1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,382 --> 00:00:10,593
‎(กองทัพเรือสหรัฐฯ ขอเสนอ)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:17,308 --> 00:00:21,104
‎(แอลเอสดี)

5
00:00:24,774 --> 00:00:26,401
‎ผมด็อกเตอร์วอลต์ ไมเนอร์

6
00:00:26,484 --> 00:00:28,319
‎ผมจะมาพูดเรื่องแอลเอสดี

7
00:00:28,403 --> 00:00:31,740
‎(ผลงานภาพยนตร์สารคดีจาก NETFLIX)

8
00:00:32,407 --> 00:00:35,744
‎เราไม่เคยให้แอลเอสดีกับสิ่งมีชีวิต

9
00:00:35,827 --> 00:00:37,495
‎ที่ไม่มีผลกับยา

10
00:00:37,787 --> 00:00:40,248
‎มันมีผลกับปลา แมงมุม

11
00:00:40,331 --> 00:00:42,834
‎กระต่าย และหมา และแมว

12
00:00:43,793 --> 00:00:47,839
‎บางทีอาจจะน่าสนใจที่สุด
‎ไม่ว่าด้วยเหตุผลอะไรก็ตาม

13
00:00:47,922 --> 00:00:49,758
‎เราเคยให้แอลเอสดีกับช้างครั้งหนึ่ง

14
00:00:50,884 --> 00:00:53,094
‎และให้ตายสิ มันทำให้ช้างตาย

15
00:00:53,303 --> 00:00:56,598
‎บางคนมีประสบการณ์เลวร้ายในครั้งแรกที่เสพยา

16
00:00:56,681 --> 00:01:00,560
‎บางคนใช้ 30 หรือ 60 ครั้ง
‎หรือเป็นร้อยครั้งเลยด้วยซ้ำ

17
00:01:00,643 --> 00:01:02,145
‎กว่าจะเกิดอาการกลัวภาพหลอน

18
00:01:02,312 --> 00:01:03,563
‎แล้วอาการกลัวภาพหลอนน่ะเหรอ

19
00:01:03,646 --> 00:01:05,106
‎วิกลจริตฉับพลัน

20
00:01:05,273 --> 00:01:08,026
‎มักจะไปดินแดนมหัศจรรย์ที่ไม่มีวันได้หวนกลับมา

21
00:01:08,109 --> 00:01:11,362
‎ไม่มีอะไรที่เป็นผู้ใหญ่หรือฉลาดเลยสักนิด

22
00:01:11,446 --> 00:01:13,823
‎ในการเมาแอลเอสดี

23
00:01:13,907 --> 00:01:15,909
‎พวกเขาโง่เง่าสิ้นดี

24
00:01:16,409 --> 00:01:18,953
‎มันคือการเล่นรัสเชียนรูเล็ตต์

25
00:01:28,088 --> 00:01:31,508
‎การใช้ยาเสพติดในภาพยนตร์เพื่อการศึกษา
‎มักจะถูกแสดงออก

26
00:01:31,591 --> 00:01:34,469
‎ในแบบที่เกินจริงและตีโพยตีพาย

27
00:01:34,886 --> 00:01:38,098
‎พ่อแม่ตื่นตระหนก เด็กๆ สติแตก

28
00:01:38,181 --> 00:01:40,391
‎ผู้คนกระโดดลงมาจากหน้าต่าง

29
00:01:48,733 --> 00:01:51,486
‎อย่าเข้าใจผมผิดนะ ยาเสพติดเป็นอันตรายได้

30
00:01:51,569 --> 00:01:54,030
‎แต่มันก็ตลกได้เหมือนกัน

31
00:01:54,405 --> 00:01:57,117
‎คนแบบไหนกันนะที่จะพาตัวเองไปเจอ

32
00:01:57,200 --> 00:01:59,202
‎สิ่งที่เป็นอันตรายและตลกโปกฮา

33
00:01:59,702 --> 00:02:00,912
‎ยังไงซะ

34
00:02:01,204 --> 00:02:04,374
‎ผมก็หวังว่าภาพยนตร์ในค่ำคืนนี้
‎จะตอบคำถามนั้นได้

35
00:02:05,125 --> 00:02:06,084
‎ขอให้สนุกครับ

36
00:02:06,626 --> 00:02:07,627
‎(สติง นักดนตรี)

37
00:02:07,710 --> 00:02:11,089
‎ผมคิดว่ายาหลอนประสาท
‎ไม่ใช่คำตอบสำหรับปัญหาของโลกนี้

38
00:02:11,172 --> 00:02:12,507
‎แต่มันอาจเป็นจุดเริ่มต้นได้

39
00:02:12,590 --> 00:02:14,008
‎อัจฉริยะใช้ยาทุกคน

40
00:02:14,134 --> 00:02:18,471
‎ไอน์สไตน์ สตีฟ จอบส์
‎จิมิ เฮนดริกซ์ เอแซ็พ โคตรพ่อ ร็อคกี้

41
00:02:18,555 --> 00:02:22,559
‎และผมแค่มีคำถามเหล่านี้
‎"มันต้องมีมากกว่านี้สิ มันต้องมีมากกว่านี้...

42
00:02:22,642 --> 00:02:26,938
‎แล้วพอผมใช้แอซิด ผมก็คิด
‎"เออ นายคิดถูกเว้ย มันมีอีกเยอะเลย"

43
00:02:27,021 --> 00:02:29,649
‎ฉันมองยาเสพติดเปลี่ยนไป

44
00:02:29,732 --> 00:02:33,695
‎ผมเกิดความเข้าใจอย่างมาก
‎เกี่ยวกับวิธีที่ผมมองความเป็นจริง

45
00:02:33,778 --> 00:02:36,823
‎ผมใช้มากกว่า 100 โดสได้สบายๆ...

46
00:02:37,198 --> 00:02:39,367
‎สบายๆ และอาจจะเกือบสองเลยด้วย

47
00:02:39,450 --> 00:02:42,704
‎- แปดทำให้นายเพี้ยนไปเลยไม่ใช่เหรอ
‎- เขาว่ากันอย่างนั้น...

48
00:02:42,787 --> 00:02:46,499
‎ผมคิดว่าผมกินเห็ดเมาไป 12 ครั้ง...

49
00:02:46,583 --> 00:02:49,294
‎ผมน่าจะเคยกินเห็ดเมา 12 ครั้ง

50
00:02:49,377 --> 00:02:50,670
‎ห้าสิบครั้งจริงๆ

51
00:02:50,753 --> 00:02:52,755
‎ฉันใช้แอซิดเยอะมาก

52
00:02:52,839 --> 00:02:53,673
‎ใช้แอซิดเยอะมาก

53
00:02:53,756 --> 00:02:54,924
‎ผมใช้แอซิดเยอะมาก

54
00:02:55,008 --> 00:02:56,885
‎ผมน่าจะเสพมา 500 ครั้งแล้ว

55
00:02:56,968 --> 00:02:58,845
‎ผมเคยใช้แอซิดครั้งนึง

56
00:03:01,306 --> 00:03:04,601
‎บางทีอาจจะไม่จำเป็นต้องใช้มันเลยด้วย

57
00:03:04,726 --> 00:03:06,853
‎แค่ดูสารคดีเรื่องนี้ก็พอแล้ว

58
00:03:06,936 --> 00:03:08,521
‎ทุกคนเข้ามาหรือยัง

59
00:03:08,605 --> 00:03:11,065
‎หนังกำลังจะเริ่มฉายแล้ว

60
00:03:42,722 --> 00:03:44,515
‎(แอลเอสดี ปีโยตี อะยาวัสกา
‎เห็ดเมา ดีเอ็มที)

61
00:03:45,725 --> 00:03:46,726
‎(กลุ่มคน/ฉาก)

62
00:03:48,186 --> 00:03:49,187
‎(การรับรู้)

63
00:03:54,525 --> 00:03:57,487
‎(ผลงานภาพยนตร์สารคดีจาก NETFLIX)

64
00:04:48,413 --> 00:04:52,709
‎ยาทางจิตเวชอยู่ในหมวดหมู่ที่กว้างมาก

65
00:04:52,792 --> 00:04:56,879
‎ที่ผมเคยทดลองคือพวกยาหลอนประสาท

66
00:04:57,672 --> 00:05:03,428
‎และมันทำให้คุณอยู่ในภาวะมีสติที่เปลี่ยนไปมาก

67
00:05:03,886 --> 00:05:07,140
‎ซึ่งความเข้าใจของคุณ ความรู้สึกนึกคิดของคุณ

68
00:05:07,473 --> 00:05:11,185
‎การรับรู้ของคุณจะเปลี่ยนไปมาก

69
00:05:12,520 --> 00:05:15,773
‎ตอนแรกมันจะรู้สึกเหมือนไม่ใช่เรื่องจริง

70
00:05:15,857 --> 00:05:19,110
‎แต่พอคุณสร่างเมาแล้ว
‎คุณจะสงสัยว่าอะไรคือความจริง

71
00:05:20,445 --> 00:05:25,408
‎ผมไม่อยากให้มันเป็นการรณรงค์
‎แบบ "แค่พูดว่าไม่"

72
00:05:26,284 --> 00:05:28,119
‎ป้องกันไม่ให้คนมีประสบการณ์นี้

73
00:05:29,162 --> 00:05:31,706
‎เพราะผมคิดว่ามันเป็นประสบการณ์ที่มีค่า

74
00:05:32,165 --> 00:05:34,625
‎และเวลาที่ผมเกิดอาการกลัวภาพหลอน

75
00:05:34,709 --> 00:05:36,419
‎ซึ่งผมก็เป็นมาหลายครั้ง

76
00:05:37,003 --> 00:05:41,466
‎ผมคิดเสมอว่ามันคือสิ่งที่ผมต้องการ

77
00:05:43,801 --> 00:05:45,511
‎บางครั้งมันก็เล่นงานเรา

78
00:05:45,595 --> 00:05:50,892
‎และบางครั้งเราก็ต้องลดอัตตาลงบ้างนิดหน่อย

79
00:05:50,975 --> 00:05:52,226
‎ในทางกลับกัน

80
00:05:52,310 --> 00:05:55,480
‎คุณอาจได้รับประสบการณ์ที่คุ้มค่ามหาศาล

81
00:05:56,272 --> 00:05:58,900
‎เต็มไปด้วยความรักและกำลังใจ

82
00:05:58,983 --> 00:06:00,735
‎และความรู้สึกร่าเริง

83
00:06:00,818 --> 00:06:04,614
‎และความรู้สึกในทางศาสนาที่เชื่อมโยงกับโลก

84
00:06:05,198 --> 00:06:09,160
‎ดังนั้นความรู้สึกของผมคือ มันช่วยให้สมดุล

85
00:06:10,578 --> 00:06:13,664
‎(สติง)

86
00:06:16,459 --> 00:06:19,587
‎(จักรวาลเปิดออก)

87
00:06:20,004 --> 00:06:23,966
‎ผมจำได้ว่ามีวันหนึ่ง เพื่อนผมเอาปีโยตีแห้งให้ผม

88
00:06:24,050 --> 00:06:26,719
‎ซึ่งผมไม่เคยใช้มาก่อน

89
00:06:26,803 --> 00:06:29,430
‎ผมอยู่ในไร่ที่อังกฤษ

90
00:06:29,514 --> 00:06:31,557
‎ผมกินมันตอน 11 โมง

91
00:06:31,808 --> 00:06:33,893
‎และระหว่างทางกลับไปที่บ้าน

92
00:06:35,103 --> 00:06:37,647
‎ผมก็เริ่มเกิดความรู้สึกนี้

93
00:06:37,730 --> 00:06:39,732
‎และทุกอย่างก็มีชีวิตชีวาขึ้น

94
00:06:40,441 --> 00:06:42,610
‎หญ้าเริ่มพูดคุยกับผม

95
00:06:42,693 --> 00:06:45,071
‎สติง!

96
00:06:45,530 --> 00:06:49,700
‎แล้วผมก็เข้าสู่ดินแดนประสาทหลอน
‎อย่างรวดเร็วมาก

97
00:06:49,784 --> 00:06:53,162
‎ต้นไม้โบกมือเป็นท่วงทำนองให้ผม

98
00:06:53,246 --> 00:06:54,247
‎สติง

99
00:06:54,330 --> 00:06:56,541
‎แล้วผมก็เดินเลยไร่ไป

100
00:06:56,958 --> 00:06:59,961
‎และมีผู้ชายคนหนึ่งที่ดูแลไร่ให้ผม ชื่อจอห์น

101
00:07:00,044 --> 00:07:02,630
‎เขาร้องทักผมแบบเร่งรีบมาก

102
00:07:02,713 --> 00:07:04,799
‎"เร็วเข้า ผมมีเรื่องให้ช่วย"

103
00:07:04,882 --> 00:07:08,261
‎ผมบอก "จอห์น ผมยุ่งมาก"

104
00:07:08,970 --> 00:07:11,556
‎เขาบอก "ไม่ได้ คุณต้องช่วยผม"
‎ผมถาม "มีอะไร"

105
00:07:11,639 --> 00:07:15,518
‎เขาบอก "วัวตัวหนึ่งคลอดลูกไม่ได้

106
00:07:15,977 --> 00:07:17,145
‎และผมอยากให้คุณช่วย

107
00:07:17,603 --> 00:07:21,774
‎เพราะถ้าคุณไม่ช่วย มันจะตาย อาการมันแย่มาก

108
00:07:21,858 --> 00:07:25,486
‎และระหว่างที่เขาพูด ผมก็เมามากขึ้นเรื่อยๆ...

109
00:07:25,570 --> 00:07:27,029
‎และลำบากใจ

110
00:07:27,113 --> 00:07:29,073
‎ผมเลยเดินเข้าไปหาเขา

111
00:07:29,574 --> 00:07:33,286
‎และมันเจ็บปวด มันร้องไห้ มันเจ็บมาก

112
00:07:35,371 --> 00:07:38,207
‎ประสบการณ์นั้นทำให้คุณเห็น

113
00:07:38,291 --> 00:07:41,419
‎แนวคิดของความตายชัดเจนมากอยู่ตรงหน้านี้

114
00:07:41,502 --> 00:07:43,421
‎และคุณหลบมันไม่ได้เลย

115
00:07:43,504 --> 00:07:47,341
‎มันคือความตายของคุณเอง
‎ความตายของโลกใบนี้

116
00:07:47,425 --> 00:07:50,386
‎ความตายของลูกวัวน้อย
‎ที่กำลังจะเกิดและแม่ของมัน

117
00:07:50,470 --> 00:07:52,472
‎ดังนั้นเราจะหลบเลี่ยงมันไม่ได้

118
00:07:52,555 --> 00:07:55,641
‎นั่นคือปัญหาสำคัญของความมีสติ

119
00:07:56,184 --> 00:07:58,311
‎วันหนึ่งเราจะไม่มีตัวตน

120
00:07:58,603 --> 00:08:00,480
‎เราจะรับมือมันยังไง

121
00:08:00,563 --> 00:08:06,235
‎เราก็เลยเอาเชือกพันขาหน้าและจมูกของวัวไว้

122
00:08:06,319 --> 00:08:07,987
‎และผมมีหน้าที่ดึง

123
00:08:08,070 --> 00:08:10,823
‎ระหว่างที่เขาควบคุมการทำคลอด

124
00:08:10,907 --> 00:08:14,911
‎และตัวเราเลอะน้ำคร่ำเต็มไปหมด

125
00:08:14,994 --> 00:08:17,413
‎การทำคลอดนี้ใช้เวลาประมาณ 20 นาที

126
00:08:18,581 --> 00:08:21,334
‎มันเหมือนดึงปลาวาฬอยู่บนเรือหาปลา

127
00:08:22,126 --> 00:08:23,377
‎และผมก็เมาขึ้นเรื่อยๆ

128
00:08:27,965 --> 00:08:30,551
‎แล้วในที่สุดเราก็เอาลูกวัวออกมาได้

129
00:08:30,843 --> 00:08:33,596
‎แม่มันถอนหายใจโล่งอก ส่วนผม...

130
00:08:33,679 --> 00:08:36,307
‎จักรวาลทั้งจักรวาลเปิดออกเลย

131
00:08:36,390 --> 00:08:38,392
‎มันเหมือนความหมายของชีวิต

132
00:08:39,977 --> 00:08:42,939
‎ผมคิดว่าสิ่งที่ประสบการณ์ประสาทหลอนให้เรา

133
00:08:43,356 --> 00:08:44,357
‎คือมันเอา...

134
00:08:46,400 --> 00:08:48,945
‎"มัน" ออกมาจาก "ผมและมัน"

135
00:08:50,488 --> 00:08:52,698
‎มันกลายเป็นผมกับคุณ

136
00:08:52,782 --> 00:08:55,660
‎ทุกอย่างเลย ไม่ว่าจะเป็นต้นไม้

137
00:08:55,743 --> 00:08:58,204
‎หรือแม่น้ำ หรือก้อนหิน

138
00:08:58,287 --> 00:09:01,290
‎เรารู้ว่าเราเชื่อมโยงกัน

139
00:09:01,374 --> 00:09:04,710
‎เราสร้างมาจากสิ่งเดียวกัน

140
00:09:04,794 --> 00:09:07,380
‎ผมคิดว่าเวลาคุณทำกับโลกเหมือนมันเป็นวัตถุ

141
00:09:07,588 --> 00:09:09,215
‎คุณก็จะทำไม่ดีกับมัน

142
00:09:09,799 --> 00:09:12,843
‎ถ้าคุณมองว่าโลกเป็นส่วนหนึ่งของคุณ

143
00:09:12,927 --> 00:09:15,137
‎คุณก็จะดีกับมันมากขึ้น

144
00:09:15,304 --> 00:09:17,890
‎มันไม่ใช่อะไรที่คุณอยากทำทุกวันหรอก

145
00:09:17,974 --> 00:09:19,433
‎คุณต้องเตรียมพร้อม

146
00:09:19,725 --> 00:09:21,269
‎คุณต้องการความตั้งใจ

147
00:09:21,352 --> 00:09:24,230
‎คุณบอก "โอเค ฉันจะมีประสบการณ์นี้

148
00:09:24,605 --> 00:09:27,275
‎และผมหวังว่าด้วยประสบการณ์นี้

149
00:09:27,358 --> 00:09:29,151
‎ผมจะสามารถแต่งเพลงได้

150
00:09:29,235 --> 00:09:31,571
‎หรือผมจะเขียนนิยาย

151
00:09:31,654 --> 00:09:33,155
‎หรือผมจะทำรัก

152
00:09:33,239 --> 00:09:37,118
‎หรือผมจะทำดีกับครอบครัวมากขึ้น
‎ผมจะเป็นพลเมืองที่ดีขึ้น"

153
00:09:37,201 --> 00:09:39,036
‎ถ้าคุณมีเป้าหมาย

154
00:09:39,120 --> 00:09:42,039
‎จากนั้นคุณมีประสบการณ์ คุณก็จะได้รับสิ่งตอบแทน

155
00:09:42,123 --> 00:09:44,292
‎ถ้าเป้าหมายของคุณเป็นแค่การพังพินาศ

156
00:09:44,625 --> 00:09:46,085
‎คุณก็จะพังพินาศ

157
00:09:46,502 --> 00:09:48,796
‎ดังนั้นผมแนะนำว่าอย่าทำแบบนั้น

158
00:09:49,213 --> 00:09:52,341
‎บอกตรงๆ ว่าฉันจำไม่ได้ว่าเคยพูดถึงมัน

159
00:09:52,425 --> 00:09:54,927
‎ฉันจำอะไรไม่ได้นอกจากเขาส่งมันให้เรา

160
00:09:55,011 --> 00:09:57,722
‎และเราก็แค่ "ป้าบ" เอาเข้าปากทันที

161
00:09:57,972 --> 00:10:01,142
‎ไม่ได้หยุดคิดเลยแม้แต่นิดเดียว

162
00:10:02,393 --> 00:10:03,936
‎ไม่ได้คิดอะไรเลยสักนิดเดียว

163
00:10:04,812 --> 00:10:06,981
‎อาจเป็นการตัดสินใจครั้งใหญ่ในชีวิตเลยละ

164
00:10:08,691 --> 00:10:11,694
‎(ซาราห์ ซิลเวอร์แมน)

165
00:10:14,196 --> 00:10:16,324
‎(จุดหักเห)

166
00:10:16,741 --> 00:10:21,162
‎ตอนนั้นฉันเป็นตลกสาวในนครนิวยอร์ก

167
00:10:22,622 --> 00:10:24,832
‎เรามักจะไปนั่งเล่นกันตอนกลางคืน

168
00:10:24,915 --> 00:10:27,376
‎นักแสดงตลกทุกคนจะไปนั่งเล่นที่ร้านอาหารร้านนี้

169
00:10:27,460 --> 00:10:30,963
‎ชายผิวขาวแนวฮิปปี้สูงวัยคนหนึ่งเดินเข้ามา

170
00:10:31,047 --> 00:10:35,468
‎เขาถือเศษกระดาษสีขาวมาด้วย

171
00:10:37,345 --> 00:10:38,804
‎สี่สิบห้านาทีต่อมา

172
00:10:38,888 --> 00:10:40,723
‎"มันคืออะไรน่ะ ใช่แอซิดรึเปล่า

173
00:10:40,806 --> 00:10:42,308
‎ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย"

174
00:10:42,391 --> 00:10:44,977
‎และเวลาเราพูดว่า "ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย"

175
00:10:45,436 --> 00:10:47,855
‎มันมักจะเป็นจุดหักเห

176
00:10:49,273 --> 00:10:51,108
‎ฉันรู้สึกอะไรรึเปล่านะ

177
00:10:52,109 --> 00:10:54,070
‎ความรู้สึกคืออะไร

178
00:10:55,696 --> 00:10:58,616
‎ความรู้สึกคืออะไร การรู้สึกอะไรคืออะไร

179
00:10:58,783 --> 00:11:01,952
‎อ๋อ การเมาแอซิดมันเป็นแบบนี้นี่เอง

180
00:11:02,036 --> 00:11:04,080
‎แล้วช็อกโกแลตร้อนก็ไหลมา

181
00:11:04,163 --> 00:11:07,667
‎และโฟมของวิปครีมก็เหมือนหายใจอยู่

182
00:11:07,750 --> 00:11:09,919
‎มันมีชีวิตเกินกว่าจะดื่มได้

183
00:11:10,002 --> 00:11:12,630
‎เราลอยไปที่สวนวอชิงตันสแควร์

184
00:11:12,713 --> 00:11:15,424
‎กับผู้คนที่ส่งเสียงดังซึ่งเราไม่เคยเจอมาก่อน

185
00:11:15,508 --> 00:11:18,344
‎อาจจะเป็นพวกคนไร้บ้านทำนองนั้น

186
00:11:19,303 --> 00:11:22,765
‎และเรากำลังสัมผัสใบหน้ากันและกัน

187
00:11:23,099 --> 00:11:28,729
‎และหัวเราะ และร้องไห้ และเข้าใจสิ่งที่ยิ่งใหญ่

188
00:11:28,813 --> 00:11:31,315
‎ฉันจำได้ว่าพูดว่า
‎"กลับไปที่อะพาร์ตเมนต์ฉันกันดีกว่า"

189
00:11:31,399 --> 00:11:33,901
‎-แจ่มเลย
‎- ไปสิ

190
00:11:35,069 --> 00:11:36,153
‎แล้วเราก็วิ่งเลย

191
00:11:40,324 --> 00:11:42,827
‎แล้วเราก็ขึ้นรถเขา แล้วเขาก็ขับออกไป

192
00:11:42,910 --> 00:11:44,453
‎แล้วเราก็ติดไฟแดง

193
00:11:44,537 --> 00:11:46,789
‎แล้วไฟแดงเปลี่ยนเป็นสีเขียว

194
00:11:46,872 --> 00:11:49,917
‎แล้วเปลี่ยนเป็นไฟเหลือง แล้วก็แดง แล้วก็เขียว

195
00:11:50,000 --> 00:11:53,337
‎แล้วก็เหลือง แล้วก็แดง แล้วก็เขียว
‎แล้วก็เหลือง แล้วก็แดง

196
00:11:53,421 --> 00:11:55,214
‎เขาลืมวิธีการขับรถไปแล้ว

197
00:11:55,297 --> 00:11:58,092
‎ไม่ว่าจะพยายามแค่ไหน
‎เขาไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขาขับออกมาได้ไง

198
00:11:58,175 --> 00:11:59,593
‎มันเป็นความจำของกล้ามเนื้อ

199
00:12:00,010 --> 00:12:02,847
‎จากนั้น เขาไม่รู้ว่ากำลังทำอะไรอยู่
‎รถแล่นได้ยังไง

200
00:12:02,930 --> 00:12:04,473
‎รถแล่นได้ยังไง

201
00:12:04,557 --> 00:12:06,183
‎เรารู้ด้วยเหรอว่ารถแล่นได้ยังไง

202
00:12:06,517 --> 00:12:07,518
‎อย่าขับรถครับ

203
00:12:07,601 --> 00:12:09,729
‎ไปกับเพื่อนที่ไม่เมาจะดีกว่า

204
00:12:09,812 --> 00:12:11,522
‎ห้ามขับรถครับ มันบ้ามาก

205
00:12:11,605 --> 00:12:13,774
‎คุณต้องนั่งที่นั่งข้างคนขับ

206
00:12:13,899 --> 00:12:15,526
‎คุณไม่อยากเป็นคนขับรถหรอก

207
00:12:15,609 --> 00:12:16,569
‎ผมอยากขับรถนะ

208
00:12:16,652 --> 00:12:18,612
‎ผมไม่อยากนั่งคิดว่า

209
00:12:18,696 --> 00:12:21,866
‎"คนคนนั้นกำลังเห็นทุกอย่างที่ผมเห็นอยู่

210
00:12:21,949 --> 00:12:23,409
‎ผมว่าผมขับรถดีกว่า"

211
00:12:23,492 --> 00:12:25,327
‎เวลาที่คุณเห็นเส้นสีขาวพวกนั้น

212
00:12:25,411 --> 00:12:28,289
‎ถ้าคุณมองไกลๆ
‎มันแทบจะดูเหมือนมันกำลังลอยขึ้น

213
00:12:28,372 --> 00:12:30,124
‎ผมจำได้ว่านั่งขับรถอยู่

214
00:12:30,207 --> 00:12:32,376
‎แล้วมือผมก็ทำแบบนี้ของมันเอง

215
00:12:32,460 --> 00:12:35,129
‎มันเหมือนผมนั่งเฉยๆ และมองออกไป
‎นอกหน้าต่างหรืออะไรก็ได้

216
00:12:35,212 --> 00:12:36,714
‎เพราะร่างกายผมกำลังขับรถอยู่

217
00:12:36,797 --> 00:12:39,592
‎ในที่สุดผมก็หยุดได้ ผมจอดได้นิ่งสนิทเลยจริงๆ

218
00:12:39,675 --> 00:12:40,926
‎เพราะมันชันมาก

219
00:12:41,594 --> 00:12:43,262
‎แต่รถผมไม่ถอยกลับ

220
00:12:44,388 --> 00:12:47,224
‎และผมไม่รู้ว่ามันเป็นไปได้ยังไง
‎จากนั้นผมก็คิดได้

221
00:12:47,391 --> 00:12:49,101
‎ผมไม่ได้เหยียบคันเร่งอยู่

222
00:12:49,894 --> 00:12:52,313
‎ผมแค่แล่นไปเรื่อยๆ เพื่อจอด

223
00:12:52,396 --> 00:12:53,689
‎บนทางหลวงฮอลลีวูด

224
00:12:53,773 --> 00:12:55,983
‎ถนนมันวืด...

