1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,208 --> 00:00:18,000
NETFLIX PRZEDSTAWIA

4
00:00:22,041 --> 00:00:24,041
Pieprzone święta.

5
00:00:39,000 --> 00:00:40,458
Wesołych Świąt.

6
00:00:40,958 --> 00:00:43,916
Jak ty się ubrałaś na świąteczną kolację?

7
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Nie masz sukienki?

8
00:00:46,083 --> 00:00:47,666
Świetnie, mamo. Dzięki.

9
00:00:47,750 --> 00:00:49,500
Dom wygląda pięknie.

10
00:00:49,583 --> 00:00:53,333
Ciocia Susan przyprowadziła Mikołaja,

11
00:00:53,416 --> 00:00:55,541
a twój siostrzeniec sfajdał się w żłóbku.

12
00:00:56,000 --> 00:00:57,375
Tylko troszkę.

13
00:00:57,458 --> 00:00:59,416
I przeniósł najpierw Jezusa.

14
00:00:59,500 --> 00:01:00,750
- Cześć.
- Cześć.

15
00:01:01,125 --> 00:01:02,125
Wesołych Świąt.

16
00:01:02,208 --> 00:01:03,375
Piernika?

17
00:01:04,666 --> 00:01:05,541
- Och.
- Hej.

18
00:01:06,458 --> 00:01:08,083
Nie zadzwoniłaś do Rodneya.

19
00:01:08,250 --> 00:01:10,750
Nie mogę się spotykać z zawodowym klaunem.

20
00:01:10,833 --> 00:01:11,666
Nie spałabym.

21
00:01:11,750 --> 00:01:14,916
Sloane, minęło pół roku.
Musisz się pozbierać.

22
00:01:15,000 --> 00:01:16,666
Jak ma kogoś poznać,

23
00:01:16,750 --> 00:01:19,166
skoro wciąż siedzi w domu w piżamie?

24
00:01:19,250 --> 00:01:20,958
To się nazywa praca zdalna.

25
00:01:21,041 --> 00:01:24,250
Mój szef nie dba o to, w co się ubieram.

26
00:01:24,333 --> 00:01:27,875
Ale prosi, żeby moja matka
nie wydzwaniała do mnie w godzinach pracy.

27
00:01:27,958 --> 00:01:29,875
Wciąż palisz?

28
00:01:30,458 --> 00:01:32,416
Nie, mamo, nie palę.

29
00:01:32,833 --> 00:01:34,458
Jechałam zadymionym Uberem.

30
00:01:34,541 --> 00:01:37,000
Wiem, że święta bywają stresujące,

31
00:01:37,083 --> 00:01:39,750
ale nikt nie ożeni się z palaczką,

32
00:01:41,791 --> 00:01:42,791
która kłamie.

33
00:01:44,750 --> 00:01:47,208
Nikt nie potrzebuje wrednej teściowej.

34
00:01:47,291 --> 00:01:49,041
Remis.

35
00:01:52,750 --> 00:01:55,125
Moja siostra zjawia się sama,
więc są święta.

36
00:01:55,208 --> 00:01:57,458
- Daj spokój. Jest przybita.
- Przestań.

37
00:01:57,541 --> 00:01:58,750
Nie jestem przybita.

38
00:01:58,833 --> 00:02:00,541
Na pewno? A wyglądasz.

39
00:02:01,666 --> 00:02:02,666
Nie jestem przybita.

40
00:02:02,750 --> 00:02:06,291
Już! Żłóbek odkażony.

41
00:02:07,416 --> 00:02:08,250
Sloane.

42
00:02:09,291 --> 00:02:10,458
Nie zaprosiłaś Rodneya?

43
00:02:13,625 --> 00:02:14,541
Super, prawda?

44
00:02:15,125 --> 00:02:16,541
Poznałam go w galerii.

45
00:02:16,875 --> 00:02:20,000
Zdziwiłabyś się, ilu mężczyzn
można poznać w centrum handlowym.

46
00:02:20,333 --> 00:02:23,000
Nie wydaje mi się.

47
00:02:23,083 --> 00:02:23,916
Spokojnie.

48
00:02:24,000 --> 00:02:26,333
Nie zamierzam brać z nim ślubu.

49
00:02:26,958 --> 00:02:28,333
To partner od święta.

50
00:02:28,916 --> 00:02:29,958
„Partner od święta”?

51
00:02:30,041 --> 00:02:32,291
Randka tylko na święta.

