1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,208 --> 00:00:18,000
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:22,041 --> 00:00:24,041
Malditas festas de fim de ano.

5
00:00:39,000 --> 00:00:40,458
Feliz Natal.

6
00:00:40,958 --> 00:00:43,916
Essa é a sua roupa do jantar de Natal?

7
00:00:44,000 --> 00:00:47,666
-Você não tem um vestido?
-Estou ótima, mãe. Obrigada.

8
00:00:47,750 --> 00:00:49,500
A casa está linda.

9
00:00:49,583 --> 00:00:52,833
Sua tia Susan trouxe
o Papai Noel do shopping para casa,

10
00:00:52,916 --> 00:00:55,541
e seu sobrinho fez cocô na manjedoura.

11
00:00:56,000 --> 00:00:59,416
Foi um cocô pequeno,
e ele tirou o menino Jesus antes.

12
00:00:59,500 --> 00:01:00,750
-Oi.
-Oi.

13
00:01:01,125 --> 00:01:02,125
Feliz Natal.

14
00:01:02,208 --> 00:01:03,375
Elfos de gengibre?

15
00:01:04,666 --> 00:01:05,541
-Nossa.
-Ei.

16
00:01:06,458 --> 00:01:08,166
Rodney disse que você não ligou.

17
00:01:08,250 --> 00:01:10,750
Desculpe, mas não posso namorar
um palhaço profissional.

18
00:01:10,833 --> 00:01:11,666
Eu nunca dormiria.

19
00:01:11,750 --> 00:01:14,916
Sloane, já faz seis meses.
Precisa voltar a se relacionar.

20
00:01:15,000 --> 00:01:19,166
Como ela espera conhecer alguém,
se fica em casa o dia todo de pijama?

21
00:01:19,250 --> 00:01:20,958
É um trabalho remoto, mãe.

22
00:01:21,041 --> 00:01:24,458
Meu chefe não liga pro que visto,
desde que eu faça minha parte.

23
00:01:24,541 --> 00:01:27,875
Mas pede que minha mãe
pare de me ligar durante o trabalho.

24
00:01:27,958 --> 00:01:29,875
Você não está mais fumando, né?

25
00:01:30,458 --> 00:01:32,416
Não estou mais fumando, mãe.

26
00:01:32,833 --> 00:01:34,458
O motorista do Uber era fumante.

27
00:01:34,541 --> 00:01:37,083
Sei que o fim de ano pode ser estressante,

28
00:01:37,166 --> 00:01:39,750
mas ninguém quer
se casar com uma fumante...

29
00:01:41,791 --> 00:01:42,791
que mente.

30
00:01:44,750 --> 00:01:47,208
Ninguém quer uma sogra megera.

31
00:01:47,291 --> 00:01:49,041
Então são três defeitos.

32
00:01:52,750 --> 00:01:55,125
Sabemos que é feriado
se minha irmã aparece sozinha.

33
00:01:55,208 --> 00:01:57,458
-Não fale isso. Ela está triste.
-Pare.

34
00:01:57,541 --> 00:02:00,541
-Não estou triste.
-Tem certeza? Você parece triste.

35
00:02:01,666 --> 00:02:02,666
Não estou triste.

36
00:02:02,750 --> 00:02:06,291
Uma manjedoura higienizada.

37
00:02:07,416 --> 00:02:08,250
Sloane.

38
00:02:09,208 --> 00:02:10,458
Não ligou pro Rodney?

39
00:02:13,583 --> 00:02:14,541
Ele não é ótimo?

40
00:02:15,083 --> 00:02:16,541
Eu o conheci no shopping.

41
00:02:16,875 --> 00:02:20,000
Ficaria surpresa com os homens bons
que pode conhecer lá.

42
00:02:20,333 --> 00:02:23,000
Acho que não.

43
00:02:23,083 --> 00:02:26,375
Relaxe.
Não é como se eu fosse me casar com ele.

44
00:02:26,958 --> 00:02:28,333
Ele é meu ferigato.

45
00:02:28,916 --> 00:02:29,958
"Ferigato"?

46
00:02:30,041 --> 00:02:33,458
Um gato só para o feriado.
Sem compromisso.

47
00:02:34,708 --> 00:02:36,541
Quer saber se ele tem um amigo?

48
00:02:47,375 --> 00:02:49,125
Não fique nervoso. Eles vão te amar.

49
00:02:49,208 --> 00:02:51,958
Seus pais sabem
que é nosso terceiro encontro?

50
00:02:52,041 --> 00:02:53,583
Não é nada de mais.

51
00:02:53,666 --> 00:02:55,583
Acho que nem sabem que você vem.

52
00:02:55,666 --> 00:02:58,958
-Oi! Feliz Natal!
-Feliz Natal!

53
00:03:01,125 --> 00:03:03,125
Você deve ser o Jackson.

54
00:03:03,500 --> 00:03:05,916
Você é ainda mais bonito
do que nas fotos.

55
00:03:07,458 --> 00:03:08,375
Fotos?

56
00:03:10,166 --> 00:03:13,625
A primeira vez que ela se sentou
no colo do Papai Noel.

57
00:03:13,708 --> 00:03:16,458
Ela fez xixi na perna do Papai Noel.

58
00:03:18,666 --> 00:03:21,625
Primeiro recital de balé e...

59
00:03:23,000 --> 00:03:25,333
o dia da primeira menstruação dela.

60
00:03:26,125 --> 00:03:27,125
Encantadora.

61
00:03:28,416 --> 00:03:30,250
E isto aqui...

62
00:03:30,583 --> 00:03:32,916
foi para o Pequena Miss Evanston.

63
00:03:36,833 --> 00:03:38,291
Você deveria saber,

64
00:03:40,083 --> 00:03:42,750
o pai de Carly e eu não nos incomodaremos

65
00:03:42,833 --> 00:03:44,916
se vocês dormirem aqui juntos.

66
00:03:46,125 --> 00:03:47,916
Ah, não. Tudo bem.

67
00:03:48,000 --> 00:03:49,625
Não vou dormir aqui.

68
00:03:50,250 --> 00:03:53,125
Que bobagem!
Você é praticamente da família.

69
00:04:01,625 --> 00:04:02,625
Que merda é essa?

70
00:04:10,041 --> 00:04:11,291
-Sloane.
-Sim?

71
00:04:11,375 --> 00:04:13,666
Pare de criancice, vamos pôr a extensão.

72
00:04:13,750 --> 00:04:16,208
Não, obrigada.
Prefiro a mesa dos solteiros.

73
00:04:17,458 --> 00:04:19,416
Crianças, vamos ver os presentes.

74
00:04:19,500 --> 00:04:21,166
Vamos.

75
00:04:22,041 --> 00:04:22,875
Então...

76
00:04:23,583 --> 00:04:26,500
tia Sloane,
por que não ligou para o Rodney?

77
00:04:27,041 --> 00:04:29,041
Por que não ligou para o Rodney?

78
00:04:29,125 --> 00:04:30,916
Porque eu já tenho namorado.

79
00:04:31,000 --> 00:04:32,458
O nome dele é Levi,

80
00:04:32,541 --> 00:04:35,666
e ele divide o suco comigo no recreio
todos os dias.

81
00:04:36,833 --> 00:04:38,250
Que bom, Daisy.

82
00:04:38,333 --> 00:04:42,791
Aproveite enquanto pode,
porque um dia você vai andar na rua,

83
00:04:42,875 --> 00:04:47,583
e vai ver o Levi dividindo o suco
com a Rainbow, uma atendente da Starbucks.

84
00:04:48,250 --> 00:04:50,000
Não será um dia legal, Daisy.

85
00:04:50,375 --> 00:04:51,500
Dói.

86
00:04:51,583 --> 00:04:52,625
E te fortalece.

87
00:04:53,333 --> 00:04:56,083
Quando perceber,
já vai estar beirando os 30,

88
00:04:56,166 --> 00:04:59,083
sentada com as crianças,
afogando as mágoas em vodca.

89
00:05:00,666 --> 00:05:02,541
Meus pais te amam!

90
00:05:02,625 --> 00:05:04,000
Qual é o seu problema?

91
00:05:04,666 --> 00:05:07,291
-Disse a eles que somos um casal.
-Por favor.

92
00:05:07,875 --> 00:05:09,500
Você sabe que gosta de mim.

93
00:05:09,583 --> 00:05:12,083
Não estaria aqui num feriado importante

94
00:05:12,166 --> 00:05:13,833
se não gostasse de mim.

95
00:05:15,750 --> 00:05:16,958
Nas palmas?

96
00:05:17,500 --> 00:05:19,375
Falei que meus pais estão na Austrália.

97
00:05:19,458 --> 00:05:20,791
Eu não tinha outros...

98
00:05:21,250 --> 00:05:23,833
planos.

99
00:05:29,125 --> 00:05:30,500
Olha só!

100
00:05:31,375 --> 00:05:32,708
-Um pijama.
-Sim!

101
00:05:32,791 --> 00:05:37,166
Achei que seria fofo e aconchegante
para uma noite de garotas.

102
00:05:40,875 --> 00:05:42,083
Olha só!

103
00:05:43,791 --> 00:05:46,000
-Calças.
-São cáqui!

104
00:05:46,916 --> 00:05:49,083
Quem joga golfe adora cáqui, certo?

105
00:05:49,166 --> 00:05:51,958
Não sabia o tamanho, comprei três.
Pode trocar.

106
00:05:52,708 --> 00:05:53,625
Calças...

107
00:05:54,125 --> 00:05:55,333
e um projeto.

108
00:05:56,333 --> 00:05:57,208
Obrigado!

109
00:06:05,166 --> 00:06:09,666
Desculpe, achei que não fôssemos
trocar presentes.

110
00:06:10,375 --> 00:06:11,666
Por que achou isso?

111
00:06:13,625 --> 00:06:16,083
Porque você disse que não trocaríamos.

112
00:06:19,791 --> 00:06:22,875
Então me conhece bem o bastante
para gozar na minha boca,

113
00:06:22,958 --> 00:06:25,583
mas não para me dar um presente de Natal?

114
00:06:28,708 --> 00:06:30,416
Posso lhe dar dinheiro. Eu...

115
00:06:31,750 --> 00:06:33,583
Quanto tenho? Quarenta dólares?

116
00:06:34,083 --> 00:06:35,166
Quarenta dólares!

117
00:06:36,333 --> 00:06:37,750
E eu sou uma prostituta?

118
00:06:38,583 --> 00:06:40,000
Não! Meu Deus, não!

119
00:06:40,083 --> 00:06:41,625
Claro que não...

120
00:06:42,250 --> 00:06:43,416
Aceito 80.

121
00:06:45,666 --> 00:06:47,333
Não vou lhe dar 80 dólares.

122
00:06:47,666 --> 00:06:50,291
A gente transou, Jackson. Duas vezes.

123
00:06:50,375 --> 00:06:54,208
Não acredito que não comprou
um presente de Natal pra mim.

124
00:06:54,291 --> 00:06:55,583
Não acredito

125
00:06:55,666 --> 00:06:58,500
que me encurralou assim
na frente dos seus pais.

126
00:06:58,583 --> 00:07:01,166
Na verdade, quer saber? Eu acredito.

127
00:07:01,583 --> 00:07:04,208
Porque as mulheres ficam loucas
nos feriados.

128
00:07:04,291 --> 00:07:07,500
Boa noite, pessoal. Belo jantar.
Tenham um feliz Natal.

129
00:07:18,166 --> 00:07:19,166
Até mais.

130
00:07:21,625 --> 00:07:23,333
Podem me dar sua atenção?

131
00:07:24,291 --> 00:07:25,750
Preciso dizer uma coisa.

132
00:07:26,250 --> 00:07:27,500
Quem quer sobremesa?

133
00:07:32,750 --> 00:07:34,166
Elizabeth Kimberly Chen.

134
00:07:35,125 --> 00:07:36,375
Não pode ser.

135
00:07:36,833 --> 00:07:40,333
Sei que só se passaram
três meses e seis dias divinos,

136
00:07:40,916 --> 00:07:43,250
mas sinto que te conheço a vida toda.

137
00:07:43,875 --> 00:07:47,541
Você aceita me fazer o homem mais feliz
e se casar comigo?

138
00:07:47,625 --> 00:07:48,583
Meu Deus!

139
00:07:49,708 --> 00:07:51,708
Sim! Eu aceito me casar com você!

140
00:07:51,791 --> 00:07:54,166
-Dois já foram, falta um.
-Parabéns.

141
00:07:54,250 --> 00:07:56,375
-Melhor Natal de todos!
-Sim!

142
00:07:58,750 --> 00:08:01,500
Nossa, isso é incrível.

143
00:08:01,583 --> 00:08:03,583
Meu irmão mais novo vai se casar.

144
00:08:06,958 --> 00:08:08,000
Uau! Eu...

145
00:08:09,250 --> 00:08:10,875
adorei este pijama.

146
00:08:14,250 --> 00:08:16,333
-Por que a demora?
-Que ridículo.

147
00:08:16,416 --> 00:08:19,166
-Passei o dia todo aqui.
-Estou na fila há mais de meia hora.

148
00:08:19,250 --> 00:08:21,375
-Por favor.
-Desculpe, sem a nota fiscal,

149
00:08:21,458 --> 00:08:23,375
só posso dar um crédito na loja.

150
00:08:23,583 --> 00:08:25,375
Não quero crédito na loja.

151
00:08:25,791 --> 00:08:28,166
Quero nunca mais ter que voltar aqui.

152
00:08:28,250 --> 00:08:31,833
Temos muitas coisas bonitas.
Já provou nossas calças skinny?

153
00:08:32,250 --> 00:08:33,333
Com licença.

154
00:08:34,666 --> 00:08:35,916
Crocodilo Dundee,

155
00:08:36,000 --> 00:08:37,708
alguns de nós têm empregos.

156
00:08:37,791 --> 00:08:39,041
Dundee. Que original.

157
00:08:39,875 --> 00:08:42,291
Espere.
Por que acha que não tenho emprego?

158
00:08:43,250 --> 00:08:46,708
Você está no shopping numa quarta-feira
devolvendo calças slacker.

159
00:08:47,333 --> 00:08:49,541
Estas calças são "caquí".

160
00:08:49,916 --> 00:08:52,125
Muitas pessoas empregadas usam.

161
00:08:52,583 --> 00:08:55,250
Acho que quis dizer "cáqui",
e não me importo.

162
00:08:55,708 --> 00:08:57,833
Olá. A minha devolução é rápida.

163
00:08:57,916 --> 00:08:58,750
Ei!

164
00:08:59,208 --> 00:09:01,125
-Nota fiscal?
-Não veio com nota.

165
00:09:01,208 --> 00:09:03,708
Só com a presunção
de que morrerei solteira

166
00:09:03,791 --> 00:09:07,416
e de que acabarei ficando
do tamanho de um lenhador.

167
00:09:07,500 --> 00:09:08,708
Mandaram bem!

168
00:09:10,500 --> 00:09:13,375
Quer saber? Meu Natal já foi uma merda.

169
00:09:13,458 --> 00:09:16,125
Então, pode ir "mandar bem"
em outro lugar.

170
00:09:16,208 --> 00:09:17,833
Preciso verificar isso.

171
00:09:21,208 --> 00:09:24,916
Pago 40 pratas pelas calças,
e um pretzel, dois por um.

172
00:09:25,000 --> 00:09:28,583
Elas custam umas 80 pratas. Não vai dar.

173
00:09:33,125 --> 00:09:34,750
Se serve de consolo,

174
00:09:35,291 --> 00:09:38,291
passei o feriado
usando um suéter de Natal feio,

175
00:09:38,708 --> 00:09:42,625
tomando coquetel sem álcool com pessoas
que acho que eram de um culto.

176
00:09:43,541 --> 00:09:45,500
Pego o seu suéter feio de Natal

177
00:09:45,583 --> 00:09:48,125
e dou um lugar na mesa das crianças,

178
00:09:48,208 --> 00:09:49,958
ver o irmão ficar noivo,

179
00:09:50,041 --> 00:09:52,958
e flagrar o Noel do shopping
lambendo o biscoito da sua tia.

180
00:09:53,041 --> 00:09:55,625
É uma imagem bem festiva.

181
00:09:56,125 --> 00:09:58,125
Ficou na mente como uma tatuagem feia.

182
00:09:58,208 --> 00:09:59,541
Já fiz uma tatuagem feia.

183
00:10:04,125 --> 00:10:06,208
É o Matt Lauer?

184
00:10:06,791 --> 00:10:08,916
Eu era muito fã do Today Show.

185
00:10:09,916 --> 00:10:12,291
Desculpe, isto é de duas coleções atrás.

186
00:10:13,083 --> 00:10:15,375
Posso oferecer um crédito na loja

187
00:10:15,458 --> 00:10:17,333
no preço atual de venda de...

188
00:10:18,791 --> 00:10:20,000
US$ 4,99!

189
00:10:22,291 --> 00:10:23,458
De US$ 4,99?

190
00:10:23,875 --> 00:10:26,208
Quatro dólares e noventa e nove centavos.

191
00:10:26,416 --> 00:10:28,791
Minha irmã ficou pão-duro
depois que teve filhos.

192
00:10:28,875 --> 00:10:32,083
Ficaria lindo se cortasse as pernas,
como uma calça capri.

193
00:10:34,458 --> 00:10:35,875
Cinquenta por tudo.

194
00:10:35,958 --> 00:10:38,041
-Ei!
-Não vai fazer a calça capri.

195
00:10:38,125 --> 00:10:40,250
Talvez. Sou boa em trabalho manual.

196
00:10:40,333 --> 00:10:41,416
Certo.

197
00:10:41,500 --> 00:10:42,333
Quarenta.

198
00:10:42,791 --> 00:10:43,791
Quarenta e cinco!

199
00:10:44,250 --> 00:10:45,875
E os pretzels, dois por um.

200
00:10:47,291 --> 00:10:49,291
-Não quer?
-Não como essa porcaria.

201
00:10:49,375 --> 00:10:51,833
-Sabe o que isso faz com seu corpo?
-Sei.

202
00:10:52,166 --> 00:10:54,333
Me enche de uma felicidade gostosa.

203
00:10:55,000 --> 00:10:58,166
Como o Natal, antes de eu descobrir
que o Papai Noel era uma farsa.

204
00:10:58,250 --> 00:10:59,083
Sim.

205
00:10:59,250 --> 00:11:01,375
Meu melhor Natal foi aos 10 anos.

206
00:11:01,458 --> 00:11:04,958
Ganhei uma prancha de surfe
e meus primeiros tacos de golfe.

207
00:11:05,791 --> 00:11:07,458
-Foi bom.
-Meu melhor Natal

208
00:11:08,166 --> 00:11:10,958
foi quando ganhei
uma Casa da Barbie pré-montada

209
00:11:11,750 --> 00:11:14,416
e um fantoche de ventríloquo
chamado Lester.

210
00:11:15,083 --> 00:11:16,208
Parecia o Jaleel White.

211
00:11:18,083 --> 00:11:19,875
Eu tinha uma queda pelo Urkel.

212
00:11:19,958 --> 00:11:22,500
Passei meses aprendendo a falar
sem mexer a boca.

