1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,958 --> 00:01:08,458
Venham aqui.

4
00:01:22,000 --> 00:01:23,250
Eu vou te proteger.

5
00:02:00,541 --> 00:02:01,375
Nyagak!

6
00:02:03,166 --> 00:02:04,500
Mamãe!

7
00:02:09,791 --> 00:02:11,041
Você estava sonhando.

8
00:02:15,541 --> 00:02:16,916
Com que você sonhou?

9
00:02:19,791 --> 00:02:21,000
Com nosso casamento.

10
00:02:25,500 --> 00:02:27,166
Isso explica os gritos.

11
00:02:50,291 --> 00:02:51,625
Chamaram vocês no ginásio.

12
00:02:54,416 --> 00:02:55,250
Por quê?

13
00:03:07,375 --> 00:03:09,416
Não tenham muitas esperanças.

14
00:03:12,083 --> 00:03:17,250
Vão mandá-los de volta pra morrer,
como os desgraçados sempre fazem.

15
00:03:48,375 --> 00:03:49,416
E a criança?

16
00:03:50,666 --> 00:03:52,583
Eles a perderam no ano passado.

17
00:03:58,250 --> 00:03:59,708
Parabéns.

18
00:04:00,625 --> 00:04:04,416
Sairão da detenção ainda hoje,
se tiverem sorte.

19
00:04:05,666 --> 00:04:06,541
Hoje?

20
00:04:18,833 --> 00:04:21,833
Isto é uma condicional,
senhor e senhora Majur.

21
00:04:21,958 --> 00:04:24,458
Vocês sairão em condicional,
como exilados.

22
00:04:24,541 --> 00:04:26,291
Não como cidadãos, ainda não.

23
00:04:26,666 --> 00:04:27,791
Vocês entenderam?

24
00:04:29,416 --> 00:04:32,208
Até lá, estarão sujeitos
a certas condições.

25
00:04:32,416 --> 00:04:36,833
Se não as cumprirem, uma vez que seja,
voltarão para a detenção.

26
00:04:36,916 --> 00:04:40,125
Seu caso pode ser desqualificado,
e serão mandados de volta.

27
00:04:40,375 --> 00:04:41,375
Vocês entenderam?

28
00:04:43,541 --> 00:04:45,583
Tudo bem. Certo, condições.

29
00:04:45,666 --> 00:04:48,541
Serão inspecionados
e devem se reportar semanalmente.

30
00:04:48,625 --> 00:04:50,458
Não podem faltar nenhuma vez.

31
00:04:50,541 --> 00:04:52,250
Se entenderam, digam "sim".

32
00:04:53,125 --> 00:04:54,666
-Sim.
-Sim.

33
00:04:54,916 --> 00:04:58,625
Receberão um apoio financeiro semanal
de 74 libras no total.

34
00:04:58,708 --> 00:05:01,666
Vocês não podem trabalhar
ou completar sua renda

35
00:05:01,750 --> 00:05:03,125
de nenhuma maneira.

36
00:05:03,208 --> 00:05:04,916
Se entenderam, digam "sim".

37
00:05:05,500 --> 00:05:06,333
-Sim.
-Sim.

38
00:05:06,541 --> 00:05:10,833
Condição final: serão mandados
para uma casa de nossa escolha.

39
00:05:11,000 --> 00:05:12,958
Devem morar nesse endereço.

40
00:05:13,125 --> 00:05:15,583
Não podem se mudar desse endereço.

41
00:05:15,666 --> 00:05:17,125
Essa é a sua casa agora.

42
00:05:17,875 --> 00:05:19,500
Se entenderam, digam "sim".

43
00:05:20,333 --> 00:05:21,416
Somos pessoas boas.

44
00:05:21,500 --> 00:05:23,958
Se entenderam, digam "sim".

45
00:05:25,208 --> 00:05:26,416
-Sim.
-Sim.

46
00:05:26,625 --> 00:05:30,875
Não sou eu que preciso ser convencido
de que vocês são boas pessoas.

47
00:05:49,208 --> 00:05:50,125
Aonde vamos?

48
00:07:10,833 --> 00:07:11,666
Oi.

49
00:07:14,250 --> 00:07:15,375
Vocês falam inglês?

50
00:07:15,916 --> 00:07:16,750
Sim.

51
00:07:22,041 --> 00:07:22,875
Está bem.

52
00:07:23,958 --> 00:07:24,958
Isto é pra vocês.

53
00:07:25,666 --> 00:07:26,708
Aqui estamos.

54
00:07:28,125 --> 00:07:29,833
Lar, doce lar. Incrível, né?

55
00:07:30,458 --> 00:07:31,375
É um palácio.

56
00:07:31,958 --> 00:07:33,625
Normalmente, é metade do tamanho

57
00:07:33,708 --> 00:07:36,666
com o dobro de gente, mas este é todo seu.

58
00:07:38,125 --> 00:07:39,791
Este é só para vocês.

59
00:07:42,083 --> 00:07:45,916
-Por que somos tão especiais?
-Devem ter ganhado na loteria.

60
00:07:48,625 --> 00:07:49,458
Merda.

61
00:07:50,291 --> 00:07:51,625
Certo, algumas regras:

62
00:07:52,041 --> 00:07:54,916
nada de velas, não podem fumar,
não podem ter animais.

63
00:07:59,208 --> 00:08:02,750
Vamos consertar.
Nada de convidados, amigos ou festas.

