WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:01.292 --> 00:02:03.417
Go ahead and take your clothes off

4
00:02:29.167 --> 00:02:31.000
Relax.

5
00:02:41.792 --> 00:02:43.750
That's enough.

6
00:02:50.708 --> 00:02:52.208
Anton Laccabue,

7
00:02:54.042 --> 00:02:56.083
the next time you try to run away,

8
00:02:56.542 --> 00:02:58.500
it'll be two hours in the sack!

9
00:02:58.667 --> 00:03:00.083
You can take that home

10
00:03:00.500 --> 00:03:02.417
that way your parents can use it as well.

11
00:03:05.208 --> 00:03:06.542
This place isn't for you

12
00:03:07.042 --> 00:03:08.583
you're a mistake,

13
00:03:08.833 --> 00:03:10.750
you don't deserve to exist.

14
00:03:17.042 --> 00:03:19.083
I don't know how to follow the rules.

15
00:03:21.167 --> 00:03:23.125
We've been told that

16
00:03:23.458 --> 00:03:26.417
you mainly have difficulty with math

17
00:03:27.083 --> 00:03:30.542
and that you've had to repeat
the classes several times.

18
00:03:30.708 --> 00:03:33.583
But this doesn't mean anything.

19
00:03:42.000 --> 00:03:44.125
Johannes has gone out, come on.

20
00:03:47.625 --> 00:03:49.333
You're a total idiot!

21
00:04:08.042 --> 00:04:10.583
You're all sweaty.

22
00:04:11.667 --> 00:04:15.333
That's what happens
when you aren't a good boy.

23
00:04:18.083 --> 00:04:20.917
You have to rest now.

24
00:04:47.583 --> 00:04:49.542
Each man...

25
00:04:49.792 --> 00:04:53.000
Has a gift he can find fulfilment in.

26
00:04:53.667 --> 00:04:56.542
Everyone can have a place in society.

27
00:04:57.083 --> 00:05:00.167
Each life has a meaning.

28
00:05:01.542 --> 00:05:03.875
You have to trust in that.

29
00:05:08.083 --> 00:05:12.208
It says here you were also hospitalised
in the mental institution in Pfafers,

30
00:05:12.750 --> 00:05:14.333
for an examination.

31
00:05:21.125 --> 00:05:24.292
There's a nasty little devil
who's got into your head.

32
00:05:24.875 --> 00:05:26.667
Right here.

33
00:05:28.250 --> 00:05:31.292
I know it's his fault
that you always get angry.

34
00:05:32.500 --> 00:05:34.333
But now

35
00:05:34.708 --> 00:05:37.458
now I'm going to make him calm.

36
00:05:40.833 --> 00:05:43.250
And I'm going to get rid of him.

37
00:05:46.500 --> 00:05:48.000
Come out!

38
00:05:48.583 --> 00:05:50.375
Get out!

39
00:05:51.458 --> 00:05:53.333
Get out!

40
00:05:54.917 --> 00:05:56.792
See, he's going away.

41
00:06:01.375 --> 00:06:04.667
He's always hiding,
then he goes over there

42
00:06:06.667 --> 00:06:08.667
He spends hours with the rabbits.

43
00:06:09.250 --> 00:06:11.833
He feeds them, talks to them

44
00:06:13.542 --> 00:06:16.333
He doesn't do what he's supposed to do,
he doesn't obey me

45
00:06:16.500 --> 00:06:20.500
It's in his blood.
Italians are hot-tempered.

46
00:06:21.083 --> 00:06:23.375
You just can't teach them.

47
00:06:23.917 --> 00:06:26.250
They're God's children too.

48
00:06:26.417 --> 00:06:28.292
You're very patient...

49
00:06:28.792 --> 00:06:30.042
Mum!

50
00:06:37.167 --> 00:06:38.542
Hey, what are you doing?

51
00:06:38.750 --> 00:06:40.208
Anton, be a good boy!

52
00:06:43.000 --> 00:06:45.333
Don't breathe in my face!

53
00:07:17.917 --> 00:07:21.417
You'll go to your relatives' house
each month.

54
00:07:21.875 --> 00:07:26.167
You must behave respectfully
towards all your peers

55
00:07:26.375 --> 00:07:30.625
Especially the younger ones
and the ones with more severe handicaps.

56
00:07:31.292 --> 00:07:34.583
You must always obey and respect

57
00:07:34.750 --> 00:07:37.542
your teachers
and those who take care of you.

58
00:07:38.125 --> 00:07:40.958
I'm counting on your goodwill.

59
00:07:41.875 --> 00:07:43.875
Do you have faith?

60
00:08:09.458 --> 00:08:10.583
Toni!

61
00:08:10.792 --> 00:08:13.042
Leave the girls alone!

62
00:08:22.583 --> 00:08:25.458
Do you remember when we went
to the sanatorium?

63
00:08:26.042 --> 00:08:28.458
Those photographs of the people
with syphilis

64
00:08:36.667 --> 00:08:38.750
Girls

65
00:08:40.458 --> 00:08:42.792
you can never know what they've got

66
00:08:43.042 --> 00:08:46.458
And they can give you some
terrible diseases that can kill you.

67
00:08:55.000 --> 00:08:57.167
Your mummy loves you

68
00:08:58.500 --> 00:08:59.583
Enough!

69
00:08:59.792 --> 00:09:01.417
Don't touch me!

70
00:09:07.500 --> 00:09:09.542
Investigators. are still. enquiring into.

71
00:09:10.083 --> 00:09:11.208
the tragedy

72
00:09:11.917 --> 00:09:15.125
of the Italian family

73
00:09:19.500 --> 00:09:20.875
The father,

74
00:09:21.208 --> 00:09:23.750
known to be a violent drunk,

75
00:09:24.667 --> 00:09:26.833
has been accused of murder.

76
00:09:27.500 --> 00:09:30.875
But he continues to claim he is innocent.

77
00:09:31.667 --> 00:09:33.750
An autopsy has been done

78
00:09:34.292 --> 00:09:36.792
on the bodies of the three children

79
00:09:37.375 --> 00:09:40.292
But for now the hypothesis of poisoning

80
00:09:40.583 --> 00:09:44.125
has yet to be confirmed.

81
00:09:44.375 --> 00:09:48.000
The wife is in critical condition

82
00:09:48.542 --> 00:09:53.458
there is no hope for her either.

83
00:09:54.000 --> 00:10:00.250
In the meantime,
Laccabue is still in prison...

84
00:10:19.458 --> 00:10:21.042
We should give him back

85
00:10:21.250 --> 00:10:24.333
to that Italian woman
who gave birth to him.

86
00:10:24.792 --> 00:10:27.167
What an ungrateful God

87
00:10:27.333 --> 00:10:29.958
It isn't fair, you couldn't have children.

88
00:10:31.125 --> 00:10:34.000
And that one you just had to have is mad.

89
00:10:35.667 --> 00:10:37.292
We should've remained without children.

90
00:10:37.500 --> 00:10:39.208
Don't swear, don't swear!

91
00:10:39.375 --> 00:10:42.125
We should've remained without children,
without God!

92
00:10:42.500 --> 00:10:45.333
But you're sure happy to have the money
we get for taking care of him.

93
00:10:50.375 --> 00:10:51.542
Toni, open up

94
00:10:52.500 --> 00:10:53.542
No.

95
00:10:53.875 --> 00:10:55.542
Toni, open up!

96
00:10:57.458 --> 00:11:00.167
My real mum is dead?

97
00:11:00.375 --> 00:11:03.500
You mustn't think about
what it says in the newspaper.

98
00:11:27.208 --> 00:11:31.208
Now, that's enough, go away,
go home!

99
00:11:32.125 --> 00:11:34.292
Now, that's enough, go away!

100
00:12:00.583 --> 00:12:03.000
Where are we going?

101
00:12:03.708 --> 00:12:05.208
To the border.

102
00:12:05.833 --> 00:12:07.042
The border?

103
00:12:07.208 --> 00:12:09.333
The border of what?

104
00:12:16.833 --> 00:12:18.917
It says here you're an Italian citizen,

105
00:12:19.083 --> 00:12:21.917
even though you were born and grew up
in Switzerland.

106
00:12:22.792 --> 00:12:23.917
I want to go home.

107
00:12:24.417 --> 00:12:26.208
He says he wants to go home.

