1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,541 --> 00:00:38,541
[insects chirping]

4
00:00:38,625 --> 00:00:40,458
-[footsteps]
-[sighing]

5
00:01:04,875 --> 00:01:06,833
-[people shouting]
-[man 1] Hey, hey, hey!

6
00:01:06,916 --> 00:01:08,583
[man 2] Come. Come. Come here.

7
00:01:08,666 --> 00:01:10,083
[man 1] Hey, hey, hey, hey!

8
00:01:10,166 --> 00:01:11,583
[dog barking]

9
00:01:18,916 --> 00:01:20,375
[barrier slams]

10
00:01:22,083 --> 00:01:23,583
[in Dinka] I'll protect you.

11
00:01:25,125 --> 00:01:26,083
[truck door slams]

12
00:01:26,166 --> 00:01:28,166
[engine starts]

13
00:01:29,041 --> 00:01:30,750
[waves crashing]

14
00:01:30,833 --> 00:01:32,833
[wind whistling]

15
00:01:42,541 --> 00:01:44,000
[coughing]

16
00:01:46,541 --> 00:01:48,541
[whispering]

17
00:01:49,666 --> 00:01:51,666
[murmuring]

18
00:01:54,125 --> 00:01:56,250
[whirring]

19
00:01:56,333 --> 00:01:57,791
-[loud crash]
-[[exclaiming]

20
00:02:00,541 --> 00:02:01,375
Nyagak!

21
00:02:03,166 --> 00:02:04,500
[screams] Mama!

22
00:02:05,916 --> 00:02:07,083
[sighs]

23
00:02:07,166 --> 00:02:08,625
[traffic and voices outside]

24
00:02:09,625 --> 00:02:10,916
[woman in English] You were dreaming.

25
00:02:15,583 --> 00:02:16,916
What did you dream about?

26
00:02:19,791 --> 00:02:21,000
Our wedding day.

27
00:02:22,625 --> 00:02:24,625
[echoing shouts outside]

28
00:02:25,500 --> 00:02:27,166
Explains the screams.

29
00:02:28,625 --> 00:02:29,833
[tuts]

30
00:02:39,208 --> 00:02:41,208
[voices outside continue]

31
00:02:49,291 --> 00:02:50,291
[door opens]

32
00:02:50,375 --> 00:02:51,666
You're wanted in the gym.

33
00:02:51,750 --> 00:02:53,333
-[man shouts]
-[children playing]

34
00:02:54,416 --> 00:02:55,375
Why?

35
00:02:57,666 --> 00:02:58,833
[does zipper up]

36
00:03:07,375 --> 00:03:09,333
[man] Don't get your hopes up.

37
00:03:12,083 --> 00:03:13,666
They will send you back to die,

38
00:03:15,375 --> 00:03:17,458
like the bastards always do.

39
00:03:18,333 --> 00:03:19,541
[man shouting outside]

40
00:03:27,833 --> 00:03:29,458
[shouting grows louder]

41
00:03:29,541 --> 00:03:32,083
-[distressed shouting]
-[scuffling]

42
00:03:32,166 --> 00:03:34,291
-[man crying]
-[shouting]

43
00:03:41,541 --> 00:03:43,375
[door slamming echoes]

44
00:03:44,250 --> 00:03:45,833
[slurping]

45
00:03:45,916 --> 00:03:46,833
[knocking]

46
00:03:47,666 --> 00:03:49,416
-[phone chiming]
-What about the child?

47
00:03:50,791 --> 00:03:52,833
[man whispers] They lost her, last year.

48
00:03:55,958 --> 00:03:57,625
[phone chimes]

49
00:03:58,250 --> 00:03:59,625
[man] Congratulations.

50
00:04:00,583 --> 00:04:04,458
You're being released from detention.
Today if you're lucky.

51
00:04:05,708 --> 00:04:06,958
-Today?
-[man] Mm.

52
00:04:07,875 --> 00:04:09,333
-[laughs]
-[sighs]

53
00:04:09,416 --> 00:04:10,541
[laughs]

54
00:04:11,708 --> 00:04:13,708
[laughing]

55
00:04:15,958 --> 00:04:17,750
-[woman sighs]
-[man laughs]

56
00:04:18,833 --> 00:04:21,833
This is bail, Mr. and Mrs. Majur.

57
00:04:21,916 --> 00:04:24,458
You're being released on bail
as asylum seekers.

58
00:04:24,541 --> 00:04:26,541
Not as citizens, not yet.

59
00:04:26,625 --> 00:04:27,791
You both understand?

60
00:04:29,458 --> 00:04:32,333
Until then, you'll be subject
to certain conditions.

61
00:04:32,416 --> 00:04:35,250
If you fail to meet these,
even just the once,

62
00:04:35,333 --> 00:04:36,833
you'll be returned to detention.

63
00:04:36,916 --> 00:04:40,291
Your case may be disqualified
and you'll be sent back.

64
00:04:40,375 --> 00:04:41,708
Do you understand?

65
00:04:43,500 --> 00:04:45,583
Okie-dokie. All right, conditions.

66
00:04:45,666 --> 00:04:48,291
You will be reviewed
and must report to us weekly.

67
00:04:48,375 --> 00:04:50,458
You must not miss a single report.

68
00:04:50,541 --> 00:04:52,208
A yes, if you understand, please.

69
00:04:53,125 --> 00:04:54,791
-Yes.
-Yes. Yes.

70
00:04:54,875 --> 00:04:58,625
You will be given financial weekly support
of 74 pounds in total.

71
00:04:58,708 --> 00:05:00,291
You do not have permission to work

72
00:05:00,375 --> 00:05:03,166
or to supplement your earnings
by any other means.

73
00:05:03,250 --> 00:05:04,916
A yes, if you understand, please.

74
00:05:05,500 --> 00:05:06,500
-Yes.
-Yes.

75
00:05:06,583 --> 00:05:10,833
Final condition. You will be sent
to a home of our choosing.

76
00:05:10,916 --> 00:05:13,041
You must reside at this address.

77
00:05:13,125 --> 00:05:15,583
You must not move from this address.

78
00:05:15,666 --> 00:05:17,291
This is your home now.

79
00:05:17,958 --> 00:05:19,375
A yes, if you understand.

80
00:05:20,375 --> 00:05:21,416
We are good people.

81
00:05:21,500 --> 00:05:23,958
A yes, if you understand.

82
00:05:25,208 --> 00:05:26,541
-Yes.
-Yes.

83
00:05:26,625 --> 00:05:30,875
Whether or not you're good people,
it's not me that needs convincing.

84
00:05:49,166 --> 00:05:50,583
Where are we going?

85
00:07:10,833 --> 00:07:11,833
[man] All right.

86
00:07:14,250 --> 00:07:15,375
Do you speak English?

87
00:07:15,958 --> 00:07:16,916
[Bol] Yes.

88
00:07:22,000 --> 00:07:23,125
All right. [sighs]

89
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
This is for you.

90
00:07:25,708 --> 00:07:26,791
Here we are, then.

91
00:07:28,125 --> 00:07:29,833
Home sweet home. Amazing, innit?

92
00:07:30,458 --> 00:07:31,375
It's a palace.

93
00:07:32,041 --> 00:07:35,250
Normally, it should be half the size
with twice as many of you in it, but...

94
00:07:35,333 --> 00:07:36,958
[sniffs] ...this is all yours.

95
00:07:38,125 --> 00:07:39,791
This is... this is all for you.

96
00:07:42,083 --> 00:07:42,958
Why are we so special?

97
00:07:44,583 --> 00:07:46,041
You must've won the jackpot.

98
00:07:48,791 --> 00:07:49,833
Shit.

99
00:07:49,916 --> 00:07:51,291
All right, a few ground rules.

100
00:07:51,375 --> 00:07:53,541
Uh... no candles, no smoking,

101
00:07:53,625 --> 00:07:54,791
no animals.

102
00:07:54,875 --> 00:07:55,958
-Uh...
-[clinks]

103
00:07:57,208 --> 00:07:59,000
-[flipping switch]
-Oh...

104
00:07:59,083 --> 00:08:02,750
We'll fix that. No pets,
no guests, no friends, no parties.

105
00:08:03,375 --> 00:08:06,166
No ball games, no games, no balls.

106
00:08:07,541 --> 00:08:08,500
Uh...

107
00:08:08,958 --> 00:08:11,750
Get some screws for your door.
There's a shop round the corner.

108
00:08:11,833 --> 00:08:14,333
Uh, say hello to your neighbors
and that, and...

109
00:08:15,416 --> 00:08:16,958
Yeah, you'll be all right.

110
00:08:17,791 --> 00:08:18,708
[clicking]

111
00:08:18,791 --> 00:08:21,000
Didn't have time
to get the cleaners, but...

112
00:08:21,666 --> 00:08:22,916
give it a wipe down.

113
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
[flies buzzing]

114
00:08:26,291 --> 00:08:27,666
There's a doctor down the road.

115
00:08:28,666 --> 00:08:29,958
I'll draw you a map.

116
00:08:33,250 --> 00:08:34,541
I wouldn't worry about the smell.

117
00:08:35,291 --> 00:08:37,583
Open a window, the place should air out.

118
00:08:38,208 --> 00:08:39,458
Main thing is it's yours.

119
00:08:40,250 --> 00:08:42,541
A new beginning starts
with a single step, innit?

120
00:08:42,625 --> 00:08:44,625
[angry yelling]

121
00:08:51,958 --> 00:08:53,250
Confident signature.

122
00:08:55,250 --> 00:08:56,333
I work in a bank.

123
00:08:59,250 --> 00:09:00,500
I worked in a bank.

124
00:09:01,416 --> 00:09:03,458
[speaking Dinka]

125
00:09:05,000 --> 00:09:06,291
[speaking in English] Rial...

126
00:09:06,791 --> 00:09:09,125
-Eh?
-This entire house is just for us?

127
00:09:10,208 --> 00:09:11,208
Yeah.

128
00:09:12,958 --> 00:09:14,000
All of it.

129
00:09:15,500 --> 00:09:16,375
Home.

130
00:09:16,791 --> 00:09:17,875
Bigger than my house.

131
00:09:18,958 --> 00:09:20,666
I think you two are gonna be all right.

132
00:09:21,250 --> 00:09:23,166
As long as you can get along, fit in.

