1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,680 --> 00:00:11,480
EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX

4
00:00:18,080 --> 00:00:20,880
<i>Velkommen til scenen, live i Köln,</i>

5
00:00:20,960 --> 00:00:25,800
<i>Hazel Brugger!</i>

6
00:00:36,040 --> 00:00:37,840
Tusen takk, Köln.

7
00:00:39,000 --> 00:00:40,280
Flott å være her.

8
00:00:40,360 --> 00:00:43,600
Jeg er også glad settet mitt
endelig blir filmet,

9
00:00:43,680 --> 00:00:47,320
så folk kan se det hjemme
på skjermene sine.

10
00:00:47,400 --> 00:00:50,480
Jeg elsker å se ting på skjermer.

11
00:00:50,560 --> 00:00:53,840
Som barn elsket jeg å se på TV.

12
00:00:54,600 --> 00:00:57,560
Mine to eldre brødre og jeg
fikk ikke se så mye TV.

13
00:00:57,640 --> 00:01:02,240
Foreldrene våre forbød det
fordi de elsker oss og bla, bla, bla.

14
00:01:03,240 --> 00:01:06,320
De ba oss alltid gå ut.

15
00:01:06,800 --> 00:01:10,600
Snakke med hverandre.
Skjære noe gøy ut av en gulrot.

16
00:01:11,520 --> 00:01:16,040
Men vi ville se på TV.
Så nådde foreldrene mine en alder

17
00:01:16,120 --> 00:01:19,960
der de begynte å teste grenser.

18
00:01:20,040 --> 00:01:23,880
Foreldre kommer til det punktet
hvor de spør hvor langt de kan gå

19
00:01:23,960 --> 00:01:26,320
før ungene sier: "Stopp, det er nok."

20
00:01:26,920 --> 00:01:30,440
Og en av disse grensene
var en regel de satte.

21
00:01:30,520 --> 00:01:35,440
Brødrene mine og jeg kunne bare se på TV
i så mange minutter om dagen

22
00:01:35,520 --> 00:01:37,720
som antallet sider vi hadde lest.

23
00:01:39,360 --> 00:01:41,520
For en dement regel!

24
00:01:41,600 --> 00:01:44,560
Du tar det vakreste i verden, TV,

25
00:01:44,640 --> 00:01:48,000
og setter det opp mot
det verste i verden, lesing.

26
00:01:48,080 --> 00:01:51,920
Og vi fikk bare se så mange minutter

27
00:01:52,000 --> 00:01:55,640
som det svakeste leddet
i kjeden hadde lest.

28
00:01:56,840 --> 00:01:59,520
Vi heiet alltid på det svakeste leddet.

29
00:01:59,600 --> 00:02:01,680
Les fortere!

30
00:02:01,800 --> 00:02:05,080
Slikk på fingeren
så du kan snu sidene raskere!

31
00:02:05,160 --> 00:02:08,000
Vi samme program,
uansett hvor mye vi leste,

32
00:02:08,080 --> 00:02:09,160
<i>Wetten, dass…?</i>

33
00:02:09,680 --> 00:02:12,400
Vi så på <i>Wetten, dass…?</i>
hver gang det kom på.

34
00:02:12,480 --> 00:02:15,800
Jeg vokste opp
i en forstad til Zürich i Sveits.

35
00:02:15,880 --> 00:02:19,120
<i>Wetten, dass…?</i> var vinduet mitt
mot Europa.

36
00:02:19,200 --> 00:02:25,160
Lenge trodde jeg Tyskland
var fullt av folk med ubrukelige evner.

37
00:02:26,160 --> 00:02:29,120
Men i stedet for å skamme seg
over sine rare evner,

38
00:02:29,760 --> 00:02:32,680
feiret de dem
foran millioner av TV-seere.

39
00:02:32,760 --> 00:02:36,040
<i>Wetten, dass…?</i>
er tidenes beste TV-program.

40
00:02:36,120 --> 00:02:41,840
Thomas Gottschalk kommer inn,
denne høye, blonde bayreren med krøller

41
00:02:41,920 --> 00:02:45,800
i en blendende dress
som en stolt, tropisk tysk fugl.

42
00:02:45,880 --> 00:02:49,760
Han kommer inn og hilser på publikum:
"God kveld. Hallo. <i>Servus.</i>

43
00:02:49,840 --> 00:02:52,000
Hallo, Bruce Willis. Velkommen.

44
00:02:52,080 --> 00:02:55,520
Ja, det er en stor sofa.
Det er den største sofaen i Tysk…

45
00:02:55,600 --> 00:02:57,720
Spis Haribo nå."

46
00:02:58,920 --> 00:03:02,240
Bruce Willis sitter der,
tydelig forvirret og tenker:

47
00:03:02,960 --> 00:03:06,920
"Jeg har hørt mye negativt
om den tyske underholdningsindustrien,

48
00:03:07,000 --> 00:03:11,440
men dette er verre
enn noe jeg kunne forestilt meg."

49
00:03:11,520 --> 00:03:13,720
"Bruce Willis, dette er Jürgen!

50
00:03:14,520 --> 00:03:17,120
Jürgen er fra Villingen-Schwenningen,

51
00:03:17,760 --> 00:03:23,520
og Jürgen kan definere
dopapirmerker på smaken."

52
00:03:25,240 --> 00:03:29,640
Forvirringen i Bruce Willis ansikt
viker for dyp avsky.

53
00:03:29,720 --> 00:03:34,040
Han stikker fingeren i øret,
han kan ikke tro det han hørte.

54
00:03:34,920 --> 00:03:36,080
Inn kommer Jürgen.

55
00:03:36,160 --> 00:03:39,640
Jürgen er en 45 år gammel sivilingeniør
fra Sør-Tyskland.

56
00:03:39,720 --> 00:03:46,120
I garderoben overtalte de ham
om å ikke komme inn i sykkelshorts.

57
00:03:46,200 --> 00:03:49,560
De forhandlet med ham,
og nå har han på seg sånne bukser

58
00:03:49,640 --> 00:03:51,520
hvor man kan justere lengden…

59
00:03:52,440 --> 00:03:54,480
…ved hjelp av en glidelås.

60
00:03:55,400 --> 00:03:57,800
Publikum tenker: "Jürgen, hva er galt?

61
00:03:58,320 --> 00:04:00,600
Du er på TV i tre minutter.

62
00:04:00,680 --> 00:04:02,600
Hva er planen? På den ene siden…

63
00:04:03,360 --> 00:04:06,720
…shorts, den andre, capris?
Hva prøver du å fortelle oss?"

64
00:04:06,800 --> 00:04:11,240
Øverst har Jürgen mørke svømmebriller på,

65
00:04:11,840 --> 00:04:15,040
med to miniatyrdoruller tapet på

66
00:04:15,720 --> 00:04:19,080
så folk som ser på hjemme
med lyden slått av,

67
00:04:19,160 --> 00:04:22,040
eller folk som rent generelt
ikke forstår så mye,

68
00:04:22,120 --> 00:04:26,520
kan se hva som er viktig i Jürgens liv.

69
00:04:26,600 --> 00:04:29,840
Thomas og Bruce diskuterer:
"Vil han klare det?"

70
00:04:29,920 --> 00:04:33,240
Thomas sier: "Selvsagt!
Han er fra Villingen-Schwenningen.

71
00:04:33,320 --> 00:04:35,960
Hvis noen kan, er det Jürgen!"

72
00:04:36,040 --> 00:04:41,880
Bruce Willis sier: "Nei, han kan ikke det.
Få meg vekk herfra. Stopp dette. Nei."

73
00:04:43,320 --> 00:04:47,280
Jürgen spiser rull etter rull med dopapir.

74
00:04:47,360 --> 00:04:52,640
Selvfølgelig klarer han det,
og som en straff etter showet,

75
00:04:52,720 --> 00:04:57,720
slår Thomas Gottschalk Bruce Willis
tre ganger i ansiktet med en død ørret.

76
00:04:59,680 --> 00:05:02,560
Det var <i>Wetten dass…?</i>
Det var tidenes beste.

77
00:05:02,640 --> 00:05:04,280
Mye bedre enn å lese.

78
00:05:05,080 --> 00:05:07,600
Som barn var jeg sikker på

79
00:05:07,680 --> 00:05:11,080
jeg skulle bli Thomas Gottschalk en dag.
Min største drøm.

80
00:05:11,160 --> 00:05:15,320
Jeg ville ha hår som Thomas Gottschalk,
holdning som Thomas Gottschalk.

81
00:05:15,400 --> 00:05:16,680
Jeg ville være på TV.

82
00:05:17,200 --> 00:05:19,320
Og så kom jeg på TV, og jeg…

83
00:05:19,960 --> 00:05:22,080
…er fortsatt på TV noen ganger, men…

84
00:05:22,640 --> 00:05:25,000
Bak kulissene på TV er det alltid sånn

85
00:05:25,640 --> 00:05:29,680
at i hvert rom er det
omtrent to personer for mange

86
00:05:29,760 --> 00:05:32,400
som droppet ut
av<i> </i>sosiologistudiet for sent.

87
00:05:32,480 --> 00:05:34,440
Enhver samtale er kjedelig.

88
00:05:34,520 --> 00:05:37,160
Så jeg tenkte jeg skulle lage
mitt eget show.

89
00:05:37,240 --> 00:05:41,680
Med min kollega, Thomas Spitzer,
lagde jeg et YouTube-show.

90
00:05:41,760 --> 00:05:44,360
Jeg hadde et kveldsshow
fra stuen min i Køln.

91
00:05:44,440 --> 00:05:47,680
Jeg tenkte:
"Hvem kan jeg invitere som gjest?" fordi…

92
00:05:47,760 --> 00:05:49,000
…man må ha gjester.

93
00:05:49,080 --> 00:05:53,960
På sikt er det et rop om hjelp
hvis du alltid snakker med en tom stol.

94
00:05:54,680 --> 00:05:58,960
Jeg kontaktet folk jeg synes er kule.
Hvem er det som er kule?

95
00:05:59,040 --> 00:06:02,920
Jeg synes Anke Engelke er kul.
En begavet, morsom skuespiller.

96
00:06:03,000 --> 00:06:06,320
Jeg spurte henne:
"Anke. Vil du hjelpe meg?

97
00:06:06,400 --> 00:06:09,400
Kom hjem til meg.
Vi betaler ikke, men vi har M&M.

98
00:06:09,480 --> 00:06:13,160
Vi får redigere fritt. Beklager.
Vi beholder alle rettigheter.

99
00:06:13,240 --> 00:06:14,080
Er du med?"

100
00:06:15,160 --> 00:06:18,280
Anke Engelke sa
at hun ikke kunne se det for seg.

101
00:06:21,600 --> 00:06:24,880
Jeg tenkte: "Synd for deg
at du har så dårlig fantasi."

102
00:06:24,960 --> 00:06:27,600
Et annet alternativ var
Barbara Schöneberger.

103
00:06:27,680 --> 00:06:32,960
Barbara Schöneberger, en veldig hyggelig,
veldig til stede tysk TV-vertinne.

104
00:06:33,040 --> 00:06:35,640
Hun har langt blondt hår
og store blå øyne.

105
00:06:35,720 --> 00:06:38,280
Hun ser alltid litt overrasket ut,
sånn her…

106
00:06:39,240 --> 00:06:43,080
Som om hun ikke kan fatte
at hun er på TV nå igjen.

107
00:06:44,600 --> 00:06:46,800
Som om hun leter etter noe,

108
00:06:47,360 --> 00:06:51,080
kanskje etter en kontaktlinse
i hennes eget øye,

109
00:06:51,760 --> 00:06:53,520
eller i en tanke.

110
00:06:53,600 --> 00:06:56,400
Barbara Schöneberger svarte ikke.

111
00:06:56,480 --> 00:07:01,760
Så jeg tenkte at hvis ingen folk
vil komme på showet mitt, spør jeg dyr.

