1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,680 --> 00:00:11,480
UNO SPECIALE COMICO ORIGINALE NETFLIX

4
00:00:18,080 --> 00:00:20,880
<i>Diamo il benvenuto</i>
<i>qui sul palco di Colonia</i>

5
00:00:20,960 --> 00:00:25,800
<i>a Hazel Brugger!</i>

6
00:00:36,040 --> 00:00:37,840
Grazie mille, Colonia.

7
00:00:38,920 --> 00:00:40,280
Che bello essere qui.

8
00:00:40,360 --> 00:00:43,600
E sono felice
che lo spettacolo venga registrato

9
00:00:43,680 --> 00:00:47,320
così la gente
potrà guardarlo sullo schermo di casa.

10
00:00:47,400 --> 00:00:50,480
Io adoro guardare cose sugli schermi.

11
00:00:50,560 --> 00:00:53,840
Da piccola amavo guardare la televisione.

12
00:00:54,560 --> 00:00:57,560
Io e i miei fratelli
non potevamo guardarne troppa.

13
00:00:57,640 --> 00:00:59,160
I nostri ce lo vietavano

14
00:00:59,240 --> 00:01:01,080
perché ci "volevano bene" e…

15
00:01:03,200 --> 00:01:06,320
Ci dicevano di uscire…

16
00:01:06,800 --> 00:01:08,080
parlare tra di noi…

17
00:01:08,160 --> 00:01:10,600
divertirci intagliando qualche carota…

18
00:01:11,520 --> 00:01:16,040
Ma noi volevamo guardare la TV.
A un certo punto hanno raggiunto quell'età

19
00:01:16,120 --> 00:01:19,960
in cui si incomincia
a testare i propri limiti.

20
00:01:20,040 --> 00:01:23,880
Quel punto in cui i genitori
si chiedono quanto possono pretendere

21
00:01:23,960 --> 00:01:26,320
prima che i loro figli dicano: "Basta".

22
00:01:26,920 --> 00:01:30,440
Uno dei limiti dei miei
era questa loro regola.

23
00:01:30,520 --> 00:01:35,440
I minuti di TV che ci venivano concessi
erano direttamente proporzionali

24
00:01:35,520 --> 00:01:37,760
alle pagine che leggevamo in un libro.

25
00:01:39,360 --> 00:01:41,520
Che regola stupida!

26
00:01:41,600 --> 00:01:44,520
Tra la cosa più bella del mondo, la TV,

27
00:01:44,600 --> 00:01:48,040
e quella peggiore del mondo,
leggere, non c'è competizione.

28
00:01:48,120 --> 00:01:51,880
E potevamo guardare solo tanti minuti

29
00:01:51,960 --> 00:01:55,640
quante pagine aveva letto
l'anello debole tra di noi.

30
00:01:56,840 --> 00:01:59,520
Quindi ci mettevamo
a fare il tifo per lui.

31
00:01:59,600 --> 00:02:01,720
Leggi più in fretta!

32
00:02:01,800 --> 00:02:05,080
Leccati la punta del dito
così sfogli più velocemente!

33
00:02:05,160 --> 00:02:08,000
Ma ci era sempre concesso
di vedere un programma:

34
00:02:08,080 --> 00:02:09,680
<i>Scommettiamo che…? </i>tedesco.

35
00:02:09,760 --> 00:02:12,400
Non ce ne perdevamo una puntata.

36
00:02:12,480 --> 00:02:15,800
Sono cresciuta
in un sobborgo di Zurigo, in Svizzera.

37
00:02:15,880 --> 00:02:19,120
E <i>Scommettiamo che…?</i>
era la mia finestra sull'Europa.

38
00:02:19,200 --> 00:02:20,720
Guardandolo pensavo

39
00:02:20,800 --> 00:02:25,160
che la Germania fosse popolata
da gente che sapeva fare cose inutili.

40
00:02:26,080 --> 00:02:29,280
E che, invece di vergognarsi
delle loro strane abilità,

41
00:02:29,360 --> 00:02:32,680
se ne compiacevano
davanti a milioni di telespettatori.

42
00:02:32,760 --> 00:02:36,040
<i>Scommettiamo che…?</i>
è il programma più bello del mondo.

43
00:02:36,120 --> 00:02:38,560
Entra Thomas Gottschalk, il presentatore.

44
00:02:38,640 --> 00:02:41,840
Un gigante bavarese
con i capelli biondi e ricci

45
00:02:41,920 --> 00:02:45,800
e un completo stravagante
che pare un uccello tropicale tedesco.

46
00:02:45,880 --> 00:02:49,760
Entra in scena e saluta il pubblico:
"Buonasera a tutti. Salve.

47
00:02:49,840 --> 00:02:51,920
Benvenuto, Bruce Willis. Buonasera.

48
00:02:52,000 --> 00:02:55,520
Sì, il divano è bello grande.
È il più grande della Ger<i>…</i>

49
00:02:55,600 --> 00:02:57,800
Mangia le caramelle Haribo. Adesso".

50
00:02:58,920 --> 00:03:02,160
E Bruce Willis è lì,
visibilmente confuso, e pensa: "Ok.

51
00:03:02,920 --> 00:03:04,840
Ho sentito molte cose negative

52
00:03:04,920 --> 00:03:06,920
sullo show business tedesco,

53
00:03:07,000 --> 00:03:09,440
ma una merda del genere

54
00:03:09,520 --> 00:03:11,440
non me la sarei mai immaginata".

55
00:03:11,520 --> 00:03:13,720
Bruce Willis, questo è Jürgen!

56
00:03:14,520 --> 00:03:17,120
Jürgen è di Villingen-Schwenningen

57
00:03:17,760 --> 00:03:23,520
e Jürgen riconosce
la marca della carta igienica dal gusto.

58
00:03:25,200 --> 00:03:29,640
Da confusa, l'espressione di Bruce Willis
diventa profondamente disgustata.

59
00:03:29,720 --> 00:03:34,040
Si mette un dito nell'orecchio,
magari la traduzione è sbagliata.

60
00:03:34,920 --> 00:03:36,040
Ed ecco Jürgen.

61
00:03:36,120 --> 00:03:39,640
Jürgen è un ingegnere
di 45 anni del sud della Germania.

62
00:03:39,720 --> 00:03:42,240
Fortunatamente l'hanno convinto poco prima

63
00:03:42,320 --> 00:03:46,120
a non salire sul palco
in pantaloncini da ciclismo.

64
00:03:46,200 --> 00:03:49,560
C'è stata una trattativa
e ora indossa quei pantaloni

65
00:03:49,640 --> 00:03:51,520
che hanno le cerniere…

66
00:03:52,440 --> 00:03:54,360
per regolarli in lunghezza.

67
00:03:55,400 --> 00:03:57,880
E il pubblico si chiede:
"Cos'ha in mente?"

68
00:03:58,320 --> 00:04:00,600
Hai tre minuti di gloria in TV,

69
00:04:00,680 --> 00:04:02,480
cosa pensi di fare? Una gamba<i>…</i>

70
00:04:03,360 --> 00:04:06,720
short sexy e l'altra
a pinocchietto? Cosa vuoi dirci?

71
00:04:06,800 --> 00:04:11,240
Sopra, Jürgen indossa
degli occhialini da nuoto oscurati

72
00:04:11,800 --> 00:04:15,600
e con dei mini rotoli
di carta igienica incollati sulle lenti,

73
00:04:15,680 --> 00:04:19,080
giusto per far capire
a chi segue da casa senza audio

74
00:04:19,160 --> 00:04:22,040
o a chi non è molto sveglio in generale

75
00:04:22,120 --> 00:04:26,520
quali siano
le priorità nella vita di Jürgen.

76
00:04:26,600 --> 00:04:28,600
Thomas e Bruce discutono:

77
00:04:28,680 --> 00:04:29,960
"Ce la farà o no?"

78
00:04:30,040 --> 00:04:33,240
Thomas ne è certo:
"Viene da Villingen-Schwenningen.

79
00:04:33,320 --> 00:04:35,960
Se c'è qualcuno
che può farcela, è Jürgen!"

80
00:04:36,040 --> 00:04:38,320
Bruce Willis dice: "No, non ce la fa.

81
00:04:38,400 --> 00:04:41,880
Lasciatemi andare via.
Fatelo smettere. No".

82
00:04:43,320 --> 00:04:47,280
Un impavido Jürgen
ingurgita rotolo dopo rotolo.

83
00:04:47,360 --> 00:04:49,240
Ovviamente vince la scommessa

84
00:04:49,320 --> 00:04:52,640
e come punizione,
finita la puntata, Thomas Gottschalk

85
00:04:52,720 --> 00:04:55,960
schiaffeggia Bruce Willis tre volte

86
00:04:56,040 --> 00:04:57,720
con una trota morta.

87
00:04:59,680 --> 00:05:02,560
Ed ecco <i>Scommettiamo che…?</i> Meraviglioso.

88
00:05:02,640 --> 00:05:04,280
Altro che leggere libri.

89
00:05:05,080 --> 00:05:07,600
Da bambina ero certa

90
00:05:07,680 --> 00:05:11,000
che un giorno sarei diventata
come Thomas Gottschalk.

91
00:05:11,080 --> 00:05:15,320
Era il mio sogno: avere i capelli
come i suoi, atteggiarmi come lui.

92
00:05:15,400 --> 00:05:16,680
Volevo andare in TV.

93
00:05:17,240 --> 00:05:19,280
E poi ci sono andata, in TV, e<i>…</i>

94
00:05:19,960 --> 00:05:21,920
a volte ci torno, ma<i>…</i>

95
00:05:22,560 --> 00:05:24,840
Dietro le quinte c'è sempre qualcuno,

96
00:05:25,640 --> 00:05:29,640
o meglio, in ogni stanza,
ci sono sempre due persone di troppo

97
00:05:29,720 --> 00:05:32,400
che hanno studiato troppa sociologia.

98
00:05:33,000 --> 00:05:34,440
Sono tutti noiosi.

99
00:05:34,520 --> 00:05:37,160
Così ho pensato
di fare uno show tutto mio.

100
00:05:37,240 --> 00:05:41,680
Con il mio collega, Thomas Spitzer,
ho fatto uno spettacolo su YouTube.

101
00:05:41,760 --> 00:05:44,360
Uno show
a tarda notte da casa mia a Colonia.

102
00:05:44,440 --> 00:05:47,200
Mi sono chiesta
chi potessi invitare perché…

103
00:05:47,760 --> 00:05:49,000
servono degli ospiti.

104
00:05:49,080 --> 00:05:51,720
A lungo andare, è un grido d'aiuto

105
00:05:51,800 --> 00:05:54,120
parlare sempre a una sedia vuota.

106
00:05:54,680 --> 00:05:57,200
Quindi ho chiamato un po' di gente figa.

107
00:05:57,280 --> 00:05:58,960
Ho pensato a chi trovo figo,

108
00:05:59,040 --> 00:06:02,920
tipo Anke Engelke.
È un'attrice di talento e divertente.

109
00:06:03,000 --> 00:06:06,320
E le ho detto:
"Anke, ti va di farmi da spalla?"

110
00:06:06,400 --> 00:06:09,360
Vieni da me.
Non ti paghiamo, ma abbiamo gli M&M.

111
00:06:09,440 --> 00:06:13,160
Decidiamo noi il montaggio
e ci riserviamo tutti i diritti.

112
00:06:13,240 --> 00:06:14,080
Ci stai?"

113
00:06:15,160 --> 00:06:18,280
Ma lei non vedeva
come potessimo essere compatibili.

114
00:06:21,680 --> 00:06:24,880
Ho pensato: "Non è colpa mia
se non hai immaginazione".

115
00:06:24,960 --> 00:06:27,600
La seconda opzione
era Barbara Schöneberger.

116
00:06:27,680 --> 00:06:30,200
È una presentatrice tedesca

117
00:06:30,280 --> 00:06:32,560
molto conosciuta e simpatica.

118
00:06:32,640 --> 00:06:35,640
Ha questi
capelli biondi lunghi e due occhioni blu.

119
00:06:35,720 --> 00:06:38,280
Sembra sempre sorpresa, così…

120
00:06:39,240 --> 00:06:43,080
Come se non si capacitasse
di essere ancora una volta in TV.

121
00:06:44,600 --> 00:06:46,800
Come se stesse cercando qualcosa,

122
00:06:47,360 --> 00:06:50,880
tipo la lente a contatto
che sta indossando,

123
00:06:51,760 --> 00:06:53,520
o un'idea particolare.

124
00:06:53,600 --> 00:06:56,400
Barbara Schöneberger
non ha proprio risposto.

