1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,916 --> 00:01:08,416
Ven, sube.

4
00:01:22,083 --> 00:01:23,583
Yo te protegeré.

5
00:02:00,541 --> 00:02:01,375
¡Nyagak!

6
00:02:03,166 --> 00:02:04,500
¡Mamá!

7
00:02:09,833 --> 00:02:10,791
Estabas soñando.

8
00:02:15,541 --> 00:02:16,958
¿Qué soñabas?

9
00:02:19,750 --> 00:02:21,125
El día de nuestra boda.

10
00:02:25,458 --> 00:02:27,166
Eso explica los gritos.

11
00:02:50,250 --> 00:02:51,791
Os esperan en el gimnasio.

12
00:02:54,416 --> 00:02:55,250
¿Por qué?

13
00:03:07,375 --> 00:03:09,333
No os hagáis ilusiones.

14
00:03:12,083 --> 00:03:14,250
Os mandarán de vuelta a la muerte,

15
00:03:15,333 --> 00:03:17,458
como hacen siempre estos cabrones.

16
00:03:48,458 --> 00:03:49,416
¿Y la niña?

17
00:03:50,750 --> 00:03:52,666
La perdieron el año pasado.

18
00:03:58,250 --> 00:03:59,625
Enhorabuena.

19
00:04:00,541 --> 00:04:03,416
Hoy serán puestos en libertad,

20
00:04:03,583 --> 00:04:04,583
si tienen suerte.

21
00:04:05,666 --> 00:04:06,500
¿Hoy?

22
00:04:18,750 --> 00:04:19,958
Bajo fianza,

23
00:04:20,666 --> 00:04:21,916
señor y señora Majur.

24
00:04:22,000 --> 00:04:24,333
Como solicitantes de asilo.

25
00:04:24,416 --> 00:04:26,208
No como ciudadanos, aún no.

26
00:04:26,666 --> 00:04:27,791
¿Lo entienden?

27
00:04:29,375 --> 00:04:32,375
Hasta entonces, están sujetos
a ciertas condiciones.

28
00:04:32,458 --> 00:04:35,250
Si no las cumplen,
aunque solo sea una vez,

29
00:04:35,333 --> 00:04:36,833
serán detenidos de nuevo.

30
00:04:36,916 --> 00:04:40,000
Podrían desestimar su caso
y devolverlos a su país.

31
00:04:40,375 --> 00:04:41,500
¿Lo entienden?

32
00:04:43,500 --> 00:04:45,583
Muy bien. A ver, condiciones.

33
00:04:45,916 --> 00:04:48,416
Se les hará una evaluación semanal.

34
00:04:48,500 --> 00:04:50,458
No falten a ninguna evaluación.

35
00:04:50,541 --> 00:04:52,375
Digan "sí" si lo han entendido.

36
00:04:53,125 --> 00:04:54,666
- Sí.
- Sí.

37
00:04:54,958 --> 00:04:58,625
Recibirán 74 libras semanales
de asistencia financiera.

38
00:04:58,708 --> 00:05:03,041
No tienen permiso para trabajar
ni para complementar sus ingresos.

39
00:05:03,208 --> 00:05:04,916
Digan "sí" si me han entendido.

40
00:05:05,458 --> 00:05:06,500
- Sí.
- Sí.

41
00:05:06,583 --> 00:05:07,875
Última condición.

42
00:05:08,166 --> 00:05:10,833
Serán llevados a una casa
de nuestra elección.

43
00:05:10,958 --> 00:05:12,958
Deben vivir en esa dirección.

44
00:05:13,125 --> 00:05:15,583
No pueden abandonar esa dirección.

45
00:05:15,916 --> 00:05:17,166
Ahora será su casa.

46
00:05:17,875 --> 00:05:19,708
Digan "sí" si lo han entendido.

47
00:05:20,333 --> 00:05:21,416
Somos buena gente.

48
00:05:21,500 --> 00:05:23,958
Digan "sí" si lo han entendido.

49
00:05:25,208 --> 00:05:26,541
- Sí.
- Sí.

50
00:05:26,625 --> 00:05:30,875
No es a mí a quien tienen que convencer
de que son buena gente.

51
00:05:49,166 --> 00:05:50,041
¿Adónde vamos?

52
00:07:10,833 --> 00:07:11,666
Muy bien.

53
00:07:14,250 --> 00:07:15,375
¿Habláis inglés?

54
00:07:15,916 --> 00:07:16,750
Sí.

55
00:07:22,083 --> 00:07:22,916
Vale.

56
00:07:23,958 --> 00:07:25,000
Esto es para ti.

57
00:07:25,666 --> 00:07:26,541
Aquí estamos.

58
00:07:28,041 --> 00:07:30,125
Hogar, dulce hogar. Increíble, ¿no?

59
00:07:30,458 --> 00:07:31,375
Es un palacio.

60
00:07:32,000 --> 00:07:33,625
Normalmente es la mitad

61
00:07:33,708 --> 00:07:36,666
para el doble de gente,
pero es toda vuestra.

62
00:07:38,125 --> 00:07:39,750
Todo esto es para vosotros.

63
00:07:42,041 --> 00:07:43,541
¿Y eso por qué?

64
00:07:44,541 --> 00:07:46,041
Os habrá tocado el gordo.

65
00:07:48,583 --> 00:07:49,416
Mierda.

66
00:07:50,166 --> 00:07:51,416
Vale, reglas básicas.

67
00:07:52,000 --> 00:07:53,541
Nada de velas, ni de fumar

68
00:07:53,625 --> 00:07:54,583
ni animales.

69
00:07:59,083 --> 00:08:02,750
Lo arreglaremos. Ni mascotas
ni invitados ni amigos ni fiestas.

