i>n'est en fait qu'un leurre.</i>

529
00:31:50,450 --> 00:31:52,619
<i>Tu ne peux comprendre les choses</i>

530
00:31:52,702 --> 00:31:55,496
<i>qu'après avoir analysé</i>
<i>une mauvaise expérience.</i>

531
00:31:55,997 --> 00:31:58,666
<i>Tu devrais donc chercher</i>
<i>ces mauvaises expériences,</i>

532
00:31:58,750 --> 00:32:00,585
<i>pour ensuite tenter de les comprendre,</i>

533
00:32:00,668 --> 00:32:03,046
<i>à la manière des psychologues</i>
<i>avec les rêves.</i>

534
00:32:03,504 --> 00:32:07,258
<i>Ce qui est impossible</i>
<i>si tu n'as pas la formation adéquate.</i>

535
00:32:08,635 --> 00:32:13,264
La drogue altère radicalement
votre état de conscience.

536
00:32:14,307 --> 00:32:17,310
Il existe un risque de psychose,

537
00:32:17,393 --> 00:32:19,228
autrement appelé "bad trip".

538
00:32:19,312 --> 00:32:21,522
Les chances de bad trip sont réduites

539
00:32:21,606 --> 00:32:24,233
si on se contrôle soi
et son environnement.

540
00:32:24,317 --> 00:32:26,903
Par contrôle de soi,

541
00:32:26,986 --> 00:32:30,239
j'entends notre état d'esprit,
nos faiblesses, nos intentions.

542
00:32:30,323 --> 00:32:34,577
Et par environnement, l'endroit-même.
Est-ce un endroit sûr ?

543
00:32:34,661 --> 00:32:37,705
Ne prenez pas de LSD avec des étrangers

544
00:32:37,789 --> 00:32:40,375
ou de faux amis

545
00:32:40,458 --> 00:32:41,584
ou des amis d'amis.

546
00:32:41,668 --> 00:32:43,252
Choisissez bien vos acolytes.

547
00:32:43,336 --> 00:32:45,797
Ne prenez pas de LSD avec des cons

548
00:32:45,880 --> 00:32:47,966
qui essaieront de vous effrayer.

549
00:32:48,049 --> 00:32:49,509
"Alors, tu le sens ?

550
00:32:49,676 --> 00:32:51,636
Tu sens ton esprit craquer ?"

551
00:32:53,304 --> 00:32:54,597
C'est dément...

552
00:32:54,681 --> 00:32:57,433
"Tu vois des éléphants roses ? Hein ?"

553
00:32:57,517 --> 00:32:59,811
Si vous êtes de nature triste,

554
00:32:59,894 --> 00:33:02,605
ça peut dangereusement exacerber
ce sentiment.

555
00:33:02,689 --> 00:33:06,109
Évitez d'avoir l'esprit trop encombré :

556
00:33:06,192 --> 00:33:09,737
une mauvaise passe, une rupture,

557
00:33:09,821 --> 00:33:12,657
un flagrant délit de masturbation
en public...

558
00:33:12,740 --> 00:33:15,326
Ces sentiments de honte ou de culpabilité

559
00:33:15,785 --> 00:33:17,453
n'en sont que plus exacerbés.

560
00:33:17,537 --> 00:33:19,330
Il faut être fort mentalement.

561
00:33:19,414 --> 00:33:22,542
C'est un voyage à faire seul,

562
00:33:22,959 --> 00:33:23,876
avec des amis.

563
00:33:23,960 --> 00:33:26,796
Faites ça avec de bons amis
dans un espace fermé,

564
00:33:26,879 --> 00:33:29,882
enfin non, profitez aussi de l'extérieur.

565
00:33:29,966 --> 00:33:32,635
Je dirais dans la forêt. C'est ça.

566
00:33:32,760 --> 00:33:35,138
Avec de l'eau à proximité, une rivière,

567
00:33:35,221 --> 00:33:36,848
des arbres, de la beauté.

568
00:33:36,931 --> 00:33:38,099
Les gens recommandent

569
00:33:38,182 --> 00:33:40,977
de le faire dans un champ, dans la nature,

570
00:33:41,060 --> 00:33:44,856
ce qui vaut sûrement le détour,
mais je l'ai toujours fait à New York.

571
00:33:44,939 --> 00:33:47,775
La première fois
que je me suis défoncé à New York,

572
00:33:47,859 --> 00:33:50,069
j'ai cru que les taxis voulaient me tuer.

573
00:33:50,153 --> 00:33:51,404
Évitez les villes.

574
00:33:52,321 --> 00:33:54,240
CONSEILS DE TRIP

575
00:33:54,323 --> 00:33:57,410
CONTRÔLE DE SOI ET DE SON ENVIRONNEMENT

576
00:34:00,496 --> 00:34:03,207
<i>Vous regardez</i> Bad Trip.

577
00:34:03,291 --> 00:34:06,753
Les gens vous diront
que triper n'est pas un problème

578
00:34:06,836 --> 00:34:09,547
tant que vous vous contrôlez vous
et votre environnement.

579
00:34:09,881 --> 00:34:11,632
Une chose est certaine,

580
00:34:11,716 --> 00:34:14,969
quel que soit le contrôle
que vous pensez avoir...

581
00:34:15,720 --> 00:34:17,138
direction le bad trip.

582
00:34:23,978 --> 00:34:26,731
Dis donc, tu as de la peau d'orange !

583
00:34:28,566 --> 00:34:30,359
Tu peux parler, orange-outan !

584
00:34:31,569 --> 00:34:34,113
Vous êtes vraiment bizarres.

585
00:34:34,197 --> 00:34:37,408
Oui, calmez-vous, ce n'est plus drôle.

586
00:34:37,492 --> 00:34:40,036
Je sais !
Et si je sautais par une fenêtre ?

587
00:34:40,411 --> 00:34:42,205
Super idée !

588
00:34:42,288 --> 00:34:43,372
Vas-y !

589
00:34:43,456 --> 00:34:44,373
D'accord !

590
00:34:44,999 --> 00:34:46,667
Quoi ? Non !

591
00:34:46,751 --> 00:34:48,169
Pas la fenêtre !

592
00:35:01,599 --> 00:35:05,186
La drogue, c'est très drôle,
jusqu'à un certain point.

593
00:35:12,735 --> 00:35:16,531
Salut, je m'appelle Nick Kroll,
et mon histoire est une mise en garde.

594
00:35:17,573 --> 00:35:20,827
Faites attention, triper, c'est génial.

595
00:35:28,126 --> 00:35:30,837
J'ADORE MES AMIS

596
00:35:30,920 --> 00:35:32,255
Il y a deux ans,

597
00:35:32,421 --> 00:35:34,757
à l'enterrement de vie de garçon d'un ami,

598
00:35:34,882 --> 00:35:36,968
on a loué une maison à Malibu,

599
00:35:37,051 --> 00:35:39,428
et j'ai acheté des champignons.

600
00:35:39,512 --> 00:35:43,432
Des mecs à la trentaine bien sonnée

601
00:35:43,975 --> 00:35:47,854
ne cherchent qu'à pouvoir s'évader.

602
00:35:48,771 --> 00:35:52,483
Les gens fumaient de la sauge,
c'était la grande classe.

603
00:35:54,193 --> 00:35:55,027
DANS SON RÔLE

604
00:35:55,111 --> 00:35:57,029
On était sur une plage privée à Malibu.

605
00:35:57,738 --> 00:36:01,701
On prend tous des champignons, moi
plus que les autres pour les rassurer.

606
00:36:04,787 --> 00:36:06,038
J'adore mes amis !

607
00:36:06,372 --> 00:36:07,748
On passe tous un bon moment.

608
00:36:07,832 --> 00:36:09,917
Je me dis : "Je tripe dans l'eau,

609
00:36:10,001 --> 00:36:12,962
j'ai 90 % de chances de me noyer,

610
00:36:13,045 --> 00:36:16,757
mais Dieu que c'est bon
de ne faire qu'un avec la planète."

611
00:36:16,841 --> 00:36:20,428
On sort de l'eau,
et là, ça commence à vraiment monter.

612
00:36:20,511 --> 00:36:24,557
Je m'assieds, moi qui ai mangé
plus de champignons que les autres.

613
00:36:24,640 --> 00:36:28,936
Je vois mes potes
en train de ramasser des algues brunes.

614
00:36:29,020 --> 00:36:32,690
Et je devine la suite des événements.

615
00:36:34,108 --> 00:36:35,443
Ils sont sortis de l'eau

616
00:36:35,526 --> 00:36:38,404
et s'avancent
avec près de 20 kg de varech.

617
00:36:38,487 --> 00:36:40,656
Ils s'approchent

618
00:36:40,740 --> 00:36:43,951
et déchargent le varech sur mon corps.

619
00:36:45,536 --> 00:36:47,788
J'étais...

620
00:36:48,372 --> 00:36:49,415
aux anges !

621
00:36:49,498 --> 00:36:54,170
Le varech a commencé à remuer,
je suis devenu le monstre de varech.

622
00:36:54,253 --> 00:36:56,255
Je suis le monstre de varech !

623
00:37:02,470 --> 00:37:05,431
Je n'envisageais même pas l'idée d'enlever

624
00:37:06,682 --> 00:37:09,477
ce fichu détritus marin.

625
00:37:09,560 --> 00:37:11,395
Monstre de varech !

626
00:37:11,479 --> 00:37:13,314
Le lendemain, je me suis réveillé

627
00:37:13,814 --> 00:37:16,025
couverts de plaques.

628
00:37:16,943 --> 00:37:18,986
Tout ça parce que...

629
00:37:19,904 --> 00:37:22,949
je m'étais baladé couvert de varech

630
00:37:23,032 --> 00:37:24,867
pendant 45 minutes.

631
00:37:25,493 --> 00:37:29,247
<i>J'évite les pilules, par contre,</i>
<i>le LSD te donne de supers trips.</i>

632
00:37:29,330 --> 00:37:31,749
<i>Oui, mais tu peux aussi</i>
<i>partir en bad trip.</i>

633
00:37:31,832 --> 00:37:35,378
Quand il y a une rue à quatre coins,

634
00:37:35,878 --> 00:37:38,547
on est habitués
à ne pas traverser diagonalement

635
00:37:38,631 --> 00:37:41,384
à cause d'un feu rouge
ou panneau d'interdiction.

636
00:37:41,467 --> 00:37:43,219
Or, je me rappelle penser :

637
00:37:43,594 --> 00:37:46,264
"Je veux aller là-bas..."

638
00:37:46,347 --> 00:37:50,810
Et au lieu de passer par le point B
pour aller de A à C,

639
00:37:50,893 --> 00:37:53,688
j'ai décidé de passer
de A à C directement !

640
00:37:54,355 --> 00:37:59,193
Ça a l'air bête,
mais j'ai appris ça grâce au LSD.

641
00:37:59,277 --> 00:38:01,570
Aujourd'hui, je l'utilise tout le temps,

642
00:38:01,654 --> 00:38:06,242
si personne ne me regarde,
je passe directement au point C,

643
00:38:06,325 --> 00:38:08,953
sans m'emmerder avec le point B.

644
00:38:15,793 --> 00:38:19,255
LA CHOUETTE BLANCHE

645
00:38:19,338 --> 00:38:20,673
Je m'appelle Kathleen,

646
00:38:20,756 --> 00:38:24,260
voici Adam, on est mariés et artistes.
Raconte ton histoire.

647
00:38:24,343 --> 00:38:26,721
Mon histoire n'est pas...