133
00:09:24,208 --> 00:09:26,375
-We are not going back.
-That's the spirit.

134
00:09:27,041 --> 00:09:28,958
Make it easy for people.

135
00:09:30,250 --> 00:09:31,666
Be one of the good ones.

136
00:09:33,583 --> 00:09:35,583
[children shouting outside]

137
00:09:45,125 --> 00:09:46,958
[distant siren blaring]

138
00:09:57,708 --> 00:09:59,708
[vehicle accelerating]

139
00:10:04,125 --> 00:10:05,333
[gasps]

140
00:10:05,416 --> 00:10:06,708
[groans]

141
00:10:08,416 --> 00:10:09,541
[laughs]

142
00:10:16,333 --> 00:10:17,708
[whimpers]

143
00:10:21,666 --> 00:10:22,833
[sighs]

144
00:11:02,333 --> 00:11:04,958
-[music plays from phone]
-[switch flipping]

145
00:11:05,791 --> 00:11:07,458
[flips switch]

146
00:11:19,333 --> 00:11:20,625
[grunts]

147
00:11:21,333 --> 00:11:22,166
[sighs]

148
00:11:24,500 --> 00:11:26,000
[sighs]

149
00:11:29,750 --> 00:11:31,250
We will be new here.

150
00:11:34,125 --> 00:11:35,500
We're born again.

151
00:11:39,416 --> 00:11:40,416
Born again.

152
00:11:43,666 --> 00:11:45,083
[Bol sighs]

153
00:11:55,833 --> 00:11:57,833
[music playing]

154
00:12:12,416 --> 00:12:13,291
[turns music off]

155
00:12:15,250 --> 00:12:17,500
[shouts and laughter outside]

156
00:12:25,125 --> 00:12:26,750
-[glass smashes]
-[laughter]

157
00:12:32,916 --> 00:12:34,208
Hm.

158
00:12:34,291 --> 00:12:36,125
[female voice hums] ♪ Hm, hm, hm ♪

159
00:13:00,708 --> 00:13:02,250
-[loud thump]
-[gasps]

160
00:13:02,333 --> 00:13:04,333
-[laughter]
-[running footsteps]

161
00:13:04,416 --> 00:13:06,416
-[panting]
-[whispering sounds]

162
00:13:07,833 --> 00:13:09,833
[sounds of screaming]

163
00:13:09,916 --> 00:13:12,333
Shh. Shh...

164
00:13:12,958 --> 00:13:15,708
-[sounds of shouting]
-Sh, sh, sh...

165
00:13:17,125 --> 00:13:19,125
[shouting and screaming grow louder]

166
00:13:20,875 --> 00:13:22,875
[woman screaming]

167
00:13:23,833 --> 00:13:25,083
[woman screams]

168
00:13:25,166 --> 00:13:26,541
[sounds fading]

169
00:13:26,625 --> 00:13:27,708
[exhales]

170
00:13:33,916 --> 00:13:36,416
-[distant shouting outside]
-[female voice] ♪ Hm, hm ♪

171
00:13:37,750 --> 00:13:39,750
[clicking sounds]

172
00:13:42,708 --> 00:13:44,708
[rustling sounds]

173
00:13:50,416 --> 00:13:52,416
[rustling and skittering sounds]

174
00:13:56,833 --> 00:13:58,500
-[loud thump]
-[gasps]

175
00:14:01,041 --> 00:14:02,000
Hello?

176
00:14:02,625 --> 00:14:05,625
[rustling and skittering]

177
00:14:10,166 --> 00:14:11,833
[garbled voice calls softly]

178
00:14:12,541 --> 00:14:14,541
[clicking sounds]

179
00:14:21,916 --> 00:14:23,916
[rustling]

180
00:14:29,916 --> 00:14:31,125
[gasps]

181
00:14:35,291 --> 00:14:36,791
[wooden clattering]

182
00:14:36,875 --> 00:14:38,875
[rustling]

183
00:14:39,916 --> 00:14:41,041
[soft thud]

184
00:14:43,333 --> 00:14:45,041
[gasping scream]

185
00:14:45,125 --> 00:14:46,416
[gasps]

186
00:14:51,500 --> 00:14:53,666
-[screeches]
-[gasps]

187
00:14:54,166 --> 00:14:55,291
[cawing]

188
00:14:57,750 --> 00:14:59,291
[wings fluttering]

189
00:15:00,208 --> 00:15:01,708
[cawing]

190
00:15:04,208 --> 00:15:05,458
Strange country.

191
00:15:05,541 --> 00:15:06,625
[crow caws]

192
00:15:06,708 --> 00:15:08,208
[door opens]

193
00:15:12,125 --> 00:15:14,125
[metal clicking]

194
00:15:26,083 --> 00:15:27,625
[speaks Dinka]

195
00:15:33,208 --> 00:15:35,208
[children playing outside]

196
00:15:51,958 --> 00:15:53,958
[crows cawing]

197
00:16:01,083 --> 00:16:02,416
[speaking in English] Look.

198
00:16:06,250 --> 00:16:07,583
It's their queen.

199
00:16:07,666 --> 00:16:09,208
[chuckles]

200
00:16:11,333 --> 00:16:12,875
[Rial laughs] Mm.

201
00:16:16,000 --> 00:16:17,250
Where is Charles?

202
00:16:17,333 --> 00:16:18,750
[both laughing]

203
00:16:22,708 --> 00:16:23,750
Aah--

204
00:16:53,833 --> 00:16:55,125
[dog barking]

205
00:17:18,291 --> 00:17:20,291
[whirring]

206
00:17:34,333 --> 00:17:35,500
Where are we?

207
00:17:36,000 --> 00:17:37,291
High Street, mate.

208
00:17:40,333 --> 00:17:41,541
In London?

209
00:17:42,083 --> 00:17:43,875
[chuckles] Why not?

210
00:17:52,208 --> 00:17:54,083
[church bell ringing]

211
00:18:01,166 --> 00:18:02,500
[man whistles]

212
00:18:03,291 --> 00:18:05,166
You one of them refugees?

213
00:18:06,875 --> 00:18:08,666
Got something for ya.

214
00:18:12,333 --> 00:18:13,208
[crowd cheering]

215
00:18:13,291 --> 00:18:15,375
[man 1] This is the cavalry
coming home for Stoke City.

216
00:18:15,458 --> 00:18:17,458
Crouch began perfectly...

217
00:18:18,416 --> 00:18:20,541
[man 2] Bad selection of players
to me going in.

218
00:18:22,791 --> 00:18:24,125
[man yells] Come on, lino!

219
00:18:24,750 --> 00:18:26,041
Hey!

220
00:18:26,125 --> 00:18:27,458
[laughter]

221
00:18:27,541 --> 00:18:29,500
♪ He's big, he's red ♪

222
00:18:29,583 --> 00:18:31,416
♪ His feet stick out the bed ♪

223
00:18:31,500 --> 00:18:33,166
♪ Peter Crouch ♪

224
00:18:33,250 --> 00:18:34,833
♪ Peter Crouch ♪

225
00:18:34,916 --> 00:18:36,750
♪ He's big, he's red ♪

226
00:18:36,833 --> 00:18:38,458
[all] ♪ His feet stick out the bed ♪

227
00:18:38,541 --> 00:18:40,416
♪ Peter Crouch ♪

228
00:18:40,791 --> 00:18:42,500
♪ Peter Crouch ♪

229
00:18:45,500 --> 00:18:48,250
You were singing songs
about this Peter Crouch?

230
00:18:50,500 --> 00:18:51,791
Adult men.

231
00:18:53,375 --> 00:18:54,666
It's just a funny song.

232
00:18:55,208 --> 00:18:57,875
I think it is the worst song
I've ever heard.

233
00:18:59,166 --> 00:19:00,958
[laughs]

234
00:19:03,083 --> 00:19:04,375
[sighs]

235
00:19:05,375 --> 00:19:06,958
Maybe I'll go out tomorrow.

236
00:19:07,916 --> 00:19:08,833
Wonderful.

237
00:19:13,625 --> 00:19:15,625
-[laughter outside]
-[music thumps from car radio]

238
00:19:17,416 --> 00:19:19,416
[car accelerates]

239
00:19:19,500 --> 00:19:21,208
-[sighs]
-[men talking outside]

240
00:19:23,416 --> 00:19:25,708
[vehicle approaching]

241
00:19:27,458 --> 00:19:29,458
[vehicle accelerates away]

242
00:19:34,666 --> 00:19:36,666
[soft thumping sounds]

243
00:19:40,666 --> 00:19:42,666
[footsteps climbing]

244
00:19:44,958 --> 00:19:46,541
[footsteps continue]

245
00:19:49,958 --> 00:19:51,958
-[dragging sounds]
-[footsteps continue]

246
00:19:56,041 --> 00:19:57,583
[steps creaking]

247
00:20:02,333 --> 00:20:04,333
[lightbulb buzzing softly]

248
00:20:05,125 --> 00:20:06,416
[soft clattering sound]

249
00:20:11,166 --> 00:20:12,625
[flips switch]

250
00:20:16,916 --> 00:20:18,916
[flipping switch]

251
00:20:36,541 --> 00:20:38,541
-[wind whistling]
-[water dripping]

252
00:21:00,250 --> 00:21:02,250
[creaking]

253
00:21:06,000 --> 00:21:07,333
[grunts]

254
00:21:09,625 --> 00:21:11,083
[loud crash]

255
00:21:17,000 --> 00:21:18,875
[water dripping]

256
00:21:21,583 --> 00:21:22,958
[grunts]

257
00:21:34,708 --> 00:21:36,708
[thumping sounds]

258
00:21:36,791 --> 00:21:38,791
[creaking]

259
00:21:41,375 --> 00:21:43,375
[echoing groaning]

260
00:21:55,125 --> 00:21:56,708
[gasping]

261
00:22:06,125 --> 00:22:07,458
[yelps]

262
00:22:08,958 --> 00:22:09,875
[gasps]

263
00:22:12,500 --> 00:22:15,958
[female voice humming] ♪ Hm-hm, hm-hm ♪

264
00:22:50,541 --> 00:22:51,791
[sighs]

265
00:23:09,000 --> 00:23:10,291
[dog barking]

266
00:23:12,625 --> 00:23:13,791
[child's voice] Mama?

267
00:23:15,833 --> 00:23:16,875
Bol?