64
00:08:03,333 --> 00:08:06,166
Nada de jogar bola,
nada de jogos, nada de bolas.

65
00:08:08,875 --> 00:08:11,750
Comprem parafusos pra porta.
Tem uma loja na esquina.

66
00:08:12,500 --> 00:08:14,125
Cumprimentem seus vizinhos.

67
00:08:15,500 --> 00:08:16,958
É, vocês ficarão bem.

68
00:08:18,750 --> 00:08:20,708
Não tive tempo de mandar limpar,

69
00:08:21,666 --> 00:08:22,916
mas deem uma geral.

70
00:08:26,291 --> 00:08:27,791
Tem um médico no fim da rua.

71
00:08:28,625 --> 00:08:29,833
Vou fazer um mapa.

72
00:08:33,166 --> 00:08:37,291
Não se preocupem com o cheiro.
Abram uma janela, deve arejar.

73
00:08:38,208 --> 00:08:42,541
O importante é que é de vocês.
Um novo começo começa com um passo, certo?

74
00:08:51,958 --> 00:08:53,250
Boa assinatura.

75
00:08:55,166 --> 00:08:56,625
Eu trabalho num banco.

76
00:08:59,250 --> 00:09:00,500
Trabalhava num banco.

77
00:09:05,250 --> 00:09:06,125
Rial.

78
00:09:06,791 --> 00:09:09,125
-Certo.
-Esta casa é só para nós?

79
00:09:10,208 --> 00:09:11,041
Sim.

80
00:09:12,916 --> 00:09:13,791
Todinha.

81
00:09:15,541 --> 00:09:16,375
Lar.

82
00:09:16,708 --> 00:09:17,916
É maior que a minha.

83
00:09:19,000 --> 00:09:23,000
Acho que vocês ficarão bem.
Desde que se deem bem, que se ambientem.

84
00:09:24,208 --> 00:09:26,541
-Não vamos voltar.
-É assim que se fala.

85
00:09:27,375 --> 00:09:28,916
Facilitem para as pessoas.

86
00:09:30,250 --> 00:09:31,375
Sejam dos bons.

87
00:11:29,833 --> 00:11:31,125
Será tudo novo aqui.

88
00:11:34,250 --> 00:11:35,500
Nós nascemos de novo.

89
00:11:39,416 --> 00:11:40,416
Nascemos de novo.

90
00:14:01,000 --> 00:14:01,833
Olá?

91
00:15:04,125 --> 00:15:05,291
País estranho.

92
00:16:01,375 --> 00:16:02,208
Olhe.

93
00:16:06,250 --> 00:16:07,416
É a rainha.

94
00:16:16,041 --> 00:16:17,250
Onde está o Charles?

95
00:17:34,375 --> 00:17:35,208
Onde estamos?

96
00:17:36,000 --> 00:17:37,083
High Street, cara.

97
00:17:40,375 --> 00:17:41,208
Em Londres.

98
00:17:42,916 --> 00:17:43,791
Por que não?

99
00:18:03,291 --> 00:18:04,875
Você é um refugiado?

100
00:18:06,875 --> 00:18:08,166
Tenho algo para você.

101
00:18:22,791 --> 00:18:23,833
Vamos!

102
00:18:27,541 --> 00:18:29,458
Ele é grande, vermelho

103
00:18:29,541 --> 00:18:31,416
Seus pés passam da cama

104
00:18:31,500 --> 00:18:34,666
Peter Crouch!

105
00:18:34,750 --> 00:18:36,750
Ele é grande, vermelho

106
00:18:36,833 --> 00:18:38,458
Seus pés passam da cama

107
00:18:38,541 --> 00:18:40,416
Peter Crouch!

108
00:18:40,500 --> 00:18:42,500
Peter Crouch!

109
00:18:45,458 --> 00:18:48,291
Estavam cantando músicas
sobre esse Peter Crouch?

110
00:18:50,500 --> 00:18:51,791
Homens adultos.

111
00:18:53,375 --> 00:18:57,875
-É só uma música engraçada.
-Acho que é a pior que eu já ouvi.

112
00:19:05,333 --> 00:19:06,750
Talvez eu saia amanhã.

113
00:19:07,833 --> 00:19:08,666
Ótimo.

114
00:23:12,583 --> 00:23:13,416
Mamãe?

115
00:23:15,833 --> 00:23:16,875
Bol?

116
00:23:19,708 --> 00:23:20,541
Bol?

117
00:24:41,541 --> 00:24:42,375
Olá.

118
00:24:43,000 --> 00:24:43,833
Olá?

119
00:24:44,291 --> 00:24:45,208
Ei, olá?

120
00:26:27,041 --> 00:26:28,958
Que porra está fazendo, cara?

121
00:26:31,625 --> 00:26:33,041
Vá falar com sua tia.

122
00:26:35,541 --> 00:26:38,541
-Cara, sua tia. Fala com ela.
-Ela não é minha tia.

123
00:26:38,625 --> 00:26:39,666
Podem me ajudar?

124
00:26:40,500 --> 00:26:41,833
-Está bem?
-Poderia?

125
00:26:42,125 --> 00:26:43,791
Onde fica a Church Street?

126
00:26:44,125 --> 00:26:45,083
-Como?
-Desculpe?

127
00:26:45,291 --> 00:26:46,416
Church Street.

128
00:26:46,500 --> 00:26:47,500
Touch Street?

