1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,791 --> 00:00:28,166
<i>‪Suntem în Anul Domnului 1997,</i>
<i>‪o epocă a prosperității.</i>

4
00:00:28,833 --> 00:00:33,458
<i>‪Măreția creației lui Dumnezeu,</i>
<i>‪abundența acestui Pământ,</i>

5
00:00:33,541 --> 00:00:35,250
<i>‪miracolul vieții moderne…</i>

6
00:00:35,333 --> 00:00:36,333
‪NETFLIX PREZINTĂ

7
00:00:36,416 --> 00:00:38,666
<i>‪…n-au strălucit nicicând mai tare.</i>

8
00:00:39,250 --> 00:00:40,833
<i>‪Și totuși, pentru unii…</i>

9
00:00:41,583 --> 00:00:47,708
<i>‪visul american, singura noastră speranță,</i>
<i>‪rămâne imposibil de atins.</i>

10
00:00:47,791 --> 00:00:50,041
<i>‪- Amin! Așa e, părinte!</i>
<i>‪- Da, domnule!</i>

11
00:00:50,125 --> 00:00:54,708
{\an8}<i>‪Chiar dacă suntem înfuriați</i>
<i>‪și ne scandalizează nedreptatea,</i>

12
00:00:54,791 --> 00:00:56,416
{\an8}<i>‪și față de Domnul…</i>

13
00:00:57,625 --> 00:01:00,125
<i>‪Chiar dacă alții ne disprețuiesc credința,</i>

14
00:01:00,750 --> 00:01:06,916
<i>‪să credem în continuare nu doar în Domnul,</i>
<i>‪ci și în noi, în tăria noastră.</i>

15
00:01:07,000 --> 00:01:09,666
<i>‪- Da! Amin!</i>
<i>‪- Amin!</i>

16
00:01:09,750 --> 00:01:13,375
<i>‪Puterea noastră de a ne ridica,</i>
<i>‪de a zbura,</i>

17
00:01:13,458 --> 00:01:19,458
<i>‪chiar dacă e un zbor al urmașilor noștri,</i>
<i>‪e imposibilă câtă vreme avem credință.</i>

18
00:01:20,708 --> 00:01:22,666
<i>‪Să nu pierdem niciodată credința!</i>

19
00:01:22,750 --> 00:01:24,708
<i>‪- Da, Tată Ceresc!</i>
<i>‪- Amin!</i>

20
00:01:24,791 --> 00:01:29,250
<i>‪Într-o epocă în care, peste tot,</i>
<i>‪familiile se destramă…</i>

21
00:01:32,083 --> 00:01:34,416
‪- J.D., unde te duci?
‪- La râu!

22
00:01:34,500 --> 00:01:36,916
‪Vezi să nu te muște vreun șarpe!

23
00:01:39,458 --> 00:01:41,791
<i>‪Când sunt întrebat de unde sunt,</i>
<i>‪spun Ohio,</i>

24
00:01:41,875 --> 00:01:46,958
<i>‪fiindcă acolo am trăit mai toată viața,</i>
<i>‪dar asta e doar o parte din povestea mea.</i>

25
00:01:48,541 --> 00:01:50,791
<i>‪Dacă sunt întrebat unde mă simt acasă,</i>

26
00:01:51,291 --> 00:01:53,833
<i>‪pomenesc dealurile din Jackson, Kentucky.</i>

27
00:01:57,708 --> 00:02:00,125
<i>‪Pe coclaurile alea mi-am petrecut verile.</i>

28
00:02:00,750 --> 00:02:03,166
<i>‪Cele mai frumoase clipe din copilărie.</i>

29
00:02:04,000 --> 00:02:05,833
<i>‪De acolo sunt ai mei.</i>

30
00:02:11,000 --> 00:02:11,833
‪Salut!

31
00:02:25,291 --> 00:02:26,708
‪- Bună!
‪- Bună!

32
00:02:29,791 --> 00:02:30,916
‪Ce ai acolo?

33
00:02:31,708 --> 00:02:32,625
‪E o…

34
00:02:33,500 --> 00:02:34,833
‪O țestoasă. Uite!

35
00:02:36,000 --> 00:02:38,833
‪- Are carapacea crăpată. Trage-o afară!
‪- Nu.

36
00:02:38,916 --> 00:02:42,833
‪Nu poate trăi fără carapace.
‪Cutia toracică e prinsă de carapace.

37
00:02:43,333 --> 00:02:47,625
‪- Azvârle-o! Să văd cât de departe arunci.
‪- Nu, se poate vindeca.

38
00:02:47,708 --> 00:02:48,666
‪Cum zici.

39
00:02:53,083 --> 00:02:55,291
‪- De ce n-ați făcut bagajul?
‪- Eu l-am făcut.

40
00:02:55,375 --> 00:02:57,416
‪Kevin știe că ajungem la unu.

41
00:02:57,500 --> 00:03:01,125
‪- Hei, babo! Ai strâns?
‪- Care-i graba, Bev? Ai întâlnire?

42
00:03:01,208 --> 00:03:04,791
‪Da, m-am plictisit destul.
‪Data viitoare îl aduc pe Chip.

43
00:03:04,875 --> 00:03:07,541
‪Vezi să nu. N-avem nevoie de circ aici.

44
00:03:07,625 --> 00:03:08,541
‪Strânge-ți lucrurile!

45
00:03:09,125 --> 00:03:12,250
‪Mai scutește-mă! Merg când sunt gata.

46
00:03:12,333 --> 00:03:14,250
‪- Frumos, mamă!
‪- Pornește!

47
00:03:15,000 --> 00:03:16,125
‪Da!

48
00:03:16,208 --> 00:03:18,625
‪- Unde s-a dus frate-tu?
‪- A șters-o.

49
00:03:18,708 --> 00:03:21,375
‪Nu poți să stai cu ochii pe el?

50
00:03:44,208 --> 00:03:47,041
‪- Da, rezolvă-l!
‪- Vine!

51
00:03:47,125 --> 00:03:49,541
‪- Du-te înapoi în Ohio!
‪- Ține-l la fund!

52
00:03:50,041 --> 00:03:51,041
‪Fătălăule!

53
00:04:00,958 --> 00:04:01,958
‪Cară-te de-aici!

54
00:04:02,666 --> 00:04:06,000
<i>‪În Jackson,</i>
<i>‪lucrurile o pot lua razna într-o clipită,</i>

55
00:04:06,083 --> 00:04:09,125
<i>‪dar Mamaw și Papaw m-au învățat</i>
<i>‪să nu încep dispute.</i>

56
00:04:10,125 --> 00:04:13,625
<i>‪Dar, dacă cineva se ia de tine,</i>
<i>‪ai grijă să-l pui la punct.</i>

57
00:04:13,708 --> 00:04:17,541
‪Târăște-te la maică-ta, fătălăule!
‪Zi-i că diseară trec pe la ea!

58
00:04:18,625 --> 00:04:22,208
‪- Vine!
‪- Da, Dane! Gunoiule!

59
00:04:22,291 --> 00:04:25,791
<i>‪Dacă nu-l poți pune la punct,</i>
<i>‪ai tăi te susțin întotdeauna.</i>

60
00:04:25,875 --> 00:04:27,083
‪Ia mâna de pe el!

61
00:04:27,166 --> 00:04:31,208
<i>‪Ăsta era codul nostru</i>
<i>‪și, pentru mine, asta însemna totul.</i>

62
00:04:32,750 --> 00:04:34,333
‪- Dă-i drumul!
‪- Ia mâinile!

63
00:04:34,416 --> 00:04:35,666
‪Ce faci aici?

64
00:04:35,750 --> 00:04:41,500
‪Nenorocitule, îți trag un șut
‪de-o să ai hemoroizi zece ani.

65
00:04:41,583 --> 00:04:44,541
‪- Ești băiatul lui Hugh McCall?
‪- Caramba, tataie!

66
00:04:47,083 --> 00:04:49,500
‪Cară-te, înainte să-l chem pe taică-tu!

67
00:04:50,125 --> 00:04:51,166
‪Ciudatule.

68
00:04:51,250 --> 00:04:52,416
‪Haide, J.D.!

69
00:05:00,416 --> 00:05:01,875
‪Ce ai pățit?

70
00:05:01,958 --> 00:05:04,500
‪A încercat să se ia la bătaie.

71
00:05:04,583 --> 00:05:08,041
‪Dintre toate neghiobiile
‪pe care le faci doar ca să nu mergi acasă…

72
00:05:08,125 --> 00:05:11,000
‪- Cine a făcut asta? Îl omor.
‪- Mamă!

73
00:05:11,083 --> 00:05:13,000
‪Îl omor. Spune-mi cine e! Hai!

74
00:05:13,083 --> 00:05:16,083
‪Băiatul lui Hugh McCall
‪și încă vreo doi tâmpiți.

75
00:05:16,166 --> 00:05:18,791
‪Ăla, dacă ar avea o idee,
‪i-ar muri de singurătate.

76
00:05:18,875 --> 00:05:20,500
‪- Adu gheață!
‪- Imediat!

77
00:05:20,583 --> 00:05:24,791
‪Le-ai spus cretinilor
‪că toți la un loc nu fac cât un Vance?

78
00:05:24,875 --> 00:05:26,583
‪- Sigur că le-a spus!
‪- Bravo.

79
00:05:26,666 --> 00:05:28,416
‪- E bine.
‪- O să fie bine.

80
00:05:28,500 --> 00:05:31,208
‪- Ești bine?
‪- Da, mamă.

81
00:05:31,291 --> 00:05:33,416
‪- Sigur?
‪- Da.

82
00:05:37,083 --> 00:05:38,625
‪Strânge-ți lucrurile!

83
00:05:39,708 --> 00:05:43,083
‪Și usucă-te!
‪Nu stau lângă tine așa trei ore.

84
00:05:46,625 --> 00:05:48,833
‪O să mori de foame în 45 de minute.

85
00:05:49,500 --> 00:05:53,250
‪Să facem o poză înainte de plecare!
‪Bev, hai încoace!

86
00:05:53,333 --> 00:05:55,375
‪Nu cumva să plecăm înainte de prânz.

87
00:05:55,458 --> 00:05:58,916
‪- Unde o facem?
‪- Acolo. Stai lângă sora ta!

88
00:05:59,000 --> 00:06:02,916
‪Surorile la un loc. Uitați-vă la aparat!

89
00:06:16,750 --> 00:06:18,000
‪Hai să mergem!

90
00:06:18,083 --> 00:06:20,458
‪M-am săturat de atâta Kentucky.

91
00:06:20,541 --> 00:06:21,875
‪Pa, tati. Te iubesc!

92
00:06:21,958 --> 00:06:23,916
‪- Pa-pa!
‪- Ne vedem.

93
00:06:25,666 --> 00:06:28,666
‪De ce nu mai stăm?
‪Întotdeauna plecăm primii.

94
00:06:28,750 --> 00:06:30,708
‪Nu pricep nici de ce-ați plecat de aici.

95
00:06:30,791 --> 00:06:34,291
‪Când rămâi gravidă la 13 ani,
‪te pui la adăpost. De aia.

96
00:06:48,916 --> 00:06:52,041
<i>‪Când eram copil, nu înțelegeam.</i>

97
00:06:52,875 --> 00:06:55,291
<i>‪Mi-o închipuiam pe Mamaw la vârsta mea,</i>

98
00:06:55,375 --> 00:06:59,000
<i>‪gravidă, fugind din singurul loc</i>
<i>‪pe care-l cunoștea,</i>

99
00:06:59,083 --> 00:07:01,250
<i>‪de puținele rude pe care le avea.</i>

100
00:07:03,666 --> 00:07:08,541
<i>‪Credeam că am descoperit ceva.</i>
<i>‪O piesă dintr-un puzzle, un răspuns</i>

101
00:07:08,625 --> 00:07:13,458
<i>‪la o întrebare pe care nici n-o pusesem,</i>
<i>‪despre familia noastră și soarta noastră.</i>

102
00:08:54,583 --> 00:08:57,041
‪Slavă Domnului! Înapoi în civilizație.

103
00:08:57,125 --> 00:08:58,291
‪Kevin e aici.

104
00:08:58,958 --> 00:09:00,666
‪- J.D., ia-mi lucrurile!
‪- Nu.

105
00:09:02,041 --> 00:09:04,250
‪Middletown nu e tocmai civilizație.

106
00:09:04,333 --> 00:09:06,416
‪Kevin! Bună!

107
00:09:08,791 --> 00:09:13,000
‪Bună! Prietenul meu.

108
00:09:13,083 --> 00:09:14,958
‪Bev, dă-mi niște coaste!

109
00:09:16,041 --> 00:09:18,291
‪Troglodita de maică-sa e după perdea.

110
00:09:18,375 --> 00:09:21,583
‪Dacă i-ar lua fundul foc,
‪n-aș scuipa pe ea.

111
00:09:23,541 --> 00:09:26,250
‪Așa, amice. Uite!

112
00:09:27,333 --> 00:09:30,041
‪Bine. Du-l acasă!

113
00:09:30,583 --> 00:09:32,583
‪- Bine.
‪- Mulțumesc.

114
00:09:32,666 --> 00:09:34,625
‪Cu plăcere.

115
00:09:36,166 --> 00:09:37,000
‪Să mergem!

116
00:09:37,083 --> 00:09:40,208
‪Mă duc la mine. Ne vedem mâine.

117
00:09:40,291 --> 00:09:42,333
‪- Seară bună.
‪- Seară bună, Mamaw.

118
00:10:11,916 --> 00:10:15,208
‪- Seară bună, fata mea.
‪- Pa, tati. Ne vedem mâine.

119
00:10:24,166 --> 00:10:28,125
<i>‪Viața mai bună căutată de bunicii mei</i>
<i>‪când au fugit pe Șoseaua 23</i>

120
00:10:28,208 --> 00:10:29,458
<i>‪n-a apărut niciodată.</i>

121
00:10:30,458 --> 00:10:33,250
{\an8}<i>‪În Middletown, cu toții eram diferiți.</i>

122
00:10:34,208 --> 00:10:38,125
{\an8}<i>‪Nu știu, parcă lipsea ceva.</i>
<i>‪Speranța, poate.</i>

123
00:10:46,958 --> 00:10:50,541
{\an8}‪PAISPREZECE ANI MAI TÂRZIU

124
00:11:09,083 --> 00:11:11,000
‪- Salariul.
‪- Scuze. Mersi.

125
00:11:11,083 --> 00:11:13,000
<i>‪Nu ajungi la Yale pe Șoseaua 23,</i>

126
00:11:13,083 --> 00:11:17,458
<i>‪dar m-am apropiat de mai binele mult visat</i>
<i>‪mai mult decât oricare dintre ei.</i>

127
00:11:17,541 --> 00:11:20,208
<i>‪Îl vedeam în fața ochilor.</i>

128
00:11:20,958 --> 00:11:24,375
{\an8}<i>‪Dar, pe undeva, știam</i>
<i>‪că drumul spre țintă e anevoios.</i>

129
00:11:24,458 --> 00:11:26,208
{\an8}‪FACULTATEA DE DREPT YALE

130
00:11:26,291 --> 00:11:28,250
{\an8}<i>‪Nu există ocolișuri. Doar drum drept.</i>

131
00:11:34,500 --> 00:11:35,875
‪Ce? Ia-o de-aici!

132
00:11:35,958 --> 00:11:37,583
‪- Mănâncă!
‪- Trebuie să învăț.

133
00:11:37,666 --> 00:11:41,416
‪- Trebuie să mănânci.
‪- Mă dau afară dacă mă prind cu mâncare.

134
00:11:42,083 --> 00:11:44,375
‪Stau de șase. Haide!

135
00:11:51,583 --> 00:11:53,041
‪- Încetează! Vin!
‪- Ce?

136
00:11:53,125 --> 00:11:54,916
‪Las-o jos! Vin!

137
00:11:55,000 --> 00:11:56,250
‪- Bine.
‪- Aparatele!

138
00:11:56,333 --> 00:12:00,375
‪O să te ducă la beciuri, Usha,
‪celebrele beciuri de la Yale!

139
00:12:00,875 --> 00:12:04,208
‪Tâmpitule! Termină! Vrei?

140
00:12:04,291 --> 00:12:06,750
‪Nu, merg la o cină în seara asta.

141
00:12:06,833 --> 00:12:08,250
‪O să fii super.

142
00:12:09,666 --> 00:12:11,833
‪- Ai emoții? Ce se întâmplă?
‪- Nu.

143
00:12:11,916 --> 00:12:15,208
‪Voi străluci
‪contra a trei tipi din elita studențimii.

144
00:12:15,291 --> 00:12:18,916
‪La ananghie,
‪vorbește despre chestia cu Hatfield-McCoy!

145
00:12:19,000 --> 00:12:22,125
‪Doamne, n-ar fi trebuit să-ți spun.
‪E penibil.

146
00:12:22,208 --> 00:12:25,375
‪Hei! O să reușești, da?

147
00:12:25,458 --> 00:12:29,458
‪Trebuie, fiindcă nu te las
‪să pleci la Washington fără mine.

148
00:12:30,000 --> 00:12:31,916
‪Nu vreau să merg fără tine.

149
00:12:40,458 --> 00:12:41,583
‪Am o întâlnire.

150
00:12:42,500 --> 00:12:43,958
‪Dar te iubesc.

151
00:12:46,666 --> 00:12:47,541
‪Te iubesc.

152
00:12:48,041 --> 00:12:49,541
‪- Da?
‪- Da.

153
00:12:50,250 --> 00:12:51,458
‪Și eu te iubesc.

154
00:12:55,916 --> 00:12:56,750
‪Mersi.

155
00:13:00,416 --> 00:13:03,250
{\an8}‪COSTURI ESTIMATE: 67,825$
‪COSTURI DIRECTE: 21,390$

156
00:13:03,833 --> 00:13:06,458
‪- J.D., mă bucur să te văd.
‪- Bună!

157
00:13:06,541 --> 00:13:08,916
‪Ai primit sprijin pentru anul viitor?

158
00:13:09,791 --> 00:13:12,541
‪Da, voiam să vorbim despre asta.

159
00:13:13,041 --> 00:13:15,541
‪Știu. Nu e la fel de mult ca în primul an.

160
00:13:15,625 --> 00:13:19,958
‪Jill, am trei slujbe
‪și tot nu-mi permit 21,000$.

161
00:13:21,333 --> 00:13:23,250
‪Cum e săptămâna interviurilor?

162
00:13:23,333 --> 00:13:27,541
‪Bună. M-a căutat cineva,
‪am o cină diseară, interviuri mâine…

163
00:13:27,625 --> 00:13:31,625
‪Salariul unui stagiar e peste 30,000$.

164
00:13:31,708 --> 00:13:34,875
‪Dacă primesc slujba. Dar dacă nu?

165
00:13:34,958 --> 00:13:37,125
‪Îmi trebuie un plan de rezervă.

166
00:13:37,750 --> 00:13:39,000
‪Există vreunul?

167
00:13:39,833 --> 00:13:41,875
‪Aș face mai mult dac-aș putea.

