1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:22,083 --> 00:01:23,583
Jag ska skydda dig.

4
00:02:00,541 --> 00:02:01,583
Nyagak!

5
00:02:03,166 --> 00:02:04,500
Mamma!

6
00:02:09,833 --> 00:02:10,958
Du drömde.

7
00:02:15,583 --> 00:02:17,041
Vad drömde du om?

8
00:02:19,791 --> 00:02:21,125
Vårt bröllop.

9
00:02:25,541 --> 00:02:27,416
Det förklarar skriken.

10
00:02:50,333 --> 00:02:51,708
Ni ska till gympasalen.

11
00:02:54,458 --> 00:02:55,291
Varför?

12
00:03:07,416 --> 00:03:09,625
Hoppas inte på för mycket.

13
00:03:12,083 --> 00:03:14,291
De kommer att skicka er i döden...

14
00:03:15,375 --> 00:03:17,458
...som de jävlarna alltid gör.

15
00:03:48,375 --> 00:03:49,416
Och barnet?

16
00:03:50,791 --> 00:03:52,666
De förlorade henne i fjol.

17
00:03:58,250 --> 00:03:59,750
Gratulerar.

18
00:04:00,541 --> 00:04:04,541
Ni kommer att släppas ur förvar,
i dag om ni har tur.

19
00:04:05,708 --> 00:04:06,666
I dag?

20
00:04:18,791 --> 00:04:21,916
Det är mot borgen, mr och mrs Majur.

21
00:04:22,000 --> 00:04:26,583
Ni släpps mot borgen som asylsökande,
inte som medborgare. Inte än.

22
00:04:26,666 --> 00:04:28,041
Förstår ni det?

23
00:04:29,458 --> 00:04:32,458
Till dess måste ni hörsamma vissa villkor.

24
00:04:32,541 --> 00:04:36,833
Om ni bryter mot dem, om så bara en gång,
hamnar ni i förvar igen.

25
00:04:36,916 --> 00:04:41,500
Då kan ert ärende ogiltigförklaras
och ni skickas tillbaka. Förstår ni det?

26
00:04:43,583 --> 00:04:45,583
Okej. Villkoren:

27
00:04:45,666 --> 00:04:50,458
Ni måste höra av er till oss varje vecka.
Ni får inte missa en enda gång.

28
00:04:50,541 --> 00:04:52,333
Säg ja om ni förstår.

29
00:04:53,125 --> 00:04:54,875
-Ja.
-Ja.

30
00:04:54,958 --> 00:04:58,625
Ni får ekonomiskt stöd
på totalt 74 pund i veckan.

31
00:04:58,708 --> 00:05:03,208
Ni får inte arbeta
eller dryga ut inkomsten på andra sätt.

32
00:05:03,291 --> 00:05:04,916
Säg ja om ni förstår.

33
00:05:05,541 --> 00:05:06,541
-Ja.
-Ja.

34
00:05:06,625 --> 00:05:10,916
Sista villkoret:
Vi bestämmer var ni ska bo.

35
00:05:11,000 --> 00:05:15,583
Ni måste bo på den adressen.
Ni får inte flytta från den adressen.

36
00:05:15,666 --> 00:05:17,291
Det blir ert hem nu.

37
00:05:17,958 --> 00:05:19,500
Säg ja om ni förstår.

38
00:05:20,375 --> 00:05:23,958
-Vi är goda människor.
-Säg ja om ni förstår.

39
00:05:25,208 --> 00:05:26,541
-Ja.
-Ja.

40
00:05:26,625 --> 00:05:30,875
Vare sig ni är goda eller ej,
är det inte mig ni måste övertyga.

41
00:05:49,208 --> 00:05:50,583
Vart ska vi?

42
00:07:10,791 --> 00:07:11,666
Okej...

43
00:07:14,333 --> 00:07:16,625
-Talar ni engelska?
-Ja.

44
00:07:22,083 --> 00:07:23,125
Okej.

45
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Till er.

46
00:07:25,791 --> 00:07:26,791
Då så.

47
00:07:28,125 --> 00:07:30,458
Hem, ljuva hem. Fantastiskt, va?

48
00:07:30,541 --> 00:07:31,958
Det är ett palats.

49
00:07:32,041 --> 00:07:35,625
Det brukar vara hälften så stort
för dubbelt så många, men...

50
00:07:35,708 --> 00:07:36,833
Hela alltet är ert.

51
00:07:38,125 --> 00:07:39,875
Ni har det för er själva.

52
00:07:42,083 --> 00:07:43,583
Varför är vi speciella?

53
00:07:44,583 --> 00:07:46,166
Ni har vunnit storvinsten.

54
00:07:48,791 --> 00:07:49,833
Fan.

55
00:07:50,250 --> 00:07:54,625
Okej, lite regler:
inga ljus, ingen rökning, inga djur.

56
00:07:59,208 --> 00:08:02,750
Det fixar vi.
Inga husdjur, gäster, vänner, fester.

57
00:08:03,416 --> 00:08:06,875
Inga bollspel, spel eller bollar.

58
00:08:08,916 --> 00:08:11,750
Köp skruvar till dörren
i butiken runt hörnet.

