1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,208 --> 00:00:18,000
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:22,041 --> 00:00:24,041
Putas festividades.

5
00:00:39,000 --> 00:00:40,458
Feliz Navidad.

6
00:00:40,958 --> 00:00:43,916
¿Eso te pones para la cena de Nochebuena?

7
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
¿Es que no tienes ni un vestido?

8
00:00:46,083 --> 00:00:47,750
Me va genial, mamá. Gracias.

9
00:00:47,833 --> 00:00:49,500
La casa está preciosa.

10
00:00:49,583 --> 00:00:53,333
Tu tía Susan se ha traído a un Papá Noel
del centro comercial,

11
00:00:53,416 --> 00:00:55,791
y tu sobrino se ha cagado en el pesebre.

12
00:00:56,000 --> 00:00:59,416
Ha sido una caquita de nada,
y antes apartó al niño Jesús.

13
00:00:59,500 --> 00:01:00,750
- Hola.
- Hola.

14
00:01:01,125 --> 00:01:02,125
Feliz Navidad.

15
00:01:02,208 --> 00:01:03,458
¿Un elfo de jengibre?

16
00:01:04,583 --> 00:01:05,583
- Vaya…
- Oye…

17
00:01:06,458 --> 00:01:08,166
Rodney dice que no le llamas.

18
00:01:08,250 --> 00:01:11,583
No puedo salir con un payaso profesional.
Nunca dormiría.

19
00:01:11,666 --> 00:01:14,916
Ay, Sloane, ya han pasado seis meses.
Vuelve al mercado.

20
00:01:15,000 --> 00:01:19,125
¿Cómo espera conocer a nadie
si se queda en casa todo el día en pijama?

21
00:01:19,208 --> 00:01:20,875
Se llama teletrabajo, madre.

22
00:01:20,958 --> 00:01:24,291
A mi jefe le da igual mi ropa
mientras cumpla las cuotas.

23
00:01:24,375 --> 00:01:27,875
Pero pide que mi madre
deje de llamarme en horario laboral.

24
00:01:27,958 --> 00:01:29,875
No seguirás fumando, ¿no?

25
00:01:30,458 --> 00:01:32,416
No, mamá, no sigo fumando.

26
00:01:32,833 --> 00:01:34,458
Ha sido el del Uber.

27
00:01:34,541 --> 00:01:37,041
Sé que las fiestas pueden ser estresantes,

28
00:01:37,166 --> 00:01:40,250
pero ningún hombre quiere casarse
con una fumadora…

29
00:01:41,791 --> 00:01:42,791
que miente.

30
00:01:44,708 --> 00:01:47,208
Y ningún hombre
quiere una suegra puñetera.

31
00:01:47,291 --> 00:01:49,250
Con eso van tres motivos de peso.

32
00:01:52,750 --> 00:01:55,125
Es festividad si mi hermana viene sola.

33
00:01:55,208 --> 00:01:57,458
- No se lo restriegues. Está triste.
- Para.

34
00:01:57,541 --> 00:01:58,750
No estoy triste.

35
00:01:58,833 --> 00:02:00,541
¿Seguro? Se te ve muy triste.

36
00:02:01,666 --> 00:02:02,666
No estoy triste.

37
00:02:02,750 --> 00:02:06,291
¡Toma ya! ¡Pesebre esterilizado!

38
00:02:07,416 --> 00:02:08,250
Sloane…

39
00:02:09,250 --> 00:02:10,458
¿No llamas a Rodney?

40
00:02:13,625 --> 00:02:14,541
¿No es genial?

41
00:02:14,916 --> 00:02:16,791
Sale del centro comercial.

42
00:02:16,875 --> 00:02:20,000
Te sorprendería la calidad masculina
que se encuentra.

43
00:02:20,333 --> 00:02:23,000
Yo creo que no.

44
00:02:23,083 --> 00:02:23,916
Relájate.

45
00:02:24,000 --> 00:02:26,333
Tampoco me voy a casar con él.

46
00:02:26,958 --> 00:02:28,333
Solo es mi citavidad.

47
00:02:28,916 --> 00:02:29,958
¿Una "citavidad"?

48
00:02:30,041 --> 00:02:32,375
Una cita exclusiva para una festividad.

49
00:02:32,541 --> 00:02:33,458
Sin compromiso.

50
00:02:34,708 --> 00:02:36,708
¿Le pregunto si tiene algún amigo?

51
00:02:47,333 --> 00:02:49,125
Tranquilo. Les vas a encantar.

52
00:02:49,208 --> 00:02:51,958
Tus padres saben
que es la tercera cita, ¿no?

53
00:02:52,041 --> 00:02:53,583
Chico, no es para tanto.

54
00:02:53,666 --> 00:02:55,583
No creo que sepan ni que vienes.

55
00:02:55,666 --> 00:02:58,958
- ¡Hola! ¡Feliz Navidad!
- ¡Feliz Navidad!

56
00:03:01,125 --> 00:03:03,125
Tú debes de ser Jackson.

57
00:03:03,541 --> 00:03:05,875
Eres más guapo que en las fotos y todo.

58
00:03:07,375 --> 00:03:08,208
¿Fotos?

59
00:03:10,166 --> 00:03:13,625
La primera vez que se sentó
en el regazo de Papá Noel.

60
00:03:13,708 --> 00:03:16,458
Se meó en toda la pierna de Papá Noel.

61
00:03:18,666 --> 00:03:21,625
El primer recital de ballet y…

62
00:03:23,000 --> 00:03:25,333
aquí le vino la regla por primera vez.

63
00:03:26,125 --> 00:03:27,125
Qué encanto.

64
00:03:28,416 --> 00:03:30,333
Ah, y esto…

65
00:03:30,875 --> 00:03:32,916
fue por Pequeña Miss Evanston.

66
00:03:37,125 --> 00:03:38,333
Quiero que sepas…

67
00:03:40,083 --> 00:03:42,750
que al padre de Carly y a mí
nos parece bien

68
00:03:42,833 --> 00:03:44,916
que durmáis los dos juntos aquí.

69
00:03:46,125 --> 00:03:47,916
Ah, no, no pasa nada.

70
00:03:48,000 --> 00:03:49,625
No me voy a quedar.

71
00:03:50,250 --> 00:03:51,333
Tonterías.

72
00:03:51,750 --> 00:03:53,125
Ya eres de la familia.

73
00:04:01,625 --> 00:04:02,625
Pero ¿qué coño?

74
00:04:10,041 --> 00:04:11,291
- Sloane.
- ¿Sí?

75
00:04:11,375 --> 00:04:13,666
No seas cría. Pondremos la extensión.

76
00:04:13,750 --> 00:04:16,208
No, prefiero la mesa de los solteros.

77
00:04:17,458 --> 00:04:19,416
Chicos, vamos a ver los regalos.

78
00:04:19,500 --> 00:04:21,166
Venga, vamos.

79
00:04:22,041 --> 00:04:22,875
Bueno…

80
00:04:23,583 --> 00:04:26,500
Tía Sloane,
¿por qué no has llamado a Rodney?

81
00:04:27,041 --> 00:04:29,041
¿Por qué no lo has llamado tú?

82
00:04:29,125 --> 00:04:30,916
Porque yo ya tengo novio.

83
00:04:31,000 --> 00:04:32,458
Se llama Levi

84
00:04:32,541 --> 00:04:35,666
y comparte conmigo su zumo
cada día en el recreo.

85
00:04:36,833 --> 00:04:38,250
Me alegro por ti, Daisy.

86
00:04:38,333 --> 00:04:40,208
Disfruta mientras dure,

87
00:04:40,541 --> 00:04:42,791
porque un día, saldrás al recreo

88
00:04:42,875 --> 00:04:45,375
y pillarás a Levi compartiendo el zumo

89
00:04:45,458 --> 00:04:47,583
con una camarera llamada "Rainbow".

90
00:04:48,250 --> 00:04:50,083
Sí, no será un buen día, Daisy.

91
00:04:50,666 --> 00:04:51,500
Duele.

92
00:04:51,583 --> 00:04:52,708
Te hace más fuerte.

93
00:04:53,458 --> 00:04:54,666
Y, sin darte cuenta,

94
00:04:54,750 --> 00:04:59,083
irás a cumplir 30 y te sentarás
con los niños paliando el dolor con vodka.

95
00:05:00,666 --> 00:05:02,458
¡Joder, mis padres te aman!

96
00:05:02,541 --> 00:05:04,625
¿A ti qué te pasa? Les has dicho…

97
00:05:04,708 --> 00:05:07,333
- Les has dicho que somos pareja.
- Venga ya.

98
00:05:07,958 --> 00:05:09,500
Sabes que te gusto.

99
00:05:09,583 --> 00:05:12,208
No estarías aquí
en un festivo tan importante

100
00:05:12,291 --> 00:05:13,833
si no te gustara.

101
00:05:15,750 --> 00:05:16,958
¿Va con palmas?

102
00:05:17,500 --> 00:05:19,375
Mis padres están en Australia.

103
00:05:19,458 --> 00:05:20,791
No tenía nada mejor…

104
00:05:21,250 --> 00:05:23,833
que hacer.

105
00:05:29,125 --> 00:05:30,500
¡Anda!

106
00:05:31,375 --> 00:05:32,708
- ¡Un pijama!
- Sí.

107
00:05:32,791 --> 00:05:37,166
Me pareció muy mono y mullidito
para quedarse en casa.

108
00:05:40,875 --> 00:05:42,083
¡Anda!

109
00:05:43,791 --> 00:05:46,000
- Pantalones.
- ¡Son caquis!

110
00:05:46,916 --> 00:05:49,083
A los golfistas les encantan, ¿no?

111
00:05:49,166 --> 00:05:51,958
No sabía la talla,
así que… Puedes cambiarlos.

112
00:05:52,708 --> 00:05:53,625
Pantalones…

113
00:05:54,125 --> 00:05:55,333
y un proyecto.

114
00:05:56,333 --> 00:05:57,208
¡Gracias!

115
00:06:05,166 --> 00:06:06,916
Lo siento. Yo no…

116
00:06:07,833 --> 00:06:09,666
sabía que nos daríamos regalos.

117
00:06:10,375 --> 00:06:11,791
¿Por qué ibas a saberlo?

118
00:06:13,583 --> 00:06:16,083
Porque dijiste
que no nos daríamos regalos.

119
00:06:19,791 --> 00:06:23,041
Ya veo. Me conoces lo bastante
para correrte en mi boca,

120
00:06:23,125 --> 00:06:25,583
pero ¿no para regalarme algo por Navidad?

121
00:06:28,708 --> 00:06:30,875
Te puedo dar dinero. Tengo…

122
00:06:31,708 --> 00:06:33,583
¿Cuánto llevo? ¿Cuarenta pavos?

123
00:06:34,083 --> 00:06:35,166
¡Cuarenta pavos!

124
00:06:36,375 --> 00:06:37,750
¿Tengo cara de furcia?

125
00:06:38,583 --> 00:06:39,875
¡No! ¡Joder, no!

126
00:06:39,958 --> 00:06:41,625
Desde luego que no. ¿Qué…?

127
00:06:42,250 --> 00:06:43,125
Dame 80.

128
00:06:45,666 --> 00:06:47,333
No te voy a dar 80 dólares.

129
00:06:47,666 --> 00:06:50,291
Pero nos hemos acostado, Jackson.
Dos veces.

130
00:06:50,375 --> 00:06:54,208
No me puedo creer que no me compraras
un regalo de Navidad.

131
00:06:55,541 --> 00:06:58,541
Yo no me puedo creer esta emboscada
ante tus padres.

132
00:06:58,625 --> 00:07:01,166
En realidad,
¿sabes qué? Sí que me la creo.

133
00:07:01,666 --> 00:07:04,208
A las tías se les va la olla en fiestas.

134
00:07:04,291 --> 00:07:07,500
Una velada encantadora.
Deliciosa cena. Feliz navidad.

135
00:07:18,166 --> 00:07:19,166
Hasta luego.

136
00:07:21,708 --> 00:07:23,333
¿Me hacéis caso un momento?

137
00:07:24,291 --> 00:07:25,916
Quisiera decir algo.

138
00:07:26,250 --> 00:07:27,500
¿Quién quiere postre?

139
00:07:32,791 --> 00:07:34,166
Elizabeth Kimberly Chen…

140
00:07:35,125 --> 00:07:36,375
No me jodas.

141
00:07:36,833 --> 00:07:38,833
Sé que solo han pasado tres meses

142
00:07:38,916 --> 00:07:40,333
y seis días de ensueño,

143
00:07:40,833 --> 00:07:43,250
pero siento que te conozco desde siempre.

144
00:07:43,875 --> 00:07:46,208
¿Me haces el hombre más feliz del mundo

145
00:07:46,708 --> 00:07:48,791
- y te casas conmigo?
- ¡Ay, madre!

146
00:07:49,708 --> 00:07:51,708
¡Sí! ¡Sí, me casaré contigo!

147
00:07:51,791 --> 00:07:54,166
- ¡Ya van dos, queda una!
- Felicidades.

148
00:07:54,250 --> 00:07:56,375
- ¡La mejor Navidad de todas!
- ¡Sí!

149
00:07:58,750 --> 00:08:01,500
Vaya, pues… qué pasada.

150
00:08:01,583 --> 00:08:03,583
Mi hermanito se casa.

151
00:08:06,958 --> 00:08:08,000
¡Vaya! Pues…

152
00:08:09,250 --> 00:08:10,875
me encanta este pijama.

153
00:08:14,250 --> 00:08:16,375
- ¿Por qué tarda tanto?
- Es absurdo.

154
00:08:16,458 --> 00:08:19,166
- Llevo aquí todo el día.
- Media hora de cola.

155
00:08:19,250 --> 00:08:21,375
- Por favor.
- Lo siento, sin recibo

156
00:08:21,458 --> 00:08:23,500
solo puedo ofrecerle un vale.

157
00:08:23,583 --> 00:08:25,375
No quiero un vale.

158
00:08:25,750 --> 00:08:28,166
Quiero no tener que volver a esta tienda.

159
00:08:28,250 --> 00:08:31,833
Hay cosas monas.
¿Se ha probado nuestros vaqueros ceñidos?

160
00:08:32,250 --> 00:08:33,333
Disculpa.

161
00:08:34,666 --> 00:08:35,916
Cocodrilo Dundee,

162
00:08:36,000 --> 00:08:37,708
algunos tenemos trabajo.

163
00:08:37,791 --> 00:08:39,041
Dundee. Qué original.

164
00:08:40,000 --> 00:08:42,291
Espera. ¿Por qué crees que no trabajo?

165
00:08:43,250 --> 00:08:46,708
Estás aquí, un miércoles,
devolviendo pantalones cutres.

166
00:08:47,333 --> 00:08:49,541
Resulta que son kakis.

167
00:08:49,875 --> 00:08:52,125
Personas con trabajo llevan kakis.

168
00:08:52,583 --> 00:08:55,250
Querrás decir caquis,
y me sigue dando igual.

169
00:08:55,708 --> 00:08:57,833
Hola, es una devolución muy rápida.

170
00:08:57,916 --> 00:08:58,750
¡Oye!

171
00:08:59,208 --> 00:09:01,125
- ¿Recibo?
- No venían con uno.

172
00:09:01,208 --> 00:09:03,666
Solo con la suposición
de que estaré siempre sola

173
00:09:03,750 --> 00:09:07,416
y, por lo visto,
que llegaré a tener una talla de leñador.

174
00:09:07,500 --> 00:09:08,666
Lo han clavado.

175
00:09:10,500 --> 00:09:13,375
¿Sabes? Mi Navidad ya ha sido un asco,

176
00:09:13,458 --> 00:09:16,125
así que vete a "clavarla" a otro sitio.

177
00:09:16,208 --> 00:09:17,708
Tengo que comprobar algo.

178
00:09:21,208 --> 00:09:24,916
Te doy 40 pavos por los caquis
y un pretzel, dos por uno.

179
00:09:25,000 --> 00:09:27,666
Estos pantalones costarán unos 80 pavos.

180
00:09:27,750 --> 00:09:28,583
No hay trato.

181
00:09:33,125 --> 00:09:34,750
Si te sirve de consuelo,

182
00:09:35,291 --> 00:09:38,291
me he pasado Navidad
en un horrible jersey navideño

183
00:09:38,791 --> 00:09:42,375
bebiendo cócteles sin alcohol
con gente que debe de estar en una secta.

184
00:09:43,541 --> 00:09:45,458
Veo tu horrible jersey navideño

185
00:09:45,541 --> 00:09:49,958
y subo comer en la mesa infantil,
que mi hermano se pequeño se comprometa

186
00:09:50,041 --> 00:09:52,958
y pillar a Papá Noel
chupando la almeja a mi tía.

187
00:09:53,041 --> 00:09:55,625
Qué… imagen tan festiva.

188
00:09:56,125 --> 00:09:58,125
Grabada en mi cerebro como un mal tatu.

189
00:09:58,208 --> 00:09:59,541
A mí me hicieron uno.

190
00:10:04,125 --> 00:10:06,208
¿Es ese… Matt Lauer?

191
00:10:06,791 --> 00:10:08,916
Me encantaba su programa.

192
00:10:10,083 --> 00:10:12,291
Perdona, son de hace dos temporadas.

193
00:10:13,083 --> 00:10:15,375
Puedo ofrecerte un vale a gastar aquí

194
00:10:15,458 --> 00:10:17,333
por valor…

195
00:10:18,791 --> 00:10:20,000
¡de 4,99 dólares!

196
00:10:22,291 --> 00:10:23,458
¿Dice 4,99 dólares?

197
00:10:23,875 --> 00:10:26,333
Cuatro dólares y noventa y nueve centavos.

198
00:10:26,416 --> 00:10:28,791
Qué rancia es mi hermana
desde que tiene hijos.

199
00:10:28,875 --> 00:10:32,083
Quedarían monos si cortas las piernas,
estilo Capri.

200
00:10:34,458 --> 00:10:35,875
Todo cincuenta pavos.

201
00:10:35,958 --> 00:10:38,958
- Como si fueras a hacer Capri…
- ¡A lo mejor!

202
00:10:39,166 --> 00:10:40,250
Soy algo manitas.

203
00:10:40,333 --> 00:10:41,416
Claro.

204
00:10:41,500 --> 00:10:42,333
Cuarenta.

205
00:10:42,750 --> 00:10:43,833
¡Cuarenta y cinco!

206
00:10:44,291 --> 00:10:45,958
Y los pretzels, dos por uno.

207
00:10:47,291 --> 00:10:49,375
- ¿No quieres?
- No como porquerías.

208
00:10:49,458 --> 00:10:51,833
- ¿Sabes qué hace eso a tu cuerpo?
- Sí.

209
00:10:52,166 --> 00:10:54,583
Me llena de deliciosa y cálida felicidad.

210
00:10:55,000 --> 00:10:58,166
Como la Navidad, antes de descubrir
que Papá Noel es una farsa.

211
00:10:58,250 --> 00:10:59,083
Ya.

212
00:10:59,333 --> 00:11:01,375
El punto álgido me llegó a los diez años.

213
00:11:01,458 --> 00:11:04,708
Con una tabla de surf
y mi primer set de palos de golf.

214
00:11:05,791 --> 00:11:07,500
- Qué guay.
- Mi mejor Navidad

215
00:11:08,250 --> 00:11:10,958
fue con la casa de Barbie, ya montada,

216
00:11:11,750 --> 00:11:14,416
y un muñeco de ventrílocuo llamado Lester.

217
00:11:15,083 --> 00:11:16,208
Era como Jaleel White.

218
00:11:18,208 --> 00:11:19,875
Urkel me ponía un poco.

219
00:11:19,958 --> 00:11:22,291
Pasé meses practicando la vocalización.