225
00:12:56,567 --> 00:12:57,985
‎และหายไป

226
00:12:58,068 --> 00:13:01,113
‎และผมมองไม่เห็นอะไรเลยนอกจากความมืดสนิท

227
00:13:01,197 --> 00:13:04,992
‎จากนั้นก็มีหัวกะโหลกจิ๋วอยู่ตรงปลายความมืด

228
00:13:05,075 --> 00:13:07,745
‎แล้วมันก็เคลื่อนมาข้างหน้า

229
00:13:07,828 --> 00:13:10,414
‎และในหัวกะโหลกคือถนน

230
00:13:10,498 --> 00:13:13,292
‎แล้วปากก็อ้าอยู่ และง่ำ ผมถูกกลืนเข้าไป

231
00:13:13,375 --> 00:13:16,170
‎อย่าขับรถตอนเมาแอซิด

232
00:13:16,670 --> 00:13:19,215
‎(ยิ่งคุณเมามากเท่าไหร่)

233
00:13:19,298 --> 00:13:23,302
‎(อย่าขับรถตอนเมาแอซิด)

234
00:13:24,512 --> 00:13:26,472
‎(สนใจเรื่องแอลเอสดี/ยาหลอนประสาท)

235
00:13:26,555 --> 00:13:28,182
‎สวัสดีครับ ผมทอมมี่ โร

236
00:13:28,891 --> 00:13:31,977
‎ตอนนี้มันคงชัดเจนสำหรับคุณแล้ว
‎เหมือนที่มันชัดเจนสำหรับผม

237
00:13:32,061 --> 00:13:34,313
‎ว่าแอลเอสดีเป็นสิ่งที่ทรงพลังมาก

238
00:13:34,396 --> 00:13:36,398
‎และมันเป็นแค่นั้นแหละ สิ่งของ

239
00:13:42,029 --> 00:13:46,492
‎แอซิดและเห็ดเมาคือโค้กและเป๊ปซี่
‎ของยาหลอนประสาท

240
00:13:46,700 --> 00:13:49,954
‎แต่มีอะไรหลายอย่างที่ทำให้คุณเมา

241
00:13:50,037 --> 00:13:51,539
‎อะยาวัสกา

242
00:13:51,622 --> 00:13:52,915
‎ดีเอ็มที

243
00:13:52,998 --> 00:13:53,999
‎เมสคาลีน

244
00:13:54,083 --> 00:13:56,627
‎แต่นี่เป็นแค่การเริ่มต้น
‎ของรายการของสารประกอบ

245
00:13:56,710 --> 00:13:59,338
‎ที่ทำให้สมองของมนุษย์สัมผัสประสบการณ์

246
00:13:59,421 --> 00:14:02,716
‎ภาวะของความเป็นจริง
‎และอาการประสาทหลอนที่เปลี่ยนแปลง

247
00:14:04,260 --> 00:14:06,554
‎ผมตัดสินใจว่าผมจะ...

248
00:14:07,680 --> 00:14:10,015
‎ทำพิธีเข้ากลุ่มปีโยตีอย่างถูกต้อง

249
00:14:10,099 --> 00:14:12,768
‎ผมเลยนั่งเครื่องบินไปเม็กซิโกซิตี

250
00:14:12,852 --> 00:14:15,896
‎จากนั้นเราก็นั่งรถตู้ขึ้นเขา

251
00:14:15,980 --> 00:14:19,358
‎แล้วเราก็เจอกลุ่มคน
‎ที่จะทำพิธีรับผมเข้ากลุ่มปีโยตี

252
00:14:19,441 --> 00:14:22,319
‎ขั้นแรกเลย พวกเขายัดปีโยตี
‎จำนวนมากใส่ปากเรา

253
00:14:22,403 --> 00:14:25,865
‎เยอะมากจริงๆ พร้อมด้วยสตริกนิน

254
00:14:25,948 --> 00:14:28,826
‎และเรามองดูสารนั้นและบอก "นี่มันเป็นพิษ"

255
00:14:30,286 --> 00:14:31,787
‎ยัดมันเข้าไปเรื่อยๆ

256
00:14:32,288 --> 00:14:35,332
‎แล้วผมก็เมามากอย่างรวดเร็ว

257
00:14:35,583 --> 00:14:40,754
‎ทะเลทรายก็คือประสบการณ์
‎ประสาทหลอนที่เกินจริงแล้ว

258
00:14:40,838 --> 00:14:43,215
‎แค่ต้องมองไปที่ต้นกระบองเพชรยักษ์พวกนี้สักต้น

259
00:14:43,299 --> 00:14:46,385
‎คุณอยู่ในโลกของเอเลี่ยนยุคแรก

260
00:14:48,304 --> 00:14:50,014
‎สติง...

261
00:14:50,764 --> 00:14:54,643
‎จากนั้นพวกเขาก็ปิดตาผม
‎พร้อมทำพิธีรับเข้ากลุ่มอีกสามพิธี

262
00:14:54,727 --> 00:14:56,270
‎เวลาตาเราถูกปิด

263
00:14:56,353 --> 00:14:59,023
‎เราอยู่ในโลกของการ์ตูนสามมิติ

264
00:14:59,565 --> 00:15:02,359
‎เราอยู่ในหนังอวกาศ

265
00:15:02,443 --> 00:15:05,696
‎และเราถูกบังคับให้ปีนภูเขาศักดิ์สิทธิ์

266
00:15:05,779 --> 00:15:08,949
‎ผมลืมชื่อภูเขาศักดิ์สิทธิ์ไปแล้ว แต่ปิดตา

267
00:15:09,199 --> 00:15:10,492
‎และเมาปีโยตีอยู่

268
00:15:10,576 --> 00:15:12,077
‎กลางแดดเปรี้ยง

269
00:15:13,203 --> 00:15:16,749
‎แล้วผมก็เดินโซเซขึ้นภูเขาลูกนั้น
‎และมันเป็นการเดินเท้าที่ลำบากทีเดียว

270
00:15:16,832 --> 00:15:20,169
‎แต่สุดท้ายเราก็ไปถึงยอดเขาตอนหัวค่ำ

271
00:15:20,252 --> 00:15:23,380
‎และผมรู้สึกมีน้ำปรอยๆ บนหัวผม

272
00:15:23,464 --> 00:15:26,634
‎ผมคิด "โอ้ พวกเขากำลังอาบน้ำให้ผม"
‎เพราะพวกเราสกปรกมาก

273
00:15:26,717 --> 00:15:29,261
‎ผมลืมตาขึ้น มันคือเลือด

274
00:15:30,220 --> 00:15:33,307
‎ผมถาม "อะไรเนี่ย"
‎"อ๋อ เลือดกวางน่ะ เป็นส่วนหนึ่งของพิธี"

275
00:15:33,933 --> 00:15:36,060
‎ผมโดนเทเลือดกวางใส่หัวผม

276
00:15:38,228 --> 00:15:41,065
‎และตอนนั้นเป็นช่วงดาวหางแฮลลีย์

277
00:15:41,565 --> 00:15:45,319
‎ดาวหางแฮลลีย์เป็นอะไรที่เจ๋งมาก
‎โดยเฉพาะเวลาที่เราเมาปีโยตี

278
00:15:45,402 --> 00:15:48,072
‎เพราะมันดูเหมือนมังกรไฟ

279
00:15:50,282 --> 00:15:52,201
‎น่ากลัวมาก

280
00:15:52,284 --> 00:15:57,289
‎แต่ผมไม่ได้กลัวมันมากเท่าแนวคิดของความตาย

281
00:15:57,498 --> 00:15:59,208
‎ซึ่งอยู่ในใจผมตลอด

282
00:15:59,291 --> 00:16:00,751
‎นี่เป็นอะไรที่...

283
00:16:01,460 --> 00:16:06,632
‎ยาก และผมคิดว่ามีความหมาย

284
00:16:08,759 --> 00:16:10,761
‎(แอลเอสดีหลังเลิกเรียน ตอนพิเศษ)

285
00:16:20,437 --> 00:16:22,189
‎ยาเสพติดมันเจ๋งครับ

286
00:16:22,564 --> 00:16:25,484
‎ยาหลอนประสาทก็แจ่มมาก

287
00:16:25,567 --> 00:16:27,569
‎ผมชอบยาหลอนประสาทมาก

288
00:16:27,695 --> 00:16:29,530
‎เอาให้ผมบ้างสิ เดี๋ยวนี้เลย

289
00:16:30,197 --> 00:16:32,408
‎นี่คือสิ่งที่คุณจะได้ยิน

290
00:16:32,491 --> 00:16:34,493
‎ในสนามเด็กเล่นทั่วไปทุกวันนี้

291
00:16:34,785 --> 00:16:36,036
‎มันทำให้คุณกลัวไหมครับ

292
00:16:36,120 --> 00:16:37,079
‎ควรจะกลัวนะ

293
00:16:37,287 --> 00:16:42,543
‎เพราะเด็กสมัยนี้เปิดรับ
‎ผูกสัมพันธ์ และละวางเพิ่มขึ้น

294
00:16:43,002 --> 00:16:47,214
‎แล้วเราจะทำความเข้าใจ
‎กระแสที่น่ากลัวนี้ได้ยังไง

295
00:16:47,297 --> 00:16:50,175
‎เราดูคลิปวิดีโอพวกนี้ไงครับ เช่นคลิปนี้

296
00:16:50,384 --> 00:16:53,262
‎เกี่ยวกับสาวน้อยคนหนึ่ง
‎เรียกเธอว่าเอมิลี่แล้วกัน

297
00:16:53,387 --> 00:16:55,222
‎เพราะนั่นคือชื่อของเธอ

298
00:16:55,556 --> 00:16:56,515
‎และอาการ...

299
00:16:57,266 --> 00:16:58,517
‎อาการกลัวภาพหลอนของเธอ

300
00:16:58,600 --> 00:17:03,188
‎(อาการกลัวภาพหลอน)

301
00:17:06,900 --> 00:17:08,360
‎ไง ทุกคน เป็นไงบ้าง

302
00:17:09,862 --> 00:17:11,989
‎เอมิลี่ ฉันจะจัดปาร์ตี้คืนนี้แหละ

303
00:17:12,072 --> 00:17:14,450
‎ถ้าเธอไปก็จะแจ่มมาก

304
00:17:14,533 --> 00:17:17,119
‎ไม่นะ จำได้ไหมว่าเราจะไปสนุกกันที่บ้านเธอ

305
00:17:17,202 --> 00:17:19,246
‎ทำเรื่องที่ปลอดภัยภายใต้การดูแลของแม่เธอ

306
00:17:19,329 --> 00:17:20,998
‎พ่อแม่อาจมีชื่อเสียงไม่ดี แต่...

307
00:17:21,373 --> 00:17:23,208
‎ก็ไม่ได้แย่เกินจะคบหาหรอกนะ

308
00:17:24,251 --> 00:17:27,921
‎ไปเถอะ เอมิลี่ สนุกแน่นอน มียาเพียบเลยนะ

309
00:17:28,464 --> 00:17:30,883
‎โอเค ฉันอาจจะไปนะ

310
00:17:31,842 --> 00:17:33,969
‎มันจะแย่แค่ไหนกันเชียว

311
00:17:42,227 --> 00:17:44,313
‎ใครพร้อมเมายาแล้วบ้าง

312
00:17:44,897 --> 00:17:46,231
‎มีแอลเอสดี

313
00:17:46,315 --> 00:17:47,691
‎มีเห็ดเมา

314
00:17:47,775 --> 00:17:50,778
‎แอซิด บลูเฮเวน เพอร์เพิลเฮซ...

315
00:17:51,153 --> 00:17:52,905
‎มีบลูสกายออนมาร์ส

316
00:17:52,988 --> 00:17:54,990
‎มีแกรนด์มาส์เดนเจอร์

317
00:17:55,074 --> 00:17:56,909
‎มีแพ็ก-แมน...

318
00:17:56,992 --> 00:17:59,787
‎มีซูเปอร์มาริโอ มีลุยจิ

319
00:17:59,870 --> 00:18:03,123
‎มีเรแกน และมีออเรนจ์ ซันไชน์

320
00:18:03,957 --> 00:18:05,334
‎เอาด้วยสิ

321
00:18:11,632 --> 00:18:13,217
‎ออเรนจ์ซันไชน์ก็ฟังดูไม่เลวนะ

322
00:18:13,300 --> 00:18:15,344
‎มันมีหลายชื่อเลย เอมิลี่

323
00:18:15,427 --> 00:18:20,140
‎แต่ไม่ต้องเป็นเด็กบ้าเลขอย่างมายา
‎ก็รู้ได้ว่ามันเท่ากับอะไร...

324
00:18:20,307 --> 00:18:22,267
‎อาการกลัวภาพหลอนไง

325
00:18:26,355 --> 00:18:28,148
‎เถอะน่า เอมิลี่ ลองดูสักอันนะ

326
00:18:28,774 --> 00:18:30,109
‎อาจจะแค่อันเดียวนะ

327
00:18:30,192 --> 00:18:32,861
‎- อย่าลองนะ เอมิลี่
‎- คิดถึงอนาคตของเธอสิ เอมิลี่

328
00:18:36,573 --> 00:18:38,742
‎ฉันว่าฉันกำลังเมาละ...

329
00:18:40,953 --> 00:18:42,538
‎แปลกจัง...

330
00:18:43,539 --> 00:18:45,290
‎นั่นคือการเมาแอซิดในหนัง

331
00:18:45,374 --> 00:18:47,668
‎พวกเขาไม่เคยทำได้ดีเลยจริงๆ

332
00:18:47,751 --> 00:18:51,171
‎ในหนังมักจะใช้เลนส์ฟิชอาย

333
00:18:51,255 --> 00:18:55,551
‎พวกเขามักจะปรับเสียงคนให้ต่ำ

334
00:18:55,634 --> 00:18:59,429
‎ทุกอย่างจะได้ดูบูดเบี้ยว และคนคนนั้นก็...

335
00:19:00,097 --> 00:19:02,599
‎"เฮ้ย พวก ฉันเมาแอซิด!

336
00:19:02,724 --> 00:19:05,352
‎โอ้ พระเจ้า ฉันรู้สึกถึงจิตวิญญาณของฉันเลย"

337
00:19:05,435 --> 00:19:08,605
‎สิ่งหนึ่งที่ผมเห็นในหนังที่ใกล้เคียงมาก

338
00:19:08,689 --> 00:19:10,607
‎คือในเรื่องเละตุ้มเปะที่ลาสเวกัส

339
00:19:11,400 --> 00:19:14,278
‎มีฉากที่จอห์นนี เดปป์อยู่ในบ่อน

340
00:19:14,361 --> 00:19:18,615
‎และพื้นก็เหมือนขยับไปรอบๆ

341
00:19:19,199 --> 00:19:23,662
‎ตอนที่ผมเห็นฉากนั้น
‎ผมคิดเลย "ใช่ แอซิดต้องแบบนี้

342
00:19:23,745 --> 00:19:25,414
‎ผมไม่รู้ว่าคุณใช้แอซิดไปเท่าไหร่

343
00:19:25,497 --> 00:19:28,417
‎แต่หนึ่งในสิ่งที่เกิดขึ้นตลอด
‎ในการเมาส่วนใหญ่ของผมในช่วงนั้น

344
00:19:28,500 --> 00:19:31,628
‎คืออะไรๆ มักจะเกิดขึ้นขณะเมาแอซิด

345
00:19:31,712 --> 00:19:35,257
‎ซึ่งในสถานการณ์ปกติจะไม่เกิดขึ้น

346
00:19:35,632 --> 00:19:37,885
‎แปลก และในกรณีนี้เป็นสิ่งที่แย่ด้วย

347
00:19:38,844 --> 00:19:41,930
‎(แอนโทนี บอร์เดน)

348
00:19:44,057 --> 00:19:47,728
‎(สิ่งที่แปลกและแย่)

349
00:19:47,811 --> 00:19:49,646
‎สวัสดีครับ ผมแอนโทนี บอร์เดน

350
00:19:51,398 --> 00:19:53,192
‎ผมชอบแอลเอสดีมาก

351
00:19:53,275 --> 00:19:57,321
‎ผมเป็นวัยรุ่นหลังจากหมดยุค 60

352
00:19:57,404 --> 00:20:02,576
‎และผมผิดหวังมากที่ผมพลาด

353
00:20:02,659 --> 00:20:04,036
‎ยุคฮิปปี้ทั้งหมด

354
00:20:04,119 --> 00:20:06,121
‎ผมเคยอ่านเรื่องของฮิปปี้ในนิตยสารไลฟ์

355
00:20:06,246 --> 00:20:09,416
‎ตอนผมอายุเก้าขวบ สิบขวบ
‎และมันดูดีมาก

356
00:20:09,499 --> 00:20:12,711
‎ผมคิด "อยากโตพอที่จะไปซานฟรานซิสโกได้

357
00:20:13,045 --> 00:20:14,796
‎และเสพแอซิดจะแย่แล้ว"

358
00:20:14,880 --> 00:20:17,799
‎ผู้คนกระโดดลงมาจากหน้าต่าง
‎มันต้องน่าสนใจแน่ๆ

359
00:20:17,883 --> 00:20:20,677
‎และพ่อแม่ผมกลัวมาก มันเลย...

360
00:20:21,094 --> 00:20:22,846
‎ยิ่งเป็นการสนับสนุน

361
00:20:22,930 --> 00:20:27,684
‎ผมรู้ว่าผมโดนงานของฮันเตอร์ เอส. ทอมป์สัน
‎ครอบงำจิตใจเต็มๆ

362
00:20:27,768 --> 00:20:30,604
‎และคำว่าครอบงำจิตใจเต็มๆ ผมหมายถึง...

363
00:20:31,230 --> 00:20:34,274
‎เราคิดว่าฮันเตอร์ ทอมป์สันคือสิ่งที่เจ๋งที่สุดแล้ว

364
00:20:34,358 --> 00:20:36,985
‎และเราอยากเป็นเหมือนเขาเลย

365
00:20:37,069 --> 00:20:39,529
‎มันมีภาพลักษณ์ของทอมป์สันที่

366
00:20:39,613 --> 00:20:41,907
‎คุณกำลังเกิดอาการกลัวภาพหลอน
‎เวลาคุณมองลงไป

367
00:20:41,990 --> 00:20:43,617
‎แล้วเห็นยายของคุณที่ตายไปแล้ว

368
00:20:43,700 --> 00:20:45,661
‎คาบมีด คลานขึ้นมาบนขาคุณ

369
00:20:45,744 --> 00:20:47,829
‎เรามองว่ามันตลก และเรา...

370
00:20:47,913 --> 00:20:50,999
‎เราอยากจะ... ถ้าไม่ได้อยากเจอมัน
‎เราก็อยากจะรอดจากมัน

371
00:20:51,083 --> 00:20:55,170
‎สำหรับสุดสัปดาห์นี้ เราเตรียมตัว
‎ไปขับรถเล่นเวอร์ชั่นแรกกัน

372
00:20:55,295 --> 00:20:58,257
‎ผมบอกพ่อแม่ผมว่าผมจะไปอยู่บ้านเพื่อน

373
00:20:58,340 --> 00:20:59,967
‎เพื่อนอนค้างช่วงสุดสัปดาห์

374
00:21:01,009 --> 00:21:03,679
‎เขาเคยใช้รถ และผมคิดว่า
‎ผมมีใบอนุญาตเรียนขับรถ

375
00:21:03,762 --> 00:21:07,933
‎นี่คือโครงสร้างพื้นฐาน
‎ที่แผนการหลักของเรามารวมตัวกัน

376
00:21:08,558 --> 00:21:09,893
‎ขั้นแรก เราหายาเสพติดมา

377
00:21:09,977 --> 00:21:13,355
‎แอซิดเยอะมาก กัญชา กัญชาเลบานอน

378
00:21:13,438 --> 00:21:16,358
‎จินกอร์ดอน
‎และเบียร์แม็กซิมัสสองลัง

379
00:21:16,441 --> 00:21:18,402
‎ผมไม่รู้ว่าทำไมเราถึงเลือกยี่ห้อนั้น

380
00:21:18,485 --> 00:21:20,570
‎แล้วก็... เรื่องนี้สำคัญมาก

381
00:21:20,654 --> 00:21:21,905
‎เควลูดส์เล็กน้อย

382
00:21:22,531 --> 00:21:25,701
‎และเดินหน้าสู่การเสพยาจำนวนมาก
‎รวมทั้งแอลเอสดี

383
00:21:31,707 --> 00:21:35,168
‎คุณมุ่งหน้าสู่หัวใจอันมืดดำแห่งแคตสกิลส์

384
00:21:35,252 --> 00:21:37,963
‎แล้วเราก็ขับรถไปตามทาง เมาแอซิดกัน

385
00:21:38,046 --> 00:21:40,048
‎แล้วเราก็เจอคนโบกรถสองคน

386
00:21:40,132 --> 00:21:43,552
‎หญิงสาวหน้าตาดี
‎พวกเธอเป็นนักเต้นจากต่างแดน

387
00:21:43,635 --> 00:21:47,556
‎คนหนึ่งเรียกตัวเองว่าปานามา เรย์

388
00:21:47,639 --> 00:21:50,559
‎สองสาวมากประสบการณ์ของโลกนี้
‎หารถนั่ง

389
00:21:50,642 --> 00:21:53,645
‎เราก็หลุดปากไปทันทีเหมือนกันว่ารถเราแน่นมาก

390
00:21:53,729 --> 00:21:57,065
‎เต็มไปด้วยสารมึนเมาที่ถูกควบคุมอย่างเพียบ

391
00:21:57,149 --> 00:22:00,902
‎ไม่แปลกใจเลย
‎คำพูดนี้ทำให้สองสาวแรกแย้มสนใจ

392
00:22:03,405 --> 00:22:04,990
‎เรากลับไปที่ห้องเธอ

393
00:22:05,073 --> 00:22:07,909
‎และเราสูบกัญชา เราสูบกัญชาอัดก้อน...

394
00:22:08,827 --> 00:22:11,204
‎ระวังนะ เขาจะโจมตี

395
00:22:17,711 --> 00:22:20,505
‎แล้วเธอก็เตือนเราว่าเราเคยพูดถึงเควลูดส์

396
00:22:21,048 --> 00:22:23,175
‎ผมเอาให้เธอหนึ่งเม็ด

397
00:22:23,258 --> 00:22:25,886
‎และเธอแสดงให้เห็นว่าเธอไม่ปลื้ม

398
00:22:25,969 --> 00:22:26,970
‎เธอต้องการสองเม็ด

399
00:22:27,054 --> 00:22:31,099
‎พาเรสต์สองเม็ดเท่ากับ 400 มก.
‎ไอ้ยาพวกนี้คือ...