52
00:02:32,625 --> 00:02:33,458
Bez zobowiązań.

53
00:02:34,708 --> 00:02:36,416
Mam spytać, czy ma kolegę?

54
00:02:40,875 --> 00:02:42,166
LOGAN SQUARE

55
00:02:42,250 --> 00:02:43,875
CHICAGO

56
00:02:43,958 --> 00:02:44,916
EVANSTON

57
00:02:47,375 --> 00:02:49,125
Nie denerwuj się. Polubią cię.

58
00:02:49,208 --> 00:02:51,958
Czy twoi rodzice wiedzą,
że to nasza trzecia randka?

59
00:02:52,041 --> 00:02:53,583
To żaden problem.

60
00:02:53,666 --> 00:02:55,583
Nawet się ciebie nie spodziewają.

61
00:02:55,666 --> 00:02:58,958
- Cześć! Wesołych Świąt!
- Wesołych Świąt!

62
00:03:01,125 --> 00:03:03,125
A ty musisz być Jackson.

63
00:03:03,541 --> 00:03:05,875
Jesteś jeszcze przystojniejszy
niż na zdjęciach.

64
00:03:07,458 --> 00:03:08,375
Na zdjęciach?

65
00:03:10,166 --> 00:03:13,625
Tu pierwszy raz na kolanach Mikołaja.

66
00:03:13,708 --> 00:03:16,458
Zsikała mu się na nogę.

67
00:03:18,666 --> 00:03:21,625
Jej pierwszy występ baletowy,

68
00:03:23,000 --> 00:03:25,333
a tu, gdy dostała pierwszej miesiączki.

69
00:03:26,125 --> 00:03:27,125
Urocze.

70
00:03:28,416 --> 00:03:30,333
A to za zdobycie tytułu

71
00:03:30,875 --> 00:03:32,916
Małej Miss Evanston.

72
00:03:37,125 --> 00:03:38,291
Powiem tylko,

73
00:03:40,083 --> 00:03:42,750
że ojciec Carly
i ja nie mamy nic przeciwko temu,

74
00:03:42,833 --> 00:03:44,916
że będziecie tu razem spać.

75
00:03:46,125 --> 00:03:47,916
A, nie. Nie trzeba.

76
00:03:48,000 --> 00:03:49,625
Nie zostanę na noc.

77
00:03:50,250 --> 00:03:51,333
Nie gadaj bzdur.

78
00:03:51,750 --> 00:03:53,125
Należysz do rodziny.

79
00:04:01,625 --> 00:04:02,625
O, kurwa, serio?

80
00:04:10,041 --> 00:04:11,291
- Sloane!
- Tak?

81
00:04:11,375 --> 00:04:13,666
Nie wygłupiaj się. Rozłożymy stół.

82
00:04:13,750 --> 00:04:16,208
Nie, dziękuję.
Wolę stolik dla singli.

83
00:04:17,458 --> 00:04:19,416
Dzieci, czas na prezenty.

84
00:04:19,500 --> 00:04:21,166
Chodźcie. Idziemy.

85
00:04:22,041 --> 00:04:22,875
Ciociu,

86
00:04:23,583 --> 00:04:26,500
czemu nie zadzwoniłaś do Rodneya?

87
00:04:27,041 --> 00:04:29,041
A czemu ty nie zadzwoniłaś?

88
00:04:29,125 --> 00:04:30,916
Bo mam już chłopaka.

89
00:04:31,291 --> 00:04:32,458
Ma na imię Levi

90
00:04:32,541 --> 00:04:35,666
i codziennie częstuje mnie sokiem.

91
00:04:36,833 --> 00:04:38,250
To świetnie, Daisy.

92
00:04:38,333 --> 00:04:40,208
Ciesz się, póki możesz,

93
00:04:40,541 --> 00:04:42,791
bo pewnego dnia może się okazać,

94
00:04:42,875 --> 00:04:45,416
że Levi częstuje sokiem

95
00:04:45,500 --> 00:04:47,583
dziewczynę ze Starbucksa.

96
00:04:48,250 --> 00:04:50,000
To nie będzie dobry dzień.

97
00:04:50,666 --> 00:04:51,500
To boli.

98
00:04:51,583 --> 00:04:52,625
Ale hartuje.

99
00:04:53,333 --> 00:04:54,750
A potem obudzisz się

100
00:04:54,833 --> 00:04:56,083
przed trzydziestką,

101
00:04:56,166 --> 00:04:59,083
siedząc przy dziecięcym stoliku
i uśmierzając ból wódką.