70
00:08:03,291 --> 00:08:06,166
Nada de jugar a la pelota,
ni juegos, ni pelotas.

71
00:08:08,791 --> 00:08:11,750
Compra tornillos para la puerta,
hay una tienda al lado.

72
00:08:12,500 --> 00:08:14,291
Saludad a los vecinos y tal...

73
00:08:15,375 --> 00:08:16,958
Sí, estaréis bien.

74
00:08:18,750 --> 00:08:21,000
No han podido venir a limpiar, pero...

75
00:08:21,666 --> 00:08:22,916
pasadle un trapo.

76
00:08:26,291 --> 00:08:27,500
Hay un doctor cerca.

77
00:08:28,708 --> 00:08:29,833
Os haré un mapa.

78
00:08:33,208 --> 00:08:35,125
No os preocupéis por el olor.

79
00:08:35,291 --> 00:08:37,416
Abrid la ventana para que se airee.

80
00:08:38,166 --> 00:08:40,041
Lo principal es que es vuestra.

81
00:08:40,250 --> 00:08:42,541
Por algo se empieza, ¿no?

82
00:08:51,958 --> 00:08:53,500
Una firma muy consistente.

83
00:08:55,208 --> 00:08:56,416
Trabajo en un banco.

84
00:08:59,166 --> 00:09:00,500
Trabajaba en un banco.

85
00:09:05,250 --> 00:09:06,208
Rial...

86
00:09:06,875 --> 00:09:09,125
¿Toda la casa es para nosotros?

87
00:09:10,208 --> 00:09:11,041
Sí.

88
00:09:12,916 --> 00:09:13,791
Toda.

89
00:09:15,500 --> 00:09:16,375
Un hogar.

90
00:09:16,750 --> 00:09:18,083
Más grande que la mía.

91
00:09:18,916 --> 00:09:20,541
Creo que vais a estar bien.

92
00:09:21,250 --> 00:09:23,041
Siempre y cuando os integréis.

93
00:09:24,166 --> 00:09:25,416
No pensamos volver.

94
00:09:25,500 --> 00:09:26,416
Así me gusta.

95
00:09:27,291 --> 00:09:28,708
No busquéis problemas.

96
00:09:30,250 --> 00:09:31,291
Portaos bien.

97
00:11:29,833 --> 00:11:31,166
Comenzaremos de nuevo.

98
00:11:34,166 --> 00:11:35,333
Volvemos a nacer.

99
00:11:39,416 --> 00:11:40,416
Volvemos a nacer.

100
00:14:01,041 --> 00:14:01,875
¿Hola?

101
00:15:04,125 --> 00:15:05,291
Qué país más raro.

102
00:16:01,375 --> 00:16:02,208
Mira.

103
00:16:06,250 --> 00:16:07,416
Es la reina.

104
00:16:16,041 --> 00:16:17,250
¿Dónde está Charles?

105
00:17:34,375 --> 00:17:35,291
¿Dónde estamos?

106
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
En High Street, amigo.

107
00:17:40,375 --> 00:17:41,208
¿En Londres?

108
00:17:42,958 --> 00:17:43,791
¿Por qué no?

109
00:18:03,250 --> 00:18:04,916
¿Eres uno de los refugiados?

110
00:18:06,666 --> 00:18:08,125
Tengo algo para ti.

111
00:18:22,791 --> 00:18:23,833
¡Vamos!

112
00:18:27,541 --> 00:18:29,416
Es rojo, es grande,

113
00:18:29,500 --> 00:18:31,416
los pies le sobresalen.

114
00:18:31,500 --> 00:18:33,166
Peter Crouch.

115
00:18:33,250 --> 00:18:34,666
Peter Crouch...

116
00:18:34,750 --> 00:18:36,750
Es rojo, es grande,

117
00:18:36,833 --> 00:18:38,458
los pies le sobresalen.

118
00:18:38,541 --> 00:18:40,416
Peter Crouch.

119
00:18:40,500 --> 00:18:42,500
Peter Crouch.

120
00:18:45,416 --> 00:18:48,416
¿Estabais cantando canciones
sobre ese Peter Crouch?

121
00:18:50,500 --> 00:18:51,791
Sois hombres adultos.

122
00:18:53,333 --> 00:18:54,833
Es una canción divertida.

123
00:18:55,166 --> 00:18:57,791
Es la peor canción
que he oído en mi vida.

124
00:19:05,333 --> 00:19:06,791
Quizá salga mañana.

125
00:19:07,916 --> 00:19:08,833
Estaría bien.

126
00:23:12,625 --> 00:23:13,458
¿Mamá?

127
00:23:15,833 --> 00:23:16,833
¿Bol?

128
00:23:19,708 --> 00:23:20,750
¿Bol?

129
00:24:41,583 --> 00:24:42,416
Hola.

130
00:24:43,000 --> 00:24:43,833
¿Hola?

131
00:24:44,291 --> 00:24:45,291
Eh, hola.

132
00:26:27,125 --> 00:26:28,833
¿Qué coño haces, tío?

133
00:26:31,625 --> 00:26:33,125
Vete a hablar con tu tía.

134
00:26:35,583 --> 00:26:38,541
- Dile algo a tu tía, colega.
- Tío, no es mi tía.

135
00:26:38,625 --> 00:26:39,750
¿Me podéis ayudar?

136
00:26:40,500 --> 00:26:41,750
- ¿Qué tal?
- ¿Puedes?

137
00:26:42,041 --> 00:26:43,708
¿Dónde está Church Street?

138
00:26:44,083 --> 00:26:45,166
- ¿Perdón?
- ¿Cómo?

139
00:26:45,291 --> 00:26:46,458
Church Street.