112
00:07:01,840 --> 00:07:06,080
Det som er bra med dyr,
er at de har svært få rettigheter.

113
00:07:07,040 --> 00:07:13,680
Dyr har så få rettigheter at om ti år
vil vi som samfunn skamme oss

114
00:07:14,280 --> 00:07:17,920
over hvor lite vi utnyttet dem
da de hadde så få rettigheter.

115
00:07:18,520 --> 00:07:21,560
Jeg ringte et dyretalentbyrå i Köln.

116
00:07:21,640 --> 00:07:24,800
"Angelikas filmdyr".
Du skjønner at det er proft.

117
00:07:24,880 --> 00:07:28,240
Du vet hvem: Angelika.
Du vet hva hun driver med: filmdyr.

118
00:07:28,320 --> 00:07:29,520
Og Angelika…

119
00:07:30,200 --> 00:07:32,320
Angelika var en klassisk Köln-jente.

120
00:07:32,400 --> 00:07:33,960
Kölnere snakker kölsk.

121
00:07:34,040 --> 00:07:37,000
Jeg ante ikke at det var en greie
før jeg kom hit.

122
00:07:37,080 --> 00:07:40,880
Kölsk høres ut som: <i>"Et kütt, wie</i>
<i>et kütt. Et hätt noch immer joot jejange!"</i>

123
00:07:40,960 --> 00:07:45,200
Som om tungen har 0,2 i promille,
men kroppen er allerede på jobb.

124
00:07:47,360 --> 00:07:51,200
"Det blir som det blir."
"Det ordner seg alltid."

125
00:07:51,280 --> 00:07:54,760
Ingen som jobber intellektuelt
tenker sånn.

126
00:07:55,880 --> 00:07:58,880
Ingen står i en kjemisk lab og tenker:

127
00:07:58,960 --> 00:08:00,760
"Det ordner seg alltid."

128
00:08:01,360 --> 00:08:03,960
Litium, vann, "det ordner seg alltid."

129
00:08:05,760 --> 00:08:08,000
Og jeg spurte Angelika.

130
00:08:08,080 --> 00:08:11,840
Jeg spurte hva det ville koste
å leie en gås?

131
00:08:12,400 --> 00:08:14,240
Jeg vil leie en gås

132
00:08:14,320 --> 00:08:17,840
og ta den med inn i stua
for å intervjue og fornærme den.

133
00:08:19,400 --> 00:08:23,000
Angelikas humør endret seg.
Den glade rhinelanderen var borte.

134
00:08:23,080 --> 00:08:25,560
Hun snakket annerledes. Hun sa: "Hør her!

135
00:08:26,440 --> 00:08:27,400
Er du gal?

136
00:08:28,600 --> 00:08:31,480
En gås?" Sånn snakker kölnere
når de er sinte.

137
00:08:31,560 --> 00:08:34,560
De dytter den første stavelsen
aggressivt frem

138
00:08:34,640 --> 00:08:37,320
og drar den andre tilbake
i skrekk. "Hør her!

139
00:08:38,240 --> 00:08:39,160
Er du gal?"

140
00:08:40,200 --> 00:08:45,000
Det er best å puste ut når man går frem
og så inhalere. "Er du gal?

141
00:08:45,680 --> 00:08:46,520
En gås?"

142
00:08:47,680 --> 00:08:52,000
Hvis Disney lagde en film
om en belg med aggresjonsproblemer,

143
00:08:52,080 --> 00:08:54,040
ville han snakket som Angelika.

144
00:08:56,320 --> 00:08:59,040
Jeg spurte: "Hva er problemet med gjess?"

145
00:08:59,120 --> 00:09:02,640
Hun sa: "Kan du ikke
den første regelen i showbusiness?

146
00:09:02,720 --> 00:09:06,240
Ingen gjess på settet! Gjess raserer alt!"

147
00:09:08,320 --> 00:09:13,360
Så la hun på. Det hadde jeg aldri hørt om.
Jeg googlet: Gjess raserer alt.

148
00:09:13,960 --> 00:09:20,680
Jeg fant timevis med videoer
av gjess som brakk armene til fireåringer.

149
00:09:21,880 --> 00:09:26,120
Og hvis du vet det,
hvis du har denne informasjonen om gjess,

150
00:09:26,200 --> 00:09:32,040
så kan du se det på gjess.
En gås er som en sjaskete svane,

151
00:09:32,120 --> 00:09:34,440
som en RTL 2-svane.

152
00:09:34,520 --> 00:09:39,560
Er det greit for meg å se på den?
Som en tenåring som leter etter trøbbel.

153
00:09:43,440 --> 00:09:50,120
Fireåringer henger ofte rundt på fritiden.
Fireåringer har bare fritid.

154
00:09:50,200 --> 00:09:53,880
Så når som helst,
gjør han ting fireåringer gjør.

155
00:09:54,560 --> 00:09:59,280
Jeg vet ikke hva fireåringen gjør.
Jeg er ikke en del av miljøet deres.

156
00:10:00,080 --> 00:10:03,400
Men dette er en retro-fireåring.
Han leker med en jojo.

157
00:10:04,640 --> 00:10:06,120
Jeg er fire!

158
00:10:07,080 --> 00:10:10,040
Hvis noen spør, er jeg fire og et halvt,

159
00:10:11,360 --> 00:10:13,680
jeg fylte fire i går, samme det!

160
00:10:14,640 --> 00:10:16,840
Så kommer det en gås forbi,

161
00:10:17,400 --> 00:10:18,440
i en Uber.

162
00:10:19,160 --> 00:10:22,280
Gjess gir blaffen
i småbedrifter og miljøet.

163
00:10:22,360 --> 00:10:25,400
Hun ser fireåringen og sier: "Sergei!

164
00:10:25,480 --> 00:10:26,440
Sergei, stopp!

165
00:10:27,720 --> 00:10:28,840
En fireåring!

166
00:10:30,400 --> 00:10:31,800
Nå er det trøbbel.

167
00:10:31,880 --> 00:10:35,200
Nå… tid for trøbbel. Slipp meg ut."

168
00:10:36,280 --> 00:10:39,520
Gåsen går ut… Se, gjess!

169
00:10:43,560 --> 00:10:46,720
Ja, dykk ned i Rhinen, pokkers dagdrivere.

170
00:10:49,480 --> 00:10:51,800
Ok, jeg er ganske fornøyd nå.

171
00:10:51,880 --> 00:10:55,960
Hvis du hadde sagt for seks måneder siden:
"Du skal filme settet ditt

172
00:10:56,040 --> 00:11:00,160
og 20 gjess skal fly forbi som på signal."
Jeg ville sag: "Neppe!"

173
00:11:01,840 --> 00:11:07,080
Gåsa går ut av bilen
og går selvsikkert bort til fireåringen,

174
00:11:09,320 --> 00:11:11,680
knekker armen hans
og går tilbake til bilen.

175
00:11:11,760 --> 00:11:15,080
Fireåringen gråter, han så det ikke komme.

176
00:11:15,160 --> 00:11:18,800
Armen hans er nå en kjøttsekk
fylt med beinmel,

177
00:11:18,880 --> 00:11:21,760
jojoen henger fra den og vaier i vinden.

178
00:11:21,840 --> 00:11:25,720
Moren ser dette,
la ikke merke til gåsa, og tenker:

179
00:11:25,800 --> 00:11:28,320
"Hans egen feil.
Han dro for hardt i jojoen",

180
00:11:28,400 --> 00:11:30,320
og slår ham i bakhodet.

181
00:11:30,400 --> 00:11:32,960
Gåsen ser denne voldshandlingen,

182
00:11:33,040 --> 00:11:37,440
er fornøyd, tenner en sigarett
og gir Sergei 5-stjerner.

183
00:11:39,280 --> 00:11:41,520
Den energien er for negativ for meg.

184
00:11:41,600 --> 00:11:44,920
Jeg trenger ikke det.
Så jeg ringte Angelika opp igjen

185
00:11:45,000 --> 00:11:46,360
og sa: "Unnskyld.

186
00:11:46,440 --> 00:11:49,560
Jeg ante ikke at gjess var psykopater.
Det endrer alt.

187
00:11:49,640 --> 00:11:51,160
Har dere andre fugler?"

188
00:11:51,240 --> 00:11:53,600
Hun sa: "Jeg sender deg en kattugle."

189
00:11:54,400 --> 00:11:58,560
Jeg sa: "Flott". Jeg var desperat.
Jeg visste ikke hva en kattugle var.

190
00:11:59,160 --> 00:12:00,400
Kattuglen er et…

191
00:12:01,160 --> 00:12:03,080
…enormt skuffende dyr.

192
00:12:03,160 --> 00:12:05,880
Først og fremst, er det utseende.

193
00:12:06,640 --> 00:12:09,880
En kattugle ser ut som
en ugle som ble vasket for varmt.

194
00:12:10,640 --> 00:12:13,920
Hvis du leker ute med ugla
og den blir skitten,

195
00:12:14,000 --> 00:12:17,960
den får tyggegummi i fjærene.
Du prøver å få ut tyggisen

196
00:12:18,040 --> 00:12:20,680
med peanøttsmør, majones,
ingenting funker.

197
00:12:20,760 --> 00:12:25,560
Nå har du en skikkelig skitten ugle,
med tyggis, peanøttsmør og majones.

198
00:12:25,640 --> 00:12:29,880
Så går du på nettet og skriver:
"Hvordan vasker jeg min skitne ugle."

199
00:12:29,960 --> 00:12:32,280
Og istedenfor konstruktiv kritikk,

200
00:12:32,360 --> 00:12:35,480
får du bare passive-aggressive
hatkommentarer:

201
00:12:35,560 --> 00:12:38,720
"Hvorfor gikk du ut med ugla
i det hele tatt?

202
00:12:40,160 --> 00:12:44,200
Alle vet at man ikke gjør det
med en så fantastisk fugl!

203
00:12:44,280 --> 00:12:49,280
Folk som deg er problemet med Tyskland.
Det er derfor jeg stemmer AFD!"

204
00:12:50,520 --> 00:12:52,120
Og du tenker: "Herregud,

205
00:12:52,200 --> 00:12:55,280
jeg trengte bare hjelp
med min skitne ugle."

206
00:12:55,360 --> 00:12:59,400
Du lukker laptopen,
og leser vaskeanvisningen på ugla:

207
00:13:00,360 --> 00:13:04,520
"Kun håndvask", og du tenker:
"Håndvask? Jeg er ikke oldemoren min!"

208
00:13:04,600 --> 00:13:07,600
Så du legger ugla i vaskemaskinen.

209
00:13:08,520 --> 00:13:10,400
Tjue minutter på 90 grader.

210
00:13:11,440 --> 00:13:14,280
Så kommer ugla ut,
og da er det en kattugle.

211
00:13:15,000 --> 00:13:17,720
Og de kan gjøre nøyaktig to ting.

212
00:13:17,800 --> 00:13:21,480
Alle kattugler kan gjøre to ting.
For det første, kan den se ut

213
00:13:21,560 --> 00:13:26,160
som om det ser på
en veldig treg tennisturnering.

214
00:13:39,120 --> 00:13:42,320
For det andre, kan den se ut
som om den ikke er sikker

215
00:13:42,400 --> 00:13:45,760
på om ballen var på streken eller ikke.

216
00:13:54,080 --> 00:13:57,920
Kattuglen kom.
Det koster 400 euro å leie en kattugle.

217
00:13:58,600 --> 00:14:01,880
For en annen scene trengte Thomas og jeg…

218
00:14:02,520 --> 00:14:04,520
Vi trenger meg, toppløs.

219
00:14:04,600 --> 00:14:09,120
Jeg skulle raskt vise puppene mine,
men for å sitere Thomas "bare ironisk."

220
00:14:10,640 --> 00:14:15,280
Jeg sa: "Nei… Hvordan kan noen
vise puppene sine ironisk?"