400
00:22:31,183 --> 00:22:33,352
‎เมทาควาโลนที่แรงมากๆ

401
00:22:33,435 --> 00:22:35,729
‎ปานามากินเข้าไป โดยมีเหล้าพวกนั้นเป็นตัวช่วย

402
00:22:35,812 --> 00:22:38,690
‎เธอเริ่มเมาเควลูดส์อย่างหนักเมื่อกินเข้าไป

403
00:22:38,982 --> 00:22:41,985
‎พวกเรา ณ ตอนนั้น
‎เรากำลังสุดขั้วเลย โอเคนะ

404
00:22:43,236 --> 00:22:45,781
‎ตอนนั้นแหละ อะไรๆ เริ่มจะไม่ดี

405
00:22:47,783 --> 00:22:49,409
‎ทุกอย่างผิดพลาดเร็วมาก

406
00:22:49,826 --> 00:22:54,373
‎ปานามาใส่เสื้อผ้าสมัยที่เธอ
‎อยู่เวกัสแรกๆ โชว์เรา

407
00:22:59,169 --> 00:23:02,798
‎แล้วอยู่ๆ ปานามาก็เดินก้าวไม่สุด ตาเหลือกสุดๆ

408
00:23:02,881 --> 00:23:06,968
‎แล้วเธอก็ลงล้มลงแน่นิ่งอยู่บนพื้น

409
00:23:19,523 --> 00:23:21,024
‎เธอเสพยาเกินขนาด เธอตายแล้ว

410
00:23:21,149 --> 00:23:23,110
‎และเราเอายาที่ฆ่าเธอให้เธอกิน

411
00:23:23,193 --> 00:23:27,030
‎ผมนึกภาพไปแล้ว
‎เฮลิคอปเตอร์ของตำรวจพร้อมไฟส่องหา

412
00:23:27,114 --> 00:23:29,491
‎จะโฉบมาเหนือโรงแรมได้ทุกเมื่อ

413
00:23:29,574 --> 00:23:33,370
‎จะมีหน่วยพิเศษมาพร้อมกับเครื่องกระทุ้ง

414
00:23:33,453 --> 00:23:35,288
‎เข้ามาทางหน้าต่างและประตู

415
00:23:35,872 --> 00:23:37,457
‎เอาไงกันดีล่ะทีนี้

416
00:23:37,791 --> 00:23:40,502
‎พ่อแม่ผมคิดว่าผมไปนอนค้างบ้านคุณ

417
00:23:40,585 --> 00:23:43,004
‎และเราเมา เราเมามากๆ

418
00:23:43,088 --> 00:23:44,297
‎ระหว่างทางมาที่นี่

419
00:23:44,381 --> 00:23:48,885
‎ท้องฟ้าเต็มไปด้วยสีสัน
‎และวงกลมที่มีศูนย์กลางร่วมกัน

420
00:23:48,969 --> 00:23:51,221
‎และสิ่งที่แปลก และสิ่งวิเศษ

421
00:23:51,304 --> 00:23:54,224
‎ตอนนี้มันคือความอุบาทว์และหวาดระแวง

422
00:23:54,349 --> 00:23:57,853
‎ความเป็นจริงบุกรุกเข้ามาในแบบที่อุบาทว์มากๆ

423
00:23:57,936 --> 00:24:02,023
‎ก่อนที่เราเกือบจะคิดออกว่าเกิดอะไรขึ้น

424
00:24:02,107 --> 00:24:04,526
‎เธอขยับตัวและกระตุ้นตัวเอง

425
00:24:05,068 --> 00:24:06,570
‎ราวกับไม่มีอะไรเกิดขึ้นเลย

426
00:24:06,653 --> 00:24:09,823
‎เธอลุกขึ้นยืนราวกับว่าเธอล้มลงบนพื้นเป็นประจำ

427
00:24:13,076 --> 00:24:17,247
‎เราดื่มจินกันเยอะมาก
‎และเสพโคเคนบนพระคัมภีร์มอรมอน

428
00:24:17,330 --> 00:24:19,708
‎ผมจำได้ว่ามีตอนหนึ่งผมขอตัวไปเข้าห้องน้ำ

429
00:24:19,791 --> 00:24:22,252
‎และมองไปที่กระจกและเห็น

430
00:24:22,878 --> 00:24:27,007
‎ผู้นำอินเดียนแดงที่เขียนหน้า
‎พร้อมออกรบทั้งหน้าในกระจก

431
00:24:27,090 --> 00:24:30,969
‎ผมมองขึ้นไป และการส่องกระจก
‎เวลาเมาแอซิดไม่ใช่ความคิดที่ดีเลย

432
00:24:31,052 --> 00:24:33,221
‎แต่ในกรณีนี้เป็นความคิดที่แย่มากๆ

433
00:24:33,305 --> 00:24:34,431
‎อย่าส่องกระจกเด็ดขาด

434
00:24:34,514 --> 00:24:36,349
‎อย่าส่องกระจกเด็ดขาด ปิดกระจกไปเลย

435
00:24:36,725 --> 00:24:38,685
‎การส่องกระจกไม่ใช่ความคิดที่ดีเลย

436
00:24:38,768 --> 00:24:41,646
‎โอ้ พระเจ้า การส่องกระจกเนี่ย แย่สุดแล้ว

437
00:24:41,730 --> 00:24:44,274
‎การส่องกระจกคือแบบ
‎ฉันเป็นใคร ฉันเห็นใครเนี่ย

438
00:24:44,357 --> 00:24:45,734
‎คุณจะเห็นทะลุผิวหนังคุณเลย

439
00:24:45,817 --> 00:24:49,488
‎ผิวหนังของคุณจะโปร่งแสงมากขึ้นเวลาที่คุณเมา

440
00:24:49,571 --> 00:24:54,034
‎คุณจะเห็นเลือดไหลผ่าน
‎เส้นเลือดแดง เส้นเลือดดำของคุณเลย

441
00:24:54,117 --> 00:24:56,786
‎โดยเฉพาะถ้าคุณมีปัญหาเรื่องการนับถือตนเอง

442
00:24:56,870 --> 00:25:00,957
‎ผมเคยเห็นหน้าตัวเองกลายเป็นแพะ

443
00:25:01,041 --> 00:25:03,543
‎ไม่สำคัญว่าคุณดูเหมือนอะไร ปิดกระจกไปซะ

444
00:25:03,627 --> 00:25:06,338
‎(ยิ่งคุณเมามากเท่าไหร่)

445
00:25:06,421 --> 00:25:08,548
‎(อย่าส่องกระจก)

446
00:25:08,840 --> 00:25:10,634
‎อย่าส่องกระจกนะ

447
00:25:10,717 --> 00:25:13,762
‎ผม ดร.ชาลส์ โกรบ สะกด โ-ก-ร-บ

448
00:25:13,845 --> 00:25:15,889
‎ผมเป็นจิตแพทย์

449
00:25:15,972 --> 00:25:17,182
‎ผมเป็นนักวิจัย

450
00:25:17,265 --> 00:25:21,186
‎ค้นคว้าแนวโน้มของ
‎รูปแบบการรักษาด้วยยาหลอนประสาท

451
00:25:21,269 --> 00:25:25,190
‎เพื่อเยียวยาอาการป่วยทางจิต...

452
00:25:25,440 --> 00:25:27,150
‎หรือเยียวยาการติดยาเสพติด

453
00:25:27,901 --> 00:25:32,197
‎ผมยังทำการศึกษาที่ได้รับการรับรองจากเอฟดีเอ
‎ซึ่งเราได้รับอนุญาต

454
00:25:32,280 --> 00:25:37,452
‎ให้ใช้แอลคาลอยด์ของเห็ดเมา ซิโลไซบิน

455
00:25:37,536 --> 00:25:40,789
‎ในรูปแบบการรักษาสำหรับบุคคล
‎ที่เป็นมะเร็งระยะลุกลาม

456
00:25:40,872 --> 00:25:42,332
‎ซึ่งมีความกังวลที่ทำให้เกิดปฏิกิริยา

457
00:25:42,415 --> 00:25:45,961
‎โดยรวมแล้ว คุณภาพชีวิตของพวกเขา
‎ดีขึ้นอย่างเห็นได้ชัด

458
00:25:46,044 --> 00:25:47,754
‎ไม่มีใครเกิดอาการกลัวภาพหลอน

459
00:25:47,837 --> 00:25:51,216
‎ไม่มีใครมีการตอบสนองทางกายภาพที่รุนแรง

460
00:25:51,383 --> 00:25:54,886
‎ก็คือเราพบว่าอย่างน้อยที่สุด

461
00:25:54,970 --> 00:25:57,514
‎ก็มีแนวโน้มที่ดีในรูปแบบการรักษานี้

462
00:25:57,597 --> 00:26:00,559
‎และคุ้มค่าที่จะค้นคว้าแบบควบคุมต่อไป

463
00:26:01,601 --> 00:26:05,689
‎มาฟังคนหนุ่มสาวที่มีเหตุผล
‎ให้ไม่ชอบแอลเอสดีกันดีกว่า

464
00:26:05,772 --> 00:26:08,942
‎มาฟังความเห็นจากหมอ นักจิตวิทยา
‎และผู้เชี่ยวชาญด้านอื่นๆ

465
00:26:09,025 --> 00:26:10,735
‎ที่เคยลองใช้แอลเอสดีด้วยตัวเองกันด้วย

466
00:26:11,611 --> 00:26:15,198
‎ครั้งเดียวที่ผมคิดว่าผมสามารถเข้าใจตัวเอง

467
00:26:15,282 --> 00:26:16,449
‎คือตอนที่เมาแอซิด

468
00:26:16,908 --> 00:26:18,618
‎จากนั้นทุกอย่างก็ชัดเจนมาก

469
00:26:19,286 --> 00:26:21,746
‎ฉันไม่เคยมีอาการกลัวภาพหลอนเลยสักครั้ง

470
00:26:21,830 --> 00:26:25,000
‎ฉันเคยมีความสุขกับภาพหลอนนานมากครั้งหนึ่ง

471
00:26:25,083 --> 00:26:28,211
‎ฉันมีชุดที่เอาไว้ใส่เสพแอซิด

472
00:26:28,295 --> 00:26:30,922
‎ฉันมีเพลงที่เอาไว้เปิดตอนเสพแอซิด

473
00:26:32,132 --> 00:26:33,925
‎การแต่งหน้าที่เข้ากับการเสพแอซิด

474
00:26:34,009 --> 00:26:35,927
‎สำหรับฉัน มันคือ...

475
00:26:36,511 --> 00:26:37,721
‎ยาแห่งพิธีกรรม

476
00:26:37,804 --> 00:26:39,514
‎คุณอยากดูบ้านฉันไหมล่ะ

477
00:26:39,598 --> 00:26:42,559
‎บ้านฉันคือบ้านแอซิดเลยละ

478
00:26:54,404 --> 00:26:55,989
‎มันส่งผลต่อทุกอย่าง

479
00:26:57,866 --> 00:27:00,076
‎(แคร์รี่ ฟิชเชอร์)

480
00:27:03,455 --> 00:27:06,583
‎(ภาวะปกติตอนเมาแอซิด)

481
00:27:06,666 --> 00:27:09,753
‎ฉันว่ามันตลกมากที่มีเกร็ดประวัติของยาเสพติด

482
00:27:10,045 --> 00:27:12,756
‎ธรรมชาติของสิ่งที่คุณถามอยู่เนี่ย...

483
00:27:13,548 --> 00:27:16,843
‎ถ้าคุณเสพยาถูกวิธี
‎คุณจะเล่าเรื่องเป็นลำดับขั้นตอนไม่ได้

484
00:27:18,094 --> 00:27:20,889
‎สวัสดีค่ะ ฉันแคร์รี่ ฟิชเชอร์ และ...

485
00:27:21,473 --> 00:27:23,725
‎ฉันเคยใช้แอลเอสดีเยอะมาก

486
00:27:23,808 --> 00:27:27,479
‎ฉันว่าฉันได้ยินเรื่องของแอซิด
‎น่าจะจากจอห์น เบลุชี

487
00:27:27,562 --> 00:27:29,439
‎แต่ฉันไม่ได้มีปัญหากับ...

488
00:27:29,522 --> 00:27:31,900
‎ในตอนนั้นฉันไม่ได้มีปัญหากับยาเสพติด

489
00:27:31,983 --> 00:27:34,194
‎ฉันไม่เคยเข้าไปในขอบเขตยาเสพติด

490
00:27:34,277 --> 00:27:38,448
‎ที่สุดท้ายแล้วจะเป็นความตกต่ำของฉัน

491
00:27:38,531 --> 00:27:39,741
‎ซึ่งก็คือยาเข้าฝิ่น

492
00:27:39,824 --> 00:27:41,534
‎มันยากที่จะ...

493
00:27:41,618 --> 00:27:44,162
‎คุณจะติดแอซิดเนี่ยนะ ไม่เลย

494
00:27:44,245 --> 00:27:46,081
‎และมันเป็นยาที่เสพยากด้วย

495
00:27:46,164 --> 00:27:49,918
‎ฉันเลยจัดการเดินทาง

496
00:27:50,001 --> 00:27:52,837
‎ไปที่ต่างๆ ในโลกนี้ เพื่อเสพแอซิดที่นั่น

497
00:27:53,713 --> 00:27:56,925
‎ฉันจะทำสิ่งเหล่านี้และลืมว่า...

498
00:27:58,176 --> 00:27:59,844
‎ฉันดูเหมือนใครคนหนึ่ง

499
00:28:00,679 --> 00:28:04,224
‎ที่ชื่อเจ้าหญิงเลอา
‎หรืออะไรก็ตามที่ฉันเป็นสำหรับคนอื่น

500
00:28:05,100 --> 00:28:09,354
‎และมันไม่ใช่ความคิดที่ดีเลย
‎ที่จะเสพแอซิดแล้ววิ่งไปทั่ว

501
00:28:09,437 --> 00:28:11,564
‎และใช่ ฉันไปประเทศเซเชลส์

502
00:28:12,774 --> 00:28:15,068
‎และเราเสพแอซิด และ...

503
00:28:15,485 --> 00:28:18,488
‎โอ้ พระเจ้า ฉันอยู่บน...

504
00:28:19,989 --> 00:28:23,743
‎บนชายหาด และบนชายหาดไม่มีคนอื่นเลย

505
00:28:24,327 --> 00:28:28,248
‎และฉันอยู่กับซูเปอร์เอทของฉัน

506
00:28:28,873 --> 00:28:31,167
‎กล้องถ่ายหนังน่ะ มันคือช่วงนั้นแหละ

507
00:28:32,001 --> 00:28:33,795
‎และฉันกำลังถ่ายเพื่อนฉันอยู่

508
00:28:33,878 --> 00:28:37,090
‎และขณะที่มันกำลังดำเนินไปด้วยดี อยู่ๆ...

509
00:28:37,716 --> 00:28:39,843
‎ฉันก็รู้สึกว่า

510
00:28:40,802 --> 00:28:43,346
‎มีพลังบางอย่างซ่อนอยู่

511
00:28:44,931 --> 00:28:46,015
‎ช่วยตัดออกด้วยนะ

512
00:28:46,099 --> 00:28:49,811
‎แต่นั่นแหละ แล้วฉันก็หันไป แล้วฉัน...

513
00:28:51,146 --> 00:28:54,315
‎ฉันนึกไม่ออกว่าฉันเปลือยอยู่รึเปล่า
‎แต่ไม่ได้ใส่เสื้ออยู่แน่นอน

514
00:28:55,442 --> 00:28:56,901
‎แล้วเราก็หันไป

515
00:28:56,985 --> 00:29:01,740
‎แล้วก็มีรถบัสที่มีคนญี่ปุ่นเต็มคันรถเพิ่งเข้ามา

516
00:29:01,823 --> 00:29:03,450
‎และปรากฏว่าที่ที่เราอยู่

517
00:29:03,533 --> 00:29:08,329
‎คือที่ที่พวกเขาพาทัวร์
‎มากินมื้อเที่ยงจากทุกโรงแรม

518
00:29:08,747 --> 00:29:13,710
‎ฉันในตอนนั้น ฉันเชื่อว่า
‎ฉันคือเจ้าหญิงเลอา แบบลึกซึ้ง

519
00:29:13,793 --> 00:29:16,713
‎และไม่ใส่เสื้อผ้า

520
00:29:16,796 --> 00:29:18,590
‎ฉันใช้แอซิดและคิดว่า

521
00:29:19,090 --> 00:29:22,802
‎"โอ้ ฉันเข้าใจแล้ว มันสมเหตุสมผลดี"

522
00:29:23,261 --> 00:29:27,056
‎และความจริง
‎ครั้งแรกที่ฉันได้รับแจ้งว่าฉันเป็นไบโพลาร์

523
00:29:27,140 --> 00:29:29,934
‎ฉันไปหาหมอและฉันพูดว่า

524
00:29:31,978 --> 00:29:34,397
‎"ฉันรู้สึกปกติเวลาเสพแอซิด"

525
00:29:34,814 --> 00:29:40,278
‎สาเหตุที่เธอรู้สึกปกติเวลาใช้แอลเอสดี
‎ในช่วงที่เธอมีชื่อเสียงสุดๆ...

526
00:29:40,361 --> 00:29:43,907
‎มันอาจเกี่ยวข้องกับการที่รู้สึกไม่เป็นธรรมชาติ

527
00:29:43,990 --> 00:29:45,575
‎ในการเป็นบุคคลสาธารณะ

528
00:29:45,658 --> 00:29:49,621
‎ความไม่เชื่อมโยงกับตัวเธอเองที่เธออาจจะเป็น

529
00:29:50,205 --> 00:29:53,833
‎และการที่ประสบการณ์
‎การใช้แอลเอสดีอาจทำให้เธอ

530
00:29:53,917 --> 00:29:58,213
‎สามารถเข้าถึงองค์ประกอบหลัก
‎ตัวตนหลักของเธอได้

531
00:29:58,379 --> 00:30:01,007
‎และทำให้เธอรู้สึกจริงแท้มากขึ้นในเรื่องนั้น

532
00:30:01,424 --> 00:30:05,136
‎แต่นั่นแหละ สิ่งที่เกิดขึ้นก็คือ
‎เราเสพแอซิดอาวสลีย์เข้าไป

533
00:30:05,220 --> 00:30:07,222
‎เราเมามาก

534
00:30:08,097 --> 00:30:09,641
‎เราอยู่ที่เซ็นทรัลพาร์ก

535
00:30:10,141 --> 00:30:12,143
‎ฉันเกาะพื้นอยู่

536
00:30:14,395 --> 00:30:17,106
‎เพราะการยืนอยู่บนโลกนั้นยากมาก

537
00:30:19,025 --> 00:30:22,487
‎และฉันมองดูลูกโอ๊กลูกหนึ่ง

538
00:30:23,154 --> 00:30:26,032
‎และมันขยับเยอะมาก

539
00:30:26,866 --> 00:30:29,035
‎ฉันไม่เคยเห็นอะไรที่ไม่มีอยู่ตรงนั้น

540
00:30:29,118 --> 00:30:32,747
‎ฉันเห็นแต่สิ่งที่อยู่ตรงนั้น ทำตัวไม่ดี

541
00:30:37,585 --> 00:30:40,839
‎แม่เจ้า คุณคือแคร์รี่ ฟิชเชอร์นี่นา

542
00:30:41,756 --> 00:30:43,758
‎คุณแม่งคือเจ้าหญิงเลอา

543
00:30:43,842 --> 00:30:46,678
‎ตายแล้ว ผมเป็นติ่งคุณขนานแท้เลยนะเนี่ย

544
00:30:46,761 --> 00:30:48,388
‎และมันทำตัวไม่ดี...

545
00:30:48,471 --> 00:30:51,349
‎ดูนี่สิ ผมซื้อมาจากการเปิดท้ายขายของ

546
00:30:53,518 --> 00:30:54,602
‎และทำตัวไม่ดี...

547
00:30:54,686 --> 00:30:58,356
‎ผมคุยกับคุณเพราะคุณกำลังเมายา

548
00:30:58,439 --> 00:31:01,067
‎ไม่นะ ไม่ๆ

549
00:31:01,150 --> 00:31:04,696
‎ฉันเลยต้องดูเจ้าลูกโอ๊กนั่น

550
00:31:04,779 --> 00:31:08,408
‎สอนท่าเต้นให้ตัวมันเอง

551
00:31:08,491 --> 00:31:10,535
‎คุณอยู่วงการบันเทิง
‎ผมขอแสดงอะไรให้คุณดูได้ไหม

552
00:31:10,618 --> 00:31:12,245
‎คิดว่าไง บอกผมนะ

553
00:31:12,328 --> 00:31:13,288
‎ผมเป็นถั่ว

554
00:31:14,789 --> 00:31:15,832
‎ผมเป็นถั่ว

555
00:31:16,833 --> 00:31:19,002
‎ผมเป็นถั่วๆๆ

556
00:31:19,085 --> 00:31:20,128
‎ผมเป็นบ้า

557
00:31:20,211 --> 00:31:21,170
‎ผมเป็นถั่ว

558
00:31:21,254 --> 00:31:24,090
‎- คิดว่าไง ผมยังแบบว่า...
‎- หุบปากซะ!

559
00:31:24,173 --> 00:31:26,759
‎อ้าว ไม่ชอบเหรอ

560
00:31:26,843 --> 00:31:28,261
‎ในตอนนั้นเอง

561
00:31:28,344 --> 00:31:31,890
‎ลูกโอ๊กเกือบจะกลับไปเป็นตัวเองแล้ว

562
00:31:32,473 --> 00:31:34,559
‎อย่าบอกใครนะว่าคุณเห็นอะไรที่นี่

563
00:31:40,023 --> 00:31:41,107
‎อย่าพูดอะไรเชียวนะ

564
00:31:43,985 --> 00:31:45,403
‎ในฐานะนักจิตวิทยา

565
00:31:45,486 --> 00:31:48,573
‎ผมต้องขอบอกคุณว่า
‎ความเข้าใจที่คุณคิดว่าคุณมี

566
00:31:48,656 --> 00:31:50,366
‎ไม่สอดคล้องกับความเป็นจริงเลย

567
00:31:50,450 --> 00:31:52,619
‎ความเข้าใจที่แท้จริงอย่างเดียวที่คุณมีได้

568
00:31:52,702 --> 00:31:55,496
‎จะมาจากเรื่องน่าผิดหวัง จากนั้นก็วิเคราะห์มัน

569
00:31:55,997 --> 00:31:58,666
‎ซึ่งแปลว่าคุณจะต้องพยายามพบเรื่องผิดหวัง

570
00:31:58,750 --> 00:32:00,585
‎จากนั้นก็พยายามเข้าใจมัน

571
00:32:00,668 --> 00:32:03,046
‎ในแบบที่นักจิตวิทยาวิเคราะห์ความฝัน

572
00:32:03,504 --> 00:32:05,465
‎ซึ่งถ้าคุณไม่ได้ฝึกมาอย่างดี

573
00:32:05,548 --> 00:32:07,258
‎คุณจะทำเองไม่ได้

574
00:32:08,635 --> 00:32:13,264
‎ยาเสพติดเปลี่ยน
‎สถานะของความมีสติของคุณอย่างมาก

575
00:32:14,307 --> 00:32:17,310
‎คุณจึงเสี่ยงที่จะวิกลจริต

576
00:32:17,393 --> 00:32:19,228
‎หรือที่เรียกว่าอาการกลัวภาพหลอน

577
00:32:19,312 --> 00:32:24,233
‎อาการกลัวภาพหลอนทำให้
‎การควบคุมกลุ่มคนและฉากของคุณน้อยลง

578
00:32:24,317 --> 00:32:26,903
‎"กลุ่มคน" คือบุคคลที่มีประสบการณ์นั้น

579
00:32:26,986 --> 00:32:30,239
‎ชุดความคิด ความเปราะบาง
‎เจตนาของพวกเขา

580
00:32:30,323 --> 00:32:34,577
‎"ฉาก" คือสถานที่ที่คุณทำมัน ฉากปลอดภัยแค่ไหน

581
00:32:34,661 --> 00:32:37,705
‎อย่าใช้แอซิดกับคนแปลกหน้า

582
00:32:37,789 --> 00:32:40,375
‎หรือคนที่แสร้งทำเป็นเพื่อนคุณ

583
00:32:40,458 --> 00:32:41,584
‎หรือเพื่อนของเพื่อน

584
00:32:41,668 --> 00:32:43,252
‎เลือกเพื่อนให้ดีๆ

585
00:32:43,336 --> 00:32:45,797
‎อย่าได้เสพแอลเอสดีกับไอ้พวกงั่งเด็ดขาด

586
00:32:45,880 --> 00:32:47,966
‎คุณไม่อยากให้ใครมา "โอ้ สติแตกไหม"

587
00:32:48,049 --> 00:32:49,509
‎"โอ้ รู้สึกใช่ไหมล่ะ

588
00:32:49,676 --> 00:32:51,636
‎รู้สึกเหมือนสติจะหลุดใช่ไหม"

589
00:32:53,304 --> 00:32:54,597
‎มันบ้ามาก...

590
00:32:54,681 --> 00:32:57,433
‎"เห็นช้างสีชมพูไหมพวก เห็นช้างสีชมพูไหม"

591
00:32:57,517 --> 00:32:59,811
‎ถ้าคุณเสียใจหรือมีปัญหาอย่างหนัก

592
00:32:59,894 --> 00:33:02,605
‎มันจะยิ่งหนักหน่วงอย่างอันตราย

593
00:33:02,689 --> 00:33:06,109
‎คุณไม่อยากให้เรื่องบ้าๆ อยู่ในหัวคุณหรอก

594
00:33:06,192 --> 00:33:09,737
‎เรื่องแย่ๆ ที่คุณกำลังรับมือ
‎เช่น ฉันเพิ่งจะเลิกกับแฟนมา

595
00:33:09,821 --> 00:33:12,657
‎ฉันโดนจับได้ว่าช่วยตัวเองกับเครื่องชงกาแฟ

596
00:33:12,740 --> 00:33:15,326
‎เพราะความรู้สึกผิดและอายแบบนั้น

597
00:33:15,785 --> 00:33:17,453
‎มันจะยิ่งมากขึ้น

598
00:33:17,537 --> 00:33:19,330
‎ดังนั้นคุณต้องจิตแข็งจริงๆ

599
00:33:19,414 --> 00:33:22,542
‎มันคือการเดินทางที่ทุกคนต้องเดินทางเอง...