140
00:26:46,541 --> 00:26:47,416
¿Touch Street?

141
00:26:48,375 --> 00:26:49,208
Church...

142
00:26:49,291 --> 00:26:50,416
¿Touch Street?

143
00:26:50,708 --> 00:26:52,583
Se dice Church Street, ¿vale?

144
00:26:52,666 --> 00:26:56,333
En fin, creo que está por ahí,
a la izquierda.

145
00:26:56,416 --> 00:26:58,458
- ¿Qué dices?
- ¿Cómo que qué digo?

146
00:26:58,541 --> 00:27:00,875
Gira a la izquierda hasta el final.

147
00:27:00,958 --> 00:27:02,083
Está a la derecha.

148
00:27:02,166 --> 00:27:06,791
¡Qué dices, tío!
No, está por ahí, al lado del banco.

149
00:27:07,583 --> 00:27:09,541
- Qué va.
- ¿Sabes donde el banco?

150
00:27:10,458 --> 00:27:12,708
- No, tiene razón.
- ¿Ah, sí?

151
00:27:12,791 --> 00:27:14,666
Sí, tiene razón. Lo siento.

152
00:27:14,750 --> 00:27:17,041
Vuelve por ahí.
Está al lado del banco.

153
00:27:17,125 --> 00:27:18,833
-¿Seguro?
- Sí, seguro.

154
00:27:19,791 --> 00:27:21,000
¿Apafa qué?

155
00:27:21,791 --> 00:27:23,416
Vete a África, tía.

156
00:27:30,083 --> 00:27:33,333
Vuelve a África.
Aquí solo queremos ingleses, querida.

157
00:27:48,291 --> 00:27:49,541
Me encanta su collar.

158
00:27:51,375 --> 00:27:52,708
Era de Nyagak.

159
00:27:53,041 --> 00:27:54,375
¿Es su hija?

160
00:27:54,875 --> 00:27:56,000
La mía es tremenda.

161
00:27:57,000 --> 00:27:59,916
¿La ha inscrito ya?
Deberíamos echarle un vistazo.

162
00:28:04,666 --> 00:28:05,583
Todo en orden.

163
00:28:14,541 --> 00:28:15,625
Qué bonito.

164
00:28:17,125 --> 00:28:19,625
Lo tengo desde que era pequeña.

165
00:28:25,708 --> 00:28:28,583
Esta marca de aquí
me la hice yo con un cuchillo.

166
00:28:31,000 --> 00:28:33,333
Cuando encontré a mi familia masacrada.

167
00:28:37,041 --> 00:28:39,375
De donde yo vengo hay dos tribus.

168
00:28:42,208 --> 00:28:44,083
Se están matando entre ellos.

169
00:28:48,500 --> 00:28:51,916
Te marcas según a la que pertenezcas.

170
00:28:53,291 --> 00:28:54,583
Yo me marqué con ambas.

171
00:28:56,916 --> 00:28:59,416
Sobreviví porque no pertenecía a ninguna.

172
00:29:08,666 --> 00:29:09,708
La perdimos.

173
00:29:12,125 --> 00:29:13,625
Cuando cruzábamos el mar.

174
00:29:29,250 --> 00:29:30,083
¡Vamos!

175
00:29:30,708 --> 00:29:32,333
Creo que ahí vive alguien.

176
00:30:11,916 --> 00:30:12,750
Ven.

177
00:30:31,583 --> 00:30:32,416
Ven.

178
00:31:09,291 --> 00:31:11,541
Lo siento. Perdí la noción del tiempo.

179
00:31:14,000 --> 00:31:15,041
¿Has salido?

180
00:31:22,750 --> 00:31:23,750
Qué bien.

181
00:31:26,041 --> 00:31:27,041
¡Qué bien!

182
00:31:29,708 --> 00:31:31,958
La próxima vez podríamos usar la mesa.

183
00:32:13,083 --> 00:32:14,833
Solo sabe a metal.

184
00:32:15,000 --> 00:32:16,208
Ya te acostumbrarás.

185
00:32:27,791 --> 00:32:28,875
Nos irá bien.

186
00:32:30,000 --> 00:32:31,291
Aquí hay trabajo.

187
00:32:33,625 --> 00:32:35,041
Hay oportunidades.

188
00:32:37,916 --> 00:32:39,541
Podemos formar una familia.

189
00:32:47,333 --> 00:32:48,291
Qué ganas tengo.

190
00:33:00,333 --> 00:33:02,666
Mi madre solía contarme una historia.

191
00:33:05,875 --> 00:33:07,041
En el pueblo,

192
00:33:07,125 --> 00:33:10,958
había un hombre honorable, aunque pobre,

193
00:33:11,875 --> 00:33:13,833
que quería una casa para él solo.

194
00:33:16,125 --> 00:33:19,833
La deseaba tanto
que empezó a robar a los demás.

195
00:33:22,750 --> 00:33:23,708
Un día,

196
00:33:24,666 --> 00:33:27,833
le robó a un anciano
que vivía junto al río.

197
00:33:31,083 --> 00:33:35,208
Sin saber que ese hombre era un apeth.

198
00:33:38,291 --> 00:33:39,416
Una bruja nocturna.

199
00:33:42,583 --> 00:33:46,041
Así que el ladrón no sabía
que, cuando construyera su casa,

200
00:33:47,708 --> 00:33:50,666
el apeth también viviría allí.

201
00:33:53,875 --> 00:33:55,541
Al poco tiempo,

202
00:33:57,291 --> 00:34:01,041
las paredes empezaron a susurrar
los conjuros del apeth.

203
00:34:04,375 --> 00:34:05,791
De las sombras...