59
00:08:12,500 --> 00:08:14,208
Hälsa på grannarna och så...

60
00:08:15,458 --> 00:08:16,958
Ja, ni klarar er fint.

61
00:08:18,791 --> 00:08:22,916
Vi hann inte kalla in städarna,
så ni får torka rent lite.

62
00:08:26,291 --> 00:08:27,708
Läkare finns i närheten.

63
00:08:28,708 --> 00:08:29,958
Jag ritar en karta.

64
00:08:33,250 --> 00:08:34,541
Lukten är ingen fara.

65
00:08:35,333 --> 00:08:37,583
Öppna ett fönster och vädra bara.

66
00:08:38,208 --> 00:08:42,541
Huvudsaken är att det tillhör er.
En ny start börjar med ett enda steg.

67
00:08:51,958 --> 00:08:53,458
En självsäker signatur.

68
00:08:55,250 --> 00:08:56,500
Jag jobbar på bank.

69
00:08:59,250 --> 00:09:00,500
Jag jobbade på bank.

70
00:09:05,250 --> 00:09:06,208
Rial.

71
00:09:06,875 --> 00:09:09,125
-Ja?
-Är hela huset bara för oss?

72
00:09:10,250 --> 00:09:11,083
Ja.

73
00:09:13,000 --> 00:09:13,875
Alltihop.

74
00:09:15,541 --> 00:09:16,375
Hem.

75
00:09:16,791 --> 00:09:17,916
Större än mitt hus.

76
00:09:19,000 --> 00:09:23,291
Ni kommer att klara er fint,
om ni sköter er och försöker passa in.

77
00:09:24,166 --> 00:09:26,541
-Vi åker inte tillbaka.
-Så ska det låta.

78
00:09:27,333 --> 00:09:28,916
Gör det lätt för folk.

79
00:09:30,291 --> 00:09:31,541
Var de skötsamma.

80
00:11:29,875 --> 00:11:31,250
Det blir nytt här.

81
00:11:34,250 --> 00:11:35,708
Vi föds på nytt.

82
00:11:39,416 --> 00:11:40,416
Föds på nytt.

83
00:14:01,041 --> 00:14:01,875
Hallå?

84
00:15:04,166 --> 00:15:05,458
Konstigt land.

85
00:16:01,375 --> 00:16:02,208
Titta.

86
00:16:06,208 --> 00:16:07,666
Det är drottningen.

87
00:16:16,083 --> 00:16:17,208
Var är Charles?

88
00:17:34,416 --> 00:17:36,958
-Var är vi?
-På High Street.

89
00:17:40,416 --> 00:17:41,250
I London?

90
00:17:42,958 --> 00:17:43,833
Varför inte?

91
00:18:03,291 --> 00:18:05,041
Är du en av flyktingarna?

92
00:18:06,875 --> 00:18:08,208
Jag har nåt åt dig.

93
00:18:27,541 --> 00:18:31,416
Han är stor och röd
Hans fötter sticker ut ur bädden

94
00:18:31,500 --> 00:18:33,166
Peter Crouch

95
00:18:33,250 --> 00:18:34,833
Peter Crouch

96
00:18:34,916 --> 00:18:38,458
Han är stor och röd
Hans fötter sticker ut ur bädden

97
00:18:38,541 --> 00:18:40,416
Peter Crouch

98
00:18:40,500 --> 00:18:42,500
Peter Crouch

99
00:18:45,500 --> 00:18:48,375
Sjöng ni om en Peter Crouch?

100
00:18:50,500 --> 00:18:51,916
Vuxna män...

101
00:18:53,416 --> 00:18:54,750
Det är en kul låt.

102
00:18:55,291 --> 00:18:57,958
Det är nog den sämsta jag nånsin har hört.

103
00:19:05,375 --> 00:19:07,000
Jag kanske går ut i morgon.

104
00:19:07,916 --> 00:19:08,750
Underbart.

105
00:23:12,666 --> 00:23:13,583
Mamma?

106
00:23:15,833 --> 00:23:16,875
Bol?

107
00:23:19,708 --> 00:23:20,750
Bol?

108
00:24:41,583 --> 00:24:43,541
Hallå?

109
00:24:44,333 --> 00:24:45,500
Hörru. Hallå?

110
00:26:27,125 --> 00:26:28,833
Vad fan gör du?

111
00:26:31,625 --> 00:26:33,166
Snacka med din tant.

112
00:26:35,583 --> 00:26:38,541
-Snacka med henne.
-Hon är inte min tant.

113
00:26:38,625 --> 00:26:39,708
Kan ni hjälpa mig?

114
00:26:40,583 --> 00:26:42,041
-Allt bra?
-Kan du det?

115
00:26:42,125 --> 00:26:44,041
Var ligger Church Street?

116
00:26:44,125 --> 00:26:45,291
-Ursäkta?
-Ursäkta?

117
00:26:45,375 --> 00:26:47,458
-Church Street.
-Touch Street?

118
00:26:48,458 --> 00:26:50,708
-Church...
-Touch Street?

119
00:26:50,791 --> 00:26:52,625
Church Street, gumman.