268
00:23:19,708 --> 00:23:20,750
Bol?

269
00:23:24,625 --> 00:23:26,625
[distant siren wailing]

270
00:23:35,083 --> 00:23:36,583
[door creaks]

271
00:24:33,458 --> 00:24:35,458
"Church Street."

272
00:24:41,500 --> 00:24:42,541
[boy] Hello.

273
00:24:43,000 --> 00:24:45,291
Hello? Oi. Hello?

274
00:24:45,958 --> 00:24:47,208
[scoffs]

275
00:24:56,666 --> 00:24:58,375
[music from car radio]

276
00:25:00,250 --> 00:25:02,583
[baby crying]

277
00:25:09,750 --> 00:25:11,875
[children playing]

278
00:25:14,833 --> 00:25:16,833
[dog barking]

279
00:25:16,916 --> 00:25:18,916
-[scrabbling at fence]
-[loud barking]

280
00:25:35,291 --> 00:25:37,291
[barking continues]

281
00:25:39,750 --> 00:25:41,750
[woman shouting]

282
00:25:48,666 --> 00:25:50,666
[barking continuing]

283
00:26:05,625 --> 00:26:07,625
[motorcycle engine roaring]

284
00:26:09,375 --> 00:26:11,375
-[woman talking]
-[boy 1] All right, want some chips?

285
00:26:12,541 --> 00:26:13,416
Want some chips?

286
00:26:13,500 --> 00:26:15,708
-Mate, do you want takeaway?
-[boy 2] No, I--

287
00:26:15,791 --> 00:26:18,125
[boy 3] Bruv, I want wings, bruv,
I don't want chips.

288
00:26:18,208 --> 00:26:19,083
[whooping]

289
00:26:19,166 --> 00:26:20,958
[boy 3]
I don't want what's in your box, bruv.

290
00:26:21,041 --> 00:26:22,958
-[boy 1] All right, get another one.
-[boy 2] Hey.

291
00:26:23,041 --> 00:26:25,708
-I don't want you to have one, anyway.
-Them chips are wet, bruv.

292
00:26:25,791 --> 00:26:27,125
Um, these chips are nice.

293
00:26:27,208 --> 00:26:29,166
-What the fuck are you doing?
-What's all this?

294
00:26:29,250 --> 00:26:31,041
-[Rial speaks Dinka]
-[in English] What's your problem, bro?

295
00:26:31,125 --> 00:26:33,041
-[chuckling]
-Go speak to your auntie, Sam.

296
00:26:33,125 --> 00:26:35,000
-[Rial speaks Dinka]
-Owww!

297
00:26:35,083 --> 00:26:36,291
-[in English] Watch it!
-Fam, your auntie.

298
00:26:36,375 --> 00:26:38,583
-Chat to her, bro.
-Aw, you need to chat to her, bruv.

299
00:26:38,666 --> 00:26:39,916
-[Rial] Can you help me?
-Mm.

300
00:26:40,583 --> 00:26:41,833
-You all right?
-Can you...

301
00:26:41,916 --> 00:26:44,000
-Stop...
-[Rial] Where is Church Street?

302
00:26:44,083 --> 00:26:45,333
-Pardon?
-Sorry?

303
00:26:45,416 --> 00:26:47,833
-Church Street.
-[mimics accent] Touch Street?

304
00:26:47,916 --> 00:26:49,166
-Church?
-Church--

305
00:26:49,250 --> 00:26:50,791
[mimicking] Touch Street?

306
00:26:50,875 --> 00:26:52,708
Church Street, darlin', yeah?

307
00:26:52,791 --> 00:26:56,333
But anyways, it's that side,
I think, on the left.

308
00:26:56,416 --> 00:26:58,458
-Bruv, what are you talkin' about?
-What do you mean?

309
00:26:58,541 --> 00:27:00,791
Take this left here,
walk all the way down to the end.

310
00:27:00,875 --> 00:27:02,958
-It's just on the right hand side, yeah?
-Are you nuts?

311
00:27:03,041 --> 00:27:06,791
-Nah, it's like, down there, by the bank.
-Yeah.

312
00:27:07,583 --> 00:27:09,666
-You're chattin' shit.
-You know the bank?

313
00:27:10,500 --> 00:27:12,875
-Oh! No, no, no, he's right still.
-Is he?

314
00:27:12,958 --> 00:27:15,958
No, he's right still. Yeah, sorry, my bad.
No, it is. Head back that way.

315
00:27:16,041 --> 00:27:17,541
-It's just by the bank, yeah.
-You sure?

316
00:27:17,625 --> 00:27:18,791
-For real, 100 percent.
-Yeah.

317
00:27:18,875 --> 00:27:21,000
-[speaks Dinka]
-[speaks in English] Apafa-what?

318
00:27:21,791 --> 00:27:24,541
-Go back to fuckin' Africa, man.
-[all laughing loudly]

319
00:27:24,625 --> 00:27:26,208
Is it-- Stop foolin' about.

320
00:27:26,291 --> 00:27:27,875
-[mimicking Rial's accent]
-[laughing]

321
00:27:27,958 --> 00:27:30,000
-[whooping]
-You better upgrade them ankles!

322
00:27:30,083 --> 00:27:33,333
Go back to Africa.
Only English around here, darlin'.

323
00:27:37,958 --> 00:27:39,250
[chuckles]

324
00:27:42,458 --> 00:27:43,916
[machine whirrs]

325
00:27:48,333 --> 00:27:49,458
I love your necklace.

326
00:27:51,416 --> 00:27:53,083
It was Nyagak's.

327
00:27:53,166 --> 00:27:56,083
Oh, is that your daughter?
Mine's a real handful.

328
00:27:57,083 --> 00:28:00,125
You registered her yet?
We should take a look at her, too.

329
00:28:04,166 --> 00:28:05,958
-[machine bleeps]
-Perfectly normal.

330
00:28:06,583 --> 00:28:08,208
[undoes cuff]

331
00:28:14,500 --> 00:28:15,625
Those are pretty.

332
00:28:17,166 --> 00:28:19,625
These I've had since I was a little girl.

333
00:28:22,000 --> 00:28:23,166
Mm.

334
00:28:25,666 --> 00:28:28,583
These I gave to myself with a knife.

335
00:28:31,041 --> 00:28:33,166
When I found my family butchered.

336
00:28:37,041 --> 00:28:39,375
There are two tribes where I'm from.

337
00:28:42,208 --> 00:28:44,291
They're both killing each other.

338
00:28:48,583 --> 00:28:51,916
Depending on which one you belong to,
you mark yourself.

339
00:28:53,375 --> 00:28:54,583
I marked myself with both.

340
00:28:56,958 --> 00:28:59,416
I survived by belonging nowhere.

341
00:29:08,666 --> 00:29:10,000
We lost her.

342
00:29:12,125 --> 00:29:13,958
When we crossed the sea.

343
00:29:16,291 --> 00:29:18,291
[liquid splashing]

344
00:29:26,291 --> 00:29:27,708
[splashing stops]

345
00:29:29,166 --> 00:29:30,083
[girl] Hurry up!

346
00:29:30,750 --> 00:29:32,666
I think there's someone living there.

347
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
Mm.

348
00:30:11,916 --> 00:30:13,000
[male voice] Come.

349
00:30:13,083 --> 00:30:16,000
-[rustling]
-[clattering]

350
00:30:31,583 --> 00:30:32,541
Come.

351
00:30:40,041 --> 00:30:42,250
[overlapping whispering voices]

352
00:30:47,916 --> 00:30:49,916
[voices continuing]

353
00:30:51,958 --> 00:30:53,583
-[door slams]
-[keys rattle]

354
00:30:53,666 --> 00:30:54,958
[distant siren wailing]

355
00:30:55,041 --> 00:30:57,041
-[drops coat]
-[dog barking outside]

356
00:31:04,625 --> 00:31:06,625
[siren and barking continuing]

357
00:31:08,625 --> 00:31:11,500
[sighs] I'm sorry. I lost track of time.

358
00:31:13,791 --> 00:31:15,041
You went outside?

359
00:31:22,666 --> 00:31:24,791
-Wonderful.
-[shoes fall]

360
00:31:26,041 --> 00:31:28,208
Wonderful! [clears throat]

361
00:31:29,708 --> 00:31:31,958
But maybe next time, we can use the table.

362
00:31:40,958 --> 00:31:42,375
[sighs]

363
00:31:44,958 --> 00:31:47,208
[vehicle pulls up outside]

364
00:31:48,125 --> 00:31:49,458
[car door slams]

365
00:31:50,166 --> 00:31:51,583
[clattering]

366
00:32:11,125 --> 00:32:12,375
[Bol chuckles]

367
00:32:13,083 --> 00:32:14,916
All I can taste is the metal.

368
00:32:15,000 --> 00:32:16,625
You will get used to it.

369
00:32:20,166 --> 00:32:22,166
Hm! Mm, mm!

370
00:32:23,333 --> 00:32:25,000
Mm, mm, mm.

371
00:32:27,750 --> 00:32:29,208
We will thrive.

372
00:32:29,916 --> 00:32:31,625
I have seen jobs here.

373
00:32:33,625 --> 00:32:35,416
They give you a chance here.

374
00:32:38,000 --> 00:32:39,625
We can start a family.

375
00:32:47,375 --> 00:32:48,583
I am restless.

376
00:33:00,333 --> 00:33:02,791
My mother used to tell me a story.

377
00:33:05,875 --> 00:33:10,916
In our village, there was once
an honorable but poor man

378
00:33:11,875 --> 00:33:13,958
who wanted a home of his own.

379
00:33:16,125 --> 00:33:19,958
He wanted it so badly,
he began to steal from others.

380
00:33:22,750 --> 00:33:24,083
One day...

381
00:33:24,666 --> 00:33:28,041
he stole from an old man
who lived by the river.

382
00:33:31,083 --> 00:33:35,375
He didn't know that this man was an apeth.

383
00:33:38,333 --> 00:33:39,791
A night witch.

384
00:33:42,583 --> 00:33:45,958
And so the thief could not know
that when he built his home...

385
00:33:47,708 --> 00:33:50,583
the apeth, too, would live there.

386
00:33:53,916 --> 00:33:56,041
So, before long,

387
00:33:57,333 --> 00:34:01,041
the walls would whisper
the spells of the apeth.

388
00:34:04,375 --> 00:34:06,208
From the shadows...