213
00:11:22,583 --> 00:11:24,291
-Vamos, quero ouvir.
-Não.

214
00:11:24,958 --> 00:11:26,916
Comprei o pretzel pra você.

215
00:11:27,000 --> 00:11:28,250
Você me deve o Urkel.

216
00:11:29,666 --> 00:11:30,500
Vamos.

217
00:11:31,291 --> 00:11:32,291
Vamos!

218
00:11:34,541 --> 00:11:35,833
Eu fiz isso?

219
00:11:37,375 --> 00:11:39,125
Eu fiz isso?

220
00:11:39,208 --> 00:11:40,250
Legal.

221
00:11:40,958 --> 00:11:43,291
-E o Lester?
-Dorme comigo toda noite.

222
00:11:43,875 --> 00:11:44,958
O quê?

223
00:11:45,583 --> 00:11:47,166
Ei, Sloane!

224
00:11:48,125 --> 00:11:50,291
Meu Deus!

225
00:11:50,375 --> 00:11:52,750
É um ex-namorado seu ou algo assim?

226
00:11:53,250 --> 00:11:55,833
Não. É o cara que minha tia
levou pro Natal.

227
00:11:56,833 --> 00:11:58,083
É o lambedor de biscoito?

228
00:11:58,500 --> 00:12:00,250
Mande sua tia Susan me ligar.

229
00:12:00,333 --> 00:12:01,666
Era o ferigato dela.

230
00:12:02,083 --> 00:12:03,583
Espere. O que é ferigato?

231
00:12:03,791 --> 00:12:06,333
Um cara que ela achou no shopping
para o Natal.

232
00:12:07,458 --> 00:12:09,958
Espere, só o Natal ou todos os feriados?

233
00:12:10,041 --> 00:12:11,416
Páscoa, Ano-Novo,

234
00:12:11,916 --> 00:12:14,000
ela dá oportunidade em todos os feriados.

235
00:12:14,416 --> 00:12:16,458
Preciso disso para o Ano-Novo.

236
00:12:16,541 --> 00:12:19,125
Pode tentar,
mas ele já deve estar ocupado.

237
00:12:19,208 --> 00:12:23,125
Não, é sério. Estou cansado
de encontros casuais nos feriados.

238
00:12:23,208 --> 00:12:25,083
É pressão demais. É ridículo.

239
00:12:25,166 --> 00:12:27,750
Sempre acabo sendo o babaca
no fim das contas.

240
00:12:27,833 --> 00:12:31,083
É? Tente ser a única pessoa solteira
da sua família.

241
00:12:31,166 --> 00:12:32,500
Toda vez que me veem,

242
00:12:32,583 --> 00:12:35,583
me olham com pena e com tristeza.

243
00:12:35,666 --> 00:12:38,791
Por que todos duvidam
de uma mulher feliz e solteira?

244
00:12:39,375 --> 00:12:40,791
Porque você não é feliz.

245
00:12:41,458 --> 00:12:42,625
Sou, sim.

246
00:12:43,250 --> 00:12:44,083
Feliz.

247
00:12:44,708 --> 00:12:45,541
Não é, não.

248
00:12:46,333 --> 00:12:49,208
Pessoas não devem
ficar sozinhas nos feriados.

249
00:12:49,750 --> 00:12:52,666
Na verdade, precisamos de carinho,

250
00:12:53,208 --> 00:12:54,333
companhia,

251
00:12:55,166 --> 00:12:57,875
e de alguém
para zombar de bêbados em festas.

252
00:12:58,666 --> 00:13:01,541
Eu gosto de zombar de bêbados em festas.

253
00:13:02,125 --> 00:13:05,708
Perfeito! Podemos ser
o ferigato um do outro no Ano-Novo.

254
00:13:05,916 --> 00:13:07,333
Eu nem te conheço.

255
00:13:07,416 --> 00:13:09,750
E por isso que é perfeito.

256
00:13:09,833 --> 00:13:12,791
Porque não tem pressão. Nem expectativas.

257
00:13:12,875 --> 00:13:16,000
Acho que nem considero você tão atraente.

258
00:13:16,875 --> 00:13:18,416
Não precisa elogiar tanto.

259
00:13:18,500 --> 00:13:21,166
Não que você não seja atraente,
mas é que...

260
00:13:21,583 --> 00:13:23,000
não é atraente pra mim.

261
00:13:24,583 --> 00:13:25,416
Tchau!

262
00:13:26,833 --> 00:13:29,166
Espere aí, você acabou de dizer

263
00:13:29,250 --> 00:13:32,208
que está cansada dos olhares tristes

264
00:13:32,291 --> 00:13:34,625
-e de ser patética.
-Falei sobre "pena".

265
00:13:34,708 --> 00:13:36,208
Não faz diferença.

266
00:13:37,000 --> 00:13:38,958
Tenho convites pra festa de Skyfall.

267
00:13:39,041 --> 00:13:40,250
-Sério?
-Sim.

268
00:13:40,333 --> 00:13:43,208
-É uma festa tão divertida.
-Então aceite.

269
00:13:43,916 --> 00:13:45,291
Eu só quero ir à festa,

270
00:13:45,625 --> 00:13:47,625
relaxar, tomar uns drinques.

271
00:13:47,708 --> 00:13:52,500
Sem me preocupar se a garota vai pirar
se eu não propuser casamento.

272
00:13:54,250 --> 00:13:56,083
E se eu for pirada?

273
00:13:56,750 --> 00:13:58,250
Você me ganhou no Lester.

274
00:14:00,166 --> 00:14:01,416
Sou Jackson, aliás.

275
00:14:01,875 --> 00:14:03,000
Sloane.

276
00:14:03,083 --> 00:14:06,625
Muito prazer, Sloane.
Aqui está o meu contato.

277
00:14:07,625 --> 00:14:08,500
"Jogador de golfe."

278
00:14:09,458 --> 00:14:10,666
Com o que trabalha mesmo?

279
00:14:10,750 --> 00:14:12,375
Pense e me mande mensagem.

280
00:14:13,916 --> 00:14:15,583
Não vou mandar, Tiger Woods.

281
00:14:16,041 --> 00:14:18,125
-Pense nisso.
-Não vou mandar!

282
00:14:18,208 --> 00:14:19,458
Mande mensagem.

283
00:14:20,666 --> 00:14:21,958
Estou quase acabando.

284
00:14:22,458 --> 00:14:25,708
Estamos dentro do objetivo
da terceira lista, e...

285
00:14:25,791 --> 00:14:27,625
CHAMADA - MÃE
ACEITAR / RECUSAR

286
00:14:28,458 --> 00:14:31,291
Os números estarão prontos
amanhã de manhã.

287
00:14:33,000 --> 00:14:34,083
Desculpe. Posso...

288
00:14:34,708 --> 00:14:35,833
ligar depois?

289
00:14:36,333 --> 00:14:37,166
Sim.

290
00:14:37,958 --> 00:14:41,208
-Mãe, estou trabalhando!
-Usa essa roupa pra trabalhar?

291
00:14:41,625 --> 00:14:43,833
Poderia ao menos usar uma blusa bonita.

292
00:14:44,041 --> 00:14:46,083
Querida, quero que conheça alguém.

293
00:14:47,000 --> 00:14:49,750
Este é meu novo vizinho, Faarooq.

294
00:14:50,208 --> 00:14:53,833
-Olá.
-Faarooq é médico e está solteiro.

295
00:14:54,958 --> 00:14:57,083
Ela é bem mais bonita com maquiagem.

296
00:14:57,166 --> 00:14:58,375
Estou com maquiagem!

297
00:14:58,708 --> 00:15:01,958
-Faarooq está livre no Ano-Novo...
-Tchau, mãe.

298
00:15:02,041 --> 00:15:03,666
...então, pensei que...

299
00:15:17,916 --> 00:15:19,458
Quase me pegou nessa. Não.

300
00:15:19,541 --> 00:15:21,041
Não! Certo.

301
00:15:21,708 --> 00:15:22,541
Não.

302
00:15:22,833 --> 00:15:24,333
Talvez!

303
00:15:24,416 --> 00:15:25,416
Não.

304
00:15:27,500 --> 00:15:29,291
Como se diz "não" em italiano?

305
00:15:29,375 --> 00:15:30,541
"Não, grazie."

306
00:15:34,125 --> 00:15:35,916
Ela é gata!

307
00:15:36,000 --> 00:15:37,708
E tem uma cabrinha!

308
00:15:37,791 --> 00:15:40,208
Não ficou com ela no torneio de amadores?

309
00:15:41,291 --> 00:15:42,208
Não foi você?

310
00:15:45,666 --> 00:15:47,958
Fiquei mesmo!

311
00:15:48,041 --> 00:15:49,958
Ela deve ter deixado a cabra em casa.

312
00:15:50,041 --> 00:15:53,250
-Eu deveria ligar...
-Por que está usando minha conta?

313
00:15:53,416 --> 00:15:54,458
Eu já falei,

314
00:15:54,541 --> 00:15:57,708
tenho ex-namoradas obsessivas
que não me superam.

315
00:15:57,791 --> 00:16:00,166
-Certo?
-Sabe qual é o problema dessas garotas?

316
00:16:00,250 --> 00:16:02,250
Elas têm olhar de louca, né?

317
00:16:02,333 --> 00:16:03,458
Elas são reais,

318
00:16:03,541 --> 00:16:05,500
e eu não preciso disso.

319
00:16:06,583 --> 00:16:08,750
-Preciso de uma ferigata.
-De quê?

320
00:16:11,458 --> 00:16:12,500
Alô?

321
00:16:16,916 --> 00:16:18,750
Pedi para mandar mensagem, não ligar.

322
00:16:18,833 --> 00:16:20,750
O que é ferigata?

323
00:16:20,833 --> 00:16:22,791
É um novo app que preciso baixar?

324
00:16:23,250 --> 00:16:24,625
Não consigo acompanhar.

325
00:16:31,375 --> 00:16:33,375
É a vez do cara do colete de couro.

326
00:16:33,458 --> 00:16:35,375
Certo, ele é operador de opções.

327
00:16:35,458 --> 00:16:37,458
Divorciado. Dois filhos na Northwestern.

328
00:16:37,958 --> 00:16:41,541
Ela era a decoradora
do novo apartamento dele,

329
00:16:41,625 --> 00:16:44,625
-desejando ser a terceira esposa.
-Ótimo.

330
00:16:46,916 --> 00:16:48,083
Babado branco de cetim.

331
00:16:48,166 --> 00:16:49,250
Smoking alugado.

332
00:16:49,791 --> 00:16:51,500
Ele está encharcado de suor.

333
00:16:51,583 --> 00:16:54,041
Eles vão ficar noivos à meia-noite.

334
00:16:55,791 --> 00:16:56,875
Nossa.

335
00:16:57,833 --> 00:16:59,666
-Você é bom.
-É um dom.

336
00:17:01,250 --> 00:17:04,916
A propósito, seus peitos
estão ótimos nesse vestido.

337
00:17:05,000 --> 00:17:06,791
Obrigada. Comprei por isso.

338
00:17:07,666 --> 00:17:09,458
Ficou ótimo na bunda também.

339
00:17:09,541 --> 00:17:11,166
É fofo que tenha notado.

340
00:17:11,750 --> 00:17:12,791
Isso é ótimo.

341
00:17:12,875 --> 00:17:17,000
Adorei. Posso dizer o que eu quiser.
Não ligo se me acha mal-educado.

342
00:17:17,083 --> 00:17:20,041
Posso usar um vestido vulgar
sem ter medo de ser julgada.

343
00:17:20,583 --> 00:17:21,541
Bônus de ferigatos.

344
00:17:25,500 --> 00:17:28,750
Ele é um estudante de arte
confuso com a sexualidade

345
00:17:29,166 --> 00:17:31,833
e com problemas maternos.
Ela é uma viúva rica

346
00:17:31,916 --> 00:17:33,541
que gosta de bondage.

347
00:17:34,166 --> 00:17:35,166
Tia Susan?

348
00:17:36,000 --> 00:17:36,833
Sloane!

349
00:17:36,916 --> 00:17:38,666
-Oi.
-Oi.

350
00:17:38,750 --> 00:17:40,791
-Querida.
-Nossa.

351
00:17:40,875 --> 00:17:43,083
Seus peitos estão ótimos nesse vestido.

352
00:17:43,625 --> 00:17:44,833
Foi o que eu disse.

353
00:17:45,375 --> 00:17:46,916
Este é o Ronnie.

354
00:17:47,958 --> 00:17:48,791
Robert.

355
00:17:49,416 --> 00:17:50,416
-Olá.
-Oi.

356
00:17:50,500 --> 00:17:55,041
Nos conhecemos no Instituto de Arte.
Fui modelo para a aula de escultura dele.

357
00:17:55,458 --> 00:17:57,875
Ele fez um clitóris de argila perfeito.

358
00:17:58,416 --> 00:18:00,583
Como uma borboleta alçando voo.

359
00:18:01,958 --> 00:18:03,000
Você precisa ver.

360
00:18:03,083 --> 00:18:04,375
Passo. Obrigada.

361
00:18:04,458 --> 00:18:05,833
Eu adoraria ver isso.

362
00:18:06,291 --> 00:18:07,416
Podemos dar um jeito.

363
00:18:08,333 --> 00:18:10,666
Feliz ano novo, crianças. Divirtam-se.

364
00:18:12,166 --> 00:18:13,375
Vamos, François.

365
00:18:13,916 --> 00:18:15,166
Sua tia parece legal.

366
00:18:16,208 --> 00:18:17,541
Preciso de uma bebida.

367
00:18:20,708 --> 00:18:22,791
Uma personagem não faria aquilo.

368
00:18:22,875 --> 00:18:24,125
E daí? Foi engraçado.

369
00:18:25,083 --> 00:18:26,000
Foi inverossímil.

370
00:18:26,583 --> 00:18:29,125
Desculpe, ninguém mais usa essa palavra.

371
00:18:29,208 --> 00:18:31,083
É a única palavra que conheço

372
00:18:31,166 --> 00:18:34,083
que descreve com precisão
as comédias românticas.

373
00:18:34,166 --> 00:18:37,250
Há sempre uma razão falsa
para não estarem juntos,

374
00:18:37,333 --> 00:18:39,833
mas o pôster já entrega
que ficarão juntos.

375
00:18:40,291 --> 00:18:43,750
É assim: "Buá, buá,
estou de coração partido.

376
00:18:43,833 --> 00:18:47,250
Mesmo sendo perfeito para mim,
vou dar um tempo de namoro."

377
00:18:47,833 --> 00:18:49,458
Ninguém nunca dá

378
00:18:50,541 --> 00:18:51,916
um tempo de namoro!

379
00:18:52,000 --> 00:18:53,083
E vou dizer,

380
00:18:53,166 --> 00:18:54,875
se Ryan Gosling aparecesse,

381
00:18:54,958 --> 00:18:58,166
me segurasse e me conduzisse
ao som do tema de Dirty Dancing,

382
00:18:58,250 --> 00:18:59,375
eu não diria:

383
00:18:59,458 --> 00:19:03,000
"Ryan, amigão, péssima hora.
Estou dando um tempo de namoro."

384
00:19:03,875 --> 00:19:07,625
Eu embarcaria nesse trem.
O trem do Ryan Gosling.

385
00:19:07,708 --> 00:19:09,500
Eu embarcaria no trem dele.

386
00:19:10,791 --> 00:19:14,333
Quem foi o babaca que arruinou
comédias românticas para você?

387
00:19:15,208 --> 00:19:17,583
-Não quero pensar nisso.
-Já era.

388
00:19:18,541 --> 00:19:19,750
Qual é o nome dele?

389
00:19:19,833 --> 00:19:20,666
Bill?

390
00:19:21,333 --> 00:19:22,166
Fred?

391
00:19:22,833 --> 00:19:23,708
Carlos?

392
00:19:24,500 --> 00:19:26,000
-Juan?
-O quê?

393
00:19:26,083 --> 00:19:27,791
Bob? Qual é?

394
00:19:29,250 --> 00:19:30,166
Luc.

395
00:19:31,250 --> 00:19:32,083
Luc?

396
00:19:32,166 --> 00:19:33,291
Luc.

397
00:19:33,375 --> 00:19:35,125
Ele parece ser um idiota.

398
00:19:35,208 --> 00:19:36,083
Não.

399
00:19:36,541 --> 00:19:40,625
Ele era bonito, inteligente e francês.

400
00:19:41,083 --> 00:19:44,500
Ele usava óculos estilo John Lennon,
era muito sexy.

401
00:19:45,041 --> 00:19:46,750
Fazia triatlos.

402
00:19:47,625 --> 00:19:49,000
Ele tinha energia.

403
00:19:49,916 --> 00:19:51,166
O que aconteceu?

404
00:19:52,625 --> 00:19:54,875
Nada de mais. Queríamos coisas diferentes.

405
00:19:55,458 --> 00:19:57,791
Eu queria alguém para os feriados,

406
00:19:57,875 --> 00:20:02,500
e ele queria mandar fotos do pau
para a mulher que fazia macchiato pra ele.

407
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Ai.

408
00:20:06,000 --> 00:20:09,291
Foi culpa minha.
Ele era muito gato para ser confiável.

409
00:20:09,583 --> 00:20:12,041
"Sempre namore alguém inferior",
minha irmã diz.

410
00:20:12,833 --> 00:20:13,833
Não dei ouvidos.

411
00:20:15,916 --> 00:20:17,041
Preciso fazer xixi.

412
00:20:22,416 --> 00:20:23,250
Meu Deus.

413
00:20:24,000 --> 00:20:25,541
Parece que fui esfaqueada.

414
00:20:25,625 --> 00:20:26,666
É só vinho.

415
00:20:26,750 --> 00:20:30,250
-Não posso noivar com este vestido.
-Não está tão ruim.

416
00:20:30,333 --> 00:20:32,875
-Não mesmo, parece uma flor.
-Certo.

417
00:20:33,541 --> 00:20:35,166
Uma flor de sangue.

418
00:20:37,291 --> 00:20:38,458
Eu troco com você.

419
00:20:40,125 --> 00:20:41,750
Meu Deus.

420
00:20:42,833 --> 00:20:43,791
Pareço a Carrie.

421
00:20:44,500 --> 00:20:46,583
Ouça, ele te ama.

422
00:20:46,666 --> 00:20:48,833
Ele ainda vai te pedir em casamento.

423
00:20:48,916 --> 00:20:52,458
Eu sempre quis ficar noiva
na festa de Ano-Novo.

424
00:20:53,125 --> 00:20:54,833
E agora já era!

425
00:20:54,916 --> 00:20:56,416
Vamos embora.

426
00:20:59,041 --> 00:21:00,000
Oi.

427
00:21:00,083 --> 00:21:01,375
Meu Deus.

428
00:21:01,750 --> 00:21:04,166
Você está tão linda.

429
00:21:13,083 --> 00:21:14,333
Nem pergunte.

430
00:21:15,458 --> 00:21:16,541
Vamos.

431
00:21:33,833 --> 00:21:35,541
FELIZ ANO NOVO

432
00:21:59,166 --> 00:22:00,625
-O quê?
-Obrigada!