120
00:26:52,708 --> 00:26:56,375
Men den ligger på den sidan, till vänster.

121
00:26:56,458 --> 00:26:58,375
-Vad snackar du om?
-Vadå?

122
00:26:58,458 --> 00:27:02,041
Ta vänster och gå ända ner.
Den ligger på höger sida.

123
00:27:02,125 --> 00:27:06,791
Är du galen?
Nej, den ligger där nere vid banken.

124
00:27:07,666 --> 00:27:09,500
-Du ändrade dig.
-Vet du banken?

125
00:27:10,500 --> 00:27:12,708
-Nej, han har rätt.
-Har han?

126
00:27:12,791 --> 00:27:15,083
Han har rätt. Förlåt, jag hade fel.

127
00:27:15,166 --> 00:27:17,208
Gå tillbaka. Den är vid banken.

128
00:27:17,291 --> 00:27:18,875
-Säkert?
-Ja, absolut.

129
00:27:19,791 --> 00:27:21,000
Apafa-vadå?

130
00:27:21,875 --> 00:27:23,750
Åk hem till Afrika, för fan.

131
00:27:30,083 --> 00:27:33,333
Åk hem till Afrika.
Bara engelska här, gumman.

132
00:27:48,333 --> 00:27:49,583
Vilket fint halsband.

133
00:27:51,416 --> 00:27:53,000
Det var Nyagaks.

134
00:27:53,083 --> 00:27:56,166
Är det din dotter?
Min är riktigt besvärlig.

135
00:27:57,083 --> 00:28:00,000
Är hon registrerad?
Vi borde undersöka henne med.

136
00:28:04,666 --> 00:28:05,708
Helt normalt.

137
00:28:14,541 --> 00:28:15,625
Vad fina.

138
00:28:17,166 --> 00:28:19,625
Dem har jag haft sen jag var liten.

139
00:28:25,708 --> 00:28:28,583
De här gjorde jag själv med kniv.

140
00:28:31,041 --> 00:28:33,166
När min familj blev massakrerad.

141
00:28:37,041 --> 00:28:39,541
Det finns två stammar
där jag kommer ifrån.

142
00:28:42,208 --> 00:28:44,083
De dödar varandra.

143
00:28:48,583 --> 00:28:52,083
Sättet man märker sig
beror på vilken stam man tillhör.

144
00:28:53,416 --> 00:28:55,208
Jag märkte mig på båda sätten.

145
00:28:56,958 --> 00:28:59,791
Jag överlevde
genom att inte höra hemma nånstans.

146
00:29:08,666 --> 00:29:09,875
Vi förlorade henne.

147
00:29:12,125 --> 00:29:13,708
När vi korsade havet.

148
00:29:29,166 --> 00:29:30,083
Skynda på!

149
00:29:30,708 --> 00:29:32,583
Jag tror att nån bor där.

150
00:30:11,875 --> 00:30:12,750
Kom.

151
00:30:31,625 --> 00:30:32,541
Kom.

152
00:31:09,291 --> 00:31:11,500
Förlåt. Jag glömde bort tiden.

153
00:31:14,125 --> 00:31:15,208
Gick du ut?

154
00:31:22,750 --> 00:31:23,750
Underbart.

155
00:31:26,041 --> 00:31:27,291
Underbart!

156
00:31:29,791 --> 00:31:32,125
Men nästa gång kan vi använda bordet.

157
00:32:13,083 --> 00:32:16,500
-Jag känner bara metallsmak.
-Du vänjer dig.

158
00:32:27,791 --> 00:32:29,083
Vi kommer att lyckas.

159
00:32:30,000 --> 00:32:31,458
Det finns jobb här.

160
00:32:33,666 --> 00:32:35,166
Man får en chans här.

161
00:32:38,000 --> 00:32:39,458
Vi kan bilda familj.

162
00:32:47,375 --> 00:32:48,500
Jag är rastlös.

163
00:33:00,416 --> 00:33:02,791
Min mamma brukade berätta en historia.

164
00:33:05,875 --> 00:33:11,083
I vår by
fanns en hederlig men fattig man...

165
00:33:11,875 --> 00:33:13,750
...som ville ha ett eget hem.

166
00:33:16,125 --> 00:33:19,958
Han ville så gärna ha det
att han började stjäla från andra.

167
00:33:22,750 --> 00:33:27,958
En dag stal han från en gammal man
som bodde vid floden.

168
00:33:31,083 --> 00:33:35,375
Han visste inte att mannen var en apeth.

169
00:33:38,333 --> 00:33:39,583
En natthäxa.

170
00:33:42,666 --> 00:33:46,041
Så tjuven visste inte
att när han byggde sitt hus...

171
00:33:47,750 --> 00:33:50,666
...så skulle häxan också bo där.

172
00:33:54,041 --> 00:33:56,041
Det dröjde inte länge...

173
00:33:57,333 --> 00:34:01,250
...förrän väggarna viskade
häxans trollformler.

174
00:34:04,458 --> 00:34:06,041
Från skuggorna...

175
00:34:08,416 --> 00:34:10,000
...kom de döda fram.

