1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,916 --> 00:01:08,666
Jöjjenek csak!

4
00:01:22,083 --> 00:01:23,208
Megvédelek.

5
00:02:00,541 --> 00:02:01,375
Nyagak!

6
00:02:03,166 --> 00:02:04,500
Anya!

7
00:02:09,833 --> 00:02:10,791
Csak álmodtál.

8
00:02:15,500 --> 00:02:16,833
Miről álmodtál?

9
00:02:19,791 --> 00:02:20,791
Az esküvőnkről.

10
00:02:25,583 --> 00:02:27,208
Már értem, miért kiabáltál.

11
00:02:50,250 --> 00:02:51,666
Jöjjenek a tornaterembe!

12
00:02:54,458 --> 00:02:55,375
Miért?

13
00:03:07,416 --> 00:03:09,333
Ne reménykedjetek.

14
00:03:12,083 --> 00:03:13,666
Visszaküldenek meghalni.

15
00:03:15,375 --> 00:03:17,166
Mindig ezt csinálják.

16
00:03:48,208 --> 00:03:49,416
Mi van a gyerekkel?

17
00:03:50,750 --> 00:03:52,750
Tavaly elveszítették.

18
00:03:58,250 --> 00:03:59,625
Gratulálok!

19
00:04:00,583 --> 00:04:04,416
Ha szerencséjük van, még ma
szabadon távozhatnak.

20
00:04:05,750 --> 00:04:06,666
Ma?

21
00:04:18,833 --> 00:04:21,833
Óvadék ellenében, Mr. és Mrs. Majur.

22
00:04:21,916 --> 00:04:24,458
Menedékkérőként lesznek szabadon bocsátva.

23
00:04:24,541 --> 00:04:26,250
Egyelőre nem állampolgárként.

24
00:04:26,708 --> 00:04:27,791
Mindketten értik?

25
00:04:29,458 --> 00:04:32,375
Addig is bizonyos feltételeknek
kell megfelelniük.

26
00:04:32,458 --> 00:04:35,333
Ha egyszer is előfordul,
hogy nem teljesítik,

27
00:04:35,416 --> 00:04:36,833
elzárásra számíthatnak.

28
00:04:36,916 --> 00:04:39,791
Az ügyet visszadobják,
magukat meg visszaküldik.

29
00:04:40,416 --> 00:04:41,500
Értik?

30
00:04:43,583 --> 00:04:45,583
Oké-zsoké. Szóval, a feltételek.

31
00:04:45,666 --> 00:04:48,458
Megfigyelés alatt lesznek
és hetente jelentenek.

32
00:04:48,541 --> 00:04:50,458
Egy jelentést sem hagyhatnak ki!

33
00:04:50,541 --> 00:04:52,208
Válaszoljanak, ha értik!

34
00:04:53,125 --> 00:04:54,666
- Igen.
- Igen.

35
00:04:54,958 --> 00:04:58,625
Anyagi támogatást kapnak,
hetente 74 fontot.

36
00:04:58,708 --> 00:05:01,666
Nem dolgozhatnak, nem egészíthetik ki

37
00:05:01,750 --> 00:05:03,333
a bevételüket más módon.

38
00:05:03,416 --> 00:05:04,916
Igen, ha megértették.

39
00:05:05,541 --> 00:05:06,583
- Igen.
- Igen.

40
00:05:06,666 --> 00:05:07,666
Végső feltétel.

41
00:05:08,166 --> 00:05:10,791
Az általunk választott
házban fognak lakni.

42
00:05:11,000 --> 00:05:12,958
Ott kell tartózkodniuk.

43
00:05:13,208 --> 00:05:15,583
Nem költözhetnek el onnan.

44
00:05:15,666 --> 00:05:17,291
Mostantól az az otthonuk.

45
00:05:17,958 --> 00:05:19,375
Válaszoljanak, ha értik!

46
00:05:20,333 --> 00:05:21,416
Jó emberek vagyunk.

47
00:05:21,500 --> 00:05:23,958
Válaszoljanak igennel, ha értik!

48
00:05:25,208 --> 00:05:26,541
- Igen.
- Igen.

49
00:05:26,625 --> 00:05:30,875
Akár jó emberek, akár nem,
nem engem kell meggyőzni.

50
00:05:49,291 --> 00:05:50,125
Hova megyünk?

51
00:07:10,958 --> 00:07:11,791
Jól van.

52
00:07:14,333 --> 00:07:15,250
Beszél angolul?

53
00:07:16,000 --> 00:07:16,833
Igen.

54
00:07:22,083 --> 00:07:22,916
Rendben.

55
00:07:24,041 --> 00:07:25,000
Ez a maguké.

56
00:07:25,916 --> 00:07:26,791
Ez lenne az.

57
00:07:28,125 --> 00:07:30,125
Otthon, édes otthon. Klassz, ugye?

58
00:07:30,500 --> 00:07:31,375
Igazi kastély.

59
00:07:32,041 --> 00:07:34,541
Ennél kisebb házban laknak
kétszer ennyien,

60
00:07:34,625 --> 00:07:36,666
de ez csak a maguké.

61
00:07:38,125 --> 00:07:39,791
Az egész csak a maguké.

62
00:07:42,083 --> 00:07:42,958
Miért pont mi?

63
00:07:44,583 --> 00:07:45,958
Megnyerték a jackpotot.

64
00:07:48,625 --> 00:07:49,458
A francba!

65
00:07:50,416 --> 00:07:51,416
Pár alapszabály.

66
00:07:52,125 --> 00:07:53,541
Semmi gyertya és cigi,

67
00:07:53,625 --> 00:07:54,583
semmi háziállat.

68
00:07:59,041 --> 00:08:02,750
Majd megcsináljuk. Tilos vendéget,
barátokat fogadni és bulizni.