168
00:13:43,333 --> 00:13:45,708
‪O să obții o slujbă, J.D.

169
00:13:46,291 --> 00:13:47,708
‪Sunt sigură.

170
00:13:51,041 --> 00:13:53,250
‪Aș accepta un post de funcționar,

171
00:13:53,333 --> 00:13:56,083
‪dar mă văd și într-un post de stagiatură.

172
00:13:56,166 --> 00:13:59,125
‪Are logică. Lasă-ți căi deschise!

173
00:14:00,125 --> 00:14:02,041
‪Hai să te prezint!

174
00:14:02,125 --> 00:14:04,708
‪Perfect. Aș vrea să întâlnesc pe cineva.

175
00:14:04,791 --> 00:14:07,000
‪Holly! Ai reușit!

176
00:14:07,083 --> 00:14:09,000
‪Brooks! Da, am reușit.

177
00:14:10,458 --> 00:14:12,541
‪Ca editor la <i>‪Journal,</i>

178
00:14:12,625 --> 00:14:16,208
‪am avut ocazia să întâlnesc
‪oameni de la firmele de top,

179
00:14:16,291 --> 00:14:18,166
‪așa că mi-ar conveni ceva…

180
00:14:18,250 --> 00:14:19,083
‪Scuză-mă.

181
00:14:19,833 --> 00:14:21,041
‪Sună-mă marți!

182
00:14:22,208 --> 00:14:23,416
‪Vin, domnule?

183
00:14:24,625 --> 00:14:27,208
‪Bea! Au numai chestii bune.

184
00:14:27,291 --> 00:14:28,208
‪Roșu sau alb?

185
00:14:28,291 --> 00:14:29,458
‪Alb.

186
00:14:29,541 --> 00:14:32,083
‪Chardonnay ori Sauvignon Blanc?

187
00:14:35,333 --> 00:14:36,958
‪Încearcă Chardonnay-ul!

188
00:14:38,708 --> 00:14:40,541
‪- Mulțumesc.
‪- Spuneai…

189
00:14:40,625 --> 00:14:42,958
‪Da… Scuze.

190
00:14:47,083 --> 00:14:49,875
‪Prietena mea e stagiară
‪peste vară la Washington

191
00:14:49,958 --> 00:14:52,041
‪și speram să vorbesc cu Phillip Roseman,

192
00:14:52,125 --> 00:14:54,375
‪- …pentru că firma lui e…
‪- Uite-l!

193
00:14:54,458 --> 00:14:55,875
‪Cel înalt, cu ochelari.

194
00:14:57,500 --> 00:15:00,000
‪Unde ziceai că ai făcut facultatea?

195
00:15:00,083 --> 00:15:03,458
‪- La Ohio State.
‪- Așa. Multe facultăți de stat sunt bune.

196
00:15:14,000 --> 00:15:16,500
‪Tatăl avocat corporatist e supărat?

197
00:15:16,583 --> 00:15:19,333
‪Desigur. Cu toții avem parte și de asta.

198
00:15:21,583 --> 00:15:24,583
‪Contestații… o schimbare însemnată.

199
00:15:24,666 --> 00:15:25,833
‪E ocupat?

200
00:15:26,875 --> 00:15:27,708
‪Nu.

201
00:15:29,708 --> 00:15:30,666
‪Phillip Roseman.

202
00:15:31,458 --> 00:15:33,875
‪J.D. Vance. Mulțumesc.

203
00:15:34,916 --> 00:15:38,000
‪Asta se face. Asta am făcut în prima vară.

204
00:15:38,083 --> 00:15:41,833
‪…au toate o natură crudă.
‪Am vrut să mă concentrez pe legi.

205
00:15:50,375 --> 00:15:51,958
‪Ai publicat în <i>‪Journal?</i>

206
00:15:52,541 --> 00:15:55,375
‪- Nu, n-am reușit de data asta.
‪- Păcat.

207
00:15:55,875 --> 00:16:00,083
‪- Dar o să încerc din nou.
‪- Multe firme nu te iau în seamă altfel.

208
00:16:00,625 --> 00:16:02,583
‪Da, domnule. Așa am auzit.

209
00:16:05,916 --> 00:16:07,875
‪Vă rog să mă scuzați puțin!

210
00:16:14,625 --> 00:16:15,458
‪J.D.?

211
00:16:15,541 --> 00:16:17,583
‪De ce sunt atâtea furculițe?

212
00:16:17,666 --> 00:16:20,291
‪Ce să fac cu atâtea furculițe?

213
00:16:20,791 --> 00:16:24,250
‪Au două tipuri de vin alb.
‪E un fel de test.

214
00:16:24,333 --> 00:16:25,250
<i>‪Chiar e un test.</i>

215
00:16:25,333 --> 00:16:28,041
‪Data viitoare<i>‪,</i>‪ spune
‪că îl vrei pe cel mai sec!

216
00:16:28,125 --> 00:16:28,958
<i>‪Cel mai sec.</i>

217
00:16:29,541 --> 00:16:32,875
‪Folosește mai întâi
‪tacâmurile dinspre exterior.

218
00:16:32,958 --> 00:16:36,125
<i>‪Dacă vezi un cuțit cu tăiș neobișnuit,</i>
<i>‪e pentru pește.</i>

219
00:16:36,208 --> 00:16:41,208
<i>‪Dacă lingura e prea mare, e pentru supă,</i>
<i>‪iar lingurița din față e pentru desert.</i>

220
00:16:41,291 --> 00:16:45,666
‪Încearcă asta: unește degetul mare
‪cu arătătorul, la ambele mâini.

221
00:16:46,458 --> 00:16:48,125
‪- Poftim?
<i>‪- Fă-o!</i>

222
00:16:49,750 --> 00:16:53,666
‪La dreapta „B”, pentru „băutură”,
‪la stânga „P”, pentru „pâine”.

223
00:16:54,416 --> 00:16:56,083
‪- Ai înțeles?
‪- Bine.

224
00:16:56,166 --> 00:16:57,916
‪Acum pune-ți mâinile la ochi.

225
00:17:00,166 --> 00:17:03,333
‪- Și acum?
‪- Doamne! Chiar ai făcut-o?

226
00:17:03,416 --> 00:17:04,500
‪Doamne!

227
00:17:04,583 --> 00:17:07,791
‪Sunt un tâmpit. De ce ești cu mine?

228
00:17:07,875 --> 00:17:12,458
‪Păi… Fiindcă nu ești un nemernic
‪și nu știi să folosești furculițele.

229
00:17:12,541 --> 00:17:16,000
<i>‪Ai primit răspuns</i>
<i>‪de la cea mai bună firmă. Îți dai seama?</i>

230
00:17:16,875 --> 00:17:18,541
‪Doar o cină, nu?

231
00:17:18,625 --> 00:17:22,958
‪Doar o cină, floare la ureche.
‪Mulțumesc, călăuză spirituală.

232
00:17:24,083 --> 00:17:27,625
‪- Pentru puțin. Pa!
<i>‪- Pa!</i>

233
00:17:32,000 --> 00:17:35,166
‪Doamne, Linds! Ce este?
‪Sunt la o cină-interviu.

234
00:17:35,250 --> 00:17:36,583
<i>‪Mama.</i>

235
00:17:37,541 --> 00:17:39,625
<i>‪E în spital.</i>

236
00:17:39,708 --> 00:17:41,875
‪E bine? Ce s-a întâmplat?

237
00:17:42,708 --> 00:17:44,125
<i>‪Iar se droghează.</i>

238
00:17:46,541 --> 00:17:48,958
‪Nu am timp acum.

239
00:17:49,041 --> 00:17:50,166
‪Heroină.

240
00:17:51,541 --> 00:17:52,500
‪Ce?

241
00:17:54,083 --> 00:17:55,500
‪A luat o supradoză.

242
00:18:02,166 --> 00:18:05,750
‪„«Ăsta e un mormoloc», a zis dl Shepherd.”

243
00:18:05,833 --> 00:18:07,625
‪Ce crezi că devine mormolocul?

244
00:18:07,708 --> 00:18:08,791
‪- Broască!
‪- Broască!

245
00:18:10,291 --> 00:18:12,000
‪J.D., e pentru tine!

246
00:18:12,875 --> 00:18:14,250
‪Bravo!

247
00:18:30,958 --> 00:18:32,208
‪Mamă?

248
00:18:55,375 --> 00:18:56,541
‪Am făcut ceva?

249
00:19:11,375 --> 00:19:14,541
‪I-am zis, singura progenitură dorită
‪sunt orele facturate.

250
00:19:17,875 --> 00:19:19,958
‪- Foarte bine.
‪- Ești bine?

251
00:19:20,791 --> 00:19:22,708
‪Da, dle. Sunt bine, mulțumesc.

252
00:19:23,208 --> 00:19:25,708
‪Îi știi pe Rich și pe Pamela?

253
00:19:25,791 --> 00:19:26,958
‪- Bună!
‪- Bună!

254
00:19:27,500 --> 00:19:30,000
‪- Mă bucur să te văd, J.D.
‪- Și eu, dle.

255
00:19:30,083 --> 00:19:33,875
‪Brett ne povestea remarcabila lui trecere

256
00:19:33,958 --> 00:19:37,500
‪de la studiile postuniversitare la Harvard
‪la drept, la Yale.

257
00:19:38,291 --> 00:19:40,541
‪Povestea ta care e?

258
00:19:40,625 --> 00:19:43,833
‪Sunt din Ohio,
‪dar ai mei sunt din Kentucky.

259
00:19:43,916 --> 00:19:45,208
‪- Statul pășunilor.
‪- Da.

260
00:19:45,291 --> 00:19:48,250
‪După liceu am fost în armată,
‪pușcaș marin în Irak.

261
00:19:48,875 --> 00:19:52,375
‪O experiență importantă.
‪M-a ajutat să plătesc facultatea.

262
00:19:52,458 --> 00:19:54,375
‪- Visul american.
‪- Exact.

263
00:19:54,458 --> 00:19:57,500
‪Apoi mi-am luat licența în doi ani.

264
00:19:57,583 --> 00:20:00,500
‪Cei din familia ta erau mineri?

265
00:20:00,583 --> 00:20:03,916
‪Nu… Bunicul a migrat în nord,
‪ca să lucreze la oțelărie.

266
00:20:04,000 --> 00:20:06,375
‪Mulți din Appalachia au făcut la fel.

267
00:20:13,666 --> 00:20:16,791
‪Erau un fel de țărani nobili.

268
00:20:16,875 --> 00:20:20,791
‪Bunicul era rudă cu cel care a stârnit
‪conflictul Hatfield-McCoy.

269
00:20:20,875 --> 00:20:22,000
‪- Serios?
‪- Da, dnă.

270
00:20:22,083 --> 00:20:24,666
‪- Nu mai spune!
‪- Tocmai am văzut serialul.

271
00:20:26,250 --> 00:20:27,833
‪Și cum e când te întorci acolo?

272
00:20:28,791 --> 00:20:31,750
‪Nu prea mă mai duc pe-acolo.

273
00:20:32,625 --> 00:20:34,833
‪Cred că ți se pare altă planetă.

274
00:20:36,875 --> 00:20:39,125
‪Da, cred că da.

275
00:20:39,208 --> 00:20:42,375
‪Zici: „Cine-s țărănoii ăștia?”

276
00:20:43,291 --> 00:20:45,208
‪Nu folosim termenul ăsta.

277
00:20:45,875 --> 00:20:48,333
‪Nu, nu asta voiam să…

278
00:20:49,083 --> 00:20:50,625
‪Doar că…

279
00:20:50,708 --> 00:20:54,125
‪dacă ești la o facultate
‪din elita mondială…

280
00:20:54,208 --> 00:20:56,750
‪Mama a ieșit pe locul doi în liceul ei.

281
00:20:56,833 --> 00:21:00,333
‪Cea mai deșteaptă persoană pe care o știu,
‪poate mai ceva ca toți cei de aici.

282
00:21:01,291 --> 00:21:02,666
‪Poate.

283
00:21:02,750 --> 00:21:05,625
‪Nu voiam să fiu lipsit de respect.

284
00:21:07,416 --> 00:21:09,375
‪Se pare că ai dat greș.

285
00:21:10,791 --> 00:21:14,250
‪S-ar zice că ar trebui
‪să-i oferim un post mamei tale.

286
00:21:23,291 --> 00:21:25,875
‪Cum a ajuns așa de rău? Trebuia să știi.

287
00:21:25,958 --> 00:21:29,916
<i>‪Nu pot să stau cu ea încontinuu.</i>
<i>‪Am treburile mele.</i>

288
00:21:30,000 --> 00:21:33,541
‪Mașina lui Kevin se strică întruna,
‪acum lucrează noaptea

289
00:21:33,625 --> 00:21:36,208
‪și eu trebuie s-o repar.

290
00:21:36,291 --> 00:21:41,958
‪Iar gunoiul cu care și-o trăgea mama,
‪Ray, e un drogat.

291
00:21:42,041 --> 00:21:45,083
<i>‪Mătușa Lori nu mai e,</i>
<i>‪sunt singura responsabilă.</i>

292
00:21:45,666 --> 00:21:47,500
‪- Copii!
‪- Nu, n-a făcut-o!

293
00:21:47,583 --> 00:21:50,958
‪Copii, încerc să vorbesc
‪cu unchiul vostru. Încetați!

294
00:21:52,708 --> 00:21:54,000
‪Scuze pentru țipete.

295
00:21:55,291 --> 00:21:58,875
‪- Îmi pare rău că n-am fost acolo.
<i>‪- Poți veni acum?</i>

296
00:22:04,041 --> 00:22:07,791
‪Nu pot. E săptămâna interviurilor,
‪dacă nu sunt aici…

297
00:22:07,875 --> 00:22:09,166
‪Nu poți veni acasă?

298
00:22:18,541 --> 00:22:19,958
{\an8}‪PAȘTE FERICIT

299
00:22:20,041 --> 00:22:21,625
{\an8}‪De ce facem asta an de an?

300
00:22:21,708 --> 00:22:23,708
‪Pentru că așa facem. De asta.

301
00:22:23,791 --> 00:22:25,291
‪De ce nu le ascundem pe cele vechi?

302
00:22:25,375 --> 00:22:27,750
‪De Crăciun îți reambalez cadourile

303
00:22:27,833 --> 00:22:30,041
‪și le pun sub un brad artificial. Vrei?

304
00:22:31,125 --> 00:22:33,375
‪Poți da mai încet? N-o aud pe Whitney.

305
00:22:33,458 --> 00:22:34,916
‪Sună mai bine așa.

306
00:22:36,208 --> 00:22:37,416
‪Deșteptule!

307
00:22:39,083 --> 00:22:40,916
‪Haide! Mă uit la Al Gore.

308
00:22:41,000 --> 00:22:43,125
‪Ai făcut ăsta când aveai cinci ani.

309
00:22:45,416 --> 00:22:46,250
‪Aveam zece.

310
00:22:46,333 --> 00:22:49,333
‪Totuna. Îl păstrez amintire
‪pentru bătrânețe.

311
00:22:49,416 --> 00:22:51,083
‪- Trebuie să…
‪- Lindsay?

312
00:22:52,625 --> 00:22:53,791
‪Ce e?

313
00:22:54,791 --> 00:22:57,458
‪- E Kevin.
‪- Poate să fie și Iisus.

314
00:22:57,541 --> 00:23:00,000
‪E Paștele, ce naiba! Mișcă-te încoace!

315
00:23:01,416 --> 00:23:02,375
‪Trebuie să-nchid.

316
00:23:03,833 --> 00:23:04,833
‪„E Kevin.”

317
00:23:05,708 --> 00:23:07,375
‪Întotdeauna e Kevin.

318
00:23:07,916 --> 00:23:09,500
‪Ce vrei să fac?

319
00:23:09,583 --> 00:23:12,791
‪Golește un ou sau ajută-mă
‪cu coșul pentru Mamaw! Hai!

320
00:23:12,875 --> 00:23:14,333
‪Și ce să pun pe el?

321
00:23:15,083 --> 00:23:17,583
‪- Fii creativ! Ce i-ar plăcea?
‪- Țigări mentolate.

322
00:23:17,666 --> 00:23:19,750
‪Îi plac florile. Fă una din asta!

323
00:23:26,541 --> 00:23:28,083
‪Sper să fie cineva acasă.

324
00:23:28,166 --> 00:23:30,625
‪Sper că e Chip. Are ceva pentru voi.

325
00:23:31,500 --> 00:23:32,541
‪Intră!

326
00:23:33,375 --> 00:23:34,208
‪- Ce?
‪- Salut!

327
00:23:35,208 --> 00:23:38,708
‪- Ce zici, J.D.?
‪- Nu stați acolo! E al vostru.

328
00:23:39,666 --> 00:23:42,458
‪Cum să-l botezăm? E grozav.

329
00:23:42,541 --> 00:23:45,541
‪- Doamne! Cât o să crească?
‪- Era cel mai bun.

330
00:23:46,583 --> 00:23:48,083
‪- Cum spui?
‪- Salut!

331
00:23:48,166 --> 00:23:50,333
‪- Cum spui?
‪- Mulțumesc.

332
00:23:50,416 --> 00:23:51,916
‪Duceți-l afară!

333
00:23:52,000 --> 00:23:53,833
‪- E frumușel.
‪- Ce labe are!

334
00:23:53,916 --> 00:23:55,500
‪- Duceți-l afară!
‪- Haide!

335
00:23:55,583 --> 00:23:56,833
‪- Prinde-l!
‪- L-am prins!

336
00:23:56,916 --> 00:23:58,500
‪Prinde-l până nu face pipi!

337
00:23:58,583 --> 00:24:00,458
‪- Vino aici!
‪- Adulmecă pe-aici…

338
00:24:00,541 --> 00:24:02,041
‪- Se duce în camera mea!
‪- Nu.

339
00:24:02,125 --> 00:24:04,541
‪Prinde-l, până nu-mi distruge covorul!

340
00:24:08,791 --> 00:24:12,875
‪Câine rău! Ești un câine rău.
‪Dacă mai face o dată, îl omor!

341
00:24:12,958 --> 00:24:14,541
‪- Tu l-ai vrut.
‪- Mamă!

342
00:24:19,875 --> 00:24:23,000
‪Face pipi unde vrea el.

343
00:24:23,583 --> 00:24:25,791
‪Ar trebui să se adapteze perfect.

344
00:24:27,416 --> 00:24:30,750
‪Duceți-l afară! Curăț eu.

345
00:24:30,833 --> 00:24:32,541
‪- Îl duc eu.
‪- Face mizerii.

346
00:24:32,625 --> 00:24:34,875
‪- Uite lesa!
‪- Dă-mi-o mie!

347
00:24:34,958 --> 00:24:37,625
‪- Pot să-l duc!
‪- Bine, dar ai grijă!

348
00:24:39,583 --> 00:24:41,541
‪- Îl prind!
‪- Prinde-l!

349
00:24:42,500 --> 00:24:44,083
‪- J.D.!
‪- N-am vrut să…

350
00:24:44,166 --> 00:24:47,041
‪De câte ori ți-am zis să fii atent?