129
00:26:48,416 --> 00:26:50,500
-Church...
-Touch Street?

130
00:26:50,791 --> 00:26:52,500
Church, querida.

131
00:26:52,625 --> 00:26:56,375
De qualquer forma, é para aquele lado,
eu acho, à esquerda.

132
00:26:56,458 --> 00:26:58,458
-Do que está falando?
-Como assim?

133
00:26:58,541 --> 00:27:00,875
Pegue à esquerda aqui até o fim.

134
00:27:00,958 --> 00:27:02,250
Está do lado direito.

135
00:27:02,375 --> 00:27:06,750
Você está louco?
Não, é descendo, ao lado do banco.

136
00:27:07,541 --> 00:27:09,666
-Você mudou.
-Sabe onde fica o banco?

137
00:27:10,500 --> 00:27:12,666
-Ah, não, ele está certo.
-Está?

138
00:27:12,750 --> 00:27:15,125
Não, ele está certo. Foi mal. É sim.

139
00:27:15,208 --> 00:27:17,125
Volte por ali. É perto do banco.

140
00:27:17,208 --> 00:27:18,750
-Tem certeza?
-Cem por cento.

141
00:27:18,833 --> 00:27:19,708
Apatharet.

142
00:27:19,791 --> 00:27:21,000
"Apafa" o quê?

143
00:27:21,833 --> 00:27:23,583
Volte para a porra da África.

144
00:27:30,083 --> 00:27:33,333
Volte para a África.
Só ingleses por aqui, querida.

145
00:27:48,333 --> 00:27:49,458
Adorei o seu colar.

146
00:27:51,416 --> 00:27:52,916
Era da Nyagak.

147
00:27:53,041 --> 00:27:56,083
É a sua filha? A minha dá trabalho.

148
00:27:57,083 --> 00:28:00,041
Já fez registro dela?
Deveríamos examiná-la também.

149
00:28:04,666 --> 00:28:05,708
Está normal.

150
00:28:14,500 --> 00:28:15,625
São bonitas.

151
00:28:17,166 --> 00:28:19,625
Tenho essas desde que era pequena.

152
00:28:25,708 --> 00:28:28,583
Estas eu mesma fiz com uma faca.

153
00:28:30,958 --> 00:28:33,375
Quando encontrei
minha família assassinada.

154
00:28:37,041 --> 00:28:39,541
Tem duas tribos no local de onde eu venho.

155
00:28:42,166 --> 00:28:44,083
Elas estão se matando.

156
00:28:48,583 --> 00:28:51,916
Dependendo de qual pertence,
você se marca.

157
00:28:53,375 --> 00:28:55,208
Eu me marquei com as duas.

158
00:28:56,875 --> 00:28:59,458
Sobrevivi por não pertencer
a lugar nenhum.

159
00:29:08,666 --> 00:29:09,875
Nós a perdemos.

160
00:29:12,125 --> 00:29:13,583
Quando cruzamos o mar.

161
00:29:29,166 --> 00:29:30,083
Depressa!

162
00:29:30,791 --> 00:29:32,416
Acho que mora alguém aqui.

163
00:30:11,791 --> 00:30:12,750
Venha.

164
00:30:31,541 --> 00:30:32,416
Venha.

165
00:31:09,291 --> 00:31:11,500
Desculpe, perdi a noção do tempo.

166
00:31:13,791 --> 00:31:15,208
Você saiu de casa?

167
00:31:22,666 --> 00:31:23,625
Maravilha.

168
00:31:26,041 --> 00:31:27,083
Maravilha.

169
00:31:29,708 --> 00:31:32,125
Mas, da próxima vez, podemos usar a mesa.

170
00:32:13,041 --> 00:32:14,833
Só sinto gosto de metal.

171
00:32:14,958 --> 00:32:16,291
Você vai se acostumar.

172
00:32:27,708 --> 00:32:29,041
Nós vamos prosperar.

173
00:32:29,833 --> 00:32:31,291
Já vi empregos aqui.

174
00:32:33,625 --> 00:32:35,333
Eles te dão uma chance aqui.

175
00:32:37,958 --> 00:32:39,625
Podemos começar uma família.

176
00:32:47,333 --> 00:32:48,250
Estou agitado.

177
00:33:00,375 --> 00:33:02,750
Minha mãe me contava uma história.

178
00:33:05,875 --> 00:33:11,083
Em nosso vilarejo,
havia um homem honrado, mas pobre,

179
00:33:11,875 --> 00:33:13,750
que queria ter seu próprio lar.

180
00:33:16,125 --> 00:33:19,958
Ele queria tanto
que começou a roubar dos outros.

181
00:33:22,750 --> 00:33:23,708
Um dia,

182
00:33:24,666 --> 00:33:27,833
ele roubou de um velho
que morava perto do rio.

183
00:33:31,083 --> 00:33:35,250
Ele não sabia que esse homem era um apeth.

184
00:33:38,333 --> 00:33:39,583
Um bruxo da noite.

185
00:33:42,583 --> 00:33:46,250
Então o ladrão não sabia que,
quando ele construísse seu lar...

186
00:33:47,708 --> 00:33:50,666
o apeth também iria morar lá.

187
00:33:53,916 --> 00:33:55,708
Então, pouco tempo depois,

188
00:33:57,333 --> 00:34:01,083
as paredes sussurrariam
os feitiços do apeth.