220
00:11:22,583 --> 00:11:24,291
- Pues enséñamelo.
- No.

221
00:11:24,958 --> 00:11:28,291
¿Perdona? Te he conseguido un pretzel.
Me debes un Urkel.

222
00:11:29,666 --> 00:11:30,500
Venga.

223
00:11:31,291 --> 00:11:32,291
¡Venga!

224
00:11:34,541 --> 00:11:35,833
¿He sido yo?

225
00:11:37,375 --> 00:11:39,125
¿He sido yo?

226
00:11:39,208 --> 00:11:40,250
¡Mola!

227
00:11:40,958 --> 00:11:43,291
- ¿Qué fue de Lester?
- Duerme conmigo.

228
00:11:44,041 --> 00:11:44,958
¿Qué?

229
00:11:45,583 --> 00:11:47,166
¡Hola, Sloane!

230
00:11:48,125 --> 00:11:50,291
Ay, la leche…

231
00:11:50,375 --> 00:11:52,750
¿Es un exnovio tuyo o algo?

232
00:11:53,250 --> 00:11:55,833
¡No! Mi tía lo trajo a casa por Navidad.

233
00:11:56,916 --> 00:11:58,083
¿El lamealmejas?

234
00:11:58,500 --> 00:12:01,708
- Dile a tu tía Susan que me llame.
- Era su citavidad.

235
00:12:02,083 --> 00:12:03,458
¿Qué es una citavidad?

236
00:12:03,791 --> 00:12:06,333
Un tío que sacó de aquí
para pasar Navidad.

237
00:12:07,458 --> 00:12:09,958
Espera,
¿solo Navidad o todos los festivos?

238
00:12:10,041 --> 00:12:11,416
Pascua, Nochevieja…

239
00:12:11,916 --> 00:12:14,000
Todo festivo tiene derecho a su cita.

240
00:12:14,416 --> 00:12:16,458
Eso necesito yo para Nochevieja.

241
00:12:16,541 --> 00:12:19,125
Inténtalo. Ya debe de tener planes…

242
00:12:19,208 --> 00:12:21,333
No. En serio, estoy harto

243
00:12:21,416 --> 00:12:23,125
de citas banales en festivos.

244
00:12:23,208 --> 00:12:25,083
Demasiada presión. Es ridículo.

245
00:12:25,166 --> 00:12:27,750
Siempre acabo siendo el capullo de turno.

246
00:12:27,833 --> 00:12:31,083
¿Sí? Imagínate ser
el único soltero de tu familia.

247
00:12:31,166 --> 00:12:32,500
Vaya donde vaya,

248
00:12:32,583 --> 00:12:35,583
me inunda un mar de miradas tristes
y de pena.

249
00:12:35,666 --> 00:12:38,791
¿Por qué sospechan todos
de una mujer soltera y feliz?

250
00:12:39,375 --> 00:12:40,750
Obviamente no lo eres.

251
00:12:41,458 --> 00:12:42,625
Sí que lo soy.

252
00:12:43,250 --> 00:12:44,083
Feliz.

253
00:12:44,708 --> 00:12:45,541
No lo eres.

254
00:12:46,333 --> 00:12:49,208
Los humanos
no deberían pasar solos las fiestas.

255
00:12:49,750 --> 00:12:51,166
En realidad necesitamos

256
00:12:51,583 --> 00:12:52,666
calidez,

257
00:12:53,208 --> 00:12:54,333
compañía,

258
00:12:55,166 --> 00:12:57,750
y alguien con quien burlarnos borrachos
de desconocidos.

259
00:12:58,666 --> 00:13:01,541
Me encanta burlarme borracha
de desconocidos.

260
00:13:02,125 --> 00:13:05,708
¡Es perfecto! Podemos ser
nuestra citavidad de Nochevieja.

261
00:13:06,041 --> 00:13:07,541
Ni siquiera te conozco…

262
00:13:08,000 --> 00:13:09,750
Por eso es perfecto.

263
00:13:09,833 --> 00:13:12,791
Porque no hay presión. Ni expectativas.

264
00:13:12,875 --> 00:13:16,000
Es decir…
Ni siquiera me pareces tan atractiva.

265
00:13:17,041 --> 00:13:18,416
Uf, cuánto piropo…

266
00:13:18,500 --> 00:13:21,166
No es que no seas atractiva. Es que…

267
00:13:21,583 --> 00:13:23,541
a mí no me lo pareces tanto.

268
00:13:24,583 --> 00:13:25,416
Adiós.

269
00:13:26,833 --> 00:13:29,166
Oye, un momento. Acabas de decir

270
00:13:29,250 --> 00:13:31,958
que estabas harta de las miradas tristes

271
00:13:32,041 --> 00:13:34,666
- y de ser patética.
- "Pena", no "patética".

272
00:13:34,750 --> 00:13:36,250
Tanto monta, monta tanto.

273
00:13:37,000 --> 00:13:40,250
- Tengo entradas para la fiesta Skyfall.
- ¿En serio?

274
00:13:40,333 --> 00:13:41,666
Es un fiestón.

275
00:13:42,083 --> 00:13:43,208
Pues di que sí.

276
00:13:43,916 --> 00:13:45,291
Yo quiero ir.

277
00:13:45,541 --> 00:13:47,625
Quiero relajarme, tomar unas copas.

278
00:13:47,708 --> 00:13:49,458
Tranquilo porque a mi cita

279
00:13:49,541 --> 00:13:52,500
no se le irá la olla
si no me declaro a medianoche.

280
00:13:54,166 --> 00:13:56,125
¿Cómo sabes que a mí no se me va?

281
00:13:56,750 --> 00:13:58,125
Por lo de Lester.

282
00:14:00,166 --> 00:14:01,583
Por cierto, soy Jackson.

283
00:14:02,166 --> 00:14:03,000
Sloane.

284
00:14:03,083 --> 00:14:04,833
Encantado, Sloane.

285
00:14:04,916 --> 00:14:06,625
Toma, mi tarjeta.

286
00:14:07,625 --> 00:14:08,500
"Golfista".

287
00:14:09,541 --> 00:14:10,666
¿De qué trabajas?

288
00:14:10,750 --> 00:14:12,375
Piénsatelo y me escribes.

289
00:14:13,916 --> 00:14:15,625
No te escribiré, Tiger Woods.

290
00:14:16,041 --> 00:14:18,166
- Piénsatelo.
- ¡Que no te escribiré!

291
00:14:18,250 --> 00:14:19,500
Mándame un mensaje.

292
00:14:20,666 --> 00:14:21,958
Ya casi estoy.

293
00:14:22,458 --> 00:14:25,708
Justo en el blanco para la cola tres…

294
00:14:25,791 --> 00:14:26,625
LLAMADA
MAMÁ

295
00:14:26,708 --> 00:14:27,791
ACEPTAR - RECHAZAR

296
00:14:28,458 --> 00:14:31,291
Tendré las cifras
a primera hora de la mañana.

297
00:14:33,000 --> 00:14:34,083
Lo siento. ¿Te…

298
00:14:34,708 --> 00:14:35,833
llamo luego?

299
00:14:36,333 --> 00:14:37,166
Sí.

300
00:14:37,958 --> 00:14:39,375
¡Mamá, estoy trabajando!

301
00:14:39,833 --> 00:14:41,208
¿Eso llevas al trabajo?

302
00:14:41,625 --> 00:14:43,541
Al menos ponte una blusa bonita.

303
00:14:44,041 --> 00:14:46,250
Cielo, quiero que conozcas a alguien.

304
00:14:47,000 --> 00:14:49,750
Este es mi nuevo vecino, Faarooq.

305
00:14:50,208 --> 00:14:52,833
- Hola.
- Faarooq es médico

306
00:14:52,916 --> 00:14:53,833
y está soltero.

307
00:14:54,958 --> 00:14:57,083
Es mucho más guapa con maquillaje.

308
00:14:57,166 --> 00:14:58,333
¡Llevo maquillaje!

309
00:14:58,708 --> 00:15:01,958
- Faarooq está libre en Nochevieja…
- Adiós, madre.

310
00:15:02,041 --> 00:15:03,708
…y se me había ocurrido…

311
00:15:17,833 --> 00:15:19,458
Casi me pillas con esa. No.

312
00:15:19,541 --> 00:15:21,041
¡No! Seguimos.

313
00:15:21,708 --> 00:15:22,541
No.

314
00:15:22,833 --> 00:15:24,333
¡Puede!

315
00:15:24,416 --> 00:15:25,416
No.

316
00:15:27,458 --> 00:15:29,291
¿Cómo se dice "no" en italiano?

317
00:15:29,375 --> 00:15:30,541
No, grazie.

318
00:15:34,125 --> 00:15:35,916
¡Está buena!

319
00:15:36,000 --> 00:15:37,708
¡Y tiene una cabrita!

320
00:15:37,791 --> 00:15:40,291
¿No os liasteis el mes pasado
en el torneo?

321
00:15:41,375 --> 00:15:42,208
¿No fuiste tú?

322
00:15:45,666 --> 00:15:47,958
¡Anda, sí que fui yo!

323
00:15:48,041 --> 00:15:49,958
Debió de dejar la cabra en casa.

324
00:15:50,041 --> 00:15:53,250
- Quizá la llamo…
- ¿Por qué estás en mi cuenta?

325
00:15:53,416 --> 00:15:54,458
Ya te lo dije,

326
00:15:54,541 --> 00:15:57,708
tengo algunas exes obsesivas
que no me saco de encima.

327
00:15:57,791 --> 00:16:00,166
- ¿Vale?
- ¿Sabes qué problema tienen?

328
00:16:00,250 --> 00:16:02,250
Tienen ojos como de loca, ¿no?

329
00:16:02,333 --> 00:16:03,458
Son de verdad

330
00:16:03,541 --> 00:16:05,750
y… no necesito una chica de verdad.

331
00:16:06,583 --> 00:16:08,750
- Necesito una citavidad.
- ¿Lo qué?

332
00:16:11,458 --> 00:16:12,291
¿Diga?

333
00:16:16,916 --> 00:16:18,750
Te dije que me escribieras.

334
00:16:18,833 --> 00:16:20,750
¿Qué es una "citavidad"?

335
00:16:20,833 --> 00:16:22,791
¿Es una nueva app para descargar?

336
00:16:23,250 --> 00:16:24,333
Yo ya me pierdo.

337
00:16:31,375 --> 00:16:33,375
Le toca al del chaleco de cuero.

338
00:16:33,458 --> 00:16:37,458
Ese es un agente de opciones.
Divorciado. Dos hijos en uni privada.

339
00:16:37,958 --> 00:16:41,541
Ella le ha decorado su nuevo apartamento,

340
00:16:41,625 --> 00:16:44,625
- esperando ser la tercera esposa.
- Muy buena.

341
00:16:46,875 --> 00:16:49,500
Volantes de satén blanco.
Esmoquin alquilado.

342
00:16:49,791 --> 00:16:51,500
Está empapado en sudor.

343
00:16:51,583 --> 00:16:54,041
Se comprometen a medianoche, está claro.

344
00:16:55,791 --> 00:16:56,875
Vaya.

345
00:16:57,833 --> 00:16:59,666
- Eres bueno.
- Es un don.

346
00:17:01,250 --> 00:17:04,916
Por cierto,
tus tetas están magníficas en ese vestido.

347
00:17:05,000 --> 00:17:06,791
Gracias. Por eso lo compré.

348
00:17:07,666 --> 00:17:09,458
Adoro cómo te realza el culo.

349
00:17:09,541 --> 00:17:11,166
Qué detalle que te fijes.

350
00:17:11,750 --> 00:17:12,666
Esto es genial.

351
00:17:12,750 --> 00:17:15,000
Me encanta. Puedo decir lo que quiera.

352
00:17:15,083 --> 00:17:17,000
Me da igual lo que pienses.

353
00:17:17,083 --> 00:17:20,041
Yo llevo un vestido provocativo
sin importarme el qué dirán.

354
00:17:20,541 --> 00:17:21,541
Ventajas de citavidad.

355
00:17:25,500 --> 00:17:30,416
Estudiante de arte sexualmente confuso
con problemas de ausencia materna.

356
00:17:30,500 --> 00:17:31,833
Ella es una viuda rica

357
00:17:31,916 --> 00:17:33,541
a la que le va el bondage.

358
00:17:34,166 --> 00:17:35,166
¿Tía Susan?

359
00:17:36,000 --> 00:17:36,833
¡Sloane!

360
00:17:36,916 --> 00:17:38,666
- Hola.
- Hola.

361
00:17:38,750 --> 00:17:40,791
- Hola, cielo.
- Vaya.

362
00:17:40,875 --> 00:17:43,083
Qué tetas te hace ese vestido.

363
00:17:43,625 --> 00:17:44,916
Lo mismo he dicho yo.

364
00:17:45,375 --> 00:17:46,916
Este es… Ronnie.

365
00:17:47,958 --> 00:17:48,791
Robert.

366
00:17:49,416 --> 00:17:50,416
- Hola.
- Hola.

367
00:17:50,500 --> 00:17:55,041
Nos conocimos en el Instituto de Arte.
Posé desnuda en su clase de escultura.

368
00:17:55,458 --> 00:17:57,875
Me hizo un clítoris de arcilla perfecto.

369
00:17:58,416 --> 00:18:00,666
Una mariposa a punto de echar a volar.

370
00:18:01,958 --> 00:18:03,000
Tienes que verlo.

371
00:18:03,083 --> 00:18:04,375
Paso. Gracias.

372
00:18:04,458 --> 00:18:05,833
Me encantaría verlo.

373
00:18:06,291 --> 00:18:07,416
Eso tiene solución.

374
00:18:08,333 --> 00:18:10,666
Feliz Año Nuevo, chicos. Pasadlo bien.

375
00:18:12,166 --> 00:18:13,375
Vamos, François.

376
00:18:13,916 --> 00:18:15,083
Tu tía parece maja.

377
00:18:16,291 --> 00:18:17,458
Necesito una copa.

378
00:18:20,708 --> 00:18:22,791
Su personaje nunca lo haría.

379
00:18:22,875 --> 00:18:24,125
¿Y qué? Tuvo gracia.

380
00:18:25,083 --> 00:18:26,000
Qué pantomima.

381
00:18:26,583 --> 00:18:27,416
Lo siento.

382
00:18:27,500 --> 00:18:29,125
Nadie usa esa palabra.

383
00:18:29,500 --> 00:18:31,083
Es la única palabra que sé

384
00:18:31,166 --> 00:18:34,083
que describe con precisión
toda comedia romántica.

385
00:18:34,166 --> 00:18:37,250
Siempre hay una razón falsa
para que no estén juntos.

386
00:18:37,333 --> 00:18:39,833
Desde el póster sabes que acabarán juntos.

387
00:18:40,291 --> 00:18:42,041
Es como: "¡Buah!

388
00:18:42,125 --> 00:18:43,750
Me han roto el corazón.

389
00:18:43,833 --> 00:18:45,541
Aunque eres mi alma gemela,

390
00:18:45,625 --> 00:18:47,250
ahora no salgo con nadie".

391
00:18:47,833 --> 00:18:49,458
Nadie nunca…

392
00:18:50,416 --> 00:18:51,916
¡deja de salir con nadie!

393
00:18:52,000 --> 00:18:53,041
Y te diré más,

394
00:18:53,125 --> 00:18:54,666
si apareciera Ryan Gosling

395
00:18:54,750 --> 00:18:58,166
y me cogiera por los aires
con la canción de Dirty Dancing,

396
00:18:58,250 --> 00:18:59,416
no voy a empezar:

397
00:18:59,500 --> 00:19:03,000
"Ay, Ryan, qué mal momento.
Ahora mismo paso de citas".

398
00:19:03,875 --> 00:19:05,916
Ni de coña dejo pasar ese tren.

399
00:19:06,000 --> 00:19:07,625
El tren de Ryan Gosling.

400
00:19:07,708 --> 00:19:09,500
Me monto hasta yo en ese tren.

401
00:19:10,791 --> 00:19:14,041
¿Qué capullo te arruinó
las comedias románticas?

402
00:19:15,208 --> 00:19:17,583
- Vamos a dejarlo.
- Ya estamos dentro.

403
00:19:18,541 --> 00:19:19,750
¿Cómo se llama?

404
00:19:19,833 --> 00:19:20,666
¿Bill?

405
00:19:21,333 --> 00:19:22,166
¿Fred?

406
00:19:22,833 --> 00:19:23,708
¿Carlos?

407
00:19:24,500 --> 00:19:26,000
- ¿Juan?
- ¿Qué?

408
00:19:26,083 --> 00:19:27,791
¿Bob? ¿Cómo?

409
00:19:29,250 --> 00:19:30,166
Luc.

410
00:19:31,250 --> 00:19:32,083
¿Luc?

411
00:19:32,166 --> 00:19:33,291
Luc.

412
00:19:33,375 --> 00:19:35,125
Suena a gilipollas.

413
00:19:35,208 --> 00:19:36,083
No.

414
00:19:36,541 --> 00:19:38,083
Era guapo,

415
00:19:38,166 --> 00:19:39,416
listo

416
00:19:39,791 --> 00:19:40,625
y francés.

417
00:19:41,083 --> 00:19:44,500
Llevaba unas gafitas sexis de John Lennon.

418
00:19:45,041 --> 00:19:46,750
Hacía triatlones.

419
00:19:47,625 --> 00:19:49,041
Qué resistencia tenía…

420
00:19:49,916 --> 00:19:51,166
¿Y qué pasó?

421
00:19:52,625 --> 00:19:54,875
Pues nada. Queríamos cosas diferentes.

422
00:19:55,375 --> 00:19:57,916
Yo alguien a quien llevar a casa
en fiestas,

423
00:19:58,000 --> 00:19:59,958
y él, enviar fotos de su polla

424
00:20:00,041 --> 00:20:02,500
a la que le preparaba el café, así que…

425
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Ay.

426
00:20:06,000 --> 00:20:09,291
Fue culpa mía.
Estaba demasiado bueno para ser de fiar.

427
00:20:09,416 --> 00:20:12,041
"Solo tíos más feos que tú",
dice mi hermana.

428
00:20:12,833 --> 00:20:13,833
No le hice caso.

429
00:20:15,958 --> 00:20:17,000
Tengo que mear.

430
00:20:22,416 --> 00:20:23,250
Dios mío.

431
00:20:23,875 --> 00:20:26,666
- Parece que me hayan apuñalado.
- Solo es vino.

432
00:20:26,750 --> 00:20:30,250
- No puedo comprometerme en este vestido.
- No está tan mal.

433
00:20:30,333 --> 00:20:32,875
- Sí. Parece una flor.
- Ya.

434
00:20:33,541 --> 00:20:35,166
Una flor de sangre.

435
00:20:37,291 --> 00:20:38,458
Te lo cambio.

436
00:20:40,125 --> 00:20:41,750
Madre mía.

437
00:20:42,916 --> 00:20:43,791
Soy Carrie.

438
00:20:44,500 --> 00:20:46,583
Escucha, te quiere.

439
00:20:46,666 --> 00:20:48,833
¿Vale? Te lo va a pedir igual.

440
00:20:48,916 --> 00:20:52,458
Siempre he querido comprometerme
en Nochevieja.

441
00:20:53,125 --> 00:20:54,833
Todo se ha ido al traste.

442
00:20:54,916 --> 00:20:56,416
Vámonos.

443
00:20:59,041 --> 00:21:00,000
Hola.

444
00:21:00,083 --> 00:21:01,375
Madre mía.

445
00:21:01,750 --> 00:21:04,166
Estás guapísima.

446
00:21:13,083 --> 00:21:14,333
No preguntes.

447
00:21:15,458 --> 00:21:16,541
Vamos.

448
00:21:33,833 --> 00:21:35,541
FELIZ AÑO NUEVO

449
00:21:59,166 --> 00:22:00,625
- ¿Qué?
- ¡Gracias!