125
00:06:56,480 --> 00:06:59,920
Quindi ho pensato
che se nessun ospite voleva venire,

126
00:07:00,000 --> 00:07:01,760
potevo usare degli animali.

127
00:07:01,840 --> 00:07:06,080
Perché il bello degli animali
è che hanno pochissimi diritti.

128
00:07:07,040 --> 00:07:10,840
Gli animali hanno
così pochi diritti che tra dieci anni

129
00:07:10,920 --> 00:07:13,680
noi, in quanto società, ci vergogneremo

130
00:07:14,240 --> 00:07:17,720
di quanto poco abbiamo sfruttato
questa mancanza di diritti.

131
00:07:18,480 --> 00:07:21,560
Ho chiamato
un'agenzia di casting per animali di qui:

132
00:07:21,640 --> 00:07:24,800
"Gli animali per film di Angelika."
Trasuda professionalità.

133
00:07:24,880 --> 00:07:28,200
Ci dice di chi è: Angelika.
E cosa fa: animali per film.

134
00:07:28,280 --> 00:07:29,520
E Angelika…

135
00:07:30,200 --> 00:07:32,320
è la tipica ragazza di Colonia.

136
00:07:32,400 --> 00:07:33,960
A colonia si parla <i>Kölsch</i>.

137
00:07:34,040 --> 00:07:37,080
Prima di trasferirmi
credevo che fosse una leggenda.

138
00:07:37,160 --> 00:07:38,160
Il <i>Kölsch </i>è così:

139
00:07:40,960 --> 00:07:45,280
Come se la lingua fosse ubriaca
ma il resto del corpo sveglissimo.

140
00:07:47,360 --> 00:07:51,200
Ciò che ho detto è: "Comunque vada,
ce la siamo sempre cavata".

141
00:07:51,280 --> 00:07:54,760
Chi lavora di intelletto
non potrebbe mai pensarla così.

142
00:07:55,880 --> 00:07:58,880
Immaginatevi
uno scienziato in laboratorio:

143
00:07:58,960 --> 00:08:01,240
"Oh, beh, ce la siamo sempre cavata."

144
00:08:01,320 --> 00:08:03,800
Litio, acqua, "Ce la siamo sempre cavata".

145
00:08:05,760 --> 00:08:08,000
Quindi ho chiamato Angelika

146
00:08:08,080 --> 00:08:11,880
e le ho chiesto
quanto costasse noleggiare un'oca.

147
00:08:12,400 --> 00:08:14,240
"Vorrei noleggiare un'oca

148
00:08:14,320 --> 00:08:17,840
per intervistarla
o insultarla nel mio salotto."

149
00:08:19,360 --> 00:08:23,040
Il suo umore è mutato subito.
Addio, felice ragazza di Colonia.

150
00:08:23,120 --> 00:08:25,560
Ha cambiato tono e ha detto: "Senti!

151
00:08:26,440 --> 00:08:27,400
Ma sei fuori?

152
00:08:28,600 --> 00:08:31,480
Un'oca?" A Colonia
parlano così se si arrabbiano.

153
00:08:31,560 --> 00:08:36,400
Enfasi aggressiva sulla prima sillaba
e poi, come inorriditi, fanno dietrofront.

154
00:08:36,480 --> 00:08:37,320
"Senti!"

155
00:08:38,240 --> 00:08:39,160
"Ma sei fuori?"

156
00:08:40,200 --> 00:08:42,400
Consiglio di espirare quando avanzate

157
00:08:42,480 --> 00:08:45,040
e inspirare indietreggiando.
"Ma sei fuori?"

158
00:08:45,680 --> 00:08:46,520
"Un'oca?"

159
00:08:47,680 --> 00:08:52,000
Se la Disney facesse un film
su un mantice con problemi di aggressività

160
00:08:52,080 --> 00:08:54,040
parlerebbe proprio come Angelika.

161
00:08:56,320 --> 00:08:59,000
Le ho chiesto:
"C'è un problema con le oche?"

162
00:08:59,080 --> 00:09:02,640
E lei:
"Regola numero uno dello show business.

163
00:09:02,720 --> 00:09:06,240
Niente oche sul set!
Le oche sono il demonio!"

164
00:09:08,320 --> 00:09:10,480
E poi ha riattaccato. Mi era nuova,

165
00:09:10,560 --> 00:09:13,080
quindi ho cercato
su Google "oche demonio".

166
00:09:13,960 --> 00:09:17,120
Ed ecco ore e ore di video

167
00:09:17,200 --> 00:09:20,680
di oche che spezzano
le braccia a bambini di quattro anni.

168
00:09:21,800 --> 00:09:23,480
E una volta che lo sai,

169
00:09:23,560 --> 00:09:26,120
che sai questa cosa delle oche,

170
00:09:26,200 --> 00:09:28,880
inizi a notarne le avvisaglie. Un'oca…

171
00:09:28,960 --> 00:09:31,520
è un cigno trasandato, in pratica.

172
00:09:32,120 --> 00:09:34,440
È come un reality show.

173
00:09:34,520 --> 00:09:37,400
Ti chiedi se guardarlo sia la cosa giusta.

174
00:09:37,480 --> 00:09:39,880
O un adolescente che è in cerca di guai.

175
00:09:43,440 --> 00:09:46,880
Capita che un bambino
di quattro anni sia in giro.

176
00:09:46,960 --> 00:09:50,120
D'altronde hanno tutto quel tempo libero.

177
00:09:50,200 --> 00:09:53,880
Quindi, è in giro
a fare cose da bambino di quattro anni.

178
00:09:54,480 --> 00:09:59,280
Non so cosa facciano i bambini.
Non sono parte del loro branco.

179
00:10:00,040 --> 00:10:03,400
Ma diciamo che è una bambina vintage.
Gioca con lo yo-yo.

180
00:10:04,640 --> 00:10:06,120
Ho quattro anni!

181
00:10:07,080 --> 00:10:10,040
Se qualcuno me lo chiede,
ho quattro anni e mezzo.

182
00:10:11,360 --> 00:10:13,920
Ho compiuto
quattro anni ieri, non importa!

183
00:10:14,640 --> 00:10:16,840
E poi ecco che arriva un'oca,

184
00:10:17,400 --> 00:10:18,440
in un Uber.

185
00:10:19,120 --> 00:10:22,440
Le oche se ne fregano
delle piccole aziende e dell'ambiente.

186
00:10:22,520 --> 00:10:25,400
Vede la bambina e dice: "Sergei!

187
00:10:25,480 --> 00:10:26,440
Fermati!

188
00:10:27,640 --> 00:10:28,600
C'è una bambina!

189
00:10:30,400 --> 00:10:31,480
Mi sta provocando.

190
00:10:31,960 --> 00:10:33,160
L'orologio segna…

191
00:10:33,760 --> 00:10:35,320
l'ora della vendetta.

192
00:10:36,280 --> 00:10:39,520
L'oca scende… Ehi ecco delle oche!

193
00:10:43,560 --> 00:10:46,720
Brave, tuffatevi nel Reno, infami.

194
00:10:49,480 --> 00:10:51,800
Ok, ora posso dirmi soddisfatta.

195
00:10:51,880 --> 00:10:53,880
Se mi avessero detto sei mesi fa:

196
00:10:53,960 --> 00:10:55,960
"Quando registrerai lo spettacolo,

197
00:10:56,040 --> 00:11:00,160
venti oche passeranno con tempismo
perfetto," non ci avrei mai creduto.

198
00:11:01,840 --> 00:11:04,520
Comunque, l'oca scende dall'Uber,

199
00:11:04,600 --> 00:11:07,080
si dirige sicura verso la bambina,

200
00:11:09,320 --> 00:11:11,680
le spezza il braccio e risale sull'Uber.

201
00:11:11,760 --> 00:11:15,080
La bambina, in lacrime,
non se lo sarebbe mai aspettato.

202
00:11:15,160 --> 00:11:18,800
Il suo braccio è un sacco
di carne pieno di farina di ossa,

203
00:11:18,880 --> 00:11:21,760
da cui penzola,
mosso dal vento, uno yo-yo.

204
00:11:21,840 --> 00:11:25,680
La madre la vede,
senza aver notato l'oca, e pensa:

205
00:11:25,760 --> 00:11:28,320
"Così impara
a giocare troppo con lo yo-yo."

206
00:11:28,400 --> 00:11:30,320
E le dà uno scappellotto.

207
00:11:30,400 --> 00:11:32,960
L'oca vede questo atto di violenza,

208
00:11:33,040 --> 00:11:37,640
ne è felice, si accende una sigaretta
e dà a Sergei una recensione da 5 stelle.

209
00:11:39,280 --> 00:11:41,520
Trovo questi comportamenti negativi.

210
00:11:41,600 --> 00:11:44,920
Voglio starne lontana.
Quindi ho richiamato Angelika

211
00:11:45,000 --> 00:11:46,360
e le ho detto "Scusami.

212
00:11:46,440 --> 00:11:49,520
Non sapevo
che le oche fossero psicopatiche.

213
00:11:49,600 --> 00:11:51,160
Quali altri uccelli hai?"

214
00:11:51,240 --> 00:11:53,800
"Ti mando una civetta."

215
00:11:54,320 --> 00:11:55,720
Ho detto: "Ottimo".

216
00:11:55,800 --> 00:11:58,560
Ero disperata.
Non sapevo che aspetto avesse.

217
00:11:59,160 --> 00:12:00,400
La civetta è un…

218
00:12:01,160 --> 00:12:03,080
animale tremendamente deludente.

219
00:12:03,160 --> 00:12:06,040
È così. A partire dall'aspetto.

220
00:12:06,640 --> 00:12:09,880
Sembra un gufo
che si è ristretto in lavatrice.

221
00:12:10,640 --> 00:12:13,920
Tipo se esci
a giocare con il tuo gufo e si sporca,

222
00:12:14,000 --> 00:12:17,960
gli va della gomma da masticare
nelle piume e cerchi di toglierla

223
00:12:18,040 --> 00:12:20,680
con burro d'arachidi
e maionese, ma niente.

224
00:12:20,760 --> 00:12:25,560
Ora il gufo è orrendo e sporco di gomma
da masticare, burro d'arachidi e maionese

225
00:12:25,640 --> 00:12:27,640
Allora scrivi su <i>Yahoo! Answers</i>:

226
00:12:27,720 --> 00:12:29,880
"Ehi, come si pulisce un gufo?"

227
00:12:29,960 --> 00:12:32,280
E invece di critiche costruttive,

228
00:12:32,360 --> 00:12:35,480
ricevi solo
commenti di odio passivi-aggressivi.

229
00:12:35,560 --> 00:12:38,720
"Come ti viene in mente
di uscire con un gufo?

230
00:12:40,160 --> 00:12:44,200
Lo sanno tutti che non si trattano così
questi magnifici uccelli!

231
00:12:44,280 --> 00:12:46,680
Quelli come te sono la rovina del Paese.

232
00:12:46,760 --> 00:12:49,280
Ecco perché voto per l'estrema destra!"

233
00:12:50,520 --> 00:12:52,120
Allora pensi: "Cristo,

234
00:12:52,200 --> 00:12:55,280
volevo solo sapere
come pulire un gufo sporco".

235
00:12:55,360 --> 00:12:56,720
Spegni il computer,

236
00:12:57,280 --> 00:12:59,400
leggi l'etichetta sul gufo,

237
00:13:00,320 --> 00:13:01,800
"Lavare a mano" e pensi:

238
00:13:01,880 --> 00:13:04,520
"Lavare a mano? Non è mica il 1800!"

239
00:13:04,600 --> 00:13:07,600
Quindi metti il gufo
in lavatrice a ciclo breve.

240
00:13:08,520 --> 00:13:10,400
Venti minuti a 90 gradi.

241
00:13:11,440 --> 00:13:14,280
Ed ecco che il gufo
è diventato una civetta!

242
00:13:15,000 --> 00:13:19,640
E una civetta sa fare solo due cose.

243
00:13:19,720 --> 00:13:21,400
La prima è che sembra

244
00:13:21,480 --> 00:13:26,160
che stia seguendo
un noiosissimo torneo di tennis.

245
00:13:39,120 --> 00:13:42,320
E la seconda è che sembra che non sappia

246
00:13:42,400 --> 00:13:45,760
se la palla ha toccato la linea o meno.

247
00:13:54,080 --> 00:13:57,920
Quindi è arrivata la civetta.
Costa 400 € noleggiarne una.

248
00:13:58,560 --> 00:14:02,000
Per un'altra scena,
io e Thomas avevamo bisogno…

249
00:14:02,480 --> 00:14:04,520
Dovevo mettermi in topless.