648
00:38:27,346 --> 00:38:28,472
Il ne s'agit pas

649
00:38:28,597 --> 00:38:32,852
d'une histoire de bad trip,
je n'en ai jamais eu sous LSD

650
00:38:33,060 --> 00:38:34,020
ou champignons.

651
00:38:34,103 --> 00:38:37,523
À la fin des années 80,
j'étais en voiture avec trois amies.

652
00:38:37,606 --> 00:38:40,568
Money Mark m'avait recommandé
un endroit en Basse-Californie.

653
00:38:40,651 --> 00:38:41,736
Trois femmes et moi

654
00:38:41,819 --> 00:38:45,031
nous trouvions au milieu de nulle part
au Mexique.

655
00:38:45,114 --> 00:38:47,491
Mon amie a proposé de partager
les deux doses de LSD

656
00:38:47,825 --> 00:38:49,076
qu'elle avait.

657
00:38:49,160 --> 00:38:51,746
On l'a mélangé à du jus de fruits,
puis on l'a bu.

658
00:39:01,380 --> 00:39:02,631
Un pneu a explosé.

659
00:39:02,715 --> 00:39:05,968
Trois femmes et moi
au milieu de nulle part.

660
00:39:06,052 --> 00:39:08,804
Je sais pas changer un pneu.
En avait-on même un de secours ?

661
00:39:08,888 --> 00:39:10,806
En fait, je ne sais même pas...

662
00:39:10,890 --> 00:39:13,142
Il ne savait pas changer un pneu !

663
00:39:13,225 --> 00:39:15,770
Je sais même pas si on a vérifié ça.

664
00:39:18,564 --> 00:39:21,525
Tout semblait si sinistre.

665
00:39:21,984 --> 00:39:25,404
Une chouette blanche nous a survolés.

666
00:39:25,488 --> 00:39:27,365
On l'a prise pour un signe,

667
00:39:27,448 --> 00:39:29,533
un bon signe.

668
00:39:29,617 --> 00:39:32,787
Deux fourgonnettes remplies de mecs,

669
00:39:32,870 --> 00:39:36,332
de gros baraqués, s'arrêtent.
On est super contents,

670
00:39:36,415 --> 00:39:38,125
puis on commence à déchanter.

671
00:39:38,209 --> 00:39:39,418
Ils sortent tous,

672
00:39:39,502 --> 00:39:41,462
font le tour de la voiture,
nous jaugent...

673
00:39:41,545 --> 00:39:43,130
Trois canons dans la voiture.

674
00:39:43,214 --> 00:39:44,840
Si je les accompagne,

675
00:39:44,924 --> 00:39:47,468
ils me déposeront chez un garagiste.

676
00:39:47,551 --> 00:39:51,097
Je leur dis alors :
"Je ne suis pas sûr de revenir."

677
00:39:51,180 --> 00:39:55,309
On se fait un câlin,
et elles me souhaitent bonne chance.

678
00:39:55,393 --> 00:39:59,730
On roule longtemps,
on s'enfonce dans les montagnes.

679
00:39:59,980 --> 00:40:01,649
On se croirait dans un film.

680
00:40:01,732 --> 00:40:04,693
Des vieux sont assis
autour d'un feu de camp.

681
00:40:05,528 --> 00:40:08,114
Je vois ces deux cabanes en béton

682
00:40:08,197 --> 00:40:10,533
que je pointe du doigt.

683
00:40:12,785 --> 00:40:17,581
Un géant sort de l'une des cabanes.

684
00:40:18,165 --> 00:40:19,625
Salopette, torse nu.

685
00:40:19,708 --> 00:40:20,793
La lumière dans le dos,

686
00:40:20,876 --> 00:40:24,088
un marteau géant dans les mains.

687
00:40:24,171 --> 00:40:26,424
Plus je paniquais,
plus ils se moquaient de moi.

688
00:40:26,507 --> 00:40:29,593
Il se retourne
et se met à défoncer la porte.

689
00:40:32,221 --> 00:40:34,014
Il ouvre la porte...

690
00:40:34,348 --> 00:40:35,558
mon heure est venue.

691
00:40:36,267 --> 00:40:40,604
Soit je me bats pour m'échapper,
soit je rentre dans la cabane.

692
00:40:43,482 --> 00:40:46,110
Il allume la lumière. Des pneus partout.

693
00:40:46,193 --> 00:40:47,403
La pièce en est pleine.

694
00:40:47,486 --> 00:40:48,863
C'est un groupe confessionnel.

695
00:40:48,988 --> 00:40:51,407
Les deux fourgons leur appartiennent.

696
00:40:51,657 --> 00:40:54,910
Ils nous ont indiqué la bonne direction.

697
00:40:55,703 --> 00:40:56,912
Tout s'est bien fini.

698
00:40:56,996 --> 00:40:58,080
C'était la chouette.

699
00:41:04,879 --> 00:41:06,130
<i>Voici notre cerveau.</i>

700
00:41:06,589 --> 00:41:07,798
<i>Voici notre cerveau.</i>

701
00:41:08,174 --> 00:41:10,926
<i>Voici notre cerveau.</i>

702
00:41:11,469 --> 00:41:13,888
Voici votre cerveau drogué.

703
00:41:20,561 --> 00:41:22,938
C'est votre cerveau dans mon sandwich.

704
00:41:27,109 --> 00:41:28,194
Délicieux.

705
00:41:29,195 --> 00:41:31,655
<i>On nous rabâche la même chose sur le LSD.</i>

706
00:41:31,739 --> 00:41:34,617
<i>Un jeune homme drogué s'est défenestré</i>
<i>en voulant s'envoler.</i>

707
00:41:34,700 --> 00:41:36,035
<i>Quelle tragédie.</i>

708
00:41:36,994 --> 00:41:38,913
<i>Quel con ! Je l'emmerde.</i>

709
00:41:39,079 --> 00:41:39,914
<i>Un sacré abruti.</i>

710
00:41:39,997 --> 00:41:42,917
<i>Si tu y crois vraiment,</i>
<i>commence donc par le sol.</i>

711
00:41:43,709 --> 00:41:46,462
Il y a beaucoup d'histoires
de gens qui sautent.

712
00:41:46,879 --> 00:41:48,088
C'était normal.

713
00:41:48,172 --> 00:41:50,716
Beaucoup d'histoires circulaient au début

714
00:41:50,799 --> 00:41:54,845
afin de nous en dissuader.

715
00:41:54,929 --> 00:41:56,805
Mes parents étaient médecins.

716
00:41:56,889 --> 00:41:59,934
Ils travaillaient
dans cet hôpital psychiatrique.

717
00:42:00,017 --> 00:42:03,771
Pour me dissuader de me droguer,

718
00:42:03,854 --> 00:42:05,773
ils me racontaient

719
00:42:05,856 --> 00:42:09,902
la décadence des gamins de l'hôpital
qui n'avaient essayé qu'une fois.

720
00:42:09,985 --> 00:42:11,028
Ma mère me disait :

721
00:42:11,111 --> 00:42:14,198
"Ce gamin a fumé du cannabis
contenant du PCP,

722
00:42:14,281 --> 00:42:16,825
il est devenu fou,
il ne sait plus quoi faire.

723
00:42:16,909 --> 00:42:19,245
Il s'enfonce le poing dans les fesses."

724
00:42:19,328 --> 00:42:22,081
Ma mère m'a vraiment raconté ça.

725
00:42:22,164 --> 00:42:27,211
J'avais donc une peur bleue
des drogues en tout genre.

726
00:42:27,294 --> 00:42:30,756
Je n'y ai jamais touché
jusqu'à mon voyage à Amsterdam.

727
00:42:37,596 --> 00:42:40,641
LES CHAMPIGNONS NE FONCTIONNENT PAS

728
00:42:40,724 --> 00:42:41,892
Je suis Paul Scheer.

729
00:42:41,976 --> 00:42:46,313
Voici mon anecdote sur la drogue.

730
00:42:46,397 --> 00:42:50,067
Des amis humoristes et moi participions
à des émissions à Amsterdam.

731
00:42:50,150 --> 00:42:53,362
"Le cannabis y est légal,

732
00:42:53,445 --> 00:42:55,990
les champignons aussi, ça va être génial.

733
00:42:56,073 --> 00:42:58,117
On doit se faire une journée champignons."

734
00:42:58,200 --> 00:43:00,661
On s'est donc rendus dans un magasin.

735
00:43:00,828 --> 00:43:04,290
Ils les ont sortis
comme on sort un diamant de sa pochette.

736
00:43:04,373 --> 00:43:07,001
Ils en avaient de différents types,

737
00:43:07,084 --> 00:43:08,210
on a fait notre choix.

738
00:43:08,294 --> 00:43:11,255
Je me rappelle avoir choisi
"hawaïen machin".

739
00:43:11,338 --> 00:43:13,424
Parce qu'Hawaï et le surf, c'est cool.

740
00:43:13,507 --> 00:43:14,758
Ça me plaisait bien.

741
00:43:14,842 --> 00:43:17,511
On a choisi de le faire

742
00:43:17,720 --> 00:43:20,431
au musée Van Gogh.

743
00:43:20,514 --> 00:43:22,683
Donc on s'y rend,

744
00:43:23,183 --> 00:43:25,185
on mange nos champignons...

745
00:43:25,269 --> 00:43:27,855
On nous a déconseillé
de tout consommer en une fois.

746
00:43:27,938 --> 00:43:29,315
Je mange mes champignons.

747
00:43:29,398 --> 00:43:31,442
Cinq minutes passent,

748
00:43:32,109 --> 00:43:35,154
je ne ressens rien.
Ces champignons ne fonctionnent pas.

749
00:43:41,744 --> 00:43:43,621
Je suis Paul Scheer à Amsterdam,

750
00:43:43,704 --> 00:43:46,248
et ces champignons ne fonctionnent pas.

751
00:43:46,790 --> 00:43:49,585
Donc j'en prends plus.

752
00:43:50,461 --> 00:43:52,129
Je vais profiter de l'art.

753
00:43:52,212 --> 00:43:53,756
Je suis Paul Scheer à Amsterdam.

754
00:43:53,839 --> 00:43:56,050
Je regarde l'une des peintures,

755
00:43:56,133 --> 00:43:59,136
"Champ de blé aux corbeaux."

756
00:43:59,428 --> 00:44:01,597
Elle me fascine étrangement.

757
00:44:01,680 --> 00:44:04,558
"C'est captivant. Regardez !

758
00:44:04,642 --> 00:44:06,268
Je peux voir sous les corbeaux."

759
00:44:06,352 --> 00:44:07,561
Je me penche,

760
00:44:07,645 --> 00:44:10,022
car je suis convaincu

761
00:44:10,105 --> 00:44:13,067
qu'ainsi, je pourrais voir
des éléments cachés.

762
00:44:13,150 --> 00:44:15,861
Merde !

763
00:44:16,028 --> 00:44:17,279
Tout ce maïs !

764
00:44:18,530 --> 00:44:23,118
J'ai soudain l'impression de me retrouver
dans le champ au milieu des corbeaux.

765
00:44:23,535 --> 00:44:25,454
C'est quoi, ce bordel ?

766
00:44:25,537 --> 00:44:27,414
C'est un musée populaire.

767
00:44:27,498 --> 00:44:29,291
Il y a des familles...

768
00:44:29,375 --> 00:44:33,253
Et j'ai carrément le nez sur le tableau,

769
00:44:33,796 --> 00:44:35,673
la tête presque à l'envers.

770
00:44:35,756 --> 00:44:38,092
Du style : "Oui, en effet..."

771
00:44:40,761 --> 00:44:45,057
Le tableau se transforme et bouge.
"Van Gogh, ce génie !"

772
00:44:45,140 --> 00:44:48,477
Je comprends Van Gogh !

