WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:16.761 --> 00:02:21.391
<i>They usually listen with punishment,</i>
<i>but this kid is a tough one.</i>

4
00:02:21.474 --> 00:02:23.059
He has no fear.

5
00:02:23.143 --> 00:02:25.895
He beat up three ninth graders at once.

6
00:02:25.979 --> 00:02:27.230
They're way bigger.

7
00:02:27.772 --> 00:02:29.149
What about his parents?

8
00:02:29.232 --> 00:02:31.568
His dad was an Olympic
Tae Kwon Do athlete.

9
00:02:31.651 --> 00:02:34.320
His mom was an Olympic gymnast.

10
00:02:34.404 --> 00:02:35.947
They both died in a car accident.

11
00:02:36.906 --> 00:02:40.326
A truck driver nodded off
and hit their car.

12
00:02:40.410 --> 00:02:42.579
Luckily or not, only the kid survived.

13
00:02:43.079 --> 00:02:45.331
I heard you're looking for a kid like him.

14
00:02:46.875 --> 00:02:50.253
You know, this is top secret.

15
00:02:59.762 --> 00:03:01.431
I heard you're quite the fighter.

16
00:03:04.559 --> 00:03:06.603
You crushed some ninth graders?

17
00:03:07.812 --> 00:03:11.149
Your dad's name is Kim Tae-seung, right?

18
00:03:13.693 --> 00:03:14.777
Do you know my dad?

19
00:03:14.861 --> 00:03:17.947
Tae Kwon Do silver medalist,
Kim Tae-seung.

20
00:03:19.240 --> 00:03:20.992
He brought honor to our country.

21
00:03:21.993 --> 00:03:23.369
What do you want to be?

22
00:03:25.705 --> 00:03:27.415
A Tae Kwon Do athlete like your dad?

23
00:03:28.583 --> 00:03:31.920
You have the guts to win gold.

24
00:03:32.670 --> 00:03:35.381
I just want to draw cartoons.

25
00:03:35.465 --> 00:03:36.424
Cartoons?

26
00:03:38.426 --> 00:03:42.847
-Why do you want to draw cartoons?
-Because it makes me feel good.

27
00:03:44.474 --> 00:03:47.060
When I draw, I forget everything.

28
00:03:48.144 --> 00:03:50.355
Bad things don't come to mind.

29
00:04:03.785 --> 00:04:05.703
What nonsense.

30
00:04:07.163 --> 00:04:12.293
A man should dream big, you know.

31
00:04:13.503 --> 00:04:15.588
What? Cartoons?

32
00:04:16.756 --> 00:04:20.885
Don't you want to honor
our country like your dad?

33
00:04:52.417 --> 00:04:53.751
You're coming with me.

34
00:04:56.546 --> 00:04:59.507
COUNTERTERRORISM SECURITY AGENCY

35
00:04:59.590 --> 00:05:00.675
Jason Lee.

36
00:05:00.758 --> 00:05:03.177
From North Korea,
the Middle East, and Central Asia,

37
00:05:03.678 --> 00:05:06.889
we've confirmed 38 terrorist attacks
and abductions so far.

38
00:05:06.973 --> 00:05:08.766
He's a worldwide terrorist.

39
00:05:08.850 --> 00:05:11.436
His nationality is unclear,
but he is a native Korean.

40
00:05:11.519 --> 00:05:15.231
A few years ago,
Agent Jun caught him in Vladivostok.

41
00:05:15.898 --> 00:05:17.692
Though Jun lost him,

42
00:05:18.443 --> 00:05:20.403
Jason was hurt and scarred badly.

43
00:05:21.487 --> 00:05:23.698
He's the one

44
00:05:23.781 --> 00:05:25.908
behind the Hansem Bank explosion
yesterday.

45
00:05:25.992 --> 00:05:28.411
So far, we've confirmed 27 casualties.

46
00:05:28.494 --> 00:05:29.954
Fortunately,

47
00:05:30.038 --> 00:05:33.708
Jason's brother, who bombed it
on his command, was caught.

48
00:05:33.791 --> 00:05:38.004
It was our ace Agent Jun's solo mission.

49
00:05:38.671 --> 00:05:39.505
Jun.

50
00:05:44.635 --> 00:05:49.724
We must eliminate Jason
for the innocent victims he killed.

51
00:05:49.807 --> 00:05:50.808
-Yes, sir!
-Yes, sir!

52
00:05:54.228 --> 00:05:55.563
CARTOON CONTEST

53
00:06:13.956 --> 00:06:15.458
<i>Code Nine. Return to base.</i>

54
00:06:23.049 --> 00:06:24.717
What if he dies, sir?

55
00:06:24.801 --> 00:06:26.094
I have to make him talk.

56
00:06:26.803 --> 00:06:29.138
Dozens of innocent people died
because of them.

57
00:06:30.014 --> 00:06:33.559
We got a tip that his brother's ship
will soon leave from Busan.

58
00:06:34.644 --> 00:06:36.562
Eliminate him before he leaves our waters.

59
00:06:40.691 --> 00:06:41.526
Cheol!

60
00:06:46.572 --> 00:06:47.615
You've grown so much.

61
00:06:48.199 --> 00:06:49.325
What brings you here?

62
00:06:49.992 --> 00:06:51.494
This is part of your training.

63
00:06:52.078 --> 00:06:53.663
-Watch carefully.
-Yes, sir.

64
00:06:53.746 --> 00:06:58.209
He's the next ace of the Shield Team
who will follow in your footsteps.

65
00:06:58.292 --> 00:06:59.627
You're my idol, sir!

66
00:06:59.710 --> 00:07:00.962
What idol...

67
00:07:02.672 --> 00:07:04.507
You and I were just dragged in here.

68
00:07:04.590 --> 00:07:07.135
-We were chosen, sir!
-Right.

69
00:07:13.641 --> 00:07:14.475
He's dead, sir!

70
00:07:15.059 --> 00:07:17.645
Get ready to eliminate Jason tonight.

71
00:07:17.728 --> 00:07:18.563
Yes, sir.

72
00:07:37.582 --> 00:07:39.375
Three minutes to the drop zone.

73
00:07:39.459 --> 00:07:40.793
This is too dangerous.

74
00:07:40.877 --> 00:07:42.795
Shouldn't you request to stop the mission?

75
00:07:42.879 --> 00:07:44.422
Think they'll let me stop?

76
00:07:45.339 --> 00:07:46.507
Stick to the operation.

77
00:07:48.468 --> 00:07:50.052
If I should die on the job...

78
00:07:51.596 --> 00:07:52.513
my funeral portrait.

79
00:07:55.057 --> 00:07:56.434
That won't happen, sir.

80
00:07:58.561 --> 00:08:00.354
You never know what fate will bring us.

81
00:08:02.231 --> 00:08:03.065
Go!

82
00:08:07.487 --> 00:08:10.072
Agent Jun,
it's dangerous! Open your chute!

83
00:08:10.948 --> 00:08:13.159
What? It's not opening!

84
00:08:13.242 --> 00:08:15.495
<i>Try it again! Hurry!</i>

85
00:08:28.591 --> 00:08:30.301
Jun!

86
00:08:34.472 --> 00:08:37.225
The country is indebted to you.

87
00:08:37.808 --> 00:08:41.145
We'll never forget your sacrifice.

88
00:08:43.606 --> 00:08:44.482
Agents.

89
00:08:45.942 --> 00:08:46.943
Salute.

90
00:08:51.656 --> 00:08:53.616
I really respected you.

91
00:08:54.367 --> 00:08:55.201
Now,

92
00:08:57.537 --> 00:08:58.746
I hope you draw...

93
00:09:02.333 --> 00:09:03.417
in heaven...

94
00:09:06.420 --> 00:09:07.380
all you want.

95
00:09:46.127 --> 00:09:47.753
<i>I can start a new life!</i>

96
00:09:48.337 --> 00:09:49.880
<i>I'm going after my dream!</i>

97
00:09:50.423 --> 00:09:52.633
<i>I'm going to be a hotshot cartoonist!</i>

98
00:09:53.175 --> 00:09:54.010
<i>Let's go!</i>

99
00:10:02.935 --> 00:10:09.900
15 YEARS LATER

100
00:10:34.258 --> 00:10:35.343
I'm screwed.

101
00:10:37.511 --> 00:10:39.221
What do I do? There's no time.

102
00:10:44.143 --> 00:10:45.019
EDITOR

103
00:10:54.320 --> 00:10:56.447
-Hello?
<i>-Why haven't you sent it yet?</i>

104
00:10:56.530 --> 00:10:58.324
<i>Is it a masterpiece or something?</i>

105
00:10:58.407 --> 00:11:00.743
Sorry, sir. I'd like to send it,

106
00:11:01.369 --> 00:11:03.621
but the last part is boring.

107
00:11:04.246 --> 00:11:06.582
<i>I'm cutting your pay for it being late.</i>

108
00:11:07.124 --> 00:11:09.543
What? Cut my pay?

109
00:11:10.044 --> 00:11:13.047
It's not much. You know my situation, sir.

110
00:11:13.130 --> 00:11:14.965
<i>Then what about the company's situation?</i>

111
00:11:15.049 --> 00:11:17.968
<i>You get no ratings or views,</i>
<i>and you're always late!</i>

112
00:11:18.052 --> 00:11:21.013
<i>I covered your ass</i>
<i>to get you this far, you know?</i>

113
00:11:21.097 --> 00:11:24.100
Of course, sir. I'm always thankful.

114
00:11:24.183 --> 00:11:27.019
<i>Then meet the deadline at least.</i>

115
00:11:27.103 --> 00:11:29.480
Sorry, sir. I'll send it by noon.

116
00:11:31.357 --> 00:11:32.316
You idiot!

117
00:11:33.859 --> 00:11:35.945
I told you to pay the bills on time.

118
00:11:36.028 --> 00:11:37.697
Must I do this, too?

119
00:11:38.906 --> 00:11:40.616
I forgot because of my deadline.

120
00:11:40.700 --> 00:11:42.868
Did I ask you to make money to pay for it?

121
00:11:43.369 --> 00:11:46.414
Can't you even go and pay
with my hard-earned money?

122
00:11:46.497 --> 00:11:47.873
You can't even do that?

123
00:11:49.041 --> 00:11:51.127
-I was going to--
-Stop making me so mad!

124
00:11:51.210 --> 00:11:53.337
You're angry and stressed.

125
00:11:53.421 --> 00:11:54.922
Sit down.

126
00:11:55.005 --> 00:11:57.591
You gotta relax it, or it'll get worse.

127
00:11:57.675 --> 00:11:59.301
You're too tense.

128
00:11:59.385 --> 00:12:01.429
It hurts! Forget it.

129
00:12:02.805 --> 00:12:04.432
-Honey?
-I'm late!

130
00:12:04.932 --> 00:12:06.350
I'll pay this today.

131
00:12:06.434 --> 00:12:07.268
You'd better.

132
00:12:08.686 --> 00:12:10.980
Make sure Ga-yeong eats
before going to school.

133
00:12:11.480 --> 00:12:14.442
Don't worry.
Aren't you forgetting something?

134
00:12:16.944 --> 00:12:18.738
She doesn't have
an appetite these days.

135
00:12:18.821 --> 00:12:20.823
We're out of toilet paper and soap, too.

136
00:12:23.409 --> 00:12:24.410
This won't be enough.

137
00:12:29.331 --> 00:12:30.833
How's the webtoon coming along?

138
00:12:32.710 --> 00:12:34.128
I'm working hard on it.

139
00:12:35.045 --> 00:12:36.422
Don't worry. It'll be good.

140
00:12:37.673 --> 00:12:38.507
Right.

141
00:12:40.676 --> 00:12:41.969
Don't work too hard.

142
00:12:43.053 --> 00:12:44.388
I'm the only one who does.

143
00:12:49.810 --> 00:12:50.853
Ga-yeong!

144
00:12:53.731 --> 00:12:57.276
Don't sleep with these on.
Wake up. It's time for school.

145
00:12:58.068 --> 00:12:58.986
You'll be late.

146
00:12:59.779 --> 00:13:01.030
Why you...

147
00:13:01.697 --> 00:13:03.365
-Stop it!
-Wake up.

148
00:13:03.449 --> 00:13:06.619
-Stop it!
-Tickle! Tickle!

149
00:13:22.718 --> 00:13:24.678
Did you write rap lyrics all night again?

150
00:13:25.471 --> 00:13:27.348
You have to sleep at night to grow.

151
00:13:29.391 --> 00:13:31.185
You stay up all night drawing webtoons.

152
00:13:31.268 --> 00:13:32.478
It's to make money.

153
00:13:35.105 --> 00:13:36.649
You don't even make much.

154
00:13:37.483 --> 00:13:38.734
Mom yells at you every day.

155
00:13:39.944 --> 00:13:42.696
What has that woman
been saying to the kid?

156
00:13:44.031 --> 00:13:44.865
Ga-yeong.

157
00:13:46.033 --> 00:13:46.951
I've still got it.

158
00:13:48.410 --> 00:13:49.954
You want an electric piano, right?

159
00:13:50.746 --> 00:13:55.000
I'll make a hit and buy you the best one!

160
00:13:56.126 --> 00:13:57.294
What?

161
00:13:57.378 --> 00:14:01.841
Me winning as best rapper
on <i>Show Me the Money </i>would be faster.

162
00:14:02.466 --> 00:14:04.927
What? Wait! Eat!

163
00:14:05.052 --> 00:14:05.970
I'm late.

164
00:14:06.929 --> 00:14:09.390
She's becoming more like her mom.

165
00:14:24.238 --> 00:14:26.657
The ending is missing something.

166
00:14:28.576 --> 00:14:31.996
What is it? How frustrating.

167
00:14:58.522 --> 00:14:59.899
UPLOADING ATTACHMENTS

168
00:14:59.982 --> 00:15:01.025
EMAIL SENT

169
00:15:02.359 --> 00:15:03.903
I'M SORRY IT'S LATE

170
00:15:26.091 --> 00:15:29.011
<i>Another shocking murder has taken place.</i>

171
00:15:29.094 --> 00:15:34.141
<i>Police are investigating the death</i>
<i>of a man with mutilated eyes in Busan.</i>

172
00:15:34.224 --> 00:15:39.897
<i>The unidentified man in his 30s</i>
<i>was discovered around 4:00 a.m.</i>

173
00:15:39.980 --> 00:15:44.568
<i>The police have requested an autopsy</i>
<i>to identify the victim.</i>

174
00:15:45.235 --> 00:15:48.822
That's brutal.
How can we raise kids in this world?

175
00:15:50.658 --> 00:15:53.577
<i>The public is anxious</i>
<i>over the murder cases...</i>

176
00:15:53.661 --> 00:15:55.079
WEBTOON EPISODE 13 UPDATED

177
00:15:59.291 --> 00:16:01.293
Please, God! Please...