250
00:14:04,600 --> 00:14:09,080
Dovevo mostrare un attimo le tette,
ma, a detta di Thomas, "con ironia".

251
00:14:10,640 --> 00:14:12,840
Mi sono rifiutata:

252
00:14:12,920 --> 00:14:15,280
"Come si mostrano le tette con ironia?"

253
00:14:15,360 --> 00:14:17,960
E Thomas ha detto: "Sì, non in modo sexy.

254
00:14:18,040 --> 00:14:19,160
Deve far ridere".

255
00:14:22,080 --> 00:14:25,120
Ma ho detto: "No, non lo faccio.

256
00:14:25,200 --> 00:14:29,240
Sono una donna forte.
Mi rifiuto. Non sono obbligata.

257
00:14:29,320 --> 00:14:31,640
Non sono obbligata a scoprire

258
00:14:32,360 --> 00:14:35,200
parte del mio corpo
solo per attirare click.

259
00:14:35,280 --> 00:14:37,160
So quanto valgo e cosa so fare.

260
00:14:37,240 --> 00:14:39,920
Non devo farlo. Sono femminista.

261
00:14:40,000 --> 00:14:41,640
Non mostro le tette".

262
00:14:42,600 --> 00:14:43,480
Quindi…

263
00:14:43,560 --> 00:14:45,880
ho chiamato una spogliarellista.

264
00:14:47,120 --> 00:14:49,440
Ecco cos'è essere una donna forte.

265
00:14:49,520 --> 00:14:52,280
Essere una donna forte significa

266
00:14:52,360 --> 00:14:55,680
riconoscere le donne deboli

267
00:14:56,680 --> 00:14:59,400
e distinguersi da loro guadagnando di più.

268
00:15:00,600 --> 00:15:03,200
Ho chiesto all'agenzia
della spogliarellista:

269
00:15:03,280 --> 00:15:06,760
"Quanto mi costa
una che mostra le tette per un secondo?

270
00:15:06,840 --> 00:15:10,680
Ma non preoccuparti, con ironia!
Solo una volta, veloce, su e giù.

271
00:15:10,760 --> 00:15:12,240
Non inquadriamo il viso.

272
00:15:12,320 --> 00:15:15,200
Le donne sono più di un bel viso.

273
00:15:15,280 --> 00:15:16,360
Solo un veloce…"

274
00:15:17,000 --> 00:15:18,400
La risposta è stata:

275
00:15:18,480 --> 00:15:19,800
"Costa 400 €."

276
00:15:21,560 --> 00:15:24,920
"Seriamente?
Con 400 € mi prendo una civetta."

277
00:15:26,160 --> 00:15:29,680
E la civetta non porta il reggiseno.
E nemmeno i pantaloni.

278
00:15:30,280 --> 00:15:33,120
Per 400 € mi danno una civetta nuda,

279
00:15:33,200 --> 00:15:37,160
molto motivata e che non sa
il significato della parola "sindacati".

280
00:15:39,120 --> 00:15:42,080
Allora ho chiesto a un'attrice

281
00:15:42,160 --> 00:15:46,000
se volesse
interpretare una spogliarellista.

282
00:15:47,000 --> 00:15:48,880
E per 50 € ha acconsentito.

283
00:15:49,920 --> 00:15:53,120
Vi do un consiglio.
Se dovete fare qualcosa,

284
00:15:53,200 --> 00:15:55,880
ma non ne avete voglia,
chiedete a un'attrice

285
00:15:55,960 --> 00:15:57,440
alla fine del mese: "Ehi,

286
00:15:57,920 --> 00:16:00,640
ti andrebbe di interpretare qualcuno

287
00:16:00,720 --> 00:16:02,840
che mi aiuta a vestirmi la mattina?"

288
00:16:18,920 --> 00:16:20,880
Ho smesso di prendere la pillola.

289
00:16:20,960 --> 00:16:24,560
Giusto per chiarire,
oggi non farò intermezzi.

290
00:16:24,640 --> 00:16:26,520
Non abbiamo tempo da perdere.

291
00:16:26,600 --> 00:16:30,280
Quest'anno ho imparato
che non c'è tempo per gli intermezzi.

292
00:16:30,360 --> 00:16:33,800
E mi dispiace
se vi aspettavate più critiche al sistema.

293
00:16:33,880 --> 00:16:35,720
Non mi dispiace di non farlo,

294
00:16:35,800 --> 00:16:38,520
mi dispiace per voi
se volete sentire un comico

295
00:16:38,600 --> 00:16:40,800
criticare il sistema.

296
00:16:40,880 --> 00:16:44,680
Credo che si possa
criticare il sistema anche da soli a casa.

297
00:16:44,760 --> 00:16:47,240
Leggetevi il giornale e ditevi:

298
00:16:47,920 --> 00:16:50,080
"Ah, questo è il nostro sistema.

299
00:16:52,720 --> 00:16:54,240
Che mucchio di merda.

300
00:16:55,640 --> 00:16:57,040
Lo critico."

301
00:16:58,440 --> 00:17:02,160
Ho smesso di prendere la pillola
e sono andata dal ginecologo.

302
00:17:02,240 --> 00:17:06,000
Il mio ginecologo
è un vecchietto bianchissimo

303
00:17:06,080 --> 00:17:08,560
ed estremamente eterosessuale.

304
00:17:08,640 --> 00:17:12,600
Cioè fa parte del segmento
di popolazione più bistrattato.

305
00:17:12,680 --> 00:17:15,000
Alcune mie amiche sarebbero a disagio.

306
00:17:15,080 --> 00:17:18,040
Mi chiedono: "Non ti fa strano
un ginecologo uomo?

307
00:17:18,120 --> 00:17:19,040
Non c'è, tipo…"

308
00:17:20,640 --> 00:17:22,000
- "Tipo cosa?"
- "Tipo…"

309
00:17:23,960 --> 00:17:25,160
- "Come?"
- "Dai…"

310
00:17:25,840 --> 00:17:28,080
della tensione sessuale?"

311
00:17:30,160 --> 00:17:31,760
E no! Cioè…

312
00:17:32,320 --> 00:17:35,120
Uno, è vecchio
e certe cose neanche le nota.

313
00:17:35,200 --> 00:17:40,360
Va più a sensazione e intuizione
per capire la situazione generale.

314
00:17:49,400 --> 00:17:52,680
Due, perché sarebbe meglio
avere una ginecologa donna?

315
00:17:52,760 --> 00:17:54,880
Immaginatevi la competizione.

316
00:17:54,960 --> 00:17:59,280
Immaginate una donna
attraente e istruita che vi guarda lì e…

317
00:18:01,960 --> 00:18:04,640
E tre, è molto professionale.

318
00:18:04,720 --> 00:18:07,400
Non si fa mai prendere alla sprovvista.

319
00:18:07,480 --> 00:18:09,080
Usa solo termini tecnici.

320
00:18:09,160 --> 00:18:11,880
Mi parla solo in latino.
Non capisco mai nulla.

321
00:18:11,960 --> 00:18:16,360
È un vecchietto zurighese.
Potrebbe fare talmente tante battute,

322
00:18:16,440 --> 00:18:19,440
ma non lo fa. Non dice: "Sig.na Brugger,

323
00:18:19,520 --> 00:18:21,760
come sta la Sua patatina?"

324
00:18:22,600 --> 00:18:26,240
Pagherei perché lo facesse.
E invece mi parla solo in latino.

325
00:18:26,320 --> 00:18:28,960
Quindi, sono le 9:30
di un mercoledì mattina.

326
00:18:29,040 --> 00:18:31,400
Sono senza pantaloni e mutande.

327
00:18:31,480 --> 00:18:35,160
E un vecchietto
mi parla in latino per un'ora e mezza.

328
00:18:35,240 --> 00:18:38,240
È così che mi immagino
un appuntamento con il Papa.

329
00:18:40,120 --> 00:18:43,400
No, non credo
che il Papa vorrebbe uscire con me.

330
00:18:44,200 --> 00:18:46,040
Sono troppo vecchia di 20 anni.

331
00:18:48,560 --> 00:18:49,760
E sono donna.

332
00:18:56,640 --> 00:18:59,400
La prima cosa
che il ginecologo chiede di fare…

333
00:18:59,480 --> 00:19:02,200
Questo
è uno sketch informativo per le ragazze.

334
00:19:02,280 --> 00:19:05,520
La prima cosa
è fornire un campione di urina.

335
00:19:05,600 --> 00:19:09,360
C'ero. Ero molto motivata.
Ma non avevo dell'urina extra con me.

336
00:19:09,440 --> 00:19:13,160
Non è che
prima di andare in un posto nuovo penso:

337
00:19:14,680 --> 00:19:18,600
"L'autobus c'è tra due minuti,
ho la vescica piena per tre quarti.

338
00:19:18,680 --> 00:19:21,120
Vado in bagno o me la tengo?

339
00:19:21,200 --> 00:19:23,960
Magari a qualcuno serve quando sono là."

340
00:19:24,520 --> 00:19:27,360
Entro
e la segretaria mi dà un contenitore:

341
00:19:27,440 --> 00:19:30,320
"Sig.na Brugger,
mi serve un campione di urina."

342
00:19:30,400 --> 00:19:33,040
Vado in bagno. La pressione è alle stelle.

343
00:19:33,120 --> 00:19:36,240
Mi convinco
a riempire un quarto del contenitore.

344
00:19:36,320 --> 00:19:37,520
Forza, Hazel!

345
00:19:38,400 --> 00:19:40,800
È la stagione degli asparagi!

346
00:19:41,360 --> 00:19:44,120
Poi metto
il contenitore in questo armadietto.

347
00:19:44,200 --> 00:19:46,920
È un armadietto
che si apre da entrambi i lati

348
00:19:47,000 --> 00:19:49,400
come un calendario dell'Avvento.

349
00:19:50,000 --> 00:19:51,400
Ma con un solo giorno.

350
00:19:51,480 --> 00:19:54,520
È sempre Natale
e dietro la finestrella c'è la pipì.

351
00:19:55,160 --> 00:19:57,320
E quando apri un lato

352
00:19:58,000 --> 00:20:01,320
preghi che nessuno
abbia l'altro lato aperto.

353
00:20:04,360 --> 00:20:07,080
Sig.ra Huber,
insegna ancora il flauto dolce?

354
00:20:09,680 --> 00:20:11,120
Però è una cosa comoda.

355
00:20:11,200 --> 00:20:13,480
Ci sono posti senza questo sistema.

356
00:20:13,560 --> 00:20:16,200
Devi uscire con il tuo contenitore,

357
00:20:16,280 --> 00:20:19,200
passare davanti a chi sta aspettando.

358
00:20:19,280 --> 00:20:21,640
Alcune donne lo fanno con sicurezza.

359
00:20:21,720 --> 00:20:23,200
Vorrei essere così,

360
00:20:23,280 --> 00:20:25,800
come una di quelle che, uscendo dal bagno

361
00:20:26,760 --> 00:20:28,200
guardano tutti negli occhi.

362
00:20:30,840 --> 00:20:32,240
"Salve.

363
00:20:33,360 --> 00:20:35,080
Il bar è aperto!"

364
00:20:37,600 --> 00:20:40,240
Poi entro in ambulatorio,

365
00:20:40,320 --> 00:20:43,400
una fredda stanza piastrellata.
Il medico mi guarda:

366
00:20:43,480 --> 00:20:46,200
"Salve, sig.na Brugger. Si liberi pure."

367
00:20:46,280 --> 00:20:48,800
"Si liberi." Che bella formulazione.

368
00:20:48,880 --> 00:20:50,880
Bel concetto, quello di "libertà".

369
00:20:50,960 --> 00:20:53,760
Ma in realtà
non vuole altro che mi spogli,

370
00:20:53,840 --> 00:20:56,200
che per me non ha nulla di liberatorio.

371
00:20:56,280 --> 00:21:00,000
Non ho mai pensato che i pantaloni
limitassero la mia libertà.

372
00:21:00,080 --> 00:21:03,760
Non mi sono mai ritrovata
in una stanza con qualcuno a pensare:

373
00:21:05,520 --> 00:21:06,600
"Mi sento bene.

374
00:21:07,480 --> 00:21:09,800
Ma questi pantaloni…

375
00:21:09,880 --> 00:21:13,160
Se solo potessi toglierli!"

376
00:21:13,240 --> 00:21:17,520
Se proprio, vorrei poter indossare
più paia di pantaloni, ma non si può.

377
00:21:17,600 --> 00:21:21,120
Ma ok. Collaboro.
Se non mi oppongo, finisce prima.