773
00:44:48,560 --> 00:44:52,106
Il commence à faire trop chaud,
je transpire,

774
00:44:52,189 --> 00:44:53,399
j'ai besoin de sortir.

775
00:44:53,482 --> 00:44:56,068
Je rentre chez nous.

776
00:44:56,151 --> 00:44:57,277
Je propose aux mecs

777
00:44:57,903 --> 00:45:00,322
de se faire un McDo.

778
00:45:00,406 --> 00:45:01,782
Ils sont tous d'accord.

779
00:45:01,865 --> 00:45:04,660
J'ai pensé au McDo,
car on était à l'étranger,

780
00:45:04,743 --> 00:45:07,496
et qu'on avait besoin
d'un retour aux racines.

781
00:45:07,579 --> 00:45:09,206
McDonald's était la solution.

782
00:45:09,289 --> 00:45:10,624
Je m'y rends donc,

783
00:45:10,708 --> 00:45:12,960
je commande plein de burgers,

784
00:45:13,085 --> 00:45:14,837
je les ramène à la maison,

785
00:45:14,920 --> 00:45:16,463
je les distribue à tout le monde,

786
00:45:16,547 --> 00:45:17,965
ils commencent à les manger,

787
00:45:18,048 --> 00:45:20,926
et comme par magie,

788
00:45:21,009 --> 00:45:22,428
après avoir fini nos burgers,

789
00:45:22,511 --> 00:45:24,471
on retrouve nos esprits.

790
00:45:24,555 --> 00:45:25,556
Tout redevient normal.

791
00:45:25,639 --> 00:45:29,017
"Merci McDonald's. Tu nous as sauvés."

792
00:45:29,101 --> 00:45:32,104
Je n'ai jamais été défoncé au McDo,
je ne suis pas si con.

793
00:45:32,187 --> 00:45:34,022
Y a pas plus contradictoire

794
00:45:34,106 --> 00:45:36,608
que de se défoncer au McDo.

795
00:45:36,692 --> 00:45:38,527
On parle de ying et yang, là.

796
00:45:38,610 --> 00:45:42,489
Quand on va là-bas, on comprend
qu'on est dans l'antre de la bête,

797
00:45:42,573 --> 00:45:46,243
qu'on se trouve dans un lieu sans âme,
alors qu'on en a une.

798
00:45:53,250 --> 00:45:56,295
TOUT EST LIÉ

799
00:45:56,378 --> 00:45:58,547
Bonjour, je suis Rob Corddry.

800
00:45:58,630 --> 00:46:00,215
Un psychonaute.

801
00:46:01,091 --> 00:46:02,551
À la Screen Actors Guild.

802
00:46:02,634 --> 00:46:04,219
Une fois défoncé aux champignons,

803
00:46:04,303 --> 00:46:05,929
je me suis assis devant un miroir,

804
00:46:06,013 --> 00:46:07,264
super défoncé,

805
00:46:07,347 --> 00:46:08,432
totalement ché-per.

806
00:46:08,599 --> 00:46:11,143
Je me fixais du regard.

807
00:46:13,103 --> 00:46:14,438
J'ai enlevé ma chemise,

808
00:46:14,521 --> 00:46:17,191
ce qui me gêne d'habitude,

809
00:46:17,649 --> 00:46:21,361
mais à ce stade,
toute dysmorphie a disparu.

810
00:46:21,445 --> 00:46:24,198
On voit les choses telles qu'elles sont.

811
00:46:24,281 --> 00:46:27,493
Même si elles scintillent et respirent.

812
00:46:27,826 --> 00:46:31,997
Notre corps respire de toute façon.
Je vois mon corps et mon visage

813
00:46:32,080 --> 00:46:35,292
tels qu'ils sont vraiment.

814
00:46:35,834 --> 00:46:38,045
Mon visage était complètement différent.

815
00:46:38,128 --> 00:46:41,048
J'ai compris
que mon corps était une coquille.

816
00:46:41,131 --> 00:46:43,884
J'ai senti au fond de moi

817
00:46:43,967 --> 00:46:47,262
que je ne me limitais pas à mon corps,
que j'étais bien plus.

818
00:46:47,346 --> 00:46:48,889
Ça été la révélation :

819
00:46:48,972 --> 00:46:51,475
"On fait partie d'un tout. Tout est lié."

820
00:46:51,558 --> 00:46:53,143
Quand je me regardais,

821
00:46:53,227 --> 00:46:57,773
j'avais comme l'impression...

822
00:46:58,482 --> 00:47:01,109
d'être le monde.

823
00:47:01,193 --> 00:47:03,487
Je voyais tout, tout était lié.

824
00:47:04,112 --> 00:47:04,947
Nickel.

825
00:47:05,030 --> 00:47:09,618
Les gens disent d'éviter les miroirs
quand on plane. Bien au contraire !

826
00:47:10,202 --> 00:47:12,788
CONSEILS DE TRIP

827
00:47:12,871 --> 00:47:14,581
REGARDEZ DANS LE MIROIR

828
00:47:14,665 --> 00:47:16,500
Regardez dans le miroir !

829
00:47:17,042 --> 00:47:18,794
Je regardais dans le miroir.

830
00:47:19,086 --> 00:47:21,213
J'étais devenu une gargouille.

831
00:47:21,630 --> 00:47:24,049
C'était dingue. J'en revenais pas.

832
00:47:31,598 --> 00:47:35,227
J'ai grandi dans un quartier sensible.

833
00:47:35,310 --> 00:47:39,982
Pour nous, le LSD,
c'était comme du PCP, du crack,

834
00:47:40,065 --> 00:47:42,901
de la meth ou ce genre de trucs.

835
00:47:42,985 --> 00:47:44,611
On n'y touchait pas.

836
00:47:45,028 --> 00:47:46,780
Et en vieillissant,

837
00:47:46,864 --> 00:47:50,242
on commence à prendre des champignons
et on comprend

838
00:47:50,325 --> 00:47:53,245
que c'est juste de la moisissure,

839
00:47:53,328 --> 00:47:56,540
que c'est pas bien dangereux.

840
00:48:03,380 --> 00:48:06,592
S'AIMER LES UNS LES AUTRES

841
00:48:07,009 --> 00:48:08,760
Je me rappelle ma 1re expérience.

842
00:48:08,844 --> 00:48:11,513
C'était il y a deux ans.

843
00:48:11,597 --> 00:48:12,931
J'étais prêt

844
00:48:13,390 --> 00:48:15,309
à faire corps avec la planète,

845
00:48:15,809 --> 00:48:16,935
l'univers.

846
00:48:17,019 --> 00:48:19,730
C'était dingue.
J'étais avec une femme magnifique.

847
00:48:20,105 --> 00:48:22,149
C'est elle qui m'a initié.

848
00:48:22,232 --> 00:48:26,361
Je me rappelle juste qu'elle en avait mis
sur des biscuits salés.

849
00:48:26,445 --> 00:48:29,197
Malheureusement,
quand on est passés aux choses sérieuses,

850
00:48:29,281 --> 00:48:32,951
le LSD a commencé à faire effet.

851
00:48:33,035 --> 00:48:36,163
On était tout excités.

852
00:48:36,663 --> 00:48:40,459
Ça faisait un bien fou.
Tout était exacerbé.

853
00:48:40,709 --> 00:48:42,336
Je voyais plein de trucs.

854
00:48:42,544 --> 00:48:44,296
Je sentais plein de trucs.

855
00:48:44,630 --> 00:48:47,966
Les couleurs bougeaient.
Je les entendais. Elles avaient un goût.

856
00:48:48,800 --> 00:48:51,637
Ça a le goût de quoi, une couleur, hein ?

857
00:48:52,596 --> 00:48:53,972
Je sais pas pourquoi,

858
00:48:54,056 --> 00:48:56,266
mais tout ce qu'elle m'a fait

859
00:48:56,350 --> 00:48:57,434
m'a fait décoller.

860
00:48:57,517 --> 00:48:58,727
Tout était amplifié.

861
00:48:59,102 --> 00:49:00,354
Extraordinaire.

862
00:49:00,771 --> 00:49:03,023
Ça devient un peu cru,

863
00:49:04,399 --> 00:49:07,778
un peu vulgaire, torride, tu me suis ?

864
00:49:08,362 --> 00:49:09,529
Tu vois le genre.

865
00:49:09,905 --> 00:49:11,406
C'est la vie, c'est tout.

866
00:49:11,865 --> 00:49:12,741
Crois-le ou non,

867
00:49:13,492 --> 00:49:15,494
j'ai éjaculé un arc-en-ciel.

868
00:49:15,911 --> 00:49:20,207
Ça a fait un bruit de piano
ou un truc comme ça.

869
00:49:22,542 --> 00:49:24,711
Ne me demande pas pourquoi

870
00:49:25,170 --> 00:49:26,880
j'ai éjaculé un arc-en-ciel.

871
00:49:27,381 --> 00:49:29,007
J'aime même pas les arcs-en-ciel.

872
00:49:29,591 --> 00:49:32,761
Le lendemain, je me suis réveillé,

873
00:49:33,637 --> 00:49:36,556
j'ai dit à mon pote :

874
00:49:37,391 --> 00:49:40,018
"Je sais pourquoi on est
sur cette planète.

875
00:49:41,353 --> 00:49:42,646
On est là

876
00:49:43,105 --> 00:49:44,690
pour s'aimer les uns les autres."

877
00:49:44,982 --> 00:49:45,941
Il m'a répondu :

878
00:49:46,692 --> 00:49:47,567
"Wesh."

879
00:49:50,362 --> 00:49:52,489
C'était ma 1re expérience avec du LSD.

880
00:49:53,407 --> 00:49:55,242
Elle diffère selon les gens.

881
00:49:55,784 --> 00:49:58,537
Je suis pas un défenseur
des psychédéliques.

882
00:49:58,620 --> 00:50:00,831
Je m'amuse bien,

883
00:50:00,956 --> 00:50:03,000
mais c'est pas pour tout le monde.

884
00:50:03,083 --> 00:50:06,253
Je suis un artiste,
c'est mon style de vie.

885
00:50:07,212 --> 00:50:09,256
Je prends ça

886
00:50:10,090 --> 00:50:13,760
comme les rockeurs des années 60.

887
00:50:13,844 --> 00:50:15,470
The Castaways,

888
00:50:15,554 --> 00:50:17,180
Jefferson Airplane,

889
00:50:17,264 --> 00:50:20,392
les Rolling Stones,
sans oublier les Beatles.

890
00:50:20,600 --> 00:50:21,435
Jimi.

891
00:50:21,518 --> 00:50:24,479
Qui chante<i> Hurdy Gurdy Man </i>?
Donovan ?

892
00:50:25,230 --> 00:50:28,859
Une expérience typique des années 60,

893
00:50:28,942 --> 00:50:33,697
c'était : "Comment peut-on éliminer
la souffrance dans le monde ?"

894
00:50:33,780 --> 00:50:37,242
Car jusqu'en octobre 1966,

895
00:50:37,534 --> 00:50:39,619
le LSD était légal

896
00:50:39,703 --> 00:50:44,499
et utilisé de façon fort bénéfique,
comme on le sait tous.

897
00:50:45,042 --> 00:50:47,085
Grâce aux écrits, on sait désormais

898
00:50:47,210 --> 00:50:48,879
que le LSD a aidé beaucoup de gens.

899
00:50:49,087 --> 00:50:50,881
L'anxiété se dissipe.

900
00:50:50,964 --> 00:50:54,801
Des gens mourants prennent de la DMT,
vous connaissez l'histoire...