600
00:33:22,959 --> 00:33:23,876
‎กับเพื่อนๆ

601
00:33:23,960 --> 00:33:26,796
‎อยู่กับเพื่อนดีๆ สองสามคน ในพื้นที่ที่ปิดล้อม

602
00:33:26,879 --> 00:33:29,882
‎ไม่ปิดล้อม ก็เปิดโล่ง สนุกกับพื้นที่เปิดโล่ง

603
00:33:29,966 --> 00:33:32,635
‎ผมขอแนะนำป่า ใช่แล้ว ป่า

604
00:33:32,760 --> 00:33:35,138
‎มีน้ำใกล้ๆ แม่น้ำไหลผ่าน

605
00:33:35,221 --> 00:33:36,848
‎ต้นไม้ และความงาม

606
00:33:36,931 --> 00:33:38,099
‎คนเรามักพูดว่า

607
00:33:38,182 --> 00:33:40,977
‎คุณควรเมาในทุ่งหญ้าหรือที่ที่เป็นธรรมชาติ

608
00:33:41,060 --> 00:33:43,062
‎มันอาจจะเจ๋งก็ได้ แต่ฉันไม่เคยทำแบบนั้น

609
00:33:43,146 --> 00:33:44,856
‎ฉันอยู่ในนิวยอร์กตลอด

610
00:33:44,939 --> 00:33:47,775
‎ครั้งแรกที่ผมไปนิวยอร์ก และเมายา

611
00:33:47,859 --> 00:33:50,069
‎ผมคิดว่าแท็กซี่ออกมาฆ่าผม

612
00:33:50,153 --> 00:33:51,404
‎อยู่ให้ห่างเมืองเข้าไว้

613
00:33:52,321 --> 00:33:54,240
‎(ยิ่งคุณเมามากเท่าไหร่)

614
00:33:54,323 --> 00:33:57,410
‎(ควบคุมกลุ่มคนและฉากของคุณให้ดี)

615
00:34:00,496 --> 00:34:03,207
‎และตอนนี้กลับไปที่อาการกลัวภาพหลอน

616
00:34:03,291 --> 00:34:06,753
‎ทุกคนจะบอกคุณว่าการเมาเป็นเรื่องดี

617
00:34:06,836 --> 00:34:09,547
‎ตราบใดที่คุณควบคุมกลุ่มคนและฉากของคุณได้

618
00:34:09,881 --> 00:34:11,632
‎แต่สิ่งเดียวที่แน่นอน

619
00:34:11,716 --> 00:34:14,969
‎คือคุณพร้อมที่จะออกเดินทางไปกับ...

620
00:34:15,720 --> 00:34:17,138
‎อาการกลัวภาพหลอน

621
00:34:17,221 --> 00:34:21,517
‎(อาการกลัวภาพหลอน)

622
00:34:23,978 --> 00:34:26,731
‎"ส้ม" ไม่ดีใจเหรอที่เราเป็นเพื่อนกัน

623
00:34:28,566 --> 00:34:30,359
‎ไม่รู้สิ เธอ "ส้ม" ไงล่ะ

624
00:34:31,569 --> 00:34:34,113
‎พวกนายทำตัวประหลาดมากนะ

625
00:34:34,197 --> 00:34:37,408
‎ใช่ พวก หยุดได้แล้ว ไม่ตลกเลยนะ

626
00:34:37,492 --> 00:34:39,994
‎รู้ไหมว่าอะไรจะตลก
‎ถ้าฉันโดดออกนอกหน้าต่างไง

627
00:34:40,411 --> 00:34:42,205
‎ฟังดูเข้าท่ามาก

628
00:34:42,288 --> 00:34:43,372
‎ใช่ เอาเลย

629
00:34:43,456 --> 00:34:44,373
‎โอเค

630
00:34:44,999 --> 00:34:46,667
‎อะไรนะ ไม่นะ

631
00:34:46,751 --> 00:34:48,169
‎อย่าโดดหน้าต่างนะ

632
00:35:01,599 --> 00:35:05,186
‎ยาเสพติดคือเรื่องโคตรตลก...
‎จนกระทั่งมันไม่ตลก

633
00:35:12,735 --> 00:35:13,861
‎สวัสดีครับ ผมนิค โครลล์

634
00:35:13,945 --> 00:35:16,531
‎และผมอยากจะบอกเล่าคำเตือนเกี่ยวกับการเมา

635
00:35:17,573 --> 00:35:20,827
‎มันสนุกสุดๆ ครับ ผมแค่อยากเตือนผู้คน

636
00:35:22,161 --> 00:35:25,206
‎(นิค โครลล์)

637
00:35:28,626 --> 00:35:30,837
‎(ผมรักเพื่อนผม)

638
00:35:30,920 --> 00:35:32,255
‎สองสามปีก่อน

639
00:35:32,421 --> 00:35:34,757
‎ที่ปาร์ตี้สละโสดของเพื่อนผม

640
00:35:34,882 --> 00:35:36,968
‎เช่าบ้านที่มาลิบู

641
00:35:37,051 --> 00:35:39,428
‎และผมเป็นคนจัดหาเห็ดเมามางานนี้

642
00:35:39,512 --> 00:35:43,432
‎เพราะหนุ่มๆ ในวัย 30 ปลายๆ

643
00:35:43,975 --> 00:35:47,854
‎กำลังมองหาการหลบหนี

644
00:35:48,771 --> 00:35:52,483
‎ทุกคนสูบซัลเวีย มันเป็นเรื่องปกติ

645
00:35:55,111 --> 00:35:57,029
‎เราอยู่ที่ชายหาดส่วนตัวในมาลิบู

646
00:35:57,738 --> 00:35:58,823
‎เรากินเห็ดเมากันทุกคน

647
00:35:58,948 --> 00:36:01,701
‎ผมกินเข้าไปอีกหน่อย เพื่อให้แบบว่า
‎"เออ เจ๋ง เจ๋งเลย

648
00:36:04,787 --> 00:36:06,038
‎ฉันรักเพื่อนฉัน

649
00:36:06,372 --> 00:36:07,748
‎พวกเราสนุกกัน

650
00:36:07,832 --> 00:36:09,917
‎ผมคิด "ฉันอยู่ในน้ำ ฉันเมา

651
00:36:10,001 --> 00:36:12,962
‎ฉันมีโอกาสจมน้ำได้ 90 เปอร์เซ็นต์

652
00:36:13,045 --> 00:36:16,757
‎แต่มันรู้สึกดีที่ได้เป็นหนึ่งเดียวกับพื้นโลก"

653
00:36:16,841 --> 00:36:19,177
‎เราขึ้นจากน้ำ ตอนนี้ผมอยู่บนหาดแล้ว

654
00:36:19,260 --> 00:36:20,428
‎ผมเริ่มเดินโซเซมาก

655
00:36:20,511 --> 00:36:24,557
‎แล้วผมก็นั่งลง
‎และผมกินเห็ดเมาไปมากกว่าทุกคน

656
00:36:24,640 --> 00:36:28,936
‎ผมเห็นเพื่อนๆ ผม
‎พวกเขากำลังเก็บสาหร่ายทะเลกัน

657
00:36:29,020 --> 00:36:32,690
‎ผมเห็นภาพนั้นและผมเข้าใจ
‎ว่ากำลังจะเกิดอะไรขึ้น

658
00:36:34,108 --> 00:36:35,443
‎พวกเขาขึ้นมาจากทะเล

659
00:36:35,526 --> 00:36:38,404
‎พวกเขาโผล่ขึ้นมา
‎พร้อมสาหร่าย 40 ถึง 50 ปอนด์

660
00:36:38,487 --> 00:36:40,656
‎และผมเห็นพวกเขายกมันขึ้น

661
00:36:40,740 --> 00:36:43,951
‎แล้วเอาสาหร่ายทะเลทั้งหมดนั้นโยนใส่ตัวผม

662
00:36:45,536 --> 00:36:47,788
‎และผม...

663
00:36:48,372 --> 00:36:49,415
‎ตื่นเต้นมาก

664
00:36:49,498 --> 00:36:52,251
‎แล้วสาหร่ายทะเลก็เริ่มขยับบนตัวผม

665
00:36:52,335 --> 00:36:54,170
‎และผมคิด "ฉันคือสัตว์ประหลาดสาหร่าย"

666
00:36:54,253 --> 00:36:56,255
‎ฉันคือสัตว์ประหลาดสาหร่าย

667
00:37:02,470 --> 00:37:05,431
‎ผมไม่รู้สึกอยากจะเอาไอ้เศษซาก...

668
00:37:06,682 --> 00:37:09,477
‎จากท้องทะเลพวกนี้ออกด้วยซ้ำ...

669
00:37:09,560 --> 00:37:11,395
‎สัตว์ประหลาดสาหร่าย

670
00:37:11,479 --> 00:37:13,314
‎วันรุ่งขึ้นผมตื่นขึ้นมา

671
00:37:13,814 --> 00:37:16,025
‎พร้อมรอยยาวสีแดง

672
00:37:16,943 --> 00:37:18,986
‎เพราะผม...

673
00:37:19,904 --> 00:37:22,949
‎โดนสาหร่ายทะเลบ้านั่นปกคลุม

674
00:37:23,032 --> 00:37:24,867
‎ตั้ง 45 นาที

675
00:37:25,493 --> 00:37:29,247
‎ฉันไม่ได้ชอบเสพยาหรอกนะ
‎แต่แอซิดนี่มันเมาได้โล่จริงๆ

676
00:37:29,330 --> 00:37:31,749
‎ใช่ แต่เธอก็อาจจะผิดหวังสุดๆ ได้เหมือนกันนะ

677
00:37:31,832 --> 00:37:35,378
‎เวลามันมีอยู่สี่มุมหรืออะไรก็ตาม และ...

678
00:37:35,878 --> 00:37:38,547
‎คุณได้รับการฝึกให้อ่านสัญญาณไฟจราจร

679
00:37:38,631 --> 00:37:41,384
‎หรือป้ายข้ามถนน และห้ามข้าม หรืออะไรก็ตาม

680
00:37:41,467 --> 00:37:43,219
‎และฉันจำได้ว่าอยู่ๆ

681
00:37:43,594 --> 00:37:46,264
‎"อุ๊ย ฉันอยากไปตรงนั้น..."

682
00:37:46,347 --> 00:37:50,810
‎และแทนที่จะไปจากจุดที่หนึ่ง ไปจุดที่สอง
‎ไปจุดที่สาม ฉันกลับคิดว่า...

683
00:37:50,893 --> 00:37:53,688
‎"ฉันเดินจากจุดที่หนึ่งไปจุดที่สามเลยก็ได้นี่"

684
00:37:54,355 --> 00:37:57,525
‎และมันฟังดูงี่เง่ามาก

685
00:37:57,608 --> 00:37:59,193
‎แต่เวลาเมาแอซิดจะเป็นแบบนั้น

686
00:37:59,277 --> 00:38:01,570
‎และในชีวิตฉัน ฉันทำแบบนั้นตลอดเวลา
‎แบบว่า

687
00:38:01,654 --> 00:38:06,242
‎"ถ้าไม่มีใครดูอยู่ ฉันก็ตรงไปจุดที่สามได้เลย

688
00:38:06,325 --> 00:38:08,953
‎โดยไม่ต้องไปจุดที่สองไร้สาระอะไรนั่น"

689
00:38:10,997 --> 00:38:13,582
‎(อดัมและแคทลีน)

690
00:38:15,793 --> 00:38:19,255
‎(นกฮูกขาว)

691
00:38:19,338 --> 00:38:20,673
‎ฉันชื่อแคทลีน

692
00:38:20,756 --> 00:38:24,260
‎และนี่อดัม เราแต่งงานกัน เราเป็นนักดนตรีทั้งคู่
‎เล่าเรื่องเธอสิ

693
00:38:24,343 --> 00:38:26,721
‎เรื่องของผมที่ผมอยากเล่า...

694
00:38:27,346 --> 00:38:28,472
‎ไม่ได้...

695
00:38:28,597 --> 00:38:32,852
‎ผมไม่ได้มีอาการกลัวภาพหลอน
‎จากแอซิดหรือเห็ดเมาเลย

696
00:38:33,060 --> 00:38:34,020
‎ไม่เคยสติแตกเลย

697
00:38:34,103 --> 00:38:37,523
‎ปลายยุค 80 ผมอยู่กับเพื่อนสามคน
‎เรากำลังขับรถไปที่...

698
00:38:37,606 --> 00:38:40,568
‎มันนีย์ มาร์ก เพื่อนผมบอกว่า
‎"นายต้องไปสถานที่แห่งนี้ในบาฮาให้ได้"

699
00:38:40,651 --> 00:38:41,736
‎มีผมกับผู้หญิงสามคน

700
00:38:41,819 --> 00:38:43,821
‎และเราอยู่ในที่ที่ไกลมาก

701
00:38:43,904 --> 00:38:45,031
‎ในเม็กซิโก

702
00:38:45,114 --> 00:38:47,491
‎เพื่อนผมบอก "ฉันมีแอซิดสองแผ่น...

703
00:38:47,825 --> 00:38:49,076
‎เราควรจัดซะ"

704
00:38:49,160 --> 00:38:51,746
‎เราเลยเอามันใส่ขวดสแนปเปิล เราดื่มมันทุกคน

705
00:39:01,380 --> 00:39:02,631
‎แล้วยางก็แตก

706
00:39:02,715 --> 00:39:05,968
‎โดยที่มีผมกับผู้หญิงสามคน
‎และเราอยู่ในที่ที่ห่างไกลผู้คนมาก

707
00:39:06,052 --> 00:39:08,721
‎ผมเปลี่ยนยางไม่เป็น ไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามียางอะไหล่

708
00:39:08,804 --> 00:39:10,806
‎ขณะที่ผมพูดอยู่นี่ ผมก็ไม่...

709
00:39:10,890 --> 00:39:13,142
‎เขาเปลี่ยนยางไม่เป็นอะ!

710
00:39:13,225 --> 00:39:15,770
‎ผมไม่รู้ว่าเราได้ดูว่ามียางอีกเส้นรึเปล่าด้วย

711
00:39:18,564 --> 00:39:21,525
‎ขณะที่เราคิด "นี่มันโคตรโหดเลย..."

712
00:39:21,984 --> 00:39:25,404
‎นกฮูกสีขาวก็บินมาเหนือหัวพวกเขา

713
00:39:25,488 --> 00:39:27,365
‎และเราคิด "มันคือสัญญาณ...

714
00:39:27,448 --> 00:39:29,533
‎เรื่องเจ๋งๆ กำลังจะเกิดขึ้น"

715
00:39:29,617 --> 00:39:32,787
‎รถตู้สองคัน มีคนเต็มคันรถ

716
00:39:32,870 --> 00:39:33,996
‎เป็นผู้ใหญ่

717
00:39:34,080 --> 00:39:36,332
‎มาจอด และเราแบบว่า "โห เจ๋งเลย

718
00:39:36,499 --> 00:39:38,125
‎เวรละ ดูแปลกๆ นะ"

719
00:39:38,209 --> 00:39:39,418
‎ผู้ชายทุกคนออกมา

720
00:39:39,502 --> 00:39:41,462
‎พวกเขาเดินวนไปรอบรถ ดูพวกเรา...

721
00:39:41,545 --> 00:39:43,130
‎มีสาวแซ่บสามคนอยู่ในรถ

722
00:39:43,214 --> 00:39:44,840
‎ถ้าผมไปกับพวกเขา

723
00:39:44,924 --> 00:39:47,468
‎พวกเขาจะพาผมไปหาคนที่มียาง

724
00:39:47,551 --> 00:39:51,097
‎ผมบอก "นี่ ฉันไม่รู้ว่าจะได้กลับมารึเปล่านะ"

725
00:39:51,180 --> 00:39:53,474
‎เราเลยกอดกันสี่คนและบอก

726
00:39:53,808 --> 00:39:55,309
‎"โชคดีนะ"

727
00:39:55,393 --> 00:39:59,605
‎แล้วเราก็ขับรถไป ขับไป
‎แล้วก็เลี้ยวขึ้นเขาไปไกลขึ้น

728
00:39:59,980 --> 00:40:01,649
‎มันเหมือนในหนังเลย

729
00:40:01,732 --> 00:40:04,693
‎มีผู้ชายแก่ๆ นั่งล้อมแคมป์ไฟอยู่

730
00:40:05,528 --> 00:40:08,114
‎และมันมีกระท่อมอิฐบล็อกอยู่สองหลัง

731
00:40:08,197 --> 00:40:10,533
‎ผมถาม "ตรงนั้นเหรอ"

732
00:40:12,785 --> 00:40:17,581
‎คนที่ออกมาจากกระท่อมตัวใหญ่ที่สุดเท่าที่เคยเห็น

733
00:40:18,165 --> 00:40:19,625
‎ภาพรวมนะ ไม่ใส่เสื้อ

734
00:40:19,708 --> 00:40:20,793
‎ไฟส่องเขาจากด้านหลัง

735
00:40:20,876 --> 00:40:24,088
‎และถือค้อนอันใหญ่ที่สุดเท่าที่เคยเห็นในชีวิต

736
00:40:24,171 --> 00:40:26,424
‎ยิ่งผมสติแตก พวกเขาก็ยิ่งขำผม

737
00:40:26,507 --> 00:40:29,593
‎เขาหันกลับไปแล้วก็ทุบประตู

738
00:40:32,221 --> 00:40:34,014
‎เขาเปิดประตู ผมคิด...

739
00:40:34,348 --> 00:40:35,558
‎"เอาละ ตอนนี้แหละ...

740
00:40:36,267 --> 00:40:40,604
‎ผมจะต้องสู้กับทุกคนที่นี่เพื่อหนีออกไป
‎หรือไม่ก็ได้เห็นว่าอะไรอยู่ในห้อง

741
00:40:43,482 --> 00:40:46,110
‎พอเปิดไฟ ห้องนั้นมียางเต็มไปหมด

742
00:40:46,193 --> 00:40:47,403
‎ยางเต็มไปหมดเลย

743
00:40:47,486 --> 00:40:48,779
‎มันคือกลุ่มโบสถ์

744
00:40:48,988 --> 00:40:51,407
‎รถตู้สองคันนั้นมาจากกลุ่มโบสถ์

745
00:40:51,657 --> 00:40:52,908
‎และพวกเขาบอกทางให้เรา

746
00:40:52,992 --> 00:40:54,910
‎พวกเขาบอกเรา "กลับไปทางนี้นะ..."

747
00:40:55,703 --> 00:40:56,912
‎ทุกอย่างจบลงด้วยดี

748
00:40:56,996 --> 00:40:58,080
‎เป็นเพราะนกฮูก

749
00:41:04,879 --> 00:41:06,130
‎นี่คือสมองคุณ

750
00:41:06,589 --> 00:41:07,798
‎นี่คือสมองคุณ

751
00:41:08,174 --> 00:41:09,216
‎นี่คือสมองคุณ

752
00:41:09,300 --> 00:41:10,926
‎นี่คือสมองคุณ

753
00:41:11,469 --> 00:41:13,888
‎นี่คือสมองคุณเวลาเสพยา

754
00:41:20,561 --> 00:41:22,938
‎นี่คือสมองคุณในแซนด์วิชของผม

755
00:41:27,109 --> 00:41:28,194
‎อร่อยดี

756
00:41:29,111 --> 00:41:31,655
‎เรื่องเกี่ยวกับแอลเอสดีแบบเดิมตลอด
‎พวกคุณเคยเห็นกันแล้ว

757
00:41:31,739 --> 00:41:34,617
‎ชายหนุ่มเมาแอซิด คิดว่าตัวเองบินได้ โดดตึก

758
00:41:34,700 --> 00:41:36,035
‎เศร้าอะไรอย่างนี้

759
00:41:36,994 --> 00:41:38,913
‎บ้องตื้นชะมัด ช่างเขาสิ

760
00:41:39,079 --> 00:41:39,914
‎เขาโง่เองนี่

761
00:41:39,997 --> 00:41:42,625
‎ถ้าเขาคิดว่าเขาบินได้
‎ทำไมเขาไม่บินขึ้นจากพื้นก่อนล่ะ

762
00:41:43,709 --> 00:41:46,462
‎มีเรื่องของคนโดดจากที่สูงเยอะมาก

763
00:41:46,879 --> 00:41:48,088
‎นั่นแหละประเด็น

764
00:41:48,172 --> 00:41:50,716
‎มันมีอะไรหลายอย่างที่จะเกิดขึ้น

765
00:41:50,799 --> 00:41:54,845
‎เวลาที่เราเสพมันจริงๆ ที่จะทำให้เรากลัว

766
00:41:54,929 --> 00:41:56,805
‎พ่อแม่ผมเป็นจิตแพทย์ทั้งคู่

767
00:41:56,889 --> 00:41:59,934
‎และพวกเขาทำงานอยู่ในโรงพยาบาลจิตเวช

768
00:42:00,017 --> 00:42:03,771
‎และผมเดาว่าวิธีการที่พ่อแม่ผม
‎บอกผมว่าอย่าเสพยา

769
00:42:03,854 --> 00:42:05,773
‎ก็ด้วยการกลับบ้านและเล่าว่า

770
00:42:05,856 --> 00:42:08,400
‎เด็กๆ ที่โรงพยาบาลย่ำแย่มากแค่ไหน

771
00:42:08,484 --> 00:42:09,902
‎แม้จะเสพยาแค่ครั้งเดียว

772
00:42:09,985 --> 00:42:11,028
‎แม่ผมจะเล่า

773
00:42:11,111 --> 00:42:14,198
‎"เด็กคนนี้สูบกัญชา และมันผสมกับพีซีพี

774
00:42:14,281 --> 00:42:16,825
‎และตอนนี้เขาเป็นบ้า เขาไม่รู้จะทำยังไงดี

775
00:42:16,909 --> 00:42:19,245
‎เขาเอากำปั้นยัดก้นเขา เขาทำอยู่แค่นั้นเลย"

776
00:42:19,328 --> 00:42:22,081
‎นั่นคือเรื่องราวที่แม่เล่าให้ผมฟัง

777
00:42:22,164 --> 00:42:27,211
‎ผมเลยมีความกลัวพระเจ้าอยู่ในตัวผม
‎เกี่ยวกับการเสพยาใดๆ ก็ตาม

778
00:42:27,294 --> 00:42:30,756
‎ผมไม่เคยเสพยาเลย
‎จนกระทั่งผมไปอัมสเตอร์ดัม

779
00:42:32,508 --> 00:42:34,969
‎(พอล เชียร์)

780
00:42:37,596 --> 00:42:40,641
‎(เห็ดเมาไม่ได้ผล)

781
00:42:40,724 --> 00:42:41,892
‎สวัสดีครับ ผมพอล เชียร์

782
00:42:41,976 --> 00:42:46,313
‎และนี่คือเรื่องราวของผม
‎เกี่ยวกับการเมายาสุดฮา

783
00:42:46,397 --> 00:42:48,357
‎ผมไปอัมสเตอร์ดัมกับเพื่อนนักแสดงตลกหลายคน

784
00:42:48,440 --> 00:42:50,067
‎เพื่อทำการแสดง

785
00:42:50,150 --> 00:42:53,362
‎และมันแบบว่า "ว้าว อัมสเตอร์ดัม
‎กัญชาถูกกฎหมาย...

786
00:42:53,445 --> 00:42:55,990
‎โห เห็ดเมาก็กินได้ ต้องเจ๋งแน่ๆ

787
00:42:56,073 --> 00:42:58,117
‎เราต้องจัดวันเห็ดเมาซะแล้ว"

788
00:42:58,200 --> 00:43:00,661
‎แล้วเราก็ไปร้านค้าร้านหนึ่ง

789
00:43:00,828 --> 00:43:04,290
‎พวกเขาหยิบมันออกมา
‎เหมือนหยิบเพชรที่ร้านทิฟฟานีส์

790
00:43:04,373 --> 00:43:07,001
‎พวกเขามีเห็ดเมาหลายแบบมากๆ

791
00:43:07,084 --> 00:43:08,210
‎และเราเลือกมัน...

792
00:43:08,294 --> 00:43:11,255
‎ผมจำได้ว่าผมเลือก "ฮาวายเอียน-ซัมธิง"

793
00:43:11,338 --> 00:43:13,424
‎ผมคิด ฮาวาย เออ เจ๋ง มีโต้คลื่น

794
00:43:13,507 --> 00:43:14,758
‎เป็นการเมาที่ผมต้องการ

795
00:43:14,842 --> 00:43:17,511
‎แล้วเราก็เลือกกันว่าไปเมากันที่ไหนดี

796
00:43:17,720 --> 00:43:20,431
‎และมันต้องเป็นพิพิธภัณฑ์แวนโก๊ะเลย

797
00:43:20,514 --> 00:43:22,683
‎เราก็เลยเข้าไปในพิพิธภัณฑ์แวนโก๊ะกัน

798
00:43:23,183 --> 00:43:25,185
‎แล้วเราก็กินเห็ดพวกนี้กัน..

799
00:43:25,269 --> 00:43:27,855
‎พวกเขาบอก "อย่ากินทีเดียวหมดนะ "
‎"โอเคได้"

800
00:43:27,938 --> 00:43:29,315
‎แล้วผมก็กินเห็ดพวกนี้

801
00:43:29,398 --> 00:43:31,442
‎และผ่านไปประมาณห้านาที ผมแบบว่า...

802
00:43:32,109 --> 00:43:33,360
‎"ไม่รู้สึกอะไรเลย

803
00:43:33,444 --> 00:43:35,154
‎เห็ดพวกนี้ไม่ได้ผลเลย"

804
00:43:39,491 --> 00:43:40,576
‎เอาละ

805
00:43:41,744 --> 00:43:43,621
‎ผมพอล เชียร์ในอัมสเตอร์ดัม

806
00:43:43,704 --> 00:43:46,248
‎และผมคิดว่าเห็ดพวกนี้ไม่ได้เรื่องนะ

807
00:43:46,790 --> 00:43:49,585
‎ผมเลยกินมันเข้าไปอีก แล้วก็กินเข้าไปอีก

808
00:43:50,461 --> 00:43:52,129
‎ผมว่าผมสนุกกับศิลปะดีกว่า

809
00:43:52,212 --> 00:43:53,756
‎ผมพอล เชียร์ในอัมสเตอร์ดัม

810
00:43:53,839 --> 00:43:56,050
‎ผมมองไปที่ภาพวาดภาพหนึ่ง

811
00:43:56,133 --> 00:43:58,802
‎ซึ่งเป็นภาพอีกาบนทุ่งข้าวโพด

812
00:43:59,428 --> 00:44:01,597
‎และมันดึงความสนใจผมได้ เพราะอะไรก็ไม่รู้

813
00:44:01,680 --> 00:44:04,558
‎"โห น่าสนใจมาก โห ดูนั่นสิ!