178
00:16:03.045 --> 00:16:05.923
<i>-I regret reading this webtoon.</i>
<i>-Why did I read this?</i>

179
00:16:06.006 --> 00:16:08.592
<i>This is crap. The artist sucks.</i>

180
00:16:08.676 --> 00:16:10.219
<i>I can draw better with my foot.</i>

181
00:16:10.302 --> 00:16:13.430
<i>-This is garbage.</i>
<i>-At least garbage can be recycled.</i>

182
00:16:13.514 --> 00:16:15.432
-<i>Why is this still here?</i>
-<i>He should retire.</i>

183
00:16:15.516 --> 00:16:18.477
<i>-Who is this webtoon artist?</i>
<i>-What a waste of time.</i>

184
00:16:19.311 --> 00:16:22.147
<i>Your fans are rooting for you!</i>

185
00:16:23.232 --> 00:16:24.066
<i>Cheer up!</i>

186
00:16:26.694 --> 00:16:28.028
<i>Are you the artist?</i>

187
00:16:28.112 --> 00:16:28.946
No, I'm not.

188
00:16:29.029 --> 00:16:31.240
<i>Yes, you are. It's so obvious.</i>

189
00:16:31.323 --> 00:16:32.366
<i>Why live?</i>

190
00:16:32.449 --> 00:16:34.702
<i>It's obvious who wrote this.</i>

191
00:16:34.785 --> 00:16:37.621
<i>Grow up! Go to hell!</i>

192
00:16:38.998 --> 00:16:41.583
Should I track their IPs and kill them?

193
00:17:01.353 --> 00:17:02.980
Kim Ga-yeong!

194
00:17:10.779 --> 00:17:11.989
Ga-yeong!

195
00:17:12.948 --> 00:17:15.409
-Watch where you're going!
-I'm sorry.

196
00:17:15.492 --> 00:17:17.703
Shit! That was close!

197
00:17:20.414 --> 00:17:23.167
Not again!
I told you to keep the volume down!

198
00:17:24.001 --> 00:17:26.003
I forgot. I was into the song.

199
00:17:26.086 --> 00:17:27.504
That's what happened before!

200
00:17:27.588 --> 00:17:30.215
You could get in an accident!
I'm taking these.

201
00:17:33.218 --> 00:17:35.012
Did you smoke again?

202
00:17:36.555 --> 00:17:38.307
-No, I didn't.
-I'm gonna tell mom.

203
00:17:38.390 --> 00:17:39.308
Hold on.

204
00:17:40.017 --> 00:17:41.810
It was a long day for me.

205
00:17:42.394 --> 00:17:44.104
Today was my deadline.

206
00:17:44.188 --> 00:17:46.732
Let's make a deal. Don't tell your mom.

207
00:17:50.319 --> 00:17:51.236
Wait up.

208
00:17:52.071 --> 00:17:52.905
Stop it.

209
00:17:53.614 --> 00:17:54.531
Why?

210
00:17:55.783 --> 00:17:57.076
Hey!

211
00:17:57.159 --> 00:17:59.912
My shoe's coming off. Wait for me!

212
00:17:59.995 --> 00:18:04.249
By any chance, did you see my webtoon?

213
00:18:06.627 --> 00:18:08.212
-Yup.
-You did?

214
00:18:09.421 --> 00:18:11.632
Why? You don't have to.

215
00:18:11.715 --> 00:18:13.008
You worked hard, Dad.

216
00:18:13.092 --> 00:18:14.343
It's okay.

217
00:18:15.969 --> 00:18:16.887
How was it?

218
00:18:19.306 --> 00:18:20.140
Honestly?

219
00:18:21.016 --> 00:18:21.892
Honestly.

220
00:18:21.975 --> 00:18:24.019
I read it with my friends.

221
00:18:25.896 --> 00:18:26.980
What did they say?

222
00:18:28.857 --> 00:18:30.109
They said it sucks.

223
00:18:35.405 --> 00:18:40.577
Why not just tell your story, Dad?
Like on <i>Show Me the Money.</i>

224
00:18:40.661 --> 00:18:41.829
What?

225
00:18:41.912 --> 00:18:45.124
It's cool when rappers
talk about their stories.

226
00:18:45.207 --> 00:18:46.917
It's not the same.

227
00:18:47.626 --> 00:18:51.255
I'm writing my story in my raps.

228
00:18:53.298 --> 00:18:55.092
Why don't you draw your story?

229
00:18:55.676 --> 00:18:56.510
Be real.

230
00:18:58.095 --> 00:18:59.346
If I tell my story...

231
00:19:00.681 --> 00:19:02.683
all of Korea will flip out.

232
00:19:02.766 --> 00:19:03.600
Ga-yeong!

233
00:19:04.935 --> 00:19:07.229
-I gotta go.
-Okay.

234
00:19:07.312 --> 00:19:10.399
Don't read the comments. You'll get hurt.

235
00:19:11.108 --> 00:19:14.486
Don't read them! Never, ever!

236
00:19:16.822 --> 00:19:18.240
Right. You, too.

237
00:19:29.126 --> 00:19:30.002
Hello, sir.

238
00:19:30.085 --> 00:19:33.547
Please end the series in the next episode.

239
00:19:33.630 --> 00:19:34.506
Drop the rest.

240
00:19:34.590 --> 00:19:35.424
What?

241
00:19:36.133 --> 00:19:37.551
But we had a deal.

242
00:19:38.302 --> 00:19:40.053
It'll catch on like fire soon, sir.

243
00:19:40.137 --> 00:19:41.847
Thanks to you, I've become famous.

244
00:19:41.930 --> 00:19:44.224
I got over 20,000 comments.
They're all insults.

245
00:19:45.309 --> 00:19:48.270
No, sir. Let me keep it going!

246
00:19:48.353 --> 00:19:51.607
As an editor,
I thought you'd make it someday.

247
00:19:51.690 --> 00:19:54.234
I supported you until now,
but I can't do it anymore.

248
00:19:54.318 --> 00:19:56.361
Please! Don't can my webtoon!

249
00:19:56.445 --> 00:19:58.280
-<i>It'll go viral.</i>
-Doubt it.

250
00:19:58.363 --> 00:20:00.032
-Please wait... Sir!
-<i>It's over.</i>

251
00:20:00.115 --> 00:20:02.201
Hello?

252
00:20:02.284 --> 00:20:03.952
Hey! Wait!

253
00:20:04.036 --> 00:20:06.163
No!

254
00:20:18.467 --> 00:20:19.843
Hey!

255
00:20:21.094 --> 00:20:22.179
Loser!

256
00:20:22.262 --> 00:20:27.017
You call that digging?

257
00:20:27.893 --> 00:20:30.979
Lazy bum! Do it right!

258
00:20:31.063 --> 00:20:32.940
Think digging is a joke?

259
00:20:33.565 --> 00:20:36.026
Didn't you learn anything in the army?

260
00:20:36.860 --> 00:20:37.736
Damn it.

261
00:20:37.819 --> 00:20:40.155
If you slack off, you're dead!

262
00:20:44.743 --> 00:20:45.577
Damn it.

263
00:20:47.704 --> 00:20:49.331
When did I slack off?

264
00:20:50.123 --> 00:20:52.542
If it weren't for my family,
I'd kill that piece of...

265
00:20:52.626 --> 00:20:53.835
Freeze!

266
00:20:53.919 --> 00:20:55.462
What did you just say?

267
00:20:55.545 --> 00:20:57.923
Did you just call me a piece of shit?

268
00:20:59.466 --> 00:21:02.219
You son of a bitch!

269
00:21:02.970 --> 00:21:03.845
Lazy bum.

270
00:21:05.097 --> 00:21:05.931
Look down.

271
00:21:06.014 --> 00:21:08.183
Don't stare at me!

272
00:21:14.940 --> 00:21:15.816
I was singing.

273
00:21:17.109 --> 00:21:19.236
Right. I know that pop song.

274
00:21:21.154 --> 00:21:22.990
-I'll work hard, sir.
-Good.

275
00:21:29.037 --> 00:21:29.955
Jeez. Oh, God.

276
00:21:34.876 --> 00:21:38.171
<i>About as much</i>
<i>as the first-year salary of a company.</i>

277
00:21:38.255 --> 00:21:42.509
I can't even buy a piano for my daughter.

278
00:21:46.305 --> 00:21:49.474
Stupid! What are you doing?

279
00:21:49.558 --> 00:21:53.437
<i>I started out with 600,000 won a month,</i>
<i>then made more with a series.</i>

280
00:21:53.520 --> 00:21:55.314
<i>I bought my mother a house.</i>

281
00:21:55.397 --> 00:21:56.857
<i>I paid off her loans.</i>

282
00:21:56.940 --> 00:21:59.693
<i>I bought her a mid-sized sedan.</i>
<i>I bought myself a place.</i>

283
00:21:59.776 --> 00:22:02.321
What does Kian84 have that I don't?

284
00:22:05.324 --> 00:22:08.243
THIS IS WORSE THAN TERRIBLE

285
00:22:09.119 --> 00:22:09.995
You bastards.

286
00:22:10.078 --> 00:22:11.496
<i>This is just garbage.</i>

287
00:22:11.580 --> 00:22:13.457
<i>I can't even recycle this.</i>

288
00:22:13.540 --> 00:22:15.125
<i>I lost my appetite.</i>

289
00:22:15.208 --> 00:22:17.169
<i>Go clean at Kian84's company.</i>

290
00:22:17.252 --> 00:22:19.254
-<i>This is worthless.</i>
-<i>What a waste of my data.</i>

291
00:22:19.338 --> 00:22:20.797
<i>Get lost, jerk!</i>

292
00:22:20.881 --> 00:22:22.341
<i>Why live?</i>

293
00:22:22.424 --> 00:22:24.676
<i>It's cool when rappers</i>
<i>talk about their stories.</i>

294
00:22:24.760 --> 00:22:27.387
<i>Draw out your story. Be real.</i>

295
00:22:34.061 --> 00:22:37.230
How dare they! What do you jerks know?

296
00:22:37.314 --> 00:22:39.358
I'm scary as hell! Damn it!

297
00:22:39.941 --> 00:22:43.236
I'll show them who I really am!

298
00:22:43.987 --> 00:22:45.364
You're all dead.

299
00:22:56.833 --> 00:22:58.251
Welcome, lads.

300
00:22:58.335 --> 00:23:01.713
I'm the legendary trainer from hell,
Cheon Deok-kyu.

301
00:23:02.214 --> 00:23:03.673
Now, you must all be reborn

302
00:23:03.757 --> 00:23:06.176
as the Shield Team to protect our country.

303
00:23:06.259 --> 00:23:07.969
Anyone who falls behind

304
00:23:08.053 --> 00:23:10.722
will be sent back
to your wretched realities!

305
00:23:16.561 --> 00:23:18.105
<i>Be stronger than anyone else!</i>

306
00:23:27.072 --> 00:23:28.573
<i>Never give up!</i>

307
00:23:31.868 --> 00:23:33.787
<i>No matter what comes your way,</i>

308
00:23:33.870 --> 00:23:36.456
<i>finish your given missions!</i>

309
00:23:37.707 --> 00:23:39.459
<i>Don't be afraid of death!</i>

310
00:23:46.550 --> 00:23:49.970
<i>You must be reborn</i>
<i>as the ultimate Shield Team!</i>

311
00:23:52.347 --> 00:23:57.227
<i>The Shield Team is our top weapon</i>
<i>made with billions of won in funding.</i>

312
00:23:58.311 --> 00:24:01.481
<i>Remember, you're human weapons!</i>

313
00:24:13.285 --> 00:24:15.120
You've finally reached this point.

314
00:24:15.704 --> 00:24:19.541
This is the last gateway
to becoming a Shield Team agent. Fight!

315
00:24:27.632 --> 00:24:29.009
What did I do next?

316
00:24:54.868 --> 00:24:56.495
I've still got it!

317
00:25:09.591 --> 00:25:10.467
Incredible!

318
00:25:10.550 --> 00:25:12.177
I knew I was right about you!

319
00:25:12.260 --> 00:25:14.971
Now, you're the ace of the Shield Team!

320
00:25:15.472 --> 00:25:18.725
Go! Shield Team Agent Jun!

321
00:25:22.687 --> 00:25:24.105
SPECIAL AGENT JUN

322
00:25:37.035 --> 00:25:37.869
We have guests?

323
00:25:41.248 --> 00:25:42.958
You must be so tired.

324
00:25:43.041 --> 00:25:44.751
I made you some food.

325
00:25:44.834 --> 00:25:47.462
I tried to wake you,
but you wouldn't get up.

326
00:25:48.797 --> 00:25:51.216
You must be exhausted.

327
00:25:51.299 --> 00:25:52.467
Sit here.

328
00:25:54.844 --> 00:25:56.096
Honey.

329
00:25:57.347 --> 00:26:00.475
I've been so hard on you these days.

330
00:26:01.268 --> 00:26:02.102
I'm sorry.

331
00:26:04.062 --> 00:26:05.772
You're scaring me.

332
00:26:07.482 --> 00:26:11.069
I knew you'd make it someday.

333
00:26:11.152 --> 00:26:12.696
Make what?

334
00:26:14.072 --> 00:26:14.990
It's good.

335
00:26:16.324 --> 00:26:20.912
Your new webtoon is awesome.
Why had you kept the idea to yourself?

336
00:26:20.996 --> 00:26:23.039
What new webtoon?

337
00:26:24.374 --> 00:26:26.293
Are you still drunk? Look.

338
00:26:26.376 --> 00:26:28.253
-It tastes good.
-Really?

339
00:26:28.336 --> 00:26:31.339
Look. It looks like it'll be a hit!

340
00:26:42.309 --> 00:26:44.811
Why is this uploaded here?

341
00:26:44.894 --> 00:26:49.107
You fell asleep,
so I sent it all in for you.

342
00:26:49.608 --> 00:26:51.318
You can thank me.

343
00:26:51.401 --> 00:26:53.695
Are you nuts? Why did you send that?

344
00:26:53.778 --> 00:26:56.740
-I didn't draw that to be sent!
-Then Why did you draw it?

345
00:26:56.823 --> 00:26:58.867
Why yell at me for helping you?

346
00:26:59.993 --> 00:27:01.870
Hey! Look at all the comments!

347
00:27:01.953 --> 00:27:02.871
THIS WEBTOON ROCKS!

348
00:27:02.954 --> 00:27:04.247
This is new to you, huh?

349
00:27:04.331 --> 00:27:05.707
I don't believe this.

350
00:27:05.790 --> 00:27:08.084
-You said it.
-It can't be.

351
00:27:09.461 --> 00:27:11.338
-What?
-Please take it down or I'll die!

352
00:27:11.421 --> 00:27:14.883
You topped the ranking for once!
Why? Are you nuts?

353
00:27:14.966 --> 00:27:17.510
I was drunk. I didn't mean to send it.

354
00:27:17.594 --> 00:27:20.055
-Please, sir.
-I knew it! You drew it drunk!

355
00:27:20.138 --> 00:27:21.723
You're a true artist now.

356
00:27:21.806 --> 00:27:24.893
Draw again drunk. I'll pay for the drinks!

357
00:27:24.976 --> 00:27:27.228
-This is great.
-Please! It's personal!