108
00:12:27.417 --> 00:12:28.958
You can't go back to Switzerland!

109
00:12:29.250 --> 00:12:31.083
I want to go home!

110
00:12:31.875 --> 00:12:34.625
This guy is as much Italian as I am Swiss.

111
00:12:35.792 --> 00:12:38.208
Can you tell me why you were deported?

112
00:12:50.542 --> 00:12:52.042
Take your clothes off.

113
00:13:12.208 --> 00:13:13.917
So what did you do there, huh?

114
00:13:14.208 --> 00:13:15.542
That made them send you away.

115
00:13:17.375 --> 00:13:19.208
Here people are destitute.

116
00:13:19.917 --> 00:13:21.750
You should've stayed in Switzerland.

117
00:13:41.417 --> 00:13:43.458
Look who's here!

118
00:13:56.542 --> 00:13:57.958
Hey guys,

119
00:13:58.125 --> 00:14:00.958
now that the German's here
you can't cough anymore.

120
00:14:01.167 --> 00:14:03.417
But in return, you can fart!

121
00:14:08.917 --> 00:14:11.708
Toni, you hungry?
You like potatoes?

122
00:14:12.125 --> 00:14:13.583
Wait, these are eggs!

123
00:14:13.750 --> 00:14:15.375
He already ate an egg.

124
00:14:16.542 --> 00:14:18.583
Not these, though. These are for us!

125
00:14:19.750 --> 00:14:21.958
Have some eggs, guys. Eat up!

126
00:14:43.625 --> 00:14:45.833
Leave me alone!

127
00:14:50.417 --> 00:14:51.833
Leave me alone!

128
00:15:28.083 --> 00:15:30.042
Come out.

129
00:15:31.250 --> 00:15:32.958
Right here.

130
00:15:55.625 --> 00:15:57.625
See, he's going away

131
00:20:16.292 --> 00:20:17.833
Good morning.

132
00:20:19.292 --> 00:20:20.583
Good morning.

133
00:20:31.792 --> 00:20:33.542
Sit.

134
00:20:48.333 --> 00:20:49.500
Eat.

135
00:21:21.625 --> 00:21:23.042
Beautiful

136
00:21:46.167 --> 00:21:47.250
Here.

137
00:21:51.750 --> 00:21:53.083
If you want

138
00:21:53.750 --> 00:21:55.750
to warm yourself up a bit.

139
00:22:15.167 --> 00:22:17.458
You can stay here as long as it's so cold.

140
00:22:17.708 --> 00:22:20.792
I have to go to Rome anyway and my mother
will be staying in the house over there.

141
00:22:23.500 --> 00:22:25.208
I'll go get you something else.

142
00:22:57.625 --> 00:22:58.750
Horse.

143
00:22:59.708 --> 00:23:01.250
You can draw very well.

144
00:23:09.500 --> 00:23:10.500
Here.

145
00:23:25.292 --> 00:23:27.667
Thanks. Thanks a lot.

146
00:25:47.583 --> 00:25:50.625
I didn't see you for a few days,
I was worried.

147
00:25:52.458 --> 00:25:53.792
Ma'am.

148
00:25:57.583 --> 00:26:01.375
Take this, if you need to buy something.

149
00:26:08.500 --> 00:26:09.750
Thanks.

150
00:26:17.500 --> 00:26:18.708
Ma'am.

151
00:26:21.083 --> 00:26:22.625
Very kind.

152
00:26:57.875 --> 00:26:59.708
You've got to pay the carpenter for this!

153
00:27:00.375 --> 00:27:03.667
Then you have to move all those
rabbit cages you put in my yard.

154
00:27:04.417 --> 00:27:07.167
You have to take them away
from the front of my house. You animal!

155
00:27:07.333 --> 00:27:08.750
Don't worry.

156
00:27:10.083 --> 00:27:11.167
I'll remind him.

157
00:27:11.667 --> 00:27:12.833
We'll fix them.

158
00:27:35.667 --> 00:27:36.875
There you go.

159
00:27:37.042 --> 00:27:38.875
A nice doll.

160
00:27:39.917 --> 00:27:41.500
Really nice.

161
00:27:43.125 --> 00:27:45.083
You like, huh?

162
00:27:54.083 --> 00:27:56.875
Now, dog.

163
00:27:58.208 --> 00:27:59.917
- Who wants dog?
- I do.

164
00:28:00.083 --> 00:28:02.000
No, I do! I do.

165
00:28:02.167 --> 00:28:03.458
I make two.

166
00:28:11.875 --> 00:28:14.042
- Morning, ma'am.
- Good morning, Mozzali.

167
00:28:14.375 --> 00:28:15.625
Is Renato home?

168
00:28:15.792 --> 00:28:17.917
No, he's away. He went back to Rome.

169
00:28:18.083 --> 00:28:20.250
I did some sketches for a sculpture

170
00:28:20.708 --> 00:28:22.000
and I wanted his opinion.

171
00:28:22.583 --> 00:28:23.958
Who's that?

172
00:28:24.125 --> 00:28:25.417
Mr Ligabue.

173
00:28:26.083 --> 00:28:27.792
A foreigner.

174
00:28:35.667 --> 00:28:37.417
- Clean your pants.
- Leave me alone.

175
00:28:41.208 --> 00:28:43.333
What a beautiful woman.

176
00:29:11.708 --> 00:29:13.125
Where have you been?

177
00:29:13.792 --> 00:29:15.750
It's ages since we saw each other.

178
00:29:18.542 --> 00:29:19.875
Beautiful, absolutely beautiful.

179
00:29:20.042 --> 00:29:22.792
If you want to sell it to me,
I'll take it with me on the river.

180
00:29:23.958 --> 00:29:25.542
- Sell?
- Sell.

181
00:29:26.458 --> 00:29:27.750
The woman is mine.

182
00:29:28.292 --> 00:29:29.583
She keeps me company.

183
00:29:30.292 --> 00:29:31.583
I won't sell her.

184
00:29:35.417 --> 00:29:36.958
What a good boy.

185
00:29:41.125 --> 00:29:42.875
Toni,

186
00:29:43.042 --> 00:29:44.417
are you there?

187
00:29:44.583 --> 00:29:45.708
Come, come.

188
00:29:50.958 --> 00:29:54.083
It broke. Can you fix it for me?

189
00:29:55.208 --> 00:29:56.417
Broke?

190
00:29:59.000 --> 00:30:02.875
I can't fix it.
Tomorrow, I'll make another one.

191
00:30:03.750 --> 00:30:05.542
A bigger one.

192
00:30:08.167 --> 00:30:09.208
You're nice.

193
00:30:10.083 --> 00:30:13.208
Nice little dolly

194
00:30:41.500 --> 00:30:43.292
I gave him three potatoes.

195
00:30:43.458 --> 00:30:45.375
I don't want him,
I don't want him in the house.

196
00:30:45.625 --> 00:30:47.875
That nasty German brings bad luck.
Get him out of here for me.

197
00:30:49.542 --> 00:30:51.167
What harm could he be!

198
00:31:04.625 --> 00:31:05.917
I'm very sorry.

199
00:31:07.583 --> 00:31:10.167
I covered her face,
because she hasn't got one anymore.

200
00:31:10.333 --> 00:31:12.167
It's all ruined.

201
00:34:24.542 --> 00:34:26.208
Beautiful!

202
00:34:27.583 --> 00:34:29.000
You're beautiful.

203
00:34:32.583 --> 00:34:34.875
You'll see, you'll find

204
00:34:35.583 --> 00:34:38.125
someone who loves you.

205
00:34:41.167 --> 00:34:42.458
You like it?

206
00:34:46.958 --> 00:34:48.167
You like it?

207
00:34:53.833 --> 00:34:55.333
You want it?

208
00:34:55.583 --> 00:34:57.458
It's my painting.

209
00:34:58.333 --> 00:35:00.000
I did it.

210
00:35:01.292 --> 00:35:02.583
Do you want it?

211
00:35:05.750 --> 00:35:06.792
What's that?

212
00:35:07.000 --> 00:35:08.042
It's my painting.

213
00:35:08.500 --> 00:35:09.500
What did you paint?

214
00:35:09.917 --> 00:35:11.417
A cat?

215
00:35:16.000 --> 00:35:18.458
Even kids can draw better than this.