389
00:34:08,208 --> 00:34:10,000
the dead would come.

390
00:34:10,875 --> 00:34:13,250
The apeth would not stop...

391
00:34:14,625 --> 00:34:18,250
until he had consumed the man entirely.

392
00:34:24,541 --> 00:34:27,458
An apeth has arisen from the ocean.

393
00:34:30,541 --> 00:34:32,750
It has followed us here.

394
00:34:39,416 --> 00:34:41,041
It spoke to me.

395
00:34:41,500 --> 00:34:43,500
-[loud clattering sound]
-[heavy thump]

396
00:34:47,666 --> 00:34:49,833
[sighs] What did it say?

397
00:34:52,333 --> 00:34:54,500
We don't belong here.

398
00:34:56,625 --> 00:34:58,291
If we leave...

399
00:34:58,833 --> 00:35:00,875
and repay our debt...

400
00:35:01,541 --> 00:35:02,833
[sobs]

401
00:35:02,916 --> 00:35:05,208
...it would guide us back to her.

402
00:35:06,583 --> 00:35:07,833
[gasps]

403
00:35:07,916 --> 00:35:09,416
To Nyagak.

404
00:35:10,041 --> 00:35:11,125
[sobs]

405
00:35:12,291 --> 00:35:14,041
[breathing shakily]

406
00:35:32,333 --> 00:35:33,541
She's gone.

407
00:35:34,375 --> 00:35:36,000
My love, she's gone.

408
00:35:36,541 --> 00:35:38,375
-The sea took her.
-You're not listening.

409
00:35:38,458 --> 00:35:40,500
-We survived.
-[in Dinka] If we missed something...

410
00:35:40,583 --> 00:35:41,416
English!

411
00:35:41,500 --> 00:35:43,791
-I will speak my mother's language.
-Listen to what you are saying.

412
00:35:43,875 --> 00:35:45,291
-[in Dinka] She lives!
-She's dead!

413
00:35:45,375 --> 00:35:47,000
-[yells in Dinka]
-[crockery breaks]

414
00:35:47,083 --> 00:35:48,250
[Bol yells in Dinka]

415
00:35:50,083 --> 00:35:52,375
[in English]
We have grieved enough. Enough.

416
00:35:55,041 --> 00:35:56,791
There is no witch.

417
00:36:10,750 --> 00:36:13,416
I had assured myself it was a dream.

418
00:36:18,458 --> 00:36:19,791
Perhaps I am...

419
00:36:19,875 --> 00:36:21,708
[breathes shakily] ...overwhelmed...

420
00:36:22,625 --> 00:36:24,916
imagining things that aren't there.

421
00:36:28,750 --> 00:36:31,291
But now I have looked into your eyes.

422
00:36:34,083 --> 00:36:35,291
You're a liar.

423
00:36:36,083 --> 00:36:38,083
[loud tearing]

424
00:36:38,708 --> 00:36:40,083
[sighs]

425
00:36:42,458 --> 00:36:44,041
[dog barking outside]

426
00:36:44,541 --> 00:36:46,541
[scraping]

427
00:36:54,708 --> 00:36:56,166
[sighs]

428
00:37:06,791 --> 00:37:08,083
[door opens]

429
00:37:10,416 --> 00:37:11,458
[door creaks]

430
00:37:17,916 --> 00:37:18,916
Rial?

431
00:37:22,708 --> 00:37:24,708
[dragging sound]

432
00:37:31,875 --> 00:37:33,500
[running footsteps]

433
00:37:33,583 --> 00:37:34,833
[female voice sighs]

434
00:37:37,166 --> 00:37:39,500
[female voice hums] ♪ Hm, hm, hm ♪

435
00:37:40,791 --> 00:37:42,791
[humming continues]

436
00:37:45,875 --> 00:37:47,083
[humming grows louder]

437
00:37:49,541 --> 00:37:51,208
[Bol sighs]

438
00:37:51,291 --> 00:37:53,916
-[male voice joins in humming]
-[loud tapping]

439
00:37:55,875 --> 00:37:57,875
[creaking]

440
00:37:59,541 --> 00:38:01,166
[humming stops]

441
00:38:09,666 --> 00:38:11,583
[creaking]

442
00:38:13,000 --> 00:38:14,375
[loud crash]

443
00:38:14,500 --> 00:38:15,875
[running footsteps]

444
00:38:17,333 --> 00:38:18,458
[child's voice] Mama.

445
00:38:19,916 --> 00:38:21,375
[gasping]

446
00:38:23,833 --> 00:38:25,333
[gasps]

447
00:38:25,916 --> 00:38:27,000
[child] Mama.

448
00:38:29,250 --> 00:38:30,083
Mama.

449
00:38:32,458 --> 00:38:33,541
Mama.

450
00:38:35,166 --> 00:38:36,000
Mama.

451
00:38:37,875 --> 00:38:39,000
Mama.

452
00:38:39,666 --> 00:38:40,500
[knife thuds]

453
00:38:40,875 --> 00:38:42,875
-Mama.
-Nya?

454
00:38:42,958 --> 00:38:44,666
-[knife thumps]
-Mama.

455
00:38:45,083 --> 00:38:46,416
[knife thumps]

456
00:38:46,833 --> 00:38:48,166
Mama.

457
00:38:48,916 --> 00:38:50,708
-[screeches] Mama!
-[yelps]

458
00:38:53,541 --> 00:38:54,625
[running footsteps]

459
00:38:54,708 --> 00:38:55,875
-[screeching]
-[Bol grunts]

460
00:38:55,958 --> 00:38:58,041
-[Nyagak yells]
-[gasping]

461
00:39:08,666 --> 00:39:10,083
[Nyagak hums] ♪ Hm, hm ♪

462
00:39:10,166 --> 00:39:11,916
-[running footsteps]
-[whispering and humming]

463
00:39:12,000 --> 00:39:13,750
[overlapping voices]

464
00:39:14,916 --> 00:39:16,458
[gasping]

465
00:39:17,916 --> 00:39:18,916
[cat mews]

466
00:39:19,958 --> 00:39:21,375
[purring]

467
00:39:24,125 --> 00:39:25,083
Huh.

468
00:39:26,833 --> 00:39:28,291
[purring]

469
00:39:36,666 --> 00:39:38,666
[whirring]

470
00:39:47,291 --> 00:39:48,583
You saw it.

471
00:39:50,416 --> 00:39:52,416
-[rumbling]
-[creaking]

472
00:39:57,833 --> 00:39:59,458
[door creaking]

473
00:40:15,791 --> 00:40:16,750
Bol.

474
00:40:19,750 --> 00:40:20,833
What are you doing?

475
00:40:21,458 --> 00:40:23,291
We have to destroy everything.

476
00:40:23,375 --> 00:40:24,583
It's cursed.

477
00:40:24,666 --> 00:40:26,916
-Everything we brought is cursed.
-Bol, what are you doing?

478
00:40:27,291 --> 00:40:29,166
What are you doing?
Leave it! Stop!

479
00:40:29,250 --> 00:40:30,541
No, that's my father's.

480
00:40:30,625 --> 00:40:32,000
[Bol] We've been marked!

481
00:40:32,625 --> 00:40:34,833
What do you mean marked?
What did you see?

482
00:40:35,958 --> 00:40:37,000
[gasps] Wha--

483
00:40:40,208 --> 00:40:41,291
Bol?

484
00:40:46,000 --> 00:40:47,583
[flame whooshes]

485
00:40:52,583 --> 00:40:54,666
-Oh... Why? Don't!
-Let--

486
00:40:54,750 --> 00:40:55,958
[Rial gasps]

487
00:40:56,041 --> 00:40:57,416
[sobs]

488
00:41:08,416 --> 00:41:11,291
[in Dinka] Don't leave me with nothing.

489
00:41:15,250 --> 00:41:16,333
[in English] Don't.

490
00:41:19,708 --> 00:41:20,541
[gasps]

491
00:41:23,916 --> 00:41:25,208
[drops necklace]

492
00:41:25,291 --> 00:41:26,791
[flames hissing]

493
00:41:51,583 --> 00:41:53,416
[radio chatter]

494
00:42:47,958 --> 00:42:49,958
[thumping]

495
00:42:57,041 --> 00:42:58,833
[grunting]

496
00:43:01,666 --> 00:43:03,125
[panting]

497
00:43:03,791 --> 00:43:05,041
-[thump]
-[yelps]

498
00:43:22,541 --> 00:43:24,166
[bulb buzzing]

499
00:43:27,500 --> 00:43:29,666
[Rial whispers]
He doesn't want to leave you.

500
00:43:32,000 --> 00:43:33,333
Perhaps if you spoke to him...

501
00:43:41,375 --> 00:43:42,416
[Rial sighs]

502
00:44:00,333 --> 00:44:02,375
Perhaps you think we're going mad.

503
00:44:02,791 --> 00:44:06,583
I think it's not healthy
for you to be alone all the time.

504
00:44:07,375 --> 00:44:08,791
Dwelling with your thoughts.

505
00:44:10,583 --> 00:44:12,458
Tomorrow, we will find you
something to do.

506
00:44:12,958 --> 00:44:14,333
Something in the community.

507
00:44:15,041 --> 00:44:17,041
Make friends, be good.

508
00:44:17,666 --> 00:44:19,583
-We are not like them.
-We can be.

509
00:44:23,166 --> 00:44:25,375
You don't wonder what it tells me?

510
00:44:29,083 --> 00:44:30,250
You are right.

511
00:44:31,291 --> 00:44:32,333
Maybe you are mad.

512
00:44:32,791 --> 00:44:35,125
Frightening yourself
with imaginary things in the dark.

513
00:44:35,208 --> 00:44:39,000
After all we've endured,
after what we have seen...

514
00:44:39,833 --> 00:44:43,333
what men can do, you think it is
bumps in the night that frighten me?

515
00:44:45,791 --> 00:44:48,208
You think I can be afraid of ghosts?

516
00:44:50,083 --> 00:44:51,291
[scoffs]

517
00:44:52,250 --> 00:44:54,291
It says I can get her back.

518
00:44:58,208 --> 00:45:00,500
And it says I should be afraid of you.

519
00:45:08,458 --> 00:45:09,875
This is our home.