221
00:14:15,360 --> 00:14:19,160
Thomas sa: "Folk burde ikke
synes det er sexy. De burde le."

222
00:14:22,080 --> 00:14:25,120
Så sa jeg: "Nei, jeg vil ikke.

223
00:14:25,200 --> 00:14:29,240
Jeg er en sterk kvinne.
Jeg gjør det ikke. Jeg må ikke det.

224
00:14:29,320 --> 00:14:35,200
Jeg trenger ikke å vise huden,
eller kroppen, for å generere klikk.

225
00:14:35,280 --> 00:14:37,160
Jeg vet hva jeg kan.

226
00:14:37,240 --> 00:14:41,760
Jeg må ikke gjøre det. Jeg er feminist.
Jeg viser ikke puppene mine."

227
00:14:42,600 --> 00:14:43,480
Så…

228
00:14:43,560 --> 00:14:45,880
Jeg ringte en stripper.

229
00:14:47,120 --> 00:14:49,440
Fordi det er det sterke kvinner gjør.

230
00:14:49,520 --> 00:14:55,680
Å være en sterk kvinne betyr
at du ser hvilke kvinner som er svake

231
00:14:56,680 --> 00:14:59,480
og skiller deg ut ved å ha mer penger.

232
00:15:00,600 --> 00:15:03,200
Jeg ringte stripperagenten og spurte:

233
00:15:03,280 --> 00:15:06,760
"Hvor mye koster det
å få en kvinne til å vise puppene?

234
00:15:06,840 --> 00:15:10,680
Ingen fare, bare ironisk.
Bare én gang, raskt opp og ned.

235
00:15:10,760 --> 00:15:12,240
Ansiktet skal ikke synes.

236
00:15:12,320 --> 00:15:15,200
Ingen grunn til å redusere henne
til et ansikt.

237
00:15:15,280 --> 00:15:16,360
Bare et raskt…"

238
00:15:17,000 --> 00:15:19,880
Han sa: "Det koster 400 euro."

239
00:15:21,560 --> 00:15:24,920
Jeg sa: "Er du gal?
Jeg kan få en kattugle for 400 euro.

240
00:15:26,160 --> 00:15:29,680
Kattuglen er ikke bare toppløs.
Den har heller ikke bukser.

241
00:15:30,320 --> 00:15:33,120
For 400 euro får jeg en splitter naken,

242
00:15:33,200 --> 00:15:36,920
svært motivert kattugle
som aldri har hørt ordet fagforening."

243
00:15:39,120 --> 00:15:42,120
Så spurte jeg en skuespiller

244
00:15:42,200 --> 00:15:46,000
om hun ville spille en stripper
som spiller meg.

245
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Hun gikk med på det for 50 euro.

246
00:15:49,920 --> 00:15:53,120
Et lite livstriks til dere alle.
Hvis dere må gjøre noe

247
00:15:53,200 --> 00:15:55,880
dere ikke har lyst til,
spør en skuespiller

248
00:15:55,960 --> 00:15:57,280
på slutten av måneden:

249
00:15:57,880 --> 00:16:02,600
"Kunne du tenke deg å spille noen
som hjelper meg å skifte?"

250
00:16:18,920 --> 00:16:20,840
Jeg har sluttet på p-pillen.

251
00:16:20,920 --> 00:16:24,560
Jeg har ingen overganger i dag.
Ikke for å forvirre dere.

252
00:16:24,640 --> 00:16:26,520
Vi har ikke tid til overganger.

253
00:16:26,600 --> 00:16:30,280
Hvis dette året har lært meg noe,
er det at vi ikke har tid.

254
00:16:30,360 --> 00:16:33,800
Og beklager om dere forventet
systemkritikk fra meg.

255
00:16:33,880 --> 00:16:35,720
Ikke for å ikke ta det opp,

256
00:16:35,800 --> 00:16:40,800
men det er trist for dere å se standup
med noen som kritiserer systemet.

257
00:16:40,880 --> 00:16:44,680
Det klarer dere enkelt nok selv hjemme.

258
00:16:44,760 --> 00:16:47,240
Bare les avisen og tenk for dere selv:

259
00:16:47,960 --> 00:16:50,200
"Dette er systemet vårt.

260
00:16:52,720 --> 00:16:54,240
For noe vås.

261
00:16:55,560 --> 00:16:57,040
Nei, jeg kritiserer det."

262
00:16:58,480 --> 00:17:02,160
Så jeg sluttet på p-pillen
og dro til gynekologen min.

263
00:17:02,240 --> 00:17:06,040
Gynekologen min er
en veldig gammel, veldig hvit

264
00:17:06,120 --> 00:17:08,640
og sinnssykt heteroseksuell mann.

265
00:17:08,720 --> 00:17:12,400
Jeg ville gi den demografien
en sjanse på arbeidsmarkedet.

266
00:17:12,480 --> 00:17:15,000
Jeg har venninner som plages av det.

267
00:17:15,080 --> 00:17:19,040
De spør: "Er det ikke rart
å ha en mannlig gynekolog? Er det ikke…"

268
00:17:20,640 --> 00:17:22,000
-"Hva?"
-"En form…"

269
00:17:23,960 --> 00:17:25,160
-"Unnskyld?"
-"En…

270
00:17:25,840 --> 00:17:28,160
…form for seksuell atmosfære i rommet?"

271
00:17:30,160 --> 00:17:31,760
Og nei! Altså…

272
00:17:32,320 --> 00:17:35,120
Han så gammel
at ingenting registreres lenger.

273
00:17:35,200 --> 00:17:40,360
Det er mer en følelse,
en intuisjon rundt situasjonen.

274
00:17:49,400 --> 00:17:52,800
Og hvorfor er det best
å ha en kvinnelig gynekolog?

275
00:17:52,880 --> 00:17:54,880
Konkurransen er for drøy.

276
00:17:54,960 --> 00:17:59,280
Hvis en attraktiv, høyt utdannet kvinne
kommer inn og ser på meg…

277
00:18:01,960 --> 00:18:04,640
I tillegg er han proff.

278
00:18:04,720 --> 00:18:09,120
Ingenting vipper ham av pinnen.
Han bruker kun tekniske termer.

279
00:18:09,200 --> 00:18:11,880
Han snakker på latinsk.
Jeg forstår ingenting.

280
00:18:11,960 --> 00:18:16,360
Han er en gammel mann fra Zürich.
Han kan si fjollete ting,

281
00:18:16,440 --> 00:18:19,440
men det gjør han ikke.
Han kommer ikke inn og sier:

282
00:18:19,520 --> 00:18:21,760
"Hvordan går det med musa?"

283
00:18:22,600 --> 00:18:26,240
Jeg hadde likt det!
Men han snakker latinsk til meg.

284
00:18:26,320 --> 00:18:31,440
Så klokken er 9:30 en onsdag morgen.
Jeg har ingenting på nedentil.

285
00:18:31,520 --> 00:18:35,160
Gamlingen snakker flytende latin
til meg i en halvtime.

286
00:18:35,240 --> 00:18:38,440
Det er akkurat slik
jeg ser for meg en date med paven.

287
00:18:40,120 --> 00:18:43,360
Nei, jeg tror ikke paven
ville gått på date med meg.

288
00:18:44,200 --> 00:18:46,200
Jeg er 20 år for gammel.

289
00:18:48,560 --> 00:18:49,760
Og en kvinne.

290
00:18:56,640 --> 00:18:59,400
Det første du må
gjøre hos gynekologen…

291
00:18:59,480 --> 00:19:02,200
Dette er mest til informasjon
for unge kvinner.

292
00:19:02,280 --> 00:19:05,520
Det første du må gjøre
er å levere en urinprøve.

293
00:19:05,600 --> 00:19:09,480
Jeg var der. Jeg var motivert.
Men jeg hadde ikke ekstra urin.

294
00:19:09,560 --> 00:19:13,160
Jeg drar aldri til et sted
for første gang og tenker…

295
00:19:14,680 --> 00:19:17,960
"Bussen går om to minutter,
blæren er 3/4 full.

296
00:19:18,720 --> 00:19:23,960
Skal jeg gå først, eller ta den med?
Kanskje noen der blir glade for å få den."

297
00:19:24,520 --> 00:19:27,360
Jeg går inn,
resepsjonisten gir meg en kopp

298
00:19:27,440 --> 00:19:30,320
og sier: "Kom tilbake med en urinprøve."

299
00:19:30,400 --> 00:19:33,080
Jeg går inn på badet
og føler et enormt press.

300
00:19:33,160 --> 00:19:36,240
Jeg klarer å tvinge frem nok
til å fylle et kvart glass.

301
00:19:36,320 --> 00:19:37,640
Kom igjen, Hazel!

302
00:19:38,400 --> 00:19:40,800
Det er aspargessesong!

303
00:19:41,440 --> 00:19:44,120
Og så la jeg glasset i et lite skap.

304
00:19:44,200 --> 00:19:46,920
Det er et skap
som kan åpnes fra begge sider,

305
00:19:47,000 --> 00:19:49,400
som en adventskalender.

306
00:19:50,000 --> 00:19:54,080
Men bare én dag.
Hver dag er julaften, og det er bare tiss.

307
00:19:55,160 --> 00:19:57,320
Og når du åpner på den ene siden,

308
00:19:58,000 --> 00:20:01,320
ber du om at ingen
åpner den andre siden samtidig.

309
00:20:04,360 --> 00:20:07,080
Fru. Huber,
er du fortsatt blokkfløytelærer?

310
00:20:09,680 --> 00:20:13,480
Det er en god løsning.
Det finnes steder uten et sånt skap.

311
00:20:13,560 --> 00:20:19,200
Du må gå ut med glasset,
gå forbi alle som venter.

312
00:20:19,280 --> 00:20:21,640
Noen kvinner gjør det selvsikkert.

313
00:20:21,720 --> 00:20:25,800
Det er mitt mål i livet,
å bli en av de kvinnene som bare går ut…

314
00:20:26,800 --> 00:20:27,960
…ser folk i øynene.

315
00:20:30,840 --> 00:20:32,240
Hallo.

316
00:20:33,360 --> 00:20:35,080
Baren er åpen!

317
00:20:37,600 --> 00:20:40,240
Så kommer jeg inn i undersøkelsesrommet,

318
00:20:40,320 --> 00:20:43,400
et sterilt, flislagt rom.
Legen ser på meg og sier:

319
00:20:43,480 --> 00:20:46,200
"Hallo, føl deg fri."

320
00:20:46,280 --> 00:20:48,800
"Føl deg fri." For en fin frase.

321
00:20:48,880 --> 00:20:50,880
For et fint konsept, frihet.

322
00:20:50,960 --> 00:20:56,120
Men han ber meg ta av bukser og undertøy,
det har ingenting med frihet å gjøre.

323
00:20:56,200 --> 00:21:00,000
Jeg har aldri følt
at bukser begrenser friheten min.

324
00:21:00,080 --> 00:21:03,760
Jeg står aldri i et rom med en mann
jeg ikke kjenner og tenker:

325
00:21:05,520 --> 00:21:06,640
"Jeg føler meg bra.

326
00:21:07,480 --> 00:21:09,800
Men disse buksene…

327
00:21:09,880 --> 00:21:13,160
Jeg skulle ønske jeg kunne ta dem av!"

328
00:21:13,240 --> 00:21:17,520
Jeg vil heller ta på meg flere bukser,
men det er ikke et alternativ.

329
00:21:17,600 --> 00:21:21,120
Jeg er en lagspiller.
Samarbeider jeg, går det fortere.

330
00:21:21,200 --> 00:21:24,440
Jeg tar av buksene og trusen.
Fullt antrukket oventil.

331
00:21:25,040 --> 00:21:28,240
T-skjorte, genser, jakke, skibriller,

332
00:21:28,920 --> 00:21:33,360
en hjelm med bilde av ølflasker
og teksten "Jeg elsker Minnesota" på,

333
00:21:33,440 --> 00:21:35,640
og sokker på føttene.