102
00:05:00,666 --> 00:05:02,541
Moi rodzice cię uwielbiają!

103
00:05:02,625 --> 00:05:04,583
Co z tobą? Powiedziałaś rodzicom,

104
00:05:04,666 --> 00:05:07,208
- że jesteśmy parą?
- Daj spokój.

105
00:05:07,958 --> 00:05:09,500
Wiem, że mnie lubisz.

106
00:05:09,583 --> 00:05:12,083
Nie przyszedłbyś tu w takie święto,

107
00:05:12,166 --> 00:05:13,833
gdybyś mnie nie lubił.

108
00:05:15,750 --> 00:05:16,958
Klaśnięcie?

109
00:05:17,500 --> 00:05:19,375
Moi rodzice są w Australii.

110
00:05:19,458 --> 00:05:20,791
Nie miałem innych...

111
00:05:21,250 --> 00:05:23,833
planów.

112
00:05:29,125 --> 00:05:30,500
Hej!

113
00:05:31,375 --> 00:05:32,708
- Piżama.
- Tak!

114
00:05:32,791 --> 00:05:37,166
Pomyślałam, że jest słodka
i fajna na babski wieczór.

115
00:05:40,875 --> 00:05:42,083
Hej!

116
00:05:43,791 --> 00:05:46,000
- Spodnie.
- Khaki!

117
00:05:46,916 --> 00:05:49,083
Golfiści uwielbiają spodnie khaki.

118
00:05:49,166 --> 00:05:51,958
Wzięłam trzy pary, bo nie znałam rozmiaru.
Możesz je wymienić.

119
00:05:52,708 --> 00:05:53,625
Spodnie...

120
00:05:54,125 --> 00:05:55,333
i projekt.

121
00:05:56,333 --> 00:05:57,208
Dziękuję!

122
00:06:05,166 --> 00:06:06,916
Przepraszam. Nie sądziłem,

123
00:06:07,833 --> 00:06:09,666
że będą prezenty.

124
00:06:10,375 --> 00:06:11,666
Niby czemu?

125
00:06:13,625 --> 00:06:16,083
Bo mówiłaś, że nie będzie prezentów.

126
00:06:19,791 --> 00:06:22,875
Czyli znasz mnie na tyle,
by spuścić mi się do ust,

127
00:06:22,958 --> 00:06:25,583
ale nie na tyle, by dać mi prezent?

128
00:06:28,708 --> 00:06:30,875
Mogę dać ci pieniądze.
Zobaczę...

129
00:06:31,875 --> 00:06:33,583
ile mam. Cztery dychy?

130
00:06:34,083 --> 00:06:35,166
Cztery dychy!

131
00:06:36,375 --> 00:06:37,750
Masz mnie za prostytutkę?

132
00:06:38,583 --> 00:06:40,000
Nie! Boże, nie!

133
00:06:40,083 --> 00:06:41,625
Ależ skąd. Co...?

134
00:06:42,250 --> 00:06:43,416
Daj osiemdziesiąt.

135
00:06:45,666 --> 00:06:47,333
Nie dam ci tyle.

136
00:06:47,833 --> 00:06:50,291
Uprawialiśmy seks. I to dwa razy.

137
00:06:50,375 --> 00:06:54,208
Nie wierzę, że nie masz dla mnie prezentu.

138
00:06:54,291 --> 00:06:55,583
Nie wierzę,

139
00:06:55,666 --> 00:06:58,500
że atakujesz mnie tak
przed swoimi rodzicami.

140
00:06:58,583 --> 00:07:01,166
Wiesz, co? Wierzę.

141
00:07:01,666 --> 00:07:04,208
Bo laski w święta dostają kota.

142
00:07:04,291 --> 00:07:07,500
Cudowny wieczór. Piękna kolacja.
Wesołych Świąt.

143
00:07:18,166 --> 00:07:19,166
Na razie.

144
00:07:21,625 --> 00:07:23,333
Mogę prosić o uwagę?

145
00:07:24,291 --> 00:07:26,166
Chcę coś powiedzieć.

146
00:07:26,250 --> 00:07:27,500
Kto chce deser?

147
00:07:32,833 --> 00:07:34,166
Elizabeth Kimberly Chen…

148
00:07:35,125 --> 00:07:36,375
Kurwa, nie wierzę.

