1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,791 --> 00:00:26,041
‪耶穌降生後1997年

4
00:00:26,125 --> 00:00:28,708
‪一個繁榮的時代

5
00:00:28,833 --> 00:00:31,750
‪上帝創造的萬物欣欣向榮

6
00:00:31,833 --> 00:00:33,375
‪世上物產豐富

7
00:00:33,458 --> 00:00:35,000
‪現代生活的奇蹟…

8
00:00:35,083 --> 00:00:36,375
‪NETFLIX 出品

9
00:00:36,458 --> 00:00:39,083
‪…真是讓人目不暇給

10
00:00:39,166 --> 00:00:40,750
‪但有些人

11
00:00:41,541 --> 00:00:43,416
‪懷抱著美國夢

12
00:00:43,500 --> 00:00:47,750
‪人們唯一的希望仍舊遙不可及

13
00:00:47,833 --> 00:00:49,458
‪-阿門，牧師，沒錯
‪-是，弟兄

14
00:00:49,833 --> 00:00:51,750
‪雖然我們會怨懟

15
00:00:52,833 --> 00:00:54,750
{\an8}‪想要怒斥不公

16
00:00:54,833 --> 00:00:55,791
{\an8}‪甚至埋怨上帝

17
00:00:55,875 --> 00:00:57,041
{\an8}‪（1997年肯塔基州傑克遜）

18
00:00:57,500 --> 00:01:00,125
‪雖然有人會鄙視信仰

19
00:01:00,833 --> 00:01:03,708
‪讓我們相信上帝吧

20
00:01:03,833 --> 00:01:06,750
‪也相信自己的骨氣

21
00:01:06,833 --> 00:01:08,291
‪是，阿門

22
00:01:08,375 --> 00:01:09,750
‪阿門

23
00:01:09,833 --> 00:01:13,333
‪相信我們能展翅高飛

24
00:01:13,416 --> 00:01:16,041
‪成為醞釀中的奔放世代

25
00:01:16,125 --> 00:01:19,583
‪成為讓信念堅定的久旱甘霖

26
00:01:20,708 --> 00:01:22,666
‪讓那股信念連綿不絕

27
00:01:22,750 --> 00:01:23,750
‪是，天父

28
00:01:23,833 --> 00:01:24,708
‪阿門

29
00:01:24,791 --> 00:01:29,083
‪世界各地的家庭破碎難圓…

30
00:01:32,125 --> 00:01:33,500
‪傑迪，你要去哪裡？

31
00:01:33,583 --> 00:01:34,416
‪泳洞

32
00:01:34,500 --> 00:01:36,333
‪不要被毒蛇咬到

33
00:01:39,458 --> 00:01:41,000
‪大家問我是哪裡人

34
00:01:41,083 --> 00:01:42,000
‪我都說俄亥俄州人

35
00:01:42,083 --> 00:01:44,125
‪因為我從小就住在那裡

36
00:01:44,708 --> 00:01:46,375
‪但我的故事沒那麼單純

37
00:01:48,583 --> 00:01:50,583
‪問我哪裡最有家的感覺

38
00:01:51,166 --> 00:01:53,583
‪就是丘陵之鄉肯塔基州傑克遜

39
00:01:57,500 --> 00:02:00,125
‪我每年都會去那片山谷避暑

40
00:02:00,750 --> 00:02:02,708
‪童年最美好的回憶都在那裡

41
00:02:04,083 --> 00:02:05,708
‪那裡是我的老家

42
00:02:11,000 --> 00:02:11,833
‪你好

43
00:02:25,291 --> 00:02:26,208
‪你好

44
00:02:26,291 --> 00:02:27,125
‪你好

45
00:02:29,791 --> 00:02:30,750
‪你手上拿著什麼？

46
00:02:31,791 --> 00:02:32,708
‪是…

47
00:02:33,500 --> 00:02:34,750
‪是一隻烏龜，看到沒？

48
00:02:36,000 --> 00:02:37,708
‪龜殼都裂掉，拔下來

49
00:02:37,791 --> 00:02:38,708
‪不行

50
00:02:39,125 --> 00:02:40,708
‪烏龜沒龜殼會死掉

51
00:02:40,791 --> 00:02:42,708
‪龜殼和胸廓是連在一起的

52
00:02:43,333 --> 00:02:45,041
‪把牠丟掉，看你能丟多遠

53
00:02:45,125 --> 00:02:47,291
‪不要，龜殼會自己修復

54
00:02:47,708 --> 00:02:48,666
‪隨你便

55
00:02:53,083 --> 00:02:54,208
‪怎麼沒人收拾行李？

56
00:02:54,291 --> 00:02:55,291
‪我收拾好了

57
00:02:55,375 --> 00:02:57,416
‪我跟凱文說1點前會到家

58
00:02:57,500 --> 00:02:59,000
‪老女人，收拾好了沒？

59
00:02:59,083 --> 00:03:01,125
‪貝芙，急什麼？約了帥哥啊？

60
00:03:01,208 --> 00:03:04,791
‪下次帶奇普來就不會無聊透頂

61
00:03:04,875 --> 00:03:07,541
‪勸妳不要，這裡不需要那種人

62
00:03:07,625 --> 00:03:08,541
‪趕快收拾行李

63
00:03:09,125 --> 00:03:12,250
‪少煩我，我弄好就會走

64
00:03:12,333 --> 00:03:13,250
‪媽，妳真是

65
00:03:13,333 --> 00:03:14,166
‪小心了！

66
00:03:15,000 --> 00:03:16,125
‪太好了

67
00:03:16,208 --> 00:03:18,625
‪-妳弟弟人呢？
‪-他騎車走了

68
00:03:18,708 --> 00:03:21,375
‪妳連顧他一下都不會？

69
00:03:44,208 --> 00:03:45,125
‪抓住他

70
00:03:45,208 --> 00:03:47,041
‪他浮上來了

71
00:03:47,125 --> 00:03:48,625
‪滾回俄亥俄州，臭小子

72
00:03:48,708 --> 00:03:49,541
‪壓住他

73
00:03:50,041 --> 00:03:51,041
‪娘炮

74
00:04:00,875 --> 00:04:01,833
‪給我滾開

75
00:04:02,666 --> 00:04:05,583
‪傑克遜的惡霸神出鬼沒

76
00:04:06,083 --> 00:04:09,583
‪但外公外婆叫我千萬不能先動手

77
00:04:10,083 --> 00:04:13,583
‪不過有人找你麻煩就要揍扁他

78
00:04:13,666 --> 00:04:15,583
‪爬回去找你老媽，孬種

79
00:04:15,958 --> 00:04:16,958
‪跟她說今晚我會過去

80
00:04:18,666 --> 00:04:20,083
‪他衝過來了

81
00:04:20,166 --> 00:04:22,208
‪丹恩，揍死那個笨蛋

82
00:04:22,291 --> 00:04:23,416
‪要是力不敵人

83
00:04:24,166 --> 00:04:25,791
‪你的人永遠會罩你

84
00:04:25,875 --> 00:04:27,083
‪放開他

85
00:04:27,166 --> 00:04:28,583
‪那是我們的原則

86
00:04:28,666 --> 00:04:31,083
‪對我來說原則很重要

87
00:04:32,750 --> 00:04:33,666
‪放開他

88
00:04:33,791 --> 00:04:36,125
‪你在搞什麼鬼？臭小子

89
00:04:36,208 --> 00:04:41,500
‪小心我一腳踹到你痔瘡痛十年

90
00:04:41,583 --> 00:04:43,833
‪-你是休麥考爾的兒子？
‪-吃屎吧你，老頭

91
00:04:47,083 --> 00:04:48,916
‪快滾，不然我通知你爸

92
00:04:50,083 --> 00:04:51,166
‪怪胎

93
00:04:51,250 --> 00:04:52,416
‪快走，傑迪

94
00:05:00,416 --> 00:05:01,875
‪你發生什麼事？

95
00:05:01,958 --> 00:05:04,500
‪他想跟人家打架

96
00:05:04,583 --> 00:05:07,375
‪不想回家就跑去做傻事啊

97
00:05:08,250 --> 00:05:09,666
‪誰打你？我要殺了他

98
00:05:09,750 --> 00:05:10,583
‪媽，算了

99
00:05:10,666 --> 00:05:13,000
‪我要殺了他，快說是誰

100
00:05:13,083 --> 00:05:16,083
‪休麥考爾的兒子和幾個小癟三

101
00:05:16,166 --> 00:05:18,791
‪麥考爾那個兒子笨得要死

102
00:05:18,875 --> 00:05:20,500
‪-拿冰塊給他冰敷
‪-好

103
00:05:20,583 --> 00:05:24,791
‪有跟那群豬頭說凡斯家能一打三嗎？

104
00:05:24,875 --> 00:05:26,583
‪-當然有說
‪-乖孩子

105
00:05:26,666 --> 00:05:28,416
‪-好了
‪-沒事了

106
00:05:28,666 --> 00:05:29,666
‪你沒事吧？

107
00:05:30,333 --> 00:05:31,208
‪媽，沒事

108
00:05:31,291 --> 00:05:32,583
‪你確定？

109
00:05:32,958 --> 00:05:33,875
‪確定

110
00:05:37,083 --> 00:05:38,041
‪快去拿你的東西

111
00:05:39,750 --> 00:05:43,083
‪身體給我擦乾，不然我不坐你旁邊

112
00:05:46,625 --> 00:05:48,833
‪你知道要餓45分鐘吧

113
00:05:49,500 --> 00:05:52,166
‪先拍一張全家福照再走

114
00:05:52,250 --> 00:05:53,250
‪貝芙，過來

115
00:05:53,333 --> 00:05:55,375
‪中午前能上路就阿彌陀佛了

116
00:05:55,458 --> 00:05:58,916
‪-要在哪裡拍？
‪-就在那邊，站到妳姊姊旁邊

117
00:05:59,000 --> 00:06:02,375
‪姊妹都過來，大家快看鏡頭

118
00:06:16,750 --> 00:06:18,000
‪快出發吧

119
00:06:18,083 --> 00:06:20,416
‪肯塔基州都被我拍遍了

120
00:06:20,500 --> 00:06:21,875
‪爸，再見，愛你

121
00:06:21,958 --> 00:06:23,125
‪再見

122
00:06:23,208 --> 00:06:24,041
‪改天見

123
00:06:25,666 --> 00:06:27,250
‪為什麼不能再待幾天？

124
00:06:27,333 --> 00:06:28,625
‪我們每次都最先走

125
00:06:28,708 --> 00:06:30,708
‪不懂妳當初為什麼要離開傑克遜

126
00:06:30,791 --> 00:06:32,416
‪因為13歲就被人搞大肚子

127
00:06:32,500 --> 00:06:34,166
‪當然要去避風頭

128
00:06:48,875 --> 00:06:52,041
‪小時候的我懵懵懂懂

129
00:06:52,875 --> 00:06:55,291
‪想像外婆差不多在我這個年紀

130
00:06:55,375 --> 00:06:59,291
‪懷著身孕逃離熟悉的家鄉

131
00:06:59,375 --> 00:07:01,291
‪拋棄家人跟人私奔

132
00:07:03,666 --> 00:07:08,666
‪我忽然感覺找到一塊拼圖
‪找到問題的解答

133
00:07:08,750 --> 00:07:11,291
‪拼出我還沒來得及問的家族過往

134
00:07:11,666 --> 00:07:13,166
‪還有我們的境遇

135
00:07:20,500 --> 00:07:23,666
{\an8}‪（俄亥俄州密德鎮）

136
00:08:54,583 --> 00:08:56,583
‪謝天謝地，終於回到文明世界

137
00:08:57,125 --> 00:08:58,291
‪凱文到了

138
00:08:58,958 --> 00:09:00,666
‪-傑迪，幫我拿行李
‪-不要

139
00:09:02,041 --> 00:09:04,250
‪密德鎮才不是文明世界

140
00:09:04,333 --> 00:09:06,416
‪凱文，你好

141
00:09:08,791 --> 00:09:13,000
‪你好，我的小朋友來了

142
00:09:13,083 --> 00:09:14,958
‪貝芙，給我幾根肋排

143
00:09:16,041 --> 00:09:18,291
‪他沒用的媽媽在窗簾後面

144
00:09:18,375 --> 00:09:21,583
‪我可不想跟她打交道

145
00:09:21,666 --> 00:09:22,541
‪好

146
00:09:23,541 --> 00:09:26,250
‪小朋友，這個給你

147
00:09:27,333 --> 00:09:30,041
‪你拿回家吃

148
00:09:30,583 --> 00:09:32,583
‪-好乖
‪-謝謝

149
00:09:32,666 --> 00:09:34,625
‪不客氣

150
00:09:36,166 --> 00:09:37,000
‪走吧

151
00:09:37,083 --> 00:09:40,208
‪我要回家了，明天見

152
00:09:40,291 --> 00:09:41,208
‪你們晚安

153
00:09:41,291 --> 00:09:42,291
‪外婆晚安

154
00:10:11,916 --> 00:10:13,041
‪女兒晚安

155
00:10:13,125 --> 00:10:14,625
‪爸晚安，明天見

156
00:10:24,166 --> 00:10:26,083
‪外公外婆一輩子都在打拼

157
00:10:26,166 --> 00:10:28,083
‪想在國道過好日子

158
00:10:28,166 --> 00:10:29,458
‪他們的夢想落空了

159
00:10:30,458 --> 00:10:33,250
{\an8}‪我們搬到密德鎮後都變了

160
00:10:34,166 --> 00:10:36,000
{\an8}‪好像少了什麼

161
00:10:36,750 --> 00:10:38,125
{\an8}‪也許是希望吧

162
00:10:46,958 --> 00:10:50,541
{\an8}‪（14年後）

163
00:11:09,041 --> 00:11:10,458
‪-薪水
‪-抱歉，謝謝

164
00:11:11,083 --> 00:11:13,000
‪在國道打拼上不了耶魯

165
00:11:13,083 --> 00:11:17,458
‪但過好日子的夢想離我很近

166
00:11:17,541 --> 00:11:20,208
‪就近在我眼前

167
00:11:20,958 --> 00:11:24,375
‪但我知道未來的路崎嶇難行

168
00:11:24,458 --> 00:11:26,208
{\an8}‪（耶魯法學院
‪2011年康乃狄克州紐哈芬）

169
00:11:26,291 --> 00:11:27,916
{\an8}‪只能硬著頭皮走下去

170
00:11:34,500 --> 00:11:35,875
‪什麼？拿走

171
00:11:35,958 --> 00:11:37,583
‪-快吃
‪-不行，我要看書

172
00:11:37,666 --> 00:11:38,958
‪妳要吃點東西

173
00:11:39,041 --> 00:11:40,666
‪被人看見我會被趕出去啦

174
00:11:42,083 --> 00:11:44,375
‪我幫妳把風，快點

175
00:11:51,583 --> 00:11:53,041
‪-等等，有人來了
‪-什麼？

176
00:11:53,125 --> 00:11:54,916
‪快收起來，有人來了

177
00:11:55,000 --> 00:11:56,250
‪-好
‪-會被拍到

178
00:11:56,875 --> 00:11:58,250
‪烏莎，妳會被關到地牢

179
00:11:58,333 --> 00:12:00,125
‪惡名昭彰的耶魯地牢

180
00:12:00,875 --> 00:12:04,208
‪你好壞，閉嘴啦，要吃嗎？

181
00:12:04,291 --> 00:12:06,750
‪不要，晚上有晚宴

182
00:12:06,833 --> 00:12:08,250
‪你會表現很好的

183
00:12:10,041 --> 00:12:11,666
‪-你緊張嗎？怎麼了？
‪-不是

184
00:12:11,750 --> 00:12:15,208
‪我一定不會丟常春藤盟校的臉

185
00:12:15,291 --> 00:12:16,500
‪要是冷場的話

186
00:12:16,750 --> 00:12:18,916
‪就聊聊哈麥兩家族的世仇

187
00:12:19,000 --> 00:12:22,125
‪不該跟妳說的，太扯了

188
00:12:22,208 --> 00:12:25,375
‪你會錄取的

189
00:12:25,458 --> 00:12:26,666
‪非錄取不可

190
00:12:26,750 --> 00:12:29,166
‪我不會讓妳一個人去華府

191
00:12:30,000 --> 00:12:31,916
‪我也不想一個人去

192
00:12:40,458 --> 00:12:41,583
‪我約了人

193
00:12:42,500 --> 00:12:43,958
‪但我愛妳

194
00:12:46,666 --> 00:12:47,541
‪我愛妳

195
00:12:48,041 --> 00:12:49,541
‪-是嗎？
‪-是

196
00:12:50,250 --> 00:12:51,458
‪我也愛你

197
00:12:55,916 --> 00:12:56,750
‪謝謝

198
00:13:00,416 --> 00:13:01,875
{\an8}‪（估計學雜費67825元）

199
00:13:01,958 --> 00:13:03,208
‪（淨學費21390元）

200
00:13:03,833 --> 00:13:06,458
‪-傑迪你好，很高興見到你
‪-妳好

201
00:13:06,541 --> 00:13:08,916
‪明年的學費補助申請到了嗎？

202
00:13:09,791 --> 00:13:12,541
‪我就是想跟妳說那件事

203
00:13:13,083 --> 00:13:15,541
‪我知道，補助沒有第一年多

204
00:13:15,625 --> 00:13:17,375
‪吉兒，我兼了三份工作

205
00:13:17,458 --> 00:13:19,875
‪還是付不出兩萬一

206
00:13:21,333 --> 00:13:22,750
‪事務所週還順利嗎？

207
00:13:23,333 --> 00:13:26,583
‪順利，他們通知我參加今晚的晚宴

208
00:13:26,666 --> 00:13:27,541
‪明天幾場面試…

209
00:13:27,625 --> 00:13:31,625
‪暑期實習的標準薪水少說也有三萬

210
00:13:31,708 --> 00:13:34,875
‪要錄取才行，沒錄取呢？

211
00:13:34,958 --> 00:13:37,125
‪我想申請應急補助

212
00:13:37,750 --> 00:13:39,000
‪有這種補助嗎？

213
00:13:39,833 --> 00:13:41,875
‪有的話我一定會幫你

214
00:13:43,333 --> 00:13:45,708
‪傑迪，你一定會錄取的

215
00:13:46,291 --> 00:13:47,708
‪我對你有信心

216
00:13:51,041 --> 00:13:53,250
‪我考慮當檢察官助理

217
00:13:53,333 --> 00:13:56,083
‪但也想到事務所上班

218
00:13:56,166 --> 00:13:59,125
‪有道理，先別這麼快做決定

219
00:14:00,125 --> 00:14:02,041
‪我幫你介紹一下

220
00:14:02,125 --> 00:14:04,708
‪太好了，我正想見一個人

221
00:14:04,791 --> 00:14:07,000
‪荷莉，妳趕來了

222
00:14:07,083 --> 00:14:09,000
‪布魯克斯，是啊

223
00:14:10,458 --> 00:14:12,541
‪我是法學期刊編輯

224
00:14:12,625 --> 00:14:16,208
‪有機會認識許多頂尖事務所

225
00:14:16,291 --> 00:14:18,166
‪所以我會考慮…

226
00:14:18,250 --> 00:14:19,083
‪不好意思

227
00:14:19,833 --> 00:14:21,041
‪禮拜二打給我

228
00:14:22,208 --> 00:14:23,416
‪先生，要喝酒嗎？

229
00:14:24,625 --> 00:14:27,208
‪喝一點，這裡的酒是好酒

230
00:14:27,291 --> 00:14:28,208
‪紅酒還是白酒？

231
00:14:28,291 --> 00:14:29,458
‪白酒好了

232
00:14:29,541 --> 00:14:32,083
‪夏多內還是白蘇維濃？

233
00:14:35,333 --> 00:14:36,375
‪試試夏多內

234
00:14:38,708 --> 00:14:40,541
‪-謝謝
‪-你剛說…

235
00:14:40,625 --> 00:14:42,958
‪是，我…抱歉

236
00:14:44,000 --> 00:14:45,416
‪（琳西）

237
00:14:47,083 --> 00:14:49,791
‪我女朋友申請到華府的暑期實習工作

238
00:14:49,875 --> 00:14:52,041
‪我想跟菲利普羅斯曼談談

239
00:14:52,125 --> 00:14:54,375
‪-他的事務所…
‪-他在那邊

240
00:14:54,458 --> 00:14:55,875
‪戴眼鏡的高個子

241
00:14:57,500 --> 00:15:00,000
‪你剛說大學念哪裡？

242
00:15:00,083 --> 00:15:00,916
‪俄亥俄州立大學

243
00:15:01,000 --> 00:15:03,208
‪州立學校很多都不錯

244
00:15:14,000 --> 00:15:16,500
‪身為公司法律顧問的父親生氣嗎？

245
00:15:16,583 --> 00:15:19,333
‪當然了，我們都是忍過來的

246
00:15:21,583 --> 00:15:24,583
‪訴訟啊，轉變很大

247
00:15:24,666 --> 00:15:25,833
‪這裡有人坐嗎？

248
00:15:26,875 --> 00:15:27,708
‪請坐

249
00:15:29,708 --> 00:15:30,666
‪菲利普羅斯曼

250
00:15:31,458 --> 00:15:33,875
‪傑迪凡斯，謝謝

251
00:15:34,916 --> 00:15:38,000
‪那樣很好，我大一暑假也是這樣

252
00:15:38,083 --> 00:15:41,833
‪競爭不擇手段，我只想鑽研法律

253
00:15:50,375 --> 00:15:51,958
‪你的論文有上期刊嗎？

254
00:15:52,541 --> 00:15:54,791
‪-這次沒上
‪-真可惜

255
00:15:55,875 --> 00:15:57,958
‪但我會再投稿一次

256
00:15:58,041 --> 00:16:00,083
‪沒上期刊很多事務所不會理你

257
00:16:00,625 --> 00:16:02,583
‪先生，我知道

258
00:16:05,916 --> 00:16:07,875
‪不好意思，抱歉

259
00:16:14,625 --> 00:16:15,458
‪傑迪？

260
00:16:15,541 --> 00:16:17,583
‪桌上怎麼有這麼多叉子？

261
00:16:17,666 --> 00:16:20,291
‪這些叉子要怎麼用？

262
00:16:20,791 --> 00:16:24,250
‪白酒還有兩種，像考試一樣

263
00:16:24,333 --> 00:16:25,250
‪就是考試

264
00:16:25,333 --> 00:16:28,041
‪下次就說要最不甜的酒

265
00:16:28,125 --> 00:16:28,958
‪最不甜的酒

266
00:16:29,541 --> 00:16:32,875
‪聽好，由外而內用餐具

267
00:16:32,958 --> 00:16:36,125
‪前端尖尖的刀是吃魚用的

268
00:16:36,208 --> 00:16:38,458
‪大湯匙是喝湯用的

269
00:16:38,541 --> 00:16:41,208
‪餐盤前面的湯匙是吃甜點用的

270
00:16:41,291 --> 00:16:42,208
‪試試這樣

271
00:16:42,291 --> 00:16:45,750
‪兩隻手比OK的手勢

272
00:16:46,458 --> 00:16:48,083
‪-什麼？
‪-照做就對了

273
00:16:49,750 --> 00:16:53,666
‪右邊是飲料，左邊是麵包

274
00:16:54,208 --> 00:16:55,041
‪懂嗎？

275
00:16:55,125 --> 00:16:56,208
‪我懂

276
00:16:56,291 --> 00:16:57,916
‪現在兩隻手放在眼睛前面

277
00:16:59,916 --> 00:17:00,916
‪然後呢？

278
00:17:01,000 --> 00:17:03,208
‪你真的照做？

279
00:17:03,291 --> 00:17:05,208
‪真糗

280
00:17:05,291 --> 00:17:07,791
‪我真是大白痴，妳怎麼不甩掉我？

281
00:17:07,875 --> 00:17:12,458
‪因為你不是渣男，也不會用刀叉

282
00:17:12,541 --> 00:17:16,000
‪你接到頂尖事務所的回電，知道嗎？

283
00:17:16,875 --> 00:17:18,541
‪只是一頓晚餐

284
00:17:18,625 --> 00:17:20,000
‪只是一頓晚餐，沒什麼

285
00:17:21,000 --> 00:17:23,083
‪謝謝妳，我的軍師

286
00:17:24,083 --> 00:17:26,791
‪不客氣，再見

287
00:17:26,875 --> 00:17:27,791
‪再見

288
00:17:32,000 --> 00:17:35,166
‪琳西，什麼事？我在參加晚宴面試

289
00:17:35,250 --> 00:17:36,583
‪媽出事了

290
00:17:37,541 --> 00:17:39,625
‪她人在醫院

291
00:17:39,708 --> 00:17:41,875
‪她沒事吧？怎麼回事？

292
00:17:42,708 --> 00:17:44,125
‪她又嗑藥了

293
00:17:46,541 --> 00:17:48,958
‪我現在沒空

294
00:17:49,041 --> 00:17:50,166
‪海洛因

295
00:17:51,541 --> 00:17:52,500
‪什麼？

296
00:17:54,041 --> 00:17:55,500
‪她嗑藥過量

297
00:18:02,041 --> 00:18:05,750
‪“夏菲德老師說
‪‘同學們，這是蝌蚪’”