358
00:27:27.312 --> 00:27:29.898
Cut the nonsense
and go draw the next episode!

359
00:27:29.981 --> 00:27:31.066
I'm busy!

360
00:27:31.775 --> 00:27:32.734
Sir...

361
00:27:32.817 --> 00:27:34.819
Forget it.

362
00:27:36.946 --> 00:27:38.823
Hello, sir.

363
00:27:38.907 --> 00:27:40.784
<i>Special Agent Jun?</i> You saw it?

364
00:27:41.701 --> 00:27:43.411
Go! Yes, sir.

365
00:27:43.495 --> 00:27:45.872
I told you he'd make it big someday.

366
00:27:45.955 --> 00:27:46.998
Today's the day!

367
00:27:48.416 --> 00:27:49.959
Yes, sir.

368
00:27:50.669 --> 00:27:51.503
Sir?

369
00:27:52.128 --> 00:27:52.962
Leave!

370
00:27:53.046 --> 00:27:54.631
Go and draw!

371
00:28:00.804 --> 00:28:01.930
I give up.

372
00:28:07.936 --> 00:28:09.896
Ga-yeong didn't take an umbrella.

373
00:28:16.945 --> 00:28:17.779
Ga-yeong...

374
00:28:18.279 --> 00:28:20.365
-Daddy!
-Hello.

375
00:28:21.366 --> 00:28:23.326
Wanna come over to my house?

376
00:28:23.410 --> 00:28:25.036
My dad bought me a VR machine.

377
00:28:25.120 --> 00:28:26.413
-Really?
-Yes.

378
00:28:26.496 --> 00:28:30.291
But where's my dad?
He always comes when it rains.

379
00:28:30.375 --> 00:28:32.210
Your dad didn't come today?

380
00:28:32.293 --> 00:28:35.213
Does he still draw cartoons?

381
00:28:36.673 --> 00:28:37.507
Yes.

382
00:28:37.590 --> 00:28:38.425
<i>Let's go.</i>

383
00:29:19.924 --> 00:29:21.217
NEVER LOOK INSIDE!

384
00:29:21.301 --> 00:29:23.845
IF YOU FLIP ONE MORE PAGE, YOU'RE DEAD!

385
00:29:30.477 --> 00:29:31.519
MONEY, MONEY

386
00:29:31.603 --> 00:29:34.105
<i>What the heck is money?</i>

387
00:29:34.189 --> 00:29:36.775
<i>Why is money so far from reach</i>
<i>For my family?</i>

388
00:29:36.858 --> 00:29:38.401
<i>Mom always says to me</i>

389
00:29:38.485 --> 00:29:41.613
<i>If I study well, I'll be happy</i>

390
00:29:42.113 --> 00:29:44.407
<i>But I know the truth in life, you see</i>

391
00:29:44.491 --> 00:29:47.076
<i>Only money will make you live worry-free</i>

392
00:29:47.160 --> 00:29:49.788
<i>It's all about money</i>

393
00:29:49.871 --> 00:29:52.791
<i>Without it you're sad and weary</i>

394
00:29:52.874 --> 00:29:55.043
<i>Mom and dad's fights</i>

395
00:29:55.126 --> 00:29:57.712
<i>Mom drinking at nights</i>

396
00:29:57.796 --> 00:30:00.423
<i>They wouldn't happen if we had money</i>

397
00:30:00.507 --> 00:30:03.510
<i>So I'll enter Show Me the Money</i>

398
00:30:03.593 --> 00:30:06.137
<i>I gotta win to pay off dad's debt</i>

399
00:30:06.221 --> 00:30:08.723
<i>Gotta get rich and set</i>

400
00:30:08.807 --> 00:30:10.767
<i>I'm here on the show for my family</i>

401
00:30:10.850 --> 00:30:13.561
<i>I got the mic, so show me the money</i>

402
00:30:19.234 --> 00:30:21.986
I'll die someday anyway.

403
00:30:25.782 --> 00:30:28.076
I've got to provide for my family.

404
00:30:30.286 --> 00:30:31.955
My family means more.

405
00:31:09.701 --> 00:31:12.412
Watch the beautiful spectacle.

406
00:31:12.495 --> 00:31:15.707
The whole world will know who I am!

407
00:31:28.094 --> 00:31:29.971
Jun! Get that bastard!

408
00:32:07.216 --> 00:32:08.176
Scram!

409
00:32:08.259 --> 00:32:10.053
Kill him!

410
00:32:17.101 --> 00:32:18.686
That son of a bitch.

411
00:32:28.279 --> 00:32:29.113
Step on it!

412
00:32:59.602 --> 00:33:02.188
Jun. I'll kill him!

413
00:33:02.271 --> 00:33:04.941
Jun!

414
00:33:20.707 --> 00:33:23.835
Jun!

415
00:33:29.966 --> 00:33:31.300
What are you doing?

416
00:33:38.766 --> 00:33:39.851
-What's this?
-Look!

417
00:33:39.934 --> 00:33:41.477
It's awesome.

418
00:33:48.568 --> 00:33:49.402
It's incredible.

419
00:33:52.739 --> 00:33:54.073
Tell me. Please?

420
00:33:55.575 --> 00:33:56.409
Ta-da!

421
00:33:58.286 --> 00:33:59.120
What's this?

422
00:34:00.580 --> 00:34:02.040
-Like it?
-Yes!

423
00:34:09.380 --> 00:34:10.548
How do you do?

424
00:34:11.382 --> 00:34:12.341
NIS, CHEON DEOK-KYU

425
00:34:13.426 --> 00:34:16.262
-There's been a terrorist threat.
-A terrorist threat?

426
00:34:16.345 --> 00:34:20.475
A bomb threat was posted
on the government's site.

427
00:34:20.558 --> 00:34:21.768
We tracked the IP address

428
00:34:21.851 --> 00:34:23.936
and found it was posted
from here an hour ago.

429
00:34:24.020 --> 00:34:25.730
Where is this computer?

430
00:34:26.397 --> 00:34:27.565
Stall 14.

431
00:34:36.032 --> 00:34:38.910
Your ID is "Handsome Boss 18"?

432
00:34:38.993 --> 00:34:39.911
Yes.

433
00:34:39.994 --> 00:34:42.538
Are you really an NIS agent?

434
00:34:43.664 --> 00:34:45.833
-You don't look like it.
-Don't lie.

435
00:34:45.917 --> 00:34:49.754
You can't be an agent.
The NIS agents in webtoons are so cool.

436
00:34:49.837 --> 00:34:51.881
You can't be!

437
00:34:53.591 --> 00:34:54.550
What's with him?

438
00:34:54.634 --> 00:34:55.468
Here.

439
00:34:56.135 --> 00:34:57.178
Cheon Deok-kyu?

440
00:34:57.261 --> 00:34:59.222
It's the same name
as the trainer from hell.

441
00:35:00.515 --> 00:35:03.226
You're right. Trainer of the Shield Team.

442
00:35:05.311 --> 00:35:06.521
How do you kids know that?

443
00:35:07.188 --> 00:35:08.606
That's top secret!

444
00:35:08.689 --> 00:35:10.817
Who doesn't know
the Shield Team these days?

445
00:35:10.900 --> 00:35:12.568
The Shield Team is totally hot.

446
00:35:13.569 --> 00:35:15.071
-What?
-Look.

447
00:35:19.909 --> 00:35:20.743
What's this?

448
00:35:22.662 --> 00:35:23.496
What...

449
00:35:24.122 --> 00:35:26.082
Who drew this?

450
00:35:26.165 --> 00:35:29.710
The Shield Team project.
Kids raised as human weapons?

451
00:35:30.670 --> 00:35:33.589
You brought orphans
and raised them as killers?

452
00:35:33.673 --> 00:35:34.841
This is insane.

453
00:35:34.924 --> 00:35:37.510
I got a call
from the President to come here.

454
00:35:38.094 --> 00:35:39.303
Chief Cheon.

455
00:35:39.387 --> 00:35:41.264
Explain yourself.

456
00:35:41.347 --> 00:35:43.474
The project was terminated
a long time ago.

457
00:35:43.558 --> 00:35:44.809
And it's not all true, sir.

458
00:35:44.892 --> 00:35:47.895
I don't know who drew it,
but it's fabricated.

459
00:35:49.397 --> 00:35:51.524
Especially, about me...

460
00:35:51.607 --> 00:35:54.402
What if the press snoops around?

461
00:35:54.485 --> 00:35:56.529
Who knows what else he'll draw?

462
00:35:59.031 --> 00:36:00.241
Are you kidding me?

463
00:36:01.075 --> 00:36:03.411
You know about the Shield Team.

464
00:36:03.494 --> 00:36:06.164
Who made it here
without knowing about that?

465
00:36:06.247 --> 00:36:08.875
Why pretend you don't know?

466
00:36:08.958 --> 00:36:12.211
That bastard. Who could it be?

467
00:36:12.295 --> 00:36:14.213
I can guess who the bastard is.

468
00:36:15.089 --> 00:36:17.717
The agent who was sent
on all the missions in the webtoon.

469
00:36:17.800 --> 00:36:18.718
There's only one.

470
00:36:18.801 --> 00:36:19.802
You mean, Jun?

471
00:36:20.678 --> 00:36:22.096
Jun died during a mission, sir.

472
00:36:22.180 --> 00:36:23.347
His body was never found!

473
00:36:23.973 --> 00:36:26.392
Listen. You've all been tricked by him.

474
00:36:26.475 --> 00:36:29.353
-He's pretending to be dead?
-That makes no sense.

475
00:36:29.437 --> 00:36:30.771
If he faked his death,

476
00:36:30.855 --> 00:36:32.648
then why would he disclose his story?

477
00:36:32.732 --> 00:36:35.359
-He'd be exposing himself.
-There is a reason.

478
00:36:36.110 --> 00:36:37.612
It's obviously for money.

479
00:36:38.863 --> 00:36:40.948
Another agent of ours died last week.

480
00:36:41.032 --> 00:36:42.283
His eye was gouged out.

481
00:36:42.366 --> 00:36:45.286
An investigative team
is searching for the suspect.

482
00:36:45.369 --> 00:36:48.706
-Why are you bringing that up?
-He was from the Shield Team like Jun.

483
00:36:48.789 --> 00:36:50.166
And the other murdered agents.

484
00:36:50.249 --> 00:36:51.667
That's true, but...

485
00:36:51.751 --> 00:36:54.378
Exposing the Shield Team
at a time like this?

486
00:36:55.671 --> 00:36:57.340
Think that's just a coincidence?

487
00:36:58.382 --> 00:37:03.054
You mean our agents getting killed
has to do with this webtoon?

488
00:37:03.137 --> 00:37:06.724
Anything can be sold for money.
If Jun is the one who drew this,

489
00:37:07.892 --> 00:37:10.102
it means he sold out the agents who died.

490
00:37:11.145 --> 00:37:13.356
Who was close with him on the Shield Team?

491
00:37:13.439 --> 00:37:17.318
Agent Cheol was sent to another team
once the project was terminated.

492
00:37:18.027 --> 00:37:20.863
He's the last of the Shield Team.

493
00:37:20.947 --> 00:37:22.823
He'll be useful in catching Jun.

494
00:37:24.742 --> 00:37:25.576
Call him in now.

495
00:37:34.585 --> 00:37:35.836
That's him, right?

496
00:37:37.546 --> 00:37:38.547
He's totally hot.

497
00:37:46.264 --> 00:37:47.098
Cheer up!

498
00:37:47.765 --> 00:37:51.435
-You can do it!
-Oh, my!

499
00:37:52.144 --> 00:37:54.272
This is crazy!

500
00:37:54.355 --> 00:37:57.400
-What if he has a girlfriend?
-He's so cute.

501
00:38:00.528 --> 00:38:03.531
Chief? I told you Sasha is not here.

502
00:38:03.614 --> 00:38:06.659
He gets the royal treatment in Russia.
Why would he come here?

503
00:38:06.742 --> 00:38:09.829
I stink.
I haven't been able to wash in a week.

504
00:38:09.912 --> 00:38:12.665
Why use the ace of the team as a bum?

505
00:38:12.748 --> 00:38:16.252
<i>What kind of crap is that?</i>
<i>Who says you're the ace? Come back now.</i>

506
00:38:16.335 --> 00:38:17.336
Really?

507
00:38:17.420 --> 00:38:19.755
Did Sasha appear? Where is that bastard?

508
00:38:19.839 --> 00:38:21.173
<i>The real ace appeared.</i>

509
00:38:21.257 --> 00:38:23.175
<i>-I think Jun is alive.</i>
-What?

510
00:38:24.385 --> 00:38:25.219
Jun...

511
00:38:25.720 --> 00:38:28.097
-Let's come back tomorrow.
-He's dreamy.

512
00:38:31.517 --> 00:38:34.645
Thank you. Don't forget me.

513
00:38:37.690 --> 00:38:39.150
-I won't forget!
-Oh, my!

514
00:38:43.279 --> 00:38:47.241
-Wait!
-We love you!

515
00:38:55.249 --> 00:38:56.876
Jeez!

516
00:38:57.668 --> 00:39:01.756
-People should knock as a courtesy.
<i>-</i>Are you the editor of <i>Special Agent Jun?</i>

517
00:39:01.839 --> 00:39:04.300
Yes. What is this about?

518
00:39:04.967 --> 00:39:07.470
-We're from the NIS.
-The NIS?

519
00:39:09.347 --> 00:39:10.848
Do you know this man?

520
00:39:11.682 --> 00:39:13.893
Well...

521
00:39:14.810 --> 00:39:17.480
He looks familiar, but I'm not sure.

522
00:39:17.563 --> 00:39:18.898
Look carefully!

523
00:39:18.981 --> 00:39:20.274
He drew it, didn't he?

524
00:39:21.609 --> 00:39:24.070
Maybe he resembles Mr. Kim.

525
00:39:24.153 --> 00:39:25.237
Or maybe not.

526
00:39:25.321 --> 00:39:27.073
The hair is so different.

527
00:39:27.156 --> 00:39:28.449
Look closely.

528
00:39:29.158 --> 00:39:31.327
Mr. Kim is not dandy like this.

529
00:39:31.410 --> 00:39:33.621
-Got a picture of him?
-No.

530
00:39:33.704 --> 00:39:35.915
He's a very private person.

531
00:39:35.998 --> 00:39:37.875
He's very private?

532
00:39:39.168 --> 00:39:40.127
He must be Jun.

533
00:39:40.211 --> 00:39:44.465
Did Mr. Kim do something wrong?
I should know what's going on.

534
00:39:44.548 --> 00:39:45.758
He's a spy.

535
00:39:46.384 --> 00:39:48.469
What? A spy?

536
00:39:50.554 --> 00:39:53.140
Mr. Kim can't be a spy. It makes no sense.

537
00:39:53.724 --> 00:39:56.852
What is this? <i>Candid Camera?</i>

538
00:39:56.936 --> 00:39:59.146
-No way!
-Are you nuts?

539
00:40:00.606 --> 00:40:03.317
-My arm! That hurts!
-You must cooperate with us.