450
00:22:08,333 --> 00:22:09,791
¡No!

451
00:22:11,083 --> 00:22:13,291
No dejaré que nadie te arrincone.

452
00:22:21,166 --> 00:22:22,833
Gente, dejad sitio.

453
00:22:31,708 --> 00:22:32,958
¡Eso! ¡Hazlo!

454
00:22:44,583 --> 00:22:45,541
¡Venga!

455
00:22:55,791 --> 00:22:57,375
¡Joder!

456
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
¡Tetas!

457
00:23:20,791 --> 00:23:22,583
No te dejaré caer de cabeza…

458
00:23:25,333 --> 00:23:26,625
Voy a mear.

459
00:23:31,458 --> 00:23:33,041
¡Muy bien, chicos!

460
00:23:33,125 --> 00:23:35,458
¿Preparado para un nuevo año, Chicago?

461
00:23:37,291 --> 00:23:38,250
¡Sí!

462
00:23:38,333 --> 00:23:41,708
Muy bien.
¡Coged a vuestros tortolitos y vamos allá!

463
00:23:41,791 --> 00:23:44,791
¡Venga, todos juntos, nueve, ocho,

464
00:23:44,875 --> 00:23:46,458
siete, seis,

465
00:23:46,541 --> 00:23:48,250
cinco, cuatro,

466
00:23:48,333 --> 00:23:49,916
tres, dos,

467
00:23:50,000 --> 00:23:50,916
uno!

468
00:23:51,000 --> 00:23:55,125
¡Feliz Año Nuevo, Chicago!

469
00:24:13,875 --> 00:24:15,083
¿Te casas conmigo?

470
00:24:15,166 --> 00:24:17,500
Madre mía, ¡sí!

471
00:24:18,208 --> 00:24:19,750
¡Te quiero!

472
00:24:32,291 --> 00:24:33,250
Mierda.

473
00:24:33,541 --> 00:24:34,583
Lo siento.

474
00:24:36,541 --> 00:24:38,666
- Feliz Año Nuevo.
- Feliz Año Nuevo.

475
00:25:03,708 --> 00:25:05,208
No ha sido un rollo.

476
00:25:05,583 --> 00:25:07,583
Lo he pasado bastante bien.

477
00:25:07,666 --> 00:25:08,500
Sí.

478
00:25:08,875 --> 00:25:11,000
No ha sido la peor noche de mi vida.

479
00:25:11,708 --> 00:25:13,208
¿Y para San Valentín?

480
00:25:13,875 --> 00:25:15,666
Eso es dentro de dos meses.

481
00:25:15,750 --> 00:25:20,041
Lo sé, pero si hago planes ya,
quizá no termine haciendo una estupidez.

482
00:25:20,916 --> 00:25:23,125
Qué halagador, pero es mucho tiempo.

483
00:25:23,208 --> 00:25:25,708
Podrían pasar muchas cosas antes.

484
00:25:26,333 --> 00:25:27,166
Claro.

485
00:25:28,375 --> 00:25:32,500
Y, si no, tengo una cita en una tienda
de golosinas. Así que todo bien.

486
00:25:34,583 --> 00:25:35,416
Vale.

487
00:25:35,583 --> 00:25:36,416
Claro.

488
00:25:37,125 --> 00:25:38,000
Buenas noches.

489
00:25:38,833 --> 00:25:39,666
Feliz Año Nuevo.

490
00:25:40,458 --> 00:25:41,416
Feliz Año Nuevo.

491
00:25:52,500 --> 00:25:55,500
¿Cómo que no tienes cita
para San Valentín?

492
00:25:55,583 --> 00:25:57,958
Ni que hubiera dicho que tengo cáncer.

493
00:25:58,750 --> 00:26:00,000
Pero es San Valentín.

494
00:26:00,083 --> 00:26:02,166
No, es jueves.

495
00:26:02,500 --> 00:26:04,875
Me voy a dar un buen baño caliente,

496
00:26:05,250 --> 00:26:09,791
abriré una botella de vino, tomaré
unos cuantos bombones y ¿quién sabe?

497
00:26:09,875 --> 00:26:11,583
Quizá vea algo de porno.

498
00:26:11,666 --> 00:26:14,291
¡No puedes ver porno en San Valentín!

499
00:26:14,375 --> 00:26:17,208
Habría que ver porno
sobre todo en San Valentín.

500
00:26:17,625 --> 00:26:20,791
¿Y aquel médico tan mono?
¿Cómo se llamaba, Faarooq?

501
00:26:21,208 --> 00:26:22,291
Deberías llamarle.

502
00:26:22,375 --> 00:26:23,333
Olvídalo.

503
00:26:23,416 --> 00:26:26,208
No voy a tener
una cita orquestada por mi madre.

504
00:26:26,291 --> 00:26:28,916
¿Y el tío aquel?
Te divertiste en Nochevieja.

505
00:26:29,000 --> 00:26:30,791
Sí, pero fue cosa de una vez.

506
00:26:31,083 --> 00:26:32,750
No se sentía atraído por mí.

507
00:26:32,958 --> 00:26:34,208
- ¿Eso dijo?
- Sí.

508
00:26:34,875 --> 00:26:35,750
Puaj.

509
00:26:36,083 --> 00:26:37,500
¿Te sentías atraída tú?

510
00:26:37,958 --> 00:26:38,958
No.

511
00:26:39,041 --> 00:26:40,583
No puede ni hablar inglés.

512
00:26:40,666 --> 00:26:42,541
Deberíais oírle decir "caqui".

513
00:26:42,625 --> 00:26:44,083
Dice: "kakis".

514
00:26:47,541 --> 00:26:49,666
Mirad, me encanta estar soltera.

515
00:26:49,750 --> 00:26:51,750
Hago lo que quiero cuando quiero,

516
00:26:51,833 --> 00:26:54,333
sin lidiar con el estrés de afeitarme,

517
00:26:54,416 --> 00:26:56,916
depilarme y el rollo de la cera.

518
00:26:57,000 --> 00:26:59,083
Lo mejor de casarse: adiós cera.

519
00:26:59,541 --> 00:27:02,458
¿Y la boda? No puedes ir sola a la boda.

520
00:27:02,541 --> 00:27:04,541
Quedan ocho meses para la boda.

521
00:27:04,625 --> 00:27:06,583
Y ya te estás echando a perder.

522
00:27:07,500 --> 00:27:09,708
Que la gente se ocupe de sus asuntos.

523
00:27:09,791 --> 00:27:12,291
Mis asuntos románticos e higiene personal

524
00:27:12,375 --> 00:27:14,000
están bajo control.

525
00:27:14,083 --> 00:27:15,416
Y, si me disculpáis,

526
00:27:15,500 --> 00:27:17,875
tengo muchísimas golosinas que comprar.

527
00:27:20,500 --> 00:27:22,458
Rodney debe de seguir disponible.

528
00:27:22,541 --> 00:27:24,166
Escríbele, por favor.

529
00:27:33,375 --> 00:27:34,291
¿Sloane?

530
00:27:36,500 --> 00:27:37,333
¿Luc?

531
00:27:39,625 --> 00:27:40,875
Madre mía.

532
00:27:40,958 --> 00:27:42,000
¿Cómo estás?

533
00:27:43,250 --> 00:27:44,083
Pero ¿qué…?

534
00:27:44,583 --> 00:27:45,916
Cielo, prueba esto.

535
00:27:48,458 --> 00:27:50,791
- Qué pasada.
- Sí.

536
00:27:50,875 --> 00:27:53,458
Mi lengua está teniendo un orgasmo brutal.

537
00:27:55,875 --> 00:27:57,625
¿Los hay de más sabores?

538
00:27:58,208 --> 00:27:59,875
Ah, no trabajo aquí.

539
00:27:59,958 --> 00:28:03,041
Perdona, pensaba
que llenabas las estanterías o algo.

540
00:28:04,500 --> 00:28:05,375
No.

541
00:28:05,791 --> 00:28:07,166
- Para nada.
- Ah, no.

542
00:28:07,625 --> 00:28:09,000
Cielo, esta es Sloane.

543
00:28:09,416 --> 00:28:11,958
Fuimos amantes unos cuantos meses.

544
00:28:13,708 --> 00:28:15,666
¡Qué suerte tienes!

545
00:28:15,750 --> 00:28:17,583
¿A que es increíble en la cama?

546
00:28:17,666 --> 00:28:21,041
Es como Terminator,
pero soy yo la que se corre sin parar.

547
00:28:23,041 --> 00:28:23,958
¡Oye, bollito!

548
00:28:24,041 --> 00:28:27,750
Pensaba que quedábamos en Brookstone
para probar los masajes.

549
00:28:27,833 --> 00:28:29,166
Hola, soy Jackson.

550
00:28:29,250 --> 00:28:32,500
Soy el juguete sexual de Sloane
ahora mismo.

551
00:28:32,583 --> 00:28:34,750
Intento que quiera tener algo serio,

552
00:28:34,833 --> 00:28:37,583
pero es una mujer
tan fuerte e independiente…

553
00:28:38,041 --> 00:28:40,916
- Para. Ya está.
- Crucemos los dedos.

554
00:28:41,000 --> 00:28:41,958
Soy Luc, y…

555
00:28:43,041 --> 00:28:44,166
esta es Felicity.

556
00:28:44,625 --> 00:28:45,458
Vaya.

557
00:28:45,750 --> 00:28:48,250
Qué guapos sois los dos.

558
00:28:48,333 --> 00:28:49,791
- Ajá.
- Es decir…

559
00:28:49,875 --> 00:28:50,708
Vaya.

560
00:28:50,791 --> 00:28:52,166
Gracias.

561
00:28:54,666 --> 00:28:55,833
¿Ya estamos, cielo?

562
00:28:55,916 --> 00:28:59,750
Porque te tengo planeado algo importante

563
00:28:59,833 --> 00:29:02,416
en Victoria's Secret.

564
00:29:04,083 --> 00:29:05,916
- ¿Nos vamos? A recogerlo.
- Sí.

565
00:29:06,000 --> 00:29:07,333
- Sí.
- Perfecto. Vale.

566
00:29:07,416 --> 00:29:09,625
Un placer conoceros. Que vaya bien.

567
00:29:09,708 --> 00:29:11,500
- Adiós, Felicia.
- Qué bueno verte.

568
00:29:11,583 --> 00:29:12,791
Es Felicity.

569
00:29:13,125 --> 00:29:15,291
- Voy a vomitar.
- Respira.

570
00:29:18,083 --> 00:29:19,583
Toma, pañuelos.

571
00:29:21,291 --> 00:29:22,250
Bebe esto.

572
00:29:25,541 --> 00:29:27,125
Ahora seguro que vomito.

573
00:29:27,416 --> 00:29:29,750
Es zumo verde. Es bueno para ti.

574
00:29:30,083 --> 00:29:33,541
El cuerpo humano
puede vivir hasta 120 años

575
00:29:33,625 --> 00:29:35,083
si lo cuidas bien.

576
00:29:35,166 --> 00:29:38,375
¿Qué más da?
Todo va cuesta abajo después de los 40.

577
00:29:38,458 --> 00:29:41,000
¿Quién quiere 80 años
de lo peor de la vida?

578
00:29:42,000 --> 00:29:44,125
Si hay una Felicity en tu vida…

579
00:29:45,500 --> 00:29:47,125
Perdona, golpe bajo.

580
00:29:47,916 --> 00:29:51,458
¿Por qué la siguiente novia
siempre es más joven y más guapa?

581
00:29:51,541 --> 00:29:53,375
¿Es como una ley no escrita?

582
00:29:53,458 --> 00:29:56,333
Por lo general,
cuanto más joven y más guapa,

583
00:29:56,416 --> 00:29:58,458
menos compromiso, así que…

584
00:29:59,125 --> 00:30:01,000
en cierto modo, es un halago.

585
00:30:03,041 --> 00:30:04,250
Espera, eso es.

586
00:30:04,541 --> 00:30:07,458
Tiene miedo.
Salir con Felicity es un grito de auxilio.

587
00:30:08,166 --> 00:30:09,208
¿Estás borracha?

588
00:30:09,708 --> 00:30:10,958
Puede que un poco.

589
00:30:11,041 --> 00:30:13,541
Las trufas de bourbon
son más fuertes de…

590
00:30:15,041 --> 00:30:16,041
Me lo he llevado.

591
00:30:16,458 --> 00:30:17,458
¡Lo he robado!

592
00:30:17,541 --> 00:30:19,458
Bueno, no pienso volver ahí…

593
00:30:19,875 --> 00:30:21,708
Mejor destruimos las pruebas.

594
00:30:23,208 --> 00:30:25,791
No como porquerías.
Soy atleta profesional.

595
00:30:26,958 --> 00:30:28,166
¿En serio?

596
00:30:28,458 --> 00:30:30,833
El golf es el deporte menos atlético.

597
00:30:30,916 --> 00:30:36,125
Que sepas que requiere de control muscular
y coordinación visomotriz más precisos

598
00:30:36,208 --> 00:30:38,500
que el fútbol y el baloncesto juntos.

599
00:30:38,958 --> 00:30:43,291
Puede, pero Lebron no necesita
que un carrito lo lleve a la cancha.

600
00:30:44,791 --> 00:30:48,750
- Venga. No seas tan nenaza.
- Es raro que una chica diga "nenaza".

601
00:30:49,208 --> 00:30:51,791
Madre mía, eres una nenaza de verdad.

602
00:30:52,291 --> 00:30:54,291
Bueno, si no fuera tan nenaza,

603
00:30:54,375 --> 00:30:56,208
estarías atrapada en esa tienda

604
00:30:56,291 --> 00:30:59,541
hablando con tu exnovio
y el pibonazo de su nueva novia.

605
00:31:00,125 --> 00:31:02,541
Así que de nada, por cierto.

606
00:31:05,750 --> 00:31:06,708
Tienes razón.

607
00:31:07,083 --> 00:31:07,916
Gracias.

608
00:31:10,458 --> 00:31:11,291
Te debo una.

609
00:31:11,375 --> 00:31:12,458
Eso está mejor.

610
00:31:13,458 --> 00:31:16,875
Puedes hacerme la paja en el aparcamiento.
Gracias.

611
00:31:17,291 --> 00:31:19,541
Anda, una paja.

612
00:31:20,750 --> 00:31:21,958
¿Tienes 12 años?

613
00:31:22,125 --> 00:31:23,500
¿Hacías pajas a los 12?

614
00:31:24,000 --> 00:31:25,125
Fui precoz.

615
00:31:26,333 --> 00:31:27,625
Madre mía, qué bueno.

616
00:31:27,708 --> 00:31:29,541
¿Te basta o quieres más?

617
00:31:29,625 --> 00:31:30,458
Más.

618
00:31:30,541 --> 00:31:33,375
- No te muevas. Ya casi.
- Vaya con el chocolate.

619
00:31:33,458 --> 00:31:35,125
Madre mía, qué razón tenías.

620
00:31:35,208 --> 00:31:36,750
- Espera.
- ¡Joder!

621
00:31:37,083 --> 00:31:39,750
- Mierda, los pantalones.
- ¿Tienes toallitas?

622
00:31:40,291 --> 00:31:42,458
En la guantera, junto a los pañales.

623
00:31:42,541 --> 00:31:44,625
La leche, qué mala influencia eres.

624
00:31:44,708 --> 00:31:45,666
No lo soy.

625
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
- ¿Quieres un cigarro?
- ¿Fumas?

626
00:31:50,750 --> 00:31:51,583
No.

627
00:31:51,916 --> 00:31:53,958
En realidad no, solo a veces.

628
00:31:54,541 --> 00:31:56,541
Un poco de tabaco no mata a nadie.

629
00:31:56,875 --> 00:31:57,833
Yo diría que sí.

630
00:31:59,583 --> 00:32:02,791
Lo pillo, ¿vale?
Es una mierda encontrarte con tu novio

631
00:32:02,875 --> 00:32:05,458
el Día de San Valentín,
comprando golosinas en pijama.

632
00:32:05,541 --> 00:32:07,958
Exnovio, y no es un pijama.

633
00:32:08,041 --> 00:32:09,458
Son pantalones cómodos.

634
00:32:11,375 --> 00:32:14,250
Pues este no es
el peor San Valentín de mi vida.

635
00:32:15,041 --> 00:32:16,583
¿Por qué no me llamaste?

636
00:32:16,958 --> 00:32:17,833
No lo sé.

637
00:32:18,041 --> 00:32:22,375
Supongo que me avergonzaba admitir
que todo seguía igual desde Nochevieja.

638
00:32:22,458 --> 00:32:24,625
¿No va de esto lo de la citavidad,

639
00:32:24,708 --> 00:32:28,125
de evitar toda la presión estúpida
y los juicios?

640
00:32:28,458 --> 00:32:33,041
Los festivos importantes han pasado.
Navidad, Nochevieja y San Valentín.

641
00:32:33,125 --> 00:32:35,666
Pero hay el mismo riesgo en los pequeños.

642
00:32:35,750 --> 00:32:37,166
Pasé un Día de la Tierra

643
00:32:37,250 --> 00:32:39,833
encadenado a un árbol
con una de Greenpeace.

644
00:32:40,083 --> 00:32:42,208
Los diez días más largos de mi vida.

645
00:32:44,875 --> 00:32:47,250
Estaría bien llevar a alguien en Pascua.

646
00:32:47,958 --> 00:32:49,333
Hagámoslo oficial.

647
00:32:49,416 --> 00:32:51,125
Citavidad hasta nuevo aviso.

648
00:32:52,041 --> 00:32:52,958
¿Y el sexo?

649
00:32:53,041 --> 00:32:54,708
¿Se nos unirá Lester?

650
00:32:54,791 --> 00:32:57,291
En serio. Lo de follamigos nunca funciona.

651
00:32:57,375 --> 00:32:59,875
Solo porque las chicas os ponéis pesadas

652
00:32:59,958 --> 00:33:01,291
y siempre queréis más.

653
00:33:01,750 --> 00:33:03,166
- ¿Nosotras?
- Bueno, sí.

654
00:33:03,250 --> 00:33:04,458
No es culpa vuestra.

655
00:33:04,541 --> 00:33:07,625
Las mujeres están diseñadas
para apegarse y procrear.

656
00:33:07,708 --> 00:33:09,833
Y los hombres, para cagarse y largarse.

657
00:33:09,916 --> 00:33:11,458
Pues estamos de acuerdo.

658
00:33:11,791 --> 00:33:13,833
En adelante, citavidades sin sexo.

659
00:33:19,000 --> 00:33:19,833
Y ahora…

660
00:33:20,416 --> 00:33:21,458
bombas de coco.

661
00:33:30,625 --> 00:33:32,250
- ¡Slainte!
- ¡Slainte!

662
00:33:37,041 --> 00:33:39,416
No puedo. Lo siento.

663
00:33:39,500 --> 00:33:41,000
¡Yo puedo!

664
00:33:41,083 --> 00:33:42,708
Vale. Allá vamos.

665
00:33:46,291 --> 00:33:48,000
- ¡Roy!
- ¡Roy!

666
00:33:53,916 --> 00:33:54,833
¿York?

667
00:33:55,500 --> 00:33:57,041
¡Joder! No puede ser.

668
00:33:58,000 --> 00:33:59,583
¡Tío! ¿Qué coño?

669
00:33:59,666 --> 00:34:01,291
- ¿Qué tal, tío?
- Hola.

670
00:34:01,375 --> 00:34:03,291
Espera, ¿os conocéis?

671
00:34:03,375 --> 00:34:05,208
Espera, ¿os conocéis?

672
00:34:05,708 --> 00:34:07,291
Sí, es mi hermano pequeño.

673
00:34:07,375 --> 00:34:10,250
Jack lleva más de un año
dándome clases de golf.