351
00:24:47,125 --> 00:24:48,458
‪- Îmi pare rău!
‪- Zău?

352
00:24:48,541 --> 00:24:50,333
‪„Îmi pare rău.” Du-te în camera ta!

353
00:24:50,916 --> 00:24:52,541
‪Haide… Sunt doar ouă.

354
00:24:52,625 --> 00:24:56,416
‪Du-te naibii! Sunt prețioase.
‪Amintiri de familie.

355
00:25:20,333 --> 00:25:23,625
‪Cine e?
‪Vreo gură-spartă dintr-o casă bântuită?

356
00:25:24,291 --> 00:25:25,208
‪Atog.

357
00:25:27,041 --> 00:25:29,250
‪Cât o să mai fii supărat pe mine?

358
00:25:29,833 --> 00:25:31,666
‪Fiindcă nu am bani!

359
00:25:31,750 --> 00:25:34,291
‪De ce nu mi-ai spus? Nu era important?

360
00:25:34,375 --> 00:25:35,916
‪Nu, curvă tâmpită!

361
00:25:36,000 --> 00:25:37,708
‪Eu sunt curva tâmpită?

362
00:25:37,791 --> 00:25:39,541
‪- Ăia…
‪- Pot plăti facturile!

363
00:25:39,625 --> 00:25:40,750
‪Mă distrează mereu.

364
00:25:42,916 --> 00:25:43,916
‪Întoarce-te!

365
00:25:44,000 --> 00:25:46,833
‪Bine… Îmi pare rău.

366
00:25:46,916 --> 00:25:49,375
‪Uneori o zbârcesc, dar…

367
00:25:54,416 --> 00:25:56,333
‪Mergem la magazinul tău favorit?

368
00:25:59,541 --> 00:26:01,291
‪Luăm cartonașe cu fotbaliști…

369
00:26:03,250 --> 00:26:06,375
‪Oricum mă duc, cu sau fără tine.

370
00:26:06,458 --> 00:26:08,083
‪După aia stau și mă uit

371
00:26:08,166 --> 00:26:10,583
‪la toți bărbații ăia drăguți în colanți.

372
00:26:10,666 --> 00:26:13,541
‪- Haide!
‪- Bine.

373
00:26:14,375 --> 00:26:16,583
‪- Pe data viitoare.
‪- Mersi, Steve.

374
00:26:21,208 --> 00:26:22,333
‪Pe cine ai luat?

375
00:26:26,791 --> 00:26:30,375
‪Trebuie să-ți găsești alt favorit.
‪Joe Montana s-a retras.

376
00:26:30,458 --> 00:26:33,583
‪E cvadruplu campion,
‪de trei ori cel mai bun jucător.

377
00:26:33,666 --> 00:26:36,875
‪De trei ori a fost în echipa ideală.
‪Are 117 victorii.

378
00:26:36,958 --> 00:26:38,666
‪Parc-ai fi robot.

379
00:26:38,750 --> 00:26:40,583
‪Yarzi pasați în carieră: 40,551.

380
00:26:40,666 --> 00:26:42,041
‪- Bine.
‪- Da.

381
00:26:42,125 --> 00:26:44,500
‪- Când te-ai făcut așa de deștept?
‪- Nu știu.

382
00:26:44,583 --> 00:26:46,625
‪Pe cine crezi că moștenești?

383
00:26:48,458 --> 00:26:50,958
‪- Sigur.
‪- Pe mine! Așa e.

384
00:26:51,041 --> 00:26:52,791
‪- Bine.
‪- Ține minte!

385
00:26:52,875 --> 00:26:55,916
‪- Cum zici tu.
‪- Joe Montana a făcut toate astea.

386
00:26:56,000 --> 00:26:58,916
‪Dar cine dansează cel mai frumos
‪după <i>‪touchdown?</i>

387
00:27:00,458 --> 00:27:01,791
{\an8}‪Deion.

388
00:27:01,875 --> 00:27:03,000
‪Desigur.

389
00:27:04,041 --> 00:27:06,708
‪- Mamă, încetează!
‪- Așa e, nu?

390
00:27:06,791 --> 00:27:09,250
‪- Nu! Nicidecum. E așa.
‪- Bine.

391
00:27:15,833 --> 00:27:17,333
‪Hei, ridică-le!

392
00:27:18,500 --> 00:27:20,041
‪Nu mai dansați în magazin!

393
00:27:20,125 --> 00:27:21,916
‪„Nu mai dansați în magazin!”

394
00:27:22,000 --> 00:27:23,625
‪Ridicați-le, imediat!

395
00:27:23,708 --> 00:27:24,708
‪Asta face!

396
00:27:26,041 --> 00:27:27,375
‪Ia… ieșiți!

397
00:27:28,416 --> 00:27:31,000
‪- Nu și-a cumpărat cartonașele!
‪- Ieșiți!

398
00:27:31,083 --> 00:27:32,958
‪Bine! Hai, J.D.!

399
00:27:38,500 --> 00:27:39,500
‪Scroafo!

400
00:27:41,208 --> 00:27:42,041
‪Repede!

401
00:27:43,625 --> 00:27:45,458
‪Ține! Ascunde-le!

402
00:27:47,041 --> 00:27:48,750
‪Urcă! Hai!

403
00:27:52,000 --> 00:27:54,166
{\an8}‪Dacă era aici, Chip își ieșea din pepeni.

404
00:27:54,750 --> 00:27:56,458
‪Cred că nici n-am să-i spun.

405
00:27:57,625 --> 00:28:00,791
‪Ba sigur îi spun. E prea tare. Haide!

406
00:28:01,375 --> 00:28:02,416
‪Îți place Chip?

407
00:28:02,500 --> 00:28:06,208
‪Da, e în regulă. Doar că…
‪Tot timpul vorbește despre poliție.

408
00:28:06,291 --> 00:28:07,541
‪Păi e polițist.

409
00:28:07,625 --> 00:28:10,958
‪Da, dar presupun
‪că poți vorbi și despre altceva.

410
00:28:12,750 --> 00:28:15,958
‪Ne gândeam să ne mutăm împreună…

411
00:28:18,291 --> 00:28:20,000
‪Să mergem noi acasă la Chip.

412
00:28:21,375 --> 00:28:25,375
‪O să ai camera ta, are masă de tenis.

413
00:28:25,458 --> 00:28:27,166
‪Ar fi bine, nu?

414
00:28:30,000 --> 00:28:31,166
‪Nu știu.

415
00:28:32,125 --> 00:28:32,958
‪De ce nu?

416
00:28:34,375 --> 00:28:38,333
‪Abia ne-am mutat. După aia
‪o să trebuiască să găsim altă casă.

417
00:28:38,416 --> 00:28:40,166
‪Așa se întâmplă întotdeauna.

418
00:28:40,250 --> 00:28:43,708
‪Chris zice că e făt-frumosul lunii.

419
00:28:44,500 --> 00:28:45,333
‪Ce?

420
00:28:47,500 --> 00:28:49,416
‪A văzut câțiva iubiți de-ai tăi…

421
00:28:49,500 --> 00:28:52,625
‪Îl lași pe boul ăla să vorbească așa
‪despre mama ta?

422
00:28:52,708 --> 00:28:56,083
‪- Nu-l las! Așa a zis.
‪- După tot ce fac pentru tine?

423
00:29:00,583 --> 00:29:03,041
‪Crezi că aș pierde vremea cu ratați?

424
00:29:03,125 --> 00:29:04,666
‪De ce crezi c-o fac?

425
00:29:04,750 --> 00:29:07,708
‪Ca tu și Lindsay să aveți ce n-am avut eu.

426
00:29:08,708 --> 00:29:10,000
‪Habar n-ai.

427
00:29:10,083 --> 00:29:14,166
‪Am fost a doua din promoția mea,
‪din 400 de elevi. Știai?

428
00:29:14,250 --> 00:29:16,125
‪Puteam să fac orice doream,

429
00:29:16,208 --> 00:29:19,000
‪dar nu mă ducea nimeni la bibliotecă,

430
00:29:19,083 --> 00:29:23,291
‪să-mi spună că pot merge la facultate
‪și că mă poate ajuta să plătesc.

431
00:29:29,416 --> 00:29:31,666
‪- Pot s-o fac praf.
‪- Mamă!

432
00:29:31,750 --> 00:29:33,625
‪Fac mașina praf, ca să murim.

433
00:29:33,708 --> 00:29:37,166
‪- Atunci o să vezi cât de norocos ești!
‪- Oprește, te rog!

434
00:29:43,750 --> 00:29:46,708
‪- Oprește!
‪- J.D., treci înapoi în scaun!

435
00:29:51,083 --> 00:29:53,750
‪Nu mai plânge! Credeai că vreau să murim?

436
00:29:53,833 --> 00:29:55,750
‪Chris are dreptate. Ești o scroafă!

437
00:29:56,708 --> 00:29:58,625
‪Asta crezi tu despre mama ta?

438
00:29:59,375 --> 00:30:00,666
‪- Ești o ratată!
‪- Da?

439
00:30:00,750 --> 00:30:03,500
‪Uită-te la tine, grăsane!

440
00:30:03,583 --> 00:30:06,541
‪Da? Crezi că poți să-mi zici mie asta?

441
00:30:06,625 --> 00:30:08,458
‪- Nu poți!
‪- Mamă, lasă-mă!

442
00:30:08,541 --> 00:30:09,791
‪Treci înapoi aici!

443
00:30:12,250 --> 00:30:13,583
‪La naiba!

444
00:30:16,250 --> 00:30:17,291
‪J.D.!

445
00:30:20,500 --> 00:30:22,333
‪Întoarce-te!

446
00:30:22,416 --> 00:30:24,083
‪La naiba!

447
00:30:24,166 --> 00:30:25,750
‪Ajutor! Vă rog!

448
00:30:25,833 --> 00:30:27,666
‪- Ajutor!
‪- Ce se întâmplă?

449
00:30:27,750 --> 00:30:30,833
‪- Vă rog, mama încearcă să mă omoare!
‪- Ce naiba!

450
00:30:30,916 --> 00:30:33,541
‪- Treci încoace!
‪- Intră, repede!

451
00:30:33,625 --> 00:30:37,416
‪- J.D.! Treci încoace, acum!
‪- Am câini care mușcă!

452
00:30:37,500 --> 00:30:40,583
‪Nu vorbeam cu tine! Treci aici!

453
00:30:40,666 --> 00:30:44,208
‪- La naiba! J.D.?
‪- Nu deschid ușa!

454
00:30:44,791 --> 00:30:49,000
‪- Alo? Mamaw, vino să mă iei! Sunt la…
‪- County Road, 11345.

455
00:30:49,083 --> 00:30:50,583
‪- County, 11345.
‪- Deschide!

456
00:30:50,666 --> 00:30:52,125
‪- Nu deschid!
‪- Deschide!

457
00:30:52,208 --> 00:30:53,833
‪Mama a înnebunit! Ia-l pe Papaw!

458
00:30:53,916 --> 00:30:56,375
‪- Închide telefonul!
‪- Ai încercat să-l omori!

459
00:30:56,458 --> 00:30:58,166
‪Lasă-mă să intru, la naiba!

460
00:30:59,666 --> 00:31:01,625
‪- Glumești?
‪- Adu-l pe Papaw!

461
00:31:01,708 --> 00:31:03,291
‪Mișcă-ți fundul în mașină!

462
00:31:03,375 --> 00:31:08,666
‪- Mamă!
‪- County Road, 11345. Veniți mai repede!

463
00:31:09,625 --> 00:31:13,000
‪- Sun la Protecția Copilului!
‪- N-ai decât.

464
00:31:13,083 --> 00:31:16,625
‪Ridică-te în picioare!
‪Treci în mașină! Hai!

465
00:31:17,375 --> 00:31:20,208
‪- Slavă Domnului că ești aici!
‪- Tu i-ai chemat, scroafo?

466
00:31:20,291 --> 00:31:21,458
‪A dat buzna!

467
00:31:21,541 --> 00:31:23,583
‪- E în familie.
‪- Dă drumul băiatului!

468
00:31:23,666 --> 00:31:26,833
‪- N-am făcut nimic. E un neobrăzat.
‪- Ia mâinile de pe el!

469
00:31:26,916 --> 00:31:29,791
‪- Glumești?
‪- Înapoi.

470
00:31:31,000 --> 00:31:31,958
‪Haide, fiule!

471
00:31:35,000 --> 00:31:39,125
{\an8}‪CERE INFORMAȚII
‪NUMELE PACIENTULUI: BEVERLY VANCE

472
00:31:39,208 --> 00:31:41,250
{\an8}‪CENTRUL DE TRATAMENT MIDDLETOWN

473
00:31:43,958 --> 00:31:44,916
‪Pe bune?

474
00:31:46,625 --> 00:31:47,708
‪Doamne!

475
00:31:48,750 --> 00:31:51,458
‪Puteți face ceva cu rețeaua wi-fi?
‪E o mizerie.

476
00:31:51,541 --> 00:31:53,875
‪Nu, așa face, cade și-și revine.

477
00:31:59,916 --> 00:32:00,916
‪Doamne…

478
00:32:01,416 --> 00:32:02,833
‪- Bună, iubito!
<i>‪- Bună!</i>

479
00:32:03,458 --> 00:32:05,875
‪Credeam că după cină vii încoace.

480
00:32:05,958 --> 00:32:09,333
<i>‪Da, scuze, m-am cam abătut din drum.</i>

481
00:32:10,000 --> 00:32:11,291
‪Cum a fost?

482
00:32:15,208 --> 00:32:18,500
‪Nu știu. Cred că am dat-o rău în bară.

483
00:32:19,291 --> 00:32:22,916
‪- Haide, J.D.!
‪- Mi-a sărit țandăra cu un partener.

484
00:32:23,000 --> 00:32:24,208
‪A meritat-o,

485
00:32:24,291 --> 00:32:27,166
‪dar nu așa ajungi la interviul final.

486
00:32:28,833 --> 00:32:31,083
‪- J.D.?
<i>‪- Da, sunt aici.</i>

487
00:32:32,166 --> 00:32:33,208
‪Unde „aici”?

488
00:32:34,708 --> 00:32:36,666
‪Undeva în New Jersey, cred.

489
00:32:38,125 --> 00:32:39,125
‪Cum?

490
00:32:40,791 --> 00:32:43,416
‪Dar… nu ai interviuri mâine?

491
00:32:48,208 --> 00:32:49,583
‪Mama e în spital.

492
00:32:50,083 --> 00:32:53,458
‪Doamne! Ce s-a întâmplat? E bine?

493
00:32:55,083 --> 00:32:56,333
‪Se droghează iar.

494
00:32:58,625 --> 00:33:01,333
‪Îmi pare rău, J.D.

495
00:33:02,166 --> 00:33:04,166
‪Trebuie să mă duc acolo.

496
00:33:05,041 --> 00:33:07,958
‪- Vrei să vin și eu?
<i>‪- Nu, te rog!</i>

497
00:33:08,041 --> 00:33:10,375
‪Caut imediat un zbor.

498
00:33:10,458 --> 00:33:13,375
‪Usha, mulțumesc,
‪dar nu e nevoie să faci asta.

499
00:33:16,708 --> 00:33:17,541
‪Bine.

500
00:33:18,958 --> 00:33:21,666
‪Poate rogi vreun profesor
‪să-ți pună o pilă.

501
00:33:21,750 --> 00:33:24,416
<i>‪- Ca să mai primești o șansă.</i>
‪- Ce să zică?

502
00:33:25,083 --> 00:33:28,041
‪„A fost praf la interviu,
‪dar e dintr-o familie de ratați.

503
00:33:28,125 --> 00:33:29,833
‪Să-i mai dăm o șansă!”

504
00:33:29,916 --> 00:33:32,708
‪Îmi pare rău, cardul tău e refuzat.

505
00:33:35,333 --> 00:33:36,708
‪Serios? Scuze…

506
00:33:39,000 --> 00:33:41,333
‪Scuze, Usha. Pot să te sun eu?

507
00:33:41,416 --> 00:33:42,250
‪Da.

508
00:33:43,625 --> 00:33:45,500
‪Sună-mă când ajungi!

509
00:33:45,583 --> 00:33:48,083
‪- Ăsta ar trebui să meargă. Scuze.
‪- Bine.

510
00:33:49,333 --> 00:33:50,333
<i>‪Bine.</i>

511
00:33:51,833 --> 00:33:55,291
‪O să fie în regulă, J.D.

512
00:33:56,875 --> 00:33:59,416
<i>‪Condu cu atenție!</i>

513
00:34:01,416 --> 00:34:02,375
<i>‪Mersi, iubito.</i>

514
00:34:02,958 --> 00:34:03,916
‪Bine, pa.

515
00:34:04,750 --> 00:34:05,708
<i>‪Pa.</i>

516
00:34:30,500 --> 00:34:32,958
‪- Unde mi-e nepotul?
‪- Aici.

517
00:34:33,041 --> 00:34:35,833
‪Ce caută în mașina poliției,
‪ca un infractor?

518
00:34:35,916 --> 00:34:37,583
‪Acolo e în siguranță.

519
00:34:37,666 --> 00:34:40,416
‪Dar suntem aici, nu? Scoate-l de acolo!

520
00:34:40,500 --> 00:34:43,458
‪- Îl scot. Rămâneți calmi!
‪- Bine.

521
00:34:46,041 --> 00:34:49,708
‪Vino aici! E bine, J.D.

522
00:34:49,791 --> 00:34:51,416
‪N-am făcut nimic!

523
00:34:51,500 --> 00:34:53,083
‪- Dă-i drumul!
‪- Nu, J.D.!

524
00:34:53,166 --> 00:34:56,125
‪- Dă-i drumul mamei!
‪- Fiule, stai să-ți explic!

525
00:34:56,208 --> 00:34:57,875
‪- Nu s-a întâmplat nimic!
‪- Ascultă!

526
00:34:57,958 --> 00:34:59,291
‪Ascultă-mă!

527
00:35:00,000 --> 00:35:03,125
‪Poate e normal în familia ta,
‪dar nu e în regulă.

528
00:35:03,208 --> 00:35:04,750
‪Mama ta are nevoie de ajutor.

529
00:35:04,833 --> 00:35:07,791
‪Putem să i-l oferim,
‪dacă ne spui ce s-a întâmplat.

530
00:35:08,958 --> 00:35:10,375
‪Fiule, te-a lovit?

531
00:35:19,625 --> 00:35:20,458
‪Nu.

532
00:35:22,250 --> 00:35:23,750
‪N-a făcut nimic.

533
00:35:27,250 --> 00:35:28,666
‪M-am purtat prostește.

534
00:35:32,583 --> 00:35:33,416
‪Bine.

535
00:35:36,375 --> 00:35:39,125
‪Scoate-i cătușele!
‪Nu depune nimeni plângere.

536
00:35:48,625 --> 00:35:52,125
‪O să fie bine. Ești un băiat bun, J.D.

537
00:36:06,750 --> 00:36:10,833
‪Ai făcut bine că ne-ai sunat. Foarte bine.