901
00:50:55,302 --> 00:50:57,888
On leur donne de la psilocybine,

902
00:50:58,305 --> 00:51:00,724
et soudain, leurs angoisses disparaissent,

903
00:51:00,807 --> 00:51:03,560
car ils comprennent
que la mort fait partie du jeu.

904
00:51:03,643 --> 00:51:05,854
J'ai jamais pris de yagé ou DMT.

905
00:51:05,937 --> 00:51:08,065
J'ai trop peur.

906
00:51:08,148 --> 00:51:11,109
Je le ferai peut-être un jour,

907
00:51:11,193 --> 00:51:12,652
si je le sens bien.

908
00:51:12,736 --> 00:51:15,697
Avec la DMT,

909
00:51:16,114 --> 00:51:18,200
on part loin, très loin.

910
00:51:18,283 --> 00:51:21,203
Si vous voulez accéder
à votre nature organique

911
00:51:21,286 --> 00:51:24,581
et voir votre ego disparaître
dans le néant,

912
00:51:24,664 --> 00:51:27,501
fumez de la DMT, c'est direct.

913
00:51:27,584 --> 00:51:33,090
Vous aurez accès aux extraterrestres,
aux couleurs,

914
00:51:33,173 --> 00:51:36,510
aux motifs ancestraux
et à la géométrie sacrée...

915
00:51:37,385 --> 00:51:38,386
C'est incroyable.

916
00:51:38,804 --> 00:51:40,305
Je suis Zach Leary,

917
00:51:40,680 --> 00:51:43,642
le fils de Timothy Leary,

918
00:51:43,725 --> 00:51:49,731
un philosophe et psychologue américain
de la fin du XXe siècle.

919
00:51:49,815 --> 00:51:53,401
La première fois qu'il a pris
de la psilocybine au Mexique,

920
00:51:53,485 --> 00:51:55,654
il a dit cette célèbre phrase :

921
00:51:55,737 --> 00:51:58,031
"J'ai plus appris
en quatre heures de défonce,

922
00:51:58,115 --> 00:52:00,367
qu'en 20 ans de psychologie."

923
00:52:00,951 --> 00:52:04,371
<i>Les psychiatres et psychologues</i>
<i>veulent évidemment utiliser le LSD</i>

924
00:52:04,454 --> 00:52:09,000
<i>pour traiter les troubles mentaux.</i>
<i>Le LSD sera le meilleur remède</i>

925
00:52:10,001 --> 00:52:11,586
<i>contre les maladies mentales</i>

926
00:52:11,670 --> 00:52:14,297
<i>quand les psychologues</i>
<i>sauront comment l'utiliser.</i>

927
00:52:14,381 --> 00:52:16,633
En 1963,

928
00:52:17,175 --> 00:52:21,054
il s'est gentiment fait virer d'Harvard

929
00:52:21,138 --> 00:52:25,559
pour avoir testé des hallucinogènes
avec des étudiants.

930
00:52:25,642 --> 00:52:29,312
Timothy Leary, Ram Dass,

931
00:52:29,604 --> 00:52:32,190
Terence McKenna et tout ceux

932
00:52:32,482 --> 00:52:35,485
qui ont dédié leur vie
à l'exploration de ces univers

933
00:52:35,569 --> 00:52:40,824
et qui avaient la connaissance
et l'intelligence nécessaires

934
00:52:40,907 --> 00:52:42,033
ont été censurés.

935
00:52:42,200 --> 00:52:44,411
On a tout gâché.

936
00:52:44,494 --> 00:52:46,955
C'est dommage

937
00:52:47,455 --> 00:52:51,793
qu'on ait empêché
la génération précédente de chercheurs

938
00:52:51,877 --> 00:52:54,421
de poursuivre leurs recherches,

939
00:52:54,504 --> 00:52:59,551
car ils étaient sur le point
de faire d'importantes découvertes.

940
00:52:59,634 --> 00:53:02,554
Ils développaient
de nouveaux modèles de traitement

941
00:53:02,637 --> 00:53:05,807
qui devraient de nouveau être examinés,

942
00:53:05,891 --> 00:53:11,229
car très prometteurs

943
00:53:11,313 --> 00:53:14,774
pour les patients atteints de troubles

944
00:53:14,858 --> 00:53:18,612
que la psychiatrie seule ne peut guérir.

945
00:53:18,695 --> 00:53:22,490
<i>De nombreuses questions sur le LSD</i>
<i>restent en suspens.</i>

946
00:53:22,991 --> 00:53:24,784
<i>Nous n'en sommes qu'au début.</i>

947
00:53:25,076 --> 00:53:28,580
<i>De nombreuses recherches déterminantes</i>
<i>seront menées à l'avenir.</i>

948
00:53:28,914 --> 00:53:31,291
<i>Espérons qu'un jour,</i>
<i>nous aurons les réponses.</i>

949
00:53:31,374 --> 00:53:33,168
On me demande toujours

950
00:53:33,251 --> 00:53:38,632
quels sont mes meilleurs souvenirs
psychédéliques avec mon père.

951
00:53:38,715 --> 00:53:40,967
Les concerts de Grateful Dead
par exemple.

952
00:53:41,051 --> 00:53:42,928
Sacrés visuels...

953
00:53:43,011 --> 00:53:48,433
Je me souviens de la tête de Jerry Garcia
de la taille d'une montgolfière.

954
00:53:48,767 --> 00:53:51,561
Assister à un concert
des Grateful Dead sobre, ça passait.

955
00:53:54,189 --> 00:53:57,025
Défoncé, c'était mieux.

956
00:54:00,195 --> 00:54:05,242
Leurs concerts étaient très sûrs,
donc on pouvait planer tranquilles.

957
00:54:05,575 --> 00:54:08,078
Il y avait des installations,

958
00:54:08,161 --> 00:54:11,122
des espaces improvisés

959
00:54:11,206 --> 00:54:12,791
pour les gens en plein trip.

960
00:54:12,874 --> 00:54:14,876
Je me fichais de leur musique,

961
00:54:14,960 --> 00:54:17,003
et pourtant, j'ai dû les voir

962
00:54:17,087 --> 00:54:19,756
une dizaine de fois.

963
00:54:20,090 --> 00:54:21,549
J'adore Jerry Garcia.

964
00:54:21,633 --> 00:54:23,885
C'est un aveu officiel, je n'ai pas honte.

965
00:54:23,969 --> 00:54:27,597
J'aime bien les Grateful Dead,
après tout, je suis diplômé et blanc...

966
00:54:27,681 --> 00:54:30,392
Je suis montée sur scène avec eux

967
00:54:30,475 --> 00:54:34,437
et me suis endormie
devant un des hauts-parleurs.

968
00:54:38,275 --> 00:54:42,862
Ça, c'est un mec qui profite de son trip
à un concert. Ils marchent comme ça,

969
00:54:42,946 --> 00:54:47,242
la tête la première, car ils se lancent
dans l'aventure de la vie.

970
00:54:49,744 --> 00:54:53,498
Ça, c'est un mec en plein bad trip.

971
00:54:53,832 --> 00:54:55,959
Les genoux en avant.

972
00:54:58,211 --> 00:55:00,714
Tout son corps est projeté vers l'avant
sauf sa tête,

973
00:55:00,797 --> 00:55:03,300
il a peur d'affronter ce qui arrive.

974
00:55:03,383 --> 00:55:06,094
Une fois, j'ai un peu forcé sur la dose,

975
00:55:06,511 --> 00:55:09,973
j'étais tellement défoncé
que j'ai dit à Mickey

976
00:55:10,056 --> 00:55:12,267
que je ne pouvais pas finir le concert.

977
00:55:12,350 --> 00:55:14,352
Mes cymbales fondaient.

978
00:55:14,686 --> 00:55:17,355
Forcer sur la dose est une erreur.

979
00:55:17,439 --> 00:55:20,150
Je suis rentré, j'étais toujours éclaté.

980
00:55:20,233 --> 00:55:21,985
Ça ne se dissipe pas immédiatement.

981
00:55:22,068 --> 00:55:27,073
Je me suis poliment assis
à la table de mes parents.

982
00:55:27,157 --> 00:55:29,200
Le soleil venait de se lever,

983
00:55:29,284 --> 00:55:30,952
ma mère servait le petit déjeuner,

984
00:55:31,036 --> 00:55:33,538
une assiette d'œufs

985
00:55:33,621 --> 00:55:36,124
qui avaient l'air de danser sur scène,

986
00:55:36,207 --> 00:55:38,710
ils tournaient sur eux-mêmes...

987
00:55:38,793 --> 00:55:41,588
Tout bougeait, les saucisses dansaient,

988
00:55:41,671 --> 00:55:43,715
elles s'empilaient...

989
00:55:43,798 --> 00:55:45,884
- "C'est bon, Billy ?
- Oui, nickel..."

990
00:55:46,760 --> 00:55:48,261
Impossible d'y toucher.

991
00:55:49,596 --> 00:55:52,140
<i>Vous regardez</i> Bad Trip.

992
00:55:54,684 --> 00:55:59,356
Aimez-vous
vous retrouver en mauvaise posture ?

993
00:55:59,689 --> 00:56:00,899
Bien sûr que non.

994
00:56:00,982 --> 00:56:05,070
Pourtant c'est le cas, lors d'une fête
où de la drogue circule.

995
00:56:05,487 --> 00:56:08,406
Il y aura toujours un farceur.

996
00:56:08,782 --> 00:56:13,370
Sa mission : vous faire planer,
avec ou sans votre consentement.

997
00:56:13,703 --> 00:56:14,704
Sa combine :

998
00:56:15,372 --> 00:56:16,748
vous droguer à votre insu.

999
00:56:24,798 --> 00:56:26,007
- Les gars.
- Allez !

1000
00:56:26,091 --> 00:56:27,217
Du soda à l'orange !

1001
00:56:27,300 --> 00:56:29,135
- Buvez-en une gorgée.
- Buvez !

1002
00:56:29,219 --> 00:56:30,595
- Buvez.
- Buvez-en une gorgée.

1003
00:56:30,678 --> 00:56:35,058
Tant pis s'ils n'en veulent pas.
Y en aura plus pour moi.

1004
00:56:35,141 --> 00:56:36,726
Oui, pour moi aussi.

1005
00:56:43,900 --> 00:56:47,570
Pourquoi je vois
des arcs-en-ciel électriques ?

1006
00:56:47,654 --> 00:56:51,116
Je vois tout l'univers.

1007
00:56:51,199 --> 00:56:52,700
Vous êtes en plein trip.

1008
00:56:52,784 --> 00:56:55,078
Impossible, on n'a rien pris.

1009
00:56:55,161 --> 00:56:57,163
Je ne ferais jamais ça.

1010
00:56:58,456 --> 00:56:59,582
Tu as vu ce dragon ?

1011
00:56:59,666 --> 00:57:02,001
T'es en train de triper.

1012
00:57:02,085 --> 00:57:03,962
Complètement,

1013
00:57:04,379 --> 00:57:05,922
car ils ont été drogués !

1014
00:57:06,005 --> 00:57:08,967
J'ai mis dix buvards de LSD
dans leur soda.

1015
00:57:11,761 --> 00:57:12,971
J'ai jamais voulu ça !

1016
00:57:13,054 --> 00:57:14,931
Ça m'aura changé à jamais !

1017
00:57:21,688 --> 00:57:23,648
Droguer quelqu'un, c'est mal,

1018
00:57:23,731 --> 00:57:26,651
car vous le mettez
en position de faiblesse.

1019
00:57:26,901 --> 00:57:30,113
Vous êtes responsable de ses actions
les 12 heures qui suivent.

1020
00:57:30,196 --> 00:57:33,783
Or, s'il n'a jamais pris de LSD avant,
vous n'aviez pas le droit de faire ça.