149
00:07:36,833 --> 00:07:38,833
Wiem, że to tylko trzy miesiące

150
00:07:38,916 --> 00:07:40,333
i sześć cudownych dni,

151
00:07:40,916 --> 00:07:43,250
ale czuję, jakbym znał cię całe życie.

152
00:07:43,875 --> 00:07:46,125
Czy uczynisz mnie najszczęśliwszym z ludzi

153
00:07:46,625 --> 00:07:47,541
i wyjdziesz za mnie?

154
00:07:47,625 --> 00:07:48,583
O, rany!

155
00:07:49,708 --> 00:07:50,541
Tak!

156
00:07:50,625 --> 00:07:51,708
Wyjdę za ciebie!

157
00:07:51,791 --> 00:07:54,166
- Zostało jedno.
- Gratulacje.

158
00:07:54,250 --> 00:07:56,375
- Najlepsze święta!
- Tak!

159
00:07:58,750 --> 00:08:01,500
Kurczę, to... niesamowite.

160
00:08:01,583 --> 00:08:03,583
Mój brat się żeni.

161
00:08:06,958 --> 00:08:08,000
Rany!

162
00:08:09,250 --> 00:08:10,875
Ta piżama jest wspaniała.

163
00:08:14,250 --> 00:08:16,333
- Co tam się dzieje?
- To jakiś absurd.

164
00:08:16,416 --> 00:08:19,166
Stoję w kolejce od ponad pół godziny.

165
00:08:19,250 --> 00:08:21,375
- Proszę.
- Przykro mi. Bez paragonu

166
00:08:21,458 --> 00:08:23,500
przysługuje tylko rabat na zakupy.

167
00:08:23,583 --> 00:08:25,375
Nie chcę rabatu.

168
00:08:25,791 --> 00:08:28,166
Nie zamierzam wracać do tego sklepu.

169
00:08:28,250 --> 00:08:31,833
Mamy fajne rzeczy.
Widział pan nasze obcisłe dżinsy?

170
00:08:32,250 --> 00:08:33,333
Przepraszam.

171
00:08:34,666 --> 00:08:35,916
Krokodylu Dundee,

172
00:08:36,000 --> 00:08:37,708
niektórzy z nas mają pracę.

173
00:08:37,791 --> 00:08:39,041
Zła wymowa.

174
00:08:39,875 --> 00:08:42,291
Skąd ta myśl, że ja nie mam pracy?

175
00:08:43,250 --> 00:08:45,125
Jest środa, a ty oddajesz dresy

176
00:08:45,208 --> 00:08:46,708
w centrum handlowym.

177
00:08:47,333 --> 00:08:49,541
To spodnie khakis.

178
00:08:49,916 --> 00:08:52,125
Takie spodnie nosi się do pracy.

179
00:08:52,583 --> 00:08:55,250
Zła wymowa. Ale i tak mam to gdzieś.

180
00:08:55,708 --> 00:08:57,833
Dzień dobry. Chciałabym coś zwrócić.

181
00:08:57,916 --> 00:08:58,750
Hej!

182
00:08:59,208 --> 00:09:01,125
- A paragon?
- Nie dołączyli.

183
00:09:01,208 --> 00:09:03,666
Założyli za to, że do końca życia

184
00:09:03,750 --> 00:09:07,416
będę sama i utuczę się do rozmiaru drwala.

185
00:09:07,500 --> 00:09:08,750
Strzał w dziesiątkę.

186
00:09:10,500 --> 00:09:13,375
Wiesz, co? Moje święta były do bani,

187
00:09:13,458 --> 00:09:16,125
więc idź sobie strzelać gdzie indziej.

188
00:09:16,208 --> 00:09:17,833
Sprawdzę, co da się zrobić.

189
00:09:21,208 --> 00:09:24,916
Dam ci za te spodnie  40 dolców
i kupon na promocję precli.

190
00:09:25,000 --> 00:09:27,666
Są warte 80 dolców.

191
00:09:27,750 --> 00:09:28,583
Nie ma mowy.

192
00:09:32,833 --> 00:09:34,750
Jeśli cię to pocieszy,

193
00:09:35,291 --> 00:09:38,291
to ja spędziłem święta,
siedząc w paskudnym swetrze

194
00:09:38,791 --> 00:09:42,375
i pijąc soki z ludźmi,
którzy chyba należeli do sekty.