216
00:35:19.250 --> 00:35:22.292
Toni, what does the cat say? Meow.

217
00:36:09.375 --> 00:36:11.542
Toni, come here.

218
00:36:14.375 --> 00:36:15.917
Why do you do that?

219
00:36:16.333 --> 00:36:19.083
You've got to stop doing that
to your nose and temple.

220
00:36:19.917 --> 00:36:20.958
I'll clean you up.

221
00:36:21.125 --> 00:36:22.917
Blood flows,

222
00:36:23.292 --> 00:36:25.000
the evil comes out

223
00:36:25.292 --> 00:36:27.292
the evil spirits come out.

224
00:36:28.833 --> 00:36:30.708
The evil goes away.

225
00:36:31.792 --> 00:36:33.250
The evil has already come out.

226
00:36:33.708 --> 00:36:35.042
It's out.

227
00:36:35.250 --> 00:36:36.292
Come on.

228
00:36:44.083 --> 00:36:48.708
There, there. Easy. There you go.

229
00:37:23.000 --> 00:37:24.708
My dear

230
00:37:33.292 --> 00:37:35.125
my dear little doll

231
00:38:23.417 --> 00:38:25.125
My dear.

232
00:38:28.750 --> 00:38:30.500
Why?

233
00:38:36.083 --> 00:38:38.250
Where are you?

234
00:38:45.583 --> 00:38:48.083
Where are you?

235
00:38:53.083 --> 00:38:54.292
Why?

236
00:40:56.667 --> 00:40:58.458
Don't move.

237
00:41:17.917 --> 00:41:23.333
In the request for admission to our
hospital from the authorities of Gualtieri,

238
00:41:25.042 --> 00:41:26.792
it says you don't have a job.

239
00:41:27.708 --> 00:41:29.083
You don't have a wife.

240
00:41:29.750 --> 00:41:31.875
You don't pay the bachelor tax.

241
00:41:33.875 --> 00:41:37.917
You don't contribute in any way
to the growth of fascist Italy.

242
00:41:40.292 --> 00:41:42.417
We're going to live in Rome.

243
00:41:43.333 --> 00:41:46.458
- In Rome
- Yes. There's the war

244
00:41:48.375 --> 00:41:49.458
I know.

245
00:41:49.667 --> 00:41:53.292
Renato said to give you this.
They're his colours.

246
00:41:58.167 --> 00:42:00.292
I'm very sorry, Toni.

247
00:44:04.333 --> 00:44:06.292
Come in.

248
00:44:06.750 --> 00:44:08.042
Good morning. Chiari.

249
00:44:08.625 --> 00:44:10.708
Good morning. Manfredi.
How do you do.

250
00:44:14.833 --> 00:44:18.500
This one came out well too.

251
00:44:19.750 --> 00:44:21.458
It's a self-portrait.

252
00:44:21.833 --> 00:44:23.500
I finished it yesterday.

253
00:44:24.000 --> 00:44:25.833
Looks a bit like that Dutch painter,
doesn't it?

254
00:44:26.000 --> 00:44:28.625
- Yes, it does.
- There are other subjects too

255
00:44:28.792 --> 00:44:30.167
Are there?

256
00:44:31.542 --> 00:44:33.542
My favourites

257
00:44:34.875 --> 00:44:36.417
are the animals.

258
00:44:39.542 --> 00:44:41.083
See?

259
00:44:46.583 --> 00:44:47.625
This here.

260
00:44:48.667 --> 00:44:51.583
This is "the wild horses".

261
00:44:52.208 --> 00:44:53.250
See?

262
00:44:55.125 --> 00:44:56.292
Wild horses.

263
00:45:00.667 --> 00:45:01.708
It was been...

264
00:45:02.167 --> 00:45:03.875
A bolt of lightening

265
00:45:04.083 --> 00:45:06.542
made the horses go wild.

266
00:45:07.667 --> 00:45:09.500
Isn't it raining here over the horses?

267
00:45:14.250 --> 00:45:16.333
Back here, it's raining.

268
00:45:16.958 --> 00:45:19.042
On the horses, it isn't raining.

269
00:45:20.083 --> 00:45:22.167
I respect the horses.

270
00:45:24.917 --> 00:45:26.708
How much are they?

271
00:45:27.958 --> 00:45:29.917
How much are they?

272
00:45:30.375 --> 00:45:31.375
You like it

273
00:45:36.375 --> 00:45:41.333
Buy a motorcycle.

274
00:45:43.250 --> 00:45:44.292
A motorcycle.

275
00:45:45.542 --> 00:45:47.583
And where are you going to put
a motorcycle?

276
00:45:48.583 --> 00:45:49.833
Outside here.

277
00:45:50.667 --> 00:45:53.042
Toni, let them give us the money.

278
00:45:53.208 --> 00:45:55.958
Then later you can buy yourself
a motorcycle. Okay?

279
00:45:59.625 --> 00:46:01.583
Dear Mayor,

280
00:46:01.750 --> 00:46:04.750
Mr Mozzali, a sculptor and artist like me,

281
00:46:04.917 --> 00:46:09.292
assured me that the director
of this hospital

282
00:46:09.458 --> 00:46:11.083
has agreed that I could be released.

283
00:46:11.250 --> 00:46:15.750
There is nothing left to do but arrange
for me to stay in Gualtieri,

284
00:46:15.917 --> 00:46:18.417
and I know you are doing this.

285
00:46:19.125 --> 00:46:20.333
Dear Director,

286
00:46:21.250 --> 00:46:25.292
this administration has already notified
the psychiatric institute

287
00:46:25.458 --> 00:46:29.792
that it is impossible to arrange
for Laccabue to stay in Gualtieri

288
00:46:30.458 --> 00:46:34.083
as he has no relatives and would have
to rely on public charity.

289
00:46:34.833 --> 00:46:41.333
We have already taken Mr Laccabue's
requests into consideration

290
00:46:41.833 --> 00:46:44.875
and arranged for him to stay
in an almshouse.

291
00:46:45.583 --> 00:46:48.542
However, his abnormal behaviour

292
00:46:48.708 --> 00:46:54.917
led to serious incidents that caused him
to be hospitalised once again.

293
00:46:56.250 --> 00:47:01.042
With each passing day, I realise that
I am using up my artistic energies,

294
00:47:01.208 --> 00:47:04.958
which must be allowed
to bear excellent fruit.

295
00:47:05.833 --> 00:47:11.042
Is it not a sin to waste these energies
in a place where the low moral

296
00:47:11.208 --> 00:47:16.542
and absolute lack of space and means
prevent me from using my energy?

297
00:47:16.708 --> 00:47:21.792
I, who could produce work worthy
of being exhibited in galleries?

298
00:47:22.375 --> 00:47:29.000
You must know that competent people have
judged my work as original and artistic

299
00:47:29.417 --> 00:47:32.958
and several newspapers have spoken
very highly of me.

300
00:47:33.708 --> 00:47:36.333
Mr Mayor, please find it in your heart

301
00:47:36.500 --> 00:47:40.333
and arrange for me
to be even temporarily released,

302
00:47:40.500 --> 00:47:43.042
because I would be satisfied
with very little.

303
00:47:43.583 --> 00:47:49.583
My deepest gratitude.
Yours faithfully.

304
00:47:51.042 --> 00:47:53.667
Here, sign it.

305
00:47:56.833 --> 00:47:58.500
Toni, this is the third time.

306
00:47:59.458 --> 00:48:01.292
I don't want to
see you back in here again.

307
00:48:01.458 --> 00:48:03.083
Now, you have to straighten up.

308
00:48:03.417 --> 00:48:07.125
Watch your step and try
not to step on anyone's toes. Got it?

309
00:48:08.083 --> 00:48:13.042
Here you go Mozzali. Sign this where
you vouch for him like the other time.

310
00:48:21.042 --> 00:48:23.458
Don't worry, director.

311
00:48:24.083 --> 00:48:25.917
This is the last time.

312
00:48:26.458 --> 00:48:29.000
Make sure it is.

313
00:48:29.667 --> 00:48:30.917
Shall we go?

314
00:48:33.292 --> 00:48:34.292
Thank you.

315
00:48:35.000 --> 00:48:35.708
Thank you.

316
00:50:35.375 --> 00:50:36.500
Wait,

317
00:50:39.417 --> 00:50:40.583
I'll give you a hand.