334
00:21:37,320 --> 00:21:39,520
Så møter jeg på en problemstilling.

335
00:21:39,600 --> 00:21:41,160
Tar jeg av disse…

336
00:21:41,880 --> 00:21:42,880
…sokkene?

337
00:21:43,800 --> 00:21:46,480
Eller tar jeg skoene på igjen?

338
00:21:47,760 --> 00:21:51,240
Tar jeg av sokkene,
sier det at jeg vil han skal slappe av.

339
00:21:51,320 --> 00:21:56,120
Det viser at dette er greit for meg.
Jeg gjør dette fordi jeg vil.

340
00:21:56,200 --> 00:22:01,400
Men det som støtter sko,
er at det er en arbeidsplass.

341
00:22:01,480 --> 00:22:05,880
Og det ser bare dumt ut
å gå uten bukser eller undertøy,

342
00:22:05,960 --> 00:22:08,800
men så ha på sokker og støvler.

343
00:22:08,880 --> 00:22:11,520
Det sier: "Hei! Jeg liker dette.

344
00:22:12,480 --> 00:22:14,400
Men jeg har ikke så mye tid."

345
00:22:15,280 --> 00:22:19,320
Jeg gjorde det eneste som så ut til
å gi mening i denne situasjonen.

346
00:22:19,400 --> 00:22:23,800
Jeg tok av én sokk og tok på én sko.

347
00:22:23,880 --> 00:22:27,280
Så sto jeg litt skrått og sa: "Ok, doktor,

348
00:22:27,360 --> 00:22:30,600
sett i gang. Jeg har aldri
følt meg så fri i mitt liv."

349
00:22:31,640 --> 00:22:33,440
Så begynner det.

350
00:22:33,520 --> 00:22:38,160
Du lener deg tilbake, som hos tannlegen.
Men med mye mindre fokus på ansiktet.

351
00:22:39,200 --> 00:22:40,920
Ellers trenger du en ny lege.

352
00:22:41,640 --> 00:22:43,080
Tannlegen, altså.

353
00:22:43,160 --> 00:22:47,960
Gynekologen min blir pratsom
når han begynner å jobbe.

354
00:22:48,040 --> 00:22:53,520
Når han begynner undersøkelsen.
Jeg vil ikke småprate i denne situasjonen.

355
00:22:53,600 --> 00:22:56,880
Jeg vet ikke hva som er greit,
hvor går grensen?

356
00:22:56,960 --> 00:22:59,120
Folk snakker ikke om dette.

357
00:22:59,200 --> 00:23:00,040
Kan jeg…

358
00:23:00,560 --> 00:23:02,360
Kan jeg stryke ham over hodet?

359
00:23:04,480 --> 00:23:09,680
<i>"Aye, aye, aye, Papacito,</i>
<i>Pero tú trabajas muy bien."</i>

360
00:23:09,760 --> 00:23:13,600
Jeg vet ikke hvorfor jeg valgte spansk.
Det er nært latin.

361
00:23:13,680 --> 00:23:15,800
Fordi han har veldig lite hår,

362
00:23:15,880 --> 00:23:20,040
kan han kanskje ha tusjer til låns,
som barn får på restauranter.

363
00:23:21,840 --> 00:23:24,440
Og så går han til verktøykassen sin.

364
00:23:24,520 --> 00:23:25,920
Han har en verktøykasse

365
00:23:26,000 --> 00:23:29,040
han kjøpte på en auksjon
i Sovjetunionen i 1890.

366
00:23:29,120 --> 00:23:31,880
Den er 14 grader kaldere
enn resten av rommet.

367
00:23:31,960 --> 00:23:36,200
Jeg vet ikke hva det skyldes.
Så tar han frem favorittinstrumentet sitt.

368
00:23:37,960 --> 00:23:41,000
Favorittinstrumentet hans er
en slags metallisk and.

369
00:23:41,080 --> 00:23:43,280
Du trykker ned magen, og så…

370
00:23:43,360 --> 00:23:44,520
…åpner nebbet seg.

371
00:23:48,920 --> 00:23:51,840
Den lager ikke den lyden.
Du må bruke fantasien.

372
00:23:51,920 --> 00:23:55,160
Hvis den lager den lyden,
er du veldig syk.

373
00:23:56,280 --> 00:24:00,760
Nebbet åpner seg. Størrelsesforholdet
endrer seg fra 19:9 til 4:3.

374
00:24:02,240 --> 00:24:05,360
Først og fremst,
ser han på kobberspiralen min.

375
00:24:05,440 --> 00:24:09,480
Som sagt, jeg har kuttet ut pillen.
Men jeg vil bruke prevensjon,

376
00:24:09,560 --> 00:24:13,920
og en kobberspiral
er et svært pålitelig prevensjonsmiddel.

377
00:24:14,000 --> 00:24:17,440
Det er akkurat som navnet sier.
Det er en spiral av kobber.

378
00:24:18,120 --> 00:24:21,840
Og det fungerer
som et prevensjonsmiddel fordi spermier,

379
00:24:22,520 --> 00:24:23,960
av en eller annen grunn,

380
00:24:24,880 --> 00:24:26,800
er livredde for kobber.

381
00:24:27,480 --> 00:24:31,680
Jeg vet ikke hva det er.
En slags vampyr-hvitløkssituasjon.

382
00:24:32,880 --> 00:24:34,880
Jeg vet ikke hvem som fant det ut.

383
00:24:35,480 --> 00:24:40,040
Kanskje en tenåring i middelalderen
som onanerte på kirketak.

384
00:24:44,120 --> 00:24:46,040
En kobberspiral varer i sju år.

385
00:24:46,120 --> 00:24:47,800
Så må du bytte den ut.

386
00:24:47,880 --> 00:24:48,880
Etter sju år,

387
00:24:48,960 --> 00:24:51,720
skremmes ikke spermier av kobber lenger.

388
00:24:52,600 --> 00:24:56,440
Kanskje spiralen er så nedslitt
at den ikke blir tatt på alvor.

389
00:24:56,520 --> 00:24:58,760
Graffiti og tagging overalt.

390
00:24:58,840 --> 00:25:02,240
En sprø eggstokk
har kastet toalettpapir rundt den.

391
00:25:02,320 --> 00:25:05,160
Derfor har spiralen en tråd nederst.

392
00:25:05,240 --> 00:25:07,320
Legen min forklarte tråden:

393
00:25:07,400 --> 00:25:10,200
"Tråden må være en viss lengde.

394
00:25:10,280 --> 00:25:14,040
For hvis tråden er for kort,
får du ikke spiralen ut."

395
00:25:14,920 --> 00:25:19,040
Jeg vet ikke hva man gjør da.
Jeg tror man venter i mer enn sju år,

396
00:25:19,120 --> 00:25:24,360
håper man blir gravid uansett
sånn at babyen på vei ut…

397
00:25:32,720 --> 00:25:36,320
Som er dødelig
fordi skallen ikke har vokst sammen.

398
00:25:37,040 --> 00:25:40,520
Det er en svært forsinket
prevensjonsmetode.

399
00:25:43,160 --> 00:25:46,240
En kobberspiral varer i sju år
pluss ett svangerskap.

400
00:25:47,680 --> 00:25:51,200
Gynekologen min forklarte videre:

401
00:25:51,960 --> 00:25:56,920
"Tråden bør heller ikke være for lang.
Hvis tråden er for lang…

402
00:25:58,120 --> 00:26:01,120
…kan det forstyrre deg i hverdagen."

403
00:26:04,360 --> 00:26:07,040
Og da tenkte jeg: "Altså,

404
00:26:08,000 --> 00:26:11,920
hvordan tror du dagliglivet mitt er?"

405
00:26:12,920 --> 00:26:14,120
Eller kanskje…

406
00:26:14,200 --> 00:26:17,480
Et bedre spørsmål,
hvor lang er denne tråden?

407
00:26:17,560 --> 00:26:20,680
Hva snakker vi om? 1,25 meter?

408
00:26:20,760 --> 00:26:22,440
Er det prevensjonsmetoden?

409
00:26:22,520 --> 00:26:28,600
At jeg står der på dansegulvet
med en enorm tråd.

410
00:26:28,680 --> 00:26:31,320
Tråden vibrerer av musikken.

411
00:26:31,400 --> 00:26:35,760
Alle ser på meg og tenker: "Æsj.
Hva er hun, en ballong?"

412
00:26:35,840 --> 00:26:38,720
Hvordan kan en kobberspiral begrense meg?

413
00:26:38,800 --> 00:26:41,960
Vil jeg fortsatt kunne jogge på stranden?
Bak meg…

414
00:26:44,280 --> 00:26:45,680
…vaier tråden i vinden.

415
00:26:45,760 --> 00:26:49,080
Kjærtegner de solbrente anklene
til britiske turister.

416
00:26:49,760 --> 00:26:52,400
Når jeg sykler med kobberspiralen…

417
00:26:54,240 --> 00:26:55,600
…flagrer den i vinden.

418
00:26:55,680 --> 00:26:58,880
Den kommer nær eikene.
Alle ungene omkring sier: "Hei,

419
00:26:59,720 --> 00:27:01,080
hørte dere det?

420
00:27:01,160 --> 00:27:03,640
Hazel har ikke bare fornuftig prevensjon…

421
00:27:04,480 --> 00:27:05,920
…hun har også en moped!"

422
00:27:07,600 --> 00:27:12,000
I en sving setter tråden seg fast
i eikene. Jeg kastes over styret.

423
00:27:12,080 --> 00:27:17,560
Sykkelen i buskene, spiralen ved siden av.
Jeg tenker: "Nei! Min dyre sykkel!

424
00:27:17,640 --> 00:27:20,240
Og jeg blir nok gravid i ettermiddag."

425
00:27:22,440 --> 00:27:24,280
"Slutt å snakke med en gang.

426
00:27:24,360 --> 00:27:29,240
Det du sier er motbydelig",
gynekologen avbryter meg.

427
00:27:30,600 --> 00:27:33,840
"Vennligst stopp.
Dette er en alvorlig situasjon.

428
00:27:34,600 --> 00:27:38,320
Scenariene du har beskrevet,
er direkte farseaktige."

429
00:27:44,960 --> 00:27:47,160
"Selvsagt ikke", sa han.

430
00:27:47,240 --> 00:27:53,080
"Det er en margin på noen millimeter,
maks én centimeter.

431
00:27:53,160 --> 00:27:55,000
Hvis denne tråden er for lang,

432
00:27:55,080 --> 00:27:59,920
kan den forstyrre en partner
i en veldig intim situasjon."

433
00:28:00,640 --> 00:28:02,640
Jeg syntes det var rørende.

434
00:28:02,720 --> 00:28:04,600
Han var bekymret

435
00:28:04,680 --> 00:28:09,080
for den intime velværen til en mann
jeg ikke engang kjenner.

436
00:28:10,280 --> 00:28:13,400
Men så tenkte jeg:
"Vent litt. Det er 2020.

437
00:28:13,480 --> 00:28:15,480
Jeg kan ikke snakke om sterke kvinner,

438
00:28:15,560 --> 00:28:19,600
bruke en puppe-dobbel på Internett
og så skamme meg over en tråd."

439
00:28:19,680 --> 00:28:22,120
Det er på tide å si: "Vet du hva?

440
00:28:22,200 --> 00:28:25,000
Jeg står ved tråden. Hvis jeg ønsker…

441
00:28:25,680 --> 00:28:28,280
…å ha litt mer ekstravagant tråd,

442
00:28:28,360 --> 00:28:33,040
kanskje med to, tre glassperler,
et Oliver Kahn-fotballkort…

443
00:28:34,120 --> 00:28:36,960
Hvis det er mitt ønske, er det min rett."

444
00:28:47,480 --> 00:28:48,680
Jeg blir eldre.

445
00:28:49,400 --> 00:28:52,400
Jeg har fylt 26.

446
00:28:52,480 --> 00:28:55,800
Det er ikke så gammelt,
men for meg er det en rekord.