814
00:44:04,642 --> 00:44:06,268
‎ผมมองเห็นใต้อีกาด้วย"

815
00:44:06,352 --> 00:44:07,561
‎ผมเริ่มพลิกตัว...

816
00:44:07,645 --> 00:44:10,022
‎เพราะผมเชื่อว่าถ้าผมพลิกตัว

817
00:44:10,105 --> 00:44:13,067
‎ผมจะเห็นบางส่วนของงานศิลปะที่ไม่มีอยู่จริง

818
00:44:13,150 --> 00:44:15,861
‎แม่เจ้าโว้ย

819
00:44:16,028 --> 00:44:17,279
‎ดูข้าวโพดพวกนี้สิ

820
00:44:18,530 --> 00:44:21,450
‎ทันใดนั้นผมก็รู้สึกว่านกพวกนี้จะออกมาหาผม

821
00:44:21,533 --> 00:44:23,118
‎และผมอยู่กลางทุ่งข้าวโพด

822
00:44:23,535 --> 00:44:25,454
‎อะไรวะเนี่ย

823
00:44:25,537 --> 00:44:27,414
‎นี่คือพิพิธภัณฑ์ที่เป็นที่นิยม

824
00:44:27,498 --> 00:44:29,291
‎ครอบครัว คนอยู่ที่นั่นกันหมด...

825
00:44:29,375 --> 00:44:33,253
‎และผมยืนอยู่ อาจจะห่างจากภาพวาดสี่นิ้วได้

826
00:44:33,796 --> 00:44:35,673
‎แทบจะกลับหัวกลับหางแล้ว

827
00:44:35,756 --> 00:44:38,092
‎แบบนี้ "ใช่เลยๆๆ"

828
00:44:40,761 --> 00:44:45,057
‎ภาพมันเปลี่ยนไปและเคลื่อนไหว
‎ผมคิด "แวนโก๊ะ อัจฉริยะ!"

829
00:44:45,140 --> 00:44:46,767
‎ฉันเข้าใจแวนโก๊ะ

830
00:44:46,850 --> 00:44:48,477
‎ฉันเข้าใจแวนโก๊ะ

831
00:44:48,560 --> 00:44:52,106
‎แล้วผมก็รู้สึกร้อนนิดๆ
‎ผมคิด "ในนี้ร้อนจัง เหงื่อแตกแล้ว

832
00:44:52,189 --> 00:44:53,399
‎ต้องออกจากพิพิธภัณฑ์นี่ซะแล้ว"

833
00:44:53,482 --> 00:44:56,068
‎ผมเลยกลับไปที่บ้านที่เราพักกัน

834
00:44:56,151 --> 00:44:57,277
‎แล้วผมก็บอก "ทุกคน...

835
00:44:57,903 --> 00:45:00,322
‎เราต้องกินแมคโดนัลด์"

836
00:45:00,406 --> 00:45:01,782
‎แล้วทุกคนก็บอก "เยี่ยม!"

837
00:45:01,865 --> 00:45:04,660
‎และผมคิดว่าแผนการของผม
‎เกิดจากการที่เราอยู่ต่างประเทศ

838
00:45:04,743 --> 00:45:07,496
‎และเราอยากให้ตัวเองอยู่กับสิ่งที่เป็นอเมริกัน

839
00:45:07,579 --> 00:45:09,206
‎ดังนั้นแมคโดนัลด์คือทางออก

840
00:45:09,289 --> 00:45:10,624
‎แล้วผมก็ไปที่แมคโดนัลด์

841
00:45:10,708 --> 00:45:12,960
‎พวกเขาหยิบเบอร์เกอร์ใส่ถุงให้ผม

842
00:45:13,085 --> 00:45:14,837
‎ผมหยิบมันกลับบ้าน

843
00:45:14,920 --> 00:45:16,463
‎และแจกให้ทุกคน

844
00:45:16,547 --> 00:45:17,965
‎ทุกคนเริ่มกินเบอร์เกอร์

845
00:45:18,048 --> 00:45:20,926
‎และเหมือนเรื่องอลิซในแดนมหัศจรรย์
‎ตอนเธอกินยาเลยครับ

846
00:45:21,009 --> 00:45:22,428
‎เราทุกคนกินเบอร์เกอร์หมดแล้ว

847
00:45:22,511 --> 00:45:24,471
‎และยาหมดฤทธิ์

848
00:45:24,555 --> 00:45:25,556
‎เรากลับเป็นปกติ

849
00:45:25,639 --> 00:45:29,017
‎และผมคิด "ขอบคุณแมคโดนัลด์ คุณช่วยเราไว้"

850
00:45:29,101 --> 00:45:32,104
‎ไม่เคยมีประสบการณ์ในแมคโดนัลด์
‎เพราะผมไม่ใช่ไอ้งั่ง

851
00:45:32,187 --> 00:45:34,022
‎ถ้ามีอะไรที่ตรงกันข้าม

852
00:45:34,106 --> 00:45:36,608
‎กับการเมาแอลเอสดีล่ะก็ มันคือแมคโดนัลด์

853
00:45:36,692 --> 00:45:38,527
‎เหมือนหยินกับโคตรหยาง

854
00:45:38,610 --> 00:45:39,987
‎คุณเดินเข้าไปในนั้น คุณรู้แล้ว...

855
00:45:40,070 --> 00:45:42,489
‎"ฉันอยู่ในท้องของโคตรอสูร

856
00:45:42,573 --> 00:45:46,243
‎ฉันมีจิตวิญญาณ และฉันอยู่ในกรงที่ไร้จิตวิญญาณ"

857
00:45:48,078 --> 00:45:50,622
‎(ร็อบ คอร์ดดรีย์)

858
00:45:53,250 --> 00:45:56,295
‎(ทุกอย่างเชื่อมโยงกัน)

859
00:45:56,378 --> 00:45:58,547
‎สวัสดีครับ ผมร็อบ คอร์ดดรีย์

860
00:45:58,630 --> 00:46:00,215
‎เป็นนักจิตวิทยาเสพติด

861
00:46:01,216 --> 00:46:02,551
‎สมาคมนักแสดงภาพยนตร์

862
00:46:02,634 --> 00:46:04,219
‎มีครั้งหนึ่ง พวกเราเมาเห็ด

863
00:46:04,303 --> 00:46:05,929
‎และผมนั่งอยู่หน้ากระจก

864
00:46:06,013 --> 00:46:07,264
‎กำลังเมาเลย

865
00:46:07,347 --> 00:46:08,432
‎เมาสุดๆ

866
00:46:08,599 --> 00:46:11,143
‎เอาแต่นั่งจ้องตัวเองในกระจก

867
00:46:13,103 --> 00:46:14,438
‎ผมถอดเสื้อออก

868
00:46:14,521 --> 00:46:17,191
‎ซึ่งมักจะเป็นเรื่องที่กวนใจผม

869
00:46:17,649 --> 00:46:21,361
‎แต่ตอนนั้น ร่างกายคุณไม่ได้ผิดรูปร่างนะ

870
00:46:21,445 --> 00:46:24,198
‎คุณเห็นสิ่งต่างๆ อย่างที่มันเป็นจริงๆ

871
00:46:24,281 --> 00:46:27,493
‎ไม่ว่ามันจะแวววาวและหายใจแค่ไหน

872
00:46:27,826 --> 00:46:29,286
‎ยังไงร่างกายคุณก็หายใจอยู่แล้ว

873
00:46:29,369 --> 00:46:31,997
‎และผมก็ส่องดูร่างกายผมและหน้าผม

874
00:46:32,080 --> 00:46:35,292
‎ดูสิ่งที่มันเป็นจริงๆ

875
00:46:35,834 --> 00:46:38,045
‎หน้าผมดูเปลี่ยนไปโดยสิ้นเชิง

876
00:46:38,128 --> 00:46:41,048
‎ร่างกายผม ผมเข้าใจว่ามันคือเปลือก

877
00:46:41,131 --> 00:46:43,884
‎และผมรู้สึกในตัวผม ตัวผมจริงๆ
‎ไม่ใช่ในกระจก

878
00:46:43,967 --> 00:46:47,262
‎ผมรู้สึกใหญ่กว่าตัวผมและรู้สึกตัวกว้างขึ้น

879
00:46:47,346 --> 00:46:48,889
‎และผมรู้สึก "นี่แหละ"

880
00:46:48,972 --> 00:46:51,475
‎"เราคือส่วนหนึ่งของทุกอย่าง
‎ทุกอย่างเชื่อมโยงกัน"

881
00:46:51,558 --> 00:46:53,143
‎จากนั้นผมก็มองที่กระจก

882
00:46:53,227 --> 00:46:57,773
‎และผมมองเห็น มันเหมือนกับ...

883
00:46:58,482 --> 00:47:01,109
‎โลกทั้งใบคือตัวผม

884
00:47:01,193 --> 00:47:03,487
‎ผมมองเห็นทุกอย่าง ทุกอย่างเชื่อมโยงกัน

885
00:47:04,112 --> 00:47:04,947
‎ทุกอย่างดีหมด

886
00:47:05,030 --> 00:47:07,407
‎คนมักจะบอกว่าอย่าส่องกระจกเวลาเมา

887
00:47:07,491 --> 00:47:09,618
‎แต่ผมคิด "อย่าไปจากกระจกเชียวนะ"

888
00:47:10,202 --> 00:47:12,788
‎(ยิ่งคุณเมามากเท่าไหร่)

889
00:47:12,871 --> 00:47:14,581
‎(จงส่องกระจก)

890
00:47:14,665 --> 00:47:16,500
‎จงส่องกระจก!

891
00:47:17,042 --> 00:47:18,794
‎ผมจำตอนที่ส่องกระจกได้

892
00:47:19,086 --> 00:47:21,213
‎หน้าผมกลายเป็นการ์กอยล์

893
00:47:21,630 --> 00:47:24,049
‎ยานั่นเมาดีแท้ ผมคิด "เช็ดเข้"

894
00:47:31,598 --> 00:47:33,392
‎การโตมาในชุมชนเมือง

895
00:47:33,475 --> 00:47:35,227
‎ในสลัมอะไรแบบนั้น

896
00:47:35,310 --> 00:47:36,854
‎เรามองแอซิดว่าเป็น...

897
00:47:36,937 --> 00:47:42,901
‎"พวก มันเหมือนโคเคนผลึก หรือเหมือนพีซีพี
‎แองเจิลดัสต์ ยาไอซ์อะไรแบบนั้น

898
00:47:42,985 --> 00:47:44,611
‎จะใช้แอซิดไปทำไมวะ"

899
00:47:45,028 --> 00:47:46,780
‎แล้วพอคุณโตขึ้น

900
00:47:46,864 --> 00:47:50,242
‎เราก็เริ่มกินเห็ดเมาอะไรแบบนั้น และเรารู้ว่า

901
00:47:50,325 --> 00:47:53,245
‎ทั้งหมดนี้ พวกเชื้อรา

902
00:47:53,328 --> 00:47:56,540
‎มันเป็นอะไรที่เจ๋งมาก

903
00:47:58,500 --> 00:48:01,086
‎(เอแซ็พ ร็อคกี้)

904
00:48:03,380 --> 00:48:06,592
‎(รักกัน)

905
00:48:07,009 --> 00:48:08,760
‎ผมจำครั้งแรกที่ใช้แอซิดได้

906
00:48:08,844 --> 00:48:11,513
‎มันคือเมื่อสองสามปีก่อน

907
00:48:11,597 --> 00:48:12,931
‎ผมรู้สึกพร้อมแล้ว

908
00:48:13,390 --> 00:48:15,309
‎พร้อมเป็นส่วนหนึ่งของโลก

909
00:48:15,809 --> 00:48:16,935
‎ของจักรวาลแล้ว

910
00:48:17,019 --> 00:48:19,730
‎มันบ้ามาก ตอนนั้นผมอยู่กับผู้หญิงคนหนึ่ง

911
00:48:20,105 --> 00:48:22,149
‎เธอเป็นคนแนะนำให้ผมใช้มัน

912
00:48:22,232 --> 00:48:26,361
‎สิ่งเดียวที่ผมจำได้คือเธอแปะมันไว้บนแครกเกอร์

913
00:48:26,445 --> 00:48:29,197
‎โชคไม่ดี ตอนที่ผมรู้จักกับเธอ

914
00:48:29,281 --> 00:48:32,951
‎คือตอนที่แอซิดกำลังเป็นที่นิยมพอดีเป๊ะ

915
00:48:33,035 --> 00:48:36,163
‎แล้วเราก็มีอะไรกัน

916
00:48:36,663 --> 00:48:37,664
‎มันรู้สึกดีมาก

917
00:48:37,748 --> 00:48:40,459
‎ทุกอย่างรู้สึกรุนแรงขึ้น

918
00:48:40,709 --> 00:48:42,336
‎ผมเห็นทุกอย่างเลย

919
00:48:42,544 --> 00:48:44,296
‎ผมรู้สึกทุกอย่างเลย

920
00:48:44,630 --> 00:48:46,423
‎สีเคลื่อนไหว ผมได้ยินเสียงของสี

921
00:48:46,506 --> 00:48:47,841
‎ผมสัมผัสรสชาติของสีได้

922
00:48:48,800 --> 00:48:51,637
‎สีมันรสชาติเป็นไงวะ นึกออกไหม

923
00:48:52,596 --> 00:48:53,972
‎และเพราะอะไรบางอย่าง

924
00:48:54,056 --> 00:48:56,266
‎ทุกอย่างที่เธอทำให้ผมมันรู้สึก...

925
00:48:56,350 --> 00:48:57,392
‎วิเศษ

926
00:48:57,517 --> 00:48:58,727
‎คูณสองกันไปเลย

927
00:48:59,102 --> 00:49:00,354
‎ไม่ธรรมดาเลย

928
00:49:00,771 --> 00:49:03,023
‎และมันค่อนข้างชัดเจน

929
00:49:04,399 --> 00:49:07,778
‎มันค่อนข้างหยาบคาย
‎ค่อนข้างลามก เข้าใจใช่ไหม

930
00:49:08,362 --> 00:49:09,529
‎เข้าใจนะ แต่...

931
00:49:09,988 --> 00:49:11,406
‎จะพูดไงดี ชีวิตก็แบบนี้

932
00:49:11,865 --> 00:49:12,741
‎ไม่ได้โกหกเลย

933
00:49:13,492 --> 00:49:15,494
‎สายรุ้งพุ่งออกมาจากจู๋ผมเลย

934
00:49:15,911 --> 00:49:20,207
‎และมันมีเสียงด้วย
‎เหมือนเสียงเปียโนหรืออะไรแบบนั้น

935
00:49:22,542 --> 00:49:24,711
‎ผมไม่รู้เลยว่าทำไมถึงมีสายรุ้ง

936
00:49:25,379 --> 00:49:26,672
‎ออกมาจากจู๋ผม

937
00:49:27,381 --> 00:49:29,007
‎ผมไม่ได้ชอบสายรุ้งด้วยซ้ำ

938
00:49:29,591 --> 00:49:32,761
‎แล้วผมตื่นมาวันรุ่งขึ้น และผมบอก...

939
00:49:33,637 --> 00:49:36,556
‎ผมบอกเพื่อนผม ผมบอก "โย่

940
00:49:37,391 --> 00:49:40,018
‎ฉันรู้แล้วว่าคำตอบของชีวิตคืออะไร"

941
00:49:41,353 --> 00:49:42,646
‎และผมพูดว่า...

942
00:49:43,105 --> 00:49:44,690
‎"มันคือการรักกัน"

943
00:49:44,982 --> 00:49:45,941
‎เขาแบบว่า...

944
00:49:46,692 --> 00:49:47,567
‎"สุดยอด"

945
00:49:50,362 --> 00:49:52,489
‎นั่นเป็นครั้งแรกที่ผมใช้แอซิด

946
00:49:53,407 --> 00:49:55,242
‎แต่ก็แล้วแต่ชอบอะนะ เพราะว่า...

947
00:49:55,784 --> 00:49:58,537
‎ผมก็ไม่ใช่ผู้สนับสนุนยาหลอนประสาท

948
00:49:58,620 --> 00:50:00,831
‎ผมสนุกกับมัน

949
00:50:00,956 --> 00:50:03,000
‎มันไม่ได้เหมาะกับทุกคน พูดงี้ละกัน

950
00:50:03,083 --> 00:50:06,253
‎ผมเป็นศิลปิน มันคือวิถีชีวิตของผม

951
00:50:07,212 --> 00:50:09,256
‎ผมใช้ยาหลอนประสาทเหมือน

952
00:50:10,090 --> 00:50:13,760
‎ร็อกยุค 1960 น่ะ เหมือนพวก...

953
00:50:13,844 --> 00:50:15,470
‎วงเดอะแคสต์อะเวย์...

954
00:50:15,554 --> 00:50:17,180
‎เจฟเฟอร์สัน แอร์เพลน...

955
00:50:17,264 --> 00:50:20,392
‎เดอะโรลลิงสโตนส์ก็น่าทึ่ง บีเทิลส์ด้วยแน่นอน

956
00:50:20,600 --> 00:50:21,435
‎จิมิ...

957
00:50:21,518 --> 00:50:24,479
‎ใครร้องเพลงเฮอร์ดี้เกอร์ดี้แมนนะ
‎ใช่โดโนแวนไหม

958
00:50:25,230 --> 00:50:28,859
‎ประสบการณ์ยุค 1960 ที่แท้จริง...

959
00:50:28,942 --> 00:50:33,697
‎คือ "มีคำตอบให้กับ
‎ความทุกข์ทรมานของโลกไหม"

960
00:50:33,780 --> 00:50:37,242
‎เพราะก่อนหน้าเดือนตุลาคม ปี 1966

961
00:50:37,534 --> 00:50:39,619
‎แอลเอสดีเป็นของถูกกฎหมาย

962
00:50:39,703 --> 00:50:44,499
‎และใช้ในแบบที่มีประโยชน์ ไม่ธรรมดา
‎อย่างที่เราทุกคนรู้

963
00:50:45,042 --> 00:50:47,085
‎ตอนนี้เรารู้แล้ว จากเอกสาร

964
00:50:47,210 --> 00:50:48,879
‎ว่ามันช่วยคนมากมายไว้ได้ยังไง

965
00:50:49,087 --> 00:50:50,881
‎คลายความกังวล

966
00:50:50,964 --> 00:50:54,801
‎คนที่กำลังจะตาย คนที่ได้รับดีเอ็มที
‎คุณรู้เรื่องราวดี...

967
00:50:55,302 --> 00:50:57,888
‎พวกเขาได้รับซิโลไซบิน

968
00:50:58,305 --> 00:51:00,724
‎แล้วความกังวลก็หายไปทันที

969
00:51:00,807 --> 00:51:02,225
‎เพราะตอนนี้พวกเขารู้สึกว่า...

970
00:51:02,476 --> 00:51:03,560
‎นี่คือเรื่องธรรมชาติ

971
00:51:03,643 --> 00:51:05,854
‎ไม่เคยลองอะยาวัสกาหรือดีเอ็มที

972
00:51:05,937 --> 00:51:08,065
‎ผมกลัวน่ะ พวก

973
00:51:08,148 --> 00:51:11,109
‎แต่วันหนึ่งผมอาจจะไปถึงจุดนั้นก็ได้

974
00:51:11,193 --> 00:51:12,652
‎เมื่อผมรู้สึกกล้าพอที่จะลอง

975
00:51:12,736 --> 00:51:15,697
‎ดีเอ็มทีคือตั๋วทางด่วน...

976
00:51:16,114 --> 00:51:18,200
‎สู่การไหลซึมของยุคกำเนิดโลก

977
00:51:18,283 --> 00:51:21,203
‎ถ้าคุณอยากเห็นว่าการเป็นสิ่งมีชีวิตมันเป็นยังไง

978
00:51:21,286 --> 00:51:24,581
‎ดูอัตตาของคุณกระจายไปกับการไร้ความหมาย

979
00:51:24,664 --> 00:51:27,501
‎สูบดีเอ็มที แล้วคุณจะไปถึงจุดนั้น

980
00:51:27,584 --> 00:51:29,377
‎คุณจะไปถึงจุดนั้นทันที และคุณจะ

981
00:51:29,461 --> 00:51:33,090
‎ติดต่อโดยตรงกับมนุษย์ต่างดาวได้ และสี

982
00:51:33,173 --> 00:51:36,510
‎และรูปแบบโบราณ
‎และเรขาคณิตศักดิ์สิทธิ์ และ...

983
00:51:37,469 --> 00:51:38,386
‎มันเจ๋งมาก

984
00:51:38,804 --> 00:51:40,305
‎ผมชื่อแซค แลรี่

985
00:51:40,680 --> 00:51:43,642
‎และผมโตมากับทิโมที แลรี

986
00:51:43,725 --> 00:51:49,731
‎เขาเป็นนักปรัชญาและนักจิตวิทยาชาวอเมริกัน
‎ของปลายศตวรรษที่ 20

987
00:51:49,815 --> 00:51:53,401
‎ครั้งแรกที่ผมใช้ซิโลไซบินในเม็กซิโก

988
00:51:53,485 --> 00:51:55,654
‎คำกล่าวที่โด่งดังจากประสบการณ์ของเขาคือ

989
00:51:55,737 --> 00:51:57,823
‎"ผมเรียนรู้จากสี่ชั่วโมงที่เมาเห็ด

990
00:51:57,906 --> 00:52:00,367
‎มากกว่าที่ผมเรียนจิตวิทยามา 20 ปีก่อนหน้านี้

991
00:52:00,951 --> 00:52:01,785
‎(ทิโมที แลรี)

992
00:52:01,868 --> 00:52:04,412
‎นักจิตวิทยาและจิตแพทย์ต้องการใช้แอลเอสดี

993
00:52:04,496 --> 00:52:05,789
‎ในการรักษาอาการป่วยทางจิต

994
00:52:05,872 --> 00:52:09,000
‎ผมคิดว่าแอลเอสดีจะเป็นยารักษา

995
00:52:10,001 --> 00:52:11,586
‎อาการป่วยทางจิตอันดับหนึ่ง

996
00:52:11,670 --> 00:52:14,297
‎เมื่อนักจิตวิทยารู้ว่าต้องใช้มันยังไง

997
00:52:14,381 --> 00:52:16,633
‎และในปี 1963 เขาก็โดน...

998
00:52:17,175 --> 00:52:21,054
‎ไล่ออกจากมหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ด
‎อย่างเป็นทางการ

999
00:52:21,138 --> 00:52:25,559
‎ที่ทำการทดลองยาหลอนประสาทกับนักศึกษา

1000
00:52:25,642 --> 00:52:29,312
‎ทิโมที แลรี และรัม ดาสส์ และ...

1001
00:52:29,604 --> 00:52:32,190
‎เทอเรนซ์ แมคแคนนา และทุกคนเหล่านี้ที่...

1002
00:52:32,482 --> 00:52:35,485
‎ใช้เวลาทั้งชีวิตเพื่อเสาะหาดินแดนเหล่านั้น

1003
00:52:35,569 --> 00:52:40,824
‎และพวกเขายังมีความรู้
‎และมีความอัจฉริยะที่จะศึกษามันได้

1004
00:52:40,907 --> 00:52:42,033
‎ถูกปิดกั้นหมดเลย

1005
00:52:42,200 --> 00:52:44,411
‎และเราทำมันพังจริงๆ

1006
00:52:44,494 --> 00:52:48,456
‎ผมคิดว่าน่าเสียดายที่คนรุ่นก่อน

1007
00:52:49,124 --> 00:52:51,793
‎ที่ค้นคว้าเรื่องยาหลอนประสาท

1008
00:52:51,877 --> 00:52:54,421
‎ถูกหยุดกลางคัน

1009
00:52:54,504 --> 00:52:59,551
‎เพราะพวกเขากำลังจะค้นพบสิ่งที่สำคัญมากๆ

1010
00:52:59,634 --> 00:53:02,554
‎และพวกเขากำลังพัฒนารูปแบบการรักษาใหม่

1011
00:53:02,637 --> 00:53:05,807
‎ซึ่งทุกวันนี้เรารู้สึกว่ายังต้องสำรวจ

1012
00:53:05,891 --> 00:53:11,229
‎เพราะพวกเขาอาจมีคำสัญญา
‎หรือความหวังที่ยิ่งใหญ่

1013
00:53:11,313 --> 00:53:14,774
‎ให้กับคนที่ทุกข์ทรมานจากอาการป่วยก็ได้

1014
00:53:14,858 --> 00:53:18,612
‎แบบที่จิตวิทยากระแสหลักไม่สามารถให้ได้

1015
00:53:18,695 --> 00:53:22,490
‎มีคำถามทั่วไปเกี่ยวกับแอลเอสดี
‎ซึ่งยังคงไม่ได้คำตอบ

1016
00:53:22,991 --> 00:53:24,784
‎มีงานต้องทำมากมาย

1017
00:53:25,076 --> 00:53:28,580
‎ข้อเสนอที่ดีของการวิจัยที่สำคัญอยู่ในอนาคต

1018
00:53:29,080 --> 00:53:31,291
‎หวังว่าสักวันหนึ่งเราจะพบคำตอบ

1019
00:53:31,374 --> 00:53:33,168
‎ผู้คนมักจะถาม...

1020
00:53:33,251 --> 00:53:38,632
‎ประสบการณ์การใช้ยาหลอนประสาทกับพ่อ
‎ที่ดีที่สุดของผมคืออะไร

1021
00:53:38,715 --> 00:53:40,967
‎เราพอจะมีประสบการณ์ที่ดีกัน
‎ในคอนเสิร์ตเกรตฟูลเดด

1022
00:53:41,051 --> 00:53:42,928
‎ภาพมันแบบว่า...

1023
00:53:43,011 --> 00:53:48,433
‎พระเจ้า ผมจำได้ว่า
‎หัวของเจอร์รี การ์เซียบวมขึ้นสิบเท่า...