674
00:34:10,333 --> 00:34:12,750
- ¿Juegas al golf?
- Desde que me conoces.

675
00:34:13,875 --> 00:34:16,208
Jackson, esta es mi prometida, Liz.

676
00:34:16,291 --> 00:34:17,916
- Hola.
- Aún es Liz, ¿no?

677
00:34:18,375 --> 00:34:20,208
- Y mi hermana, Abby.
- Hola.

678
00:34:20,291 --> 00:34:22,166
Y su marido invisible, Peter.

679
00:34:22,250 --> 00:34:24,000
- ¿Y Peter?
- Un placer.

680
00:34:24,083 --> 00:34:27,375
No se fía de las canguros.
Le digo que no pasa nada.

681
00:34:27,458 --> 00:34:29,291
A los dos años se marca el 112.

682
00:34:30,458 --> 00:34:31,458
Estoy de broma.

683
00:34:32,625 --> 00:34:34,708
Pero uno de seis puede de sobra.

684
00:34:34,791 --> 00:34:37,166
Ignora a mi hermana. Tiene cuatro hijos.

685
00:34:37,916 --> 00:34:39,875
Dios, tengo cuatro hijos. ¡Joder!

686
00:34:39,958 --> 00:34:41,583
Tú necesitas una copa.

687
00:34:41,666 --> 00:34:43,750
- Muchas.
- Eso es trabajo de dos.

688
00:34:43,833 --> 00:34:45,291
Y para mí. Copa.

689
00:34:48,375 --> 00:34:49,958
¿El del centro comercial?

690
00:34:50,041 --> 00:34:51,125
- Sí.
- Es mono.

691
00:34:51,208 --> 00:34:53,125
- ¿En serio?
- Espera. ¿Qué pasa?

692
00:34:53,208 --> 00:34:55,333
¿Sois follamigos?

693
00:34:55,416 --> 00:34:56,541
No. Nada de eso.

694
00:34:56,625 --> 00:34:58,000
Apenas somos amigos.

695
00:34:58,083 --> 00:35:00,208
Nunca hablamos. Solo para festivos.

696
00:35:00,291 --> 00:35:01,500
¿Qué sentido tiene?

697
00:35:02,208 --> 00:35:05,041
Pues que he venido con alguien.

698
00:35:05,125 --> 00:35:06,416
Me estoy divirtiendo.

699
00:35:06,875 --> 00:35:11,458
No me paseas por el bar ni das mi número
a cualquier cosa con cromosoma Y.

700
00:35:11,541 --> 00:35:12,833
Por cierto,

701
00:35:13,625 --> 00:35:16,708
- si te llega un mensaje raro, es Leroy.
- Por favor.

702
00:35:16,791 --> 00:35:17,750
Es portero.

703
00:35:18,250 --> 00:35:19,875
¿Sabíais que York juega al golf?

704
00:35:20,791 --> 00:35:21,625
- Sí.
- Sí.

705
00:35:43,375 --> 00:35:44,708
En honor a Pascua,

706
00:35:44,791 --> 00:35:46,416
Jackson tomará su primer

707
00:35:46,500 --> 00:35:49,875
- tinte azul número siete.
- ¡No! Experimentaron con eso.

708
00:35:49,958 --> 00:35:52,333
No se descomponen tras diez años al sol.

709
00:35:52,416 --> 00:35:53,583
- ¿En serio?
- Sí.

710
00:35:53,666 --> 00:35:55,000
Es antienvejecimiento.

711
00:35:56,625 --> 00:35:58,375
Feliz Pascua, conejitos míos.

712
00:35:59,291 --> 00:36:00,375
Este es Jesús.

713
00:36:00,458 --> 00:36:03,708
- Ya lo pillo, muy bueno.
- Pero ¿qué llevas puesto?

714
00:36:04,333 --> 00:36:05,375
Orejas de conejo.

715
00:36:05,625 --> 00:36:09,208
Es un brunch de Pascua.
No es momento de disfraces estúpidos.

716
00:36:12,208 --> 00:36:14,125
Hay alguien más que no lo sabía.

717
00:36:17,041 --> 00:36:18,750
Anda, Faarooq.

718
00:36:19,166 --> 00:36:21,000
Qué alegría que hayas venido.

719
00:36:21,083 --> 00:36:25,708
Gracias. Siento llegar tarde.
Hacía rondas en el ala de cáncer infantil.

720
00:36:26,916 --> 00:36:28,500
Adoro un hombre en pieles.

721
00:36:29,000 --> 00:36:29,875
Gracias.

722
00:36:30,250 --> 00:36:32,875
¿Te acuerdas de mi hija, Sloane?

723
00:36:33,416 --> 00:36:34,458
Hola, claro.

724
00:36:34,833 --> 00:36:36,333
Aún más guapa en persona.

725
00:36:36,416 --> 00:36:38,125
Gracias.

726
00:36:38,208 --> 00:36:40,583
- Hola, soy Jackson. Encantado.
- Hola.

727
00:36:40,666 --> 00:36:43,000
- Mola el conejito.
- Perdona, Faarooq.

728
00:36:43,250 --> 00:36:45,583
No esperaba que Sloane trajera a nadie.

729
00:36:45,958 --> 00:36:46,791
¿En serio?

730
00:36:46,875 --> 00:36:48,625
Porque dije explícitamente

731
00:36:48,708 --> 00:36:49,958
que venía acompañada.

732
00:36:50,041 --> 00:36:51,666
¿A ti qué te pasa?

733
00:36:52,791 --> 00:36:53,916
Pero ¿qué…?

734
00:36:55,833 --> 00:36:57,500
Voy a saludar a los niños.

735
00:37:00,000 --> 00:37:01,083
¿Has visto?

736
00:37:01,166 --> 00:37:04,083
- Creerá que no te interesa.
- No me interesa.

737
00:37:04,166 --> 00:37:07,541
Qué fuerte que intentes liarme
en Pascua… con un conejo.

738
00:37:07,625 --> 00:37:09,500
Es porque me preocupo por ti.

739
00:37:09,583 --> 00:37:12,333
Quiero que encuentres a alguien
con potencial.

740
00:37:13,375 --> 00:37:16,333
No esta chorrada de las citavidades,
como tu tía.

741
00:37:17,916 --> 00:37:19,833
Parece que se lo pasa bien.

742
00:37:22,041 --> 00:37:24,166
- ¡Has marcado!
- Va a morir sola

743
00:37:24,250 --> 00:37:26,250
en silla de ruedas y pañal.

744
00:37:26,916 --> 00:37:28,041
¿Es lo que quieres?

745
00:37:29,833 --> 00:37:31,500
¿Tendría enfermero?

746
00:37:35,125 --> 00:37:38,083
Daisy, ¿qué tal va con Levi,
el rey de los zumos?

747
00:37:38,458 --> 00:37:39,500
Hemos roto.

748
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
Vaya, lo siento.

749
00:37:41,541 --> 00:37:42,583
No pasa nada.

750
00:37:42,666 --> 00:37:45,041
No estaba preparado para una relación.

751
00:37:45,125 --> 00:37:47,541
Necesito que me consideren una prioridad.

752
00:37:47,916 --> 00:37:48,750
Debo irme.

753
00:37:50,875 --> 00:37:51,750
Vaya.

754
00:37:52,000 --> 00:37:53,833
Está en plena forma.

755
00:37:57,458 --> 00:37:58,375
Pues…

756
00:37:59,041 --> 00:38:00,333
el doctor conejito

757
00:38:00,416 --> 00:38:01,458
parece majo.

758
00:38:02,375 --> 00:38:04,375
- ¿Por qué no pruebas?
- ¿En serio?

759
00:38:04,875 --> 00:38:06,000
Tiene todo el pelo.

760
00:38:06,666 --> 00:38:07,500
Médico.

761
00:38:08,458 --> 00:38:10,708
Claramente se le dan genial los niños.

762
00:38:11,458 --> 00:38:12,833
El sueño de toda chica.

763
00:38:13,875 --> 00:38:14,875
No sé.

764
00:38:14,958 --> 00:38:15,833
¿Quizá?

765
00:38:17,083 --> 00:38:18,083
Además…

766
00:38:18,750 --> 00:38:20,375
- no estoy lista.
- ¿Cuánto hace?

767
00:38:20,958 --> 00:38:21,958
¿Casi un año?

768
00:38:22,291 --> 00:38:26,458
¿Y? Las mujeres procesamos diferente
el desamor. Necesitamos tiempo.

769
00:38:26,541 --> 00:38:28,166
Nos dejáis y pasáis página.

770
00:38:28,250 --> 00:38:29,916
También podéis ser brutales.

771
00:38:30,000 --> 00:38:30,833
Créeme.

772
00:38:30,916 --> 00:38:32,041
Sé de muchos tíos

773
00:38:32,125 --> 00:38:36,083
a los que les ha roto el corazón
alguna titi que fingía sentir algo.

774
00:38:36,166 --> 00:38:37,916
Y que le gustaban sus amigos

775
00:38:38,000 --> 00:38:40,041
y sus aficiones,

776
00:38:40,125 --> 00:38:41,458
como el críquet

777
00:38:41,541 --> 00:38:44,166
y… el backgammon.

778
00:38:44,791 --> 00:38:48,708
Llegó tan lejos como para poner
sus cosas de chica en su lavabo,

779
00:38:48,791 --> 00:38:51,041
y esconder horquillas en sitios raros.

780
00:38:51,666 --> 00:38:53,833
Quizá incluso empezaron a explorar

781
00:38:53,916 --> 00:38:55,416
ciertas puertas sexuales

782
00:38:55,500 --> 00:38:57,458
que nunca habían explorado antes.

783
00:38:59,333 --> 00:39:02,000
Y, de repente, un día, sin previo aviso,

784
00:39:02,708 --> 00:39:05,958
el lavabo está despejado,
ella se cambia de número

785
00:39:06,041 --> 00:39:08,791
y se escaquea de mi casa
con una sandwichera.

786
00:39:11,250 --> 00:39:12,583
Una puta sandwichera.

787
00:39:14,041 --> 00:39:14,875
Bueno…

788
00:39:16,041 --> 00:39:18,458
- las sandwicheras son caras.
- Oh, lo sé.

789
00:39:19,083 --> 00:39:20,125
Yo la pagué.

790
00:39:25,125 --> 00:39:26,000
Bueno…

791
00:39:27,250 --> 00:39:29,541
¿De qué puertas sexuales hablamos?

792
00:39:29,625 --> 00:39:32,666
- ¿En serio?
- Lo has dicho tú. Siento curiosidad.

793
00:39:33,833 --> 00:39:36,250
¿Nos referimos a la puerta de atrás?

794
00:39:38,166 --> 00:39:40,958
- ¡Chupito!
- ¡Chupito!

795
00:39:46,166 --> 00:39:47,833
No respondiste lo de la puerta.

796
00:39:48,708 --> 00:39:50,333
Porque no es asunto tuyo.

797
00:39:50,916 --> 00:39:52,250
Venga…

798
00:39:52,333 --> 00:39:53,833
¿Accesorios de por medio?

799
00:39:53,916 --> 00:39:55,125
¿Disfraces?

800
00:39:55,916 --> 00:39:57,000
¿Un invitado?

801
00:39:57,083 --> 00:39:58,208
Para, por favor.

802
00:39:58,500 --> 00:40:01,375
Porque tú no tengas vida sexual propia

803
00:40:01,458 --> 00:40:03,791
no significa que puedas robarme la mía.

804
00:40:04,208 --> 00:40:05,875
Tengo vida sexual.

805
00:40:06,333 --> 00:40:07,166
¿En serio?

806
00:40:07,583 --> 00:40:09,500
¿La última vez que has follado?

807
00:40:09,583 --> 00:40:10,666
¿Y tú?

808
00:40:11,666 --> 00:40:12,500
El jueves.

809
00:40:13,041 --> 00:40:14,291
¿Un jueves?

810
00:40:14,375 --> 00:40:15,250
¿Con quién?

811
00:40:16,458 --> 00:40:18,791
La camarera del día de San Patricio.

812
00:40:19,375 --> 00:40:21,958
¿Conociste a una camarera en San Patricio?

813
00:40:22,041 --> 00:40:24,916
- Estabas conmigo.
- Sí, pero se subió a mi Uber.

814
00:40:25,000 --> 00:40:26,958
- ¡Chupito!
- ¡Chupito!

815
00:40:30,458 --> 00:40:34,291
¿Qué fue de la primera regla
de la citavidad: "Nada de juicios"?

816
00:40:34,375 --> 00:40:36,166
Sí, tienes razón, lo siento.

817
00:40:36,250 --> 00:40:38,750
Que no tengas vida sexual
no es asunto mío.

818
00:40:38,833 --> 00:40:40,666
Me siento mal por ti, eso es.

819
00:40:41,333 --> 00:40:43,458
¿Te sientes mal por mí?

820
00:40:46,875 --> 00:40:48,500
Ya veo qué intentas hacer.

821
00:40:48,583 --> 00:40:49,750
¿Qué intento hacer?

822
00:40:49,958 --> 00:40:53,625
Intentas manipularme.
Asustarme para que acabemos acostándonos.

823
00:40:53,708 --> 00:40:56,333
- No me quiero acostar contigo.
- ¿Cómo olvidarlo?

824
00:40:56,458 --> 00:40:59,583
- No me encuentras atractiva.
- No es lo que dije.

825
00:41:00,208 --> 00:41:01,041
En fin…

826
00:41:01,625 --> 00:41:03,375
- Tú te lo pierdes.
-Seguro.

827
00:41:03,791 --> 00:41:06,416
En serio, soy genial en la cama.

828
00:41:06,500 --> 00:41:08,666
Claro. Fuiste muy precoz

829
00:41:08,750 --> 00:41:10,166
y hacías pajas a los 12.

830
00:41:10,250 --> 00:41:11,208
Blablablá.

831
00:41:11,291 --> 00:41:14,791
No significa
que fuera una guarrilla ni nada de eso.

832
00:41:14,875 --> 00:41:17,541
Pero algunas personas
tienen un don natural.

833
00:41:18,458 --> 00:41:20,375
Resulta que yo soy una de ellas.

834
00:41:21,500 --> 00:41:22,916
Pues nunca lo sabremos.

835
00:41:23,291 --> 00:41:24,458
Supongo que no.

836
00:41:24,541 --> 00:41:27,000
- ¡Chupito!
- ¡Chupito!

837
00:42:06,083 --> 00:42:06,916
Hola.

838
00:42:07,458 --> 00:42:08,291
Hola.

839
00:42:10,458 --> 00:42:11,833
Estás en el suelo.

840
00:42:12,291 --> 00:42:13,916
Sí…

841
00:42:15,333 --> 00:42:17,500
recuerdo caerme del sofá,

842
00:42:17,583 --> 00:42:19,250
y me pareció…

843
00:42:19,750 --> 00:42:22,083
mucho esfuerzo levantarme.

844
00:42:23,083 --> 00:42:25,166
Supongo que puede que…

845
00:42:26,416 --> 00:42:27,375
No.

846
00:42:27,666 --> 00:42:28,833
No lo hemos hecho.

847
00:42:32,500 --> 00:42:33,916
Llevas mis calzoncillos.

848
00:42:36,916 --> 00:42:38,833
Eso no significa nada.

849
00:42:38,916 --> 00:42:41,625
Seguramente me dio frío por la noche,

850
00:42:42,125 --> 00:42:44,833
después de que se me cayeran las bragas.

851
00:42:45,375 --> 00:42:47,458
Va, debes de saberlo de algún modo.

852
00:42:47,541 --> 00:42:50,750
- ¿Cómo?
- No sé. Yo no tengo vagina.

853
00:42:52,708 --> 00:42:55,500
Bueno, no hay pruebas forenses.

854
00:42:55,750 --> 00:42:59,625
No tengo nada seco en la pierna.
No hay envoltorio en el suelo,

855
00:42:59,708 --> 00:43:01,375
si es eso lo que preguntas.

856
00:43:03,166 --> 00:43:04,458
¿No lo sabes tú?

857
00:43:06,333 --> 00:43:08,416
Bueno, parece algo cansada, pero…

858
00:43:09,041 --> 00:43:10,958
no parece satisfecha de verdad.

859
00:43:11,041 --> 00:43:12,125
Lo digo en serio.

860
00:43:12,208 --> 00:43:13,375
No lo hemos hecho.

861
00:43:13,458 --> 00:43:15,541
Uno de los dos lo sabría.

862
00:43:16,250 --> 00:43:17,833
Guay. Digámonos eso.

863
00:43:18,083 --> 00:43:20,125
Bien. ¿Café?

864
00:43:20,208 --> 00:43:21,708
- Por favor.
- ¿Con leche?

865
00:43:21,791 --> 00:43:23,083
No, gracias, solo.

866
00:43:23,833 --> 00:43:24,666
Vale.

867
00:43:24,916 --> 00:43:25,791
Muy bien.

868
00:43:31,958 --> 00:43:35,791
Es el Día de la Madre, ¿podemos no hablar
de mi vida personal para variar?

869
00:43:35,875 --> 00:43:39,750
Es mi día y tengo derecho a saber
de la vida de mi única hija.

870
00:43:39,833 --> 00:43:43,666
- Tienes dos hijos más.
- No solteros. Tú eres quien me preocupa.

871
00:43:43,750 --> 00:43:47,166
Y no entiendo por qué
le haces perder el tiempo a mi hija

872
00:43:47,250 --> 00:43:49,791
- con esta cosa sin importancia.
- La tiene.

873
00:43:49,875 --> 00:43:51,208
Somos… amigos.

874
00:43:51,458 --> 00:43:54,041
No necesita más amigos.
Necesita un marido.

875
00:43:54,125 --> 00:43:55,083
Un compañero.

876
00:43:55,166 --> 00:43:57,833
Alguien que esté presente en la quimio.

877
00:43:58,500 --> 00:44:00,458
- ¿Qué quimio?
- Ay, cielo.

878
00:44:00,541 --> 00:44:01,708
No te engañes.

879
00:44:01,791 --> 00:44:03,291
No tienes buenos genes.

880
00:44:03,666 --> 00:44:06,916
Y a las calvas no les piden muchas citas.

881
00:44:07,000 --> 00:44:08,750
No tiene de qué preocuparse.

882
00:44:08,833 --> 00:44:10,291
Sloane es maravillosa.

883
00:44:10,375 --> 00:44:13,416
- Hasta calva.
- Y ¿por qué no te acuestas con ella?

884
00:44:14,125 --> 00:44:15,041
¡Mamá!

885
00:44:15,125 --> 00:44:15,958
¡Joder!

886
00:44:16,041 --> 00:44:18,458
Solo digo que no os mataría probarlo.

887
00:44:18,541 --> 00:44:20,583
Es como los caracoles.

888
00:44:20,916 --> 00:44:23,750
Quizá no llaman la atención.
No son apetitosos.

889
00:44:23,833 --> 00:44:26,750
Pero te los pones en la boca
y te dejan de piedra.

890
00:44:26,833 --> 00:44:28,916
Quizá esto de las citavidades

891
00:44:29,000 --> 00:44:30,416
se convierta en algo.

892
00:44:33,291 --> 00:44:35,041
¿Acabas de comparar

893
00:44:35,125 --> 00:44:37,458
acostarse conmigo con comer caracoles?

894
00:44:38,250 --> 00:44:39,083
Bueno…

895
00:44:40,166 --> 00:44:41,375
Razón no le falta.

896
00:44:41,458 --> 00:44:43,291
Es solo una idea.

897
00:44:43,375 --> 00:44:46,333
Dicen que los baños aquí son muy bonitos.

898
00:44:49,750 --> 00:44:50,708
¿Es aquí…

899
00:44:51,416 --> 00:44:54,083
el sitio de las toallas
de algodón egipcio?