520
00:45:43,375 --> 00:45:45,375
-[bulb buzzing]
-[plate rattling]

521
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
[water sloshing]

522
00:46:17,833 --> 00:46:19,583
[male voice speaks in Dinka]

523
00:46:21,458 --> 00:46:23,958
[voice continues speaking]

524
00:46:26,875 --> 00:46:28,875
-[splashing]
-[wind whistling]

525
00:46:31,833 --> 00:46:33,833
[overlapping voices murmuring]

526
00:46:36,541 --> 00:46:38,125
[splashing]

527
00:46:45,208 --> 00:46:46,375
[gasps]

528
00:46:46,875 --> 00:46:47,750
[yells]

529
00:46:58,375 --> 00:46:59,666
[gasps]

530
00:47:03,333 --> 00:47:04,916
[footsteps outside]

531
00:47:07,250 --> 00:47:09,250
[murmur of voices]

532
00:47:12,250 --> 00:47:13,666
[creaking]

533
00:47:14,583 --> 00:47:16,208
-[loud creaking]
-[growls]

534
00:47:16,291 --> 00:47:18,166
[gasping]

535
00:47:18,250 --> 00:47:19,166
[moaning]

536
00:47:20,000 --> 00:47:21,416
[gasping]

537
00:47:22,541 --> 00:47:24,041
-Oh...
-[light bulb buzzing]

538
00:47:28,333 --> 00:47:30,208
[Nyagak whispers in English] Help me.

539
00:47:31,500 --> 00:47:33,500
[floorboards creaking]

540
00:47:39,125 --> 00:47:40,791
[footsteps growing louder]

541
00:47:40,875 --> 00:47:41,708
[Nyagak] I'm cold.

542
00:47:43,625 --> 00:47:45,208
[footsteps crashing]

543
00:47:45,291 --> 00:47:46,583
[footsteps stop]

544
00:47:49,000 --> 00:47:50,791
[low screeching]

545
00:47:50,875 --> 00:47:52,416
[screeching]

546
00:47:52,500 --> 00:47:54,166
-[gasps]
-[Nyagak] Help me, I--

547
00:47:54,250 --> 00:47:56,208
-[gasps]
-[floorboards creaking]

548
00:47:57,333 --> 00:47:59,958
[angry male voice muttering and growling]

549
00:48:04,666 --> 00:48:07,166
-[male voice] Help me. Help me.
-[muttering and growling continue]

550
00:48:07,250 --> 00:48:09,250
I can't breathe. Help me.

551
00:48:09,333 --> 00:48:10,916
-Help me.
-[Nyagak sobs] I can't swim.

552
00:48:11,708 --> 00:48:13,416
-[creaking]
-I can't swim.

553
00:48:14,375 --> 00:48:16,541
-[whispering]
-[male voice] I can't breathe!

554
00:48:16,625 --> 00:48:18,958
[loud thumping running footsteps]

555
00:48:20,208 --> 00:48:22,083
-[light bulb buzzing]
-[Nyagak] Mama?

556
00:48:24,708 --> 00:48:25,750
Mama?

557
00:48:26,750 --> 00:48:28,208
[creaking]

558
00:48:28,750 --> 00:48:29,833
Mama?

559
00:48:32,041 --> 00:48:33,375
[overlapping voices] Mama?

560
00:48:34,000 --> 00:48:35,458
[voices whispering]

561
00:48:37,083 --> 00:48:38,000
[Nyagak whispers] Mama.

562
00:48:38,083 --> 00:48:39,375
[growling]

563
00:48:40,958 --> 00:48:42,958
[yelps]

564
00:48:43,791 --> 00:48:45,791
[breathing heavily]

565
00:48:54,791 --> 00:48:55,833
Nyagak?

566
00:48:56,625 --> 00:48:58,083
-[yelps]
-growling]

567
00:48:58,166 --> 00:48:59,666
-[hissing]
-[screeching]

568
00:49:03,125 --> 00:49:05,458
-[yells]
-[moaning]

569
00:49:05,541 --> 00:49:06,791
[yells]

570
00:49:08,125 --> 00:49:10,208
-[screeching]
-[yelps]

571
00:49:13,333 --> 00:49:15,208
[yelling]

572
00:49:16,375 --> 00:49:18,375
-[creatures growling]
-[Bol yelling]

573
00:49:20,375 --> 00:49:22,250
[gasping]

574
00:49:22,333 --> 00:49:24,333
[hyperventilating]

575
00:49:25,375 --> 00:49:27,375
[light bulb buzzing]

576
00:49:31,125 --> 00:49:32,666
[breathing slows]

577
00:49:32,750 --> 00:49:34,750
[choking]

578
00:49:36,125 --> 00:49:37,500
[sobs]

579
00:49:38,750 --> 00:49:39,833
[gasps]

580
00:49:44,958 --> 00:49:46,833
-[whispers]
-[Bol yelps]

581
00:49:46,916 --> 00:49:48,791
-[skittering]
-[thumping]

582
00:49:51,166 --> 00:49:53,166
[thumping footsteps]

583
00:49:58,708 --> 00:50:00,291
[Bol whispers] This is my house.

584
00:50:00,958 --> 00:50:02,500
[yells] This is my house!

585
00:50:03,375 --> 00:50:04,458
Get out!

586
00:50:05,250 --> 00:50:07,666
Get out! Get out!

587
00:50:08,083 --> 00:50:10,708
Get out! Get out!

588
00:50:10,791 --> 00:50:12,166
[yelling]

589
00:50:14,416 --> 00:50:16,291
[yells] This is my house!

590
00:50:17,916 --> 00:50:19,208
-My house!
-[hammer thudding]

591
00:50:19,291 --> 00:50:20,916
[yelling]

592
00:50:22,500 --> 00:50:24,500
[car horn blares]

593
00:50:29,583 --> 00:50:31,583
[radio playing softly]

594
00:50:43,166 --> 00:50:45,541
Adam, uh...
do you wanna get him some juice?

595
00:50:46,791 --> 00:50:48,750
So, Bol, what's goin' on?

596
00:50:50,875 --> 00:50:51,833
The house.

597
00:50:52,333 --> 00:50:53,166
[Mark] The house.

598
00:50:55,500 --> 00:50:56,958
You havin' problems with the property?

599
00:50:57,041 --> 00:50:58,458
-[liquid pouring]
-[sighs]

600
00:51:02,250 --> 00:51:03,666
You wanna live somewhere else?

601
00:51:04,708 --> 00:51:05,666
-[microwave pings]
-Mm.

602
00:51:05,750 --> 00:51:07,250
Oh. Okay.

603
00:51:07,916 --> 00:51:09,583
-[Bol] Yes?
-Uh...

604
00:51:09,666 --> 00:51:12,333
Sure, yeah, we can look into that for you.

605
00:51:13,166 --> 00:51:14,833
But first, you have to tell me why.

606
00:51:15,750 --> 00:51:18,041
I mean, can you name me
one of the problems?

607
00:51:23,416 --> 00:51:25,000
There are... vermin.

608
00:51:25,958 --> 00:51:28,166
Rats and bugs.

609
00:51:28,750 --> 00:51:30,208
They are making us sick.

610
00:51:31,500 --> 00:51:32,625
Rial is very ill.

611
00:51:33,375 --> 00:51:34,333
Has she seen a doctor?

612
00:51:34,416 --> 00:51:35,291
-Yes.
-Good.

613
00:51:35,375 --> 00:51:36,875
He says...

614
00:51:37,958 --> 00:51:39,458
"Get out of the house."

615
00:51:39,541 --> 00:51:40,958
We have to move.

616
00:51:41,750 --> 00:51:43,041
Where?

617
00:51:43,125 --> 00:51:44,666
[Adam] His house is bigger than mine.

618
00:51:44,750 --> 00:51:46,375
[man] Bigger than mine, too.

619
00:51:52,041 --> 00:51:53,208
Uh...

620
00:51:54,791 --> 00:51:56,166
Look, mate, this is...

621
00:51:57,083 --> 00:51:59,875
this is gonna raise
a lot of questions... Bol.

622
00:52:01,666 --> 00:52:03,000
I... [swallows]

623
00:52:05,125 --> 00:52:07,125
They're gonna ask you
why you're not adapting.

624
00:52:07,208 --> 00:52:08,250
-Adapting?
-[Mark] Adapting.

625
00:52:08,333 --> 00:52:09,625
We are adapting.

626
00:52:10,458 --> 00:52:12,458
[photocopier whirring]

627
00:52:13,500 --> 00:52:15,166
[sighs]

628
00:52:21,541 --> 00:52:22,833
[sighs]

629
00:52:23,541 --> 00:52:25,291
I used to work in a bank, too,
believe it not,

630
00:52:25,375 --> 00:52:27,791
back in the day,
before they moved all the jobs...

631
00:52:28,500 --> 00:52:29,708
abroad.

632
00:52:30,375 --> 00:52:31,791
[chair creaking]

633
00:52:32,750 --> 00:52:36,833
[sighs] The point is, many of us, we end
up in places we never thought we'd be.

634
00:52:36,916 --> 00:52:38,541
But I think...

635
00:52:38,625 --> 00:52:42,125
I think that's life trying to show you
what kind of man you are.

636
00:52:43,833 --> 00:52:45,041
Do you know what I'm sayin'?

637
00:52:45,625 --> 00:52:47,791
I'm tryin' to work out
what kind of man you are, Bol.

638
00:52:49,041 --> 00:52:50,291
I just need a new house.

639
00:52:50,375 --> 00:52:51,875
-And we'll get you one.
-[pen clicking]

640
00:52:51,958 --> 00:52:53,375
Right after the inquiry.

641
00:52:53,458 --> 00:52:54,416
-[Bol] Inquiry?
-Yeah.

642
00:52:54,500 --> 00:52:58,333
Look at the state of you. You're a mess.
You don't look well, mate, you look ill.

643
00:52:58,416 --> 00:53:00,541
You don't smell good. You smell bad.

644
00:53:01,208 --> 00:53:04,791
You're not making any sense.
It would have to be reported. And then...

645
00:53:06,416 --> 00:53:08,583
people, not me,
but people are then gonna ask,

646
00:53:08,666 --> 00:53:10,750
"Why is he bitin'
the hand that's feedin' him?"

647
00:53:11,625 --> 00:53:13,916
-We can live anywhere else.
-There's rats everywhere.

648
00:53:14,000 --> 00:53:16,166
-Anywhere else.
-Oh, right. So it's not about the rats.