1021
00:57:34,242 --> 00:57:37,996
<i>Lorsqu'on a pris du fameux LSD,</i>

1022
00:57:38,746 --> 00:57:41,541
<i>on dînait avec notre dentiste.</i>

1023
00:57:43,460 --> 00:57:45,795
<i>Il en avait mis dans notre café</i>
<i>à notre insu.</i>

1024
00:57:45,879 --> 00:57:47,547
<i>On ne connaissait pas.</i>

1025
00:57:47,630 --> 00:57:49,132
<i>Heureusement, d'ailleurs,</i>

1026
00:57:49,215 --> 00:57:51,676
<i>car les gens sont tellement paranoïaques</i>

1027
00:57:52,552 --> 00:57:55,472
<i>à propos de cette drogue,</i>
<i>que s'ils en prennent,</i>

1028
00:57:55,555 --> 00:57:57,891
<i>c'est un aller direct pour un bad trip.</i>

1029
00:57:57,974 --> 00:58:00,977
Quand j'ai compris que j'étais défoncée,

1030
00:58:01,352 --> 00:58:04,772
bad trip direct, comme un tunnel sombre.
Je me suis renfermée.

1031
00:58:10,904 --> 00:58:14,657
DROGUÉE À SON INSU

1032
00:58:14,741 --> 00:58:18,870
Salut, ici Rosie Perez,
star portoricaine. <i>Hola</i> !

1033
00:58:19,329 --> 00:58:22,707
C'était le Nouvel An, fin des années 80.

1034
00:58:22,790 --> 00:58:26,753
Une de mes sœurs et moi nous rendions
dans une boîte de nuit

1035
00:58:26,961 --> 00:58:28,630
à Alphabet City.

1036
00:58:28,713 --> 00:58:32,509
Ils n'y vendaient pas d'alcool ou autre.

1037
00:58:32,592 --> 00:58:34,260
Leur devise, c'était :

1038
00:58:34,344 --> 00:58:36,054
"La musique et la danse avant tout,

1039
00:58:36,137 --> 00:58:38,389
prenons soin de notre corps
et notre santé."

1040
00:58:38,473 --> 00:58:41,476
Donc il n'y avait que du punch
ou des fruits.

1041
00:58:41,809 --> 00:58:46,981
On va au bar, et le barman nous demande
si on veut s'ambiancer.

1042
00:58:47,065 --> 00:58:50,985
Ma sœur et moi sommes motivées,
donc on dit oui.

1043
00:58:51,110 --> 00:58:52,987
Il nous sert du punch.

1044
00:58:53,071 --> 00:58:55,657
On le boit d'une traite,
puis on va danser.

1045
00:58:55,740 --> 00:58:59,702
On transpire,
on retourne demander un autre punch.

1046
00:58:59,786 --> 00:59:00,870
Le mec a l'air étonné.

1047
00:59:00,954 --> 00:59:02,580
Mais j'insiste, car c'était bon.

1048
00:59:02,664 --> 00:59:05,083
Il accepte,
et on s'enfile un autre verre.

1049
00:59:05,166 --> 00:59:06,584
Tout à coup,

1050
00:59:06,668 --> 00:59:10,338
la boîte de nuit s'est agrandie.

1051
00:59:10,421 --> 00:59:13,174
La piste de danse en bois

1052
00:59:13,299 --> 00:59:17,428
a commencé à s'agiter,
comme si on était en haute mer.

1053
00:59:17,512 --> 00:59:18,888
Je la fixe

1054
00:59:18,972 --> 00:59:22,475
et je me dis que c'est magnifique.

1055
00:59:22,559 --> 00:59:23,893
Je me mets donc sur le dos,

1056
00:59:23,977 --> 00:59:26,437
et je commence à faire un dos crawlé
sur le sol,

1057
00:59:26,521 --> 00:59:28,940
car c'était des vagues dans mon esprit.

1058
00:59:29,023 --> 00:59:32,193
Tout est beau et tout le monde me regarde,

1059
00:59:32,277 --> 00:59:33,736
je m'éclate comme une folle.

1060
00:59:33,820 --> 00:59:35,905
Soudain, ma sœur Sally vient me dire

1061
00:59:35,989 --> 00:59:38,116
que j'ai les seins à l'air.

1062
00:59:38,700 --> 00:59:43,913
Étonnée, je baisse les yeux et je me dis :
"Ouah, ils sont magnifiques !"

1063
00:59:45,415 --> 00:59:47,000
Ils étaient splendides.

1064
00:59:47,083 --> 00:59:50,253
J'étais impressionnée par leur beauté
et leur taille,

1065
00:59:50,336 --> 00:59:52,380
mais ensuite, j'ai flippé

1066
00:59:52,463 --> 00:59:56,467
persuadée que tout le monde me regardait.
J'en suis devenue parano.

1067
00:59:56,551 --> 00:59:59,929
J'essayais de les cacher,
car je ne trouvais plus mon haut.

1068
01:00:00,013 --> 01:00:02,724
Mon haut flottait
sur la piste de vagues, OK ?

1069
01:00:02,807 --> 01:00:05,018
Je me couvrais les seins comme ça,

1070
01:00:05,101 --> 01:00:08,938
mais mes nichons dépassaient quand même.

1071
01:00:09,022 --> 01:00:10,565
Ça donnait ça.

1072
01:00:13,818 --> 01:00:16,613
Ma sœur m'a rejoint et a éclaté de rire.

1073
01:00:16,696 --> 01:00:18,740
Elle voulait qu'on s'en aille.

1074
01:00:18,823 --> 01:00:20,908
On est rentrées chez nous,
dans nos chambres,

1075
01:00:20,992 --> 01:00:23,578
et une fois allongée,
je suis devenue le lit.

1076
01:00:23,661 --> 01:00:25,204
Mon corps était le lit.

1077
01:00:25,955 --> 01:00:27,624
J'ai essayé de me tourner,

1078
01:00:27,707 --> 01:00:29,500
car mon corps était le matelas.

1079
01:00:29,584 --> 01:00:31,628
Je me dandinais dans le couloir,

1080
01:00:31,711 --> 01:00:34,756
mais toujours sans comprendre
que j'étais droguée.

1081
01:00:34,839 --> 01:00:37,383
J'ai glissé,

1082
01:00:37,467 --> 01:00:40,678
et le couloir est devenu
un toboggan géant.

1083
01:00:40,762 --> 01:00:43,806
J'ai descendu le couloir à toute vitesse.

1084
01:00:43,890 --> 01:00:46,559
Je hurlais : "Je suis un lit !"

1085
01:00:47,101 --> 01:00:50,063
J'ai glissé...

1086
01:00:50,772 --> 01:00:53,775
et je me suis éclatée la cheville
contre la baignoire.

1087
01:00:53,858 --> 01:00:56,611
Ensuite, mon pied est devenu un monstre

1088
01:00:56,694 --> 01:00:58,446
qui grandissait sans s'arrêter.

1089
01:00:58,529 --> 01:01:01,574
J'ai levé les yeux,
et mon copain m'a dit :

1090
01:01:01,658 --> 01:01:03,534
"Tu es défoncée au LSD."

1091
01:01:05,828 --> 01:01:10,541
Je n'ai pas paniqué à cause de mon état,

1092
01:01:10,625 --> 01:01:12,669
mais à cause de la simple pensée

1093
01:01:12,752 --> 01:01:15,463
de la punition divine.

1094
01:01:16,589 --> 01:01:19,717
J'ai cru que j'allais terminer en enfer.

1095
01:01:19,801 --> 01:01:21,386
Un aller direct.

1096
01:01:21,469 --> 01:01:24,097
Avant ça, je ne buvais pas,

1097
01:01:24,472 --> 01:01:27,100
je ne fumais ni joints ni cigarettes.

1098
01:01:27,183 --> 01:01:29,769
Rien de rien, mon truc, c'était la danse.

1099
01:01:33,231 --> 01:01:37,735
Si on vous offre un verre en boîte,
demandez ce qu'il y a dedans.

1100
01:01:40,738 --> 01:01:43,408
Ça m'a permis de comprendre

1101
01:01:43,491 --> 01:01:46,536
que je devais entamer une thérapie

1102
01:01:46,619 --> 01:01:49,539
concernant mon éducation catholique.

1103
01:01:49,622 --> 01:01:53,501
Je ne veux plus jamais ressentir
une telle culpabilité

1104
01:01:53,584 --> 01:01:55,002
dans ma vie.

1105
01:01:55,086 --> 01:01:56,170
Quand on y pense,

1106
01:01:56,254 --> 01:01:59,257
le LSD m'a fait du bien.

1107
01:01:59,674 --> 01:02:03,928
<i>Les conséquences sur le mental</i>
<i>sont extrêmement variables,</i>

1108
01:02:04,011 --> 01:02:06,472
<i>complètement imprévisibles.</i>

1109
01:02:07,390 --> 01:02:10,393
<i>Il est impossible de dire</i>
<i>pour un individu donné</i>

1110
01:02:10,476 --> 01:02:13,229
<i>s'il le vivra bien ou mal.</i>

1111
01:02:14,856 --> 01:02:19,736
Je ne crois pas qu'ils ont identifié
l'axe cérébral responsable du bad trip.

1112
01:02:19,819 --> 01:02:24,157
Mais à l'intérieur, on se sent désorienté,

1113
01:02:24,240 --> 01:02:25,283
perdu,

1114
01:02:25,366 --> 01:02:29,120
submergé par les stimuli,

1115
01:02:29,203 --> 01:02:33,458
fortement angoissé,
à la limite de la paranoïa.

1116
01:02:33,541 --> 01:02:36,836
J'ai beaucoup pris de LSD,
de champignons, de speed...

1117
01:02:36,919 --> 01:02:38,212
Mais jamais de bad trip.

1118
01:02:38,296 --> 01:02:41,174
C'était très rapide.

1119
01:02:41,257 --> 01:02:43,342
Mais on hallucinait aussi.

1120
01:02:43,426 --> 01:02:46,471
Notre environnement

1121
01:02:46,679 --> 01:02:49,390
devient le théâtre de nos cauchemars.

1122
01:02:49,766 --> 01:02:51,934
Tout a basculé dans mon cerveau,

1123
01:02:52,018 --> 01:02:54,979
ça été une dégringolade...

1124
01:02:55,605 --> 01:02:56,898
effrénée.

1125
01:02:56,981 --> 01:02:59,776
Tout se transformait en verre,
puis se brisait.

1126
01:02:59,859 --> 01:03:01,235
Pour se reformer sous mes yeux

1127
01:03:01,319 --> 01:03:02,528
et se briser à nouveau.

1128
01:03:02,612 --> 01:03:04,739
Mes jambes se sont engourdies.

1129
01:03:04,822 --> 01:03:08,785
Mon cœur a commencé à s'emballer,

1130
01:03:08,868 --> 01:03:11,829
j'ai cru qu'il allait traverser
ma cage thoracique.

1131
01:03:11,913 --> 01:03:14,957
Je ne voulais rien dire à ma femme

1132
01:03:15,041 --> 01:03:20,087
pour ne pas qu'elle se rende compte
de l'intensité de mon bad trip,

1133
01:03:20,213 --> 01:03:22,799
ce qui aurait aggravé ma paranoïa

1134
01:03:22,882 --> 01:03:25,092
et le cauchemar.

1135
01:03:25,176 --> 01:03:27,762
J'ai vu la violence, un carnage,

1136
01:03:27,845 --> 01:03:30,389
la guerre, le terrorisme,

1137
01:03:30,473 --> 01:03:32,642
des décapitations,

1138
01:03:32,725 --> 01:03:34,268
j'ai vu l'enfer.