538
00:36:11,791 --> 00:36:14,416
‪- Acum ești bine?
‪- Sunt bine.

539
00:36:27,250 --> 00:36:30,916
<i>‪În regulă, oameni buni.</i>
<i>‪E 8:15 aici, la WGGC.</i>

540
00:36:31,000 --> 00:36:32,375
<i>‪Sunteți cu Trish și Scott.</i>

541
00:36:32,458 --> 00:36:37,291
<i>‪Avem cadouri și transmitem în direct</i>
<i>‪de la patinoarul Middletown, toată ziua.</i>

542
00:36:37,375 --> 00:36:40,625
<i>‪Așa e, Scott! Rămâneți pe 93,8.</i>

543
00:36:40,708 --> 00:36:43,708
<i>‪Avem de dat 25 de tricouri…</i>

544
00:36:46,083 --> 00:36:51,291
<i>‪Mai sunt două bilete la Brad Paisley…</i>

545
00:37:05,833 --> 00:37:07,000
‪- Scuzați-mă, dnă.
‪- Da?

546
00:37:07,083 --> 00:37:09,833
‪- Unde e…
‪- Nu-mi spune mie regulile!

547
00:37:09,916 --> 00:37:12,833
‪Ce regulă dă pe cineva afară
‪după ce aproape a murit?

548
00:37:12,916 --> 00:37:13,833
‪Mulțumesc.

549
00:37:13,916 --> 00:37:16,916
‪Cum v-am spus, aveți doar 24 de ore.

550
00:37:17,000 --> 00:37:19,833
‪Lucram în spitalul ăsta
‪când aveai caș la gură.

551
00:37:19,916 --> 00:37:22,125
‪Vorbiți mai încet! Avem și alți pacienți.

552
00:37:22,208 --> 00:37:25,000
‪Mare știre. E un spital. Ce deșteaptă!

553
00:37:25,083 --> 00:37:29,291
‪- Nu mai mult de o săptămână.
‪- E stabilă. Are semne vitale normale.

554
00:37:29,375 --> 00:37:32,333
‪Scuze. Sunt fiul ei.

555
00:37:32,416 --> 00:37:35,833
‪- Ce se petrece aici?
‪- Încearcă s-o dea afară.

556
00:37:35,916 --> 00:37:38,083
‪E stabilă, poate fi externată.

557
00:37:38,166 --> 00:37:41,000
‪- Pe naiba! Am febră, sunt transpirată.
‪- Uitați-vă la ea!

558
00:37:41,083 --> 00:37:43,416
‪- Unde o trimiteți?
‪- Unde vreți.

559
00:37:43,500 --> 00:37:46,333
‪Există vreun loc pentru pacienți?

560
00:37:46,416 --> 00:37:50,958
‪Sunt sanatorii private în zonă.
‪Cei de la externări vă pot da detalii.

561
00:37:51,041 --> 00:37:52,708
‪- Vă rog.
‪- Ar fi minunat.

562
00:37:52,791 --> 00:37:56,500
‪Trebuie să aflăm ce acoperă asigurările
‪și ce putem face.

563
00:37:56,583 --> 00:37:58,125
‪N-are asigurare.

564
00:37:59,916 --> 00:38:01,125
‪N-am mai plătit.

565
00:38:01,708 --> 00:38:05,416
‪Când lucram aici, nu-i goneam
‪pe pacienți fiindcă nu puteau plăti.

566
00:38:05,500 --> 00:38:07,291
‪Asta e politica spitalului.

567
00:38:07,375 --> 00:38:11,416
‪- Sună-l pe Terry Cleary…
‪- Nu mai lucrează aici de peste zece ani.

568
00:38:11,500 --> 00:38:14,166
‪Bine, atunci,
‪sună pe cineva care știe ceva!

569
00:38:14,250 --> 00:38:16,708
‪- Îl puteți chema pe medic?
‪- S-a făcut.

570
00:38:16,791 --> 00:38:19,000
‪- Minunat. Mulțumesc.
‪- Mulțumesc.

571
00:38:19,083 --> 00:38:21,666
‪- E și ea bună la ceva.
‪- Dr. Newton?

572
00:38:22,708 --> 00:38:24,791
‪Bună dimineața! Cum stăm?

573
00:38:24,875 --> 00:38:27,833
‪Ar fi mult mai bine dacă am putea afla…

574
00:38:27,916 --> 00:38:30,291
‪Putem vorbi pe hol, vă rog?

575
00:38:30,375 --> 00:38:31,916
‪- Desigur.
‪- Mulțumesc.

576
00:38:32,000 --> 00:38:35,916
‪Pe hol… De parcă eu nu trebuie să aud
‪ce vorbește cu doctorul meu!

577
00:38:36,833 --> 00:38:41,125
‪Sunt fiul lui Beverly,
‪îmi pare rău pentru ce s-a întâmplat.

578
00:38:41,208 --> 00:38:43,958
‪Abia am ajuns. O să-i găsesc un program.

579
00:38:44,041 --> 00:38:48,333
‪- Doar să rămână undeva peste noapte.
‪- Din păcate, nu avem paturi.

580
00:38:48,416 --> 00:38:49,625
‪Cel mai bine ar fi

581
00:38:49,708 --> 00:38:52,416
‪să-i luați o rețetă pentru Buprenorfină.

582
00:38:53,208 --> 00:38:57,000
‪Nu e… Nu știu ce-o să facă.

583
00:38:58,125 --> 00:38:58,958
‪Îmi pare rău.

584
00:38:59,708 --> 00:39:02,625
‪Știți că a lucrat aici ani întregi, nu?

585
00:39:02,708 --> 00:39:06,333
‪Probabil că de aici a început
‪să se îndoape cu calmante.

586
00:39:06,416 --> 00:39:08,166
‪Aș vrea să vă pot ajuta.

587
00:39:09,208 --> 00:39:12,500
‪Mai puteți sta până la ora trei.
‪Mai mult de atât nu pot face.

588
00:39:24,375 --> 00:39:25,625
‪Putem sta până la trei.

589
00:39:27,083 --> 00:39:30,625
‪Atât ai reușit cu facultatea ta de drept?
‪Până la trei?

590
00:39:30,708 --> 00:39:32,333
‪Yale să trăiască!

591
00:39:32,416 --> 00:39:34,750
‪Ne vedem mai târziu. Vin să te iau.

592
00:39:39,541 --> 00:39:41,458
‪Cum e la școala aia de fițe?

593
00:39:42,000 --> 00:39:43,416
‪E bine, mamă.

594
00:39:44,583 --> 00:39:46,291
‪Linds zice că ai o iubită.

595
00:39:47,916 --> 00:39:48,958
‪Cum o cheamă?

596
00:39:49,583 --> 00:39:52,125
‪Mă întorc la trei să te iau, bine?

597
00:39:56,000 --> 00:39:58,791
‪- Bun venit acasă.
‪- Mersi.

598
00:40:00,125 --> 00:40:02,666
‪- La naiba! Am întârziat.
‪- Unde?

599
00:40:02,750 --> 00:40:05,250
‪Mama unei colege a lui Meghan
‪din echipa de fotbal

600
00:40:05,333 --> 00:40:07,125
‪m-a implicat într-o petrecere

601
00:40:07,208 --> 00:40:11,416
‪și avem doar cinci șervețele
‪și o jumătate de pachet de crenvurști.

602
00:40:12,250 --> 00:40:14,583
‪Îmi pare rău, Linds. Alo!

603
00:40:14,666 --> 00:40:16,375
<i>‪- J.D. Vance?</i>
‪- Da.

604
00:40:16,458 --> 00:40:19,416
<i>‪Sun de la biroul lui Phillip Roseman</i>
<i>‪din Glaston Hamburg.</i>

605
00:40:19,500 --> 00:40:22,541
<i>‪Sunteți invitat la interviul final</i>
<i>‪mâine la 10,00.</i>

606
00:40:22,625 --> 00:40:27,375
‪E uluitor. Mulțumesc foarte mult.
‪E nemaipomenit.

607
00:40:27,458 --> 00:40:28,750
‪Dar dimineață la 10…

608
00:40:28,833 --> 00:40:31,500
‪Dl Roseman m-ar putea primi și altă dată?

609
00:40:31,583 --> 00:40:33,833
‪Fac zece ore până în New Haven.

610
00:40:34,750 --> 00:40:36,125
<i>‪Mi-e teamă că nu.</i>

611
00:40:36,208 --> 00:40:38,750
<i>‪Dl Roseman mai stă în New Haven doar o zi.</i>

612
00:40:39,916 --> 00:40:44,916
‪Bine, mâine la 10,00.
‪Mulțumesc. La revedere.

613
00:40:47,083 --> 00:40:49,458
‪- Ce este?
‪- Interviu pentru un post.

614
00:40:49,541 --> 00:40:52,500
‪Mâine e interviul final.
‪Singurul pe care l-am obținut.

615
00:40:52,583 --> 00:40:54,916
‪- Trebuie să fiu acolo.
‪- O zi?

616
00:40:56,458 --> 00:40:58,333
‪- Scurtă vizită.
‪- Da.

617
00:40:58,416 --> 00:41:01,916
‪Da, și tot e o zi în plus.
‪Heroină, Lindsay? Doamne!

618
00:41:02,000 --> 00:41:03,750
‪Când a luat-o pe panta asta?

619
00:41:04,500 --> 00:41:07,333
‪- Tată?
‪- Papaw!

620
00:41:07,916 --> 00:41:09,875
‪- Auzi ceva?
‪- Nu!

621
00:41:09,958 --> 00:41:11,375
‪- Îl văd!
‪- Îl văd!

622
00:41:11,458 --> 00:41:14,291
‪A dat televizorul tare. Îl sparg!

623
00:41:14,375 --> 00:41:15,958
‪- Ce este?
‪- Îl sparg.

624
00:41:17,958 --> 00:41:19,041
‪Dă-te!

625
00:41:22,750 --> 00:41:24,375
‪J.D.! Deschide ușa!

626
00:41:26,833 --> 00:41:28,958
‪Tată!

627
00:41:29,583 --> 00:41:31,541
‪- Doamne! Cheamă salvarea!
‪- Tată?

628
00:41:33,625 --> 00:41:34,583
‪Sună acum!

629
00:41:38,750 --> 00:41:41,041
‪- E prea târziu.
‪- De unde știi?

630
00:41:41,125 --> 00:41:44,625
‪Sunt asistentă, mamă. Știu. E mort.

631
00:41:55,208 --> 00:41:58,958
‪Nu e o urgență. Avem nevoie de un legist.

632
00:42:01,416 --> 00:42:02,583
‪Da, sigur.

633
00:42:10,125 --> 00:42:11,041
‪Jimmy…

634
00:43:11,166 --> 00:43:12,791
‪De ce fac asta, Mamaw?

635
00:43:14,125 --> 00:43:18,541
‪Suntem oameni simpli, iubitule.
‪Ne respectăm morții.

636
00:43:33,166 --> 00:43:35,541
<i>‪Abia când s-a dus am aflat</i>

637
00:43:35,625 --> 00:43:38,416
<i>‪cum o protejase Papaw pe mama</i>
<i>‪de lumea din jur.</i>

638
00:43:40,000 --> 00:43:43,416
<i>‪Dispăruse singura persoană</i>
<i>‪care o înțelesese vreodată.</i>

639
00:43:44,958 --> 00:43:48,041
<i>‪Orice-ar fi visat ea</i>
<i>‪sau vreunul dintre noi…</i>

640
00:43:49,583 --> 00:43:51,875
<i>‪părea deja mult mai departe.</i>

641
00:43:54,333 --> 00:43:56,000
‪Ești bine, iubito?

642
00:43:56,083 --> 00:43:57,625
‪Matt, sunt bine.

643
00:44:37,125 --> 00:44:39,625
‪- O să doară?
‪- Am făcut-o deja.

644
00:44:41,000 --> 00:44:44,250
‪Te tratez cu grijă, Janice. Știi bine.

645
00:44:44,333 --> 00:44:45,875
‪Nu ca cealaltă.

646
00:44:46,416 --> 00:44:49,458
‪Kit? E nouă, o să învețe.

647
00:44:51,583 --> 00:44:55,000
‪- Îți mai aduc ceva?
‪- Nu, e în regulă.

648
00:44:55,083 --> 00:44:57,500
‪- Bine. Uite!
‪- Mulțumesc.

649
00:45:20,541 --> 00:45:22,666
‪Ai venit. Cum a fost înmormântarea?

650
00:45:23,208 --> 00:45:25,625
‪Obișnuitele abureli din familie.

651
00:45:31,416 --> 00:45:32,833
‪Astea sunt ale tale?

652
00:45:33,791 --> 00:45:36,041
‪După slujbă mă duc în parcare.

653
00:45:36,125 --> 00:45:38,375
‪Doamne, și eu mă dădeam…

654
00:45:40,000 --> 00:45:44,458
‪- Pot să le încerc? Ce mărime sunt?
‪- Sunt 38.

655
00:45:45,416 --> 00:45:47,791
‪- Îți vin?
‪- Mănușă!

656
00:45:51,125 --> 00:45:53,916
‪Îmi plăceau la nebunie.
‪Promenada pentru role.

657
00:45:54,000 --> 00:45:57,916
‪- Mergeai la întâlniri așa?
‪- Eram foarte sexy!

658
00:45:58,791 --> 00:46:02,041
‪Mergeam la dans, peste tot.
‪Pot să le încerc?

659
00:46:03,083 --> 00:46:04,458
‪Unde?

660
00:46:07,250 --> 00:46:08,416
‪Scuze!

661
00:46:12,958 --> 00:46:14,958
‪TERAPIE INTENSIVĂ

662
00:46:25,750 --> 00:46:26,750
‪Bună!

663
00:46:31,125 --> 00:46:32,958
‪Soră!

664
00:46:33,041 --> 00:46:35,791
‪- Chemați paza!
‪- Paza!

665
00:46:38,541 --> 00:46:40,083
‪Și ce-au făcut?

666
00:46:40,166 --> 00:46:42,708
‪Ce crezi? M-au concediat.

667
00:46:42,791 --> 00:46:45,791
‪- Beverly!
‪- Oricum mă săturasem de locul ăla.

668
00:46:45,875 --> 00:46:48,583
‪Slujbele bine plătite
‪nu sunt pe gustul ei.

669
00:46:48,666 --> 00:46:50,000
‪Îmi iau altă slujbă.

670
00:46:50,083 --> 00:46:52,000
‪Ai putea să-ți pierzi licența.

671
00:46:52,916 --> 00:46:53,916
‪Ce faci?

672
00:46:54,000 --> 00:46:55,458
‪Mă doare capul. Am nevoie de…

673
00:46:55,541 --> 00:46:59,625
‪Nu poți să te isterizezi
‪ori de câte ori ai o zi proastă.

674
00:46:59,708 --> 00:47:01,375
‪Gândește-te la copii!

675
00:47:01,458 --> 00:47:05,041
‪La ce altceva crezi că mă gândesc
‪de la 18 ani?

676
00:47:05,125 --> 00:47:08,166
‪N-am avut o viață
‪în care să nu mă gândesc la copii.

677
00:47:09,375 --> 00:47:10,708
‪E vorba numai despre noi.

678
00:47:12,458 --> 00:47:16,125
‪- Ce o să faci?
‪- Găsesc eu ceva.

679
00:47:16,208 --> 00:47:17,625
‪Bun plan, mamă.

680
00:47:21,500 --> 00:47:25,083
‪Nu e ușor, bine?
‪Ai să vezi tu când rămâi gravidă.

681
00:47:25,166 --> 00:47:26,583
‪Nu fac copii.

682
00:47:26,666 --> 00:47:30,000
‪Te crezi deosebită? Asta pățesc fetele.

683
00:47:30,083 --> 00:47:31,750
‪Doar cele care sunt proaste.

684
00:47:32,791 --> 00:47:34,625
‪- Beverly!
‪- Mă faci „proastă”?

685
00:47:34,708 --> 00:47:36,583
‪- Nesimțito!
‪- Mă duc la Kevin!

686
00:47:36,666 --> 00:47:39,291
‪E ușor când plătește altcineva facturile!

687
00:47:39,375 --> 00:47:42,583
‪- Sunt mai deșteaptă decât tine!
‪- Respectă-ți mama!

688
00:47:47,500 --> 00:47:51,041
‪Pot să văd <i>‪Meet the Press?</i>
‪E un interviu cu Monica Lewinsky.

689
00:47:51,583 --> 00:47:54,041
‪Nu vreau să mai ascult mizeriile alea.

690
00:47:54,125 --> 00:47:56,166
‪- Cum se numește jocul?
‪- La naiba!

691
00:47:56,250 --> 00:47:57,916
‪Nu mai vorbi urât! Gin.

692
00:47:59,000 --> 00:48:00,125
‪Eu nu câștig niciodată.

693
00:48:00,958 --> 00:48:05,041
‪Dacă nu-ți place,
‪găsește-ți un ratat cu care să joci!

694
00:48:07,166 --> 00:48:08,333
‪Fă cărțile!

695
00:48:19,625 --> 00:48:20,958
‪- Doamne!
‪- La naiba!

696
00:48:21,041 --> 00:48:24,291
‪Ești cel mai slab jucător
‪pe care l-am văzut.

697
00:48:38,000 --> 00:48:41,916
‪- De câte ori ai văzut filmul ăsta?
‪- De vreo sută de ori.

698
00:48:42,000 --> 00:48:43,416
‪Și de ce te mai uiți?

699
00:48:44,000 --> 00:48:46,458
‪Îmi place, cred.

700
00:48:46,541 --> 00:48:49,333
‪Toți oamenii fac parte dintr-o categorie:

701
00:48:49,416 --> 00:48:53,750
‪Terminator bun, Terminator rău sau neutru.

702
00:48:53,833 --> 00:48:55,375
‪Tu ești un Terminator bun.

703
00:48:55,458 --> 00:48:58,583
‪N-am fost dintotdeauna.
‪A trebuit să învăț.

704
00:49:00,375 --> 00:49:03,291
‪Ai putea fi la fel, dacă n-o dai în bară.

705
00:49:04,208 --> 00:49:05,208
‪Ești ca mine.

706
00:49:07,291 --> 00:49:08,291
‪Mama e ca tine?

707
00:49:08,875 --> 00:49:11,166
‪Mai degrabă ca Papaw.

708
00:49:11,250 --> 00:49:13,208
‪El era un Terminator bun.

709
00:49:14,958 --> 00:49:17,041
‪Uneori putea fi și unul rău.

710
00:49:18,083 --> 00:49:21,000
‪De ce crezi că stătea în capătul străzii?

711
00:49:21,083 --> 00:49:22,541
‪Cum era rău?

712
00:49:24,291 --> 00:49:28,291
‪Lăsa anumite lucruri să-l afecteze,
‪să-l facă să se simtă mic.

713
00:49:29,791 --> 00:49:30,958
‪Eu aș putea fi rău?

714
00:49:33,875 --> 00:49:36,333
‪Unul dintre nebunii din vecini.

715
00:49:38,416 --> 00:49:39,791
‪Întotdeauna apare ceva.