649
00:53:18,208 --> 00:53:21,291
[sighs] There's something... very wrong

650
00:53:21,375 --> 00:53:22,625
-in...
-What is that?

651
00:53:23,375 --> 00:53:26,291
-What is it? Tell me.
-[laughs]

652
00:53:29,000 --> 00:53:30,833
Can't be that bad, you're laughin'.

653
00:53:32,541 --> 00:53:34,833
If you want me to make a fuss,
mate, I will make a fuss.

654
00:53:34,916 --> 00:53:37,166
-Yes!
-If you want me to do it, then I will.

655
00:53:37,250 --> 00:53:39,500
Yes! [laughs]

656
00:53:39,583 --> 00:53:41,333
[glass crunches and snaps]

657
00:54:03,791 --> 00:54:04,875
[Mark] Bol.

658
00:54:06,250 --> 00:54:07,208
Hang on.

659
00:54:12,916 --> 00:54:14,083
[Nyagak] Mama.

660
00:54:14,166 --> 00:54:15,708
[running footsteps]

661
00:54:38,791 --> 00:54:40,583
[men shouting in distance]

662
00:54:46,083 --> 00:54:47,833
[woman] Why don't you just leave?

663
00:54:51,250 --> 00:54:52,333
What?

664
00:54:53,666 --> 00:54:54,833
Why don't you just leave?

665
00:54:55,625 --> 00:54:57,083
We live here now.

666
00:54:57,458 --> 00:54:59,458
They're gonna kick you out anyway.

667
00:55:00,541 --> 00:55:01,791
I'm tryin' to help you.

668
00:55:03,666 --> 00:55:05,375
I'll give it a week.

669
00:55:09,083 --> 00:55:10,666
[brakes squealing]

670
00:55:14,541 --> 00:55:16,083
[dog barking]

671
00:55:23,208 --> 00:55:24,666
Must be big rats.

672
00:55:29,500 --> 00:55:31,250
Telling me that rats...

673
00:55:33,083 --> 00:55:34,250
did this?

674
00:55:37,166 --> 00:55:38,208
Come on, man.

675
00:55:41,125 --> 00:55:44,125
Well, I'm...
I'm gonna have to report it now.

676
00:55:44,208 --> 00:55:45,791
Please. Please...

677
00:55:45,875 --> 00:55:48,000
No, I'm gonna have to.
I'm gonna have to take photos.

678
00:55:48,083 --> 00:55:49,833
-No, please. No.
-[shutter clicking]

679
00:55:49,916 --> 00:55:51,000
No. No!

680
00:55:52,583 --> 00:55:54,000
Let me fix it.

681
00:55:58,041 --> 00:55:59,541
We are not going back.

682
00:56:01,208 --> 00:56:02,208
Please.

683
00:56:02,750 --> 00:56:05,583
We are one of the good ones. Remember?

684
00:56:07,625 --> 00:56:09,416
We are not going back.

685
00:56:16,000 --> 00:56:17,375
Yep. All right then, mist...

686
00:56:17,458 --> 00:56:20,000
Mr. Majur, we will let you off
with a warning this time.

687
00:56:20,083 --> 00:56:22,083
-Hang-- hang on a minute.
-Let me deal with it.

688
00:56:22,166 --> 00:56:24,375
[Rial] Have you told them about the witch?

689
00:56:25,666 --> 00:56:27,083
[footsteps]

690
00:56:29,458 --> 00:56:31,083
You haven't told them?

691
00:56:32,875 --> 00:56:33,750
[scoffs]

692
00:56:35,416 --> 00:56:38,166
There's a great beast in this house.

693
00:56:38,958 --> 00:56:40,791
It followed us here.

694
00:56:41,500 --> 00:56:44,625
My husband's been chasing it
all night with a hammer.

695
00:56:46,916 --> 00:56:49,041
It knows great magic.

696
00:56:49,625 --> 00:56:52,625
It's filling this house with ghosts.

697
00:56:53,333 --> 00:56:57,166
It torments my husband
with visits from her.

698
00:56:58,541 --> 00:56:59,916
Nyagak.

699
00:57:02,291 --> 00:57:05,666
But my husband is a very stubborn man.

700
00:57:08,875 --> 00:57:10,916
He still believes he can deny it.

701
00:57:11,750 --> 00:57:13,875
You should put that into your report.

702
00:57:20,166 --> 00:57:21,916
-[men shouting]
-[dog barking]

703
00:57:22,541 --> 00:57:23,833
[Mark] We'd better write 'em up.

704
00:57:24,416 --> 00:57:25,666
They can kiss England goodbye.

705
00:57:26,375 --> 00:57:28,041
[man] Dude, she was wearing her bedsheets.

706
00:57:28,125 --> 00:57:29,625
[Rial] This is what they want.

707
00:57:31,166 --> 00:57:33,541
-They like to see us crazy.
-[van engine starts]

708
00:57:34,250 --> 00:57:36,875
-Makes them feel like big men.
-[van drives off]

709
00:57:39,333 --> 00:57:43,708
They don't want to be reminded
that it is them that are weak.

710
00:57:44,666 --> 00:57:46,375
How poor...

711
00:57:47,000 --> 00:57:48,291
and lazy...

712
00:57:49,041 --> 00:57:51,333
and bored they are.

713
00:57:51,416 --> 00:57:52,458
Rial.

714
00:57:54,958 --> 00:57:56,541
Now, sorry.

715
00:57:58,583 --> 00:58:00,875
-Sorry, sorry, sorry...
-Rial.

716
00:58:04,500 --> 00:58:05,833
And you...

717
00:58:08,208 --> 00:58:09,750
You still idolize them.

718
00:58:13,666 --> 00:58:15,708
[laughing] You beg them.

719
00:58:16,541 --> 00:58:20,625
And then you thank them
for the unseasoned scraps they throw us.

720
00:58:23,125 --> 00:58:24,708
You eat them up.

721
00:58:32,666 --> 00:58:34,291
Let them send us back.

722
00:58:34,958 --> 00:58:36,666
But this is our home.

723
00:58:39,125 --> 00:58:40,708
We're going back.

724
00:58:42,458 --> 00:58:45,375
I'm leaving. With or without you.

725
00:58:46,541 --> 00:58:51,250
How quickly you forget everything
we went through to get here.

726
00:58:52,625 --> 00:58:55,541
How quickly you forget our daugh--

727
00:59:20,500 --> 00:59:21,791
You are sick.

728
00:59:29,083 --> 00:59:31,041
This is our home.

729
00:59:36,375 --> 00:59:38,208
You are not going anywhere.

730
00:59:59,541 --> 01:00:00,708
[thump]

731
01:00:17,416 --> 01:00:20,666
This time, you talk to me.

732
01:01:12,625 --> 01:01:14,500
[breathing slowly]

733
01:01:20,125 --> 01:01:22,125
[creaking]

734
01:01:25,083 --> 01:01:27,083
[breathing sounds]

735
01:01:28,291 --> 01:01:30,291
[faint howling sounds]

736
01:01:33,625 --> 01:01:35,041
[sighs]

737
01:01:35,125 --> 01:01:36,708
[exhaling]

738
01:01:41,750 --> 01:01:42,916
Where are you?

739
01:01:45,625 --> 01:01:47,416
[male voice, echoing] Thief.

740
01:01:48,958 --> 01:01:50,875
-[faint chattering sounds]
-[Bol] Show yourself.

741
01:01:50,958 --> 01:01:52,750
[howling]

742
01:01:55,541 --> 01:01:58,125
[creature whispers]
Your life is not yours.

743
01:01:59,750 --> 01:02:02,500
[echoing] You stole it.

744
01:02:03,958 --> 01:02:05,750
Repay what you owe.

745
01:02:07,083 --> 01:02:08,916
[Bol] You are a beast.

746
01:02:09,500 --> 01:02:11,625
[creature] You are the beast.

747
01:02:12,375 --> 01:02:15,000
And I am the butcher.

748
01:02:15,875 --> 01:02:19,916
No matter where you go, I follow.

749
01:02:22,083 --> 01:02:25,833
You are mine now.

750
01:02:27,958 --> 01:02:29,208
What do you want?

751
01:02:30,833 --> 01:02:33,625
Your life for Nyagak.

752
01:02:33,708 --> 01:02:34,750
What?

753
01:02:35,625 --> 01:02:36,916
[knife swooshes]

754
01:02:37,708 --> 01:02:41,666
Take this knife and open your flesh.

755
01:02:42,583 --> 01:02:45,458
[echoing] Your body for hers.

756
01:02:49,333 --> 01:02:51,125
Why don't you come for me yourself?

757
01:03:15,041 --> 01:03:16,458
You can't touch me.

758
01:03:21,250 --> 01:03:22,958
You can't touch me.

759
01:03:23,041 --> 01:03:25,000
You can't touch me. You can't hurt me.

760
01:03:25,541 --> 01:03:27,625
[laughs] You're just a bag of tricks.

761
01:03:28,041 --> 01:03:32,083
Make yourself at home.
Pictures can't hurt me.

762
01:03:33,291 --> 01:03:34,958
-[laughs]
-[creature hissing]

763
01:03:35,041 --> 01:03:37,541
[echoing] Why don't you sleep?

764
01:03:38,583 --> 01:03:40,583
[thunder crashing]

765
01:03:43,000 --> 01:03:45,000
[wind howling]

766
01:03:46,208 --> 01:03:47,166
No.

767
01:03:47,875 --> 01:03:49,291
No, no, stop!

768
01:03:51,750 --> 01:03:53,083
No, stop.

769
01:03:53,166 --> 01:03:55,833
Stop! Stop! Stop!

770
01:03:56,666 --> 01:03:58,291
Stop! Stop!

771
01:04:01,583 --> 01:04:02,750
[thunder crashing]

772
01:04:02,833 --> 01:04:05,041
Pictures can't hurt me.
Pictures can't hurt me.

773
01:04:05,125 --> 01:04:07,166
[whispers] Pictures, pictures,
pictures can't hurt me.

774
01:04:10,458 --> 01:04:11,916
[gasps] No!

775
01:04:12,000 --> 01:04:14,000
[screaming]

776
01:04:23,708 --> 01:04:25,375
[faint skittering]

777
01:04:30,666 --> 01:04:32,291
[skittering]

778
01:04:34,458 --> 01:04:36,458
[creaking and tapping]

779
01:04:43,833 --> 01:04:44,833
Rial!