204
00:34:08,416 --> 00:34:10,000
salían los muertos.

205
00:34:10,875 --> 00:34:13,041
El apeth no pensaba detenerse...

206
00:34:14,625 --> 00:34:18,416
hasta que hubiera consumido
al hombre por completo.

207
00:34:24,541 --> 00:34:27,625
Un apeth ha salido del océano.

208
00:34:30,541 --> 00:34:32,583
Nos ha seguido hasta aquí.

209
00:34:39,500 --> 00:34:40,458
Me ha hablado.

210
00:34:48,500 --> 00:34:49,833
¿Qué te ha dicho?

211
00:34:52,333 --> 00:34:54,375
Que este no es nuestro sitio.

212
00:34:56,625 --> 00:34:57,833
Si nos vamos...

213
00:34:58,833 --> 00:35:00,875
y saldamos nuestra deuda,

214
00:35:02,916 --> 00:35:05,125
nos llevará hasta ella.

215
00:35:07,916 --> 00:35:09,000
Hasta Nyagak.

216
00:35:32,333 --> 00:35:33,375
Se ha ido.

217
00:35:34,416 --> 00:35:37,250
Mi amor, se ha ido. El mar se la llevó.

218
00:35:37,333 --> 00:35:38,375
No me escuchas.

219
00:35:38,458 --> 00:35:39,458
Sobrevivimos.

220
00:35:39,541 --> 00:35:40,500
Lo que perdimos...

221
00:35:40,583 --> 00:35:41,416
¡En inglés!

222
00:35:41,500 --> 00:35:42,833
Uso mi idioma materno.

223
00:35:42,916 --> 00:35:43,791
Escúchate.

224
00:35:43,875 --> 00:35:45,291
- ¡Está viva!
- ¡Está muerta!

225
00:35:50,083 --> 00:35:52,208
Ya hemos llorado bastante.

226
00:35:55,000 --> 00:35:56,458
No hay ninguna bruja.

227
00:36:10,791 --> 00:36:13,333
Me dije que todo era un sueño.

228
00:36:18,458 --> 00:36:19,791
Que quizá estoy...

229
00:36:20,666 --> 00:36:21,916
abrumada,

230
00:36:22,625 --> 00:36:24,708
y me imagino cosas que no existen.

231
00:36:28,791 --> 00:36:31,083
Pero ahora lo he visto los ojos.

232
00:36:34,083 --> 00:36:35,166
Eres un mentiroso.

233
00:37:17,916 --> 00:37:18,750
¿Rial?

234
00:39:47,250 --> 00:39:48,291
Lo has visto.

235
00:40:15,791 --> 00:40:16,625
Bol.

236
00:40:19,750 --> 00:40:20,708
¿Qué haces?

237
00:40:21,416 --> 00:40:23,083
Tenemos que destruirlo todo.

238
00:40:23,333 --> 00:40:24,250
Está maldito.

239
00:40:24,541 --> 00:40:26,958
- Lo que trajimos está maldito.
- ¿Qué haces?

240
00:40:27,208 --> 00:40:28,958
¿Qué haces? ¡Déjalo! ¡Para!

241
00:40:29,250 --> 00:40:30,541
Eso era de mi padre.

242
00:40:30,625 --> 00:40:31,833
Nos han marcado.

243
00:40:32,625 --> 00:40:34,791
¿Cómo que "marcado"? ¿Qué has visto?

244
00:40:40,208 --> 00:40:41,041
¿Bol?

245
00:40:53,250 --> 00:40:54,541
¿Por qué? ¡No!

246
00:41:08,416 --> 00:41:10,958
No me dejes sin nada.

247
00:41:15,250 --> 00:41:16,083
No lo hagas.

248
00:43:27,500 --> 00:43:29,166
No quiere dejarte.

249
00:43:31,958 --> 00:43:33,333
Quizá si hablas con él...

250
00:44:00,250 --> 00:44:02,375
Creerás que me estoy volviendo loca.

251
00:44:02,750 --> 00:44:06,583
Creo que no es sano
que estés sola todo el día.

252
00:44:07,291 --> 00:44:08,625
Mortificándote.

253
00:44:10,458 --> 00:44:12,375
Mañana veremos qué puedes hacer.

254
00:44:12,916 --> 00:44:14,333
En la comunidad.

255
00:44:14,958 --> 00:44:17,125
Haz amigas, sé una persona de bien.

256
00:44:17,625 --> 00:44:19,583
- No somos como ellos.
- Lo seremos.

257
00:44:23,166 --> 00:44:25,458
¿No te preguntas qué me dice?

258
00:44:29,083 --> 00:44:30,083
Tienes razón.

259
00:44:31,291 --> 00:44:32,333
Quizá estás loca.

260
00:44:32,708 --> 00:44:35,125
Y te crees que ves cosas en la oscuridad.

261
00:44:35,208 --> 00:44:37,125
Después de lo que hemos sufrido,

262
00:44:37,208 --> 00:44:39,208
de lo que hemos visto,

263
00:44:39,833 --> 00:44:43,541
de lo que es capaz el hombre,
¿crees que me asustan los ruidos?

264
00:44:45,791 --> 00:44:48,208
¿Crees que me asustan los fantasmas?

265
00:44:52,166 --> 00:44:53,833
Dice que puedo recuperarla.

266
00:44:58,208 --> 00:45:00,500
Y dice que debería tenerte miedo a ti.

267
00:45:08,416 --> 00:45:09,666
Esta es nuestra casa.

268
00:47:29,000 --> 00:47:29,875
Ayúdame.

269
00:47:40,875 --> 00:47:41,708
Tengo frío.

270
00:48:04,666 --> 00:48:06,708
Ayúdame.