176
00:34:10,875 --> 00:34:13,291
Häxan slutade inte...

177
00:34:14,625 --> 00:34:18,416
...förrän han hade slukat mannen
helt och hållet.

178
00:34:24,541 --> 00:34:27,750
En apeth har kommit upp ur havet.

179
00:34:30,541 --> 00:34:32,750
Den har följt med oss hit.

180
00:34:39,541 --> 00:34:40,750
Den talade till mig.

181
00:34:48,583 --> 00:34:49,833
Vad sa den?

182
00:34:52,458 --> 00:34:54,583
Vi hör inte hemma här.

183
00:34:56,625 --> 00:35:00,875
Om vi åker härifrån
och återgäldar vår skuld...

184
00:35:02,916 --> 00:35:05,291
...för den oss tillbaka till henne.

185
00:35:07,916 --> 00:35:09,166
Till Nyagak.

186
00:35:32,333 --> 00:35:33,500
Hon är borta.

187
00:35:34,416 --> 00:35:37,250
Älskling, hon är borta. Havet tog henne.

188
00:35:37,333 --> 00:35:39,458
-Du lyssnar inte.
-Vi överlevde.

189
00:35:39,541 --> 00:35:41,416
-Om vi saknar nåt...
-Engelska!

190
00:35:41,500 --> 00:35:43,791
-Jag ska tala mitt modersmål.
-Vad säger du?

191
00:35:43,875 --> 00:35:45,291
-Hon lever!
-Hon är död!

192
00:35:50,083 --> 00:35:52,208
Vi har sörjt tillräckligt.

193
00:35:55,041 --> 00:35:56,541
Det finns ingen häxa.

194
00:36:10,791 --> 00:36:13,541
Jag intalade mig att det var en dröm.

195
00:36:18,458 --> 00:36:24,916
Att jag kanske är överväldigad
och föreställer mig saker som inte finns.

196
00:36:28,791 --> 00:36:31,166
Men nu har jag sett dina ögon.

197
00:36:34,083 --> 00:36:35,291
Du ljuger.

198
00:37:17,916 --> 00:37:18,916
Rial?

199
00:38:17,583 --> 00:38:18,458
Mamma.

200
00:38:25,916 --> 00:38:27,000
Mamma.

201
00:39:47,291 --> 00:39:48,333
Du såg den.

202
00:40:15,791 --> 00:40:16,625
Bol.

203
00:40:19,750 --> 00:40:21,416
Vad gör du?

204
00:40:21,500 --> 00:40:24,541
Vi måste förstöra allt.
Det är en förbannelse.

205
00:40:24,625 --> 00:40:27,958
-Allt vi tog med är förbannat.
-Bol, vad gör du?

206
00:40:28,041 --> 00:40:30,625
Släpp den! Sluta, den var min fars!

207
00:40:30,708 --> 00:40:31,833
Vi är märkta.

208
00:40:32,666 --> 00:40:34,791
Vadå märkta? Vad såg du?

209
00:40:40,208 --> 00:40:41,041
Bol?

210
00:40:53,250 --> 00:40:54,666
Varför? Nej!

211
00:41:08,458 --> 00:41:11,083
Låt mig inte förlora allt.

212
00:41:15,333 --> 00:41:16,250
Låt bli.

213
00:43:27,500 --> 00:43:29,166
Han vill inte lämna dig.

214
00:43:32,000 --> 00:43:33,333
Om du talar med honom...

215
00:44:00,333 --> 00:44:02,375
Du kanske tror att vi är galna.

216
00:44:02,833 --> 00:44:06,708
Jag tror att det är osunt för dig
att vara ensam hela tiden...

217
00:44:07,375 --> 00:44:08,833
...med bara dina tankar.

218
00:44:10,583 --> 00:44:14,333
I morgon hittar vi nåt som du kan göra.
Nåt i grannskapet.

219
00:44:15,041 --> 00:44:17,250
Skaffa vänner, var skötsam.

220
00:44:17,625 --> 00:44:19,583
-Vi är inte som de.
-Vi kan bli.

221
00:44:23,208 --> 00:44:25,625
Undrar du inte vad den säger till mig?

222
00:44:29,083 --> 00:44:30,083
Du har rätt.

223
00:44:31,250 --> 00:44:35,125
Kanske är du galen.
Du skrämmer dig själv med fantasifoster.

224
00:44:35,208 --> 00:44:39,208
Efter allt vi har utstått
och det vi har sett...

225
00:44:39,833 --> 00:44:43,625
Det människor gör...
Tror du att jag skräms av ljud i mörkret?

226
00:44:45,791 --> 00:44:48,375
Tror du att jag skulle vara rädd
för spöken?

227
00:44:52,125 --> 00:44:54,208
Den säger att jag kan återfå henne.

228
00:44:58,208 --> 00:45:00,500
Att jag borde vara rädd för dig.

229
00:45:08,458 --> 00:45:09,750
Det här är vårt hem.

230
00:47:29,000 --> 00:47:29,875
Hjälp mig.

231
00:47:40,875 --> 00:47:41,708
Jag fryser.

232
00:48:04,666 --> 00:48:05,666
Hjälp mig.