540
00:40:11.784 --> 00:40:14.161
-Yes?
-<i>Mr. Kim.</i>

541
00:40:14.245 --> 00:40:16.372
Good work.

542
00:40:16.455 --> 00:40:19.792
The new episode is a hit, too.

543
00:40:19.875 --> 00:40:24.255
<i>It's awkward to be popular</i>
<i>after all the bad comments.</i>

544
00:40:24.755 --> 00:40:27.883
You lazy bum!
Can't you see everyone else working hard?

545
00:40:27.967 --> 00:40:31.011
-Hang up!
-I'll call you later, sir.

546
00:40:31.512 --> 00:40:34.723
If you slack off again, you're dead.
Start digging!

547
00:40:36.058 --> 00:40:38.394
You're not even worth one punch.

548
00:40:45.317 --> 00:40:47.278
Should I just bury him?

549
00:40:56.203 --> 00:40:57.705
Have you seen this man?

550
00:40:58.497 --> 00:41:00.458
He's working over there.

551
00:41:04.211 --> 00:41:06.338
-Jun?
-Is that him?

552
00:41:07.298 --> 00:41:08.132
Yes.

553
00:41:08.215 --> 00:41:09.175
It's him. Get him!

554
00:41:09.258 --> 00:41:10.217
Get him!

555
00:41:19.435 --> 00:41:20.436
Mr. Kim Bong-jun?

556
00:41:22.646 --> 00:41:23.522
What?

557
00:41:24.023 --> 00:41:26.567
My name is Kim Su-hyeok.
You've got the wrong man.

558
00:41:26.650 --> 00:41:29.820
We know you're Kim Bong-jun.
Or should I call you...

559
00:41:29.904 --> 00:41:31.363
Special Agent Jun?

560
00:41:36.827 --> 00:41:38.496
You'll have to come with us,

561
00:41:39.330 --> 00:41:40.331
Mr. Kim Bong-jun.

562
00:41:40.414 --> 00:41:42.208
-I'm not him.
-The lazy bum?

563
00:41:43.417 --> 00:41:45.336
That's him. Seize him!

564
00:42:16.408 --> 00:42:17.451
Oh, no...

565
00:42:32.049 --> 00:42:33.926
He's leaving! Change cameras!

566
00:42:35.469 --> 00:42:36.804
What the hell!

567
00:42:38.847 --> 00:42:39.682
Change it!

568
00:42:42.851 --> 00:42:47.314
Teams B and C, tail him carefully.
Remember, he's a class above you.

569
00:42:54.321 --> 00:42:55.239
Honey?

570
00:42:55.322 --> 00:42:58.284
Ga-yeong isn't home from school yet.
We gotta run! Come pack now!

571
00:42:58.367 --> 00:43:02.162
-What's wrong?
-Why did you send in my webtoon?

572
00:43:02.663 --> 00:43:03.789
That's my story.

573
00:43:04.373 --> 00:43:05.583
I'm Special Agent Jun!

574
00:43:05.666 --> 00:43:06.959
What the hell do you mean?

575
00:43:07.042 --> 00:43:09.587
<i>We have to leave the country.</i>
<i>We'll change our names.</i>

576
00:43:09.670 --> 00:43:13.966
You wanted plastic surgery, right?
It's your chance to become pretty.

577
00:43:14.049 --> 00:43:14.883
What!

578
00:43:14.967 --> 00:43:17.094
Are you drunk again?

579
00:43:17.177 --> 00:43:20.889
I'm sick of your crap!
I have to teach my class.

580
00:43:20.973 --> 00:43:22.641
Who cares about teaching now?

581
00:43:22.725 --> 00:43:24.143
Shut up!

582
00:43:24.226 --> 00:43:25.811
I'm Special Agent Jun!

583
00:43:25.894 --> 00:43:28.731
Honey? She doesn't believe me.

584
00:43:28.814 --> 00:43:29.940
I'm Jun!

585
00:44:23.494 --> 00:44:24.453
By any chance...

586
00:44:27.122 --> 00:44:27.998
Are you Cheol?

587
00:44:29.708 --> 00:44:32.628
You've grown so much.
I almost didn't recognize--

588
00:44:37.841 --> 00:44:40.386
Gotcha, you bastard.

589
00:44:40.469 --> 00:44:42.221
Mr. Kim is a spy?

590
00:44:43.847 --> 00:44:45.849
What's going on?

591
00:44:46.308 --> 00:44:47.559
Who are you?

592
00:44:50.979 --> 00:44:52.940
The fool who drew this works here, right?

593
00:44:54.316 --> 00:44:56.777
Not again.
I told them everything earlier.

594
00:44:56.860 --> 00:45:00.364
Please stop bothering me.
The NIS can't coerce citizens like this.

595
00:45:02.116 --> 00:45:02.950
The NIS?

596
00:45:04.368 --> 00:45:06.370
What? Who's smoking in my office?

597
00:45:08.914 --> 00:45:10.624
People have no manners.

598
00:45:16.755 --> 00:45:18.674
The NIS bastards were here?

599
00:45:19.842 --> 00:45:20.676
Wait a minute.

600
00:45:22.302 --> 00:45:24.179
Are you Jason from the webtoon?

601
00:45:24.263 --> 00:45:28.767
The details are strikingly similar.
Is this cosplay?

602
00:45:29.852 --> 00:45:30.853
You think?

603
00:45:32.604 --> 00:45:33.772
I think so, too.

604
00:45:34.606 --> 00:45:35.441
What?

605
00:45:40.612 --> 00:45:42.740
I want the fool who drew it.

606
00:45:43.824 --> 00:45:45.701
No one else seems to know.

607
00:45:46.660 --> 00:45:47.494
But...

608
00:45:48.162 --> 00:45:49.872
They said you'd know.

609
00:45:50.414 --> 00:45:54.001
It's personal information.
I can't tell you.

610
00:45:57.588 --> 00:45:59.548
Want me to make your face like mine?

611
00:46:03.844 --> 00:46:04.678
It hurts!

612
00:46:05.179 --> 00:46:06.346
Help!

613
00:46:06.889 --> 00:46:08.432
COUNTERTERRORISM SECURITY AGENCY 3

614
00:46:15.439 --> 00:46:19.818
Smoke bombs
and stun guns to catch a civilian?

615
00:46:19.902 --> 00:46:21.320
You're not just a civilian.

616
00:46:22.446 --> 00:46:24.406
I wanted to become just like you.

617
00:46:26.742 --> 00:46:28.827
How could you deceive us like that?

618
00:46:29.536 --> 00:46:30.913
I'm sorry I couldn't tell you.

619
00:46:32.414 --> 00:46:33.415
I had no choice.

620
00:46:33.499 --> 00:46:34.666
This whole time...

621
00:46:36.668 --> 00:46:37.795
I thought you were gone.

622
00:46:42.633 --> 00:46:43.967
Why did you do that?

623
00:46:44.051 --> 00:46:47.805
Because there was no way out but to die.

624
00:46:49.264 --> 00:46:50.557
Do you still do hit jobs?

625
00:46:51.099 --> 00:46:52.351
Things have changed, sir.

626
00:46:53.101 --> 00:46:54.269
After you disappeared,

627
00:46:56.063 --> 00:46:58.565
the project was
terminated a few years later.

628
00:47:00.526 --> 00:47:03.070
-I'm the last of the Shield Team.
-That's good to hear.

629
00:47:06.323 --> 00:47:07.783
You were dragged in like me.

630
00:47:07.866 --> 00:47:09.201
Worry about yourself, sir.

631
00:47:10.035 --> 00:47:12.079
You've been arrested
for betraying the state.

632
00:47:18.502 --> 00:47:19.670
It's been a while, Chief.

633
00:47:26.301 --> 00:47:29.721
Why did you screw us over?
Why did you draw the webtoon?

634
00:47:30.764 --> 00:47:33.392
If I tell you, will you believe me?

635
00:47:33.475 --> 00:47:36.478
Why did you leave?
I invested so much in you.

636
00:47:36.562 --> 00:47:39.064
I wanted to live the life I want.

637
00:47:39.773 --> 00:47:42.359
-If only just once.
-The life you want?

638
00:47:42.442 --> 00:47:44.444
So you lived your life
drawing damn cartoons?

639
00:47:44.528 --> 00:47:48.156
What's wrong with that?
I told you a million times. It's my dream!

640
00:47:48.240 --> 00:47:49.241
That bastard.

641
00:47:49.324 --> 00:47:51.410
After the millions spent on you,

642
00:47:51.493 --> 00:47:52.828
webtoons?

643
00:47:52.911 --> 00:47:54.079
Are you out of your mind?

644
00:47:54.162 --> 00:47:57.207
You used me more than enough!

645
00:47:57.958 --> 00:48:00.961
Do you know how much blood is on my hands?

646
00:48:03.630 --> 00:48:04.631
Enough!

647
00:48:13.515 --> 00:48:14.349
Spill it.

648
00:48:14.433 --> 00:48:17.352
How much did you get
for exposing the Shield Team?

649
00:48:18.186 --> 00:48:20.689
It got posted by accident
when I got drunk.

650
00:48:20.772 --> 00:48:24.735
-I had no ulterior motive.
-You don't even make 500,000 won a month?

651
00:48:25.903 --> 00:48:27.529
That's it for the man of the house?

652
00:48:27.613 --> 00:48:31.199
How irresponsible.
If you can't provide, why have a kid?

653
00:48:31.992 --> 00:48:34.244
How embarrassing
to mooch off your wife like that.

654
00:48:34.328 --> 00:48:37.664
So you must've been desperate
to do anything for a big payout.

655
00:48:39.166 --> 00:48:40.626
It all fits together.

656
00:48:42.294 --> 00:48:46.715
-You sold out your fellow agents.
-Stop trying to write a story.

657
00:48:46.798 --> 00:48:49.968
How dare you.
You think I'm joking here?

658
00:48:51.595 --> 00:48:55.140
Want me to make
your kid an orphan like you?

659
00:48:55.724 --> 00:48:56.850
You son of a bitch!

660
00:48:58.810 --> 00:49:00.145
-Kill him.
-Sir!

661
00:49:00.228 --> 00:49:01.188
Let go!

662
00:49:01.271 --> 00:49:02.689
Let's talk outside, sir.

663
00:49:14.201 --> 00:49:15.494
Viper?

664
00:49:17.454 --> 00:49:18.997
Is it a code name?

665
00:49:19.081 --> 00:49:21.166
Someone you work with, sir?

666
00:49:21.249 --> 00:49:23.210
An agent or a killer?

667
00:49:23.293 --> 00:49:24.211
The missus.

668
00:49:25.545 --> 00:49:28.090
Missus? Mississippi?

669
00:49:28.715 --> 00:49:30.217
My wife, stupid.

670
00:49:31.718 --> 00:49:34.221
I take her calls right away.
Let me talk to her.

671
00:49:37.265 --> 00:49:38.266
No more favors.

672
00:49:40.477 --> 00:49:41.311
Honey?

673
00:49:41.395 --> 00:49:44.940
Don't talk.
Just listen, or your wife will die.

674
00:49:47.109 --> 00:49:49.152
<i>How does it feel to be back there?</i>

675
00:49:49.236 --> 00:49:51.363
Honey! Who are these men?

676
00:49:51.446 --> 00:49:54.992
If you want to save your wife,
do what I say.

677
00:49:55.075 --> 00:49:55.993
Got that?

678
00:49:56.910 --> 00:49:59.287
-Fine.
-<i>I don't like your tone.</i>

679
00:50:03.166 --> 00:50:04.584
Okay. I'm listening.

680
00:50:04.668 --> 00:50:07.045
<i>You got caught by the NIS, right?</i>

681
00:50:07.129 --> 00:50:08.922
<i>I'll give you 20 minutes.</i>

682
00:50:09.006 --> 00:50:12.342
<i>Bring Chief Cheon</i>
<i>and come to Guryong Tunnel.</i>

683
00:50:12.426 --> 00:50:14.928
-That's going to be tough.
-Can't do it?

684
00:50:15.887 --> 00:50:17.889
Want me to make it easier for you?

685
00:50:19.474 --> 00:50:21.643
<i>Bring the bastard to me now.</i>

686
00:50:21.727 --> 00:50:26.231
For every five minutes that you're late,
the bitch will lose a finger.

687
00:50:26.314 --> 00:50:27.983
<i>When all her fingers are gone,</i>

688
00:50:29.651 --> 00:50:31.778
what should I cut off next?

689
00:50:37.325 --> 00:50:38.493
VIPER

690
00:50:38.577 --> 00:50:39.411
Done?

691
00:50:41.913 --> 00:50:43.623
Some agents went to your house.

692
00:50:44.124 --> 00:50:46.460
They'll bring your family here soon.

693
00:50:48.420 --> 00:50:49.838
Fine. I'm a traitor.

694
00:50:50.630 --> 00:50:51.798
I'm a spy.

695
00:50:52.883 --> 00:50:54.926
I'll confess everything. Call the Chief.

696
00:50:56.261 --> 00:50:59.514
Chief, Jun says he'll confess
to his espionage activities.

697
00:51:00.265 --> 00:51:01.266
-What?
-But...

698
00:51:01.349 --> 00:51:02.893
He'll only talk to you, sir.

699
00:51:10.233 --> 00:51:12.277
Tell me everything that happened.

700
00:51:12.360 --> 00:51:13.361
May I have one?

701
00:51:18.283 --> 00:51:19.159
I'm sorry.

702
00:51:19.785 --> 00:51:21.036
That idiot!

703
00:51:31.546 --> 00:51:32.923
I knew you were a traitor.

704
00:51:33.632 --> 00:51:35.050
What are you really after?

705
00:51:35.133 --> 00:51:35.967
Drop your guns.

706
00:51:36.927 --> 00:51:39.971
You're going way too far. Stop now.

707
00:51:40.055 --> 00:51:40.889
Drop the guns.

708
00:51:43.058 --> 00:51:46.228
Want to see a hole in his head? Drop them.

709
00:51:55.320 --> 00:51:56.321
Come inside.

710
00:52:04.246 --> 00:52:05.330
Drop the gun.

711
00:52:05.413 --> 00:52:06.498
Are you okay, sir?

712
00:52:06.581 --> 00:52:08.625
Do I look okay? Shoot the bastard.

713
00:52:10.001 --> 00:52:11.419
-Just shoot him.
-Wait.

714
00:52:11.503 --> 00:52:13.880
-Just shoot him once.
-Drop the gun!

715
00:52:21.763 --> 00:52:23.390
Stupid idiot.

716
00:52:25.308 --> 00:52:28.103
I told you to shoot him!

717
00:52:32.524 --> 00:52:34.484
Okay, fine.

718
00:52:43.201 --> 00:52:44.077
Stop!

719
00:52:46.246 --> 00:52:47.539
Shut the building down.

720
00:52:48.039 --> 00:52:49.374
Don't let him get away!

721
00:52:53.920 --> 00:52:55.630
What are you doing?

722
00:52:55.714 --> 00:52:56.965
Come on.

723
00:53:03.138 --> 00:53:06.183
Uncuff me. I'm not a criminal.