69
00:08:03,375 --> 00:08:06,166
Nincs labdajáték. Se labda, se játék.

70
00:08:09,000 --> 00:08:11,750
Az ajtót javítani kell.
Van egy bolt a sarkon.

71
00:08:12,541 --> 00:08:14,333
Üdvözöljék a szomszédokat...

72
00:08:15,458 --> 00:08:16,958
Oké, minden rendben lesz.

73
00:08:18,833 --> 00:08:21,041
Nem volt időm takarítókat hívni...

74
00:08:21,708 --> 00:08:23,125
Ráfér egy törölgetés.

75
00:08:26,291 --> 00:08:27,791
Orvos is van a közelben.

76
00:08:28,833 --> 00:08:30,000
Rajzolok térképet.

77
00:08:31,541 --> 00:08:32,625
FRISSEN SÜLT PIZZA

78
00:08:33,208 --> 00:08:34,541
Ne törődjön a szaggal!

79
00:08:35,375 --> 00:08:37,166
Csak ki kell szellőztetni.

80
00:08:38,291 --> 00:08:39,458
Legalább van házuk.

81
00:08:40,208 --> 00:08:42,541
Minden egy lépéssel kezdődik, nem igaz?

82
00:08:52,000 --> 00:08:53,125
Határozott aláírás.

83
00:08:55,250 --> 00:08:56,333
Bankban dolgozom.

84
00:08:59,250 --> 00:09:00,500
Vagyis dolgoztam.

85
00:09:05,250 --> 00:09:06,083
Rial...

86
00:09:06,833 --> 00:09:09,125
- Oké.
- Az egész ház csak a miénk?

87
00:09:10,291 --> 00:09:11,125
Igen.

88
00:09:13,000 --> 00:09:13,833
Az egész.

89
00:09:15,541 --> 00:09:16,375
Otthon.

90
00:09:16,833 --> 00:09:17,916
Az enyém kisebb.

91
00:09:19,000 --> 00:09:20,250
Remekül meglesznek.

92
00:09:21,333 --> 00:09:22,875
Próbáljanak beilleszkedni!

93
00:09:24,375 --> 00:09:25,541
Nem megyünk vissza.

94
00:09:25,625 --> 00:09:26,541
Ez a beszéd!

95
00:09:27,041 --> 00:09:28,750
Könnyítsük meg egymás dolgát!

96
00:09:30,333 --> 00:09:31,458
Viselkedjenek jól!

97
00:11:29,791 --> 00:11:30,916
Minden új lesz itt.

98
00:11:34,208 --> 00:11:35,291
Újjászületünk.

99
00:11:39,416 --> 00:11:40,250
Újjászületünk.

100
00:14:01,041 --> 00:14:01,875
Hahó!

101
00:15:04,166 --> 00:15:05,166
Fura egy ország.

102
00:16:01,416 --> 00:16:02,250
Nézd!

103
00:16:06,291 --> 00:16:07,291
A Királynő.

104
00:16:16,083 --> 00:16:17,000
Hol van Károly?

105
00:17:34,416 --> 00:17:35,250
Hol vagyunk?

106
00:17:36,000 --> 00:17:36,958
A High Streeten.

107
00:17:40,333 --> 00:17:41,166
Londonban?

108
00:17:42,958 --> 00:17:43,791
Miért ne?

109
00:18:03,291 --> 00:18:04,916
Te vagy az egyik menekült?

110
00:18:06,791 --> 00:18:08,125
Van valamim számodra.

111
00:18:13,208 --> 00:18:16,083
A Stoke City ismét hazai pályán. Crouch...

112
00:18:22,833 --> 00:18:23,875
Gyerünk már!

113
00:18:27,541 --> 00:18:29,333
Nagy és vörös

114
00:18:29,416 --> 00:18:30,833
A lába kilóg az ágyból

115
00:18:31,416 --> 00:18:33,166
Peter Crouch

116
00:18:33,250 --> 00:18:34,666
Peter Crouch

117
00:18:34,750 --> 00:18:36,750
Nagy és vörös

118
00:18:36,833 --> 00:18:38,458
A lába kilóg az ágyból

119
00:18:38,541 --> 00:18:40,416
Peter Crouch

120
00:18:40,500 --> 00:18:42,500
Peter Crouch

121
00:18:45,500 --> 00:18:48,250
Szóval, Peter Crouchról énekeltetek?

122
00:18:50,500 --> 00:18:51,500
Felnőtt férfiak.

123
00:18:53,416 --> 00:18:54,625
Csak egy vicces dal.

124
00:18:55,208 --> 00:18:57,750
Életemben nem hallottam
ilyen szörnyű dalt.

125
00:19:05,416 --> 00:19:06,750
Talán holnap kimegyek.

126
00:19:07,916 --> 00:19:08,750
Nagyszerű!

127
00:23:12,666 --> 00:23:13,500
Anya!

128
00:23:15,833 --> 00:23:16,833
Bol?

129
00:23:19,750 --> 00:23:20,583
Bol?

130
00:24:41,625 --> 00:24:42,458
Helló!

131
00:24:43,000 --> 00:24:45,083
Helló! Várjon!

132
00:26:27,125 --> 00:26:28,833
Mi a faszt csinálsz, tesó?

133
00:26:31,625 --> 00:26:33,041
Beszélj a nénikéddel!

134
00:26:35,625 --> 00:26:38,583
- A nagynénéd. Dumálj vele!
- Ő nem a nagynéném.

135
00:26:38,666 --> 00:26:39,500
Segítenétek?

136
00:26:40,583 --> 00:26:41,833
- Jól vagy?
- Ne már!

137
00:26:42,125 --> 00:26:43,666
Merre van a Church Street?

138
00:26:44,166 --> 00:26:45,250
- Tessék?
- Hogyan?