1139
01:03:34,352 --> 01:03:37,230
À un moment, je regarde
par la vitre de la voiture

1140
01:03:37,313 --> 01:03:40,233
et je vois cette petite fille
à l'arrière d'une voiture

1141
01:03:40,316 --> 01:03:42,819
qui me fixe intensément.

1142
01:03:42,902 --> 01:03:46,906
Cette petite fille peut me sauver,
elle peut aller chercher de l'aide.

1143
01:03:46,989 --> 01:03:48,825
Elle peut me sortir de là.

1144
01:03:48,991 --> 01:03:50,868
C'était une enfant innocente.

1145
01:03:50,952 --> 01:03:53,663
Je me rappelle essayer de lui parler
avec mes yeux :

1146
01:03:53,746 --> 01:03:57,834
"Sors-moi d'ici."
Comme si j'étais un otage.

1147
01:03:57,917 --> 01:04:02,129
Je reste silencieux pour ne pas
que mon ami m'entende et me tue.

1148
01:04:02,213 --> 01:04:03,214
Je faisais...

1149
01:04:03,297 --> 01:04:05,800
Il y a une lueur d'espoir.

1150
01:04:06,300 --> 01:04:09,095
Enfin, la petite
me fait un doigt d'honneur,

1151
01:04:09,178 --> 01:04:10,388
et je me dis :

1152
01:04:10,471 --> 01:04:14,851
"Mince, tout le monde est défoncé
et veut me tuer !"

1153
01:04:14,934 --> 01:04:16,185
<i>Certaines personnes</i>

1154
01:04:17,186 --> 01:04:19,939
<i>ne se déferont jamais des effets du LSD.</i>

1155
01:04:20,022 --> 01:04:21,774
<i>Ces derniers persisteront.</i>

1156
01:04:23,484 --> 01:04:27,113
<i>À partir de ce moment-là,</i>
<i>ces personnes deviennent folles.</i>

1157
01:04:27,446 --> 01:04:29,282
Je m'appelle Lewis Black.

1158
01:04:31,075 --> 01:04:32,785
C'est une certitude.

1159
01:04:32,869 --> 01:04:35,204
C'est tout ce que j'ai à dire, non ?

1160
01:04:41,586 --> 01:04:45,423
QUI SUIS-JE ?

1161
01:04:45,506 --> 01:04:47,717
J'ai pris du LSD quand j'avais 20 ans.

1162
01:04:47,800 --> 01:04:51,804
Dans un appartement à Hyattsville
dans le Maryland.

1163
01:04:51,888 --> 01:04:54,974
Quand on en arrive là, on est loin.

1164
01:04:55,057 --> 01:04:58,978
Je parle là d'oublier son nom.

1165
01:05:00,021 --> 01:05:04,066
Impossible de m'en rappeler.

1166
01:05:05,693 --> 01:05:09,655
Or, l'élément central de mes interactions
avec les gens qui m'entourent,

1167
01:05:09,739 --> 01:05:11,032
c'est mon fichu nom.

1168
01:05:11,115 --> 01:05:12,742
C'est super important.

1169
01:05:12,825 --> 01:05:14,952
Le moyen de savoir le plus rapide

1170
01:05:15,036 --> 01:05:17,872
est de demander directement
à quelqu'un.

1171
01:05:17,955 --> 01:05:20,875
Mais en plein trip au LSD,

1172
01:05:20,958 --> 01:05:24,462
on ne demande pas son nom
à ses amis.

1173
01:05:24,545 --> 01:05:26,547
J'ignore les règles en vigueur,

1174
01:05:26,631 --> 01:05:28,299
mais ça a été ma conclusion.

1175
01:05:28,382 --> 01:05:32,470
Ils s'amusent,
je ne vais donc pas gâcher leur moment.

1176
01:05:32,553 --> 01:05:36,641
Ni leur montrer que je suis en difficulté

1177
01:05:36,724 --> 01:05:38,809
ou ils vont se sentir obligés de m'aider,

1178
01:05:38,893 --> 01:05:40,394
ce qui pourrait être pire.

1179
01:05:40,478 --> 01:05:42,647
Je décide donc d'ouvrir un dictionnaire

1180
01:05:42,730 --> 01:05:47,109
à la recherche d'indices sur mon nom.

1181
01:05:50,863 --> 01:05:53,115
Ça dure une demi-heure,

1182
01:05:53,199 --> 01:05:56,911
soit 26 ans, sous LSD.

1183
01:05:57,203 --> 01:05:59,664
J'ai glissé la main dans ma poche

1184
01:05:59,747 --> 01:06:02,166
à la recherche de mon portefeuille

1185
01:06:02,792 --> 01:06:04,377
qui pouvait contenir mon nom.

1186
01:06:04,460 --> 01:06:09,006
Ensuite, j'ai eu peur
d'ouvrir mon portefeuille,

1187
01:06:09,215 --> 01:06:10,257
car je me suis dit :

1188
01:06:10,341 --> 01:06:12,551
"S'il n'y avait
que des cartes du Monopoly ?"

1189
01:06:18,265 --> 01:06:20,810
Non !

1190
01:06:20,893 --> 01:06:24,188
J'ai d'abord été terrifié
avant d'éclater de rire.

1191
01:06:24,271 --> 01:06:26,273
J'ai finalement retrouvé mon nom.

1192
01:06:26,357 --> 01:06:28,317
TU T'APPELLES LEWIS BLACK

1193
01:06:28,442 --> 01:06:30,653
Puis tout est redevenu normal.

1194
01:06:31,529 --> 01:06:32,446
Les gars !

1195
01:06:33,406 --> 01:06:34,949
Je m'appelle Lewis Black.

1196
01:06:39,412 --> 01:06:43,541
J'ai vu des gens perdre la boule.
C'est pas fait pour tout le monde.

1197
01:06:43,624 --> 01:06:45,918
Je mentirais si je disais le contraire.

1198
01:06:46,002 --> 01:06:48,337
"Vas-y, aboule, je suis prêt !"

1199
01:06:48,462 --> 01:06:50,464
Je n'étais pas prêt du tout.

1200
01:06:50,548 --> 01:06:52,091
Ça été une énorme erreur.

1201
01:07:00,141 --> 01:07:03,477
PANIQUE À BORD

1202
01:07:03,644 --> 01:07:07,815
Avec le recul, je me rends compte
à quel point ça a changé ma vie

1203
01:07:08,024 --> 01:07:09,191
pendant longtemps.

1204
01:07:09,316 --> 01:07:12,403
Je ne me suis pas vraiment posé
de questions.

1205
01:07:12,486 --> 01:07:16,615
On avait vu <i>Hair</i> récemment,
ce qui nous a fortement incité à essayer.

1206
01:07:26,792 --> 01:07:31,088
J'espérais une sorte
de révélation psychédélique,

1207
01:07:31,630 --> 01:07:33,424
comme dans <i>Hair,</i>

1208
01:07:33,507 --> 01:07:36,510
avec des décors incroyables

1209
01:07:36,594 --> 01:07:41,223
et une sorte de plongeon

1210
01:07:41,307 --> 01:07:43,726
dans un autre état de conscience.

1211
01:07:43,809 --> 01:07:46,562
Mais ça n'a pas du tout été le cas.

1212
01:07:46,645 --> 01:07:50,983
Ce n'était
que de la peur et de l'anxiété...

1213
01:07:51,692 --> 01:07:55,071
exacerbées.

1214
01:07:55,154 --> 01:07:59,658
À la base, on prend pas de la drogue
dans cet objectif.

1215
01:08:00,785 --> 01:08:02,203
Je prends un buvard,

1216
01:08:02,286 --> 01:08:05,081
30 minutes, 45 minutes passent,

1217
01:08:05,164 --> 01:08:06,415
puis une heure...

1218
01:08:06,499 --> 01:08:09,335
On est là, mais rien ne se passe.

1219
01:08:09,960 --> 01:08:13,297
Après une heure et demie, toujours rien.

1220
01:08:13,380 --> 01:08:15,257
Je lui propose alors

1221
01:08:15,800 --> 01:08:17,384
d'en prendre un autre.

1222
01:08:17,468 --> 01:08:19,136
Ce qu'on a fait,

1223
01:08:19,220 --> 01:08:20,513
et là, tout a basculé.

1224
01:08:20,596 --> 01:08:23,224
J'ai immédiatement paniqué et pris peur.

1225
01:08:23,307 --> 01:08:24,642
Je regardais ma main

1226
01:08:24,725 --> 01:08:27,937
et me demandais ce qu'elle était,
très cliché.

1227
01:08:28,020 --> 01:08:31,023
C'est cliché, non,
de regarder ses mains quand on plane ?

1228
01:08:31,398 --> 01:08:35,820
Ou son pouce,
et d'y voir l'univers entier,

1229
01:08:35,903 --> 01:08:36,946
ce genre de choses ?

1230
01:08:37,029 --> 01:08:40,950
Que se passe-t-il dans votre cerveau
quand vous tripez ?

1231
01:08:41,492 --> 01:08:45,663
10 % de votre cerveau est occupé
par les couleurs et le son,

1232
01:08:45,746 --> 01:08:48,874
10 % par le concept du temps,

1233
01:08:48,958 --> 01:08:52,336
connu pour s'accélérer ou ralentir.

1234
01:08:53,003 --> 01:08:54,588
Et les 80 % restants ?

1235
01:08:55,548 --> 01:08:57,091
Occupés à fixer votre main.

1236
01:08:59,176 --> 01:09:00,845
C'est trop cool.

1237
01:09:01,345 --> 01:09:03,806
J'ai paniqué
et j'ai voulu rentrer chez moi.

1238
01:09:03,889 --> 01:09:07,059
Dans la rue,
ils montaient des animaux gonflables

1239
01:09:07,143 --> 01:09:08,602
pour le défilé de Thanksgiving.

1240
01:09:08,686 --> 01:09:11,313
J'ai commencé à triper là-dessus.

1241
01:09:11,397 --> 01:09:15,234
Des personnages géants
et diaboliques débarquaient

1242
01:09:15,317 --> 01:09:17,736
et planaient dans la rue.

1243
01:09:17,820 --> 01:09:19,488
J'adorais <i>SOS Fantômes,</i>

1244
01:09:19,572 --> 01:09:22,241
donc j'avais à l'esprit l'image

1245
01:09:22,324 --> 01:09:26,245
du bibendum chamallow
qui descend l'avenue.

1246
01:09:26,328 --> 01:09:31,584
Je me suis vite rendu compte
que je ne savais pas où j'étais,

1247
01:09:31,667 --> 01:09:32,626
qui j'étais

1248
01:09:32,710 --> 01:09:35,796
ou ce qu'était la vie...

1249
01:09:35,880 --> 01:09:38,549
J'ai décidé d'appeler mes parents

1250
01:09:38,632 --> 01:09:40,593
pour leur dire ce qui m'arrivait.

1251
01:09:40,676 --> 01:09:43,929
Mes parents étaient en déplacement
pour tourner <i>La croisière s'amuse.</i>

1252
01:09:44,013 --> 01:09:45,639
LA CROISIÈRE S'AMUSE

1253
01:09:45,723 --> 01:09:46,557
AVEC

1254
01:09:49,894 --> 01:09:54,732
J'ai appelé Jerry Stiller et Anne Meara.

1255
01:09:55,441 --> 01:09:58,027
J'ai dit : "Papa, j'ai pris de l'acide."

1256
01:09:58,110 --> 01:10:00,821
Il m'a demandé : "Quel acide ?"