724
00:53:06.266 --> 00:53:07.642
Hold on tight.

725
00:53:18.486 --> 00:53:21.907
Did you get caught on purpose?
Was your goal to abduct me?

726
00:53:21.990 --> 00:53:23.408
My wife has been abducted.

727
00:53:23.491 --> 00:53:25.160
What? By whom?

728
00:53:25.243 --> 00:53:27.454
I don't know.
If I don't bring you, she'll die.

729
00:53:27.537 --> 00:53:29.831
So? You'll hand me over?

730
00:53:30.999 --> 00:53:34.127
If you do, we're all dead. You know that.

731
00:53:40.050 --> 00:53:42.761
Give me your phone.
I don't want them tracking us.

732
00:53:43.428 --> 00:53:44.846
I left it at the office.

733
00:53:45.347 --> 00:53:46.264
I came without it.

734
00:53:46.348 --> 00:53:48.558
I don't have it. Hey!

735
00:53:49.100 --> 00:53:50.143
Why you!

736
00:53:50.227 --> 00:53:51.061
I left it!

737
00:53:51.144 --> 00:53:52.479
Don't touch me!

738
00:53:53.230 --> 00:53:54.814
How rude.

739
00:53:54.898 --> 00:53:56.191
Watch the road!

740
00:53:57.025 --> 00:54:00.487
The target is the most elite agent
we've ever had. Brace yourselves.

741
00:54:01.196 --> 00:54:03.281
He is a human weapon trained to kill.

742
00:54:04.574 --> 00:54:07.285
All agents are permitted to kill him.

743
00:54:08.078 --> 00:54:11.373
We found him, sir! He's headed northeast
from Ilwon Intersection.

744
00:54:11.456 --> 00:54:12.540
Send his location.

745
00:54:14.125 --> 00:54:16.461
Teams A and B, tail him!

746
00:54:32.686 --> 00:54:33.728
Watch out!

747
00:54:37.065 --> 00:54:38.358
Car! Look out!

748
00:55:07.887 --> 00:55:08.722
Holy shit!

749
00:55:27.282 --> 00:55:29.284
I'm going into Guryong Tunnel soon.

750
00:55:29.367 --> 00:55:32.454
You've got a long tail behind you.

751
00:55:32.537 --> 00:55:33.872
Cut it off inside the tunnel.

752
00:55:33.955 --> 00:55:35.040
Is my wife okay?

753
00:55:35.123 --> 00:55:36.708
Worried?

754
00:55:36.791 --> 00:55:38.585
Then you should hurry.

755
00:55:44.924 --> 00:55:46.259
He went into the tunnel.

756
00:55:48.928 --> 00:55:50.221
All teams, after him!

757
00:56:00.690 --> 00:56:01.691
Chief!

758
00:56:08.782 --> 00:56:10.450
-Shit.
-Looking for me?

759
00:56:13.453 --> 00:56:14.537
They came so fast.

760
00:56:21.795 --> 00:56:23.463
Legendary special agent, Jun.

761
00:56:24.089 --> 00:56:25.715
I'm sick of hearing about you.

762
00:56:26.508 --> 00:56:28.760
-Yes, I was a legend.
-Let's see what you've got.

763
00:56:36.434 --> 00:56:38.645
That's it? You're disappointing.

764
00:56:47.362 --> 00:56:49.155
I retired 15 years ago.

765
00:56:49.239 --> 00:56:51.574
Why did you surface and cause hell!

766
00:56:57.580 --> 00:56:58.498
Let go, bastard!

767
00:56:58.581 --> 00:57:01.126
Where's your respect? Wanna die?

768
00:57:12.512 --> 00:57:14.389
You'll catch hell for this.

769
00:57:18.518 --> 00:57:21.229
-Move! Out of my way!
-I'm sorry. Please run.

770
00:57:21.312 --> 00:57:22.605
I'm borrowing your car.

771
00:57:22.689 --> 00:57:24.023
Run, mister.

772
00:57:24.107 --> 00:57:25.191
Run! Hurry!

773
00:57:25.692 --> 00:57:28.319
Please! Don't shoot! Don't kill me!

774
00:57:48.214 --> 00:57:49.591
<i>I got rid of them, sir.</i>

775
00:57:51.885 --> 00:57:53.261
Any idea who's behind this?

776
00:57:53.344 --> 00:57:56.264
Since he wants you,
it's someone holding a grudge against you.

777
00:57:56.347 --> 00:57:57.724
What do you mean?

778
00:57:57.807 --> 00:58:00.602
He abducted your wife,
so he must want your head!

779
00:58:00.685 --> 00:58:02.479
He could've abducted your wife first.

780
00:58:04.814 --> 00:58:06.608
-I don't have a wife.
-You got divorced?

781
00:58:08.860 --> 00:58:10.028
You're still single?

782
00:58:12.864 --> 00:58:15.992
Since you couldn't get married
and have no wife,

783
00:58:16.075 --> 00:58:17.327
he abducted my wife!

784
00:58:17.410 --> 00:58:20.288
Who says I couldn't?
I'm married to the state!

785
00:58:20.371 --> 00:58:22.749
Too bad for the state!
This is all your fault!

786
00:58:22.832 --> 00:58:25.585
Why is this my fault?
You exposed everything in your webtoon!

787
00:58:25.668 --> 00:58:27.754
-That's why we're in this shit!
-I forgot!

788
00:58:30.423 --> 00:58:31.257
What is it?

789
00:58:31.341 --> 00:58:33.343
-My webtoon will be updated.
-What?

790
00:58:34.302 --> 00:58:36.888
Jason's brother
and you are in this episode.

791
00:58:37.514 --> 00:58:39.474
If that gets out, it'll get worse.

792
00:58:39.557 --> 00:58:40.683
Hold on.

793
00:58:40.767 --> 00:58:42.018
I'm dead meat.

794
00:58:46.481 --> 00:58:49.275
I got a laser treatment yesterday.

795
00:58:49.776 --> 00:58:51.069
Ow, my back!

796
00:58:53.696 --> 00:58:57.325
CHIEF EDITOR PARK KYU-MAN

797
00:58:57.408 --> 00:59:00.912
Mr. Kim. I'm so sorry for everything.

798
00:59:02.121 --> 00:59:04.457
I gave them your address.

799
00:59:04.541 --> 00:59:07.877
How did they look?
Tell me anything you remember.

800
00:59:07.961 --> 00:59:12.173
<i>One looked exactly</i>
<i>like the Jason character in your webtoon.</i>

801
00:59:13.841 --> 00:59:14.717
Jason?

802
00:59:14.801 --> 00:59:15.802
That sick psycho?

803
00:59:16.302 --> 00:59:19.013
<i>The scar and burns looked brutal.</i>

804
00:59:20.306 --> 00:59:21.140
Shit.

805
00:59:21.224 --> 00:59:22.559
<i>I'm so sorry.</i>

806
00:59:22.642 --> 00:59:26.604
He said he'd gouge my eye out.
I had no choice.

807
00:59:27.981 --> 00:59:29.941
It's not your fault.

808
00:59:30.024 --> 00:59:30.900
<i>Still.</i>

809
00:59:30.984 --> 00:59:35.655
Those bastards and the NIS agents
wanted the file for the next episode.

810
00:59:35.738 --> 00:59:36.573
<i>You know what?</i>

811
00:59:36.656 --> 00:59:39.909
I put my foot down
and said I don't have it.

812
00:59:39.993 --> 00:59:41.786
I protected it with my life.

813
00:59:41.869 --> 00:59:46.332
-Great! Way to go, sir!
-Thank you!

814
00:59:46.416 --> 00:59:48.001
I owe you a meal!

815
00:59:48.084 --> 00:59:51.504
Jason's brother is tortured to death
by the chief in the next episode.

816
00:59:51.588 --> 00:59:55.300
-He kills him.
-If that gets out, I'm dead. Thank you!

817
00:59:55.383 --> 00:59:57.927
I know how hard you worked on it.

818
00:59:58.011 --> 00:59:59.762
We have to let the world see it!

819
00:59:59.846 --> 01:00:01.723
That's why I updated it just now!

820
01:00:01.806 --> 01:00:02.849
Huh?

821
01:00:02.932 --> 01:00:04.142
-What?
-Where?

822
01:00:04.225 --> 01:00:09.439
You found fame at last! You deserve this.

823
01:00:10.023 --> 01:00:12.734
Crazy jerk! How can you post that?

824
01:00:12.817 --> 01:00:14.193
Take it down right now!

825
01:00:14.277 --> 01:00:17.989
Who are you to tell me
to take it down or not?

826
01:00:18.072 --> 01:00:21.826
You stupid bastard!
Take the webtoon down now!

827
01:00:21.909 --> 01:00:22.785
Why'd you post it!

828
01:00:22.869 --> 01:00:24.203
"Stupid bastard"?

829
01:00:24.287 --> 01:00:26.998
How dare you! I was in the Special Forces!

830
01:00:27.081 --> 01:00:29.375
Want me to break your back in half?

831
01:00:29.459 --> 01:00:31.628
I'm not buying you a meal! Never!

832
01:00:31.711 --> 01:00:32.545
Dickhead.

833
01:00:33.379 --> 01:00:35.673
-It's been updated!
-Where?

834
01:00:37.258 --> 01:00:38.092
Hey.

835
01:00:38.176 --> 01:00:39.844
-We're screwed.
-Am I in it?

836
01:00:39.927 --> 01:00:41.012
Let me see.

837
01:01:10.917 --> 01:01:12.043
Wait.

838
01:01:12.126 --> 01:01:15.963
There must be a mistake.
You've got the wrong girl.

839
01:01:16.047 --> 01:01:17.674
Aren't you Jun's wife?

840
01:01:17.757 --> 01:01:18.716
No way, sir!

841
01:01:19.217 --> 01:01:22.053
My husband's name is not Jun.
It's Su-hyeok.

842
01:01:22.136 --> 01:01:23.012
Kim Su-hyeok.

843
01:01:23.096 --> 01:01:26.766
He's just a lousy webtoon artist
who makes peanuts.

844
01:01:27.433 --> 01:01:31.896
You're the one mistaken.
You chose the wrong husband.

845
01:01:35.900 --> 01:01:37.902
They were all shot to death
in the head, sir.

846
01:01:37.985 --> 01:01:40.571
They also have wounds from close combat.

847
01:01:40.655 --> 01:01:42.073
What the hell!

848
01:01:42.740 --> 01:01:46.661
If abducting Chief Cheon were the goal,
he wouldn't have had to do this.

849
01:01:46.744 --> 01:01:49.455
He murdered them.

850
01:01:50.456 --> 01:01:52.291
That malicious devil!

851
01:01:57.088 --> 01:01:59.132
Director. Do you remember Jason Lee?

852
01:01:59.215 --> 01:02:00.466
The crazy terrorist?

853
01:02:01.092 --> 01:02:02.510
Jason is here in Korea.

854
01:02:03.511 --> 01:02:06.347
The editor, who gave us the tip,
got beaten up by him.

855
01:02:07.515 --> 01:02:09.392
-What?
-And this was just posted.

856
01:02:12.603 --> 01:02:16.524
Now, the puzzle is coming together.
Jason is the one who gouged out

857
01:02:16.607 --> 01:02:18.109
our agents' eyes and killed them.

858
01:02:18.192 --> 01:02:20.862
And Jun gave
the agents' information to him!

859
01:02:20.945 --> 01:02:23.448
-It can't be.
-You asshole!

860
01:02:23.531 --> 01:02:24.532
Still don't get it?

861
01:02:24.615 --> 01:02:26.325
He drew the webtoon on purpose!

862
01:02:26.409 --> 01:02:28.286
To get into our headquarters!

863
01:02:28.369 --> 01:02:29.662
We didn't catch him!

864
01:02:29.746 --> 01:02:31.038
He let himself be caught.

865
01:02:31.122 --> 01:02:32.999
-Did you trace the phone?
-It's off, sir.

866
01:02:33.708 --> 01:02:34.584
You idiot!

867
01:02:34.667 --> 01:02:36.461
Not his! Chief Cheon's!

868
01:02:36.544 --> 01:02:38.421
His phone can't be traced, sir.

869
01:02:38.504 --> 01:02:39.422
Damn it.

870
01:02:40.423 --> 01:02:41.883
What about the kid?

871
01:02:42.508 --> 01:02:43.760
She just arrived, sir.

872
01:02:45.052 --> 01:02:46.512
-Let go!
-Call Chief Cheon now.

873
01:02:46.596 --> 01:02:47.889
Let go!

874
01:02:50.016 --> 01:02:52.852
The country hasn't given up on you.

875
01:02:52.935 --> 01:02:55.813
There's still hope for you to be pardoned.

876
01:02:55.897 --> 01:02:59.817
What kind of crap is that?
What has the country ever done for me?

877
01:03:04.655 --> 01:03:05.740
What's that sound?

878
01:03:07.408 --> 01:03:08.451
What is it?

879
01:03:09.452 --> 01:03:10.286
Mine's turned off.

880
01:03:10.369 --> 01:03:13.247
Isn't it the engine?

881
01:03:13.331 --> 01:03:17.543
The car is so old.
This piece of junk is making weird sounds.

882
01:03:17.627 --> 01:03:18.586
I don't think so.

883
01:03:28.429 --> 01:03:30.431
What? You hid your cell phone here?

884
01:03:30.515 --> 01:03:31.849
-No, I didn't.
-Take it out!

885
01:03:31.933 --> 01:03:34.101
It's a light stick!

886
01:03:34.185 --> 01:03:35.561
I'm serious!

887
01:03:35.645 --> 01:03:37.480
-Don't touch it!
-Relax!

888
01:03:37.563 --> 01:03:38.606
Don't touch that!

889
01:03:38.689 --> 01:03:39.690
Stop!

890
01:03:41.275 --> 01:03:43.444
-No!
<i>-Chief Cheon?</i>

891
01:03:46.989 --> 01:03:48.032
Yes, Director!

892
01:03:48.115 --> 01:03:49.200
I can explain--

893
01:03:49.283 --> 01:03:51.410
What are you bastards doing?

894
01:03:51.911 --> 01:03:54.539
<i>If you want your kid to live,</i>
<i>turn back now.</i>

895
01:03:55.915 --> 01:03:57.500
-What the hell do you mean?
<i>-Dad?</i>

896
01:03:57.583 --> 01:03:59.168
<i>Is that you, Dad?</i>

897
01:03:59.252 --> 01:04:02.964
Ga-yeong! Where are you? Are you hurt?

898
01:04:03.047 --> 01:04:04.298
-Stop.
-<i>Dad? Where are you?</i>

899
01:04:04.382 --> 01:04:05.591
Ga-yeong! I love you!

900
01:04:06.884 --> 01:04:09.637
If you touch one hair on her head,
you're dead!

901
01:04:09.720 --> 01:04:11.973
-Damn bastards!
-Don't grab it.

902
01:04:16.561 --> 01:04:17.520
What the!