378
00:21:21,200 --> 00:21:24,440
Mi tolgo i pantaloni
e le mutande. Sopra tengo tutto.

379
00:21:25,000 --> 00:21:27,080
Maglietta, maglione, giacca,

380
00:21:27,160 --> 00:21:28,240
maschera da sci,

381
00:21:28,920 --> 00:21:31,360
caschetto con bottiglie di birra ai lati

382
00:21:31,440 --> 00:21:33,360
e su scritto "Amo il Minnesota"

383
00:21:33,440 --> 00:21:35,640
e calzini ai piedi.

384
00:21:36,800 --> 00:21:39,520
Qui però ho un dubbio esistenziale.

385
00:21:39,600 --> 00:21:41,160
I calzini, li tengo…

386
00:21:41,880 --> 00:21:42,880
o no?

387
00:21:43,800 --> 00:21:46,480
Mi rimetto le scarpe?

388
00:21:47,760 --> 00:21:51,240
Da un lato, se mi tolgo
i calzini lo metto a suo agio.

389
00:21:51,320 --> 00:21:53,520
Deve sapere che non mi pesa farlo.

390
00:21:53,600 --> 00:21:56,120
Sono qui per divertirmi,
voglio essere qui.

391
00:21:56,200 --> 00:21:57,920
Invece se mi metto le scarpe,

392
00:21:58,000 --> 00:22:01,400
mando il messaggio
che la situazione è professionale.

393
00:22:01,480 --> 00:22:03,480
Ma è ridicolo vedere qualcuno

394
00:22:03,560 --> 00:22:05,880
senza pantaloni e mutande,

395
00:22:05,960 --> 00:22:08,800
ma con indosso calzini e stivali.

396
00:22:08,880 --> 00:22:11,520
"Ehi! La cosa non mi dispiace,

397
00:22:12,480 --> 00:22:14,400
ma proprio non ho tempo."

398
00:22:15,280 --> 00:22:19,320
Quindi faccio l'unica cosa
che mi pare sensata in quel momento.

399
00:22:19,400 --> 00:22:21,720
Tolgo un calzino

400
00:22:21,800 --> 00:22:23,800
e metto la scarpa all'altro piede.

401
00:22:23,880 --> 00:22:27,280
E tutta storta dico: "Ok, dottore,

402
00:22:27,360 --> 00:22:30,600
faccia pure.
Non mi sono mai sentita così libera".

403
00:22:31,480 --> 00:22:33,440
Non se lo fa ripetere due volte.

404
00:22:33,520 --> 00:22:35,720
La sedia è inclinata, stile dentista.

405
00:22:35,800 --> 00:22:38,160
Ma con molta meno attenzione al viso.

406
00:22:39,160 --> 00:22:40,920
Altrimenti, cambiate medico.

407
00:22:41,640 --> 00:22:43,080
Il dentista, dico.

408
00:22:43,160 --> 00:22:47,960
E al mio ginecologo viene la parlantina
quando inizia a lavorare.

409
00:22:48,040 --> 00:22:49,760
Quando inizia la visita.

410
00:22:49,840 --> 00:22:53,480
A me non va di chiacchierare
in questo tipo di situazione.

411
00:22:53,560 --> 00:22:56,880
Ma non so cosa si può
e cosa non si può fare.

412
00:22:56,960 --> 00:22:59,120
Non è che se ne parli molto.

413
00:22:59,200 --> 00:23:00,040
Posso…

414
00:23:00,600 --> 00:23:02,040
accarezzargli la testa?

415
00:23:09,760 --> 00:23:11,480
In spagnolo. Non so perché.

416
00:23:11,560 --> 00:23:13,600
È simile al latino, no?

417
00:23:13,680 --> 00:23:15,800
Dato che ha pochissimi capelli

418
00:23:15,880 --> 00:23:20,040
potrei colorargli la testa coi pennarelli
come i bambini al ristorante.

419
00:23:21,840 --> 00:23:24,440
Poi apre la borsa degli strumenti.

420
00:23:24,520 --> 00:23:29,040
Ha questa borsa che ha comprato nel 1890
a un'asta in Unione Sovietica.

421
00:23:29,120 --> 00:23:31,880
È sempre
di 14 gradi più fredda della stanza.

422
00:23:31,960 --> 00:23:33,480
Non so perché.

423
00:23:33,560 --> 00:23:36,200
Poi tira fuori il suo strumento preferito.

424
00:23:37,960 --> 00:23:41,000
Il suo strumento preferito
è quest'anatra metallica.

425
00:23:41,080 --> 00:23:42,520
Gli premi la pancia…

426
00:23:43,360 --> 00:23:44,520
e si apre il becco.

427
00:23:48,880 --> 00:23:51,840
Il verso, non lo fa davvero,
dovete immaginarvelo.

428
00:23:51,920 --> 00:23:55,160
Se invece lo fa,
mi sa che avete qualche problema.

429
00:23:56,280 --> 00:24:00,760
Il becco si apre e si può scegliere
se vedere in formato 16:9 o 4:3.

430
00:24:02,240 --> 00:24:05,360
E di solito dà subito
un'occhiata alla spirale.

431
00:24:05,440 --> 00:24:07,280
Non prendo più la pillola.

432
00:24:07,360 --> 00:24:09,480
Ma voglio ancora un contraccettivo

433
00:24:09,560 --> 00:24:13,920
e la spirale è molto affidabile.

434
00:24:14,000 --> 00:24:17,720
È esattamente come dice il nome.
Una semplice spirale di rame.

435
00:24:18,080 --> 00:24:21,840
E funziona
come contraccettivo perché lo sperma,

436
00:24:22,520 --> 00:24:24,080
per qualche oscuro motivo,

437
00:24:24,880 --> 00:24:26,800
è terrorizzato dal rame.

438
00:24:27,480 --> 00:24:31,680
Non so perché.
Sarà come i vampiri con l'aglio.

439
00:24:32,880 --> 00:24:34,840
Né so nemmeno chi l'ha scoperto.

440
00:24:35,480 --> 00:24:39,680
Forse un adolescente medievale
che si masturbava sui tetti delle chiese.

441
00:24:44,120 --> 00:24:46,040
Una spirale dura sette anni.

442
00:24:46,120 --> 00:24:47,800
Poi va sostituita.

443
00:24:47,880 --> 00:24:48,880
Dopo sette anni

444
00:24:48,960 --> 00:24:51,800
gli spermatozoi
non sono più intimiditi dal rame.

445
00:24:52,440 --> 00:24:56,440
Forse la spirale è così trasandata
che non la prendono più sul serio.

446
00:24:56,520 --> 00:24:58,760
Piena di graffiti e tag ovunque.

447
00:24:58,840 --> 00:25:02,240
Qualche ovaia impazzita
l'ha coperta di carta igienica.

448
00:25:02,320 --> 00:25:05,160
Per questo ha un filo a un capo.

449
00:25:05,240 --> 00:25:07,320
Me l'ha spiegato il medico:

450
00:25:07,400 --> 00:25:10,200
"Sig.na Brugger,
il filo deve essere lungo.

451
00:25:10,280 --> 00:25:14,040
Perché se è troppo corto,
non si riesce a estrarre la spirale."

452
00:25:14,920 --> 00:25:19,040
In quel caso non so cosa succeda.
Magari aspetti più di sette anni

453
00:25:19,120 --> 00:25:22,840
speri di rimanere incinta,
così ci pensa il bambino,

454
00:25:22,920 --> 00:25:24,360
mentre esce…

455
00:25:32,680 --> 00:25:36,640
Il che risulterebbe fatale
perché il cranio non ha le ossa compatte.

456
00:25:37,120 --> 00:25:40,600
Insomma, sarebbe un metodo
di contraccezione un po' tardivo.

457
00:25:43,080 --> 00:25:46,200
Quindi una spirale
dura sette anni e una gravidanza.

458
00:25:46,280 --> 00:25:47,120
E…

459
00:25:47,760 --> 00:25:51,280
"Sa, Sig.na Brugger,"
continua il mio ginecologo.

460
00:25:51,960 --> 00:25:56,920
"Questo filo non deve essere
nemmeno troppo lungo, altrimenti…

461
00:25:58,000 --> 00:26:01,120
potrebbe dare fastidio
nella vita di tutti i giorni."

462
00:26:04,280 --> 00:26:07,040
Al che penso: "Ehi,

463
00:26:07,880 --> 00:26:11,920
ma cosa credi che io faccia
nella mia vita quotidiana?"

464
00:26:12,920 --> 00:26:14,080
O forse…

465
00:26:14,160 --> 00:26:17,480
la domanda è:
"Quanto è lungo questo filo?"

466
00:26:17,560 --> 00:26:20,680
Di che parliamo? 1,25 m.

467
00:26:20,760 --> 00:26:22,440
È quello il contraccettivo?

468
00:26:22,520 --> 00:26:26,120
Che c'è un filo enorme che penzola lì

469
00:26:26,200 --> 00:26:28,600
mentre ballo in discoteca?

470
00:26:28,680 --> 00:26:31,320
E il filo vibra con la musica.

471
00:26:31,400 --> 00:26:33,920
Tutti mi guardano e pensano: "Che schifo".

472
00:26:34,000 --> 00:26:35,760
Cos'è, un palloncino?

473
00:26:35,840 --> 00:26:38,720
Come fa una spirale
a limitare la mia vita?

474
00:26:38,800 --> 00:26:41,960
Potrò andare a correre
in spiaggia? E dietro di me…

475
00:26:44,240 --> 00:26:45,680
c'è il filo che penzola

476
00:26:45,760 --> 00:26:49,080
e accarezza le caviglie abbronzate
dei turisti inglesi.

477
00:26:49,720 --> 00:26:52,400
Quando vado in bici con la spirale…

478
00:26:54,240 --> 00:26:55,600
fluttua nel vento.

479
00:26:55,680 --> 00:26:58,800
Tocca i raggi
e tutti i bambini del villaggio dicono:

480
00:26:59,720 --> 00:27:01,120
"L'hai sentito anche tu?

481
00:27:01,200 --> 00:27:03,840
Hazel non solo ha un buon contraccettivo,

482
00:27:04,480 --> 00:27:05,960
ma anche un motorino!"

483
00:27:07,440 --> 00:27:10,240
Svolto a destra
e il filo si impiglia nei raggi

484
00:27:10,320 --> 00:27:12,000
Cado in avanti.

485
00:27:12,080 --> 00:27:15,400
La bici nei cespugli,
la spirale lì accanto e penso: "No!

486
00:27:15,480 --> 00:27:17,560
Questa bici costa un occhio!

487
00:27:17,640 --> 00:27:20,600
E probabilmente
rimarrò incinta questo pomeriggio".

488
00:27:22,440 --> 00:27:24,280
"La smetta immediatamente,

489
00:27:24,360 --> 00:27:26,960
sig.na Brugger, sono orripilato,"

490
00:27:27,040 --> 00:27:29,240
mi interrompe il ginecologo.

491
00:27:30,600 --> 00:27:34,040
"La prego.
Questo è un ambiente professionale.

492
00:27:34,600 --> 00:27:38,320
Gli scenari che descrive
sono prettamente comici."

493
00:27:45,440 --> 00:27:47,160
"Certo che no", dice.

494
00:27:47,240 --> 00:27:50,240
C'è un margine di qualche millimetro,

495
00:27:50,320 --> 00:27:53,080
massimo un centimetro, se proprio.

496
00:27:53,160 --> 00:27:55,000
Se il filo è troppo lungo,

497
00:27:55,080 --> 00:27:59,920
potrebbe disturbare
il mio partner in una situazione intima.

498
00:28:00,640 --> 00:28:02,560
E l'ho trovato molto toccante.

499
00:28:02,640 --> 00:28:04,600
Il fatto che si preoccupasse

500
00:28:04,680 --> 00:28:07,480
del benessere di un uomo

501
00:28:07,560 --> 00:28:08,920
che nemmeno io conosco.

502
00:28:10,280 --> 00:28:13,400
Allora ho pensato:
"Aspetta un attimo. Siamo nel 2020.

503
00:28:13,480 --> 00:28:15,480
Non posso definirmi una donna forte

504
00:28:15,560 --> 00:28:19,560
e usare una controfigura per le tette
ma poi vergognarmi di un filo".

505
00:28:19,640 --> 00:28:22,080
Credo che sia ora di dire: "Sai una cosa?

506
00:28:22,160 --> 00:28:25,000
Non rinnego il mio filo. Se voglio,

507
00:28:25,680 --> 00:28:28,280
mi faccio un filo più stravagante,

508
00:28:28,360 --> 00:28:31,080
magari con due o tre perline,

509
00:28:31,160 --> 00:28:33,040
una figurina di Oliver Kahn…

510
00:28:34,120 --> 00:28:36,720
Se è ciò che voglio,
ho il diritto di averlo.