139
00:26:45,375 --> 00:26:46,458
A Church Street.

140
00:26:46,541 --> 00:26:47,458
Touch Street?

141
00:26:48,458 --> 00:26:49,291
Church.

142
00:26:49,375 --> 00:26:50,208
Touch Street?

143
00:26:50,750 --> 00:26:52,416
Church Street, drágám, ugye?

144
00:26:52,666 --> 00:26:56,375
Mindegy. Asszem azon
az oldalon van, balra.

145
00:26:56,458 --> 00:26:58,458
- Miről beszélsz?
- Hogy érted?

146
00:26:58,541 --> 00:27:00,875
Menjen itt balra egészen a végéig!

147
00:27:00,958 --> 00:27:02,083
A jobb oldalon van.

148
00:27:02,166 --> 00:27:06,791
Megőrültél? Ott van a bank mellett.

149
00:27:07,541 --> 00:27:09,666
- Rosszul mondod!
- Tudod, hol a bank?

150
00:27:10,541 --> 00:27:12,708
- Neki van igaza.
- Tényleg?

151
00:27:12,791 --> 00:27:15,083
Igaza van. Bocs, benéztem.

152
00:27:15,166 --> 00:27:17,208
Menjen vissza, a banknál lesz.

153
00:27:17,291 --> 00:27:18,791
- Biztos?
- Száz százalék.

154
00:27:19,791 --> 00:27:20,791
Milyen apafa?

155
00:27:21,875 --> 00:27:23,833
Húzz vissza a kibaszott Afrikába!

156
00:27:29,916 --> 00:27:33,291
Menj vissza Afrikába!
Itt csak angolok vannak, szivi.

157
00:27:48,250 --> 00:27:49,458
Tetszik a nyaklánca.

158
00:27:51,416 --> 00:27:52,666
Nyagaké volt.

159
00:27:53,083 --> 00:27:54,125
Ő a lánya?

160
00:27:54,916 --> 00:27:56,500
Az enyém igazi rosszcsont.

161
00:27:57,250 --> 00:27:59,666
Már regisztrálta? Őt is meg kéne néznünk!

162
00:28:04,666 --> 00:28:05,500
Tökéletes.

163
00:28:14,541 --> 00:28:15,375
Nagyon szépek!

164
00:28:17,166 --> 00:28:19,625
Kiskorom óta megvannak.

165
00:28:25,708 --> 00:28:28,583
Ezeket késsel csináltam magamnak.

166
00:28:31,083 --> 00:28:33,000
Amikor lemészárolták a családom.

167
00:28:37,041 --> 00:28:39,291
Az én hazámban két törzs van.

168
00:28:42,208 --> 00:28:43,833
Egymást gyilkoják.

169
00:28:48,541 --> 00:28:51,791
Annak a jelét viseled,
amelyikhez tartozol.

170
00:28:53,375 --> 00:28:54,583
Én mindkettőét.

171
00:28:56,958 --> 00:28:59,750
Úgy éltem túl, hogy nem tartoztam
egyikhez sem.

172
00:29:08,666 --> 00:29:09,541
Elveszítettük.

173
00:29:12,166 --> 00:29:13,916
Amikor átkeltünk a tengeren.

174
00:29:29,208 --> 00:29:30,083
Siess már!

175
00:29:30,750 --> 00:29:32,125
Szerintem itt laknak.

176
00:30:11,875 --> 00:30:12,708
Gyere!

177
00:30:31,625 --> 00:30:32,458
Gyere!

178
00:31:09,333 --> 00:31:11,416
Sajnálom! Elszaladt az idő.

179
00:31:13,791 --> 00:31:14,958
Voltál odakint?

180
00:31:22,708 --> 00:31:23,541
Remek!

181
00:31:26,166 --> 00:31:27,041
Csodálatos!

182
00:31:29,791 --> 00:31:31,791
Legközelebb az asztal is megteszi.

183
00:32:13,125 --> 00:32:14,833
Csak a fémet érzem.

184
00:32:15,541 --> 00:32:16,541
Majd megszokod.

185
00:32:27,833 --> 00:32:29,208
Meglátod, boldogulunk.

186
00:32:29,916 --> 00:32:31,166
Láttam pár munkát.

187
00:32:33,666 --> 00:32:34,916
Itt új esélyt kapunk.

188
00:32:37,916 --> 00:32:39,250
Családot alapíthatunk.

189
00:32:47,375 --> 00:32:48,375
Izgatott vagyok.

190
00:33:00,416 --> 00:33:02,541
Anyám gyakran mesélt egy történetet.

191
00:33:05,875 --> 00:33:10,916
A falunkban volt egy tisztességes,
de szegény ember,

192
00:33:11,916 --> 00:33:13,541
aki saját otthonra vágyott.

193
00:33:16,125 --> 00:33:19,750
Annyira akarta, hogy még
lopni is képes volt.

194
00:33:22,750 --> 00:33:23,625
Egy nap...

195
00:33:24,666 --> 00:33:27,625
meglopott egy öregembert,
aki a folyó mellett élt.

196
00:33:31,083 --> 00:33:35,208
Nem tudta, hogy az ember egy sámán volt.

197
00:33:38,333 --> 00:33:39,333
Éji varázsló.

198
00:33:42,666 --> 00:33:46,041
A tolvaj nem tudta,
hogy amikor a házát építette...

199
00:33:47,750 --> 00:33:50,500
a sámán mindvégig ott volt.

200
00:33:53,958 --> 00:33:55,500
És hamarosan...

201
00:33:57,333 --> 00:34:00,958
a falak a sámán varázsigéit suttogták.

202
00:34:04,458 --> 00:34:05,708
Az árnyékból...

203
00:34:08,375 --> 00:34:09,541
holtak jöttek elő.