1024
00:53:48,767 --> 00:53:51,561
‎การไปดูโชว์ของเกรตฟูลเดด
‎โดยไม่ใช้ยาก็โอเคนะ

1025
00:53:54,189 --> 00:53:57,025
‎แต่ถ้าใช้ยาด้วย มันดีมาก

1026
00:54:00,195 --> 00:54:01,446
‎โชว์ของเกรตฟูลเดด

1027
00:54:01,529 --> 00:54:05,242
‎ที่ที่ดีที่สุดในการเมา เพราะมันปลอดภัยมาก

1028
00:54:05,575 --> 00:54:08,078
‎มันมีสถานที่

1029
00:54:08,161 --> 00:54:11,122
‎และเหมือนกับพื้นที่ชั่วคราว

1030
00:54:11,206 --> 00:54:12,791
‎สำหรับคนที่กำลังเมายา

1031
00:54:12,874 --> 00:54:14,876
‎พอๆ กับที่ผมไม่ได้สนใจเพลง

1032
00:54:14,960 --> 00:54:17,003
‎ผมน่าจะไปดูเดอะเดดมา...

1033
00:54:17,087 --> 00:54:19,756
‎ผมว่า 11 หรือ 12 ครั้งได้

1034
00:54:20,090 --> 00:54:21,549
‎ผมชอบเจอร์รี การ์เซีย

1035
00:54:21,633 --> 00:54:23,885
‎ผมกล้ายอมรับอย่างเปิดเผย ผมไม่อายเลย

1036
00:54:23,969 --> 00:54:27,597
‎ผมชื่นชอบเดอะเกรตฟูลเดด
‎คือผมเรียนวิทยาลัย ผมผิวขาว...

1037
00:54:27,681 --> 00:54:30,392
‎ฉันเคยขึ้นเวทีกับเดอะเกรตฟูลเดด

1038
00:54:30,475 --> 00:54:34,437
‎และหลับตรงหน้าลำโพงตัวหนึ่ง

1039
00:54:38,275 --> 00:54:42,862
‎คุณจะเห็นคนที่คอนเสิร์ตกำลังมีความสุข
‎กับภาพหลอนแบบนี้ พวกเขาเดินกันแบบนี้

1040
00:54:42,946 --> 00:54:47,242
‎เพราะพวกเขาจะเอาหัวนำหน้าแบบ...
‎"พบกับชีวิตข้างหน้า"

1041
00:54:49,744 --> 00:54:53,498
‎และคุณจะเห็นคนที่เกิดอาการกลัวภาพหลอนแบบนี้

1042
00:54:53,832 --> 00:54:55,959
‎เขาเดินเอาเข่านำ แบบว่า...

1043
00:54:58,211 --> 00:55:00,714
‎เขาต้องการให้เข่า
‎ต้องการให้ทุกอย่างยกเว้นหัว

1044
00:55:00,797 --> 00:55:03,300
‎ไปเจอกับภาพแย่ๆ ข้างหน้า

1045
00:55:03,383 --> 00:55:06,094
‎มีครั้งหนึ่ง ผมคำนวณปริมาณผิด

1046
00:55:06,511 --> 00:55:09,973
‎และผมเสพมากไปจนผมหันไปหามิกกี้และพูดว่า

1047
00:55:10,056 --> 00:55:12,267
‎"ฉันเล่นไม่จบโชว์แน่ ฉันต้องไปห้องแต่งตัวแล้ว"

1048
00:55:12,350 --> 00:55:14,352
‎ฉาบของผมกำลังละลาย

1049
00:55:14,686 --> 00:55:17,355
‎คุณอาจเสพมากเกินไปได้ และนั่นคือพลาดครับ

1050
00:55:17,439 --> 00:55:20,150
‎ผมกลับบ้านและยังเมามาก

1051
00:55:20,233 --> 00:55:21,985
‎คุณไม่สร่างเมาทันทีอยู่แล้ว

1052
00:55:22,068 --> 00:55:27,073
‎แล้วผมก็นั่งลงอย่างสุภาพ
‎ที่โต๊ะในห้องกินข้าวของพ่อแม่ผม

1053
00:55:27,157 --> 00:55:29,200
‎มันคือเวลาอาหารเช้า พระอาทิตย์เพิ่งขึ้น

1054
00:55:29,284 --> 00:55:30,952
‎และแม่กำลังเสิร์ฟอาหารเช้า

1055
00:55:31,036 --> 00:55:33,538
‎และเสิร์ฟไข่ให้ผมหนึ่งจานที่ดูเหมือน

1056
00:55:33,621 --> 00:55:36,124
‎มันกำลังเต้นโมเดิร์นแดนซ์อยู่บนเวที

1057
00:55:36,207 --> 00:55:38,710
‎หมุนติ้วๆ แบบแนวใหม่กันอยู่

1058
00:55:38,793 --> 00:55:41,588
‎ทุกอย่างเคลื่อนไหวไปหมด ไส้กรอกก็เต้นรำ

1059
00:55:41,713 --> 00:55:43,715
‎ต่อตัวกัน

1060
00:55:43,798 --> 00:55:45,884
‎"อาหารเช้าเป็นไงบ้าง บิลลี่" "ก็ดีครับ..."

1061
00:55:46,760 --> 00:55:48,261
‎กินไม่ได้เลย

1062
00:55:49,596 --> 00:55:52,140
‎และตอนนี้ กลับไปที่อาการกลัวภาพหลอนกัน

1063
00:55:54,684 --> 00:55:59,356
‎คุณชอบสิ่งที่เกิดขึ้นกับคุณ
‎ที่คุณไม่อยากให้เกิดขึ้นกับคุณไหมครับ

1064
00:55:59,689 --> 00:56:00,899
‎ต้องไม่ชอบอยู่แล้ว

1065
00:56:00,982 --> 00:56:05,070
‎นั่นคือสิ่งที่จะเกิดขึ้นเวลาที่คุณไปปาร์ตี้ยา

1066
00:56:05,487 --> 00:56:08,406
‎เพราะที่ทุกปาร์ตี้ยา จะมีพวกคนพิเรนทร์

1067
00:56:08,782 --> 00:56:13,370
‎ภารกิจของเขาคือทำให้คุณเมา
‎ไม่ว่าคุณจะอยากเมาหรือไม่ก็ตาม

1068
00:56:13,703 --> 00:56:14,704
‎แผนการของเขา...

1069
00:56:15,372 --> 00:56:16,539
‎ปริมาณยา

1070
00:56:18,291 --> 00:56:21,586
‎(อาการกลัวภาพหลอน)

1071
00:56:24,798 --> 00:56:26,007
‎- ทุกคน
‎- เร็วเข้า

1072
00:56:26,091 --> 00:56:27,217
‎น้ำส้ม

1073
00:56:27,300 --> 00:56:29,135
‎- จิบสิ
‎- ดื่มเลย

1074
00:56:29,219 --> 00:56:30,595
‎- ดื่มเลย
‎- จิบสิ

1075
00:56:30,678 --> 00:56:35,058
‎ถ้าพวกเขาจะไม่ดื่มน้ำอัดลมพวกนี้ ฉันดื่มเอง

1076
00:56:35,141 --> 00:56:36,726
‎ใช่ ฉันด้วย

1077
00:56:43,900 --> 00:56:47,570
‎โห ทำไมทุกอย่างเหมือนสายรุ้งไฟฟ้านะ

1078
00:56:47,654 --> 00:56:51,116
‎ใช่ ฉันเห็นจักรวาลทั้งหมดเลย

1079
00:56:51,199 --> 00:56:52,700
‎ดูเหมือนพวกเธอจะเมานะ

1080
00:56:52,784 --> 00:56:55,078
‎เปล่านะ เราไม่ได้เสพยาซะหน่อย

1081
00:56:55,161 --> 00:56:57,163
‎ฉันไม่มีทางทำอะไรแบบนั้นอยู่แล้ว

1082
00:56:58,456 --> 00:56:59,582
‎เธอเห็นมังกรตัวนั้นไหม

1083
00:56:59,666 --> 00:57:02,001
‎แน่ใจนะว่านายไม่ได้เมา

1084
00:57:02,085 --> 00:57:03,962
‎ฉันเชื่อว่าพวกเขากำลังเมา

1085
00:57:04,379 --> 00:57:05,922
‎เพราะพวกเขาโดนวางยา

1086
00:57:06,005 --> 00:57:08,967
‎ฉันใส่แอลเอสดีลงไปในน้ำอัดลมสิบเม็ด

1087
00:57:11,761 --> 00:57:12,971
‎ฉันไม่เคยอยากเสพเลยนะ

1088
00:57:13,054 --> 00:57:14,931
‎ฉันไม่มีวันเหมือนเดิมแล้ว

1089
00:57:21,688 --> 00:57:23,648
‎ผมว่าการวางยาคนอื่นเนี่ยผิดมาก

1090
00:57:23,731 --> 00:57:26,651
‎เพราะคุณกำลังยึดครองจิตวิทยาคนอื่น

1091
00:57:26,901 --> 00:57:30,113
‎คุณต้องรับผิดชอบว่าพวกเขาจะเป็นยังไง
‎เป็นเวลา 12 ชั่วโมง

1092
00:57:30,196 --> 00:57:33,783
‎และถ้าพวกเขาไม่เคยใช้แอซิดมาก่อน
‎คุณไม่มีสิทธิ์ทำแบบนั้นเลย

1093
00:57:34,242 --> 00:57:37,996
‎ตอนที่เราใช้ยามหัศจรรย์สุดฉาวโฉ่
‎อย่างแอลเอสดี

1094
00:57:38,746 --> 00:57:41,541
‎คือตอนที่กำลังกินข้าวเย็นกับหมอฟันของเรา

1095
00:57:43,460 --> 00:57:45,795
‎และเขาใส่ยาในกาแฟของเรา และไม่บอกเรา

1096
00:57:45,879 --> 00:57:47,547
‎และเราไม่เคยรู้จักมันมาก่อนเลย

1097
00:57:47,630 --> 00:57:49,132
‎มันเป็นเรื่องดีนะที่เราไม่เคยรู้จักมัน

1098
00:57:49,215 --> 00:57:51,676
‎เพราะมันมีความหวาดระแวงอย่างมาก...

1099
00:57:52,552 --> 00:57:55,472
‎เกิดขึ้นกับยา ซึ่งถ้าเดี๋ยวนี้คนเสพเข้าไป

1100
00:57:55,555 --> 00:57:57,891
‎พวกเขาจะมีอาการกลัวภาพหลอน
‎ก่อนเริ่มเห็นภาพซะอีก

1101
00:57:57,974 --> 00:58:00,977
‎พอรู้ว่าฉันเมาแอซิด...

1102
00:58:01,352 --> 00:58:04,772
‎เกิดอาการกลัวภาพหลอนเลย
‎เหมือนอุโมงค์มืดๆ ฉันหยุดนิ่งเลย

1103
00:58:06,024 --> 00:58:08,985
‎(โรซี่ เปเรซ)

1104
00:58:10,904 --> 00:58:14,657
‎(โดนวางยา)

1105
00:58:14,741 --> 00:58:18,870
‎สวัสดีค่ะ ฉันโรซี่ เปเรซ
‎ฉายาเปอร์โตริกันไอคอน ดีจ้า!

1106
00:58:19,329 --> 00:58:22,707
‎มันคือวันสิ้นปีช่วงปลายปียุค 80

1107
00:58:22,790 --> 00:58:26,753
‎ฉันกับน้องสาวคนหนึ่ง เราไปคลับปิดนอกเวลากัน

1108
00:58:26,961 --> 00:58:28,630
‎ในอัลฟาเบตซิตี้

1109
00:58:28,713 --> 00:58:32,509
‎ที่คลับนี้ไม่เคยขายแอลกอฮอล์หรืออะไรเลย

1110
00:58:32,592 --> 00:58:34,260
‎มันมีแต่...

1111
00:58:34,344 --> 00:58:36,054
‎"เราทุกคนชอบแค่เพลงและการเต้น

1112
00:58:36,137 --> 00:58:38,389
‎เราสนใจร่างกายของเราและสุขภาพ
‎และอะไรก็ตาม"

1113
00:58:38,473 --> 00:58:41,476
‎พวกเขาก็เลยมีน้ำพันช์หรือผลไม้ไว้ให้

1114
00:58:41,809 --> 00:58:44,145
‎เราก็เลยไปที่บาร์ เราเห็นบาร์เทนเดอร์

1115
00:58:44,229 --> 00:58:46,147
‎และเขาทัก "ไง สาวๆ

1116
00:58:46,231 --> 00:58:48,149
‎อยากหาคู่ควงเหรอ" เราตอบ "ใช่แล้ว"

1117
00:58:48,233 --> 00:58:50,985
‎และเขาถาม "เหรอ" ฉันก็บอก "ใช่ ใช่เลย"

1118
00:58:51,110 --> 00:58:52,987
‎แล้วเขาก็เอาน้ำพันช์ให้ฉัน

1119
00:58:53,071 --> 00:58:55,657
‎แล้วเราก็ดื่มมัน แล้วเราก็เริ่มเต้น

1120
00:58:55,740 --> 00:58:57,951
‎เหงื่อออก กลับไป...

1121
00:58:58,076 --> 00:58:59,702
‎"ขอน้ำพันช์อีกได้ไหม"

1122
00:58:59,786 --> 00:59:00,870
‎เขาถาม "จริงเหรอ"

1123
00:59:00,954 --> 00:59:02,580
‎ฉันบอก "จริงสิ มันอร่อยมาก"

1124
00:59:02,664 --> 00:59:03,915
‎เขาบอก "ได้เลย..."

1125
00:59:03,998 --> 00:59:05,083
‎เราดื่มไปอีกแล้ว

1126
00:59:05,166 --> 00:59:06,584
‎แล้วทันใดนั้น...

1127
00:59:06,668 --> 00:59:10,338
‎ไนต์คลับทั้งหมดก็เริ่มขยายใหญ่

1128
00:59:10,421 --> 00:59:12,966
‎พื้นกระดาน พื้นไม้กระดาน

1129
00:59:13,299 --> 00:59:17,428
‎เป็นคลื่นราวกับมันคือน้ำทะเลในทะเลลึก

1130
00:59:17,512 --> 00:59:18,888
‎และฉันมองดูมัน

1131
00:59:18,972 --> 00:59:22,475
‎พูดว่า "สวยจังเลย โอ้ พระเจ้า"

1132
00:59:22,559 --> 00:59:23,893
‎ฉันก็เลยหงายหลัง

1133
00:59:23,977 --> 00:59:26,437
‎และเริ่มว่ายน้ำท่ากรรเชียงบนพื้นกระดาน

1134
00:59:26,521 --> 00:59:28,940
‎เพราะมันเป็นคลื่นนี่นา ใช่ไหมล่ะ

1135
00:59:29,023 --> 00:59:32,193
‎และทุกอย่างสวยมาก ทุกคนมองฉันอยู่

1136
00:59:32,277 --> 00:59:33,736
‎และฉันลั้นลามาก

1137
00:59:33,820 --> 00:59:35,905
‎แล้วอยู่ๆ แซลลี่ น้องสาวฉันก็เดินมา

1138
00:59:35,989 --> 00:59:38,116
‎และพูดว่า "นมหกแล้ว"
‎แล้วฉันก็ "โอ๊ะ..."

1139
00:59:38,700 --> 00:59:42,245
‎แล้วฉันก็ก้มลงดู และฉันแบบว่า "ตายแล้ว!

1140
00:59:42,328 --> 00:59:43,913
‎มันดูดีมาก"

1141
00:59:45,415 --> 00:59:47,000
‎และมันดูสวยมาก

1142
00:59:47,083 --> 00:59:50,253
‎และฉันอึ้งในความงามและขนาดของมัน

1143
00:59:50,336 --> 00:59:52,380
‎แต่แล้วฉันก็เริ่มมองไปรอบๆ

1144
00:59:52,463 --> 00:59:55,341
‎และฉันคิดว่าทุกคนกำลังจ้องฉันอยู่

1145
00:59:55,425 --> 00:59:56,467
‎แล้วฉันก็รู้สึกหวาดระแวง

1146
00:59:56,551 --> 00:59:59,929
‎ฉันเลยพยายามปิดมันเพราะฉันหาเสื้อไม่เจอ

1147
01:00:00,013 --> 01:00:02,724
‎เพราะเสื้อฉันลอยไปกับน้ำพื้นไม้ใช่ไหมล่ะ

1148
01:00:02,807 --> 01:00:05,018
‎ฉันเลยปิดนมฉันแบบนี้

1149
01:00:05,101 --> 01:00:08,938
‎และเต้านมฉันก็ปลิ้นออกมาระหว่างนิ้วฉันอยู่ได้

1150
01:00:09,022 --> 01:00:10,565
‎มันเลยเป็นแบบว่า...

1151
01:00:13,818 --> 01:00:16,613
‎น้องสาวฉันเข้ามา แล้วเธอก็หัวเราะ

1152
01:00:16,696 --> 01:00:18,740
‎เธอบอก "เร็วเข้า ไปจากที่นี่กันเถอะ"

1153
01:00:18,823 --> 01:00:20,908
‎เรากลับบ้าน ขึ้นไปข้างบน

1154
01:00:20,992 --> 01:00:23,578
‎แล้วพอฉันนอนลงบนเตียง ฉันก็กลายเป็นเตียง

1155
01:00:23,661 --> 01:00:25,204
‎ตัวฉันคือเตียง

1156
01:00:25,955 --> 01:00:27,624
‎และฉันพยายามพลิกตัว

1157
01:00:27,707 --> 01:00:29,500
‎เหมือนตัวฉันคือที่นอน

1158
01:00:29,584 --> 01:00:31,628
‎และฉันเดินเป๋ไปเป๋มาตามทางเดิน

1159
01:00:31,711 --> 01:00:34,756
‎ก็ยังไม่รู้อยู่ดีว่าฉันเมาแอซิดอยู่

1160
01:00:34,839 --> 01:00:37,383
‎แล้วฉันก็ไถลตัวไป

1161
01:00:37,467 --> 01:00:40,678
‎และฉันคิดว่าทางเดินเป็นทางลาด

1162
01:00:40,762 --> 01:00:43,806
‎ฉันไถลลงไปตามทางเดิน ลงไปเรื่อยๆ

1163
01:00:43,890 --> 01:00:46,559
‎ฉันตะโกน "ฉันคือเตียง!"

1164
01:00:47,101 --> 01:00:50,063
‎และฉันไถลไป และฉัน...

1165
01:00:50,772 --> 01:00:53,775
‎กระแทกข้อเท้าเข้ากับอ่างอาบน้ำพอร์ซเลน

1166
01:00:53,858 --> 01:00:56,611
‎แล้วฉันก็คิดว่าเท้าฉันคือสิ่งที่ใหญ่ขนาดนี้

1167
01:00:56,694 --> 01:00:58,446
‎และมันใหญ่ขึ้นเรื่อยๆ

1168
01:00:58,529 --> 01:01:00,448
‎ฉันมองขึ้นไป และแฟนฉัน

1169
01:01:00,531 --> 01:01:03,534
‎เขาบอกฉัน "เธอเมาแอซิดนะ"

1170
01:01:05,828 --> 01:01:10,541
‎ความคิดแรกของฉันไม่ใช่
‎"โอ้ พระเจ้า ฉันเมาแอซิด"

1171
01:01:10,625 --> 01:01:12,669
‎ความคิดแรกของฉันคือ "โอ้ พระเจ้า

1172
01:01:12,752 --> 01:01:15,463
‎หวังว่าพระเจ้าจะไม่ลงโทษฉัน
‎เพราะฉันเมาแอซิดนะ"

1173
01:01:16,589 --> 01:01:19,717
‎เพราะฉันคิดว่า ฉันต้องตกนรกแน่ๆ

1174
01:01:19,801 --> 01:01:21,386
‎ฉันตกนรกหมกไหม้แน่

1175
01:01:21,469 --> 01:01:24,097
‎ก่อนหน้านั้นฉันไม่ดื่มเหล้า

1176
01:01:24,472 --> 01:01:25,598
‎ไม่ปุ๊นกัญชา

1177
01:01:25,682 --> 01:01:27,100
‎ไม่สูบบุหรี่

1178
01:01:27,183 --> 01:01:29,769
‎ฉันไม่เสพอะไรเลย ฉันสนุกกับการเต้น

1179
01:01:33,231 --> 01:01:36,150
‎เวลาคุณไปไนต์คลับแล้วมีใครเลี้ยงเครื่องดื่มคุณ

1180
01:01:36,234 --> 01:01:37,610
‎ถามก่อนนะว่าในนั้นมีอะไร

1181
01:01:39,779 --> 01:01:40,655
‎นั่นแหละ

1182
01:01:40,738 --> 01:01:43,408
‎อีกส่วนหนึ่งที่ฉันได้มาจากมัน

1183
01:01:43,491 --> 01:01:46,536
‎คือฉันต้องการการบำบัดมากๆ

1184
01:01:46,619 --> 01:01:49,539
‎เนื่องจากการเลี้ยงดูแบบคาทอลิกของฉัน

1185
01:01:49,622 --> 01:01:53,501
‎ขออย่าให้เกิดขึ้นอีกเลย
‎ฉันไม่อยากรู้สึกผิดมากขนาดนั้น

1186
01:01:53,584 --> 01:01:55,002
‎อีกเลยในชีวิต

1187
01:01:55,086 --> 01:01:56,170
‎เพราะฉะนั้น

1188
01:01:56,254 --> 01:01:59,257
‎ฉันว่าการเมาแอซิด
‎ก็มีประโยชน์กับฉันเหมือนกันนะ

1189
01:01:59,674 --> 01:02:03,928
‎ผลกระทบด้านจิตใจของสสารนี้
‎มีความแปรปรวนอย่างมาก

1190
01:02:04,011 --> 01:02:06,472
‎มันคาดเดาไม่ได้เลยจริงๆ

1191
01:02:07,390 --> 01:02:10,393
‎คุณเห็นใครแล้วบอกไม่ได้หรอก

1192
01:02:10,476 --> 01:02:13,229
‎ว่าเขาจะมีความสุขกับภาพหลอน
‎หรือมีอาการกลัวภาพหลอน

1193
01:02:14,856 --> 01:02:17,608
‎ผมไม่คิดว่าพวกเขาสามารถระบุจุดสำคัญในสมอง

1194
01:02:17,692 --> 01:02:19,736
‎ที่อาจเป็นตัวรับผิดชอบอาการกลัวภาพหลอนได้

1195
01:02:19,819 --> 01:02:24,157
‎แต่สิ่งที่เกิดขึ้นภายในคือความรู้สึกงุนงง

1196
01:02:24,240 --> 01:02:25,283
‎สับสน

1197
01:02:25,366 --> 01:02:29,120
‎ความรู้สึกท่วมท้นไปด้วยยากระตุ้น

1198
01:02:29,203 --> 01:02:33,458
‎ระดับความกังวลสูง ถึงขั้นปิดกั้น
‎หรือเข้าสู่ภาวะหวาดระแวงเลยก็ได้

1199
01:02:33,541 --> 01:02:36,836
‎ผมใช้แอซิดมาเยอะมาก
‎ผมเคยกินเห็ดขี้ควาย ผมเคยใช้สปีด...

1200
01:02:36,919 --> 01:02:38,212
‎ผมไม่รู้ว่านี่คืออะไร

1201
01:02:38,296 --> 01:02:39,881
‎มันไวมาก

1202
01:02:39,964 --> 01:02:41,174
‎- ไวมาก
‎- ใช่เลย

1203
01:02:41,257 --> 01:02:43,342
‎แต่คุณก็เห็นภาพหลอนเหมือนกัน

1204
01:02:43,426 --> 01:02:46,471
‎- มันเปลี่ยนโลกรอบตัวคุณ...
‎- ใช่

1205
01:02:46,679 --> 01:02:49,682
‎- ให้กลายเป็นโอเปราแห่งฝันร้ายของคุณ
‎- ใช่

1206
01:02:49,766 --> 01:02:51,934
‎ทุกอย่างในสมองผมสลับสับเปลี่ยน

1207
01:02:52,018 --> 01:02:54,979
‎และทุกอย่างดิ่งลงอย่างรุนแรง

1208
01:02:55,605 --> 01:02:56,898
‎ในอัตราที่เหลือเชื่อ

1209
01:02:56,981 --> 01:02:59,776
‎ทุกอย่างจะกลายเป็นแก้วและคริสตัล
‎แล้วมันจะแตก

1210
01:02:59,859 --> 01:03:02,528
‎แล้วมันจะรวมกันกลับขึ้นมาต่อหน้าคุณ
‎จากนั้นก็แตกอีก

1211
01:03:02,612 --> 01:03:04,739
‎ขาผมเริ่มชา

1212
01:03:04,822 --> 01:03:08,785
‎ผมเริ่มรู้สึกหัวใจเต้นเร็วมากในอกผม

1213
01:03:08,868 --> 01:03:11,829
‎และผมรู้สึกเหมือนมันจะเต้น
‎ทะลุซี่โครงออกมาเลย

1214
01:03:11,913 --> 01:03:14,957
‎ผมไม่อยากพูดอะไรกับภรรยาผม

1215
01:03:15,041 --> 01:03:20,087
‎เพราะผมไม่อยากให้เธอยืนยันว่ามันแรงแค่ไหน

1216
01:03:20,213 --> 01:03:22,799
‎แล้วผมก็จะยิ่งหวาดระแวงหนักขึ้นไปอีก

1217
01:03:22,882 --> 01:03:25,092
‎ทำให้ฝันร้ายรุนแรงขึ้นไปอีก

1218
01:03:25,176 --> 01:03:27,762
‎ผมเห็นความรุนแรง ผมเห็นการนองเลือด

1219
01:03:27,845 --> 01:03:30,389
‎ผมเห็นการสู้รบ ผมเห็นลัทธิก่อการร้าย

1220
01:03:30,473 --> 01:03:32,642
‎ผมเห็นการตัดหัว

1221
01:03:32,725 --> 01:03:34,268
‎ผมเห็นนรก

1222
01:03:34,352 --> 01:03:37,230
‎มีตอนหนึ่ง ผมจำได้ว่ามองออกไปทางหน้าต่างรถ

1223
01:03:37,313 --> 01:03:40,233
‎และมีเด็กผู้หญิงคนหนึ่ง
‎นั่งอยู่เบาะหลังของรถที่อยู่ข้างๆ

1224
01:03:40,316 --> 01:03:42,819
‎จ้องผมอยู่แบบเอาเป็นเอาตาย

1225
01:03:42,902 --> 01:03:46,906
‎เด็กผู้หญิงคนนี้ช่วยผมได้
‎เด็กผู้หญิงคนนี้ตามคนมาช่วยได้

1226
01:03:46,989 --> 01:03:48,825
‎เธอช่วยผมออกไปจากสถานการณ์นี้ได้

1227
01:03:48,991 --> 01:03:50,868
‎เธอเป็นเด็ก เธอไร้เดียงสา

1228
01:03:50,952 --> 01:03:53,663
‎ผมจำได้ว่าผมพยายาม
‎สื่อสารกับเธอด้วยดวงตาผม

1229
01:03:53,746 --> 01:03:57,834
‎เหมือนผมเป็นตัวประกัน
‎แบบว่า "ช่วยฉันออกไปจากที่นี่ที"

1230
01:03:57,917 --> 01:04:02,129
‎ผมไม่อยากพูด
‎เพราะไม่อยากให้เพื่อนได้ยินและฆ่าผม

1231
01:04:02,213 --> 01:04:03,214
‎ผมเลยแบบว่า...