780
01:04:45,541 --> 01:04:47,583
No. No, no.

781
01:04:47,666 --> 01:04:48,500
-Get off.
-Come.

782
01:04:48,583 --> 01:04:49,791
-Get off me.
-Come back.

783
01:04:49,875 --> 01:04:51,666
-Don't touch me! Stop!
-Get back!

784
01:04:51,750 --> 01:04:53,875
-Stay in the house!
-Get off me! [grunts]

785
01:04:53,958 --> 01:04:55,125
-[grunts]
-[Bol yells]

786
01:04:55,833 --> 01:04:56,833
[groans]

787
01:04:56,958 --> 01:04:59,375
-[panting]
-[grunts]

788
01:04:59,458 --> 01:05:00,291
Hey!

789
01:05:02,083 --> 01:05:03,958
[thumping]

790
01:05:04,041 --> 01:05:05,625
-Rial!
-[banging]

791
01:05:05,708 --> 01:05:06,916
-Rial!
-[gasping]

792
01:05:07,000 --> 01:05:08,166
[thumping]

793
01:05:08,250 --> 01:05:09,083
[yells] Rial!

794
01:05:11,791 --> 01:05:12,625
[gasping]

795
01:05:12,708 --> 01:05:14,041
-[banging]
-[Bol] Rial!

796
01:05:15,500 --> 01:05:16,625
Rial!

797
01:05:21,166 --> 01:05:23,166
[birdsong]

798
01:05:28,166 --> 01:05:30,166
[children playing]

799
01:05:31,791 --> 01:05:33,333
[laughter]

800
01:05:34,250 --> 01:05:36,041
Rial? [speaking Dinka]

801
01:05:37,750 --> 01:05:40,291
Ohhhh! [speaking Dinka]

802
01:05:42,875 --> 01:05:44,375
-[gasps]
-[sighs]

803
01:05:46,625 --> 01:05:48,625
[both speaking Dinka]

804
01:05:50,541 --> 01:05:51,958
Oh!

805
01:05:52,041 --> 01:05:54,041
[choir singing in Dinka]

806
01:06:03,041 --> 01:06:05,041
[ululating]

807
01:06:07,958 --> 01:06:09,958
[singing and ululating continue]

808
01:06:30,916 --> 01:06:32,916
[whooping]

809
01:06:37,750 --> 01:06:39,458
[silence falls]

810
01:06:41,291 --> 01:06:43,291
[woman whispering softly]

811
01:06:51,750 --> 01:06:53,708
[in Dinka] I know what you are.

812
01:07:06,041 --> 01:07:07,541
This is just a dream.

813
01:07:08,333 --> 01:07:09,916
[woman starts singing in Dinka]

814
01:07:11,625 --> 01:07:13,750
-[women join in song]
-[Rial] Where is she?

815
01:07:14,875 --> 01:07:16,208
Who?

816
01:07:17,166 --> 01:07:18,500
My daughter.

817
01:07:21,875 --> 01:07:22,958
Who?

818
01:07:23,833 --> 01:07:26,208
[singing continues]

819
01:07:26,291 --> 01:07:27,916
[ululating]

820
01:07:31,250 --> 01:07:33,375
[ululating grows louder]

821
01:07:33,458 --> 01:07:35,500
[sounds fade]

822
01:07:35,583 --> 01:07:36,625
[Bol] Rial?

823
01:07:44,083 --> 01:07:45,291
Rial?

824
01:07:45,375 --> 01:07:46,875
[fly buzzing]

825
01:07:52,458 --> 01:07:53,583
Rial!

826
01:08:09,875 --> 01:08:12,333
[distant machine-gun fire]

827
01:08:15,000 --> 01:08:16,458
[gunfire]

828
01:08:19,958 --> 01:08:21,958
[gunfire continues]

829
01:08:23,666 --> 01:08:24,916
[footsteps]

830
01:08:25,375 --> 01:08:28,416
Rial. Hey. Come.

831
01:08:29,166 --> 01:08:31,833
Come. It's okay. I'm here.

832
01:08:33,791 --> 01:08:36,250
I'm here. I'm here.

833
01:08:39,333 --> 01:08:40,375
Rial?

834
01:08:43,125 --> 01:08:44,125
Rial.

835
01:08:44,958 --> 01:08:45,958
Rial.

836
01:08:46,916 --> 01:08:49,416
Look at me. Look. Look at me.

837
01:08:52,750 --> 01:08:54,166
We have to leave now.

838
01:08:56,125 --> 01:08:58,166
Now. We have to go. Come.

839
01:08:59,500 --> 01:09:01,666
Rial. Rial!

840
01:09:02,416 --> 01:09:05,833
Please, please, please, please.
Rial. Please. Rial.

841
01:09:07,250 --> 01:09:08,500
Come. Come.

842
01:09:09,041 --> 01:09:10,333
-[flies buzzing]
-Come.

843
01:09:12,958 --> 01:09:14,541
Rial, come.

844
01:09:15,125 --> 01:09:17,125
[flies buzzing]

845
01:09:23,416 --> 01:09:24,875
Come, come, come.

846
01:09:27,458 --> 01:09:29,458
[murmur of voices]

847
01:09:30,291 --> 01:09:31,875
[laughter]

848
01:09:46,458 --> 01:09:48,458
[explosions]

849
01:09:51,500 --> 01:09:53,041
[distant gunfire]

850
01:09:58,625 --> 01:09:59,708
[explosions continue]

851
01:10:09,708 --> 01:10:11,708
[crickets chirping]

852
01:10:20,500 --> 01:10:22,041
[people shouting]

853
01:10:25,250 --> 01:10:26,208
[Bol] Come.

854
01:10:27,208 --> 01:10:28,250
Hurry.

855
01:10:29,333 --> 01:10:30,416
[woman] Come, come, come.

856
01:10:30,500 --> 01:10:32,833
-Come, come forward.
-We are going to make space.

857
01:10:32,916 --> 01:10:34,291
[woman] That's it. That's it now.

858
01:10:34,375 --> 01:10:36,041
-You have space for two more?
-Too many. No.

859
01:10:36,125 --> 01:10:38,625
Two more! Two more! Two more!

860
01:10:38,708 --> 01:10:39,791
-Please!
-Children only!

861
01:10:41,000 --> 01:10:42,500
Come, come, come. That's it.

862
01:10:42,583 --> 01:10:44,625
-No. Get off.
-You have space!

863
01:10:44,708 --> 01:10:46,333
-No, no, no! You wait!
-No, sir. No, sir.

864
01:10:46,416 --> 01:10:48,166
-Please!
-Mama.

865
01:10:48,250 --> 01:10:49,583
That's it. Too many now.

866
01:10:49,666 --> 01:10:51,083
-We're full. We are full.
-Please.

867
01:10:51,166 --> 01:10:52,458
-Wait. Wait!
-Mama.

868
01:10:52,541 --> 01:10:54,125
-I'm sorry. Now come--
-[machine-gun fire]

869
01:10:54,208 --> 01:10:55,833
[screaming]

870
01:10:58,375 --> 01:10:59,291
We have to go, sir.

871
01:10:59,375 --> 01:11:01,125
-I said children. You are not a child.
-Wait--

872
01:11:01,208 --> 01:11:03,291
No! We have to go! We have to go!

873
01:11:03,750 --> 01:11:07,416
-No!
-She-- She's a child! She's a child!

874
01:11:07,500 --> 01:11:09,000
-Please!
-[people clamoring]

875
01:11:09,083 --> 01:11:10,625
[gunfire]

876
01:11:10,708 --> 01:11:12,708
[thumping]

877
01:11:14,000 --> 01:11:16,416
[Bol] Excuse me, excuse me, excuse me.
Thank you.

878
01:11:16,500 --> 01:11:18,750
[thumping continues]

879
01:11:21,541 --> 01:11:22,916
[woman] Nyagak!

880
01:11:23,000 --> 01:11:24,541
-[Nyagak screams] Mama!
-Nyagak!

881
01:11:24,625 --> 01:11:26,541
-Mama! Mama!
-Nyagak!

882
01:11:26,625 --> 01:11:27,875
-Nyagak!
-Sh, sh, sh.

883
01:11:27,958 --> 01:11:29,791
-Mama!
-[thumping on windows]

884
01:11:29,875 --> 01:11:31,166
-Mama!
-[engine roars]

885
01:11:31,250 --> 01:11:32,750
-Nyagak!
-Mama!

886
01:11:32,833 --> 01:11:34,833
-Nyagak! Nyagak!
-Mama!

887
01:11:34,916 --> 01:11:37,208
-Mama!
-[screams] Nyagak!

888
01:11:37,291 --> 01:11:39,208
-Mama!
-[wails]

889
01:11:39,291 --> 01:11:42,333
-Mama! Mama!
-Sh, sh. Sh, sh.

890
01:11:42,416 --> 01:11:44,791
-It's fine. It's fine. It's fine.
-Mama!

891
01:11:44,875 --> 01:11:46,708
Mama!

892
01:11:47,000 --> 01:11:48,458
Mama!

893
01:11:49,333 --> 01:11:51,250
Mama!

894
01:11:51,333 --> 01:11:53,083
-[mother] Nyagak!
-Mama!

895
01:11:53,166 --> 01:11:55,083
[crying] Nyagak!

896
01:11:55,166 --> 01:11:57,833
-[gunfire]
-Nyagak! [screams]

897
01:11:59,250 --> 01:12:00,916
[screams and sobs echoing]

898
01:12:21,791 --> 01:12:23,583
[woman] You have no daughter.

899
01:12:47,666 --> 01:12:49,208
[in Dinka] I'll protect you.

900
01:12:51,250 --> 01:12:52,708
[sobbing]

901
01:12:55,416 --> 01:12:57,416
[wind whistling]

902
01:13:01,833 --> 01:13:02,791
-[crash]
-[gasping]

903
01:13:02,875 --> 01:13:03,916
[whirring sound]

904
01:13:04,000 --> 01:13:06,333
[echoing sound of waves crashing]

905
01:13:10,916 --> 01:13:13,000
[shivering] Is she...

906
01:13:15,458 --> 01:13:16,833
Is she dead?

907
01:13:19,666 --> 01:13:21,000
Nyagak!