511
00:28:47,480 --> 00:28:48,680
Sto invecchiando.

512
00:28:49,400 --> 00:28:52,320
Ho compiuto 26 anni.

513
00:28:52,400 --> 00:28:55,360
Non è poi così tanto,
ma è un mio record personale.

514
00:28:57,080 --> 00:28:59,280
Io non mi vedo invecchiare.

515
00:28:59,360 --> 00:29:02,440
Ma nei miei genitori lo noto.
Vedo come invecchiano.

516
00:29:02,520 --> 00:29:05,000
Non sono poi così vecchi, ma…

517
00:29:05,520 --> 00:29:08,120
i miei genitori sono al punto in cui…

518
00:29:09,360 --> 00:29:12,400
se comprano un mobile costoso,

519
00:29:13,240 --> 00:29:15,240
vorrei poterlo scegliere con loro.

520
00:29:17,600 --> 00:29:20,480
Però andiamo d'accordo.
Li vedo ogni due mesi.

521
00:29:20,560 --> 00:29:24,040
E ogni volta c'è qualcosa
che non riescono più a fare.

522
00:29:25,200 --> 00:29:26,640
Ma sono emozionatissimi.

523
00:29:26,720 --> 00:29:30,040
Stanno per diventare nonni.
Mio fratello diventerà padre.

524
00:29:30,120 --> 00:29:33,080
Ancora non ci credono.
Non stanno nella pelle.

525
00:29:33,160 --> 00:29:36,920
I miei genitori
adorano i bambini, a quanto pare.

526
00:29:38,040 --> 00:29:42,600
E questo bambino ha già più libertà
di quante ne abbiamo mai avute noi.

527
00:29:42,680 --> 00:29:45,320
Non ci sono regole,
solo amore e caramelle.

528
00:29:45,400 --> 00:29:47,000
Non farà in tempo a nascere

529
00:29:47,080 --> 00:29:49,880
che vivrà
all'ultimo piano della casa dei miei.

530
00:29:49,960 --> 00:29:52,880
Nell'unica stanza con il bagno privato.

531
00:29:52,960 --> 00:29:57,400
Mia madre è certa che questo bambino
avrà bisogno del suo bagno.

532
00:29:58,160 --> 00:30:00,360
Io non sono d'accordo.

533
00:30:00,440 --> 00:30:02,960
I neonati portano il pannolino.

534
00:30:03,040 --> 00:30:05,680
E un pannolino è un bagno.

535
00:30:05,760 --> 00:30:08,520
Quindi se indossi il pannolino, hai sempre

536
00:30:08,600 --> 00:30:10,880
un bagno privato con te.

537
00:30:10,960 --> 00:30:13,080
Vuole un campione di urina, dottore?

538
00:30:13,720 --> 00:30:14,680
Nessun problema!

539
00:30:24,760 --> 00:30:27,080
Non sarò più la bambina della famiglia.

540
00:30:27,160 --> 00:30:30,480
Sono sempre stata
la più piccola. Ma non più.

541
00:30:30,560 --> 00:30:32,880
Non è poi così male come pensavo.

542
00:30:32,960 --> 00:30:35,760
Voglio sfruttare
la cosa per essere più matura.

543
00:30:35,840 --> 00:30:41,080
Sto rivalutando il rapporto strano che ho
con il divertimento in quanto adulta.

544
00:30:41,160 --> 00:30:45,920
Credo che gli adulti possano divertirsi
senza provare un senso di piacere.

545
00:30:46,600 --> 00:30:49,960
Le fiere medievali, ad esempio,
sono un evento per adulti.

546
00:30:50,040 --> 00:30:52,560
Forse ci siete anche stati, a una.

547
00:30:52,640 --> 00:30:55,760
In pratica siete
in questo campo battuto nel Saarland.

548
00:30:56,320 --> 00:30:59,320
"Ho sentito
molte cose negative su questo Land

549
00:30:59,400 --> 00:31:03,280
ma una merda del genere
non me la sarei mai immaginata."

550
00:31:04,240 --> 00:31:08,640
C'è sempre un tizio di nome Björn
in leggings e costume da campanellino

551
00:31:08,720 --> 00:31:11,760
che suona
uno strano flauto. E tutti pensano:

552
00:31:11,840 --> 00:31:14,840
"Björn è malato di mente
o studia germanistica?"

553
00:31:15,560 --> 00:31:18,040
Non importa dove o quando siano,

554
00:31:18,120 --> 00:31:21,120
inizierà a piovere
dopo tre ore che siete arrivati.

555
00:31:21,200 --> 00:31:26,240
Si mangia la zuppa nel pane ed è la fiera
della mediocrità più che del Medioevo.

556
00:31:26,320 --> 00:31:28,240
Tutti hanno un aspetto mediocre.

557
00:31:28,320 --> 00:31:32,000
E tutti sono talmente vecchi
che sembrano risalire al Medioevo.

558
00:31:32,080 --> 00:31:34,640
Non c'entra nulla con il vero Medioevo.

559
00:31:34,720 --> 00:31:37,600
Sarebbe fantastico se ci fosse un'area

560
00:31:37,680 --> 00:31:40,920
in cui viene ricreato
il Medioevo vero e proprio. Entro…

561
00:31:41,680 --> 00:31:44,640
e prego
che il mio sistema immunitario regga.

562
00:31:44,720 --> 00:31:46,680
Sono una donna e ho i pantaloni.

563
00:31:46,760 --> 00:31:49,280
Probabilmente mi attende la decapitazione.

564
00:31:49,360 --> 00:31:52,560
C'è una nonnina riversa
a terra nel suo stesso vomito.

565
00:31:52,640 --> 00:31:54,760
A 39 anni è anche ora che muoia.

566
00:31:54,840 --> 00:31:58,680
Ecco, una cosa così sarebbe
interessante. Ma per come sono ora,

567
00:31:58,760 --> 00:32:00,920
queste fiere sono inutili.

568
00:32:01,000 --> 00:32:03,480
Nemmeno chi viene dal vero Medioevo

569
00:32:03,560 --> 00:32:06,240
vorrebbe partecipare
a una di queste fiere.

570
00:32:06,320 --> 00:32:10,040
Se qualcuno
del Medioevo viaggiasse nel tempo

571
00:32:10,120 --> 00:32:12,600
e fosse catapultato nel Saarland nel 2020,

572
00:32:12,680 --> 00:32:15,760
si guarderebbe intorno
e direbbe: "Dove sono?

573
00:32:15,840 --> 00:32:17,000
Che succede?"

574
00:32:17,080 --> 00:32:19,880
Parla in modo
un po' strano, viene dal Medioevo.

575
00:32:21,000 --> 00:32:23,640
"Mia bella dama, cos'è codesto loco?"

576
00:32:24,280 --> 00:32:26,880
Parla come
uno svizzero investito da un'auto.

577
00:32:28,200 --> 00:32:31,880
Investito da una Toyota Prius
che non faceva neanche i 5 km/h.

578
00:32:31,960 --> 00:32:33,320
Non l'ha sentita arrivare.

579
00:32:33,960 --> 00:32:38,040
Cos'è la zuppa nel pane?
Mica si mangiava ai miei tempi.

580
00:32:38,120 --> 00:32:40,920
Da che fonti vi informate?

581
00:32:41,000 --> 00:32:43,720
Secondo voi c'era un surplus tale di grano

582
00:32:43,800 --> 00:32:46,360
che usavamo il pane come stoviglia?

583
00:32:46,440 --> 00:32:50,000
No, per cena c'era
zuppa o pane oppure niente.

584
00:32:50,080 --> 00:32:52,200
E ogni famiglia aveva un solo piatto

585
00:32:52,280 --> 00:32:55,040
intagliato dalla spina dorsale del nonno.

586
00:32:55,120 --> 00:32:57,600
E quando si rompeva, si pativa la fame.

587
00:32:59,640 --> 00:33:03,120
Mi sono detta che
se non posso divertirmi come un adulto,

588
00:33:03,200 --> 00:33:06,000
almeno voglio
non divertirmi come un adulto.

589
00:33:06,080 --> 00:33:10,080
Gli adulti sono bravi in ciò:
a evitare il divertimento di proposito.

590
00:33:10,160 --> 00:33:11,720
A usare il buon senso.

591
00:33:12,280 --> 00:33:14,280
A conservare gli scontrini.

592
00:33:14,360 --> 00:33:16,920
A detrarre le spese dalle tasse.

593
00:33:17,640 --> 00:33:20,400
Devo sempre parlare
di queste cose con cautela.

594
00:33:20,480 --> 00:33:24,040
Tre mesi fa mi sono esibita
in un drive-in a Stoccarda.

595
00:33:24,120 --> 00:33:26,960
E questo sketch
era diventato quasi pornografico.

596
00:33:31,120 --> 00:33:33,880
Ah, sì. Detrailo dalle tasse.

597
00:33:36,960 --> 00:33:39,640
Sculacciami
con quelle ricevute di pagamento!

598
00:33:48,760 --> 00:33:52,720
Anche gli immobili sono un tema
per cui gli adulti impazziscono.

599
00:33:52,800 --> 00:33:56,480
Gli immobili
sono noiosissimi. Non fanno niente.

600
00:33:56,560 --> 00:34:00,440
Stanno lì,
non si muovono, sempre immobili.

601
00:34:01,080 --> 00:34:05,640
Bisogna un attimo pensarci
a quanto poco sono attivi gli immobili.

602
00:34:05,720 --> 00:34:09,680
Anche le civette sanno fare
due cose in più degli immobili.

603
00:34:10,680 --> 00:34:13,480
Ma, d'altro canto, è meglio così.

604
00:34:13,560 --> 00:34:16,800
L'importante
è che l'immobile rimanga tale per 30 anni.

605
00:34:16,880 --> 00:34:20,840
Così, 31 anni dopo
potrete dire: "Gisela, per fortuna…" Ehi!

606
00:34:23,480 --> 00:34:25,000
Sarà stato uno svevo…

607
00:34:26,960 --> 00:34:29,040
Gli immobili devono fare poco.

608
00:34:29,120 --> 00:34:31,680
L'importante
è che l'immobile duri 30 anni.

609
00:34:31,760 --> 00:34:33,720
Così, 31 anni dopo potrete dire:

610
00:34:33,840 --> 00:34:36,840
"Gisela, per fortuna
l'abbiamo comprato a suo tempo.

611
00:34:36,920 --> 00:34:38,600
Allora eravamo poveri.

612
00:34:38,680 --> 00:34:41,080
Ora siamo ricchi e presto moriremo."

613
00:34:49,960 --> 00:34:51,480
È il sogno tedesco.

614
00:34:51,560 --> 00:34:53,240
Ed è anche il mio sogno.

615
00:34:53,320 --> 00:34:57,560
Sono andata in banca a chiedere
se potessero comprarmi una casa.

616
00:34:57,640 --> 00:35:00,160
Perché nessuno ce la fa da solo.

617
00:35:00,240 --> 00:35:02,120
Forse in Svizzera, da dove vengo.

618
00:35:02,200 --> 00:35:04,520
C'è gente che compra le case così.

619
00:35:04,600 --> 00:35:06,960
Sono ricchi, ma sanno anche fare altro.

620
00:35:07,040 --> 00:35:10,720
Vivono in un mondo parallelo.
Schioccano le dita…

621
00:35:11,640 --> 00:35:13,800
ed ecco che arriva una Lamborghini

622
00:35:14,640 --> 00:35:16,120
e fa loro un pompino.

623
00:35:18,600 --> 00:35:21,160
Non sapevo che ci fosse questo optional.

624
00:35:23,040 --> 00:35:24,560
Sì, è una ibrida.

625
00:35:26,320 --> 00:35:29,560
Ma la gente normale,
per comprare qualcosa di costoso

626
00:35:29,640 --> 00:35:32,120
deve andare in banca e dire: "Ehi, banca,

627
00:35:32,200 --> 00:35:35,240
mi hanno detto che hai molti soldi.

628
00:35:35,320 --> 00:35:38,000
Io non ne ho tanti. Puoi darmene un po'?

629
00:35:38,080 --> 00:35:39,920
Giuro che te li ridò indietro".

630
00:35:41,080 --> 00:35:43,440
Quindi sono andata in una banca tedesca.

631
00:35:43,520 --> 00:35:47,160
Non la Deutsche Bank,
dopotutto ho degli standard.

632
00:35:47,240 --> 00:35:48,280
Mi sono detta…

633
00:35:48,880 --> 00:35:52,320
Vado in una banca tedesca
perché vivo metà del tempo in Svizzera

634
00:35:52,400 --> 00:35:54,120
e metà in Germania.