195
00:09:43,541 --> 00:09:45,500
Twój sweter na pewno nie pobije

196
00:09:45,583 --> 00:09:48,125
siedzenia przy stoliku dla dzieci,

197
00:09:48,208 --> 00:09:49,958
oświadczyn młodszego brata

198
00:09:50,041 --> 00:09:52,958
i przyłapania św. Mikołaja
na lizaniu landrynki ciotki.

199
00:09:53,041 --> 00:09:55,625
Niezła... heca.

200
00:09:56,125 --> 00:09:58,125
Wryła mi się w mózg jak chybiony tatuaż.

201
00:09:58,208 --> 00:09:59,541
Też mam taki.

202
00:10:04,125 --> 00:10:06,208
Czy to... Matt Laurer?

203
00:10:06,791 --> 00:10:08,916
Byłam fanką jego programu.

204
00:10:10,083 --> 00:10:12,291
Przykro mi, piżama jest z przeceny.

205
00:10:13,083 --> 00:10:15,375
Mogę pani zaoferować rabat na zakupy,

206
00:10:15,458 --> 00:10:17,333
który obecnie wynosi...

207
00:10:18,791 --> 00:10:20,000
4,99 $!

208
00:10:22,291 --> 00:10:23,458
4,99 $?

209
00:10:23,875 --> 00:10:25,666
Cztery dolary i 99 centów.

210
00:10:26,416 --> 00:10:28,791
Odkąd siostra ma dzieci,
stała się sknerą.

211
00:10:28,875 --> 00:10:32,083
Jak odetniesz nogawki,
będą fajne rybaczki.

212
00:10:34,458 --> 00:10:35,875
Bierz wszystko za 50 $.

213
00:10:35,958 --> 00:10:37,708
- Hej!
- Przecież ich nie potniesz.

214
00:10:37,791 --> 00:10:38,958
Mogę.

215
00:10:39,166 --> 00:10:40,250
Umiem przerabiać.

216
00:10:40,333 --> 00:10:41,416
Dobrze.

217
00:10:41,500 --> 00:10:42,333
Czterdzieści.

218
00:10:42,791 --> 00:10:43,791
Czterdzieści pięć.

219
00:10:44,375 --> 00:10:45,875
I kupon na precle.

220
00:10:47,291 --> 00:10:49,291
- Nie chcesz?
- Nie jem takich rzeczy.

221
00:10:49,375 --> 00:10:51,833
- Wiesz, jak to wpływa na organizm?
- Tak.

222
00:10:52,166 --> 00:10:54,333
Napełnia mnie ciepłym,
pysznym szczęściem.

223
00:10:55,000 --> 00:10:58,166
Jak święta, gdy jeszcze
wierzyłam w Mikołaja.

224
00:10:58,250 --> 00:10:59,083
Właśnie.

225
00:10:59,333 --> 00:11:01,375
Były najlepsze,
gdy miałem dziesięć lat.

226
00:11:01,458 --> 00:11:04,708
Dostałem wtedy deskę surfingową
i pierwsze kije golfowe.

227
00:11:05,791 --> 00:11:07,458
- Były świetne.
- W moje

228
00:11:08,250 --> 00:11:10,958
najlepsze święta
dostałam Dom Marzeń Barbie,

229
00:11:11,750 --> 00:11:14,416
i lalkę-brzuchomówcę Lestera.

230
00:11:15,083 --> 00:11:16,208
Wyglądał jak aktor.

231
00:11:18,208 --> 00:11:19,875
Wkręciłam się w to.

232
00:11:19,958 --> 00:11:22,250
Miesiącami ćwiczyłam brzuchomówstwo.

233
00:11:22,583 --> 00:11:24,291
- Pokaż.
- Nie.

234
00:11:24,958 --> 00:11:26,916
Przepraszam, kupiłem ci precelka.

235
00:11:27,000 --> 00:11:28,250
Jesteś mi to winna.

236
00:11:29,666 --> 00:11:30,500
No, dalej.

237
00:11:31,291 --> 00:11:32,291
Dalej.

238
00:11:34,541 --> 00:11:35,833
To ja?

239
00:11:37,375 --> 00:11:39,125
To ja?

240
00:11:39,208 --> 00:11:40,250
Nieźle.

241
00:11:40,958 --> 00:11:43,291
- Co się z nim stało?
- Nadal ze mną śpi.

242
00:11:43,875 --> 00:11:44,958
Co?

243
00:11:45,583 --> 00:11:47,166
Hej, Sloane!