271
00:48:07,250 --> 00:48:08,875
No puedo respirar. Ayúdame.

272
00:48:09,291 --> 00:48:10,458
No sé nadar.

273
00:48:54,833 --> 00:48:55,833
¿Nyagak?

274
00:49:58,708 --> 00:49:59,791
Esta es mi casa.

275
00:50:00,958 --> 00:50:02,083
¡Es mi casa!

276
00:50:03,333 --> 00:50:04,166
¡Vete!

277
00:50:05,125 --> 00:50:05,958
¡Vete!

278
00:50:06,833 --> 00:50:07,666
¡Vete!

279
00:50:08,083 --> 00:50:09,541
¡Vete!

280
00:50:10,041 --> 00:50:10,875
¡Vete!

281
00:50:14,791 --> 00:50:16,291
¡Es mi casa!

282
00:50:18,000 --> 00:50:19,208
¡Mi casa!

283
00:50:43,166 --> 00:50:44,000
Adam,

284
00:50:44,250 --> 00:50:45,666
¿puedes traerle un zumo?

285
00:50:46,750 --> 00:50:48,500
A ver, Bol, ¿qué pasa?

286
00:50:50,875 --> 00:50:51,833
La casa.

287
00:50:52,333 --> 00:50:53,166
La casa.

288
00:50:55,583 --> 00:50:56,958
¿Pasa algo con la casa?

289
00:51:02,208 --> 00:51:03,666
¿Quieres vivir en otra?

290
00:51:05,750 --> 00:51:07,208
Ah, vale.

291
00:51:07,916 --> 00:51:08,750
¿Sí?

292
00:51:09,583 --> 00:51:12,250
Sí, claro. Veremos si es posible.

293
00:51:13,041 --> 00:51:14,666
Pero debes darme una razón.

294
00:51:15,708 --> 00:51:18,125
O sea, ¿puedes decirme qué problemas hay?

295
00:51:23,416 --> 00:51:24,958
Hay bichos.

296
00:51:25,958 --> 00:51:28,166
Ratas e insectos.

297
00:51:28,708 --> 00:51:29,833
Nos enferman.

298
00:51:31,416 --> 00:51:32,625
Rial está muy enferma.

299
00:51:33,250 --> 00:51:34,333
¿Ha ido al médico?

300
00:51:34,416 --> 00:51:35,291
- Sí.
- Bien.

301
00:51:35,666 --> 00:51:36,541
Dijo...

302
00:51:37,875 --> 00:51:39,000
"Iros de esa casa".

303
00:51:39,541 --> 00:51:40,625
Tenemos que irnos.

304
00:51:41,666 --> 00:51:42,500
¿Dónde?

305
00:51:43,083 --> 00:51:44,666
Es más grande que la mía.

306
00:51:45,041 --> 00:51:46,375
Y que la mía.

307
00:51:54,791 --> 00:51:56,083
Escúchame...

308
00:51:57,000 --> 00:51:58,916
Surgirán muchas preguntas.

309
00:51:59,333 --> 00:52:00,208
Bol.

310
00:52:01,666 --> 00:52:02,500
Yo...

311
00:52:05,125 --> 00:52:07,125
Preguntarán por qué no os adaptáis.

312
00:52:07,208 --> 00:52:08,250
- ¿Adaptarnos?
- Sí.

313
00:52:08,333 --> 00:52:09,625
Sí que nos adaptamos.

314
00:52:23,541 --> 00:52:25,416
Yo también trabajaba en un banco,

315
00:52:25,500 --> 00:52:27,458
antes de que lo deslocalizaran...

316
00:52:28,458 --> 00:52:29,708
al extranjero.

317
00:52:33,041 --> 00:52:36,666
Muchos hemos acabado en sitios
que nunca hubiéramos imaginado.

318
00:52:36,958 --> 00:52:37,916
Pero creo...

319
00:52:38,625 --> 00:52:41,958
que la vida intenta demostrarte
qué clase de hombre eres.

320
00:52:43,791 --> 00:52:44,833
¿Me entiendes?

321
00:52:45,583 --> 00:52:47,791
¿Qué clase de hombre eres, Bol?

322
00:52:48,958 --> 00:52:50,291
Solo quiero otra casa.

323
00:52:50,375 --> 00:52:53,291
Te conseguiremos una.
Después de la investigación.

324
00:52:53,375 --> 00:52:56,208
- ¿Investigación?
- Mírate, estás hecho un asco.

325
00:52:56,541 --> 00:52:58,000
Pareces enfermo.

326
00:52:58,500 --> 00:53:00,375
No hueles bien. Hueles mal.

327
00:53:01,125 --> 00:53:03,625
Dices cosas sin sentido.
Tengo que notificarlo.

328
00:53:04,041 --> 00:53:04,958
Y luego...

329
00:53:06,375 --> 00:53:07,416
la gente, no yo,

330
00:53:07,500 --> 00:53:10,625
preguntará por qué muerdes
la mano que te da de comer.

331
00:53:11,625 --> 00:53:12,625
Iremos donde sea.

332
00:53:12,708 --> 00:53:14,750
- Hay ratas en todos lados.
- Donde sea.

333
00:53:14,833 --> 00:53:16,166
Ah, no son las ratas.

334
00:53:18,750 --> 00:53:21,291
Está pasando algo muy raro...

335
00:53:21,375 --> 00:53:22,625
- en...
- ¿El qué?

336
00:53:23,333 --> 00:53:24,333
¿Qué es? Dímelo.

337
00:53:28,958 --> 00:53:30,666
No será tan raro si te ríes.

338
00:53:32,458 --> 00:53:34,833
Si quieres que monte un pollo, lo monto.