903
01:04:21.774 --> 01:04:22.984
<i>Where are you?</i>

904
01:04:23.067 --> 01:04:25.987
-Are you okay?
-<i>I'm scared, Dad!</i>

905
01:04:26.070 --> 01:04:27.572
Hold on. I'll come and get you.

906
01:04:27.655 --> 01:04:29.866
<i>If you want to save her,</i>
<i>bring Cheon back now.</i>

907
01:04:29.949 --> 01:04:32.785
<i>A traitor must still care about his kid.</i>

908
01:04:32.869 --> 01:04:36.914
If you touch even one strand of her hair,
I'll kill you.

909
01:04:36.998 --> 01:04:38.124
<i>-Is that so?</i>
-Hey--

910
01:04:44.755 --> 01:04:45.840
<i>Dad!</i>

911
01:04:45.923 --> 01:04:48.050
-<i>Help me!</i>
-What are you doing?

912
01:04:48.134 --> 01:04:49.302
Dad!

913
01:04:49.385 --> 01:04:50.803
Dad!

914
01:04:50.887 --> 01:04:53.097
I would do anything for this country.

915
01:04:53.931 --> 01:04:57.393
Think I care about the kid
of a traitor who killed my agents?

916
01:04:57.476 --> 01:04:59.937
No! I didn't kill anyone.

917
01:05:00.021 --> 01:05:01.898
Stop acting, asshole.

918
01:05:02.899 --> 01:05:04.191
Bring Chief Cheon now!

919
01:05:04.275 --> 01:05:05.735
<i>Or your kid dies!</i>

920
01:05:05.818 --> 01:05:07.653
Stop it! Stop!

921
01:05:07.737 --> 01:05:09.196
-Dad! Help me!
-Pull her up!

922
01:05:10.239 --> 01:05:11.282
Dad!

923
01:05:11.365 --> 01:05:12.909
Bring Chief Cheon now,

924
01:05:12.992 --> 01:05:14.869
<i>if you want to save your kid.</i>

925
01:05:19.790 --> 01:05:21.417
I'll kill you bastards!

926
01:05:26.547 --> 01:05:28.549
Here comes your husband.

927
01:05:29.383 --> 01:05:31.677
He came knowing he'll die.

928
01:05:37.224 --> 01:05:38.392
Honey!

929
01:05:38.476 --> 01:05:40.227
Don't come here!

930
01:05:40.811 --> 01:05:44.106
Stop! Go back!

931
01:05:45.024 --> 01:05:46.400
Run!

932
01:05:52.949 --> 01:05:57.995
-I am sorry!
-Shit!

933
01:05:58.079 --> 01:06:02.541
Where are you going?

934
01:06:06.379 --> 01:06:08.047
Come back!

935
01:06:08.130 --> 01:06:09.840
Why turn around?

936
01:06:15.304 --> 01:06:16.389
I knew it!

937
01:06:16.472 --> 01:06:21.602
I can't believe
I trusted that son of a bitch!

938
01:06:21.686 --> 01:06:24.105
After everything I did
to support that jerk!

939
01:06:24.188 --> 01:06:26.107
You son of a bitch!

940
01:06:26.190 --> 01:06:27.775
Fine! I'll die alone.

941
01:06:27.858 --> 01:06:30.277
<i>Something came up.</i>
<i>Please don't hurt my wife!</i>

942
01:06:30.361 --> 01:06:33.864
What's with the U-turn?
Want me to kill your wife now?

943
01:06:33.948 --> 01:06:34.824
No!

944
01:06:35.449 --> 01:06:38.160
The NIS took my daughter.
That's why I turned around.

945
01:06:38.244 --> 01:06:39.996
You expect me to believe that?

946
01:06:40.079 --> 01:06:42.957
It's him, isn't it? Give me the phone!

947
01:06:43.040 --> 01:06:44.959
I swear on my life.

948
01:06:45.042 --> 01:06:46.585
I'll save my kid and come back.

949
01:06:46.669 --> 01:06:48.921
Please don't hurt my wife.

950
01:06:49.005 --> 01:06:50.965
How do you expect me to believe that?

951
01:06:51.048 --> 01:06:55.136
I'm a traitor framed for murder
being chased by the NIS.

952
01:06:56.137 --> 01:06:57.596
But it was all your doing.

953
01:06:59.015 --> 01:07:02.184
Don't be late, or your wife dies.

954
01:07:03.227 --> 01:07:07.064
Poor Mi-na. She trusted me...

955
01:07:07.148 --> 01:07:11.027
You're crying?
You were cold-blooded before.

956
01:07:11.652 --> 01:07:13.112
You've changed a lot.

957
01:07:13.195 --> 01:07:15.406
-Are you that worried?
-Of course I am!

958
01:07:16.032 --> 01:07:16.907
My wife...

959
01:07:16.991 --> 01:07:21.662
She's a soft-hearted, gentle woman.

960
01:07:21.746 --> 01:07:23.831
Damn it to hell!

961
01:07:24.457 --> 01:07:29.253
I'm the crazy bitch
for having that asshole for a husband.

962
01:07:30.296 --> 01:07:34.133
I'll kill that son of a bitch.

963
01:07:34.925 --> 01:07:36.802
When I get out of here,

964
01:07:36.886 --> 01:07:38.888
I'll kill you myself!

965
01:07:43.726 --> 01:07:45.144
I have to get out.

966
01:08:06.916 --> 01:08:08.626
Okay! Come on.

967
01:08:12.797 --> 01:08:13.964
Okay. Got it.

968
01:08:29.396 --> 01:08:31.440
-Get out. Stay still!
-Stop!

969
01:08:32.233 --> 01:08:34.110
-What's going on?
-Let go! Stop it!

970
01:08:34.193 --> 01:08:35.986
Sir! Who is she?

971
01:08:36.070 --> 01:08:37.613
-The spy's kid.
-What?

972
01:08:37.696 --> 01:08:39.198
-Come in.
-Let go!

973
01:08:43.119 --> 01:08:46.122
But I don't think it's right
to abduct a kid, sir.

974
01:08:46.622 --> 01:08:47.498
What?

975
01:08:48.040 --> 01:08:50.376
Jun killed our agents.

976
01:08:50.918 --> 01:08:52.211
How can you say that?

977
01:08:52.294 --> 01:08:55.089
Honestly,
I don't think Jun killed them, sir.

978
01:08:55.172 --> 01:08:56.924
Jun! Damn it!

979
01:08:58.092 --> 01:09:00.052
Chief Cheon and now you?

980
01:09:00.136 --> 01:09:02.054
Siding with your fellow Shield Team agent?

981
01:09:04.306 --> 01:09:06.559
Check if she hid her phone.

982
01:09:06.642 --> 01:09:09.478
Stop it! This is sexual harassment!
I'll report you!

983
01:09:09.562 --> 01:09:10.980
-Stay still.
-Stop!

984
01:09:11.605 --> 01:09:14.024
Stop. I'll do it.

985
01:09:16.402 --> 01:09:17.236
Come here.

986
01:09:17.945 --> 01:09:19.446
What's with him?

987
01:09:25.035 --> 01:09:26.787
Stop it!

988
01:09:36.005 --> 01:09:37.756
I checked. There's no phone, sir.

989
01:09:43.762 --> 01:09:46.307
Sir? She needs to go to the bathroom.

990
01:09:46.390 --> 01:09:47.516
What should I do?

991
01:09:47.600 --> 01:09:50.728
-How annoying. Go!
-Yes, sir.

992
01:09:59.236 --> 01:10:00.237
What's taking so long?

993
01:10:04.408 --> 01:10:05.284
What?

994
01:10:05.367 --> 01:10:06.785
Oh, shit!

995
01:10:09.038 --> 01:10:10.247
Mister?

996
01:10:12.499 --> 01:10:14.210
You're taking me to my dad, right?

997
01:10:19.048 --> 01:10:20.049
Don't worry.

998
01:10:21.800 --> 01:10:23.219
You'll meet him soon.

999
01:10:27.806 --> 01:10:30.809
DAD, I'M AT HWAJIN PORT
I RAN AWAY FROM THE MEN

1000
01:10:38.692 --> 01:10:41.028
Why are you going so fast?

1001
01:10:41.111 --> 01:10:43.864
-My daughter is nearby.
-Give me a seatbelt too!

1002
01:10:46.200 --> 01:10:50.329
Help me pull this thing down.
I want my seatbelt!

1003
01:10:50.412 --> 01:10:52.831
Ga-yeong! Daddy's coming!

1004
01:10:54.041 --> 01:10:55.501
We're on our way.

1005
01:10:55.584 --> 01:10:59.129
Give me everything on Cheol
and track down his location!

1006
01:11:04.593 --> 01:11:05.427
Ga-yeong!

1007
01:11:07.846 --> 01:11:10.307
-Dad!
-Ga-yeong! Are you okay?

1008
01:11:12.101 --> 01:11:14.270
I'm sorry I'm late. Let's go.

1009
01:11:14.353 --> 01:11:15.229
Freeze!

1010
01:11:19.775 --> 01:11:20.651
Hey!

1011
01:11:21.318 --> 01:11:22.236
Uncuff me first.

1012
01:11:22.319 --> 01:11:23.445
Uncuff me now!

1013
01:11:23.529 --> 01:11:24.989
Hands up and kneel.

1014
01:11:25.864 --> 01:11:28.701
-Don't make me shoot you in front of her.
-What's with you?

1015
01:11:32.705 --> 01:11:33.664
Dad.

1016
01:11:34.373 --> 01:11:36.458
Please let my kid go, Cheol.

1017
01:11:39.253 --> 01:11:40.254
Cheol?

1018
01:11:41.880 --> 01:11:43.465
The Uncle Cheol you talk about?

1019
01:11:44.508 --> 01:11:45.384
You know me?

1020
01:11:45.467 --> 01:11:47.928
When Dad gets drunk, he talks about you.

1021
01:11:48.512 --> 01:11:52.516
He's an orphan with no family,
but he said you were like a brother.

1022
01:11:52.599 --> 01:11:54.810
He wanted to see you,
but he said he couldn't.

1023
01:11:54.893 --> 01:11:57.479
You're like a brother to him!
How can you do this?

1024
01:11:57.563 --> 01:11:59.398
You're too young to understand.

1025
01:12:01.400 --> 01:12:02.443
Your dad is a spy.

1026
01:12:03.944 --> 01:12:06.864
Ever seen a spy work his butt off
at a construction site?

1027
01:12:07.448 --> 01:12:09.908
-How'd you know I work there?
-Even Mom knows!

1028
01:12:09.992 --> 01:12:10.909
-She does?
-Yup.

1029
01:12:10.993 --> 01:12:11.869
Hands up!

1030
01:12:14.872 --> 01:12:19.335
Do you know how pitiful my dad is?

1031
01:12:20.586 --> 01:12:24.340
He draws webtoons all night,
but he gets cursed at all the time.

1032
01:12:25.174 --> 01:12:28.552
Mom looks down on him
for not making money.

1033
01:12:28.635 --> 01:12:31.597
My grandparents yell at him so much

1034
01:12:31.680 --> 01:12:34.016
that he can't even go to their house.

1035
01:12:34.099 --> 01:12:35.976
Ga-yeong? Stop it.

1036
01:12:36.060 --> 01:12:38.562
-There's more!
-Ga-yeong.

1037
01:12:39.063 --> 01:12:45.486
Mom got drunk
and told Dad to go out and die.

1038
01:12:45.569 --> 01:12:47.988
-Not only that...
-I said stop it!

1039
01:12:48.072 --> 01:12:50.366
-That's enough!
-Why yell at the kid?

1040
01:12:52.284 --> 01:12:55.037
You're like a brother to him.

1041
01:12:55.120 --> 01:12:57.539
How could you do this?

1042
01:12:58.207 --> 01:13:00.042
Don't you feel sorry for him?

1043
01:13:08.717 --> 01:13:10.719
Why did you abduct the chief?

1044
01:13:10.803 --> 01:13:13.722
Some bastard took his wife.
He was threatened into taking me.

1045
01:13:13.806 --> 01:13:16.308
You have no sense of timing.

1046
01:13:16.392 --> 01:13:18.435
How can you say that in front of my kid?

1047
01:13:18.519 --> 01:13:21.313
Mom got abducted?

1048
01:13:22.022 --> 01:13:22.856
Don't worry.

1049
01:13:22.940 --> 01:13:24.316
I'll go and rescue her soon.

1050
01:13:25.651 --> 01:13:28.112
Right. Uncle Cheol will go with him.

1051
01:13:28.195 --> 01:13:31.490
We're both
legendary agents of the Shield Team.

1052
01:13:33.700 --> 01:13:34.827
Wait!

1053
01:13:36.662 --> 01:13:37.996
Add one more.

1054
01:13:38.080 --> 01:13:40.582
I'm the original Shield Team ace.

1055
01:13:41.166 --> 01:13:43.085
Please uncuff me now.

1056
01:13:44.962 --> 01:13:46.255
Come in.

1057
01:13:53.846 --> 01:13:56.348
I was given your old place, sir.

1058
01:13:56.432 --> 01:13:58.308
I had this place first.

1059
01:14:00.394 --> 01:14:05.357
This place was passed down
to the aces of the Shield Team.

1060
01:14:06.108 --> 01:14:07.901
Sir? Look over here.

1061
01:14:14.199 --> 01:14:15.033
Wow!

1062
01:14:17.494 --> 01:14:18.370
You kept all this?

1063
01:14:19.246 --> 01:14:20.414
Is this you, Dad?

1064
01:14:21.206 --> 01:14:22.124
I missed you, sir.

1065
01:14:23.250 --> 01:14:24.793
And I really respected you.

1066
01:14:25.961 --> 01:14:27.004
Truly.

1067
01:14:28.672 --> 01:14:31.758
Uncle Cheol is your fan.

1068
01:14:32.259 --> 01:14:35.888
Damn fools. What fan?

1069
01:14:38.807 --> 01:14:40.893
Why's the fridge so big?

1070
01:14:40.976 --> 01:14:43.812
Got anything cold to drink?

1071
01:14:51.653 --> 01:14:54.948
You took and hid so much!

1072
01:14:55.032 --> 01:14:56.241
Just in case.

1073
01:14:58.452 --> 01:15:00.370
Ready to fight like the old days?

1074
01:15:20.516 --> 01:15:21.850
That's enough.

1075
01:15:21.934 --> 01:15:23.227
-Let's go.
-Yes, sir.

1076
01:15:28.815 --> 01:15:29.942
Wait a minute, sir.

1077
01:15:32.444 --> 01:15:33.695
Idiot.

1078
01:15:34.446 --> 01:15:35.739
-Take one out.
-Yes, sir.

1079
01:16:03.225 --> 01:16:05.102
I'll explain everything, sir.

1080
01:16:05.185 --> 01:16:08.981
Think Director Choi
will take your word for it?

1081
01:16:09.690 --> 01:16:12.317
Cheol, I apologize in advance.

1082
01:16:12.901 --> 01:16:13.986
Apologize for what?

1083
01:16:16.405 --> 01:16:17.739
Why did you hit me?

1084
01:16:17.823 --> 01:16:20.200
-Why did you hit him?
-Why did you hit him, you jerk?