433
00:22:08,333 --> 00:22:09,791
Não!

434
00:22:11,083 --> 00:22:13,291
Ninguém põe a Baby de lado.

435
00:22:21,166 --> 00:22:22,833
Certo, pessoal, para trás.

436
00:22:31,708 --> 00:22:32,958
Isso aí, manda ver!

437
00:22:44,583 --> 00:22:45,541
-Vai!
-Vai!

438
00:22:55,791 --> 00:22:57,375
Merda!

439
00:23:07,875 --> 00:23:09,291
Peitos!

440
00:23:20,750 --> 00:23:22,583
Ninguém derruba a Baby no chão.

441
00:23:25,333 --> 00:23:26,625
Vou fazer xixi.

442
00:23:31,458 --> 00:23:33,041
Certo, pessoal!

443
00:23:33,125 --> 00:23:35,458
Prontos para um novo ano, Chicago?

444
00:23:37,291 --> 00:23:38,250
Sim!

445
00:23:38,333 --> 00:23:41,708
Certo. Peguem seus amores,
e vamos arrasar!

446
00:23:41,791 --> 00:23:44,791
Vamos, pessoal! Nove, oito,

447
00:23:44,875 --> 00:23:46,458
sete, seis,

448
00:23:46,541 --> 00:23:48,250
cinco, quatro,

449
00:23:48,333 --> 00:23:49,916
três, dois,

450
00:23:50,000 --> 00:23:50,916
um!

451
00:23:51,000 --> 00:23:55,125
Feliz ano novo, Chicago!

452
00:24:13,833 --> 00:24:15,083
Quer se casar comigo?

453
00:24:15,166 --> 00:24:17,500
Meu Deus. Quero!

454
00:24:18,208 --> 00:24:19,750
Eu te amo!

455
00:24:32,291 --> 00:24:33,250
Merda.

456
00:24:33,541 --> 00:24:34,583
Desculpe.

457
00:24:36,416 --> 00:24:38,333
-Feliz ano novo.
-Feliz ano novo.

458
00:25:03,708 --> 00:25:07,583
A noite não foi ruim.
Eu me diverti bastante.

459
00:25:07,666 --> 00:25:08,500
É.

460
00:25:08,916 --> 00:25:11,000
Não foi a pior noite da minha vida.

461
00:25:11,708 --> 00:25:13,208
O que fará no Dia dos Namorados?

462
00:25:13,875 --> 00:25:15,666
É daqui a dois meses.

463
00:25:15,750 --> 00:25:20,041
É, mas se eu fizer os planos agora,
talvez eu não faça nenhuma burrice.

464
00:25:20,916 --> 00:25:25,708
Fico lisonjeada, mas dois meses é muito.
Muita coisa pode acontecer antes disso.

465
00:25:26,333 --> 00:25:27,166
Claro.

466
00:25:28,375 --> 00:25:31,000
Caso contrário, tenho encontro marcado
com a loja de doces.

467
00:25:31,083 --> 00:25:32,458
Então, estou bem.

468
00:25:34,583 --> 00:25:35,416
Certo.

469
00:25:35,583 --> 00:25:36,416
Claro.

470
00:25:37,125 --> 00:25:39,666
Boa noite, então. Feliz ano novo.

471
00:25:40,458 --> 00:25:41,416
Feliz ano novo.

472
00:25:49,166 --> 00:25:52,416
FICAR SOZINHO NO DIA DOS NAMORADOS
É COMO FICAR SOZINHO EM QUALQUER DIA

473
00:25:52,500 --> 00:25:55,500
Como não tem encontro
para o Dia dos Namorados?

474
00:25:55,583 --> 00:25:58,250
Não aja como se eu tivesse
revelado um câncer.

475
00:25:58,750 --> 00:26:00,000
É o Dia dos Namorados.

476
00:26:00,083 --> 00:26:02,166
Não, é uma quinta-feira.

477
00:26:02,500 --> 00:26:04,875
E vou tomar um longo banho quente,

478
00:26:05,250 --> 00:26:06,666
abrir um bom Pinot Noir,

479
00:26:06,750 --> 00:26:09,791
comprar alguns chocolates e, quem sabe,

480
00:26:09,875 --> 00:26:11,583
talvez eu até veja pornô.

481
00:26:11,666 --> 00:26:14,291
Não pode ver pornô no Dia dos Namorados!

482
00:26:14,375 --> 00:26:17,208
Especialmente nessa data,
devemos ver pornô.

483
00:26:17,625 --> 00:26:20,791
E aquele médico gatinho?
Qual é o nome dele, Faarooq?

484
00:26:21,208 --> 00:26:23,416
-Deveria ligar para ele.
-Esqueça.

485
00:26:23,500 --> 00:26:26,250
Não vou namorar alguém
que minha mãe arranjou.

486
00:26:26,333 --> 00:26:28,916
E o cara do shopping?
Você se divertiu no Ano-Novo.

487
00:26:29,000 --> 00:26:32,625
Sim, mas foi só uma vez.
Ele não se sentiu atraído por mim.

488
00:26:32,958 --> 00:26:34,208
-Ele disse isso?
-Sim.

489
00:26:34,875 --> 00:26:35,750
Eca.

490
00:26:36,083 --> 00:26:37,500
Você se sentiu atraída?

491
00:26:37,958 --> 00:26:38,958
Não.

492
00:26:39,041 --> 00:26:40,500
Ele nem sabe falar.

493
00:26:40,583 --> 00:26:42,541
Deveriam ouvi-lo falando "cáqui".

494
00:26:42,625 --> 00:26:44,083
Ele fala "caquí".

495
00:26:47,541 --> 00:26:49,666
Estou muito feliz solteira.

496
00:26:49,750 --> 00:26:51,750
Faço o que quero, quando quero,

497
00:26:51,833 --> 00:26:56,916
e fico sem o estresse de me raspar,
arrancar pelos e me depilar.

498
00:26:57,000 --> 00:26:59,083
O melhor de ser casada é parar com isso.

499
00:26:59,541 --> 00:27:02,458
E o casamento? Não pode ficar sozinha lá.

500
00:27:02,541 --> 00:27:04,541
O casamento é em oito meses.

501
00:27:04,625 --> 00:27:06,583
E você já está jogando a toalha.

502
00:27:07,541 --> 00:27:09,708
Cuidem das próprias vidas.

503
00:27:09,791 --> 00:27:14,000
Meu status romântico e minha higiene
estão sob controle.

504
00:27:14,083 --> 00:27:15,416
Se me dão licença,

505
00:27:15,500 --> 00:27:18,208
preciso comprar
uma quantidade obscena de doces.

506
00:27:20,500 --> 00:27:22,416
Rodney deve estar disponível.

507
00:27:22,500 --> 00:27:24,166
-Mande mensagem pra ele.
-Tá.

508
00:27:33,375 --> 00:27:34,291
Sloane?

509
00:27:36,500 --> 00:27:37,333
Luc?

510
00:27:39,625 --> 00:27:42,000
Meu Deus! Como vai?

511
00:27:43,250 --> 00:27:44,083
O que é...

512
00:27:44,583 --> 00:27:45,916
Amor, experimente.

513
00:27:48,458 --> 00:27:50,791
-Que incrível.
-É.

514
00:27:50,875 --> 00:27:53,458
Minha língua está tendo um grande orgasmo.

515
00:27:55,875 --> 00:27:57,625
Tem algum outro sabor deste?

516
00:27:58,208 --> 00:27:59,875
Não trabalho aqui.

517
00:27:59,958 --> 00:28:03,041
Desculpe, achei que estivesse
estocando as prateleiras.

518
00:28:04,500 --> 00:28:05,375
Não.

519
00:28:05,791 --> 00:28:07,166
-Não estou.
-Ah, não.

520
00:28:07,625 --> 00:28:09,000
Querida, esta é Sloane.

521
00:28:09,416 --> 00:28:11,958
Tivemos um lance por alguns meses.

522
00:28:12,875 --> 00:28:15,708
Que sortuda!

523
00:28:15,791 --> 00:28:17,583
Ele não é incrível na cama?

524
00:28:17,666 --> 00:28:21,041
Ele é como o Exterminador,
mas eu que não paro de gozar.

525
00:28:23,041 --> 00:28:23,958
Oi, docinho!

526
00:28:24,041 --> 00:28:27,750
Achei que ia me encontrar na Brookstone
para vermos os massageadores.

527
00:28:27,833 --> 00:28:29,166
Bom dia, sou Jackson.

528
00:28:29,250 --> 00:28:32,500
Sou o atual brinquedinho da Sloane, sabe?

529
00:28:32,583 --> 00:28:34,750
Estou tentando namorar sério,

530
00:28:34,833 --> 00:28:37,583
mas ela é uma mulher
tão forte e independente.

531
00:28:38,041 --> 00:28:40,916
-Pare com isso. Pare.
-Dedos cruzados.

532
00:28:41,000 --> 00:28:41,958
Sou Luc, e...

533
00:28:43,041 --> 00:28:44,166
esta é a Felicity.

534
00:28:44,625 --> 00:28:45,458
Nossa.

535
00:28:45,750 --> 00:28:48,250
Vocês dois são lindos.

536
00:28:48,333 --> 00:28:49,791
-Ahã.
-Quero dizer...

537
00:28:49,875 --> 00:28:50,708
Nossa.

538
00:28:50,791 --> 00:28:52,166
Obrigado.

539
00:28:54,666 --> 00:28:55,833
Já acabou, amor?

540
00:28:55,916 --> 00:28:59,750
Porque eu tinha grandes planos para você

541
00:28:59,833 --> 00:29:02,416
na Victoria's Secret.

542
00:29:04,083 --> 00:29:05,916
-Vamos, então?
-Sim.

543
00:29:06,000 --> 00:29:07,333
-Sim.
-Perfeito. Certo.

544
00:29:07,416 --> 00:29:09,625
Muito prazer. Sério, tudo de bom.

545
00:29:09,708 --> 00:29:11,500
-Valeu. Tchau, Felicia.
-Prazer.

546
00:29:11,583 --> 00:29:12,791
É Felicity.

547
00:29:13,125 --> 00:29:15,291
-Eu vou vomitar.
-Respire.

548
00:29:18,083 --> 00:29:19,583
Aqui. Pegue os lenços.

549
00:29:21,291 --> 00:29:22,250
Agora beba isto.

550
00:29:25,541 --> 00:29:27,125
Agora vou vomitar mesmo.

551
00:29:27,416 --> 00:29:29,750
É suco verde. É bom para você.

552
00:29:30,083 --> 00:29:33,541
O corpo humano é capaz
de viver até 120 anos

553
00:29:33,625 --> 00:29:35,083
se você cuidar dele.

554
00:29:35,166 --> 00:29:36,541
Quem se importa?

555
00:29:36,625 --> 00:29:38,375
Depois dos 40, é ladeira abaixo.

556
00:29:38,458 --> 00:29:41,083
Quem quer mais 80 anos
da pior parte da vida?

557
00:29:42,000 --> 00:29:44,125
Se tiver uma Felicity na sua vida…

558
00:29:45,500 --> 00:29:47,125
Desculpe, foi golpe baixo.

559
00:29:47,875 --> 00:29:51,375
Por que a namorada seguinte
sempre é mais jovem e mais gata?

560
00:29:51,458 --> 00:29:53,375
É algum tipo de lei não escrita?

561
00:29:53,458 --> 00:29:58,458
Normalmente, quanto mais jovem e gata,
menor é a chance de compromisso, então...

562
00:29:59,125 --> 00:30:01,000
de certa forma, é um elogio.

563
00:30:03,041 --> 00:30:04,250
Espere, é isso.

564
00:30:04,541 --> 00:30:07,458
Ele está com medo.
Namorar Felicity é um pedido de ajuda.

565
00:30:08,166 --> 00:30:09,208
Está bêbada?

566
00:30:09,708 --> 00:30:10,958
Talvez um pouco.

567
00:30:11,041 --> 00:30:13,500
As trufas de uísque são mais fortes...

568
00:30:15,125 --> 00:30:16,041
Saí com isto.

569
00:30:16,458 --> 00:30:17,458
Eu roubei!

570
00:30:17,541 --> 00:30:21,708
Não vou voltar lá,
então vamos destruir as provas.

571
00:30:23,208 --> 00:30:25,791
Não como essa porcaria.
Sou um atleta profissional.

572
00:30:26,958 --> 00:30:28,166
Sério?

573
00:30:28,333 --> 00:30:30,833
Golfe é o esporte menos atlético do mundo.

574
00:30:30,916 --> 00:30:34,333
O golfe requer
um controle muscular mais preciso

575
00:30:34,416 --> 00:30:38,500
e mais coordenação entre olho e mão
do que futebol e basquete juntos.

576
00:30:38,958 --> 00:30:39,875
Talvez,

577
00:30:39,958 --> 00:30:43,291
mas LeBron não precisa
de um carrinho para ir à quadra.

578
00:30:44,791 --> 00:30:46,875
Vamos. Não seja maricas.

579
00:30:46,958 --> 00:30:48,750
É estranho ouvir uma garota dizer isso.

580
00:30:49,208 --> 00:30:51,791
Meu Deus, você é mesmo um maricas.

581
00:30:52,291 --> 00:30:56,208
Bem, se eu não fosse,
você ainda estaria na loja de doces

582
00:30:56,291 --> 00:30:59,458
falando com seu ex
e a nova namorada gatíssima dele.

583
00:31:00,125 --> 00:31:02,541
Então, de nada.

584
00:31:05,750 --> 00:31:06,708
Tem razão.

585
00:31:07,083 --> 00:31:07,916
Obrigada.

586
00:31:10,458 --> 00:31:11,291
Te devo uma.

587
00:31:11,375 --> 00:31:12,458
Assim é melhor.

588
00:31:13,458 --> 00:31:16,875
Agora, pode me masturbar
no estacionamento. Obrigado.

589
00:31:17,291 --> 00:31:19,541
Masturbar?

590
00:31:20,708 --> 00:31:23,500
-Você tem 12 anos?
-Você fazia isso aos 12 anos?

591
00:31:24,000 --> 00:31:25,125
Eu era precoce.

592
00:31:26,333 --> 00:31:27,625
Meu Deus, é tão bom.

593
00:31:27,708 --> 00:31:29,541
Está bom ou quer mais?

594
00:31:29,625 --> 00:31:30,458
Mais.

595
00:31:30,541 --> 00:31:33,375
-Quieto. Estou quase acabando.
-Este chocolate é bom.

596
00:31:33,458 --> 00:31:35,125
Você não estava brincando.

597
00:31:35,208 --> 00:31:36,750
-Espere.
-Merda!

598
00:31:37,083 --> 00:31:39,750
-Sujou a minha calça.
-Tem lenços umedecidos?

599
00:31:40,291 --> 00:31:42,458
No porta-luvas, ao lado das fraldas.

600
00:31:42,541 --> 00:31:44,625
Você é uma má influência.

601
00:31:44,708 --> 00:31:45,666
Não sou, não.

602
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
-Quer um cigarro?
-Você fuma?

603
00:31:50,750 --> 00:31:51,833
Não.

604
00:31:51,916 --> 00:31:53,958
Não muito, só às vezes.

605
00:31:54,541 --> 00:31:56,458
Um pouco de tabaco nunca matou ninguém.

606
00:31:56,875 --> 00:31:57,833
Acho que já.

607
00:31:59,583 --> 00:32:02,791
Eu entendo.
É uma droga encontrar o namorado

608
00:32:02,875 --> 00:32:05,458
no Dia dos Namorados,
numa loja de doces, de pijama.

609
00:32:05,541 --> 00:32:07,958
Ex-namorado, e isto não é um pijama.

610
00:32:08,041 --> 00:32:09,458
É uma calça folgadinha.

611
00:32:11,375 --> 00:32:14,250
Acredite, este não é
meu pior Dia dos Namorados.

612
00:32:15,041 --> 00:32:16,583
Por que não me ligou?

613
00:32:16,958 --> 00:32:18,041
Não sei.

614
00:32:18,125 --> 00:32:20,166
Acho que tive vergonha de admitir

615
00:32:20,250 --> 00:32:22,375
que nada mudou desde o Ano-Novo.

616
00:32:22,458 --> 00:32:24,583
Não é o objetivo de ser ferigato,

617
00:32:24,666 --> 00:32:28,125
podermos evitar essa pressão idiota
e todo o julgamento?

618
00:32:28,333 --> 00:32:30,250
Ao menos os feriados importantes passaram.

619
00:32:30,666 --> 00:32:33,041
Natal, Ano-Novo, Dia dos Namorados.

620
00:32:33,125 --> 00:32:35,666
Os pequenos também são arriscados.

621
00:32:35,750 --> 00:32:37,166
Já passei o Dia da Terra

622
00:32:37,250 --> 00:32:39,875
acorrentado a uma árvore
com uma garota do Greenpeace.

623
00:32:40,083 --> 00:32:42,166
Foram dez dias muito longos.

624
00:32:44,875 --> 00:32:47,250
Seria bom levar alguém para a Páscoa.

625
00:32:47,958 --> 00:32:51,125
Vamos oficializar.
Ferigatos até mudarmos de ideia?

626
00:32:52,041 --> 00:32:52,958
E o sexo?

627
00:32:53,041 --> 00:32:54,708
Lester vai se juntar a nós?

628
00:32:54,791 --> 00:32:57,333
É sério. Amizade colorida nunca funciona.

629
00:32:57,416 --> 00:32:59,875
Só porque as mulheres ficam grudentas

630
00:32:59,958 --> 00:33:01,291
e sempre querem mais.

631
00:33:01,750 --> 00:33:04,416
-Nós?
-Sim. Não é culpa de vocês.

632
00:33:04,500 --> 00:33:07,583
As mulheres tendem a grudar e procriar.

633
00:33:07,666 --> 00:33:09,833
E os homens
tendem a entrar em pânico e sumir.

634
00:33:09,916 --> 00:33:11,541
Tá. Então a gente concorda.

635
00:33:11,791 --> 00:33:13,791
Ferigatos sem sexo.

636
00:33:19,000 --> 00:33:19,833
Agora...

637
00:33:20,416 --> 00:33:21,458
chips de coco.

638
00:33:30,625 --> 00:33:32,250
Sloane!

639
00:33:37,041 --> 00:33:39,416
Não consigo. Sinto muito.

640
00:33:39,500 --> 00:33:41,000
Eu consigo!

641
00:33:41,083 --> 00:33:42,708
Está bem. Vamos lá.

642
00:33:46,291 --> 00:33:48,000
-Roy!
-Roy!

643
00:33:53,916 --> 00:33:54,833
York?

644
00:33:55,500 --> 00:33:57,041
Puta merda! Não acredito.

645
00:33:58,000 --> 00:33:59,583
Cara! Que porra é essa?

646
00:33:59,666 --> 00:34:01,291
-Como está, cara?
-Olá.

647
00:34:01,375 --> 00:34:03,291
Esperem aí, vocês se conhecem?

648
00:34:03,375 --> 00:34:05,208
Vocês se conhecem?

649
00:34:05,708 --> 00:34:07,291
É o meu irmão mais novo.