339
00:53:34,916 --> 00:53:37,166
- ¡Sí!
- Si quieres, lo hago.

340
00:53:37,250 --> 00:53:38,083
Sí.

341
00:54:03,791 --> 00:54:04,625
Bol.

342
00:54:06,250 --> 00:54:07,208
Espera.

343
00:54:46,083 --> 00:54:47,541
¿Por qué no os vais?

344
00:54:51,250 --> 00:54:52,333
¿Qué?

345
00:54:53,625 --> 00:54:54,833
¿Por qué no os vais?

346
00:54:55,625 --> 00:54:56,833
Ahora vivimos aquí.

347
00:54:57,458 --> 00:54:59,458
Te echarán de todas formas.

348
00:55:00,541 --> 00:55:01,750
Intento ayudarte.

349
00:55:03,625 --> 00:55:05,000
Os doy una semana.

350
00:55:23,208 --> 00:55:24,666
Vaya ratas muy grandes.

351
00:55:29,416 --> 00:55:31,125
¿Y dices que las ratas...

352
00:55:33,041 --> 00:55:34,250
han hecho esto?

353
00:55:37,166 --> 00:55:38,208
Venga ya, tío.

354
00:55:41,125 --> 00:55:44,125
Ahora tendré que notificarlo.

355
00:55:44,375 --> 00:55:45,708
Por favor.

356
00:55:45,791 --> 00:55:48,000
Tengo que hacerlo. Y hacer fotos.

357
00:55:48,083 --> 00:55:49,250
No, por favor. No.

358
00:55:49,916 --> 00:55:51,000
¡No!

359
00:55:52,583 --> 00:55:53,583
Lo arreglaré.

360
00:55:58,000 --> 00:55:59,250
No vamos a volver.

361
00:56:01,208 --> 00:56:02,041
Por favor.

362
00:56:02,750 --> 00:56:05,583
Somos de los buenos. ¿Recuerdas?

363
00:56:07,625 --> 00:56:09,041
No vamos a volver.

364
00:56:15,916 --> 00:56:18,375
Muy bien, señor Majur,

365
00:56:18,458 --> 00:56:20,541
que le sirva de aviso esta vez.

366
00:56:20,625 --> 00:56:22,083
- Espera...
- Déjame a mí.

367
00:56:22,166 --> 00:56:24,375
¿Les has contado lo de la bruja?

368
00:56:29,458 --> 00:56:30,791
No se lo has dicho.

369
00:56:35,416 --> 00:56:37,750
En esta casa hay una bestia.

370
00:56:38,958 --> 00:56:40,583
Nos ha seguido hasta aquí.

371
00:56:41,416 --> 00:56:44,625
Mi marido la ha perseguido
toda la noche con un martillo.

372
00:56:46,875 --> 00:56:48,541
Puede hacer magia

373
00:56:49,625 --> 00:56:52,625
y está llenando la casa de fantasmas.

374
00:56:53,333 --> 00:56:57,041
Atormenta a mi marido
cada vez que ella se le aparece.

375
00:56:58,541 --> 00:56:59,416
Nyagak.

376
00:57:02,291 --> 00:57:05,583
Pero mi marido es un hombre muy terco.

377
00:57:08,875 --> 00:57:10,958
Y continúa negándose a aceptarlo.

378
00:57:12,000 --> 00:57:13,666
Ponga eso en su informe.

379
00:57:22,416 --> 00:57:23,625
Hay que notificarlo.

380
00:57:24,416 --> 00:57:25,666
Ya pueden despedirse.

381
00:57:26,375 --> 00:57:28,000
Llevaba puesta una sábana.

382
00:57:28,083 --> 00:57:29,500
Eso es lo que quieren.

383
00:57:31,166 --> 00:57:33,083
Les gusta ver que estamos locos.

384
00:57:34,250 --> 00:57:36,791
Les hace sentir importantes.

385
00:57:39,333 --> 00:57:41,958
No quieren que les recuerden
que son ellos...

386
00:57:42,541 --> 00:57:43,708
los débiles.

387
00:57:44,666 --> 00:57:46,375
Qué tristes,

388
00:57:47,000 --> 00:57:48,291
vagos

389
00:57:49,041 --> 00:57:51,000
y aburridos son.

390
00:57:51,416 --> 00:57:52,250
Rial.

391
00:57:54,750 --> 00:57:55,916
Lo siento.

392
00:57:58,541 --> 00:58:00,083
Lo siento.

393
00:58:00,333 --> 00:58:01,250
Rial.

394
00:58:04,500 --> 00:58:05,458
Y tú...

395
00:58:08,291 --> 00:58:09,750
aún los idolatras.

396
00:58:13,666 --> 00:58:15,125
Les suplicas.

397
00:58:16,541 --> 00:58:20,625
Y les das las gracias
por las sobras que nos tiran.

398
00:58:23,125 --> 00:58:24,333
Te las comes.

399
00:58:32,666 --> 00:58:34,291
Que nos envíen de vuelta.

400
00:58:34,916 --> 00:58:36,666
Pero este es nuestro hogar.

401
00:58:39,125 --> 00:58:40,375
Tenemos que volver.

402
00:58:42,416 --> 00:58:43,333
Yo me voy.

403
00:58:44,083 --> 00:58:45,375
Contigo o sin ti.

404
00:58:46,416 --> 00:58:51,250
Qué rápido has olvidado
todo lo que hemos pasado para llegar aquí.

405
00:58:52,625 --> 00:58:55,333
Qué rápido has olvidado a nuestra hija.

406
00:59:20,541 --> 00:59:21,375
Estás enferma.

407
00:59:29,041 --> 00:59:30,583
Este es nuestro hogar.