1257
01:10:01,155 --> 01:10:04,867
Il a dû croire que je buvais l'acide
d'un moteur ou autre.

1258
01:10:04,950 --> 01:10:07,453
Mon père n'était pas Jerry Garcia,

1259
01:10:07,536 --> 01:10:08,787
mais Jerry Stiller.

1260
01:10:08,871 --> 01:10:10,372
J'ai dit : "Du LSD."

1261
01:10:10,456 --> 01:10:14,251
Il a juste répété LSD. Il était en train
de digérer l'information.

1262
01:10:14,335 --> 01:10:15,669
Il a d'abord dû se dire

1263
01:10:15,753 --> 01:10:17,963
qu'il avait raté mon éducation.

1264
01:10:18,047 --> 01:10:20,466
Ça a dû lui traverser l'esprit.

1265
01:10:20,549 --> 01:10:22,384
Puis il m'a assuré

1266
01:10:22,468 --> 01:10:24,678
qu'il comprenait ce que je traversais.

1267
01:10:24,762 --> 01:10:28,390
Quand il avait 10 ans,
il avait fumé une cigarette

1268
01:10:28,474 --> 01:10:30,351
qui l'avait rendu malade.

1269
01:10:30,434 --> 01:10:35,522
J'ai dû le contredire, non,
ce n'était pas du tout la même chose.

1270
01:10:35,606 --> 01:10:39,777
J'ai tenté de le lui expliquer,
puis il m'a répondu que tout irait bien.

1271
01:10:39,860 --> 01:10:42,613
C'était vraiment adorable de sa part.

1272
01:10:43,280 --> 01:10:47,493
Quand quelqu'un consomme de la drogue
et perd pied,

1273
01:10:47,576 --> 01:10:49,828
sa plus grande crainte

1274
01:10:49,954 --> 01:10:52,998
est de ne pas redevenir lui-même

1275
01:10:53,082 --> 01:10:54,875
et de ne jamais s'en remettre.

1276
01:10:54,959 --> 01:10:58,504
Mon cerveau est cassé,
c'est un aller sans retour.

1277
01:10:58,587 --> 01:11:00,422
Je dois m'habituer à ce cerveau.

1278
01:11:00,506 --> 01:11:02,675
Le monde est peut-être ainsi.

1279
01:11:02,758 --> 01:11:04,051
C'est effrayant.

1280
01:11:04,134 --> 01:11:05,761
Ça se passe mal.

1281
01:11:05,844 --> 01:11:08,264
Comment puis-je en sortir ?

1282
01:11:08,347 --> 01:11:11,183
Bon sang ! Ça n'en finira jamais.

1283
01:11:11,308 --> 01:11:13,811
Je vais finir dans un asile

1284
01:11:13,894 --> 01:11:19,650
et je verrai ma mère en pleurs à travers
le hublot de ma cellule capitonnée.

1285
01:11:19,733 --> 01:11:22,528
Impossible d'arrêter le bad trip
de quelqu'un.

1286
01:11:22,611 --> 01:11:26,198
Une fois dans leur système,
ça prend du temps.

1287
01:11:26,282 --> 01:11:28,158
La meilleure façon de les aider,

1288
01:11:28,242 --> 01:11:32,204
c'est de leur dire qu'ils sont
dans un état second,

1289
01:11:32,288 --> 01:11:36,208
aussi effrayant que ce soit,
à cause d'une substance ingérée.

1290
01:11:36,292 --> 01:11:38,252
La mauvaise nouvelle,
c'est qu'ils ont peur,

1291
01:11:38,335 --> 01:11:40,504
mais la bonne, c'est que ça se dissipe.

1292
01:11:40,587 --> 01:11:43,424
Lors de mon premier bad trip,

1293
01:11:43,507 --> 01:11:46,844
je croyais toutes ces choses,

1294
01:11:46,927 --> 01:11:48,887
comme quoi je ne serai plus normal.

1295
01:11:48,971 --> 01:11:51,890
Mais au fur et à mesure,
j'ai compris que non.

1296
01:11:51,974 --> 01:11:54,101
En cas de doute, faites un zoom arrière.

1297
01:11:55,102 --> 01:11:58,314
Si vous avez peur de quelque chose,
éloignez-vous-en,

1298
01:11:58,397 --> 01:12:01,317
pour apercevoir le contexte général,
relativiser.

1299
01:12:01,400 --> 01:12:03,027
Ça peut faire peur.

1300
01:12:03,110 --> 01:12:05,821
Rappelez-vous donc que vous êtes défoncé.

1301
01:12:05,904 --> 01:12:07,281
Ce n'est pas réel.

1302
01:12:07,364 --> 01:12:09,408
Je suis en chute libre,

1303
01:12:09,491 --> 01:12:11,327
je dois aller aux urgences,

1304
01:12:11,410 --> 01:12:12,703
je n'en peux plus.

1305
01:12:12,786 --> 01:12:14,997
Un mec était assis devant moi,

1306
01:12:15,080 --> 01:12:17,541
un habitué des concerts de Grateful Dead

1307
01:12:17,624 --> 01:12:19,960
ayant clairement abusé de la drogue.

1308
01:12:20,044 --> 01:12:22,504
Et bougeant à une fréquence différente.

1309
01:12:22,588 --> 01:12:25,883
Du style "Hé, mec", un peu bizarre...

1310
01:12:25,966 --> 01:12:29,053
Je lui ai tapoté sur l'épaule
et lui ai dit :

1311
01:12:29,136 --> 01:12:31,930
"Jerry va bientôt arriver

1312
01:12:32,014 --> 01:12:35,434
et il ne fera plus qu'un avec sa guitare."

1313
01:12:35,517 --> 01:12:37,478
Ce type m'a juste sorti :

1314
01:12:38,896 --> 01:12:40,939
"Ça va aller, mec."

1315
01:12:41,273 --> 01:12:44,276
Et il s'est retourné.

1316
01:12:44,360 --> 01:12:47,404
Un super conseil
que j'utilise encore à ce jour.

1317
01:12:48,030 --> 01:12:50,991
CONSEILS DE TRIP

1318
01:12:51,200 --> 01:12:53,243
Ça va aller, mec.

1319
01:12:53,619 --> 01:12:54,703
Merci, Fred.

1320
01:12:56,413 --> 01:13:00,209
<i>Vous regardez la terrifiante conclusion</i>
<i>de</i> Bad Trip.

1321
01:13:00,501 --> 01:13:01,960
Toc, toc, toc.

1322
01:13:02,086 --> 01:13:03,170
Qui est là ?

1323
01:13:03,253 --> 01:13:05,089
C'est un vagabond dérangé

1324
01:13:05,172 --> 01:13:08,008
qui veut passer les 12 prochaines heures
à vous torturer

1325
01:13:08,092 --> 01:13:10,594
en vous dépeçant,

1326
01:13:10,677 --> 01:13:13,305
puis en vous arrachant vos yeux horrifiés

1327
01:13:13,389 --> 01:13:16,016
pour vous les servir sur un bretzel

1328
01:13:16,100 --> 01:13:18,018
taillé dans votre épiderme.

1329
01:13:18,102 --> 01:13:19,353
Avec plaisir !

1330
01:13:19,436 --> 01:13:20,437
Entrez donc.

1331
01:13:20,521 --> 01:13:21,939
Ça a l'air dingue, non ?

1332
01:13:22,106 --> 01:13:24,066
C'est exactement la même chose

1333
01:13:24,149 --> 01:13:26,276
qu'ouvrir son cerveau, la porte,

1334
01:13:26,360 --> 01:13:29,446
aux hallucinogènes, le vagabond dérangé.

1335
01:13:30,072 --> 01:13:31,949
Allons voir Emily et ses amis,

1336
01:13:32,032 --> 01:13:35,160
maintenant qu'ils ont consenti
à ce que leur cerveau

1337
01:13:35,244 --> 01:13:40,040
soit métaphoriquement disséqué
par le psychopathe des psychédéliques.

1338
01:13:45,295 --> 01:13:47,756
On a bien fait de quitter cette fête.

1339
01:13:47,840 --> 01:13:50,259
Ils nous ont refusé l'entrée
à cause des fenêtres.

1340
01:13:54,513 --> 01:13:56,515
Bon sang ! On va mourir !

1341
01:14:09,695 --> 01:14:13,490
<i>Vous avez vu deux approches</i>
<i>de la question psychédélique du LSD.</i>

1342
01:14:13,574 --> 01:14:15,033
<i>Mais après réflexion,</i>

1343
01:14:15,117 --> 01:14:17,411
<i>il en existe plus de 20.</i>

1344
01:14:17,494 --> 01:14:20,038
<i>Bien qu'on n'ait pas tout abordé,</i>

1345
01:14:20,122 --> 01:14:24,543
<i>nous avons découvert</i>
<i>des avis très tranchés sur le LSD.</i>

1346
01:14:24,751 --> 01:14:25,711
<i>À votre tour.</i>

1347
01:14:27,004 --> 01:14:28,005
<i>C'est votre décision.</i>

1348
01:14:28,839 --> 01:14:32,176
Notre "réalité quotidienne"

1349
01:14:32,259 --> 01:14:34,428
est une projection de la conscience.

1350
01:14:34,511 --> 01:14:37,514
En réalité, les couleurs, les sons,

1351
01:14:37,598 --> 01:14:42,060
les textures, les goûts et les odeurs
n'existent pas dans le "monde réel".

1352
01:14:42,311 --> 01:14:46,899
Le monde réel est une soupe quantique
extrêmement ambiguë et à remous.

1353
01:14:46,982 --> 01:14:51,236
Une fluctuation d'énergies
et d'informations dans un vide infini.

1354
01:14:51,320 --> 01:14:55,657
Le ciel qu'un insecte voit
n'est pas le ciel qu'on voit.

1355
01:14:56,366 --> 01:15:01,455
Une abeille
perçoit le rayonnement ultraviolet.

1356
01:15:01,538 --> 01:15:04,166
Je ne sais pas à quoi ça ressemble.

1357
01:15:04,249 --> 01:15:06,001
Quand une abeille regarde une fleur,

1358
01:15:06,084 --> 01:15:08,670
elle ne voit pas la fleur
comme nous la voyons,

1359
01:15:08,754 --> 01:15:10,714
même si elle sent le miel de loin.

1360
01:15:10,797 --> 01:15:13,967
Un serpent
perçoit le rayonnement infrarouge.

1361
01:15:14,051 --> 01:15:16,845
Une chauve-souris, l'écho de l'ultrason.

1362
01:15:16,929 --> 01:15:19,598
Les yeux d'un caméléon
pivotent sur deux axes différents.

1363
01:15:19,681 --> 01:15:23,560
Impossible d'imaginer la vision
d'un caméléon.

1364
01:15:23,644 --> 01:15:25,187
Qu'est-ce que la réalité ?

1365
01:15:25,270 --> 01:15:27,397
C'est simple, il n'y en a pas.

1366
01:15:27,481 --> 01:15:30,234
Ces substances, utilisées
dans des conditions optimales,

1367
01:15:30,317 --> 01:15:33,529
provoquent très facilement

1368
01:15:33,612 --> 01:15:37,741
des expériences spirituelles

1369
01:15:37,824 --> 01:15:42,329
qui ont le potentiel
de transformer quelqu'un.

1370
01:15:42,579 --> 01:15:47,834
Elles m'ont permis de mieux m'y retrouver
dans le monde,

1371
01:15:47,918 --> 01:15:49,711
dans une famille,

1372
01:15:49,795 --> 01:15:53,799
de me rapprocher de mes enfants,
de ma femme, de mes collègues.