318
00:50:41.500 --> 00:50:43.042
Let me do it.

319
00:50:44.292 --> 00:50:45.583
Wait, wait.

320
00:50:47.958 --> 00:50:49.792
There, all set.

321
00:50:49.958 --> 00:50:51.167
Thanks.

322
00:50:54.375 --> 00:50:57.208
Could I invite you
to look at my paintings?

323
00:50:57.417 --> 00:50:59.958
They're in Mozzali's studio.

324
00:51:00.167 --> 00:51:02.292
The guy who makes statues for the dead.

325
00:51:02.458 --> 00:51:04.917
Right now, I was going to eat

326
00:51:05.667 --> 00:51:06.708
another time.

327
00:51:11.500 --> 00:51:15.042
Good morning, good morning.

328
00:51:24.083 --> 00:51:26.542
Alessandra, come here. Hurry.

329
00:53:18.125 --> 00:53:19.458
Toni.

330
00:53:20.375 --> 00:53:22.458
You don't look well at all.

331
00:53:22.792 --> 00:53:24.458
Do you need some help?

332
00:53:25.542 --> 00:53:26.750
Go away.

333
00:53:27.583 --> 00:53:29.375
Go away.

334
00:53:30.667 --> 00:53:32.167
Don't look.

335
00:53:34.083 --> 00:53:35.542
Don't look at the painting.

336
00:53:54.583 --> 00:53:55.708
See?

337
00:53:56.917 --> 00:53:59.167
- That's me there.
- Good.

338
00:54:04.250 --> 00:54:07.583
- You like it?
- Yes beautiful.

339
00:54:08.667 --> 00:54:12.708
The way the fox is moving
still isn't quite right.

340
00:54:14.250 --> 00:54:16.083
The lines are all crooked.

341
00:54:17.708 --> 00:54:19.333
Go hammer away at that marble.

342
00:54:19.917 --> 00:54:21.208
The houses

343
00:54:21.917 --> 00:54:23.667
You don't understand
the first thing about painting

344
00:54:25.208 --> 00:54:27.500
Are you an artist? Huh?

345
00:54:28.333 --> 00:54:30.917
So why are you making gravestones
for the cemetery?

346
00:54:31.083 --> 00:54:33.125
Because I've got to eat.

347
00:54:33.458 --> 00:54:34.792
The genius

348
00:54:35.375 --> 00:54:37.333
I'll take you back where I got you.

349
00:54:39.417 --> 00:54:42.708
No, no, no. It's a beautiful painting.

350
00:54:45.292 --> 00:54:49.542
That guy over there
doesn't know a thing about art.

351
00:54:50.833 --> 00:54:52.125
You want it?

352
00:54:53.208 --> 00:54:55.042
I wouldn't even know where to put it.

353
00:54:55.208 --> 00:54:57.083
Then forget about it!

354
00:55:08.417 --> 00:55:13.125
You can immediately tell
if a man is bad or good, immediately!

355
00:55:14.167 --> 00:55:15.583
And how can you tell?

356
00:55:17.125 --> 00:55:18.333
You can tell!

357
00:55:18.708 --> 00:55:19.875
Like dogs

358
00:55:20.042 --> 00:55:23.333
You can immediately tell
if a dog wants to bite you.

359
00:55:24.167 --> 00:55:25.417
Right?

360
00:55:26.833 --> 00:55:29.292
We're all animals.

361
00:55:30.917 --> 00:55:32.292
All of us.

362
00:55:32.875 --> 00:55:35.542
And that wound there?
Aren't you taking care of it?

363
00:55:37.417 --> 00:55:39.542
I hit myself.

364
00:55:39.875 --> 00:55:41.625
Doesn't it hurt?

365
00:55:43.375 --> 00:55:45.625
Yes, but it goes away.

366
00:55:59.500 --> 00:56:00.500
Nice!

367
00:56:02.750 --> 00:56:03.792
You like it?

368
00:56:07.500 --> 00:56:08.792
Want to buy it?

369
00:56:10.833 --> 00:56:12.375
No? Forget about it.

370
00:56:15.417 --> 00:56:18.583
Come see the animals
of the painter Ligabue.

371
00:56:19.875 --> 00:56:22.042
Antonio Ligabue.

372
00:56:23.083 --> 00:56:29.417
Wild animals: tigers, leopards, lions.
The more you have, the more you pay!

373
00:57:09.750 --> 00:57:11.625
Fried fish!

374
00:57:22.417 --> 00:57:24.458
Would you like some cotton candy?

375
00:58:28.583 --> 00:58:30.250
You've got to talk about your paintings.

376
00:58:31.250 --> 00:58:32.875
Talk about my paintings.

377
00:58:33.042 --> 00:58:35.375
What's there to say?
You look at paintings.

378
00:58:35.542 --> 00:58:37.125
There's nothing to talk about.

379
00:58:37.292 --> 00:58:39.917
It's for the newspaper, Toni.

380
00:58:40.083 --> 00:58:42.875
There's nothing to talk about.
What am I supposed to say?

381
00:58:43.833 --> 00:58:45.708
Tell him something

382
00:58:48.833 --> 00:58:50.417
Come and take a picture.

383
00:59:12.250 --> 00:59:14.333
Toni, he's not coming.

384
00:59:15.125 --> 00:59:17.417
Want me to take you back to Gualtieri?

385
00:59:17.583 --> 00:59:19.458
I've got to do an interview.

386
00:59:19.917 --> 00:59:22.375
Then, at this hour
the shelter's already closed.

387
00:59:22.542 --> 00:59:24.917
Anyway, just know
that the room upstairs is free.

388
00:59:26.500 --> 00:59:28.458
You want something to eat?

389
00:59:29.417 --> 00:59:32.000
I've gone up to seven days without eating.

390
00:59:32.792 --> 00:59:34.458
I'll eat tomorrow.

391
00:59:34.625 --> 00:59:37.833
I'm going in there because they need me.
If you need anything, call me.

392
00:59:38.000 --> 00:59:40.042
Ivo! Good evening.

393
00:59:40.708 --> 00:59:44.417
- Am I in time for some cappelletti?
- I'll have them prepare some.

394
00:59:45.875 --> 00:59:49.792
So Toni, I really apologise but something
came up at the newspaper.

395
00:59:50.917 --> 00:59:53.750
I had to write about the fight
at a dance in Correggio.

396
00:59:55.375 --> 00:59:58.500
This here is the last one I painted.

397
00:59:59.083 --> 01:00:01.417
If you want to put it in the paper.

398
01:00:02.167 --> 01:00:04.167
Beautiful like all your paintings.

399
01:00:05.250 --> 01:00:08.500
Really beautiful.
But I've already done the article.

400
01:00:09.208 --> 01:00:11.542
- And the paper won't let me do another one.
- Already done it?

401
01:00:11.708 --> 01:00:15.667
- Yeah. I already wrote it.
- Then forget about it!

402
01:00:15.833 --> 01:00:18.417
Toni. Listen to me a second

403
01:00:21.667 --> 01:00:23.417
I'm here for something else.

404
01:00:23.750 --> 01:00:25.417
There's a director from Rome.

405
01:00:26.208 --> 01:00:28.292
He has to make a film
with people from the Po.

406
01:00:29.417 --> 01:00:31.042
So I told him about you

407
01:00:31.750 --> 01:00:33.917
And he wants to meet you.

408
01:00:34.125 --> 01:00:35.375
He wants to make a movie?

409
01:00:35.708 --> 01:00:38.167
Yes, Toni. You can be an actor,
like in the movies!

410
01:00:38.667 --> 01:00:39.875
An actor?

411
01:00:40.542 --> 01:00:42.917
I'm not cut out for that at all.

412
01:00:43.083 --> 01:00:44.875
I'm an artist.

413
01:00:45.375 --> 01:00:47.583
Toni, it's really easy

414
01:00:48.250 --> 01:00:50.042
And they even pay you,
and you need money.

415
01:00:51.292 --> 01:00:52.667
The cappelletti are on the table.

416
01:00:53.250 --> 01:00:55.500
Trust me, this is a big opportunity.

417
01:01:07.292 --> 01:01:09.417
Keep that in the frame too

418
01:01:09.833 --> 01:01:12.292
when keep that side in there too.

419
01:01:12.458 --> 01:01:14.917
Try to move around.