447
00:28:57,080 --> 00:28:59,280
Jeg merker ikke at jeg blir eldre.

448
00:28:59,360 --> 00:29:02,480
Jeg legger merke til
at foreldrene mine blir eldre.

449
00:29:02,560 --> 00:29:05,000
De er ikke så gamle, men…

450
00:29:05,520 --> 00:29:08,120
Foreldrene mine har nådd et punkt hvor…

451
00:29:09,360 --> 00:29:12,240
…hvis de skal kjøpe et dyrt møbel,

452
00:29:13,200 --> 00:29:15,240
vil jeg gjerne bestemme hvilket.

453
00:29:17,600 --> 00:29:20,480
Vi har et godt forhold.
Vi ses annenhver måned.

454
00:29:20,560 --> 00:29:24,040
Hver gang jeg ser dem,
er det noe de ikke kan gjøre mer.

455
00:29:25,240 --> 00:29:26,560
Men de er så spente.

456
00:29:26,640 --> 00:29:30,000
De skal bli besteforeldre.
Min eldste bror blir far.

457
00:29:30,080 --> 00:29:33,080
Foreldrene mine kan ikke tro det.
De er så spente.

458
00:29:33,160 --> 00:29:36,920
De elsker barn, har jeg nå oppdaget.

459
00:29:38,040 --> 00:29:42,600
Og denne gutten får allerede
gjøre mer enn noen av oss fikk.

460
00:29:42,680 --> 00:29:45,320
Ingen regler, bare kjærlighet og godteri.

461
00:29:45,400 --> 00:29:46,920
Så snart han er født,

462
00:29:47,000 --> 00:29:49,880
får han bo i øverste etasje
i mine foreldres hus.

463
00:29:49,960 --> 00:29:52,880
Det er det eneste rommet med eget bad.

464
00:29:52,960 --> 00:29:57,400
Moren min er sikker på
at babyen trenger eget bad.

465
00:29:58,160 --> 00:30:00,400
Jeg tror ikke det.

466
00:30:00,480 --> 00:30:02,960
Babyen bruker bleier de første tre årene.

467
00:30:03,040 --> 00:30:05,680
En bleie er et eget bad.

468
00:30:05,760 --> 00:30:08,520
Hvis du bruker bleie,
har du alltid et eget…

469
00:30:08,600 --> 00:30:10,880
Jeg har mitt eget bad her.

470
00:30:10,960 --> 00:30:13,000
Vil du ha en urinprøve, doktor?

471
00:30:13,800 --> 00:30:14,800
Ikke noe problem!

472
00:30:24,760 --> 00:30:27,080
Jeg blir nå avsatt som familiens baby.

473
00:30:27,160 --> 00:30:30,480
Til nå har jeg vært yngst.
Men ikke nå lenger.

474
00:30:30,560 --> 00:30:35,760
Det er ikke så ille som jeg trodde.
Jeg prøver å være mer voksen.

475
00:30:35,840 --> 00:30:38,560
Jeg revurderer forholdet mitt til moro.

476
00:30:38,640 --> 00:30:41,080
Voksne har et merkelig forhold til moro.

477
00:30:41,160 --> 00:30:45,920
Jeg tror voksne kan ha det gøy
uten å føle fornøyelse.

478
00:30:46,680 --> 00:30:49,960
Middelalderfestivaler
er eksempelvis for voksne.

479
00:30:50,040 --> 00:30:51,920
Kanskje du har vært på en.

480
00:30:52,640 --> 00:30:55,720
Du kommer dit,
det er et nedtråkket jorde i Saarland.

481
00:30:56,320 --> 00:30:59,320
Du tenker: "Jeg har hørt mye dritt
om denne delstaten,

482
00:30:59,400 --> 00:31:03,280
men dette er verre enn hva jeg trodde."

483
00:31:04,240 --> 00:31:08,640
Et eller annet sted er det
en fyr som heter Björn i leggings

484
00:31:08,720 --> 00:31:11,760
som spiller et rart instrument.
Alle tenker:

485
00:31:11,840 --> 00:31:14,800
"Er Björn gal, eller studerer han tysk?"

486
00:31:15,560 --> 00:31:18,040
Uansett hvor eller når,
på middelalderfestivaler

487
00:31:18,120 --> 00:31:21,080
sluttet det å regne
for nøyaktig tre timer siden.

488
00:31:21,160 --> 00:31:26,320
Det er suppe i brød,
og i beste fall har alle det middels gøy.

489
00:31:26,400 --> 00:31:28,160
Alle ser middels bra ut.

490
00:31:28,240 --> 00:31:32,000
Alle er middelaldrende.
Derfor heter det middelalderfestival.

491
00:31:32,080 --> 00:31:34,640
Det har ingenting
med middelalderen å gjøre.

492
00:31:34,720 --> 00:31:37,640
Det ville vært flott om det var en sone

493
00:31:37,720 --> 00:31:41,080
der den faktiske middelalderen fant sted.
Jeg kommer…

494
00:31:41,720 --> 00:31:44,640
Jeg vet ikke
om immunsystemet mitt tåler det.

495
00:31:44,720 --> 00:31:46,760
Jeg er en kvinne med bukse på.

496
00:31:46,840 --> 00:31:49,280
Kontroversielt, jeg blir nok halshugget.

497
00:31:49,360 --> 00:31:52,560
En bestemor ligger der
i sitt eget oppkast og dør.

498
00:31:52,640 --> 00:31:55,800
Det er på tide. Hun er allerede 39 år.
Nå som…

499
00:31:55,880 --> 00:31:58,720
Det ville vært interessant,
men disse festivalene

500
00:31:58,800 --> 00:32:00,920
er det ingen som trenger.

501
00:32:01,000 --> 00:32:03,520
Ikke engang folk
fra den ekte middelalderen

502
00:32:03,600 --> 00:32:06,320
vil delta på en middelalderfestival.

503
00:32:06,400 --> 00:32:10,040
Hvis vi hadde en tidsmaskin,
og noen fra middelalderen

504
00:32:10,120 --> 00:32:12,600
ble kastet inn i Saarland i 2020,

505
00:32:12,680 --> 00:32:15,760
ville de sagt: "Hva er dette?

506
00:32:15,840 --> 00:32:17,000
Hva skjer her?"

507
00:32:17,080 --> 00:32:20,080
Han snakker annerledes.
Han er fra middelalderen.

508
00:32:21,000 --> 00:32:23,640
"Å, skjønne jomfru. Hva skjer så her?"

509
00:32:24,280 --> 00:32:27,120
Han snakker som en sveitser
etter en påkjørsel.

510
00:32:28,200 --> 00:32:31,880
Påkjørt av en Prius i under 5 km/t.

511
00:32:31,960 --> 00:32:33,320
Han hørte den ikke.

512
00:32:33,960 --> 00:32:38,120
Hva? Suppe i brød?
Vi hadde ikke noe sånt.

513
00:32:38,200 --> 00:32:41,000
Hvor får dere informasjon fra?

514
00:32:41,080 --> 00:32:43,800
Tror dere vi hadde
overskudd av kornprodukter

515
00:32:43,880 --> 00:32:46,360
som vi skar artige skåler ut av?

516
00:32:46,440 --> 00:32:50,080
Nei, det var enten ingenting,
eller suppe, eller brød.

517
00:32:50,160 --> 00:32:55,040
Og vi hadde bare én skål,
skåret ut fra bestefars ryggrad.

518
00:32:55,120 --> 00:32:57,600
Og hvis skålen gikk i stykker, sultet du.

519
00:32:59,160 --> 00:33:03,080
Jeg tenkte at hvis jeg ikke kan
more meg som voksne,

520
00:33:03,160 --> 00:33:06,000
så kan jeg i det minste
ikke more meg som voksne.

521
00:33:06,080 --> 00:33:10,040
Fordi voksne er veldig gode på det.
Å bevisst unngå moro.

522
00:33:10,120 --> 00:33:11,720
Være fornuftig.

523
00:33:12,280 --> 00:33:13,800
Samle kvitteringer.

524
00:33:14,360 --> 00:33:16,920
Trekke fra skatten.

525
00:33:17,640 --> 00:33:20,400
Jeg må være forsiktig
med hvor jeg tar opp dette.

526
00:33:20,480 --> 00:33:24,000
For tre måneder siden,
opptrådte jeg i Stuttgart.

527
00:33:24,080 --> 00:33:26,800
Jeg var nesten pornografisk
i denne sekvensen.

528
00:33:31,120 --> 00:33:33,880
Å, ja. Trekk det fra.

529
00:33:36,960 --> 00:33:39,640
Kil meg med kvitteringen, frøken.

530
00:33:48,760 --> 00:33:52,720
Voksne friker også ut over eiendom.

531
00:33:52,800 --> 00:33:56,480
Eiendom er så kjedelig.
Eiendom kan ikke gjøre noe.

532
00:33:56,560 --> 00:34:00,440
Eiendom er 100 % statisk.

533
00:34:01,080 --> 00:34:05,640
Tenk litt over det,
hvor lite eiendom kan gjøre.

534
00:34:05,720 --> 00:34:09,680
Eiendommer kan gjøre
to ting færre enn en kattugle.

535
00:34:10,680 --> 00:34:13,480
Du vil ikke at eiendommen
skal gjøre for mye.

536
00:34:13,560 --> 00:34:16,800
Du vil bare at
den fortsatt skal være der om 30 år.

537
00:34:16,880 --> 00:34:20,840
Så om 31 år kan du si:
"Gisela, det er bra…" Hei!

538
00:34:23,480 --> 00:34:25,080
Det må ha vært en schwaber…

539
00:34:26,800 --> 00:34:31,680
Du vil ikke at eiendommen skal gjøre mye.
Bare fortsatt være der om 30 år.

540
00:34:31,760 --> 00:34:33,720
Så om 31 år kan du si:

541
00:34:33,840 --> 00:34:36,800
"Gisela, det var bra
at vi kjøpte den gangen.

542
00:34:36,880 --> 00:34:41,080
Vi hadde ikke penger da.
Nå har vi for mye, og snart er vi døde."

543
00:34:49,960 --> 00:34:51,480
Det er den tyske drømmen.

544
00:34:51,560 --> 00:34:53,080
Og det er min drøm også.

545
00:34:53,160 --> 00:34:57,560
Jeg gikk til en bank og spurte dem
om de kunne kjøpe en eiendom til meg.

546
00:34:57,640 --> 00:35:02,120
Fordi ingen kan bare kjøpe eiendom.
Kanskje i Sveits, der jeg er fra.

547
00:35:02,200 --> 00:35:06,960
Noen kan bare kjøpe seg et hus.
De er så rike. De har andre ferdigheter.

548
00:35:07,040 --> 00:35:10,720
De lever i en parallell verden.
De kan knipse fingrene sånn.

549
00:35:11,640 --> 00:35:16,120
Og så kommer en Lamborghini
og gir dem oralsex.

550
00:35:18,680 --> 00:35:21,600
Jeg visste ikke at en Lamborghini
kunne gjøre det.

551
00:35:23,040 --> 00:35:24,560
Ja, det er en hybrid.

552
00:35:26,320 --> 00:35:29,560
Men hvis vanlige folk vil kjøpe noe dyrt,

553
00:35:29,640 --> 00:35:35,240
må de gå til banken og si: "Hei, Bank,
jeg har hørt at du har mye penger.

554
00:35:35,320 --> 00:35:38,080
Jeg har ikke så mye ennå.
Kan du gi meg litt?

555
00:35:38,160 --> 00:35:39,960
Jeg skal betale tilbake."

556
00:35:41,160 --> 00:35:43,440
Jeg dro til Deutsche Bank.

557
00:35:43,520 --> 00:35:47,160
Ikke Deutsche Bank,
en bank i Tyskland. Jeg har standarder.