1085
01:16:20.826 --> 01:16:22.035
What?

1086
01:16:22.119 --> 01:16:24.871
It's so you can pretend
you lost me on the chase.

1087
01:16:27.457 --> 01:16:28.542
Wait.

1088
01:16:34.131 --> 01:16:34.965
I'm sorry.

1089
01:16:38.260 --> 01:16:40.178
Dang, it hurts.

1090
01:16:42.598 --> 01:16:44.725
But he's so cool!

1091
01:16:46.143 --> 01:16:50.522
We'll go and rescue Mom.
Go stay at your grandma's.

1092
01:16:50.606 --> 01:16:51.523
No!

1093
01:16:52.190 --> 01:16:54.568
I'm coming with you! I want to go to Mom.

1094
01:16:54.651 --> 01:16:57.404
Listen to your dad.
This is no place for you.

1095
01:16:58.071 --> 01:16:58.905
But...

1096
01:16:59.406 --> 01:17:01.992
What if the men catch me again?

1097
01:17:02.576 --> 01:17:04.745
I'm scared. Take me with you.

1098
01:17:06.747 --> 01:17:08.540
Then you have to do exactly as I say.

1099
01:17:08.624 --> 01:17:09.541
Okay.

1100
01:17:12.210 --> 01:17:13.295
Dad?

1101
01:17:15.297 --> 01:17:19.509
Is everything
in the webtoon really about you?

1102
01:17:20.510 --> 01:17:23.347
Why? Are you scared of me now?

1103
01:17:24.348 --> 01:17:25.265
No.

1104
01:17:27.184 --> 01:17:31.980
The thought of Jun from the webtoon
being you makes me feel bad.

1105
01:17:32.564 --> 01:17:35.734
Being dragged in there
as a kid like that...

1106
01:17:37.861 --> 01:17:39.446
It must've been hard.

1107
01:17:41.239 --> 01:17:44.076
Still, your dad was the best one there.
He's great at shooting.

1108
01:17:44.159 --> 01:17:45.535
He never missed!

1109
01:17:46.787 --> 01:17:48.330
How do you know that?

1110
01:17:48.413 --> 01:17:50.749
-I'm in the webtoon too.
-Really?

1111
01:17:51.500 --> 01:17:52.501
Who are you?

1112
01:17:52.584 --> 01:17:54.670
Well...

1113
01:17:55.337 --> 01:17:56.171
The trainer.

1114
01:17:56.254 --> 01:18:00.133
The one who teaches.

1115
01:18:00.217 --> 01:18:03.720
-Then he's the trainer from hell?
-Yup.

1116
01:18:05.180 --> 01:18:07.641
-Why did you hit me?
-Why did you do that to my dad!

1117
01:18:07.724 --> 01:18:08.642
Why you!

1118
01:18:08.725 --> 01:18:12.229
That scary look...
Like father like daughter!

1119
01:18:13.939 --> 01:18:15.649
Stop it!

1120
01:18:16.692 --> 01:18:19.653
I envy you for having a kid.

1121
01:18:19.736 --> 01:18:23.323
But where's the bag? Is it in the trunk?

1122
01:18:23.990 --> 01:18:24.908
It's not back there?

1123
01:18:26.076 --> 01:18:28.704
Didn't you bring it, Chief?
All the weapons are in there.

1124
01:18:28.787 --> 01:18:33.208
Why would I?
I'm the senior! You should have it.

1125
01:18:33.291 --> 01:18:34.835
But I'm a senior too!

1126
01:18:36.628 --> 01:18:37.671
We have no weapons?

1127
01:18:38.505 --> 01:18:39.589
Then how do we fight?

1128
01:18:45.929 --> 01:18:49.266
Was he going to start a war or something?

1129
01:18:51.393 --> 01:18:53.520
So you went to Jun

1130
01:18:53.603 --> 01:18:56.982
to tell him to turn himself in?
Then he beat you up and brought you here?

1131
01:18:57.065 --> 01:19:00.068
Yes, sir. He said
he'll resolve everything on his own.

1132
01:19:03.905 --> 01:19:05.031
Does it hurt?

1133
01:19:05.115 --> 01:19:06.366
You idiot!

1134
01:19:08.660 --> 01:19:11.955
Your solo act will cost you.
Losing him will cost you more!

1135
01:19:13.331 --> 01:19:15.041
-Let him go.
-Director?

1136
01:19:15.584 --> 01:19:17.127
What if he goes solo again?

1137
01:19:17.210 --> 01:19:20.255
Who here has the guts
to take on Jun one-on-one?

1138
01:19:22.716 --> 01:19:24.134
Stupid jerks.

1139
01:19:28.805 --> 01:19:32.267
Catch him,
even if it means you have to kill him.

1140
01:19:35.187 --> 01:19:36.521
Or I'll kill you.

1141
01:19:37.230 --> 01:19:38.064
Yes, sir.

1142
01:20:13.892 --> 01:20:14.976
CHIEF CHEON DEOK-KYU

1143
01:20:15.644 --> 01:20:17.729
Where are you? Where is your dad?

1144
01:20:18.855 --> 01:20:20.357
Allow me, sir.

1145
01:20:20.482 --> 01:20:23.276
Ga-yeong! It's Uncle Cheol.
Where's your dad?

1146
01:20:23.360 --> 01:20:25.278
<i>He said to call this number.</i>

1147
01:20:32.410 --> 01:20:34.579
Track him down now!

1148
01:20:38.542 --> 01:20:41.044
You're back? I thought you ran away.

1149
01:20:49.636 --> 01:20:52.264
Jason, that sick psycho!

1150
01:20:53.139 --> 01:20:54.182
That's him for sure.

1151
01:20:55.392 --> 01:21:00.021
You tortured his brother
and killed him ruthlessly.

1152
01:21:01.648 --> 01:21:03.608
Why bring that up now?

1153
01:21:04.776 --> 01:21:07.112
You gouged out his eye
and abducted his brother!

1154
01:21:08.154 --> 01:21:10.031
Because you ordered me to!

1155
01:21:10.115 --> 01:21:11.575
I saw in the webtoon

1156
01:21:12.534 --> 01:21:14.995
how my brother died so painfully.

1157
01:21:16.746 --> 01:21:19.291
I've been killing the wrong agents.

1158
01:21:20.500 --> 01:21:24.087
-When you two are to blame.
-So!

1159
01:21:24.170 --> 01:21:27.674
You're the one who killed our agents?

1160
01:21:27.757 --> 01:21:28.592
Yes.

1161
01:21:29.092 --> 01:21:33.054
I tortured them
till they begged for their lives.

1162
01:21:33.680 --> 01:21:35.348
I gouged out their eyes too.

1163
01:21:35.932 --> 01:21:37.809
You'll end up like that, too!

1164
01:21:38.894 --> 01:21:40.270
I brought him as promised.

1165
01:21:41.062 --> 01:21:42.147
Where's my wife?

1166
01:21:47.611 --> 01:21:50.196
Ow! That hurts!

1167
01:21:50.280 --> 01:21:52.532
-I'm so drunk.
-Mi-na!

1168
01:21:56.578 --> 01:21:57.829
Mi-na!

1169
01:21:59.956 --> 01:22:01.833
Don't hit my husband!

1170
01:22:38.828 --> 01:22:41.081
How dare you hit my husband!

1171
01:22:43.875 --> 01:22:46.670
I'll knock some sense into you!

1172
01:22:56.471 --> 01:22:57.973
Asshole...

1173
01:22:58.640 --> 01:23:01.851
What's wrong with my wife?
What the hell did you do to her?

1174
01:23:01.935 --> 01:23:05.313
She drank all my expensive liquor.

1175
01:23:05.397 --> 01:23:07.482
She's an alcoholic!

1176
01:23:07.565 --> 01:23:08.775
Don't call her that!

1177
01:23:10.402 --> 01:23:11.528
Are you okay?

1178
01:23:11.611 --> 01:23:15.448
Are you okay?
Wake up! I told you to stop drinking!

1179
01:23:15.532 --> 01:23:18.660
You son of a bitch!

1180
01:23:19.160 --> 01:23:20.495
You call yourself a man?

1181
01:23:20.578 --> 01:23:24.332
How can you leave me and run?

1182
01:23:24.416 --> 01:23:27.002
So I came back! Something came up earlier.

1183
01:23:27.085 --> 01:23:32.007
You made up your webtoon, right?
You're not the main character, right?

1184
01:23:32.090 --> 01:23:33.633
Tell me!

1185
01:23:33.717 --> 01:23:34.551
I'm sorry.

1186
01:23:34.634 --> 01:23:35.719
What?

1187
01:23:35.802 --> 01:23:38.179
But you're Kim Su-hyeok!

1188
01:23:38.263 --> 01:23:39.347
I'm Kim Bong-jun!

1189
01:23:40.265 --> 01:23:41.391
I'm not Kim Su-hyeok.

1190
01:23:42.183 --> 01:23:45.520
-I'm Special Agent Jun.
-Like hell you are! You jerk!

1191
01:23:45.603 --> 01:23:46.730
I'm sorry I lied.

1192
01:23:46.813 --> 01:23:50.150
You're sorry? This is grounds for divorce!

1193
01:23:50.233 --> 01:23:53.653
It was all in the past!
I changed after I met you!

1194
01:23:56.114 --> 01:23:58.241
Kim Bong-jun.

1195
01:24:00.035 --> 01:24:02.328
Think that'll change your past?

1196
01:24:03.163 --> 01:24:06.875
Now, it's time for you to pay.

1197
01:24:06.958 --> 01:24:12.172
You're the one who should pay!
You murderer!

1198
01:24:13.089 --> 01:24:15.050
What about the people you killed?

1199
01:24:15.550 --> 01:24:16.676
And our agents!

1200
01:24:19.763 --> 01:24:20.930
Give me that!

1201
01:24:26.728 --> 01:24:27.729
Stop!

1202
01:24:32.067 --> 01:24:34.277
Right. I can't kill him easily.

1203
01:24:35.779 --> 01:24:39.532
I won't kill you till you beg me to.

1204
01:24:42.160 --> 01:24:43.787
I kept my promise.

1205
01:24:44.913 --> 01:24:46.289
Now, let my wife go.

1206
01:24:46.372 --> 01:24:47.707
Take me instead.

1207
01:24:49.751 --> 01:24:52.504
There's one more thing for you to do.

1208
01:24:53.755 --> 01:24:56.007
What are you doing?

1209
01:24:56.091 --> 01:24:57.217
Let me go!

1210
01:24:59.052 --> 01:25:01.096
What that bastard did to my brother...

1211
01:25:01.596 --> 01:25:03.056
Do exactly that.

1212
01:25:03.598 --> 01:25:06.142
Think you'll get away with this?

1213
01:25:06.643 --> 01:25:08.269
We're still after you!

1214
01:25:08.353 --> 01:25:12.107
You'll die from brutal torture

1215
01:25:12.190 --> 01:25:13.983
by an agent you raised.

1216
01:25:17.904 --> 01:25:20.365
What's wrong? Can't do it?

1217
01:25:21.449 --> 01:25:22.909
Want me to help you?

1218
01:25:28.456 --> 01:25:31.501
Stop it! Stop! I get it!

1219
01:25:32.585 --> 01:25:33.711
I'll do it.

1220
01:25:35.380 --> 01:25:36.256
Chief.

1221
01:25:38.758 --> 01:25:40.552
-Please don't blame me.
-Jun.

1222
01:25:41.177 --> 01:25:44.222
You're not going to do it, are you?

1223
01:25:44.305 --> 01:25:46.099
You wouldn't do that to me.

1224
01:25:47.225 --> 01:25:48.518
Right?

1225
01:25:58.486 --> 01:26:00.488
What are they doing?

1226
01:26:00.572 --> 01:26:01.447
Zoom in.

1227
01:26:03.908 --> 01:26:05.368
He's torturing Chief Cheon!

1228
01:26:05.451 --> 01:26:07.370
That damn son of a bitch!

1229
01:26:07.453 --> 01:26:08.454
I told you!

1230
01:26:08.538 --> 01:26:10.248
-That bastard is with Jason!
-But...

1231
01:26:11.166 --> 01:26:13.126
Hurry! Floor it!

1232
01:26:23.553 --> 01:26:26.681
You killed my brother like this.

1233
01:26:28.266 --> 01:26:29.934
Keep going!

1234
01:26:30.810 --> 01:26:32.395
Wait! Hold on!

1235
01:26:33.396 --> 01:26:40.278
This is all a big misunderstanding.

1236
01:26:41.029 --> 01:26:46.534
He exaggerated everything in his drawings.

1237
01:26:48.703 --> 01:26:50.205
I didn't exaggerate!

1238
01:26:50.288 --> 01:26:52.540
You ungrateful brat!

1239
01:26:52.624 --> 01:26:56.377
How could you do this to me?

1240
01:26:56.461 --> 01:26:59.839
After how I raised you?

1241
01:26:59.923 --> 01:27:01.841
You son of a bitch!

1242
01:27:01.925 --> 01:27:04.344
You bastard!

1243
01:27:09.057 --> 01:27:09.933
Are you okay?

1244
01:27:14.979 --> 01:27:15.980
Are you all right?

1245
01:27:22.362 --> 01:27:23.905
Holy shit!

1246
01:27:24.864 --> 01:27:27.367
You two should burn too!

1247
01:27:35.124 --> 01:27:36.668
Hold still.

1248
01:27:36.751 --> 01:27:38.795
Should I burn your wife first?

1249
01:28:23.840 --> 01:28:24.799
Target located.

1250
01:28:35.977 --> 01:28:39.147
Everyone, freeze!
If you move, we'll shoot!

1251
01:28:46.863 --> 01:28:48.364
-Chief!
-Get these off me.

1252
01:28:48.448 --> 01:28:49.907
What's all this?

1253
01:28:49.991 --> 01:28:51.367
Hurry up!

1254
01:28:51.451 --> 01:28:52.702
This is hard.

1255
01:28:52.785 --> 01:28:54.704
Just bite it off!

1256
01:28:55.747 --> 01:28:56.956
That's it!

1257
01:28:57.040 --> 01:28:57.999
There.

1258
01:29:01.502 --> 01:29:03.963
I can see you. Come out now!

1259
01:29:05.840 --> 01:29:08.718
I'm not the one who killed the agents.
He fabricated everything.

1260
01:29:09.677 --> 01:29:12.096
Mr. Webtoon Artist. You're a good liar.

1261
01:29:12.180 --> 01:29:16.184
You're with Jason.
You abducted Chief Cheon as he ordered!

1262
01:29:16.267 --> 01:29:17.727
I had no choice!

1263
01:29:17.810 --> 01:29:19.312
He abducted my wife!

1264
01:29:19.395 --> 01:29:21.272
Yes! My husband is right!

1265
01:29:21.356 --> 01:29:24.442
That bastard abducted me!

1266
01:29:24.525 --> 01:29:25.985
Do you think we're stupid?

1267
01:29:26.778 --> 01:29:28.821
I saw you torturing Chief Cheon!

1268
01:29:28.905 --> 01:29:30.156
He ordered me to do it!