420
01:01:26.708 --> 01:01:29.542
Now, walk towards us, Toni.

421
01:01:30.000 --> 01:01:31.667
Come do that here.

422
01:01:40.042 --> 01:01:41.333
Good, that's it, Antonio.

423
01:01:46.375 --> 01:01:48.500
What's his face like, Toni?

424
01:01:55.958 --> 01:01:58.125
Again, again.

425
01:02:11.500 --> 01:02:14.042
Now we're going to do this other scene.

426
01:02:14.208 --> 01:02:15.917
But you have to make him
feel comfortable.

427
01:02:16.125 --> 01:02:18.458
You'll ask him for a drawing,
a painting for you,

428
01:02:18.625 --> 01:02:20.458
and he'll ask for a kiss in return.

429
01:02:20.625 --> 01:02:22.583
And then? Do I really have to kiss him?

430
01:02:22.833 --> 01:02:25.875
He'll do what he feels like doing.
You just make him feel comfortable!

431
01:02:32.167 --> 01:02:35.583
Then you've got to pay me more.
Would you kiss a guy like that?

432
01:02:36.708 --> 01:02:38.792
Come on, Raffaele!

433
01:02:57.250 --> 01:02:58.792
Go around the square again.

434
01:03:09.333 --> 01:03:11.292
Did you like making the movie?

435
01:03:13.250 --> 01:03:15.083
Yes, I liked it a lot.

436
01:03:21.083 --> 01:03:24.625
If you like, I can have my driver
take you home.

437
01:03:26.375 --> 01:03:27.958
Thank you.

438
01:03:59.083 --> 01:04:00.375
Excuse me.

439
01:04:06.125 --> 01:04:08.958
I brought something.

440
01:04:11.375 --> 01:04:15.292
Good evening. I already got your
room ready. Do you need anything?

441
01:04:17.167 --> 01:04:18.792
I brought some pastries.

442
01:04:20.125 --> 01:04:22.167
- Ivo?
- Ivo isn't here.

443
01:04:22.333 --> 01:04:24.542
He had to take some furniture to Parma.

444
01:04:24.708 --> 01:04:26.792
Come put them in the kitchen.

445
01:04:48.958 --> 01:04:50.500
Hi, Toni.

446
01:04:54.667 --> 01:04:55.917
Pastries.

447
01:05:04.167 --> 01:05:05.500
Did you wash my car?

448
01:05:05.667 --> 01:05:07.208
Yes, I washed it well.

449
01:05:08.542 --> 01:05:11.417
I found a place in Mantua
where there's a really nice Simca.

450
01:05:14.083 --> 01:05:15.917
Are you sure it's a car for a gentleman?

451
01:05:16.083 --> 01:05:19.042
Tomorrow, if you want sir

452
01:05:19.250 --> 01:05:20.542
I'll take you to Mantua.

453
01:05:20.750 --> 01:05:22.125
That way you can see it.

454
01:05:23.958 --> 01:05:25.167
We'll see.

455
01:05:28.208 --> 01:05:29.583
You like them?

456
01:05:33.333 --> 01:05:37.250
Toni, these pastries aren't very good.
Where did you get them?

457
01:05:38.667 --> 01:05:41.750
They're delicious.

458
01:05:45.417 --> 01:05:46.500
Two litres.

459
01:05:49.792 --> 01:05:52.250
It's all rusty from the mud.

460
01:05:52.500 --> 01:05:54.792
The chain everything.

461
01:05:55.417 --> 01:05:58.042
It'll take several days to fix it.

462
01:05:58.208 --> 01:05:59.500
Yeah, okay.

463
01:06:00.458 --> 01:06:01.625
And this one here

464
01:06:02.792 --> 01:06:04.000
this one.

465
01:06:04.458 --> 01:06:07.292
Can you paint it red for me?
This one here.

466
01:06:07.917 --> 01:06:10.750
No, Toni.
It'll cost a fortune to repaint it.

467
01:06:11.583 --> 01:06:16.208
Look at this Astore.
All I have to do is change the piston ring.

468
01:06:16.792 --> 01:06:18.292
And then I'd say she's ready.

469
01:06:19.083 --> 01:06:21.208
- This one?
- That one there.

470
01:06:22.375 --> 01:06:23.458
Okay.

471
01:06:24.667 --> 01:06:26.167
Then I want this one

472
01:06:27.167 --> 01:06:28.292
with the piston.

473
01:06:29.625 --> 01:06:31.250
And that green one.

474
01:06:33.000 --> 01:06:34.333
And then I want the

475
01:06:34.792 --> 01:06:36.708
BMW too.

476
01:06:36.875 --> 01:06:38.292
- The BMW?
- Yes.

477
01:06:38.458 --> 01:06:40.292
Do you know how much it costs?

478
01:06:42.042 --> 01:06:43.500
I'll make you

479
01:06:44.500 --> 01:06:46.500
ten paintings.

480
01:06:47.833 --> 01:06:50.000
Ten big paintings.

481
01:06:50.583 --> 01:06:52.333
Really big.

482
01:06:52.500 --> 01:06:53.833
Ten paintings.

483
01:08:24.083 --> 01:08:25.583
They're very beautiful

484
01:08:26.833 --> 01:08:29.833
We can't have a show in the gallery
with these.

485
01:08:30.250 --> 01:08:31.625
They look like toys.

486
01:08:32.042 --> 01:08:33.875
Are animals the only thing you know
how to make?

487
01:08:41.417 --> 01:08:43.292
You don't understand anything!

488
01:08:50.417 --> 01:08:52.417
I am a great artist!

489
01:08:52.583 --> 01:08:55.042
A true sculptor.

490
01:08:55.250 --> 01:08:57.792
Are you happy? Now, are you happy?

491
01:09:33.417 --> 01:09:34.500
Is it good?

492
01:09:35.333 --> 01:09:36.625
The food here is good.

493
01:09:37.667 --> 01:09:40.750
They only put that much sauce
for important people, you know.

494
01:09:40.917 --> 01:09:42.167
Important people?

495
01:09:42.333 --> 01:09:43.333
Yes yes, yes.

496
01:09:43.500 --> 01:09:46.708
I have a firm in Reggio Emilia,
and there's an empty house too

497
01:09:47.125 --> 01:09:49.583
that we want to set up as a studio for you.

498
01:09:50.042 --> 01:09:52.833
You'll have to do a lot of paintings
but just for us, got it!

499
01:09:53.292 --> 01:09:54.458
It's next to my garage.

500
01:09:54.875 --> 01:09:56.292
Is it?

501
01:09:56.625 --> 01:09:59.792
Antonio, the documentary came out
really well.

502
01:10:00.417 --> 01:10:02.083
And in Rome everybody
is talking about you.

503
01:10:02.750 --> 01:10:06.250
Mazzacurati saw it too,
and he told me to send you his regards.

504
01:10:06.750 --> 01:10:08.042
Mazzacurati

505
01:10:09.583 --> 01:10:11.042
And along with Mr Vigorelli,

506
01:10:11.542 --> 01:10:13.292
who's a very important critic,

507
01:10:13.708 --> 01:10:17.042
we've decided to organise
an exhibition in Rome.

508
01:10:18.208 --> 01:10:19.458
In Rome?

509
01:10:19.625 --> 01:10:22.833
- An exhibition? For me?
- For you.

510
01:10:25.625 --> 01:10:27.750
This is an excellent wine.

511
01:10:30.708 --> 01:10:31.958
Antonio,

512
01:10:32.417 --> 01:10:34.833
we're going to need at least
about thirty paintings.

513
01:10:35.125 --> 01:10:37.417
- Think you can do that?
- Of course.

514
01:10:38.125 --> 01:10:40.167
I'll need lots of tubes of paint.

515
01:10:40.417 --> 01:10:42.958
Good ones.
The German ones, a good brand.

516
01:10:43.417 --> 01:10:45.833
We'll have to get them in Reggio.

517
01:10:46.667 --> 01:10:48.083
Not here in Savonazzi.

518
01:10:48.833 --> 01:10:51.250
All the ones they sell are dry.

519
01:10:51.458 --> 01:10:54.042
Antonio. We're going to buy
everything you need.

520
01:10:54.542 --> 01:10:58.917
The paints, the canvases.
And you can come here to eat every night.

521
01:11:00.000 --> 01:11:02.375
Then we'll come by and pay the bill.

522
01:11:04.000 --> 01:11:07.333
Will you buy me a gramophone too?

523
01:11:07.500 --> 01:11:08.500
With some records?

524
01:11:10.083 --> 01:11:11.417
Yes.

525
01:11:11.833 --> 01:11:14.875
Thanks.
Thank you very much.

526
01:11:23.458 --> 01:11:25.875
That's how he is.
He always eats alone.

527
01:11:26.042 --> 01:11:27.917
- In Rome?
- In Rome.

528
01:14:24.833 --> 01:14:27.792
Good morning, Toni.
Enough with the motorcycles!

529
01:14:28.042 --> 01:14:30.250
We can't put it in here.

530
01:14:30.583 --> 01:14:32.875
I've told you over and over again.

531
01:14:33.458 --> 01:14:35.000
I need to see it.

532
01:14:35.333 --> 01:14:36.667
Otherwise, someone will steal it.

533
01:14:36.917 --> 01:14:38.792
Aldo's here to keep an eye on it.

534
01:14:40.917 --> 01:14:42.667
Cover it up well.

535
01:14:44.458 --> 01:14:47.417
These here need to be sent to Rome.

536
01:14:47.917 --> 01:14:50.792
Later, you can wrap them up
and go to the train station. Take this!

537
01:14:54.958 --> 01:14:57.750
Hello, I'm here for lunch.
The director is paying for it.

538
01:14:57.958 --> 01:15:01.458
Yes, yes, I know, Toni, come over here.

539
01:15:02.083 --> 01:15:04.708
Your table's already reserved.

540
01:15:05.125 --> 01:15:06.542
Come over here.

541
01:15:09.750 --> 01:15:10.917
Sit here.

542
01:16:07.417 --> 01:16:09.458
What's the matter?

543
01:16:09.625 --> 01:16:11.208
We're out of petrol.

544
01:16:11.417 --> 01:16:15.042
I told you we wouldn't get to Reggio
with that petrol.

545
01:16:17.250 --> 01:16:21.917
Petrol damn petrol!

546
01:16:26.500 --> 01:16:27.958
I have to get to Reggio,

547
01:16:28.750 --> 01:16:30.500
for the competition.

548
01:16:34.833 --> 01:16:37.458
- Take it off of there, come on.
- What?

549
01:16:37.625 --> 01:16:39.542
- Take it off!
- What do you mean, Toni?

550
01:16:39.708 --> 01:16:41.000
Come on!

551
01:17:17.167 --> 01:17:22.458
We don't need anybody. Do we?

552
01:17:50.000 --> 01:17:51.125
Toni?

553
01:17:53.167 --> 01:17:55.375
Yes? Come in.

554
01:17:55.875 --> 01:17:56.917
Here.

555
01:17:57.333 --> 01:18:00.417
So, the haberdashery sent this for you.

556
01:18:00.625 --> 01:18:01.833
Thanks.

557
01:18:02.083 --> 01:18:05.042
And this one here is the suit
I wore to my wedding.

558
01:18:07.000 --> 01:18:10.125
My wife took it in so it fits you.

559
01:18:11.708 --> 01:18:13.000
I'm happy to give it to you.

560
01:18:13.917 --> 01:18:16.167
But first, you have
to take a bath okay, Toni?

561
01:18:17.583 --> 01:18:21.167
Let's go, I already got everything ready.
The tub, the soap...

562
01:18:21.333 --> 01:18:23.625
I just have to get some towels.
I'll go get them.

563
01:18:23.792 --> 01:18:25.708
Shall I wait for you there?

564
01:19:14.292 --> 01:19:18.667
You can't help but be shaken up,
convinced by Ligabue.

565
01:19:18.833 --> 01:19:25.083
The colour in his work explodes
in a stunning spectacle

566
01:19:25.292 --> 01:19:27.625
of almost primordial violence.

567
01:19:28.000 --> 01:19:32.042
I think Ligabue is the only one who,
in a true burst of energy,

568
01:19:32.208 --> 01:19:35.750
is able to tap into
the hidden forces of nature

569
01:19:35.958 --> 01:19:39.167
and create a dazzling visual
representation,

570
01:19:39.333 --> 01:19:41.417
if I may offer this paradox.

571
01:19:42.208 --> 01:19:47.000
His self-portraits
unearthed in the star-studded night.

572
01:19:47.375 --> 01:19:51.250
At first glance,
his paintings may look simplistic,

573
01:19:51.417 --> 01:19:56.250
but I do believe that now,
with the painter's magical expertise,

574
01:19:56.417 --> 01:20:01.167
in one single painting,
Ligabue can show us the reflection

575
01:20:01.333 --> 01:20:05.750
of things, as well as the reflection
of the conflict of creation.

576
01:21:13.833 --> 01:21:15.583
Toni, what are you doing here?

577
01:21:16.500 --> 01:21:18.667
We've been looking for you everywhere.

578
01:21:19.542 --> 01:21:21.958
And your shoes?
What are you doing with your shoes off?

579
01:21:22.167 --> 01:21:25.250
- Come on, everybody's waiting for you.
- They hurt.

580
01:21:25.417 --> 01:21:28.292
Put them on, you can't go without shoes.
Come on, put them on.

581
01:21:29.083 --> 01:21:31.250
They're back. The artist is back.

582
01:21:53.667 --> 01:21:54.417
Mum?

583
01:21:57.167 --> 01:21:58.750
May I?

584
01:22:04.875 --> 01:22:06.042
Ma'am.

585
01:22:12.000 --> 01:22:13.125
Toni

586
01:22:31.958 --> 01:22:33.917
Thank you very much, ma'am.

587
01:23:15.292 --> 01:23:17.375
Is this okay, Mr Toni?

588
01:23:17.542 --> 01:23:19.083
You have to do better.

589
01:23:19.250 --> 01:23:20.458
- Much better!
- Okay.

590
01:23:20.833 --> 01:23:22.750
They're on their way They're here.

591
01:23:34.667 --> 01:23:37.667
So, Toni, is that what you won?
The eagle?

592
01:23:37.833 --> 01:23:42.417
No, this one here is mine.

593
01:23:43.708 --> 01:23:46.708
No, they gave me a gold medal.

594
01:23:47.292 --> 01:23:48.833
De Chirico gave it to me.

595
01:23:49.708 --> 01:23:51.292
A great artist.

596
01:23:52.792 --> 01:23:54.917
We need to start cataloguing
all your paintings.

597
01:23:55.208 --> 01:23:57.375
Do we?
Yes, we do.

598
01:23:57.583 --> 01:23:58.875
Good Toni.

599
01:24:00.625 --> 01:24:02.333
Come on, let's go have a drink.

600
01:24:03.167 --> 01:24:04.458
Bravo.

601
01:24:05.042 --> 01:24:07.042
- Well done!
- Thanks.

602
01:24:07.500 --> 01:24:08.583
Good job.

603
01:24:11.667 --> 01:24:12.875
Let's go have a drink.

604
01:24:19.458 --> 01:24:22.083
- Let's go have a drink!
- Come on, let's go.

605
01:24:32.250 --> 01:24:34.333
Go slow slow.

606
01:24:40.500 --> 01:24:41.417
Good.

607
01:24:44.333 --> 01:24:47.292
You're a good driver.
Ivo was right.

608
01:24:49.000 --> 01:24:50.875
But you've got to promise

609
01:24:51.250 --> 01:24:52.500
to stay thin.

610
01:24:52.875 --> 01:24:54.375
Like you are now.

611
01:24:54.542 --> 01:24:56.917
Otherwise, the springs in the seat
go "squeak, squeak"

612
01:24:57.208 --> 01:24:59.458
and my car will get ruined.

613
01:25:01.792 --> 01:25:03.875
Do you have a car?

614
01:25:04.042 --> 01:25:06.500
No, I don't have a car, Mr Toni.

615
01:25:09.875 --> 01:25:11.000
What about a wife?

616
01:25:15.625 --> 01:25:17.250
I've got a lot of those.

617
01:25:18.958 --> 01:25:21.750
Because there's nothing better in life
that having women, Mr Toni.

618
01:25:24.375 --> 01:25:26.542
Women are dangerous.

619
01:25:29.625 --> 01:25:30.625
Right?

620
01:26:09.542 --> 01:26:10.375
Let's go.