558
00:35:47,240 --> 00:35:48,280
Jeg trodde…

559
00:35:48,960 --> 00:35:54,120
Jeg går til en tysk bank
fordi jeg bor både i Sveits og i Tyskland.

560
00:35:54,200 --> 00:36:00,520
Hvis noen fra skatteetaten ser på,
bor jeg 55 % av tiden i Sveits.

561
00:36:01,280 --> 00:36:03,360
Men jeg ville prøve en tysk bank.

562
00:36:03,440 --> 00:36:07,160
Fordi en tysk bank
er som en lærebank for en ekte bank.

563
00:36:07,240 --> 00:36:10,760
En sveitsisk bank er veldig truende.
Alt er laget av marmor.

564
00:36:10,840 --> 00:36:14,880
Gulvet, veggen, plantene,
de ansatte. Alt er av marmor.

565
00:36:14,960 --> 00:36:17,880
Og en tysk bank er mer som et…

566
00:36:18,520 --> 00:36:19,640
…ungdomssenter.

567
00:36:20,520 --> 00:36:23,720
Du går inn.
Det er en donert sofa i hjørnet.

568
00:36:23,800 --> 00:36:27,240
Du tenker:
"Ok, den burde de kaste.

569
00:36:27,320 --> 00:36:30,720
Den har en flekk som beveger seg.
Jeg sitter ikke på den."

570
00:36:32,040 --> 00:36:35,000
Det er vanskelig å si hva jeg foretrekker.

571
00:36:35,080 --> 00:36:38,640
En bank som er finere
enn leiligheten jeg vil bo i,

572
00:36:38,720 --> 00:36:42,760
eller en bank som er så jævlig
at jeg aldri vil flytte inn.

573
00:36:42,840 --> 00:36:48,560
Hvis banken er for hyggelig, tror jeg
at de vil ta for mye av pengene mine.

574
00:36:48,640 --> 00:36:50,640
Men hvis banken er for nedslitt,

575
00:36:50,720 --> 00:36:54,080
vet jeg ikke om folkene der
kan håndtere penger.

576
00:36:54,920 --> 00:36:58,920
Jeg har lagt merke til
at Tyskland og Sveits er veldig ulike.

577
00:36:59,000 --> 00:37:05,080
Jeg tror landene er ekstremt ulike
fordi folkene er veldig ulike.

578
00:37:05,160 --> 00:37:08,400
Folk later ofte som om
de er fra det samme landet.

579
00:37:08,480 --> 00:37:10,760
Tyskerne later som at Sveits

580
00:37:10,840 --> 00:37:14,920
bare er enda en hemoroide
som henger fra Bayern.

581
00:37:15,000 --> 00:37:19,400
Sveitserne omtaler av og til
Tyskland som den store kantonen.

582
00:37:19,480 --> 00:37:22,360
Som om Tyskland var
Sveits' største delstat,

583
00:37:22,440 --> 00:37:25,120
hvilket er helt megalomanisk.

584
00:37:25,760 --> 00:37:30,560
Å kalle Tyskland den store kantonen
er som føflekkreft som går til legen

585
00:37:30,640 --> 00:37:34,080
og sier: "Doktor, jeg er bekymret.

586
00:37:34,200 --> 00:37:36,880
Jeg har en stor hvit sekk på ryggen.

587
00:37:36,960 --> 00:37:40,840
Hjelp meg. Jeg takler det ikke.
Den begynner å snakke."

588
00:37:42,400 --> 00:37:46,760
Men Tyskland og Sveits er veldig ulike
fordi sveitserne er høflige.

589
00:37:46,840 --> 00:37:49,760
Jeg tror ikke sveitserne er snillere,
men de innser

590
00:37:49,840 --> 00:37:53,840
at så lenge de er høflige,
vil samtalen raskt ta slutt.

591
00:37:53,920 --> 00:37:57,160
Hvis du sier: "God ettermiddag!"
Så sier den andre:

592
00:37:58,320 --> 00:38:00,480
"God ettermiddag!" Så er det over.

593
00:38:01,280 --> 00:38:03,080
Men om sveitseren sier:

594
00:38:03,160 --> 00:38:05,600
"God ettermiddag!" Og den andre sier:

595
00:38:06,400 --> 00:38:08,720
"Faen ta mora di, din jævel."

596
00:38:10,400 --> 00:38:14,440
Da er det behov for avklaring.
Han må rettferdiggjøre ordene sine.

597
00:38:14,520 --> 00:38:17,280
Denne forskjellen i tenkemåte
illustreres best

598
00:38:17,360 --> 00:38:22,480
når noen er i veien. Når dette skjer,
én sveitser her, den andre ved siden av.

599
00:38:22,560 --> 00:38:26,120
Den første vil komme seg rundt
og sier: "Unnskyld meg."

600
00:38:26,200 --> 00:38:29,320
Du må bøye deg litt og rynke pannen.

601
00:38:29,400 --> 00:38:30,920
"Unnskyld meg."

602
00:38:32,120 --> 00:38:35,440
Og tyskeren i samme situasjon
sier: "Pass deg!"

603
00:38:37,080 --> 00:38:38,400
Og begge fungerer!

604
00:38:38,480 --> 00:38:42,040
To helt forskjellige løsninger
på samme problem.

605
00:38:42,120 --> 00:38:46,800
Sveitseren sier: "Unnskyld meg."
Som for å si, la meg ikke bære skyld.

606
00:38:46,880 --> 00:38:50,080
Skyldfølelsen tynger meg

607
00:38:50,160 --> 00:38:54,120
fordi jeg er her, og du er der.

608
00:38:54,200 --> 00:38:58,160
Og jeg vil gjerne gå forbi deg
om det er et alternativ.

609
00:38:58,240 --> 00:39:01,160
Få det til å stoppe. Det er så ubehagelig.

610
00:39:01,240 --> 00:39:02,560
Unnskyld meg!

611
00:39:03,960 --> 00:39:06,000
Og tyskeren sier: "Pass deg!"

612
00:39:06,080 --> 00:39:10,200
Slik at han er muntlig dekket
for forsikringsformål.

613
00:39:12,160 --> 00:39:15,760
Dette kan også sees på autobahn.
Autobahn i Sveits

614
00:39:16,720 --> 00:39:21,000
er sikret, men likevel stressende,
fartsgrensen er på 120.

615
00:39:21,080 --> 00:39:23,080
Kjører du litt over, blir du tatt.

616
00:39:23,160 --> 00:39:26,400
Boten tilsvarer
eiendomsprisen i Mecklenburg-Vorpommern.

617
00:39:26,960 --> 00:39:30,200
Det er ikke så mye, men det er litt dyrt.

618
00:39:30,280 --> 00:39:33,280
Jeg sa det en gang,
og en fyr fra Mecklenburg var der.

619
00:39:33,360 --> 00:39:34,680
Han lo ikke.

620
00:39:34,760 --> 00:39:37,800
Etterpå skrev han
en sint Instagram-melding til meg:

621
00:39:38,720 --> 00:39:44,240
"Du burde informere deg om eiendomsprisene
i Mecklenburg-Vorpommern."

622
00:39:45,960 --> 00:39:48,040
Så jeg gjorde det.

623
00:39:49,320 --> 00:39:52,200
Lang historie kort,
jeg eier fire hus der nå.

624
00:39:55,840 --> 00:39:59,360
På den tyske autobahn
kan du gjøre hva du vil.

625
00:39:59,440 --> 00:40:02,360
Det er som et dataspill, men alle tenker:

626
00:40:02,440 --> 00:40:05,400
"Ok, jeg har bare ett liv."

627
00:40:06,560 --> 00:40:09,720
På et tidspunkt ser du
et skilt uten fartsgrense.

628
00:40:09,800 --> 00:40:14,840
Da jeg så skiltet for første gang,
visste jeg ikke hvordan jeg skulle ta det.

629
00:40:14,920 --> 00:40:16,640
Det er ingenting på et skilt.

630
00:40:17,480 --> 00:40:19,960
Hvorfor trenger ingenting et skilt?

631
00:40:20,040 --> 00:40:23,480
Og ingenting krysses ut fem ganger.
Hva betyr det?

632
00:40:24,120 --> 00:40:26,400
Det betyr: "Glem alt du vet.

633
00:40:27,600 --> 00:40:30,080
Det er ingen regler. Glem alt fem ganger.

634
00:40:30,160 --> 00:40:34,320
Alt er lov, styr med rumpa.
Kattuglen kan kjøre."

635
00:40:36,840 --> 00:40:39,880
Den sveitsiske autobahnen er
som en trygg familie

636
00:40:39,960 --> 00:40:43,720
som alltid spiser middag 18:30.

637
00:40:43,800 --> 00:40:45,120
TV-en er av.

638
00:40:45,200 --> 00:40:46,960
Radioen er av.

639
00:40:47,040 --> 00:40:48,760
Alle holder hender.

640
00:40:49,680 --> 00:40:52,360
Takk, Julia, for at du dekket bordet.

641
00:40:52,840 --> 00:40:56,280
Takk, pappa, for at du delte bønnene.

642
00:40:56,360 --> 00:41:00,840
Moren kaller faren "pappa",
for ikke å forvirre barna.

643
00:41:04,240 --> 00:41:06,960
For at barna ikke skal tenke:
"Vent nå litt!

644
00:41:08,040 --> 00:41:09,640
Hvem er Urs?"

645
00:41:11,960 --> 00:41:15,200
Den tyske autobahn
er mer som en enslig mor,

646
00:41:15,280 --> 00:41:19,800
frustrert, nedslått av livet, utslitt

647
00:41:19,880 --> 00:41:23,240
alenemor til åtte barn,

648
00:41:23,320 --> 00:41:26,120
som tar dem med
til Europa-park en gang i året.

649
00:41:26,200 --> 00:41:30,480
Og slipper dem ut av bilen
om morgenen og roper til dem:

650
00:41:31,840 --> 00:41:35,320
"Klokken 18:00 møtes vi
på parkeringsplass F!

651
00:41:37,240 --> 00:41:40,720
Og hvis du ikke er der, går du hjem!"

652
00:41:51,200 --> 00:41:54,400
I all hemmelighet håper hun…

653
00:41:55,240 --> 00:41:57,480
…at kanskje to eller tre av dem…

654
00:41:58,240 --> 00:42:00,200
…ikke klarer det.

655
00:42:00,960 --> 00:42:05,080
Og hver morgen sendes folk
ut på den tyske autobahn,

656
00:42:05,160 --> 00:42:07,520
og de sier: "Greit, gjør som du vil.

657
00:42:07,600 --> 00:42:10,520
Jøss. Kjøpte du bilen her?
Få den til å brumme."

658
00:42:10,600 --> 00:42:12,320
Alle hiver seg inn i det.

659
00:42:12,400 --> 00:42:17,040
Vanligvis er det en Mercedes fra Stuttgart
og en Audi fra nær München

660
00:42:17,120 --> 00:42:23,400
som kjører om kapp i 300 km/t
og havner i en dødelig kollisjon,

661
00:42:23,480 --> 00:42:27,120
og det skaper trafikkaos
for resten av autobahn.

662
00:42:27,200 --> 00:42:33,280
Som igjen sørger for at alle andre
ikke kan kjøre så fort de vil.

663
00:42:33,360 --> 00:42:35,760
Som igjen redder livene deres.

664
00:42:36,360 --> 00:42:39,200
Det er sånn systemet virker.

665
00:42:39,840 --> 00:42:43,840
Så hver morgen blir to mennesker

666
00:42:44,600 --> 00:42:47,600
ofret til den tyske autobahnens guder.

667
00:42:49,880 --> 00:42:51,560
I Sveits,

668
00:42:52,080 --> 00:42:55,320
har vi ikke nok folk til å gjøre noe sånt.

669
00:43:04,240 --> 00:43:06,360
Så jeg gikk til en tysk bank.

670
00:43:08,480 --> 00:43:11,040
Jeg tenkte, jeg har aldri vært mer voksen.