244
00:11:48,125 --> 00:11:50,291
O, Boże!

245
00:11:50,375 --> 00:11:52,750
To twój były chłopak?

246
00:11:53,250 --> 00:11:55,833
Nie! Ciotka przyprowadziła go w święta.

247
00:11:56,833 --> 00:11:58,083
Ten od landrynki?

248
00:11:58,500 --> 00:12:00,250
Powiedz cioci, żeby zadzwoniła.

249
00:12:00,333 --> 00:12:01,666
Jej partner od święta.

250
00:12:02,083 --> 00:12:03,458
Co to znaczy?

251
00:12:03,791 --> 00:12:06,333
Poderwała go tylko na święta.

252
00:12:07,458 --> 00:12:09,958
Na Boże Narodzenie czy wszystkie święta?

253
00:12:10,041 --> 00:12:11,416
Wielkanoc, Nowy Rok...

254
00:12:11,916 --> 00:12:14,000
Ma towarzystwo we wszystkie święta.

255
00:12:14,416 --> 00:12:16,458
Tego mi trzeba na Sylwestra.

256
00:12:16,541 --> 00:12:19,125
Spróbuj. O tej porze
pewnie jest już zajęty.

257
00:12:19,208 --> 00:12:21,416
Nie. Serio.

258
00:12:21,500 --> 00:12:23,125
Mam dość randek w święta.

259
00:12:23,208 --> 00:12:25,083
Za duża presja. To bez sensu.

260
00:12:25,166 --> 00:12:27,750
Zawsze wychodzę na dupka.

261
00:12:27,833 --> 00:12:31,083
Serio? Ja jestem jedyną
samotną osobą w rodzinie.

262
00:12:31,166 --> 00:12:32,500
Jak wchodzę do pokoju,

263
00:12:32,583 --> 00:12:35,583
zalewa mnie morze politowania
i smutnych spojrzeń.

264
00:12:35,666 --> 00:12:38,791
Czemu nie wierzą,
że samotna kobieta jest szczęśliwa?

265
00:12:39,250 --> 00:12:40,750
Bo nie jesteś szczęśliwa.

266
00:12:41,458 --> 00:12:42,625
Jestem.

267
00:12:43,250 --> 00:12:44,083
Szczęśliwa.

268
00:12:44,708 --> 00:12:45,541
Nieprawda.

269
00:12:46,333 --> 00:12:49,208
Ludzie nie powinni być sami w święta.

270
00:12:49,750 --> 00:12:51,166
Potrzebujemy

271
00:12:51,583 --> 00:12:52,666
ciepła,

272
00:12:53,208 --> 00:12:54,333
towarzystwa i kogoś,

273
00:12:55,166 --> 00:12:57,750
z kim można
żartować z innych na imprezach.

274
00:12:58,666 --> 00:13:01,541
Uwielbiam żartować z innych na imprezach.

275
00:13:02,125 --> 00:13:05,708
Idealnie! Chodźmy razem na Sylwestra.

276
00:13:05,916 --> 00:13:07,333
Nawet cię nie znam...

277
00:13:07,416 --> 00:13:09,750
Dlatego to idealny układ.

278
00:13:09,833 --> 00:13:12,791
Nie ma presji. Żadnych oczekiwań.

279
00:13:12,875 --> 00:13:16,000
Nie wydajesz mi się aż tak atrakcyjna.

280
00:13:17,041 --> 00:13:18,416
Nie schlebiaj mi tak.

281
00:13:18,500 --> 00:13:21,166
To nie znaczy, że nie jesteś atrakcyjna.

282
00:13:21,583 --> 00:13:23,541
Po prostu nie dla mnie.

283
00:13:24,583 --> 00:13:25,416
Do widzenia.

284
00:13:26,833 --> 00:13:29,166
Zaraz. Powiedziałaś,

285
00:13:29,250 --> 00:13:32,208
że masz dość tych smutnych

286
00:13:32,291 --> 00:13:34,625
- spojrzeń i litości.
- Politowania.

287
00:13:34,708 --> 00:13:36,208
To jedno i to samo.

288
00:13:37,000 --> 00:13:38,958
Mam bilety na imprezę Skyfall.

289
00:13:39,041 --> 00:13:40,250
- Serio?
- Tak.

290
00:13:40,333 --> 00:13:41,666
To świetna impreza.

291
00:13:42,083 --> 00:13:43,208
Więc się zgódź.