233
00:48:07,250 --> 00:48:09,041
Jag kan inte andas. Hjälp mig.

234
00:48:09,708 --> 00:48:10,958
Jag ser inget.

235
00:48:20,208 --> 00:48:21,208
Mamma?

236
00:48:25,208 --> 00:48:26,166
Mamma?

237
00:48:54,833 --> 00:48:55,833
Nyagak?

238
00:49:58,708 --> 00:50:00,291
Det här är mitt hus.

239
00:50:00,958 --> 00:50:02,208
Det är mitt hus!

240
00:50:03,416 --> 00:50:04,458
Ut!

241
00:50:05,250 --> 00:50:07,666
Ut!

242
00:50:08,125 --> 00:50:09,625
Ut!

243
00:50:14,791 --> 00:50:16,291
Det här är mitt hus!

244
00:50:18,000 --> 00:50:19,208
Mitt hus!

245
00:50:43,166 --> 00:50:45,750
Adam, kan du hämta juice åt honom?

246
00:50:46,791 --> 00:50:48,500
Vad händer, Bol?

247
00:50:50,875 --> 00:50:53,166
-Huset.
-Huset?

248
00:50:55,625 --> 00:50:56,958
Är det några problem?

249
00:51:02,250 --> 00:51:03,666
Vill du flytta?

250
00:51:05,750 --> 00:51:07,416
Jaha. Okej.

251
00:51:07,916 --> 00:51:08,750
Ja?

252
00:51:09,625 --> 00:51:12,333
Visst, vi kan kolla det åt dig.

253
00:51:13,208 --> 00:51:14,583
Men berätta varför.

254
00:51:15,708 --> 00:51:18,041
Kan du ge exempel på problem?

255
00:51:23,416 --> 00:51:25,083
Det finns ohyra.

256
00:51:25,958 --> 00:51:28,208
Råttor och insekter.

257
00:51:28,750 --> 00:51:29,958
De gör oss sjuka.

258
00:51:31,416 --> 00:51:32,625
Rial är mycket sjuk.

259
00:51:33,375 --> 00:51:35,291
-Har hon träffat läkare?
-Ja.

260
00:51:35,708 --> 00:51:36,708
Han säger:

261
00:51:37,958 --> 00:51:39,083
"Lämna huset."

262
00:51:39,541 --> 00:51:40,666
Vi måste flytta.

263
00:51:41,833 --> 00:51:43,041
Vart då?

264
00:51:43,125 --> 00:51:46,375
-Hans hus är större än mitt.
-Och mitt.

265
00:51:54,791 --> 00:51:56,166
Du, det här...

266
00:51:57,083 --> 00:51:59,916
Det kommer att ge upphov till frågor, Bol.

267
00:52:05,208 --> 00:52:09,166
-Som varför ni inte anpassar er.
-Anpassar oss? Vi anpassar oss.

268
00:52:23,583 --> 00:52:27,500
Jag jobbade faktiskt också på en bank,
innan de flyttade jobben...

269
00:52:28,500 --> 00:52:29,416
...utomlands.

270
00:52:33,166 --> 00:52:36,916
Poängen är
att många av oss hamnar i oväntade lägen.

271
00:52:37,000 --> 00:52:41,916
Men jag tror att livet försöker visa en
vilken sorts människa man är.

272
00:52:43,833 --> 00:52:47,791
Fattar du?
Jag försöker ta reda på vilken sort du är.

273
00:52:49,208 --> 00:52:53,375
-Jag behöver bara ett nytt hus.
-Vi fixar ett, när utredningen är klar.

274
00:52:53,458 --> 00:52:54,416
-Utredning?
-Ja.

275
00:52:54,500 --> 00:52:57,916
Titta på hur du ser ut.
Du är ett vrak. Du ser sjuk ut.

276
00:52:58,500 --> 00:53:00,625
Du luktar inte gott. Du luktar illa.

277
00:53:01,208 --> 00:53:04,916
Du låter inte klok.
Det måste rapporteras. Och sen...

278
00:53:06,416 --> 00:53:10,500
Folk kommer att fråga: "Varför biter han
den hand som föder honom?"

279
00:53:11,625 --> 00:53:14,750
-Vi flyttar var som helst.
-Råttor finns överallt.

280
00:53:14,833 --> 00:53:16,166
Är de inte problemet?

281
00:53:18,750 --> 00:53:22,625
-Det är nåt fel med...
-Vadå?

282
00:53:23,375 --> 00:53:24,458
Berätta.

283
00:53:29,000 --> 00:53:31,083
Om du skrattar är det inte så illa.

284
00:53:32,583 --> 00:53:35,583
-Jag kan göra en stor affär av det.
-Ja.

285
00:53:35,666 --> 00:53:38,083
-Om du vill så gör jag det.
-Ja.

286
00:54:03,833 --> 00:54:04,666
Bol.

287
00:54:06,250 --> 00:54:07,208
Vänta.

288
00:54:12,833 --> 00:54:13,666
Mamma.

289
00:54:46,083 --> 00:54:47,541
Varför flyttar ni inte?

290
00:54:51,208 --> 00:54:52,041
Va?