189
00:34:04,416 --> 00:34:05,875
Das sombras...

190
00:34:08,291 --> 00:34:09,625
os mortos viriam.

191
00:34:10,875 --> 00:34:13,166
O apeth não pararia

192
00:34:14,583 --> 00:34:18,041
até ter consumido o homem completamente.

193
00:34:24,541 --> 00:34:27,500
Um apeth surgiu do oceano.

194
00:34:30,541 --> 00:34:32,750
Ele nos seguiu até aqui.

195
00:34:39,541 --> 00:34:40,583
Falou comigo.

196
00:34:48,500 --> 00:34:49,583
O que ele disse?

197
00:34:52,375 --> 00:34:54,583
Este não é o nosso lugar.

198
00:34:56,625 --> 00:34:58,041
Se formos embora

199
00:34:58,833 --> 00:35:00,875
e pagarmos nossa dívida,

200
00:35:02,916 --> 00:35:05,208
ele nos guiará até ela.

201
00:35:07,958 --> 00:35:09,166
Até Nyagak.

202
00:35:32,333 --> 00:35:33,208
Ela se foi.

203
00:35:34,416 --> 00:35:37,250
Meu amor, ela se foi. O mar a levou.

204
00:35:37,333 --> 00:35:38,375
Não está ouvindo.

205
00:35:38,458 --> 00:35:39,458
Nós sobrevivemos.

206
00:35:39,541 --> 00:35:41,250
-Se perdemos algo...
-Inglês!

207
00:35:41,500 --> 00:35:43,791
-Falarei minha língua.
-Ouça a si mesma!

208
00:35:43,875 --> 00:35:45,291
-Ela está viva!
-Está morta!

209
00:35:50,041 --> 00:35:52,166
Já sofremos o bastante.

210
00:35:55,000 --> 00:35:56,458
Não tem nenhum bruxo.

211
00:36:10,708 --> 00:36:13,416
Eu tinha me convencido
de que era um sonho.

212
00:36:18,458 --> 00:36:21,666
Talvez eu esteja impressionada,

213
00:36:22,625 --> 00:36:24,625
imaginando coisas que não existem.

214
00:36:28,750 --> 00:36:30,916
Mas agora olhei em seus olhos.

215
00:36:34,041 --> 00:36:35,291
Você é um mentiroso.

216
00:37:17,916 --> 00:37:18,750
Rial?

217
00:39:47,291 --> 00:39:48,333
Você o viu.

218
00:40:15,791 --> 00:40:16,666
Bol.

219
00:40:19,750 --> 00:40:20,916
O que está fazendo?

220
00:40:21,458 --> 00:40:23,000
Temos que destruir tudo.

221
00:40:23,291 --> 00:40:26,666
-Tudo que trouxemos está amaldiçoado.
-O que está fazendo?

222
00:40:27,291 --> 00:40:30,541
O que está fazendo?
Deixe isso! Pare! É do meu pai.

223
00:40:30,625 --> 00:40:31,541
Fomos marcados.

224
00:40:32,541 --> 00:40:34,875
Como assim, "marcados"? O que você viu?

225
00:40:40,208 --> 00:40:41,041
Bol?

226
00:40:53,208 --> 00:40:54,666
Por quê? Não!

227
00:41:08,416 --> 00:41:10,875
Não me deixe sem nada.

228
00:41:15,250 --> 00:41:16,083
Não.

229
00:43:27,500 --> 00:43:29,166
Ele não quer deixar você.

230
00:43:31,958 --> 00:43:33,333
Talvez se falasse com ele…

231
00:44:00,333 --> 00:44:02,375
Deve pensar que estamos enlouquecendo.

232
00:44:02,833 --> 00:44:06,583
Acho que não é saudável
você ficar sozinha o tempo todo.

233
00:44:07,291 --> 00:44:08,833
Remoendo seus pensamentos.

234
00:44:10,541 --> 00:44:14,166
Amanhã encontraremos algo para você fazer.
Algo na comunidade.

235
00:44:15,041 --> 00:44:17,083
Faça amigos, seja boa.

236
00:44:17,583 --> 00:44:19,583
-Não somos como eles.
-Podemos ser.

237
00:44:23,166 --> 00:44:25,583
Não quer saber o que ele me diz?

238
00:44:29,083 --> 00:44:29,958
Tem razão.

239
00:44:31,291 --> 00:44:32,333
Talvez esteja louca.

240
00:44:32,833 --> 00:44:35,250
Assustando-se
com coisas imaginárias no escuro.

241
00:44:35,333 --> 00:44:37,083
Depois de tudo que passamos,

242
00:44:37,166 --> 00:44:39,208
depois de tudo que vimos,

243
00:44:39,833 --> 00:44:43,708
o que os homens podem fazer,
acha que barulhos à noite me assustam?

244
00:44:45,791 --> 00:44:48,208
Acha que posso ter medo de fantasmas?

245
00:44:52,166 --> 00:44:54,166
Ele diz que posso tê-la de volta.

246
00:44:58,208 --> 00:45:00,500
E diz que eu deveria ter medo de você.

247
00:45:08,416 --> 00:45:09,666
Este é o nosso lar.

248
00:47:28,875 --> 00:47:29,708
Ajude-me.

249
00:47:40,875 --> 00:47:41,708
Estou com frio.

250
00:48:04,500 --> 00:48:06,625
Ajude-me.