292
00:13:43,916 --> 00:13:45,291
Chcę pójść,

293
00:13:45,625 --> 00:13:47,625
wyluzować się, wypić drinka.

294
00:13:47,708 --> 00:13:49,416
Nie martwić się, że ci odbije,

295
00:13:49,500 --> 00:13:52,500
jak nie oświadczę się o północy.

296
00:13:54,250 --> 00:13:56,083
Skąd wiesz, że mi nie odbije?

297
00:13:56,750 --> 00:13:58,125
Lester mnie przekonał.

298
00:14:00,166 --> 00:14:01,416
Jestem Jackson.

299
00:14:01,875 --> 00:14:03,000
Sloane!

300
00:14:03,083 --> 00:14:04,833
Miło mi cię poznać.

301
00:14:04,916 --> 00:14:06,625
Oto moja wizytówka.

302
00:14:07,625 --> 00:14:08,500
Golfista.

303
00:14:09,541 --> 00:14:10,666
A tak naprawdę?

304
00:14:10,750 --> 00:14:12,375
Pomyśl o tym i daj znać.

305
00:14:13,916 --> 00:14:15,541
Nie napiszę do ciebie.

306
00:14:16,041 --> 00:14:18,125
- Przemyśl to.
- Nie napiszę.

307
00:14:18,208 --> 00:14:19,458
Po prostu napisz.

308
00:14:20,666 --> 00:14:21,958
Prawie skończyłam.

309
00:14:22,458 --> 00:14:25,708
Trzeci etap przebiega zgodnie z planem...

310
00:14:25,791 --> 00:14:26,625
DZWONI MAMA

311
00:14:26,708 --> 00:14:27,625
POŁĄCZ - ODRZUĆ

312
00:14:28,458 --> 00:14:31,291
Jutro rano będę miała konkretne liczby.

313
00:14:33,000 --> 00:14:34,083
Przepraszam. Mogę...

314
00:14:34,708 --> 00:14:35,833
oddzwonić?

315
00:14:36,333 --> 00:14:37,166
Tak.

316
00:14:37,958 --> 00:14:39,375
Mamo, ja pracuję.

317
00:14:39,750 --> 00:14:41,208
Tak się ubierasz do pracy?

318
00:14:41,625 --> 00:14:43,541
Mógłabyś założyć ładną bluzkę.

319
00:14:44,041 --> 00:14:46,083
Chcę ci kogoś przedstawić.

320
00:14:47,000 --> 00:14:49,750
To mój nowy sąsiad, Faarooq.

321
00:14:50,208 --> 00:14:52,833
- Cześć.
- Faarooq jest lekarzem

322
00:14:52,916 --> 00:14:53,833
i singlem.

323
00:14:54,958 --> 00:14:57,083
Ładniej wygląda w makijażu.

324
00:14:57,166 --> 00:14:58,333
Mam makijaż.

325
00:14:58,708 --> 00:15:01,958
- Faarooq nie ma planów na Sylwestra...
- Pa, mamo.

326
00:15:02,041 --> 00:15:03,666
...więc pomyślałam, że...

327
00:15:09,458 --> 00:15:11,583
JACKSON PIRETTI

328
00:15:17,958 --> 00:15:19,458
Prawie się nabrałem. Nie.

329
00:15:19,541 --> 00:15:21,041
Nie! Dobra.

330
00:15:21,708 --> 00:15:22,541
Nie.

331
00:15:22,833 --> 00:15:24,333
Może!

332
00:15:24,416 --> 00:15:25,416
Nie.

333
00:15:27,541 --> 00:15:29,291
Jak jest „nie” po włosku?

334
00:15:29,375 --> 00:15:30,541
Nie, grazie.

335
00:15:34,125 --> 00:15:35,916
Ta jest w porządku!

336
00:15:36,000 --> 00:15:37,708
I ma małą kozę!

337
00:15:37,791 --> 00:15:40,166
Nie przeleciałeś jej w zeszłym miesiącu?

338
00:15:41,375 --> 00:15:42,208
Chyba ty?

339
00:15:45,666 --> 00:15:47,958
Tak, ja.

340
00:15:48,041 --> 00:15:49,958
Pewnie zostawiła kozę w domu.

341
00:15:50,041 --> 00:15:53,250
- Zadzwonię do niej...
- Czemu używasz mojego konta?