291
00:54:53,666 --> 00:54:56,833
-Varför flyttar ni inte?
-Vi bor här nu.

292
00:54:57,458 --> 00:54:59,458
De kommer att sparka ut er ändå.

293
00:55:00,583 --> 00:55:01,958
Jag försöker hjälpa er.

294
00:55:03,708 --> 00:55:05,083
Jag gissar på en vecka.

295
00:55:23,166 --> 00:55:24,666
Stora råttor, tydligen.

296
00:55:29,500 --> 00:55:31,083
Menar du att råttor...

297
00:55:33,083 --> 00:55:34,250
...gjorde det här?

298
00:55:37,166 --> 00:55:38,208
Kom igen.

299
00:55:41,125 --> 00:55:44,125
Jaha, jag blir tvungen att anmäla det nu.

300
00:55:44,208 --> 00:55:45,666
Snälla.

301
00:55:45,750 --> 00:55:48,000
Nej, jag måste. Jag måste ta bilder.

302
00:55:48,083 --> 00:55:49,833
Nej, snälla.

303
00:55:49,916 --> 00:55:51,000
Nej!

304
00:55:52,583 --> 00:55:53,791
Låt mig fixa det.

305
00:55:58,041 --> 00:55:59,375
Vi åker inte tillbaka.

306
00:56:01,208 --> 00:56:02,041
Snälla.

307
00:56:02,750 --> 00:56:05,583
Vi är ju de skötsamma. Minns du?

308
00:56:07,625 --> 00:56:09,125
Vi åker inte tillbaka.

309
00:56:16,000 --> 00:56:20,000
Okej då, mr Majur.
Det blir en varning den här gången.

310
00:56:20,083 --> 00:56:22,083
-Vänta lite...
-Jag sköter det här.

311
00:56:22,166 --> 00:56:24,500
Har du berättat för dem om häxan?

312
00:56:29,458 --> 00:56:30,791
Du har inte berättat.

313
00:56:35,416 --> 00:56:38,166
Det finns en stor best i huset.

314
00:56:38,958 --> 00:56:40,625
Den följde med oss hit.

315
00:56:41,500 --> 00:56:44,291
Min man har jagat den hela natten
med hammare.

316
00:56:46,916 --> 00:56:48,666
Den kan mäktig magi.

317
00:56:49,625 --> 00:56:52,708
Den fyller huset med spöken.

318
00:56:53,333 --> 00:56:57,166
Den plågar min man med besök från henne.

319
00:56:58,583 --> 00:56:59,666
Nyagak.

320
00:57:02,291 --> 00:57:05,666
Men min man är en envis man.

321
00:57:08,875 --> 00:57:11,041
Han tror att han kan förneka det.

322
00:57:12,083 --> 00:57:13,791
Skriv det i din rapport.

323
00:57:22,541 --> 00:57:25,875
Vi måste rapportera dem.
De kan säga hej då till England.

324
00:57:26,375 --> 00:57:28,125
Hon hade lakan på sig.

325
00:57:28,208 --> 00:57:29,750
Det här är det de vill.

326
00:57:31,166 --> 00:57:33,125
De vill se oss bli galna.

327
00:57:34,250 --> 00:57:36,875
Det får dem att känna sig mäktiga.

328
00:57:39,333 --> 00:57:43,708
De vill inte påminnas om
att det är de som är svaga.

329
00:57:44,666 --> 00:57:48,375
Och hur fattiga och lata...

330
00:57:49,041 --> 00:57:51,333
...och uttråkade de är.

331
00:57:51,416 --> 00:57:52,250
Rial.

332
00:57:54,791 --> 00:57:56,166
Förlåt.

333
00:57:58,583 --> 00:58:00,250
Förlåt.

334
00:58:00,333 --> 00:58:01,250
Rial.

335
00:58:04,500 --> 00:58:05,625
Och du...

336
00:58:08,333 --> 00:58:09,750
Du idoliserar dem.

337
00:58:13,666 --> 00:58:15,250
Du bönfaller dem.

338
00:58:16,541 --> 00:58:20,833
Och sen tackar du dem
för resterna som de kastar åt oss.

339
00:58:23,125 --> 00:58:24,458
Du äter dem.

340
00:58:32,666 --> 00:58:34,291
Låt dem skicka hem oss.

341
00:58:35,000 --> 00:58:36,666
Men det här är vårt hem.

342
00:58:39,125 --> 00:58:40,458
Vi ska tillbaka.

343
00:58:42,458 --> 00:58:45,458
Jag åker...med eller utan dig.

344
00:58:46,541 --> 00:58:51,250
Vad fort du glömmer
allt vi gick igenom för att komma hit.

345
00:58:52,625 --> 00:58:55,416
Vad fort du glömmer vår dotter.

346
00:59:20,541 --> 00:59:21,583
Du är sjuk.

347
00:59:29,083 --> 00:59:30,750
Det här är vårt hem.

348
00:59:36,375 --> 00:59:38,041
Du ska ingenstans.

349
01:00:17,416 --> 01:00:20,666
Den här gången pratar du med mig.

350
01:01:41,750 --> 01:01:42,750
Var är du?