671
00:43:11,120 --> 00:43:14,080
Jeg har aldri vært mer voksen
enn den dagen

672
00:43:14,160 --> 00:43:16,720
jeg gikk til to andre voksne,

673
00:43:16,800 --> 00:43:20,040
som ikke er foreldrene mine,
for å be dem om penger.

674
00:43:20,800 --> 00:43:23,560
Jeg forberedte meg hele morgenen.

675
00:43:23,640 --> 00:43:29,280
Jeg tok etter den mest voksne jeg kjenner.
Jeg prøvde å være min egen far.

676
00:43:29,360 --> 00:43:31,120
Jeg snakket bare som pappa:

677
00:43:33,080 --> 00:43:35,560
"Ingen salami etter klokken 18:00!

678
00:43:36,720 --> 00:43:37,760
Jeg er pappaen!

679
00:43:39,480 --> 00:43:41,000
Hvor er tekst-TV?"

680
00:43:41,080 --> 00:43:43,640
-Det er en iPad.
-Samme det. Hvor er tekst-TV?"

681
00:43:43,720 --> 00:43:47,520
Det var sånn jeg tenkte jeg skulle gå inn.
"Hallo, gi meg penger!

682
00:43:48,400 --> 00:43:51,000
Byggelånsavtale. Jeg kan ord!

683
00:43:51,080 --> 00:43:53,840
Hvor er den jævla reven fra reklamen?"

684
00:43:55,720 --> 00:43:57,320
Slik så jeg det for meg.

685
00:43:57,400 --> 00:44:01,840
Men i det øyeblikket
jeg gikk inn i banken i Köln,

686
00:44:01,920 --> 00:44:03,480
teppe overalt,

687
00:44:04,160 --> 00:44:06,320
marmor fra Nordrhein-Westfalen.

688
00:44:08,320 --> 00:44:11,120
Da ble jeg seks og et halvt år gammel.

689
00:44:11,200 --> 00:44:14,040
Jeg kjente ikke igjen stemmen min.
Jeg vinket.

690
00:44:15,840 --> 00:44:21,360
Selv om folk sto en meter unna.
Jeg gjorde bare sånn. De så på meg.

691
00:44:23,360 --> 00:44:24,360
Hallo.

692
00:44:27,840 --> 00:44:29,720
Er du her helt alene?

693
00:44:34,040 --> 00:44:34,960
Ja.

694
00:44:37,400 --> 00:44:38,240
Jeg…

695
00:44:39,400 --> 00:44:42,240
Jeg hørte dere har mye penger.

696
00:44:43,960 --> 00:44:46,760
Jeg har ikke så mye penger,
og jeg tenkte

697
00:44:46,840 --> 00:44:51,520
dere kunne gi meg litt penger.
Og så skal jeg betale dere tilbake.

698
00:44:56,160 --> 00:44:59,240
Hva vil du kjøpe med de pengene?

699
00:45:01,160 --> 00:45:07,200
Jeg vil kjøpe eiendom
fordi min eldste bror har eiendom,

700
00:45:07,280 --> 00:45:10,120
og han sier det er kult.

701
00:45:12,800 --> 00:45:16,160
Din eldste bror
har en lønnet stilling, sant?

702
00:45:16,240 --> 00:45:18,280
Han er veldig pålitelig.

703
00:45:18,360 --> 00:45:21,880
Han rydder alltid pulten sin på onsdager.

704
00:45:22,760 --> 00:45:25,760
Og når han kommer hjem fra jobb på fredag,

705
00:45:25,840 --> 00:45:29,880
tar han mandarinen ut av sekken
om han ikke har spist den.

706
00:45:30,560 --> 00:45:35,240
Han har ikke en brun klump i sekken
på mandag morgen

707
00:45:35,320 --> 00:45:39,080
som får alle til å spørre;
"Hvorfor lukter det så ille i gangen…

708
00:45:39,160 --> 00:45:42,800
Fordi broren din
spiste ikke mandarinen sin!"

709
00:45:44,680 --> 00:45:47,120
Jeg vil ikke kjøpe eiendom lenger.

710
00:45:57,800 --> 00:46:01,920
Jeg tror ikke menn kan mer enn kvinner
eller omvendt.

711
00:46:02,960 --> 00:46:05,880
Jeg tror det er få forskjeller
mellom kjønnene.

712
00:46:05,960 --> 00:46:09,480
Jeg tror hovedforskjellen
mellom menn og kvinner

713
00:46:09,560 --> 00:46:16,040
er at lommene på damebukser
er mye mindre enn på herrebukser.

714
00:46:16,120 --> 00:46:19,040
Damebukselommer… Ingenting får plass!

715
00:46:19,120 --> 00:46:21,120
Det er en trailer for en lomme.

716
00:46:21,200 --> 00:46:23,880
Denne sommeren, en lomm… Allerede over.

717
00:46:23,960 --> 00:46:26,760
Ingenting passer.
Du får fingertuppene inn.

718
00:46:27,360 --> 00:46:31,200
Flott om du fryser på fingertuppene
mens resten av hånden svetter.

719
00:46:32,080 --> 00:46:35,680
Kanskje noen menn liker
at du skjuler fingertuppene for dem.

720
00:46:37,400 --> 00:46:39,320
Herregud.

721
00:46:39,400 --> 00:46:41,240
Hun er så heit, så mystisk.

722
00:46:41,320 --> 00:46:43,840
Har hun fingertupper? Har hun ikke det?

723
00:46:44,360 --> 00:46:45,880
Kom og finn ut av det.

724
00:46:46,920 --> 00:46:49,920
Det er hovedforskjellen.
Den andre forskjellen

725
00:46:50,000 --> 00:46:51,920
mellom menn og kvinner er at…

726
00:46:53,040 --> 00:46:56,280
…menn er veldig mye bedre…

727
00:46:57,240 --> 00:47:00,440
…på å holde sammen som et lag

728
00:47:00,520 --> 00:47:04,920
og samlet sørge for
at du ikke forventer mye av dem.

729
00:47:05,680 --> 00:47:08,000
Jeg forventer mer av kvinner.

730
00:47:08,080 --> 00:47:10,080
Når en kvinne sier noe offentlig,

731
00:47:10,160 --> 00:47:13,280
og det ikke er det smarteste
jeg har hørt om emnet,

732
00:47:13,360 --> 00:47:14,920
tenker jeg alltid…

733
00:47:17,280 --> 00:47:20,400
"Hvem spurte deg? Bare hold kjeft.

734
00:47:20,480 --> 00:47:22,320
Om tre år har vi…

735
00:47:22,400 --> 00:47:27,080
…alle de samme rettighetene.
Bare vink. Det er nok."

736
00:47:28,280 --> 00:47:29,760
Jeg bryr meg ikke om menn.

737
00:47:29,840 --> 00:47:35,080
Det kan være det dummeste jeg har hørt,
jeg oppfatter det ikke som språk.

738
00:47:35,160 --> 00:47:40,040
Det er bare lyder som slår mot hjernen.
"Hva forventet jeg? Det er en mann."

739
00:47:41,200 --> 00:47:47,320
Ikke bare takler kvinner dette presset,
kvinner liker å være under et visst press.

740
00:47:47,400 --> 00:47:49,320
Kvinner liker å tilfredsstille.

741
00:47:49,400 --> 00:47:52,400
Menn foretrekker å nyte.
Menn liker å ha det gøy.

742
00:47:53,040 --> 00:47:55,040
Ikke bare liker menn å ha det gøy,

743
00:47:55,120 --> 00:48:00,200
menn liker å se andre menn ha det gøy.

744
00:48:00,880 --> 00:48:02,120
Ta James Bond.

745
00:48:02,200 --> 00:48:06,880
James Bond-filmer fungerer bare
fordi menn ser på James Bond

746
00:48:06,960 --> 00:48:11,320
og tenker: "Ja. Råtass. Du fikser dette.

747
00:48:11,400 --> 00:48:14,360
Knull den kvinnen.

748
00:48:15,200 --> 00:48:18,040
Jeg kan ikke nå, men du fikser dette."

749
00:48:19,720 --> 00:48:23,320
Jeg elsker å se James Bond-filmer
med mine mannlige venner.

750
00:48:23,400 --> 00:48:28,840
På et tidspunkt åpner James Bond skjorten,
fjerner trøya, musklene vises

751
00:48:28,920 --> 00:48:31,840
og vennene mine tenker:
"Råtassen har magemuskler.

752
00:48:32,400 --> 00:48:34,920
Jeg har nå magemuskler ved assosiasjon."

753
00:48:35,600 --> 00:48:37,760
Det fungerer ikke for meg.

754
00:48:37,840 --> 00:48:40,800
Når jeg ser på et modellprogram,

755
00:48:40,880 --> 00:48:44,000
og en ekstremt attraktiv kvinne
tar av seg buksene,

756
00:48:44,080 --> 00:48:47,960
tenker jeg ikke:
"Hun har lange, sexy, tynne bein.

757
00:48:49,080 --> 00:48:52,480
Jeg har nå lange, sexy,
tynne bein ved assosiasjon."

758
00:48:53,760 --> 00:48:55,080
I stedet tenker jeg:

759
00:48:56,600 --> 00:48:57,440
"Ok.

760
00:48:58,360 --> 00:49:00,680
Hun har lange, sexy, tynne bein.

761
00:49:07,160 --> 00:49:09,040
Hun er nok superdum."

762
00:49:17,760 --> 00:49:19,920
Inntil nylig var det diskusjoner

763
00:49:20,000 --> 00:49:23,320
om en James Bond-film
med en kvinne i hovedrollen.

764
00:49:23,400 --> 00:49:25,720
Og jeg lurer på hvem som vil se det.

765
00:49:25,800 --> 00:49:30,520
Jeg vil ikke se at James Bond
åpenbart er et bedre menneske enn meg.

766
00:49:30,600 --> 00:49:34,360
Gjør alt hun gjør bedre.
Mye mer intelligent, vakrere.

767
00:49:34,440 --> 00:49:36,600
En attraktiv britisk hemmelig agent.

768
00:49:36,680 --> 00:49:41,360
Super smart. Hun snakker flytende engelsk
og flytende fransk, som ingen kan.

769
00:49:41,440 --> 00:49:43,960
Ingen snakker flytende fransk.

770
00:49:44,680 --> 00:49:47,360
Franskmenn snakker ikke flytende fransk.

771
00:49:47,440 --> 00:49:50,760
Hvis du har sett franske nyheter,
er det alltid…

772
00:49:56,600 --> 00:49:59,520
Og de tenker alltid: "Å, faen.

773
00:50:00,560 --> 00:50:02,800
Er det konjunktivform eller ikke?"

774
00:50:03,920 --> 00:50:06,120
Men James Bond kan. Ikke noe problem.

775
00:50:06,200 --> 00:50:10,400
Flytende engelsk, flytende fransk.
Så kjører hun på venstre side.

776
00:50:10,480 --> 00:50:12,760
Selv om hun er en amerikansk skuespiller.

777
00:50:12,840 --> 00:50:15,680
Så dreper hun
noen russiske hemmelige agenter.

778
00:50:15,760 --> 00:50:18,320
Har sex med amerikanske hemmelige agenter.

779
00:50:18,400 --> 00:50:20,360
Utveksler ikke telefonnumre.

780
00:50:20,440 --> 00:50:23,920
Hun er ikke redd for å bli ensom
på hotellrommet senere.

781
00:50:24,000 --> 00:50:27,320
Hun drar alene tilbake til hotellet.

782
00:50:27,400 --> 00:50:31,240
Vet øyeblikkelig hvordan nøkkelkortet
skal settes inn.

783
00:50:34,560 --> 00:50:37,600
Åpner døren, det er konfekt på sengen.

784
00:50:37,680 --> 00:50:40,880
Enten åpner hun den ikke,
eller så spiser hun kun én.

785
00:50:40,960 --> 00:50:44,320
Det er nok for henne.
Ingen grunn til å inhalere esken.