716
00:49:41,250 --> 00:49:42,166
‪J.D.

717
00:49:48,458 --> 00:49:49,875
‪Să mă ajute cineva!

718
00:49:55,208 --> 00:49:57,666
‪Ajutați-ne! Sunați la salvare!

719
00:49:57,750 --> 00:50:01,041
‪- Mamă?
‪- Și eu? Știe cineva?

720
00:50:01,125 --> 00:50:03,583
‪- Mamă, pleacă din stradă!
‪- Ajutor!

721
00:50:04,333 --> 00:50:06,541
‪- Nu mă ajutați!
‪- Ajut-o, te rog!

722
00:50:06,625 --> 00:50:11,500
‪- Ajutor! Mă ajută cineva?
‪- Calmează-te! Bev!

723
00:50:11,583 --> 00:50:13,625
‪- Hei!
‪- Ești supărată…

724
00:50:13,708 --> 00:50:15,125
‪Nu!

725
00:50:15,208 --> 00:50:17,125
‪- Mamă?
‪- Hei!

726
00:50:17,208 --> 00:50:20,125
‪Ești necăjită! Tuturor ne e dor de el!

727
00:50:20,208 --> 00:50:24,291
‪Nu te mai purta de parcă ar fi fost
‪tatăl tău! Era tatăl meu!

728
00:50:24,375 --> 00:50:26,666
‪- Târfă mică!
‪- Hei! Încetează!

729
00:50:26,750 --> 00:50:28,750
‪- Era tatăl meu!
‪- Încetează, Bev!

730
00:50:28,833 --> 00:50:30,208
‪Mamă, te rog…

731
00:50:30,291 --> 00:50:33,500
‪Nu te apropia! Calm, vrem doar să respiri.

732
00:50:33,583 --> 00:50:35,291
‪- Bev…
‪- Era tatăl meu!

733
00:50:48,125 --> 00:50:49,916
‪Înapoi!

734
00:50:57,458 --> 00:51:01,333
‪Nu!

735
00:51:06,625 --> 00:51:08,541
‪- J.D.!
‪- Nu!

736
00:51:08,625 --> 00:51:11,333
‪Nu te uita! Haide! Nu te uita la…

737
00:51:11,416 --> 00:51:12,708
‪- Uită-te la mine!
‪- Bine.

738
00:51:12,791 --> 00:51:14,250
‪Uită-te la mine! Da?

739
00:51:14,333 --> 00:51:16,458
‪Lindsay, iubito! Vino la mine!

740
00:51:16,541 --> 00:51:18,166
‪- Calmați-vă!
‪- Nu!

741
00:51:18,250 --> 00:51:20,541
‪- Calm!
‪- Ajutați-o!

742
00:51:34,791 --> 00:51:37,458
‪Caut un pat pentru mama.

743
00:51:39,875 --> 00:51:42,125
‪Nu, n-are asigurare. Dar…

744
00:51:44,250 --> 00:51:46,083
‪Nu? Bine. Mulțumesc.

745
00:51:47,375 --> 00:51:48,333
‪La naiba!

746
00:51:54,875 --> 00:51:57,041
‪Nu mă lăsați în așteptare, vă rog!

747
00:51:58,375 --> 00:52:01,125
‪Doamne! E un sendviș cu salam prăjit?

748
00:52:02,208 --> 00:52:03,250
‪Salvatoarea mea.

749
00:52:03,916 --> 00:52:05,958
‪Linds, serios. Am nevoie de el.

750
00:52:06,708 --> 00:52:09,583
‪- Dă-mi sendvișul!
‪- Ți-am păstrat ultima felie.

751
00:52:09,666 --> 00:52:12,125
‪Mă gândeam eu că n-au așa ceva la Yale.

752
00:52:13,208 --> 00:52:16,625
‪Cred că e interzis acolo. Doamne!

753
00:52:17,833 --> 00:52:19,125
‪Mi-era dor.

754
00:52:19,208 --> 00:52:20,041
‪Hei!

755
00:52:21,000 --> 00:52:23,541
‪Aici erați! Ia te uită!

756
00:52:23,625 --> 00:52:25,708
‪Mai încet. Vorbește la Yale!

757
00:52:26,208 --> 00:52:28,291
‪Nu ne-am văzut de când a murit Mamaw.

758
00:52:28,375 --> 00:52:30,250
‪- Așa de mult?
‪- Bună, Linds!

759
00:52:30,333 --> 00:52:32,125
‪- Era îngrozitoare.
‪- Da.

760
00:52:32,208 --> 00:52:33,583
‪- Ai adus bere.
‪- Da.

761
00:52:33,666 --> 00:52:35,000
‪Ai adus chifle?

762
00:52:36,458 --> 00:52:37,375
‪Am…

763
00:52:37,458 --> 00:52:40,791
‪Atunci, mâncați crenvurștii fără chiflă!

764
00:52:40,875 --> 00:52:42,458
‪- Așa o să fac.
‪- Frumos.

765
00:52:44,833 --> 00:52:46,416
‪Ce faci aici?

766
00:52:46,500 --> 00:52:48,791
‪Am grijă de mama, mă ocup de chestii.

767
00:52:48,875 --> 00:52:50,916
‪Eram acolo când a internat-o Lindsay.

768
00:52:51,000 --> 00:52:53,375
‪- Îmi pare rău.
‪- Îi caut loc la dezintoxicare.

769
00:52:53,458 --> 00:52:56,041
‪- Nu o duce la Cedar Creek!
‪- Facem schimb?

770
00:52:56,125 --> 00:52:57,291
‪Ce are Cedar Creek?

771
00:52:57,375 --> 00:53:00,541
‪- Mâncare nasoală.
‪- A fost cumnatul meu.

772
00:53:00,625 --> 00:53:02,291
‪- Care e…
‪- Paturile erau infecte.

773
00:53:02,375 --> 00:53:05,166
‪Du-o la Fairlawn! E ca o stațiune.

774
00:53:05,250 --> 00:53:08,458
‪N-au paturi. Și nu ne permitem așa ceva.

775
00:53:08,541 --> 00:53:10,333
‪- Hei, iubito!
‪- Da?

776
00:53:10,416 --> 00:53:13,333
‪Prietena ta Sally
‪nu lucrează la centrul ăla…

777
00:53:13,416 --> 00:53:14,375
‪Noi Începuturi.

778
00:53:14,458 --> 00:53:17,750
‪- Sun-o și vezi dacă au locuri!
‪- Sigur.

779
00:53:18,333 --> 00:53:20,125
‪Poți crede că s-a măritat cineva cu el?

780
00:53:20,208 --> 00:53:22,541
‪Nu. Glumești? Era legată la ochi?

781
00:53:22,625 --> 00:53:25,583
‪Da, am legat-o la ochi. Așa am făcut.

782
00:53:31,541 --> 00:53:32,375
‪Vreo veste?

783
00:53:33,500 --> 00:53:36,041
‪În așteptare. Incredibil.

784
00:53:44,791 --> 00:53:46,375
‪Măcar ai vorbit cu ea?

785
00:53:47,208 --> 00:53:49,500
‪Nu vreau s-o bag în chestia asta.

786
00:53:50,083 --> 00:53:52,083
‪Nu crezi că e băgată deja?

787
00:53:57,750 --> 00:54:01,708
‪Nu fi idiot! Las-o pe ea să hotărască!

788
00:54:03,791 --> 00:54:04,625
‪La naiba.

789
00:54:06,125 --> 00:54:08,375
‪Dar Parker a mers mai departe,

790
00:54:08,458 --> 00:54:12,666
‪zicând că judecătorii sunt numiți politic,
‪ceea ce nu e neapărat adevărat.

791
00:54:12,750 --> 00:54:14,375
‪- Revin.
‪- Usha are dreptate.

792
00:54:14,458 --> 00:54:15,875
‪- Bună!
<i>‪- Bună!</i>

793
00:54:16,458 --> 00:54:20,250
‪- Ai ajuns cu bine?
<i>‪- Da, scuze că n-am sunat până acum.</i>

794
00:54:20,333 --> 00:54:22,458
<i>‪Trebuie să mă ocup de multe chestii.</i>

795
00:54:23,208 --> 00:54:24,583
‪Mama ta e bine?

796
00:54:24,666 --> 00:54:26,916
<i>‪Greu de spus,</i>

797
00:54:27,000 --> 00:54:29,791
<i>‪dar la ora trei o dau afară din spital</i>

798
00:54:29,875 --> 00:54:33,500
<i>‪și ne chinuim să-i găsim</i>
<i>‪un loc la dezintoxicare…</i>

799
00:54:35,333 --> 00:54:38,458
‪Dar… Ghicește ce!

800
00:54:38,541 --> 00:54:39,375
<i>‪Ce?</i>

801
00:54:40,125 --> 00:54:43,583
‪Am primit un telefon
‪de la Glaston Hamburg.

802
00:54:43,666 --> 00:54:46,083
‪Serios? Pentru interviul final?

803
00:54:46,166 --> 00:54:48,166
<i>‪- Da, cu Phillip Roseman…</i>
‪- Ura!

804
00:54:48,250 --> 00:54:50,958
<i>‪- …mâine, la 10,00.</i>
‪- Incredibil!

805
00:54:51,041 --> 00:54:52,791
‪Da, dacă ajung.

806
00:54:53,291 --> 00:54:54,666
‪Lasă-mă să vin acolo!

807
00:54:54,750 --> 00:54:57,208
‪Stau eu cu ea, tu vii la interviu.

808
00:54:57,291 --> 00:54:58,500
<i>‪Apreciez oferta.</i>

809
00:54:58,583 --> 00:55:01,166
‪Dar habar nu ai în ce te bagi.

810
00:55:01,250 --> 00:55:04,250
‪Am mai fost în spitale
‪când era bunica bolnavă.

811
00:55:04,333 --> 00:55:06,583
‪Nu e o afurisită de gripă, Usha!

812
00:55:07,541 --> 00:55:10,708
‪Pricepi? E o supradoză de heroină.

813
00:55:12,750 --> 00:55:14,958
<i>‪Ai chef de probleme de genul ăsta?</i>

814
00:55:18,208 --> 00:55:19,333
‪Nu cred.

815
00:55:26,500 --> 00:55:30,500
‪Trebuie să închid, am multe pe cap. Pa.

816
00:55:41,125 --> 00:55:42,333
‪- J.D.!
‪- Da?

817
00:55:43,291 --> 00:55:44,416
‪Vino încoace!

818
00:55:48,791 --> 00:55:53,750
‪Tipul a zis: „Obiectivitatea nu există,
‪iar interpretarea legală e subiectivă.”

819
00:55:53,833 --> 00:55:57,833
‪Întocmai. Ce înseamnă asta?
‪Că nu putem avea încredere în sistem?

820
00:56:13,083 --> 00:56:16,541
‪Cheryl crede că i-ar putea oferi un loc.
‪Să mergem!

821
00:56:16,625 --> 00:56:17,916
‪Vorbește cu Sally Coates!

822
00:56:18,000 --> 00:56:20,958
‪E un loc promis, dar duceți-vă, totuși.

823
00:56:21,041 --> 00:56:23,541
‪- Mulțumesc, Cheryl.
‪- Cu plăcere.

824
00:56:23,625 --> 00:56:25,166
‪Mamă, unde-s ghetele mele?

825
00:56:25,250 --> 00:56:28,875
‪Caută sub pat, iubito! Scoate-mă de aici!

826
00:56:31,125 --> 00:56:34,166
‪- Deci ești mămică grijulie.
‪- Una falsă.

827
00:56:34,250 --> 00:56:37,541
‪Nu știu.
‪Cred că sunt mult mai fals ca tine.

828
00:56:40,166 --> 00:56:41,708
‪Chiar crezi că acolo…

829
00:56:42,791 --> 00:56:43,791
‪Ce?

830
00:56:43,875 --> 00:56:46,166
‪Crezi că o s-o ajute de data asta?

831
00:56:55,375 --> 00:56:57,000
‪Ți-a fost dor de mine?

832
00:56:57,666 --> 00:56:58,500
‪Da.

833
00:57:00,333 --> 00:57:03,708
‪Lindsay e pe-aici?
‪Nu stă tot timpul cu prințul ei?

834
00:57:04,583 --> 00:57:05,875
‪Știi cum e.

835
00:57:13,291 --> 00:57:14,333
‪Am…

836
00:57:15,500 --> 00:57:17,708
‪- Ți-am adus asta.
‪- Ce e?

837
00:57:18,791 --> 00:57:21,625
‪Să ai ce face cât stai pe-aici,

838
00:57:21,708 --> 00:57:23,000
‪ca să nu te plictisești.

839
00:57:23,666 --> 00:57:28,208
‪Are glume și probleme de mate.
‪Și niște chestii din Biblie.

840
00:57:28,791 --> 00:57:29,916
‪Eu am făcut-o.

841
00:57:43,083 --> 00:57:44,166
‪Te iubesc.

842
00:57:46,583 --> 00:57:49,791
‪Când ies,
‪o să avem un cămin de-adevăratelea.

843
00:57:50,708 --> 00:57:51,541
‪Bine?

844
00:57:52,083 --> 00:57:55,708
‪Ai să mă ajuți la gătit
‪și la chestiile alea sănătoase, bine?

845
00:57:59,083 --> 00:58:00,791
‪O să fie altfel.

846
00:58:06,416 --> 00:58:10,208
‪Noi Începuturi. Unde să vă fac legătura?

847
00:58:10,291 --> 00:58:11,291
‪- Bună!
‪- Bună!

848
00:58:11,375 --> 00:58:14,666
‪Am venit la fiul meu. Victor Boyd.

849
00:58:15,166 --> 00:58:17,041
‪Sigur. Luați loc!

850
00:58:18,791 --> 00:58:19,708
‪Bună ziua! Da?

851
00:58:19,791 --> 00:58:23,041
‪Bună ziua! Sunt J.D. Vance.
‪O caut pe Sally Coates.

852
00:58:25,208 --> 00:58:28,291
<i>‪Sincer, știu</i>
<i>‪că vă știți de mult cu Cheryl.</i>

853
00:58:28,375 --> 00:58:29,916
‪Aș vrea să vă pot ajuta,

854
00:58:30,000 --> 00:58:32,625
‪dar e o procedură, cu listă de așteptare…

855
00:58:32,708 --> 00:58:33,916
‪Doamnă, înțeleg.

856
00:58:34,000 --> 00:58:38,791
‪Mama a avut o perioadă proastă
‪de câțiva ani, după moartea bunicii.

857
00:58:39,375 --> 00:58:41,125
‪Aș vrea să vă pot ajuta. Dar…

858
00:58:41,208 --> 00:58:43,833
‪Înțeleg că trebuie
‪să respectați procedura.

859
00:58:44,500 --> 00:58:46,000
‪Știu că a dat-o în bară.

860
00:58:46,625 --> 00:58:48,541
‪Și are un istoric,

861
00:58:48,625 --> 00:58:51,791
‪dar are și istoricul
‪unui om destul de bun.

862
00:58:56,000 --> 00:58:59,375
‪A făcut școala de asistente,
‪fiind mamă singură,

863
00:58:59,958 --> 00:59:01,833
‪iar acum eu sunt la drept.

864
00:59:02,708 --> 00:59:05,958
‪Vreau doar… Zău… Doamnă, cred că…

865
00:59:07,750 --> 00:59:10,666
‪Dacă mama ar avea
‪pe cineva care să creadă în ea…

866
00:59:12,000 --> 00:59:15,166
‪Trebuie să înțelegeți că nu pot pleca.

867
00:59:15,750 --> 00:59:19,416
‪Nu fără să fac tot ce e omenește posibil.

868
00:59:20,833 --> 00:59:22,625
‪Bine? E familia mea.

869
00:59:23,791 --> 00:59:27,958
‪Până nu mă dați afară în șuturi,
‪continui să vă ofer motive.

870
00:59:31,083 --> 00:59:33,416
<i>‪Jason Flip, la sala de adunări.</i>

871
00:59:33,500 --> 00:59:36,166
<i>‪Jason Flip, la sala de adunări. Mulțumesc.</i>

872
00:59:39,041 --> 00:59:40,500
‪POȚI RENUNȚA

873
00:59:40,583 --> 00:59:43,166
‪- Mă bucur că v-am putut ajuta.
‪- Mulțumim.

874
00:59:44,333 --> 00:59:45,541
‪E bine, Linds.

875
00:59:48,500 --> 00:59:50,541
‪Aveți puțină răbdare.

876
00:59:52,041 --> 00:59:56,583
‪Cinci sute pe ăsta și o mie pe ăsta.

877
00:59:56,666 --> 01:00:00,208
‪Scuze. Cinci pe ăsta și o mie pe ăsta.

878
01:00:00,291 --> 01:00:01,208
‪Ăsta?

879
01:00:01,291 --> 01:00:04,625
‪Le introducem acum,
‪dar suma e retrasă la internare.

880
01:00:06,958 --> 01:00:10,041
‪- Da. Bine.
‪- Ar trebui să ajungă prima săptămână.

881
01:00:10,125 --> 01:00:11,208
‪Să mă iei de aici.

882
01:00:11,291 --> 01:00:14,333
‪Trebuie să plătiți două săptămâni
‪ca s-o interneze.

883
01:00:15,000 --> 01:00:15,875
‪Bine.

884
01:00:18,625 --> 01:00:21,333
‪Bine, mai luați cinci sute de pe ăsta.

885
01:00:21,416 --> 01:00:24,541
‪Și… o mie de pe ăla.

886
01:00:24,625 --> 01:00:28,333
‪Ar trebui să fie… în regulă.
‪Spuneți-mi dacă e bine!

887
01:00:29,416 --> 01:00:30,625
‪Îmi pare rău pentru asta.

888
01:00:31,875 --> 01:00:32,875
‪Ultimul.

889
01:00:37,166 --> 01:00:38,250
‪E în regulă.

890
01:00:38,833 --> 01:00:40,375
‪- Serios?
‪- Da.

891
01:00:40,458 --> 01:00:42,041
‪Bine, perfect. Mulțumesc.

892
01:00:42,125 --> 01:00:43,208
‪S-a făcut.

893
01:00:43,291 --> 01:00:45,250
‪Uimitor. Mă întorc să semnez.

894
01:00:45,333 --> 01:00:47,791
‪- O anunț pe mama.
‪- Bine, domnule.

895
01:00:49,541 --> 01:00:51,833
‪În regulă, s-a rezolvat.

896
01:00:51,916 --> 01:00:55,083
‪După ce te evaluează
‪medicul și terapeutul.

897
01:00:55,166 --> 01:00:57,541
‪- Nu, mulțumesc.
‪- Ce tot spui?

898
01:00:58,041 --> 01:00:59,000
‪M-am răzgândit.

899
01:00:59,083 --> 01:01:00,708
‪- Unde te duci?
‪- Ce este?

900
01:01:00,791 --> 01:01:04,125
‪- I-am implorat să te primească.
‪- Nu ți-a cerut nimeni.

901
01:01:05,041 --> 01:01:08,041
‪- N-am nevoie de pomană.
‪- De ce sunt aici?