650
00:34:07,375 --> 00:34:10,250
Jack me dá aulas de golfe
há mais de um ano.

651
00:34:10,333 --> 00:34:11,208
Você joga golfe?

652
00:34:11,291 --> 00:34:12,666
Desde que me conheceu.

653
00:34:13,875 --> 00:34:16,208
Jackson, esta é a minha noiva, Liz.

654
00:34:16,291 --> 00:34:17,916
-Oi.
-Ainda é Liz, certo?

655
00:34:18,375 --> 00:34:20,208
-E minha irmã, Abby.
-Oi.

656
00:34:20,291 --> 00:34:22,166
-E o marido invisível, Peter.
-Oi.

657
00:34:22,250 --> 00:34:24,000
-Cadê o Peter?
-Muito prazer.

658
00:34:24,083 --> 00:34:27,416
Ele não confia na babá com as crianças.
Falo que está tudo bem.

659
00:34:27,500 --> 00:34:29,291
Um bebê de dois anos liga para o 911.

660
00:34:30,458 --> 00:34:31,458
Estou brincando.

661
00:34:32,625 --> 00:34:34,708
Mas uma criança de seis anos liga.

662
00:34:34,791 --> 00:34:37,208
Ignore minha irmã. Ela tem quatro filhos.

663
00:34:37,916 --> 00:34:39,875
Meu Deus, tenho quatro filhos.

664
00:34:39,958 --> 00:34:41,583
Parece que precisa de uma bebida.

665
00:34:41,666 --> 00:34:43,750
-Muitas.
-Os dois homens vão buscar.

666
00:34:43,833 --> 00:34:45,291
Eu quero. Bebida.

667
00:34:48,375 --> 00:34:49,958
É o cara do shopping?

668
00:34:50,041 --> 00:34:51,250
-É.
-Ele é gato.

669
00:34:51,333 --> 00:34:53,125
-Sério?
-Qual é o lance?

670
00:34:53,208 --> 00:34:56,541
-É uma amizade colorida?
-Nem um pouco colorida.

671
00:34:56,625 --> 00:34:58,000
Mal somos amigos.

672
00:34:58,083 --> 00:35:00,208
Nunca conversamos. É coisa de feriados.

673
00:35:00,291 --> 00:35:01,500
Qual é o propósito?

674
00:35:02,208 --> 00:35:05,041
O propósito é que estou aqui com alguém.

675
00:35:05,125 --> 00:35:06,416
Estou me divertindo.

676
00:35:06,875 --> 00:35:08,791
Você não vai me exibir no bar

677
00:35:08,875 --> 00:35:11,458
e nem oferecer meu número
a todo homem daqui.

678
00:35:11,541 --> 00:35:14,958
Falando nisso,
se receber uma mensagem estranha,

679
00:35:15,041 --> 00:35:16,625
-o nome dele é Leroy.
-Por favor.

680
00:35:16,708 --> 00:35:17,750
Ele é segurança.

681
00:35:18,291 --> 00:35:19,875
Sabiam que York jogava golfe?

682
00:35:20,791 --> 00:35:21,625
-Sim.
-Sim.

683
00:35:43,375 --> 00:35:44,708
Em homenagem à Páscoa,

684
00:35:44,791 --> 00:35:49,833
-Jackson vai comer corante azul.
-Não! Fizeram experimentos com isso.

685
00:35:49,916 --> 00:35:52,333
Não se decompõe
nem com dez anos ao sol.

686
00:35:52,416 --> 00:35:53,583
-Sério?
-Sim.

687
00:35:53,666 --> 00:35:55,000
É como um anti-idade.

688
00:35:56,625 --> 00:35:58,375
Feliz Páscoa, coelhinhos.

689
00:35:59,291 --> 00:36:00,375
Este é o Jesus.

690
00:36:00,458 --> 00:36:03,708
-Entendi o que você fez.
-O que você está usando?

691
00:36:04,333 --> 00:36:05,291
Orelhas de coelho.

692
00:36:05,625 --> 00:36:09,208
É um brunch de Páscoa.
Não é hora para uma fantasia boba.

693
00:36:12,000 --> 00:36:14,125
Parece que alguém não ficou sabendo.

694
00:36:17,041 --> 00:36:18,750
Faarooq.

695
00:36:19,166 --> 00:36:21,000
Que bom que conseguiu vir.

696
00:36:21,083 --> 00:36:22,583
Obrigado. Desculpe o atraso.

697
00:36:22,666 --> 00:36:25,583
Precisei fazer rondas
com as crianças da oncologia.

698
00:36:26,916 --> 00:36:28,500
Gosto de um homem peludo.

699
00:36:29,000 --> 00:36:29,875
Obrigado.

700
00:36:30,250 --> 00:36:32,875
Lembra da minha filha, Sloane?

701
00:36:33,416 --> 00:36:36,333
Oi, é claro.
É ainda mais bonita pessoalmente.

702
00:36:36,416 --> 00:36:38,125
Obrigada.

703
00:36:38,208 --> 00:36:40,583
-Oi, sou o Jackson. Muito prazer.
-Ei.

704
00:36:40,666 --> 00:36:43,000
-Gostei da fantasia.
-Desculpe, Faarooq.

705
00:36:43,250 --> 00:36:45,583
Não esperávamos
que Sloane trouxesse um convidado.

706
00:36:45,666 --> 00:36:49,958
Sério? Porque eu disse claramente
que ia trazer um convidado.

707
00:36:50,041 --> 00:36:51,666
Qual é o seu problema?

708
00:36:52,791 --> 00:36:53,916
O que você...

709
00:36:55,791 --> 00:36:57,500
Vou dizer "oi" pras crianças.

710
00:37:00,000 --> 00:37:01,083
Viu o que fez?

711
00:37:01,166 --> 00:37:04,083
-Ele acha que não está interessada.
-Não estou.

712
00:37:04,166 --> 00:37:07,541
Não acredito que quer me juntar
com um coelho, na Páscoa.

713
00:37:07,625 --> 00:37:09,500
É porque me importo com você.

714
00:37:09,583 --> 00:37:12,333
Quero que encontre alguém com potencial.

715
00:37:13,375 --> 00:37:16,333
Não essa porcaria de ferigato
como a sua tia.

716
00:37:17,916 --> 00:37:19,833
Ela parece estar se divertindo.

717
00:37:22,041 --> 00:37:24,166
-Ponto!
-Ela vai morrer sozinha

718
00:37:24,250 --> 00:37:26,250
usando cadeira de rodas e fraldas.

719
00:37:26,916 --> 00:37:28,041
É isso que quer?

720
00:37:29,833 --> 00:37:31,500
Terei um enfermeiro?

721
00:37:35,125 --> 00:37:38,083
Daisy, como vão as coisas com Levi,
o rei do suco?

722
00:37:38,458 --> 00:37:39,500
Nós terminamos.

723
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
Sinto muito.

724
00:37:41,541 --> 00:37:42,583
Tudo bem.

725
00:37:42,666 --> 00:37:45,041
Ele não estava pronto
para um relacionamento.

726
00:37:45,125 --> 00:37:47,833
Preciso de alguém
que me coloque em primeiro lugar.

727
00:37:47,916 --> 00:37:48,750
Preciso ir.

728
00:37:50,583 --> 00:37:51,750
Nossa.

729
00:37:52,000 --> 00:37:53,833
Ela é tão madura.

730
00:37:57,458 --> 00:37:58,375
Sabe,

731
00:37:59,041 --> 00:38:01,458
o médico coelho parece ser legal.

732
00:38:02,375 --> 00:38:04,375
-Talvez devesse tentar.
-Sério?

733
00:38:04,875 --> 00:38:05,875
Ele não é careca.

734
00:38:06,666 --> 00:38:07,500
É médico.

735
00:38:08,458 --> 00:38:10,416
Obviamente, é ótimo com crianças.

736
00:38:11,458 --> 00:38:12,833
É o sonho de toda mulher, né?

737
00:38:13,875 --> 00:38:15,833
Não sei. Talvez?

738
00:38:17,083 --> 00:38:18,083
Além disso...

739
00:38:18,708 --> 00:38:20,375
-não estou pronta.
-Faz quanto tempo?

740
00:38:20,958 --> 00:38:22,208
Quase um ano?

741
00:38:22,291 --> 00:38:23,250
E daí?

742
00:38:23,333 --> 00:38:26,541
Mulheres são diferentes com desilusões.
Requer tempo.

743
00:38:26,625 --> 00:38:28,166
Vocês nos largam e seguem.

744
00:38:28,250 --> 00:38:30,833
As mulheres também podem ser cruéis.
Acredite em mim.

745
00:38:30,916 --> 00:38:32,125
Conheço vários caras

746
00:38:32,208 --> 00:38:35,666
que sofreram por mulheres
que fingiam se importar com eles.

747
00:38:36,166 --> 00:38:40,041
Fingiam que gostavam dos amigos
e dos hobbies dele,

748
00:38:40,125 --> 00:38:44,041
como críquete e... gamão.

749
00:38:44,666 --> 00:38:46,208
Eles até chegaram ao ponto

750
00:38:46,291 --> 00:38:51,000
de encher o banheiro de coisas femininas
e guardar grampos em lugares estranhos.

751
00:38:51,666 --> 00:38:53,833
Talvez tenham começado a explorar

752
00:38:53,916 --> 00:38:57,458
algumas portas sexuais
que nunca tinham explorado.

753
00:38:59,250 --> 00:39:02,000
E, um dia, sem aviso,

754
00:39:02,708 --> 00:39:05,958
o banheiro ficou sem nada,
ela trocou de número

755
00:39:06,041 --> 00:39:08,791
e saiu da minha casa
com uma sanduicheira.

756
00:39:11,166 --> 00:39:12,583
A merda da sanduicheira.

757
00:39:14,041 --> 00:39:14,875
Bem...

758
00:39:16,083 --> 00:39:17,541
sanduicheiras são caras.

759
00:39:17,625 --> 00:39:18,458
Eu sei.

760
00:39:19,041 --> 00:39:20,250
Eu paguei por ela.

761
00:39:25,125 --> 00:39:26,000
Então,

762
00:39:27,166 --> 00:39:29,541
de que portas sexuais estamos falando?

763
00:39:29,625 --> 00:39:31,333
-Sério?
-Você que falou nisso.

764
00:39:31,416 --> 00:39:32,666
Estou curiosa.

765
00:39:33,833 --> 00:39:36,250
É a porta dos fundos?

766
00:39:38,166 --> 00:39:40,958
-Beba!
-Beba!

767
00:39:46,166 --> 00:39:47,833
Nunca respondeu sobre a porta.

768
00:39:48,708 --> 00:39:50,333
Porque não é da sua conta.

769
00:39:50,916 --> 00:39:52,250
Por favor.

770
00:39:52,541 --> 00:39:53,833
Teve brinquedinho?

771
00:39:53,916 --> 00:39:55,125
Fantasia?

772
00:39:55,916 --> 00:39:57,000
Mais uma pessoa?

773
00:39:57,083 --> 00:39:58,208
Pare, por favor.

774
00:39:58,500 --> 00:40:01,375
Só porque você não tem
uma vida sexual própria,

775
00:40:01,458 --> 00:40:03,875
não significa
que pode bisbilhotar a minha.

776
00:40:04,208 --> 00:40:05,875
Eu tenho uma vida sexual.

777
00:40:06,333 --> 00:40:08,875
Sério?
Quando foi a última vez que transou?

778
00:40:09,583 --> 00:40:10,666
Quando foi a sua?

779
00:40:11,666 --> 00:40:12,625
Quinta-feira.

780
00:40:13,041 --> 00:40:14,291
Numa quinta-feira?

781
00:40:14,375 --> 00:40:15,250
Com quem?

782
00:40:16,458 --> 00:40:18,791
A garçonete do Dia de São Patrício.

783
00:40:19,375 --> 00:40:21,958
-Conheceu uma garçonete naquele dia?
-Sim.

784
00:40:22,041 --> 00:40:24,916
-Você estava comigo.
-Mas ela entrou no meu Uber.

785
00:40:25,000 --> 00:40:26,958
-Beba!
-Beba!

786
00:40:30,458 --> 00:40:34,166
O que houve com a 1ª regra dos ferigatos,
"Sem julgamentos?"

787
00:40:34,250 --> 00:40:36,208
Sim, tem razão. Desculpe.

788
00:40:36,291 --> 00:40:38,750
Sua falta de vida sexual
não é da minha conta.

789
00:40:38,833 --> 00:40:40,666
Só me sinto mal por você.

790
00:40:41,333 --> 00:40:43,458
Você se sente mal por mim?

791
00:40:46,875 --> 00:40:49,750
-Entendi o que está tentando fazer.
-O que é?

792
00:40:50,208 --> 00:40:53,625
Está tentando me assustar
para acabarmos transando.

793
00:40:53,708 --> 00:40:56,291
-Não quero transar com você.
-Como esqueci?

794
00:40:56,375 --> 00:40:59,583
-Não me acha atraente.
-Não foi o que eu disse.

795
00:41:00,208 --> 00:41:01,041
Tanto faz.

796
00:41:01,625 --> 00:41:03,375
-Você que perde.
-Claro.

797
00:41:03,791 --> 00:41:06,416
Sério. Sou fantástica na cama.

798
00:41:06,500 --> 00:41:10,166
Sim, claro. Você amadureceu cedo
e se masturbava com 12 anos.

799
00:41:10,250 --> 00:41:11,208
Blá, blá, blá.

800
00:41:11,291 --> 00:41:14,791
Não significa que eu era uma vadia.

801
00:41:14,875 --> 00:41:17,541
Mas algumas pessoas
são naturalmente talentosas.

802
00:41:18,458 --> 00:41:20,041
Eu sou uma dessas pessoas.

803
00:41:21,416 --> 00:41:22,916
Acho que nunca saberemos.

804
00:41:23,000 --> 00:41:24,458
Acho que não.

805
00:41:24,541 --> 00:41:27,000
-Beba!
-Beba!

806
00:42:06,083 --> 00:42:06,916
Olá.

807
00:42:07,458 --> 00:42:08,416
Oi.

808
00:42:10,458 --> 00:42:11,833
Você está no chão.

809
00:42:12,291 --> 00:42:13,916
Sim, eu...

810
00:42:15,333 --> 00:42:17,500
me lembro de ter caído do sofá

811
00:42:17,583 --> 00:42:19,250
e tive a impressão...

812
00:42:19,750 --> 00:42:22,083
de que seria difícil de voltar.

813
00:42:23,083 --> 00:42:25,166
Então, acho que nós...

814
00:42:26,416 --> 00:42:27,375
Não.

815
00:42:27,666 --> 00:42:28,833
Não transamos.

816
00:42:32,375 --> 00:42:33,916
Está usando a minha cueca.

817
00:42:36,916 --> 00:42:38,833
Isso não significa nada.

818
00:42:38,916 --> 00:42:44,833
Deve ter ficado frio à noite,
depois que minha calcinha caiu.

819
00:42:45,375 --> 00:42:47,458
Você deve saber de alguma forma.

820
00:42:47,541 --> 00:42:50,750
-Saber como?
-Não sei. Não tenho vagina.

821
00:42:52,708 --> 00:42:57,083
Não há provas do crime.
Nada escorreu pela minha perna.

822
00:42:57,166 --> 00:42:59,625
Não tem pacote de camisinha no chão,

823
00:42:59,708 --> 00:43:01,291
se é isso que quer saber.

824
00:43:03,166 --> 00:43:04,458
Você não tem como saber?

825
00:43:06,250 --> 00:43:10,958
Ele parece um pouco cansado,
mas não acho que esteja satisfeito.

826
00:43:11,041 --> 00:43:13,000
Eu já falei. Não transamos.

827
00:43:13,458 --> 00:43:15,541
Um de nós saberia.

828
00:43:16,250 --> 00:43:17,833
Legal. Vamos aceitar isso.

829
00:43:18,083 --> 00:43:20,125
Ótimo. Café?

830
00:43:20,208 --> 00:43:21,708
-Por favor.
-Com creme?

831
00:43:21,791 --> 00:43:23,083
Não, obrigado. Preto.

832
00:43:23,833 --> 00:43:24,833
Certo.

833
00:43:24,916 --> 00:43:25,791
Obrigado.

834
00:43:31,958 --> 00:43:35,791
É Dia das Mães, podemos evitar
falar da minha vida pessoal?

835
00:43:35,875 --> 00:43:39,750
É meu dia, e quero saber
o que minha única filha anda fazendo.

836
00:43:39,833 --> 00:43:43,666
-Você tem mais dois filhos.
-Não solteiros. É você que me preocupa.

837
00:43:43,750 --> 00:43:47,208
E não entendo por que desperdiça
o tempo da minha filha

838
00:43:47,291 --> 00:43:49,791
-com essa coisa sem sentido.
-Não é sem sentido.

839
00:43:49,875 --> 00:43:51,208
Somos amigos.

840
00:43:51,458 --> 00:43:54,041
Ela não precisa de amigo,
precisa de marido.

841
00:43:54,125 --> 00:43:55,083
Um parceiro.

842
00:43:55,166 --> 00:43:57,833
Alguém legalmente obrigado
a acompanhá-la na quimioterapia.

843
00:43:58,500 --> 00:44:00,458
-Que quimioterapia?
-Ah, querida.

844
00:44:00,541 --> 00:44:01,708
Não se engane.

845
00:44:01,791 --> 00:44:03,291
Você tem genes ruins.

846
00:44:03,666 --> 00:44:06,916
E mulheres carecas não namoram muito.

847
00:44:07,000 --> 00:44:08,750
Não precisa se preocupar.

848
00:44:08,833 --> 00:44:10,291
Sloane é uma ótima mulher.

849
00:44:10,375 --> 00:44:11,458
Até careca.

850
00:44:11,541 --> 00:44:13,416
E por que não está transando com ela?

851
00:44:14,125 --> 00:44:15,041
Mãe!

852
00:44:15,125 --> 00:44:15,958
Meu Deus!

853
00:44:16,041 --> 00:44:18,458
Só quero dizer que tentar não faz mal.

854
00:44:18,541 --> 00:44:20,583
É como um escargot.

855
00:44:20,916 --> 00:44:23,750
Pode soar estranho e parecer desagradável.

856
00:44:23,833 --> 00:44:26,750
Mas quando coloca na boca, impressiona.

857
00:44:26,833 --> 00:44:30,416
Talvez essa coisa de ferigato
se transforme em algo.

858
00:44:33,291 --> 00:44:37,458
Você comparou fazer sexo comigo
a comer lesmas?

859
00:44:38,250 --> 00:44:39,166
Bem...

860
00:44:40,166 --> 00:44:41,375
até que faz sentido.

861
00:44:41,458 --> 00:44:43,291
Só estou dizendo.

862
00:44:43,375 --> 00:44:46,333
Eu soube que os banheiros daqui
são muito bons.

863
00:44:49,750 --> 00:44:50,708
Aqui é...

864
00:44:51,416 --> 00:44:54,083
o lugar que tem
toalhas de algodão egípcio?

865
00:44:54,166 --> 00:44:55,083
Fácil de lavar.