351
01:01:45,708 --> 01:01:46,708
Tjuv.

352
01:01:49,750 --> 01:01:50,875
Visa dig.

353
01:01:55,541 --> 01:01:58,125
Ditt liv är inte ditt.

354
01:01:59,750 --> 01:02:01,708
Du stal det.

355
01:02:04,000 --> 01:02:05,750
Betala din skuld.

356
01:02:07,166 --> 01:02:08,916
Du är en best.

357
01:02:09,500 --> 01:02:11,625
Du är besten.

358
01:02:12,375 --> 01:02:15,000
Och jag är slaktaren.

359
01:02:15,750 --> 01:02:19,833
Oavsett vart du tar vägen
så följer jag efter.

360
01:02:22,083 --> 01:02:25,250
Du tillhör mig nu.

361
01:02:27,958 --> 01:02:29,208
Vad vill du?

362
01:02:30,833 --> 01:02:33,625
Ditt liv mot Nyagak.

363
01:02:33,708 --> 01:02:34,583
Va?

364
01:02:37,708 --> 01:02:41,666
Ta kniven och skär i ditt kött.

365
01:02:42,583 --> 01:02:44,916
Din kropp mot hennes.

366
01:02:49,333 --> 01:02:51,125
Varför ger du dig inte på mig?

367
01:03:15,041 --> 01:03:16,750
Du kan inte röra vid mig.

368
01:03:21,250 --> 01:03:25,000
Du kan inte röra vid mig.
Du kan inte skada mig.

369
01:03:26,208 --> 01:03:27,708
Du är bara en bluffare.

370
01:03:28,375 --> 01:03:32,166
Känn dig som hemma.
Bilder kan inte skada mig.

371
01:03:35,083 --> 01:03:37,208
Varför sover du inte?

372
01:03:46,208 --> 01:03:47,166
Nej.

373
01:03:47,875 --> 01:03:49,375
Nej, sluta!

374
01:03:51,750 --> 01:03:53,083
Nej, sluta.

375
01:03:53,166 --> 01:03:55,833
Sluta!

376
01:03:56,666 --> 01:03:58,708
Sluta!

377
01:04:02,833 --> 01:04:06,708
Bilder kan inte skada mig.

378
01:04:43,791 --> 01:04:44,625
Rial!

379
01:04:45,541 --> 01:04:47,833
Nej.

380
01:04:47,916 --> 01:04:50,000
-Släpp mig.
-Kom tillbaka.

381
01:04:50,083 --> 01:04:51,375
Rör mig inte!

382
01:04:51,750 --> 01:04:53,875
-Stanna i huset!
-Släpp mig!

383
01:05:04,208 --> 01:05:06,250
Rial!

384
01:05:08,125 --> 01:05:09,083
Rial!

385
01:05:13,375 --> 01:05:14,375
Rial!

386
01:06:51,750 --> 01:06:53,500
Jag vet vad ni är.

387
01:07:06,041 --> 01:07:07,333
Det är bara en dröm.

388
01:07:11,791 --> 01:07:13,000
Var är hon?

389
01:07:14,958 --> 01:07:15,875
Vem?

390
01:07:17,250 --> 01:07:18,333
Min dotter.

391
01:07:22,041 --> 01:07:22,958
Vem?

392
01:07:35,583 --> 01:07:36,541
Rial?

393
01:07:44,083 --> 01:07:45,083
Rial?

394
01:07:52,458 --> 01:07:53,458
Rial?

395
01:08:26,875 --> 01:08:28,541
Hallå. Såja.

396
01:08:29,125 --> 01:08:30,625
Såja. Det är okej.

397
01:08:31,125 --> 01:08:32,125
Jag är här.

398
01:08:33,750 --> 01:08:34,833
Jag är här.

399
01:08:39,333 --> 01:08:40,291
Rial?

400
01:08:46,916 --> 01:08:49,416
Titta på mig.

401
01:08:52,833 --> 01:08:54,166
Vi måste gå nu.

402
01:08:56,125 --> 01:08:58,166
Nu. Vi måste gå. Kom.

403
01:08:59,500 --> 01:09:01,666
Rial.

404
01:09:02,416 --> 01:09:05,833
Snälla. Rial.

405
01:09:07,291 --> 01:09:08,333
Kom.

406
01:09:09,416 --> 01:09:10,333
Kom.

407
01:09:12,958 --> 01:09:14,541
Kom, Rial.

408
01:09:23,416 --> 01:09:24,666
Kom.

409
01:10:25,250 --> 01:10:26,208
Kom.

410
01:10:27,375 --> 01:10:28,250
Skynda.

411
01:10:34,333 --> 01:10:36,041
-Har ni plats?
-För fullt.

412
01:10:36,125 --> 01:10:38,625
Två till!

413
01:10:38,708 --> 01:10:40,416
-Snälla!
-Bara barn!

414
01:10:41,000 --> 01:10:42,500
Kom. Det räcker.

415
01:10:43,166 --> 01:10:44,625
-Du har plats!
-Gå av.

416
01:10:45,666 --> 01:10:47,250
-Vänta!
-Jag kan inte.

417
01:10:47,333 --> 01:10:48,166
Mamma.