204
00:34:10,875 --> 00:34:13,083
A sámán nem nyughatott,

205
00:34:14,625 --> 00:34:18,166
míg a férfit teljesen felemésztette.

206
00:34:24,541 --> 00:34:27,416
Egy sámán emelkedett ki az óceánból.

207
00:34:30,583 --> 00:34:32,583
Idáig követett minket.

208
00:34:39,500 --> 00:34:40,458
Beszélt hozzám.

209
00:34:48,583 --> 00:34:49,416
Mit mondott?

210
00:34:52,375 --> 00:34:54,291
Hogy nem tartozunk ide.

211
00:34:56,625 --> 00:34:57,791
Ha elmegyünk...

212
00:34:58,875 --> 00:35:00,791
és kifizetjük az adósságunkat...

213
00:35:02,916 --> 00:35:05,000
visszavezet minket hozzá.

214
00:35:07,958 --> 00:35:08,958
Nyagakhoz.

215
00:35:32,333 --> 00:35:33,166
Ő nincs többé.

216
00:35:34,416 --> 00:35:37,250
Szerelmem! Ő elment. Elvitte a tenger.

217
00:35:37,333 --> 00:35:38,375
Nem figyelsz rám.

218
00:35:38,458 --> 00:35:39,458
Túléltük.

219
00:35:39,541 --> 00:35:41,416
- Ha hibáztunk...
- Angolul!

220
00:35:41,500 --> 00:35:43,791
- Ez az anyanyelvem!
- Miket beszélsz!

221
00:35:43,875 --> 00:35:44,916
- Él!
- Meghalt!

222
00:35:50,083 --> 00:35:52,208
Eleget gyászoltunk.

223
00:35:54,958 --> 00:35:56,458
Nincs semmilyen varázsló!

224
00:36:10,791 --> 00:36:13,166
Tudom jól, hogy álom volt.

225
00:36:18,458 --> 00:36:21,625
Talán csak kimerült vagyok.

226
00:36:22,625 --> 00:36:24,541
A képzeletem játszik velem.

227
00:36:28,791 --> 00:36:30,875
De most a szemedbe néztem.

228
00:36:34,125 --> 00:36:35,125
Hazug vagy.

229
00:37:17,958 --> 00:37:18,791
Rial?

230
00:38:17,458 --> 00:38:18,291
Anya!

231
00:38:25,916 --> 00:38:26,958
Anya!

232
00:38:29,250 --> 00:38:30,083
Anya!

233
00:38:32,458 --> 00:38:33,291
Anya!

234
00:38:35,166 --> 00:38:36,000
Anya!

235
00:38:40,875 --> 00:38:42,458
- Anya!
- Nya?

236
00:38:43,708 --> 00:38:44,541
Anya!

237
00:38:46,833 --> 00:38:47,833
Anya!

238
00:39:47,291 --> 00:39:48,208
Láttad.

239
00:40:15,875 --> 00:40:16,708
Bol!

240
00:40:19,750 --> 00:40:20,708
Mit művelsz?

241
00:40:21,500 --> 00:40:23,208
Mindent le kell rombolnunk!

242
00:40:23,333 --> 00:40:24,250
El van átkozva.

243
00:40:24,541 --> 00:40:27,083
- Minden holmink átkozott.
- Mit csinálsz?

244
00:40:27,291 --> 00:40:30,416
Mit csinálsz? Hagyd! Elég! Az apámé!

245
00:40:30,666 --> 00:40:31,958
Megjelöltek minket.

246
00:40:32,666 --> 00:40:34,541
Ezt hogy érted? Mit láttál?

247
00:40:40,208 --> 00:40:41,041
Bol!

248
00:40:53,291 --> 00:40:54,333
Miért? Ne!

249
00:41:08,500 --> 00:41:10,833
Nem vehetsz el tőlem mindent!

250
00:41:15,333 --> 00:41:16,166
Ne!

251
00:43:27,500 --> 00:43:29,166
Nem akar elhagyni téged.

252
00:43:32,000 --> 00:43:33,333
Ha beszélnél vele...

253
00:44:00,375 --> 00:44:02,375
Azt gondolhatod, elment az eszünk.

254
00:44:02,958 --> 00:44:06,458
Azt gondolom, nem tesz jót,
ha folyton egyedül vagy.

255
00:44:07,375 --> 00:44:08,958
Bezárva a gondolataiddal.

256
00:44:10,625 --> 00:44:13,916
Holnap keresünk neked valami
társasági elfoglaltságot.

257
00:44:15,041 --> 00:44:17,000
Szerezz barátokat! Legyél jó!

258
00:44:17,666 --> 00:44:19,583
- Nem illünk ide.
- Ez változhat.

259
00:44:23,250 --> 00:44:25,333
Nem is érdekel, mit mond?

260
00:44:29,125 --> 00:44:29,958
Igazad van.

261
00:44:31,333 --> 00:44:32,333
Talán dühös vagy.

262
00:44:32,916 --> 00:44:35,166
Képzelgésekkel ijesztgeted magad.

263
00:44:35,250 --> 00:44:38,958
Azok után, amin
keresztül mentünk és láttuk,

264
00:44:39,833 --> 00:44:43,708
mire képes az ember, szerinted
megijedek egy éjszakai jelenségtől?

265
00:44:45,791 --> 00:44:48,000
Szerinted félek a szellemektől?

266
00:44:52,208 --> 00:44:54,125
Azt mondja, vissza tudom hozni.

267
00:44:58,208 --> 00:45:00,291
Inkább tőled kéne félnem.

268
00:45:08,458 --> 00:45:09,416
Ez az otthonunk.

269
00:47:28,875 --> 00:47:29,708
Segíts!

270
00:47:40,875 --> 00:47:41,708
Fázom!