902
01:01:08,125 --> 01:01:11,375
‪- Ca să te crezi superior?
‪- Cum poți fi așa de egoistă?

903
01:01:11,458 --> 01:01:13,875
‪- Nu-ți pasă de ce-i faci lui Lindsay?
‪- Mai taci!

904
01:01:13,958 --> 01:01:16,791
‪- N-o băga în asta!
‪- Așa ai făcut și cu Mamaw.

905
01:01:16,875 --> 01:01:20,291
‪Ai tapat-o până a rămas fără un ban.

906
01:01:20,375 --> 01:01:23,791
‪- Da, era o sfântă.
‪- Întotdeauna a plătit pentru tine!

907
01:01:23,875 --> 01:01:25,541
‪Mai puțin când a contat!

908
01:01:27,000 --> 01:01:30,000
‪Chiar vrei să mori?
‪Sau ți-e prea lene să încerci?

909
01:01:30,083 --> 01:01:32,541
‪- J.D.! Nu!
‪- Am încercat… de multe ori.

910
01:01:39,708 --> 01:01:41,583
‪- Am terminat.
‪- Nu fi prost!

911
01:01:41,666 --> 01:01:44,666
‪N-o putem lăsa aici.
‪N-are unde să se ducă.

912
01:01:44,750 --> 01:01:46,583
‪- Îi tot iei apărarea.
‪- Deloc!

913
01:01:46,666 --> 01:01:48,833
‪Cel mai urât s-a purtat cu tine.

914
01:01:48,916 --> 01:01:51,666
‪Acum te face să te simți vinovată.
‪Cum a făcut cu Mamaw.

915
01:01:54,375 --> 01:01:56,208
‪Nu știi totul, J.D.

916
01:01:56,291 --> 01:01:59,208
‪Așa face de când eram mici. Zău…

917
01:02:00,125 --> 01:02:02,833
‪Nu ea a fost prima.

918
01:02:04,791 --> 01:02:08,750
‪Mama și mătușa Lori
‪au fost mai încercate decât noi.

919
01:02:09,541 --> 01:02:11,250
‪În casa aia era război.

920
01:02:12,416 --> 01:02:14,916
‪Beverly, ascunde-o pe sora ta în debara!

921
01:02:15,000 --> 01:02:17,125
‪- Taci!
‪- Ce bărbat ești tu?

922
01:02:17,208 --> 01:02:21,125
‪Dacă mai vii o dată beat, îți dau foc!

923
01:02:21,208 --> 01:02:23,791
‪Vin acasă când vreau eu!

924
01:02:24,375 --> 01:02:26,250
‪Afară, cretin bețiv!

925
01:02:26,833 --> 01:02:28,875
‪- Gura! Să vezi ce pățești!
‪- Termină!

926
01:02:28,958 --> 01:02:30,708
<i>‪Încetează! Afară!</i>

927
01:02:32,166 --> 01:02:35,875
‪Nenorocitule. Zaci în pișat!

928
01:02:36,583 --> 01:02:38,750
‪Ți-am spus ce-am să fac!

929
01:02:43,458 --> 01:02:44,833
‪E vina ta!

930
01:02:45,625 --> 01:02:47,291
‪Nu ești tată!

931
01:03:14,541 --> 01:03:16,208
‪Nu pot s-o apăr…

932
01:03:17,291 --> 01:03:19,500
‪dar încerc s-o iert.

933
01:03:22,625 --> 01:03:26,791
‪Dacă n-o faci, nu scapi niciodată
‪din ce încerci să scapi.

934
01:04:10,875 --> 01:04:12,125
‪Mamă, ea e…

935
01:04:14,000 --> 01:04:16,208
‪E iubita mea. Usha.

936
01:04:21,958 --> 01:04:23,166
‪Ce este?

937
01:04:25,000 --> 01:04:26,125
‪Indiancă.

938
01:04:28,833 --> 01:04:30,375
‪E foarte frumoasă.

939
01:04:30,875 --> 01:04:32,625
‪Cred că ți-ar plăcea mult.

940
01:04:32,708 --> 01:04:34,916
‪Ar trebui s-o aduci pe-aici.

941
01:04:39,833 --> 01:04:41,750
‪O duceam bine.

942
01:04:42,583 --> 01:04:46,000
‪Munceam, încercam
‪să-mi recapăt licența, mă…

943
01:04:48,958 --> 01:04:50,625
‪Am avut o…

944
01:04:52,083 --> 01:04:53,666
‪O lună mai proastă.

945
01:05:05,000 --> 01:05:06,958
‪Mamă, mâine am un interviu.

946
01:05:07,041 --> 01:05:08,458
‪- Altfel, aș fi…
‪- Da.

947
01:05:12,666 --> 01:05:14,416
‪Sigur nu vrei să rămâi aici?

948
01:05:14,500 --> 01:05:16,041
‪- Ți-am luat un pat.
‪- Nu.

949
01:05:17,083 --> 01:05:18,708
‪Du-mă la Ray!

950
01:05:18,791 --> 01:05:21,375
‪- Mamă, zău așa!
‪- Mă știi.

951
01:05:22,083 --> 01:05:23,750
‪Întotdeauna cad în picioare.

952
01:05:29,041 --> 01:05:32,416
‪De ce nu mă feliciți? Sunt măritată.

953
01:05:32,500 --> 01:05:34,000
‪Te măriți?

954
01:05:34,083 --> 01:05:35,875
‪M-am măritat.

955
01:05:37,666 --> 01:05:38,666
‪Ei bine?

956
01:05:39,625 --> 01:05:41,375
‪Nu vă bucurați pentru mine?

957
01:05:42,041 --> 01:05:44,041
‪De ce n-ai spus nimănui?

958
01:05:44,125 --> 01:05:47,333
‪- Credeam că vă despărțiți.
‪- Nu m-am măritat cu Matt.

959
01:05:47,416 --> 01:05:48,500
‪L-am luat pe Ken.

960
01:05:48,583 --> 01:05:49,666
‪Ce?

961
01:05:49,750 --> 01:05:51,083
‪Cine naiba e Ken?

962
01:05:51,166 --> 01:05:53,916
‪Șeful meu de la centrul de dializă.

963
01:05:54,958 --> 01:05:57,500
‪Pe toți dracii! Când s-a întâmplat asta?

964
01:05:57,583 --> 01:05:58,791
‪S-a întâmplat.

965
01:05:58,875 --> 01:06:01,750
‪Oricum cu Matt am terminat-o
‪de ceva vreme.

966
01:06:01,833 --> 01:06:03,291
‪Ai terminat-o cu Matt?

967
01:06:03,375 --> 01:06:06,250
‪Da, evident. M-am măritat cu altul.

968
01:06:22,541 --> 01:06:25,875
‪Asta e o bucătărie utilată.

969
01:06:27,541 --> 01:06:28,583
‪Și…

970
01:06:29,666 --> 01:06:32,583
‪ăsta era frigider de butoaie
‪când ne-am mutat.

971
01:06:33,083 --> 01:06:34,916
‪Am vrut să-l păstrez, dar…

972
01:06:35,458 --> 01:06:37,416
‪Acum ținem sucuri în el.

973
01:06:41,458 --> 01:06:43,541
‪Îmi pare rău pentru câinele tău.

974
01:06:44,208 --> 01:06:47,000
‪Nu pot respira.
‪Am alergie la părul de animale.

975
01:06:48,291 --> 01:06:50,291
‪Hai să-ți arăt camera ta!

976
01:06:50,875 --> 01:06:51,916
‪Pe aici.

977
01:06:56,833 --> 01:06:57,958
‪El e Travis.

978
01:06:58,625 --> 01:07:00,041
‪Travis, el e J.D.

979
01:07:03,541 --> 01:07:04,750
‪Instalează-te!

980
01:07:16,541 --> 01:07:17,958
‪Vrei să vezi ceva?

981
01:07:19,500 --> 01:07:22,750
‪Tata fumează întruna.
‪Nu știe că iau și eu.

982
01:07:24,208 --> 01:07:26,500
‪O ține aici.

983
01:07:29,375 --> 01:07:30,291
‪Vrei să tragem?

984
01:07:37,000 --> 01:07:38,458
‪Ce e? N-ai mai fumat?

985
01:07:39,083 --> 01:07:40,375
‪O să dai în altele.

986
01:07:40,875 --> 01:07:42,916
‪- Mama e la dezintoxicare…
‪- N-ai curaj!

987
01:07:44,250 --> 01:07:46,416
‪Ce trăgeau unde ai crescut tu?

988
01:07:47,166 --> 01:07:48,958
‪- Gaz ilariant?
‪- Nu.

989
01:07:50,708 --> 01:07:52,958
‪Haide! Nu e mare lucru.

990
01:07:53,041 --> 01:07:55,708
‪- Relaxează-te!
‪- Sunt…

991
01:07:55,791 --> 01:07:58,166
‪Trebuie să încerci. Hai!

992
01:07:58,250 --> 01:07:59,125
‪Trebuie să plec.

993
01:07:59,208 --> 01:08:01,291
‪- Poate data viitoare.
‪- Fătălăule!

994
01:08:17,166 --> 01:08:19,375
‪J.D., te căutam.

995
01:08:20,000 --> 01:08:21,625
‪Fă pipi în asta!

996
01:08:22,208 --> 01:08:25,125
‪Cei din comisia asistentelor vor o mostră.

997
01:08:26,166 --> 01:08:27,583
‪- Mostră?
‪- Pipi curat.

998
01:08:27,666 --> 01:08:30,333
‪Mamaw ia o sută de pastile, așa că…

999
01:08:30,416 --> 01:08:32,083
‪Al tău de ce nu e curat?

1000
01:08:33,166 --> 01:08:34,666
‪Fă-o, bine?

1001
01:08:34,750 --> 01:08:37,541
‪- Al tău de ce nu e curat?
‪- Hai, du-te și fă!

1002
01:08:37,625 --> 01:08:39,583
‪- Nu!
‪- Te rog!

1003
01:08:44,416 --> 01:08:45,250
‪Uite…

1004
01:08:47,500 --> 01:08:49,500
‪Știu că am dat-o în bară.

1005
01:08:51,791 --> 01:08:55,500
‪M-am străduit cu Ken, dar…

1006
01:08:57,083 --> 01:09:02,750
‪Nu e ușor… Promit că o să mă port frumos,
‪dar nu pot să-mi pierd slujba.

1007
01:09:02,833 --> 01:09:04,958
‪Trebuia să te gândești înainte.

1008
01:09:05,041 --> 01:09:06,333
‪Știu. Am nevoie de asta.

1009
01:09:06,416 --> 01:09:08,916
‪Nu! Dacă vrei pipi curat,
‪nu-ți mai distruge viața

1010
01:09:09,000 --> 01:09:10,583
‪și ia din vezica ta!

1011
01:09:10,666 --> 01:09:12,416
‪Ce se întâmplă aici?

1012
01:09:12,500 --> 01:09:14,916
‪Vrea pipi de la mine, al ei e murdar.

1013
01:09:15,000 --> 01:09:16,791
‪E pentru comisia asistentelor!

1014
01:09:39,333 --> 01:09:41,791
‪J.D., trebuie să-ți ajuți mama.

1015
01:09:44,916 --> 01:09:48,666
‪O lași să scape de fiecare dată.
‪Cum o să se învețe minte?

1016
01:09:48,750 --> 01:09:50,291
‪Ți-am zis, o să mă port frumos.

1017
01:09:50,375 --> 01:09:52,875
‪- Întotdeauna spui. Minți!
‪- Mă străduiesc!

1018
01:09:52,958 --> 01:09:53,833
‪J.D.

1019
01:09:53,916 --> 01:09:57,791
‪Dacă ai fi pus la timp piciorul în prag,
‪n-ar fi fost așa acum!

1020
01:09:57,875 --> 01:10:00,875
‪Ești o mamă de căcat. Și tu, la fel!

1021
01:10:17,791 --> 01:10:19,291
‪- J.D.
‪- Ce este?

1022
01:10:21,666 --> 01:10:24,041
‪S-ar putea să ai dreptate într-un fel.

1023
01:10:25,750 --> 01:10:29,000
‪Dar mama ta n-a dus-o tocmai bine.

1024
01:10:31,916 --> 01:10:34,041
‪N-o putem lăsa să-și piardă licența.

1025
01:10:34,125 --> 01:10:36,916
‪De ce? E greșeala ei.

1026
01:10:38,166 --> 01:10:41,833
‪Știu că nu e corect, iubitule,
‪dar e mama ta.

1027
01:10:42,416 --> 01:10:45,541
‪Poate, dacă o ajutăm și de data asta,

1028
01:10:45,625 --> 01:10:48,791
‪se învață în sfârșit minte
‪și nu e concediată.

1029
01:10:48,875 --> 01:10:51,083
‪De ce n-o lăsăm să se descurce?

1030
01:10:51,166 --> 01:10:55,166
‪Fiindcă familia
‪e singurul lucru care înseamnă ceva.

1031
01:10:57,583 --> 01:10:58,791
‪Ai să înțelegi asta.

1032
01:11:04,166 --> 01:11:05,750
‪Vreau să stau cu tine.

1033
01:11:08,166 --> 01:11:09,333
‪Pot?

1034
01:11:11,208 --> 01:11:13,916
‪Nu pot face asta. Nu-i putem face asta.

1035
01:11:15,666 --> 01:11:17,416
‪Dar poți veni când vrei.

1036
01:11:19,500 --> 01:11:20,458
‪Acum…

1037
01:11:21,875 --> 01:11:23,250
‪fă asta pentru ea!

1038
01:12:01,958 --> 01:12:02,916
‪Mamaw.

1039
01:12:06,208 --> 01:12:07,083
‪Mamaw!

1040
01:12:19,708 --> 01:12:20,541
‪Mamaw!

1041
01:12:21,291 --> 01:12:24,041
‪Ești bine? Spune ceva!

1042
01:12:24,541 --> 01:12:25,833
‪Nu!

1043
01:12:27,166 --> 01:12:28,083
‪La naiba!

1044
01:12:37,375 --> 01:12:38,208
‪Mamaw?

1045
01:12:45,458 --> 01:12:46,541
‪O să mori?

1046
01:12:48,875 --> 01:12:52,500
‪- De ce mă întrebi?
‪- Mi-au zis că ai pneumonie.

1047
01:12:53,416 --> 01:12:55,208
‪Oamenii pot muri de pneumonie.

1048
01:12:55,291 --> 01:12:58,291
‪- Încerci să mă lichidezi?
‪- Știu că știi.

1049
01:12:59,166 --> 01:13:00,083
‪Mulți știu.

1050
01:13:00,166 --> 01:13:04,208
‪Ce idee tâmpită mai e și asta?
‪Cine știe că o să moară?

1051
01:13:04,291 --> 01:13:07,916
‪Oamenii. De exemplu… amerindienii.

1052
01:13:08,416 --> 01:13:12,291
‪Le zice „indieni”. Ca echipa…
‪Indienii din Cleveland.

1053
01:13:12,375 --> 01:13:14,916
‪Și nu știu mai multe decât alții.

1054
01:13:15,916 --> 01:13:18,958
‪Doar fiindcă n-au microunde
‪nu înseamnă că-s magici.

1055
01:13:19,041 --> 01:13:20,333
‪Spune-mi!

1056
01:13:20,916 --> 01:13:23,375
‪- Nu știu.
‪- O să mori acum?

1057
01:13:23,458 --> 01:13:24,916
‪Adică în clipa asta?

1058
01:13:26,375 --> 01:13:28,416
‪Mai vii acasă de la spital?

1059
01:13:28,500 --> 01:13:32,416
‪Ți-am spus, nu știu.

1060
01:13:33,000 --> 01:13:35,583
‪Bine. Atunci, hai, mori!

1061
01:13:36,166 --> 01:13:37,458
‪J.D.

1062
01:13:39,000 --> 01:13:43,250
‪Poate credeți că algebra e un coșmar,
‪dar nu e.

1063
01:13:43,833 --> 01:13:44,916
‪E libertate.

1064
01:13:45,000 --> 01:13:50,166
‪Descompuneți. Puneți în balanță.
‪Dacă e bine la stânga, e și la dreapta.

1065
01:13:50,750 --> 01:13:52,833
‪Descompuneți.

1066
01:13:53,875 --> 01:13:56,916
‪Săptămâna viitoare, ecuația de gradul doi.

1067
01:13:58,166 --> 01:14:01,375
‪Punem la treabă calculatoarele grafice,

1068
01:14:01,458 --> 01:14:03,791
‪așa că, dacă nu aveți unul, luați-vă!

1069
01:14:04,625 --> 01:14:05,708
‪J.D.

1070
01:14:10,666 --> 01:14:13,250
‪Ai nevoie de semnătura unui părinte pe ea.

1071
01:14:16,958 --> 01:14:19,083
‪Rămâi corigent dacă o ții așa.

1072
01:14:20,333 --> 01:14:21,916
‪Cred că ești mai deștept.

1073
01:14:44,416 --> 01:14:46,791
‪- Fă-o!
‪- Asta e. Sub tricou.

1074
01:14:46,875 --> 01:14:48,916
‪Respiră. Așa.

1075
01:14:49,416 --> 01:14:52,500
‪- Stai în picioare!
‪- Nu!

1076
01:14:52,583 --> 01:14:54,333
‪Bine, un picior. Unul.

1077
01:14:54,416 --> 01:14:56,250
‪Un picior.

1078
01:14:56,333 --> 01:14:58,541
‪- Așa.
‪- La naiba!

1079
01:15:00,833 --> 01:15:02,291
‪Ia uite!

1080
01:15:11,041 --> 01:15:12,500
‪Nu te duci la muncă?

1081
01:15:13,791 --> 01:15:16,333
‪Nu. Am demisionat.

1082
01:15:17,291 --> 01:15:18,291
‪De ce?

1083
01:15:19,708 --> 01:15:23,250
‪Au concediat-o pe Cheyenne.
‪Au zis că a lipsit prea mult.

1084
01:15:23,333 --> 01:15:24,625
‪Ține, Pee-Wee!

1085
01:15:24,708 --> 01:15:29,208
‪Asta mai mult fiindcă vomita,
‪însă doar în primele trei luni.

1086
01:15:29,291 --> 01:15:30,458
‪Trei luni de ce?

1087
01:15:31,083 --> 01:15:32,500
‪E gravidă, idiotule.

1088
01:15:34,041 --> 01:15:35,250
‪Tipul e un dobitoc.

1089
01:15:35,333 --> 01:15:38,458
‪Mă tot cicălește
‪să nu mai stau atâta la baie.

1090
01:15:39,083 --> 01:15:41,250
‪Mi-a tras-o cu salariul pe o săptămână.

1091
01:15:41,333 --> 01:15:44,250
‪Afurisitul de Trent.
‪Nici nu e un nume adevărat.

1092
01:15:44,833 --> 01:15:46,708
‪Găsește-ți un nume, Trent!

1093
01:15:48,291 --> 01:15:50,250
‪Mă gândesc să mă duc acolo.

1094
01:15:50,916 --> 01:15:51,791
‪Să fac stricăciuni.