900
00:44:54,166 --> 00:44:55,083
Fácil limpieza.

901
00:44:56,375 --> 00:44:58,416
Disculpe. ¿El baño de damas?

902
00:44:58,500 --> 00:45:00,333
- A la izquierda.
- Gracias.

903
00:45:02,958 --> 00:45:03,833
¿Vamos?

904
00:45:03,916 --> 00:45:04,750
Vamos.

905
00:45:04,833 --> 00:45:06,833
Sois la monda.

906
00:45:07,208 --> 00:45:09,958
Feliz Día de la Madre, mamá.
Te lo dedicamos.

907
00:45:13,083 --> 00:45:14,166
Hemos ganado.

908
00:45:14,250 --> 00:45:15,250
Vaya que sí.

909
00:45:15,791 --> 00:45:17,458
No tiene gracia.

910
00:45:22,000 --> 00:45:23,500
4 DE JULIO
FUEGOS ARTIFICIALES

911
00:45:23,583 --> 00:45:25,208
¿Crees que será suficiente?

912
00:45:25,291 --> 00:45:26,458
Es un comienzo.

913
00:45:30,000 --> 00:45:31,291
Conduce con cuidado.

914
00:45:31,375 --> 00:45:33,291
Adiós. Te quiero. Claro que sí.

915
00:45:33,375 --> 00:45:35,666
- ¡Adiós, mamá!
- ¡Adiós, mamá!

916
00:45:37,125 --> 00:45:38,750
Que empiece la fiesta.

917
00:45:39,166 --> 00:45:41,416
- ¡Me pido copiloto!
- No puedes.

918
00:45:41,833 --> 00:45:42,958
Pues lo he hecho.

919
00:45:43,041 --> 00:45:45,208
No me voy a sentar ahí atrás con él.

920
00:45:45,291 --> 00:45:46,166
¿Tío Sam?

921
00:45:46,250 --> 00:45:47,208
Es inofensivo.

922
00:45:47,916 --> 00:45:49,750
Dijimos un viaje de chicas.

923
00:45:49,833 --> 00:45:51,583
No conduce, por su glaucoma.

924
00:45:52,083 --> 00:45:53,416
Liz, sube al coche.

925
00:45:58,583 --> 00:45:59,916
Vaya, cómo huele.

926
00:46:00,791 --> 00:46:01,958
¿Es un porro?

927
00:46:02,416 --> 00:46:03,541
Es medicinal.

928
00:46:03,916 --> 00:46:05,250
Por mi ciática.

929
00:46:06,291 --> 00:46:08,041
Me encanta. ¿Me lo pasas?

930
00:46:08,416 --> 00:46:11,541
Vamos a la reunión familiar de Peter.
Un respeto.

931
00:46:11,625 --> 00:46:14,041
Liz, son tus últimos días como soltera.

932
00:46:14,125 --> 00:46:15,541
Suéltate el pelo.

933
00:46:15,875 --> 00:46:17,041
Dale una calada.

934
00:46:17,125 --> 00:46:20,250
No voy a acercar mis labios a eso.
Me voy a casar.

935
00:46:20,333 --> 00:46:21,583
Es solo una caladita.

936
00:46:21,666 --> 00:46:23,916
Las abuelas
y los pacientes de cáncer fuman maría.

937
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
Sí.

938
00:46:25,083 --> 00:46:27,166
- Hazlo por los niños.
- Los niños.

939
00:46:27,958 --> 00:46:28,875
Vale.

940
00:46:31,416 --> 00:46:32,500
No siento nada.

941
00:46:33,500 --> 00:46:34,958
No te lo has tragado. Otra vez.

942
00:46:35,375 --> 00:46:36,375
Ah, vale.

943
00:46:44,625 --> 00:46:45,625
No.

944
00:46:45,875 --> 00:46:47,375
Sigo sin sentir nada.

945
00:46:48,791 --> 00:46:49,708
Qué rollo.

946
00:46:52,166 --> 00:46:53,000
¡Eh, chicos!

947
00:46:53,083 --> 00:46:54,000
¡Eh, parad!

948
00:46:59,500 --> 00:47:01,416
- ¡Dios bendiga a América!
- ¡Sí!

949
00:47:08,458 --> 00:47:11,291
Seré de esos
a los que las drogas no les afectan.

950
00:47:11,833 --> 00:47:13,125
Sí, eres tú total.

951
00:47:13,208 --> 00:47:14,791
No te afectan, nada.

952
00:47:16,625 --> 00:47:17,833
- ¿Listo?
- Lo tiro.

953
00:47:17,916 --> 00:47:19,541
- Hasta el final.
- Tíralo.

954
00:47:23,125 --> 00:47:26,458
- ¡Así se explotan las cosas!
- Adoro el olor a napalm.

955
00:47:26,541 --> 00:47:29,083
¿Qué les pasa a los tíos
con los explosivos?

956
00:47:30,291 --> 00:47:31,791
Gira en torno a la polla.

957
00:47:31,875 --> 00:47:35,791
¿Qué tienen que ver
fuegos artificiales con… su anatomía?

958
00:47:36,208 --> 00:47:38,125
Es como pajearse.

959
00:47:38,208 --> 00:47:41,208
Los hombres viven por el orgasmo.

960
00:47:41,291 --> 00:47:44,375
Si no están follando, sueñan con follar,

961
00:47:44,666 --> 00:47:46,083
o con hacer volar cosas.

962
00:47:46,583 --> 00:47:48,333
Lo segundo mejor tras follar.

963
00:47:50,125 --> 00:47:52,041
Así que están todos ahí abajo

964
00:47:52,125 --> 00:47:53,500
pensando en…

965
00:47:55,125 --> 00:47:55,958
Joder.

966
00:47:57,625 --> 00:48:00,291
- Puedes decirlo, Liz.
- No necesito decirlo.

967
00:48:01,125 --> 00:48:02,291
Yo creo que sí.

968
00:48:02,375 --> 00:48:04,083
Déjala en paz.

969
00:48:04,166 --> 00:48:06,750
¡No! Se va a casar pronto.

970
00:48:06,833 --> 00:48:08,666
Tiene que aprender a expresarse

971
00:48:08,750 --> 00:48:11,208
y a no ser tan reprimida.

972
00:48:11,708 --> 00:48:13,125
Venga, dilo.

973
00:48:13,208 --> 00:48:14,250
Joder.

974
00:48:14,333 --> 00:48:15,375
No.

975
00:48:16,583 --> 00:48:17,750
Venga. "Joder".

976
00:48:18,125 --> 00:48:19,166
¡No!

977
00:48:19,916 --> 00:48:20,875
¡Joder!

978
00:48:20,958 --> 00:48:22,041
¡No!

979
00:48:22,458 --> 00:48:23,375
¡Joder!

980
00:48:24,875 --> 00:48:26,208
¡Joder!

981
00:48:26,541 --> 00:48:28,250
¿Ya estáis contentos?

982
00:48:31,458 --> 00:48:33,083
¡Joder!

983
00:48:33,166 --> 00:48:34,875
¡La madre que me parió!

984
00:48:35,291 --> 00:48:36,125
Hola…

985
00:48:36,875 --> 00:48:39,000
¿Tenemos un botiquín por ahí?

986
00:48:39,083 --> 00:48:40,666
Quizá tiritas. ¿Por qué?

987
00:48:40,750 --> 00:48:42,166
Pues Jackson…

988
00:48:43,166 --> 00:48:45,291
se ha volado un dedo, un poco.

989
00:48:45,375 --> 00:48:46,666
¡Hostia!

990
00:48:48,875 --> 00:48:51,541
Vale, que nadie pierda la calma.

991
00:48:51,625 --> 00:48:53,833
Liz, trae hielo y una bolsa plástica.

992
00:48:54,500 --> 00:48:56,750
York, busca algo para un torniquete.

993
00:48:57,416 --> 00:48:58,833
¿Tenemos el dedo?

994
00:48:59,833 --> 00:49:01,750
Gente, daos prisa, por favor.

995
00:49:01,833 --> 00:49:03,541
Hay que encontrar el dedo.

996
00:49:03,625 --> 00:49:04,541
¡Lo tengo!

997
00:49:04,625 --> 00:49:05,625
- ¡Sí!
- ¡Sí!

998
00:49:05,708 --> 00:49:06,541
¡Sí!

999
00:49:07,666 --> 00:49:08,500
¡Buen ojo!

1000
00:49:11,000 --> 00:49:12,125
¿Seguro que es mío?

1001
00:49:12,208 --> 00:49:14,250
Está en shock. Al hospital.

1002
00:49:14,333 --> 00:49:16,500
- Lo llevo.
- Estás borracho. Voy yo.

1003
00:49:16,583 --> 00:49:18,166
Pararé en el Burger King.

1004
00:49:18,250 --> 00:49:19,958
- ¿Estás fumada?
- No. ¿Tú sí?

1005
00:49:20,041 --> 00:49:21,916
Peter está sobrio. Llévale.

1006
00:49:22,000 --> 00:49:24,333
- Vigilaremos a los niños.
- Guay.

1007
00:49:24,416 --> 00:49:25,833
¿Os mantenéis a flote?

1008
00:49:25,916 --> 00:49:26,916
- ¡Sí!
- ¡Sí!

1009
00:49:27,000 --> 00:49:29,375
Ni de coña dejo a mis hijos
con degenerados.

1010
00:49:29,458 --> 00:49:30,750
Bien pensado. ¡Joder!

1011
00:49:30,833 --> 00:49:32,666
- Todo bien.
- Por favor, yo no.

1012
00:49:32,750 --> 00:49:35,750
Odio la sangre. Lo sabes.
Y los coches. Y la sangre.

1013
00:49:35,833 --> 00:49:36,791
Sí.

1014
00:49:36,875 --> 00:49:38,416
- ¡No!
- Tú puedes.

1015
00:49:38,500 --> 00:49:40,375
¡Ve! ¡Respira!

1016
00:49:41,583 --> 00:49:43,041
Todo irá bien, colega.

1017
00:49:44,375 --> 00:49:46,041
¡Es mi dedo de jódete!

1018
00:49:46,750 --> 00:49:49,000
- No puedo perderlo.
- Buena suerte.

1019
00:49:49,083 --> 00:49:51,666
- Su dedo de jódete está en tus manos.
- ¡Cállate!

1020
00:49:56,916 --> 00:49:59,458
¡Me cago en la puta!

1021
00:49:59,916 --> 00:50:01,958
Lo siento. ¿Duele mucho?

1022
00:50:02,041 --> 00:50:03,833
- Es como un cortecito.
- ¿Sí?

1023
00:50:03,916 --> 00:50:05,333
¡No, claro que no!

1024
00:50:05,416 --> 00:50:06,583
¡No me grites!

1025
00:50:06,666 --> 00:50:09,708
Soy una conductora nerviosa,
técnicamente sin carné.

1026
00:50:09,791 --> 00:50:12,041
- ¿No tienes carné?
- Tenía uno.

1027
00:50:12,125 --> 00:50:14,166
Expiró hace mucho.

1028
00:50:14,250 --> 00:50:17,125
¡Joder!
¡Llevo el dedo en una bolsa fiambrera!

1029
00:50:17,208 --> 00:50:20,333
Lo sé. Estoy flipando.
¿Puedes ponerlo en la guantera?

1030
00:50:20,416 --> 00:50:22,916
Y no queremos que flipes, ¿verdad?

1031
00:50:23,916 --> 00:50:26,583
- ¿Tu hermana fuma hierba?
- Tengo un mechero.

1032
00:50:27,000 --> 00:50:28,125
No consumo drogas.

1033
00:50:28,208 --> 00:50:30,166
¿Y te llamas atleta profesional?

1034
00:50:30,541 --> 00:50:32,083
- ¡Cuidado!
- ¡Dios!

1035
00:50:32,166 --> 00:50:34,166
¡Más despacio! ¡Derecha!

1036
00:50:34,875 --> 00:50:35,708
¡Arbustos!

1037
00:50:36,208 --> 00:50:38,000
¡Sloane, en serio!

1038
00:50:38,083 --> 00:50:39,208
¡Un coche!

1039
00:50:42,458 --> 00:50:44,500
¿Por qué no me han pedido un Uber?

1040
00:50:45,375 --> 00:50:46,958
Dr. Lambert, a quirófano.

1041
00:50:47,041 --> 00:50:48,916
Dr. Lambert, a quirófano.

1042
00:50:54,041 --> 00:50:55,208
¡Madre mía!

1043
00:50:57,041 --> 00:50:58,291
Relájate.

1044
00:50:58,708 --> 00:51:00,958
Lo tengo todo bajo control.

1045
00:51:01,458 --> 00:51:03,625
No tienes que mover ni un dedo.

1046
00:51:05,166 --> 00:51:06,416
¿En serio?

1047
00:51:11,833 --> 00:51:13,416
Demasiado cansada para denunciar.

1048
00:51:14,000 --> 00:51:17,000
- Gracias, tía.
- Lo siento.

1049
00:51:18,333 --> 00:51:20,916
Sinceramente, te conozco de alguna parte.

1050
00:51:22,583 --> 00:51:23,458
Pero…

1051
00:51:24,250 --> 00:51:27,000
no pongo la mano en el fuego.

1052
00:51:31,250 --> 00:51:33,791
Ya viene el médico.
Está cosiendo un dedo del pie.

1053
00:51:33,875 --> 00:51:34,875
¿Un dedo del pie?

1054
00:51:35,250 --> 00:51:36,208
Un momento.

1055
00:51:36,291 --> 00:51:38,916
La mano debería tener prioridad
sobre el pie.

1056
00:51:39,000 --> 00:51:40,333
Lo siento.

1057
00:51:40,416 --> 00:51:43,250
Si hubieras hecho el idiota más pronto…

1058
00:51:46,333 --> 00:51:47,166
Vaya tela.

1059
00:51:47,791 --> 00:51:49,416
La tienes comiendo

1060
00:51:49,500 --> 00:51:51,750
de la palma de tu mano.

1061
00:51:55,291 --> 00:51:56,833
Muy bien…

1062
00:51:57,291 --> 00:51:58,125
¿Faarooq?

1063
00:51:59,708 --> 00:52:00,541
Sloane.

1064
00:52:00,625 --> 00:52:01,958
¿Estás herida?

1065
00:52:02,041 --> 00:52:03,500
- ¿Estás bien?
- Hola.

1066
00:52:03,583 --> 00:52:04,416
Hola.

1067
00:52:05,125 --> 00:52:08,125
No, estoy bien.
No sabía que trabajaras tan lejos.

1068
00:52:08,208 --> 00:52:10,833
Normalmente no.
He venido a coser un meñique del pie.

1069
00:52:12,041 --> 00:52:13,416
Qué pasada.

1070
00:52:14,041 --> 00:52:16,041
Es una falange crucial.

1071
00:52:16,125 --> 00:52:17,375
Para.

1072
00:52:19,541 --> 00:52:21,833
Vaya, haces un trabajo increíble.

1073
00:52:21,916 --> 00:52:23,208
Es una pasada.

1074
00:52:25,500 --> 00:52:26,833
Contribuyo como puedo.

1075
00:52:26,916 --> 00:52:27,916
- Sí.
- Sí.

1076
00:52:30,500 --> 00:52:33,583
Bueno, me dio pena
no volver a saber de ti.

1077
00:52:33,875 --> 00:52:37,625
Y a mí me da pena no volver a ver
mi traje de conejo preferido.

1078
00:52:37,708 --> 00:52:39,666
Ah, sí, Jackson.

1079
00:52:39,750 --> 00:52:40,750
De Pascua.

1080
00:52:41,666 --> 00:52:43,458
Nos hemos pasado con las bengalas, ¿eh?

1081
00:52:43,541 --> 00:52:45,333
Ha sido un Trueno Supergato.

1082
00:52:47,875 --> 00:52:48,958
Eso va a doler.

1083
00:52:49,708 --> 00:52:50,833
Piel chamuscada…

1084
00:52:52,291 --> 00:52:55,083
pero parece que el hueso
no se ha hecho añicos.

1085
00:52:55,166 --> 00:52:56,250
¡Viva!

1086
00:52:56,333 --> 00:52:57,666
Vale. Aguanta.

1087
00:52:58,166 --> 00:52:59,875
Te prepararemos para cirugía.

1088
00:52:59,958 --> 00:53:03,000
- ¡Puedes arreglarlo! ¡Puede!
- Bueno… ya veremos.

1089
00:53:03,500 --> 00:53:04,625
Crucemos los dedos.

1090
00:53:06,791 --> 00:53:08,000
Un público exigente.

1091
00:53:11,041 --> 00:53:12,166
Vale.

1092
00:53:12,250 --> 00:53:13,375
Allá vamos.

1093
00:53:13,458 --> 00:53:14,291
¿Estás bien?

1094
00:53:14,375 --> 00:53:16,583
Vale. ¿Hay que quitarse los zapatos?

1095
00:53:17,208 --> 00:53:18,333
Muy bien.

1096
00:53:18,416 --> 00:53:20,250
Aquí tengo tus recetas.

1097
00:53:20,333 --> 00:53:21,333
Gracias.

1098
00:53:21,916 --> 00:53:24,666
La tienda de calle abajo te traerá sopa.

1099
00:53:26,500 --> 00:53:27,500
Y…

1100
00:53:28,500 --> 00:53:30,625
- he llamado a tu madre.
- ¿En serio?

1101
00:53:30,875 --> 00:53:31,916
¿Qué ha dicho?

1102
00:53:32,000 --> 00:53:34,166
No contestó. He dejado un mensaje.

1103
00:53:34,625 --> 00:53:35,541
Ya, claro.

1104
00:53:35,625 --> 00:53:38,750
He dicho que has tenido un accidente
y que te llame.

1105
00:53:39,291 --> 00:53:40,125
Gracias.

1106
00:53:42,666 --> 00:53:45,666
Lamento haberte arruinado el 4 de julio.

1107
00:53:47,041 --> 00:53:50,875
Tercera regla de la citavidad:
"No se deja tirada a la citavidad".

1108
00:53:51,083 --> 00:53:52,791
Ni a sus apéndices.

1109
00:54:07,083 --> 00:54:09,416
Deberías… descansar, probablemente.

1110
00:54:09,500 --> 00:54:11,625
Sí, debería.

1111
00:54:13,583 --> 00:54:14,708
A menos que…

1112
00:54:15,375 --> 00:54:16,791
necesites algo más.

1113
00:54:19,958 --> 00:54:21,458
No, estoy bien.

1114
00:54:23,333 --> 00:54:24,750
Sí, creo que estoy bien.

1115
00:54:27,750 --> 00:54:29,041
Estoy muy cansado.

1116
00:54:30,000 --> 00:54:30,958
Vale.

1117
00:54:31,666 --> 00:54:33,958
Creo que entonces me voy.

1118
00:54:35,125 --> 00:54:36,541
Vale. Sí, claro.

1119
00:54:41,916 --> 00:54:43,166
Hasta luego.

1120
00:55:13,583 --> 00:55:14,791
Nuestras manos se tocaron.

1121
00:55:16,458 --> 00:55:17,458
Hostia puta.

1122
00:55:19,666 --> 00:55:20,791
¿Usaste protección?

1123
00:55:20,875 --> 00:55:23,333
Te lo digo, hubo chispa.

1124
00:55:23,416 --> 00:55:24,541
Las chispas molan.

1125
00:55:25,291 --> 00:55:27,166
Joder, las echo de menos.

1126
00:55:27,250 --> 00:55:28,666
Sí, pero ahora es raro.

1127
00:55:28,750 --> 00:55:32,583
¿Más raro
que no saber si te ha metido el pene?

1128
00:55:32,666 --> 00:55:36,083
Pues sí, porque las chispas
podrían ser sentimientos.