408
00:59:36,333 --> 00:59:37,875
No irás a ninguna parte.

409
01:00:17,416 --> 01:00:20,666
Esta vez, habla conmigo.

410
01:01:41,750 --> 01:01:42,750
¿Dónde estás?

411
01:01:45,666 --> 01:01:46,541
Ladrón.

412
01:01:49,750 --> 01:01:50,875
Manifiéstate.

413
01:01:55,541 --> 01:01:58,125
Tu vida no es tuya.

414
01:01:59,750 --> 01:02:01,541
La robaste.

415
01:02:04,041 --> 01:02:05,750
Paga lo que debes.

416
01:02:07,083 --> 01:02:08,541
Eres una bestia.

417
01:02:09,500 --> 01:02:11,416
La bestia eres tú.

418
01:02:12,375 --> 01:02:15,000
Y yo soy el carnicero.

419
01:02:15,875 --> 01:02:19,833
Da igual adónde vayas, yo te seguiré.

420
01:02:22,083 --> 01:02:25,583
Ahora eres mío.

421
01:02:27,958 --> 01:02:29,208
¿Qué quieres?

422
01:02:30,833 --> 01:02:33,625
Tu vida por la de Nyagak.

423
01:02:33,708 --> 01:02:34,583
¿Qué?

424
01:02:37,666 --> 01:02:41,458
Coge este cuchillo y abre tu carne.

425
01:02:42,541 --> 01:02:44,958
Tu cuerpo por el de ella.

426
01:02:49,375 --> 01:02:51,125
¿Por qué no vienes a por mí?

427
01:03:15,041 --> 01:03:16,208
No puedes tocarme.

428
01:03:21,250 --> 01:03:22,708
No puedes tocarme.

429
01:03:23,041 --> 01:03:25,250
No puedes tocarme ni hacerme daño.

430
01:03:26,166 --> 01:03:27,708
Solo eres una ilusión.

431
01:03:28,208 --> 01:03:32,083
Ponte cómodo.
Las apariencias no pueden hacerme daño.

432
01:03:35,083 --> 01:03:36,708
¿Por qué no te duermes?

433
01:03:46,083 --> 01:03:46,916
No.

434
01:03:47,833 --> 01:03:49,291
¡No! ¡Para!

435
01:03:51,666 --> 01:03:52,750
No. Para.

436
01:03:53,166 --> 01:03:55,625
¡Para!

437
01:03:56,625 --> 01:03:58,291
¡Para!

438
01:04:02,833 --> 01:04:06,750
Las apariencias no pueden hacerme daño...

439
01:04:43,708 --> 01:04:44,583
¡Rial!

440
01:04:45,500 --> 01:04:47,416
No.

441
01:04:47,791 --> 01:04:49,250
Suéltame.

442
01:04:49,333 --> 01:04:51,250
- Ven aquí.
- ¡No me toques!

443
01:04:51,666 --> 01:04:53,875
- ¡Quédate en casa!
- ¡Suéltame!

444
01:05:04,208 --> 01:05:05,041
¡Rial!

445
01:05:05,583 --> 01:05:06,416
¡Rial!

446
01:05:08,083 --> 01:05:08,916
¡Rial!

447
01:05:13,375 --> 01:05:14,208
¡Rial!

448
01:06:51,750 --> 01:06:53,333
Sé lo que eres.

449
01:07:06,041 --> 01:07:07,375
Esto solo es un sueño.

450
01:07:11,708 --> 01:07:12,875
¿Dónde está?

451
01:07:14,916 --> 01:07:15,875
¿Quién?

452
01:07:17,208 --> 01:07:18,208
Mi hija.

453
01:07:21,958 --> 01:07:22,833
¿Quién?

454
01:07:35,583 --> 01:07:36,458
¿Rial?

455
01:07:44,083 --> 01:07:45,000
¿Rial?

456
01:07:52,458 --> 01:07:53,375
¡Rial!

457
01:08:25,375 --> 01:08:26,250
Rial.

458
01:08:26,833 --> 01:08:28,333
Eh... Ven.

459
01:08:29,000 --> 01:08:30,625
Ven. No pasa nada.

460
01:08:31,125 --> 01:08:32,000
Estoy aquí.

461
01:08:33,750 --> 01:08:36,583
Estoy aquí.

462
01:08:39,333 --> 01:08:40,291
¿Rial?

463
01:08:43,166 --> 01:08:44,000
Rial.

464
01:08:44,958 --> 01:08:45,833
Rial.

465
01:08:46,750 --> 01:08:49,250
Mírame.

466
01:08:52,833 --> 01:08:54,041
Tenemos que irnos.

467
01:08:56,125 --> 01:08:58,166
Ahora. Tenemos que irnos. Ven.

468
01:08:59,500 --> 01:09:00,333
Rial.

469
01:09:01,041 --> 01:09:01,875
¡Rial!

470
01:09:02,416 --> 01:09:05,666
Por favor, Rial.

471
01:09:07,250 --> 01:09:08,083
Ven.

472
01:09:09,375 --> 01:09:10,208
Ven.

473
01:09:12,958 --> 01:09:14,333
Rial, ven.

474
01:09:23,416 --> 01:09:24,666
Ven.

475
01:10:25,208 --> 01:10:26,041
Ven.

476
01:10:27,291 --> 01:10:28,166
Deprisa.

477
01:10:31,125 --> 01:10:32,416
Aparta, por favor.

478
01:10:33,041 --> 01:10:34,208
Ya está.

479
01:10:34,291 --> 01:10:36,041
- Tienes sitio para dos.
- No.

480
01:10:36,125 --> 01:10:38,625
¡Dos más!

481
01:10:38,708 --> 01:10:40,375
- ¡Por favor!
- ¡Solo niños!