635
00:35:54,200 --> 00:35:56,600
Se qualcuno del fisco ci sta guardando,

636
00:35:56,680 --> 00:36:00,520
vivo per il 55% del tempo in Svizzera.

637
00:36:01,280 --> 00:36:03,360
Sono andata in una banca tedesca,

638
00:36:03,440 --> 00:36:07,040
perché volevo esercitarmi
prima di andare in una vera banca.

639
00:36:07,120 --> 00:36:10,760
Le banche svizzere
mi mettono in soggezione, tutte di marmo.

640
00:36:10,840 --> 00:36:14,880
Il pavimento, il muro, le piante,
gli impiegati. Tutto è di marmo.

641
00:36:14,960 --> 00:36:18,040
Mentre le banche tedesche sono più come…

642
00:36:18,520 --> 00:36:19,760
dei centri giovanili.

643
00:36:20,520 --> 00:36:23,720
Entri e c'è
un divano di seconda mano nell'angolo.

644
00:36:23,800 --> 00:36:27,200
"Ok, questo sarebbe da buttare.

645
00:36:27,280 --> 00:36:30,720
Quella macchia
si è mossa. Mi sa che sto in piedi."

646
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
E non riesco a capire cosa preferisco.

647
00:36:35,080 --> 00:36:38,640
Una banca più bella
dell'appartamento che voglio comprare

648
00:36:38,720 --> 00:36:42,720
o una banca talmente malandata
che non ci vivrei neanche morta.

649
00:36:42,800 --> 00:36:44,840
Se la banca è troppo bella, penso

650
00:36:44,920 --> 00:36:48,560
che mi spilleranno troppi soldi.

651
00:36:48,640 --> 00:36:50,640
Ma se la banca è troppo malandata,

652
00:36:50,720 --> 00:36:54,120
non mi fido
a far gestire loro i miei soldi.

653
00:36:54,920 --> 00:36:58,920
Ho notato che la Germania
e la Svizzera sono molto diverse.

654
00:36:59,000 --> 00:37:02,560
Anzi, penso
che siano Paesi diametralmente opposti.

655
00:37:02,640 --> 00:37:05,080
Perché le persone sono molto diverse.

656
00:37:05,160 --> 00:37:08,400
Spesso fingiamo
che siano più o meno lo stesso Paese.

657
00:37:08,480 --> 00:37:10,760
I tedeschi fanno finta che la Svizzera

658
00:37:10,840 --> 00:37:14,880
sia solo un'altra emorroide
che penzola dalla Baviera.

659
00:37:14,960 --> 00:37:17,960
Gli Svizzeri, a volte,
definiscono la Germania

660
00:37:18,040 --> 00:37:19,400
il grande Cantone.

661
00:37:19,480 --> 00:37:22,360
Come se fosse
lo stato svizzero più esteso.

662
00:37:22,440 --> 00:37:25,560
Sono un po' megalomani.

663
00:37:25,640 --> 00:37:30,440
Definire la Germania il grande Cantone
è come se un melanoma andasse dal medico

664
00:37:30,520 --> 00:37:34,120
e dicesse: "Dottore, sono preoccupato,

665
00:37:34,200 --> 00:37:36,920
ho un'enorme
protuberanza bianca sulla schiena.

666
00:37:37,000 --> 00:37:38,400
La prego, mi aiuti.

667
00:37:38,480 --> 00:37:40,840
Non ce la faccio più. Mi parla".

668
00:37:42,320 --> 00:37:44,680
Ma Germania e Svizzera sono diverse.

669
00:37:44,760 --> 00:37:46,720
Gli svizzeri sono molto educati.

670
00:37:46,800 --> 00:37:49,760
Non è che sono più gentili.
Secondo me hanno capito

671
00:37:49,840 --> 00:37:53,800
che se sono educati,
le conversazioni durano meno.

672
00:37:53,880 --> 00:37:57,160
Se dici: "Buon pomeriggio!"
L'altro risponde:

673
00:37:58,320 --> 00:38:00,480
"Buon pomeriggio!" E fine.

674
00:38:01,280 --> 00:38:03,080
Ma se uno svizzero dice:

675
00:38:03,160 --> 00:38:05,600
"Buon pomeriggio!" E l'altro risponde:

676
00:38:06,880 --> 00:38:08,800
"Vaffanculo, figlio di puttana."

677
00:38:10,400 --> 00:38:14,440
Allora poi dovrà giustificarsi
e chiarire un attimo le cose.

678
00:38:14,520 --> 00:38:17,280
Ma la differenza
tra le due mentalità emerge

679
00:38:17,360 --> 00:38:19,960
quando qualcuno è tra i piedi.

680
00:38:20,040 --> 00:38:22,480
Se due svizzeri
sono uno di fianco all'altro

681
00:38:22,560 --> 00:38:26,120
e uno deve passare
dov'è l'altro, dirà: "Mi scusi".

682
00:38:26,200 --> 00:38:29,320
E lo farà piegandosi
in avanti e con questa faccia.

683
00:38:29,400 --> 00:38:30,920
"Mi scusi."

684
00:38:32,120 --> 00:38:35,440
Un tedesco, invece,
direbbe: "Faccia attenzione".

685
00:38:37,080 --> 00:38:38,400
Funziona uguale.

686
00:38:38,480 --> 00:38:42,040
Due soluzioni molto diverse
per lo stesso identico problema.

687
00:38:42,120 --> 00:38:44,200
Lo svizzero: "Mi scusi".

688
00:38:44,280 --> 00:38:46,800
Come per farsi perdonare di qualcosa.

689
00:38:46,880 --> 00:38:50,080
Riconosco
questa grande colpa che mi opprime,

690
00:38:50,160 --> 00:38:54,120
quella di esistere
in questo luogo mentre Lei è lì.

691
00:38:54,200 --> 00:38:58,160
E vorrei passare
da dove è Lei se è possibile.

692
00:38:58,240 --> 00:39:01,160
La prego, abbia pietà.
Voglio solo passare.

693
00:39:01,240 --> 00:39:02,560
Mi scusi!

694
00:39:03,920 --> 00:39:05,920
E il tedesco: "Faccia attenzione".

695
00:39:06,000 --> 00:39:10,200
Così, per motivi assicurativi,
è coperto verbalmente.

696
00:39:12,080 --> 00:39:15,760
E uguale quando si guida
in autostrada. In Svizzera,

697
00:39:16,680 --> 00:39:18,760
c'è lo stesso livello di stress.

698
00:39:18,840 --> 00:39:20,880
Il limite di velocità è 120 km/h.

699
00:39:20,960 --> 00:39:23,160
Se lo superi di 3, scatta la multa.

700
00:39:23,240 --> 00:39:26,440
E la multa costa come una casa
nel Meclemburgo-Pomerania Anteriore.

701
00:39:26,960 --> 00:39:30,200
Non è tantissimo, ma è un po' troppo.

702
00:39:30,280 --> 00:39:33,280
Una volta nel pubblico
c'era uno del Meclemburgo.

703
00:39:33,360 --> 00:39:34,680
Non ha riso.

704
00:39:34,760 --> 00:39:38,040
Poi mi ha scritto
tutto arrabbiato su Instagram:

705
00:39:38,680 --> 00:39:41,480
"Dovresti informarti
sui prezzi degli immobili

706
00:39:41,560 --> 00:39:44,240
nel Meclemburgo-Pomerania Anteriore."

707
00:39:45,920 --> 00:39:48,040
Quindi mi sono informata.

708
00:39:49,320 --> 00:39:52,200
E poi mi sono comprata quattro case.

709
00:39:55,800 --> 00:39:59,360
Invece in Germania
in autostrada si fa un po' come si vuole.

710
00:39:59,440 --> 00:40:02,360
Come in un videogioco, in cui una vocina

711
00:40:02,440 --> 00:40:05,400
nella testa ti dice:
"Ok, mi rimane solo una vita".

712
00:40:06,560 --> 00:40:09,720
E i cartelli stradali
non hanno il limite di velocità.

713
00:40:09,800 --> 00:40:11,840
La prima volta che li ho visti

714
00:40:11,920 --> 00:40:14,840
non sapevo
come elaborare queste informazioni.

715
00:40:14,920 --> 00:40:16,760
In pratica è un cartello vuoto.

716
00:40:17,480 --> 00:40:19,960
Serviva un cartello
per segnalare il nulla?

717
00:40:20,040 --> 00:40:23,480
E questo nulla è barrato
cinque volte. Che senso ha?

718
00:40:24,240 --> 00:40:26,400
"Dimentica tutto quello che sai.

719
00:40:27,520 --> 00:40:30,080
Non esistono più regole. Per cinque volte.

720
00:40:30,160 --> 00:40:34,320
Fai ciò che ti pare,
guida col culo, fai guidare una civetta."

721
00:40:36,840 --> 00:40:39,880
L'autostrada svizzera
è come una famiglia riservata

722
00:40:39,960 --> 00:40:43,680
che cena sempre alle 18:30 in punto.

723
00:40:43,760 --> 00:40:45,120
Con la TV spenta.

724
00:40:45,200 --> 00:40:46,880
La radio pure.

725
00:40:46,960 --> 00:40:48,760
Tutti si danno la mano.

726
00:40:49,600 --> 00:40:52,360
Grazie, Julia, per aver apparecchiato.

727
00:40:52,840 --> 00:40:56,280
Grazie, papino,
per aver spuntato i fagiolini.

728
00:40:56,360 --> 00:41:00,840
La mamma chiama il papà "papino",
per non confondere i bambini.

729
00:41:04,240 --> 00:41:06,960
Non far pensare loro: "Aspetta un attimo!

730
00:41:08,040 --> 00:41:09,640
Chi è Urs? "

731
00:41:11,960 --> 00:41:15,200
E l'autostrada tedesca
è più come una madre single,

732
00:41:15,280 --> 00:41:19,800
frustrata, delusa dalla vita, esausta,

733
00:41:19,880 --> 00:41:23,240
che deve crescere otto figli da sola

734
00:41:23,320 --> 00:41:26,920
e li porta
al parco divertimenti una volta all'anno.

735
00:41:27,000 --> 00:41:30,480
Li scarica lì davanti la mattina e urla:

736
00:41:31,840 --> 00:41:35,320
"Vi torno a prendere
al parcheggio F alle 18:00!

737
00:41:37,240 --> 00:41:40,720
Puntuali o ve la fate a piedi!"

738
00:41:51,200 --> 00:41:54,400
E dentro di sé spera

739
00:41:55,160 --> 00:41:57,480
che due o tre di loro

740
00:41:58,240 --> 00:42:00,200
non arrivino in tempo.

741
00:42:00,960 --> 00:42:05,000
Ogni mattina
la gente imbocca l'autostrada tedesca

742
00:42:05,080 --> 00:42:07,480
e il messaggio è: "Fa' come ti pare.

743
00:42:07,560 --> 00:42:10,520
Wow. Che bella macchina,
falle fare brum brum!"

744
00:42:10,600 --> 00:42:12,200
E la gente obbedisce.

745
00:42:12,280 --> 00:42:15,240
Solitamente ci sono
una Mercedes targata Stoccarda

746
00:42:15,320 --> 00:42:17,040
e un'Audi targata Monaco

747
00:42:17,120 --> 00:42:20,120
che fanno a gara andando ai 300 km/h

748
00:42:20,200 --> 00:42:23,400
e causano un incidente mortale

749
00:42:23,480 --> 00:42:27,040
che intasa l'intera autostrada.

750
00:42:27,120 --> 00:42:29,960
Il che, a sua volta,
fa sì che tutti gli altri

751
00:42:30,040 --> 00:42:33,280
non possano
guidare velocemente quanto vorrebbero.

752
00:42:33,360 --> 00:42:35,800
Che, a sua volta, salva delle vite umane.

753
00:42:36,360 --> 00:42:39,200
Ed ecco perché il sistema funziona.

754
00:42:39,800 --> 00:42:43,840
In pratica,
ogni mattina, vengono sacrificate

755
00:42:44,560 --> 00:42:47,600
due persone
agli dei delle autostrade tedesche.

756
00:42:49,840 --> 00:42:51,560
In Svizzera

757
00:42:52,080 --> 00:42:55,320
non c'è
abbastanza gente per una cosa simile.

758
00:43:04,360 --> 00:43:06,480
Tornando alla banca tedesca.

759
00:43:08,360 --> 00:43:11,040
Quando ci sono andata.
mi sono sentita adulta.