1373
01:15:55,008 --> 01:15:57,594
Je comprends mieux
le concept de communauté,

1374
01:15:57,678 --> 01:16:02,182
le noyau
de toute pensée religieuse étant :

1375
01:16:03,183 --> 01:16:06,353
"Traite les autres
comme tu aimerais l'être en retour."

1376
01:16:06,436 --> 01:16:08,438
Quand c'était un bon trip,

1377
01:16:08,522 --> 01:16:11,108
je pensais
que nous ne faisions plus qu'un.

1378
01:16:12,234 --> 01:16:14,111
Ne craignons pas la mort.

1379
01:16:14,194 --> 01:16:17,739
La mort n'est que la continuité de la vie,

1380
01:16:17,823 --> 01:16:18,699
tout va bien.

1381
01:16:18,782 --> 01:16:22,160
Les premières fois que j'ai pris du LSD,

1382
01:16:22,244 --> 01:16:27,165
je pensais sincèrement
que tout irait bien mieux sur Terre

1383
01:16:27,249 --> 01:16:30,627
si tout le monde
prenait du LSD une fois dans sa vie.

1384
01:16:30,836 --> 01:16:34,131
Est-ce que ça m'a rendu plus intelligent
ou éclairé ?

1385
01:16:34,214 --> 01:16:36,717
Je ne sais pas. Mais je crois...

1386
01:16:37,134 --> 01:16:41,430
que ça m'a permis très tôt
d'imaginer un autre point de vue,

1387
01:16:41,680 --> 01:16:43,265
une autre perspective.

1388
01:16:43,348 --> 01:16:45,517
Je suis devenu une meilleure personne,

1389
01:16:45,601 --> 01:16:48,437
d'un point de vue créatif et autre.

1390
01:16:48,520 --> 01:16:50,939
Je préfère avoir vécu cette expérience

1391
01:16:51,023 --> 01:16:53,358
qu'y être passé à côté.

1392
01:16:53,442 --> 01:16:57,571
Même aujourd'hui, je vis ma vie d'adulte
comme une aventure psychédélique,

1393
01:16:57,654 --> 01:17:01,283
soit une énigme déconcertante et absurde.

1394
01:17:01,366 --> 01:17:03,910
Soyons réalistes, on va tous mourir...

1395
01:17:03,994 --> 01:17:06,288
C'était comme sauter d'un avion.

1396
01:17:06,371 --> 01:17:11,209
Après 1,5 seconde, j'ai compris
que je ne réitérerais jamais l'expérience.

1397
01:17:11,293 --> 01:17:13,211
que je n'en avais pas envie.

1398
01:17:13,295 --> 01:17:16,381
Cette révélation n'a pris
que quelques minutes

1399
01:17:16,465 --> 01:17:18,383
pour un trip de six heures.

1400
01:17:18,467 --> 01:17:19,635
C'était le problème.

1401
01:17:20,093 --> 01:17:23,722
Mon conseil à un débutant :

1402
01:17:24,014 --> 01:17:25,307
faites dans la modération.

1403
01:17:25,390 --> 01:17:28,685
C'est la théorie de la coupe de cheveux :
on peut toujours couper plus.

1404
01:17:29,102 --> 01:17:32,064
Mais une fois qu'on a trop coupé,

1405
01:17:32,147 --> 01:17:33,440
pas de retour en arrière.

1406
01:17:33,523 --> 01:17:35,609
Je pensais ne jamais recommencer,

1407
01:17:35,776 --> 01:17:37,944
mais j'ai réessayé quelques fois.

1408
01:17:38,111 --> 01:17:41,448
N'en prenez pas sans préparation.
Sinon, évitez tout court.

1409
01:17:41,531 --> 01:17:44,201
Je vois une fermeture éclair dans le ciel.

1410
01:17:45,410 --> 01:17:48,747
Elle s'ouvre petit à petit.

1411
01:17:48,872 --> 01:17:51,625
Laissez-vous aller,

1412
01:17:52,209 --> 01:17:53,794
laissez-la s'ouvrir

1413
01:17:53,877 --> 01:17:55,253
et acceptez ce qui en sort.

1414
01:17:55,337 --> 01:17:58,632
Des chauves-souris,
le pénis divin, on s'en fout.

1415
01:17:58,715 --> 01:17:59,925
Acceptez-le.

1416
01:18:00,008 --> 01:18:02,928
S'il vous reste
une once de bon sens, drogué,

1417
01:18:03,011 --> 01:18:05,222
n'arrêtez pas la fermeture éclair.

1418
01:18:05,305 --> 01:18:09,935
Je cherche toujours
à devenir un meilleur être humain.

1419
01:18:10,018 --> 01:18:12,646
C'est possible
en sortant des sentiers battus.

1420
01:18:13,480 --> 01:18:15,607
Le sentier
n'est qu'une construction mentale.

1421
01:18:15,691 --> 01:18:18,318
On nous a appris à l'accepter,

1422
01:18:18,402 --> 01:18:20,195
alors que ça n'est pas très utile.

1423
01:18:20,278 --> 01:18:21,613
Le monde est en crise.

1424
01:18:21,697 --> 01:18:23,657
Comment allons-nous y survivre ?

1425
01:18:23,740 --> 01:18:25,492
Atteindre l'autre côté ?

1426
01:18:25,575 --> 01:18:30,747
Nous devons donc utiliser
tous les outils possibles.

1427
01:18:30,831 --> 01:18:33,333
C'est comme un escabeau
dont on se sert pour regarder

1428
01:18:33,417 --> 01:18:34,876
au-dessus d'un grand mur.

1429
01:18:34,960 --> 01:18:37,838
Grâce à cet escabeau,
on découvre un paysage fou

1430
01:18:38,004 --> 01:18:42,008
dont on se faisait une vague idée
en marchant de l'autre côté.

1431
01:18:42,092 --> 01:18:45,554
Certaines personnes s'assoient
devant le mur

1432
01:18:45,637 --> 01:18:48,640
et méditent,
puis le mur devient transparent,

1433
01:18:48,724 --> 01:18:50,183
et ils voient au-delà.

1434
01:18:50,267 --> 01:18:53,854
Il existe différents chemins
pour une même destination.

1435
01:18:53,937 --> 01:18:55,731
C'est un atout formidable

1436
01:18:56,106 --> 01:19:00,944
de pouvoir se renseigner librement
sur le sujet dans notre pays.

1437
01:19:01,027 --> 01:19:02,362
Idem pour la marijuana.

1438
01:19:02,446 --> 01:19:04,781
Ils exploitent
toute découverte potentielle

1439
01:19:04,865 --> 01:19:06,992
de nature médicale.

1440
01:19:07,075 --> 01:19:09,161
J'ai en tête

1441
01:19:09,244 --> 01:19:12,330
un centre de retraite agréé.

1442
01:19:12,456 --> 01:19:15,625
De préférence proche de la nature,

1443
01:19:15,709 --> 01:19:18,670
où l'on pourrait obtenir un traitement,

1444
01:19:18,754 --> 01:19:23,258
se faire accompagner par des experts
tout au long de l'expérience,

1445
01:19:23,341 --> 01:19:27,304
puis l'intégrer dans notre vie.

1446
01:19:27,721 --> 01:19:30,724
Cette révolution de conscience,

1447
01:19:30,807 --> 01:19:32,809
qui a commencé dans les années 60,

1448
01:19:32,893 --> 01:19:34,561
a débouché sur d'autres mouvements :

1449
01:19:34,644 --> 01:19:35,854
le mouvement féministe,

1450
01:19:35,937 --> 01:19:37,397
le mouvement écologique,

1451
01:19:37,481 --> 01:19:38,940
le mouvement pour la paix,

1452
01:19:39,316 --> 01:19:40,859
Greenpeace, tout ça.

1453
01:19:41,401 --> 01:19:42,444
Et tout a commencé

1454
01:19:43,695 --> 01:19:47,240
avec les drogues hallucinogènes,
si je puis dire.

1455
01:19:47,324 --> 01:19:50,076
Pour beaucoup,
ce mouvement s'est déjà éteint.

1456
01:19:50,994 --> 01:19:55,207
Or, croyez-moi, c'est tout sauf le cas.

1457
01:19:55,707 --> 01:19:57,292
Les rêves sont des trips.

1458
01:19:57,375 --> 01:19:59,711
Or, nous rêvons tout le temps.
La vie est un songe.

1459
01:20:14,684 --> 01:20:16,728
BON VOYAGE

1460
01:20:18,688 --> 01:20:22,442
PENDANT 50 ANS, LES PSYCHÉDÉLIQUES
ONT ÉTÉ ILLICITES EN AMÉRIQUE...

1461
01:20:22,526 --> 01:20:26,196
LA FDA A RÉCEMMENT APPROUVÉ DES ÉTUDES
PORTANT SUR LEURS EFFETS POSITIFS

1462
01:20:26,279 --> 01:20:29,491
DANS LE TRAITEMENT DE LA DÉPRESSION,
DÉPENDANCE, DU ESPT, ET PLUS.

1463
01:20:29,574 --> 01:20:31,535
C'EST LE DÉBUT DE L'AVENTURE.

1464
01:20:31,910 --> 01:20:34,037
La plupart des gens
boivent du café le matin,

1465
01:20:34,120 --> 01:20:36,414
tandis que d'autres prennent du LSD.

1466
01:20:36,540 --> 01:20:39,501
Certains psychiatres et chercheurs

1467
01:20:39,584 --> 01:20:42,337
réenvisagent l'utilisation
des psychédéliques

1468
01:20:42,420 --> 01:20:46,216
dans le traitement de la dépression
et de certaines maladies mentales.

1469
01:20:46,299 --> 01:20:50,095
Ils servent à traiter la dépression,
l'anxiété et la dépendance.

1470
01:20:50,262 --> 01:20:52,305
Les premiers résultats
sont impressionnants.

1471
01:20:52,389 --> 01:20:57,018
Ils sont bien moins toxiques que l'alcool
et ne créent pas de dépendance.

1472
01:20:57,102 --> 01:21:00,021
La DEA dit avoir autorisé
plus de 50 chercheurs

1473
01:21:00,105 --> 01:21:03,191
à étudier
les effets thérapeutiques du LSD.

1474
01:21:03,275 --> 01:21:05,652
Denver est la première ville américaine

1475
01:21:05,735 --> 01:21:08,572
à dépénaliser
les champignons psychédéliques.

1476
01:21:08,655 --> 01:21:11,741
Oakland est la deuxième ville américaine

1477
01:21:11,825 --> 01:21:14,786
à dépénaliser
la consommation et possession

1478
01:21:14,870 --> 01:21:16,288
des champignons hallucinogènes.

1479
01:21:16,413 --> 01:21:21,042
La mairie de Santa Cruz a approuvé
à l'unanimité la dépénalisation

1480
01:21:21,126 --> 01:21:24,921
de la consommation, possession
et culture de plantes hallucinogènes.

1481
01:21:25,088 --> 01:21:31,052
Si une drogue, et c'est le cas, permettait
d'arrêter de fumer ou de boire

1482
01:21:31,136 --> 01:21:34,055
au moins 80 % du temps au début...

1483
01:21:34,890 --> 01:21:36,933
On devrait explorer les options.

1484
01:21:37,017 --> 01:21:40,103
- Prenons des champignons ensemble.
- D'accord.

1485
01:21:43,773 --> 01:21:44,858
Bonne chance !

1486
01:24:49,793 --> 01:24:50,668
Bonne nuit.

1487
01:24:50,752 --> 01:24:51,753
SOL GLISSANT

1488
01:24:53,588 --> 01:24:58,093
À SUIVRE...

1489
01:25:06,976 --> 01:25:09,437
Sous-titres : Morgane Allard-Le Berre