482
01:10:41,000 --> 01:10:42,500
Sube. Ya está.

483
01:10:42,583 --> 01:10:44,625
- No. Bájese.
- ¡Hay sitio!

484
01:10:44,708 --> 01:10:46,416
-¡No! ¡Espera!
-No, señor.

485
01:10:46,500 --> 01:10:48,166
- ¡Por favor!
- ¿Mamá?

486
01:10:48,250 --> 01:10:49,583
Ya. Hay demasiados.

487
01:10:49,666 --> 01:10:51,083
Está lleno.

488
01:10:51,166 --> 01:10:52,458
- ¡Espera!
- Mamá.

489
01:10:52,541 --> 01:10:54,125
Lo siento, no puedo.

490
01:10:58,375 --> 01:11:00,208
Nos vamos. He dicho solo niños.

491
01:11:00,291 --> 01:11:01,125
¡Espera!

492
01:11:01,208 --> 01:11:03,291
¡No! ¡Tenemos que irnos!

493
01:11:03,375 --> 01:11:04,208
No.

494
01:11:04,375 --> 01:11:07,416
¡Ella es una niña!

495
01:11:07,500 --> 01:11:08,416
¡Por favor!

496
01:11:13,916 --> 01:11:16,000
Disculpe. Gracias.

497
01:11:42,416 --> 01:11:44,333
No pasa nada.

498
01:12:21,791 --> 01:12:23,250
No tienes ninguna hija.

499
01:12:47,583 --> 01:12:48,791
Yo te protegeré.

500
01:13:12,125 --> 01:13:13,000
¿Está...?

501
01:13:15,458 --> 01:13:16,458
¿Está muerta?

502
01:13:25,541 --> 01:13:27,375
¡No, suéltame!

503
01:13:28,541 --> 01:13:29,833
¡Bol! ¡Nyagak!

504
01:14:21,125 --> 01:14:23,583
Yo puedo traerla de vuelta.

505
01:14:36,083 --> 01:14:38,250
Corta su carne.

506
01:14:40,333 --> 01:14:42,500
Tráeme su cuerpo...

507
01:14:43,458 --> 01:14:46,958
y yo te daré lo que quieres.

508
01:17:40,125 --> 01:17:41,541
Esto es lo que quiere.

509
01:17:43,708 --> 01:17:45,333
Ahora vendrá a por mí.

510
01:17:51,041 --> 01:17:52,333
Déjame salvarla.

511
01:18:07,041 --> 01:18:08,583
Debería haberlo intentado.

512
01:18:11,083 --> 01:18:12,500
Debería haberla salvado.

513
01:18:19,166 --> 01:18:20,458
Yo también los veo.

514
01:18:23,291 --> 01:18:24,208
¿Qué ves?

515
01:18:25,958 --> 01:18:26,916
La veo a ella.

516
01:18:29,916 --> 01:18:30,791
A todos.

517
01:18:33,708 --> 01:18:36,333
Desde el barco, desde casa.

518
01:18:42,791 --> 01:18:44,625
¿Y en qué nos convierte eso?

519
01:18:51,916 --> 01:18:52,875
Ya viene.

520
01:18:59,541 --> 01:19:00,458
Ya viene.

521
01:19:01,125 --> 01:19:02,375
Tienes que irte.

522
01:19:05,250 --> 01:19:06,083
¡Vete!

523
01:20:11,458 --> 01:20:14,625
Eres mío.

524
01:21:49,791 --> 01:21:51,541
Es hora de despedirme.

525
01:21:57,541 --> 01:21:58,750
Me voy a casa.

526
01:22:52,375 --> 01:22:54,541
Hola, hija. Siento molestarte.

527
01:22:55,166 --> 01:22:57,958
Trabajamos con Mark. ¿Podemos pasar?

528
01:23:00,708 --> 01:23:01,541
Adelante.

529
01:23:33,250 --> 01:23:34,458
Tienes buen aspecto.

530
01:23:38,333 --> 01:23:39,625
¿Aún hay una bruja?

531
01:23:40,916 --> 01:23:42,166
Rial la mató.

532
01:23:49,208 --> 01:23:51,708
Creo que pintaré  esta habitación de rojo.

533
01:23:58,125 --> 01:23:59,541
¿Os habéis vuelto locos?

534
01:24:03,083 --> 01:24:04,208
¿Y las ratas?

535
01:24:06,000 --> 01:24:08,958
Quizá exageré un poco.

536
01:24:13,958 --> 01:24:15,000
¿Todavía la ves?

537
01:24:16,791 --> 01:24:17,708
¿A Nyagak?

538
01:24:23,458 --> 01:24:25,000
Tus fantasmas te siguen.

539
01:24:26,125 --> 01:24:27,166
Nunca se van.

540
01:24:28,416 --> 01:24:29,958
Viven contigo.

541
01:24:32,791 --> 01:24:36,708
Y cuando los dejas entrar,
es cuando puedes enfrentarte a ti mismo.

542
01:24:42,958 --> 01:24:44,333
Este es nuestro hogar.

543
01:24:47,291 --> 01:24:48,583
Aquí somos felices.

544
01:24:52,750 --> 01:24:54,541
No deberían usar una barbacoa.

545
01:24:54,875 --> 01:24:57,208
Y no deberían hacer eso en las paredes.

546
01:24:59,500 --> 01:25:00,333
Muy bien.

547
01:25:01,708 --> 01:25:02,583
Eso es todo.

548
01:25:04,125 --> 01:25:05,041
Bien.

549
01:25:05,875 --> 01:25:07,625
Gracias, señores Majur.

550
01:27:10,666 --> 01:27:14,458
NETFLIX PRESENTA