1095
01:15:51,875 --> 01:15:53,666
‪Cum ajungem acolo?

1096
01:15:54,291 --> 01:15:55,333
‪La naiba.

1097
01:15:59,750 --> 01:16:01,958
‪Mașina bunicii e aici.

1098
01:16:04,333 --> 01:16:07,083
‪- Bine!
‪- Da!

1099
01:16:13,041 --> 01:16:14,000
‪Afurisitul de Trent.

1100
01:16:15,583 --> 01:16:16,416
‪Să mergem!

1101
01:16:17,541 --> 01:16:18,583
‪Bine!

1102
01:16:19,916 --> 01:16:20,750
‪Hai, J.D!

1103
01:16:21,458 --> 01:16:22,666
‪Hai să mergem!

1104
01:16:23,250 --> 01:16:25,166
‪- Haide!
‪- Ce aștepți?

1105
01:16:29,625 --> 01:16:31,666
‪Acum cine e Trent, căcănarule?

1106
01:16:33,208 --> 01:16:36,583
‪- O bâtă pentru Pee-Wee. Hai!
‪- Hai, Pee-Wee!

1107
01:16:37,333 --> 01:16:38,333
‪Hei!

1108
01:16:40,250 --> 01:16:42,791
‪Acum pentru Shelby! Să te fut!

1109
01:16:44,041 --> 01:16:45,041
‪Da!

1110
01:16:48,083 --> 01:16:48,958
‪Da!

1111
01:16:51,000 --> 01:16:52,875
‪- Fă-l praf!
‪- Bravo!

1112
01:16:59,291 --> 01:17:00,583
‪Sigur e aici?

1113
01:17:00,666 --> 01:17:04,083
‪Unde ar putea fi? N-a mai lucrat din 2007.

1114
01:17:04,166 --> 01:17:07,875
‪A moștenit ultimul etaj
‪din maghernița asta. Se crede barosan.

1115
01:17:24,125 --> 01:17:25,500
‪- Ce naiba?
‪- Ce faci?

1116
01:17:25,583 --> 01:17:28,416
‪- Nu vă apropiați de casa mea!
‪- Ești un gunoi!

1117
01:17:28,500 --> 01:17:30,250
‪Ia-ți căcaturile, scroafo!

1118
01:17:30,333 --> 01:17:34,125
‪- Coboară să vorbim!
‪- Nu e treaba ta, băiete!

1119
01:17:35,041 --> 01:17:38,000
‪Ești un țăran ratat. Nici dinți nu ai.

1120
01:17:38,083 --> 01:17:39,625
‪Târfă drogată!

1121
01:17:39,708 --> 01:17:42,250
‪N-o face pe mama „târfă”, nenorocitule!

1122
01:17:42,333 --> 01:17:43,416
‪E o târfă!

1123
01:17:43,500 --> 01:17:46,000
‪Oricine are o sculă, ea o suge!

1124
01:17:46,083 --> 01:17:47,708
‪- Te omor!
‪- J.D.!

1125
01:17:47,791 --> 01:17:49,208
‪Te fac bucăți!

1126
01:17:56,833 --> 01:17:58,833
‪Lasă-mă să intru, jigodie!

1127
01:18:00,333 --> 01:18:01,250
‪Deschide!

1128
01:18:06,791 --> 01:18:08,750
‪Ce naiba? Ce faci?

1129
01:18:08,833 --> 01:18:12,041
‪Pleacă de-aici! Sunt copii!
‪Pleacă naibii de-aici!

1130
01:18:39,375 --> 01:18:40,750
‪E un cretin.

1131
01:18:41,916 --> 01:18:44,083
‪De ce mi-a distrus lucrurile?

1132
01:18:59,666 --> 01:19:03,875
‪Tu și sora ta
‪sunteți tot ce-am făcut bun în viață.

1133
01:19:03,958 --> 01:19:05,916
‪Nu știu cum ai ajuns până aici.

1134
01:19:06,625 --> 01:19:08,833
‪Nu știu cât de departe am ajuns.

1135
01:19:18,458 --> 01:19:21,500
‪- Căcat! Trebuie s-o ștergem!
‪- În mașină!

1136
01:19:21,583 --> 01:19:22,625
‪La naiba!

1137
01:19:24,458 --> 01:19:26,541
‪Hai! La mașină!

1138
01:19:26,625 --> 01:19:28,208
‪Pornește mașina, Doug!

1139
01:19:29,375 --> 01:19:32,416
‪- Urcă! Pornește, Doug!
‪- Dă-i drumul!

1140
01:19:42,375 --> 01:19:43,416
‪Motocicletă!

1141
01:19:45,708 --> 01:19:47,000
‪Virează!

1142
01:19:52,583 --> 01:19:53,833
<i>‪Putea să moară.</i>

1143
01:19:54,333 --> 01:19:57,125
‪Toți puteau să moară
‪ori să ajungă la pușcărie.

1144
01:19:58,750 --> 01:20:01,958
‪Avea nevoie de mine,
‪iar eu l-am lăsat acolo.

1145
01:20:02,041 --> 01:20:04,708
‪Avea nevoie de nenorocita de maică-sa.

1146
01:20:05,250 --> 01:20:07,458
‪Am tot fugit cu Kevin.

1147
01:20:08,291 --> 01:20:11,041
‪Nici nu l-am întrebat
‪dacă vrea să vină și el.

1148
01:20:11,791 --> 01:20:15,458
‪Iubito, ai dreptul la viața ta.

1149
01:20:16,041 --> 01:20:18,208
‪J.D. nu e în grija ta.

1150
01:20:22,250 --> 01:20:23,416
‪Dar a cui?

1151
01:20:36,166 --> 01:20:37,125
<i>‪Hei!</i>

1152
01:20:38,750 --> 01:20:40,708
‪Ce Dumnezeu s-a întâmplat acolo?

1153
01:20:40,791 --> 01:20:42,875
‪Idiotul a chemat poliția.

1154
01:20:42,958 --> 01:20:46,500
‪De ce crede J.D. că voiai să-l omori?
‪Ce i-ai făcut?

1155
01:20:46,583 --> 01:20:49,750
‪Nimic. A zis niște prostii. M-am înfuriat.

1156
01:20:49,833 --> 01:20:51,666
‪- L-ai lovit?
‪- Nu tare.

1157
01:20:51,750 --> 01:20:53,708
‪Trebuia să-l las să fie călcat de mașină?

1158
01:20:53,791 --> 01:20:56,916
‪- Dacă nu era o secătură…
‪- Întotdeauna ai un motiv!

1159
01:20:57,000 --> 01:20:58,666
‪Întotdeauna e vina altcuiva.

1160
01:20:58,750 --> 01:21:01,916
‪La un moment dat, vei răspunde tu

1161
01:21:02,000 --> 01:21:04,833
‪- …sau va trebui să intervină cineva…
‪- Sau ce?

1162
01:21:04,916 --> 01:21:08,250
‪Cine? Tu?

1163
01:21:09,500 --> 01:21:11,208
‪Ce-ai să faci?

1164
01:22:14,791 --> 01:22:15,875
‪Salut!

1165
01:22:17,708 --> 01:22:20,000
‪Alo! Ce faci?

1166
01:22:22,166 --> 01:22:23,166
‪Mamă?

1167
01:22:23,250 --> 01:22:24,750
‪Ce caută aici, iubito?

1168
01:22:26,541 --> 01:22:27,750
‪Nu știu.

1169
01:22:32,583 --> 01:22:33,791
‪Ia-ți lucrurile!

1170
01:22:36,250 --> 01:22:39,375
‪Nu mă interesează ce fumezi, puștiule.

1171
01:22:39,958 --> 01:22:43,166
‪Dacă crezi că poți să ascunzi,
‪ești prost ca noaptea.

1172
01:22:43,250 --> 01:22:44,750
‪- Strânge!
‪- De ce?

1173
01:22:44,833 --> 01:22:45,958
‪Ce faci?

1174
01:22:46,875 --> 01:22:49,250
‪- Îl iau.
‪- Unde?

1175
01:22:49,333 --> 01:22:50,750
‪Să stea cu mine.

1176
01:22:50,833 --> 01:22:54,791
‪Dacă nu-ți convine,
‪vorbește cu țeava puștii mele.

1177
01:22:55,375 --> 01:22:59,125
‪- Nu poți da buzna așa…
‪- Are probleme.

1178
01:22:59,208 --> 01:23:01,250
‪- E adolescent.
‪- Nu doar de asta.

1179
01:23:01,333 --> 01:23:04,666
‪Cineva trebuie să-i dea atenție
‪până nu e prea târziu.

1180
01:23:04,750 --> 01:23:07,958
‪Eu ce crezi că fac?
‪Ne-am mutat în casa asta,

1181
01:23:08,041 --> 01:23:10,875
‪- …noua școală e bună…
‪- Putea să intre în pușcărie.

1182
01:23:11,625 --> 01:23:16,000
‪Are prieteni golani și așa ajunge și el
‪dacă nu face nimeni nimic.

1183
01:23:16,083 --> 01:23:19,291
‪Nu e așa, și nu poți să-l iei,
‪fiindcă nu e al tău.

1184
01:23:19,375 --> 01:23:20,541
‪Ar putea fi.

1185
01:23:20,625 --> 01:23:21,500
‪Vreau să merg.

1186
01:23:26,541 --> 01:23:27,750
‪Vrei?

1187
01:23:28,750 --> 01:23:29,958
‪Să trăiești cu ea?

1188
01:23:34,250 --> 01:23:37,916
‪Știi că e nebună! De când o știu e nebună.

1189
01:23:38,000 --> 01:23:40,791
‪Dacă vrei să stai
‪cu vrăjitoarea nebună, du-te!

1190
01:23:40,875 --> 01:23:42,833
‪Sunteți făcuți unul pentru altul.

1191
01:23:50,875 --> 01:23:52,208
‪Hai! Ia-ți lucrurile!

1192
01:24:03,958 --> 01:24:07,125
‪Scuze că te deranjez la muncă.
‪Te-am sunat.

1193
01:24:07,208 --> 01:24:08,583
‪Nu dădeam de tine.

1194
01:24:09,208 --> 01:24:12,250
‪Mama nu rămâne la Ray. N-are cum.

1195
01:24:13,375 --> 01:24:16,791
‪Mare surpriză. Tipul e un nenorocit.

1196
01:24:16,875 --> 01:24:18,250
‪Mie-mi spui!

1197
01:24:18,333 --> 01:24:20,958
‪- Unde e?
‪- Afară, în mașină.

1198
01:24:22,625 --> 01:24:24,583
‪Încerc să mă gândesc la o…

1199
01:24:25,208 --> 01:24:27,291
‪Nu știu. Mă întrebam dacă…

1200
01:24:29,708 --> 01:24:31,375
‪Nu poate sta cu noi.

1201
01:24:32,083 --> 01:24:35,000
‪Nu în halul în care e, nu cu copiii.

1202
01:24:35,666 --> 01:24:36,708
‪Da.

1203
01:24:36,791 --> 01:24:38,125
‪Când trebuie să pleci?

1204
01:24:39,083 --> 01:24:41,666
‪Într-o oră și jumătate,
‪ca să ajung la timp.

1205
01:24:49,125 --> 01:24:51,041
‪Las-o la motelul de pe Verity!

1206
01:24:51,125 --> 01:24:54,541
‪A mai stat acolo. Încerc s-o vizitez eu.

1207
01:24:55,083 --> 01:24:56,500
‪Nu știu, Lindsay.

1208
01:24:57,083 --> 01:24:58,208
‪Ce e?

1209
01:24:58,291 --> 01:25:00,916
‪Poate călătoresc zece ore
‪și nu obțin slujba.

1210
01:25:02,166 --> 01:25:03,416
‪Sau o obții.

1211
01:25:03,500 --> 01:25:05,541
‪Dar nu mi se pare în regulă.

1212
01:25:06,083 --> 01:25:08,708
‪Nu m-aș simți bine
‪știind că te-am lăsat așa.

1213
01:25:10,291 --> 01:25:12,666
‪Nu face din noi o scuză, J.D.!

1214
01:25:14,416 --> 01:25:15,833
‪Asta este.

1215
01:25:17,166 --> 01:25:18,166
‪Sunt bine.

1216
01:25:21,666 --> 01:25:22,708
‪Da.

1217
01:25:22,791 --> 01:25:23,625
‪Lindsay.

1218
01:25:24,166 --> 01:25:25,250
‪La casă.

1219
01:25:27,708 --> 01:25:29,583
‪- Te iubesc.
‪- Te iubesc.

1220
01:25:31,875 --> 01:25:32,916
‪Mă duc.

1221
01:25:38,083 --> 01:25:40,375
‪- Nu, uite aici! Trei la rând.
‪- Da.

1222
01:25:43,458 --> 01:25:47,333
‪Niciunul dintre voi nu mă ajută
‪cu cumpărăturile, putorilor.

1223
01:25:53,416 --> 01:25:56,666
‪Voi doi sunteți prea ocupați
‪să-mi consumați mâncarea.

1224
01:25:57,958 --> 01:25:59,250
‪Tu care ești?

1225
01:26:00,041 --> 01:26:03,000
‪Louis… Zablocki.

1226
01:26:04,833 --> 01:26:06,375
‪Ăsta e nume polonez.

1227
01:26:07,208 --> 01:26:09,291
‪Știi ce e interesant la polonezi?

1228
01:26:09,375 --> 01:26:12,791
‪Își îngroapă morții cu fundul afară.

1229
01:26:12,875 --> 01:26:15,458
‪Așa își pot parca bicicletele în cimitir.

1230
01:26:17,750 --> 01:26:18,875
‪Și tu?

1231
01:26:19,458 --> 01:26:21,375
‪Eu sunt… Frank?

1232
01:26:21,458 --> 01:26:22,791
‪Mă întrebi?

1233
01:26:23,375 --> 01:26:24,791
‪Ai o slujbă, Frank?

1234
01:26:25,958 --> 01:26:29,750
‪Distribuiam ziare, dar… m-au concediat.

1235
01:26:29,833 --> 01:26:32,458
‪Care dintre voi știe să scrie Mississippi?

1236
01:26:36,250 --> 01:26:37,083
‪Cărați-vă!

1237
01:26:37,708 --> 01:26:40,875
‪Și să nu vă întoarceți,
‪că vă calc cu mașina.

1238
01:26:40,958 --> 01:26:43,625
‪- Pe Dumnezeul meu c-o fac!
‪- Ce faci?

1239
01:26:43,708 --> 01:26:45,791
‪Poți să rămâi sau să te duci cu ei.

1240
01:26:51,541 --> 01:26:52,458
‪Ce naiba?

1241
01:26:53,416 --> 01:26:54,541
‪Sunt prietenii mei.

1242
01:26:54,625 --> 01:26:57,041
‪Nu mai sunt.
‪Ai să-mi mulțumești mai târziu.

1243
01:26:57,625 --> 01:27:01,625
‪În trei ani, idioții ăia sunt în pușcărie
‪sau trăiesc din pomeni.

1244
01:27:02,166 --> 01:27:03,458
‪Cu cine să vorbesc?

1245
01:27:03,541 --> 01:27:05,333
‪Singur. Nu mă deranjează.

1246
01:27:07,750 --> 01:27:08,875
‪Ți-ai făcut temele?

1247
01:27:08,958 --> 01:27:10,875
‪- Nu.
‪- De ce nu?

1248
01:27:10,958 --> 01:27:13,875
‪- Nu am calculatorul potrivit.
‪- Du-te și ia-ți!

1249
01:27:14,458 --> 01:27:15,666
‪Costă 84 de dolari.

1250
01:27:21,250 --> 01:27:22,958
‪De ce, e din aur?

1251
01:27:25,416 --> 01:27:27,833
‪Spală-ți vasele! Aici nu e hotel.

1252
01:27:30,708 --> 01:27:32,875
‪Nu așa. Le spargi pe toate!

1253
01:27:32,958 --> 01:27:34,541
‪Doar țipi la mine!

1254
01:27:34,625 --> 01:27:38,208
‪Dacă nu te-ai purta ca un idiot,
‪n-ar trebui să fac asta.

1255
01:28:01,750 --> 01:28:03,625
‪Bună! Pot să te ajut?

1256
01:28:07,375 --> 01:28:08,291
‪Nu, mulțumesc.

1257
01:28:08,375 --> 01:28:10,666
‪Bine. Îmi spui dacă ai nevoie de ceva.

1258
01:28:31,916 --> 01:28:33,458
‪Hei!

1259
01:28:36,208 --> 01:28:37,375
‪Scoate-l!

1260
01:28:37,958 --> 01:28:39,833
‪Scoate-l imediat! Dă-l încoace!

1261
01:28:42,166 --> 01:28:44,083
‪Ce naiba crezi că faci?

1262
01:28:47,958 --> 01:28:50,500
‪Dacă mai faci asta, te las acolo.

1263
01:29:02,250 --> 01:29:03,250
‪Cu plăcere.

1264
01:29:04,875 --> 01:29:06,416
‪Nu mai fura,

1265
01:29:06,500 --> 01:29:09,166
‪fă-ți temele
‪și găsește-ți prieteni acceptabili!

1266
01:29:09,250 --> 01:29:12,083
‪- Nu vreau alți prieteni.
‪- Atunci, n-o să ai.

1267
01:29:12,166 --> 01:29:14,375
‪Nu poți să-mi spui tu. Nu ești mama.

1268
01:29:14,458 --> 01:29:15,541
‪Nu ai alta.

1269
01:29:20,125 --> 01:29:20,958
‪Mamaw!

1270
01:29:22,291 --> 01:29:26,083
‪Coboară, până nu-ți anulez
‪certificatul de naștere.

1271
01:29:28,500 --> 01:29:32,208
‪Du-te și ia calculatorul,

1272
01:29:32,291 --> 01:29:34,583
‪altfel, să nu te mai întorci!

1273
01:29:52,041 --> 01:29:54,750
‪Ai noroc că nu s-a stricat.

1274
01:29:55,291 --> 01:29:57,875
‪Dacă eram mai sprintenă, coboram

1275
01:29:57,958 --> 01:30:00,458
‪și-ți lipeam capul de cur!

1276
01:30:00,541 --> 01:30:03,291
‪- De ce mă vrei?
‪- Cine zice că te-am vrut?

1277
01:30:04,458 --> 01:30:06,250
‪Te urăsc, înțelegi?

1278
01:30:06,333 --> 01:30:09,916
‪Nu-mi pasă dacă mă urăști.
‪Nu sunt aici pentru popularitate.

1279
01:30:11,791 --> 01:30:14,375
‪Trebuie să-ți vezi de treabă,
‪să mergi la școală

1280
01:30:14,458 --> 01:30:17,000
‪și să iei note bune
‪dacă vrei să ai o șansă.

1281
01:30:17,083 --> 01:30:19,708
‪Mama a fost cea mai bună din clasă.
‪Ce rost are?

1282
01:30:19,791 --> 01:30:22,291
‪Rostul e că nu știi nimic.

1283
01:30:23,416 --> 01:30:25,666
‪Vorbesc despre o șansă.