1129
00:55:36,166 --> 00:55:38,333
De verdad, hubo un cambio serio.

1130
00:55:38,416 --> 00:55:40,458
Ya no es… platónico.

1131
00:55:40,541 --> 00:55:43,083
Estás en un lío. Sal de ahí.

1132
00:55:43,166 --> 00:55:45,375
Su hermano se casa el Día del Trabajo.

1133
00:55:45,458 --> 00:55:47,333
A ver si me aclaro.

1134
00:55:47,666 --> 00:55:50,500
Te gusta. Le gustas.
No son problemas de verdad.

1135
00:55:50,583 --> 00:55:51,625
Sí que lo son.

1136
00:55:51,708 --> 00:55:55,375
No puede gustarme de verdad
hasta saber si le gusto de verdad.

1137
00:55:55,458 --> 00:55:58,708
No puedes ir a una boda
con una chica que siente algo.

1138
00:55:58,791 --> 00:56:00,375
Se les ocurren ideas.

1139
00:56:00,458 --> 00:56:03,041
Tío, como hombre negro, sé lo que me digo.

1140
00:56:03,125 --> 00:56:05,708
No lo hagas. No.

1141
00:56:05,791 --> 00:56:07,750
El Día del Trabajo es festivo.

1142
00:56:07,833 --> 00:56:09,291
Tenemos la citavidad.

1143
00:56:09,375 --> 00:56:10,791
Una boda gana a festivo.

1144
00:56:10,875 --> 00:56:12,125
Lo entiendes, ¿no?

1145
00:56:12,791 --> 00:56:16,000
Los hombres odian las bodas
incluso si es festivo, ¿no?

1146
00:56:16,083 --> 00:56:18,416
Así que si no intenta zafarse,

1147
00:56:18,750 --> 00:56:19,958
tienes tu respuesta.

1148
00:56:20,958 --> 00:56:22,541
Le preguntaré por la boda.

1149
00:56:22,625 --> 00:56:25,750
Dile que vaya con otra persona.
Alguien con potencial.

1150
00:56:26,125 --> 00:56:27,166
Como un favor.

1151
00:56:29,083 --> 00:56:30,291
¿Y a quién llevo yo?

1152
00:56:31,750 --> 00:56:34,250
Alguien a quien no le importen las bodas.

1153
00:56:34,708 --> 00:56:35,958
Yo ya tengo planes.

1154
00:56:41,083 --> 00:56:43,250
No es festivo. ¿Por qué me llamas?

1155
00:56:43,333 --> 00:56:45,416
Es una emergencia. Si no me ayudas,

1156
00:56:45,500 --> 00:56:47,875
York y Liz recibirán una tarjeta regalo.

1157
00:56:48,333 --> 00:56:49,333
¿Qué te parece?

1158
00:56:52,250 --> 00:56:54,000
Horrible y un error.

1159
00:56:54,083 --> 00:56:56,708
La funda de almohada de Pottery Barn
sigue…

1160
00:56:56,791 --> 00:56:58,791
Los tíos no se regalan fundas.

1161
00:56:59,083 --> 00:57:00,666
Más bien es para Liz.

1162
00:57:01,291 --> 00:57:02,458
Tienes razón.

1163
00:57:02,958 --> 00:57:05,708
Mira, pues estaba pensando

1164
00:57:05,791 --> 00:57:08,625
y, la verdad,
no pensaba que fueran a invitarme.

1165
00:57:09,291 --> 00:57:12,333
Así que no sé
cuál es el protocolo a seguir.

1166
00:57:12,416 --> 00:57:14,125
Es una boda, pero…

1167
00:57:14,208 --> 00:57:15,625
Pero también un festivo.

1168
00:57:15,708 --> 00:57:18,000
Sí, yo he pensado lo mismo.

1169
00:57:19,541 --> 00:57:20,375
¿Ah, sí?

1170
00:57:20,958 --> 00:57:21,833
Genial.

1171
00:57:21,916 --> 00:57:22,875
¿Sí?

1172
00:57:23,333 --> 00:57:25,750
Bueno, pues qué alivio.

1173
00:57:25,833 --> 00:57:26,833
Para mí también.

1174
00:57:27,208 --> 00:57:29,291
- Entonces…
- Llevamos a una cita.

1175
00:57:30,833 --> 00:57:31,666
¿Citas?

1176
00:57:32,375 --> 00:57:34,000
Bueno… sí.

1177
00:57:34,458 --> 00:57:35,458
Citas, ¿no?

1178
00:57:36,750 --> 00:57:38,458
Sí, citas.

1179
00:57:39,291 --> 00:57:41,125
- Otras… personas.
- Perfecto.

1180
00:57:49,916 --> 00:57:51,666
¡Atención! Acercaos.

1181
00:57:51,750 --> 00:57:53,250
Quisiera decir algo.

1182
00:57:53,500 --> 00:57:54,416
¿De acuerdo?

1183
00:57:54,500 --> 00:57:56,291
Primero, a los padres de Liz,

1184
00:57:56,458 --> 00:57:59,791
¿o mejor "Mamá y Papá"?
Gracias por esta increíble boda.

1185
00:58:01,125 --> 00:58:03,541
Y, aún más importante, a mi bella esposa,

1186
00:58:04,000 --> 00:58:05,208
y a la dama destino.

1187
00:58:05,791 --> 00:58:09,458
Si no me hubiera equivocado de tren,
no nos habríamos conocido.

1188
00:58:10,250 --> 00:58:13,166
- Nos conocimos en una fiesta.
- ¡Te quiero, nena!

1189
00:58:13,250 --> 00:58:15,041
- ¡Salud!
- Salud.

1190
00:58:16,666 --> 00:58:17,791
Por nosotros.

1191
00:58:18,166 --> 00:58:19,375
Lo hemos conseguido.

1192
00:58:24,291 --> 00:58:26,250
Qué fuerte que venga con ella.

1193
00:58:26,333 --> 00:58:28,250
A ver, es que apenas se conocen.

1194
00:58:28,875 --> 00:58:30,500
Admítelo. Es raro.

1195
00:58:30,583 --> 00:58:32,208
- Debes admitirlo.
- Pues…

1196
00:58:32,291 --> 00:58:35,041
Ambos son solteros y sexis.
No es tan raro.

1197
00:58:35,125 --> 00:58:37,458
Ella es de la familia y él es un amigo.

1198
00:58:42,583 --> 00:58:44,500
- ¡Para!
- ¿El qué?

1199
00:58:46,541 --> 00:58:47,500
Es muy raro,

1200
00:58:47,583 --> 00:58:51,208
porque Sloane se marea al ver sangre,
pero está con un médico.

1201
00:58:52,041 --> 00:58:53,708
Cómo le quedan los trajes…

1202
00:58:53,791 --> 00:58:55,000
¿Te parece guapo?

1203
00:58:55,083 --> 00:58:57,416
De cara le doy un ocho, de manos, diez.

1204
00:59:01,166 --> 00:59:02,833
- Para una mujer…
- ¡Para!

1205
00:59:02,916 --> 00:59:04,875
…está todo en las manos.

1206
00:59:04,958 --> 00:59:05,833
Oye.

1207
00:59:08,333 --> 00:59:09,708
- Eso. Mira.
- ¿El qué?

1208
00:59:13,250 --> 00:59:14,666
Ya, lo sé. ¡Oye!

1209
00:59:15,291 --> 00:59:18,208
Probablemente solo sean amigos.
Es amigable, ¿no?

1210
00:59:21,541 --> 00:59:22,625
¿Nada?

1211
00:59:23,583 --> 00:59:25,750
En fin… ¿sabes qué? Me da igual.

1212
00:59:30,708 --> 00:59:31,541
¿Qué…?

1213
00:59:35,000 --> 00:59:35,833
No.

1214
00:59:36,208 --> 00:59:37,416
No siento nada.

1215
00:59:40,250 --> 00:59:41,458
Insensible del todo.

1216
00:59:42,833 --> 00:59:44,416
Voy a por más copas.

1217
00:59:45,416 --> 00:59:46,458
Ah, Elaine.

1218
00:59:46,541 --> 00:59:48,541
- Enhorabuena.
- Gracias.

1219
00:59:48,625 --> 00:59:51,291
Por fin puedes conseguirte otra citavidad.

1220
00:59:51,375 --> 00:59:52,875
Mi hija está pillada…

1221
00:59:53,458 --> 00:59:54,708
por un médico.

1222
00:59:59,708 --> 01:00:00,541
Gracias.

1223
01:00:04,875 --> 01:00:05,708
Champán.

1224
01:00:08,250 --> 01:00:09,291
Bonita boda.

1225
01:00:10,166 --> 01:00:11,250
Preciosa.

1226
01:00:14,791 --> 01:00:15,791
Que te diviertas.

1227
01:00:16,125 --> 01:00:17,750
¿Vas a acostarte con ella?

1228
01:00:18,833 --> 01:00:19,791
No lo sé.

1229
01:00:19,875 --> 01:00:22,416
Había pensado en tomar primero el postre.

1230
01:00:22,500 --> 01:00:23,833
Entonces, ¿quizá sí?

1231
01:00:24,125 --> 01:00:25,541
No es asunto tuyo.

1232
01:00:25,625 --> 01:00:27,333
Somos familia. Es asunto mío.

1233
01:00:27,416 --> 01:00:28,708
¿Y tú con el médico?

1234
01:00:29,958 --> 01:00:32,041
Te salvó el dedo. Es lo mínimo.

1235
01:00:32,125 --> 01:00:33,333
Hizo una chapuza.

1236
01:00:33,416 --> 01:00:35,208
No lo puedo estirar del todo.

1237
01:00:35,291 --> 01:00:38,333
Por suerte, los ojos de tía Susan
ya no son lo que eran.

1238
01:00:38,416 --> 01:00:41,500
- Dijiste que no estaba tan mal.
- Quería ser amable.

1239
01:00:41,583 --> 01:00:43,458
No necesito tus favores.

1240
01:00:43,541 --> 01:00:45,291
¿Sabes qué? Lo mismo digo.

1241
01:00:45,375 --> 01:00:48,125
Mejor nos replanteamos
lo de las citavidades.

1242
01:00:48,208 --> 01:00:49,208
Pues quizá sí.

1243
01:00:49,291 --> 01:00:50,750
- Genial.
- Genial.

1244
01:00:51,125 --> 01:00:53,208
- Estupendo.
- Fantástico.

1245
01:00:53,416 --> 01:00:57,083
Y, ahora, el momento
que todos hemos estado esperando…

1246
01:01:01,333 --> 01:01:03,000
el baile entre padre e hija.

1247
01:01:09,000 --> 01:01:10,750
¿Qué está pasando?

1248
01:01:10,833 --> 01:01:12,708
¿Saben de qué va esta canción?

1249
01:01:15,208 --> 01:01:16,750
Espera, ¿no es su padre?

1250
01:01:17,625 --> 01:01:19,625
¡Qué inapropiado!

1251
01:01:24,375 --> 01:01:25,583
¿En serio?

1252
01:01:26,208 --> 01:01:28,333
Eso no va a quedar bien en el vídeo.

1253
01:01:28,416 --> 01:01:30,333
Alguien tiene que avisarles.

1254
01:01:30,416 --> 01:01:31,833
Qué raro, su padre.

1255
01:01:32,541 --> 01:01:33,375
En serio.

1256
01:01:34,250 --> 01:01:35,916
- Nosotros no.
- Desde luego.

1257
01:01:39,333 --> 01:01:41,250
- Disculpe.
- Bonita boda, señor.

1258
01:01:42,375 --> 01:01:43,708
- ¡Hola!
- Hola.

1259
01:01:44,750 --> 01:01:45,666
York.

1260
01:01:48,583 --> 01:01:49,583
Sí.

1261
01:02:27,875 --> 01:02:28,708
Joder.

1262
01:02:29,875 --> 01:02:31,083
Mi sobrina.

1263
01:02:37,666 --> 01:02:38,625
Hola.

1264
01:02:59,041 --> 01:03:00,000
¿Estás bien?

1265
01:03:00,500 --> 01:03:01,416
Ahora sí.

1266
01:03:07,166 --> 01:03:08,666
Hay que ponerle hielo.

1267
01:03:15,000 --> 01:03:17,708
- ¿Alguna idea para Halloween?
- Estoy en ello.

1268
01:03:19,291 --> 01:03:21,375
- ¡Truco o trato!
- ¡Truco o trato!

1269
01:03:29,666 --> 01:03:33,208
Sloane, no te comas todo el chocolate.
Te va a sentar mal.

1270
01:03:35,041 --> 01:03:36,125
¿Lista? Coge aire.

1271
01:03:36,708 --> 01:03:38,375
Vale. Aguanta.

1272
01:03:39,166 --> 01:03:40,041
Ostras…

1273
01:03:40,666 --> 01:03:44,000
Qué emoción.
Mi primera fiesta adulta desde los niños.

1274
01:03:44,083 --> 01:03:45,500
¿Te da pena que no venga Peter?

1275
01:03:45,583 --> 01:03:47,916
¿Qué diferencia habría esta noche?

1276
01:03:48,000 --> 01:03:50,333
- ¿Lista? ¡Coge aire!
- ¡Joder!

1277
01:03:52,500 --> 01:03:55,583
¿Cuándo se pasó
de disfrazarse de princesa a puta?

1278
01:03:55,666 --> 01:03:57,000
No sé, ¿en sexto?

1279
01:03:57,500 --> 01:03:58,375
¿Qué es puta?

1280
01:03:59,750 --> 01:04:02,083
Alguien que cobra por jugar con chicos.

1281
01:04:02,166 --> 01:04:03,666
Quiero ser puta.

1282
01:04:04,083 --> 01:04:04,916
Yo también.

1283
01:04:05,833 --> 01:04:08,666
Vale, pero recordad
que la casa se queda el 50 %.

1284
01:04:12,083 --> 01:04:15,000
Esto me pasa
por dejar los disfraces a Jackson.

1285
01:04:16,750 --> 01:04:17,583
Toma.

1286
01:04:17,666 --> 01:04:19,875
- ¿Qué es?
- Un antiácido preventivo.

1287
01:04:19,958 --> 01:04:21,375
Finge que son golosinas.

1288
01:04:26,833 --> 01:04:28,833
Tengo el mejor disfraz de todos.

1289
01:04:28,916 --> 01:04:31,416
Fíjate, es una pasada.

1290
01:04:31,500 --> 01:04:32,625
Me queda bien, ¿eh?

1291
01:04:32,708 --> 01:04:34,458
Me queda bien. Dímelo.

1292
01:04:34,541 --> 01:04:35,791
Estás ridículo.

1293
01:04:35,875 --> 01:04:38,416
Y asustas a la gente, y no como deberías.

1294
01:04:38,500 --> 01:04:40,125
¿Me juzgas, Jack Sparrow?

1295
01:04:40,208 --> 01:04:42,875
Soy Pantera Negra. ¡Wakanda para siempre!

1296
01:04:42,958 --> 01:04:46,958
- No te pareces en nada.
- Soy único. Es mi interpretación.

1297
01:04:47,041 --> 01:04:50,791
Y deja de quejarte.
A mí me gusta. Me lo pongo si quiero.

1298
01:04:50,875 --> 01:04:53,375
- Y sin calzoncillos.
- ¡Arr, marineros!

1299
01:04:53,458 --> 01:04:54,333
Anda, hola.

1300
01:04:54,416 --> 01:04:55,916
Bien… te queda bien.

1301
01:04:57,166 --> 01:04:58,166
Perfecto.

1302
01:05:01,166 --> 01:05:03,541
- Neil, esta es mi hermana, Abby.
- Hola.

1303
01:05:07,250 --> 01:05:10,625
Hola.
¿Cómo va eso, preciosa gatita alemana?

1304
01:05:13,125 --> 01:05:15,083
No. Gracias.

1305
01:05:17,916 --> 01:05:19,250
Pantera al acecho.

1306
01:05:20,291 --> 01:05:21,958
¿Adónde has ido, pequeña?

1307
01:05:22,291 --> 01:05:23,125
¿Una copa?

1308
01:05:23,208 --> 01:05:24,916
- Pero ya.
- Dos, por favor.

1309
01:05:25,791 --> 01:05:27,708
- ¡Ostras!
- Anda, si estás aquí.

1310
01:05:27,791 --> 01:05:32,291
Te estaba buscando. Vas de dura, ¿eh?
Voy a por ti. Qué ganas me tiene.

1311
01:05:32,375 --> 01:05:34,416
Adivina qué llevo puesto... nada.

1312
01:05:34,500 --> 01:05:35,916
¡Vuelve, preciosa...!

1313
01:05:41,125 --> 01:05:42,750
Gran fiesta. Enhorabuena.

1314
01:05:42,833 --> 01:05:46,250
Es un desastre. ¿Quién llena un sitio
con tanto hielo seco?

1315
01:05:46,333 --> 01:05:49,083
Pero es divertido. Y, bueno, da miedo…

1316
01:05:49,625 --> 01:05:51,250
Me encanta el disfraz.

1317
01:05:51,333 --> 01:05:54,666
Qué vergüenza.
En teoría somos Cleopatra y Marco Antonio.

1318
01:05:54,750 --> 01:05:56,458
¡Truco o trato, peña!

1319
01:05:56,916 --> 01:05:58,500
Pero ¿quién eres?

1320
01:05:58,583 --> 01:05:59,750
Marc Anthony.

1321
01:06:01,708 --> 01:06:03,333
¿El cantante latino bajito?

1322
01:06:04,791 --> 01:06:06,000
¿El marido de JLo?

1323
01:06:06,083 --> 01:06:09,208
Ya no están juntos.
Ahora está con Álex Rodríguez.

1324
01:06:12,833 --> 01:06:14,500
¿Has invitado a Luc?

1325
01:06:14,583 --> 01:06:15,791
Hola a todos.

1326
01:06:16,791 --> 01:06:19,500
- Feliz Halloween.
- Buen disfraz de guarrilla.

1327
01:06:20,333 --> 01:06:21,583
Gracias.

1328
01:06:21,666 --> 01:06:24,166
El tuyo también.
Ese barrigón es increíble.

1329
01:06:24,250 --> 01:06:26,541
Pareces embarazada de verdad.

1330
01:06:26,625 --> 01:06:28,625
- ¡No es falsa!
- ¿No es falsa?

1331
01:06:28,708 --> 01:06:29,791
No es falsa.

1332
01:06:31,208 --> 01:06:34,166
- Cumplo en dos días.
- No pude retenerla en casa.

1333
01:06:34,250 --> 01:06:37,166
Te lo he dicho,
el bebé no nos cambiará la vida.

1334
01:06:41,708 --> 01:06:43,000
Qué encanto.

1335
01:06:43,083 --> 01:06:44,041
Gracias.

1336
01:06:44,125 --> 01:06:45,208
Vaya.

1337
01:06:45,708 --> 01:06:46,541
¡Embarazada!

1338
01:06:48,583 --> 01:06:50,250
- Está embarazada.
- Lo sé.

1339
01:06:50,333 --> 01:06:51,833
Qué encanto.

1340
01:06:51,916 --> 01:06:54,458
- ¿Quieres tomar algo? Vamos.
- Enhorabuena.

1341
01:06:54,541 --> 01:06:57,416
- Gracias.
- Enhorabuena.

1342
01:06:57,500 --> 01:06:58,875
- Gracias.
- Gracias.

1343
01:06:58,958 --> 01:07:01,333
Me alegro mucho. ¡Qué fuerte!

1344
01:07:02,041 --> 01:07:04,375
¿Embarazada? ¿Está embarazada, joder?

1345
01:07:04,458 --> 01:07:07,541
¿Cómo es posible?
Apenas ha salido de la pubertad.

1346
01:07:07,625 --> 01:07:08,750
¡Dios mío!