251
00:48:07,250 --> 00:48:09,625
Não consigo respirar. Ajude-me.

252
00:48:09,708 --> 00:48:10,958
Não sei nadar.

253
00:48:12,250 --> 00:48:13,208
Não sei nadar.

254
00:48:54,833 --> 00:48:55,833
Nyagak?

255
00:49:58,750 --> 00:49:59,958
Esta é a minha casa.

256
00:50:00,791 --> 00:50:02,041
Esta é a minha casa!

257
00:50:03,375 --> 00:50:04,208
Vá embora!

258
00:50:05,208 --> 00:50:07,666
Vá embora!

259
00:50:08,125 --> 00:50:10,750
Vá embora!

260
00:50:14,833 --> 00:50:16,291
Esta é a minha casa!

261
00:50:18,000 --> 00:50:18,916
Minha casa!

262
00:50:43,166 --> 00:50:45,458
Adam, pode pegar um suco para ele?

263
00:50:46,750 --> 00:50:48,583
Então, Bol, o que está havendo?

264
00:50:50,833 --> 00:50:51,666
A casa.

265
00:50:52,333 --> 00:50:53,166
A casa?

266
00:50:55,625 --> 00:50:56,958
Problemas com a propriedade?

267
00:51:02,125 --> 00:51:03,666
Quer morar em outro lugar?

268
00:51:05,750 --> 00:51:07,166
Ah, está bem.

269
00:51:07,875 --> 00:51:08,708
Sim?

270
00:51:09,541 --> 00:51:12,208
Claro, podemos ver isso para você.

271
00:51:13,083 --> 00:51:14,791
Mas precisa me dizer por quê.

272
00:51:15,666 --> 00:51:18,166
Quer dizer,
pode me dizer um dos problemas?

273
00:51:23,416 --> 00:51:24,958
Tem pragas.

274
00:51:25,958 --> 00:51:28,166
Ratos e insetos.

275
00:51:28,750 --> 00:51:29,958
Estão nos adoecendo.

276
00:51:31,458 --> 00:51:32,625
Rial está muito doente.

277
00:51:33,250 --> 00:51:34,333
Ela foi ao médico?

278
00:51:34,416 --> 00:51:35,291
-Sim.
-Ótimo.

279
00:51:35,375 --> 00:51:36,416
Ele falou...

280
00:51:37,916 --> 00:51:39,041
para sair da casa.

281
00:51:39,541 --> 00:51:40,750
Temos que nos mudar.

282
00:51:41,708 --> 00:51:42,583
Para onde?

283
00:51:43,041 --> 00:51:46,375
-A casa dele é maior que a minha.
-Do que a minha também.

284
00:51:54,791 --> 00:51:58,833
Olhe, cara...
isso vai levantar muitas perguntas,

285
00:51:59,333 --> 00:52:00,208
Bol.

286
00:52:01,666 --> 00:52:02,500
Eu...

287
00:52:05,125 --> 00:52:07,125
Vão perguntar
por que não estão se adaptando.

288
00:52:07,208 --> 00:52:08,208
-Adaptando?
-É.

289
00:52:08,291 --> 00:52:09,166
Nós estamos.

290
00:52:23,541 --> 00:52:27,291
Também trabalhava num banco,
antes levarem todos os empregos

291
00:52:28,458 --> 00:52:29,416
para o exterior.

292
00:52:33,125 --> 00:52:36,875
O que quero dizer é que muitos de nós
acabamos em lugares que nunca pensamos,

293
00:52:36,958 --> 00:52:38,083
mas eu acho…

294
00:52:38,625 --> 00:52:42,125
que isso é a vida tentando mostrar
que tipo de homem você é.

295
00:52:43,833 --> 00:52:47,375
Entendeu? Estou tentando saber
que tipo de homem você é, Bol.

296
00:52:49,000 --> 00:52:51,416
-Só preciso de outra casa.
-Vamos lhe dar.

297
00:52:51,916 --> 00:52:53,250
Logo após o inquérito.

298
00:52:53,333 --> 00:52:54,333
-Inquérito?
-Sim.

299
00:52:54,416 --> 00:52:56,250
Olhe seu estado. Está um trapo.

300
00:52:56,541 --> 00:53:00,375
Não parece bem, cara, parece doente.
Não cheira bem, está fedendo.

301
00:53:01,083 --> 00:53:03,875
Não está falando nada com nada.
Eu teria que notificar.

302
00:53:04,000 --> 00:53:04,916
E aí...

303
00:53:06,291 --> 00:53:10,583
eu não, mas pessoas vão perguntar
por que está cuspindo no prato que comeu.

304
00:53:11,583 --> 00:53:13,916
-Pode ser qualquer lugar.
-Tem ratos em todo canto.

305
00:53:14,000 --> 00:53:16,166
-Qualquer lugar.
-Então não se trata de ratos.

306
00:53:18,750 --> 00:53:22,625
-Tem algo muito errado na...
-O quê?

307
00:53:23,375 --> 00:53:24,458
O que é? Diga.

308
00:53:28,916 --> 00:53:30,666
Não pode ser tão ruim, está rindo.

309
00:53:32,541 --> 00:53:34,833
Se quiser que eu faça confusão,
posso fazer.

310
00:53:34,916 --> 00:53:37,208
-Sim.
-Se quiser que eu faça, eu faço.

311
00:53:37,291 --> 00:53:38,125
Sim.