760
00:43:11,120 --> 00:43:14,080
Non mi sono mai sentita così adulta

761
00:43:14,160 --> 00:43:16,720
come quando sono andata da due adulti

762
00:43:16,800 --> 00:43:20,240
che non sono i miei genitori
a chiedere loro dei soldi.

763
00:43:20,760 --> 00:43:23,560
Mi sono preparata per tutta la mattina,

764
00:43:23,640 --> 00:43:26,760
cercando di emulare
l'adulto per eccellenza:

765
00:43:26,840 --> 00:43:29,280
ho provato a essere mio padre.

766
00:43:29,360 --> 00:43:31,280
Mi ripetevo ciò che dice sempre:

767
00:43:33,040 --> 00:43:35,560
"Dopo le 18:00 basta spizzicare!

768
00:43:36,720 --> 00:43:37,760
Qui comando io!

769
00:43:39,440 --> 00:43:41,000
Come trovo il televideo?"

770
00:43:41,080 --> 00:43:43,640
- Quello è un iPad.
- E dov'è il televideo?

771
00:43:44,200 --> 00:43:47,760
Mi sono immaginata di entrare e dire:
"Salve, datemi i soldi!

772
00:43:48,360 --> 00:43:51,000
Prestito per l'edilizia. So tante parole!

773
00:43:51,080 --> 00:43:53,840
Dov'è la volpe della pubblicità?"

774
00:43:55,640 --> 00:43:57,280
Mi sono immaginata così.

775
00:43:57,360 --> 00:44:01,840
Ma come ho varcato
la soglia della banca qui a Colonia,

776
00:44:01,920 --> 00:44:03,560
con ovunque moquette

777
00:44:04,040 --> 00:44:06,640
e marmi
della Renania Settentrionale-Vestfalia,

778
00:44:08,320 --> 00:44:11,040
in quel momento,
sono regredita a sei anni.

779
00:44:11,120 --> 00:44:14,040
La mia voce era strana.
Ho fatto ciao con la mano.

780
00:44:15,960 --> 00:44:18,120
Erano tutti a un metro di distanza.

781
00:44:18,200 --> 00:44:21,360
Ho fatto
così con la mano. Mi hanno guardata.

782
00:44:23,360 --> 00:44:24,360
Ciao.

783
00:44:27,840 --> 00:44:29,720
Sei tutta sola?

784
00:44:34,040 --> 00:44:34,960
Sì.

785
00:44:37,400 --> 00:44:38,240
Io…

786
00:44:39,360 --> 00:44:42,240
Mi hanno detto
che avete un sacco di soldi qui.

787
00:44:43,960 --> 00:44:46,760
Io, invece,
non ne ho tanti, quindi pensavo

788
00:44:46,840 --> 00:44:51,520
che potevate darmene un po'.
Giuro che ve li ridò indietro.

789
00:44:56,160 --> 00:44:59,360
E cosa devi comprarci
con tutti questi soldi, tesorino?

790
00:45:01,160 --> 00:45:04,120
Vorrei comprare un immobile

791
00:45:04,200 --> 00:45:07,200
perché il mio fratellone ne ha uno

792
00:45:07,280 --> 00:45:10,120
e dice che è bellissimo.

793
00:45:12,760 --> 00:45:16,080
Il tuo fratellone ha un lavoro, no?

794
00:45:16,160 --> 00:45:18,160
È molto affidabile.

795
00:45:18,240 --> 00:45:21,880
Il mercoledì in ufficio
riordina sempre la scrivania.

796
00:45:22,720 --> 00:45:25,640
E quando torna
a casa dal lavoro il venerdì,

797
00:45:25,720 --> 00:45:28,360
tira fuori il mandarino dallo zaino

798
00:45:28,440 --> 00:45:30,040
se non l'ha mangiato.

799
00:45:30,560 --> 00:45:35,200
Così non si ritrova con un mandarino
marcio nello zaino il lunedì

800
00:45:35,280 --> 00:45:39,080
e nessuno si chiede:
"Cos'è questa puzza in corridoio?

801
00:45:39,160 --> 00:45:42,800
È tuo fratello che non ha mangiato
il suo cazzo di mandarino!"

802
00:45:44,680 --> 00:45:47,480
Pensandoci,
non voglio più comprare un immobile.

803
00:45:57,800 --> 00:45:59,160
Non credo

804
00:45:59,240 --> 00:46:02,920
che gli uomini abbiano
più capacità delle donne o viceversa.

805
00:46:03,000 --> 00:46:05,840
Credo che ci siano
poche differenze tra i sessi.

806
00:46:05,920 --> 00:46:09,400
Quella principale, tra uomo e donna,

807
00:46:09,480 --> 00:46:13,280
è che le tasche dei pantaloni da donna

808
00:46:13,840 --> 00:46:16,040
sono molto più piccole.

809
00:46:16,120 --> 00:46:17,800
Nelle tasche da donna

810
00:46:17,880 --> 00:46:19,000
non ci sta niente!

811
00:46:19,080 --> 00:46:21,160
Come un trailer per le tasche vere.

812
00:46:21,240 --> 00:46:23,880
Quest'estate, una tasc… Fine.

813
00:46:23,960 --> 00:46:27,240
Non ci sta niente.
Ci puoi infilare le punte delle dita.

814
00:46:27,320 --> 00:46:29,440
Ottimo se sono sempre fredde

815
00:46:29,520 --> 00:46:31,320
e vi suda il resto della mano.

816
00:46:32,040 --> 00:46:35,680
Ad alcuni uomini piacerà
che nascondiamo le punte delle dita.

817
00:46:37,400 --> 00:46:39,320
Oh, mio Dio.

818
00:46:39,400 --> 00:46:41,240
È troppo sexy e misteriosa.

819
00:46:41,320 --> 00:46:43,840
Avrà le punte delle dita o no?

820
00:46:44,360 --> 00:46:46,200
C'è solo un modo per scoprirlo.

821
00:46:46,840 --> 00:46:49,520
Questa
è la differenza principale. La seconda…

822
00:46:50,000 --> 00:46:51,920
differenza tra uomo e donna…

823
00:46:53,040 --> 00:46:56,280
è che gli uomini
sono cento volte più bravi

824
00:46:57,240 --> 00:47:00,440
a fare gioco di squadra, a restare uniti

825
00:47:00,520 --> 00:47:04,800
e ad abbassare, tutti insieme,
le aspettative riguardo all'intero sesso.

826
00:47:05,680 --> 00:47:08,000
Io stessa pretendo tanto dalle donne.

827
00:47:08,080 --> 00:47:10,080
Quando una donna dice qualcosa

828
00:47:10,160 --> 00:47:13,280
e non è una cosa super intelligente,

829
00:47:13,360 --> 00:47:14,920
penso sempre:

830
00:47:17,280 --> 00:47:20,400
"Chi ti ha chiesto di parlare?
Taci che è meglio?

831
00:47:20,480 --> 00:47:22,280
Tre anni e avremo…

832
00:47:22,360 --> 00:47:24,920
tutti gli stessi diritti.

833
00:47:25,000 --> 00:47:27,080
Saluta e basta. Va bene così."

834
00:47:28,280 --> 00:47:29,760
Per gli uomini no.

835
00:47:29,840 --> 00:47:35,080
Potrebbero dire un'idiozia talmente grossa
che per il mio cervello non sono parole,

836
00:47:35,160 --> 00:47:37,560
sono solo rumori che sfiorano i neuroni,

837
00:47:37,640 --> 00:47:40,040
e penserei: "Cosa pretendi, è un uomo".

838
00:47:41,160 --> 00:47:44,160
Non solo c'è questa pressione sulle donne,

839
00:47:44,240 --> 00:47:47,320
ma le donne stesse
amano essere sotto pressione.

840
00:47:47,400 --> 00:47:49,320
Alle donne piace piacere.

841
00:47:49,400 --> 00:47:52,480
Gli uomini preferiscono
godersi le cose e divertirsi.

842
00:47:53,040 --> 00:47:55,000
E non solo amano divertirsi,

843
00:47:55,080 --> 00:47:58,360
ma amano anche vedere altri uomini

844
00:47:58,440 --> 00:48:00,200
che si divertono.

845
00:48:00,880 --> 00:48:02,120
Prendete James Bond.

846
00:48:02,200 --> 00:48:04,320
I film di James Bond funzionano

847
00:48:04,400 --> 00:48:06,880
perché gli uomini lo guardano e pensano:

848
00:48:06,960 --> 00:48:10,880
"Grande, che figata. Vai alla grande.

849
00:48:11,400 --> 00:48:14,360
Scopati quella, sì.

850
00:48:15,120 --> 00:48:18,040
Io non posso, ma tu goditela."

851
00:48:19,680 --> 00:48:23,200
Adoro guardare
James Bond con i miei amici maschi.

852
00:48:23,280 --> 00:48:26,760
C'è sempre il momento
in cui James si sbottona la camicia,

853
00:48:26,840 --> 00:48:28,840
mostra gli addominali

854
00:48:28,920 --> 00:48:31,840
e i miei amici dicono:
"Grande, che addominali.

855
00:48:32,360 --> 00:48:34,920
Se li ha lui allora li ho anche io".

856
00:48:35,560 --> 00:48:37,680
Ma io non ragiono così.

857
00:48:37,760 --> 00:48:40,800
Se guardo una sfilata

858
00:48:40,880 --> 00:48:44,000
e una donna bellissima
si toglie pantaloni,

859
00:48:44,080 --> 00:48:47,960
non penso: "Che figa
con queste belle gambe magre e lunghe.

860
00:48:49,000 --> 00:48:52,800
Se le ha lei allora le ho anche io".

861
00:48:53,720 --> 00:48:55,080
Quello che penso è:

862
00:48:56,520 --> 00:48:57,360
"Ok.

863
00:48:58,320 --> 00:49:00,680
Ha delle belle gambe magre e lunghe.

864
00:49:07,160 --> 00:49:09,040
È sicuramente stupida."

865
00:49:17,720 --> 00:49:19,920
Fino a poco tempo fa,

866
00:49:20,000 --> 00:49:23,360
volevano scegliere un'attrice
per interpretare James Bond.

867
00:49:23,440 --> 00:49:25,640
E mi sono chiesta chi lo volesse.

868
00:49:25,720 --> 00:49:28,600
Non voglio guardare James Bond

869
00:49:28,680 --> 00:49:30,680
che mi fa sfigurare.

870
00:49:30,760 --> 00:49:34,040
È più brava di me,
è più intelligente, più bella.

871
00:49:34,120 --> 00:49:36,600
Un agente segreto donna super sexy,

872
00:49:36,680 --> 00:49:38,800
intelligente, inglese perfetto

873
00:49:38,880 --> 00:49:41,360
e francese perfetto, cosa impossibile.

874
00:49:41,440 --> 00:49:44,120
Nessuno parla un francese perfetto.

875
00:49:44,680 --> 00:49:47,320
Nemmeno i francesi ci riescono.

876
00:49:47,400 --> 00:49:49,480
Il telegiornale francese è così:

877
00:49:56,600 --> 00:49:59,520
E chi lo guarda pensa: "Merda.

878
00:50:00,560 --> 00:50:02,800
Quello era un congiuntivo o no?"

879
00:50:03,920 --> 00:50:06,120
Ma per James Bond non è impossibile.

880
00:50:06,200 --> 00:50:07,960
Inglese e francese perfetti.

881
00:50:08,040 --> 00:50:10,400
Poi guida a sinistra senza problemi.

882
00:50:10,480 --> 00:50:12,760
Anche se è un'attrice americana.

883
00:50:12,840 --> 00:50:15,680
Poi uccide qualche spia russa.

884
00:50:15,760 --> 00:50:18,320
Fa sesso con un agente segreto americano.

885
00:50:18,400 --> 00:50:20,360
Non dà il suo numero di telefono.

886
00:50:20,920 --> 00:50:23,920
Non ha paura
di sentirsi sola nella stanza d'hotel.

887
00:50:24,000 --> 00:50:27,320
Torna in stanza tutta sola senza problemi.

888
00:50:27,400 --> 00:50:31,240
Azzecca subito
il verso giusto della chiave elettronica.

889
00:50:34,560 --> 00:50:37,600
Apre la porta,
sul letto una scatola di Mon Chéri.

890
00:50:37,680 --> 00:50:40,880
Lei o non la apre o ne mangia solo uno.

891
00:50:40,960 --> 00:50:44,400
Perché uno basta. Non serve
scofanarsi l'intera confezione.

892
00:50:45,600 --> 00:50:47,720
Ed è qualcosa che non voglio vedere.

893
00:50:48,600 --> 00:50:51,160
Ho un rapporto malato con le altre donne

894
00:50:51,240 --> 00:50:53,840
perché ho
un rapporto malato con gli uomini.