1232
01:04:03,297 --> 01:04:05,800
‎ผมมองเห็นความหวังรางๆ

1233
01:04:06,300 --> 01:04:09,095
‎สุดท้ายเด็กคนนั้นก็ชูนิ้วกลางใส่ผม

1234
01:04:09,178 --> 01:04:10,388
‎จากนั้นในหัวผมก็คิด...

1235
01:04:10,471 --> 01:04:12,014
‎"เฮ้ย ทุกคนมีเอี่ยวในเรื่องนี้

1236
01:04:12,098 --> 01:04:14,851
‎ทุกคนกำลังพยายามฆ่าผม"

1237
01:04:14,934 --> 01:04:16,185
‎บางคน...

1238
01:04:17,186 --> 01:04:19,939
‎จะไปถึงจุดสูงสุดของผลกระทบด้านจิตใจตรงนี้

1239
01:04:20,022 --> 01:04:21,774
‎และจะหยุดอยู่ระดับนั้น

1240
01:04:23,484 --> 01:04:27,113
‎จากจุดนี้ไป คนพวกนี้จะเป็นบ้าแล้ว

1241
01:04:27,446 --> 01:04:29,282
‎ผมลูอิส แบล็ก

1242
01:04:31,075 --> 01:04:32,785
‎และผมยังคงเป็นลูอิส แบล็ก

1243
01:04:32,869 --> 01:04:34,871
‎ผมอยากพูดแค่นั้นแหละ "ผมชื่อลูอิส แบล็ก"

1244
01:04:36,914 --> 01:04:39,292
‎(ลูอิส แบล็ก)

1245
01:04:41,586 --> 01:04:45,423
‎(ผมเป็นใคร)

1246
01:04:45,506 --> 01:04:47,717
‎ผมใช้แอซิดตอนอายุประมาณ 20

1247
01:04:47,800 --> 01:04:51,804
‎ผมเสพในอะพาร์ตเมนต์ของผม
‎ในที่ที่ชื่อว่าไฮแอตส์วิลล์ แมรีแลนด์

1248
01:04:51,888 --> 01:04:54,974
‎เมื่อคุณไปถึงจุดนี้ คุณหลุดโลกแล้ว

1249
01:04:55,057 --> 01:04:58,978
‎และจุดที่ผมไปถึงคือผมจำชื่อตัวเองไม่ได้

1250
01:05:00,021 --> 01:05:04,066
‎และผมจำชื่อตัวเองไม่ได้เลยจริงๆ

1251
01:05:05,693 --> 01:05:09,655
‎สิ่งหนึ่งที่ยึดคุณกับสิ่งรอบตัวคุณเอาไว้

1252
01:05:09,739 --> 01:05:11,032
‎ก็คือชื่อคุณ

1253
01:05:11,115 --> 01:05:12,742
‎มันสำคัญมากนะ

1254
01:05:12,825 --> 01:05:14,952
‎ระยะทางที่สั้นที่สุดระหว่างสองจุด

1255
01:05:15,036 --> 01:05:17,872
‎คือการที่ผมหันไปหาพวกเขาคนหนึ่ง
‎และพูดว่า "ฉันชื่ออะไร"

1256
01:05:17,955 --> 01:05:20,875
‎แต่คุณทำไม่ได้ ในระหว่างที่คุณเมาแอซิด

1257
01:05:20,958 --> 01:05:24,462
‎คุณหันไปหาเพื่อนคุณ
‎และถามพวกเขาไม่ได้ว่าคุณชื่ออะไร

1258
01:05:24,545 --> 01:05:26,547
‎ผมไม่รู้ว่ามารยาทของการเสพแอซิดคืออะไร

1259
01:05:26,631 --> 01:05:28,299
‎แต่ผมแค่คิดว่าถามไม่ได้

1260
01:05:28,382 --> 01:05:32,470
‎พวกเขาสนุกกันอยู่ ไม่มีเหตุผล
‎ที่ผมควรจะทำลายความสนุกพวกเขา

1261
01:05:32,553 --> 01:05:36,641
‎และผมไม่ควรพูดอะไร
‎ที่แสดงว่าผมกำลังมีปัญหาด้วย

1262
01:05:36,724 --> 01:05:38,809
‎ทำให้พวกเขารู้สึกว่าต้องดูแลผม

1263
01:05:38,893 --> 01:05:40,394
‎ซึ่งอาจจะยิ่งแย่ลง

1264
01:05:40,478 --> 01:05:42,647
‎ผมเลยนั่งลงกับพจนานุกรมเล่มหนึ่ง

1265
01:05:42,730 --> 01:05:47,109
‎เปิดหาคำใบ้ว่าผมอาจจะชื่ออะไร

1266
01:05:50,863 --> 01:05:53,115
‎เป็นแบบนั้นอยู่ครึ่งชั่วโมง

1267
01:05:53,199 --> 01:05:56,911
‎ซึ่งในช่วงเวลาของแอลเอสดี
‎น่าจะเท่ากับ 26 ปี

1268
01:05:57,203 --> 01:05:59,664
‎ผมล้วงกระเป๋า

1269
01:05:59,747 --> 01:06:02,166
‎เพราะผมรู้ว่าผมมีกระเป๋าสตางค์

1270
01:06:02,792 --> 01:06:04,377
‎และผมจะหาชื่อผมเจอ

1271
01:06:04,460 --> 01:06:06,963
‎และบอกตรงๆ ความคิดต่อไปของผมคือ

1272
01:06:07,088 --> 01:06:10,257
‎ผมกลัวที่จะเปิดกระเป๋าสตางค์ของผม
‎เพราะผมคิดว่า

1273
01:06:10,341 --> 01:06:12,551
‎"ถ้าในนั้นไม่มีอะไรนอกจากไพ่โมโนโพลีล่ะ"

1274
01:06:18,265 --> 01:06:20,810
‎ไม่!

1275
01:06:20,893 --> 01:06:24,188
‎ตอนแรกผมกลัว จากนั้นผมก็หยุดหัวเราะไม่ได้

1276
01:06:24,271 --> 01:06:26,273
‎จากนั้นผมก็เจอชื่อผมอีกครั้ง

1277
01:06:28,484 --> 01:06:30,653
‎แล้วทุกอย่างก็เริ่มกลับเข้าที่

1278
01:06:31,529 --> 01:06:32,446
‎ทุกคน

1279
01:06:33,406 --> 01:06:34,949
‎ฉันชื่อลูอิส แบล็ก

1280
01:06:39,412 --> 01:06:40,955
‎ผมเคยเห็นคนรีบเผ่นกลับ

1281
01:06:41,038 --> 01:06:43,541
‎นั่นคือเหตุผลที่ผมไม่แนะนำให้ทุกคนใช้

1282
01:06:43,624 --> 01:06:45,918
‎ผมคงโกหกถ้าบอกว่ามันเหมาะกับทุกคน
‎มันไม่เหมาะ

1283
01:06:46,002 --> 01:06:48,337
‎เอามาให้ผมเลย ผมพร้อมแล้ว ลุยกันเลย

1284
01:06:48,462 --> 01:06:50,464
‎ผมไม่พร้อมที่จะใช้แอซิดเท่าไหร่หรอก

1285
01:06:50,548 --> 01:06:52,091
‎มันเป็นความผิดพลาดครั้งใหญ่

1286
01:06:55,052 --> 01:06:58,014
‎(เบน สติลเลอร์)

1287
01:07:00,141 --> 01:07:03,477
‎(สติแตก)

1288
01:07:03,644 --> 01:07:06,605
‎พอนึกย้อนแล้ว ผมไม่ค่อยรู้หรอก
‎ว่ามันจะเปลี่ยนชีวิตผมมากแค่ไหน

1289
01:07:06,689 --> 01:07:09,191
‎เพราะมันเปลี่ยนชีวิตผมจริงๆ เป็นเวลานานเลย

1290
01:07:09,316 --> 01:07:12,403
‎ผมแค่คิด "เอาละ มาเลย มันต้องเจ๋งแน่"

1291
01:07:12,486 --> 01:07:16,615
‎ผมคิดว่าเราได้ดูหนังเรื่องแฮร์
‎ก่อนหน้านั้นไม่นาน ซึ่งมีอิทธิพลมาก

1292
01:07:26,792 --> 01:07:31,088
‎ผมหวังว่าจะมีการเปิดเผยความลับ
‎ที่ทำให้ประสาทหลอน

1293
01:07:31,630 --> 01:07:33,424
‎เหมือนหนังเรื่องแฮร์

1294
01:07:33,507 --> 01:07:36,510
‎เป็นมโนภาพเจ๋งๆ

1295
01:07:36,594 --> 01:07:41,223
‎และมีการเปิด

1296
01:07:41,307 --> 01:07:43,726
‎ไปสู่ความมีสติรูปแบบอื่น

1297
01:07:43,809 --> 01:07:46,562
‎และมัน... มันไม่ใช่แบบนั้นเลย

1298
01:07:46,645 --> 01:07:50,983
‎มันมีแต่ความกลัวและความกังวล

1299
01:07:51,692 --> 01:07:55,071
‎มีแต่การขยายใหญ่

1300
01:07:55,154 --> 01:07:57,740
‎ซึ่งใครจะไปต้องการอะไรแบบนั้น

1301
01:07:57,823 --> 01:07:59,658
‎ใครจะอยากเสพยาเพื่อให้เป็นแบบนั้น

1302
01:08:00,785 --> 01:08:02,203
‎ผมกินไปหนึ่งเม็ด

1303
01:08:02,286 --> 01:08:05,081
‎ครึ่งชั่วโมงผ่านไป 45 นาทีผ่านไป

1304
01:08:05,164 --> 01:08:06,415
‎หนึ่งชั่วโมงผ่านไป

1305
01:08:06,499 --> 01:08:09,335
‎เรานั่งเล่นกัน และแน่นอนว่าไม่เกิดอะไรขึ้น

1306
01:08:09,960 --> 01:08:11,378
‎อีกครึ่งชั่วโมงผ่านไป

1307
01:08:11,462 --> 01:08:13,297
‎ตอนนี้ก็ชั่วโมงครึ่งแล้ว และไม่มีอะไรเกิดขึ้น

1308
01:08:13,380 --> 01:08:15,257
‎ดังนั้น แน่นอน

1309
01:08:15,800 --> 01:08:17,384
‎ผมบอกเขาว่าเราต้องกินอีกเม็ด

1310
01:08:17,468 --> 01:08:19,136
‎เราเลยกินเข้าไปอีกเม็ด

1311
01:08:19,220 --> 01:08:20,513
‎แล้วบางอย่างก็เกิดขึ้น

1312
01:08:20,596 --> 01:08:23,224
‎ผมเริ่มสติแตกและกลัวมากทันที

1313
01:08:23,307 --> 01:08:24,642
‎ผมมองดูมือผม

1314
01:08:24,725 --> 01:08:27,937
‎ทำแบบที่ใครๆ ก็ทำ
‎เพราะอยากรู้ว่ามือผมจะเป็นยังไง

1315
01:08:28,020 --> 01:08:31,023
‎มันมีอะไรแบบนี้เสมอใช่ไหมล่ะ
‎ที่จ้องมือคุณน่ะ

1316
01:08:31,398 --> 01:08:35,820
‎หรือนิ้วโป้งคุณ
‎และเห็นทั้งจักรวาลอยู่ในนิ้วโป้งคุณ

1317
01:08:35,903 --> 01:08:36,946
‎อะไรแบบนั้นน่ะ

1318
01:08:37,029 --> 01:08:40,950
‎เกิดอะไรขึ้นในสมองคุณเวลาที่คุณเมา

1319
01:08:41,492 --> 01:08:45,663
‎ราวๆ สิบเปอร์เซ็นต์ของสมองคุณ
‎ถูกใช้ไปกับเสียงและสี

1320
01:08:45,746 --> 01:08:48,874
‎อีกสิบเปอร์เซ็นต์ ใช้ไปกับแนวคิดของเวลา

1321
01:08:48,958 --> 01:08:52,336
‎ซึ่งรู้กันว่าเป็นการเร่งให้เร็วขึ้นหรือช้าลง

1322
01:08:53,003 --> 01:08:54,588
‎แล้วอีก 80 เปอร์เซ็นต์ล่ะ

1323
01:08:55,548 --> 01:08:57,091
‎จ้องมือคุณไงล่ะ

1324
01:08:59,176 --> 01:09:00,845
‎เจ๋งแฮะ

1325
01:09:01,345 --> 01:09:03,806
‎ผมสติแตก ผมบอก "ไปบ้านผมกันเถอะ"

1326
01:09:03,889 --> 01:09:07,059
‎และเราเดินผ่านตรงที่มีการเป่าลูกโป่งรูปสัตว์

1327
01:09:07,143 --> 01:09:08,602
‎เพื่อขบวนพาเหรดวันขอบคุณพระเจ้า

1328
01:09:08,686 --> 01:09:11,313
‎แล้วผมก็เริ่มสติแตกกับแนวคิดนั้น

1329
01:09:11,397 --> 01:09:15,234
‎ตัวการ์ตูนเป่าลมยักษ์แสนชั่วร้าย
‎กำลังเหวี่ยงขึ้นไป

1330
01:09:15,317 --> 01:09:17,736
‎และโผล่ออกมาจากถนนสาย 77

1331
01:09:17,820 --> 01:09:19,488
‎ผมเป็นแฟนหนังเรื่องบริษัทกำจัดผี

1332
01:09:19,572 --> 01:09:22,241
‎ภาพของสเตย์พัฟต์ มาร์ชเมลโลว์แมน

1333
01:09:22,324 --> 01:09:26,245
‎ที่ออกมาจากเซ็นทรัลพาร์กตะวันตก
‎ก็เลยแว้บเข้ามาในหัวผม

1334
01:09:26,328 --> 01:09:31,584
‎จากนั้นอยู่ๆ ผมก็ไม่รู้เลยว่าผมอยู่ที่ไหน

1335
01:09:31,667 --> 01:09:32,626
‎ผมเป็นใคร

1336
01:09:32,710 --> 01:09:35,796
‎หรือบริบททั้งหมดของชีวิตคืออะไร

1337
01:09:35,880 --> 01:09:38,549
‎ผมตัดสินใจว่าผมต้องคุยกับพ่อแม่ผม

1338
01:09:38,632 --> 01:09:40,593
‎เพื่อบอกพวกเขาว่าเกิดอะไรขึ้นกับผม

1339
01:09:40,676 --> 01:09:43,929
‎และพ่อแม่ผมไปนอกเมือง
‎เพื่อถ่ายเรื่องเดอะเลิฟโบ้ต

1340
01:09:44,013 --> 01:09:45,639
‎(เดอะเลิฟโบ้ต)

1341
01:09:45,723 --> 01:09:46,557
‎(นักแสดงรับเชิญ)

1342
01:09:46,640 --> 01:09:48,684
‎(แอนน์ เมียร่า)

1343
01:09:48,767 --> 01:09:49,768
‎(เจอร์รี สติลเลอร์)

1344
01:09:49,894 --> 01:09:54,648
‎ผมโทรหาเจอร์รี สติลเลอร์กับแอนน์ เมียร่า

1345
01:09:55,441 --> 01:09:58,027
‎และผมบอก "พ่อ ผมใช้แอซิด"

1346
01:09:58,110 --> 01:10:00,821
‎และเขาบอก "อะไรนะ อะไรคือแอซิด"

1347
01:10:01,155 --> 01:10:04,867
‎ผมคิดว่าเขาคงนึกว่า
‎ผมดื่มน้ำกรดเติมแบตเตอรีเข้าไป

1348
01:10:04,950 --> 01:10:07,453
‎เพราะพ่อผมไม่ใช่เจอร์รี การ์เซีย

1349
01:10:07,536 --> 01:10:08,787
‎เขาคือเจอร์รี สติลเลอร์

1350
01:10:08,871 --> 01:10:10,372
‎และผมบอกว่า "แอลเอสดีไง"

1351
01:10:10,456 --> 01:10:11,916
‎และเขาบอก "อ๋อ แอลเอสดี"

1352
01:10:11,999 --> 01:10:14,251
‎และผมได้ยินเสียงเขาทำความเข้าใจ

1353
01:10:14,335 --> 01:10:15,669
‎ผมว่าความคิดที่เกิดขึ้นทันทีคือ

1354
01:10:15,753 --> 01:10:17,963
‎ผมคิดว่าเขากำลังผิดหวังในฐานะพ่อ

1355
01:10:18,047 --> 01:10:20,466
‎ผมคิดว่าเขาอาจจะคิดเรื่องนั้น

1356
01:10:20,549 --> 01:10:22,384
‎จากนั้นพ่อผมก็พูดว่า

1357
01:10:22,468 --> 01:10:24,678
‎"พ่อเข้าใจนะว่าแกกำลังเจออะไร

1358
01:10:24,762 --> 01:10:28,390
‎ตอนพ่อสิบขวบ พ่อสูบบุหรี่พาลล์มอลล์

1359
01:10:28,474 --> 01:10:30,351
‎และพ่อไม่สบายไปสองวัน"

1360
01:10:30,434 --> 01:10:33,771
‎และผมบอก "ไม่ พ่อ นั่นไม่ใช่สิ่งที่ผมเจออยู่

1361
01:10:33,854 --> 01:10:35,522
‎นี่เป็นประสบการณ์คนละแบบกันเลย"

1362
01:10:35,606 --> 01:10:38,859
‎ผมพยายามอธิบายให้เขาฟังว่ามันคืออะไร
‎และเขาก็พูดว่า

1363
01:10:38,943 --> 01:10:42,613
‎เขาแค่บอกว่ามันจะไม่เป็นไร
‎ซึ่งจริงๆ แล้วก็น่ารักมาก

1364
01:10:43,280 --> 01:10:47,493
‎เวลาที่ใครเสพยาเข้าไป
‎และรู้สึกว่ากำลังจะเป็นบ้า

1365
01:10:47,576 --> 01:10:49,828
‎สิ่งที่กลัวที่สุดคือ "โอ้พระเจ้า

1366
01:10:49,954 --> 01:10:52,998
‎ฉันจะไม่ได้กลับไปเป็นตัวเองอีกแล้ว

1367
01:10:53,082 --> 01:10:54,875
‎ฉันจะเป็นบ้าตลอดเวลา"

1368
01:10:54,959 --> 01:10:58,504
‎สมองฉันกำลังพัง
‎และฉันจะไม่มีวันเป็นเหมือนเดิม

1369
01:10:58,587 --> 01:11:00,422
‎บางทีอาจเป็นแค่ที่สมองฉันตอนนี้

1370
01:11:00,506 --> 01:11:02,675
‎และจริงๆ แล้วตอนนี้โลกอาจจะเป็นแบบนี้อยู่

1371
01:11:02,758 --> 01:11:04,051
‎และมันน่ากลัวนะ

1372
01:11:04,134 --> 01:11:05,761
‎มันไม่ดีเลย

1373
01:11:05,844 --> 01:11:08,264
‎ผมอยากให้มันจบ จะทำยังไงให้มันจบดี

1374
01:11:08,347 --> 01:11:09,348
‎โอ้ พระเจ้า

1375
01:11:09,473 --> 01:11:11,183
‎มันต้องไม่มีวันจบแน่ๆ

1376
01:11:11,308 --> 01:11:13,811
‎ฉันจะต้องไปอยู่โรงพยาบาลบ้า

1377
01:11:13,894 --> 01:11:18,399
‎จากนั้นฉันจะได้เห็นหน้าแม่
‎ทางหน้าต่างห้องขังบุนวม

1378
01:11:18,482 --> 01:11:19,650
‎ร้องไห้ขี้มูกโป่ง

1379
01:11:19,733 --> 01:11:22,528
‎คุณเกลี้ยกล่อมให้คน
‎หยุดอาการกลัวภาพหลอนไม่ได้

1380
01:11:22,611 --> 01:11:26,198
‎และเมื่อมันอยู่ในระบบของพวกเขาแล้ว
‎มันใช้เวลาของมันเอง

1381
01:11:26,282 --> 01:11:28,158
‎การแทรกแซงสำคัญสุดที่คุณทำได้

1382
01:11:28,242 --> 01:11:32,204
‎คือทำให้พวกเขาแน่ใจ
‎ว่าพวกเขากำลังเจอสิ่งนั้นในภาวะที่เปลี่ยนไป

1383
01:11:32,288 --> 01:11:33,664
‎ที่มันน่ากลัวแบบนั้น

1384
01:11:33,747 --> 01:11:36,208
‎แต่พวกเขาเห็นมัน
‎เพราะพวกเขากินสารประกอบเข้าไป

1385
01:11:36,292 --> 01:11:38,168
‎ข่าวร้ายก็คือ พวกเขาอยู่ในที่ที่น่ากลัว

1386
01:11:38,252 --> 01:11:40,504
‎แต่ข่าวดีก็คือมันจะมีการจำกัดเวลา

1387
01:11:40,587 --> 01:11:43,424
‎ผมคิดว่าครั้งแรกที่ผมมีประสบการณ์แบบนั้น

1388
01:11:43,507 --> 01:11:46,844
‎ผมมีความรู้สึกไร้เดียงสาน่ะ

1389
01:11:46,927 --> 01:11:48,887
‎"ผมอาจไม่ได้เป็นปกติอีกแล้ว"

1390
01:11:48,971 --> 01:11:51,890
‎แต่ผมมีประสบการณ์มากพอที่จะรู้ว่ามันไม่จริง

1391
01:11:51,974 --> 01:11:54,101
‎เวลาสงสัย ถอยออกมา

1392
01:11:55,102 --> 01:11:58,314
‎ถ้าคุณกลัวอะไร คุณแค่ต้องถอยห่างออกมาจากมัน

1393
01:11:58,397 --> 01:12:01,317
‎จะได้เห็นบริบทที่กว้างขึ้นและคิดว่า
‎"โอเค มันไม่ใช่เรื่องใหญ่"

1394
01:12:01,400 --> 01:12:03,027
‎ทุกอย่างเริ่มน่ากลัว

1395
01:12:03,110 --> 01:12:05,821
‎คุณถึงต้องจำเอาไว้ว่าคุณกำลังเมา

1396
01:12:05,904 --> 01:12:07,281
‎มันไม่ใช่ความจริง

1397
01:12:07,364 --> 01:12:09,408
‎ผมตกอยู่ในห้วงความคิดผมจริงๆ

1398
01:12:09,491 --> 01:12:11,327
‎ผมคิด "ผมต้องไปห้องฉุกเฉินแล้ว

1399
01:12:11,410 --> 01:12:12,703
‎ผมรับมือไม่ไหวอีกต่อไปแล้ว"

1400
01:12:12,786 --> 01:12:14,997
‎มีผู้ชายคนหนึ่งนั่งอยู่ตรงหน้าผม

1401
01:12:15,080 --> 01:12:17,541
‎คุณมักจะเห็นพวกเขาได้ที่โชว์ของเดด

1402
01:12:17,624 --> 01:12:19,960
‎ชัดเจนว่าพวกเขาผ่านการเมามามาก

1403
01:12:20,044 --> 01:12:22,504
‎พวกเขาเต้นที่ความถี่ต่างจากคนอื่นๆ

1404
01:12:22,588 --> 01:12:25,883
‎พวกเขาแบบว่า "ไง พวก"
‎พวกเขาท่าทางแปลกๆ นึกออกไหม

1405
01:12:25,966 --> 01:12:29,053
‎ผมเลยสะกิดไหล่เขา ผมมองเขาและพูดว่า

1406
01:12:29,136 --> 01:12:31,930
‎"อีกไม่นาน เจอร์รีจะออกมา

1407
01:12:32,014 --> 01:12:35,434
‎และเขากับกีตาร์ของเขา
‎จะเหมือนเป็นหนึ่งเดียว"

1408
01:12:35,517 --> 01:12:37,227
‎แล้วผู้ชายคนนี้ก็แค่มองผมและพูดว่า

1409
01:12:38,479 --> 01:12:40,814
‎ใจเย็นไว้ พวก

1410
01:12:41,273 --> 01:12:44,276
‎แล้วเขาก็หันกลับไป และผมคิด "โอเค"

1411
01:12:44,360 --> 01:12:46,236
‎และนั่นคือคำแนะนำที่ดีที่สุดที่ผมเคยได้

1412
01:12:46,320 --> 01:12:47,404
‎และผมใช้มันจนทุกวันนี้

1413
01:12:48,030 --> 01:12:50,991
‎(ยิ่งคุณเมามากเท่าไหร่)