298
00:18:05,833 --> 00:18:07,625
‪你覺得蝌蚪會變成什麼？

299
00:18:07,708 --> 00:18:08,791
‪-青蛙
‪-青蛙

300
00:18:10,291 --> 00:18:12,000
‪傑迪，長傳給你，接住

301
00:18:12,875 --> 00:18:14,250
‪這才是我的乖兒子

302
00:18:30,958 --> 00:18:32,208
‪媽？

303
00:18:55,375 --> 00:18:56,541
‪我做錯事了嗎？

304
00:19:11,375 --> 00:19:14,541
‪我跟她說我要的結果就是計時收費

305
00:19:17,875 --> 00:19:19,000
‪很好

306
00:19:19,083 --> 00:19:19,916
‪你還好嗎？

307
00:19:20,791 --> 00:19:22,708
‪我很好，謝謝關心

308
00:19:23,208 --> 00:19:25,708
‪見過里奇和潘蜜拉了嗎？

309
00:19:25,791 --> 00:19:26,958
‪-你好
‪-妳好

310
00:19:27,791 --> 00:19:28,625
‪傑迪，幸會

311
00:19:28,833 --> 00:19:29,750
‪先生，幸會

312
00:19:30,083 --> 00:19:33,875
‪布萊特剛聊到他跨校轉系的事

313
00:19:33,958 --> 00:19:37,416
‪從哈佛商學院轉到耶魯法學院

314
00:19:38,291 --> 00:19:40,541
‪那你的故事呢？

315
00:19:40,625 --> 00:19:43,791
‪我是俄亥俄州人，但老家在肯塔基州

316
00:19:43,916 --> 00:19:45,208
‪-藍草州
‪-是

317
00:19:45,291 --> 00:19:47,000
‪高中畢業後加入陸戰隊

318
00:19:47,083 --> 00:19:48,291
‪在伊拉克服過役

319
00:19:48,875 --> 00:19:50,791
‪那是很棒的經歷

320
00:19:50,875 --> 00:19:52,291
‪順便存大學學費

321
00:19:52,458 --> 00:19:53,458
‪這是美國夢

322
00:19:53,541 --> 00:19:54,375
‪沒錯

323
00:19:54,458 --> 00:19:57,500
‪我兩年就念完大學拿到學位

324
00:19:57,583 --> 00:20:00,500
‪你家人是煤礦工人嗎？

325
00:20:00,583 --> 00:20:03,916
‪不是，我外公在北部的鋼鐵廠工作

326
00:20:04,000 --> 00:20:06,375
‪很多阿帕拉契人都在那裡做事

327
00:20:13,666 --> 00:20:16,791
‪他們其實算是山區貴族

328
00:20:16,875 --> 00:20:20,791
‪我外公的親戚引發哈麥兩家族世仇

329
00:20:20,875 --> 00:20:22,000
‪-真的？
‪-是

330
00:20:22,083 --> 00:20:24,666
‪-不會吧
‪-我剛看過那部迷你影集

331
00:20:26,250 --> 00:20:27,833
‪你回去會是什麼樣子？

332
00:20:28,791 --> 00:20:31,750
‪說實在的我不常回去

333
00:20:32,625 --> 00:20:34,833
‪他們一定覺得你是外星人

334
00:20:36,875 --> 00:20:39,125
‪應該是吧

335
00:20:39,208 --> 00:20:42,375
‪這些鄉巴佬都是誰啊？

336
00:20:43,291 --> 00:20:45,208
‪我們不用那個字眼

337
00:20:45,875 --> 00:20:48,541
‪別誤會，我不是那個意思

338
00:20:49,083 --> 00:20:50,625
‪只是你知道

339
00:20:50,708 --> 00:20:54,125
‪你在世界頂尖的教育機構深造

340
00:20:54,208 --> 00:20:56,750
‪我母親高中畢業時代表畢業生致詞

341
00:20:56,833 --> 00:20:58,000
‪她是我見過最聰明的人

342
00:20:58,083 --> 00:21:00,125
‪在場的人可能都比不過她

343
00:21:01,291 --> 00:21:02,666
‪也許是吧

344
00:21:02,750 --> 00:21:05,625
‪我沒有不敬的意思

345
00:21:07,416 --> 00:21:09,375
‪看來是有點失禮

346
00:21:10,791 --> 00:21:14,250
‪聽起來該給你母親一個職務才對

347
00:21:23,291 --> 00:21:25,875
‪怎麼會搞成這樣？妳應該知道

348
00:21:25,958 --> 00:21:28,208
‪我沒辦法隨時盯著她

349
00:21:28,291 --> 00:21:29,916
‪我自己也有事要處理

350
00:21:30,000 --> 00:21:31,916
‪凱文的老爺車老是拋錨

351
00:21:32,000 --> 00:21:33,541
‪現在他又上夜班

352
00:21:33,625 --> 00:21:35,541
‪我只好去修車

353
00:21:36,291 --> 00:21:41,958
‪媽搞上的這個渣男雷是毒蟲

354
00:21:42,041 --> 00:21:43,666
‪蘿莉阿姨走了

355
00:21:43,750 --> 00:21:45,208
‪事情都落到我肩上

356
00:21:45,666 --> 00:21:47,500
‪-孩子們
‪-他沒有

357
00:21:47,583 --> 00:21:50,958
‪我在跟舅舅講電話，給我閉嘴

358
00:21:52,708 --> 00:21:54,000
‪抱歉這麼大聲

359
00:21:55,291 --> 00:21:57,208
‪琳西，對不起我不在家

360
00:21:57,666 --> 00:21:59,041
‪你能回來嗎？

361
00:22:04,041 --> 00:22:07,791
‪不行，缺席面試週的話就…

362
00:22:07,875 --> 00:22:09,166
‪你能回家嗎？

363
00:22:18,541 --> 00:22:19,958
{\an8}‪（復活節快樂）

364
00:22:20,041 --> 00:22:21,625
{\an8}‪為什麼每年都要畫彩蛋？

365
00:22:21,708 --> 00:22:23,708
‪因為是我們的傳統

366
00:22:23,791 --> 00:22:25,291
‪不能藏舊彩蛋就好嗎？

367
00:22:25,375 --> 00:22:27,416
‪聖誕節我能把你的舊禮物包一包

368
00:22:27,500 --> 00:22:30,041
‪擺在假聖誕樹下，你要嗎？

369
00:22:30,833 --> 00:22:33,375
‪電視關小聲，我聽不到惠妮的歌

370
00:22:33,458 --> 00:22:34,916
‪她這樣比較好聽

371
00:22:36,208 --> 00:22:37,416
‪臭小子

372
00:22:39,083 --> 00:22:40,916
‪媽，我在看高爾講話

373
00:22:41,000 --> 00:22:43,125
‪這顆彩蛋是你五歲時畫的

374
00:22:45,416 --> 00:22:46,250
‪是十歲

375
00:22:46,333 --> 00:22:49,333
‪隨便啦，這是我變老後的回憶

376
00:22:49,416 --> 00:22:51,083
‪-我只好…
‪-琳西

377
00:22:52,625 --> 00:22:53,625
‪什麼事？

378
00:22:54,791 --> 00:22:57,458
‪-是凱文
‪-是小耶穌我也不管

379
00:22:57,541 --> 00:23:00,000
‪今天是復活節，快給我進來

380
00:23:01,416 --> 00:23:02,375
‪我要掛電話了

381
00:23:03,833 --> 00:23:04,833
‪是凱文

382
00:23:05,708 --> 00:23:06,791
‪永遠都是凱文

383
00:23:07,916 --> 00:23:09,500
‪要我做什麼？

384
00:23:09,583 --> 00:23:12,791
‪把蛋液吹出來
‪或是幫忙弄外婆的禮籃，快去

385
00:23:12,875 --> 00:23:14,333
‪上面要畫什麼？

386
00:23:15,083 --> 00:23:16,625
‪發揮創意，她喜歡什麼？

387
00:23:16,708 --> 00:23:17,625
‪薄荷菸

388
00:23:17,708 --> 00:23:19,708
‪她喜歡花，用這個摺一朵花

389
00:23:26,541 --> 00:23:27,958
‪希望有人在家

390
00:23:28,041 --> 00:23:30,458
‪應該是奇普，他有禮物要送你們

391
00:23:31,541 --> 00:23:32,541
‪快進來

392
00:23:33,375 --> 00:23:34,208
‪-什麼？
‪-你好

393
00:23:35,208 --> 00:23:36,291
‪傑迪，喜歡嗎？

394
00:23:36,375 --> 00:23:38,291
‪別坐著，快來，牠是你們的

395
00:23:39,666 --> 00:23:41,166
‪要替牠取什麼名字？

396
00:23:41,250 --> 00:23:42,458
‪-太棒了
‪-牠好可愛

397
00:23:42,541 --> 00:23:43,833
‪牠會長到多大？

398
00:23:43,916 --> 00:23:45,000
‪牠是最好的

399
00:23:45,083 --> 00:23:45,958
‪小子

400
00:23:46,583 --> 00:23:48,083
‪你們要說什麼？

401
00:23:48,166 --> 00:23:50,291
‪-你們要說什麼？
‪-謝謝叔叔

402
00:23:50,375 --> 00:23:51,916
‪把牠帶出去

403
00:23:52,000 --> 00:23:53,666
‪-牠好漂亮
‪-媽，妳看牠的腳掌

404
00:23:53,916 --> 00:23:55,500
‪-把牠帶出去
‪-過來

405
00:23:55,583 --> 00:23:56,833
‪-抓住牠
‪-我來

406
00:23:56,916 --> 00:23:58,500
‪免得牠亂尿尿

407
00:23:58,583 --> 00:24:00,458
‪-過來
‪-牠到處亂聞

408
00:24:00,541 --> 00:24:02,041
‪-牠跑進我房間了
‪-不行

409
00:24:02,125 --> 00:24:03,958
‪別讓牠在地毯上尿尿

410
00:24:08,750 --> 00:24:10,958
‪壞狗狗，你是壞狗狗

411
00:24:11,041 --> 00:24:12,875
‪那隻狗再亂尿尿，我就宰掉牠

412
00:24:12,958 --> 00:24:14,583
‪-是你們要養狗的
‪-媽

413
00:24:20,250 --> 00:24:22,541
‪牠想尿就給我尿下去

414
00:24:23,583 --> 00:24:25,791
‪住這裡應該很快就適應

415
00:24:27,416 --> 00:24:30,750
‪妳帶牠出去，我要清狗尿

416
00:24:30,833 --> 00:24:32,541
‪-我帶牠出去
‪-尿得滿地都是

417
00:24:32,625 --> 00:24:34,875
‪-這裡有牽繩
‪-給我

418
00:24:34,958 --> 00:24:37,708
‪-我能帶牠出去
‪-好，但要小心

419
00:24:39,583 --> 00:24:41,541
‪-我來抓牠
‪-抓住牠

420
00:24:42,500 --> 00:24:44,083
‪-傑迪
‪-我不是故意的

421
00:24:44,166 --> 00:24:46,625
‪跟你說過多少次別這麼粗心

422
00:24:46,708 --> 00:24:48,458
‪-對不起
‪-你只會說對不起

423
00:24:48,541 --> 00:24:50,333
‪回你房間去

424
00:24:50,916 --> 00:24:52,541
‪貝芙，只是彩蛋而已

425
00:24:52,625 --> 00:24:56,416
‪少廢話，那可是我家的傳家寶

426
00:25:20,333 --> 00:25:23,625
‪鬼屋那個血盆大口的怪物是誰？

427
00:25:24,291 --> 00:25:25,208
‪阿托格

428
00:25:27,041 --> 00:25:29,250
‪你還要氣我氣到什麼時候？

429
00:25:29,833 --> 00:25:31,666
‪因為我沒錢

430
00:25:31,750 --> 00:25:34,291
‪你怎麼不說？沒錢是小事嗎？

431
00:25:34,375 --> 00:25:35,916
‪不是，笨女人

432
00:25:36,000 --> 00:25:37,666
‪我是笨女人？

433
00:25:37,750 --> 00:25:39,541
‪-那對歡喜冤家
‪-帳單都是我在付

434
00:25:39,625 --> 00:25:40,625
‪成天吵不完

435
00:25:42,916 --> 00:25:43,916
‪給我回來

436
00:25:44,000 --> 00:25:46,833
‪聽我說，對不起

437
00:25:46,916 --> 00:25:49,375
‪有時我會突然抓狂

438
00:25:54,416 --> 00:25:56,208
‪想去你最愛的店嗎？

439
00:25:59,541 --> 00:26:01,291
‪買些美式足球卡

440
00:26:03,250 --> 00:26:06,166
‪不管你要不要來，我現在要去

441
00:26:06,250 --> 00:26:08,083
‪那我只好一個人站著

442
00:26:08,166 --> 00:26:10,583
‪盯著那些穿緊身褲的帥哥看

443
00:26:10,666 --> 00:26:13,541
‪-快點
‪-好啦，來了

444
00:26:14,375 --> 00:26:15,250
‪改天見

445
00:26:15,333 --> 00:26:16,500
‪謝謝，史帝夫

446
00:26:21,208 --> 00:26:22,333
‪你拿誰的球卡？

447
00:26:27,083 --> 00:26:28,333
‪你的偶像最好換一個

448
00:26:28,416 --> 00:26:30,333
‪喬蒙坦納不踢美式足球了

449
00:26:30,416 --> 00:26:32,041
‪他拿過四次超級盃冠軍

450
00:26:32,125 --> 00:26:33,375
‪當選最有價值球員三次

451
00:26:33,458 --> 00:26:35,041
‪三度入選全明星一隊

452
00:26:35,125 --> 00:26:36,875
‪球涯總共拿下117場勝利

453
00:26:36,958 --> 00:26:38,666
‪你聽起來好像機器人

454
00:26:38,750 --> 00:26:40,583
‪球涯傳球碼數高達40551碼

455
00:26:40,666 --> 00:26:42,041
‪-好厲害
‪-對

456
00:26:42,125 --> 00:26:43,500
‪你怎麼會這麼聰明？

457
00:26:43,583 --> 00:26:44,500
‪不知道

458
00:26:44,583 --> 00:26:46,375
‪究竟是得到誰的真傳？

459
00:26:48,458 --> 00:26:50,958
‪-好啦
‪-我的真傳，真的

460
00:26:51,041 --> 00:26:52,791
‪-好啦
‪-你給我記好

461
00:26:52,875 --> 00:26:55,375
‪-隨妳怎麼說
‪-喬蒙坦納是很厲害

462
00:26:56,000 --> 00:26:58,333
‪但誰的達陣舞最好看？

463
00:27:00,458 --> 00:27:01,791
{\an8}‪迪昂

464
00:27:01,875 --> 00:27:03,000
‪想也知道

465
00:27:04,041 --> 00:27:06,708
‪-媽，別鬧了
‪-這樣跳對吧？

466
00:27:06,791 --> 00:27:09,250
‪-才不是，是這樣啦
‪-好啊

467
00:27:15,833 --> 00:27:17,333
‪把東西撿起來

468
00:27:18,500 --> 00:27:20,041
‪店裡不能跳舞

469
00:27:20,125 --> 00:27:21,916
‪“店裡不能跳舞”

470
00:27:22,000 --> 00:27:23,625
‪馬上撿起來

471
00:27:23,708 --> 00:27:24,708
‪他在撿了

472
00:27:26,041 --> 00:27:27,375
‪快出去

473
00:27:28,416 --> 00:27:29,625
‪他還沒買球卡

474
00:27:29,750 --> 00:27:30,625
‪快滾

475
00:27:31,083 --> 00:27:32,958
‪算了，傑迪，我們走

476
00:27:38,500 --> 00:27:39,500
‪賤貨

477
00:27:41,208 --> 00:27:42,041
‪快跑

478
00:27:43,625 --> 00:27:45,458
‪拿去，快藏好

479
00:27:47,041 --> 00:27:48,750
‪快上車

480
00:27:52,000 --> 00:27:54,333
{\an8}‪奇普在的話一定會發飆

481
00:27:54,750 --> 00:27:56,458
‪還是別告訴他好了

482
00:27:57,625 --> 00:28:00,791
‪我當然會告訴他，太爽了

483
00:28:01,375 --> 00:28:02,416
‪你喜歡奇普吧？

484
00:28:02,500 --> 00:28:06,208
‪他還好，只是很愛說警察的事

485
00:28:06,291 --> 00:28:07,541
‪他是警察

486
00:28:07,625 --> 00:28:10,958
‪是啦，還是能聊別的事吧

487
00:28:12,750 --> 00:28:15,958
‪我們最近在討論搬家的事

488
00:28:18,291 --> 00:28:20,000
‪全家搬到奇普家去住

489
00:28:21,375 --> 00:28:23,291
‪你會有自己的房間

490
00:28:23,375 --> 00:28:25,375
‪他還有一張乒乓球桌

491
00:28:25,458 --> 00:28:27,166
‪不錯吧？

492
00:28:30,000 --> 00:28:31,166
‪不好吧

493
00:28:32,125 --> 00:28:32,958
‪怎樣不好？

494
00:28:34,416 --> 00:28:38,333
‪我們才剛搬出來又要再搬一次

495
00:28:38,416 --> 00:28:40,166
‪每次都這樣

496
00:28:40,250 --> 00:28:43,708
‪克里斯說奇普是妳的本月男友

497
00:28:44,500 --> 00:28:45,333
‪什麼？

498
00:28:47,541 --> 00:28:49,416
‪他見過妳的幾任男朋友

499
00:28:49,500 --> 00:28:52,625
‪你讓那個小鬼這樣說你媽？

500
00:28:52,708 --> 00:28:54,083
‪我也攔不住他的快嘴

501
00:28:54,166 --> 00:28:56,000
‪虧我為你做牛做馬

502
00:29:00,583 --> 00:29:03,041
‪你以為我想跟他們鬼混嗎？

503
00:29:03,125 --> 00:29:04,666
‪我委屈求全為了什麼？

504
00:29:04,750 --> 00:29:07,708
‪好讓你和琳西擁有我沒有過的一切

505
00:29:08,708 --> 00:29:10,000
‪你不懂我的用心

506
00:29:10,083 --> 00:29:14,166
‪你知道學校四百名學生
‪我拿第二名嗎？

507
00:29:14,250 --> 00:29:16,125
‪我原本能隨心所欲

508
00:29:16,208 --> 00:29:19,000
‪但沒有人帶我去圖書館

509
00:29:19,083 --> 00:29:21,583
‪沒有人跟我說能去念大學

510
00:29:21,750 --> 00:29:23,291
‪沒有人幫我付學費

511
00:29:29,291 --> 00:29:30,333
‪我能去撞車

512
00:29:30,791 --> 00:29:31,666
‪媽

513
00:29:31,750 --> 00:29:33,625
‪我能撞爛車，我們一起死

514
00:29:33,708 --> 00:29:35,583
‪你就知道你有多幸運

515
00:29:35,708 --> 00:29:36,583
‪停車，求妳停車

516
00:29:43,750 --> 00:29:44,583
‪停車

517
00:29:44,666 --> 00:29:46,666
‪傑迪，回來給我坐好

518
00:29:51,083 --> 00:29:53,750
‪不准哭，你真以為我會那麼傻？

519
00:29:53,833 --> 00:29:55,750
‪克里斯說得對，妳是賤貨

520
00:29:56,708 --> 00:29:58,625
‪你說你媽是賤貨？

521
00:29:59,375 --> 00:30:00,666
‪妳是沒用的女人

522
00:30:00,750 --> 00:30:03,500
‪自己去照照鏡子，小胖豬

523
00:30:03,583 --> 00:30:06,500
‪你竟敢這樣說我

524
00:30:06,625 --> 00:30:08,458
‪-你沒資格說我
‪-媽，放開我

525
00:30:08,541 --> 00:30:09,791
‪給我回來

526
00:30:12,250 --> 00:30:13,583
‪可惡

527
00:30:16,250 --> 00:30:17,291
‪傑迪

528
00:30:20,500 --> 00:30:22,333
‪傑迪，給我滾回來

529
00:30:22,416 --> 00:30:24,083
‪臭小子

530
00:30:24,166 --> 00:30:26,416
‪求妳救我，救救我

531
00:30:26,500 --> 00:30:27,666
‪-求求妳
‪-怎麼了？

532
00:30:27,750 --> 00:30:30,833
‪-我媽想殺我
‪-可惡，傑迪，快給我過來

533
00:30:30,916 --> 00:30:33,541
‪-快給我過來
‪-快進屋去

534
00:30:33,625 --> 00:30:37,416
‪-傑迪，叫你過來聽到沒
‪-我有養狗，別過來

535
00:30:37,500 --> 00:30:40,583
‪我不是在跟妳講話，快過來

536
00:30:40,666 --> 00:30:44,208
‪-你死定了，傑迪
‪-我不會開門

537
00:30:44,791 --> 00:30:49,000
‪-喂？外婆，來接我，我在…
‪-郡路11345號

538
00:30:49,083 --> 00:30:50,583
‪-郡路11345號
‪-讓我進去

539
00:30:50,666 --> 00:30:52,125
‪-我不會開門
‪-開門

540
00:30:52,208 --> 00:30:53,833
‪媽抓狂了，快帶外公來

541
00:30:53,916 --> 00:30:54,750
‪掛掉電話

542
00:30:54,833 --> 00:30:56,000
‪我不會讓妳殺他

543
00:30:56,083 --> 00:30:58,166
‪快讓我進去

544
00:31:00,125 --> 00:31:01,583
‪-你有事嗎？
‪-帶外公來

545
00:31:01,666 --> 00:31:03,041
‪快給我上車

546
00:31:03,375 --> 00:31:08,666
‪-媽
‪-郡路11345號，快點過來

547
00:31:09,625 --> 00:31:11,375
‪我要打給兒福機構

548
00:31:11,458 --> 00:31:12,416
‪要打就去打啊

549
00:31:13,083 --> 00:31:16,625
‪給我起來，快上車

550
00:31:17,375 --> 00:31:20,208
‪-謝天謝地你來了
‪-肥婆，妳給我報警？

551
00:31:20,291 --> 00:31:21,458
‪她闖進我家

552
00:31:21,541 --> 00:31:23,583
‪-這是我的家務事
‪-放開男孩

553
00:31:23,666 --> 00:31:26,833
‪-我什麼都沒做，他很頑皮
‪-請妳放開男孩

554
00:31:26,916 --> 00:31:29,791
‪-你在開我玩笑嗎？
‪-後退

555
00:31:31,000 --> 00:31:31,958
‪孩子，起來

556
00:31:35,000 --> 00:31:39,125
{\an8}‪（病患全名：貝芙莉凡斯）

557
00:31:39,208 --> 00:31:41,250
{\an8}‪（密德鎮治療中心）

558
00:31:43,958 --> 00:31:44,916
‪真的假的？

559
00:31:46,625 --> 00:31:47,708
‪要命

560
00:31:48,750 --> 00:31:51,458
‪你能處理一下無線網路嗎？斷線了

561
00:31:51,541 --> 00:31:53,875
‪沒辦法，這裡網路不太穩

562
00:31:59,458 --> 00:32:00,416
‪真要命

563
00:32:01,333 --> 00:32:02,750
‪-寶貝
‪-嗨

564
00:32:03,458 --> 00:32:05,875
‪我以為你晚宴結束後會過來

565
00:32:05,958 --> 00:32:09,333
‪很抱歉，我臨時有事

566
00:32:10,000 --> 00:32:11,291
‪還順利嗎？

567
00:32:15,208 --> 00:32:18,500
‪我搞得一塌糊塗

568
00:32:19,291 --> 00:32:20,208
‪傑迪，少來

569
00:32:20,291 --> 00:32:22,916
‪我還嗆其中一個合夥人

570
00:32:23,000 --> 00:32:24,125
‪他活該

571
00:32:24,208 --> 00:32:27,166
‪最後面試應該也泡湯了

572
00:32:28,833 --> 00:32:29,833
‪傑迪？

573
00:32:29,958 --> 00:32:31,125
‪我還在

574
00:32:32,166 --> 00:32:33,208
‪你在哪裡？

575
00:32:34,708 --> 00:32:36,666
‪紐澤西州的某個地方吧

576
00:32:38,125 --> 00:32:39,125
‪什麼？

577
00:32:40,791 --> 00:32:43,875
‪你明天不是有面試嗎？

578
00:32:48,208 --> 00:32:49,583
‪我媽住院了

579
00:32:50,083 --> 00:32:53,458
‪怎麼回事？她還好嗎？

580
00:32:55,083 --> 00:32:56,333
‪她又嗑藥了

581
00:32:58,625 --> 00:33:01,333
‪傑迪，我很遺憾

582
00:33:02,166 --> 00:33:04,166
‪我得回去一趟

583
00:33:05,041 --> 00:33:07,041
‪要我搭機過去嗎？

584
00:33:07,125 --> 00:33:07,958
‪拜託不要

585
00:33:08,041 --> 00:33:10,375
‪我現在能訂機票

586
00:33:10,458 --> 00:33:13,375
‪烏莎，謝謝妳，妳不用這樣做

587
00:33:16,708 --> 00:33:17,541
‪好吧

588
00:33:18,958 --> 00:33:21,666
‪你可以找教授幫你說好話

589
00:33:21,750 --> 00:33:23,333
‪請他再給你一次機會

590
00:33:23,416 --> 00:33:24,416
‪妳要他怎麼說？

591
00:33:25,083 --> 00:33:26,625
‪我知道他面試表現不好

592
00:33:26,708 --> 00:33:28,041
‪他從小在不正常的家庭長大

593
00:33:28,125 --> 00:33:29,833
‪再給他一次機會吧

594
00:33:29,916 --> 00:33:32,708
‪抱歉，先生，你的卡刷不過

595
00:33:35,333 --> 00:33:36,708
‪真的嗎？抱歉

596
00:33:39,000 --> 00:33:41,333
‪抱歉，烏莎，我再打給妳

597
00:33:41,416 --> 00:33:42,250
‪好

598
00:33:43,625 --> 00:33:45,500
‪你到了再打給我

599
00:33:45,583 --> 00:33:47,333
‪這張卡應該沒問題，抱歉

600
00:33:47,416 --> 00:33:48,250
‪好的

601
00:33:49,333 --> 00:33:50,333
‪好

602
00:33:51,833 --> 00:33:52,958
‪聽我說

603
00:33:53,833 --> 00:33:55,333
‪傑迪，一切都會沒事

604
00:33:56,875 --> 00:33:59,416
‪開車小心

605
00:34:01,416 --> 00:34:02,375
‪謝謝，寶貝

606
00:34:02,958 --> 00:34:03,916
‪好，再見

607
00:34:04,750 --> 00:34:05,708
‪再見

608
00:34:30,500 --> 00:34:32,000
‪我的孫子呢？

609
00:34:32,083 --> 00:34:32,958
‪在警車上

610
00:34:33,041 --> 00:34:35,833
‪他是犯了什麼罪要關在警車上？

611
00:34:35,916 --> 00:34:37,583
‪我們只是要確保他的安全

612
00:34:37,666 --> 00:34:40,416
‪我們來了，讓他下車

613
00:34:40,500 --> 00:34:42,333
‪我讓他下車，大家保持冷靜

614
00:34:42,500 --> 00:34:43,416
‪好的

615
00:34:46,041 --> 00:34:49,708
‪傑迪，過來，你沒事了

616
00:34:49,791 --> 00:34:51,416
‪我什麼都沒做

617
00:34:51,500 --> 00:34:53,083
‪-放開她
‪-別過去，傑迪

618
00:34:53,166 --> 00:34:54,750
‪快放開我媽

619
00:34:54,833 --> 00:34:56,125
‪孩子，我向你說明一下

620
00:34:56,208 --> 00:34:57,875
‪什麼都沒發生，是一場誤會

621
00:34:57,958 --> 00:34:59,291
‪聽我說

622
00:34:59,958 --> 00:35:01,416
‪你家也許常發生這種事

623
00:35:01,541 --> 00:35:03,125
‪但這樣是不對的

624
00:35:03,208 --> 00:35:04,750
‪你媽需要協助

625
00:35:04,833 --> 00:35:07,666
‪你說出事情經過，我們能幫助她

626
00:35:08,958 --> 00:35:10,375
‪孩子，她有打你嗎？

627
00:35:19,625 --> 00:35:20,458
‪沒有

628
00:35:22,250 --> 00:35:23,750
‪她什麼都沒做

629
00:35:26,958 --> 00:35:28,666
‪是我太頑皮

630
00:35:32,583 --> 00:35:33,416
‪好的

631
00:35:36,375 --> 00:35:39,125
‪拿下手銬，沒有人提告

632
00:35:48,625 --> 00:35:52,125
‪沒事了，傑迪，你好乖

633
00:36:06,750 --> 00:36:08,375
‪孩子，好在你打給我們

634
00:36:09,625 --> 00:36:10,833
‪你做得很好

635
00:36:11,791 --> 00:36:13,333
‪你還好嗎？

636
00:36:13,416 --> 00:36:14,708
‪我很好

637
00:36:27,250 --> 00:36:29,458
‪各位聽眾，歡迎收聽WGGC電台

638
00:36:29,625 --> 00:36:30,916
‪現在時間是早上8點15分

639
00:36:31,000 --> 00:36:32,375
‪翠西和史考特在空中陪伴你

640
00:36:32,458 --> 00:36:35,791
‪我們在密德鎮溜冰場全天直播

641
00:36:36,000 --> 00:36:37,250
‪聽節目有獎品好拿

642
00:36:37,333 --> 00:36:38,166
‪史考特，沒錯

643
00:36:38,250 --> 00:36:40,291
‪93,8電台有好康送給聽眾朋友

644
00:36:40,708 --> 00:36:43,500
‪25位幸運聽眾會獲得免費T恤

645
00:36:46,083 --> 00:36:51,291
‪還有兩張布萊德派斯里演唱會門票

646
00:37:05,833 --> 00:37:07,000
‪-請問一下
‪-什麼事？

647
00:37:07,083 --> 00:37:09,833
‪-我要找…
‪-不要教我做事

648
00:37:09,916 --> 00:37:12,833
‪誰規定能把差點沒命的人趕出院？

649
00:37:12,916 --> 00:37:13,833
‪謝謝

650
00:37:13,916 --> 00:37:15,125
‪我向妳們說明過了

651
00:37:15,208 --> 00:37:16,916
‪醫院規定24小時後要出院

652
00:37:17,000 --> 00:37:19,833
‪妳乳臭未乾時我就在醫院工作了

653
00:37:19,916 --> 00:37:22,125
‪請妳小聲點，這裡有其他病人

654
00:37:22,208 --> 00:37:25,000
‪這裡是醫院當然有病人，她真白目

655
00:37:25,083 --> 00:37:29,291
‪-我們只是想多住幾天而已
‪-她情況穩定，生命跡象都正常

656
00:37:29,375 --> 00:37:32,291
‪不好意思，我是她兒子

657
00:37:32,416 --> 00:37:35,833
‪-發生什麼事？
‪-醫院要把媽趕出去

658
00:37:35,916 --> 00:37:38,083
‪你母親情況穩定，可以辦理出院

659
00:37:38,166 --> 00:37:41,000
‪-穩定個屁，我人很虛又發燒
‪-看看她

660
00:37:41,083 --> 00:37:42,208
‪你們要把她轉到哪裡？

661
00:37:42,333 --> 00:37:43,416
‪看你們的意思

662
00:37:43,500 --> 00:37:46,333
‪有收容病人的機構嗎？

663
00:37:46,416 --> 00:37:48,666
‪這附近有幾間私人機構

664
00:37:48,750 --> 00:37:50,958
‪我去拿出院書，再來跟你說明

665
00:37:51,041 --> 00:37:52,708
‪-拜託
‪-那太好了

666
00:37:52,791 --> 00:37:56,500
‪我們想知道怎麼申請保險金

667
00:37:56,583 --> 00:37:58,125
‪她沒有保險

668
00:37:59,916 --> 00:38:01,125
‪保單失效了

669
00:38:01,708 --> 00:38:03,375
‪想當年我在醫院工作時

670
00:38:03,541 --> 00:38:05,416
‪才不會趕走付不出醫藥費的病人

671
00:38:05,500 --> 00:38:07,083
‪這是醫院的規定

672
00:38:07,375 --> 00:38:09,625
‪叫泰瑞克萊里來

673
00:38:09,791 --> 00:38:11,416
‪他十幾年前就離開醫院了

674
00:38:11,500 --> 00:38:14,166
‪那叫會做事的人過來

675
00:38:14,250 --> 00:38:16,708
‪-麻煩妳請主治醫生過來
‪-好的

676
00:38:16,791 --> 00:38:19,000
‪-很好，謝謝
‪-謝謝

677
00:38:19,083 --> 00:38:20,250
‪她終於會做一件事

678
00:38:20,333 --> 00:38:21,375
‪紐頓醫生？

679
00:38:22,708 --> 00:38:24,791
‪早，大家都好嗎？

680
00:38:24,875 --> 00:38:27,833
‪我們有共識的話就會更好

681
00:38:27,916 --> 00:38:30,291
‪我們能到走廊說嗎？

682
00:38:30,375 --> 00:38:31,791
‪-好的
‪-謝謝

683
00:38:31,875 --> 00:38:35,916
‪到走廊說就以為我聽不到啊

684
00:38:36,833 --> 00:38:39,416
‪我是貝芙莉的兒子，我叫傑迪

685
00:38:39,500 --> 00:38:41,125
‪抱歉讓你看笑話了

686
00:38:41,208 --> 00:38:42,416
‪我剛回到鎮上

687
00:38:42,500 --> 00:38:43,833
‪我會找機構安置她

688
00:38:43,916 --> 00:38:45,833
‪我只需要讓她多住一晚就好

689
00:38:45,916 --> 00:38:48,333
‪很遺憾，醫院病床一位難求

690
00:38:48,416 --> 00:38:49,625
‪你最好的做法

691
00:38:49,708 --> 00:38:52,416
‪就是領完藥，帶她回家

692
00:38:53,208 --> 00:38:54,833
‪她…

693
00:38:54,916 --> 00:38:57,000
‪我不知道她要住哪

694
00:38:58,125 --> 00:38:58,958
‪很遺憾

695
00:38:59,708 --> 00:39:02,625
‪你知道她在這間醫院做了很多年

696
00:39:02,708 --> 00:39:06,333
‪可能是院裡的止痛藥讓她成癮

697
00:39:06,416 --> 00:39:08,166
‪我愛莫能助

698
00:39:09,208 --> 00:39:12,500
‪我只能寬容到今天3點前出院

699
00:39:24,375 --> 00:39:25,625
‪我爭取到3點出院

700
00:39:27,083 --> 00:39:29,041
‪法學院教你的談判技巧

701
00:39:29,125 --> 00:39:30,625
‪幫我們爭取到3點出院

702
00:39:30,708 --> 00:39:32,333
‪給耶魯拍拍手

703
00:39:32,416 --> 00:39:34,750
‪媽，待會見，我會回來接妳

704
00:39:39,541 --> 00:39:41,458
‪那間高級學校好不好？

705
00:39:42,375 --> 00:39:43,416
‪媽，還好

706
00:39:44,541 --> 00:39:46,291
‪琳西說你交了女朋友

707
00:39:47,916 --> 00:39:48,958
‪她叫什麼名字？

708
00:39:49,583 --> 00:39:52,125
‪我3點再回來接妳

709
00:39:56,000 --> 00:39:57,500
‪歡迎回家

710
00:39:57,583 --> 00:39:58,791
‪謝了

711
00:40:00,125 --> 00:40:01,708
‪糟了，我遲到了

712
00:40:01,791 --> 00:40:02,666
‪什麼事？

713
00:40:02,750 --> 00:40:05,250
‪梅根的足球隊有個媽媽

714
00:40:05,333 --> 00:40:07,125
‪臨時叫我辦派對

715
00:40:07,208 --> 00:40:11,416
‪我們只有五張紙巾和半包熱狗

716
00:40:12,250 --> 00:40:14,583
‪琳西，我接一下電話，你好

717
00:40:14,666 --> 00:40:15,583
‪傑迪凡斯嗎？

718
00:40:15,666 --> 00:40:16,500
‪我是

719
00:40:16,583 --> 00:40:19,416
‪這是菲利普羅斯曼的格拉斯堡事務所

720
00:40:19,500 --> 00:40:22,541
‪我們想跟你約明天早上10點面試

721
00:40:22,625 --> 00:40:24,541
‪太棒了

722
00:40:25,416 --> 00:40:27,375
‪非常謝謝，真是太好了

723
00:40:27,458 --> 00:40:28,750
‪但明天早上10點…

724
00:40:28,833 --> 00:40:31,500
‪可以跟羅斯曼先生另約一天嗎？

725
00:40:31,583 --> 00:40:33,833
‪我這裡開車到紐哈芬要十小時

726
00:40:34,750 --> 00:40:36,125
‪恐怕不行

727
00:40:36,208 --> 00:40:38,750
‪羅斯曼先生在紐哈芬只再待一天

728
00:40:39,916 --> 00:40:42,750
‪好吧，那就明天早上10點

729
00:40:43,416 --> 00:40:45,125
‪謝謝妳，再見

730
00:40:47,083 --> 00:40:48,000
‪什麼事？

731
00:40:48,208 --> 00:40:49,458
‪暑期實習

732
00:40:49,541 --> 00:40:52,500
‪明天最後面試，我只有一個機會

733
00:40:52,583 --> 00:40:53,916
‪一定要到

734
00:40:54,000 --> 00:40:54,916
‪一天嗎？

735
00:40:56,458 --> 00:40:58,333
‪-蜻蜓點水啊
‪-對

736
00:40:58,416 --> 00:41:00,000
‪今天真夠受的

737
00:41:00,208 --> 00:41:01,916
‪琳西，海洛因？

738
00:41:02,000 --> 00:41:03,916
‪她幾時這麼不要命了？

739
00:41:04,500 --> 00:41:05,625
‪爸

740
00:41:06,458 --> 00:41:07,416
‪外公

741
00:41:07,916 --> 00:41:09,875
‪-有聽見聲音嗎？
‪-沒聲音

742
00:41:09,958 --> 00:41:11,375
‪-我看到他了
‪-看到他了

743
00:41:11,458 --> 00:41:14,291
‪電視開太大聲，我要打破窗戶

744
00:41:14,375 --> 00:41:15,958
‪-什麼？
‪-我要破窗進去

745
00:41:17,541 --> 00:41:18,875
‪快讓開

746
00:41:22,750 --> 00:41:24,375
‪傑迪，把門打開

747
00:41:26,833 --> 00:41:28,958
‪爸

748
00:41:29,583 --> 00:41:31,541
‪天啊，快叫救護車

749
00:41:33,625 --> 00:41:34,583
‪快打電話

750
00:41:38,750 --> 00:41:39,708
‪太遲了

751
00:41:39,833 --> 00:41:41,041
‪妳怎麼知道？

752
00:41:41,125 --> 00:41:43,250
‪媽，我是護士，我知道

753
00:41:43,708 --> 00:41:44,750
‪他死了

754
00:41:55,208 --> 00:41:57,583
‪不是，不是緊急情況

755
00:41:57,666 --> 00:41:59,125
‪我們只是需要驗屍官

756
00:42:01,416 --> 00:42:02,583
‪我確定

757
00:42:10,125 --> 00:42:11,041
‪吉米

758
00:43:11,166 --> 00:43:12,791
‪外婆，他們為什麼要脫帽？

759
00:43:14,125 --> 00:43:16,208
‪寶貝，因為我們是山區人

760
00:43:16,833 --> 00:43:18,625
‪我們尊重死者

761
00:43:33,166 --> 00:43:35,541
‪外公去世後我才知道

762
00:43:35,625 --> 00:43:38,291
‪他把我媽保護得很好

763
00:43:40,000 --> 00:43:43,416
‪現在她唯一的靠山不在了

764
00:43:44,958 --> 00:43:47,458
‪她或我們擁有的夢想

765
00:43:49,583 --> 00:43:51,875
‪突然間好像更遙不可及了

766
00:43:54,333 --> 00:43:56,000
‪寶貝，妳沒事吧？

767
00:43:56,083 --> 00:43:57,625
‪麥特，我沒事

768
00:44:37,125 --> 00:44:38,333
‪會痛嗎？

769
00:44:38,416 --> 00:44:39,541
‪已經好了

770
00:44:41,000 --> 00:44:44,250
‪珍妮絲，妳知道我對妳特別好

771
00:44:44,333 --> 00:44:45,875
‪另一個就不是這樣

772
00:44:46,416 --> 00:44:49,458
‪凱特嗎？新人有很多要學

773
00:44:51,583 --> 00:44:53,208
‪還需要什麼嗎？

774
00:44:53,291 --> 00:44:54,916
‪不用了

775
00:44:55,083 --> 00:44:56,541
‪很好，雜誌給妳看

776
00:44:56,625 --> 00:44:57,541
‪謝謝

777
00:45:20,541 --> 00:45:22,666
‪妳回來了，葬禮還順利嗎？

778
00:45:23,208 --> 00:45:25,625
‪就是一堆家務事

779
00:45:31,416 --> 00:45:32,833
‪那雙是妳的溜冰鞋嗎？

780
00:45:33,791 --> 00:45:36,041
‪下班後我都去停車場溜冰

781
00:45:36,125 --> 00:45:38,375
‪我以前…

782
00:45:40,000 --> 00:45:41,833
‪可以試穿嗎？這是幾號？

783
00:45:43,000 --> 00:45:44,458
‪這是7號

784
00:45:45,416 --> 00:45:46,333
‪穿得下嗎？

785
00:45:46,416 --> 00:45:47,791
‪超合腳的

786
00:45:51,125 --> 00:45:53,916
‪我以前很喜歡去溜冰場溜冰

787
00:45:54,000 --> 00:45:55,458
‪去約會嗎？

788
00:45:55,541 --> 00:45:57,916
‪我年輕時辣得很

789
00:45:58,666 --> 00:46:00,708
‪很愛去跳舞玩樂

790
00:46:00,791 --> 00:46:02,041
‪可以溜溜看嗎？

791
00:46:03,041 --> 00:46:04,458
‪妳要溜去哪裡？

792
00:46:07,250 --> 00:46:08,416
‪抱歉

793
00:46:12,958 --> 00:46:14,958
‪（加護病房）

794
00:46:25,750 --> 00:46:26,750
‪你好

795
00:46:29,166 --> 00:46:30,416
‪小心

796
00:46:31,125 --> 00:46:32,958
‪護士

797
00:46:33,250 --> 00:46:34,708
‪趕快叫警衛

798
00:46:34,791 --> 00:46:35,791
‪警衛

799
00:46:38,541 --> 00:46:40,083
‪他們做了什麼？

800
00:46:40,166 --> 00:46:42,708
‪他們炒我魷魚，不然呢？

801
00:46:42,791 --> 00:46:43,958
‪貝芙莉

802
00:46:44,208 --> 00:46:45,791
‪反正我也受夠那個地方

803
00:46:45,875 --> 00:46:48,583
‪賺錢的工作讓她綁手綁腳

804
00:46:48,666 --> 00:46:50,000
‪我會再找工作

805
00:46:50,083 --> 00:46:52,000
‪妳的執照可能會被吊銷

806
00:46:52,916 --> 00:46:53,916
‪妳在做什麼？

807
00:46:54,000 --> 00:46:55,458
‪頭痛要吃顆藥

808
00:46:55,541 --> 00:46:59,458
‪妳不能每次心情不好就亂發飆

809
00:46:59,708 --> 00:47:01,375
‪要替這兩個孩子想一想

810
00:47:01,458 --> 00:47:05,041
‪妳以為我18歲到現在都在想什麼？

811
00:47:05,125 --> 00:47:08,166
‪成天滿腦子都在想孩子們的事

812
00:47:09,375 --> 00:47:10,708
‪又扯到我們

813
00:47:12,458 --> 00:47:14,083
‪那妳打算怎麼做？

814
00:47:15,041 --> 00:47:16,125
‪我會想辦法

815
00:47:16,208 --> 00:47:17,625
‪媽，太好了

816
00:47:21,500 --> 00:47:25,083
‪當媽不容易，等妳懷孕就知道

817
00:47:25,166 --> 00:47:26,583
‪我不要生小孩

818
00:47:26,666 --> 00:47:30,000
‪妳覺得自己得天獨厚嗎？
‪女孩就是會懷孕

819
00:47:30,083 --> 00:47:31,708
‪只有笨女人才會

820
00:47:32,791 --> 00:47:34,625
‪-貝芙莉
‪-竟敢說我笨？

821
00:47:34,708 --> 00:47:36,583
‪-小賤貨
‪-我要去凱文家

822
00:47:36,666 --> 00:47:39,291
‪找個長期飯票比較容易啊

823
00:47:39,375 --> 00:47:41,041
‪我比妳聰明

824
00:47:41,125 --> 00:47:42,583
‪對妳媽說話不准沒大沒小

825
00:47:47,500 --> 00:47:49,000
‪可以看新聞專訪嗎？

826
00:47:49,125 --> 00:47:51,166
‪今天播莫妮卡陸文斯基特別專訪

827
00:47:51,583 --> 00:47:54,041
‪我不想再聽那個骯髒事

828
00:47:54,125 --> 00:47:55,166
‪這個遊戲叫什麼？

829
00:47:55,250 --> 00:47:56,166
‪我幹

830
00:47:56,250 --> 00:47:57,916
‪不要說髒話，贏了

831
00:47:59,000 --> 00:48:00,125
‪每次都輸

832
00:48:00,958 --> 00:48:05,041
‪不爽就去找遜咖玩

833
00:48:07,166 --> 00:48:08,333
‪發牌

834
00:48:19,625 --> 00:48:20,958
‪-我的老天
‪-靠

835
00:48:21,041 --> 00:48:24,291
‪沒見過像你這麼爛的牌咖

836
00:48:38,000 --> 00:48:39,916
‪這部電影妳看過幾遍了？

837
00:48:40,291 --> 00:48:41,916
‪大概上百遍吧

838
00:48:42,000 --> 00:48:43,416
‪妳怎麼看不膩？

839
00:48:44,000 --> 00:48:46,458
‪我喜歡

840
00:48:46,541 --> 00:48:49,333
‪這個世上有三種人

841
00:48:49,416 --> 00:48:53,750
‪好人、壞人和不好不壞的人

842
00:48:53,833 --> 00:48:55,375
‪妳是好人

843
00:48:55,458 --> 00:48:58,583
‪也沒那麼好啦，這要學

844
00:49:00,375 --> 00:49:03,291
‪你乖乖念書也能當好人

845
00:49:04,208 --> 00:49:05,208
‪你像我

846
00:49:07,291 --> 00:49:08,291
‪媽像妳嗎？

847
00:49:08,875 --> 00:49:11,166
‪她比較像外公

848
00:49:11,250 --> 00:49:13,208
‪他是好人

849
00:49:14,958 --> 00:49:17,041
‪他偶爾會是壞人

850
00:49:18,083 --> 00:49:21,000
‪不然怎麼沒跟我們住一起

851
00:49:21,083 --> 00:49:22,541
‪他怎麼壞法？

852
00:49:24,291 --> 00:49:28,291
‪他很在意瑣碎事，容易自卑

853
00:49:29,791 --> 00:49:30,958
‪我會變壞嗎？

854
00:49:33,875 --> 00:49:36,333
‪街上的瘋子

855
00:49:38,416 --> 00:49:39,750
‪老是吵吵鬧鬧

856
00:49:41,250 --> 00:49:42,166
‪傑迪

857
00:49:48,458 --> 00:49:49,875
‪誰快去報警

858
00:49:55,208 --> 00:49:57,666
‪救人啊，快叫救護車

859
00:49:57,750 --> 00:50:01,041
‪-媽
‪-那我呢？你們評評理

860
00:50:01,125 --> 00:50:02,166
‪太太，別跑到馬路上

861
00:50:02,250 --> 00:50:03,666
‪幫幫我

862
00:50:04,333 --> 00:50:05,666
‪你們都不幫我

863
00:50:05,750 --> 00:50:06,583
‪請你們幫她

864
00:50:06,666 --> 00:50:11,500
‪-幫我，誰能幫幫我？
‪-冷靜點，貝芙

865
00:50:12,583 --> 00:50:13,625
‪妳只是難過

866
00:50:13,708 --> 00:50:15,125
‪不要碰我

867
00:50:15,208 --> 00:50:16,666
‪-媽
‪-別這樣

868
00:50:17,208 --> 00:50:20,125
‪妳只是難過，我們都想他

869
00:50:20,208 --> 00:50:22,666
‪別說得好像他是妳爸

870
00:50:22,750 --> 00:50:24,125
‪他是我爸

871
00:50:24,375 --> 00:50:26,666
‪-小賤貨
‪-住手

872
00:50:26,750 --> 00:50:27,625
‪他是我爸

873
00:50:27,708 --> 00:50:28,708
‪貝芙，別鬧了

874
00:50:28,833 --> 00:50:30,208
‪媽，求求妳

875
00:50:30,291 --> 00:50:33,500
‪後退，冷靜點，妳先深呼吸

876
00:50:33,583 --> 00:50:35,291
‪-貝芙
‪-他是我爸

877
00:50:48,125 --> 00:50:49,916
‪後退

878
00:50:57,458 --> 00:51:01,333
‪不…

879
00:51:06,625 --> 00:51:08,541
‪傑迪

880
00:51:08,625 --> 00:51:11,333
‪不要看，快轉過來

881
00:51:11,416 --> 00:51:12,541
‪-看著我
‪-好

882
00:51:12,625 --> 00:51:14,250
‪看著我，聽到沒？

883
00:51:14,333 --> 00:51:16,458
‪琳西，回我家去

884
00:51:16,541 --> 00:51:18,166
‪-妳要冷靜下來
‪-不要

885
00:51:18,250 --> 00:51:20,541
‪-冷靜下來
‪-救救她

886
00:51:34,791 --> 00:51:37,458
‪我想請問有沒有床位，我母親要住

887
00:51:39,875 --> 00:51:42,125
‪她沒有保險

888
00:51:44,250 --> 00:51:46,083
‪沒有嗎？好的，謝謝

889
00:51:47,375 --> 00:51:48,333
‪真是

890
00:51:54,833 --> 00:51:56,458
‪拜託別讓我稍候

891
00:51:58,375 --> 00:52:01,125
‪那是炸香腸三明治嗎？

892
00:52:02,208 --> 00:52:03,125
‪我的救星

893
00:52:03,916 --> 00:52:05,958
‪琳西，別這樣，我很需要這個

894
00:52:06,541 --> 00:52:07,708
‪快把三明治給我

895
00:52:07,791 --> 00:52:09,458
‪我把最後一份留給你

896
00:52:09,541 --> 00:52:12,125
‪耶魯應該沒有這種三明治吧

897
00:52:13,208 --> 00:52:16,625
‪這個在耶魯大概會好吃到犯法

898
00:52:17,833 --> 00:52:19,125
‪好懷念的味道

899
00:52:19,208 --> 00:52:20,041
‪你好

900
00:52:21,000 --> 00:52:23,541
‪他們在那邊，看看你

901
00:52:23,625 --> 00:52:25,708
‪小聲點，他在跟耶魯講電話

902
00:52:26,208 --> 00:52:28,291
‪外婆葬禮後就沒見到你了

903
00:52:28,375 --> 00:52:30,250
‪-有那麼久嗎？
‪-琳西

904
00:52:30,333 --> 00:52:32,125
‪-她以前好恐怖
‪-對

905
00:52:32,208 --> 00:52:33,583
‪-你有買啤酒
‪-有

906
00:52:33,666 --> 00:52:35,000
‪有買麵包嗎？

907
00:52:36,458 --> 00:52:37,375
‪我…

908
00:52:37,458 --> 00:52:40,791
‪那好好享用沒麵包的熱狗吧

909
00:52:40,875 --> 00:52:41,791
‪我會的

910
00:52:41,875 --> 00:52:42,791
‪好樣的

911
00:52:44,833 --> 00:52:46,416
‪你怎麼會回來？

912
00:52:46,500 --> 00:52:48,791
‪照顧我媽，還有處理一些事

913
00:52:48,875 --> 00:52:50,916
‪那晚我陪琳西送她到醫院

914
00:52:51,000 --> 00:52:52,041
‪很遺憾

915
00:52:52,125 --> 00:52:53,375
‪我想幫她找間勒戒所

916
00:52:53,458 --> 00:52:56,041
‪-不要去雪松溪
‪-跟你換

917
00:52:56,125 --> 00:52:57,291
‪雪松溪怎麼了？

918
00:52:57,375 --> 00:52:59,375
‪雪松溪？那裡的伙食難吃

919
00:52:59,500 --> 00:53:00,500
‪我妹夫在那邊勒戒過

920
00:53:00,583 --> 00:53:01,458
‪怎樣不好？

921
00:53:01,541 --> 00:53:02,375
‪有床蝨

922
00:53:02,458 --> 00:53:05,166
‪把她送去費爾朗，那裡像度假村

923
00:53:05,250 --> 00:53:06,375
‪那裡沒有床位

924
00:53:06,458 --> 00:53:08,458
‪況且我們住不起

925
00:53:08,541 --> 00:53:09,458
‪老婆

926
00:53:09,541 --> 00:53:10,458
‪什麼事？

927
00:53:10,541 --> 00:53:13,333
‪妳朋友莎莉不是在勒戒所工作

928
00:53:13,416 --> 00:53:14,375
‪對，在新起點

929
00:53:14,458 --> 00:53:16,833
‪妳打去問問看有沒有床位

930
00:53:16,916 --> 00:53:17,750
‪好

931
00:53:18,333 --> 00:53:20,125
‪居然有人會嫁給他

932
00:53:20,208 --> 00:53:22,541
‪就是說啊，你蒙住她眼睛嗎？

933
00:53:22,625 --> 00:53:25,583
‪沒錯，我就是蒙住她眼睛

934
00:53:31,541 --> 00:53:32,375
‪怎麼樣？

935
00:53:33,500 --> 00:53:36,041
‪還沒有回應，有夠誇張

936
00:53:40,875 --> 00:53:42,750
‪（烏莎來電）

937
00:53:44,791 --> 00:53:46,375
‪你有跟她說嗎？

938
00:53:47,208 --> 00:53:49,500
‪我不想把她扯進來

939
00:53:50,083 --> 00:53:52,083
‪她是外人嗎？

940
00:53:57,750 --> 00:54:01,708
‪別當渣男，讓她去決定

941
00:54:03,791 --> 00:54:04,625
‪可惡

942
00:54:06,125 --> 00:54:08,375
‪但帕克又補一句

943
00:54:08,458 --> 00:54:10,458
‪說法官都有政治色彩

944
00:54:10,541 --> 00:54:12,666
‪但這點有待商榷

945
00:54:12,750 --> 00:54:14,375
‪-接個電話
‪-烏莎說得對

946
00:54:14,458 --> 00:54:15,291
‪喂

947
00:54:15,375 --> 00:54:16,208
‪嗨

948
00:54:16,458 --> 00:54:17,958
‪你有平安到家嗎？

949
00:54:18,041 --> 00:54:20,250
‪有，抱歉這麼慢才打給妳

950
00:54:20,333 --> 00:54:22,458
‪我有一些事要處理

951
00:54:23,208 --> 00:54:24,583
‪你媽還好嗎？

952
00:54:24,666 --> 00:54:26,916
‪老實講很難說

953
00:54:27,000 --> 00:54:29,791
‪醫院下午3點要趕她出院

954
00:54:29,875 --> 00:54:33,500
‪我們找不到勒戒所安置她

955
00:54:35,333 --> 00:54:38,458
‪但妳猜怎樣？

956
00:54:38,541 --> 00:54:39,375
‪怎樣？

957
00:54:40,125 --> 00:54:43,583
‪格拉斯堡打電話給我

958
00:54:43,666 --> 00:54:46,083
‪真的？跟你約最後面試嗎？

959
00:54:46,166 --> 00:54:48,083
‪-對，跟菲利普羅斯曼面試
‪-太棒了

960
00:54:48,166 --> 00:54:49,583
‪明天早上10點

961
00:54:49,666 --> 00:54:50,958
‪傑迪，真是太好了

962
00:54:51,041 --> 00:54:53,208
‪我要能趕上才行

963
00:54:53,291 --> 00:54:54,666
‪讓我過去

964
00:54:54,750 --> 00:54:57,208
‪我陪你媽，你就能回來面試

965
00:54:57,291 --> 00:54:58,500
‪烏莎，我心領了

966
00:54:58,583 --> 00:55:01,166
‪但妳不清楚我家的情況

967
00:55:01,250 --> 00:55:04,250
‪我外婆生病時我去醫院照顧過她

968
00:55:04,333 --> 00:55:06,583
‪烏莎，我媽不是感冒

969
00:55:07,541 --> 00:55:10,708
‪我媽嗑海洛因嗑到過量

970
00:55:12,750 --> 00:55:14,958
‪妳想照顧這種人嗎？

971
00:55:18,208 --> 00:55:19,333
‪應該不想吧

972
00:55:26,500 --> 00:55:30,500
‪我要去處理這些事，再見

973
00:55:41,125 --> 00:55:42,333
‪-傑迪
‪-什麼事？

974
00:55:43,291 --> 00:55:44,416
‪過來

975
00:55:48,791 --> 00:55:51,708
‪那個人說客觀是不存在的

976
00:55:51,791 --> 00:55:53,750
‪法律解釋都是主觀的

977
00:55:53,833 --> 00:55:55,583
‪沒錯，那是什麼意思？

978
00:55:55,666 --> 00:55:57,750
‪司法體系都不能信嗎？

979
00:56:13,083 --> 00:56:15,458
‪雪若說他們應該還有床位

980
00:56:15,541 --> 00:56:16,541
‪我們走

981
00:56:16,625 --> 00:56:17,916
‪找莎莉寇茲

982
00:56:18,000 --> 00:56:20,958
‪就說我們講好的床位，先去再說

983
00:56:21,041 --> 00:56:22,166
‪雪若，謝謝妳

984
00:56:22,250 --> 00:56:23,541
‪不客氣

985
00:56:23,625 --> 00:56:25,166
‪媽，我的釘鞋在哪裡？

986
00:56:25,250 --> 00:56:27,166
‪寶貝，看床底下有沒有

987
00:56:27,250 --> 00:56:29,000
‪趕快載我走

988
00:56:31,125 --> 00:56:32,791
‪妳是足球媽媽啊

989
00:56:32,875 --> 00:56:34,125
‪很假的那種

990
00:56:34,208 --> 00:56:37,083
‪我比妳更假好不好

991
00:56:40,166 --> 00:56:41,708
‪你真的覺得勒戒所…

992
00:56:42,791 --> 00:56:43,791
‪怎樣？

993
00:56:43,875 --> 00:56:45,583
‪這次會有用嗎？

994
00:56:55,375 --> 00:56:56,416
‪你想我嗎？

995
00:56:57,666 --> 00:56:58,500
‪想啊

996
00:57:00,333 --> 00:57:01,291
‪琳西在家嗎？

997
00:57:01,375 --> 00:57:03,208
‪沒去找她的白馬王子嗎？

998
00:57:04,583 --> 00:57:05,958
‪妳知道她的

999
00:57:13,458 --> 00:57:14,458
‪我…

1000
00:57:15,458 --> 00:57:16,875
‪帶這個來給妳

1001
00:57:16,958 --> 00:57:17,916
‪什麼東西？

1002
00:57:18,791 --> 00:57:21,625
‪讓妳在這裡有事情好做

1003
00:57:21,708 --> 00:57:23,000
‪才不會無聊

1004
00:57:23,666 --> 00:57:26,583
‪裡面有笑話和數學問題

1005
00:57:26,666 --> 00:57:28,125
‪還有一些聖經的東西

1006
00:57:28,791 --> 00:57:29,916
‪我做的

1007
00:57:43,083 --> 00:57:44,166
‪我愛你

1008
00:57:46,583 --> 00:57:49,791
‪出去後我會給你們一個真正的家

1009
00:57:50,708 --> 00:57:51,541
‪好嗎？

1010
00:57:52,083 --> 00:57:55,708
‪你要幫我多做一點養生的料理

1011
00:57:59,083 --> 00:58:00,791
‪我會重新做人

1012
00:58:06,416 --> 00:58:10,208
‪新起點，請問要找哪位？

1013
00:58:10,291 --> 00:58:11,291
‪-妳好
‪-妳好

1014
00:58:11,375 --> 00:58:13,916
‪我們是來探視我兒子維克

1015
00:58:14,000 --> 00:58:14,875
‪維克鮑德

1016
00:58:14,958 --> 00:58:17,000
‪好的，請先坐一下

1017
00:58:18,750 --> 00:58:19,708
‪先生，有什麼事？

1018
00:58:19,791 --> 00:58:21,000
‪妳好，我是傑迪凡斯

1019
00:58:21,083 --> 00:58:22,708
‪我要找莎莉寇茲

1020
00:58:25,208 --> 00:58:28,291
‪跟你們老實說
‪我知道你們和雪若有交情

1021
00:58:28,500 --> 00:58:30,125
‪我很想盡量幫你們

1022
00:58:30,208 --> 00:58:32,500
‪但要經過候補名單的程序

1023
00:58:32,583 --> 00:58:33,916
‪女士，我瞭解

1024
00:58:34,000 --> 00:58:37,166
‪但外婆幾年前去世到現在

1025
00:58:37,250 --> 00:58:38,791
‪我媽一直走不出來

1026
00:58:39,375 --> 00:58:41,125
‪我很希望能幫你，只是…

1027
00:58:41,208 --> 00:58:43,833
‪妳需要照程序走，我尊重妳

1028
00:58:44,500 --> 00:58:46,000
‪我知道她一塌糊塗

1029
00:58:46,625 --> 00:58:48,583
‪她有不良紀錄

1030
00:58:48,666 --> 00:58:51,791
‪但她也有很正常善良的時候

1031
00:58:56,000 --> 00:58:57,916
‪她靠自己賺錢念完護理學校

1032
00:58:58,000 --> 00:58:59,375
‪她還是單親媽媽

1033
00:58:59,958 --> 00:59:01,833
‪現在我在念法學院

1034
00:59:02,708 --> 00:59:04,166
‪我真的…

1035
00:59:04,250 --> 00:59:06,041
‪女士，我真的覺得

1036
00:59:08,041 --> 00:59:10,666
‪要是有人相信我媽…

1037
00:59:12,000 --> 00:59:15,166
‪妳要知道我不能就這樣離開

1038
00:59:15,750 --> 00:59:19,416
‪除非我已經試過一切辦法

1039
00:59:20,833 --> 00:59:22,625
‪她是我的親人

1040
00:59:23,750 --> 00:59:25,833
‪所以在妳把我拖出去之前

1041
00:59:25,916 --> 00:59:27,708
‪我會一直給妳理由

1042
00:59:31,083 --> 00:59:33,416
‪傑森菲利普，請到團體室報到

1043
00:59:33,500 --> 00:59:36,166
‪傑森菲利普，請到團體室，謝謝

1044
00:59:39,041 --> 00:59:40,500
‪（你能戒癮）

1045
00:59:40,583 --> 00:59:41,750
‪很高興我能幫上忙

1046
00:59:41,833 --> 00:59:43,083
‪非常謝謝妳

1047
00:59:44,333 --> 00:59:45,541
‪琳西，搞定了

1048
00:59:48,500 --> 00:59:50,541
‪麻煩妳體諒

1049
00:59:52,041 --> 00:59:53,791
‪五百刷…

1050
00:59:53,875 --> 00:59:56,583
‪這…這張，一千刷這張

1051
00:59:56,666 --> 00:59:58,000
‪抱歉

1052
00:59:58,250 --> 01:00:00,208
‪這張刷五百，這張刷一千

1053
01:00:00,291 --> 01:00:01,208
‪這張嗎？

1054
01:00:01,291 --> 01:00:05,500
‪現在只先授權，住院才會扣款

1055
01:00:06,958 --> 01:00:08,583
‪是，好了

1056
01:00:08,666 --> 01:00:10,041
‪我先付第一個禮拜的錢

1057
01:00:10,125 --> 01:00:11,208
‪過來接我

1058
01:00:11,291 --> 01:00:14,208
‪登記要先付頭兩個禮拜的錢

1059
01:00:14,958 --> 01:00:15,875
‪好的

1060
01:00:18,625 --> 01:00:21,333
‪這張再刷五百

1061
01:00:21,416 --> 01:00:24,541
‪還有那張刷一千

1062
01:00:24,625 --> 01:00:28,333
‪應該沒問題，刷不過再跟我說

1063
01:00:29,416 --> 01:00:30,625
‪很抱歉

1064
01:00:31,875 --> 01:00:32,875
‪最後一張卡

1065
01:00:37,166 --> 01:00:38,541
‪卡都刷過了

1066
01:00:38,625 --> 01:00:39,458
‪真的假的？

1067
01:00:39,541 --> 01:00:40,375
‪真的

1068
01:00:40,458 --> 01:00:42,041
‪太好了，謝謝

1069
01:00:42,125 --> 01:00:43,208
‪卡還你

1070
01:00:43,291 --> 01:00:45,250
‪太棒了，我待會再過來簽字

1071
01:00:45,333 --> 01:00:46,958
‪我先跟我媽說一下

1072
01:00:47,041 --> 01:00:47,875
‪好的

1073
01:00:49,541 --> 01:00:51,833
‪幫妳辦好登記了

1074
01:00:51,916 --> 01:00:55,041
‪現在要等醫生和治療師替妳做評估

1075
01:00:55,166 --> 01:00:56,208
‪我不住了

1076
01:00:56,291 --> 01:00:57,416
‪妳在說什麼？

1077
01:00:58,041 --> 01:00:59,000
‪我後悔了

1078
01:00:59,083 --> 01:01:00,708
‪-妳要去哪裡？
‪-什麼意思？

1079
01:01:00,791 --> 01:01:02,500
‪我好不容易求他們讓妳住下來

1080
01:01:02,583 --> 01:01:04,125
‪沒人叫你去求人

1081
01:01:05,041 --> 01:01:06,291
‪我不要人家施捨

1082
01:01:06,583 --> 01:01:08,041
‪媽，我來做什麼？

1083
01:01:08,125 --> 01:01:09,500
‪想當老大吧

1084
01:01:09,583 --> 01:01:11,375
‪妳怎麼能這麼自私？

1085
01:01:11,458 --> 01:01:12,958
‪妳關心過琳西嗎？

1086
01:01:13,041 --> 01:01:13,875
‪別說了

1087
01:01:13,958 --> 01:01:16,708
‪-別把她扯進來
‪-妳對外婆也是這樣

1088
01:01:16,791 --> 01:01:18,375
‪媽，妳就是對她予取予求

1089
01:01:18,458 --> 01:01:20,291
‪把她弄到破產

1090
01:01:20,375 --> 01:01:21,833
‪對，她是大聖人

1091
01:01:21,916 --> 01:01:23,791
‪她只是去保妳出來

1092
01:01:23,875 --> 01:01:25,541
‪關她的事才來

1093
01:01:27,000 --> 01:01:28,708
‪媽，妳真的想死嗎？

1094
01:01:28,791 --> 01:01:30,000
‪還是只是懶得去死？

1095
01:01:30,083 --> 01:01:31,750
‪-傑迪，別說了
‪-我很想死

1096
01:01:31,833 --> 01:01:32,791
‪卻老死不成

1097
01:01:39,708 --> 01:01:41,583
‪-我受夠她了
‪-別說傻話

1098
01:01:41,666 --> 01:01:44,666
‪我們不能把她丟在這裡
‪她沒有地方可去

1099
01:01:44,750 --> 01:01:46,583
‪-妳幹嘛一直幫她說話
‪-我沒有

1100
01:01:46,708 --> 01:01:48,250
‪在家她對妳最不好

1101
01:01:48,333 --> 01:01:49,791