866
00:44:56,375 --> 00:44:58,416
Onde fica o banheiro feminino?

867
00:44:58,500 --> 00:45:00,333
-Ali, à esquerda.
-Obrigado.

868
00:45:02,958 --> 00:45:04,750
-Vamos?
-Vamos.

869
00:45:04,833 --> 00:45:06,833
Vocês são hilários.

870
00:45:07,250 --> 00:45:09,958
Feliz Dia das Mães, mãe. Esta é para você.

871
00:45:13,083 --> 00:45:14,166
Acho que ela caiu.

872
00:45:14,250 --> 00:45:15,250
Claro que sim.

873
00:45:15,791 --> 00:45:17,458
Vocês não são engraçados.

874
00:45:22,208 --> 00:45:23,500
QUATRO DE JULHO
FOGOS

875
00:45:23,583 --> 00:45:26,458
-Acha que será o suficiente?
-É um bom começo.

876
00:45:30,041 --> 00:45:31,291
Tchau. Dirija com cuidado.

877
00:45:31,375 --> 00:45:33,291
Tchau. Amo você. Pode deixar.

878
00:45:33,375 --> 00:45:35,666
-Tchau, mãe!
-Tchau, mãe!

879
00:45:37,125 --> 00:45:38,750
Vamos começar a festa.

880
00:45:39,166 --> 00:45:41,416
-Vou na frente.
-Não pode fazer isso!

881
00:45:41,833 --> 00:45:42,958
Acabei de fazer.

882
00:45:43,041 --> 00:45:45,208
Não. Não vou ali atrás com ele.

883
00:45:45,291 --> 00:45:47,208
Tio Sam? Ele é inofensivo.

884
00:45:47,916 --> 00:45:49,750
Mas era uma viagem de meninas.

885
00:45:49,833 --> 00:45:51,583
O glaucoma não o deixa dirigir.

886
00:45:52,083 --> 00:45:53,416
Liz, entre no carro.

887
00:45:58,583 --> 00:45:59,916
Esse cheiro.

888
00:46:00,791 --> 00:46:01,958
Isso é maconha?

889
00:46:02,416 --> 00:46:03,541
É medicinal.

890
00:46:03,958 --> 00:46:05,291
Pra minha dor ciática.

891
00:46:06,291 --> 00:46:08,041
Adoro maconha. Me dá?

892
00:46:08,333 --> 00:46:11,541
Vamos à reunião de família do Peter.
Vamos respeitar.

893
00:46:11,625 --> 00:46:15,541
Liz, são seus últimos dias como solteira.
Precisa relaxar.

894
00:46:15,875 --> 00:46:17,041
Sam, ofereça a ela.

895
00:46:17,125 --> 00:46:20,250
Não vou colocar a boca nisso.
Sou uma noiva.

896
00:46:20,333 --> 00:46:21,583
Um trago não vai te matar.

897
00:46:21,666 --> 00:46:23,916
Vovós e pessoas com câncer
fumam maconha, Liz.

898
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
Sim.

899
00:46:25,083 --> 00:46:27,166
-Faça pelas crianças.
-As crianças.

900
00:46:27,958 --> 00:46:28,875
Está bem.

901
00:46:31,416 --> 00:46:32,500
Não sinto nada.

902
00:46:33,416 --> 00:46:34,958
Nem tragou. Tente de novo.

903
00:46:35,375 --> 00:46:36,375
Está bem.

904
00:46:44,625 --> 00:46:45,625
Não.

905
00:46:45,875 --> 00:46:47,375
Ainda não sinto nada.

906
00:46:48,791 --> 00:46:49,708
Que droga.

907
00:46:52,166 --> 00:46:53,000
Ei, pessoal!

908
00:46:53,083 --> 00:46:54,000
Parem!

909
00:46:59,500 --> 00:47:01,416
-Deus abençoe os Estados Unidos!
-Sim!

910
00:47:08,458 --> 00:47:11,291
Acho que as drogas
não fazem efeito em mim.

911
00:47:11,833 --> 00:47:13,125
Sim, claro.

912
00:47:13,208 --> 00:47:14,791
Sem efeito, pois é.

913
00:47:16,625 --> 00:47:17,833
-Pronto?
-Jogue.

914
00:47:17,916 --> 00:47:19,541
-Até o fim.
-Jogue.

915
00:47:23,125 --> 00:47:26,458
-É assim que se faz!
-Adoro o cheiro de napalm.

916
00:47:26,541 --> 00:47:29,000
Qual é a dos homens com explosivos?

917
00:47:30,291 --> 00:47:31,791
Tem a ver com o pau.

918
00:47:31,875 --> 00:47:35,791
O que os fogos têm a ver
com a anatomia de um homem?

919
00:47:36,208 --> 00:47:38,125
É como se masturbar.

920
00:47:38,208 --> 00:47:41,208
Homens vivem pensando em gozar.

921
00:47:41,291 --> 00:47:44,375
Se não estão transando,
estão sonhando em transar

922
00:47:44,666 --> 00:47:46,083
ou explodindo coisas.

923
00:47:46,583 --> 00:47:48,333
A melhor coisa depois de transar.

924
00:47:50,125 --> 00:47:53,500
Então, eles estão ali pensando em...

925
00:47:55,125 --> 00:47:55,958
Transar.

926
00:47:57,625 --> 00:48:00,291
-Pode dizer, Liz.
-Não preciso dizer.

927
00:48:01,125 --> 00:48:02,291
Acho que precisa.

928
00:48:02,375 --> 00:48:04,083
Deixe-a em paz.

929
00:48:04,166 --> 00:48:06,750
Não! Ela vai se casar logo.

930
00:48:06,833 --> 00:48:08,666
Ela precisa aprender a se expressar

931
00:48:08,750 --> 00:48:11,208
e deixar de ser retraída e reprimida.

932
00:48:11,708 --> 00:48:13,125
Vamos, diga.

933
00:48:13,208 --> 00:48:14,250
Porra.

934
00:48:14,333 --> 00:48:15,375
Não.

935
00:48:16,583 --> 00:48:17,750
Vamos lá. "Porra".

936
00:48:18,125 --> 00:48:19,166
Não!

937
00:48:19,916 --> 00:48:20,875
Porra!

938
00:48:20,958 --> 00:48:22,041
Não!

939
00:48:22,458 --> 00:48:23,375
Porra!

940
00:48:24,875 --> 00:48:26,208
Porra!

941
00:48:26,541 --> 00:48:28,250
Estão felizes agora?

942
00:48:31,458 --> 00:48:33,083
Porra!

943
00:48:33,166 --> 00:48:34,875
Porra!

944
00:48:35,291 --> 00:48:36,250
Ei.

945
00:48:36,875 --> 00:48:39,000
Temos um kit de primeiros socorros?

946
00:48:39,083 --> 00:48:40,666
Talvez Band-Aids. Por quê?

947
00:48:40,750 --> 00:48:42,083
O Jackson...

948
00:48:43,166 --> 00:48:45,291
ele explodiu o dedo, só um pouco.

949
00:48:45,375 --> 00:48:46,666
Meu Deus!

950
00:48:48,875 --> 00:48:51,541
Certo, pessoal, mantenham a calma.

951
00:48:51,625 --> 00:48:53,833
Liz, pegue gelo e um saquinho.

952
00:48:54,500 --> 00:48:56,750
York, pegue algo para um torniquete.

953
00:48:57,416 --> 00:48:58,833
Acharam o dedo?

954
00:48:59,833 --> 00:49:03,541
Um pouco mais rápido, por favor.
Temos que achar o dedo.

955
00:49:03,625 --> 00:49:04,541
Achei!

956
00:49:04,625 --> 00:49:05,625
-Isso!
-Sim!

957
00:49:05,708 --> 00:49:06,541
Isso aí!

958
00:49:07,666 --> 00:49:08,500
Bom olho!

959
00:49:11,000 --> 00:49:12,125
É meu mesmo?

960
00:49:12,208 --> 00:49:14,250
Ele está em choque. Vamos pro hospital.

961
00:49:14,333 --> 00:49:16,583
-Eu levo.
-Você está bêbado. Eu levo.

962
00:49:16,666 --> 00:49:18,166
Pegamos um Burger King na ida.

963
00:49:18,250 --> 00:49:19,958
-Está chapada?
-Não. Você está?

964
00:49:20,041 --> 00:49:21,916
Peter está sóbrio. Você dirige.

965
00:49:22,000 --> 00:49:24,333
-Vamos cuidar das crianças.
-Legal.

966
00:49:24,416 --> 00:49:25,833
Sabem boiar em pé na água?

967
00:49:25,916 --> 00:49:26,916
-Sim!
-Sim!

968
00:49:27,000 --> 00:49:29,375
Não vou deixar meus filhos
com esses degenerados.

969
00:49:29,458 --> 00:49:30,750
Boa decisão. Deus!

970
00:49:30,833 --> 00:49:32,708
-Está bem.
-Por favor, não eu.

971
00:49:32,791 --> 00:49:35,541
Não sou boa com sangue.
Ou carros. Ou sangue.

972
00:49:35,625 --> 00:49:36,791
Sim.

973
00:49:36,875 --> 00:49:38,416
-Não!
-Você consegue.

974
00:49:38,500 --> 00:49:40,375
Vá! Respire!

975
00:49:41,583 --> 00:49:43,041
Vai ficar bem, amigo.

976
00:49:44,291 --> 00:49:45,916
É o meu dedo do meio!

977
00:49:46,750 --> 00:49:49,000
-Não posso perder.
-Sloane, boa sorte.

978
00:49:49,083 --> 00:49:51,666
-O dedo dele está nas suas mãos.
-Não diga isso!

979
00:49:56,916 --> 00:49:59,458
Meu Deus!

980
00:49:59,916 --> 00:50:01,958
Sinto muito. Está doendo muito?

981
00:50:02,041 --> 00:50:03,875
-Não, foi um corte bobo.
-Sério?

982
00:50:03,958 --> 00:50:05,333
Não, não é sério!

983
00:50:05,416 --> 00:50:06,583
Não grite comigo!

984
00:50:06,666 --> 00:50:09,708
Sou uma motorista nervosa,
tecnicamente sem CNH.

985
00:50:09,791 --> 00:50:12,041
-Não tem CNH?
-Eu tinha.

986
00:50:12,125 --> 00:50:14,166
Venceu faz um tempo.

987
00:50:14,250 --> 00:50:17,125
Jesus Cristo!
Meu dedo está em um saco plástico.

988
00:50:17,208 --> 00:50:20,333
E isso está me assustando.
Pode pôr no porta-luvas?

989
00:50:20,416 --> 00:50:22,916
Não queremos que você fique assustada, né?

990
00:50:24,041 --> 00:50:26,583
-Sua irmã fuma maconha?
-Tenho um isqueiro na bolsa.

991
00:50:27,000 --> 00:50:28,125
Eu não uso drogas.

992
00:50:28,208 --> 00:50:30,166
E se acha um atleta profissional?

993
00:50:30,541 --> 00:50:32,083
-Cuidado!
-Meu Deus!

994
00:50:32,166 --> 00:50:34,166
Devagar! Pra direita!

995
00:50:34,875 --> 00:50:35,708
Arbusto!

996
00:50:36,208 --> 00:50:38,000
Sloane, sério!

997
00:50:38,083 --> 00:50:39,208
Carro!

998
00:50:42,458 --> 00:50:44,500
Por que não chamaram um Uber?

999
00:50:45,375 --> 00:50:48,916
Dr. Lambert pra sala de cirurgia.
Imediatamente.

1000
00:50:54,041 --> 00:50:55,208
Meu Deus.

1001
00:50:57,041 --> 00:50:58,291
Relaxe.

1002
00:50:58,708 --> 00:51:00,958
Está tudo sob controle.

1003
00:51:01,458 --> 00:51:03,625
Não precisa levantar nem um dedo.

1004
00:51:05,166 --> 00:51:06,416
Sério?

1005
00:51:11,750 --> 00:51:13,416
Estou cansada demais para denunciar.

1006
00:51:14,000 --> 00:51:17,000
-Obrigado, parceira.
-Desculpe.

1007
00:51:18,333 --> 00:51:20,916
É sério, conheço você de algum lugar.

1008
00:51:22,583 --> 00:51:23,458
Eu...

1009
00:51:24,250 --> 00:51:27,000
só não consigo apontar o momento.

1010
00:51:31,250 --> 00:51:33,791
O médico virá em breve.
Está recolocando um dedo do pé.

1011
00:51:33,875 --> 00:51:34,750
Dedo do pé?

1012
00:51:35,250 --> 00:51:36,208
Espere aí.

1013
00:51:36,291 --> 00:51:38,916
Um dedo da mão deveria ser prioridade.

1014
00:51:39,000 --> 00:51:40,333
Desculpe.

1015
00:51:40,416 --> 00:51:43,250
Talvez se você
tivesse sido idiota mais cedo...

1016
00:51:46,333 --> 00:51:47,166
Nossa.

1017
00:51:47,791 --> 00:51:51,750
Você a dominou muito bem
com a ponta do dedo.

1018
00:51:55,291 --> 00:51:56,833
Está bem.

1019
00:51:57,291 --> 00:51:58,125
Faarooq?

1020
00:51:59,708 --> 00:52:00,541
Sloane.

1021
00:52:00,625 --> 00:52:01,958
Você se machucou?

1022
00:52:02,041 --> 00:52:03,500
-Você está bem?
-Oi.

1023
00:52:03,583 --> 00:52:04,416
Oi.

1024
00:52:05,125 --> 00:52:08,125
Não, estou bem.
Não sabia que você trabalhava aqui.

1025
00:52:08,208 --> 00:52:10,833
Normalmente, não.
Me ligaram para recolocar um dedinho.

1026
00:52:12,041 --> 00:52:13,416
Isso é incrível.

1027
00:52:14,041 --> 00:52:16,041
É uma falange crucial.

1028
00:52:16,125 --> 00:52:17,375
Pare.

1029
00:52:19,541 --> 00:52:21,833
Você faz um trabalho incrível.

1030
00:52:21,916 --> 00:52:23,208
É surpreendente.

1031
00:52:25,500 --> 00:52:26,833
Só faço minha parte.

1032
00:52:26,916 --> 00:52:27,916
-Sim.
-Sim.

1033
00:52:30,416 --> 00:52:33,583
Fiquei meio decepcionado
por não ter notícias suas.

1034
00:52:33,875 --> 00:52:37,625
E eu fiquei decepcionado
por não ver a roupa de coelho.

1035
00:52:37,708 --> 00:52:39,666
Sim, Jackson.

1036
00:52:39,750 --> 00:52:40,750
Da Páscoa.

1037
00:52:41,666 --> 00:52:45,333
-O rojão te pegou mesmo, né?
-Era um foguete, na verdade.

1038
00:52:47,875 --> 00:52:48,958
Isso vai doer.

1039
00:52:49,708 --> 00:52:55,083
A pele está machucada,
mas parece que o osso não foi danificado.

1040
00:52:55,166 --> 00:52:56,250
É isso aí.

1041
00:52:56,333 --> 00:52:59,875
Certo. Aguente firme.
Vamos prepará-lo para a cirurgia.

1042
00:52:59,958 --> 00:53:01,916
-Pode consertar! Ele pode!
-Bem...

1043
00:53:02,125 --> 00:53:03,000
Vamos ver.

1044
00:53:03,666 --> 00:53:04,625
Dedos cruzados.

1045
00:53:06,791 --> 00:53:08,000
Público difícil.

1046
00:53:11,041 --> 00:53:12,166
Está bem.

1047
00:53:12,250 --> 00:53:13,375
Aqui vamos nós.

1048
00:53:13,458 --> 00:53:14,291
Tudo bem aí?

1049
00:53:14,375 --> 00:53:16,583
A tradição é tirar os sapatos?

1050
00:53:17,208 --> 00:53:18,333
Está bem.

1051
00:53:18,416 --> 00:53:20,250
Os remédios estão bem aqui.

1052
00:53:20,333 --> 00:53:21,333
Obrigado.

1053
00:53:21,875 --> 00:53:24,708
A lanchonete do quarteirão
vai entregar sua sopa.

1054
00:53:26,500 --> 00:53:27,500
E...

1055
00:53:28,583 --> 00:53:30,458
-liguei pra sua mãe.
-Sério?

1056
00:53:30,875 --> 00:53:31,916
O que ela disse?

1057
00:53:32,000 --> 00:53:34,166
Não atendeu. Deixei uma mensagem.

1058
00:53:34,625 --> 00:53:35,541
Ah, sim.

1059
00:53:35,625 --> 00:53:38,750
Falei do seu pequeno acidente
e que ela deveria ligar.

1060
00:53:39,291 --> 00:53:40,250
Obrigado.

1061
00:53:42,666 --> 00:53:45,666
Sinto muito por ter arruinado
seu Quatro de Julho.

1062
00:53:47,041 --> 00:53:50,750
Terceira regra dos ferigatos:
"Não deixar o ferigato para trás."

1063
00:53:51,083 --> 00:53:52,791
Ou pedaços dele.

1064
00:54:07,083 --> 00:54:09,416
Você deveria descansar.

1065
00:54:09,500 --> 00:54:11,625
Sim, eu deveria mesmo.

1066
00:54:13,583 --> 00:54:14,708
A menos...

1067
00:54:15,291 --> 00:54:16,791
que precise de mais algo.

1068
00:54:19,958 --> 00:54:21,458
Não, acho que estou bem.

1069
00:54:23,333 --> 00:54:24,708
Acho que estou ótimo.

1070
00:54:27,750 --> 00:54:29,041
Estou muito cansado.

1071
00:54:30,000 --> 00:54:30,958
Está bem.

1072
00:54:31,666 --> 00:54:33,958
Acho que vou embora.

1073
00:54:35,125 --> 00:54:36,541
Está bem. Sim, claro.

1074
00:54:41,916 --> 00:54:43,166
Até mais.

1075
00:55:13,666 --> 00:55:14,791
Nossas mãos se tocaram.

1076
00:55:16,458 --> 00:55:17,458
Puta merda.

1077
00:55:19,750 --> 00:55:20,791
Usou proteção?

1078
00:55:20,875 --> 00:55:23,333
Estou dizendo, rolou um clima.

1079
00:55:23,416 --> 00:55:24,541
Isso é bom.

1080
00:55:25,291 --> 00:55:27,166
Sinto falta de um clima.

1081
00:55:27,250 --> 00:55:28,666
Mas agora está estranho.

1082
00:55:28,750 --> 00:55:32,583
Mais do que não saber
se o pênis dele esteve dentro de você?

1083
00:55:32,666 --> 00:55:36,083
Na verdade, sim,
porque o clima pode significar sentimento.

1084
00:55:36,166 --> 00:55:38,333
Quero dizer que algo mudou.

1085
00:55:38,416 --> 00:55:40,458
Não é mais platônico.

1086
00:55:40,541 --> 00:55:43,083
Você está encrencado. Cai fora.

1087
00:55:43,166 --> 00:55:45,375
O casamento do irmão dela
é no Dia do Trabalho.

1088
00:55:45,458 --> 00:55:47,333
Estou tão confusa.