312
00:54:03,750 --> 00:54:04,583
Bol.

313
00:54:06,208 --> 00:54:07,041
Espere.

314
00:54:46,041 --> 00:54:47,708
Por que não vai logo embora?

315
00:54:51,208 --> 00:54:52,041
O quê?

316
00:54:53,666 --> 00:54:56,833
-Por que não vai embora?
-Moramos aqui agora.

317
00:54:57,458 --> 00:54:59,458
Vão expulsá-los de qualquer forma.

318
00:55:00,500 --> 00:55:01,833
Estou tentando ajudar.

319
00:55:03,625 --> 00:55:05,000
Vou dar uma semana.

320
00:55:23,208 --> 00:55:24,666
Devem ser ratos grandes.

321
00:55:29,458 --> 00:55:31,000
Vai me dizer que ratos...

322
00:55:33,041 --> 00:55:33,916
fizeram isso?

323
00:55:37,125 --> 00:55:37,958
Qual é, cara.

324
00:55:41,125 --> 00:55:43,833
Bem, vou ter que notificar isso agora.

325
00:55:44,208 --> 00:55:45,750
Por favor.

326
00:55:45,833 --> 00:55:47,958
Vou precisar. Terei que tirar fotos.

327
00:55:48,041 --> 00:55:49,250
Não, por favor.

328
00:55:49,916 --> 00:55:50,750
Não!

329
00:55:52,583 --> 00:55:53,708
Deixe-me consertar.

330
00:55:58,000 --> 00:55:59,250
Não vamos voltar.

331
00:56:01,208 --> 00:56:02,041
Por favor.

332
00:56:02,750 --> 00:56:05,291
Somos dos bons, lembra?

333
00:56:07,625 --> 00:56:09,041
Nós não vamos voltar.

334
00:56:15,916 --> 00:56:19,958
Sim. Certo, senhor Majur,
vamos deixá-lo avisado desta vez.

335
00:56:20,041 --> 00:56:22,083
-Espere aí...
-Deixe comigo.

336
00:56:22,166 --> 00:56:24,333
Você contou a eles sobre o bruxo?

337
00:56:29,416 --> 00:56:30,583
Você não contou.

338
00:56:35,416 --> 00:56:37,916
Há um monstro poderoso nesta casa.

339
00:56:38,875 --> 00:56:40,500
Ele nos seguiu até aqui.

340
00:56:41,458 --> 00:56:44,416
Meu marido o perseguiu a noite toda
com um martelo.

341
00:56:46,875 --> 00:56:48,583
Ele sabe fazer magia,

342
00:56:49,625 --> 00:56:52,625
está enchendo a casa de fantasmas.

343
00:56:53,333 --> 00:56:57,000
Ele atormenta meu marido com visitas dela.

344
00:56:58,541 --> 00:56:59,541
Nyagak.

345
00:57:02,791 --> 00:57:05,666
Mas meu marido é um homem muito teimoso.

346
00:57:08,875 --> 00:57:10,916
Ele ainda acredita que pode negar.

347
00:57:12,041 --> 00:57:14,041
Deveria colocar isso no relatório.

348
00:57:22,416 --> 00:57:25,666
-Temos que notificar.
-Podem dar adeus à Inglaterra.

349
00:57:26,333 --> 00:57:28,041
Ela estava vestindo o lençol.

350
00:57:28,125 --> 00:57:29,541
É isso que eles querem.

351
00:57:31,125 --> 00:57:33,250
Eles gostam de nos ver como loucos.

352
00:57:34,250 --> 00:57:36,875
Isso os faz se sentirem poderosos.

353
00:57:39,333 --> 00:57:43,708
Eles não querem ser lembrados
de que eles que são fracos.

354
00:57:44,666 --> 00:57:46,208
Como eles são pobres,

355
00:57:47,000 --> 00:57:48,291
preguiçosos

356
00:57:49,041 --> 00:57:51,125
e entediados.

357
00:57:51,375 --> 00:57:52,208
Rial.

358
00:57:54,791 --> 00:57:55,916
Desculpe.

359
00:57:58,541 --> 00:58:00,208
Desculpe.

360
00:58:00,333 --> 00:58:01,208
Rial.

361
00:58:04,500 --> 00:58:05,500
E você...

362
00:58:08,250 --> 00:58:09,750
Você ainda os idolatra.

363
00:58:13,625 --> 00:58:15,083
Você implora.

364
00:58:16,541 --> 00:58:20,750
E depois agradece
pelas migalhas sem tempero que nos dão.

365
00:58:23,083 --> 00:58:24,458
Você as come.

366
00:58:32,625 --> 00:58:36,666
-Deixe-os nos mandarem de volta.
-Mas este é o nosso lar.

367
00:58:39,125 --> 00:58:40,375
Nós vamos voltar.

368
00:58:42,416 --> 00:58:43,458
Eu vou embora.

369
00:58:44,083 --> 00:58:45,375
Com ou sem você.

370
00:58:46,458 --> 00:58:51,250
Como você se esqueceu rápido
de tudo o que passamos para chegar aqui.

371
00:58:52,625 --> 00:58:55,458
Como você se esqueceu rápido
da nossa filha.

372
00:59:20,541 --> 00:59:21,541
Você está doente.

373
00:59:29,041 --> 00:59:30,541
Este é o nosso lar.

374
00:59:36,333 --> 00:59:38,041
Você não vai a lugar nenhum.