621
01:26:13.208 --> 01:26:14.500
Come inside.

622
01:26:21.958 --> 01:26:23.917
What do you think?

623
01:26:31.542 --> 01:26:33.458
Toni, it's beautiful.

624
01:26:34.792 --> 01:26:37.458
But what are you going to do with it?
It isn't like you can sell it.

625
01:26:38.917 --> 01:26:41.917
This is going to be my house.

626
01:26:42.958 --> 01:26:44.292
My house.

627
01:26:44.458 --> 01:26:46.917
All of it painted.

628
01:26:49.875 --> 01:26:53.083
I'm going to come and live here
when I get married.

629
01:26:53.250 --> 01:26:55.208
I'll come and live here.

630
01:26:56.417 --> 01:26:58.708
Toni, but you're afraid of women.

631
01:27:00.750 --> 01:27:02.125
Before I was.

632
01:27:03.792 --> 01:27:06.042
Now, I like them.

633
01:27:06.750 --> 01:27:08.500
I want to get married.

634
01:27:10.583 --> 01:27:11.917
My woman

635
01:27:13.167 --> 01:27:16.750
won't have to do anything, my woman

636
01:27:17.875 --> 01:27:20.292
I'll bring her

637
01:27:20.458 --> 01:27:22.167
I'll bring her food.

638
01:27:22.333 --> 01:27:24.708
Anything she wants, I'll bring her.

639
01:27:25.458 --> 01:27:27.625
She'll be a lady.

640
01:27:28.542 --> 01:27:30.667
The wife of an artist.

641
01:27:30.958 --> 01:27:32.917
In here.

642
01:27:36.333 --> 01:27:38.250
A castle.

643
01:27:38.458 --> 01:27:39.875
Beautiful.

644
01:27:47.042 --> 01:27:48.208
Now what are you doing?

645
01:27:48.375 --> 01:27:51.000
You're cleaning your motorcycle
now that it's about to rain?

646
01:27:52.250 --> 01:27:54.958
- Come on, let's go.
- Do you have a motorcycle?

647
01:27:55.375 --> 01:27:57.583
No, I don't have one, okay?
You need to go to work.

648
01:27:57.750 --> 01:27:59.333
Don't talk then!

649
01:27:59.500 --> 01:28:00.792
Go to hell.

650
01:28:04.042 --> 01:28:06.750
What does he know about motorcycles

651
01:28:15.500 --> 01:28:17.000
Now it looks good.

652
01:28:24.417 --> 01:28:25.667
Mozzali!

653
01:28:27.542 --> 01:28:28.875
I can't do it.

654
01:30:48.333 --> 01:30:50.000
The length is okay.

655
01:30:57.125 --> 01:30:58.542
I like it.

656
01:31:00.333 --> 01:31:02.458
- Thanks.
- You're welcome.

657
01:31:17.875 --> 01:31:19.417
What are they all looking at?

658
01:31:21.083 --> 01:31:22.500
Toni

659
01:31:22.958 --> 01:31:25.167
everyone's looking at you
because it's July,

660
01:31:25.333 --> 01:31:28.292
and it's hot as hell
and you're going around in an overcoat.

661
01:31:29.542 --> 01:31:31.375
In my life,

662
01:31:32.083 --> 01:31:34.083
I often had to endure the cold.

663
01:31:35.000 --> 01:31:37.458
And it doesn't feel hot to me at all.

664
01:31:48.000 --> 01:31:50.375
Get away from my car. Driver!

665
01:31:51.417 --> 01:31:53.958
- Get away from my car!
- Leave!

666
01:31:54.167 --> 01:31:56.083
Get away from my car!

667
01:31:59.958 --> 01:32:01.833
Toni, calm down.

668
01:32:04.208 --> 01:32:06.208
What were they leaning on it for

669
01:32:15.750 --> 01:32:17.000
Tomorrow

670
01:32:17.708 --> 01:32:19.750
I'll make a painting for you.

671
01:32:20.292 --> 01:32:22.042
A nice, big one.

672
01:32:29.333 --> 01:32:31.542
Come on, Toni. Get in, come on.

673
01:32:41.833 --> 01:32:43.167
How do I look?

674
01:32:43.333 --> 01:32:45.542
You look good, Toni. Really good.

675
01:32:47.708 --> 01:32:49.958
I know I'm ugly. I can see it.

676
01:32:50.917 --> 01:32:53.458
But remember I'm an artist.

677
01:32:54.792 --> 01:32:57.792
And people remember artists over time.

678
01:32:58.375 --> 01:33:00.542
They make statues of them!

679
01:33:01.667 --> 01:33:04.417
But you're just a driver.

680
01:33:04.625 --> 01:33:07.208
When you die, you die.

681
01:33:09.042 --> 01:33:12.000
You'll just be food for worms.

682
01:33:20.000 --> 01:33:21.833
Good morning, ma'am.

683
01:33:22.000 --> 01:33:23.083
Good morning.

684
01:33:25.917 --> 01:33:27.583
Please, ma'am.

685
01:33:28.792 --> 01:33:30.125
Thank you.

686
01:33:42.458 --> 01:33:44.750
And here it's white and green.

687
01:33:47.375 --> 01:33:49.500
And if there wasn't the white

688
01:33:50.542 --> 01:33:52.542
it'd be ugly.

689
01:33:56.083 --> 01:33:59.292
I'd really like it
if you painted my portrait, Toni.

690
01:34:00.500 --> 01:34:02.375
A portrait.

691
01:34:04.458 --> 01:34:07.667
I've got a lot of paintings to do
right now for another exhibition.

692
01:34:08.625 --> 01:34:10.542
We'll see.

693
01:34:10.958 --> 01:34:13.167
Hey, Toni, how's it going?

694
01:34:13.333 --> 01:34:14.750
You taking the day off?

695
01:34:15.625 --> 01:34:17.708
You know, they want to take
my three-wheeler away.

696
01:34:17.875 --> 01:34:20.792
I gave them an IOU,
but I don't know how I'll pay it back.

697
01:34:21.083 --> 01:34:23.917
Without this three-wheeler,
I don't know what I'll do.

698
01:34:26.875 --> 01:34:29.375
Damn them.

699
01:34:34.250 --> 01:34:35.542
Here, take it.

700
01:34:35.708 --> 01:34:37.958
Thank you, Toni.

701
01:34:45.083 --> 01:34:46.333
Thanks, Toni, thanks.

702
01:34:59.708 --> 01:35:01.708
You painted a fly.

703
01:35:02.542 --> 01:35:03.958
And the butterfly?

704
01:35:05.250 --> 01:35:07.333
You didn't paint the butterfly.

705
01:35:08.583 --> 01:35:09.958
Butterfly

706
01:35:11.875 --> 01:35:16.125
The butterfly is the prize I give myself

707
01:35:16.292 --> 01:35:18.625
when I do a painting

708
01:35:19.917 --> 01:35:22.625
that satisfies me.

709
01:35:22.875 --> 01:35:24.458
Not all the time.

710
01:35:24.708 --> 01:35:26.375
Toni, I'm going out for a second.

711
01:35:29.500 --> 01:35:31.625
Oh, yeah? Are you coming back?

712
01:35:31.875 --> 01:35:33.250
I'm going to get some petrol.

713
01:35:51.458 --> 01:35:52.542
Toni.

714
01:35:53.958 --> 01:35:55.083
Toni.

715
01:35:56.000 --> 01:35:57.750
Can you come here?

716
01:35:59.000 --> 01:36:00.292
What do you want?

717
01:36:01.208 --> 01:36:03.167
Come here a second, please.

718
01:37:00.917 --> 01:37:01.958
Now

719
01:37:02.167 --> 01:37:03.667
now I even have

720
01:37:04.250 --> 01:37:05.708
a new car.

721
01:37:07.750 --> 01:37:10.250
If you want to come and go for a ride.

722
01:37:10.875 --> 01:37:13.417
I've always got things to do here.
How can I?

723
01:37:29.750 --> 01:37:31.750
Do you want to marry me?

724
01:37:36.833 --> 01:37:39.375
With me, you'll live like a lady.

725
01:37:40.375 --> 01:37:43.375
For my Cesarina,
you need a lot more than a car.

726
01:37:43.875 --> 01:37:46.083
First, you need status.