1089
00:55:47,666 --> 00:55:50,500
Vocês se gostam. Isso não é um problema.

1090
00:55:50,583 --> 00:55:51,625
É, sim.

1091
00:55:51,708 --> 00:55:55,375
Não posso gostar dele
até ter certeza de que ele gosta de mim.

1092
00:55:55,458 --> 00:55:58,708
Não pode ir a um casamento
com uma mulher que gosta de você.

1093
00:55:58,791 --> 00:56:00,375
Elas começam a fantasiar.

1094
00:56:00,458 --> 00:56:03,041
Escute, como negro, sei do que falo.

1095
00:56:03,125 --> 00:56:05,708
Não faça isso. Não.

1096
00:56:05,791 --> 00:56:07,750
O Dia do Trabalho
é tecnicamente um feriado.

1097
00:56:07,833 --> 00:56:09,291
Temos o acordo de ferigatos.

1098
00:56:09,375 --> 00:56:12,125
Um casamento é mais que um feriado.
Entende isso?

1099
00:56:12,791 --> 00:56:15,958
Homens detestam casamentos,
mesmo que seja feriado.

1100
00:56:16,041 --> 00:56:19,958
Se ele não está tentando cair fora,
essa é a sua resposta.

1101
00:56:20,833 --> 00:56:22,541
Vou perguntar sobre o casamento.

1102
00:56:22,625 --> 00:56:26,041
Diga a ela para ir com outro.
Alguém que tem potencial.

1103
00:56:26,125 --> 00:56:27,166
Fará um favor a ela.

1104
00:56:29,166 --> 00:56:30,291
Então quem eu levo?

1105
00:56:31,750 --> 00:56:34,250
Alguém que não liga para casamentos.

1106
00:56:34,708 --> 00:56:35,958
Estou ocupado.

1107
00:56:41,083 --> 00:56:43,250
Não é feriado. Por que está ligando?

1108
00:56:43,333 --> 00:56:47,875
É uma emergência. Se não me ajudar,
York e Liz ganharão um cartão de presente.

1109
00:56:48,333 --> 00:56:49,333
O que acha disso?

1110
00:56:52,166 --> 00:56:54,000
Medonho e errado.

1111
00:56:54,083 --> 00:56:56,625
A capa de travesseiro da Poittery Barn...

1112
00:56:56,708 --> 00:56:58,791
Homens não compram isso pra homens.

1113
00:56:59,083 --> 00:57:00,666
É mais para a Liz.

1114
00:57:01,291 --> 00:57:02,458
Acho que tem razão.

1115
00:57:02,958 --> 00:57:05,708
Eu estava pensando e, sinceramente,

1116
00:57:05,791 --> 00:57:08,625
eu não esperava ser convidado.

1117
00:57:09,291 --> 00:57:12,333
Então, não conheço o protocolo aqui.

1118
00:57:12,416 --> 00:57:14,208
É um casamento, mas...

1119
00:57:14,291 --> 00:57:15,625
Também é um feriado.

1120
00:57:15,708 --> 00:57:18,000
Sim, pensei a mesma coisa.

1121
00:57:19,541 --> 00:57:20,375
Pensou?

1122
00:57:20,958 --> 00:57:21,833
Que ótimo.

1123
00:57:21,916 --> 00:57:22,875
É?

1124
00:57:23,333 --> 00:57:25,750
Estou tão aliviada.

1125
00:57:25,833 --> 00:57:26,833
Eu também.

1126
00:57:27,208 --> 00:57:29,208
-Vamos...
-Levar acompanhantes.

1127
00:57:30,833 --> 00:57:31,666
Acompanhantes?

1128
00:57:32,375 --> 00:57:34,000
É...

1129
00:57:34,416 --> 00:57:35,500
Acompanhantes, né?

1130
00:57:36,750 --> 00:57:38,458
É, acompanhantes.

1131
00:57:39,291 --> 00:57:40,958
-Outras pessoas.
-Perfeito.

1132
00:57:49,916 --> 00:57:51,666
Atenção! Juntem-se aqui.

1133
00:57:51,750 --> 00:57:53,250
Preciso dizer uma coisa.

1134
00:57:53,500 --> 00:57:54,416
Tudo bem?

1135
00:57:54,500 --> 00:57:56,291
Primeiramente, aos pais da Liz,

1136
00:57:56,458 --> 00:57:59,791
ou devo dizer "mãe e pai"?
Obrigado pelo casamento incrível.

1137
00:58:01,125 --> 00:58:05,166
E o mais importante,
à minha linda noiva e ao destino.

1138
00:58:05,791 --> 00:58:09,291
Se eu não pegasse o trem errado,
não teríamos nos conhecido.

1139
00:58:10,291 --> 00:58:11,833
Nos conhecemos numa festa.

1140
00:58:11,916 --> 00:58:13,083
Eu te amo, amor!

1141
00:58:13,166 --> 00:58:15,041
-Saúde!
-Saúde.

1142
00:58:16,666 --> 00:58:17,791
A nós.

1143
00:58:18,208 --> 00:58:19,375
Conseguimos.

1144
00:58:24,291 --> 00:58:26,250
Não acredito que ele a trouxe.

1145
00:58:26,333 --> 00:58:28,166
Eles mal se conhecem.

1146
00:58:28,875 --> 00:58:30,500
Admita. É estranho.

1147
00:58:30,583 --> 00:58:32,208
-Tem que admitir.
-Eu não...

1148
00:58:32,291 --> 00:58:35,041
Eles são solteiros e bonitos.
Não é tão estranho.

1149
00:58:35,208 --> 00:58:37,458
Ela é da família, e ele é um amigo.

1150
00:58:42,583 --> 00:58:44,500
-Pare!
-O quê?

1151
00:58:46,541 --> 00:58:47,541
É muito estranho,

1152
00:58:47,625 --> 00:58:51,208
porque Sloane fica enjoada ao ver sangue,
mas está com um médico.

1153
00:58:52,166 --> 00:58:53,708
Ele se prepara muito bem.

1154
00:58:53,791 --> 00:58:55,000
Você o acha bonito?

1155
00:58:55,083 --> 00:58:57,416
Rosto: oito. Mãos: dez.

1156
00:59:01,166 --> 00:59:02,833
-Para uma mulher...
-Pare!

1157
00:59:02,916 --> 00:59:04,875
...tudo se resume às mãos.

1158
00:59:04,958 --> 00:59:05,833
Ei.

1159
00:59:08,333 --> 00:59:09,708
-Sim. Olhe.
-O quê?

1160
00:59:13,250 --> 00:59:14,666
Sim, eu sei. Ei!

1161
00:59:15,291 --> 00:59:18,208
Devem ser só amigos.
Ela está sendo amigável, tá?

1162
00:59:21,541 --> 00:59:22,625
Nada?

1163
00:59:23,583 --> 00:59:25,750
Tanto faz. Quer saber? Eu nem ligo.

1164
00:59:30,708 --> 00:59:31,541
O que...

1165
00:59:35,000 --> 00:59:35,833
Não.

1166
00:59:36,208 --> 00:59:37,416
Não senti nada.

1167
00:59:40,250 --> 00:59:41,458
Totalmente dormente.

1168
00:59:42,833 --> 00:59:44,416
Vou pegar outra bebida.

1169
00:59:45,416 --> 00:59:46,458
Elaine.

1170
00:59:46,541 --> 00:59:48,541
-Parabéns.
-Obrigada.

1171
00:59:48,791 --> 00:59:51,291
Finalmente, pode conseguir outra ferigata.

1172
00:59:51,375 --> 00:59:54,708
Minha filha está comprometida
com um médico.

1173
00:59:59,708 --> 01:00:00,541
Obrigado.

1174
01:00:04,875 --> 01:00:05,708
Champanhe.

1175
01:00:08,250 --> 01:00:09,291
Belo casamento.

1176
01:00:10,166 --> 01:00:11,250
Lindo.

1177
01:00:14,833 --> 01:00:15,791
Divirta-se.

1178
01:00:16,125 --> 01:00:17,750
Vai transar com ela?

1179
01:00:18,833 --> 01:00:19,791
Não sei.

1180
01:00:19,875 --> 01:00:22,416
Pensei em comer as sobremesas primeiro.

1181
01:00:22,500 --> 01:00:23,833
Então talvez transe?

1182
01:00:24,125 --> 01:00:27,333
-Não é da sua conta.
-Somos parentes. É da minha conta.

1183
01:00:27,416 --> 01:00:28,708
Vai transar com o médico?

1184
01:00:30,083 --> 01:00:32,041
Ele salvou seu dedo. É o meu dever.

1185
01:00:32,125 --> 01:00:35,208
Não ficou bom.
Ainda não consigo usar o dedo do meio.

1186
01:00:35,291 --> 01:00:38,333
Os olhos da tia Susan
não são mais como eram.

1187
01:00:38,416 --> 01:00:41,500
-Você disse que não era tão ruim.
-Eu estava sendo legal.

1188
01:00:41,583 --> 01:00:43,458
Não precisa me fazer favores.

1189
01:00:43,541 --> 01:00:45,291
Quer saber? Idem.

1190
01:00:45,375 --> 01:00:48,125
E talvez devêssemos repensar
isso de ferigato.

1191
01:00:48,208 --> 01:00:49,208
Talvez devêssemos.

1192
01:00:49,291 --> 01:00:50,750
-Ótimo.
-Ótimo.

1193
01:00:51,125 --> 01:00:53,208
-Incrível.
-Fantástico.

1194
01:00:53,416 --> 01:00:56,916
E agora, o momento
pelo qual estávamos esperando...

1195
01:01:01,333 --> 01:01:03,000
a dança entre pai e filha.

1196
01:01:09,000 --> 01:01:10,500
O que está acontecendo?

1197
01:01:10,833 --> 01:01:12,750
Eles sabem do que a música fala?

1198
01:01:15,208 --> 01:01:16,750
Espere, não é o pai dela?

1199
01:01:17,625 --> 01:01:19,625
Isso é tão inapropriado.

1200
01:01:24,375 --> 01:01:25,583
É sério?

1201
01:01:26,208 --> 01:01:28,333
Isso não vai ficar bom no vídeo.

1202
01:01:28,416 --> 01:01:30,333
Alguém precisa avisar a eles.

1203
01:01:30,416 --> 01:01:31,833
Tão estranho, o pai dela.

1204
01:01:32,541 --> 01:01:33,375
Sério.

1205
01:01:34,291 --> 01:01:35,916
-Nós, não!
-Vamos.

1206
01:01:39,333 --> 01:01:41,125
-Com licença.
-Belo casamento, senhor.

1207
01:01:42,375 --> 01:01:43,708
-Ei!
-Oi.

1208
01:01:44,750 --> 01:01:45,666
York.

1209
01:01:48,583 --> 01:01:49,583
É.

1210
01:02:27,875 --> 01:02:28,708
Droga.

1211
01:02:29,875 --> 01:02:31,083
Minha sobrinha.

1212
01:02:37,666 --> 01:02:38,625
Oi.

1213
01:02:59,000 --> 01:03:00,125
Você está bem?

1214
01:03:00,500 --> 01:03:01,416
Agora estou.

1215
01:03:07,125 --> 01:03:08,833
Precisa de compressa de gelo.

1216
01:03:15,000 --> 01:03:17,625
-Planos para o Halloween?
-Já estou pensando.

1217
01:03:19,291 --> 01:03:21,375
Doces ou travessuras!

1218
01:03:29,666 --> 01:03:33,208
Sloane, pare de comer chocolate.
Você vai passar mal.

1219
01:03:35,125 --> 01:03:36,125
Pronto? Murcha!

1220
01:03:36,708 --> 01:03:38,375
Está bem. Pronto.

1221
01:03:39,166 --> 01:03:40,041
Meu Deus.

1222
01:03:40,708 --> 01:03:44,000
Estou animada. É a minha primeira
festa de adultos desde as crianças.

1223
01:03:44,083 --> 01:03:45,500
Está triste por Peter não vir?

1224
01:03:45,583 --> 01:03:47,916
Por que hoje seria diferente?

1225
01:03:48,000 --> 01:03:50,333
-Pronta? Murcha!
-Meu Deus!

1226
01:03:52,458 --> 01:03:55,583
Quando paramos de ser princesas
e viramos prostitutas no Halloween?

1227
01:03:55,666 --> 01:03:57,000
Talvez na sexta série?

1228
01:03:57,500 --> 01:03:58,375
O que é prostituta?

1229
01:03:59,666 --> 01:04:02,083
Alguém que recebe
pra brincar com garotos.

1230
01:04:02,166 --> 01:04:04,916
-Quero ser prostituta.
-Eu também!

1231
01:04:05,750 --> 01:04:08,666
Certo, mas lembrem-se
de que a casa fica com 50%.

1232
01:04:12,000 --> 01:04:15,000
É o que ganho por deixar Jackson
cuidando das fantasias.

1233
01:04:16,750 --> 01:04:17,583
Aqui.

1234
01:04:17,666 --> 01:04:19,875
-O que é isso?
-Antiácido preemptivo.

1235
01:04:19,958 --> 01:04:21,250
Finja que é um doce.

1236
01:04:26,833 --> 01:04:28,833
Minha fantasia é a melhor daqui.

1237
01:04:28,916 --> 01:04:31,416
Olhe só. Esta roupa é fabulosa.

1238
01:04:31,500 --> 01:04:32,583
Estou ótimo, não?

1239
01:04:32,666 --> 01:04:34,458
Estou bonito. Diga que sim.

1240
01:04:34,541 --> 01:04:35,791
Você está ridículo.

1241
01:04:35,875 --> 01:04:38,416
Está assustando as pessoas
e não é no bom sentido.

1242
01:04:38,500 --> 01:04:40,125
Está me julgando, Jack Sparrow?

1243
01:04:40,208 --> 01:04:42,875
Sou o Pantera Negra.
Wakanda para sempre!

1244
01:04:42,958 --> 01:04:46,958
-Você não se parece com o Pantera Negra.
-Sou único. É a minha interpretação.

1245
01:04:47,041 --> 01:04:50,833
Pare de zoar, eu queria usar a roupa.
É um privilégio meu.

1246
01:04:50,916 --> 01:04:52,083
E não preciso usar cueca.

1247
01:04:52,166 --> 01:04:54,333
-Ahoy, amigos!
-Ei.

1248
01:04:54,416 --> 01:04:55,916
Que bom. Coube.

1249
01:04:57,166 --> 01:04:58,166
Perfeitamente.

1250
01:05:01,250 --> 01:05:03,541
-Neil, esta é minha irmã, Abby.
-Oi.

1251
01:05:07,125 --> 01:05:10,625
Olá. Como está hoje, minha gatinha alemã?

1252
01:05:13,125 --> 01:05:15,083
Não. Obrigada.

1253
01:05:17,916 --> 01:05:19,250
Pantera à espreita.

1254
01:05:20,291 --> 01:05:21,958
Aonde você foi, gatinha?

1255
01:05:22,291 --> 01:05:23,125
Quer bebida?

1256
01:05:23,208 --> 01:05:24,916
-Imediatamente.
-Duas, por favor.

1257
01:05:25,583 --> 01:05:28,750
Meu Deus, aí está você!
Eu estava lhe procurando.

1258
01:05:28,833 --> 01:05:32,375
Está se fazendo de difícil. Já vou!
Ela está muito a fim.

1259
01:05:32,458 --> 01:05:34,458
Sabe o que estou usando por baixo? Nada!

1260
01:05:34,541 --> 01:05:36,416
Vou mostrar o que tem aqui!

1261
01:05:41,125 --> 01:05:42,750
Liz, ótima festa. Parabéns.

1262
01:05:42,833 --> 01:05:46,250
É um desastre completo.
Quem usa tanto gelo seco assim?

1263
01:05:46,333 --> 01:05:49,083
Mas é divertido. E assustador...

1264
01:05:49,625 --> 01:05:51,333
Adorei a fantasia.

1265
01:05:51,416 --> 01:05:54,583
Estou com vergonha.
Deveríamos ser Cleópatra e Marco Antônio.

1266
01:05:54,666 --> 01:05:56,458
Doçuras ou travessuras, festeiros!

1267
01:05:56,916 --> 01:05:58,500
Quem você deveria ser?

1268
01:05:58,583 --> 01:05:59,750
Marc Anthony.

1269
01:06:01,708 --> 01:06:03,083
O cantor latino?

1270
01:06:04,791 --> 01:06:06,000
O marido da JLo?

1271
01:06:06,083 --> 01:06:09,208
Nem estão mais juntos.
Ela está com o Alex Rodriguez.

1272
01:06:12,833 --> 01:06:14,500
Você convidou o Luc?

1273
01:06:14,583 --> 01:06:15,791
Olá, pessoal.

1274
01:06:16,833 --> 01:06:19,500
-Feliz Halloween.
-Amei a fantasia de puta.

1275
01:06:20,333 --> 01:06:21,666
Obrigada.

1276
01:06:21,750 --> 01:06:24,166
E eu amei a sua.
Essa barriga ficou ótima.

1277
01:06:24,250 --> 01:06:26,541
Você parece estar mesmo grávida.

1278
01:06:26,625 --> 01:06:28,625
-Não é falsa!
-Não é falsa?

1279
01:06:28,708 --> 01:06:29,791
Não é falsa.

1280
01:06:31,166 --> 01:06:32,083
Nasce em dois dias.

1281
01:06:32,500 --> 01:06:34,166
Ela não quis ficar em casa.

1282
01:06:34,250 --> 01:06:37,166
Já falei, amor,
o bebê não vai mudar nossa vida.

1283
01:06:41,708 --> 01:06:43,000
Que fofo.

1284
01:06:43,083 --> 01:06:44,041
Obrigada.

1285
01:06:44,125 --> 01:06:45,208
Nossa.

1286
01:06:45,708 --> 01:06:46,541
Grávida!

1287
01:06:48,458 --> 01:06:50,250
-Ela está grávida.
-Eu sei.

1288
01:06:50,333 --> 01:06:51,833
Ela é fofa.

1289
01:06:51,916 --> 01:06:54,458
-Quer beber? Vamos beber.
-Parabéns.

1290
01:06:54,541 --> 01:06:57,416
-Obrigada.
-Parabéns.

1291
01:06:57,500 --> 01:06:58,875
-Muito obrigada.
-Obrigado.

1292
01:06:58,958 --> 01:07:01,333
Estou tão feliz por você. Uau!

1293
01:07:02,041 --> 01:07:04,375
Grávida? Ela está grávida?

1294
01:07:04,458 --> 01:07:07,541
Como isso é possível?
Ela mal saiu da puberdade.

1295
01:07:07,625 --> 01:07:08,750
Meu Deus!

1296
01:07:08,833 --> 01:07:11,458
-Não estou bem.
-Você precisa de uma bebida.

1297
01:07:11,541 --> 01:07:14,416
Não estou bem, é sério.

1298
01:07:14,500 --> 01:07:18,500
Já comi 50 barrinhas de chocolate,
comi um balde de milho doce,

1299
01:07:18,583 --> 01:07:21,291
e meu ex-namorado
engravidou uma adolescente.

1300
01:07:21,375 --> 01:07:23,208
Querida, tome outro antiácido.