1347
01:07:08,833 --> 01:07:11,458
- No me encuentro bien.
- Necesitas una copa.

1348
01:07:11,541 --> 01:07:14,416
No, no me siento nada bien.

1349
01:07:14,500 --> 01:07:18,500
He comido como 50 golosinas,
un cubo de maíz dulce

1350
01:07:18,583 --> 01:07:21,291
y me exnovio ha preñado a una adolescente.

1351
01:07:21,375 --> 01:07:23,208
Cielo, toma otro antiácido.

1352
01:07:23,291 --> 01:07:24,208
¿Estás bien?

1353
01:07:25,083 --> 01:07:25,916
No.

1354
01:07:26,708 --> 01:07:31,500
¡No! ¿Vale? La culpa es mía, por dejarte
atraparme en este dispositivo de tortura.

1355
01:07:32,958 --> 01:07:35,458
- ¿Quieres que te lleve a casa?
- Sí.

1356
01:07:36,750 --> 01:07:38,250
Está bien. Yo la llevo.

1357
01:07:38,333 --> 01:07:41,041
No. Yo puedo. O sea, es que…

1358
01:07:41,125 --> 01:07:43,000
- Si te ofreces…
- Está bien.

1359
01:07:43,083 --> 01:07:46,083
- No tienes por qué.
- Tercera regla de citavidad:

1360
01:07:46,166 --> 01:07:48,166
No se deja tirada a la citavidad.

1361
01:07:56,833 --> 01:07:57,833
Muy bien.

1362
01:07:58,708 --> 01:08:00,000
Vale, vamos, cielo.

1363
01:08:00,291 --> 01:08:02,083
Vamos.

1364
01:08:02,750 --> 01:08:04,375
¿Sabes qué? Déjame.

1365
01:08:05,333 --> 01:08:08,125
- Pues no. Vamos. ¿Lista?
- Déjame, por favor.

1366
01:08:08,208 --> 01:08:10,208
- ¡Uno, dos, tres!
- ¡No!

1367
01:08:11,375 --> 01:08:12,333
Vale.

1368
01:08:12,458 --> 01:08:13,375
Vamos.

1369
01:08:13,625 --> 01:08:14,750
Casi hemos llegado.

1370
01:08:17,583 --> 01:08:18,583
Ay, madre.

1371
01:08:18,791 --> 01:08:21,416
- ¡Es Halloween!
- Sí. Por eso los disfraces.

1372
01:08:21,500 --> 01:08:24,750
Febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio,
agosto, septiembre, octubre.

1373
01:08:25,000 --> 01:08:26,041
Lo hicieron

1374
01:08:26,125 --> 01:08:27,916
en San Valentín.

1375
01:08:28,500 --> 01:08:32,666
- Todos lo hicieron en San Valentín.
- ¡Yo no lo hice en San Valentín!

1376
01:08:33,208 --> 01:08:34,208
¡Yo tampoco!

1377
01:08:34,291 --> 01:08:37,625
Apenas se conocen y ya están procreando.

1378
01:08:37,708 --> 01:08:39,333
Qué desastre. Venga, vamos.

1379
01:08:39,416 --> 01:08:41,541
Ostras. Qué vergüenza.

1380
01:08:41,625 --> 01:08:44,708
- He visto cosas peores.
- ¿Cómo puede empeorar esto?

1381
01:08:44,791 --> 01:08:46,333
- Sí.
- Me duele la tripa.

1382
01:08:46,416 --> 01:08:48,125
- ¿Me das otra pastilla?
- Sí.

1383
01:08:51,500 --> 01:08:52,333
¡Mierda!

1384
01:09:01,250 --> 01:09:02,125
Desátame.

1385
01:09:02,833 --> 01:09:04,791
- ¿Qué?
- ¡No preguntes!

1386
01:09:04,875 --> 01:09:06,000
¡Desátame!

1387
01:09:06,083 --> 01:09:07,083
Venga.

1388
01:09:08,041 --> 01:09:11,458
- ¡Los cordones! ¡Rápido!
- ¿De qué leches va todo esto?

1389
01:09:12,000 --> 01:09:13,458
Lo intento, ¿vale?

1390
01:09:15,458 --> 01:09:16,291
Rómpelo.

1391
01:09:16,750 --> 01:09:17,750
Vale, pues…

1392
01:09:17,833 --> 01:09:20,166
¡Rómpelo y ya!

1393
01:09:20,250 --> 01:09:22,875
¡Arráncame los putos pantalones!

1394
01:09:31,666 --> 01:09:34,666
- ¡Estás encerrada como Houdini!
- ¡Es culpa tuya!

1395
01:09:36,000 --> 01:09:38,125
¡Joder!

1396
01:09:38,208 --> 01:09:40,416
Por favor, no dejes que me pase esto.

1397
01:09:40,500 --> 01:09:41,458
¡Joder!

1398
01:09:42,833 --> 01:09:45,375
No me dejes ser la chica
que se caga encima.

1399
01:09:45,458 --> 01:09:48,125
¡Vamos, ya casi está! Ya casi está.

1400
01:09:49,000 --> 01:09:50,250
Quítamelo.

1401
01:09:51,333 --> 01:09:53,000
- Mierda. Venga.
- La puerta.

1402
01:09:53,375 --> 01:09:55,791
- Tú puedes. Venga. Ya estamos.
- ¡Mierda!

1403
01:09:56,791 --> 01:09:59,166
- Venga. Tú puedes. ¡Cierra!
- ¡Suéltame!

1404
01:09:59,250 --> 01:10:01,208
- ¡Espera!
- ¡No puedo!

1405
01:10:03,208 --> 01:10:04,666
¡Ya está!

1406
01:10:05,208 --> 01:10:06,291
¡Oh, no!

1407
01:10:08,666 --> 01:10:09,916
¿Has llegado?

1408
01:10:10,625 --> 01:10:12,250
¡Vete!

1409
01:10:13,583 --> 01:10:14,500
¡Vete!

1410
01:10:28,083 --> 01:10:29,125
No me mires.

1411
01:10:29,208 --> 01:10:30,541
No estoy mirando.

1412
01:10:59,333 --> 01:11:00,666
Té de menta.

1413
01:11:01,250 --> 01:11:02,375
Para las náuseas.

1414
01:11:03,666 --> 01:11:05,125
¿Tengo té de menta?

1415
01:11:06,166 --> 01:11:07,000
Más o menos.

1416
01:11:07,083 --> 01:11:10,250
Son caramelos de menta machacados
en agua hirviendo.

1417
01:11:15,875 --> 01:11:16,791
Supongo que…

1418
01:11:17,416 --> 01:11:20,208
ahora seré
una anécdota a contar en tus fiestas.

1419
01:11:21,208 --> 01:11:22,458
La chica que…

1420
01:11:24,708 --> 01:11:25,958
La chica que…

1421
01:11:28,875 --> 01:11:30,958
¿Se cagó encima en Halloween?

1422
01:11:31,458 --> 01:11:32,916
Ay, Dios.

1423
01:11:37,083 --> 01:11:37,916
Mira,

1424
01:11:38,625 --> 01:11:39,541
técnicamente…

1425
01:11:40,625 --> 01:11:43,416
todos nos hemos cagado encima
desde que nacemos.

1426
01:11:49,583 --> 01:11:51,666
Tranquila, no se lo diré a nadie.

1427
01:11:52,708 --> 01:11:53,541
Lo prometo.

1428
01:12:00,958 --> 01:12:01,791
Gracias.

1429
01:13:11,416 --> 01:13:14,750
En las pelis, odio
cuando la gente se besa por la mañana.

1430
01:13:15,833 --> 01:13:17,375
Me parece asqueroso.

1431
01:14:47,625 --> 01:14:48,458
Vaya.

1432
01:14:49,875 --> 01:14:50,708
Sí.

1433
01:14:53,125 --> 01:14:54,625
Supongo que deberíamos…

1434
01:14:56,208 --> 01:14:58,041
Puedes irte si quieres.

1435
01:15:00,500 --> 01:15:01,416
¿Eso quieres?

1436
01:15:05,916 --> 01:15:08,458
O sea, si quieres.

1437
01:15:09,666 --> 01:15:10,500
No te sientas

1438
01:15:11,250 --> 01:15:12,625
obligado a quedarte.

1439
01:15:13,708 --> 01:15:14,791
¿Obligado?

1440
01:15:16,791 --> 01:15:18,958
Ya ha pasado Halloween, ¿no?

1441
01:15:21,458 --> 01:15:22,291
Cierto.

1442
01:15:23,166 --> 01:15:24,375
Ya no es Halloween.

1443
01:15:44,916 --> 01:15:46,666
Vale, ¡ya voy!

1444
01:15:49,375 --> 01:15:50,916
He besado a Pantera Negra.

1445
01:15:51,000 --> 01:15:52,666
- ¿Qué?
- ¡Pantera Negra!

1446
01:15:53,208 --> 01:15:54,291
¡Le he besado!

1447
01:15:54,375 --> 01:15:56,000
Estábamos haciendo cola

1448
01:15:56,375 --> 01:15:59,500
para entrar al baño, y pasó de repente.

1449
01:15:59,583 --> 01:16:00,416
Nos besamos.

1450
01:16:00,916 --> 01:16:01,916
¿Con lengua?

1451
01:16:03,125 --> 01:16:06,458
Qué fuerte. Soy horrible.
Voy a ir al infierno mil veces.

1452
01:16:06,541 --> 01:16:10,208
- No eres una persona horrible.
- ¡Mi madre! ¡Sí que lo soy!

1453
01:16:10,291 --> 01:16:12,916
Soy horrible como esposa y como madre,

1454
01:16:13,000 --> 01:16:15,666
y estoy casada con un puto santo.

1455
01:16:15,750 --> 01:16:18,291
Peter es el mejor hombre del mundo,

1456
01:16:18,375 --> 01:16:20,000
y ¿así le trato yo?

1457
01:16:20,625 --> 01:16:22,083
Me odio a mí misma.

1458
01:16:22,416 --> 01:16:24,500
- No…
- ¡No puedo creer

1459
01:16:24,583 --> 01:16:27,000
que haya besado a Pantera Negra!

1460
01:16:32,708 --> 01:16:33,791
Buenos días, Abby.

1461
01:16:39,791 --> 01:16:40,708
Hola.

1462
01:16:43,291 --> 01:16:45,958
Le contaba a Sloane
un sueño que tuve anoche.

1463
01:16:46,208 --> 01:16:47,041
Guay.

1464
01:16:48,625 --> 01:16:49,833
Bueno, yo ya me iba.

1465
01:16:52,250 --> 01:16:53,083
Espera.

1466
01:16:56,500 --> 01:16:57,625
Os habéis acostado.

1467
01:16:58,916 --> 01:17:00,000
No es verdad.

1468
01:17:00,458 --> 01:17:01,333
¿Ah, no?

1469
01:17:04,708 --> 01:17:06,000
Debería irme. Vale.

1470
01:17:06,083 --> 01:17:07,500
No. Deberías quedarte.

1471
01:17:07,583 --> 01:17:09,791
Pareces muy alterada

1472
01:17:09,875 --> 01:17:11,500
por… tu sueño.

1473
01:17:12,375 --> 01:17:14,291
Sí. Quédate. Ya me voy yo.

1474
01:17:19,666 --> 01:17:20,500
¿Vale?

1475
01:17:25,875 --> 01:17:26,708
Vale.

1476
01:17:28,333 --> 01:17:29,208
Adiós.

1477
01:17:30,250 --> 01:17:32,333
¡Adiós! ¡Hasta Acción de Gracias!

1478
01:17:36,250 --> 01:17:37,583
¿Qué coño ha sido eso?

1479
01:17:38,666 --> 01:17:39,958
¿El qué?

1480
01:17:40,375 --> 01:17:41,500
Nada.

1481
01:17:42,041 --> 01:17:43,041
Voy a hacer café.

1482
01:17:43,125 --> 01:17:44,708
Prácticamente me echó.

1483
01:17:45,958 --> 01:17:47,500
¿No quiso ni acurrucarse?

1484
01:17:47,958 --> 01:17:49,583
- ¿Ni arrumacos?
- No.

1485
01:17:49,666 --> 01:17:50,708
¿Ni ir de brunch?

1486
01:17:52,291 --> 01:17:53,708
No me ofreció ni café.

1487
01:17:54,875 --> 01:17:56,208
Joder, tío. Eso duele.

1488
01:17:57,541 --> 01:17:59,041
Nunca me habían echado.

1489
01:17:59,125 --> 01:18:00,500
Ya, tío. Te entiendo.

1490
01:18:00,583 --> 01:18:03,750
Abby y yo tuvimos una conexión real,
y ni ha llamado.

1491
01:18:05,166 --> 01:18:07,166
¿Sabes qué fue lo último que dijo?

1492
01:18:07,875 --> 01:18:09,416
"Hasta Acción de Gracias".

1493
01:18:09,958 --> 01:18:12,750
Como si no hubiera significado nada
para ella.

1494
01:18:12,833 --> 01:18:14,541
Qué frialdad, tío.

1495
01:18:15,333 --> 01:18:17,041
Seguís con la citavidad, ¿no?

1496
01:18:18,166 --> 01:18:21,833
- No sé si puedo seguir con eso.
- Mira qué se me ha ocurrido.

1497
01:18:22,541 --> 01:18:25,250
Ve a Acción de Gracias
y actúa como si nada.

1498
01:18:25,333 --> 01:18:26,166
Vale.

1499
01:18:26,250 --> 01:18:27,750
Si te ayuda, voy contigo.

1500
01:18:29,166 --> 01:18:30,666
- ¿Por qué?
- "¿Por qué?".

1501
01:18:31,583 --> 01:18:33,750
Abby yo hemos conectado, ¿recuerdas?

1502
01:18:35,083 --> 01:18:36,208
- ¿En serio?
- Sí.

1503
01:18:36,666 --> 01:18:40,041
¿Has conectado
con una mujer casada y madre de cuatro?

1504
01:18:41,000 --> 01:18:43,125
Suena mal si lo dices así.

1505
01:18:44,500 --> 01:18:46,500
- Si pregunta por mí…
- No lo hará.

1506
01:18:46,583 --> 01:18:47,625
Ya. Vale, sí.

1507
01:18:48,041 --> 01:18:49,750
- Si lo hace…
- No lo hará.

1508
01:18:49,833 --> 01:18:50,958
Vaya.

1509
01:18:51,041 --> 01:18:51,958
Vale.

1510
01:18:52,458 --> 01:18:54,375
- Pasa página.
- Lo intento.

1511
01:18:55,000 --> 01:18:57,625
Mejor no cerrar una puerta. Abre otra.

1512
01:18:57,708 --> 01:18:58,750
Claro que sí.

1513
01:18:58,833 --> 01:19:00,833
Ciérrala bien. Con llave.

1514
01:19:00,916 --> 01:19:03,333
- Si pregunta… Estoy aquí.
- No pasará.

1515
01:19:04,750 --> 01:19:06,666
¡Anda, hola!

1516
01:19:06,750 --> 01:19:09,375
Feliz Acción de Gracias.

1517
01:19:09,458 --> 01:19:11,458
- Feliz Acción de Gracias.
- Besos.

1518
01:19:13,333 --> 01:19:15,500
Este es mi nuevo amigo, Warren.

1519
01:19:15,916 --> 01:19:17,583
- Wally.
- Eso he dicho.

1520
01:19:18,125 --> 01:19:19,083
Hola, soy Abby.

1521
01:19:19,166 --> 01:19:20,500
- Wally. Sí.
- Sloane.

1522
01:19:20,583 --> 01:19:21,500
Un placer…

1523
01:19:23,125 --> 01:19:26,750
¡Pero bueno! De la cocina
me llega algo que huele de muerte.

1524
01:19:26,833 --> 01:19:28,416
¿Puedo probar un poco?

1525
01:19:28,500 --> 01:19:29,375
No.

1526
01:19:30,000 --> 01:19:30,875
Quizá después.

1527
01:19:31,458 --> 01:19:35,625
- Te lo dije, mi hermana lo quema todo.
- No lo está. Está bien hecho.

1528
01:19:36,583 --> 01:19:38,041
Se cuece en su jugo.

1529
01:19:38,541 --> 01:19:39,583
Por mí, bien.

1530
01:19:39,791 --> 01:19:41,791
La carne me gusta algo crujiente.

1531
01:19:47,875 --> 01:19:50,875
- ¿No has invitado a Faarooq?
- Ah, ¿eso? Oh, no.

1532
01:19:51,750 --> 01:19:52,833
Ya me conoces.

1533
01:19:53,166 --> 01:19:54,833
Una citavidad por cliente.

1534
01:19:54,916 --> 01:19:57,125
Pero parecíais muy felices juntos.

1535
01:19:57,208 --> 01:20:00,083
Corto y dulce, cariño.
Todo acaba con el tiempo.

1536
01:20:00,750 --> 01:20:03,166
¿Por qué quedarse esperando a que ocurra?

1537
01:20:08,708 --> 01:20:12,083
Liz, York. Abby, Peter, yo,

1538
01:20:12,166 --> 01:20:14,625
Susan, el último de Susan.

1539
01:20:14,708 --> 01:20:16,375
Jackson y yo.

1540
01:20:16,458 --> 01:20:18,333
¿Seguro que va a venir?

1541
01:20:18,416 --> 01:20:20,083
No quiero extender la mesa.

1542
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
Sí.

1543
01:20:21,083 --> 01:20:21,916
Va a venir.

1544
01:20:22,333 --> 01:20:23,666
Y viene solo, ¿no?

1545
01:20:24,291 --> 01:20:25,333
Vale, vale.

1546
01:20:25,541 --> 01:20:27,875
- Extiende la mesa.
- Está en el sótano.

1547
01:20:27,958 --> 01:20:30,208
- Mamá.
- Pondremos el banco del piano.

1548
01:20:30,291 --> 01:20:32,208
¡Que extiendas la mesa!

1549
01:20:34,083 --> 01:20:35,208
¿Va todo bien?

1550
01:20:38,000 --> 01:20:39,083
¿Se quema la cena?

1551
01:20:40,291 --> 01:20:41,500
Llamaré al 112.

1552
01:20:41,583 --> 01:20:43,208
No. No pasa nada, cariño.

1553
01:20:43,291 --> 01:20:45,375
Nana ha quemado el pavo, el relleno

1554
01:20:45,458 --> 01:20:47,291
y, con suerte, una tarta.

1555
01:20:49,000 --> 01:20:51,458
- Boniatos, no batatas.
- Entendido.

1556
01:20:51,541 --> 01:20:52,791
Y salsa de arándanos.

1557
01:20:52,875 --> 01:20:56,333
No esa mierda pretenciosa
que dice tener arándanos enteros.

1558
01:20:56,416 --> 01:20:57,333
¡Y una tarta!

1559
01:21:02,625 --> 01:21:03,500
Hola.

1560
01:21:03,583 --> 01:21:04,416
Hola.

1561
01:21:05,166 --> 01:21:06,083
Hola.

1562
01:21:08,875 --> 01:21:10,375
Pues ya tenemos postre,

1563
01:21:10,458 --> 01:21:12,750
pero quizá les sirva a los vecinos.

1564
01:21:15,666 --> 01:21:17,750
Tengo que ir a la tienda. Puedes…

1565
01:21:19,041 --> 01:21:19,875
Yo conduzco.

1566
01:21:21,833 --> 01:21:22,791
Vale.

1567
01:21:37,291 --> 01:21:38,208
Pues…

1568
01:21:39,041 --> 01:21:40,041
¿cómo has estado?

1569
01:21:40,750 --> 01:21:41,583
Bien.

1570
01:21:42,125 --> 01:21:42,958
Ocupado.

1571
01:21:43,625 --> 01:21:44,458
¿Y tú?

1572
01:21:45,000 --> 01:21:45,833
Bien.

1573
01:21:46,083 --> 01:21:47,000
Ocupada.

1574
01:21:48,625 --> 01:21:50,791
- ¿Una patata?
- No como porquerías.

1575
01:21:50,875 --> 01:21:52,625
No es una porquería. Es bío.

1576
01:21:53,041 --> 01:21:55,750
¿Vamos a fingir que lo que pasó no pasó?

1577
01:21:55,833 --> 01:21:56,875
Por mí, vale.

1578
01:22:00,125 --> 01:22:02,791
Que conste que no era yo
el que quería irse.

1579
01:22:02,875 --> 01:22:04,791
Tampoco dijiste de quedarte.

1580
01:22:05,166 --> 01:22:06,833
No me diste la oportunidad.

1581
01:22:06,916 --> 01:22:08,041
Por favor…

1582
01:22:08,125 --> 01:22:10,666
Para empezar,
no querías acostarte conmigo.

1583
01:22:14,083 --> 01:22:16,041
Venga. Vamos.

1584
01:22:16,958 --> 01:22:19,166
Ni siquiera te atraigo tanto, ¿no?

1585
01:22:19,666 --> 01:22:21,125
¿Otra vez con eso?

1586
01:22:22,166 --> 01:22:24,000
Cuando un tío empieza diciendo

1587
01:22:24,083 --> 01:22:26,500
que no encuentra atractiva a una chica,

1588
01:22:26,583 --> 01:22:29,041
marca el tono del resto de la relación.

1589
01:22:31,125 --> 01:22:33,916
Yo era un tío cualquiera
en el centro comercial.

1590
01:22:34,000 --> 01:22:36,250
Sinceramente, ¿qué habría pasado

1591
01:22:36,333 --> 01:22:38,916
si hubiera dicho: "¡Me pareces preciosa!".

1592
01:22:40,625 --> 01:22:42,083
Con esos labios que…

1593
01:22:43,875 --> 01:22:45,000
ruegan ser besados.

1594
01:22:48,000 --> 01:22:49,000
Esos ojos que…

1595
01:22:50,916 --> 01:22:53,541
La verdad, no sé qué son.
Olvido hasta mi nombre.

1596
01:22:57,916 --> 01:22:59,500
No habrías salido conmigo.

1597
01:23:00,500 --> 01:23:02,375
Sobre todo, no en Nochevieja.

1598
01:23:05,500 --> 01:23:06,333
Así que…

1599
01:23:09,291 --> 01:23:10,500
¿cambia eso algo?

1600
01:23:14,666 --> 01:23:15,500
No.

1601
01:23:16,125 --> 01:23:17,208
No cambia nada.

1602
01:23:18,083 --> 01:23:19,875
De hecho, puedes relajarte

1603
01:23:19,958 --> 01:23:23,500
y tirarte a todas las camareras
que quieras entre festivos.

1604
01:23:23,583 --> 01:23:26,500
Nadie espera que te declares
en Acción de Gracias.

1605
01:23:31,375 --> 01:23:34,750
Gracias por la actualización.
Al menos no soy yo el capullo esta vez.

1606
01:23:34,833 --> 01:23:37,791
¿Qué significa eso?
¿Crees que soy una capulla?

1607
01:23:37,875 --> 01:23:38,708
Sí.

1608
01:23:39,125 --> 01:23:40,666
- ¿Yo?
- ¡Sí!

1609
01:23:40,750 --> 01:23:44,166
Te esfuerzas mucho por no sentir nada.

1610
01:23:44,250 --> 01:23:47,083
Nos mientes a los dos.
Eso te hace una capulla.

1611
01:23:48,125 --> 01:23:49,875
Prefiero ser una capulla

1612
01:23:49,958 --> 01:23:53,875
a estar desesperada por compañía
y buscar una citavidad en tiendas.

1613
01:23:53,958 --> 01:23:57,208
No. Estabas
lo bastante desesperada como para aceptar.

1614
01:23:59,708 --> 01:24:01,541
- ¿Adónde vas?
- Me voy.

1615
01:24:02,875 --> 01:24:04,041
Vale. Vete.

1616
01:24:04,583 --> 01:24:07,333
Veo otro horrible jersey navideño
en tu futuro.

1617
01:24:12,708 --> 01:24:13,875
Puede que sí.

1618
01:24:15,000 --> 01:24:17,416
Pero, al menos, no estaré solo,

1619
01:24:17,500 --> 01:24:21,041
sentado con los niños,
culpando a los demás de mis problemas.

1620
01:24:22,916 --> 01:24:23,958
Y ¿sabes qué?

1621
01:24:25,083 --> 01:24:26,583
Te apuesto lo que quieras

1622
01:24:26,666 --> 01:24:29,083
a que si Ryan Gosling apareciera aquí

1623
01:24:29,166 --> 01:24:33,458
y te ofreciera la aventura de tu vida,
seguirías diciendo que no.

1624
01:24:36,791 --> 01:24:39,041
Porque te da demasiado miedo ese tren.

1625
01:24:39,916 --> 01:24:41,500
El tren de Ryan Gosling.

1626
01:24:46,125 --> 01:24:48,000
¡Te equivocas de cabo a rabo!

1627
01:24:49,916 --> 01:24:53,083
¡Ryan Gosling
nunca haría su propia compra!

1628
01:24:55,666 --> 01:24:57,416
Es demasiado guay para eso.

1629
01:25:01,125 --> 01:25:04,125
Deja de ser tan tacaña
y compra una mesa nueva.

1630
01:25:04,208 --> 01:25:05,625
¡Es la mesa de mamá!

1631
01:25:05,708 --> 01:25:08,125
Estás celosa porque me la dejó a mí.

1632
01:25:08,750 --> 01:25:10,125
Porque yo no la quise.

1633
01:25:10,208 --> 01:25:12,000
Creo que es una mesa preciosa.

1634
01:25:12,083 --> 01:25:13,583
Cállate, Warren.

1635
01:25:13,666 --> 01:25:14,791
- Wally.
- Wally.

1636
01:25:18,125 --> 01:25:19,750
Hola. ¿Dónde está Jackson?

1637
01:25:20,250 --> 01:25:21,625
Ni lo sé ni me importa.

1638
01:25:21,708 --> 01:25:23,625
¡Lo sabía! Nada de extensión.

1639
01:25:24,083 --> 01:25:25,875
Joder, Sloane, ¿qué has hecho?

1640
01:25:26,333 --> 01:25:28,708
Nada. ¿Por qué crees que es culpa mía?

1641
01:25:29,375 --> 01:25:31,958
Bueno, cielo, dado tu historial…

1642
01:25:32,041 --> 01:25:33,666
Quizá puedas disculparte.

1643
01:25:33,750 --> 01:25:36,458
- Sí, Sloane. Jack es buen tío.
- Un momento.

1644
01:25:37,041 --> 01:25:38,625
¿Creéis que es culpa mía?

1645
01:25:38,708 --> 01:25:42,333
- Si fueras sincera con él…
- Ah, ¿quieres que sea sincera?

1646
01:25:42,416 --> 01:25:47,250
Quizá, por una vez, pasaríamos un festivo
sin que tu vida personal arruine la cena.

1647
01:25:47,333 --> 01:25:48,625
¿Mi vida personal?

1648
01:25:48,708 --> 01:25:49,875
¡Es un desastre!

1649
01:25:49,958 --> 01:25:51,916
¡Siempre lo es!

1650
01:25:52,000 --> 01:25:56,916
Mi "vida personal" quizá sea un desastre,
pero ¡al menos yo no besé a Pantera Negra!

1651
01:25:57,000 --> 01:25:58,041
Zorra.

1652
01:25:58,416 --> 01:26:01,041
- ¿Qué Pantera Negra?
- ¿El amigo de Jackson?

1653
01:26:01,125 --> 01:26:05,916
- Era su disfraz en Halloween. Molaba.
- Espera, ¿qué? ¿Besaste a Pantera Negra?

1654
01:26:07,833 --> 01:26:09,666
Muy poco. Fue un accidente.

1655
01:26:09,750 --> 01:26:12,750
- Yo no vi lengua.
- ¿Lo viste y no me lo contaste?

1656
01:26:12,833 --> 01:26:14,958
- No sabes guardar secretos.
- ¿Cómo?

1657
01:26:15,041 --> 01:26:17,416
- ¡No me conoces!
- Hacía truco o trato.

1658
01:26:17,500 --> 01:26:20,583
Confiaba en ti.
¡Te dejé ir a una fiesta sin mí!

1659
01:26:21,541 --> 01:26:23,458
Voy a todas partes sin ti.

1660
01:26:23,833 --> 01:26:25,833
Nunca tienes tiempo para mí.

1661
01:26:25,916 --> 01:26:28,583
- ¡Solo te importan los niños!
- ¡A uno, al menos!

1662
01:26:28,666 --> 01:26:29,750
- ¡Wally!
- ¡Warren!

1663
01:26:30,500 --> 01:26:32,291
- ¡Se ahoga!
- ¡York, haz la Heimlich!

1664
01:26:32,375 --> 01:26:34,208
- No sé hacerla.
- ¿Cómo?

1665
01:26:34,291 --> 01:26:36,041
¡Apartad! ¡Yo sé hacerla!

1666
01:26:36,125 --> 01:26:40,166
¡Para! ¡No se ahoga! Sufre un infarto.
Que alguien llame al 112.

1667
01:26:40,250 --> 01:26:41,291
¡Ya lo hago yo!

1668
01:26:47,833 --> 01:26:50,500
- Puede venir.
- ¿Qué? No. No estamos juntos.

1669
01:26:50,583 --> 01:26:53,416
- Tía Susan, ¡ve!
- Pues tú te vienes conmigo.

1670
01:26:53,500 --> 01:26:54,458
- No.
- Sí.

1671
01:26:54,541 --> 01:26:55,583
Tú te vienes.

1672
01:26:55,666 --> 01:26:56,500
¡Ve!

1673
01:27:01,625 --> 01:27:04,375
- Ahora está en buenas manos. Vamos.
- No.

1674
01:27:04,458 --> 01:27:07,625
No puedes irte.
A tu cita le acaba de dar un infarto.

1675
01:27:07,708 --> 01:27:08,958
Apenas le conozco.

1676
01:27:09,041 --> 01:27:10,833
Tuve que escribirme su nombre.

1677
01:27:11,166 --> 01:27:12,000
Mira.

1678
01:27:15,916 --> 01:27:17,375
Es todo culpa mía.

1679
01:27:19,333 --> 01:27:21,000
Tuve tantas oportunidades…

1680
01:27:21,083 --> 01:27:24,041
Ha habido muchos hombres que me querían.

1681
01:27:26,041 --> 01:27:28,541
Si se acercaban demasiado, yo me apartaba.

1682
01:27:29,625 --> 01:27:31,041
Y aquí estoy, con…

1683
01:27:32,750 --> 01:27:34,916
cuarenta y nueve años.

1684
01:27:36,416 --> 01:27:37,541
Ya es muy tarde.

1685
01:27:37,625 --> 01:27:38,916
¿Wallace Lupinski?

1686
01:27:39,333 --> 01:27:41,416
¿Hay alguien por el señor Lupinski?

1687
01:27:44,250 --> 01:27:45,125
¿Faarooq?

1688
01:27:47,666 --> 01:27:48,500
Susan.

1689
01:27:51,041 --> 01:27:52,625
Trabajas en Acción de Gracias.

1690
01:27:55,041 --> 01:27:56,125
¿Estás aquí por…

1691
01:27:56,875 --> 01:27:57,875
Wallace Lupinski?

1692
01:28:00,083 --> 01:28:00,916
No.

1693
01:28:02,875 --> 01:28:03,958
¿Seguro? Porque…

1694
01:28:04,833 --> 01:28:06,375
Es amigo de la familia.

1695
01:28:06,458 --> 01:28:07,833
¿Cómo está, por cierto?

1696
01:28:09,666 --> 01:28:10,625
Un infarto leve,

1697
01:28:11,125 --> 01:28:12,333
pero se pondrá bien.

1698
01:28:16,041 --> 01:28:17,166
Me alegro de verte.

1699
01:28:27,958 --> 01:28:30,208
- Di algo.
- No puedo. Vámonos.

1700
01:28:30,916 --> 01:28:33,666
No. Tienes que decir algo.
Di lo que sea…

1701
01:28:34,416 --> 01:28:35,250
¡La fastidié!

1702
01:28:37,916 --> 01:28:39,625
Nunca he conocido a nadie como tú.

1703
01:28:40,291 --> 01:28:41,583
Rompiste tú conmigo.

1704
01:28:44,958 --> 01:28:46,875
Me asusté. Así soy yo.

1705
01:28:48,500 --> 01:28:50,750
Perderte ha sido el error
más tonto de mi vida.

1706
01:28:52,916 --> 01:28:55,041
Dime que tenemos otra oportunidad.

1707
01:28:58,750 --> 01:28:59,750
No puedo…

1708
01:29:02,250 --> 01:29:03,416
imaginarme…

1709
01:29:04,583 --> 01:29:06,291
ser feliz sin ti.

1710
01:29:08,541 --> 01:29:10,041
- Susan.
- Sí.

1711
01:29:10,500 --> 01:29:11,541
Te quiero.

1712
01:29:12,083 --> 01:29:13,166
Te quiero.

1713
01:30:12,166 --> 01:30:13,166
Hasta luego, tío.

1714
01:30:40,708 --> 01:30:43,708
Entonces, ¿lo estás acosando,
pero no hablas con él?

1715
01:30:43,791 --> 01:30:49,041
Bueno, yo no le diría "acosar"
a ir a su puerta y esconderme, pero bueno.

1716
01:30:49,125 --> 01:30:50,458
Te recomiendo terapia.

1717
01:30:50,541 --> 01:30:54,083
York y yo nos quitamos las máscaras
y nos estamos conociendo.

1718
01:30:54,166 --> 01:30:55,000
No, gracias.

1719
01:30:55,083 --> 01:30:56,458
Me gustan mis máscaras.

1720
01:31:10,791 --> 01:31:12,708
Es el destino. Ve a por él.

1721
01:31:12,791 --> 01:31:16,291
No es el destino.
Prácticamente vive en el centro comercial.

1722
01:31:17,250 --> 01:31:18,875
¡Muy bien! ¡A por regalos!

1723
01:31:19,583 --> 01:31:22,458
Tía Sloane.
La vida te está dando un momento.

1724
01:31:24,958 --> 01:31:26,125
No la cagues.

1725
01:31:32,500 --> 01:31:33,625
¡Jackson!

1726
01:31:34,416 --> 01:31:37,208
Disculpe, señor. Disculpe.
Abran paso. ¡Jackson!

1727
01:31:38,125 --> 01:31:39,375
¡Jackson! Abran paso.

1728
01:31:41,333 --> 01:31:44,416
Lo siento.
Tengo que hablar con ese chico. ¡Disculpe!

1729
01:31:45,208 --> 01:31:46,083
¡Jackson!

1730
01:31:47,750 --> 01:31:48,833
¡Jackson!

1731
01:31:50,791 --> 01:31:51,708
¡Jackson!

1732
01:31:56,708 --> 01:31:57,958
¡Jackson!

1733
01:31:59,750 --> 01:32:00,750
Lo siento.

1734
01:32:01,666 --> 01:32:02,958
Disculpe.

1735
01:32:03,041 --> 01:32:04,458
Disculpe. ¡Jackson!

1736
01:32:10,125 --> 01:32:11,250
Disculpe. Perdón.

1737
01:32:11,333 --> 01:32:12,541
- ¡Jackson!
- Señora.

1738
01:32:13,875 --> 01:32:16,291
¡Jackson!

1739
01:32:18,708 --> 01:32:20,708
- ¡Jackson!
- ¡Jackson!

1740
01:32:20,791 --> 01:32:22,708
-¡Jackson!
-¡Jackson!

1741
01:32:22,791 --> 01:32:25,250
Jackson

1742
01:32:30,958 --> 01:32:31,791
Hola.

1743
01:32:35,166 --> 01:32:36,000
Yo…

1744
01:32:39,333 --> 01:32:40,208
Gracias.

1745
01:32:43,500 --> 01:32:45,041
Quiero decir que la cagué.

1746
01:32:46,500 --> 01:32:47,791
Ahí va…

1747
01:32:48,333 --> 01:32:49,958
Lo siento, niños.

1748
01:32:50,708 --> 01:32:52,000
No lo digáis en casa.

1749
01:32:56,125 --> 01:32:57,125
Bueno…

1750
01:32:58,458 --> 01:32:59,625
Quiero decir que…

1751
01:33:00,583 --> 01:33:01,625
que…

1752
01:33:02,041 --> 01:33:03,750
hace mucho calor aquí.

1753
01:33:05,291 --> 01:33:06,166
Qué calor.

1754
01:33:07,166 --> 01:33:08,000
Vale.

1755
01:33:08,708 --> 01:33:10,625
Mira, lo que intento decir es…

1756
01:33:11,750 --> 01:33:14,708
que me lo he pasado mejor contigo
en el último año

1757
01:33:14,791 --> 01:33:17,416
que con todos
mis exnovios fracasados juntos.

1758
01:33:21,416 --> 01:33:22,458
Tenías razón.

1759
01:33:24,208 --> 01:33:25,708
Siento algo por ti.

1760
01:33:32,083 --> 01:33:32,916
Y la cagué…

1761
01:33:35,250 --> 01:33:36,750
la fastidié…

1762
01:33:39,375 --> 01:33:40,625
porque tenía miedo.

1763
01:33:43,166 --> 01:33:44,541
Dejarte marchar

1764
01:33:44,875 --> 01:33:47,541
ha sido uno de los mayores errores
de mi vida.

1765
01:33:52,041 --> 01:33:53,791
Te echo mucho de menos.

1766
01:33:58,041 --> 01:34:00,875
Te echo tanto de menos
que he dejado de fumar.

1767
01:34:01,458 --> 01:34:04,500
Y las golosinas
solo me consuelan a medias.

1768
01:34:05,958 --> 01:34:08,458
Me has arruinado todos los vicios.

1769
01:34:14,708 --> 01:34:17,083
Pensaba que quería una citavidad,

1770
01:34:19,166 --> 01:34:20,666
pero la verdad es que…

1771
01:34:22,125 --> 01:34:23,333
te quiero a ti.

1772
01:34:24,666 --> 01:34:26,000
En toda festividad.

1773
01:34:26,791 --> 01:34:28,000
Y fines de semana.

1774
01:34:28,625 --> 01:34:30,666
Entresemana también estaría bien.

1775
01:34:34,958 --> 01:34:37,250
Sé que puede que sea demasiado tarde,

1776
01:34:37,333 --> 01:34:40,000
pero, la verdad,

1777
01:34:42,750 --> 01:34:45,208
solo contigo querría hacer quimio.

1778
01:34:49,000 --> 01:34:51,250
Ah, no, estoy bien.

1779
01:34:51,666 --> 01:34:52,833
Es largo de contar.

1780
01:34:58,833 --> 01:35:00,500
Si te sirve de consuelo,

1781
01:35:01,958 --> 01:35:04,541
fue la peor Acción de Gracias de mi vida.

1782
01:35:10,500 --> 01:35:12,250
Es un discurso de apertura.

1783
01:35:23,666 --> 01:35:24,750
No.

1784
01:35:51,958 --> 01:35:53,416
Ha sido una pantomima.

1785
01:36:08,333 --> 01:36:10,125
- ¿Y Nochevieja?
- ¡Sí!

1786
01:36:34,208 --> 01:36:36,041
BIENVENIDOS A LAS VEGAS

1787
01:36:36,125 --> 01:36:37,958
RECIÉN RECASADOS

1788
01:37:09,791 --> 01:37:12,916
FIN

1789
01:43:07,666 --> 01:43:09,666
Subtítulos: P. Parra