727
01:37:48.042 --> 01:37:49.292
Ma'am,

728
01:37:50.292 --> 01:37:51.875
I've got more than status.

729
01:37:54.125 --> 01:37:55.708
I'm an artist!

730
01:37:56.792 --> 01:37:57.917
Come on, Cesarina,

731
01:37:58.083 --> 01:38:00.750
come in the kitchen please
and help me grate the cheese

732
01:40:34.917 --> 01:40:36.125
Alessandro.

733
01:40:44.292 --> 01:40:46.083
Hey, Alessandro.

734
01:40:46.583 --> 01:40:48.083
Come here.

735
01:40:51.042 --> 01:40:52.292
This here is for you.

736
01:41:04.375 --> 01:41:06.542
See? A train!

737
01:41:06.833 --> 01:41:07.750
Thanks.

738
01:41:08.417 --> 01:41:10.792
You can even go to Switzerland with that.

739
01:41:11.000 --> 01:41:12.167
If you want.

740
01:41:12.333 --> 01:41:14.875
- Thanks.
- You're welcome, you're welcome.

741
01:41:17.167 --> 01:41:19.042
- Good morning.
- Good morning.

742
01:41:20.625 --> 01:41:23.042
This here is for you.

743
01:41:23.208 --> 01:41:24.542
Thank you.

744
01:41:25.375 --> 01:41:27.250
You shouldn't have

745
01:41:32.708 --> 01:41:34.583
You know, now

746
01:41:35.417 --> 01:41:38.417
they're even calling me in America.

747
01:41:39.292 --> 01:41:40.667
For my paintings.

748
01:41:41.875 --> 01:41:44.000
They're beautiful, just beautiful.

749
01:41:47.000 --> 01:41:47.958
Thanks.

750
01:41:48.208 --> 01:41:50.250
Now I'm even making

751
01:41:50.458 --> 01:41:51.958
fifty million lire.

752
01:41:52.167 --> 01:41:55.083
Are fifty million enough to get married?

753
01:41:55.292 --> 01:41:58.417
That's enough, enough of this business
about getting married!

754
01:41:58.583 --> 01:42:01.125
How can you get married
if you spend all the money you have!

755
01:42:03.417 --> 01:42:04.917
Take your present.

756
01:42:05.708 --> 01:42:07.000
Take it away.

757
01:43:39.417 --> 01:43:41.208
Good, Toni.

758
01:43:47.292 --> 01:43:48.917
I want to take

759
01:43:49.417 --> 01:43:51.333
communion.

760
01:43:51.917 --> 01:43:53.125
I'm not just

761
01:43:53.292 --> 01:43:54.667
some animal.

762
01:43:55.500 --> 01:43:58.000
First, learn not to swear.

763
01:44:05.500 --> 01:44:07.167
Want to try it yourself?

764
01:44:07.375 --> 01:44:10.542
I think you can do it with your left.

765
01:44:11.375 --> 01:44:12.292
Yeah?

766
01:44:26.583 --> 01:44:27.542
Toni, Toni!

767
01:45:03.042 --> 01:45:05.792
- Good morning, Mr Antonio.
- Good morning, Toni.

768
01:45:06.625 --> 01:45:08.333
How's it going?

769
01:45:15.125 --> 01:45:16.458
Well?

770
01:45:21.875 --> 01:45:24.917
That guy sure doesn't like me.

771
01:45:25.625 --> 01:45:27.833
Stop it, Toni, what are you saying?

772
01:45:28.417 --> 01:45:30.750
He wants me to come up there

773
01:45:31.792 --> 01:45:34.250
But I don't want to go.

774
01:45:36.000 --> 01:45:37.917
I just don't!

775
01:45:49.542 --> 01:45:51.333
You see?

776
01:45:52.542 --> 01:45:56.542
You're going to have to do
a statue of me too now.

777
01:45:56.917 --> 01:46:00.167
Come on, Toni, now we'll see

778
01:46:01.333 --> 01:46:05.333
You'll see, all this will pass
and that arm will get better.

779
01:46:10.875 --> 01:46:12.125
And here,

780
01:46:12.792 --> 01:46:15.125
how are things here? Is the food good?

781
01:46:17.083 --> 01:46:19.000
The food's good.

782
01:46:21.000 --> 01:46:22.042
And you?

783
01:46:22.625 --> 01:46:24.167
Does your ass still hurt?

784
01:46:25.083 --> 01:46:28.250
Well, yes, I use a cream.

785
01:46:33.583 --> 01:46:36.583
Did you see if my motorcycles
are still down there?

786
01:46:36.875 --> 01:46:39.167
I'll take care of it.

787
01:46:46.875 --> 01:46:49.458
I, Ligabue Antonio,

788
01:46:49.625 --> 01:46:52.292
with no fixed abode
but whose costs for emergency care

789
01:46:52.458 --> 01:46:54.208
are borne by the municipality,

790
01:46:54.375 --> 01:46:58.250
hereby request to be permanently

791
01:46:58.417 --> 01:47:03.583
admitted to the almshouse in Gualtieri,

792
01:47:03.750 --> 01:47:08.292
where I am currently being hosted
as I suffer from right hemiparesis

793
01:47:08.458 --> 01:47:10.750
from cerebrovascular disease.

794
01:47:11.458 --> 01:47:14.125
I am alone, poor,

795
01:47:14.292 --> 01:47:16.875
have no property and a pensioner with
the national social security institute,

796
01:47:17.042 --> 01:47:21.625
pension book no. 1127454,

797
01:47:21.792 --> 01:47:25.042
and promise to pay
the municipal administration

798
01:47:25.208 --> 01:47:29.333
anything over
the monthly pension of 7,000 lire.

799
01:47:29.875 --> 01:47:34.250
I also promise to bequeath
what remains of my personal belongings,

800
01:47:34.417 --> 01:47:37.583
my three automobiles, 12 motorcycles,

801
01:47:37.750 --> 01:47:41.750
my embalmed animals,
a crocodile, an eagle and a heron,

802
01:47:41.917 --> 01:47:45.583
to this municipality,
thereby liquidating any debt

803
01:47:45.750 --> 01:47:50.625
I may have incurred before
I began to lose my cerebral function.

804
01:48:36.792 --> 01:48:38.292
I don't want to die!

805
01:48:38.500 --> 01:48:40.708
I want to keep on painting.

806
01:48:40.875 --> 01:48:42.958
I want to keep living!

807
01:48:43.625 --> 01:48:46.000
I want to live. I don't want to die.

808
01:49:02.458 --> 01:49:04.542
I've got to go now, Toni.

809
01:49:05.708 --> 01:49:08.333
So I'll leave the pastries here.

810
01:49:11.750 --> 01:49:13.500
I'll come see you again soon.

811
01:49:20.417 --> 01:49:23.583
And Cesarina? Isn't she coming?

812
01:49:24.417 --> 01:49:27.292
She's always got so much work to do, Toni.

813
01:49:27.500 --> 01:49:29.417
But she said to say hello.

814
01:49:31.333 --> 01:49:32.667
She did?

815
01:49:35.500 --> 01:49:37.125
Tell her I love her

816
01:50:00.750 --> 01:50:02.667
A beautiful face

817
01:50:05.208 --> 01:50:06.375
Nice

818
01:50:08.583 --> 01:50:11.250
A pretty little face.

819
01:50:13.083 --> 01:50:15.083
Will you give me a kiss?

820
01:50:18.292 --> 01:50:19.833
A kiss

821
01:50:24.083 --> 01:50:25.417
May I?

822
01:50:27.000 --> 01:50:28.542
A kiss

823
01:50:34.875 --> 01:50:37.042
Antonio, are you here?

824
01:50:39.792 --> 01:50:43.750
Oh, you are here then. Excuse me,
I'm here to take a picture of the painting.

825
01:50:44.417 --> 01:50:46.042
It's really beautiful, Antonio.

826
01:50:49.333 --> 01:50:51.333
Stand over there. Next to your model.

827
01:50:51.500 --> 01:50:55.042
Cesarina, get up.
Stand over there together.

828
01:50:57.708 --> 01:50:59.208
There you go.

829
01:51:01.667 --> 01:51:02.542
That's it.

830
01:51:40.833 --> 01:51:41.875
Shall we go?

831
01:53:06.167 --> 01:53:11.542
I WANTED TO HIDE