375
01:00:17,416 --> 01:00:20,416
Desta vez, fale comigo.

376
01:01:41,750 --> 01:01:42,750
Onde você está?

377
01:01:45,833 --> 01:01:46,708
Ladrão.

378
01:01:49,708 --> 01:01:50,583
Apareça.

379
01:01:55,541 --> 01:01:58,125
A sua vida não é sua.

380
01:01:59,750 --> 01:02:01,541
Você a roubou.

381
01:02:04,041 --> 01:02:05,750
Pague o que você deve.

382
01:02:07,083 --> 01:02:08,625
Você é um monstro.

383
01:02:09,500 --> 01:02:11,625
Você que é o monstro.

384
01:02:12,375 --> 01:02:15,000
E eu sou o açougueiro.

385
01:02:15,708 --> 01:02:19,583
Não importa aonde você for, eu sigo.

386
01:02:22,083 --> 01:02:25,625
Você é meu agora.

387
01:02:27,958 --> 01:02:29,208
O que você quer?

388
01:02:30,833 --> 01:02:33,333
A sua vida por Nyagak.

389
01:02:33,791 --> 01:02:34,625
O quê?

390
01:02:37,708 --> 01:02:41,375
Pegue esta faca e abra a sua carne.

391
01:02:42,541 --> 01:02:44,916
O seu corpo pelo corpo dela.

392
01:02:49,333 --> 01:02:51,083
Por que você mesmo não vem?

393
01:03:15,000 --> 01:03:16,375
Você não pode me tocar.

394
01:03:21,250 --> 01:03:22,708
Você não pode me tocar.

395
01:03:22,958 --> 01:03:25,208
Você não pode me tocar nem me ferir.

396
01:03:26,125 --> 01:03:27,916
Você é só um monte de truques.

397
01:03:28,250 --> 01:03:32,000
Sinta-se em casa.
Imagens não podem me machucar.

398
01:03:35,083 --> 01:03:37,041
Por que você não dorme?

399
01:03:46,208 --> 01:03:47,041
Não.

400
01:03:47,875 --> 01:03:49,291
Não, pare!

401
01:03:51,750 --> 01:03:52,791
Não, pare.

402
01:03:53,166 --> 01:03:55,666
Pare!

403
01:03:56,625 --> 01:03:58,208
Pare!

404
01:04:02,833 --> 01:04:06,708
Imagens não podem me machucar.

405
01:04:43,750 --> 01:04:44,583
Rial!

406
01:04:45,541 --> 01:04:47,375
Não.

407
01:04:47,916 --> 01:04:50,000
-Solte-me.
-Volte.

408
01:04:50,083 --> 01:04:51,291
Não me toque!

409
01:04:51,750 --> 01:04:53,666
-Fique dentro da casa!
-Solte-me!

410
01:05:04,208 --> 01:05:05,041
Rial!

411
01:05:05,583 --> 01:05:06,416
Rial!

412
01:05:08,125 --> 01:05:08,958
Rial!

413
01:05:13,416 --> 01:05:14,250
Rial!

414
01:06:51,750 --> 01:06:53,333
Eu sei o que vocês são.

415
01:07:06,041 --> 01:07:07,208
Isso é só um sonho.

416
01:07:11,708 --> 01:07:12,708
Onde ela está?

417
01:07:14,958 --> 01:07:15,791
Quem?

418
01:07:17,250 --> 01:07:18,333
Minha filha.

419
01:07:21,958 --> 01:07:22,791
Quem?

420
01:07:35,583 --> 01:07:36,416
Rial?

421
01:07:44,083 --> 01:07:44,958
Rial?

422
01:07:52,458 --> 01:07:53,375
Rial!

423
01:08:25,375 --> 01:08:26,208
Rial.

424
01:08:26,791 --> 01:08:28,291
Oi. Venha.

425
01:08:29,041 --> 01:08:30,375
Venha, tudo bem.

426
01:08:31,125 --> 01:08:31,958
Estou aqui.

427
01:08:33,708 --> 01:08:36,250
Estou aqui.

428
01:08:39,333 --> 01:08:40,166
Rial?

429
01:08:43,125 --> 01:08:43,958
Rial.

430
01:08:44,916 --> 01:08:45,750
Rial.

431
01:08:46,916 --> 01:08:49,250
Olhe para mim.

432
01:08:52,791 --> 01:08:54,000
Temos que ir agora.

433
01:08:56,125 --> 01:08:58,166
Agora. Temos que ir, venha.

434
01:08:59,500 --> 01:09:01,666
Rial.

435
01:09:02,416 --> 01:09:05,666
Por favor, Rial.

436
01:09:07,208 --> 01:09:08,250
Venha.

437
01:09:09,333 --> 01:09:10,166
Venha.

438
01:09:12,916 --> 01:09:14,375
Rial, venha.

439
01:09:23,416 --> 01:09:24,500
Venha.

440
01:10:25,208 --> 01:10:26,083
Venha.

441
01:10:27,333 --> 01:10:28,166
Depressa.

442
01:10:31,125 --> 01:10:32,291
Vamos! Por favor!

443
01:10:32,958 --> 01:10:34,291
Chega.

444
01:10:34,375 --> 01:10:36,041
-Tem vaga para dois?
-Está cheio.

445
01:10:36,125 --> 01:10:39,791
-Só mais dois! Por favor!
-Só crianças!