271
00:48:04,541 --> 00:48:05,375
Segíts!

272
00:48:07,333 --> 00:48:08,916
Nem kapok levegőt, segíts!

273
00:48:09,291 --> 00:48:10,416
Nem látok!

274
00:48:20,208 --> 00:48:21,041
Anya?

275
00:48:25,208 --> 00:48:26,041
Anya?

276
00:48:28,750 --> 00:48:29,583
Anya?

277
00:48:31,916 --> 00:48:32,750
Anya?

278
00:48:37,041 --> 00:48:38,000
Anya!

279
00:48:54,833 --> 00:48:55,833
Nyagak?

280
00:49:58,833 --> 00:49:59,833
Ez az én házam.

281
00:50:00,875 --> 00:50:02,041
Ez az én házam!

282
00:50:03,416 --> 00:50:04,250
Kifelé!

283
00:50:05,291 --> 00:50:07,666
Kifelé!

284
00:50:08,208 --> 00:50:10,541
Kifelé!

285
00:50:14,833 --> 00:50:16,291
Ez az én házam!

286
00:50:18,000 --> 00:50:19,208
A házam!

287
00:50:43,208 --> 00:50:44,041
Adam!

288
00:50:44,333 --> 00:50:45,583
Hoznál valamit inni?

289
00:50:46,750 --> 00:50:48,541
Szóval, Bol, miről van szó?

290
00:50:50,875 --> 00:50:51,708
A házról.

291
00:50:52,500 --> 00:50:53,333
A házról.

292
00:50:55,708 --> 00:50:56,958
Valami baj van vele?

293
00:51:02,250 --> 00:51:03,666
Szeretne máshol lakni?

294
00:51:05,750 --> 00:51:07,166
Ó! Jól van.

295
00:51:07,916 --> 00:51:08,750
Igen?

296
00:51:09,666 --> 00:51:12,208
Persze, utána nézhetünk.

297
00:51:13,250 --> 00:51:14,791
De meg kell indokolnia.

298
00:51:15,750 --> 00:51:17,833
Konkrétan mi a probléma?

299
00:51:23,458 --> 00:51:24,958
Kártevők vannak.

300
00:51:25,958 --> 00:51:28,000
Patkányok és bogarak.

301
00:51:28,750 --> 00:51:29,750
Megbetegítenek.

302
00:51:31,500 --> 00:51:32,625
Rial nagyon beteg.

303
00:51:33,375 --> 00:51:34,291
Volt orvosnál?

304
00:51:34,375 --> 00:51:35,291
- Igen.
- Jó.

305
00:51:35,875 --> 00:51:36,708
Azt mondja,

306
00:51:37,958 --> 00:51:39,333
tűnjünk el onnan.

307
00:51:39,541 --> 00:51:40,500
El kell mennünk.

308
00:51:41,958 --> 00:51:42,791
Hova?

309
00:51:43,125 --> 00:51:44,666
Nagyobb, mint az én házam.

310
00:51:45,250 --> 00:51:46,375
Az enyémnél is.

311
00:51:54,833 --> 00:51:55,916
Nézze, barátom...

312
00:51:57,083 --> 00:51:58,708
Ez sok kérdést vet fel,

313
00:51:59,333 --> 00:52:00,166
Bol.

314
00:52:01,750 --> 00:52:02,583
Én..

315
00:52:05,083 --> 00:52:07,125
Megkérdezik, miért nem alkalmazkodnak.

316
00:52:07,208 --> 00:52:08,375
- Alkalmazkodni?
- Igen.

317
00:52:08,458 --> 00:52:09,375
Alkalmazkodunk.

318
00:52:23,583 --> 00:52:25,416
Tudja, én is bankban dolgoztam,

319
00:52:25,500 --> 00:52:27,458
mielőtt a munkákat áthelyezték...

320
00:52:28,541 --> 00:52:29,375
külföldre.

321
00:52:33,166 --> 00:52:36,583
Sokan olyan helyre kerültünk,
amire sose gondoltunk volna.

322
00:52:37,000 --> 00:52:37,833
De úgy vélem,

323
00:52:38,708 --> 00:52:41,666
az élet próbára teszi a képességeinket.

324
00:52:43,833 --> 00:52:45,083
Érti, miről beszélek?

325
00:52:45,541 --> 00:52:47,791
Próbálok rájönni, milyen fából faragták.

326
00:52:49,208 --> 00:52:50,166
Kell egy új ház.

327
00:52:50,375 --> 00:52:51,291
Meg is kapják.

328
00:52:51,958 --> 00:52:53,250
A vizsgálat után.

329
00:52:53,333 --> 00:52:54,458
- Vizsgálat?
- Igen.

330
00:52:54,541 --> 00:52:56,083
A helyzete nem túl fényes.

331
00:52:56,541 --> 00:52:58,083
Nincs jól, betegnek tűnik.

332
00:52:58,500 --> 00:53:00,208
Kellemetlen szaga van.

333
00:53:01,208 --> 00:53:03,875
Össze-vissza beszél. Ezt jelenteni kell.

334
00:53:04,083 --> 00:53:05,041
És az emberek...

335
00:53:06,458 --> 00:53:10,125
azt kérdezik majd, miért nem
hálálja meg a segítő kezet.

336
00:53:11,666 --> 00:53:12,625
Bárhol élhetünk.

337
00:53:12,708 --> 00:53:14,708
- Patkány mindenhol van.
- Akárhol.

338
00:53:14,833 --> 00:53:16,166
Nem a patkány a gond.

339
00:53:18,750 --> 00:53:20,875
Valami nagyon nem stimmel...

340
00:53:21,375 --> 00:53:22,625
- odabent.
- Mi az?

341
00:53:23,375 --> 00:53:24,375
Mondja el, mi az!