‪現在她要讓妳感覺內疚

1102
01:01:49,875 --> 01:01:51,333
‪就像她對外婆那樣

1103
01:01:54,375 --> 01:01:56,208
‪傑迪，有些事情你不知道

1104
01:01:56,291 --> 01:01:59,208
‪琳西，從小她就這樣對我們

1105
01:02:00,125 --> 01:02:02,833
‪這件事不是從她開始的

1106
01:02:04,791 --> 01:02:08,750
‪媽和蘿莉阿姨比我們更慘

1107
01:02:09,541 --> 01:02:11,250
‪那間房子裡就像戰場

1108
01:02:12,416 --> 01:02:14,916
‪貝芙莉，快帶妹妹躲進櫃子

1109
01:02:15,291 --> 01:02:17,125
‪-閉嘴
‪-你算什麼男人？

1110
01:02:17,208 --> 01:02:18,791
‪你下次再喝得醉醺醺回家

1111
01:02:18,875 --> 01:02:21,125
‪我就一把火燒死你

1112
01:02:21,208 --> 01:02:23,791
‪我想幾時回家妳管不著

1113
01:02:24,375 --> 01:02:26,250
‪滾出去，醉鬼

1114
01:02:26,833 --> 01:02:28,875
‪給我閉嘴，再說一句試試看

1115
01:02:28,958 --> 01:02:30,708
‪住手，滾出去

1116
01:02:32,166 --> 01:02:35,875
‪該死的東西，躺在自己撒的尿上

1117
01:02:36,583 --> 01:02:38,750
‪別說我沒警告你

1118
01:02:43,416 --> 01:02:44,833
‪這是你活該

1119
01:02:45,625 --> 01:02:47,291
‪你不配當父親

1120
01:03:14,541 --> 01:03:16,208
‪我沒辦法保護她

1121
01:03:17,291 --> 01:03:19,500
‪但我試著原諒她

1122
01:03:22,625 --> 01:03:26,791
‪不原諒她，就永遠無法放下

1123
01:04:10,875 --> 01:04:12,125
‪媽，這是…

1124
01:04:14,000 --> 01:04:16,208
‪這是我女朋友，她叫烏莎

1125
01:04:21,958 --> 01:04:23,166
‪她是哪裡人？

1126
01:04:25,000 --> 01:04:26,125
‪她是印度人

1127
01:04:28,833 --> 01:04:30,375
‪她長得真漂亮

1128
01:04:30,875 --> 01:04:32,625
‪妳一定會很喜歡她

1129
01:04:32,708 --> 01:04:34,333
‪你應該帶她回來

1130
01:04:39,833 --> 01:04:41,750
‪我都很守規矩

1131
01:04:42,583 --> 01:04:46,000
‪也很努力想要恢復執照

1132
01:04:48,958 --> 01:04:50,625
‪只是這個月…

1133
01:04:52,083 --> 01:04:53,666
‪心情沮喪

1134
01:05:05,000 --> 01:05:06,958
‪媽，我明天有面試

1135
01:05:07,041 --> 01:05:08,458
‪-不然我會…
‪-好

1136
01:05:12,666 --> 01:05:14,416
‪妳真的不要住這裡嗎？

1137
01:05:14,500 --> 01:05:16,000
‪-我幫妳弄到床位
‪-不要

1138
01:05:17,083 --> 01:05:18,708
‪載我去雷的家就好

1139
01:05:18,791 --> 01:05:20,000
‪媽，別這樣

1140
01:05:20,083 --> 01:05:21,416
‪你知道我的個性

1141
01:05:22,083 --> 01:05:23,750
‪什麼都打不倒我

1142
01:05:29,041 --> 01:05:32,416
‪恭喜我吧，我結婚了

1143
01:05:32,500 --> 01:05:34,000
‪妳要結婚？

1144
01:05:34,083 --> 01:05:35,875
‪我結婚了

1145
01:05:37,666 --> 01:05:38,666
‪怎麼樣？

1146
01:05:39,625 --> 01:05:41,583
‪哈囉？妳不替我高興嗎？

1147
01:05:42,041 --> 01:05:44,041
‪妳怎麼都沒說？

1148
01:05:44,125 --> 01:05:45,958
‪你們兩個不是要分手

1149
01:05:46,041 --> 01:05:47,291
‪我不是嫁給麥特

1150
01:05:47,375 --> 01:05:48,500
‪我嫁給肯

1151
01:05:48,583 --> 01:05:49,666
‪什麼？

1152
01:05:49,750 --> 01:05:51,083
‪肯是誰啊？

1153
01:05:51,166 --> 01:05:53,916
‪洗腎中心的老闆

1154
01:05:54,958 --> 01:05:57,500
‪真是亂得可以，什麼時候的事？

1155
01:05:57,583 --> 01:05:58,791
‪我們交往一陣子了

1156
01:05:58,875 --> 01:06:01,750
‪反正我跟麥特早就分手了

1157
01:06:01,833 --> 01:06:03,291
‪妳跟麥特分手了？

1158
01:06:03,375 --> 01:06:06,250
‪看也知道，我嫁給別人了

1159
01:06:22,541 --> 01:06:25,875
‪這是廚房和廚具

1160
01:06:27,541 --> 01:06:28,583
‪還有…

1161
01:06:29,666 --> 01:06:32,583
‪這台啤酒機我們搬進來時就有

1162
01:06:33,083 --> 01:06:34,916
‪我很想留著

1163
01:06:35,458 --> 01:06:37,416
‪現在裡面放汽水

1164
01:06:41,458 --> 01:06:43,541
‪很抱歉你的狗不能帶來

1165
01:06:44,208 --> 01:06:47,000
‪皮屑會讓我沒辦法呼吸

1166
01:06:48,291 --> 01:06:50,291
‪我帶你去看房間吧

1167
01:06:50,875 --> 01:06:51,916
‪在這邊

1168
01:06:56,833 --> 01:06:57,958
‪這是崔維斯

1169
01:06:58,625 --> 01:07:00,166
‪崔維斯，這是傑迪

1170
01:07:03,541 --> 01:07:04,750
‪把東西放一放

1171
01:07:16,541 --> 01:07:17,958
‪想看好東西嗎？

1172
01:07:19,500 --> 01:07:21,583
‪我爸很常抽大麻

1173
01:07:21,666 --> 01:07:22,958
‪他不知道我有抽

1174
01:07:24,208 --> 01:07:26,500
‪他都把大麻裝在這裡

1175
01:07:29,375 --> 01:07:30,291
‪想嗨一下嗎？

1176
01:07:37,000 --> 01:07:38,458
‪不會吧，你沒抽過嗎？

1177
01:07:39,083 --> 01:07:40,375
‪大麻是入門毒品

1178
01:07:40,875 --> 01:07:42,916
‪-我媽在勒戒所…
‪-膽小鬼

1179
01:07:44,250 --> 01:07:46,416
‪你老家的人都抽什麼？

1180
01:07:47,166 --> 01:07:48,000
‪笑氣嗎？

1181
01:07:48,083 --> 01:07:48,958
‪不是

1182
01:07:50,583 --> 01:07:52,958
‪少來，也沒什麼大不了

1183
01:07:53,041 --> 01:07:54,750
‪你要放鬆一點

1184
01:07:54,833 --> 01:07:55,708
‪我…

1185
01:07:55,791 --> 01:07:58,166
‪抽下去就對了，快點

1186
01:07:58,250 --> 01:07:59,125
‪我要走了

1187
01:07:59,208 --> 01:08:01,083
‪-下次再說
‪-小孬種

1188
01:08:17,166 --> 01:08:19,375
‪傑迪，我到處在找你

1189
01:08:20,000 --> 01:08:21,625
‪你去給我尿在這裡面

1190
01:08:22,208 --> 01:08:25,125
‪護士協會打來要我提供尿液樣本

1191
01:08:26,166 --> 01:08:27,583
‪-樣本？
‪-要乾淨的尿液

1192
01:08:28,000 --> 01:08:30,291
‪外婆吃一大堆慢性藥，所以…

1193
01:08:30,375 --> 01:08:31,500
‪妳的尿怎麼不乾淨？

1194
01:08:33,166 --> 01:08:34,666
‪去尿就好了

1195
01:08:34,750 --> 01:08:37,541
‪-妳的尿怎麼不乾淨？
‪-快點去尿啦

1196
01:08:37,625 --> 01:08:39,583
‪-不要
‪-求求你

1197
01:08:44,416 --> 01:08:45,250
‪聽我說

1198
01:08:47,500 --> 01:08:49,500
‪我知道我錯了

1199
01:08:51,791 --> 01:08:55,500
‪我很努力想跟肯一起生活

1200
01:08:57,083 --> 01:09:01,250
‪生活不容易
‪我答應你會好好做人

1201
01:09:01,333 --> 01:09:03,250
‪但我不能沒有工作

1202
01:09:03,416 --> 01:09:04,958
‪妳嗑藥前應該想清楚的

1203
01:09:05,041 --> 01:09:06,333
‪我知道，我很需要你的尿

1204
01:09:06,416 --> 01:09:08,916
‪休想，妳要乾淨的尿就別再嗑藥

1205
01:09:09,000 --> 01:09:10,583
‪要尿自己去尿

1206
01:09:10,666 --> 01:09:12,416
‪樓下怎麼這麼吵？

1207
01:09:12,500 --> 01:09:14,916
‪她的尿很髒，就要我尿給她

1208
01:09:15,000 --> 01:09:16,708
‪護士協會要的啦

1209
01:09:39,333 --> 01:09:41,791
‪傑迪，你要幫你媽

1210
01:09:44,916 --> 01:09:46,916
‪妳每次都縱容她

1211
01:09:47,541 --> 01:09:48,666
‪這樣她要怎麼學好？

1212
01:09:48,750 --> 01:09:50,291
‪我說過會好好做人

1213
01:09:50,375 --> 01:09:52,875
‪-妳每次都騙人
‪-我很努力

1214
01:09:52,958 --> 01:09:53,833
‪傑迪

1215
01:09:53,916 --> 01:09:55,000
‪妳早點狠下心來

1216
01:09:55,083 --> 01:09:57,416
‪她就不會變成這樣

1217
01:09:57,875 --> 01:10:00,875
‪妳是爛媽媽，妳也是

1218
01:10:17,791 --> 01:10:19,291
‪-傑迪
‪-幹嘛？

1219
01:10:21,666 --> 01:10:24,041
‪你剛說的沒錯

1220
01:10:25,750 --> 01:10:29,000
‪但你媽的命不好

1221
01:10:31,916 --> 01:10:34,041
‪我們不能讓她被吊銷執照

1222
01:10:34,125 --> 01:10:36,916
‪為什麼？都怪她自己

1223
01:10:38,166 --> 01:10:40,333
‪寶貝，我知道這樣不對

1224
01:10:40,416 --> 01:10:41,833
‪但她是你媽

1225
01:10:42,416 --> 01:10:45,541
‪說不定我們幫她最後一次

1226
01:10:45,625 --> 01:10:48,791
‪她就會學到教訓，好好工作

1227
01:10:48,875 --> 01:10:51,083
‪怎麼不讓她為自己負責一次？

1228
01:10:51,166 --> 01:10:55,166
‪因為家人才是最重要的人

1229
01:10:57,583 --> 01:10:58,791
‪你長大就會知道

1230
01:11:04,166 --> 01:11:05,750
‪外婆，我想跟妳住

1231
01:11:08,166 --> 01:11:09,333
‪可以嗎？

1232
01:11:11,208 --> 01:11:13,916
‪不行，我們不能這樣對她

1233
01:11:15,666 --> 01:11:17,416
‪但我會永遠保護你

1234
01:11:19,500 --> 01:11:20,458
‪好了

1235
01:11:21,875 --> 01:11:23,250
‪去尿給她

1236
01:12:01,958 --> 01:12:02,916
‪外婆

1237
01:12:06,208 --> 01:12:07,083
‪外婆

1238
01:12:12,916 --> 01:12:14,166
‪外婆

1239
01:12:19,708 --> 01:12:20,541
‪外婆

1240
01:12:21,291 --> 01:12:24,041
‪妳還好嗎？說句話

1241
01:12:24,541 --> 01:12:25,833
‪糟了

1242
01:12:27,166 --> 01:12:28,083
‪靠

1243
01:12:37,375 --> 01:12:38,208
‪外婆

1244
01:12:45,458 --> 01:12:46,541
‪妳會死嗎？

1245
01:12:48,875 --> 01:12:51,041
‪你問那要做什麼？

1246
01:12:51,125 --> 01:12:52,500
‪醫生說妳得了肺炎

1247
01:12:53,416 --> 01:12:55,208
‪肺炎會死人的

1248
01:12:55,291 --> 01:12:57,208
‪你想氣死我嗎？

1249
01:12:57,291 --> 01:12:58,250
‪妳明明知道

1250
01:12:59,166 --> 01:13:00,083
‪大家都知道

1251
01:13:00,166 --> 01:13:02,666
‪那是哪門子沒腦子的想法？

1252
01:13:02,750 --> 01:13:04,208
‪誰曉得自己會死啊？

1253
01:13:04,291 --> 01:13:07,916
‪美國原住民就知道

1254
01:13:08,416 --> 01:13:10,708
‪他們叫做印第安人

1255
01:13:10,791 --> 01:13:12,291
‪就像克里夫蘭印第安人隊

1256
01:13:12,375 --> 01:13:14,916
‪他們知道的事沒比別人多

1257
01:13:15,916 --> 01:13:18,958
‪他們沒微波爐不表示就有魔法

1258
01:13:19,041 --> 01:13:20,333
‪快告訴我

1259
01:13:20,916 --> 01:13:22,083
‪我不知道

1260
01:13:22,166 --> 01:13:23,375
‪妳會死嗎？

1261
01:13:23,458 --> 01:13:24,916
‪你是說馬上嗎？

1262
01:13:26,375 --> 01:13:28,416
‪妳會出院回家嗎？

1263
01:13:28,500 --> 01:13:32,416
‪我剛說了，我不知道

1264
01:13:33,000 --> 01:13:35,583
‪算了，去死吧

1265
01:13:36,166 --> 01:13:37,458
‪傑迪

1266
01:13:39,000 --> 01:13:41,500
‪你們大概覺得代數是監牢

1267
01:13:42,166 --> 01:13:43,208
‪但不是監牢

1268
01:13:43,833 --> 01:13:44,916
‪而是自由

1269
01:13:45,000 --> 01:13:50,166
‪化簡平衡，等號左右兩邊值相等

1270
01:13:50,750 --> 01:13:52,833
‪記住要化簡

1271
01:13:53,875 --> 01:13:56,916
‪下個禮拜要考二次方程式

1272
01:13:58,166 --> 01:14:01,375
‪考試會用到繪圖計算機

1273
01:14:01,458 --> 01:14:03,791
‪沒有的同學趕快去借

1274
01:14:04,625 --> 01:14:05,708
‪傑迪

1275
01:14:10,666 --> 01:14:13,250
‪考卷上面要家長簽名

1276
01:14:16,958 --> 01:14:19,083
‪你再這樣下去就會留級

1277
01:14:20,333 --> 01:14:21,916
‪你的成績不該這麼差

1278
01:14:44,416 --> 01:14:45,333
‪快啦

1279
01:14:45,416 --> 01:14:46,791
‪很好，在上衣裡面

1280
01:14:46,875 --> 01:14:48,916
‪吸氣，很好

1281
01:14:49,416 --> 01:14:52,500
‪-站好
‪-不會吧

1282
01:14:52,583 --> 01:14:54,333
‪單腳…

1283
01:14:54,416 --> 01:14:56,250
‪單腳…

1284
01:14:56,333 --> 01:14:57,500
‪很好

1285
01:14:57,583 --> 01:14:58,833
‪我靠

1286
01:15:00,208 --> 01:15:01,666
‪看好

1287
01:15:11,041 --> 01:15:12,500
‪你不用去打工嗎？

1288
01:15:13,791 --> 01:15:16,333
‪不用，我不幹了

1289
01:15:17,291 --> 01:15:18,291
‪幹嘛不做？

1290
01:15:19,708 --> 01:15:23,250
‪他們炒夏安魷魚
‪說她曠職太多天什麼的

1291
01:15:23,333 --> 01:15:24,625
‪這樣才對，小矮子

1292
01:15:24,708 --> 01:15:27,250
‪都是因為她老在吐

1293
01:15:27,708 --> 01:15:29,208
‪但只有前三個月才猛吐

1294
01:15:29,291 --> 01:15:30,458
‪什麼三個月？

1295
01:15:31,083 --> 01:15:32,500
‪她懷孕了，白痴

1296
01:15:34,041 --> 01:15:35,250
‪那傢伙是大混蛋

1297
01:15:35,333 --> 01:15:38,458
‪老是說我上班跑去摸魚

1298
01:15:39,083 --> 01:15:41,250
‪反正他害我被扣一個禮拜的薪水

1299
01:15:41,333 --> 01:15:44,250
‪該死的崔特，什麼爛名字

1300
01:15:44,833 --> 01:15:46,708
‪崔特，換個名字吧

1301
01:15:48,291 --> 01:15:50,250
‪我打算殺過去

1302
01:15:50,916 --> 01:15:51,791
‪砸爛他的地方

1303
01:15:51,875 --> 01:15:53,666
‪我們要怎麼去？

1304
01:15:54,291 --> 01:15:55,333
‪也對

1305
01:15:59,750 --> 01:16:01,958
‪可以開我外婆的車

1306
01:16:04,333 --> 01:16:05,458
‪太好了

1307
01:16:05,541 --> 01:16:06,708
‪算你厲害

1308
01:16:13,041 --> 01:16:14,000
‪該死的崔特

1309
01:16:15,583 --> 01:16:16,416
‪走吧

1310
01:16:17,541 --> 01:16:18,583
‪好

1311
01:16:19,916 --> 01:16:20,750
‪傑迪，快點

1312
01:16:21,458 --> 01:16:22,666
‪快走

1313
01:16:23,250 --> 01:16:25,166
‪快點，你還在等什麼？

1314
01:16:29,625 --> 01:16:31,083
‪王八蛋，現在誰是老大？

1315
01:16:33,208 --> 01:16:36,583
‪-給小矮子球棒，走
‪-快走，小矮子

1316
01:16:40,250 --> 01:16:42,791
‪這是為謝爾比報仇，去你的

1317
01:16:44,041 --> 01:16:45,041
‪好啊

1318
01:16:48,083 --> 01:16:48,958
‪用力砸

1319
01:16:50,708 --> 01:16:51,583
‪用力砸

1320
01:16:51,666 --> 01:16:52,541
‪漂亮

1321
01:16:59,291 --> 01:17:00,583
‪妳確定他在嗎？

1322
01:17:00,666 --> 01:17:04,083
‪不然會在哪？他很早就沒做事

1323
01:17:04,166 --> 01:17:06,000
‪他繼承這間爛房子的頂樓

1324
01:17:06,083 --> 01:17:07,541
‪自以為是大地主

1325
01:17:24,125 --> 01:17:25,500
‪-搞什麼？
‪-你有事嗎？

1326
01:17:25,583 --> 01:17:26,916
‪不准靠近我的房子

1327
01:17:27,041 --> 01:17:28,416
‪你是大爛人

1328
01:17:28,500 --> 01:17:30,250
‪拿走妳的東西，賤貨

1329
01:17:30,333 --> 01:17:31,833
‪下來跟我談一談

1330
01:17:31,916 --> 01:17:34,125
‪小子，不關你的事

1331
01:17:35,041 --> 01:17:38,000
‪你是滿口沒牙的山區廢物

1332
01:17:38,083 --> 01:17:39,625
‪妳這吸毒的蕩婦

1333
01:17:39,708 --> 01:17:42,250
‪不准那樣叫我媽，混帳東西

1334
01:17:42,333 --> 01:17:43,416
‪她就是蕩婦

1335
01:17:43,500 --> 01:17:46,000
‪只要是男的她都不放過

1336
01:17:46,083 --> 01:17:47,708
‪-我要殺了你
‪-傑迪

1337
01:17:47,791 --> 01:17:49,208
‪我會揍扁你

1338
01:17:56,833 --> 01:17:58,833
‪讓我進去，混蛋

1339
01:18:00,333 --> 01:18:01,250
‪開門

1340
01:18:06,791 --> 01:18:08,750
‪你們到底在吵什麼？

1341
01:18:08,833 --> 01:18:12,041
‪我家有小孩，快給我滾

1342
01:18:39,375 --> 01:18:40,750
‪那個混蛋

1343
01:18:41,916 --> 01:18:44,083
‪為什麼要亂丟我的東西？

1344
01:18:59,666 --> 01:19:03,875
‪你和你姊姊是我這輩子做過
‪最有價值的事

1345
01:19:03,958 --> 01:19:05,916
‪不知道你怎麼活到現在

1346
01:19:06,625 --> 01:19:08,833
‪我也不知道我是怎麼走過來的

1347
01:19:18,541 --> 01:19:20,250
‪可惡，快離開這裡

1348
01:19:20,458 --> 01:19:21,500
‪快上車

1349
01:19:21,583 --> 01:19:22,625
‪我靠

1350
01:19:24,458 --> 01:19:26,541
‪快跑，快上車

1351
01:19:26,625 --> 01:19:28,208
‪道格，快發車

1352
01:19:29,375 --> 01:19:31,583
‪上車，道格，開車

1353
01:19:31,666 --> 01:19:33,000
‪快開車

1354
01:19:42,375 --> 01:19:43,416
‪前面有機車

1355
01:19:45,708 --> 01:19:47,000
‪轉彎

1356
01:19:52,583 --> 01:19:53,833
‪他可能沒命

1357
01:19:54,416 --> 01:19:57,125
‪他們都可能沒命，他也可能去坐牢

1358
01:19:58,750 --> 01:20:01,958
‪他需要我，我都不在他身邊

1359
01:20:02,041 --> 01:20:04,708
‪他需要他的媽媽

1360
01:20:05,250 --> 01:20:07,458
‪我一心只想跟凱文私奔

1361
01:20:08,291 --> 01:20:10,791
‪也沒問過他想不想跟來

1362
01:20:11,791 --> 01:20:15,458
‪寶貝，妳有權過自己的人生

1363
01:20:16,041 --> 01:20:18,208
‪傑迪不是妳的責任

1364
01:20:22,250 --> 01:20:23,416
‪他是誰的責任？

1365
01:20:36,166 --> 01:20:37,125
‪喂

1366
01:20:38,750 --> 01:20:40,708
‪到底怎麼回事？

1367
01:20:40,791 --> 01:20:42,875
‪那個肥婆報警抓我

1368
01:20:42,958 --> 01:20:45,500
‪傑迪怎麼會說妳要殺他？

1369
01:20:45,583 --> 01:20:46,500
‪妳對他做了什麼？

1370
01:20:46,583 --> 01:20:49,750
‪沒什麼，他說話激怒我

1371
01:20:49,833 --> 01:20:50,875
‪妳有打他嗎？

1372
01:20:50,958 --> 01:20:51,875
‪只是打兩下

1373
01:20:51,958 --> 01:20:53,708
‪難道要我讓他被車撞嗎？

1374
01:20:53,791 --> 01:20:55,000
‪誰叫他不乖一點

1375
01:20:55,166 --> 01:20:56,916
‪妳每次都有理由

1376
01:20:57,000 --> 01:20:58,666
‪都是別人的錯

1377
01:20:58,750 --> 01:21:01,916
‪妳遲早要為自己負起責任

1378
01:21:02,000 --> 01:21:03,916
‪-不然別人只好…
‪-不然怎樣？

1379
01:21:04,000 --> 01:21:04,833
‪替妳管

1380
01:21:04,916 --> 01:21:07,333
‪別人是誰？

1381
01:21:07,416 --> 01:21:08,250
‪妳嗎？

1382
01:21:09,500 --> 01:21:11,208
‪妳要怎麼管？

1383
01:22:14,791 --> 01:22:15,875
‪嘿

1384
01:22:17,708 --> 01:22:20,000
‪哈囉？妳要做什麼？

1385
01:22:22,166 --> 01:22:23,166
‪媽？

1386
01:22:23,250 --> 01:22:24,750
‪寶貝，她來做什麼？

1387
01:22:26,541 --> 01:22:27,750
‪誰曉得

1388
01:22:32,583 --> 01:22:33,791
‪東西收拾好

1389
01:22:36,250 --> 01:22:39,375
‪小子，我才懶得管你在抽什麼

1390
01:22:39,958 --> 01:22:43,166
‪這樣也叫藏，實在蠢到可以

1391
01:22:43,250 --> 01:22:44,750
‪-去收拾東西
‪-要幹嘛？

1392
01:22:44,833 --> 01:22:45,958
‪妳在做什麼？

1393
01:22:46,875 --> 01:22:48,166
‪我要帶他走

1394
01:22:48,250 --> 01:22:49,250
‪去哪裡？

1395
01:22:49,333 --> 01:22:50,750
‪跟我一起住

1396
01:22:50,833 --> 01:22:54,791
‪妳有意見就去跟我的槍桿子說

1397
01:22:55,375 --> 01:22:56,750
‪妳不能就這樣闖進來

1398
01:22:56,833 --> 01:22:59,125
‪他在惹事生非，他學壞了

1399
01:22:59,208 --> 01:23:00,333
‪青少年都是叛逆

1400
01:23:00,416 --> 01:23:01,250
‪不只是叛逆

1401
01:23:01,333 --> 01:23:04,666
‪他需要有人關心，免得誤入歧途

1402
01:23:04,750 --> 01:23:06,250
‪妳以為我都在做什麼啊？

1403
01:23:06,333 --> 01:23:07,958
‪我剛搬進這間新房子

1404
01:23:08,041 --> 01:23:10,875
‪-找到新的好學校
‪-貝芙莉，他可能會坐牢

1405
01:23:11,625 --> 01:23:13,000
‪他交到一些壞朋友

1406
01:23:13,166 --> 01:23:16,000
‪不把他拉回來，他就會變壞

1407
01:23:16,083 --> 01:23:17,000
‪他才不會變壞

1408
01:23:17,083 --> 01:23:19,291
‪他不是妳兒子，妳不能帶他走

1409
01:23:19,375 --> 01:23:20,541
‪他最好是我兒子

1410
01:23:20,625 --> 01:23:21,500
‪我想走

1411
01:23:26,541 --> 01:23:27,750
‪你想走？

1412
01:23:28,750 --> 01:23:29,958
‪跟她一起住嗎？

1413
01:23:34,250 --> 01:23:36,500
‪你知道她是瘋子

1414
01:23:36,583 --> 01:23:37,916
‪我從小看著她瘋到老

1415
01:23:38,000 --> 01:23:39,791
‪你想跟那個瘋巫婆一起住

1416
01:23:39,916 --> 01:23:40,750
‪我不會攔你

1417
01:23:40,833 --> 01:23:42,541
‪你們兩個是絕配

1418
01:23:50,875 --> 01:23:52,208
‪快去收拾東西

1419
01:24:03,958 --> 01:24:06,125
‪琳西，抱歉打擾妳上班

1420
01:24:06,208 --> 01:24:08,333
‪我一直打電話給妳，妳都不接

1421
01:24:09,208 --> 01:24:11,125
‪媽不能住在雷的家

1422
01:24:11,208 --> 01:24:12,166
‪雷把她趕出來

1423
01:24:13,375 --> 01:24:16,791
‪意外嗎？那傢伙是人渣

1424
01:24:16,875 --> 01:24:18,250
‪還用妳說

1425
01:24:18,333 --> 01:24:19,250
‪她現在人呢？

1426
01:24:19,333 --> 01:24:20,625
‪站在車旁邊

1427
01:24:22,625 --> 01:24:24,583
‪我想說…

1428
01:24:25,208 --> 01:24:27,291
‪我在想可不可以…

1429
01:24:29,708 --> 01:24:31,375
‪她不能住我們家

1430
01:24:32,083 --> 01:24:35,000
‪家裡有小孩，她這種狀態不行

1431
01:24:35,666 --> 01:24:36,708
‪也對

1432
01:24:36,791 --> 01:24:38,000
‪你幾時要出發？

1433
01:24:39,083 --> 01:24:41,500
‪一個半小時後，不然趕不上面試

1434
01:24:49,125 --> 01:24:51,041
‪帶她去路上那間汽車旅館

1435
01:24:51,125 --> 01:24:54,541
‪她住過那裡，我下班會去看她

1436
01:24:55,083 --> 01:24:56,500
‪琳西，不好吧

1437
01:24:57,083 --> 01:24:58,208
‪怎樣不好？

1438
01:24:58,291 --> 01:24:59,750
‪我可能開十小時的車去面試

1439
01:24:59,833 --> 01:25:00,916
‪結果白去一場

1440
01:25:02,166 --> 01:25:03,416
‪你也可能錄取

1441
01:25:03,500 --> 01:25:05,541
‪但我就是不放心

1442
01:25:06,083 --> 01:25:08,708
‪把媽交給妳我才會放心

1443
01:25:10,291 --> 01:25:12,666
‪傑迪，別拿我們當藉口

1444
01:25:14,416 --> 01:25:15,833
‪生活就是這樣

1445
01:25:17,166 --> 01:25:18,166
‪我很好

1446
01:25:21,666 --> 01:25:22,541
‪是啊

1447
01:25:22,791 --> 01:25:23,625
‪琳西

1448
01:25:24,166 --> 01:25:25,250
‪去收銀台結帳

1449
01:25:27,708 --> 01:25:28,666
‪我愛你

1450
01:25:28,750 --> 01:25:29,625
‪我愛妳

1451
01:25:31,875 --> 01:25:32,916
‪我來了

1452
01:25:38,083 --> 01:25:40,375
‪-看好，連續三次
‪-好

1453
01:25:43,458 --> 01:25:47,333
‪應該沒有懶蟲想來幫我拿東西吧

1454
01:25:51,666 --> 01:25:56,666
‪你們兩個忙著吃我的東西啊

1455
01:25:57,958 --> 01:25:59,250
‪你是哪一個？

1456
01:26:00,041 --> 01:26:03,000
‪我是路易斯…查布洛基

1457
01:26:04,833 --> 01:26:06,375
‪那是波蘭名字

1458
01:26:07,208 --> 01:26:09,291
‪你知道波蘭人的習俗嗎？

1459
01:26:09,375 --> 01:26:12,791
‪他們習慣死人下葬時露出屁股

1460
01:26:12,875 --> 01:26:15,458
‪那樣才有地方停腳踏車

1461
01:26:17,750 --> 01:26:18,875
‪你呢？

1462
01:26:19,458 --> 01:26:21,375
‪我是法蘭克？

1463
01:26:21,458 --> 01:26:22,791
‪你還有疑問啊？

1464
01:26:23,375 --> 01:26:24,791
‪法蘭克，你有打工嗎？

1465
01:26:25,958 --> 01:26:27,916
‪送過報紙

1466
01:26:28,875 --> 01:26:29,750
‪但後來被解雇

1467
01:26:29,833 --> 01:26:32,458
‪你們誰能拼出密西西比？

1468
01:26:36,250 --> 01:26:37,083
‪滾開

1469
01:26:37,708 --> 01:26:40,875
‪敢再回來，我就開車輾死你們

1470
01:26:40,958 --> 01:26:43,625
‪-我這個人說到做到
‪-妳在做什麼？

1471
01:26:43,708 --> 01:26:45,750
‪你能留下，也能跟他們去

1472
01:26:51,541 --> 01:26:52,458
‪搞什麼？

1473
01:26:53,416 --> 01:26:54,541
‪他們是我的朋友

1474
01:26:54,625 --> 01:26:57,041
‪不再是了，以後你會感謝我

1475
01:26:57,625 --> 01:27:00,458
‪幾年後那些白痴不是在領食物券

1476
01:27:00,541 --> 01:27:01,583
‪就是吃牢飯

1477
01:27:02,166 --> 01:27:03,458
‪那我要跟誰聊天？

1478
01:27:03,541 --> 01:27:05,333
‪自言自語也可以

1479
01:27:07,750 --> 01:27:08,875
‪功課寫好了沒？

1480
01:27:08,958 --> 01:27:10,875
‪-還沒
‪-怎麼還沒寫？

1481
01:27:10,958 --> 01:27:13,875
‪-我沒有計算機
‪-那就去買啊

1482
01:27:14,458 --> 01:27:15,666
‪要84塊

1483
01:27:21,250 --> 01:27:22,958
‪是金子做的不成？

1484
01:27:25,416 --> 01:27:27,833
‪快去洗碗，這裡不是旅館

1485
01:27:30,708 --> 01:27:32,875
‪不是這樣洗，會被你打破光光

1486
01:27:32,958 --> 01:27:34,541
‪妳只會罵我

1487
01:27:34,625 --> 01:27:37,625
‪你做事用腦袋，我也不用罵你

1488
01:28:01,750 --> 01:28:03,625
‪小朋友，要買什麼嗎？

1489
01:28:07,375 --> 01:28:08,291
‪沒有，謝謝

1490
01:28:08,375 --> 01:28:10,666
‪需要什麼再叫我

1491
01:28:31,916 --> 01:28:33,458
‪小朋友

1492
01:28:34,708 --> 01:28:36,791
‪嘿！東西拿出來！

1493
01:28:37,958 --> 01:28:39,833
‪拿出來給我

1494
01:28:42,166 --> 01:28:44,083
‪想學人家偷東西？

1495
01:28:47,958 --> 01:28:50,500
‪你敢再偷東西，我就不去救你

1496
01:29:02,250 --> 01:29:03,250
‪不客氣

1497
01:29:04,875 --> 01:29:06,416
‪以後不准偷東西

1498
01:29:06,500 --> 01:29:09,166
‪好好寫功課，交一些好朋友

1499
01:29:09,250 --> 01:29:10,375
‪我才不要交新朋友

1500
01:29:10,458 --> 01:29:12,083
‪那你就不會有朋友

1501
01:29:12,166 --> 01:29:14,375
‪妳沒資格教我，妳又不是我媽

1502
01:29:14,458 --> 01:29:15,541
‪你只剩下我

1503
01:29:20,125 --> 01:29:20,958
‪外婆

1504
01:29:22,291 --> 01:29:26,083
‪給我下車，免得我打死你

1505
01:29:28,500 --> 01:29:32,208
‪下車去撿計算機

1506
01:29:32,291 --> 01:29:34,583
‪不撿就別上車

1507
01:29:52,041 --> 01:29:54,750
‪那個東西沒摔壞算你走運

1508
01:29:55,250 --> 01:29:56,333
‪要是我沒瘸腳

1509
01:29:56,416 --> 01:30:00,458
‪就會下車走過去打死你

1510
01:30:00,541 --> 01:30:03,291
‪-妳幹嘛要我？
‪-誰說我要你了？

1511
01:30:04,458 --> 01:30:06,250
‪我恨死妳了

1512
01:30:06,333 --> 01:30:09,791
‪誰理你，我又沒要你喜歡我

1513
01:30:11,791 --> 01:30:14,375
‪你要為自己負責，好好念書

1514
01:30:14,458 --> 01:30:17,000
‪考到好成績才有機會

1515
01:30:17,083 --> 01:30:19,708
‪媽是全班第一名，有什麼用？

1516
01:30:19,791 --> 01:30:22,291
‪你什麼都不知道

1517
01:30:23,416 --> 01:30:25,666
‪我說的是生存的機會

1518
01:30:25,750 --> 01:30:26,666
‪你不一定會成功

1519
01:30:26,750 --> 01:30:28,458
‪但不去試就絕不會成功

1520
01:30:28,541 --> 01:30:30,291
‪我做什麼關妳什麼事？

1521
01:30:30,875 --> 01:30:32,500
‪我不會長命百歲

1522
01:30:34,958 --> 01:30:37,750
‪我走了之後誰要照顧這個家？

1523
01:30:42,458 --> 01:30:45,291
‪我以為你媽不會學壞

1524
01:30:46,083 --> 01:30:48,500
‪會過得快樂，做個有用的人

1525
01:30:49,333 --> 01:30:51,375
‪但這裡害她染上藥癮

1526
01:30:51,458 --> 01:30:53,208
‪她突然就放棄了

1527
01:30:53,291 --> 01:30:55,291
‪她就不再努力了

1528
01:30:58,083 --> 01:30:59,166
‪我知道

1529
01:31:04,125 --> 01:31:05,750
‪我沒把她照顧好

1530
01:31:09,958 --> 01:31:13,291
‪但你要決定

1531
01:31:14,375 --> 01:31:17,208
‪你想不想當一個有用的人？

1532
01:31:29,291 --> 01:31:32,416
‪（汽車旅館櫃台）

1533
01:32:25,291 --> 01:32:27,708
‪我們找到地方前妳先住這裡

1534
01:32:37,500 --> 01:32:39,708
‪給我，我來轉

1535
01:32:44,291 --> 01:32:46,541
‪媽，我要出發了

1536
01:32:46,625 --> 01:32:49,208
‪但我會到對面買些東西吃

1537
01:32:49,291 --> 01:32:50,166
‪妳要吃什麼嗎？

1538
01:32:50,833 --> 01:32:53,916
‪我要…洋蔥圈

1539
01:32:54,000 --> 01:32:57,250
‪還有餅乾，不要燕麥的

1540
01:32:57,791 --> 01:32:58,625
‪還要果汁

1541
01:32:58,708 --> 01:32:59,541
‪好

1542
01:33:01,000 --> 01:33:02,208
‪謝謝…

1543
01:33:04,041 --> 01:33:04,875
‪謝謝

1544
01:33:05,833 --> 01:33:06,666
‪不客氣

1545
01:33:32,250 --> 01:33:33,083
‪（烏莎）

1546
01:33:33,166 --> 01:33:35,625
‪（你會趕上面試嗎？）

1547
01:33:44,458 --> 01:33:45,750
‪你是要躺在那裡

1548
01:33:45,833 --> 01:33:48,333
‪還是要起來幫我忙？

1549
01:33:57,666 --> 01:33:59,708
‪送餐給邦妮凡斯

1550
01:33:59,791 --> 01:34:00,625
‪謝謝

1551
01:34:01,916 --> 01:34:03,666
‪一個餐盒不夠

1552
01:34:03,750 --> 01:34:05,958
‪我說過現在孫子跟我住

1553
01:34:06,041 --> 01:34:08,041
‪抱歉，太太，我只拿到一個餐盒

1554
01:34:08,125 --> 01:34:09,208
‪我有打電話去

1555
01:34:09,291 --> 01:34:11,708
‪抱歉，沒有多的餐盒

1556
01:34:12,916 --> 01:34:13,833
‪聽好

1557
01:34:14,958 --> 01:34:17,416
‪我最近手頭有點緊

1558
01:34:17,500 --> 01:34:19,708
‪連這個月的藥都買不起

1559
01:34:21,083 --> 01:34:22,208
‪麻煩你行行好

1560
01:34:26,375 --> 01:34:27,791
‪讓我看一下

1561
01:34:28,708 --> 01:34:30,083
‪還剩一些水果

1562
01:34:30,625 --> 01:34:33,166
‪我只能做到這樣，可以嗎？

1563
01:34:34,791 --> 01:34:37,708
‪還有別的嗎？

1564
01:34:40,666 --> 01:34:41,875
‪這包也拿去好了

1565
01:34:45,125 --> 01:34:47,208
‪真的很謝謝你

1566
01:35:12,208 --> 01:35:13,750
‪快吃吧

1567
01:36:26,041 --> 01:36:27,750
‪125粒還是140粒？

1568
01:36:27,833 --> 01:36:28,791
‪140粒

1569
01:36:41,875 --> 01:36:42,833
‪謝謝

1570
01:36:47,583 --> 01:36:48,666
‪該死

1571
01:36:50,375 --> 01:36:51,208
‪外婆

1572
01:36:51,291 --> 01:36:52,875
‪我在後面

1573
01:36:56,625 --> 01:36:57,833
‪想看一樣東西嗎？

1574
01:36:57,916 --> 01:37:00,333
‪我想看這些罐頭自己排上架

1575
01:37:00,416 --> 01:37:01,875
‪別砸到我的腳

1576
01:37:03,125 --> 01:37:03,958
‪我來

1577
01:37:06,541 --> 01:37:08,083
‪很好，排好後你能幫我…

1578
01:37:08,166 --> 01:37:10,875
‪妳猜代數考試全班誰考最高分

1579
01:37:21,958 --> 01:37:24,833
‪我考全班最高分

1580
01:37:25,416 --> 01:37:26,250
‪全班最高分

1581
01:37:27,208 --> 01:37:28,166
‪是嗎？

1582
01:37:30,625 --> 01:37:31,583
‪對

1583
01:37:37,041 --> 01:37:38,083
‪很好

1584
01:37:40,833 --> 01:37:41,791
‪繼續保持下去

1585
01:38:15,416 --> 01:38:16,750
‪媽，吃的買回來了

1586
01:38:18,500 --> 01:38:19,583
‪媽

1587
01:38:24,333 --> 01:38:25,291
‪媽

1588
01:38:31,333 --> 01:38:32,416
‪媽

1589
01:38:33,458 --> 01:38:34,583
‪別進來

1590
01:38:38,333 --> 01:38:39,833
‪-給我
‪-不要

1591
01:38:39,916 --> 01:38:41,625
‪不要，別丟

1592
01:38:43,750 --> 01:38:46,000
‪-不要
‪-媽，別這樣

1593
01:38:46,083 --> 01:38:48,875
‪-住手，媽，別鬧了
‪-你在做什麼？

1594
01:38:48,958 --> 01:38:49,916
‪求求妳別鬧了

1595
01:38:51,000 --> 01:38:52,375
‪不要

1596
01:38:56,666 --> 01:38:57,750
‪媽，真是的

1597
01:39:00,750 --> 01:39:03,041
‪媽，妳到底怎麼了？

1598
01:39:17,250 --> 01:39:18,625
‪-媽，我…
‪-別碰我

1599
01:39:18,708 --> 01:39:21,000
‪離我遠一點，混蛋

1600
01:39:40,791 --> 01:39:41,791
‪天啊

1601
01:39:45,583 --> 01:39:46,791
‪我扶妳去床上

1602
01:39:46,875 --> 01:39:48,250
‪寶貝，對不起

1603
01:39:48,333 --> 01:39:49,916
‪-媽，我知道
‪-對不起

1604
01:39:50,000 --> 01:39:52,166
‪媽，我知道，沒關係

1605
01:39:58,625 --> 01:39:59,750
‪媽，我知道

1606
01:40:33,833 --> 01:40:35,291
‪別離開我

1607
01:41:22,291 --> 01:41:24,875
‪（美國海軍陸戰隊）

1608
01:41:36,250 --> 01:41:37,875
‪我們如今彷彿對著鏡子觀看

1609
01:41:37,958 --> 01:41:38,791
‪模糊不清

1610
01:41:40,541 --> 01:41:41,916
‪到那時就要面對面了

1611
01:41:42,000 --> 01:41:43,333
‪我如今所知道的有限

1612
01:41:43,958 --> 01:41:47,125
‪到那時就全知道，如同主知道我一樣

1613
01:42:03,000 --> 01:42:03,875
‪去拿糖膏

1614
01:42:04,375 --> 01:42:05,291
‪去拿什麼？

1615
01:42:05,666 --> 01:42:06,583
‪糖膏

1616
01:42:07,625 --> 01:42:09,333
‪吃鬆餅一定要淋糖膏

1617
01:42:09,416 --> 01:42:12,500
‪傑迪，不是糖膏，是糖漿

1618
01:42:12,583 --> 01:42:13,708
‪-糖膏
‪-糖漿

1619
01:42:13,791 --> 01:42:15,000
‪天啊

1620
01:42:15,083 --> 01:42:17,166
‪-要是妳想…
‪-你好可愛

1621
01:42:17,250 --> 01:42:18,791
‪要是妳想糾正我

1622
01:42:18,875 --> 01:42:21,375
‪-我們就沒辦法吃了，烏莎
‪-再說一次

1623
01:42:21,458 --> 01:42:22,291
‪-糖漿
‪-糖膏

1624
01:42:22,375 --> 01:42:24,375
‪我說的話，妳會拿過來嗎？

1625
01:42:24,458 --> 01:42:25,458
‪-再說一次
‪-糖膏

1626
01:42:25,541 --> 01:42:26,791
‪-糖膏
‪-拜託妳去拿

1627
01:42:47,000 --> 01:42:48,041
‪媽，我愛妳

1628
01:42:54,041 --> 01:42:55,416
‪我想要妳變好

1629
01:42:56,000 --> 01:42:56,833
‪我知道

1630
01:42:56,916 --> 01:42:57,875
‪想要妳過得快樂

1631
01:43:01,125 --> 01:43:02,250
‪我會幫妳

1632
01:43:02,750 --> 01:43:04,375
‪我會盡我所能

1633
01:43:09,250 --> 01:43:10,500
‪但我不能留下

1634
01:43:15,750 --> 01:43:17,583
‪留下救不了任何人

1635
01:43:22,750 --> 01:43:24,083
‪琳西在路上了

1636
01:43:27,083 --> 01:43:29,166
‪我真的希望妳會等她來

1637
01:43:33,583 --> 01:43:34,875
‪但我非走不可

1638
01:44:17,583 --> 01:44:18,875
‪媽，別放棄

1639
01:45:16,208 --> 01:45:17,125
‪嗨

1640
01:45:17,916 --> 01:45:18,750
‪嗨

1641
01:45:19,291 --> 01:45:20,333
‪你在哪裡？

1642
01:45:20,916 --> 01:45:21,750
‪我在開車

1643
01:45:22,375 --> 01:45:23,250
‪開回來嗎？

1644
01:45:24,250 --> 01:45:25,083
‪對

1645
01:45:30,208 --> 01:45:31,083
‪是啊

1646
01:45:32,625 --> 01:45:35,416
‪烏莎，對不起

1647
01:45:36,416 --> 01:45:40,958
‪對不起我沒跟妳坦白這些事

1648
01:45:43,208 --> 01:45:46,583
‪我只是怕會嚇跑妳吧

1649
01:45:51,041 --> 01:45:52,000
‪有嚇跑妳嗎？

1650
01:45:54,791 --> 01:45:55,875
‪我沒這麼容易被嚇跑

1651
01:45:58,833 --> 01:45:59,916
‪你開到哪了？

1652
01:46:01,541 --> 01:46:03,250
‪開到哥倫布

1653
01:46:03,333 --> 01:46:07,000
‪哥倫布？你不飆車絕對趕不上

1654
01:46:07,083 --> 01:46:09,458
‪陸戰隊的戰術駕駛都撐過來了

1655
01:46:09,541 --> 01:46:11,375
‪70號州際公路難不倒我的

1656
01:46:11,458 --> 01:46:13,750
‪那好吧，我就陪你聊天

1657
01:46:13,833 --> 01:46:14,708
‪寶貝，沒關係

1658
01:46:14,791 --> 01:46:17,041
‪請妳回去睡吧，很晚了

1659
01:46:17,125 --> 01:46:18,916
‪不要，我要陪你說說話

1660
01:46:21,750 --> 01:46:22,875
‪讓我想想

1661
01:46:24,333 --> 01:46:25,375
‪那…

1662
01:46:26,416 --> 01:46:28,125
‪最近讀過什麼好書嗎？

1663
01:46:28,208 --> 01:46:32,416
‪有啊，《法規案例解析》

1664
01:46:32,916 --> 01:46:34,125
‪好像很好看

1665
01:46:34,708 --> 01:46:35,833
‪那可是暢銷書

1666
01:46:39,208 --> 01:46:44,166
‪參加新訓營時跟家人聯繫只能靠通信

1667
01:46:44,250 --> 01:46:47,541
‪我家人每天都寫信給我

1668
01:46:48,583 --> 01:46:51,500
‪外婆寫的信最精采

1669
01:46:52,125 --> 01:46:56,166
‪她會寫“傑迪，耶穌保佑你
‪要堅持下去”

1670
01:46:56,250 --> 01:46:57,958
‪“別忘記這句話”，還有…

1671
01:46:59,375 --> 01:47:03,958
‪“真想拿把槍轟爛你的豬頭教育班長”

1672
01:47:11,166 --> 01:47:14,500
‪我外公外婆拋下他們熟悉的家鄉

1673
01:47:14,583 --> 01:47:18,000
‪只靠外公卡車上的行李重新開始

1674
01:47:18,083 --> 01:47:19,750
‪是啊

1675
01:47:19,833 --> 01:47:22,083
‪我爸也是白手起家

1676
01:47:22,958 --> 01:47:24,500
‪他一無所有來到這裡

1677
01:47:25,500 --> 01:47:27,208
‪只好自己找出路

1678
01:47:34,458 --> 01:47:37,375
‪我對外婆最遺憾的事

1679
01:47:39,791 --> 01:47:41,833
‪就是我從沒說出口

1680
01:47:43,083 --> 01:47:45,416
‪她對我有多重要

1681
01:47:48,708 --> 01:47:50,625
‪她病了很久

1682
01:47:50,708 --> 01:47:52,750
‪但最後我還是沒辦法…

1683
01:47:57,541 --> 01:48:01,500
‪我還是沒辦法相信她真的走了

1684
01:48:02,833 --> 01:48:04,250
‪但願我能見她一面

1685
01:48:06,416 --> 01:48:07,500
‪我也是

1686
01:48:13,083 --> 01:48:14,125
‪是啊

1687
01:48:19,458 --> 01:48:20,500
‪你現在人在哪？

1688
01:48:20,583 --> 01:48:23,916
‪車太多，我開下95號州際公路

1689
01:48:24,000 --> 01:48:27,250
‪現在開小路，大概一小時後會到

1690
01:48:28,208 --> 01:48:29,291
‪還要一小時？

1691
01:48:30,125 --> 01:48:31,208
‪你會趕不上面試

1692
01:48:31,291 --> 01:48:32,250
‪我知道

1693
01:48:32,333 --> 01:48:33,791
‪我也沒辦法

1694
01:48:33,875 --> 01:48:36,791
‪能麻煩妳去跟他說我在路上嗎？

1695
01:48:38,458 --> 01:48:40,750
‪好，我能去跟他說

1696
01:48:41,375 --> 01:48:43,291
‪待會再打給你

1697
01:48:43,375 --> 01:48:45,291
‪不會有問題的，小心開車

1698
01:49:03,833 --> 01:49:06,166
‪我有兩次需要人拉我一把

1699
01:49:07,041 --> 01:49:09,875
‪第一次是外婆救了我

1700
01:49:11,083 --> 01:49:12,250
‪傑迪凡斯？

1701
01:49:12,333 --> 01:49:13,166
‪我是

1702
01:49:13,250 --> 01:49:15,666
‪第二次是她教會我的事

1703
01:49:15,750 --> 01:49:17,875
‪我們的出身決定我們的身分

1704
01:49:17,958 --> 01:49:20,875
‪但我們能每天選擇自己要成為的人

1705
01:49:21,791 --> 01:49:23,666
‪我的家人不是完美的

1706
01:49:23,750 --> 01:49:25,166
‪但他們成就現在的我

1707
01:49:25,250 --> 01:49:27,625
‪也給我他們從沒擁有過的機會

1708
01:49:28,250 --> 01:49:30,541
‪不管我的未來是如何

1709
01:49:30,625 --> 01:49:32,208
‪都是我們共有的傳承

1710
01:49:33,083 --> 01:49:34,375
‪很高興再見到你

1711
01:49:34,458 --> 01:49:35,458
‪謝謝

1712
01:49:36,333 --> 01:49:37,583
‪很高興來到這裡

1713
01:49:42,375 --> 01:49:46,250
‪（2013年
‪傑迪從耶魯法學院畢業）

1714
01:49:46,333 --> 01:49:50,333
‪（2016年
‪出版回憶錄《絕望者之歌》）

1715
01:50:04,125 --> 01:50:06,041
‪（2014年他和烏莎結婚）

1716
01:50:06,125 --> 01:50:08,208
‪（婚後搬回俄亥俄州就近照顧家人）

1717
01:50:08,291 --> 01:50:09,875
‪（他們生下兩個兒子）

1718
01:50:09,958 --> 01:50:12,375
‪（現在一家人住在辛辛那提州）

1719
01:50:14,166 --> 01:50:16,416
‪（琳西和丈夫凱文住在密德鎮）

1720
01:50:16,500 --> 01:50:18,083
‪（跟三名子女同住）

1721
01:50:18,166 --> 01:50:22,458
‪（兩人已經結婚22年）

1722
01:50:24,250 --> 01:50:26,083
‪（貝芙也住在密德鎮）

1723
01:50:26,166 --> 01:50:28,291
{\an8}‪（當清潔工和簿記員謀生）

1724
01:50:28,375 --> 01:50:32,666
{\an8}‪（盡量抽時間陪伴她的孫子們）

1725
01:50:34,750 --> 01:50:40,916
‪（她已經戒癮六年）

1726
01:55:37,500 --> 01:55:42,500
‪字幕翻譯：李儀