1269
01:29:30.239 --> 01:29:31.199
What?

1270
01:29:31.282 --> 01:29:33.868
You did it because you wanted to!

1271
01:29:33.951 --> 01:29:35.286
No! You made me do it!

1272
01:29:37.830 --> 01:29:38.664
Don't be fooled!

1273
01:29:39.415 --> 01:29:42.335
I saw him try to kill Jun!

1274
01:29:42.418 --> 01:29:44.504
If they're a team, why would he do that?

1275
01:29:45.254 --> 01:29:46.964
But he's still alive!

1276
01:29:47.757 --> 01:29:51.677
Did you forget?
He even faked his own death!

1277
01:29:51.761 --> 01:29:53.513
This is insane!

1278
01:29:53.596 --> 01:29:56.933
I said I didn't kill the agents!
How frustrating!

1279
01:29:58.226 --> 01:29:59.227
Arrest him!

1280
01:30:00.103 --> 01:30:01.604
-Stay back!
-Stop!

1281
01:30:01.687 --> 01:30:02.688
Stay back!

1282
01:30:07.860 --> 01:30:08.820
I warned you!

1283
01:30:08.903 --> 01:30:12.156
Of course,
you won't go down without a fight.

1284
01:30:13.408 --> 01:30:15.034
-Just shoot him.
-No!

1285
01:30:15.118 --> 01:30:16.661
-Don't shoot!
-It's dangerous!

1286
01:30:16.744 --> 01:30:18.287
Put the guns down!

1287
01:30:19.664 --> 01:30:21.707
I'll convince him, sir. Give me time.

1288
01:30:23.334 --> 01:30:24.752
You crazy jerk! How dare you!

1289
01:30:25.837 --> 01:30:29.006
-What are you doing! Shoot him!
-Don't shoot!

1290
01:30:29.590 --> 01:30:32.552
No! Don't you dare shoot!

1291
01:30:33.261 --> 01:30:34.554
No! Don't shoot!

1292
01:30:34.637 --> 01:30:36.097
Jun has been framed.

1293
01:30:36.180 --> 01:30:38.015
What a tearjerker.

1294
01:30:40.643 --> 01:30:42.311
Change the target.

1295
01:30:42.395 --> 01:30:43.646
The target is Jun.

1296
01:30:49.527 --> 01:30:51.237
Jun will be gone forever.

1297
01:30:51.320 --> 01:30:53.030
Along with our dark past.

1298
01:30:56.033 --> 01:30:57.577
Don't shoot my dad!

1299
01:31:00.371 --> 01:31:01.789
-Ga-yeong!
-Don't shoot!

1300
01:31:01.873 --> 01:31:02.748
Ga-yeong!

1301
01:31:02.832 --> 01:31:05.042
Don't shoot my dad!

1302
01:31:05.126 --> 01:31:07.670
-Don't shoot!
-The woman and kid are too close.

1303
01:31:08.254 --> 01:31:11.174
Just shoot the traitor now!

1304
01:31:11.257 --> 01:31:12.633
Wait!

1305
01:31:14.886 --> 01:31:16.637
Shoot him now!

1306
01:31:18.806 --> 01:31:21.517
No!

1307
01:31:27.523 --> 01:31:28.816
Cheol!

1308
01:31:32.945 --> 01:31:35.323
-How dare he!
-Why!

1309
01:31:35.406 --> 01:31:36.240
Cheol!

1310
01:31:37.825 --> 01:31:39.327
Bro...

1311
01:31:39.410 --> 01:31:41.120
You have a family.

1312
01:31:42.330 --> 01:31:43.748
I don't...

1313
01:31:44.457 --> 01:31:47.752
I don't even have a girlfriend.

1314
01:31:49.045 --> 01:31:50.296
I'm all done.

1315
01:31:50.379 --> 01:31:51.547
You're not done!

1316
01:31:52.465 --> 01:31:54.091
This won't kill you, Cheol.

1317
01:31:54.175 --> 01:31:57.011
Cheol! Wake up!

1318
01:31:57.094 --> 01:31:58.513
Don't die!

1319
01:31:58.596 --> 01:32:00.473
Wake up!

1320
01:32:00.556 --> 01:32:02.391
Open your eyes!

1321
01:32:02.475 --> 01:32:04.393
Don't listen to him!

1322
01:32:04.477 --> 01:32:05.603
Shoot him!

1323
01:32:10.566 --> 01:32:12.860
You fools! Can't you shoot properly?

1324
01:32:12.944 --> 01:32:14.403
I did shoot properly.

1325
01:32:17.573 --> 01:32:18.407
What's this?

1326
01:32:29.085 --> 01:32:30.086
Hey!

1327
01:33:07.039 --> 01:33:09.041
-Honey!
-Dad!

1328
01:33:10.084 --> 01:33:13.963
Oh, no! Dad!

1329
01:33:14.046 --> 01:33:15.798
Tell everyone to drop the guns.

1330
01:33:15.881 --> 01:33:17.800
Or I'll kill you all!

1331
01:33:30.521 --> 01:33:31.439
Drop the guns.

1332
01:33:32.565 --> 01:33:33.608
Drop them!

1333
01:33:34.400 --> 01:33:35.484
Get the car!

1334
01:33:36.027 --> 01:33:37.903
-Let's go!
-Hurry!

1335
01:33:37.987 --> 01:33:39.280
Come on!

1336
01:33:42.241 --> 01:33:43.534
Dad!

1337
01:33:43.618 --> 01:33:47.538
-Dad! No!
-Honey! I'm sorry!

1338
01:33:47.622 --> 01:33:48.456
Dad!

1339
01:33:49.165 --> 01:33:50.499
Dad!

1340
01:33:56.589 --> 01:33:58.716
Jun died fighting with you.

1341
01:33:58.799 --> 01:34:00.843
Because you made him out to be a spy.

1342
01:34:04.972 --> 01:34:06.349
Stupid moron!

1343
01:34:07.308 --> 01:34:10.019
I told you Jun wasn't a spy! You bastard!

1344
01:34:14.106 --> 01:34:16.567
-Are you talking to me?
-Yes, you! You asshole!

1345
01:34:16.651 --> 01:34:18.944
Take your earphone out.
The mission ended long ago!

1346
01:34:19.028 --> 01:34:19.862
Are you crazy?

1347
01:34:19.945 --> 01:34:22.323
He's the director!
Have you lost your mind?

1348
01:34:22.406 --> 01:34:25.284
Chief! We ended up
like this because of this bastard.

1349
01:34:25.868 --> 01:34:28.245
Who cares? We're about to die.

1350
01:34:28.746 --> 01:34:31.040
Stupid idiot! I should just slap him!

1351
01:34:31.123 --> 01:34:33.542
-You son of a bitch!
-Shithead!

1352
01:34:34.460 --> 01:34:36.212
Sir! I'm sorry!

1353
01:34:36.295 --> 01:34:39.715
-Shut up! You son of a bitch.
-How dare you spit! Are you nuts?

1354
01:34:39.799 --> 01:34:41.258
-You look like a fish!
-Shut up!

1355
01:34:41.342 --> 01:34:43.552
I'm sorry. Please forgive him.

1356
01:34:43.636 --> 01:34:45.971
Chief Cheon! You know I hate mutiny.

1357
01:34:46.555 --> 01:34:49.392
Write 100 letters of apology
when we get back!

1358
01:34:50.768 --> 01:34:52.269
A written apology?

1359
01:34:52.353 --> 01:34:55.940
Forget it, asshole! Because of you,
I'm about to die a bachelor!

1360
01:34:56.023 --> 01:34:57.274
It's all your fault!

1361
01:34:57.358 --> 01:34:58.818
Yeah, asshole!

1362
01:34:58.901 --> 01:35:00.403
Damn bastards!

1363
01:35:00.486 --> 01:35:01.404
Shit!

1364
01:35:02.196 --> 01:35:03.948
You psychotic bastard!

1365
01:35:04.031 --> 01:35:07.410
Do you know who I am? If you mess with me,
you're messing with Korea!

1366
01:35:13.708 --> 01:35:17.336
I was going to kill you
in front of that bastard.

1367
01:35:17.420 --> 01:35:19.547
But the bastard got killed first.

1368
01:35:27.972 --> 01:35:29.056
Don't worry.

1369
01:35:32.601 --> 01:35:34.103
-Dad!
-Honey!

1370
01:35:36.313 --> 01:35:37.815
I won't leave you two

1371
01:35:38.399 --> 01:35:39.817
-and die like this.
-Honey!

1372
01:35:55.624 --> 01:35:57.126
Son of a bitch!

1373
01:36:07.219 --> 01:36:09.388
Get that bastard!

1374
01:36:11.140 --> 01:36:12.308
That hurt.

1375
01:36:22.151 --> 01:36:23.068
Honey!

1376
01:36:27.156 --> 01:36:28.657
Are you all right?

1377
01:36:28.741 --> 01:36:30.201
Yes. Are you okay?

1378
01:36:30.284 --> 01:36:32.620
If it weren't for this, I'd be dead.

1379
01:36:33.496 --> 01:36:34.663
You wore two?

1380
01:36:34.747 --> 01:36:36.290
-Put it on.
-Okay.

1381
01:36:37.041 --> 01:36:37.958
You too.

1382
01:36:43.464 --> 01:36:44.423
Honey.

1383
01:36:45.633 --> 01:36:47.134
If something happens to me,

1384
01:36:49.386 --> 01:36:51.722
-take good care of Ga-yeong.
-Don't say that.

1385
01:36:51.806 --> 01:36:55.142
I'm sorry for hiding my past.
It's all my fault.

1386
01:36:55.226 --> 01:36:56.352
I'm sorry too.

1387
01:36:56.894 --> 01:36:59.730
I always nagged and yelled at you.

1388
01:36:59.814 --> 01:37:01.232
It's okay. It's all my fault.

1389
01:37:13.410 --> 01:37:14.245
Oops.

1390
01:37:17.748 --> 01:37:18.958
Chief.

1391
01:37:19.041 --> 01:37:20.084
Protect my family.

1392
01:37:20.709 --> 01:37:21.544
I will.

1393
01:37:24.672 --> 01:37:25.840
My baby girl, Ga-yeong.

1394
01:37:27.925 --> 01:37:31.345
I was so lucky to have you as my daughter.

1395
01:37:31.428 --> 01:37:33.013
Dad...

1396
01:38:36.410 --> 01:38:37.870
I'll kill you.

1397
01:38:47.463 --> 01:38:48.714
Come on, asshole.

1398
01:39:19.328 --> 01:39:20.329
Damn cheat!

1399
01:39:20.412 --> 01:39:22.873
-Does it hurt?
-Yes, asshole!

1400
01:39:29.672 --> 01:39:32.007
I'm the legendary trainer from hell!

1401
01:39:32.091 --> 01:39:34.051
You rock!

1402
01:39:44.061 --> 01:39:46.271
Handle the rest.
The next ace of the Shield Team!

1403
01:40:07.835 --> 01:40:09.461
I finally get to finish

1404
01:40:09.545 --> 01:40:11.547
my last mission on the Shield Team.

1405
01:40:49.376 --> 01:40:50.335
What the...

1406
01:41:33.587 --> 01:41:34.463
Jun!

1407
01:41:34.546 --> 01:41:35.547
Dad!

1408
01:41:35.631 --> 01:41:36.590
Honey!

1409
01:41:36.673 --> 01:41:37.716
Jun!

1410
01:41:38.217 --> 01:41:39.093
Bro!

1411
01:41:40.761 --> 01:41:41.678
You're totally cool!

1412
01:41:42.846 --> 01:41:44.181
My final mission is...

1413
01:41:46.517 --> 01:41:47.434
Complete.

1414
01:42:36.567 --> 01:42:38.986
ALL NAMES OF PERSONS
AND ORGANIZATIONS ARE FICTITIOUS

1415
01:42:39.945 --> 01:42:42.114
Ga-yeong! Pet him!

1416
01:42:46.368 --> 01:42:47.369
Bro?

1417
01:42:47.953 --> 01:42:50.038
Some Russians hacked our network today.

1418
01:42:50.956 --> 01:42:53.417
There are dozens of gangsters
out to get you.

1419
01:42:53.500 --> 01:42:57.337
At this rate, they'll locate you soon.

1420
01:42:58.297 --> 01:43:01.216
Buy me more time.
Just till my family can settle.

1421
01:43:01.925 --> 01:43:04.052
I can't do it any longer.

1422
01:43:05.012 --> 01:43:09.099
Hey. If it weren't for me,
you disloyal fools would be dead!

1423
01:43:09.183 --> 01:43:11.643
Did you just say disloyal?

1424
01:43:11.727 --> 01:43:13.687
-That's right!
-You call this disloyal?

1425
01:43:14.813 --> 01:43:17.983
Why did I jump in
when you had two vests on?

1426
01:43:18.066 --> 01:43:19.818
Don't you remember?

1427
01:43:19.902 --> 01:43:21.361
Does it hurt? I'm sorry.

1428
01:43:21.445 --> 01:43:23.280
Just stop it!

1429
01:43:24.448 --> 01:43:25.657
Damn it.

1430
01:43:28.577 --> 01:43:30.412
Enough about that.

1431
01:43:31.038 --> 01:43:35.083
Instead of webtoons,
how about coming back as an agent?

1432
01:43:35.167 --> 01:43:38.003
Chief Cheon and the director
are hoping you'll come back.

1433
01:43:38.086 --> 01:43:40.297
Like hell! When they ordered to shoot me!

1434
01:43:40.380 --> 01:43:42.758
They want me back? Forget it!

1435
01:43:42.841 --> 01:43:44.051
I'm not going back.

1436
01:43:44.635 --> 01:43:45.636
I'm drawing webtoons.

1437
01:43:45.719 --> 01:43:48.222
You make
less than 500,000 won a month doing this!

1438
01:43:48.305 --> 01:43:50.432
How long will you mooch off your wife?

1439
01:43:50.515 --> 01:43:52.142
Aren't you embarrassed?

1440
01:43:52.226 --> 01:43:54.770
What are you, a parasite?

1441
01:43:55.479 --> 01:43:57.648
You could make more
working for minimum pay!

1442
01:43:57.731 --> 01:43:59.066
Don't say that!

1443
01:43:59.149 --> 01:44:02.945
-My dad's webtoon will be a hit.
-How do you know that?

1444
01:44:03.028 --> 01:44:04.863
-I saw it.
-How can you see that?

1445
01:44:04.947 --> 01:44:08.742
I rode a time machine and saw everything!
My dad's webtoons will be huge hits!

1446
01:44:11.328 --> 01:44:12.454
It's true!

1447
01:44:13.372 --> 01:44:14.623
She's right.

1448
01:44:14.706 --> 01:44:15.958
My husband will succeed.

1449
01:44:18.210 --> 01:44:19.086
I'm serious.

1450
01:44:19.670 --> 01:44:20.587
See that?

1451
01:44:20.671 --> 01:44:23.340
I have two people who trust me this much.

1452
01:44:23.423 --> 01:44:24.549
Think I can't do it?