342
00:53:29,000 --> 00:53:30,958
Nem lehet olyan rossz, ha nevet.

343
00:53:32,625 --> 00:53:34,833
Ha felfordulást akar, én elintézem.

344
00:53:34,916 --> 00:53:37,166
- Igen!
- El tudom intézni.

345
00:53:37,250 --> 00:53:38,083
Igen!

346
00:54:03,875 --> 00:54:04,708
Bol!

347
00:54:06,250 --> 00:54:07,083
Várjon!

348
00:54:12,833 --> 00:54:13,666
Anya!

349
00:54:46,125 --> 00:54:47,375
Miért nem mennek el?

350
00:54:51,250 --> 00:54:52,083
Tessék?

351
00:54:53,625 --> 00:54:54,833
Miért nem mennek el?

352
00:54:55,583 --> 00:54:56,791
Mert már itt lakunk.

353
00:54:57,458 --> 00:54:59,041
Ki fogják űzni magukat.

354
00:55:00,583 --> 00:55:01,666
Segíteni próbálok.

355
00:55:03,750 --> 00:55:05,000
Egy hétbe sem telik.

356
00:55:23,208 --> 00:55:24,666
Nagy patkányok lehetnek.

357
00:55:29,500 --> 00:55:30,958
Szóval, a patkányok...

358
00:55:33,083 --> 00:55:33,916
csinálták ezt?

359
00:55:37,208 --> 00:55:38,208
Ugyan már!

360
00:55:41,166 --> 00:55:43,708
Ezt most jelentenem kell.

361
00:55:44,208 --> 00:55:45,708
Kérem!

362
00:55:45,791 --> 00:55:48,000
Muszáj. Le kell fotóznom mindent.

363
00:55:48,083 --> 00:55:49,250
Kérem, ne! Ne!

364
00:55:49,916 --> 00:55:51,000
Ne!

365
00:55:52,583 --> 00:55:53,583
Megjavítom!

366
00:55:58,041 --> 00:55:59,166
Nem megyünk vissza!

367
00:56:01,291 --> 00:56:02,125
Kérem!

368
00:56:02,791 --> 00:56:05,166
Mi a jók közé tartozunk. Emlékszik?

369
00:56:07,625 --> 00:56:08,875
Nem megyünk vissza.

370
00:56:15,958 --> 00:56:18,375
Rendben, Mr. Majur,

371
00:56:18,458 --> 00:56:20,041
kap egy figyelmeztetést.

372
00:56:20,125 --> 00:56:21,500
- Várjunk!
- Bízd rám!

373
00:56:22,166 --> 00:56:24,208
Beszéltél nekik a varázslóról?

374
00:56:29,458 --> 00:56:30,583
Nem mondtad el.

375
00:56:35,458 --> 00:56:37,750
Van egy szörny ebben a házban.

376
00:56:38,958 --> 00:56:40,375
Követett ide minket.

377
00:56:41,500 --> 00:56:44,125
A férjem egész éjjel
egy kalapáccsal üldözte.

378
00:56:46,916 --> 00:56:48,541
Nagy varázslatokra képes.

379
00:56:49,666 --> 00:56:52,458
Kísértetekkel tölti meg a házat.

380
00:56:53,333 --> 00:56:56,916
Azzal gyötri a férjemet,
hogy megidézi a lányunkat...

381
00:56:58,583 --> 00:56:59,416
Nyagakot.

382
00:57:02,791 --> 00:57:05,500
De a férjem nagyon makacs ember.

383
00:57:08,875 --> 00:57:10,958
Még mindig azt hiszi, letagadhatja.

384
00:57:12,250 --> 00:57:13,583
Ezt írja a jelentésbe!

385
00:57:22,500 --> 00:57:23,500
Jelentenünk kell.

386
00:57:24,541 --> 00:57:25,541
Viszlát, Anglia!

387
00:57:26,333 --> 00:57:28,041
A nő az lepedőt húzta magára.

388
00:57:28,125 --> 00:57:29,375
Pontosan ezt akarják.

389
00:57:31,208 --> 00:57:32,791
Hogy bolondnak tűnjünk.

390
00:57:34,250 --> 00:57:36,625
Ettől érzik magukat valakinek.

391
00:57:39,416 --> 00:57:43,583
Nem akarják, hogy kiderüljön,
milyen gyengék valójában.

392
00:57:44,666 --> 00:57:46,083
Milyen szegények,

393
00:57:47,000 --> 00:57:48,166
lusták

394
00:57:49,041 --> 00:57:49,875
és kiégettek.

395
00:57:51,416 --> 00:57:52,250
Rial!

396
00:57:54,791 --> 00:57:55,833
Bocsáss meg!

397
00:57:58,583 --> 00:58:00,250
Sajnálom!

398
00:58:00,333 --> 00:58:01,166
Rial!

399
00:58:04,500 --> 00:58:05,333
És te még...

400
00:58:08,333 --> 00:58:09,750
mindig bálványozod őket.

401
00:58:13,708 --> 00:58:14,958
Könyörögsz nekik.

402
00:58:16,583 --> 00:58:20,583
Aztán megköszönöd a kenyérmorzsákat,
amiket elénk szórnak.

403
00:58:23,166 --> 00:58:24,458
Mind megeszed.

404
00:58:32,666 --> 00:58:34,166
Hadd küldjenek vissza!

405
00:58:34,958 --> 00:58:36,250
De ez az otthonunk.

406
00:58:39,125 --> 00:58:40,208
Visszamegyünk.

407
00:58:42,458 --> 00:58:43,291
Elmegyek.

408
00:58:44,041 --> 00:58:45,291
Veled, vagy nélküled.

409
00:58:46,541 --> 00:58:51,250
Milyen gyorsan elfelejtettél mindent,
amin együtt keresztülmentünk!