1301
01:07:23,291 --> 01:07:24,208
Você está bem?

1302
01:07:25,083 --> 01:07:25,916
Não.

1303
01:07:26,708 --> 01:07:27,958
Não! Está bem?

1304
01:07:28,041 --> 01:07:31,625
É o que ganho por deixar você me prender
neste dispositivo de tortura.

1305
01:07:32,958 --> 01:07:35,458
-Quer que eu te leve pra casa?
-Quero.

1306
01:07:36,750 --> 01:07:38,250
Tudo bem. Posso levá-la.

1307
01:07:38,333 --> 01:07:41,041
Não. Eu posso. Quero dizer, é que...

1308
01:07:41,125 --> 01:07:43,083
-Se está se oferecendo...
-Tudo bem.

1309
01:07:43,166 --> 01:07:46,083
-Não precisa fazer isso.
-Terceira regra dos ferigatos:

1310
01:07:46,166 --> 01:07:48,166
"Não deixar o ferigato para trás."

1311
01:07:56,833 --> 01:07:57,833
Certo.

1312
01:07:58,708 --> 01:08:00,000
Vamos, querida.

1313
01:08:00,291 --> 01:08:02,083
Vamos.

1314
01:08:02,750 --> 01:08:04,375
Quer saber? Me deixe aqui.

1315
01:08:05,333 --> 01:08:08,125
-Não. Temos que ir. Pronto?
-Me deixe aqui.

1316
01:08:08,208 --> 01:08:10,208
-Um, dois, três!
-Não!

1317
01:08:11,333 --> 01:08:13,500
Está bem. Vamos.

1318
01:08:13,583 --> 01:08:14,750
Estamos quase lá.

1319
01:08:17,583 --> 01:08:18,583
Meu Deus.

1320
01:08:18,833 --> 01:08:21,416
-É Halloween!
-Sim. Por isso, as fantasias.

1321
01:08:21,500 --> 01:08:24,750
Fevereiro, março, abril, maio, junho,
julho, agosto, setembro, outubro.

1322
01:08:25,000 --> 01:08:27,916
Eles transaram no Dia dos Namorados.

1323
01:08:28,291 --> 01:08:30,375
Todos transam no Dia dos Namorados.

1324
01:08:30,458 --> 01:08:32,666
Não transei no Dia dos Namorados!

1325
01:08:33,208 --> 01:08:34,208
Nem eu.

1326
01:08:34,291 --> 01:08:37,625
Eles mal se conhecem
e já estão procriando.

1327
01:08:37,708 --> 01:08:39,291
Você está péssima. Vamos.

1328
01:08:39,375 --> 01:08:41,708
Meu Deus. Isso é tão constrangedor.

1329
01:08:41,791 --> 01:08:44,708
-Acredite, já vi coisas piores.
-Como pode piorar?

1330
01:08:44,791 --> 01:08:46,333
-Sim.
-Meu estômago dói.

1331
01:08:46,416 --> 01:08:48,125
-Me dá mais uma pílula?
-Sim.

1332
01:08:51,500 --> 01:08:52,333
Merda!

1333
01:08:52,416 --> 01:08:53,250
LAXANTE

1334
01:09:00,916 --> 01:09:02,125
Desamarre o vestido.

1335
01:09:02,833 --> 01:09:04,791
-O quê?
-Só não questione!

1336
01:09:04,875 --> 01:09:06,000
Desamarre!

1337
01:09:06,083 --> 01:09:07,083
Vamos.

1338
01:09:08,041 --> 01:09:11,458
-As fitas! Depressa!
-Que diabos é tudo isso?

1339
01:09:12,000 --> 01:09:13,458
Estou tentando, tá?

1340
01:09:15,458 --> 01:09:16,291
Rasgue logo.

1341
01:09:16,750 --> 01:09:17,750
Certo, só...

1342
01:09:17,833 --> 01:09:20,166
Quer saber? Rasgue de uma vez.

1343
01:09:20,250 --> 01:09:22,875
Rasgue a minha calcinha!

1344
01:09:31,666 --> 01:09:34,666
-Você está presa como o Houdini!
-A culpa é sua.

1345
01:09:36,000 --> 01:09:38,166
Meu Deus!

1346
01:09:38,250 --> 01:09:40,416
Não deixe isso acontecer comigo.

1347
01:09:40,500 --> 01:09:41,458
Porra!

1348
01:09:42,833 --> 01:09:45,375
Não quero ser a garota
que caga nas calças.

1349
01:09:45,458 --> 01:09:48,125
Vamos, estou quase lá!

1350
01:09:49,000 --> 01:09:50,250
Tire isso!

1351
01:09:51,333 --> 01:09:52,875
-Merda. Vamos.
-A porta.

1352
01:09:53,375 --> 01:09:55,583
-Pode deixar. Vamos.
-Merda!

1353
01:09:56,875 --> 01:09:59,166
-Você está bem. Quase!
-Me solta!

1354
01:09:59,250 --> 01:10:01,208
-Espere!
-Não dá!

1355
01:10:03,208 --> 01:10:04,666
Consegui!

1356
01:10:05,208 --> 01:10:06,458
Não!

1357
01:10:08,666 --> 01:10:09,916
Conseguiu?

1358
01:10:10,625 --> 01:10:12,250
Vá embora!

1359
01:10:13,583 --> 01:10:14,500
Vá embora!

1360
01:10:28,083 --> 01:10:29,125
Não olhe pra mim.

1361
01:10:29,208 --> 01:10:30,541
Não estou olhando.

1362
01:10:59,333 --> 01:11:00,666
Chá de hortelã.

1363
01:11:01,250 --> 01:11:02,375
Ajuda com a náusea.

1364
01:11:03,666 --> 01:11:05,125
Tenho chá de hortelã?

1365
01:11:06,166 --> 01:11:07,000
Mais ou menos.

1366
01:11:07,083 --> 01:11:10,250
É só uma bala de hortelã
dissolvida em água fervente.

1367
01:11:15,875 --> 01:11:20,208
Então, acho que vou ser
uma piada que você conta nas festas...

1368
01:11:21,166 --> 01:11:22,416
A mulher que...

1369
01:11:24,541 --> 01:11:25,958
A mulher que...

1370
01:11:28,875 --> 01:11:30,958
Que cagou nas calças no Halloween?

1371
01:11:31,458 --> 01:11:32,916
Meu Deus.

1372
01:11:37,083 --> 01:11:39,458
Sabe, tecnicamente,

1373
01:11:40,625 --> 01:11:43,333
todos cagamos nas calças
desde que nascemos.

1374
01:11:49,458 --> 01:11:51,875
Não se preocupe.
Não vou contar a ninguém.

1375
01:11:52,708 --> 01:11:53,666
Eu prometo.

1376
01:12:00,958 --> 01:12:01,791
Obrigada.

1377
01:13:11,416 --> 01:13:14,625
Odeio quando as pessoas
se beijam de manhã nos filmes.

1378
01:13:15,833 --> 01:13:17,375
Acho nojento.

1379
01:14:47,625 --> 01:14:48,458
Nossa.

1380
01:14:49,875 --> 01:14:50,708
Sim.

1381
01:14:53,125 --> 01:14:54,625
Acho que deveríamos...

1382
01:14:56,208 --> 01:14:58,041
Pode ir embora, se quiser.

1383
01:15:00,375 --> 01:15:01,416
Quer que eu vá?

1384
01:15:05,916 --> 01:15:08,458
Só se você quiser.

1385
01:15:09,666 --> 01:15:10,500
Não se sinta

1386
01:15:11,250 --> 01:15:12,625
obrigado a ficar aqui.

1387
01:15:13,708 --> 01:15:14,791
Obrigado?

1388
01:15:16,750 --> 01:15:18,958
O Halloween acabou, não é?

1389
01:15:21,458 --> 01:15:22,291
É.

1390
01:15:23,166 --> 01:15:24,375
Acabou, sim.

1391
01:15:44,916 --> 01:15:46,666
Já estou indo!

1392
01:15:49,375 --> 01:15:50,916
Beijei o Pantera Negra.

1393
01:15:51,000 --> 01:15:52,666
-O quê?
-O Pantera Negra!

1394
01:15:53,208 --> 01:15:54,291
Eu o beijei!

1395
01:15:54,375 --> 01:15:59,500
Estávamos na fila do banheiro
e, de repente, aconteceu.

1396
01:15:59,583 --> 01:16:01,916
-A gente se beijou.
-Com língua?

1397
01:16:03,041 --> 01:16:06,458
Meu Deus. Sou horrível.
Vou para o inferno mil vezes.

1398
01:16:06,541 --> 01:16:10,208
-Você não é horrível.
-Meu Deus! Sou, sim!

1399
01:16:10,291 --> 01:16:12,916
Sou uma péssima esposa e mãe

1400
01:16:13,000 --> 01:16:15,666
e sou casada com um maldito santo.

1401
01:16:15,750 --> 01:16:20,000
Peter é o melhor homem do mundo,
e é assim que eu o trato?

1402
01:16:20,625 --> 01:16:22,083
Eu me odeio.

1403
01:16:22,416 --> 01:16:29,041
-Não...
-Não acredito que beijei o Pantera Negra!

1404
01:16:32,708 --> 01:16:33,708
Bom dia, Abby.

1405
01:16:39,791 --> 01:16:40,708
Oi.

1406
01:16:43,208 --> 01:16:45,958
Eu estava falando
de um sonho que tive ontem.

1407
01:16:46,041 --> 01:16:47,041
Legal.

1408
01:16:48,541 --> 01:16:49,875
Eu estava indo embora.

1409
01:16:52,250 --> 01:16:53,083
Espere.

1410
01:16:56,500 --> 01:16:57,625
Vocês transaram.

1411
01:16:58,916 --> 01:17:00,000
Não transamos.

1412
01:17:00,416 --> 01:17:01,333
Não?

1413
01:17:04,708 --> 01:17:06,000
Eu deveria ir. Certo.

1414
01:17:06,083 --> 01:17:07,500
Não? Você deveria ficar.

1415
01:17:07,583 --> 01:17:11,375
Você parece estar muito nervosa
por causa do sonho.

1416
01:17:12,375 --> 01:17:14,291
É, você fica, e eu vou.

1417
01:17:19,666 --> 01:17:20,583
Está bem?

1418
01:17:25,875 --> 01:17:26,708
Está bem.

1419
01:17:28,333 --> 01:17:29,208
Tchau.

1420
01:17:30,250 --> 01:17:32,333
Tchau! Te vejo na Ação de Graças!

1421
01:17:36,333 --> 01:17:37,583
O que foi aquilo?

1422
01:17:38,666 --> 01:17:39,958
O quê?

1423
01:17:40,375 --> 01:17:41,500
Nada.

1424
01:17:42,000 --> 01:17:43,041
Vou fazer café.

1425
01:17:43,125 --> 01:17:45,000
Ela praticamente me expulsou.

1426
01:17:45,833 --> 01:17:47,500
Ela nem quis ficar abraçada?

1427
01:17:47,958 --> 01:17:49,583
-Carinho?
-Não.

1428
01:17:49,666 --> 01:17:50,791
Um brunch?

1429
01:17:52,250 --> 01:17:53,708
Não tomei nem café.

1430
01:17:54,875 --> 01:17:56,208
Droga, cara. Isso dói.

1431
01:17:57,458 --> 01:17:59,041
Nunca me pediram para ir embora.

1432
01:17:59,125 --> 01:18:00,500
Sim, eu entendo você.

1433
01:18:00,583 --> 01:18:03,750
Abby e eu nos demos bem, e ela nem ligou.

1434
01:18:05,166 --> 01:18:07,333
Sabe qual foi a última coisa
que ela me disse?

1435
01:18:07,875 --> 01:18:09,416
"Te vejo na Ação de Graças."

1436
01:18:09,958 --> 01:18:12,750
Como se não tivesse significado nada.

1437
01:18:12,833 --> 01:18:14,541
Quanta frieza, cara.

1438
01:18:15,416 --> 01:18:17,041
Mas ainda tem sua ferigata, né?

1439
01:18:18,166 --> 01:18:21,833
-Acho que não consigo mais.
-Vou dizer o que pensei.

1440
01:18:22,416 --> 01:18:25,250
Você comparece
e age como se nada tivesse mudado.

1441
01:18:25,333 --> 01:18:26,166
Certo.

1442
01:18:26,250 --> 01:18:27,750
Se preferir, posso ir com você.

1443
01:18:29,166 --> 01:18:30,500
-Por quê?
-"Por quê?"

1444
01:18:31,583 --> 01:18:33,750
Abby e eu nos demos bem, lembra?

1445
01:18:35,083 --> 01:18:36,208
-Sério?
-Sim.

1446
01:18:36,666 --> 01:18:38,125
Você se deu bem

1447
01:18:38,208 --> 01:18:39,958
com uma casada que tem quatro filhos?

1448
01:18:41,000 --> 01:18:43,125
Parece ser ruim quando fala assim.

1449
01:18:44,458 --> 01:18:46,416
-Mas se ela perguntar sobre mim...
-Não vai.

1450
01:18:46,500 --> 01:18:47,625
Sim. Certo, tá bom.

1451
01:18:48,041 --> 01:18:49,750
-Mas se perguntar...
-Não vai.

1452
01:18:49,833 --> 01:18:50,958
Nossa!

1453
01:18:51,041 --> 01:18:51,958
Certo.

1454
01:18:52,458 --> 01:18:54,375
-Deixe para lá.
-Estou tentando.

1455
01:18:55,000 --> 01:18:57,625
Não vou fechar a porta,
uma janela pode se abrir.

1456
01:18:57,708 --> 01:18:58,750
Vai fechar, sim.

1457
01:18:58,833 --> 01:19:00,833
Feche bem. Tranque.

1458
01:19:00,916 --> 01:19:02,333
-Mas se ela...
-Não vai.

1459
01:19:02,416 --> 01:19:03,333
Estou aqui.

1460
01:19:04,750 --> 01:19:06,666
Olá!

1461
01:19:06,750 --> 01:19:09,375
Feliz Dia de Ação de Graças.

1462
01:19:09,458 --> 01:19:11,333
-Feliz Dia de Ação de Graças.
-Beijos.

1463
01:19:13,333 --> 01:19:15,500
Conheça meu novo amigo, Warren.

1464
01:19:15,916 --> 01:19:17,583
-Wally.
-Foi o que eu disse.

1465
01:19:18,125 --> 01:19:19,083
Oi, sou a Abby.

1466
01:19:19,166 --> 01:19:20,500
-Wally. É.
-Sloane.

1467
01:19:20,583 --> 01:19:21,625
Sloane, prazer.

1468
01:19:23,125 --> 01:19:26,750
Minha Nossa! Um cheiro maravilhoso
está vindo desta cozinha.

1469
01:19:26,833 --> 01:19:28,416
Posso pegar um pouco?

1470
01:19:28,500 --> 01:19:29,375
Não.

1471
01:19:30,000 --> 01:19:30,875
Talvez mais tarde.

1472
01:19:31,458 --> 01:19:33,416
Já disse, minha irmã queima tudo.

1473
01:19:33,500 --> 01:19:35,625
Não está queimado. Está bem-passado.

1474
01:19:36,541 --> 01:19:38,333
As pinceladas servem pra isso.

1475
01:19:38,541 --> 01:19:39,708
Tudo bem por mim.

1476
01:19:39,791 --> 01:19:41,791
Até que gosto da carne crocante.

1477
01:19:47,875 --> 01:19:49,208
Não convidou Faarooq?

1478
01:19:49,291 --> 01:19:50,791
Aquilo? Ah, não.

1479
01:19:51,750 --> 01:19:52,750
Você me conhece.

1480
01:19:53,166 --> 01:19:54,833
Um feriado por cliente.

1481
01:19:54,916 --> 01:19:57,125
Mas vocês pareciam felizes juntos.

1482
01:19:57,208 --> 01:20:00,083
Curto e gostoso.
Uma hora, tudo tem que acabar.

1483
01:20:00,750 --> 01:20:03,083
Por que esperar que isso aconteça?

1484
01:20:08,708 --> 01:20:12,083
Liz, York. Abby, Peter, eu,

1485
01:20:12,166 --> 01:20:14,625
Susan, o novo namorado da Susan.

1486
01:20:14,708 --> 01:20:16,375
Eu e Jackson.

1487
01:20:16,458 --> 01:20:18,333
Tem certeza de que ele vem?

1488
01:20:18,416 --> 01:20:20,083
Não quero pôr a extensão.

1489
01:20:20,166 --> 01:20:21,916
Sim. Ele está vindo.

1490
01:20:22,333 --> 01:20:23,875
E ele vem sozinho, certo?

1491
01:20:24,291 --> 01:20:25,333
Certo, tudo bem.

1492
01:20:25,583 --> 01:20:27,875
-Coloque a extensão.
-Está no porão.

1493
01:20:27,958 --> 01:20:30,208
-Mãe.
-Podemos usar o banco do piano.

1494
01:20:30,291 --> 01:20:32,208
Coloque a extensão logo!

1495
01:20:34,083 --> 01:20:35,208
Está tudo bem?

1496
01:20:37,958 --> 01:20:39,083
O jantar está queimando?

1497
01:20:40,250 --> 01:20:41,500
Vou ligar para o 911.

1498
01:20:41,583 --> 01:20:43,208
Não. Tudo bem, querida.

1499
01:20:43,291 --> 01:20:45,333
A vovó queimou o peru e o recheio

1500
01:20:45,416 --> 01:20:47,291
e espero que uma torta.

1501
01:20:49,000 --> 01:20:51,541
-Inhame. Não batata-doce.
-Sim, entendi.

1502
01:20:51,625 --> 01:20:54,250
E molho de cranberry. Não aquela porcaria

1503
01:20:54,333 --> 01:20:56,333
-que dizem que são cranberries inteiros.
-Tá.

1504
01:20:56,416 --> 01:20:57,333
E uma torta!

1505
01:21:02,625 --> 01:21:03,500
Oi.

1506
01:21:03,583 --> 01:21:04,416
Oi.

1507
01:21:05,166 --> 01:21:06,083
Olá.

1508
01:21:08,875 --> 01:21:12,750
Já temos sobremesa,
mas talvez os vizinhos possam querer.

1509
01:21:15,625 --> 01:21:17,833
Tenho que ir ao mercado. Você pode...

1510
01:21:19,041 --> 01:21:19,916
Eu dirijo.

1511
01:21:21,833 --> 01:21:22,791
Está bem.

1512
01:21:37,291 --> 01:21:38,208
Então...

1513
01:21:39,041 --> 01:21:39,958
como está?

1514
01:21:40,750 --> 01:21:41,666
Ótimo.

1515
01:21:42,125 --> 01:21:42,958
Ocupado.

1516
01:21:43,625 --> 01:21:44,500
Você?

1517
01:21:45,000 --> 01:21:45,833
Ótima.

1518
01:21:46,083 --> 01:21:47,000
Ocupada.

1519
01:21:48,625 --> 01:21:50,791
-Salgadinho?
-Sabe que não como essas merdas.

1520
01:21:50,875 --> 01:21:52,625
Não é merda. É orgânico.