908
01:13:21,083 --> 01:13:22,666
[screams] Nyagak!

909
01:13:22,750 --> 01:13:24,500
[screaming and shouting]

910
01:13:24,583 --> 01:13:25,458
Nyagak!

911
01:13:25,541 --> 01:13:27,375
No, let me go!

912
01:13:28,375 --> 01:13:29,833
Bol! Nyagak!

913
01:13:30,375 --> 01:13:31,875
Nyagak!

914
01:13:34,875 --> 01:13:36,333
[Nyagak screaming]

915
01:13:41,083 --> 01:13:42,375
[sobs]

916
01:13:54,000 --> 01:13:55,541
[gasping]

917
01:13:56,291 --> 01:13:57,708
[sobbing]

918
01:14:07,791 --> 01:14:09,375
[sniffling]

919
01:14:18,166 --> 01:14:19,416
[gasps]

920
01:14:21,166 --> 01:14:23,666
[creature] I can bring her back.

921
01:14:26,000 --> 01:14:27,208
[sniffles]

922
01:14:29,708 --> 01:14:31,791
[metal scraping]

923
01:14:36,083 --> 01:14:38,458
Sever his flesh.

924
01:14:40,333 --> 01:14:42,708
Give me his body...

925
01:14:43,458 --> 01:14:46,916
and I will give you what you want.

926
01:14:55,041 --> 01:14:56,541
[water dripping]

927
01:14:59,041 --> 01:15:01,041
-[rainfall]
-[dog barking]

928
01:15:07,000 --> 01:15:09,000
[barking continues]

929
01:15:40,791 --> 01:15:42,791
[rattling]

930
01:15:47,916 --> 01:15:49,500
[clattering]

931
01:15:50,166 --> 01:15:51,458
[Bol sniffs]

932
01:15:57,833 --> 01:16:00,375
[clattering]

933
01:16:01,166 --> 01:16:03,166
[low creaking sound]

934
01:16:20,375 --> 01:16:21,625
[groans]

935
01:16:22,583 --> 01:16:25,083
[creaking]

936
01:16:25,166 --> 01:16:26,583
[sighs]

937
01:16:26,666 --> 01:16:28,666
[creaking continuing]

938
01:16:36,708 --> 01:16:37,958
[Nyagak] Mama.

939
01:16:38,041 --> 01:16:39,625
[creaking]

940
01:17:00,958 --> 01:17:02,958
[creaking]

941
01:17:07,500 --> 01:17:09,333
[turns tap on]

942
01:17:10,666 --> 01:17:12,666
[water running]

943
01:17:15,500 --> 01:17:16,791
[turns tap off]

944
01:17:17,875 --> 01:17:19,875
[clattering and scraping]

945
01:17:23,833 --> 01:17:25,375
-[knife swishes]
-[Bol groans]

946
01:17:25,458 --> 01:17:27,208
[clattering]

947
01:17:27,291 --> 01:17:28,583
[scraping]

948
01:17:28,666 --> 01:17:29,500
[sighs]

949
01:17:32,208 --> 01:17:34,041
-[sighs]
-Oh... [murmurs in Dinka]

950
01:17:35,000 --> 01:17:36,250
[gasps]

951
01:17:40,125 --> 01:17:41,916
This is what it wants.

952
01:17:42,750 --> 01:17:45,333
-[gasps]
-It will come for me now.

953
01:17:47,250 --> 01:17:48,625
[Rial sniffles]

954
01:17:50,250 --> 01:17:52,250
-[gasps]
-Let me save her.

955
01:17:52,333 --> 01:17:53,791
[creaking]

956
01:17:55,791 --> 01:17:56,750
[sobbing]

957
01:18:05,750 --> 01:18:08,625
-[sighs heavily]
-I should have tried harder.

958
01:18:11,166 --> 01:18:13,041
I should have saved her.

959
01:18:19,166 --> 01:18:20,791
I see them, too.

960
01:18:20,875 --> 01:18:22,083
[gasps]

961
01:18:23,291 --> 01:18:24,583
[whispers] What do you see?

962
01:18:25,916 --> 01:18:27,208
I see her.

963
01:18:29,916 --> 01:18:31,250
All of them.

964
01:18:32,083 --> 01:18:33,625
[blood dripping]

965
01:18:33,708 --> 01:18:36,333
From the boat, from home.

966
01:18:40,708 --> 01:18:41,916
[sobs]

967
01:18:42,875 --> 01:18:44,625
And what does that make us?

968
01:18:46,875 --> 01:18:49,750
-[sniffles]
-[low voices chanting]

969
01:18:51,916 --> 01:18:53,125
He's coming.

970
01:18:54,333 --> 01:18:55,583
[sobs]

971
01:18:57,166 --> 01:18:58,916
[rumbling]

972
01:18:59,541 --> 01:19:02,125
[Bol] He's coming. You must go.

973
01:19:05,250 --> 01:19:06,250
Go!

974
01:19:15,875 --> 01:19:17,833
[creaking]

975
01:19:17,916 --> 01:19:19,625
[stone scraping]

976
01:19:19,708 --> 01:19:21,291
[rattling]

977
01:19:21,375 --> 01:19:23,083
[rumbling]

978
01:19:24,208 --> 01:19:26,166
-[rumbling intensifying]
-[cracking]

979
01:19:26,250 --> 01:19:27,541
[thump]

980
01:19:33,625 --> 01:19:35,166
[bulb buzzing and pinging]

981
01:19:38,625 --> 01:19:40,083
[thumping]

982
01:19:45,666 --> 01:19:47,125
[gasps]

983
01:19:48,541 --> 01:19:50,791
-[hissing]
-[yelps and groans]

984
01:19:52,541 --> 01:19:54,541
-[Bol yelling]
-[hissing]

985
01:19:59,916 --> 01:20:01,916
[growling]

986
01:20:10,125 --> 01:20:11,500
-[hissing]
-[groaning]

987
01:20:11,583 --> 01:20:15,041
You are mine.

988
01:20:15,125 --> 01:20:16,083
-[clicking]
-[Rial gasps]

989
01:20:21,416 --> 01:20:23,166
[growling]

990
01:20:24,166 --> 01:20:25,166
[Bol yells]

991
01:20:25,250 --> 01:20:27,125
-[hissing]
-[groaning]

992
01:20:30,083 --> 01:20:31,625
[whimpering]

993
01:20:32,208 --> 01:20:34,166
[screams]

994
01:20:35,750 --> 01:20:37,750
-[screaming]
-[growling]

995
01:20:40,875 --> 01:20:42,375
[Bol yelling]

996
01:20:42,916 --> 01:20:44,666
Aaaaah!

997
01:20:44,750 --> 01:20:46,000
[growling]

998
01:21:47,625 --> 01:21:49,291
[birdsong]

999
01:21:49,791 --> 01:21:51,958
[Rial] I have to say goodbye now.

1000
01:21:57,583 --> 01:21:59,000
I'm going home.

1001
01:22:07,666 --> 01:22:10,500
-[Bol screaming]
-[roaring]

1002
01:22:15,166 --> 01:22:17,333
[Bol yelling]

1003
01:22:20,291 --> 01:22:22,250
[screams]

1004
01:22:22,333 --> 01:22:24,750
-[yells]
-[roars]

1005
01:22:24,833 --> 01:22:26,750
-[grunts]
-[gasps]

1006
01:22:30,916 --> 01:22:32,625
-[groans]
-[thump]

1007
01:22:33,250 --> 01:22:34,958
[panting]

1008
01:22:45,750 --> 01:22:47,125
[knocking]

1009
01:22:52,375 --> 01:22:54,541
Hello, Rial. Sorry to bother you.

1010
01:22:55,000 --> 01:22:57,958
Uh, we work with Mark. May we come in?

1011
01:23:00,541 --> 01:23:01,625
Come in.

1012
01:23:03,458 --> 01:23:04,583
[shutter clicking]

1013
01:23:07,208 --> 01:23:08,208
[dog barking outside]

1014
01:23:13,291 --> 01:23:14,916
[crackling]

1015
01:23:15,833 --> 01:23:17,458
[shutter clicking]

1016
01:23:21,875 --> 01:23:22,875
[shutter clicking]

1017
01:23:33,333 --> 01:23:34,458
You seem well.

1018
01:23:35,458 --> 01:23:37,083
[footsteps climbing stairs]

1019
01:23:38,333 --> 01:23:40,000
[Mark] Is there still a witch?

1020
01:23:40,916 --> 01:23:42,416
Rial killed it.

1021
01:23:43,541 --> 01:23:45,041
[chuckles]

1022
01:23:49,250 --> 01:23:51,916
I think I might paint this room red.

1023
01:23:54,708 --> 01:23:55,791
Hm.

1024
01:23:58,125 --> 01:23:59,875
Are you completely mad?

1025
01:24:03,166 --> 01:24:04,583
What about the rats?

1026
01:24:05,375 --> 01:24:09,041
-[shutter clicks]
-Perhaps I was being a little dramatic.

1027
01:24:14,000 --> 01:24:15,375
Do you still see her?

1028
01:24:16,791 --> 01:24:17,916
Nyagak?

1029
01:24:23,541 --> 01:24:25,166
Your ghosts follow you.

1030
01:24:26,166 --> 01:24:27,416
They never leave.

1031
01:24:28,458 --> 01:24:30,416
They live with you.

1032
01:24:32,833 --> 01:24:36,583
It's when I let them in,
I could start to face myself.

1033
01:24:42,958 --> 01:24:44,666
This is our home.

1034
01:24:47,333 --> 01:24:48,833
We are happy here.

1035
01:24:52,791 --> 01:24:54,791
[man] They shouldn't be using a barbecue.

1036
01:24:54,875 --> 01:24:57,375
[woman] And they shouldn't be
doing that to the walls.

1037
01:24:59,500 --> 01:25:00,541
All right, then.

1038
01:25:01,708 --> 01:25:02,708
That'd be all.

1039
01:25:04,125 --> 01:25:05,333
[man] Right.

1040
01:25:05,875 --> 01:25:07,916
Thank you, Mr. and Mrs. Majur.

1041
01:25:15,208 --> 01:25:16,541
[door opens]

1042
01:25:20,333 --> 01:25:21,666
[door closes]

1043
01:25:24,083 --> 01:25:26,916
[slow music plays]

1044
01:26:09,166 --> 01:26:11,166
[slow music continues]