446
01:10:41,000 --> 01:10:42,500
Venha. Pronto!

447
01:10:42,583 --> 01:10:44,625
-Não, saia.
-Tem espaço!

448
01:10:44,708 --> 01:10:46,333
-Não! Espere!
-Não, senhor.

449
01:10:46,416 --> 01:10:48,166
-Por favor!
-Mamãe.

450
01:10:48,250 --> 01:10:49,583
Chega, está lotado.

451
01:10:49,666 --> 01:10:51,083
Estamos cheios.

452
01:10:51,166 --> 01:10:52,208
-Espere!
-Mamãe.

453
01:10:52,541 --> 01:10:53,375
Sinto muito.

454
01:10:58,375 --> 01:11:01,125
-Temos que ir. Você não é uma criança.
-Espere!

455
01:11:01,208 --> 01:11:03,291
Não, temos que ir!

456
01:11:03,708 --> 01:11:07,041
-Não!
-Ela é criança!

457
01:11:07,500 --> 01:11:08,375
Por favor!

458
01:11:13,958 --> 01:11:15,791
Com licença. Obrigado.

459
01:11:42,416 --> 01:11:44,583
Tudo bem.

460
01:12:21,750 --> 01:12:23,166
Você não tem filha.

461
01:12:47,625 --> 01:12:48,875
Eu vou proteger você.

462
01:13:12,041 --> 01:13:13,000
Ela está...

463
01:13:15,416 --> 01:13:16,416
Ela está morta?

464
01:13:25,541 --> 01:13:27,375
Não, me solte!

465
01:13:28,583 --> 01:13:29,833
Bol! Nyagak!

466
01:14:21,125 --> 01:14:23,666
Eu posso trazê-la de volta.

467
01:14:36,083 --> 01:14:38,250
Corte a carne dele.

468
01:14:40,375 --> 01:14:42,458
Dê-me o corpo dele,

469
01:14:43,458 --> 01:14:46,791
e eu lhe darei o que você quer.

470
01:17:40,041 --> 01:17:41,666
É isso o que ele quer.

471
01:17:43,708 --> 01:17:45,333
Ele virá me buscar agora.

472
01:17:51,000 --> 01:17:52,375
Deixe-me salvá-la.

473
01:18:07,000 --> 01:18:08,708
Eu devia ter me esforçado mais.

474
01:18:11,125 --> 01:18:12,583
Devia tê-la salvado.

475
01:18:19,083 --> 01:18:20,375
Eu também os vejo.

476
01:18:23,250 --> 01:18:24,291
O que você vê?

477
01:18:25,958 --> 01:18:26,958
Eu a vejo.

478
01:18:29,916 --> 01:18:30,958
Todos eles.

479
01:18:33,750 --> 01:18:36,125
Do barco, da nossa casa.

480
01:18:43,000 --> 01:18:44,625
E o que isso nos torna?

481
01:18:51,875 --> 01:18:52,833
Ele está vindo.

482
01:18:59,541 --> 01:19:00,541
Ele está vindo.

483
01:19:01,083 --> 01:19:02,250
Você precisa ir.

484
01:19:05,250 --> 01:19:06,083
Vá.

485
01:20:11,583 --> 01:20:14,583
Você é meu.

486
01:21:49,791 --> 01:21:51,583
Preciso me despedir agora.

487
01:21:57,583 --> 01:21:58,791
Eu vou para casa.

488
01:22:52,375 --> 01:22:54,541
Olá, Rial. Desculpe incomodar.

489
01:22:55,125 --> 01:22:57,958
Nós trabalhamos com o Mark.
Podemos entrar?

490
01:23:00,708 --> 01:23:01,625
Entrem.

491
01:23:33,375 --> 01:23:34,458
Vocês parecem bem.

492
01:23:38,333 --> 01:23:39,625
Ainda tem um bruxo?

493
01:23:40,916 --> 01:23:42,166
A Rial o matou.

494
01:23:49,166 --> 01:23:51,833
Acho que posso pintar
este quarto de vermelho.

495
01:23:58,083 --> 01:23:59,666
Perdeu totalmente o juízo?

496
01:24:03,083 --> 01:24:04,125
E os ratos?

497
01:24:06,000 --> 01:24:09,041
Talvez eu tenha sido um pouco dramático.

498
01:24:13,916 --> 01:24:15,041
Você ainda a vê?

499
01:24:16,750 --> 01:24:17,583
Nyagak?

500
01:24:23,416 --> 01:24:25,041
Seus fantasmas seguem você.

501
01:24:26,083 --> 01:24:27,083
Nunca vão embora.

502
01:24:28,583 --> 01:24:29,916
Eles vivem com você.

503
01:24:32,833 --> 01:24:36,583
E quando eu os incorporei,
eu pude começar a me encarar.

504
01:24:42,916 --> 01:24:44,250
Este é o nosso lar.

505
01:24:47,291 --> 01:24:48,583
Estamos felizes aqui.

506
01:24:52,833 --> 01:24:57,208
-Eles não deveriam usar uma churrasqueira.
-Nem fazer isso com as paredes.

507
01:24:59,416 --> 01:25:00,375
Tudo bem, então.

508
01:25:01,666 --> 01:25:02,583
Isso é tudo.

509
01:25:04,083 --> 01:25:04,958
Certo.

510
01:25:05,833 --> 01:25:07,791
Obrigado, senhor e senhora Majur.