1414
01:12:51,200 --> 01:12:53,243
‎ใจเย็นไว้ พวก

1415
01:12:53,619 --> 01:12:54,703
‎ขอบคุณฮะ เฟร็ด

1416
01:12:56,413 --> 01:13:00,209
‎มาถึงบทสรุปสุดสยอง
‎ของอาการกลัวภาพหลอนกันแล้ว

1417
01:13:00,501 --> 01:13:01,960
‎ก๊อกๆๆ

1418
01:13:02,086 --> 01:13:03,170
‎นั่นใครน่ะ

1419
01:13:03,253 --> 01:13:05,089
‎นี่คือคนพเนจรสุดเพี้ยน

1420
01:13:05,172 --> 01:13:08,008
‎ที่อยากทรมานแกไปอีก 12 ชั่วโมง

1421
01:13:08,092 --> 01:13:10,594
‎ด้วยการค่อยๆ ถลกหนังแกออกมาจากร่างแก

1422
01:13:10,677 --> 01:13:13,305
‎จากนั้นก็ควักลูกตา
‎ที่เต็มไปด้วยความกลัวของแกออกมา

1423
01:13:13,389 --> 01:13:16,016
‎และใส่ไปซอฟต์เพรตเซลโรลให้แกกิน

1424
01:13:16,100 --> 01:13:18,018
‎ซึ่งทำมาจากหนังกำพร้าของแกเอง

1425
01:13:18,102 --> 01:13:19,353
‎ได้เลย เยี่ยม

1426
01:13:19,436 --> 01:13:20,437
‎เข้ามาเลย

1427
01:13:20,521 --> 01:13:21,939
‎ฟังดูบ้าใช่ไหมล่ะ

1428
01:13:22,106 --> 01:13:24,066
‎นั่นคือสิ่งที่คุณทำ

1429
01:13:24,149 --> 01:13:26,276
‎เวลาที่คุณเปิดสมองคุณ เปิดประตู

1430
01:13:26,360 --> 01:13:29,446
‎สู่ยาเสพติดหลอนประสาท คนพเนจรสุดเพี้ยน

1431
01:13:30,072 --> 01:13:31,949
‎ไปดูเอมิลี่กับเพื่อนๆ ของเธอกัน

1432
01:13:32,032 --> 01:13:35,160
‎ตอนนี้พวกเขายินดีที่จะให้สมอง
‎ของพวกเขาสึกกร่อนแล้ว

1433
01:13:35,244 --> 01:13:36,495
‎แค่เปรียบเปรยนะ

1434
01:13:36,578 --> 01:13:40,040
‎ด้วยโรคจิตสุดเพี้ยนแห่งยาหลอนประสาท

1435
01:13:40,124 --> 01:13:43,001
‎(อาการกลัวภาพหลอน)

1436
01:13:45,295 --> 01:13:47,756
‎เราตัดสินใจถูกสุดๆ ที่ออกมาจากปาร์ตี้นั่น

1437
01:13:47,840 --> 01:13:50,259
‎พวกเขาไม่ให้เรากลับเข้าไปแน่
‎หลังจากเราทำหน้าต่างแตกหมด

1438
01:13:54,513 --> 01:13:56,515
‎พระเจ้า เรากำลังจะตาย

1439
01:14:00,686 --> 01:14:02,938
‎โอ้ ไม่นะ ไม่เอาหน้าต่าง

1440
01:14:06,108 --> 01:14:09,611
‎(อาการกลัวภาพหลอน)

1441
01:14:09,695 --> 01:14:13,490
‎คุณได้เห็นคำถามเกี่ยวกับ
‎ยาหลอนประสาทแอลเอสดีทั้งสองด้านแล้ว

1442
01:14:13,574 --> 01:14:15,033
‎แต่ถ้าคุณคิดดูให้ดี

1443
01:14:15,117 --> 01:14:17,411
‎มันมีคำถามอยู่ตั้ง 20 ด้าน

1444
01:14:17,494 --> 01:14:20,038
‎ในขณะที่มีความเป็นไปได้ว่าบางอย่างถูกทิ้งไว้

1445
01:14:20,122 --> 01:14:24,543
‎เราได้ฟังสิ่งที่สำคัญที่สุดและความเห็น
‎ที่แน่ชัดที่สุดเกี่ยวกับแอลเอสดีไปแล้ว

1446
01:14:24,751 --> 01:14:25,711
‎ทีนี้ตาคุณแล้ว

1447
01:14:27,004 --> 01:14:28,005
‎คุณเลือกเอง

1448
01:14:28,839 --> 01:14:32,176
‎สิ่งที่เราเรียกว่าความเป็นจริงของทุกวัน

1449
01:14:32,259 --> 01:14:34,428
‎คือการออกแบบของสติ

1450
01:14:34,511 --> 01:14:37,514
‎ในความเป็นจริง ไม่มีสีหรือเสียง

1451
01:14:37,598 --> 01:14:40,184
‎หรือผิวสัมผัส หรือรสชาติ หรือกลิ่นแบบนั้น

1452
01:14:40,392 --> 01:14:42,060
‎ในสิ่งที่เรียกว่าโลกแห่งความจริง

1453
01:14:42,311 --> 01:14:46,899
‎โลกแห่งความจริงคือควอนตัมซุป
‎ที่ไม่ชัดเจนโดยรากฐานและไหลล้นไม่รู้จบ

1454
01:14:46,982 --> 01:14:51,236
‎มันคือการผันแปรของพลังงานและข้อมูล
‎ในความว่างเปล่าไร้ที่สิ้นสุด

1455
01:14:51,320 --> 01:14:55,657
‎ท้องฟ้าที่แมลงเห็นไม่ใช่ท้องฟ้าที่คุณกับผมเห็น

1456
01:14:56,366 --> 01:14:58,869
‎ผึ้งมองเห็น

1457
01:14:58,952 --> 01:15:01,455
‎แสงอัลตราไวโอเล็ต

1458
01:15:01,538 --> 01:15:04,166
‎ผมไม่รู้หรอกว่ามันหน้าตาเป็นยังไง

1459
01:15:04,249 --> 01:15:06,001
‎ดังนั้นเมื่อผึ้งมองดูดอกไม้

1460
01:15:06,084 --> 01:15:08,670
‎มันไม่ได้เห็นดอกไม้แบบที่คุณกับผมเห็น

1461
01:15:08,754 --> 01:15:10,714
‎ถึงแม้มันจะรู้สึกได้ถึงน้ำผึ้งในระยะไกลก็ตาม

1462
01:15:10,797 --> 01:15:13,967
‎งูจับรังสีอินฟราเรดได้

1463
01:15:14,051 --> 01:15:16,845
‎ค้างคาวได้ยินเสียงสะท้อนของอัลตราซาวด์

1464
01:15:16,929 --> 01:15:19,598
‎ลูกตาของกิ้งก่าหมุนไปคนละทิศคนละทาง

1465
01:15:19,681 --> 01:15:23,560
‎คุณนึกไม่ออกเลยด้วยซ้ำว่ากิ้งก่ารู้สึกยังไง

1466
01:15:23,644 --> 01:15:25,187
‎แล้วความเป็นจริงคืออะไร

1467
01:15:25,270 --> 01:15:27,397
‎และคำตอบคือไม่มีหรอก

1468
01:15:27,481 --> 01:15:30,234
‎สารประกอบพวกนี้
‎เมื่อใช้ภายใต้สภาพที่เหมาะสม

1469
01:15:30,317 --> 01:15:33,320
‎ดูเหมือนจะมีคุณสมบัติที่ค่อนข้างโดดเด่น

1470
01:15:33,403 --> 01:15:37,741
‎ในการกระตุ้นประสบการณ์ระดับจิตวิญญาณ

1471
01:15:37,824 --> 01:15:39,368
‎ซึ่งด้วยธรรมชาติของมัน

1472
01:15:39,493 --> 01:15:42,329
‎อาจมีศักยภาพ
‎ให้เกิดการเปลี่ยนแปลงอย่างมากได้

1473
01:15:42,579 --> 01:15:47,834
‎มันเพิ่มศักยภาพของผมในการจัดการโลกนี้

1474
01:15:47,918 --> 01:15:49,711
‎ในการอยู่ในครอบครัว

1475
01:15:49,795 --> 01:15:51,338
‎ในการสร้างสัมพันธ์กับลูกผม

1476
01:15:51,421 --> 01:15:53,799
‎ในการสร้างสัมพันธ์กับภรรยาผม
‎กับเพื่อนร่วมงานผม

1477
01:15:55,008 --> 01:15:57,594
‎มันสอนผมเรื่องชุมชน

1478
01:15:57,678 --> 01:16:02,182
‎และมันสอนผมเรื่องสาระสำคัญ
‎ของแนวคิดของทุกศาสนาว่าควรจะเป็น...

1479
01:16:03,183 --> 01:16:06,353
‎"จงปฏิบัติกับผู้อื่น
‎เหมือนที่อยากให้ผู้อื่นปฏิบัติกับเรา"

1480
01:16:06,436 --> 01:16:08,438
‎เวลาที่มีความสุขกับภาพหลอน

1481
01:16:08,522 --> 01:16:11,108
‎ผมจะคิดว่า "โอ้ พระเจ้า
‎เราทุกคนคือหนึ่งเดียว

1482
01:16:11,191 --> 01:16:12,150
‎(เบรตต์ เจลแมน)

1483
01:16:12,234 --> 01:16:14,111
‎ความตายไม่ใช่เรื่องที่ต้องกลัว

1484
01:16:14,194 --> 01:16:17,739
‎ความเป็นและความตายเดินจับมือกันไป

1485
01:16:17,823 --> 01:16:18,699
‎และมันเจ๋ง"

1486
01:16:18,782 --> 01:16:22,160
‎ครั้งแรก หรือสองสามครั้งแรกที่ผมเมา

1487
01:16:22,244 --> 01:16:27,165
‎ผมเชื่อจริงๆ ว่าทุกคน โลกนี้

1488
01:16:27,249 --> 01:16:30,627
‎จะเป็นโลกที่ดีขึ้นถ้าทุกคนได้เสพแอซิดสักครั้ง

1489
01:16:30,836 --> 01:16:32,337
‎มันทำให้ผมฉลาดขึ้นรึเปล่า

1490
01:16:32,421 --> 01:16:34,131
‎ผมรู้แจ้งเลยรึเปล่า

1491
01:16:34,214 --> 01:16:35,632
‎ผมไม่รู้ แต่ผมคิดว่ามัน...

1492
01:16:35,716 --> 01:16:37,009
‎(แอนโทนี บอร์เดน)

1493
01:16:37,134 --> 01:16:41,430
‎ก่อนหน้านี้มันทำให้ผมเข้าใจความเห็นมุมอื่น

1494
01:16:41,680 --> 01:16:43,265
‎มุมมองอื่น

1495
01:16:43,348 --> 01:16:45,517
‎ผมคิดว่ามันทำให้ผมเป็นคนที่ดีขึ้น

1496
01:16:45,601 --> 01:16:48,437
‎ทั้งในทางสร้างสรรค์และในทางอื่นๆ ด้วย

1497
01:16:48,520 --> 01:16:50,939
‎ผมอยากเป็นคนที่เคยเสพมันในอดีต

1498
01:16:51,023 --> 01:16:53,358
‎ดีกว่าเป็นคนที่พลาดมันไป

1499
01:16:53,442 --> 01:16:55,777
‎แม้แต่ตอนนี้ที่เป็นผู้ใหญ่
‎ฉันก็ยังได้เจอมันอยู่เรื่อยๆ

1500
01:16:55,861 --> 01:16:57,571
‎เป็นการผจญภัยยาหลอนประสาทมากๆ

1501
01:16:57,654 --> 01:17:01,283
‎ที่เหมือนกับปริศนาไร้สาระชวนงง

1502
01:17:01,366 --> 01:17:03,535
‎ยอมรับเถอะ เราทุกคนต้องตาย

1503
01:17:03,994 --> 01:17:06,288
‎มันเหมือนการโดดออกนอกเครื่องบิน

1504
01:17:06,371 --> 01:17:08,790
‎ประมาณหนึ่งวินาทีครึ่งที่โดดก็คิดได้

1505
01:17:08,874 --> 01:17:11,209
‎"โอ้ ฉันจะไม่มีวันอยากทำแบบนี้อีกเลยในชีวิตนี้

1506
01:17:11,293 --> 01:17:13,211
‎ฉันจะไม่อยากทำแบบนี้อีกเด็ดขาด"

1507
01:17:13,295 --> 01:17:16,381
‎นั่นคือประสบการณ์ของผมกับแอซิด
‎ที่เสพมันแค่สองสามนาที

1508
01:17:16,465 --> 01:17:18,383
‎แต่มันคงอยู่แบบนั้นไปหกชั่วโมง

1509
01:17:18,467 --> 01:17:19,635
‎นั่นแหละปัญหา

1510
01:17:20,093 --> 01:17:21,678
‎ผมคิดว่าสิ่งที่ผมจะบอกทุกคน

1511
01:17:22,095 --> 01:17:25,307
‎ที่เมาเป็นครั้งแรกคือจงเมาแต่พอควร

1512
01:17:25,390 --> 01:17:28,435
‎มันคือทฤษฎีการตัดผม คุณตัดเพิ่มได้เสมอ

1513
01:17:29,102 --> 01:17:32,064
‎แต่ถ้าคุณตัดมากเกินไปปุ๊บ
‎เมื่อคุณเสพมากเกินไปปุ๊บ

1514
01:17:32,147 --> 01:17:33,440
‎คุณเอามันคืนมาไม่ได้แล้ว

1515
01:17:33,523 --> 01:17:35,609
‎ฉันเคยคิดว่าจะไม่ใช้มันอีกแล้ว

1516
01:17:35,776 --> 01:17:37,944
‎แต่ก็เสพ อีกสองสามครั้ง

1517
01:17:38,111 --> 01:17:41,448
‎คุณไม่ควรใช้มันอย่างจองหอง
‎ฉันไม่รู้ว่าคุณควรใช้มันรึเปล่า

1518
01:17:41,531 --> 01:17:44,201
‎ผมเห็นซิปยักษ์บนท้องฟ้า

1519
01:17:44,284 --> 01:17:45,327
‎(ลูอิส แบล็ก)

1520
01:17:45,410 --> 01:17:48,747
‎แล้วซิปก็เริ่มรูดเปิดออก

1521
01:17:48,872 --> 01:17:51,625
‎ทีนี้ถ้าคุณเออออไปตามน้ำ

1522
01:17:52,209 --> 01:17:53,794
‎คุณต้องปล่อยให้ซิปเปิดออก

1523
01:17:53,877 --> 01:17:55,253
‎แล้วก็รับมือมัน

1524
01:17:55,337 --> 01:17:58,632
‎ไม่ว่าจะเป็นค้างคาว ไม่ว่าจะเป็นกระปู๋พระเจ้า
‎หรืออะไรก็ตาม

1525
01:17:58,715 --> 01:17:59,925
‎คุณต้องรับมือกับมัน

1526
01:18:00,008 --> 01:18:02,928
‎ไม่ว่าคุณมีความรู้สึกอะไรก็ตาม
‎เมื่อเป็นเรื่องของยาเสพติด

1527
01:18:03,011 --> 01:18:05,222
‎คุณต้องอย่าหยุดรูดซิป

1528
01:18:05,305 --> 01:18:09,935
‎ผมอยากจะเป็นมนุษย์ที่มีวิวัฒนาการอยู่เสมอ

1529
01:18:10,018 --> 01:18:12,646
‎ผมคิดว่าเราทำแบบนั้นด้วยการคิดนอกกรอบ

1530
01:18:13,480 --> 01:18:15,607
‎เราต้องยอมรับว่ากล่องเป็นแค่โครงสร้าง

1531
01:18:15,691 --> 01:18:18,318
‎มันเป็นอะไรที่เราถูกกำหนดให้ยอมรับ

1532
01:18:18,402 --> 01:18:20,195
‎แต่มันไม่ได้มีประโยชน์เป็นพิเศษ

1533
01:18:20,278 --> 01:18:21,613
‎ทุกอย่างอยู่ในวิกฤต

1534
01:18:21,697 --> 01:18:23,657
‎เราจะรอดจากวิกฤตไปได้ยังไง

1535
01:18:23,740 --> 01:18:25,492
‎เราจะข้ามกำแพงไปอีกฝั่งได้ยังไง

1536
01:18:25,575 --> 01:18:28,995
‎เราจึงต้องใช้เครื่องมืออะไรก็ตามที่ต้องใช้

1537
01:18:29,079 --> 01:18:30,747
‎เพื่อข้ามไปอีกฝั่ง

1538
01:18:30,831 --> 01:18:33,333
‎มันเหมือนขั้นบันไดที่ใช้มองข้ามกำแพงอิฐ

1539
01:18:33,417 --> 01:18:34,876
‎ที่สูงไปหน่อยสำหรับคุณ

1540
01:18:34,960 --> 01:18:37,838
‎คุณใช้ขั้นบันได คุณได้เห็นทิวทัศน์ที่บ้าคลั่ง

1541
01:18:38,004 --> 01:18:42,008
‎ที่คุณรู้สึกเฉลียวใจทุกครั้งที่เดินผ่านกำแพงนี้ไป

1542
01:18:42,092 --> 01:18:45,554
‎จากนั้นอาจมีคนนั่งหน้ากำแพง

1543
01:18:45,637 --> 01:18:48,640
‎และทำสมาธิ แล้วกำแพงก็โปร่งแสง

1544
01:18:48,724 --> 01:18:50,183
‎และพวกเขาเห็นทะลุมันไปได้

1545
01:18:50,267 --> 01:18:53,854
‎ฉะนั้น มีช่องทางมากมายที่จะไปถึง
‎ความตระหนักเดียวกันได้

1546
01:18:53,937 --> 01:18:55,731
‎มันคือสินทรัพย์ที่ดีเยี่ยม

1547
01:18:56,106 --> 01:18:57,566
‎มีอิสระที่จะศึกษามัน

1548
01:18:57,649 --> 01:19:00,569
‎และไม่มีรัฐบาลมาหยุดยั้งเรา
‎ไม่ให้เรียนรู้สิ่งต่างๆ

1549
01:19:00,652 --> 01:19:02,362
‎ที่อาจเหมือนกับกัญชามากๆ

1550
01:19:02,446 --> 01:19:04,781
‎พวกเขาเอาการค้นพบที่เป็นไปได้ทั้งหมด

1551
01:19:04,865 --> 01:19:06,992
‎ของยาทั้งหมดที่เป็นไปได้ออกไป

1552
01:19:07,075 --> 01:19:09,161
‎สิ่งที่ผมจะจินตนาการถึง

1553
01:19:09,244 --> 01:19:12,330
‎คงเป็นศูนย์เยียวยาที่ได้รับการรับรอง

1554
01:19:12,456 --> 01:19:15,625
‎ถ้าใกล้ชิดกับธรรมชาติก็จะดี

1555
01:19:15,709 --> 01:19:18,670
‎ที่ที่คนเราสามารถไปรับการรักษาได้

1556
01:19:18,754 --> 01:19:23,258
‎และให้มีผู้ให้บริการที่เชี่ยวชาญคอยแนะนำ
‎ให้พวกเขาผ่านประสบการณ์ไปได้

1557
01:19:23,341 --> 01:19:27,304
‎และหลังจากนั้นก็ช่วยพวกเขาผสมผสาน
‎ประสบการณ์นั้นกับชีวิตของพวกเขา

1558
01:19:27,721 --> 01:19:30,724
‎ถ้าจะให้ผมพูดล่ะก็
‎วิวัฒนาการทั้งหมดของความมีสติ

1559
01:19:30,807 --> 01:19:32,809
‎ที่เริ่มต้นในยุค 60

1560
01:19:32,893 --> 01:19:34,561
‎ซึ่งนำไปสู่การเคลื่อนไหวอื่นๆ

1561
01:19:34,644 --> 01:19:35,854
‎การเคลื่อนไหวเพื่อสิทธิสตรี

1562
01:19:35,937 --> 01:19:37,397
‎การเคลื่อนไหวเพื่อระบบนิเวศน์

1563
01:19:37,481 --> 01:19:38,940
‎การเคลื่อนไหวเพื่อสันติสุข

1564
01:19:39,316 --> 01:19:40,859
‎กรีนพีซ ทั้งหมดนั้น

1565
01:19:41,401 --> 01:19:42,402
‎เริ่มต้น...

1566
01:19:43,695 --> 01:19:47,240
‎ด้วยการใช้ยาหลอนประสาท

1567
01:19:47,324 --> 01:19:50,076
‎หลายคนคิดว่ามันถึงจุดสูงสุดและหายไปแล้ว

1568
01:19:50,994 --> 01:19:55,207
‎ผมต้องขอโทษที่จะแจ้งคุณว่า การตื่นตัวยังคงมีอยู่

1569
01:19:55,707 --> 01:19:57,292
‎เราเมากันตลอดเวลา

1570
01:19:57,375 --> 01:19:59,711
‎ตอนนี้เราก็เมาอยู่ใช่ไหม ชีวิตคือการเมา

1571
01:20:14,684 --> 01:20:16,728
‎(ผจญภัยหลุดโลกกับยาหลอนประสาท)

1572
01:20:18,855 --> 01:20:22,442
‎(หลังจากที่ยาหลอนประสาท
‎ผิดกฎหมายในสหรัฐฯ มา 50 ปี)

1573
01:20:22,526 --> 01:20:26,196
‎(ไม่นานมานี้เอฟดีเอได้อนุมัติการศึกษาวิจัย
‎เพื่อหาผลกระทบเชิงบวกของมัน)

1574
01:20:26,279 --> 01:20:29,115
‎(ในการรักษาโรคซึมเศร้า พีทีเอสดี
‎การติดยาเสพติด และอื่นๆ)

1575
01:20:29,199 --> 01:20:31,535
‎(การผจญภัยเพิ่งเริ่มต้นเท่านั้น)

1576
01:20:31,910 --> 01:20:34,037
‎แน่นอนว่าหลายๆ คนดื่มกาแฟก่อนไปทำงาน

1577
01:20:34,120 --> 01:20:36,414
‎คนอื่นๆ เชื่อไหมครับ พวกเขาเสพแอซิด

1578
01:20:36,540 --> 01:20:39,501
‎และนี่คือเหตุผลที่จิตแพทย์และนักวิจัย

1579
01:20:39,584 --> 01:20:42,337
‎กลับมาพิจารณายาหลอนประสาทอีกครั้ง

1580
01:20:42,420 --> 01:20:46,216
‎ว่าอาจเป็นวิธีในการรักษาโรคซึมเศร้า
‎และอาการป่วยทางจิตบางอย่างได้

1581
01:20:46,299 --> 01:20:50,095
‎มันถูกใช้รักษาอาการซึมเศร้า
‎ความกังวล และการติดยาเสพติด

1582
01:20:50,262 --> 01:20:52,305
‎ผลลัพธ์ในช่วงแรกน่าทึ่งมาก

1583
01:20:52,389 --> 01:20:55,600
‎มันไม่มีสารพิษเจือปน เป็นพิษน้อยกว่าแอลกอฮอล์

1584
01:20:55,684 --> 01:20:57,018
‎ไม่ทำให้เสพติด

1585
01:20:57,102 --> 01:21:00,021
‎ดีอีเอกล่าวว่า
‎ได้อนุญาตให้นักวิจัยมากกว่า 50 คน

1586
01:21:00,105 --> 01:21:03,191
‎ศึกษาผลกระทบในการรักษาโรคของแอลเอสดี

1587
01:21:03,275 --> 01:21:05,652
‎เดนเวอร์กลายเป็นเมืองแรกในอเมริกา

1588
01:21:05,735 --> 01:21:08,572
‎ที่ให้เห็ดเมาหลอนประสาทถูกกฎหมาย

1589
01:21:08,655 --> 01:21:11,741
‎ตอนนี้โอกแลนด์เป็นเมืองที่สองในสหรัฐฯ

1590
01:21:11,825 --> 01:21:16,288
‎ที่ให้ผู้ใหญ่ใช้และครอบครองเห็ดขี้ควาย
‎ได้อย่างถูกกฎหมาย

1591
01:21:16,371 --> 01:21:19,666
‎สภาเมืองซานตาครูซมีมติเห็นชอบเป็นเอกฉันท์

1592
01:21:19,749 --> 01:21:25,005
‎ให้การใช้ การครอบครอง และการปลูกพืช
‎ที่ออกฤทธิ์ต่อจิตประสาทถูกกฎหมาย

1593
01:21:25,088 --> 01:21:27,674
‎ถ้าคุณใช้ยาเสพติดได้ ซึ่งตอนนี้ใช้ได้แล้วด้วย

1594
01:21:27,757 --> 01:21:31,052
‎ยาเสพติดที่ช่วยให้คุณเลิกสูบบุหรี่หรือติดเหล้าได้

1595
01:21:31,136 --> 01:21:34,055
‎ได้ผลอาจจะ 80 เปอร์เซ็นต์
‎อย่างน้อยก็ในช่วงแรก

1596
01:21:34,139 --> 01:21:34,973
‎ครับ

1597
01:21:35,056 --> 01:21:36,933
‎เราต้องวิเคราะห์นะว่ามันเป็นไปได้ยังไง

1598
01:21:37,017 --> 01:21:38,685
‎คุณกับผมมากินเห็ดเมากันดีกว่า

1599
01:21:38,768 --> 01:21:40,103
‎- เอาสิ
‎- มากินเห็ดกัน

1600
01:21:43,773 --> 01:21:44,858
‎โชคดีครับ

1601
01:24:49,793 --> 01:24:50,668
‎ราตรีสวัสดิ์ครับ

1602
01:24:53,505 --> 01:24:58,760
‎(โปรดติดตามตอนต่อไป...)

1603
01:25:07,852 --> 01:25:09,854
‎คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล



