1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,208 --> 00:00:18,000
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:22,208 --> 00:00:24,000
Percutian tak guna.

5
00:00:39,000 --> 00:00:40,458
Selamat Hari Krismas.

6
00:00:40,541 --> 00:00:43,916
Ini yang awak pakai sempena
makan malam Krismas?

7
00:00:44,000 --> 00:00:46,083
Awak tiada gaun?

8
00:00:46,166 --> 00:00:47,791
Saya okey. Terima kasih.

9
00:00:47,875 --> 00:00:49,666
Rumah nampak cantik.

10
00:00:49,750 --> 00:00:53,000
Mak Cik Susan bawa pulang
Santa pusat beli-belah

11
00:00:53,083 --> 00:00:55,958
dan anak-anak saudara awak baru
selesai berak.

12
00:00:56,041 --> 00:00:57,375
Ia najis yang kecil

13
00:00:57,458 --> 00:00:59,250
dan dia alihkan bayi Jesus dulu.

14
00:00:59,333 --> 00:01:00,208
- Hai.
- Hai.

15
00:01:00,833 --> 00:01:02,125
Selamat Hari Krismas.

16
00:01:02,208 --> 00:01:03,791
Biskut halia?

17
00:01:04,666 --> 00:01:05,541
- Wah.
- Hei.

18
00:01:06,208 --> 00:01:07,708
Rodney kata awak tak hubunginya.

19
00:01:08,416 --> 00:01:10,750
Saya tak mahu bercinta dengan
badut profesional.

20
00:01:10,833 --> 00:01:11,666
Saya tak tidur.

21
00:01:11,750 --> 00:01:14,916
Sloane, ia sudah enam bulan.
Awak perlu keluar.

22
00:01:15,000 --> 00:01:16,666
Bagaimana dia nak jumpa seseorang

23
00:01:16,750 --> 00:01:19,166
jika duduk di rumah dan
pakai baju tidur?

24
00:01:19,250 --> 00:01:20,958
Ia kerja jarak jauh, Mak.

25
00:01:21,041 --> 00:01:24,583
Bos saya tak kisah tentang penampilan
asalkan capai kuota.

26
00:01:24,666 --> 00:01:27,875
Dia minta Mak berhenti FaceTiming
saya ketika bekerja.

27
00:01:27,958 --> 00:01:29,875
Awak masih tak merokok, bukan?

28
00:01:30,583 --> 00:01:32,375
Tak, Mak. Saya tidak merokok.

29
00:01:32,916 --> 00:01:34,458
Pemandu Uber saya merokok.

30
00:01:34,541 --> 00:01:37,000
Saya tahu percutian ini memberi tekanan

31
00:01:37,083 --> 00:01:39,750
tapi tiada lelaki mahu berkahwin perokok…

32
00:01:41,875 --> 00:01:42,708
yang menipu.

33
00:01:45,666 --> 00:01:49,041
Tiada lelaki mahu mentua mulut jahat.
Itu alasan ketiga.

34
00:01:52,916 --> 00:01:55,125
Kakak saya keseorangan ketika cuti.

35
00:01:55,208 --> 00:01:57,458
- Jangan cari masalah. Dia sedih.
- Berhenti.

36
00:01:57,541 --> 00:01:58,833
Saya tak sedih.

37
00:01:58,916 --> 00:02:00,541
Betulkah? Awak nampak sedih.

38
00:02:01,708 --> 00:02:02,666
Saya tak sedih.

39
00:02:02,750 --> 00:02:06,291
Satu palung yang siap dibersihkan.

40
00:02:07,750 --> 00:02:08,625
Sloane.

41
00:02:09,291 --> 00:02:10,458
Awak tak hubungi Rodney?

42
00:02:13,625 --> 00:02:14,541
Dia hebat, bukan?

43
00:02:15,125 --> 00:02:16,541
Saya jumpa dia di plaza.

44
00:02:17,083 --> 00:02:19,541
Awak akan terkejut dengan kualiti
lelaki di plaza.

45
00:02:20,333 --> 00:02:23,000
Saya rasa saya takkan terkejut.

46
00:02:23,083 --> 00:02:23,916
Bertenang.

47
00:02:24,000 --> 00:02:26,333
Saya bukannya akan mengahwini dia.

48
00:02:27,041 --> 00:02:28,416
Dia cuma pasangan cuti.

49
00:02:29,000 --> 00:02:29,958
"Pasangan cuti"?

50
00:02:30,041 --> 00:02:32,166
Teman yang khusus untuk percutian.

51
00:02:32,750 --> 00:02:33,708
Tiada komitmen.

52
00:02:34,791 --> 00:02:36,416
Adakah dia ada kawan?

53
00:02:40,875 --> 00:02:42,166
DATARAN LOGAN

54
00:02:42,250 --> 00:02:43,875
CHICAGO

55
00:02:43,958 --> 00:02:44,916
EVANSTON

56
00:02:47,458 --> 00:02:49,125
Bertenang. Mereka suka awak.

57
00:02:49,208 --> 00:02:52,125
Ibu bapa awak tahu ini janji temu
ketiga, bukan?

58
00:02:52,208 --> 00:02:53,583
Ia bukan perkara besar.

59
00:02:53,666 --> 00:02:55,666
Saya rasa mereka tak tahu awak datang.

60
00:02:55,750 --> 00:02:58,958
- Hai! Selamat Hari Krismas!
- Selamat Hari Krismas!

61
00:03:01,125 --> 00:03:03,000
Awak mesti Jackson.

62
00:03:03,625 --> 00:03:05,958
Awak lebih tampan berbanding dalam gambar.

63
00:03:07,458 --> 00:03:08,333
Gambar?

64
00:03:10,875 --> 00:03:13,583
Ini kali pertama dia duduk
di atas paha Santa.

65
00:03:14,416 --> 00:03:16,541
Dia kencing di atas kaki Santa.

66
00:03:18,666 --> 00:03:21,625
Resital balet yang pertama dan…

67
00:03:23,125 --> 00:03:25,333
inilah hari pertama dia datang bulan.

68
00:03:26,208 --> 00:03:27,208
Menawan.

69
00:03:29,375 --> 00:03:30,500
Ini pula…

70
00:03:30,583 --> 00:03:32,916
adalah untuk Little Miss Evanston.

71
00:03:36,833 --> 00:03:38,166
Awak patut tahu

72
00:03:40,083 --> 00:03:42,750
ayah Carly dan saya memang tak kisah

73
00:03:42,833 --> 00:03:44,916
jika awak tidur bersama di sini.

74
00:03:46,166 --> 00:03:47,916
Tidak. Tak mengapa.

75
00:03:48,000 --> 00:03:49,625
Saya tak bermalam di sini.

76
00:03:50,250 --> 00:03:51,333
Mengarut.

77
00:03:51,416 --> 00:03:53,125
Awak sudah dianggap keluarga.

78
00:04:01,625 --> 00:04:02,625
Di manakah saya?

79
00:04:10,125 --> 00:04:11,291
- Sloane.
- Ya?

80
00:04:11,375 --> 00:04:13,666
Cubalah matang.
Kita boleh tambah meja.

81
00:04:13,750 --> 00:04:16,208
Tak perlu. Saya lebih suka duduk sini.

82
00:04:17,583 --> 00:04:19,416
Baiklah, mari kita buka hadiah.

83
00:04:19,500 --> 00:04:21,166
Ayuh. Mari pergi.

84
00:04:22,083 --> 00:04:22,916
Jadi…

85
00:04:23,583 --> 00:04:26,500
Mak Cik Sloane, mengapa awak
tak hubungi Rodney?

86
00:04:27,125 --> 00:04:29,041
Mengapa awak tak hubungi Rodney?

87
00:04:29,125 --> 00:04:30,916
Saya dah ada teman lelaki.

88
00:04:31,000 --> 00:04:32,458
Nama dia Levi

89
00:04:32,541 --> 00:04:35,666
dan dia berkongsi jus dengan saya
setiap hari pada waktu rehat.

90
00:04:36,416 --> 00:04:38,333
Baguslah untuk awak, Daisy.

91
00:04:38,416 --> 00:04:40,041
Nikmatilah selagi boleh

92
00:04:40,583 --> 00:04:43,333
kerana satu hari nanti, awak
sedang berjalan

93
00:04:43,416 --> 00:04:45,416
dan nampak Levi kongsi jusnya

94
00:04:45,500 --> 00:04:47,583
dengan barista Starbucks
bernama "Pelangi."

95
00:04:48,333 --> 00:04:50,291
Ya, ia bukan hari yang bagus.

96
00:04:50,375 --> 00:04:51,500
Ia menyakitkan.

97
00:04:51,583 --> 00:04:52,708
Ia menguatkan awak.

98
00:04:53,500 --> 00:04:54,791
Ketika itu awak sedar

99
00:04:54,875 --> 00:04:56,083
umur awak 30 tahun

100
00:04:56,166 --> 00:04:59,083
duduk di meja budak,
menahan sakit dengan vodka.

101
00:05:00,666 --> 00:05:02,541
Ibu bapa saya suka awak!

102
00:05:02,625 --> 00:05:04,583
Apa yang tak kena? Awak beritahu…

103
00:05:04,666 --> 00:05:07,208
- Awak beritahu kita kekasih.
- Sudahlah.

104
00:05:08,000 --> 00:05:09,708
Awak tahu awak suka saya.

105
00:05:09,791 --> 00:05:12,250
Awak takkan berada di sini
pada cuti penting

106
00:05:12,333 --> 00:05:13,833
jika awak tak suka saya.

107
00:05:15,958 --> 00:05:16,958
Tepuk tangan?

108
00:05:17,666 --> 00:05:19,375
Saya kata ibu bapa saya di Australia.

109
00:05:19,458 --> 00:05:20,666
Saya tiada apa-apa…

110
00:05:21,416 --> 00:05:23,833
rancangan.

111
00:05:29,375 --> 00:05:30,583
Hei!

112
00:05:31,500 --> 00:05:32,708
- Baju tidur.
- Ya!

113
00:05:32,791 --> 00:05:37,041
Saya merasakan ia sangat comel dan
selesa untuk malam gadis melepak.

114
00:05:40,875 --> 00:05:42,083
Hei!

115
00:05:43,916 --> 00:05:45,875
- Seluar.
- Ia seluar khaki!

116
00:05:46,958 --> 00:05:49,166
Pemain golf suka seluar khaki, bukan?

117
00:05:49,250 --> 00:05:51,958
Saya tak tahu saiz jadi saya beli tiga.
Awak boleh tukar.

118
00:05:52,750 --> 00:05:53,666
Seluar…

119
00:05:54,125 --> 00:05:55,333
dan projek.

120
00:05:56,333 --> 00:05:57,166
Terima kasih.

121
00:06:05,166 --> 00:06:06,916
Maafkan saya. Saya tak rasa…

122
00:06:08,000 --> 00:06:09,666
kita akan bertukar hadiah.

123
00:06:10,458 --> 00:06:11,750
Mengapa awak rasa begitu?

124
00:06:13,791 --> 00:06:16,083
Awak kata kita takkan lakukannya.

125
00:06:19,791 --> 00:06:22,875
Awak cukup kenal saya untuk
pancut dalam mulut saya

126
00:06:22,958 --> 00:06:25,875
tapi awak tak kenal saya untuk
belikan hadiah Krismas.

127
00:06:28,833 --> 00:06:30,791
Saya boleh berikan duit.
Saya ada…

128
00:06:31,958 --> 00:06:33,583
Berapa saya ada? 40 dolar?

129
00:06:34,166 --> 00:06:35,250
40 dolar!

130
00:06:36,416 --> 00:06:37,750
Adakah saya pelacur?

131
00:06:38,541 --> 00:06:41,083
Tidak! Tuhan! Tentu sekali tak.

132
00:06:42,291 --> 00:06:43,416
Saya mahu 80 dolar.

133
00:06:45,583 --> 00:06:47,208
Saya takkan beri 80 dolar.

134
00:06:47,833 --> 00:06:50,291
Kita melakukan seks, Jackson. Dua kali.

135
00:06:50,375 --> 00:06:54,208
Saya tak percaya awak tak belikan
hadiah Krismas untuk saya.

136
00:06:54,291 --> 00:06:55,583
Saya tak percaya

137
00:06:55,666 --> 00:06:58,625
awak serang saya di hadapan ibu bapa awak.

138
00:06:58,750 --> 00:07:01,166
Sebenarnya, awak tahu tak? Saya boleh.

139
00:07:01,250 --> 00:07:04,208
Ini kerana wanita boleh jadi gila
pada hari cuti.

140
00:07:04,291 --> 00:07:07,500
Petang yang indah. Makan malam enak.
Selamat Hari Krismas.

141
00:07:18,291 --> 00:07:19,250
Selamat tinggal.

142
00:07:21,791 --> 00:07:23,458
Minta perhatian semua.

143
00:07:24,291 --> 00:07:25,791
Saya nak katakan sesuatu.

144
00:07:26,291 --> 00:07:27,625
Siapa mahu pencuci mulut?

145
00:07:32,875 --> 00:07:34,166
Elizabeth Kimberly Chen…

146
00:07:35,208 --> 00:07:36,291
Tak mungkin.

147
00:07:36,833 --> 00:07:38,833
Saya tahu ia baru tiga bulan

148
00:07:38,916 --> 00:07:40,333
dan enam hari bahagia

149
00:07:40,916 --> 00:07:43,250
tapi saya rasa dah kenali awak
seumur hidup saya.

150
00:07:44,041 --> 00:07:46,125
Sudikah awak jadikan saya
lelaki paling gembira

151
00:07:46,791 --> 00:07:48,708
- dan mengahwini saya?
- Oh, Tuhan!

152
00:07:49,708 --> 00:07:50,541
Ya!

153
00:07:50,625 --> 00:07:51,708
Ya, saya terima!

154
00:07:51,791 --> 00:07:54,250
- Dua selesai, tinggal seorang!
- Tahniah.

155
00:07:54,333 --> 00:07:56,458
- Krismas terbaik!
- Ya!

156
00:07:58,750 --> 00:08:01,500
Wah, ini memang hebat.

157
00:08:01,583 --> 00:08:03,583
Adik saya akan berkahwin.

158
00:08:06,958 --> 00:08:08,000
Wah! Saya…

159
00:08:09,291 --> 00:08:10,750
suka baju tidur ini.

160
00:08:14,250 --> 00:08:16,333
- Kenapa tak bergerak?
- Mengarut.

161
00:08:16,416 --> 00:08:19,250
- Saya di sini sepanjang hari.
- Setengah jam saya beratur.

162
00:08:19,333 --> 00:08:21,375
- Tolong.
- Maaf, tanpa resit

163
00:08:21,458 --> 00:08:22,750
saya beri kredit kedai saja.

164
00:08:23,583 --> 00:08:25,291
Saya tak mahu kredit kedai.

165
00:08:25,791 --> 00:08:28,166
Saya tidak mahu kembali ke sini.

166
00:08:28,250 --> 00:08:31,833
Kami ada barang comel. Awak dah cuba
seluar jean ketat.

167
00:08:31,916 --> 00:08:33,041
Maafkan saya.

168
00:08:34,750 --> 00:08:35,916
Crocodile Dundee

169
00:08:36,000 --> 00:08:37,708
sesetengah daripada kami bekerja.

170
00:08:37,791 --> 00:08:38,916
Dundee. Original.

171
00:08:40,083 --> 00:08:42,291
Sebentar. Mengapa awak rasa
saya tiada kerja?

172
00:08:43,250 --> 00:08:45,250
Awak di plaza pada hari Rabu

173
00:08:45,333 --> 00:08:46,708
memulangkan seluar.

174
00:08:47,375 --> 00:08:49,833
Ia adalah seluar khaki.

175
00:08:49,916 --> 00:08:52,125
Ramai pekerja memakai seluar khaki.

176
00:08:52,208 --> 00:08:55,166
Saya harap awak maksudkan khaki
dan saya tak kisah.

177
00:08:55,750 --> 00:08:57,833
Hai. Saya mahu pulangkan sesuatu.

178
00:08:57,916 --> 00:08:58,750
Hei!

179
00:08:58,833 --> 00:09:01,125
- Resit?
- Ia tiada resit.

180
00:09:01,208 --> 00:09:03,750
Ia andaian jika saya sendirian selamanya

181
00:09:03,833 --> 00:09:07,500
dan seterusnya menggemukkan diri saya
menjadi kayu balak.

182
00:09:07,583 --> 00:09:08,541
Memang betul.

183
00:09:10,583 --> 00:09:13,416
Awak tahu tak,
sambutan Krismas saya teruk.

184
00:09:13,500 --> 00:09:16,125
Jadi, awak pergi "betulkan" diri
di tempat lain.

185
00:09:16,208 --> 00:09:17,833
Saya perlu periksa dahulu.

186
00:09:21,208 --> 00:09:24,916
Saya beri $40 dan Pretzel untuk seluar,
beli satu percuma satu.

187
00:09:25,583 --> 00:09:27,666
Seluar ini bernilai 80 dolar.

188
00:09:27,750 --> 00:09:28,583
Tak mungkin.

189
00:09:33,208 --> 00:09:34,708
Jika awak nak berasa lega

190
00:09:35,333 --> 00:09:38,291
saya luangkan cuti Krismas dengan
baju sejuk hodoh

191
00:09:38,375 --> 00:09:42,125
minum moktel bersama orang
yang saya rasa pengamal ajaran sesat.

192
00:09:43,625 --> 00:09:45,500
Saya akan lihat baju Krismas hodoh awak

193
00:09:45,583 --> 00:09:48,125
dan duduk di meja budak

194
00:09:48,208 --> 00:09:49,958
adik saya akan berkahwin

195
00:09:50,041 --> 00:09:52,958
dan nampak vagina mak cik saya
dijilat oleh Santa.

196
00:09:53,041 --> 00:09:55,625
Itu gambaran yang menarik.

197
00:09:56,208 --> 00:09:58,125
Cacah dalam otak seperti tatu teruk.

198
00:09:58,208 --> 00:09:59,541
Saya ada tatu teruk.

199
00:10:04,125 --> 00:10:06,208
Bukankah itu Matt Lauer?

200
00:10:06,791 --> 00:10:09,083
Saya peminat rancangan Today Show.

201
00:10:10,166 --> 00:10:13,000
Maaf, koleksi ini daripada dua musim lalu.

202
00:10:13,083 --> 00:10:15,375
Saya boleh tawarkan kredit kedai

203
00:10:15,458 --> 00:10:17,333
pada harga jualan sekarang

204
00:10:18,791 --> 00:10:20,000
iaitu 4.99 dolar!

205
00:10:22,416 --> 00:10:23,250
4.99 dolar?

206
00:10:23,875 --> 00:10:25,666
Empat dolar dan 99 sen.

207
00:10:26,583 --> 00:10:28,791
Kakak saya kedekut sejak ada anak.

208
00:10:28,875 --> 00:10:32,083
Ia comel jika dipotong bahagian kaki,
menjadi seluar tiga suku.

209
00:10:34,458 --> 00:10:35,875
50 dolar untuk semua.

210
00:10:35,958 --> 00:10:37,708
- Hei!
- Awak takkan buat seluar itu.

211
00:10:37,791 --> 00:10:38,666
Mungkin.

212
00:10:39,291 --> 00:10:40,666
- Saya agak kreatif.
- Baiklah.

213
00:10:41,333 --> 00:10:42,333
40 dolar.

214
00:10:42,416 --> 00:10:43,291
45 dolar!

215
00:10:44,375 --> 00:10:46,166
Serta Pretzel, beli satu percuma satu.

216
00:10:47,291 --> 00:10:49,291
- Awak tak nak?
- Saya tak makan itu.

217
00:10:49,375 --> 00:10:51,833
- Awak tahu keburukkannya?
- Ya.

218
00:10:52,250 --> 00:10:54,166
Ia membuatkan saya rasa gembira.

219
00:10:55,083 --> 00:10:58,166
Ia seperti Krismas dahulu
sehingga saya sedar Santa satu penipuan.

220
00:10:58,250 --> 00:11:01,458
Ya. Krismas terbaik ketika saya
berusia sepuluh tahun.

221
00:11:01,541 --> 00:11:04,708
Saya dapat papan luncur dan
set kayu golf lengkap.

222
00:11:05,833 --> 00:11:07,750
- Ia bagus.
- Krismas terbaik saya

223
00:11:08,333 --> 00:11:10,958
ialah Rumah Impian Barbie, belum dipasang

224
00:11:11,791 --> 00:11:14,416
dan anak patung ventrilokis
bernama Lester.

225
00:11:15,250 --> 00:11:16,500
Dia seperti Jaleel White.

226
00:11:18,250 --> 00:11:19,875
Saya pernah meminati Urkel.

227
00:11:19,958 --> 00:11:22,166
Berbulan saya belajar melontar suara.

228
00:11:22,708 --> 00:11:24,500
- Saya mahu dengar.
- Tak.

229
00:11:24,583 --> 00:11:28,416
Saya berikan awak pretzel percuma.
Awak hutang saya suara Urkel.

230
00:11:29,666 --> 00:11:30,500
Ayuh.

231
00:11:31,375 --> 00:11:32,291
Ayuh.

232
00:11:34,541 --> 00:11:35,833
Adakah saya buat begitu?

233
00:11:37,375 --> 00:11:39,125
Adakah saya buat begitu?

234
00:11:39,208 --> 00:11:40,250
Bagus.

235
00:11:41,166 --> 00:11:43,583
- Apa terjadi kepada Lester.
- Dia tidur bersama saya.

236
00:11:44,125 --> 00:11:44,958
Apa?

237
00:11:45,625 --> 00:11:47,000
Hei, Sloane!

238
00:11:48,291 --> 00:11:50,291
Oh, Tuhan!

239
00:11:50,375 --> 00:11:52,750
Adakah itu bekas teman lelaki awak?

240
00:11:52,833 --> 00:11:55,750
Tak! Dia yang mak cik saya bawa
ketika Krismas.

241
00:11:56,875 --> 00:11:58,083
Dia penjilat vagina?

242
00:11:58,166 --> 00:12:00,250
Suruh Mak Cik Susan telefon saya.

243
00:12:00,333 --> 00:12:01,583
Dia pasangan cutinya.

244
00:12:02,083 --> 00:12:03,416
Apa itu pasangan cuti?

245
00:12:04,041 --> 00:12:06,875
Lelaki yang dipilih untuk luangkan masa
ketika Krismas.

246
00:12:07,458 --> 00:12:10,208
Sebentar, hanya Krismas atau setiap cuti?

247
00:12:10,291 --> 00:12:11,833
Hari Easter, Tahun Baru…

248
00:12:11,916 --> 00:12:14,000
Bagi dia semua cuti adalah sama.

249
00:12:14,083 --> 00:12:16,458
Itu yang saya perlukan untuk Tahun Baru.

250
00:12:16,541 --> 00:12:19,125
Cubalah. Ia dah lewat,
dia mungkin sudah ditempah.

251
00:12:19,208 --> 00:12:21,500
Betul. Saya tak mahu lagi

252
00:12:21,583 --> 00:12:23,166
janji temu biasa ketika cuti.

253
00:12:23,250 --> 00:12:24,958
Ia begitu tertekan. Mengarut.

254
00:12:25,041 --> 00:12:27,458
Akhirnya saya tetap jadi lelaki teruk.

255
00:12:28,000 --> 00:12:31,083
Betulkah? Cuba jadi satu-satunya anak
bujang dalam keluarga.

256
00:12:31,166 --> 00:12:32,500
Setiap kali saya masuk bilik

257
00:12:32,583 --> 00:12:35,583
saya dihujani rasa kasihan dan
dipandang sedih.

258
00:12:35,666 --> 00:12:38,791
Mengapa mereka meragui kebahagiaan
wanita bujang?

259
00:12:39,416 --> 00:12:40,791
Ia kerana awak tak bahagia.

260
00:12:41,500 --> 00:12:42,625
Ya, saya bahagia.

261
00:12:43,458 --> 00:12:45,541
- Bahagia.
- Sama sekali tidak.

262
00:12:46,333 --> 00:12:49,125
Manusia tak sepatutnya bersendirian
ketika cuti.

263
00:12:49,750 --> 00:12:51,500
Kita sebenarnya perlukan

264
00:12:51,583 --> 00:12:52,666
kemesraan

265
00:12:53,250 --> 00:12:54,333
teman

266
00:12:55,333 --> 00:12:57,583
dan mempersenda-sendakan orang
mabuk di parti.

267
00:12:58,791 --> 00:13:01,541
Saya suka mempersenda-sendakan
orang mabuk ketika berparti.

268
00:13:02,125 --> 00:13:05,625
Sempurna! Kita boleh jadi pasangan
cuti untuk Tahun Baru.

269
00:13:06,125 --> 00:13:07,666
Saya tak kenal awak, jadi…

270
00:13:07,750 --> 00:13:09,750
Itu yang membuatkan ia sempurna.

271
00:13:09,833 --> 00:13:12,791
Ia kerana tiada tekanan,
tiada harapan tinggi.

272
00:13:12,875 --> 00:13:16,000
Maksud saya,
saya tak rasa awak ini menarik.

273
00:13:17,083 --> 00:13:18,416
Jangan terlalu memuji.

274
00:13:18,500 --> 00:13:21,166
Bukannya awak tak menarik.
Ia mungkin…

275
00:13:21,250 --> 00:13:22,958
awak tak menarik bagi saya.

276
00:13:24,708 --> 00:13:25,666
Selamat tinggal.

277
00:13:26,875 --> 00:13:28,833
Baiklah, sebentar. Awak baru kata

278
00:13:29,375 --> 00:13:32,208
awak penat dengan pandangan sedih
yang diberikan

279
00:13:32,291 --> 00:13:34,958
- dan nampak menghibakan.
- "Simpati", bukan "hiba".

280
00:13:35,041 --> 00:13:36,458
Baiklah, tomato, tomato.

281
00:13:37,125 --> 00:13:39,041
Saya ada tiket ke parti Skyfall.

282
00:13:39,125 --> 00:13:40,250
- Betulkah?
- Ya.

283
00:13:40,333 --> 00:13:41,666
Ia parti yang menyeronokkan.

284
00:13:41,750 --> 00:13:43,416
Kalau begitu katakan setuju.

285
00:13:44,000 --> 00:13:45,708
Saya hanya mahu pergi

286
00:13:45,791 --> 00:13:47,625
relaks, minum beberapa gelas.

287
00:13:47,708 --> 00:13:49,416
Tak risaukan pasangan saya

288
00:13:49,500 --> 00:13:52,500
yang marah kerana tak melamar
pada waktu malam.

289
00:13:54,291 --> 00:13:56,333
Mengapa awak rasa saya takkan marah?

290
00:13:56,416 --> 00:13:57,583
Awak suka Lester.

291
00:14:00,166 --> 00:14:01,375
Apa-apa pun, saya Jackson.

292
00:14:01,875 --> 00:14:03,000
Sloane.

293
00:14:03,083 --> 00:14:04,833
Selamat berkenalan, Sloane.

294
00:14:04,916 --> 00:14:06,625
Ini maklumat diri saya.

295
00:14:07,750 --> 00:14:08,916
"Golf profesional."

296
00:14:09,625 --> 00:14:10,666
Apa kerja sebenar awak?

297
00:14:10,750 --> 00:14:12,375
Fikirkan dan hantar mesej.

298
00:14:14,000 --> 00:14:15,958
Saya takkan hantar mesej, Tiger Woods.

299
00:14:16,041 --> 00:14:18,125
- Fikirkan.
- Takkan hantar mesej!

300
00:14:18,208 --> 00:14:19,500
Hantar mesej kepada saya.

301
00:14:20,458 --> 00:14:21,958
Saya hampir siap.

302
00:14:22,041 --> 00:14:25,708
Kita menepati sasaran untuk
barisan tiga dan…

303
00:14:25,791 --> 00:14:26,625
PANGGILAN MASUK
MAK

304
00:14:26,708 --> 00:14:27,625
TERIMA, MENOLAK

305
00:14:28,125 --> 00:14:31,250
Saya akan beritahu nombor itu esok pagi.

306
00:14:33,083 --> 00:14:34,083
Maaf. Boleh saya…

307
00:14:34,833 --> 00:14:35,750
telefon semula?

308
00:14:36,333 --> 00:14:37,166
Ya.

309
00:14:38,000 --> 00:14:39,375
Mak, saya sedang kerja.

310
00:14:39,875 --> 00:14:41,208
Itu pakaian kerja?

311
00:14:41,291 --> 00:14:43,250
Sekurang-kurangnya pakailah baju menarik.

312
00:14:44,125 --> 00:14:46,500
Sayang, saya mahu awak jumpa seseorang.

313
00:14:47,041 --> 00:14:49,541
Ini jiran baharu saya, Faarooq.

314
00:14:50,250 --> 00:14:52,833
- Helo.
- Faarooq seorang doktor

315
00:14:52,916 --> 00:14:53,833
dan dia bujang.

316
00:14:54,958 --> 00:14:57,083
Dia lebih cantik dengan solekan.

317
00:14:57,166 --> 00:14:58,291
Saya pakai solekan.

318
00:14:58,708 --> 00:15:01,958
- Faarooq ada masa pada Tahun Baru…
- Selamat tinggal, Mak.

319
00:15:02,041 --> 00:15:03,666
…jadi saya ingatkan…

320
00:15:09,458 --> 00:15:11,583
JACKSON PIRETTI

321
00:15:17,958 --> 00:15:19,458
Saya hampir tergoda. Tak.

322
00:15:19,541 --> 00:15:21,041
Tak! Baiklah.

323
00:15:21,708 --> 00:15:22,541
Tak.

324
00:15:22,833 --> 00:15:24,333
Mungkin!

325
00:15:24,416 --> 00:15:25,416
Tak.

326
00:15:27,541 --> 00:15:29,291
Sebutan "tak" dalam bahasa Itali?

327
00:15:29,375 --> 00:15:30,625
"Tak, terima kasih."

328
00:15:34,208 --> 00:15:35,916
Dia boleh tahan!

329
00:15:36,000 --> 00:15:37,541
Dia juga ada anak kambing.

330
00:15:37,625 --> 00:15:39,916
Bukankah awak berasmara dengannya
bulan lepas?

331
00:15:41,708 --> 00:15:42,791
Bukankah itu awak?

332
00:15:45,666 --> 00:15:47,958
Ya, betul.

333
00:15:48,041 --> 00:15:49,958
Dia mesti tinggalkan kambingnya di rumah.

334
00:15:50,041 --> 00:15:53,333
- Saya patut telefon dia…
- Mengapa guna akaun saya?

335
00:15:53,416 --> 00:15:54,458
Saya sudah kata

336
00:15:54,541 --> 00:15:57,708
saya ada bekas kekasih yang tak
dapat lupakan ini.

337
00:15:57,791 --> 00:16:00,166
- Okey?
- Awak tahu apa masalah wanita?

338
00:16:00,250 --> 00:16:02,291
Mereka ada mata yang gila, bukan?

339
00:16:02,375 --> 00:16:03,458
Mereka sebenar

340
00:16:03,541 --> 00:16:05,541
dan saya tak perlu wanita sebenar.

341
00:16:06,666 --> 00:16:08,750
- Saya perlukan pasangan cuti.
- Pasangan apa?

342
00:16:11,541 --> 00:16:12,416
Helo?

343
00:16:16,916 --> 00:16:18,750
Saya kata hantar mesej, bukan telefon.

344
00:16:18,833 --> 00:16:20,416
Apa itu "pasangan cuti"?

345
00:16:20,958 --> 00:16:22,708
Adakah itu aplikasi baharu?

346
00:16:23,291 --> 00:16:24,500
Saya tak dapat ikut trend.

347
00:16:31,375 --> 00:16:33,375
Lelaki berbaju kulit itu terkenal.

348
00:16:33,458 --> 00:16:35,375
Baiklah, dia pelabur pilihan.

349
00:16:35,458 --> 00:16:37,458
Bercerai. Dua anak di Northwestern.

350
00:16:38,083 --> 00:16:41,541
Dia penghias kondominiumnya yang baharu

351
00:16:41,625 --> 00:16:44,625
- berharap menjadi isteri ketiga.
- Sangat bagus.

352
00:16:47,125 --> 00:16:48,083
Satin putih beropol.

353
00:16:48,166 --> 00:16:49,125
Tuksedo sewa.

354
00:16:49,791 --> 00:16:51,500
Dia berpeluh-peluh.

355
00:16:51,583 --> 00:16:54,041
Mereka pasti bertunang pada tengah malam.

356
00:16:55,958 --> 00:16:56,875
Wah.

357
00:16:58,083 --> 00:16:59,541
- Awak bagus.
- Ia bakat.

358
00:17:01,375 --> 00:17:04,916
Apa-apa pun, buah dada awak nampak
luar biasa dalam gaun ini.

359
00:17:05,000 --> 00:17:06,791
Terima kasih. Sebab itu saya beli.

360
00:17:07,750 --> 00:17:09,458
Ia juga melekat pada pinggul.

361
00:17:09,541 --> 00:17:11,166
Manisnya awak dapat perasan ini.

362
00:17:11,791 --> 00:17:12,791
Ini memang hebat.

363
00:17:12,875 --> 00:17:15,000
Saya suka. Saya boleh kata apa saja.

364
00:17:15,083 --> 00:17:17,000
Saya tak kisah jika awak rasa
saya bergaya.

365
00:17:17,083 --> 00:17:20,041
Saya boleh pakai apa saja dan
tak perlu risau pandangan orang.

366
00:17:20,625 --> 00:17:21,541
Itu satu bonus.

367
00:17:25,500 --> 00:17:28,750
Baiklah, dia pelajar seni yang keliru
tentang seksual

368
00:17:29,291 --> 00:17:30,458
dengan isu ibu.

369
00:17:30,541 --> 00:17:31,833
Dia janda kaya

370
00:17:31,916 --> 00:17:33,500
yang suka aksi perhambaan.

371
00:17:34,250 --> 00:17:35,166
Mak Cik Susan?

372
00:17:36,000 --> 00:17:36,833
Sloane!

373
00:17:36,916 --> 00:17:38,666
- Hai.
- Hai.

374
00:17:38,750 --> 00:17:40,791
- Sayang.
- Wah.

375
00:17:40,875 --> 00:17:43,083
Buah dada awak nampak menawan
dalam gaun ini.

376
00:17:43,708 --> 00:17:44,833
Itu yang saya kata.

377
00:17:45,375 --> 00:17:46,833
Ini Ronnie.

378
00:17:47,958 --> 00:17:48,791
Robert.

379
00:17:49,416 --> 00:17:50,416
- Helo.
- Hai.

380
00:17:50,500 --> 00:17:51,916
Kami bertemu di Institut Seni.

381
00:17:52,000 --> 00:17:53,625
Saya model bogel untuk kelas

382
00:17:53,708 --> 00:17:55,041
ukiran tubuh.

383
00:17:55,125 --> 00:17:57,875
Dia buatkan kelentit paling sempurna.

384
00:17:58,416 --> 00:18:00,416
Seperti rama-rama yang terbang.

385
00:18:01,583 --> 00:18:03,000
Awak perlu melihatnya.

386
00:18:03,083 --> 00:18:04,541
Tak mengapalah.

387
00:18:04,625 --> 00:18:06,208
Saya mahu melihatnya.

388
00:18:06,291 --> 00:18:07,416
Saya boleh aturkan.

389
00:18:08,333 --> 00:18:10,666
Selamat Tahun Baru. Berseronoklah.

390
00:18:12,208 --> 00:18:13,375
Ayuh, Francois.

391
00:18:13,916 --> 00:18:15,083
Mak Cik awak amat mesra.

392
00:18:16,291 --> 00:18:17,458
Saya perlu minuman.

393
00:18:20,833 --> 00:18:22,791
Tak mungkin karakter dia akan buat begitu.

394
00:18:22,875 --> 00:18:24,333
Siapa kisah? Ia kelakar.

395
00:18:25,166 --> 00:18:26,000
Ia mengarut.

396
00:18:26,750 --> 00:18:29,125
Maafkan saya.
Tiada siapa guna perkataan itu.

397
00:18:29,208 --> 00:18:31,083
Perkataan ini saja yang saya tahu

398
00:18:31,166 --> 00:18:34,083
menerangkan dengan tepat setiap
komedi romantik dalam sejarah.

399
00:18:34,166 --> 00:18:35,916
Pasti akan ada sebab palsu

400
00:18:36,000 --> 00:18:37,250
bintang tak boleh bersama.

401
00:18:37,333 --> 00:18:39,833
Awak tahu mereka akan bersama
melalui poster.

402
00:18:39,916 --> 00:18:42,041
Ia seperti, "Sedihnya.

403
00:18:42,125 --> 00:18:43,750
Saya patah hati.

404
00:18:43,833 --> 00:18:45,625
Walaupun awak sempurna untuk saya

405
00:18:45,708 --> 00:18:47,250
saya berehat daripada janji temu."

406
00:18:47,833 --> 00:18:49,458
Maksud saya, tiada siapa

407
00:18:50,583 --> 00:18:51,916
berehat daripada janji temu!

408
00:18:52,000 --> 00:18:53,083
Biar saya beritahu

409
00:18:53,166 --> 00:18:54,875
jika Ryan Gosling datang sini

410
00:18:54,958 --> 00:18:58,166
jemput saya, menari seperti
dalam Dirty Dancing

411
00:18:58,250 --> 00:18:59,416
saya takkan kata

412
00:18:59,500 --> 00:19:03,000
"Ryan, masa tak sesuai.
Saya berehat daripada janji temu."

413
00:19:03,958 --> 00:19:06,208
Saya lompat naik keretapi itu.

414
00:19:06,291 --> 00:19:07,625
Keretapi Ryan Gosling.

415
00:19:07,708 --> 00:19:09,500
Saya setuju dengan awak.

416
00:19:10,916 --> 00:19:14,041
Jadi, siapa yang rosakkan komedi romantik
untuk awak?

417
00:19:15,375 --> 00:19:17,583
- Saya tak mahu cakap.
- Kita dah sampai sini.

418
00:19:18,541 --> 00:19:19,833
Apakah namanya?

419
00:19:19,916 --> 00:19:20,916
Bill?

420
00:19:21,500 --> 00:19:22,416
Fred?

421
00:19:22,833 --> 00:19:23,708
Carlos?

422
00:19:24,500 --> 00:19:26,000
- Juan?
- Apa?

423
00:19:26,083 --> 00:19:27,791
Bon? Apa?

424
00:19:29,333 --> 00:19:30,166
Luc.

425
00:19:31,250 --> 00:19:32,083
Luc?

426
00:19:32,166 --> 00:19:33,291
Luc.

427
00:19:33,375 --> 00:19:35,125
Namanya seperti patut dikeji.

428
00:19:35,208 --> 00:19:36,083
Tidak.

429
00:19:36,833 --> 00:19:38,250
Dia tampan

430
00:19:38,333 --> 00:19:39,166
bijak

431
00:19:40,291 --> 00:19:41,250
Orang Perancis.

432
00:19:41,333 --> 00:19:44,500
Dia memakai cermin mata seksi seperti
John Lennon.

433
00:19:45,083 --> 00:19:46,750
Sertai triatlon.

434
00:19:47,291 --> 00:19:48,666
Dia berstamina tinggi.

435
00:19:50,000 --> 00:19:51,208
Jadi, apa berlaku?

436
00:19:52,625 --> 00:19:54,875
Tiada apa-apa. Kami hanya mahu
perkara berbeza.

437
00:19:55,458 --> 00:19:57,791
Saya mahu bawa pulang seseorang
pada hari cuti

438
00:19:57,875 --> 00:19:59,958
dan dia mahu hantar gambar zakarnya

439
00:20:00,041 --> 00:20:02,208
kepada gadis yang buat macchiato
berganda, jadi…

440
00:20:03,000 --> 00:20:03,875
Sakitnya.

441
00:20:06,416 --> 00:20:08,958
Ia salah saya.
Dia terlalu tampan untuk dipercayai.

442
00:20:09,708 --> 00:20:12,041
Kakak saya kata, "Cari lelaki biasa."

443
00:20:12,916 --> 00:20:13,916
Saya tak dengar.

444
00:20:16,000 --> 00:20:16,875
Saya nak kencing.

445
00:20:22,416 --> 00:20:23,250
Oh Tuhan.

446
00:20:24,000 --> 00:20:25,541
Saya seperti ditikam.

447
00:20:25,625 --> 00:20:26,666
Ia hanya kesan wain.

448
00:20:26,750 --> 00:20:30,250
- Saya tak mahu bertunang dengan gaun ini.
- Ia tak teruk.

449
00:20:30,333 --> 00:20:32,875
- Ia nampak seperti bunga.
- Betul.

450
00:20:33,916 --> 00:20:35,166
Bunga berdarah.

451
00:20:37,333 --> 00:20:38,458
Saya tukar dengan awak.

452
00:20:40,125 --> 00:20:41,666
Oh, Tuhan.

453
00:20:42,916 --> 00:20:43,791
Saya Carrie.

454
00:20:44,500 --> 00:20:46,583
Dengar sini, dia cintakan awak.

455
00:20:46,666 --> 00:20:48,833
Okey? Dia masih akan melamar.

456
00:20:48,916 --> 00:20:52,458
Sepanjang hidup ini, saya mahu dilamar
pada malam Tahun Baru.

457
00:20:53,208 --> 00:20:54,833
Ia telah hancur.

458
00:20:54,916 --> 00:20:56,416
Mari kita pergi sahaja.

459
00:20:59,125 --> 00:21:00,000
Hai.

460
00:21:00,083 --> 00:21:01,166
Oh, Tuhan.

461
00:21:01,875 --> 00:21:03,958
Awak nampak sangat cantik.

462
00:21:13,250 --> 00:21:14,500
Jangan tanya.

463
00:21:15,458 --> 00:21:16,333
Mari.

464
00:21:33,833 --> 00:21:35,541
SELAMAT TAHUN BARU

465
00:21:59,625 --> 00:22:00,875
- Apa?
- Terima kasih!

466
00:22:08,666 --> 00:22:09,791
Tak mungkin!

467
00:22:11,083 --> 00:22:13,291
Tiada siapa letakkan Baby di situ.

468
00:22:21,291 --> 00:22:22,833
Baiklah semua, berundur.

469
00:22:31,875 --> 00:22:32,791
Ya! Lakukan!

470
00:22:44,583 --> 00:22:45,541
- Pergi!
- Pergi!

471
00:22:55,791 --> 00:22:57,375
Biar betul!

472
00:23:07,875 --> 00:23:09,125
Buah dada!

473
00:23:20,791 --> 00:23:22,750
Tiada siapa hempas kepala Baby.

474
00:23:25,500 --> 00:23:26,791
Saya nak kencing.

475
00:23:31,458 --> 00:23:33,041
Baiklah, semua.

476
00:23:33,125 --> 00:23:35,458
Anda bersedia untuk tahun baru, Chicago?

477
00:23:37,291 --> 00:23:38,250
Ya!

478
00:23:38,333 --> 00:23:41,708
Baiklah. Panggil kekasih anda dan
mari kita lakukannya!

479
00:23:41,791 --> 00:23:44,791
Mari lakukan, sembilan, lapan

480
00:23:44,875 --> 00:23:46,458
tujuh, enam,

481
00:23:46,541 --> 00:23:48,250
lima, empat,

482
00:23:48,333 --> 00:23:49,916
tiga, dua,

483
00:23:50,000 --> 00:23:50,916
satu!

484
00:23:51,000 --> 00:23:55,125
Selamat Tahun Baru, Chicago!

485
00:24:13,875 --> 00:24:15,083
Awak sudi mengahwini saya?

486
00:24:15,166 --> 00:24:17,500
Oh, Tuhan. Ya!

487
00:24:18,208 --> 00:24:19,750
Saya cintakan awak.

488
00:24:32,291 --> 00:24:33,125
Tak guna.

489
00:24:33,666 --> 00:24:34,500
Maaf.

490
00:24:36,375 --> 00:24:38,958
- Selamat Tahun Baru.
- Selamat Tahun Baru.

491
00:25:03,708 --> 00:25:05,125
Malam ini taklah teruk.

492
00:25:05,666 --> 00:25:07,500
Saya luangkan masa dengan baik.

493
00:25:07,958 --> 00:25:08,833
Ya.

494
00:25:08,916 --> 00:25:11,000
Ia bukanlah malam terburuk saya.

495
00:25:11,708 --> 00:25:13,208
Apa awak buat pada Hari Kekasih?

496
00:25:13,875 --> 00:25:15,125
Ia dua bulan lagi.

497
00:25:15,750 --> 00:25:17,833
Saya tahu tapi jika dah ada rancangan

498
00:25:17,916 --> 00:25:20,041
saya mungkin takkan buat perkara bodoh.

499
00:25:20,958 --> 00:25:22,958
Terharu, tapi dua bulan agak lama.

500
00:25:23,500 --> 00:25:25,708
Apa saja boleh terjadi pada waktu itu.

501
00:25:26,333 --> 00:25:27,166
Baiklah.

502
00:25:28,541 --> 00:25:31,000
Saya ada janji temu di kedai gula-gula.

503
00:25:31,083 --> 00:25:32,833
Jadi, saya tak apa-apa.

504
00:25:34,750 --> 00:25:36,041
Baiklah. Sudah tentu.

505
00:25:37,166 --> 00:25:38,250
Selamat malam.

506
00:25:39,125 --> 00:25:41,250
Selamat Tahun Baru.

507
00:25:52,625 --> 00:25:55,583
Apa maksud awak tiada janji temu
pada Hari kekasih?

508
00:25:55,666 --> 00:25:58,125
Jangan sebut seperti saya beritahu awak
saya ada barah.

509
00:25:58,750 --> 00:26:00,000
Ia Hari Kekasih.

510
00:26:00,083 --> 00:26:02,500
Bukan, ia hari Khamis.

511
00:26:02,583 --> 00:26:04,791
Saya akan mandi sepuas-puasnya,

512
00:26:05,291 --> 00:26:06,666
buka sebotol pinot

513
00:26:06,750 --> 00:26:09,833
makan beberapa paun coklat dan siapa tahu

514
00:26:09,958 --> 00:26:11,583
mungkin menonton porno.

515
00:26:11,666 --> 00:26:14,291
Awak tak boleh menonton porno
pada Hari Kekasih.

516
00:26:14,375 --> 00:26:17,208
Awak patut menonton porno
pada Hari Kekasih.

517
00:26:18,125 --> 00:26:21,125
Bagaimana dengan doktor comel itu?
Faarooq, bukan?

518
00:26:21,208 --> 00:26:22,291
Awak patut hubungi dia.

519
00:26:22,375 --> 00:26:23,583
Lupakan sahaja.

520
00:26:23,666 --> 00:26:26,375
Saya takkan keluar dengan lelaki
yang mak saya kenalkan.

521
00:26:26,458 --> 00:26:29,041
Bagaimana dengan lelaki plaza?
Awak seronok hari itu.

522
00:26:29,125 --> 00:26:30,541
Ya, tapi ia untuk sekali saja.

523
00:26:31,166 --> 00:26:32,875
Dia tak tertarik kepada saya.

524
00:26:32,958 --> 00:26:34,458
- Dia kata begitu?
- Ya.

525
00:26:34,541 --> 00:26:35,375
Teruknya.

526
00:26:36,083 --> 00:26:37,500
Adakah awak tertarik kepadanya?

527
00:26:37,583 --> 00:26:38,625
Tidak.

528
00:26:39,208 --> 00:26:42,541
Dia tak boleh berbahasa Inggeris.
Awak patut dengar dia sebut "khaki."

529
00:26:42,625 --> 00:26:43,750
Dia sebut "khaki."

530
00:26:47,625 --> 00:26:49,791
Lihat, saya gembira menjadi bujang.

531
00:26:49,875 --> 00:26:51,791
Saya dapat buat apa saja dan
bila-bila masa

532
00:26:51,875 --> 00:26:54,333
dan saya tak perlu fikir tentang mencukur

533
00:26:54,416 --> 00:26:56,916
mencabut dan merentap bulu.

534
00:26:57,000 --> 00:26:59,083
Sesudah kahwin, tak perlu rentap bulu.

535
00:26:59,166 --> 00:27:02,458
Bagaimana dengan majlis kahwin?
Awak tak boleh bersendirian.

536
00:27:02,541 --> 00:27:04,541
Ia lapan bulan lagi.

537
00:27:04,625 --> 00:27:06,583
Awak seperti dah putus asa.

538
00:27:07,583 --> 00:27:09,791
Setiap orang tak perlu masuk campur.

539
00:27:09,875 --> 00:27:12,291
Status romantik dan kebersihan diri saya

540
00:27:12,375 --> 00:27:14,000
masih lagi terkawal.

541
00:27:14,083 --> 00:27:15,333
Maafkan saya

542
00:27:15,500 --> 00:27:17,791
saya perlu membeli gula-gula.

543
00:27:20,500 --> 00:27:22,416
Saya rasa Rodney masih belum berpunya.

544
00:27:22,500 --> 00:27:24,166
- Hantar mesej kepadanya.
- Baiklah.

545
00:27:33,375 --> 00:27:34,208
Sloane?

546
00:27:36,583 --> 00:27:37,583
Luc?

547
00:27:39,708 --> 00:27:41,875
Oh Tuhan. Apa khabar?

548
00:27:43,250 --> 00:27:44,083
Apakah…

549
00:27:44,166 --> 00:27:45,916
Sayang, cuba rasa ini.

550
00:27:48,458 --> 00:27:50,791
- Menakjubkan.
- Ya.

551
00:27:50,875 --> 00:27:53,458
Lidah saya sedang orgasma sekarang.

552
00:27:55,875 --> 00:27:57,625
Adakah terdapat perisa lain?

553
00:27:58,208 --> 00:27:59,875
Saya tak kerja di sini.

554
00:27:59,958 --> 00:28:03,041
Maaf, saya ingatkan awak sedang
mengisi stok.

555
00:28:04,541 --> 00:28:05,375
Bukan.

556
00:28:05,875 --> 00:28:07,166
- Bukan.
- Tidak.

557
00:28:07,250 --> 00:28:08,666
Sayang, ini Sloane.

558
00:28:09,416 --> 00:28:11,958
Kami kekasih untuk beberapa bulan.

559
00:28:12,958 --> 00:28:15,708
Awak memang bertuah.

560
00:28:15,791 --> 00:28:17,708
Dia hebat di ranjang, bukan?

561
00:28:17,791 --> 00:28:20,958
Dia seperti Terminator, hanya saya yang
tak berhenti orgasma.

562
00:28:23,041 --> 00:28:23,958
Hei, sayang!

563
00:28:24,041 --> 00:28:27,750
Saya ingatkan awak akan jumpa saya
di Brookstore untuk cuba mesin urut.

564
00:28:27,833 --> 00:28:28,916
Hai, saya Jackson.

565
00:28:29,583 --> 00:28:32,500
Saya alat permainan Sloane buat
masa sekarang.

566
00:28:32,583 --> 00:28:34,750
Saya cuba menjadi teman hidupnya

567
00:28:34,833 --> 00:28:37,583
tapi dia wanita yang kuat dan berdikari.

568
00:28:38,041 --> 00:28:40,916
- Sudahlah.
- Saya berharap.

569
00:28:41,000 --> 00:28:42,333
Saya Luc dan…

570
00:28:43,041 --> 00:28:44,166
ini Felicity.

571
00:28:44,708 --> 00:28:48,250
Wah. Jadi, awak berdua memang cantik.

572
00:28:48,333 --> 00:28:49,916
- Ya.
- Maksud saya…

573
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
Wah.

574
00:28:51,083 --> 00:28:52,166
Terima kasih.

575
00:28:54,833 --> 00:28:59,750
Kita dah selesai sayang kerana saya ada
rancangan besar untuk awak

576
00:28:59,833 --> 00:29:02,208
di Victoria Secret.

577
00:29:04,250 --> 00:29:05,916
- Mari? Kita beli sesuatu.
- Ya.

578
00:29:06,000 --> 00:29:07,333
- Ya.
- Bagus.

579
00:29:07,416 --> 00:29:09,625
Senang sekali jumpa awak.
Semoga berjaya.

580
00:29:09,708 --> 00:29:11,500
Selamat tinggal, Felicia.

581
00:29:11,583 --> 00:29:12,666
Ia Felicity.

582
00:29:13,125 --> 00:29:15,208
- Saya nak muntah.
- Tarik nafas.

583
00:29:18,083 --> 00:29:19,375
Ambil tisu ini.

584
00:29:21,291 --> 00:29:22,250
Minum ini.

585
00:29:25,583 --> 00:29:26,958
Saya pasti akan muntah.

586
00:29:27,958 --> 00:29:30,000
Ia jus sayur. Ia bagus untuk awak.

587
00:29:30,083 --> 00:29:33,541
Awak tahu tak, tubuh manusia boleh
bertahan 120 tahun

588
00:29:33,625 --> 00:29:35,083
jika awak menjaganya.

589
00:29:35,166 --> 00:29:36,541
Siapa ambil kisah?

590
00:29:36,625 --> 00:29:38,500
Ia menurun selepas 40 tahun.

591
00:29:38,583 --> 00:29:40,958
Siapa mahu tambahan 80 tahun yang teruk.

592
00:29:42,166 --> 00:29:44,250
Jika Felicity ada dalam hidup awak…

593
00:29:45,583 --> 00:29:47,208
Maaf, saya tak patut sebut.

594
00:29:47,958 --> 00:29:51,458
Mengapa teman wanita seterusnya sentiasa
lebih muda dan menarik?

595
00:29:51,541 --> 00:29:53,458
Adakah ia peraturan tak tertulis?

596
00:29:53,583 --> 00:29:56,333
Biasanya, semakin muda dan
menarik wanita itu

597
00:29:56,416 --> 00:29:58,583
semakin kurang untuk komitmen, jadi…

598
00:29:59,208 --> 00:30:01,000
ia sebenarnya satu pujian.

599
00:30:03,208 --> 00:30:04,125
Itulah ia.

600
00:30:04,666 --> 00:30:07,708
Dia takut. Bercinta dengan Felicity
hanya untuk diselamatkan.

601
00:30:08,250 --> 00:30:09,208
Awak mabuk?

602
00:30:09,833 --> 00:30:13,250
Mungkin sedikit.
Trufel bourbon itu agak kuat…

603
00:30:15,166 --> 00:30:16,041
Saya ambil ini.

604
00:30:16,458 --> 00:30:17,458
Saya curi ini!

605
00:30:17,541 --> 00:30:19,458
Saya takkan masuk semula, jadi…

606
00:30:19,541 --> 00:30:21,458
kita perlu musnahkan bukti.

607
00:30:23,208 --> 00:30:25,791
Saya tak makan ini.
Saya atlet profesional.

608
00:30:27,125 --> 00:30:27,958
Betulkah?

609
00:30:28,541 --> 00:30:30,833
Golf adalah sukan paling tak atletik.

610
00:30:30,916 --> 00:30:34,333
Untuk pengetahuan awak,
golf memerlukan ketepatan kawalan otot

611
00:30:34,416 --> 00:30:36,208
dan koordinasi tangan dan mata

612
00:30:36,333 --> 00:30:38,500
melebihi bola sepak dan bola keranjang.

613
00:30:39,041 --> 00:30:39,875
Mungkin

614
00:30:39,958 --> 00:30:43,291
tapi LeBron tak perlukan kereta kecil
untuk bawanya ke gelanggang.

615
00:30:44,583 --> 00:30:46,875
Ayuh. Jangan jadi penakut.

616
00:30:46,958 --> 00:30:48,750
Ia pelik apabila wanita sebut "pussy."

617
00:30:49,291 --> 00:30:51,791
Oh Tuhan, awak memang penakut.

618
00:30:52,333 --> 00:30:54,375
Jika bukan kerana keberanian saya

619
00:30:54,458 --> 00:30:56,208
awak pasti terkurung dalam kedai

620
00:30:56,291 --> 00:30:59,375
berbual dengan bekas kekasih
dan teman wanitanya yang mengancam.

621
00:31:00,125 --> 00:31:02,541
Jadi, sama-sama.

622
00:31:05,750 --> 00:31:06,708
Awak betul.

623
00:31:07,250 --> 00:31:08,166
Terima kasih.

624
00:31:10,583 --> 00:31:12,458
- Saya terhutang budi.
- Itu lebih bagus.

625
00:31:13,500 --> 00:31:16,875
Saya mahu seks tangan di tempat
letak kereta. Terima kasih.

626
00:31:18,375 --> 00:31:19,541
Seks tangan.

627
00:31:20,791 --> 00:31:22,208
Umur awak 12 tahun?

628
00:31:22,291 --> 00:31:23,500
Awak beri ketika 12 tahun?

629
00:31:24,000 --> 00:31:25,125
Saya matang awal.

630
00:31:26,416 --> 00:31:27,625
Oh Tuhan. Ia sangat sedap.

631
00:31:27,708 --> 00:31:29,541
Cukup atau awak mahu lagi?

632
00:31:29,625 --> 00:31:30,666
Lagi.

633
00:31:30,750 --> 00:31:33,583
- Diam. Saya hampir selesai.
- Coklat ini sedap.

634
00:31:33,666 --> 00:31:35,250
Oh Tuhan, awak tak tipu.

635
00:31:35,333 --> 00:31:36,583
- Sebentar.
- Alamak!

636
00:31:37,208 --> 00:31:39,666
- Ia terjatuh atas seluar saya.
- Awak ada tisu basah?

637
00:31:40,291 --> 00:31:42,458
Ya, dalam kotak sarung tangan
sebelah lampin.

638
00:31:42,541 --> 00:31:44,625
Awak memberi pengaruh buruk.

639
00:31:44,708 --> 00:31:45,666
Tidak.

640
00:31:47,166 --> 00:31:49,333
- Awak mahu rokok?
- Awak merokok?

641
00:31:50,833 --> 00:31:51,916
Tidak.

642
00:31:52,000 --> 00:31:53,958
Bukan selalu, kadangkala.

643
00:31:54,625 --> 00:31:56,333
Sedikit tembakau takkan membunuh.

644
00:31:56,916 --> 00:31:57,833
Saya rasa ada.

645
00:31:59,708 --> 00:32:02,791
Saya faham. Ia teruk berselisih
dengan teman lelaki

646
00:32:02,875 --> 00:32:05,458
pada Hari Kekasih, di kedai gula-gula
memakai baju tidur.

647
00:32:05,541 --> 00:32:07,958
Bekas kekasih dan ini bukan
baju tidur.

648
00:32:08,041 --> 00:32:09,458
Ia pakaian santai.

649
00:32:11,625 --> 00:32:14,250
Percaya atau tak, ini bukanlah
Hari Kekasih terburuk.

650
00:32:15,291 --> 00:32:16,583
Mengapa tak hubungi saya?

651
00:32:16,666 --> 00:32:17,541
Saya tak tahu.

652
00:32:18,166 --> 00:32:20,333
Saya rasa saya malu untuk mengaku

653
00:32:20,416 --> 00:32:22,375
tiada apa yang berubah sejak Tahun Baru.

654
00:32:22,458 --> 00:32:24,583
Bukankah matlamat asal pasangan cuti

655
00:32:24,666 --> 00:32:28,000
ialah kita dapat hindari tekanan dan
penilaian bodoh ini?

656
00:32:28,541 --> 00:32:30,250
Cuti penting sudah berlalu.

657
00:32:30,833 --> 00:32:33,041
Maksud saya, Krismas, Tahun Baru,
Hari Kekasih.

658
00:32:33,125 --> 00:32:35,666
Betul, tapi hari biasa juga berisiko.

659
00:32:35,958 --> 00:32:37,166
Saya pernah rai Hari Bumi

660
00:32:37,250 --> 00:32:39,583
dirantai pada pokok dengan
gadis Greenpeace.

661
00:32:40,166 --> 00:32:42,208
Ia sepuluh hari paling lama dalam
hidup saya.

662
00:32:45,166 --> 00:32:47,250
Ia bagus untuk bawa teman
pada Hari Easter.

663
00:32:48,041 --> 00:32:51,125
Mari buat perjanjian.
Pasangan cuti sehingga diberitahu kelak.

664
00:32:52,208 --> 00:32:54,916
- Bagaimana dengan seks?
- Adakah Lester akan sertai?

665
00:32:55,000 --> 00:32:57,416
Saya serius. Kawan tapi mesra
takkan menjadi.

666
00:32:57,500 --> 00:32:59,875
Ya, tapi ia kerana wanita tak
suka berenggang

667
00:32:59,958 --> 00:33:01,250
dan sentiasa mahu lagi.

668
00:33:01,791 --> 00:33:03,208
- Kami?
- Ya.

669
00:33:03,291 --> 00:33:04,500
Ia bukan salah awak.

670
00:33:04,583 --> 00:33:07,583
Sejak azali, wanita memang
bersambung dan beranak.

671
00:33:07,666 --> 00:33:09,833
Lelaki pula panik dan lari.

672
00:33:09,916 --> 00:33:11,791
Baiklah. Jadi, kita setuju.

673
00:33:11,875 --> 00:33:13,958
Pasangan cuti tanpa seks mulai sekarang.

674
00:33:19,000 --> 00:33:19,833
Sekarang…

675
00:33:20,458 --> 00:33:21,458
kluster kelapa.

676
00:33:30,625 --> 00:33:32,250
- Slainte!
- Slainte!

677
00:33:37,041 --> 00:33:39,416
Saya tak boleh. Minta maaf.

678
00:33:39,500 --> 00:33:41,000
Saya boleh!

679
00:33:41,083 --> 00:33:42,708
Baiklah. Ambil ini.

680
00:33:46,291 --> 00:33:48,000
- Roy!
- Roy!

681
00:33:54,166 --> 00:33:55,083
York?

682
00:33:55,583 --> 00:33:56,791
Biar betul!

683
00:33:58,000 --> 00:33:59,583
Apakah ini?

684
00:33:59,666 --> 00:34:01,416
- Apa khabar, kawan?
- Helo.

685
00:34:01,500 --> 00:34:02,833
Awak berdua saling mengenali?

686
00:34:03,416 --> 00:34:05,208
Awak berdua saling mengenali?

687
00:34:05,791 --> 00:34:07,291
Ya, dia adik saya.

688
00:34:07,375 --> 00:34:10,250
Sudah setahun Jack mengajarkan golf
kepada saya.

689
00:34:10,333 --> 00:34:11,208
Awak main golf?

690
00:34:11,291 --> 00:34:12,666
Sejak awak kenali saya.

691
00:34:13,875 --> 00:34:16,208
Baiklah. Jackson, ini tunang saya, Liz.

692
00:34:16,291 --> 00:34:17,916
- Hai.
- Ia masih Liz, bukan?

693
00:34:18,000 --> 00:34:20,208
- Ini kakak saya, Abby.
- Hai.

694
00:34:20,291 --> 00:34:22,166
- Suami halimunan, Peter.
- Hai.

695
00:34:22,250 --> 00:34:24,000
- Di mana Peter?
- Selamat berkenalan.

696
00:34:24,083 --> 00:34:27,416
Dia tak percayakan pengasuh.
Saya kata tak perlu risau.

697
00:34:27,500 --> 00:34:29,291
Budak dua tahun boleh dail 911.

698
00:34:30,458 --> 00:34:31,458
Saya bergurau.

699
00:34:32,625 --> 00:34:34,708
Budak enam tahun boleh lakukannya.

700
00:34:34,791 --> 00:34:36,791
Abaikan kakak saya.
Dia ada empat orang anak.

701
00:34:37,916 --> 00:34:39,875
Oh Tuhan, saya ada empat anak!

702
00:34:39,958 --> 00:34:41,583
Awak perlukan minuman.

703
00:34:41,666 --> 00:34:43,916
- Banyak.
- Itu kerja dua lelaki.

704
00:34:44,000 --> 00:34:45,208
Serta saya. Minuman.

705
00:34:48,458 --> 00:34:50,041
Bukankah dia lelaki dari plaza.

706
00:34:50,125 --> 00:34:50,958
- Ya.
- Dia comel.

707
00:34:51,541 --> 00:34:53,125
- Betulkah?
- Apa perjanjiannya?

708
00:34:53,208 --> 00:34:55,416
Ia seperti kawan tapi mesra?

709
00:34:55,500 --> 00:34:56,541
Tiada mesra.

710
00:34:56,625 --> 00:34:58,000
Kami tak dikira kawan.

711
00:34:58,083 --> 00:35:00,208
Kami tak cakap. Ia hanya percutian.

712
00:35:00,291 --> 00:35:01,500
Jadi, apa gunanya?

713
00:35:02,208 --> 00:35:04,750
Saya berada di sini bersama seseorang.

714
00:35:05,291 --> 00:35:06,416
Saya sedang berseronok.

715
00:35:07,041 --> 00:35:08,791
Kita tak perlu pusing

716
00:35:08,875 --> 00:35:11,458
dan paksa saya beri nombor kepada lelaki.

717
00:35:11,541 --> 00:35:12,833
Bercakap tentang itu

718
00:35:13,833 --> 00:35:14,958
jika dapat mesej pelik

719
00:35:15,041 --> 00:35:16,625
- namanya Leroy.
- Tolong.

720
00:35:16,708 --> 00:35:17,833
Dia penjaga kelab malam.

721
00:35:18,375 --> 00:35:19,875
Awak tahu York main golf?

722
00:35:21,000 --> 00:35:21,875
- Ya.
- Ya.

723
00:35:43,000 --> 00:35:44,708
Demi hormati Hari Easter

724
00:35:44,791 --> 00:35:46,500
Jackson akan dapat rasai

725
00:35:46,583 --> 00:35:49,833
- pencelup biru nombor tujuh.
- Tak! Mereka selesai buat ujian.

726
00:35:49,916 --> 00:35:52,333
Ia tak terurai selepas sepuluh tahun.

727
00:35:52,416 --> 00:35:53,583
- Betulkah?
- Ya.

728
00:35:53,666 --> 00:35:55,083
Ia seperti anti-penuaan.

729
00:35:56,708 --> 00:35:58,375
Selamat Hari Easter, semua.

730
00:35:59,333 --> 00:36:00,375
Ini Jesus.

731
00:36:00,458 --> 00:36:03,708
- Saya nampak apa awak buat.
- Apa yang awak pakai?

732
00:36:04,333 --> 00:36:05,208
Telinga arnab.

733
00:36:05,291 --> 00:36:09,208
Ini sarapan tengah hari Easter.
Bukan pertunjukkan kostum mengarut.

734
00:36:09,958 --> 00:36:12,166
Lompat…

735
00:36:12,250 --> 00:36:14,125
Ada seorang lagi yang tak tahu.

736
00:36:17,041 --> 00:36:18,416
Faarooq.

737
00:36:19,208 --> 00:36:21,000
Saya gembira awak datang.

738
00:36:21,083 --> 00:36:22,583
Terima kasih. Maaf kerana lambat.

739
00:36:22,666 --> 00:36:23,916
Saya memeriksa

740
00:36:24,000 --> 00:36:25,500
kakak-kanak di wad barah.

741
00:36:26,916 --> 00:36:28,500
Saya suka lelaki berbulu.

742
00:36:29,041 --> 00:36:29,875
Terima kasih.

743
00:36:30,416 --> 00:36:32,875
Awak ingat anak perempuan saya, Sloane?

744
00:36:33,416 --> 00:36:34,416
Hai, sudah tentu.

745
00:36:34,958 --> 00:36:36,333
Awak cantik sekali.

746
00:36:37,375 --> 00:36:38,291
Terima kasih.

747
00:36:38,375 --> 00:36:40,583
- Saya Jackson. Selamat berkenalan.
- Hei.

748
00:36:40,666 --> 00:36:42,750
- Saya suka sut arnab itu.
- Maaf, Faarooq.

749
00:36:43,375 --> 00:36:45,583
Kami tak sangka Sloane akan bawa tetamu.

750
00:36:45,666 --> 00:36:46,500
Betulkah?

751
00:36:47,041 --> 00:36:48,625
Ia kerana saya jelas kata

752
00:36:48,708 --> 00:36:49,958
saya akan bawa tetamu.

753
00:36:50,041 --> 00:36:51,666
Apa yang tak kena dengan awak?

754
00:36:52,791 --> 00:36:53,916
Apa yang awak…

755
00:36:55,833 --> 00:36:57,500
Saya pergi sapa budak-budak.

756
00:37:00,000 --> 00:37:01,083
Awak nampak tak?

757
00:37:01,166 --> 00:37:04,083
- Sekarang, dia fikir awak tak berminat.
- Saya tak berminat.

758
00:37:04,166 --> 00:37:07,541
Saya tak percaya awak cuba carikan jodoh
pada Hari Easter dengan arnab.

759
00:37:07,625 --> 00:37:09,666
Ia kerana saya ambil berat tentang awak.

760
00:37:09,750 --> 00:37:12,333
Awak perlu cari seseorang yang berpotensi.

761
00:37:13,375 --> 00:37:16,333
Bukannya pasangan cuti seperti
mak cik awak.

762
00:37:17,916 --> 00:37:19,833
Dia sedang berseronok.

763
00:37:22,041 --> 00:37:24,166
- Gol!
- Dia akan mati keseorangan

764
00:37:24,250 --> 00:37:26,250
di atas kerusi roda dan memakai lampin.

765
00:37:26,958 --> 00:37:28,250
Itu yang awak mahu?

766
00:37:30,000 --> 00:37:31,958
Saya akan dapat jururawat lelaki?

767
00:37:35,083 --> 00:37:38,000
Daisy, bagaimana awak dengan Levi,
raja kotak jus?

768
00:37:38,541 --> 00:37:39,375
Kami berpisah.

769
00:37:39,875 --> 00:37:41,458
Saya turut bersimpati.

770
00:37:41,541 --> 00:37:45,125
Tak mengapa. Dia belum bersedia
jalin hubungan sebenar.

771
00:37:45,208 --> 00:37:47,333
Saya perlukan seseorang yang
mengutamakan saya.

772
00:37:48,041 --> 00:37:49,125
Saya pergi dahulu.

773
00:37:50,583 --> 00:37:51,458
Wah.

774
00:37:52,000 --> 00:37:53,833
Dia memang sudah matang.

775
00:37:57,500 --> 00:37:58,416
Awak tahu tak…

776
00:37:59,041 --> 00:38:01,291
doktor arnab itu nampak baik.

777
00:38:02,375 --> 00:38:04,375
- Awak patut cuba.
- Betulkah?

778
00:38:04,875 --> 00:38:05,833
Berbulu lebat.

779
00:38:06,791 --> 00:38:07,791
Doktor.

780
00:38:08,541 --> 00:38:10,416
Pandai melayan budak. Ia…

781
00:38:11,458 --> 00:38:12,833
impian setiap wanita, bukan?

782
00:38:13,875 --> 00:38:14,958
Saya tak tahu.

783
00:38:15,041 --> 00:38:15,916
Mungkin?

784
00:38:17,166 --> 00:38:18,166
Lagipun, saya…

785
00:38:18,750 --> 00:38:20,958
- Saya belum sedia.
- Dah berapa lama.

786
00:38:21,041 --> 00:38:22,291
Hampir setahun?

787
00:38:22,375 --> 00:38:23,250
Jadi?

788
00:38:23,333 --> 00:38:26,625
Wanita memendam kekecewaan.
Kami perlukan masa.

789
00:38:26,708 --> 00:38:28,208
Awak tinggalkan dan lupakan kami.

790
00:38:28,291 --> 00:38:29,916
Hei, wanita juga kejam.

791
00:38:30,000 --> 00:38:30,833
Percaya saya.

792
00:38:30,916 --> 00:38:32,291
Saya kenal ramai lelaki

793
00:38:32,375 --> 00:38:36,083
yang dilukai oleh wanita yang berpura-pura
mengambil berat.

794
00:38:36,166 --> 00:38:37,916
Berpura-pura sukakan rakannya

795
00:38:38,000 --> 00:38:40,041
dan meminati hobinya

796
00:38:40,125 --> 00:38:41,500
seperti kriket

797
00:38:41,583 --> 00:38:44,041
dan backgammon.

798
00:38:44,791 --> 00:38:46,375
Malahan, dia juga

799
00:38:46,458 --> 00:38:48,708
letakkan barang wanita dalam tandasnya

800
00:38:48,791 --> 00:38:50,958
dan sembunyikan sepit rambut
di tempat pelik.

801
00:38:51,666 --> 00:38:53,958
Mereka juga mula menjelajah

802
00:38:54,041 --> 00:38:55,458
beberapa pintu seksual

803
00:38:55,541 --> 00:38:57,458
yang tak pernah mereka lakukan.

804
00:38:59,375 --> 00:39:02,000
Kemudian, satu hari, tanpa amaran

805
00:39:02,750 --> 00:39:05,958
tandas itu kosong dan dia tukar
nombor telefon

806
00:39:06,041 --> 00:39:08,791
dan curi masuk rumah saya dengan
mesin panini.

807
00:39:11,250 --> 00:39:12,166
Mesin panini!

808
00:39:14,041 --> 00:39:14,875
Namun…

809
00:39:16,166 --> 00:39:18,458
- mesin panini mahal.
- Saya tahu.

810
00:39:19,166 --> 00:39:20,125
Saya yang bayar.

811
00:39:25,250 --> 00:39:26,083
Jadi…

812
00:39:27,500 --> 00:39:29,750
pintu seksual apa yang
kita bincangkan?

813
00:39:29,833 --> 00:39:31,333
- Betulkah?
- Awak bawa isu ini.

814
00:39:31,416 --> 00:39:32,958
Sekarang, saya ingin tahu.

815
00:39:33,833 --> 00:39:36,500
Adakah ia pintu belakang?

816
00:39:38,166 --> 00:39:40,958
- Tembak!
- Tembak!

817
00:39:46,333 --> 00:39:47,833
Awak tak jawab lagi soalan pintu.

818
00:39:48,875 --> 00:39:50,333
Ia tiada kaitan dengan awak.

819
00:39:51,041 --> 00:39:51,875
Beritahulah.

820
00:39:52,583 --> 00:39:53,833
Adakah ia libatkan alatan?

821
00:39:53,916 --> 00:39:54,916
Kostum?

822
00:39:55,916 --> 00:39:57,000
Tetamu jemputan?

823
00:39:57,083 --> 00:39:58,041
Tolong berhenti.

824
00:39:58,666 --> 00:40:01,375
Hanya kerana awak tiada kehidupan seksual

825
00:40:01,458 --> 00:40:03,541
tak bermakna awak boleh ambil tahu
saya punya.

826
00:40:04,333 --> 00:40:05,666
Saya ada kehidupan seksual.

827
00:40:06,333 --> 00:40:07,166
Betulkah?

828
00:40:07,750 --> 00:40:09,500
Bila kali terakhir awak berasmara?

829
00:40:09,583 --> 00:40:10,500
Awak pula bila?

830
00:40:11,750 --> 00:40:12,625
Khamis.

831
00:40:13,041 --> 00:40:13,875
Khamis?

832
00:40:14,458 --> 00:40:15,625
Dengan siapa?

833
00:40:16,458 --> 00:40:18,791
Pelayan koktel pada Hari Saint Patrick.

834
00:40:19,583 --> 00:40:21,958
- Awak jumpa pelayan pada hari itu?
- Ya.

835
00:40:22,041 --> 00:40:24,916
- Awak bersama saya.
- Ya, tapi dia naik Uber saya.

836
00:40:25,000 --> 00:40:26,958
- Tembak!
- Tembak!

837
00:40:30,583 --> 00:40:34,166
Apa terjadi kepada peraturan pertama
pasangan cuti, "tiada pengadilan?"

838
00:40:34,250 --> 00:40:36,208
Ya, awak betul. Maafkan saya.

839
00:40:36,291 --> 00:40:38,833
Masalah kehidupan seksual awak
bukan urusan saya.

840
00:40:38,916 --> 00:40:40,750
Saya rasa kasihan pada awak, itu sahaja.

841
00:40:41,375 --> 00:40:43,458
Awak rasa kasihan?

842
00:40:47,041 --> 00:40:48,500
Saya faham apa awak cuba buat.

843
00:40:48,583 --> 00:40:50,208
Apa yang saya cuba buat?

844
00:40:50,291 --> 00:40:53,625
Awak cuba mempengaruhi saya.
Takutkan saya supaya kita boleh berasmara.

845
00:40:53,708 --> 00:40:56,291
- Saya tak mahu berasmara dengan awak.
- Saya takkan lupa.

846
00:40:56,375 --> 00:40:59,583
- Awak tak tertarik dengan saya.
- Saya tak kata begitu.

847
00:41:00,208 --> 00:41:01,041
Apa sahaja.

848
00:41:01,625 --> 00:41:03,375
- Awak yang rugi.
- Sudah tentu.

849
00:41:03,458 --> 00:41:06,416
Serius, saya hebat di ranjang.

850
00:41:06,500 --> 00:41:08,958
Ya, betul. Awak matang lebih awal

851
00:41:09,041 --> 00:41:10,458
dan lakukan seks tangan.

852
00:41:10,541 --> 00:41:11,416
Apa sahajalah.

853
00:41:11,500 --> 00:41:14,791
Ia tak bermakna saya perempuan murahan.

854
00:41:14,875 --> 00:41:17,541
Namun sesetengah orang memang berbakat.

855
00:41:18,583 --> 00:41:20,041
Saya salah seorang daripadanya.

856
00:41:21,500 --> 00:41:22,916
Saya rasa kita takkan tahu.

857
00:41:23,000 --> 00:41:24,041
Kita takkan tahu.

858
00:41:24,708 --> 00:41:27,000
- Tembak!
- Tembak!

859
00:42:06,250 --> 00:42:07,166
Helo.

860
00:42:07,458 --> 00:42:08,416
Hai.

861
00:42:10,500 --> 00:42:11,708
Awak di atas lantai.

862
00:42:12,375 --> 00:42:14,333
Ya, saya…

863
00:42:15,375 --> 00:42:17,500
teringat saya terjatuh daripada sofa

864
00:42:17,583 --> 00:42:19,250
dan ia agak…

865
00:42:19,750 --> 00:42:22,083
ia agak sukar untuk saya bangun.

866
00:42:23,208 --> 00:42:25,166
Jadi, saya rasa kita mungkin…

867
00:42:26,541 --> 00:42:28,833
Tidak. Kita tak lakukannya.

868
00:42:32,583 --> 00:42:33,916
Awak pakai seluar dalam saya.

869
00:42:36,916 --> 00:42:38,833
Ia tak bermaksud apa-apa.

870
00:42:38,916 --> 00:42:41,625
Saya mungkin kesejukan pada waktu malam

871
00:42:42,208 --> 00:42:44,833
selepas seluar dalam saya tertanggal.

872
00:42:45,708 --> 00:42:47,458
Awak mesti sudah boleh tahu.

873
00:42:47,541 --> 00:42:50,750
- Bagaimana?
- Saya tak tahu. Saya tiada vagina.

874
00:42:52,708 --> 00:42:55,500
Ia tiada bukti forensik.

875
00:42:55,916 --> 00:42:59,750
Tiada air mani pada kaki.
Tiada kondom di atas lantai

876
00:42:59,833 --> 00:43:01,833
jika itu yang awak tertanya-tanya.

877
00:43:03,166 --> 00:43:04,458
Awak pun tak tahu?

878
00:43:06,250 --> 00:43:08,208
Ia nampak letih, tapi…

879
00:43:09,291 --> 00:43:10,958
saya rasa ia belum puas.

880
00:43:11,041 --> 00:43:13,375
Biar saya beritahu.
Kita tak lakukannya.

881
00:43:13,583 --> 00:43:15,541
Salah seorang daripada kita pasti tahu.

882
00:43:16,291 --> 00:43:18,083
Bagus. Saya setuju.

883
00:43:18,166 --> 00:43:20,125
Bagus. Kopi?

884
00:43:20,208 --> 00:43:21,708
- Silakan.
- Krim?

885
00:43:21,791 --> 00:43:23,083
Tak, terima kasih, kopi O.

886
00:43:23,958 --> 00:43:24,833
Baiklah.

887
00:43:24,916 --> 00:43:25,791
Bersemangat.

888
00:43:31,958 --> 00:43:35,791
Ia Hari Ibu, boleh tak kita tak cakap
soal kehidupan peribadi saya?

889
00:43:35,875 --> 00:43:39,750
Ia hari saya dan saya berhak tahu
apa yang anak saya buat.

890
00:43:39,833 --> 00:43:43,666
- Awak ada dua orang anak lagi.
- Tak bujang. Saya hanya risaukan awak.

891
00:43:43,750 --> 00:43:47,208
Saya tak faham mengapa awak bazirkan
masa anak saya

892
00:43:47,291 --> 00:43:49,791
- dengan hal sia-sia ini.
- Ia tak sia-sia.

893
00:43:49,875 --> 00:43:51,041
Kami kawan.

894
00:43:51,625 --> 00:43:54,041
Dia tak perlu kawan lain.
Dia perlukan suami.

895
00:43:54,125 --> 00:43:55,083
Pasangan.

896
00:43:55,166 --> 00:43:57,833
Seseorang yang akan teman ketika
kemoterapi.

897
00:43:58,625 --> 00:44:00,458
- Kemoterapi apa?
- Sayang.

898
00:44:00,541 --> 00:44:01,708
Jangan buat tak tahu.

899
00:44:01,791 --> 00:44:03,666
Awak berisiko dapat penyakit keturunan.

900
00:44:03,750 --> 00:44:06,916
Wanita botak sukar untuk
keluar janji temu.

901
00:44:07,000 --> 00:44:08,750
Awak tak perlu risau apa-apa.

902
00:44:08,833 --> 00:44:10,291
Sloane ialah wanita hebat.

903
00:44:10,375 --> 00:44:11,458
Walaupun jika botak.

904
00:44:11,541 --> 00:44:13,416
Mengapa awak tak tidur dengannya?

905
00:44:14,208 --> 00:44:15,041
Ibu!

906
00:44:15,125 --> 00:44:15,958
Jesus!

907
00:44:16,041 --> 00:44:18,541
Ia takkan membunuh jika awak lakukannya.

908
00:44:18,625 --> 00:44:20,833
Ia seperti siput sedut.

909
00:44:20,916 --> 00:44:22,458
Namanya tak menarik.

910
00:44:22,541 --> 00:44:23,750
Rupanya tak menarik.

911
00:44:23,833 --> 00:44:26,750
Apabila awak memakannya,
awak pasti terkejut.

912
00:44:26,833 --> 00:44:28,916
Mungkin pasangan cuti ini

913
00:44:29,000 --> 00:44:30,625
akan tukar menjadi sesuatu.

914
00:44:33,291 --> 00:44:35,041
Adakah awak membanding

915
00:44:35,125 --> 00:44:37,458
seks bersama saya kepada makan siput?

916
00:44:38,250 --> 00:44:39,166
Namun…

917
00:44:40,333 --> 00:44:41,375
dia benar.

918
00:44:41,458 --> 00:44:43,291
Saya hanya berkata.

919
00:44:43,375 --> 00:44:46,333
Saya dengar tandas di sini sangat bagus.

920
00:44:49,750 --> 00:44:50,708
Adakah ini…

921
00:44:51,416 --> 00:44:54,125
Adakah ini tempat dengan tuala
kapas Mesir?

922
00:44:54,208 --> 00:44:55,375
Mudah dibersihkan.

923
00:44:56,375 --> 00:44:58,416
Tumpang tanya. Di mana tandas wanita?

924
00:44:58,500 --> 00:45:00,750
- Di sebelah kiri sana.
- Terima kasih.

925
00:45:03,041 --> 00:45:04,750
- Mari pergi?
- Baiklah.

926
00:45:04,833 --> 00:45:06,833
Awak berdua memang kelakar.

927
00:45:06,916 --> 00:45:08,750
Selamat Hari Ibu, Mak.

928
00:45:08,833 --> 00:45:09,958
Ini untuk awak.

929
00:45:13,083 --> 00:45:14,166
Saya rasa kita berjaya.

930
00:45:14,250 --> 00:45:15,250
Ya.

931
00:45:15,875 --> 00:45:17,458
Awak tak kelakar.

932
00:45:22,208 --> 00:45:23,500
HARI KEMERDEKAAN
BUNGA API

933
00:45:23,583 --> 00:45:25,208
Awak rasa ini mencukupi?

934
00:45:25,291 --> 00:45:26,458
Ini satu permulaan.

935
00:45:29,708 --> 00:45:31,416
Pandu berhati-hati, sayang.

936
00:45:31,541 --> 00:45:33,291
Sayang awak. Baiklah.

937
00:45:33,375 --> 00:45:35,666
Selamat tinggal, Mak!

938
00:45:37,125 --> 00:45:38,791
Mari kita mulakan parti ini.

939
00:45:39,375 --> 00:45:41,416
- Saya duduk depan.
- Tak boleh!

940
00:45:41,916 --> 00:45:42,958
Saya baru sebut.

941
00:45:43,041 --> 00:45:45,166
Saya tak mahu duduk dengan dia.

942
00:45:45,250 --> 00:45:46,166
Pak Cik Sam?

943
00:45:46,250 --> 00:45:47,333
Dia tak berbahaya.

944
00:45:47,916 --> 00:45:49,750
Kita kata hanya wanita sahaja.

945
00:45:49,833 --> 00:45:51,583
Dia tak boleh memandu kerana glaukoma.

946
00:45:52,333 --> 00:45:53,416
Liz, cepat masuk.

947
00:45:58,750 --> 00:45:59,708
Bau itu.

948
00:46:00,833 --> 00:46:01,958
Adakah itu kanabis?

949
00:46:02,541 --> 00:46:03,541
Ia ubat.

950
00:46:03,625 --> 00:46:05,000
Untuk skiatiks saya.

951
00:46:06,333 --> 00:46:08,041
Saya suka kanabis. Beri kepada saya?

952
00:46:08,125 --> 00:46:10,750
Kita akan jumpa keluarga Peter.
Sila hormati.

953
00:46:11,625 --> 00:46:14,291
Liz, hari ini hari terakhir awak
sebagai wanita bujang.

954
00:46:14,375 --> 00:46:15,375
Awak perlu bertenang.

955
00:46:15,875 --> 00:46:17,041
Sam, berikan kepada dia.

956
00:46:17,125 --> 00:46:20,250
Saya takkan letakkan bibir saya pada
benda itu. Saya bakal pengantin.

957
00:46:20,333 --> 00:46:21,583
Satu sedutan takkan bunuh.

958
00:46:21,666 --> 00:46:23,916
Nenek dan pesakit barah
hisap kanabis, Liz.

959
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
Ya.

960
00:46:25,083 --> 00:46:27,291
- Lakukan demi anak-anak.
- Anak-anak.

961
00:46:27,958 --> 00:46:28,875
Baiklah.

962
00:46:31,541 --> 00:46:32,875
Saya tak rasa apa-apa.

963
00:46:33,500 --> 00:46:34,958
Awak tak sedut. Cuba lagi.

964
00:46:35,041 --> 00:46:35,958
Baiklah.

965
00:46:44,750 --> 00:46:45,583
Tak.

966
00:46:46,125 --> 00:46:47,458
Saya masih tak rasa apa-apa.

967
00:46:48,958 --> 00:46:49,791
Mengecewakan.

968
00:46:52,166 --> 00:46:53,000
Hei!

969
00:46:53,083 --> 00:46:54,000
Hei, berhenti!

970
00:46:59,500 --> 00:47:01,416
- Tuhan rahmati Amerika!
- Ya!

971
00:47:08,625 --> 00:47:11,208
Saya rasa saya salah seorang yang
tiada kesan pada dadah.

972
00:47:11,833 --> 00:47:13,208
Ya, itulah awak.

973
00:47:13,291 --> 00:47:14,791
Tak terkesan, baiklah.

974
00:47:16,708 --> 00:47:17,833
- Sedia?
- Lempar.

975
00:47:17,916 --> 00:47:19,791
- Sehingga saat akhir.
- Lempar.

976
00:47:23,125 --> 00:47:26,458
- Begitulah cara letupkannya!
- Saya suka bau napalm.

977
00:47:26,541 --> 00:47:29,000
Apa kaitan lelaki dan letupan?

978
00:47:30,375 --> 00:47:31,791
Semuanya tentang zakar.

979
00:47:31,875 --> 00:47:35,791
Apa kaitan bunga api dengan
anatomi lelaki?

980
00:47:35,875 --> 00:47:38,125
Ia seperti melancap.

981
00:47:38,208 --> 00:47:41,375
Kehidupan lelaki adalah tentang melancap.

982
00:47:41,458 --> 00:47:44,583
Jika tak berasmara,
mereka bermimpi sedang berasmara

983
00:47:44,666 --> 00:47:46,083
atau meletupkan sesuatu.

984
00:47:46,583 --> 00:47:48,333
Perkara terbaik selepas berasmara.

985
00:47:50,291 --> 00:47:52,041
Jadi, mereka di sana

986
00:47:52,125 --> 00:47:53,666
sedang memikirkan tentang…

987
00:47:55,125 --> 00:47:55,958
Berasmara.

988
00:47:57,750 --> 00:48:00,291
- Awak boleh sebut, Liz.
- Saya tak perlu sebut.

989
00:48:01,125 --> 00:48:02,291
Saya rasa awak perlu.

990
00:48:02,375 --> 00:48:04,291
Biarkanlah dia.

991
00:48:04,375 --> 00:48:06,750
Tak! Dia akan berkahwin tak lama lagi.

992
00:48:06,833 --> 00:48:08,666
Dia perlu belajar meluahkan perasaan

993
00:48:08,750 --> 00:48:11,208
dan tak perlu terlalu terikat dan pendam.

994
00:48:11,708 --> 00:48:13,125
Ayuh, sebut.

995
00:48:13,208 --> 00:48:14,250
Celaka.

996
00:48:14,333 --> 00:48:15,375
Tidak.

997
00:48:16,583 --> 00:48:17,750
Cepat. "Celaka."

998
00:48:18,125 --> 00:48:19,166
Tidak!

999
00:48:20,041 --> 00:48:20,875
Celaka!

1000
00:48:20,958 --> 00:48:22,041
Tidak!

1001
00:48:22,125 --> 00:48:22,958
Celaka!

1002
00:48:24,875 --> 00:48:26,083
Celaka!

1003
00:48:26,583 --> 00:48:28,250
Awak semua gembira sekarang?

1004
00:48:31,458 --> 00:48:33,083
Celaka!

1005
00:48:33,166 --> 00:48:34,875
Memang celaka!

1006
00:48:35,375 --> 00:48:36,208
Hei.

1007
00:48:36,875 --> 00:48:39,000
Adakah kita peti kecemasan?

1008
00:48:39,083 --> 00:48:40,666
Mungkin pembalut luka. Mengapa?

1009
00:48:40,750 --> 00:48:42,083
Jackson, dia…

1010
00:48:43,166 --> 00:48:45,291
dia letupkan jarinya, sedikit.

1011
00:48:45,375 --> 00:48:46,666
Oh Tuhan!

1012
00:48:48,875 --> 00:48:51,541
Baiklah, semua, bertenang.

1013
00:48:51,625 --> 00:48:53,833
Liz, pergi ambil ais dan plastik beg.

1014
00:48:54,666 --> 00:48:56,916
York, cari sesuatu untuk buat ikatan.

1015
00:48:57,416 --> 00:48:58,833
Dah jumpa jari itu?

1016
00:48:59,833 --> 00:49:01,833
Baiklah, geng, cepat sedikit.

1017
00:49:01,916 --> 00:49:03,541
Kita perlu cari jari itu.

1018
00:49:03,625 --> 00:49:04,541
Jumpa!

1019
00:49:04,625 --> 00:49:05,625
- Ya!
- Ya!

1020
00:49:05,708 --> 00:49:06,541
Ya!

1021
00:49:07,666 --> 00:49:08,500
Bagus!

1022
00:49:11,041 --> 00:49:12,125
Adakah awak pasti?

1023
00:49:12,208 --> 00:49:14,250
Dia alami kejutan. Hantar dia ke hospital.

1024
00:49:14,333 --> 00:49:16,583
- Biar saya hantar.
- Tak! Awak mabuk. Saya bawa.

1025
00:49:16,666 --> 00:49:18,166
Kita boleh singgah Burger King.

1026
00:49:18,250 --> 00:49:19,958
- Awak khayal?
- Tak. Mengapa?

1027
00:49:20,041 --> 00:49:21,916
Baiklah. Peter mabuk.
Awak boleh bawa dia.

1028
00:49:22,000 --> 00:49:23,916
- Kami jaga budak-budak.
- Bagus.

1029
00:49:24,416 --> 00:49:25,833
Anak awak boleh terapung?

1030
00:49:25,916 --> 00:49:26,916
- Ya!
- Ya!

1031
00:49:27,000 --> 00:49:29,375
Saya takkan tinggalkan anak saya
kepada mereka.

1032
00:49:29,458 --> 00:49:30,750
Bagus. Oh, Tuhan!

1033
00:49:30,833 --> 00:49:32,708
- Baiklah.
- Tolong. Bukan saya.

1034
00:49:32,791 --> 00:49:36,083
Saya takut darah. Awak pun tahu.
Kereta atau darah.

1035
00:49:36,166 --> 00:49:37,208
- Ya.
- Tidak

1036
00:49:37,291 --> 00:49:38,416
Awak boleh.

1037
00:49:38,500 --> 00:49:40,375
Pergi! Tarik nafas!

1038
00:49:41,583 --> 00:49:42,916
Awak takkan apa-apa, kawan.

1039
00:49:44,458 --> 00:49:45,833
Ia jari tengah saya.

1040
00:49:46,541 --> 00:49:49,000
- Saya tak boleh kehilangannya.
- Selamat berjaya.

1041
00:49:49,083 --> 00:49:51,666
- Nasib jarinya di tangan awak.
- Jangan kata begitu.

1042
00:49:57,041 --> 00:49:59,250
Jesus H. Christ!

1043
00:49:59,916 --> 00:50:01,958
Maaf. Adakah ia sangat sakit?

1044
00:50:02,041 --> 00:50:03,833
- Tak, ia seperti terhiris.
- Betulkah?

1045
00:50:03,916 --> 00:50:05,333
Tak, tak langsung.

1046
00:50:05,416 --> 00:50:06,583
Jangan menjerit!

1047
00:50:06,666 --> 00:50:09,708
Saya pemandu gementar,
secara teknikal tak berlesen.

1048
00:50:09,791 --> 00:50:12,041
- Awak tiada lesen?
- Saya pernah ada.

1049
00:50:12,125 --> 00:50:14,166
Ia sudah lama tamat tempoh.

1050
00:50:14,250 --> 00:50:17,125
Jesus Christ! Jari saya berada
dalam beg Ziploc!

1051
00:50:17,208 --> 00:50:20,333
Saya juga terkejut. Boleh masukkan
ke dalam kotak sarung tangan?

1052
00:50:20,416 --> 00:50:22,916
Kita tak mahu awak terkejut, betul tak?

1053
00:50:24,041 --> 00:50:26,583
- Kakak awak hisap ganja?
- Pemetik api dalam dompet.

1054
00:50:26,666 --> 00:50:28,125
Saya tak ambil dadah.

1055
00:50:28,208 --> 00:50:30,166
Awak gelar diri awak atlet profesional?

1056
00:50:30,541 --> 00:50:32,083
- Berjaga-jaga!
- Tuhanku!

1057
00:50:32,166 --> 00:50:34,166
Perlahan! Kanan!

1058
00:50:34,875 --> 00:50:35,708
Rumpun pokok!

1059
00:50:36,208 --> 00:50:38,000
Sloane, biar betul!

1060
00:50:38,083 --> 00:50:39,208
Kereta!

1061
00:50:42,166 --> 00:50:44,500
Mengapa mereka tak telefon Uber sahaja?

1062
00:50:45,375 --> 00:50:46,958
Dr. Lambert, sila ke bilik bedah.

1063
00:50:47,041 --> 00:50:48,916
Dr. Lambert, segera ke bilik bedah.

1064
00:50:54,208 --> 00:50:55,083
Oh Tuhan.

1065
00:50:57,083 --> 00:50:58,000
Bertenang.

1066
00:50:59,000 --> 00:51:00,916
Semuanya terkawal.

1067
00:51:01,666 --> 00:51:03,541
Awak tak perlu buat apa-apa.

1068
00:51:05,166 --> 00:51:06,375
Awak serius?

1069
00:51:12,125 --> 00:51:13,416
Saya penat untuk buat aduan.

1070
00:51:14,208 --> 00:51:16,041
- Terima kasih.
- Minta maaf.

1071
00:51:18,500 --> 00:51:20,916
Sejujurnya, saya rasa saya kenal awak.

1072
00:51:22,583 --> 00:51:23,500
Saya tak boleh…

1073
00:51:24,250 --> 00:51:27,000
Saya tak boleh ingat langsung.

1074
00:51:31,250 --> 00:51:33,791
Doktor akan datang.
Dia sedang sambungkan jari kaki.

1075
00:51:33,875 --> 00:51:34,750
Jari kaki?

1076
00:51:35,250 --> 00:51:36,208
Sebentar.

1077
00:51:36,291 --> 00:51:38,916
Jari tangan mesti diutamakan
daripada jari kaki.

1078
00:51:39,000 --> 00:51:40,333
Maaf.

1079
00:51:40,416 --> 00:51:43,083
Kalaulah awak berperangai begini
sedikit awal.

1080
00:51:46,708 --> 00:51:49,416
Wah. Awak memang telah berjaya

1081
00:51:49,500 --> 00:51:51,750
mengawal dia.

1082
00:51:55,041 --> 00:51:56,041
Baiklah.

1083
00:51:57,625 --> 00:51:58,458
Faarooq?

1084
00:51:59,916 --> 00:52:01,166
Sloane. Awak cedera?

1085
00:52:02,125 --> 00:52:03,500
- Awak tak apa-apa?
- Hai.

1086
00:52:03,583 --> 00:52:04,416
Hei.

1087
00:52:05,125 --> 00:52:08,125
Saya tak apa-apa. Saya tak tahu awak
bekerja sehingga ke sini.

1088
00:52:08,208 --> 00:52:10,833
Biasanya tak. Mereka panggil sambung
jari kelengkeng kaki.

1089
00:52:12,208 --> 00:52:13,416
Hebatnya.

1090
00:52:14,166 --> 00:52:16,041
Ia tulang jari penting.

1091
00:52:16,125 --> 00:52:17,375
Berhenti.

1092
00:52:19,541 --> 00:52:21,916
Wah, awak melakukan kerja yang hebat.

1093
00:52:22,000 --> 00:52:23,208
Saya kagum.

1094
00:52:25,500 --> 00:52:27,000
Saya hanya lakukan kerja.

1095
00:52:27,083 --> 00:52:27,916
- Ya.
- Ya.

1096
00:52:30,583 --> 00:52:33,916
Saya agak kecewa saya tak dapat
jawapan daripada awak.

1097
00:52:34,000 --> 00:52:37,625
Saya kecewa kerana tak dapat lihat
kostum arnab kesukaan saya.

1098
00:52:37,708 --> 00:52:39,666
Ya, Jackson.

1099
00:52:39,750 --> 00:52:40,750
Dari Easter.

1100
00:52:41,833 --> 00:52:43,541
Bunga api serang awak, bukan?

1101
00:52:43,625 --> 00:52:45,333
Ia M-80, sebenarnya.

1102
00:52:47,875 --> 00:52:48,958
Itu akan sakit.

1103
00:52:49,708 --> 00:52:50,833
Kulit sedikit terbakar…

1104
00:52:52,583 --> 00:52:55,291
tapi nampaknya tulang tidak hancur.

1105
00:52:55,375 --> 00:52:56,250
Ya.

1106
00:52:56,333 --> 00:52:57,666
Baiklah. Bertahan.

1107
00:52:58,250 --> 00:53:00,041
Kami akan lakukan pembedahan.

1108
00:53:00,125 --> 00:53:02,166
Awak boleh baiki! Dia boleh baikinya!

1109
00:53:02,250 --> 00:53:03,250
Kita lihat nanti.

1110
00:53:03,666 --> 00:53:04,625
Semoga berjaya.

1111
00:53:06,875 --> 00:53:08,000
Tak kelakar?

1112
00:53:11,041 --> 00:53:12,166
Baiklah.

1113
00:53:12,250 --> 00:53:13,375
Kita dah sampai.

1114
00:53:13,458 --> 00:53:14,291
Awak bagus?

1115
00:53:14,375 --> 00:53:16,708
Baiklah. Adakah kita perlu buka kasut?

1116
00:53:17,333 --> 00:53:18,458
Baiklah.

1117
00:53:18,541 --> 00:53:20,333
Ubat awak berada di sini.

1118
00:53:20,416 --> 00:53:21,333
Terima kasih.

1119
00:53:21,958 --> 00:53:24,666
Kedai makan di bawah akan hantar sup awak.

1120
00:53:26,625 --> 00:53:27,500
Serta…

1121
00:53:28,583 --> 00:53:30,458
- Saya hubungi mak awak.
- Betulkah? Apa…

1122
00:53:31,000 --> 00:53:31,916
Apa dia kata?

1123
00:53:32,000 --> 00:53:34,166
Dia tak jawab. Saya tinggalkan mesej.

1124
00:53:34,250 --> 00:53:35,250
Ya.

1125
00:53:35,750 --> 00:53:38,750
Saya kata awak cedera
dan dia pasti akan telefon.

1126
00:53:39,333 --> 00:53:40,250
Terima kasih.

1127
00:53:42,708 --> 00:53:45,666
Minta maaf kerana rosakkan sambutan
Hari Merdeka.

1128
00:53:47,208 --> 00:53:50,208
Peraturan ketiga,
"jangan tinggalkan pasangan cuti."

1129
00:53:51,083 --> 00:53:52,791
atau anggota badan mereka.

1130
00:54:07,083 --> 00:54:09,583
Awak patut, awak patut berehat.

1131
00:54:09,666 --> 00:54:11,708
Ya, saya patut berehat.

1132
00:54:13,666 --> 00:54:14,708
Melainkan…

1133
00:54:15,500 --> 00:54:16,916
awak perlu apa-apa lagi?

1134
00:54:20,041 --> 00:54:21,541
Tak, saya rasa tiada.

1135
00:54:23,375 --> 00:54:24,791
Ya, saya baik-baik saja.

1136
00:54:28,208 --> 00:54:29,375
Saya sangat penat.

1137
00:54:30,041 --> 00:54:30,875
Baiklah.

1138
00:54:31,750 --> 00:54:34,166
Kalau begitu, saya pergi dahulu.

1139
00:54:35,125 --> 00:54:36,625
Baiklah. Ya, sudah tentu.

1140
00:54:41,958 --> 00:54:42,791
Jumpa lagi.

1141
00:55:13,708 --> 00:55:14,791
Tangan kami bersentuh.

1142
00:55:16,458 --> 00:55:17,458
Oh Tuhan.

1143
00:55:19,750 --> 00:55:20,791
Awak guna pelindung?

1144
00:55:20,875 --> 00:55:23,333
Saya beritahu awak, terdapat getaran.

1145
00:55:23,416 --> 00:55:24,541
Getaran menghangatkan.

1146
00:55:25,416 --> 00:55:27,208
Tuhan, saya rindukan getaran.

1147
00:55:27,291 --> 00:55:28,666
Ya, tapi sekarang ia pelik.

1148
00:55:28,750 --> 00:55:32,583
Lebih pelik daripada tak tahu sama ada
zakarnya menembusi awak?

1149
00:55:32,666 --> 00:55:36,083
Ya, sebenarnya, getaran boleh menjadi
perasaan sebenar.

1150
00:55:36,166 --> 00:55:38,125
Saya nak beritahu ada perubahan penting.

1151
00:55:38,208 --> 00:55:40,666
Ia bukan platonik lagi.

1152
00:55:40,750 --> 00:55:43,083
Awak hadapi masalah. Awak perlu keluar.

1153
00:55:43,166 --> 00:55:45,375
Tak boleh. Perkahwinan adiknya
pada Hari Pekerja.

1154
00:55:45,458 --> 00:55:47,208
Saya keliru.

1155
00:55:47,708 --> 00:55:50,583
Awak suka dia. Dia suka awak.
Ini bukan masalah sebenar.

1156
00:55:50,666 --> 00:55:51,625
Ia satu masalah.

1157
00:55:51,708 --> 00:55:55,375
Saya tak boleh suka dia sehingga
saya pasti dia sukakan saya.

1158
00:55:55,458 --> 00:55:58,708
Awak tak boleh hadiri majlis kahwin dengan
wanita yang sukakan awak.

1159
00:55:58,791 --> 00:56:00,375
Mereka akan mula dapat idea.

1160
00:56:00,458 --> 00:56:03,041
Dengarlah cakap saya, sebagai kawan.

1161
00:56:03,125 --> 00:56:05,708
Jangan lakukannya. Jangan.

1162
00:56:05,791 --> 00:56:07,791
Hari Pekerja ialah hari cuti.

1163
00:56:07,875 --> 00:56:09,291
Kami dah ada perjanjian.

1164
00:56:09,375 --> 00:56:10,916
Perkahwinan melebihi cuti.

1165
00:56:11,000 --> 00:56:12,125
Awak faham, bukan?

1166
00:56:12,875 --> 00:56:16,125
Lelaki benci majlis kahwin walaupun
ia hari cuti, bukan?

1167
00:56:16,208 --> 00:56:18,416
Jadi, jika dia tak mencari alasan

1168
00:56:19,000 --> 00:56:20,208
itulah jawapan awak.

1169
00:56:21,000 --> 00:56:22,541
Saya akan tanya dia.

1170
00:56:22,625 --> 00:56:26,041
Suruh dia pergi dengan orang lain.
Seseorang berpotensi.

1171
00:56:26,125 --> 00:56:27,166
Awak membantunya.

1172
00:56:29,291 --> 00:56:30,291
Siapa perlu saya bawa?

1173
00:56:31,875 --> 00:56:34,250
Seseorang yang tak kisah tentang kahwin.

1174
00:56:35,041 --> 00:56:35,958
Saya sibuk.

1175
00:56:41,166 --> 00:56:43,458
Ia bukan cuti. Mengapa telefon saya?

1176
00:56:43,541 --> 00:56:45,500
Ia kecemasan. Jika awak tak bantu

1177
00:56:45,583 --> 00:56:48,208
York dan Liz akan dapat kupon
sebagai hadiah.

1178
00:56:48,291 --> 00:56:49,541
Bagaimana dengan ini?

1179
00:56:49,625 --> 00:56:52,208
DISKAUN SEHINGGA 40 PERATUS

1180
00:56:52,291 --> 00:56:53,666
Buruk dan salah.

1181
00:56:54,250 --> 00:56:56,750
Sarung bantal Pottery Barn masih ada…

1182
00:56:56,833 --> 00:56:59,041
Lelaki takkan beri itu kepada lelaki.

1183
00:56:59,125 --> 00:57:00,666
Ia untuk Liz.

1184
00:57:01,458 --> 00:57:02,458
Betul juga.

1185
00:57:03,041 --> 00:57:05,250
Awak tahu tak, saya terfikir dan…

1186
00:57:05,833 --> 00:57:08,625
sejujurnya, saya tak sangka
saya akan dijemput.

1187
00:57:09,416 --> 00:57:12,458
Jadi, saya tak tahu protokol di sini.

1188
00:57:12,541 --> 00:57:14,375
Awak pun tahu, ia majlis kahwin, namun…

1189
00:57:14,458 --> 00:57:15,625
Namun ia juga cuti.

1190
00:57:15,708 --> 00:57:18,041
Ya, saya juga terfikir perkara sama.

1191
00:57:19,625 --> 00:57:20,458
Betulkah?

1192
00:57:21,041 --> 00:57:21,916
Baguslah.

1193
00:57:22,000 --> 00:57:22,958
Betulkah?

1194
00:57:23,416 --> 00:57:26,000
Baiklah, saya sangat lega.

1195
00:57:26,083 --> 00:57:26,916
Saya juga.

1196
00:57:27,458 --> 00:57:29,833
- Jadi, kita…
- Jadi, kita bawa pasangan.

1197
00:57:30,875 --> 00:57:31,708
Pasangan?

1198
00:57:32,458 --> 00:57:34,000
Ya.

1199
00:57:34,541 --> 00:57:35,500
Pasangan, bukan?

1200
00:57:36,875 --> 00:57:38,458
Ya, pasangan.

1201
00:57:39,291 --> 00:57:40,958
- Orang lain.
- Sempurna.

1202
00:57:50,000 --> 00:57:51,833
Perhatian! Sila berkumpul.

1203
00:57:51,916 --> 00:57:53,416
Saya nak katakan sesuatu.

1204
00:57:53,500 --> 00:57:54,416
Baiklah.

1205
00:57:54,500 --> 00:57:56,541
Pertama sekali, ibu bapa Liz

1206
00:57:56,625 --> 00:57:59,875
atau "Ibu dan Ayah"?
Terima kasih untuk perkahwinan ini.

1207
00:58:01,083 --> 00:58:03,625
Paling penting, kepada pengantin
cantik saya

1208
00:58:04,125 --> 00:58:05,291
dan wanita pilihan.

1209
00:58:05,833 --> 00:58:09,666
Jika saya tersalah keretapi pada hari itu,
kita pasti takkan jumpa.

1210
00:58:10,458 --> 00:58:12,000
Bukankah kita bertemu di parti?

1211
00:58:12,083 --> 00:58:13,208
Saya cintakan awak!

1212
00:58:13,291 --> 00:58:15,041
- Minum!
- Minum.

1213
00:58:16,666 --> 00:58:17,791
Kepada kita.

1214
00:58:18,333 --> 00:58:19,375
Kita berjaya.

1215
00:58:24,333 --> 00:58:26,250
Saya tak percaya dia membawanya.

1216
00:58:26,333 --> 00:58:28,291
Lagipun, mereka tak berapa kenal.

1217
00:58:28,875 --> 00:58:30,583
Saya mengaku, ia agak pelik.

1218
00:58:30,666 --> 00:58:32,208
- Awak perlu mengaku.
- Saya tak…

1219
00:58:32,291 --> 00:58:35,125
Namun mereka bujang dan seksi.
Ia tak pelik.

1220
00:58:35,208 --> 00:58:37,458
Dia saudara kita dan dia kawan kita.

1221
00:58:42,666 --> 00:58:44,375
- Berhenti!
- Apa?

1222
00:58:46,541 --> 00:58:47,541
Ia sangat pelik

1223
00:58:47,625 --> 00:58:51,208
kerana Sloane takut melihat darah
tapi dia bersama doktor.

1224
00:58:52,166 --> 00:58:53,708
Dia agak menggoda.

1225
00:58:53,791 --> 00:58:55,000
Awak rasa dia tampan?

1226
00:58:55,083 --> 00:58:57,416
Muka, lapan, tangan, sepuluh.

1227
00:59:01,333 --> 00:59:02,833
- Bagi wanita…
- Berhenti!

1228
00:59:02,916 --> 00:59:04,875
…semuanya tentang tangan.

1229
00:59:04,958 --> 00:59:05,833
Hei.

1230
00:59:08,333 --> 00:59:09,708
- Ya. Lihat.
- Apa?

1231
00:59:13,291 --> 00:59:14,583
Ya, saya tahu. Hei!

1232
00:59:15,291 --> 00:59:18,208
Mereka mungkin hanya kawan.
Dia bersikap ramah, bukan?

1233
00:59:21,541 --> 00:59:22,375
Tiada apa-apa?

1234
00:59:23,583 --> 00:59:26,000
Apa sahaja. Awak tahu tak?
Saya tak kisah.

1235
00:59:30,708 --> 00:59:31,541
Apa…

1236
00:59:35,000 --> 00:59:35,833
Tidak.

1237
00:59:36,375 --> 00:59:37,416
Saya tak rasa apa-apa.

1238
00:59:39,875 --> 00:59:41,041
Kebas sepenuhnya.

1239
00:59:43,166 --> 00:59:44,666
Saya mahu ambil minuman.

1240
00:59:45,416 --> 00:59:46,458
Elaine.

1241
00:59:46,541 --> 00:59:48,416
- Tahniah.
- Terima kasih.

1242
00:59:48,958 --> 00:59:51,291
Awak datang dengan pasangan cuti lain.

1243
00:59:51,375 --> 00:59:52,916
Anak perempuan saya telah…

1244
00:59:53,583 --> 00:59:54,708
diambil doktor.

1245
00:59:59,666 --> 01:00:00,500
Terima kasih.

1246
01:00:05,166 --> 01:00:06,000
Champagne.

1247
01:00:08,250 --> 01:00:09,375
Majlis yang meriah.

1248
01:00:10,291 --> 01:00:11,166
Cantik.

1249
01:00:14,916 --> 01:00:16,041
Berseronoklah.

1250
01:00:16,125 --> 01:00:17,750
Awak akan tidur dengannya?

1251
01:00:18,875 --> 01:00:20,000
Saya tak tahu.

1252
01:00:20,083 --> 01:00:22,083
Kami perlu rasa pencuci
mulut dulu.

1253
01:00:22,625 --> 01:00:24,083
Jadi, ia mungkin?

1254
01:00:24,166 --> 01:00:25,625
Itu bukan urusan awak.

1255
01:00:25,708 --> 01:00:27,416
Kami saudara. Ia urusan saya.

1256
01:00:27,500 --> 01:00:28,708
Awak akan tidur doktor?

1257
01:00:30,166 --> 01:00:32,083
Dia selamatkan jari awak.
Saya balas jasa.

1258
01:00:32,166 --> 01:00:33,333
Sambungannya teruk.

1259
01:00:33,416 --> 01:00:35,208
Jari saya tak lurus.

1260
01:00:35,291 --> 01:00:38,041
Awak beruntung, penglihatan Mak Cik Susan
tak seperti dahulu.

1261
01:00:38,625 --> 01:00:39,916
Awak kata ia bagus.

1262
01:00:40,000 --> 01:00:41,791
Saya hanya menjadi baik.

1263
01:00:41,875 --> 01:00:43,541
Saya tak perlu bantuan awak.

1264
01:00:43,666 --> 01:00:45,291
Awak tahu tak, samalah.

1265
01:00:45,375 --> 01:00:48,125
Kita patut fikirkan semula tentang
pasangan cuti ini.

1266
01:00:48,208 --> 01:00:49,208
Mungkin juga.

1267
01:00:49,291 --> 01:00:50,750
- Bagus.
- Bagus.

1268
01:00:51,125 --> 01:00:53,208
- Hebat.
- Fantastik.

1269
01:00:53,416 --> 01:00:56,916
Sekarang, saat-saat yang kita nantikan…

1270
01:01:01,333 --> 01:01:03,000
tarian ayah dan anak.

1271
01:01:09,083 --> 01:01:10,750
Apa yang berlaku?

1272
01:01:10,833 --> 01:01:12,708
Adakah mereka tahu lagu ini?

1273
01:01:15,291 --> 01:01:17,125
Sebentar, bukankah itu ayahnya?

1274
01:01:17,708 --> 01:01:19,458
Ini sangat tak sesuai.

1275
01:01:24,375 --> 01:01:25,625
Adakah mereka serius?

1276
01:01:26,208 --> 01:01:28,333
Ia pasti nampak teruk dalam video.

1277
01:01:28,416 --> 01:01:30,333
Seseorang perlu beritahu mereka.

1278
01:01:30,416 --> 01:01:31,833
Ayahnya sangat pelik.

1279
01:01:32,541 --> 01:01:33,375
Biar betul.

1280
01:01:34,375 --> 01:01:35,916
- Bukan kita.
- Kita boleh.

1281
01:01:39,333 --> 01:01:41,291
- Maaf.
- Majlis yang indah, tuan.

1282
01:01:42,416 --> 01:01:43,583
- Hei!
- Hei.

1283
01:01:44,833 --> 01:01:45,666
York.

1284
01:01:48,583 --> 01:01:49,583
Ya.

1285
01:02:27,875 --> 01:02:28,708
Habislah.

1286
01:02:29,875 --> 01:02:31,083
Anak saudara saya.

1287
01:02:37,666 --> 01:02:38,625
Hai.

1288
01:02:59,083 --> 01:03:00,083
Awak tak apa-apa?

1289
01:03:00,583 --> 01:03:01,708
Sekarang saya okey.

1290
01:03:07,291 --> 01:03:08,666
Ia perlu dilitupi ais.

1291
01:03:15,083 --> 01:03:17,708
- Ada idea untuk Halloween?
- Saya bersedia.

1292
01:03:19,541 --> 01:03:21,375
- Helah atau hadiah!
- Helah atau hadiah!

1293
01:03:29,791 --> 01:03:31,583
Sloane, berhenti makan coklat.

1294
01:03:31,666 --> 01:03:33,208
Awak akan sakit.

1295
01:03:35,125 --> 01:03:36,125
Sedia? Tarik nafas.

1296
01:03:36,791 --> 01:03:38,375
Baiklah. Berjaya.

1297
01:03:39,166 --> 01:03:40,041
Oh Tuhan.

1298
01:03:40,708 --> 01:03:44,000
Saya teruja. Ini parti dewasa pertama
sejak ada anak.

1299
01:03:44,083 --> 01:03:45,500
Awak sedih Peter tiada?

1300
01:03:45,583 --> 01:03:47,541
Mengapa saya patut bersedih?

1301
01:03:48,083 --> 01:03:50,416
- Baiklah, sedia? tarik nafas!
- Jesus!

1302
01:03:52,125 --> 01:03:55,666
Sejak bila pakaian Halloween bertukar
daripada puteri kepada pelacur.

1303
01:03:55,750 --> 01:03:57,000
Saya tak tahu, darjah enam?

1304
01:03:57,583 --> 01:03:58,708
Apakah itu pelacur?

1305
01:03:59,583 --> 01:04:02,083
Seseorang dibayar untuk main
dengan lelaki.

1306
01:04:02,166 --> 01:04:03,583
Saya mahu jadi pelacur.

1307
01:04:04,083 --> 01:04:04,916
Saya juga.

1308
01:04:05,875 --> 01:04:08,666
Baiklah, tapi rumah ini mesti
dapat 50 peratus.

1309
01:04:12,125 --> 01:04:15,000
Ini saya dapat apabila Jackson
memilih kostum.

1310
01:04:16,750 --> 01:04:17,583
Ambil ini.

1311
01:04:17,666 --> 01:04:19,875
- Apakah itu?
- Ia pencegah antasid.

1312
01:04:19,958 --> 01:04:21,333
Bayangkan ia gula-gula.

1313
01:04:26,750 --> 01:04:28,833
Saya pakai pakaian terbaik di sini.

1314
01:04:28,916 --> 01:04:31,416
Lihatlah. Sut ini hebat.

1315
01:04:31,500 --> 01:04:32,583
Ia nampak bagus, bukan?

1316
01:04:32,666 --> 01:04:34,458
Saya nampak bagus. Beritahulah.

1317
01:04:34,541 --> 01:04:35,791
Awak nampak mengarut.

1318
01:04:35,875 --> 01:04:38,416
Awak takutkan orang
dan bukan dengan cara bagus.

1319
01:04:38,500 --> 01:04:40,125
Awak menilai saya, Jack Sparrow?

1320
01:04:40,208 --> 01:04:42,875
Saya Black Panther. Selamanya Wakanda!

1321
01:04:42,958 --> 01:04:46,958
- Ia tak sama dengan Black Panther.
- Saya unik. Ini tafsiran saya.

1322
01:04:47,041 --> 01:04:50,250
Berhenti benci. Saya mahu pakai.
Ia hak istimewa saya.

1323
01:04:50,958 --> 01:04:52,250
Saya tak pakai seluar dalam.

1324
01:04:52,333 --> 01:04:53,875
- Helo, kawan!
- Hei.

1325
01:04:54,666 --> 01:04:55,958
Bagus, ia muat.

1326
01:04:57,166 --> 01:04:58,166
Memang sempurna.

1327
01:05:01,250 --> 01:05:03,541
- Neil, ini kakak saya, Abby.
- Hai.

1328
01:05:07,250 --> 01:05:10,625
Helo. Apa khabar gadis Jerman saya
yang cantik?

1329
01:05:13,208 --> 01:05:15,083
Tak. Terima kasih.

1330
01:05:17,916 --> 01:05:19,583
Harimau kumbang nak merayau.

1331
01:05:20,125 --> 01:05:21,541
Awak nak ke mana, gadis?

1332
01:05:22,416 --> 01:05:23,333
Minuman?

1333
01:05:23,416 --> 01:05:24,916
- Segera.
- Dua gelas.

1334
01:05:25,875 --> 01:05:27,000
- Oh Tuhan.
- Hei.

1335
01:05:27,083 --> 01:05:27,916
Itu pun awak?

1336
01:05:28,000 --> 01:05:29,708
Puas saya cari. Awak jual mahal.

1337
01:05:29,791 --> 01:05:32,291
Baiklah, saya datang.
Dia tergila-gilakan saya.

1338
01:05:32,375 --> 01:05:33,833
Tanyalah apa yang ada dalam ini.

1339
01:05:34,500 --> 01:05:35,791
Mari sini, sayang…

1340
01:05:41,166 --> 01:05:43,041
Liz, parti yang hebat. Tahniah.

1341
01:05:43,125 --> 01:05:46,250
Ini satu kesilapan besar.
Siapa bawa ais kering ini?

1342
01:05:46,333 --> 01:05:49,000
Ia menyeronokkan.
Awak tahu, menakutkan dan…

1343
01:05:49,625 --> 01:05:51,333
Saya suka kostum awak.

1344
01:05:51,416 --> 01:05:54,625
Saya malu. Kami sepatutnya
jadi Cleopatra dan Marc Anthony.

1345
01:05:54,708 --> 01:05:56,458
Helah atau hadiah, semua!

1346
01:05:56,916 --> 01:05:58,500
Awak patut jadi siapa?

1347
01:05:58,583 --> 01:05:59,750
Marc Anthony.

1348
01:06:01,541 --> 01:06:03,083
Penyanyi Latin itu?

1349
01:06:04,916 --> 01:06:06,000
Suami JLo?

1350
01:06:06,083 --> 01:06:07,625
Mereka dah tak bersama.

1351
01:06:07,708 --> 01:06:09,208
Dia bersama Alex Rodriguez.

1352
01:06:12,833 --> 01:06:14,500
Awak menjemput Luc?

1353
01:06:14,583 --> 01:06:15,791
Helo, semua.

1354
01:06:16,833 --> 01:06:19,500
- Selamat Hari Halloween.
- Saya suka kostum pelacur.

1355
01:06:20,333 --> 01:06:21,666
Terima kasih.

1356
01:06:21,750 --> 01:06:24,166
Awak juga. Perut besar itu hebat.

1357
01:06:24,250 --> 01:06:26,625
Awak nampak seperti mengandung.

1358
01:06:26,708 --> 01:06:28,625
- Bukan palsu!
- Bukan palsu?

1359
01:06:28,708 --> 01:06:29,791
Bukan palsu.

1360
01:06:31,000 --> 01:06:32,083
Ada dua hari lagi.

1361
01:06:32,166 --> 01:06:34,166
Saya tak boleh tinggalkan dia.

1362
01:06:34,250 --> 01:06:37,166
Saya dah kata, sayang.
Anak ini takkan ubah hidup kita.

1363
01:06:41,708 --> 01:06:43,000
Sungguh menawan.

1364
01:06:43,083 --> 01:06:44,041
Terima kasih.

1365
01:06:44,125 --> 01:06:45,208
Wah.

1366
01:06:45,833 --> 01:06:46,791
Mengandung!

1367
01:06:48,583 --> 01:06:51,833
- Dia mengandung.
- Saya tahu. Menawan.

1368
01:06:51,916 --> 01:06:54,458
- Mahu minum? Mari kita minum.
- Tahniah.

1369
01:06:54,541 --> 01:06:57,416
- Terima kasih.
- Tahniah.

1370
01:06:57,500 --> 01:06:58,875
- Terima kasih.
- Terima kasih.

1371
01:06:58,958 --> 01:07:00,708
Saya tumpang gembira. Wah!

1372
01:07:02,041 --> 01:07:04,375
Mengandung? Dia mengandung?

1373
01:07:04,458 --> 01:07:07,541
Bagaimana ini terjadi?
Dia baru sahaja akil baligh.

1374
01:07:07,625 --> 01:07:08,750
Oh, Tuhan!

1375
01:07:08,833 --> 01:07:11,458
- Saya rasa tak sihat.
- Baiklah. Awak perlu minum.

1376
01:07:11,541 --> 01:07:14,250
Tak, saya memang rasa tak sihat.

1377
01:07:14,333 --> 01:07:18,916
Saya makan 50 coklat bar mini,
saya makan sebaldi gula-gula jagung

1378
01:07:19,000 --> 01:07:21,291
dan bekas kekasih mengandungkan
gadis remaja.

1379
01:07:21,375 --> 01:07:23,416
Sayang, makan antasid lagi.

1380
01:07:23,500 --> 01:07:24,500
Awak tak apa-apa?

1381
01:07:25,208 --> 01:07:26,041
Tidak.

1382
01:07:26,791 --> 01:07:27,958
Tidak! Okey?

1383
01:07:28,041 --> 01:07:31,250
Ini yang saya dapat kerana benarkan
awak pilih pakaian.

1384
01:07:32,958 --> 01:07:35,458
- Awak mahu saya hantar pulang?
- Ya.

1385
01:07:36,916 --> 01:07:38,250
Biar saya yang hantar.

1386
01:07:38,333 --> 01:07:41,041
Tak, saya boleh. Maksud saya, ia hanya…

1387
01:07:41,125 --> 01:07:43,125
- Jika awak sukarela…
- Tak mengapa.

1388
01:07:43,208 --> 01:07:46,083
- Awak tak perlu lakukan ini.
- Peraturan pasangan cuti ketiga

1389
01:07:46,166 --> 01:07:48,166
jangan tinggalkan pasangan. Cepat.

1390
01:07:56,833 --> 01:07:57,833
Baiklah.

1391
01:07:58,750 --> 01:08:00,000
Baiklah. Cepat turun.

1392
01:08:00,291 --> 01:08:01,958
Mari pergi.

1393
01:08:02,750 --> 01:08:04,583
Awak tahu tak, tinggalkan saya.

1394
01:08:05,458 --> 01:08:08,125
- Kita akan teruskan. Sedia?
- Tinggalkan saya.

1395
01:08:08,208 --> 01:08:10,208
- Satu, dua, tiga!
- Tidak!

1396
01:08:11,458 --> 01:08:12,458
Baiklah.

1397
01:08:12,541 --> 01:08:13,500
Ayuh.

1398
01:08:13,583 --> 01:08:14,750
Kita hampir sampai.

1399
01:08:17,666 --> 01:08:18,833
Oh, Tuhan.

1400
01:08:18,916 --> 01:08:21,541
- Ia Halloween!
- Sebab itu kita pakai kostum.

1401
01:08:21,625 --> 01:08:24,500
Februari, Mac, April, Mei, Jun, Julai,
Ogos, September, Oktober

1402
01:08:25,041 --> 01:08:26,041
Mereka lakukannya

1403
01:08:26,125 --> 01:08:27,916
pada Hari Kekasih.

1404
01:08:28,541 --> 01:08:30,375
Semua orang lakukan pada Hari Kekasih.

1405
01:08:30,458 --> 01:08:33,083
Saya tak lakukannya pada Hari Kekasih.

1406
01:08:33,166 --> 01:08:34,208
Saya pun sama.

1407
01:08:34,291 --> 01:08:37,625
Mereka tak berapa mengenali dan
mereka sudah membiak.

1408
01:08:37,708 --> 01:08:39,291
Ia teruk. Mari pergi.

1409
01:08:39,375 --> 01:08:41,875
Oh, Tuhan. Ini sangat memalukan.

1410
01:08:41,958 --> 01:08:44,708
- Saya lihat perkara lebih teruk,
- Bagaimana ini tak teruk?

1411
01:08:44,791 --> 01:08:46,333
- Ya.
- Perut saya sakit.

1412
01:08:46,500 --> 01:08:48,125
- Boleh beri sebiji?
- Ya.

1413
01:08:51,500 --> 01:08:52,333
Tak guna!

1414
01:09:01,250 --> 01:09:02,375
Buka ikatan saya.

1415
01:09:03,083 --> 01:09:04,791
- Apa?
- Jangan banyak tanya?

1416
01:09:04,875 --> 01:09:06,000
Buka ikatan saya!

1417
01:09:06,083 --> 01:09:06,916
Cepat.

1418
01:09:08,208 --> 01:09:11,458
- Tali renda ini! Cepat!
- Apakah semua ini?

1419
01:09:12,125 --> 01:09:13,916
Saya cuba, okey? Saya mencuba.

1420
01:09:15,666 --> 01:09:16,666
Koyakkan saja

1421
01:09:16,750 --> 01:09:17,750
Baiklah, koyak…

1422
01:09:17,833 --> 01:09:20,166
Awak tahu tak? Koyakkan sahaja.

1423
01:09:20,250 --> 01:09:22,750
Koyakkan sahaja seluar saya.

1424
01:09:31,666 --> 01:09:35,041
- Awak terkurung seperti Houdini!
- Ini semua salah awak.

1425
01:09:36,041 --> 01:09:38,166
Oh, Jesus!

1426
01:09:38,250 --> 01:09:40,416
Jangan biarkan perkara ini berlaku
kepada saya.

1427
01:09:40,500 --> 01:09:41,458
Tak guna!

1428
01:09:42,416 --> 01:09:45,541
Jangan jadikan saya gadis yang
tercirit dalam seluar.

1429
01:09:45,625 --> 01:09:48,125
Hampir! Saya hampir membukanya.

1430
01:09:49,041 --> 01:09:50,250
Cepat buka.

1431
01:09:51,333 --> 01:09:52,875
- Cepat.
- Pintu ini.

1432
01:09:53,416 --> 01:09:55,791
- Awak boleh. Cepat. Berjaya.
- Tak guna!

1433
01:09:56,875 --> 01:09:59,166
- Cepat. Awak tak apa-apa. Tutup!
- Lepaskan saya!

1434
01:09:59,250 --> 01:10:01,333
- Sebentar!
- Saya tak boleh tahan!

1435
01:10:03,208 --> 01:10:04,625
Berjaya!

1436
01:10:05,208 --> 01:10:06,458
Tidak!

1437
01:10:08,833 --> 01:10:09,958
Adakah awak sempat?

1438
01:10:10,666 --> 01:10:12,250
Pergi!

1439
01:10:13,625 --> 01:10:14,625
Pergi!

1440
01:10:28,083 --> 01:10:29,291
Jangan pandang saya.

1441
01:10:29,375 --> 01:10:30,541
Saya tak pandang.

1442
01:10:59,333 --> 01:11:00,666
Teh pudina.

1443
01:11:01,250 --> 01:11:02,375
Melegakan rasa loya.

1444
01:11:03,666 --> 01:11:05,125
Saya ada teh pudina?

1445
01:11:05,916 --> 01:11:07,000
Lebih kurang.

1446
01:11:07,083 --> 01:11:10,250
Sebenarnya, saya hancurkan Altoids
dalam air panas.

1447
01:11:16,000 --> 01:11:16,958
Jadi, saya rasa…

1448
01:11:17,458 --> 01:11:20,208
saya akan jadi bahan ketawa
di parti sekarang?

1449
01:11:21,166 --> 01:11:22,416
Seorang gadis yang…

1450
01:11:24,708 --> 01:11:26,125
Seorang gadis yang…

1451
01:11:28,958 --> 01:11:30,958
Gadis tercirit dalam seluar ketika
Halloween?

1452
01:11:31,458 --> 01:11:32,916
Oh, Tuhan.

1453
01:11:37,166 --> 01:11:38,000
Awak tahu tak

1454
01:11:38,708 --> 01:11:39,833
secara teknikal…

1455
01:11:40,625 --> 01:11:43,333
kita berak dalam seluar sejak
dilahirkan lagi.

1456
01:11:49,583 --> 01:11:51,708
Jangan risau.
Saya takkan beritahu sesiapa.

1457
01:11:52,833 --> 01:11:53,666
Saya janji.

1458
01:12:00,958 --> 01:12:01,791
Terima kasih.

1459
01:13:11,458 --> 01:13:14,791
Saya benci, di dalam filem,
apabila mereka cium pada waktu pagi.

1460
01:13:15,875 --> 01:13:17,375
Saya rasa ia menjijikkan.

1461
01:14:47,708 --> 01:14:48,541
Wah.

1462
01:14:49,875 --> 01:14:50,708
Ya.

1463
01:14:53,125 --> 01:14:54,625
Saya rasa kita patut…

1464
01:14:56,041 --> 01:14:58,041
Awak boleh pergi jika awak mahu.

1465
01:15:00,541 --> 01:15:01,708
Awak mahu saya pergi?

1466
01:15:05,916 --> 01:15:08,750
Maksud saya, jika awak mahu.

1467
01:15:09,750 --> 01:15:10,583
Jangan rasa

1468
01:15:11,333 --> 01:15:12,875
terpaksa untuk tinggal.

1469
01:15:13,791 --> 01:15:14,666
Terpaksa?

1470
01:15:16,833 --> 01:15:18,958
Halloween sudah berakhir, bukan?

1471
01:15:21,583 --> 01:15:22,416
Betul.

1472
01:15:23,291 --> 01:15:24,458
Halloween sudah berakhir.

1473
01:15:44,916 --> 01:15:46,666
Baiklah, saya datang!

1474
01:15:49,375 --> 01:15:50,916
Saya cium Black Panther.

1475
01:15:51,000 --> 01:15:52,666
- Apa?
- Black Panther!

1476
01:15:53,375 --> 01:15:54,291
Saya cium dia!

1477
01:15:54,375 --> 01:15:56,000
Kami sedang beratur

1478
01:15:56,500 --> 01:15:59,166
menunggu giliran untuk ke tandas.
Tiba-tiba ia berlaku.

1479
01:15:59,666 --> 01:16:00,500
Kami bercium.

1480
01:16:00,583 --> 01:16:01,916
Dengan lidah?

1481
01:16:03,208 --> 01:16:06,458
Oh Tuhan. Saya memang teruk.
Saya akan masuk neraka.

1482
01:16:06,541 --> 01:16:10,208
- Awak bukan orang yang teruk…
- Oh, Tuhan! Ya, saya teruk!

1483
01:16:10,291 --> 01:16:12,916
Saya isteri dan ibu yang teruk

1484
01:16:13,000 --> 01:16:15,666
dan saya mengahwini orang baik.

1485
01:16:15,750 --> 01:16:18,458
Peter seperti lelaki terbaik di dunia

1486
01:16:18,541 --> 01:16:20,541
dan begini saya buat kepadanya?

1487
01:16:20,625 --> 01:16:22,083
Saya benci diri saya.

1488
01:16:22,666 --> 01:16:24,500
- Tak…
- Saya memang tak percaya

1489
01:16:24,583 --> 01:16:29,041
saya cium Black Panther itu!

1490
01:16:32,833 --> 01:16:34,000
Selamat pagi, Abby.

1491
01:16:39,875 --> 01:16:40,791
Hai.

1492
01:16:43,333 --> 01:16:46,166
Saya beritahu Sloane tentang mimpi saya.

1493
01:16:46,250 --> 01:16:47,291
Baiklah.

1494
01:16:48,750 --> 01:16:49,708
Saya balik dulu.

1495
01:16:52,750 --> 01:16:53,583
Sebentar.

1496
01:16:56,500 --> 01:16:57,625
Awak berasmara.

1497
01:16:59,083 --> 01:17:00,000
Tidak.

1498
01:17:00,500 --> 01:17:01,333
Tidak?

1499
01:17:04,791 --> 01:17:06,000
Saya patut pergi.

1500
01:17:06,083 --> 01:17:07,500
Tak. Awak patut tinggal.

1501
01:17:07,583 --> 01:17:09,875
Awak nampak sangat sedih

1502
01:17:09,958 --> 01:17:11,458
tentang mimpi awak.

1503
01:17:12,416 --> 01:17:14,291
Ya. Awak tinggal. Saya pulang.

1504
01:17:19,791 --> 01:17:20,708
Okey?

1505
01:17:25,916 --> 01:17:26,750
Baiklah.

1506
01:17:28,291 --> 01:17:29,250
Selamat tinggal.

1507
01:17:30,083 --> 01:17:32,333
Baiklah! Jumpa awak pada Hari Kesyukuran!

1508
01:17:36,333 --> 01:17:37,583
Apakah itu?

1509
01:17:38,666 --> 01:17:39,958
Apa?

1510
01:17:40,041 --> 01:17:41,208
Tiada apa-apa.

1511
01:17:42,166 --> 01:17:43,041
Saya buatkan kopi.

1512
01:17:43,125 --> 01:17:45,000
Dia boleh dikatakan halau saya.

1513
01:17:45,958 --> 01:17:47,291
Dia tak mahu mendakap?

1514
01:17:47,958 --> 01:17:49,583
- Peluk?
- Tidak.

1515
01:17:49,666 --> 01:17:51,083
Pergi sarapan tengah hari?

1516
01:17:52,333 --> 01:17:53,708
Saya tak dapat kopi.

1517
01:17:55,000 --> 01:17:56,208
Itu menyakitkan.

1518
01:17:57,625 --> 01:17:59,041
Saya tak pernah dihalau.

1519
01:17:59,125 --> 01:18:00,500
Ya. Saya faham, okey?

1520
01:18:00,583 --> 01:18:03,750
Saya dan Abby ada hubungan sejati dan
dia belum hubungi saya.

1521
01:18:05,250 --> 01:18:07,125
Awak tahu apa perkara terakhir dia kata?

1522
01:18:07,958 --> 01:18:09,500
"Jumpa awak pada Hari Kesyukuran."

1523
01:18:10,000 --> 01:18:12,750
Ia seperti sesuatu tak bermakna baginya.

1524
01:18:12,833 --> 01:18:14,541
Itu menyakitkan.

1525
01:18:15,625 --> 01:18:17,041
Ia masih seperti biasa, bukan?

1526
01:18:18,333 --> 01:18:21,833
- Saya rasa saya tak boleh lakukan.
- Dengar sini.

1527
01:18:22,500 --> 01:18:25,458
Awak pergi pada Hari Kesyukuran
dan berlagak biasa.

1528
01:18:25,541 --> 01:18:28,166
- Baiklah.
- Saya ikut jika awak tak selesa.

1529
01:18:29,166 --> 01:18:30,541
- Mengapa?
- "Mengapa?"

1530
01:18:31,666 --> 01:18:33,750
Saya dan Abby ada ikatan, ingat?

1531
01:18:35,208 --> 01:18:36,166
- Betulkah?
- Ya.

1532
01:18:36,666 --> 01:18:38,125
Awak membuat ikatan

1533
01:18:38,208 --> 01:18:39,958
dengan ibu beranak empat?

1534
01:18:41,041 --> 01:18:43,250
Ia nampak teruk apabila awak kata begitu.

1535
01:18:44,500 --> 01:18:46,416
- Jika dia tanya tentang saya…
- Tak.

1536
01:18:46,500 --> 01:18:47,625
Ya, baiklah.

1537
01:18:48,041 --> 01:18:49,750
- Namun jika dia tanya…
- Tak.

1538
01:18:49,833 --> 01:18:50,958
Wah.

1539
01:18:51,041 --> 01:18:51,875
Baiklah.

1540
01:18:52,458 --> 01:18:54,416
- Lupakan.
- Saya cuba lupakannya.

1541
01:18:55,041 --> 01:18:57,625
Jika lupakan satu masalah,
masalah lain akan muncul.

1542
01:18:57,708 --> 01:18:58,833
Ya, betul.

1543
01:18:58,916 --> 01:19:00,833
Jangan nak memandai.

1544
01:19:00,916 --> 01:19:02,458
- Jika dia…
- Takkan.

1545
01:19:02,541 --> 01:19:03,833
Saya ada di sini.

1546
01:19:04,833 --> 01:19:06,666
Helo!

1547
01:19:06,750 --> 01:19:09,375
Selamat Hari Kesyukuran.

1548
01:19:09,458 --> 01:19:11,333
- Selamat Hari Kesyukuran.
- Cium.

1549
01:19:13,333 --> 01:19:15,875
Saya kenalkan kawan baharu saya, Warren.

1550
01:19:15,958 --> 01:19:17,583
- Wally.
- Itu yang saya sebut.

1551
01:19:18,125 --> 01:19:19,083
Hai, saya Abby.

1552
01:19:19,166 --> 01:19:20,500
- Wally.
- Sloane.

1553
01:19:20,583 --> 01:19:21,625
Sloane, gembira…

1554
01:19:23,250 --> 01:19:26,750
Biar betul! Ada sesuatu berbau
enak dari dapur.

1555
01:19:26,833 --> 01:19:28,416
Boleh saya rasa sedikit?

1556
01:19:28,500 --> 01:19:29,333
Tak boleh.

1557
01:19:30,041 --> 01:19:30,916
Mungkin nanti.

1558
01:19:31,500 --> 01:19:33,416
Saya dah kata,
masakan kakak saya hangus.

1559
01:19:33,500 --> 01:19:35,541
Ia tak hangus. Ia sempurna.

1560
01:19:36,791 --> 01:19:38,125
Itulah tujuan basting.

1561
01:19:38,625 --> 01:19:39,750
Saya tak kisah.

1562
01:19:39,833 --> 01:19:41,833
Saya suka daging saya sedikit berkerak.

1563
01:19:48,000 --> 01:19:49,208
Awak tak jemput Faarooq?

1564
01:19:49,291 --> 01:19:50,791
Siapa? Tidak.

1565
01:19:52,000 --> 01:19:53,083
Awak kenal saya.

1566
01:19:53,166 --> 01:19:54,833
Satu pasangan untuk setiap cuti.

1567
01:19:54,916 --> 01:19:57,250
Awak berdua nampak sangat gembira.

1568
01:19:57,333 --> 01:20:00,250
Singkat dan manis, sayang.
Ia tetap akan berakhir.

1569
01:20:00,916 --> 01:20:03,250
Jadi, mengapa tunggu ia berlaku?

1570
01:20:08,833 --> 01:20:12,083
Liz, York. Abby, Peter, saya

1571
01:20:12,166 --> 01:20:14,625
Susan, pasangan Susan.

1572
01:20:14,708 --> 01:20:16,375
Saya dan Jackson.

1573
01:20:16,458 --> 01:20:18,416
Awak pasti dia akan datang?

1574
01:20:18,500 --> 01:20:20,083
Saya tak mahu meja tambahan.

1575
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
Ya.

1576
01:20:21,083 --> 01:20:21,916
Dia datang.

1577
01:20:22,000 --> 01:20:23,708
Dia akan bersendirian, bukan?

1578
01:20:24,291 --> 01:20:25,125
Baiklah.

1579
01:20:25,708 --> 01:20:27,875
- Pasangkan sahaja.
- Ia di ruang bawah tanah.

1580
01:20:27,958 --> 01:20:30,208
- Mak.
- Kita boleh guna kerusi piano.

1581
01:20:30,291 --> 01:20:32,208
Pasangkan saja sambungan meja!

1582
01:20:34,250 --> 01:20:35,375
Semuanya okey?

1583
01:20:38,166 --> 01:20:39,250
Adakah ia hangus?

1584
01:20:39,958 --> 01:20:41,500
Saya hubungi 911.

1585
01:20:41,583 --> 01:20:43,375
Tak perlu, sayang.

1586
01:20:43,458 --> 01:20:45,333
Ayam belanda Nenek hangus

1587
01:20:45,416 --> 01:20:47,291
dan diharapkan pai.

1588
01:20:49,000 --> 01:20:51,541
- Keladi bukan keledek manis.
- Ya, baiklah.

1589
01:20:51,625 --> 01:20:52,791
Serta sos kranberi.

1590
01:20:52,875 --> 01:20:54,375
Bukan benda tak guna itu

1591
01:20:54,458 --> 01:20:56,333
- yang dikatakan kranberi.
- Ya.

1592
01:20:56,416 --> 01:20:57,333
Serta pai!

1593
01:21:02,625 --> 01:21:03,500
Hai.

1594
01:21:03,583 --> 01:21:04,416
Hei.

1595
01:21:04,833 --> 01:21:05,666
Helo.

1596
01:21:08,875 --> 01:21:10,375
Pencuci mulut dah ada

1597
01:21:10,458 --> 01:21:12,750
tapi mungkin boleh beri kepada jiran.

1598
01:21:15,750 --> 01:21:17,750
Saya perlu ke kedai. Awak boleh…

1599
01:21:19,041 --> 01:21:19,916
Saya hantar.

1600
01:21:21,916 --> 01:21:22,875
Baiklah.

1601
01:21:37,375 --> 01:21:38,208
Jadi…

1602
01:21:39,125 --> 01:21:40,041
apa khabar?

1603
01:21:40,833 --> 01:21:41,666
Bagus.

1604
01:21:42,208 --> 01:21:43,041
Sibuk.

1605
01:21:43,708 --> 01:21:44,541
Awak?

1606
01:21:45,041 --> 01:21:46,583
Bagus. Sibuk.

1607
01:21:48,708 --> 01:21:50,958
- Kerepek.
- Saya tak makan itu.

1608
01:21:51,041 --> 01:21:52,625
Ia makanan organik.

1609
01:21:53,250 --> 01:21:55,750
Adakah kita akan berpura-pura
apa berlaku tak berlaku?

1610
01:21:55,833 --> 01:21:56,875
Bagus juga.

1611
01:22:00,208 --> 01:22:02,791
Untuk rekod, bukan saya yang
mahu pergi.

1612
01:22:02,875 --> 01:22:04,791
Saya tak dengar awak mahu tinggal.

1613
01:22:04,875 --> 01:22:06,833
Awak tak beri saya peluang.

1614
01:22:06,916 --> 01:22:08,041
Tolonglah.

1615
01:22:08,125 --> 01:22:10,750
Awak tak mahu berasmara dengan saya
dari awal lagi.

1616
01:22:14,083 --> 01:22:16,041
Mari pergi.

1617
01:22:16,958 --> 01:22:19,041
Awak juga tak tertarik dengan saya, bukan?

1618
01:22:19,125 --> 01:22:21,125
Mengapa awak tak boleh lupakannya?

1619
01:22:22,083 --> 01:22:24,000
Ia kerana apabila lelaki kata

1620
01:22:24,083 --> 01:22:26,500
dia tak tertarik dengan seorang wanita

1621
01:22:26,583 --> 01:22:29,041
ia merumuskan hubungan yang akan dijalin.

1622
01:22:30,958 --> 01:22:34,000
Saya hanyalah lelaki rawak di plaza.

1623
01:22:34,083 --> 01:22:36,250
Sejujurnya, apa yang terjadi

1624
01:22:36,333 --> 01:22:38,916
jika saya kata,
"Hei, saya rasa awak cantik!

1625
01:22:40,708 --> 01:22:42,083
Bersama bibir ini yang…

1626
01:22:43,916 --> 01:22:45,208
merayu untuk dicium.

1627
01:22:48,125 --> 01:22:49,250
Mata ini yang…

1628
01:22:51,083 --> 01:22:53,541
Saya tak tahu. Ia buatkan saya
terlupa nama saya.

1629
01:22:57,916 --> 01:22:59,833
Ia mustahil awak akan keluar dengan saya.

1630
01:23:00,541 --> 01:23:02,375
Terutama sekali, bukan pada Tahun Baru.

1631
01:23:05,625 --> 01:23:06,458
Jadi…

1632
01:23:09,416 --> 01:23:11,041
adakah itu ubah apa-apa?

1633
01:23:14,791 --> 01:23:15,625
Tidak.

1634
01:23:16,166 --> 01:23:17,541
Tiada apa yang berubah.

1635
01:23:18,083 --> 01:23:19,875
Malah, awak boleh relaks

1636
01:23:19,958 --> 01:23:23,583
dan terus berasmara dengan pelayan
koktel ketika percutian.

1637
01:23:23,666 --> 01:23:26,666
Tiada siapa harap awak melamar
pada Hari Kesyukuran.

1638
01:23:31,500 --> 01:23:32,500
Terima kasih.

1639
01:23:33,083 --> 01:23:34,791
Saya bukan lelaki tak guna kali ini.

1640
01:23:34,875 --> 01:23:37,791
Apa maksud awak?
Awak fikir saya yang teruk?

1641
01:23:37,875 --> 01:23:39,041
Ya.

1642
01:23:39,125 --> 01:23:40,375
- Saya?
- Ya!

1643
01:23:40,916 --> 01:23:44,166
Awak cuba sedaya upaya untuk
tak rasa apa-apa.

1644
01:23:44,250 --> 01:23:47,083
Awak tipu kepada kita. Sebab itu
awak teruk.

1645
01:23:48,291 --> 01:23:50,416
Baiklah, lebih baik saya jadi teruk

1646
01:23:50,500 --> 01:23:53,875
daripada terdesak cari pasangan
yang saya jumpa di plaza.

1647
01:23:53,958 --> 01:23:54,791
Tak.

1648
01:23:55,291 --> 01:23:57,250
Awak terdesak untuk saya buat tawaran.

1649
01:23:59,791 --> 01:24:02,000
- Awak nak ke mana?
- Saya akan pergi.

1650
01:24:02,916 --> 01:24:04,041
Baiklah. Pergi.

1651
01:24:04,666 --> 01:24:07,333
Awak akan pakai baju sejuk Krismas
yang hodoh.

1652
01:24:12,833 --> 01:24:13,666
Mungkin.

1653
01:24:15,041 --> 01:24:17,541
Sekurang-kurangnya saya tak keseorangan

1654
01:24:17,625 --> 01:24:21,291
duduk di meja budak dan salahkan orang
lain untuk masalah saya.

1655
01:24:23,000 --> 01:24:24,083
Awak tahu tak?

1656
01:24:25,166 --> 01:24:26,500
Saya bertaruh

1657
01:24:26,583 --> 01:24:29,083
jika Ryan Gosling muncul di sini sekarang

1658
01:24:29,166 --> 01:24:33,458
dan tawar diri untuk jadi teman hidupnya,
awak tetap kata tidak.

1659
01:24:36,916 --> 01:24:39,250
Ia kerana awak takut naik keretapi itu.

1660
01:24:39,916 --> 01:24:41,500
Keretapi Ryan Gosling.

1661
01:24:46,208 --> 01:24:48,000
Awak salah!

1662
01:24:49,916 --> 01:24:53,083
Ryan Gosling takkan keluar beli-belah!

1663
01:24:55,708 --> 01:24:57,416
Dia tak sesuai lakukan itu.

1664
01:25:01,125 --> 01:25:04,125
Saya rasa awak patut melabur
dan beli meja baharu.

1665
01:25:04,208 --> 01:25:05,625
Ini meja Mak!

1666
01:25:05,708 --> 01:25:08,250
Awak cemburu kerana dia berikan
kepada saya.

1667
01:25:08,875 --> 01:25:10,208
Saya tak mahu.

1668
01:25:10,291 --> 01:25:12,000
Saya rasa ia meja cantik.

1669
01:25:12,083 --> 01:25:13,666
Diamlah, Warren.

1670
01:25:13,750 --> 01:25:15,000
- Wally.
- Wally.

1671
01:25:18,125 --> 01:25:19,458
Hei. Di mana Jackson?

1672
01:25:20,291 --> 01:25:21,666
Tak tahu. Tak kisah.

1673
01:25:21,750 --> 01:25:23,583
Saya dah agak. Tak perlukannya.

1674
01:25:24,166 --> 01:25:25,833
Sloane, apa telah awak buat?

1675
01:25:26,458 --> 01:25:28,708
Saya tak buat apa-apa.
Mengapa tuduh saya?

1676
01:25:29,416 --> 01:25:32,166
Sayang, rekod percintaan awak tak bagus.

1677
01:25:32,250 --> 01:25:33,666
Mungkin awak boleh minta maaf?

1678
01:25:33,750 --> 01:25:36,250
- Ya, Sloane. Jack lelaki baik.
- Sebentar.

1679
01:25:37,041 --> 01:25:38,625
Awak rasa ia salah saya?

1680
01:25:38,708 --> 01:25:42,041
- Jika awak jujur dengannya.
- Awak mahu saya jujur?

1681
01:25:42,125 --> 01:25:44,000
Ya. Mungkin, untuk pertama kali

1682
01:25:44,083 --> 01:25:47,208
kita boleh makan malam tanpa memikirkan
masalah peribadi awak.

1683
01:25:47,291 --> 01:25:48,708
Masalah peribadi saya?

1684
01:25:48,791 --> 01:25:49,875
Ia huru-hara.

1685
01:25:49,958 --> 01:25:51,916
Ia sentiasa huru-hara.

1686
01:25:52,000 --> 01:25:53,666
Baiklah, "kehidupan peribadi" saya

1687
01:25:53,750 --> 01:25:56,916
mungkin huru-hara tapi saya tak cium
Black Panther!

1688
01:25:57,000 --> 01:25:58,333
Awak memang teruk.

1689
01:25:58,416 --> 01:26:01,000
- Black Panther?
- Kawan Jackson ketika Halloween?

1690
01:26:01,083 --> 01:26:02,791
Dia menjadi Black Panther.

1691
01:26:02,875 --> 01:26:05,916
Betulkah? Awak cium Black Panther?

1692
01:26:07,916 --> 01:26:09,666
Ia satu kebetulan.

1693
01:26:09,750 --> 01:26:12,750
- Saya tak nampak lidah.
- Awak nampak dan tak beritahu saya?

1694
01:26:12,833 --> 01:26:15,041
- Awak tak tahu berahsia.
- Macam mana awak tahu?

1695
01:26:15,125 --> 01:26:17,250
- Awak tak kenal saya!
- Ia helah atau hadiah.

1696
01:26:17,333 --> 01:26:20,583
Saya percaya awak.
Saya izinkan awak ke sana tanpa saya!

1697
01:26:21,541 --> 01:26:23,791
Saya pergi ke mana-mana tanpa awak.

1698
01:26:23,875 --> 01:26:25,833
Awak tiada masa untuk saya.

1699
01:26:25,916 --> 01:26:28,583
- Awak hanya pentingkan anak.
- Salah seorang perlu buat!

1700
01:26:28,666 --> 01:26:29,750
- Wally!
- Warren!

1701
01:26:29,833 --> 01:26:32,291
- Dia tercekik!
- York, buat Heimlich!

1702
01:26:32,375 --> 01:26:34,208
- Saya tak tahu.
- Bagaimana?

1703
01:26:34,291 --> 01:26:36,041
Ke tepi! Saya tahu Heimlich!

1704
01:26:36,125 --> 01:26:39,250
Berhenti! Dia tak tercekik!
Dia kena serangan jantung.

1705
01:26:39,333 --> 01:26:40,166
Hubungi 911.

1706
01:26:40,250 --> 01:26:41,291
Baiklah!

1707
01:26:47,833 --> 01:26:50,625
- Awak boleh naik sekali.
- Apa? Tak. Kami tak bersama.

1708
01:26:50,708 --> 01:26:53,416
- Mak Cik Susan, pergi!
- Awak perlu ikut saya.

1709
01:26:53,500 --> 01:26:54,458
- Tidak.
- Ya.

1710
01:26:54,541 --> 01:26:55,583
Awak ikut saya.

1711
01:26:55,666 --> 01:26:56,500
Pergi!

1712
01:27:01,708 --> 01:27:04,375
- Dia dah dalam jagaan. Mari pergi.
- Tidak.

1713
01:27:04,458 --> 01:27:07,625
Awak tak boleh pergi. Pasangan awak kena
serangan jantung.

1714
01:27:07,708 --> 01:27:09,000
Saya tak kenal dia.

1715
01:27:09,083 --> 01:27:11,083
Saya tulis namanya pada tangan.

1716
01:27:11,166 --> 01:27:12,041
Lihat.

1717
01:27:16,041 --> 01:27:17,375
Ia salah saya.

1718
01:27:19,375 --> 01:27:21,000
Saya ada banyak peluang.

1719
01:27:21,083 --> 01:27:24,041
Ramai lelaki yang mencintai saya.

1720
01:27:26,083 --> 01:27:28,541
Apabila dia terlalu rapat, saya berundur.

1721
01:27:29,625 --> 01:27:31,041
Jadi, inilah saya pada…

1722
01:27:32,750 --> 01:27:34,916
usia 49 tahun.

1723
01:27:36,416 --> 01:27:37,541
Ia sudah terlambat.

1724
01:27:37,625 --> 01:27:38,916
Wallace Lupinski?

1725
01:27:39,333 --> 01:27:41,375
Ada sesiapa penjaga En. Lupinski?

1726
01:27:44,166 --> 01:27:45,000
Faarooq?

1727
01:27:47,666 --> 01:27:48,500
Susan.

1728
01:27:51,166 --> 01:27:52,625
Awak kerja pada Hari Kesyukuran.

1729
01:27:55,041 --> 01:27:56,208
Awak ke sini untuk…

1730
01:27:56,875 --> 01:27:57,875
Wallace Lupinski?

1731
01:28:00,208 --> 01:28:01,333
Tidak.

1732
01:28:02,875 --> 01:28:04,000
Awak pasti, kerana…

1733
01:28:04,875 --> 01:28:06,375
Dia kawan keluarga.

1734
01:28:06,458 --> 01:28:07,833
Bagaimana keadaan dia?

1735
01:28:09,708 --> 01:28:10,625
Serangan biasa

1736
01:28:11,166 --> 01:28:12,000
tapi dia okey.

1737
01:28:16,041 --> 01:28:17,250
Gembira dapat jumpa awak.

1738
01:28:28,000 --> 01:28:30,375
- Cakap sesuatu.
- Tak boleh. Mari pergi.

1739
01:28:30,916 --> 01:28:33,666
Tak. Awak perlu cakap sesuatu.
Cakap apa saja.

1740
01:28:34,583 --> 01:28:35,708
Saya memang teruk!

1741
01:28:38,000 --> 01:28:39,625
Awak lelaki paling hebat.

1742
01:28:40,375 --> 01:28:41,916
Awak berpisah dengan saya.

1743
01:28:44,958 --> 01:28:46,875
Saya takut. Itu yang saya buat.

1744
01:28:48,500 --> 01:28:50,750
Kehilangan awak ialah kesilapan
terbesar saya.

1745
01:28:53,000 --> 01:28:54,958
Beritahu saya yang kita masih ada peluang.

1746
01:28:58,791 --> 01:29:00,000
Saya tak dapat…

1747
01:29:02,250 --> 01:29:03,416
bayangkan…

1748
01:29:04,625 --> 01:29:06,291
hidup gembira tanpa awak.

1749
01:29:08,541 --> 01:29:10,041
- Susan.
- Ya.

1750
01:29:10,500 --> 01:29:12,000
Saya cintakan awak.

1751
01:29:12,083 --> 01:29:13,541
Saya cintakan awak.

1752
01:29:45,041 --> 01:29:47,541
PERAYAAN 5 MEI

1753
01:30:12,208 --> 01:30:13,083
Jumpa lagi.

1754
01:30:40,708 --> 01:30:43,708
Jadi, awak mengendap tapi tak
bercakap dengannya?

1755
01:30:43,791 --> 01:30:49,083
Saya tak gelar muncul di depan pintu dan
sembunyi sebagai "mengendap", tapi okey.

1756
01:30:49,166 --> 01:30:50,625
Saya cadangkan terapi.

1757
01:30:50,708 --> 01:30:54,041
York dan saya sedang saling mengenali.

1758
01:30:54,125 --> 01:30:55,000
Tak, terima kasih.

1759
01:30:55,083 --> 01:30:56,208
Saya suka begini.

1760
01:31:10,791 --> 01:31:12,708
Ia takdir. Pergi kejar dia.

1761
01:31:12,791 --> 01:31:14,000
Ia bukan takdir.

1762
01:31:14,083 --> 01:31:16,291
Dia boleh dikatakan tinggal di plaza.

1763
01:31:17,333 --> 01:31:18,875
Baiklah! Mari beli hadiah!

1764
01:31:19,625 --> 01:31:20,625
Mak Cik Sloane.

1765
01:31:20,708 --> 01:31:22,666
Kehidupan sedang berikan peluang.

1766
01:31:25,041 --> 01:31:26,166
Jangan bazirkannya.

1767
01:31:32,500 --> 01:31:33,625
Jackson!

1768
01:31:34,416 --> 01:31:37,208
Maafkan saya, tuan. Maaf.
Beri laluan. Jackson!

1769
01:31:38,125 --> 01:31:39,375
Jackson! Beri laluan.

1770
01:31:41,333 --> 01:31:44,416
Maaf. Saya perlu bercakap dengan
lelaki di sana.

1771
01:31:45,208 --> 01:31:46,083
Jackson!

1772
01:31:47,833 --> 01:31:48,833
Jackson!

1773
01:31:50,875 --> 01:31:51,708
Jackson!

1774
01:31:56,708 --> 01:31:57,958
Jackson!

1775
01:31:59,750 --> 01:32:00,750
Maaf.

1776
01:32:01,666 --> 01:32:02,958
Maafkan saya.

1777
01:32:03,041 --> 01:32:04,458
Minta maaf. Jackson!

1778
01:32:10,125 --> 01:32:11,250
Minta maaf.

1779
01:32:11,333 --> 01:32:12,333
- Jackson!
- Puan.

1780
01:32:13,875 --> 01:32:16,291
Jackson!

1781
01:32:18,708 --> 01:32:20,708
- Jackson!
- Jackson!

1782
01:32:20,791 --> 01:32:22,708
- Jackson!
- Jackson!

1783
01:32:22,791 --> 01:32:25,250
Jackson

1784
01:32:30,958 --> 01:32:31,791
Hai.

1785
01:32:35,166 --> 01:32:36,166
Saya hanya…

1786
01:32:39,375 --> 01:32:40,208
Terima kasih.

1787
01:32:43,500 --> 01:32:44,875
Saya mengaku saya teruk.

1788
01:32:46,500 --> 01:32:47,791
Oh, Tuhan.

1789
01:32:48,458 --> 01:32:50,208
Maaf, budak-budak.

1790
01:32:50,958 --> 01:32:52,000
Jangan sebut di rumah.

1791
01:32:56,125 --> 01:32:57,125
Baiklah.

1792
01:32:58,583 --> 01:33:00,000
Apa yang saya mahu kata…

1793
01:33:00,583 --> 01:33:01,625
ialah…

1794
01:33:02,041 --> 01:33:03,750
Panasnya di sini.

1795
01:33:05,333 --> 01:33:06,166
Panas.

1796
01:33:07,250 --> 01:33:08,250
Baiklah.

1797
01:33:08,333 --> 01:33:10,333
Lihat, apa yang saya cuba katakan…

1798
01:33:11,833 --> 01:33:14,791
ialah saya gembira bersama awak
pada tahun lepas

1799
01:33:14,875 --> 01:33:17,416
berbanding dengan bekas kekasih saya.

1800
01:33:21,500 --> 01:33:22,333
Awak betul.

1801
01:33:24,250 --> 01:33:25,708
Saya ada perasaan terhadap awak.

1802
01:33:32,083 --> 01:33:32,916
Saya…

1803
01:33:34,916 --> 01:33:36,666
rosakkannya…

1804
01:33:39,416 --> 01:33:40,875
kerana saya takut.

1805
01:33:42,250 --> 01:33:43,083
Ya.

1806
01:33:43,166 --> 01:33:44,791
Melepaskan awak

1807
01:33:44,875 --> 01:33:47,541
merupakan kesilapan terbesar
dalam hidup saya.

1808
01:33:52,041 --> 01:33:54,041
Saya sangat rindukan awak.

1809
01:33:58,041 --> 01:34:00,708
Saya rindukan awak sehingga saya dah
berhenti merokok.

1810
01:34:01,458 --> 01:34:04,500
Gula-gula hanya untuk beri ketenangan.

1811
01:34:06,125 --> 01:34:08,625
Awak rosakkan semua perkara
kegemaran saya.

1812
01:34:14,708 --> 01:34:17,083
Saya ingatkan saya mahu pasangan cuti…

1813
01:34:19,208 --> 01:34:20,666
tapi sejujurnya…

1814
01:34:22,125 --> 01:34:23,375
saya hanya mahu awak.

1815
01:34:24,666 --> 01:34:26,000
Bagi semua percutian.

1816
01:34:26,791 --> 01:34:28,000
Serta hujung minggu.

1817
01:34:28,791 --> 01:34:30,666
Serta hari biasa juga bagus.

1818
01:34:34,958 --> 01:34:37,250
Saya tahu saya mungkin dah terlambat

1819
01:34:37,333 --> 01:34:40,000
tapi sejujurnya…

1820
01:34:42,791 --> 01:34:45,208
saya hanya mahu pergi kemoterapi
dengan awak.

1821
01:34:49,000 --> 01:34:51,250
Tidak. Saya tak apa-apa.

1822
01:34:52,125 --> 01:34:53,125
Panjang kisahnya.

1823
01:34:58,875 --> 01:35:00,666
Jika awak nak tahu

1824
01:35:02,000 --> 01:35:04,833
Hari Kesyukuran lepas ialah hari paling
teruk dalam hidup saya.

1825
01:35:10,541 --> 01:35:12,083
Itu hanya pembukaan.

1826
01:35:23,791 --> 01:35:24,625
Tak.

1827
01:35:51,958 --> 01:35:53,541
Ucapan itu agak mengarut.

1828
01:36:08,375 --> 01:36:10,458
- Bagaimana dengan Tahun Baru?
- Ya!

1829
01:36:34,208 --> 01:36:36,041
SELAMAT DATANG KE LAS VEGAS, NEVADA

1830
01:36:36,125 --> 01:36:37,958
BARU SAHAJA BERKAHWIN SEMULA

1831
01:37:09,791 --> 01:37:12,916
TAMAT

1832
01:43:07,458 --> 01:43:09,666
Terjemahan sari kata oleh Ismasyariff