410
00:58:52,625 --> 00:58:55,333
Milyen hamar elfelejtetted a lányunkat!

411
00:59:20,541 --> 00:59:21,375
Beteg vagy.

412
00:59:29,083 --> 00:59:30,458
Ez a mi otthonunk.

413
00:59:36,375 --> 00:59:37,791
Nem mész sehova!

414
01:00:17,416 --> 01:00:20,666
Ezúttal beszélj hozzám!

415
01:01:41,750 --> 01:01:42,583
Hol vagy?

416
01:01:45,708 --> 01:01:46,541
Tolvaj.

417
01:01:49,750 --> 01:01:50,583
Mutasd magad!

418
01:01:55,541 --> 01:01:58,125
Az életed nem a tiéd.

419
01:01:59,750 --> 01:02:01,458
Elloptad.

420
01:02:04,000 --> 01:02:05,750
Fizesd meg a tartozásod!

421
01:02:07,083 --> 01:02:08,583
Szörnyeteg vagy!

422
01:02:09,500 --> 01:02:11,500
Te vagy a szörnyeteg!

423
01:02:12,375 --> 01:02:14,791
Én pedig a hóhér.

424
01:02:15,750 --> 01:02:19,375
Követlek, bárhová is mész.

425
01:02:22,083 --> 01:02:25,125
Most már az enyém vagy.

426
01:02:27,958 --> 01:02:29,041
Mit akarsz?

427
01:02:30,833 --> 01:02:33,250
Az életedet Nyagaknak.

428
01:02:33,833 --> 01:02:34,666
Tessék?

429
01:02:37,708 --> 01:02:41,375
Fogd ezt a kést, és vágd fel a húsod!

430
01:02:42,625 --> 01:02:44,833
A tested az ő testéért.

431
01:02:49,416 --> 01:02:51,125
Miért nem csinálod te magad?

432
01:03:14,958 --> 01:03:16,083
Nem érinthetsz meg.

433
01:03:21,250 --> 01:03:22,708
Nem érhetsz hozzám!

434
01:03:23,041 --> 01:03:25,083
Nem érinthetsz meg! Nem bánthatsz!

435
01:03:26,208 --> 01:03:27,750
Csak szemfényvesztés vagy.

436
01:03:28,250 --> 01:03:31,958
Érezd magad otthon!
Egy illúzió nem árthat nekem.

437
01:03:35,083 --> 01:03:37,041
Miért nem alszol?

438
01:03:46,208 --> 01:03:47,041
Ne!

439
01:03:48,208 --> 01:03:49,291
Ne! Hagyd abba!

440
01:03:51,750 --> 01:03:53,083
Elég!

441
01:03:53,166 --> 01:03:55,833
Elég!

442
01:03:56,625 --> 01:03:58,208
Állj!

443
01:04:02,833 --> 01:04:06,791
Ez csak látomás. Nem árthat nekem.

444
01:04:43,833 --> 01:04:44,666
Rial!

445
01:04:45,541 --> 01:04:47,291
Ne!

446
01:04:47,916 --> 01:04:50,000
- Ereszz el!
- Gyere vissza!

447
01:04:50,083 --> 01:04:51,250
Ne érj hozzám!

448
01:04:51,625 --> 01:04:53,875
- Maradj a házban!
- Ereszz már el!

449
01:05:04,208 --> 01:05:05,041
Rial!

450
01:05:05,583 --> 01:05:06,416
Rial!

451
01:05:08,166 --> 01:05:09,083
Rial!

452
01:05:13,416 --> 01:05:14,250
Rial!

453
01:05:34,250 --> 01:05:35,083
Rial!

454
01:06:51,750 --> 01:06:53,208
Tudom, mi vagy.

455
01:07:06,083 --> 01:07:07,083
Ez csak egy álom.

456
01:07:11,833 --> 01:07:12,875
Hol van?

457
01:07:14,958 --> 01:07:15,791
Ki?

458
01:07:17,250 --> 01:07:18,208
A lányom.

459
01:07:22,041 --> 01:07:22,875
Ki?

460
01:07:35,583 --> 01:07:36,416
Rial!

461
01:07:44,125 --> 01:07:44,958
Rial!

462
01:07:52,458 --> 01:07:53,291
Rial!

463
01:08:25,375 --> 01:08:26,208
Rial!

464
01:08:26,833 --> 01:08:28,166
Gyere ide!

465
01:08:29,083 --> 01:08:30,291
Gyere! Semmi baj.

466
01:08:31,125 --> 01:08:31,958
Itt vagyok.

467
01:08:33,708 --> 01:08:36,458
Itt vagyok.

468
01:08:39,333 --> 01:08:40,166
Rial!

469
01:08:43,166 --> 01:08:44,000
Rial!

470
01:08:44,791 --> 01:08:45,625
Rial.

471
01:08:46,791 --> 01:08:49,208
Nézz rám!

472
01:08:52,833 --> 01:08:53,916
Most mennünk kell!

473
01:08:56,125 --> 01:08:58,041
Indulnunk kell! Gyere!

474
01:08:59,500 --> 01:09:01,541
Rial!

475
01:09:02,458 --> 01:09:05,625
Kérlek! Rial!

476
01:09:07,291 --> 01:09:08,125
Gyere!

477
01:09:09,416 --> 01:09:10,250
Gyere!

478
01:09:12,833 --> 01:09:14,333
Rial, gyere!

479
01:09:23,458 --> 01:09:24,708
Gyere már!

480
01:10:25,250 --> 01:10:26,083
Gyere!

481
01:10:27,208 --> 01:10:28,041
Siess!

482
01:10:31,166 --> 01:10:32,458
Mozgás! Kérem!

483
01:10:33,041 --> 01:10:33,875
Ennyi.

484
01:10:34,250 --> 01:10:36,041
- Van még két hely?
- Tele van!