786
00:50:45,600 --> 00:50:47,720
Og jeg vil ikke se det.

787
00:50:48,720 --> 00:50:51,160
Jeg har et forstyrret forhold til kvinner

788
00:50:51,240 --> 00:50:53,840
fordi jeg har
et forstyrret forhold til menn.

789
00:50:53,920 --> 00:50:57,120
Det er nok fordi jeg har to eldre brødre.

790
00:50:57,200 --> 00:51:00,040
Brødrene mine og jeg slåss bare.

791
00:51:00,120 --> 00:51:02,360
Det var vår eneste kommunikasjonsform,

792
00:51:02,440 --> 00:51:05,560
vi gjør ikke det lenger,
og jeg savner det.

793
00:51:06,520 --> 00:51:11,600
Jeg savner det.
Jeg har ingen i livet som jeg kan slå.

794
00:51:11,680 --> 00:51:14,520
Det er alltid: "Politi, politi."

795
00:51:16,120 --> 00:51:20,920
Men det triste er at vi ikke sluttet
å slå hverandre fordi vi ikke vil.

796
00:51:21,000 --> 00:51:23,320
Jeg vil fortsatt slå dem.

797
00:51:23,400 --> 00:51:27,160
De vil fortsatt slå meg.
Men det er ikke sosialt akseptert.

798
00:51:27,240 --> 00:51:31,320
Ja, i en begravelse
kan du servere en høyre.

799
00:51:31,400 --> 00:51:35,680
"Du gråter egentlig ikke!", men…
Ellers er det ikke greit.

800
00:51:35,760 --> 00:51:38,000
På tantes 65-årslag

801
00:51:38,080 --> 00:51:43,280
kan ikke en 31-åring
slå en 26-åring i ansiktet.

802
00:51:43,360 --> 00:51:44,640
Mens hun ligger nede…

803
00:51:47,320 --> 00:51:48,160
"Hazel,

804
00:51:48,880 --> 00:51:50,840
er det en promp eller en rap?"

805
00:51:53,000 --> 00:51:53,840
Det går ikke.

806
00:51:54,360 --> 00:51:59,000
Jeg har venner som ikke forstår det.
Jeg har venner som bare har søstre.

807
00:51:59,080 --> 00:52:02,440
De spør:
"Hvorfor er du så voldelig mot dem?"

808
00:52:02,520 --> 00:52:04,640
Jeg elsker brødrene mine.

809
00:52:04,720 --> 00:52:09,080
Det er sikkert. Vi vet det.
Jeg elsker dem. De elsker meg.

810
00:52:09,160 --> 00:52:12,840
Selvsagt holder vi sammen.
Om 35 år handler det om arv.

811
00:52:12,920 --> 00:52:15,080
Forhåpentligvis holder vi sammen.

812
00:52:15,160 --> 00:52:19,120
Jeg håper de skjerper seg.
Jeg er den eneste som kan Excel.

813
00:52:20,360 --> 00:52:23,600
Men jeg har venninner som sier:
"Jeg har en søster.

814
00:52:24,200 --> 00:52:25,360
Søsteren min…

815
00:52:26,560 --> 00:52:28,160
…er min beste venn."

816
00:52:30,760 --> 00:52:34,040
Da jeg hørte det…
Når jeg hører: "Søsteren min…

817
00:52:34,680 --> 00:52:36,280
…er min beste venn."

818
00:52:36,920 --> 00:52:38,400
Så hører jeg:

819
00:52:39,200 --> 00:52:40,040
"Hazel…

820
00:52:40,960 --> 00:52:41,800
Jeg har…

821
00:52:42,520 --> 00:52:43,640
…ingen venner."

822
00:52:45,880 --> 00:52:49,000
Fordi søsteren din er ikke…

823
00:52:49,080 --> 00:52:55,480
Det er sløseri av ressurser
å være en god venn med søsken.

824
00:52:55,560 --> 00:52:59,200
Søsken er som testfolk for ekte mennesker.

825
00:52:59,280 --> 00:53:01,440
Med søsken kan du teste ut:

826
00:53:01,520 --> 00:53:04,120
"Hvor langt kan jeg gå,
før jeg får en på trynet?

827
00:53:04,720 --> 00:53:09,240
Og kan jeg fortsatt artikulere
så jeg kan sladre til foreldrene våre?"

828
00:53:10,280 --> 00:53:13,640
Søsteren din…
Kanskje hvis du ikke kjenner noen andre.

829
00:53:13,720 --> 00:53:17,200
Du vokste opp i en kjeller i Østerrike.

830
00:53:17,280 --> 00:53:21,000
Det er medisinsk usikkert:
Er det min søster eller datter?

831
00:53:21,080 --> 00:53:22,320
Hvem bryr seg? Da…

832
00:53:22,880 --> 00:53:24,600
Da er det greit, ellers ikke.

833
00:53:25,160 --> 00:53:29,840
Og eldstebroren min, som blir far…
Det gjør ham veldig sentimental.

834
00:53:29,920 --> 00:53:33,880
Han prøver nå å komme seg inn på
ikke-voldelige kommunikasjon.

835
00:53:35,000 --> 00:53:37,600
Han kom og spurte: "Hazel,

836
00:53:38,080 --> 00:53:39,160
hva skal vi gjøre?

837
00:53:39,760 --> 00:53:43,040
Kjæresten min er gravid.
Skal jeg gifte meg med henne?

838
00:53:43,120 --> 00:53:46,400
Ville det vært romantisk?
Det er for sent for romantikk.

839
00:53:46,480 --> 00:53:48,640
Škodaen er allerede kjøpt, men…

840
00:53:49,320 --> 00:53:53,720
Det kan være fint å gifte oss
før babyen kommer,

841
00:53:53,800 --> 00:53:58,120
så vi blir et team her i verden."

842
00:53:58,840 --> 00:54:01,120
Jeg visste ikke hva jeg skulle si.

843
00:54:01,200 --> 00:54:03,760
Min eneste ærlige respons er:

844
00:54:03,840 --> 00:54:07,400
"Jeg bryr meg virkelig ikke."

845
00:54:07,480 --> 00:54:12,200
Enhver samtale mellom broren min og meg,
som ikke tar slutt etter 20 minutter

846
00:54:12,280 --> 00:54:15,480
med at en av oss
får en flippflopp i ansiktet,

847
00:54:15,560 --> 00:54:18,560
er bortkastet tid for meg.
Og nå høres det ut som

848
00:54:19,200 --> 00:54:21,560
jeg ikke respekterer brødrene mine.

849
00:54:22,240 --> 00:54:25,200
Og det er fordi
jeg ikke respekterer brødrene mine.

850
00:54:25,280 --> 00:54:29,400
Jeg synes respekt er et overbrukt ord.
Det er et veldig stort ord.

851
00:54:29,480 --> 00:54:32,600
Et stort ord
for noe så lite som en storebror.

852
00:54:33,400 --> 00:54:34,760
Det er så viktig.

853
00:54:34,840 --> 00:54:39,840
Respekt er overvurdert. Det virker som om
respekt for andre er det viktigste.

854
00:54:39,920 --> 00:54:43,640
Jeg tror ikke det.
Jeg tror toleranse er mye viktigere.

855
00:54:43,720 --> 00:54:48,680
Ærlig toleranse er viktigere
enn falsk respekt.

856
00:54:48,760 --> 00:54:51,840
Respekt er som å skyte spurver med kanon.

857
00:54:52,480 --> 00:54:57,200
Respekt er som å løpe maraton
på under tre og en halv time.

858
00:54:58,040 --> 00:55:00,800
Imponerende,
men jeg hadde ikke tenkt over det

859
00:55:00,880 --> 00:55:02,320
om du ikke klarte det.

860
00:55:03,240 --> 00:55:07,720
Toleranse er som å kunne stå uten å falle.

861
00:55:08,320 --> 00:55:12,800
Overhodet ikke imponerende.
Men det suger når du ikke klarer det.

862
00:55:14,240 --> 00:55:17,280
Det gjør jeg med brødrene mine.
Jeg tolererer dem.

863
00:55:17,360 --> 00:55:20,520
Jeg tolererer deg,
som betyr at jeg anerkjenner…

864
00:55:21,200 --> 00:55:22,880
…at du eksisterer,

865
00:55:23,920 --> 00:55:26,680
jeg akter ikke å aktivt endre på det.

866
00:55:27,760 --> 00:55:30,240
Det er toleranse,
og det er viktig for meg.

867
00:55:30,800 --> 00:55:34,640
Og broren min spurte meg:
"Hazel, hva bør vi gjøre?

868
00:55:35,240 --> 00:55:38,080
Skal jeg gifte meg med henne? "
Jeg visste ikke

869
00:55:38,160 --> 00:55:40,920
hvordan jeg skulle reagere.
Jeg gjorde det

870
00:55:41,000 --> 00:55:44,160
som ga mening i denne situasjonen.

871
00:55:44,240 --> 00:55:47,640
Jeg tok av meg én sko og én sokk.

872
00:55:48,360 --> 00:55:50,920
Jeg beholdt de andre på og sto…

873
00:55:51,280 --> 00:55:52,480
…litt skjevt.

874
00:55:53,000 --> 00:55:57,120
Jeg prøvde å smile så søtt som mulig.

875
00:55:57,800 --> 00:56:00,240
Vinket mot ham.

876
00:56:01,080 --> 00:56:03,800
Han trodde jeg skulle slå ham.

877
00:56:04,680 --> 00:56:05,840
Han var raskere.

878
00:56:07,120 --> 00:56:13,120
Og jeg kjente hjerteslaget hans
i håndflaten hans mot ansiktet mitt.

879
00:56:14,480 --> 00:56:17,200
Og det, for meg, er ekte kjærlighet.

880
00:56:25,520 --> 00:56:27,280
Tusen takk, Köln!

881
00:56:28,200 --> 00:56:30,480
Takk for at dere kom.

882
00:56:31,400 --> 00:56:32,960
Ta vare på dere selv.

883
00:56:43,360 --> 00:56:44,680
Tusen takk.

884
00:56:51,760 --> 00:56:55,160
<i>Og jeg synger en</i>

885
00:56:57,040 --> 00:57:02,560
<i>Sang for Köln</i>

886
00:57:02,640 --> 00:57:07,800
<i>Og vanligvis klikker folk</i>
<i>på hopp over rulletekst nå</i>

887
00:57:08,360 --> 00:57:13,840
<i>Dere spør dere selv, vent litt</i>
<i>Hvordan kan så mange være involvert?</i>

888
00:57:13,920 --> 00:57:17,960
<i>Hva er en produksjonsleder?</i>

889
00:57:18,040 --> 00:57:20,880
<i>Hva er det han leder?</i>

890
00:57:21,360 --> 00:57:23,920
<i>Hva produserer han?</i>

891
00:57:24,000 --> 00:57:27,560
<i>Det er bare en rar dame som står på scenen</i>

892
00:57:28,160 --> 00:57:29,360
<i>I et</i>

893
00:57:30,280 --> 00:57:34,600
<i>Fint antrekk hun satte sammen selv</i>

894
00:57:34,680 --> 00:57:36,840
<i>Hun har god smak</i>

895
00:57:37,320 --> 00:57:41,000
<i>Og har en veldig naturlig stil</i>

896
00:57:41,080 --> 00:57:44,080
<i>Hun sminket nok seg selv også</i>

897
00:57:44,560 --> 00:57:46,200
<i>Det går nok veldig fort</i>

898
00:57:46,280 --> 00:57:48,720
<i>Fordi hun sover</i>
<i>Mer enn åtte timer</i>

899
00:57:48,800 --> 00:57:52,400
<i>Og har klar hud</i>

900
00:57:52,960 --> 00:57:55,680
<i>Takk for at dere kom</i>
<i>Jeg drar nå</i>

901
00:57:56,360 --> 00:58:01,200
<i>Baren er herved åpen</i>

902
00:58:07,640 --> 00:58:11,480
Tekst: Anya Bratberg