418
01:10:48,250 --> 01:10:49,583
Det är för många nu.

419
01:10:49,666 --> 01:10:51,083
Det är fullt.

420
01:10:51,166 --> 01:10:52,458
Vänta!

421
01:10:52,541 --> 01:10:53,625
Förlåt.

422
01:10:58,375 --> 01:11:01,125
-Vi måste åka. Du är inget barn.
-Vänta!

423
01:11:03,750 --> 01:11:07,416
-Nej!
-Hon är ett barn!

424
01:11:07,500 --> 01:11:08,500
Snälla!

425
01:11:14,000 --> 01:11:16,208
Ursäkta mig. Tack.

426
01:11:42,416 --> 01:11:44,583
Det är ingen fara.

427
01:12:21,791 --> 01:12:23,416
Du har ingen dotter.

428
01:12:47,666 --> 01:12:49,041
Jag ska skydda dig.

429
01:13:12,166 --> 01:13:13,208
Är hon...?

430
01:13:15,458 --> 01:13:16,583
Är hon död?

431
01:13:25,541 --> 01:13:27,375
Nej, släpp mig!

432
01:13:28,583 --> 01:13:30,083
Bol! Nyagak!

433
01:14:21,166 --> 01:14:23,666
Jag kan väcka henne till liv.

434
01:14:36,083 --> 01:14:38,458
Skär i hans kött.

435
01:14:40,333 --> 01:14:42,708
Ge mig hans kropp...

436
01:14:43,458 --> 01:14:46,875
...så ger jag dig det du vill ha.

437
01:16:36,791 --> 01:16:37,625
Mamma.

438
01:17:40,125 --> 01:17:41,791
Det här är det den vill.

439
01:17:43,708 --> 01:17:45,333
Nu tar den mig.

440
01:17:51,041 --> 01:17:52,583
Låt mig rädda henne.

441
01:18:07,041 --> 01:18:08,708
Jag borde ha kämpat hårdare.

442
01:18:11,166 --> 01:18:12,708
Jag borde ha räddat henne.

443
01:18:19,166 --> 01:18:20,458
Jag ser dem också.

444
01:18:23,291 --> 01:18:24,583
Vad ser du?

445
01:18:25,958 --> 01:18:27,041
Jag ser henne.

446
01:18:29,916 --> 01:18:30,958
Allihop.

447
01:18:33,750 --> 01:18:36,333
Från båten och hemifrån.

448
01:18:42,875 --> 01:18:44,625
Vad gör det oss till?

449
01:18:51,916 --> 01:18:53,000
Han kommer.

450
01:18:59,541 --> 01:19:02,375
Han kommer. Du måste gå.

451
01:19:05,250 --> 01:19:06,125
Gå.

452
01:20:11,583 --> 01:20:15,333
Du tillhör mig.

453
01:21:49,791 --> 01:21:51,750
Jag måste ta farväl nu.

454
01:21:57,583 --> 01:21:58,791
Jag åker hem.

455
01:22:52,375 --> 01:22:54,541
Hej, Rial. Förlåt att jag stör.

456
01:22:55,166 --> 01:22:57,958
Vi jobbar med Mark. Får vi komma in?

457
01:23:00,708 --> 01:23:01,625
Kom in.

458
01:23:33,333 --> 01:23:34,458
Ni verkar må bra.

459
01:23:38,333 --> 01:23:39,708
Finns häxan kvar?

460
01:23:40,916 --> 01:23:42,166
Rial dödade den.

461
01:23:49,250 --> 01:23:51,583
Jag tror att jag ska måla rummet rött.

462
01:23:58,125 --> 01:23:59,708
Är ni helt från vettet?

463
01:24:03,125 --> 01:24:04,291
Råttorna, då?

464
01:24:06,041 --> 01:24:09,041
Jag kanske överdramatiserade lite.

465
01:24:13,916 --> 01:24:15,416
Ser du henne fortfarande?

466
01:24:16,791 --> 01:24:17,750
Nyagak?

467
01:24:23,500 --> 01:24:25,041
Spökena följer en.

468
01:24:26,125 --> 01:24:27,333
De lämnar en aldrig.

469
01:24:28,541 --> 01:24:30,125
De lever med en.

470
01:24:32,833 --> 01:24:36,833
När jag släppte in dem
kunde jag börja leva med mig själv igen.

471
01:24:42,958 --> 01:24:44,500
Det här är vårt hem.

472
01:24:47,333 --> 01:24:48,625
Vi trivs här.

473
01:24:52,791 --> 01:24:54,333
De borde inte grilla.

474
01:24:54,875 --> 01:24:57,333
Och de borde inte göra så mot väggarna.

475
01:24:59,500 --> 01:25:00,416
Okej.

476
01:25:01,708 --> 01:25:02,666
Det var allt.

477
01:25:04,125 --> 01:25:04,958
Okej.

478
01:25:05,875 --> 01:25:07,666
Tack, mr och mrs Majur.

479
01:27:10,666 --> 01:27:14,500
NETFLIX PRESENTERAR

480
01:32:25,958 --> 01:32:27,958
Undertexter: Dann Ling