485
01:10:36,125 --> 01:10:38,625
Még kettő!

486
01:10:38,708 --> 01:10:40,375
- Kérem!
- Csak gyerekek!

487
01:10:41,000 --> 01:10:42,500
Gyere! Ennyi.

488
01:10:42,583 --> 01:10:44,625
- Nem! Szálljon le!
- Van még hely!

489
01:10:44,708 --> 01:10:46,583
- Ne! Várjon!
- Nem, uram.

490
01:10:46,666 --> 01:10:48,125
- Kérem!
- Anya!

491
01:10:48,250 --> 01:10:49,583
Már túl sokan vannak.

492
01:10:49,666 --> 01:10:51,083
Tele vagyunk.

493
01:10:51,166 --> 01:10:52,458
- Kérem, várjon!
- Anya!

494
01:10:52,541 --> 01:10:53,625
Sajnálom.

495
01:10:58,375 --> 01:10:59,291
Mennünk kell!

496
01:10:59,375 --> 01:11:01,125
- Csak gyerekek!
- Várjon!

497
01:11:01,208 --> 01:11:03,291
Nem! Mennünk kell!

498
01:11:03,833 --> 01:11:07,416
- Ne!
- Ő gyerek!

499
01:11:07,500 --> 01:11:08,333
Kérem!

500
01:11:14,041 --> 01:11:15,958
Elnézést! Köszönöm!

501
01:11:42,333 --> 01:11:43,750
Semmi baj!

502
01:12:21,791 --> 01:12:23,125
Neked nincs lányod.

503
01:12:47,666 --> 01:12:48,791
Megvédelek.

504
01:13:12,166 --> 01:13:13,000
Ez igaz?

505
01:13:15,500 --> 01:13:16,416
Meghalt?

506
01:13:25,541 --> 01:13:27,375
Ne! Engedj el!

507
01:13:28,583 --> 01:13:29,833
Bol! Nyagak!

508
01:14:21,166 --> 01:14:23,583
Vissza tudom hozni őt.

509
01:14:36,083 --> 01:14:38,250
Vágd fel a húsát!

510
01:14:40,333 --> 01:14:42,416
Add nekem a testét!

511
01:14:43,458 --> 01:14:46,875
És én megadom neked, amire vágysz.

512
01:16:36,791 --> 01:16:37,625
Anya!

513
01:17:40,125 --> 01:17:41,416
Ezt akarja.

514
01:17:43,750 --> 01:17:45,166
El fog jönni értem.

515
01:17:51,041 --> 01:17:52,083
Hadd mentsem meg!

516
01:18:07,083 --> 01:18:08,416
Többet tehettem volna.

517
01:18:11,166 --> 01:18:12,375
Megmenthettem volna.

518
01:18:19,166 --> 01:18:20,250
Én is látom őket.

519
01:18:23,291 --> 01:18:24,125
Mit látsz?

520
01:18:25,958 --> 01:18:26,791
Látom őt.

521
01:18:29,916 --> 01:18:30,750
Mindenkit.

522
01:18:33,750 --> 01:18:36,333
A hajóról, otthonról.

523
01:18:42,916 --> 01:18:44,625
És mit művel velünk?

524
01:18:51,916 --> 01:18:52,750
Közeledik.

525
01:18:59,541 --> 01:19:02,125
Jön. Menned kell!

526
01:19:05,250 --> 01:19:06,083
Menj!

527
01:20:11,541 --> 01:20:15,208
Az enyém vagy!

528
01:21:49,875 --> 01:21:51,458
Most el kell búcsúznom.

529
01:21:57,583 --> 01:21:58,625
Hazamegyek.

530
01:22:52,416 --> 01:22:54,416
Jó napot! Elnézést a zavarásért!

531
01:22:55,208 --> 01:22:57,833
Mark kollégái vagyunk. Bejöhetünk?

532
01:23:00,625 --> 01:23:01,458
Tessék!

533
01:23:33,333 --> 01:23:34,166
Jól néznek ki!

534
01:23:38,333 --> 01:23:39,708
Itt van még a varázsló?

535
01:23:40,916 --> 01:23:42,000
Rial megölte.

536
01:23:49,250 --> 01:23:51,416
Azt hiszem, vörösre festem a szobát.

537
01:23:58,125 --> 01:23:59,416
Teljesen megőrültek?

538
01:24:03,166 --> 01:24:04,083
És a patkányok?

539
01:24:06,041 --> 01:24:08,833
Talán egy kissé eltúloztam.

540
01:24:13,958 --> 01:24:14,958
Még mindig látja?

541
01:24:16,791 --> 01:24:17,625
Nyagakot?

542
01:24:23,541 --> 01:24:24,875
A démonai követik.

543
01:24:26,166 --> 01:24:27,333
Soha nem mennek el.

544
01:24:28,583 --> 01:24:29,875
Ott élnek magával.

545
01:24:32,875 --> 01:24:36,416
Amikor beengedtem őket,
szembenézhettem saját magammal.

546
01:24:42,958 --> 01:24:44,083
Ez az otthonunk.

547
01:24:47,166 --> 01:24:48,416
Boldogok vagyunk itt.

548
01:24:52,666 --> 01:24:54,125
Nem szabadna grillezni.

549
01:24:54,875 --> 01:24:57,041
És nem kéne ezt csinálni a falakkal.

550
01:24:59,500 --> 01:25:00,333
Jól van.

551
01:25:01,708 --> 01:25:02,541
Végeztünk.

552
01:25:04,125 --> 01:25:04,958
Rendben.

553
01:25:05,916 --> 01:25:07,583
Köszönöm, Mr. és Mrs. Majur!

554
01:27:10,666 --> 01:27:14,500
A NETFLIX BEMUTATJA