1521
01:21:53,041 --> 01:21:55,750
Vamos fingir que o que aconteceu
não aconteceu?

1522
01:21:55,833 --> 01:21:56,916
Por mim, tudo bem.

1523
01:22:00,125 --> 01:22:02,791
Só para constar,
não fui eu que quis ir embora.

1524
01:22:02,875 --> 01:22:04,791
Não ouvi você pedir para ficar.

1525
01:22:04,875 --> 01:22:06,833
Você não me deu nem chance.

1526
01:22:06,916 --> 01:22:08,041
Por favor.

1527
01:22:08,125 --> 01:22:10,833
Você nem queria transar comigo.

1528
01:22:14,083 --> 01:22:16,041
Vamos sair daqui.

1529
01:22:16,958 --> 01:22:19,166
Você nem sente atração por mim, né?

1530
01:22:19,625 --> 01:22:21,125
Por que não esquece isso?

1531
01:22:22,083 --> 01:22:26,500
Porque quando um cara começa
dizendo que não acha uma garota atraente,

1532
01:22:26,583 --> 01:22:29,041
já mostra como o relacionamento será.

1533
01:22:31,125 --> 01:22:33,833
Eu era um cara aleatório no shopping.

1534
01:22:33,916 --> 01:22:36,250
O que você acha que teria acontecido

1535
01:22:36,333 --> 01:22:38,916
se eu dissesse:
"Acho você incrivelmente linda!

1536
01:22:40,625 --> 01:22:42,083
Com esses lábios

1537
01:22:43,791 --> 01:22:45,208
que imploram por um beijo.

1538
01:22:47,916 --> 01:22:48,916
Esses olhos...

1539
01:22:50,916 --> 01:22:53,541
Nem sei descrever.
Esqueço até o meu nome."

1540
01:22:57,875 --> 01:23:00,000
Você jamais iria querer sair comigo.

1541
01:23:00,500 --> 01:23:02,375
Especialmente no Ano-Novo.

1542
01:23:05,500 --> 01:23:06,500
Então...

1543
01:23:09,250 --> 01:23:10,625
isso muda alguma coisa?

1544
01:23:14,666 --> 01:23:15,625
Não.

1545
01:23:16,125 --> 01:23:17,208
Nada mudou.

1546
01:23:18,083 --> 01:23:19,875
Na verdade, você pode relaxar

1547
01:23:19,958 --> 01:23:23,500
e transar com as garçonetes que quiser
entre os feriados.

1548
01:23:23,583 --> 01:23:26,833
Ninguém espera
que proponha casamento na Ação de Graças.

1549
01:23:31,375 --> 01:23:34,750
Obrigado pela atualização.
Ao menos não sou o babaca desta vez.

1550
01:23:34,833 --> 01:23:37,791
O que isso quer dizer?
Acha que estou sendo babaca?

1551
01:23:37,875 --> 01:23:38,708
Acho.

1552
01:23:39,125 --> 01:23:40,666
-Eu?
-Sim!

1553
01:23:40,750 --> 01:23:44,166
Está se esforçando para não sentir nada.

1554
01:23:44,250 --> 01:23:47,083
Está mentindo para nós dois.
Por isso você é babaca.

1555
01:23:48,125 --> 01:23:50,166
Bem, eu prefiro ser babaca

1556
01:23:50,250 --> 01:23:53,875
a ser tão desesperada por companhia
a ponto de precisar de uma ferigata.

1557
01:23:53,958 --> 01:23:54,958
Não.

1558
01:23:55,041 --> 01:23:57,541
Você estava desesperada
a ponto de aceitar a oferta.

1559
01:23:59,708 --> 01:24:01,666
-Aonde você vai?
-Vou embora.

1560
01:24:02,875 --> 01:24:04,041
Tudo bem. Vá.

1561
01:24:04,583 --> 01:24:07,333
Vejo outro suéter de Natal feio
no seu futuro!

1562
01:24:12,708 --> 01:24:13,875
Talvez tenha.

1563
01:24:15,000 --> 01:24:17,291
Mas pelo menos não vou estar sozinho,

1564
01:24:17,500 --> 01:24:21,291
sentado com as crianças,
culpando os outros pelos meus problemas.

1565
01:24:22,916 --> 01:24:24,166
E, quer saber?

1566
01:24:25,083 --> 01:24:29,083
Aposto dinheiro que, se Ryan Gosling
estivesse neste corredor

1567
01:24:29,166 --> 01:24:33,458
e se oferecesse pra ficar com você,
ainda assim, você recusaria.

1568
01:24:36,791 --> 01:24:38,958
Você teria medo de embarcar no trem.

1569
01:24:39,916 --> 01:24:41,500
O trem do Ryan Gosling.

1570
01:24:46,125 --> 01:24:48,000
Você está muito enganado!

1571
01:24:49,916 --> 01:24:53,083
Ryan Gosling nunca faria
as próprias compras!

1572
01:24:55,666 --> 01:24:57,416
Ele é legal demais para isso.

1573
01:25:01,125 --> 01:25:04,125
Você deveria parar de ser pão-duro
e comprar uma mesa nova.

1574
01:25:04,208 --> 01:25:05,625
Esta é a mesa da mamãe!

1575
01:25:05,708 --> 01:25:08,125
Você está com inveja
porque ela deixou comigo.

1576
01:25:08,750 --> 01:25:10,208
Porque eu não quis.

1577
01:25:10,291 --> 01:25:12,000
Acho que é uma mesa linda.

1578
01:25:12,083 --> 01:25:13,583
Cale a boca, Warren.

1579
01:25:13,666 --> 01:25:14,875
-Wally.
-Wally.

1580
01:25:18,125 --> 01:25:19,750
Oi. Cadê o Jackson?

1581
01:25:20,208 --> 01:25:21,625
Não sei. Não me importo.

1582
01:25:21,708 --> 01:25:23,625
Eu sabia! Nada de extensão.

1583
01:25:24,083 --> 01:25:25,708
Sloane, o que você fez?

1584
01:25:26,333 --> 01:25:28,708
Não fiz nada. Por que acha que fui eu?

1585
01:25:29,375 --> 01:25:31,958
Querida, você não tem o melhor histórico.

1586
01:25:32,041 --> 01:25:33,666
Talvez ainda possa se desculpar?

1587
01:25:33,750 --> 01:25:36,458
-O Jack é um cara legal.
-Espere um pouco.

1588
01:25:37,041 --> 01:25:38,625
Acha que foi minha culpa?

1589
01:25:38,708 --> 01:25:42,125
-Se fosse sincera com ele...
-Quer que eu seja sincera?

1590
01:25:42,416 --> 01:25:44,000
Sim. Talvez, pela primeira vez,

1591
01:25:44,083 --> 01:25:47,166
possamos ter um feriado
sem sua vida pessoal estragando o jantar.

1592
01:25:47,250 --> 01:25:48,625
Minha vida pessoal?

1593
01:25:48,708 --> 01:25:49,875
É um caos!

1594
01:25:49,958 --> 01:25:51,916
Sempre está um caos!

1595
01:25:52,000 --> 01:25:56,916
Minha vida pessoal pode ser um caos,
mas pelo menos não beijei o Pantera Negra!

1596
01:25:57,000 --> 01:25:58,041
Sua cretina.

1597
01:25:58,416 --> 01:26:00,875
-Pantera Negra?
-O amigo do Jackson do Halloween?

1598
01:26:00,958 --> 01:26:02,791
Ele estava de Pantera Negra, muito bom.

1599
01:26:02,875 --> 01:26:05,583
Espere, o quê?
Você beijou o Pantera Negra?

1600
01:26:07,750 --> 01:26:09,666
Quase nada. Foi um acidente.

1601
01:26:09,750 --> 01:26:12,750
-Não vi língua.
-Você viu e não me contou?

1602
01:26:12,833 --> 01:26:14,916
-Você não sabe guardar segredo.
-Como sabe?

1603
01:26:15,000 --> 01:26:17,250
-Não sabe nada de mim!
-Fui pedir doces.

1604
01:26:17,333 --> 01:26:20,583
Confiei em você.
Deixei você ir a uma festa sem mim!

1605
01:26:21,541 --> 01:26:23,458
Vou a todos os lugares sem você.

1606
01:26:23,791 --> 01:26:25,833
E você nunca tem tempo para mim.

1607
01:26:25,916 --> 01:26:28,583
-Só dá valor pras crianças!
-Alguém precisa dar.

1608
01:26:28,666 --> 01:26:29,750
-Wally!
-Warren!

1609
01:26:30,500 --> 01:26:32,291
-Ele se engasgou!
-York, a Heimlich!

1610
01:26:32,375 --> 01:26:34,208
-Não sei fazer.
-Como?

1611
01:26:34,291 --> 01:26:36,041
Afastem-se! Sei fazer a Heimlich!

1612
01:26:36,125 --> 01:26:38,791
Parem! Ele não está engasgado!
É um infarto.

1613
01:26:38,875 --> 01:26:40,166
Alguém ligue para o 911.

1614
01:26:40,250 --> 01:26:41,291
Deixa comigo!

1615
01:26:47,833 --> 01:26:50,458
-Pode ir conosco.
-O quê? Não estamos juntos.

1616
01:26:50,541 --> 01:26:53,416
-Tia Susan, vá!
-Você tem que vir comigo.

1617
01:26:53,500 --> 01:26:54,458
-Não.
-Sim.

1618
01:26:54,541 --> 01:26:55,583
Você vem.

1619
01:26:55,666 --> 01:26:56,500
Vá!

1620
01:27:01,625 --> 01:27:04,375
-Ele está em boas mãos agora. Vamos.
-Não.

1621
01:27:04,458 --> 01:27:07,625
Você não pode ir.
Seu acompanhante infartou.

1622
01:27:07,708 --> 01:27:10,750
Eu mal o conheço.
Precisei escrever o nome dele no braço.

1623
01:27:11,166 --> 01:27:12,041
Olhe.

1624
01:27:15,916 --> 01:27:17,375
É tudo culpa minha.

1625
01:27:19,375 --> 01:27:21,000
Tive tantas oportunidades.

1626
01:27:21,083 --> 01:27:24,041
Conheci tantos homens que me amaram.

1627
01:27:26,083 --> 01:27:28,541
Quando eles se aproximavam, eu recuava.

1628
01:27:29,625 --> 01:27:31,041
Então aqui estou eu,

1629
01:27:32,750 --> 01:27:34,916
com meus 49 anos.

1630
01:27:36,416 --> 01:27:37,541
É tarde demais.

1631
01:27:37,625 --> 01:27:38,916
Wallace Lupinski?

1632
01:27:39,333 --> 01:27:41,416
Tem alguém aqui com o Sr. Lupinski?

1633
01:27:44,250 --> 01:27:45,125
Faarooq?

1634
01:27:47,666 --> 01:27:48,500
Susan.

1635
01:27:51,000 --> 01:27:52,625
Está trabalhando na Ação de Graças.

1636
01:27:55,000 --> 01:27:56,083
Está aqui com o...

1637
01:27:56,833 --> 01:27:57,833
Wallace Lupinski?

1638
01:28:00,083 --> 01:28:00,916
Não.

1639
01:28:02,875 --> 01:28:04,041
Tem certeza? Ele...

1640
01:28:04,833 --> 01:28:06,375
Ele é um amigo da família.

1641
01:28:06,458 --> 01:28:07,833
Como ele está?

1642
01:28:09,708 --> 01:28:12,291
Sofreu um infarto leve,
mas vai ficar bem.

1643
01:28:16,041 --> 01:28:17,250
Foi bom ver você.

1644
01:28:27,958 --> 01:28:30,208
-Diga alguma coisa.
-Não posso. Vamos.

1645
01:28:30,916 --> 01:28:33,666
Não. Precisa dizer algo.
Diga qualquer coisa...

1646
01:28:34,333 --> 01:28:35,250
Estraguei tudo!

1647
01:28:37,916 --> 01:28:39,625
É o cara mais incrível que conheço.

1648
01:28:40,250 --> 01:28:41,625
Então terminou comigo.

1649
01:28:44,958 --> 01:28:46,875
Fiquei com medo. Eu sou assim.

1650
01:28:48,500 --> 01:28:50,750
Perder você foi a minha maior burrice.

1651
01:28:52,916 --> 01:28:55,041
Podemos ter outra chance?

1652
01:28:58,750 --> 01:28:59,750
Não consigo...

1653
01:29:02,250 --> 01:29:03,416
nem me imaginar...

1654
01:29:04,583 --> 01:29:06,291
sendo feliz sem você.

1655
01:29:08,541 --> 01:29:10,041
-Susan.
-Sim.

1656
01:29:10,500 --> 01:29:11,541
Eu te amo.

1657
01:29:12,083 --> 01:29:13,375
Eu te amo.

1658
01:29:45,041 --> 01:29:47,541
CINCO DE MAIO

1659
01:30:12,166 --> 01:30:13,166
Até mais, cara.

1660
01:30:40,708 --> 01:30:43,708
Você o está perseguindo,
mas não fala com ele?

1661
01:30:43,791 --> 01:30:49,083
Aparecer na porta dele e me esconder
não é bem perseguição, mas tudo bem.

1662
01:30:49,166 --> 01:30:50,625
Eu recomendo terapia.

1663
01:30:50,708 --> 01:30:54,041
York e eu estamos tirando as máscaras
e nos conhecendo.

1664
01:30:54,125 --> 01:30:56,375
Obrigada. Gosto das minhas máscaras.

1665
01:31:10,791 --> 01:31:12,708
É o destino. Vá atrás dele.

1666
01:31:12,791 --> 01:31:16,291
Não é destino.
O cara praticamente mora no shopping.

1667
01:31:17,250 --> 01:31:18,875
Vamos comprar presentes!

1668
01:31:19,583 --> 01:31:22,333
Tia Sloane.
A vida está lhe dando uma chance.

1669
01:31:24,958 --> 01:31:26,125
Não faça merda.

1670
01:31:32,500 --> 01:31:33,625
Jackson!

1671
01:31:34,416 --> 01:31:37,208
Com licença, senhor. Vou passar. Jackson!

1672
01:31:38,125 --> 01:31:39,375
Jackson! Vou passar!

1673
01:31:41,333 --> 01:31:44,416
Com licença, desculpe.
Preciso falar com aquele cara.

1674
01:31:45,208 --> 01:31:46,083
Jackson!

1675
01:31:47,750 --> 01:31:48,833
Jackson!

1676
01:31:50,791 --> 01:31:51,708
Jackson!

1677
01:31:56,708 --> 01:31:57,958
Jackson!

1678
01:31:59,750 --> 01:32:00,750
Desculpe.

1679
01:32:01,666 --> 01:32:02,958
Com licença.

1680
01:32:03,041 --> 01:32:04,458
Com licença. Jackson!

1681
01:32:10,125 --> 01:32:11,250
Com licença.

1682
01:32:11,333 --> 01:32:12,541
-Jackson!
-Senhora.

1683
01:32:13,875 --> 01:32:16,291
Jackson!

1684
01:32:18,708 --> 01:32:20,708
-Jackson!
-Jackson!

1685
01:32:20,791 --> 01:32:22,708
-Jackson!
-Jackson!

1686
01:32:22,791 --> 01:32:25,250
Jackson

1687
01:32:30,958 --> 01:32:31,791
Oi.

1688
01:32:35,166 --> 01:32:36,166
Eu só...

1689
01:32:39,208 --> 01:32:40,208
Obrigada.

1690
01:32:43,500 --> 01:32:45,166
Quero dizer que eu fiz merda.

1691
01:32:46,500 --> 01:32:47,791
Meu Deus.

1692
01:32:48,333 --> 01:32:49,958
Desculpe, crianças.

1693
01:32:50,791 --> 01:32:52,000
Não repitam em casa.

1694
01:32:56,125 --> 01:32:57,125
Está bem.

1695
01:32:58,416 --> 01:32:59,625
O que quero dizer...

1696
01:33:00,583 --> 01:33:01,625
é que...

1697
01:33:02,041 --> 01:33:03,750
Está muito quente aqui.

1698
01:33:05,208 --> 01:33:06,250
Quente.

1699
01:33:07,125 --> 01:33:08,000
Está bem.

1700
01:33:08,708 --> 01:33:10,541
O que estou tentando dizer

1701
01:33:11,750 --> 01:33:14,791
é que me diverti mais com você
no ano passado

1702
01:33:14,875 --> 01:33:17,416
do que com todos
os meus ex-namorados babacas.

1703
01:33:21,416 --> 01:33:22,458
Você tinha razão.

1704
01:33:24,208 --> 01:33:25,708
Sinto algo por você.

1705
01:33:32,083 --> 01:33:32,916
E eu fiz...

1706
01:33:35,250 --> 01:33:36,750
Eu fiz besteira

1707
01:33:39,375 --> 01:33:40,625
porque eu estava com medo.

1708
01:33:42,250 --> 01:33:43,083
Sim.

1709
01:33:43,166 --> 01:33:47,416
Deixar você sair da minha vida
foi um dos maiores erros que cometi.

1710
01:33:52,041 --> 01:33:53,791
Sinto tanto a sua falta.

1711
01:33:58,041 --> 01:34:00,875
Sinto tanto a sua falta
que parei de fumar.

1712
01:34:01,458 --> 01:34:04,500
E doces agora são apenas
um pouco reconfortantes.

1713
01:34:05,958 --> 01:34:08,458
Você arruinou todos os meus vícios.

1714
01:34:14,708 --> 01:34:17,083
Achei que eu queria um ferigato,

1715
01:34:19,166 --> 01:34:20,666
mas a verdade é que...

1716
01:34:22,125 --> 01:34:23,333
só quero você.

1717
01:34:24,666 --> 01:34:26,000
Em todos os feriados.

1718
01:34:26,791 --> 01:34:28,000
E fins de semana.

1719
01:34:28,583 --> 01:34:30,708
E dias de semana também seria legal.

1720
01:34:34,958 --> 01:34:37,250
Sei que deve ser tarde demais,

1721
01:34:37,333 --> 01:34:40,000
mas, sinceramente,

1722
01:34:42,708 --> 01:34:45,208
você é o único
com quem quero fazer quimioterapia.

1723
01:34:49,000 --> 01:34:51,250
Ah, não. Estou bem.

1724
01:34:51,583 --> 01:34:52,833
É uma longa história.

1725
01:34:58,750 --> 01:35:00,541
Se serve de consolo,

1726
01:35:01,833 --> 01:35:04,541
foi o pior Dia de Ação de Graças
da minha vida.

1727
01:35:10,416 --> 01:35:12,375
Estou te dando uma deixa.

1728
01:35:23,666 --> 01:35:24,750
Não.

1729
01:35:51,916 --> 01:35:53,583
O discurso foi inverossímil.

1730
01:36:08,333 --> 01:36:10,250
-Que tal o Ano-Novo juntos?
-Sim!

1731
01:36:34,208 --> 01:36:36,041
BEM-VINDO A LAS VEGAS

1732
01:36:36,125 --> 01:36:37,958
RECÉM-CASADOS DE NOVO

1733
01:37:09,791 --> 01:37:12,916
FIM

1734
01:43:07,666 --> 01:43:09,666
Legendas: Yulia Amaral