1284
01:30:25,750 --> 01:30:28,458
‪Poate ratezi,
‪dar sigur nu reușești dacă nu încerci.

1285
01:30:28,541 --> 01:30:30,291
‪De ce-ți pasă ce fac?

1286
01:30:30,875 --> 01:30:32,500
‪N-am să trăiesc veșnic.

1287
01:30:34,958 --> 01:30:37,750
‪Cine mai are grijă de familia asta
‪când mor?

1288
01:30:42,791 --> 01:30:45,291
‪Am crezut că maică-ta o să fie bine.

1289
01:30:46,083 --> 01:30:48,500
‪Fericită, cuminte.

1290
01:30:49,333 --> 01:30:51,375
‪Dar nu i-a mers.

1291
01:30:51,458 --> 01:30:53,208
‪S-a dat bătută.

1292
01:30:53,291 --> 01:30:55,291
‪N-a mai încercat.

1293
01:30:58,083 --> 01:30:59,166
‪Știu…

1294
01:31:04,125 --> 01:31:05,750
‪Puteam să fiu mai bună.

1295
01:31:09,958 --> 01:31:13,291
‪Dar tu poți să hotărăști:

1296
01:31:14,375 --> 01:31:17,208
‪vrei să fii cineva sau nu?

1297
01:31:29,291 --> 01:31:32,416
‪RECEPȚIE

1298
01:32:25,291 --> 01:32:27,708
‪Doar până când găsim o soluție.

1299
01:32:37,500 --> 01:32:39,708
‪Dă-mi mie! Lasă-mă pe mine!

1300
01:32:44,291 --> 01:32:46,541
‪Bine, mamă. Trebuie să plec.

1301
01:32:46,625 --> 01:32:50,166
‪Dar dau o fugă ca să iau ceva de mâncare.
‪Vrei ceva anume?

1302
01:32:50,833 --> 01:32:56,916
‪Da, ia niște… Niște pufuleți și fursecuri,
‪dar nu cu ovăz.

1303
01:32:57,791 --> 01:32:59,458
‪- Și niște suc.
‪- Bine.

1304
01:33:01,000 --> 01:33:02,208
‪Mulțumesc pentru…

1305
01:33:04,041 --> 01:33:04,875
‪Mersi.

1306
01:33:05,833 --> 01:33:06,666
‪Bine.

1307
01:33:33,166 --> 01:33:35,625
‪AJUNGI LA TIMP?

1308
01:33:44,458 --> 01:33:48,333
‪Ai de gând să stai acolo
‪sau îți miști fundul și mă ajuți?

1309
01:33:57,666 --> 01:34:00,125
‪- Masa pentru Bonnie Vance.
‪- Mulțumesc.

1310
01:34:01,916 --> 01:34:03,666
‪Nu e de-ajuns.

1311
01:34:03,750 --> 01:34:05,958
‪Le-am spus că am și un nepot acum.

1312
01:34:06,041 --> 01:34:09,208
‪- Îmi pare rău, mi-au dat doar o porție.
‪- Am sunat.

1313
01:34:09,291 --> 01:34:11,708
‪Îmi pare rău. Atât am primit.

1314
01:34:12,916 --> 01:34:13,833
‪Uite…

1315
01:34:14,958 --> 01:34:17,416
‪Sunt cam strâmtorată acum.

1316
01:34:17,500 --> 01:34:20,291
‪N-am putut să cumpăr pastilele luna asta.

1317
01:34:21,083 --> 01:34:22,208
‪Poate mă…

1318
01:34:26,375 --> 01:34:27,791
‪Stați să văd!

1319
01:34:28,708 --> 01:34:30,083
‪Am niște fructe.

1320
01:34:30,625 --> 01:34:33,166
‪Mai mult nu pot face. E bine?

1321
01:34:36,083 --> 01:34:37,875
‪Primesc orice mai ai.

1322
01:34:40,666 --> 01:34:41,875
‪Și asta?

1323
01:34:45,125 --> 01:34:47,208
‪Apreciez gestul.

1324
01:35:12,208 --> 01:35:13,750
‪Hai, mănâncă!

1325
01:36:26,041 --> 01:36:27,750
‪125 sau 140?

1326
01:36:27,833 --> 01:36:28,833
‪O sută patruzeci.

1327
01:36:41,875 --> 01:36:42,833
‪Mulțumesc.

1328
01:36:47,583 --> 01:36:48,666
‪La naiba!

1329
01:36:50,375 --> 01:36:51,208
‪Hei, Mamaw!

1330
01:36:51,291 --> 01:36:52,875
‪Sunt aici.

1331
01:36:56,625 --> 01:36:57,833
‪Vrei să vezi ceva?

1332
01:36:57,916 --> 01:37:02,208
‪Vreau să văd cutiile astea pe raft
‪fără să-mi cadă pe picior.

1333
01:37:03,125 --> 01:37:03,958
‪Le iau eu.

1334
01:37:06,541 --> 01:37:08,083
‪Minunat, deci poți ajuta…

1335
01:37:08,166 --> 01:37:11,083
‪Ghicește cine a luat
‪cea mai mare notă la algebră!

1336
01:37:21,958 --> 01:37:26,250
‪Cea mai mare notă din clasă.

1337
01:37:27,208 --> 01:37:28,166
‪Serios?

1338
01:37:30,625 --> 01:37:31,583
‪Da.

1339
01:37:37,041 --> 01:37:38,083
‪Ei bine…

1340
01:37:40,833 --> 01:37:41,791
‪Ține-o tot așa!

1341
01:38:15,416 --> 01:38:17,333
‪Mamă, ți-am adus mâncarea.

1342
01:38:18,500 --> 01:38:19,583
‪Mamă.

1343
01:38:24,333 --> 01:38:25,291
‪Mamă!

1344
01:38:31,333 --> 01:38:32,416
‪Mamă!

1345
01:38:33,458 --> 01:38:34,583
‪Nu!

1346
01:38:38,333 --> 01:38:39,833
‪- Dă-mi…
‪- Nu!

1347
01:38:39,916 --> 01:38:41,625
‪Nu!

1348
01:38:43,750 --> 01:38:46,000
‪- Nu!
‪- Mamă! Termină!

1349
01:38:46,083 --> 01:38:48,875
‪- Doar… Mamă! Încetează!
‪- Ce faci?

1350
01:38:48,958 --> 01:38:49,916
‪Gata, te rog!

1351
01:38:51,000 --> 01:38:52,375
‪Nu!

1352
01:38:56,666 --> 01:38:57,750
‪Doamne, mamă!

1353
01:39:00,750 --> 01:39:03,041
‪Ce e cu tine? Zău așa!

1354
01:39:17,250 --> 01:39:18,625
‪- Mamă…
‪- Nu mă atinge!

1355
01:39:18,708 --> 01:39:21,000
‪Nu te apropia! Nenorocitule!

1356
01:39:40,791 --> 01:39:41,791
‪Doamne!

1357
01:39:45,583 --> 01:39:48,250
‪- Hai în pat!
‪- Îmi pare rău, iubitule.

1358
01:39:48,333 --> 01:39:49,916
‪- Știu.
‪- Îmi pare rău.

1359
01:39:50,000 --> 01:39:52,166
‪Știu, mamă. E în regulă.

1360
01:39:58,625 --> 01:39:59,750
‪Știu, mamă.

1361
01:40:33,833 --> 01:40:35,291
‪Rămâi cu mine!

1362
01:41:22,291 --> 01:41:24,875
‪PUȘCAȘII MARINI SUA

1363
01:41:36,250 --> 01:41:39,041
‪„Căci vedem acum ca prin oglindă,
‪în ghicitură,

1364
01:41:40,541 --> 01:41:43,500
‪iar atunci, față către față;
‪acum cunosc în parte,

1365
01:41:43,958 --> 01:41:47,125
‪dar atunci voi cunoaște pe deplin,
‪precum am fost cunoscut și eu.”

1366
01:42:03,000 --> 01:42:03,875
‪Ia srop!

1367
01:42:04,375 --> 01:42:06,583
‪- Ce să iau?
‪- Srop.

1368
01:42:07,625 --> 01:42:09,333
‪Clătitele nu merg fără srop.

1369
01:42:09,416 --> 01:42:12,500
‪Doamne, J.D. „Sirop”, nu „srop”.

1370
01:42:12,583 --> 01:42:13,708
‪- Srop.
‪- Sirop.

1371
01:42:13,791 --> 01:42:15,000
‪Doamne!

1372
01:42:15,083 --> 01:42:17,166
‪- Crezi că…
‪- Ești așa de drăguț!

1373
01:42:17,250 --> 01:42:18,791
‪Dacă crezi că e…

1374
01:42:18,875 --> 01:42:21,375
‪- N-o să putem mânca.
‪- Mai zi o dată!

1375
01:42:21,458 --> 01:42:22,291
‪- Sirop.
‪- Srop.

1376
01:42:22,375 --> 01:42:24,375
‪Dacă zic, îmi dai afurisitul de srop?

1377
01:42:24,458 --> 01:42:25,458
‪- Încă o dată.
‪- Srop.

1378
01:42:25,541 --> 01:42:26,916
‪- Srop.
‪- Acum, te rog…

1379
01:42:47,000 --> 01:42:48,041
‪Te iubesc, mamă.

1380
01:42:54,041 --> 01:42:55,416
‪Vreau să te faci bine.

1381
01:42:56,000 --> 01:42:57,958
‪- Știu.
‪- Să fii fericită.

1382
01:43:01,125 --> 01:43:02,250
‪Și am să te ajut.

1383
01:43:02,750 --> 01:43:04,375
‪Fac tot ce pot.

1384
01:43:09,250 --> 01:43:10,500
‪Dar nu pot să rămân.

1385
01:43:15,750 --> 01:43:17,583
‪Aici nu salvez pe nimeni.

1386
01:43:22,750 --> 01:43:24,083
‪Lindsay e pe drum.

1387
01:43:27,083 --> 01:43:29,166
‪Sper să o aștepți.

1388
01:43:33,583 --> 01:43:34,875
‪Dar trebuie să plec.

1389
01:44:17,583 --> 01:44:18,875
‪Nu renunța, mamă!

1390
01:45:16,208 --> 01:45:17,125
‪Bună!

1391
01:45:17,916 --> 01:45:18,750
<i>‪Bună!</i>

1392
01:45:19,291 --> 01:45:20,333
‪Unde ești?

1393
01:45:20,916 --> 01:45:21,750
‪La volan.

1394
01:45:22,375 --> 01:45:23,250
‪Te întorci?

1395
01:45:24,250 --> 01:45:25,083
‪Da.

1396
01:45:30,208 --> 01:45:31,083
<i>‪Da.</i>

1397
01:45:32,625 --> 01:45:35,416
‪Usha… îmi pare rău.

1398
01:45:36,416 --> 01:45:40,958
‪Îmi pare rău că n-am fost deschis
‪și nu ți-am spus despre asta.

1399
01:45:43,208 --> 01:45:46,583
‪Mă temeam că o să te sperii.

1400
01:45:51,041 --> 01:45:52,000
‪Te-am speriat?

1401
01:45:54,791 --> 01:45:55,875
‪Nici vorbă.

1402
01:45:58,833 --> 01:45:59,916
<i>‪Unde ești?</i>

1403
01:46:01,541 --> 01:46:03,250
‪Intru în Columbus.

1404
01:46:03,333 --> 01:46:07,000
<i>‪Columbus? Dacă nu conduci nebunește,</i>
<i>‪nu ajungi la timp.</i>

1405
01:46:07,083 --> 01:46:11,375
‪Am făcut conducere tactică la pușcași.
‪Mă descurc cu artera centrală.

1406
01:46:11,458 --> 01:46:13,750
‪Bine. Îți țin companie.

1407
01:46:13,833 --> 01:46:17,041
<i>‪Nu, iubito. Culcă-te la loc!</i>
<i>‪Te rog, e târziu.</i>

1408
01:46:17,125 --> 01:46:18,916
‪Nu. O facem împreună.

1409
01:46:21,750 --> 01:46:22,875
‪Să vedem.

1410
01:46:24,333 --> 01:46:25,375
‪Așadar…

1411
01:46:26,416 --> 01:46:28,125
<i>‪Ai citit ceva bun în ultima vreme?</i>

1412
01:46:28,208 --> 01:46:32,416
‪Da. <i>‪Cazuri și materiale</i>
<i>‪de interpretare statutară.</i>

1413
01:46:32,916 --> 01:46:34,125
<i>‪Sună sexy.</i>

1414
01:46:34,708 --> 01:46:35,833
‪E bestseller.

1415
01:46:39,208 --> 01:46:44,166
‪În taberele de antrenament<i>‪,</i>
‪comunici cu ai tăi doar prin scrisori.

1416
01:46:44,250 --> 01:46:47,541
‪Iar ai mei… Da, îmi scriau în fiecare zi.

1417
01:46:48,583 --> 01:46:51,500
<i>‪Scrisorile lui Mamaw</i>
<i>‪erau cele mai grozave.</i>

1418
01:46:52,125 --> 01:46:56,166
‪Trecea de la: „Domnul e cu tine, J.D.
‪Fii puternic!

1419
01:46:56,250 --> 01:46:57,958
‪Să nu uiți asta!” la…

1420
01:46:59,375 --> 01:47:03,958
‪„Aș vrea să am o pușcă,
‪ca să-l împușc pe sergentul tău idiot.”

1421
01:47:11,166 --> 01:47:14,500
‪Bunicii mei au lăsat totul în urmă

1422
01:47:14,583 --> 01:47:18,000
‪și au luat-o de la cap doar cu ce a-ncăput
‪în camioneta lui Papaw.

1423
01:47:18,083 --> 01:47:19,750
‪Da.

1424
01:47:19,833 --> 01:47:22,083
‪E… parc-ar fi tatăl meu.

1425
01:47:22,958 --> 01:47:24,500
‪A venit aici sărac lipit.

1426
01:47:25,500 --> 01:47:27,416
<i>‪A trebuit să-și găsească drumul.</i>

1427
01:47:34,458 --> 01:47:37,375
‪Asta mă supără cel mai mult
‪când e vorba despre Mamaw.

1428
01:47:39,791 --> 01:47:41,833
‪N-am spus niciodată nimănui…

1429
01:47:43,083 --> 01:47:45,416
‪cât de mult a însemnat ea pentru mine.

1430
01:47:48,708 --> 01:47:50,625
<i>‪A fost bolnavă multă vreme,</i>

1431
01:47:50,708 --> 01:47:53,333
<i>‪dar, când s-a întâmplat, n-am putut…</i>

1432
01:47:57,541 --> 01:48:01,500
‪N-am putut să cred că nu mai e.

1433
01:48:02,833 --> 01:48:04,250
‪Aș vrea s-o fi întâlnit.

1434
01:48:06,416 --> 01:48:07,500
‪Da, și eu.

1435
01:48:13,083 --> 01:48:14,125
‪Da.

1436
01:48:19,458 --> 01:48:20,500
‪Unde ești?

1437
01:48:20,583 --> 01:48:23,916
<i>‪Am ieșit de pe I-95, era foarte aglomerat.</i>

1438
01:48:24,000 --> 01:48:27,250
<i>‪Sunt pe o arteră secundară.</i>
<i>‪Ajung cam într-o oră.</i>

1439
01:48:28,208 --> 01:48:29,291
‪O oră?

1440
01:48:30,125 --> 01:48:32,250
‪- N-ai să ajungi la timp.
<i>‪- Știu.</i>

1441
01:48:32,333 --> 01:48:33,791
<i>‪Nu știu ce să fac.</i>

1442
01:48:33,875 --> 01:48:36,791
<i>‪Poți să te duci și să le spui că ajung,</i>
<i>‪te rog?</i>

1443
01:48:38,458 --> 01:48:40,750
‪Da, sigur că da.

1444
01:48:41,375 --> 01:48:43,291
‪Bine, te sun înapoi.

1445
01:48:43,375 --> 01:48:45,875
‪Bine? O să fie bine. Fii atent la drum!

1446
01:49:03,833 --> 01:49:06,166
<i>‪De două ori a trebuit să fiu salvat.</i>

1447
01:49:07,041 --> 01:49:09,875
<i>‪Prima dată m-a salvat Mamaw.</i>

1448
01:49:11,083 --> 01:49:12,250
‪J.D. Vance?

1449
01:49:12,333 --> 01:49:13,166
‪Da.

1450
01:49:13,250 --> 01:49:15,666
<i>‪A doua oară, m-a salvat ce mi-a spus ea.</i>

1451
01:49:15,750 --> 01:49:17,958
<i>‪Că locul din care venim ne definește,</i>

1452
01:49:18,041 --> 01:49:20,875
<i>‪dar alegem în fiecare zi cine devenim.</i>

1453
01:49:21,791 --> 01:49:25,166
<i>‪Ai mei nu sunt perfecți,</i>
<i>‪dar ei m-au făcut cine sunt</i>

1454
01:49:25,250 --> 01:49:27,750
<i>‪și mi-au dat</i>
<i>‪șansele pe care ei nu le-au avut.</i>

1455
01:49:28,250 --> 01:49:32,083
<i>‪Viitorul meu, oricare ar fi,</i>
<i>‪e moștenirea noastră, a tuturor.</i>

1456
01:49:33,083 --> 01:49:34,375
‪Mă bucur să te revăd.

1457
01:49:34,458 --> 01:49:35,458
‪Mulțumesc.

1458
01:49:36,333 --> 01:49:37,583
‪Mă bucur să fiu aici.

1459
01:49:42,375 --> 01:49:46,250
‪J.D. A ABSOLVIT DREPTUL LA YALE ÎN 2013.

1460
01:49:46,333 --> 01:49:50,333
‪ÎN 2016, ȘI-A PUBLICAT MEMORIILE,
<i>‪ELEGIA CELOR BĂTUȚI DE SOARTĂ.</i>

1461
01:50:04,125 --> 01:50:08,208
‪S-A CĂSĂTORIT CU USHA ÎN 2014.
‪S-AU MUTAT ÎN OHIO, APROAPE DE FAMILIE.

1462
01:50:08,291 --> 01:50:12,250
‪ACUM TRĂIESC ÎN CINCINNATI,
‪CU CEI DOI FII AI LOR.

1463
01:50:14,166 --> 01:50:18,083
‪LINDSAY ȘI SOȚUL EI, KEVIN,
‪TRĂIESC ÎN MIDDLETOWN. AU TREI COPII.

1464
01:50:18,166 --> 01:50:22,458
‪SUNT CĂSĂTORIȚI DE 22 DE ANI.

1465
01:50:24,250 --> 01:50:28,291
{\an8}‪BEV E ȘI EA ÎN MIDDLETOWN,
‪FACE MENAJUL, ȚINE CONTABILITATEA

1466
01:50:28,375 --> 01:50:32,666
{\an8}‪ȘI PETRECE CÂT DE MULT TIMP POATE
‪CU NEPOȚII EI.

1467
01:50:34,750 --> 01:50:40,916
‪NU S-A MAI DROGAT DE ȘASE ANI.

1468
01:55:37,500 --> 01:55:42,500
‪Subtitrarea: Anca Tach