895
00:50:53,920 --> 00:50:57,160
E credo sia così
a causa dei miei due fratelli maggiori.

896
00:50:57,240 --> 00:51:00,120
Io e i miei fratelli
ci picchiavamo sempre.

897
00:51:00,200 --> 00:51:02,360
Era il nostro modo di comunicare.

898
00:51:02,440 --> 00:51:05,560
Ma non lo facciamo più. E mi manca.

899
00:51:06,440 --> 00:51:09,480
Davvero, mi manca. Non c'è più nessuno

900
00:51:09,560 --> 00:51:11,600
che io possa picchiare.

901
00:51:11,680 --> 00:51:14,520
Tutti sempre a urlare: "Aiuto, polizia!"

902
00:51:16,120 --> 00:51:19,600
Ma la cosa triste
è che non abbiamo smesso di picchiarci

903
00:51:19,680 --> 00:51:20,920
perché non vogliamo.

904
00:51:21,000 --> 00:51:23,320
Io vorrei ancora prenderli a pugni.

905
00:51:23,400 --> 00:51:27,160
E anche loro.
Solo che non è socialmente accettabile.

906
00:51:27,240 --> 00:51:28,840
Certo, a un funerale,

907
00:51:28,920 --> 00:51:31,320
un pugno a qualcuno è ammesso.

908
00:51:31,400 --> 00:51:34,320
"Stai facendo finta di piangere!" Ma…

909
00:51:34,400 --> 00:51:35,680
solo ai funerali.

910
00:51:35,760 --> 00:51:38,000
Al 65° compleanno della zia

911
00:51:38,080 --> 00:51:43,280
un trentunenne
non può dare un pugno a una ventiseienne.

912
00:51:43,360 --> 00:51:44,640
E mentre è a terra…

913
00:51:47,240 --> 00:51:48,080
"Hazel,

914
00:51:48,880 --> 00:51:50,840
è una scoreggia o un rutto?"

915
00:51:53,000 --> 00:51:53,840
Non si può.

916
00:51:54,360 --> 00:51:56,440
Certe mie amiche non lo capiscono.

917
00:51:56,520 --> 00:51:59,000
Alcune di loro hanno solo sorelle.

918
00:51:59,080 --> 00:52:02,440
Non capiscono e dicono:
"Hazel, perché sei così violenta?"

919
00:52:02,520 --> 00:52:06,640
Sappiate che è perché ci tengo a loro.
E anche loro lo sanno benissimo.

920
00:52:06,720 --> 00:52:09,080
Lo sappiamo. Li adoro. Mi vogliono bene.

921
00:52:09,160 --> 00:52:12,840
E resteremo uniti.
Tra 35 anni discuteremo dell'eredità.

922
00:52:12,920 --> 00:52:14,920
E si spera che resteremo uniti.

923
00:52:15,000 --> 00:52:16,480
O che loro restino uniti.

924
00:52:16,560 --> 00:52:19,120
Io sono l'unica che sa usare Excel.

925
00:52:20,360 --> 00:52:23,680
Ma ho delle amiche
che dicono: "Hazel, io ho una sorella.

926
00:52:24,200 --> 00:52:25,360
Mia sorella…

927
00:52:26,560 --> 00:52:28,160
è la mia migliore amica".

928
00:52:30,760 --> 00:52:31,880
Quando mi dicono:

929
00:52:32,360 --> 00:52:33,840
"Mia sorella…

930
00:52:34,640 --> 00:52:36,280
è la mia migliore amica."

931
00:52:36,880 --> 00:52:38,400
Quello che sento è:

932
00:52:39,120 --> 00:52:39,960
"Hazel…

933
00:52:40,920 --> 00:52:41,800
io…

934
00:52:42,520 --> 00:52:43,640
non ho amici."

935
00:52:45,880 --> 00:52:49,000
Perché tua sorella non è solo…

936
00:52:49,080 --> 00:52:52,280
Per me è uno spreco di energie

937
00:52:52,360 --> 00:52:55,320
essere troppo amici con i propri fratelli.

938
00:52:55,400 --> 00:52:59,200
Con loro si fa pratica
prima di avere a che fare con la gente.

939
00:52:59,280 --> 00:53:01,440
Con i fratelli posso testare

940
00:53:01,520 --> 00:53:04,280
quanto posso esagerare prima di prenderle.

941
00:53:04,760 --> 00:53:07,440
E quando succede, riesco ancora a parlare

942
00:53:07,520 --> 00:53:09,240
per fare la spia ai miei?

943
00:53:10,280 --> 00:53:13,560
Tua sorella…
Magari se non conosci nessun altro.

944
00:53:13,640 --> 00:53:17,200
Se sei cresciuto
in una cantina in Austria.

945
00:53:17,280 --> 00:53:21,000
È difficile da scoprire:
è mia sorella? È mia figlia?

946
00:53:21,080 --> 00:53:22,400
A chi importa? Allora…

947
00:53:22,920 --> 00:53:24,520
Allora è ok, altrimenti no.

948
00:53:25,160 --> 00:53:27,280
E mio fratello maggiore

949
00:53:27,360 --> 00:53:29,840
che diventerà padre, ora è sensibile.

950
00:53:29,920 --> 00:53:33,880
Ora cerca sempre
di comunicare senza violenza.

951
00:53:35,000 --> 00:53:37,600
È venuto da me e mi ha chiesto: "Hazel,

952
00:53:38,120 --> 00:53:39,160
cosa faccio?

953
00:53:39,680 --> 00:53:43,040
La mia ragazza
è incinta di otto mesi. Dovrei sposarla?

954
00:53:43,120 --> 00:53:46,400
Sarebbe romantico?
Beh, senza esagerare, però.

955
00:53:46,480 --> 00:53:49,240
Abbiamo appena comprato una Škoda Octavia…

956
00:53:49,320 --> 00:53:50,760
Però sarebbe carino.

957
00:53:50,840 --> 00:53:53,720
se ci sposassimo prima che partorisca

958
00:53:53,800 --> 00:53:58,120
così da poter essere
una vera squadra unita".

959
00:53:58,840 --> 00:54:01,120
Io non sapevo proprio cosa dire.

960
00:54:01,200 --> 00:54:03,760
Una risposta sincera sarebbe stata:

961
00:54:03,840 --> 00:54:07,360
"Non mi interessa.
Davvero, non m'importa."

962
00:54:07,440 --> 00:54:10,200
Qualsiasi conversazione
tra me e mio fratello

963
00:54:10,280 --> 00:54:12,200
che dura più di 20 minuti

964
00:54:12,280 --> 00:54:15,480
senza che ci prendiamo
a ciabattate in faccia

965
00:54:15,560 --> 00:54:18,680
la reputo
una perdita di tempo. E ora direte

966
00:54:19,200 --> 00:54:21,640
che non rispetto i miei fratelli.

967
00:54:22,240 --> 00:54:25,200
Ed è proprio
perché non rispetto i miei fratelli.

968
00:54:25,280 --> 00:54:29,400
"Rispetto" è un termine
troppo abusato. È una parola pesante.

969
00:54:29,480 --> 00:54:33,240
È troppo per qualcuno
di così insignificante come un fratello.

970
00:54:33,320 --> 00:54:34,760
E non è così importante.

971
00:54:34,840 --> 00:54:37,320
Il rispetto
è sopravvalutato. Si crede che…

972
00:54:37,400 --> 00:54:39,840
il rispetto per gli altri sia essenziale.

973
00:54:39,920 --> 00:54:43,640
Non sono d'accordo.
Per me è più importante la tolleranza.

974
00:54:43,720 --> 00:54:48,680
Una sincera tolleranza
vale molto più di un finto rispetto.

975
00:54:48,760 --> 00:54:51,840
Il rispetto è come sparare
ai passeri con un cannone.

976
00:54:52,400 --> 00:54:57,200
Il rispetto è come correre
una maratona in meno di tre ore e mezza.

977
00:54:58,040 --> 00:55:00,800
Sì, complimenti, ma non è che mi deludi

978
00:55:00,880 --> 00:55:02,320
se non ci riesci.

979
00:55:03,240 --> 00:55:07,720
E la tolleranza
è come stare in piedi senza cadere.

980
00:55:08,280 --> 00:55:09,920
Non stupisce nessuno.

981
00:55:10,000 --> 00:55:12,800
Ma se non ci riesci, è un grosso problema.

982
00:55:14,320 --> 00:55:17,280
È quello
che faccio coi miei fratelli. Li tollero.

983
00:55:17,360 --> 00:55:20,520
Io ti tollero, ovvero riconosco…

984
00:55:21,200 --> 00:55:22,880
la tua esistenza

985
00:55:23,800 --> 00:55:26,680
e non intendo
agire attivamente per cambiarla.

986
00:55:27,760 --> 00:55:30,080
Questa è la tolleranza ed è importante.

987
00:55:30,840 --> 00:55:34,640
Quindi mio fratello
mi ha chiesto: "Cosa faccio?

988
00:55:35,240 --> 00:55:38,080
Dovrei sposarla?" E io non sapevo

989
00:55:38,160 --> 00:55:40,920
come reagire. Così ho fatto l'unica cosa

990
00:55:41,000 --> 00:55:44,080
che mi pareva sensata in quel momento.

991
00:55:44,160 --> 00:55:47,640
Ho tolto una scarpa e un calzino.

992
00:55:48,360 --> 00:55:50,800
E nell'altro piede li ho tenuti entrambi.

993
00:55:51,320 --> 00:55:52,520
E tutta storta…

994
00:55:53,000 --> 00:55:57,200
ho cercato di sorridergli
il più dolcemente possibile.

995
00:55:57,800 --> 00:56:00,240
Ho fatto ciao con la mano.

996
00:56:01,080 --> 00:56:03,800
Ha pensato che volessi colpirlo.

997
00:56:04,680 --> 00:56:05,880
Ed è stato fulmineo.

998
00:56:07,120 --> 00:56:10,480
Ho sentito il cuore
battergli nel palmo della mano

999
00:56:11,080 --> 00:56:13,120
quando mi è arrivata sulla faccia.

1000
00:56:14,480 --> 00:56:17,200
E questo, per me, è il vero amore.

1001
00:56:25,520 --> 00:56:26,880
Grazie mille, Colonia!

1002
00:56:28,200 --> 00:56:30,080
Grazie per essere venuti.

1003
00:56:31,400 --> 00:56:32,960
Statemi bene.

1004
00:56:43,360 --> 00:56:44,680
Grazie mille.

1005
00:56:51,760 --> 00:56:55,160
<i>E canto</i>

1006
00:56:57,040 --> 00:57:02,560
<i>Una canzone per Colonia</i>

1007
00:57:02,640 --> 00:57:07,880
<i>A questo punto la gente</i>
<i>Non clicca su "Guarda i titoli di coda"</i>

1008
00:57:08,360 --> 00:57:13,840
<i>Ma voi vi chiederete: "Quanta gente</i>
<i>Ha lavorato a questo spettacolo?</i>

1009
00:57:13,920 --> 00:57:17,960
<i>Cos'è un produttore esecutivo?</i>

1010
00:57:18,040 --> 00:57:20,880
<i>Che cosa esegue, di preciso?</i>

1011
00:57:21,360 --> 00:57:23,920
<i>Che cosa produce?"</i>

1012
00:57:24,000 --> 00:57:27,680
<i>È solo</i>
<i>Una strana signora che sta sul palco</i>

1013
00:57:28,160 --> 00:57:29,360
<i>In un</i>

1014
00:57:30,280 --> 00:57:34,600
<i>Bel vestito</i>
<i>Che ha chiaramente scelto lei stessa</i>

1015
00:57:34,680 --> 00:57:36,840
<i>Ha buon gusto</i>

1016
00:57:37,320 --> 00:57:41,000
<i>E ha un approccio</i>
<i>Molto naturale allo stile</i>

1017
00:57:41,080 --> 00:57:44,080
<i>Probabilmente si è anche truccata da sola</i>

1018
00:57:44,560 --> 00:57:46,200
<i>Probabilmente ci mette poco</i>

1019
00:57:46,280 --> 00:57:48,720
<i>Perché dorme più di otto ore ogni notte</i>

1020
00:57:48,800 --> 00:57:52,400
<i>E ha la pelle pulita</i>

1021
00:57:52,960 --> 00:57:55,680
<i>Grazie per essere venuti, ora me ne vado</i>

1022
00:57:56,360 --> 00:58:01,200
<i>Dichiaro aperto il bar</i>

1023
00:58:07,640 --> 00:58:11,480
Sottotitoli: Chiara Belluzzi.