342
00:15:53,416 --> 00:15:54,458
Mówiłem ci,

343
00:15:54,541 --> 00:15:57,708
że kilka moich byłych ma obsesję
i nie chcą odpuścić.

344
00:15:57,791 --> 00:16:00,166
- Jasne?
- Wiesz, co jest z nimi nie tak?

345
00:16:00,250 --> 00:16:02,250
Mają obłęd w oczach.

346
00:16:02,333 --> 00:16:03,458
Są prawdziwe.

347
00:16:03,541 --> 00:16:05,500
Nie chcę prawdziwej dziewczyny.

348
00:16:06,583 --> 00:16:08,750
- Tylko partnerki od święta.
- Jakiej?

349
00:16:11,458 --> 00:16:12,500
Halo?

350
00:16:16,916 --> 00:16:18,750
Miałaś napisać, nie dzwonić.

351
00:16:18,833 --> 00:16:20,750
Co to takiego?

352
00:16:20,833 --> 00:16:22,750
Jakaś nowa aplikacja?

353
00:16:23,125 --> 00:16:24,333
Nie nadążam.

354
00:16:31,375 --> 00:16:33,375
Ten w kamizelce jest już gotowy.

355
00:16:33,458 --> 00:16:35,375
Tamten jest maklerem.

356
00:16:35,458 --> 00:16:37,458
Rozwiedziony. Dwoje dzieci, studiują.

357
00:16:37,958 --> 00:16:41,541
Ona była dekoratorką
jego nowego mieszkania,

358
00:16:41,625 --> 00:16:44,625
- chce być jego trzecią żoną.
- Bardzo dobrze.

359
00:16:46,916 --> 00:16:48,083
Białe satynowe falbany.

360
00:16:48,166 --> 00:16:49,250
Wypożyczony smoking.

361
00:16:49,791 --> 00:16:51,500
Poci się jak mysz.

362
00:16:51,583 --> 00:16:54,041
Zaręczą się o północy.

363
00:16:55,791 --> 00:16:56,875
Rany.

364
00:16:57,833 --> 00:16:59,666
- Dobry jesteś.
- To dar.

365
00:17:01,250 --> 00:17:04,916
Swoją drogą, w tej sukience
twoje cycki wyglądają zjawiskowo.

366
00:17:05,000 --> 00:17:06,791
Dzięki. Dlatego ją kupiłam.

367
00:17:07,666 --> 00:17:09,458
I podoba mi się, jak opina ci tyłek.

368
00:17:09,541 --> 00:17:11,166
Miło, że zauważyłeś.

369
00:17:11,750 --> 00:17:12,791
To cudowne.

370
00:17:12,875 --> 00:17:15,000
Podoba mi się. Mogę mówić, co chcę.

371
00:17:15,083 --> 00:17:17,000
Mam gdzieś, co o mnie myślisz.

372
00:17:17,083 --> 00:17:20,041
A ja mam seksowną kieckę
i nie obawiam się obelg.

373
00:17:20,583 --> 00:17:21,541
Świąteczny bonus.

374
00:17:25,500 --> 00:17:28,750
Tamten to seksualnie zagubiony
student sztuki.

375
00:17:29,208 --> 00:17:30,458
Ma problem z mamą.

376
00:17:30,541 --> 00:17:31,833
I bogata wdowa,

377
00:17:31,916 --> 00:17:33,541
która lubi sadomaso.

378
00:17:34,166 --> 00:17:35,166
Ciocia Susan?

379
00:17:36,000 --> 00:17:36,833
Sloane!

380
00:17:36,916 --> 00:17:38,666
- Cześć.
- Cześć.

381
00:17:38,750 --> 00:17:40,791
- Kochanie.
- Rany.

382
00:17:40,875 --> 00:17:43,083
Ta sukienka podkreśla ci cycki.

383
00:17:43,625 --> 00:17:44,833
Też to powiedziałem.

384
00:17:45,375 --> 00:17:46,916
To jest Ronnie.

385
00:17:47,958 --> 00:17:48,791
Robert.

386
00:17:49,416 --> 00:17:50,416
- Cześć.
- Cześć.

387
00:17:50,500 --> 00:17:51,916
Znamy się z Centrum Sztuki.

388
00:17:52,000 --> 00:17:53,625
Byłam modelką na jego zajęciach

389
00:17:53,708 --> 00:17:55,041
z rzeźbiarstwa.

390
00:17:55,458 --> 00:17:57,875
Zrobił mi z gliny idealną łechtaczkę.

391
00:17:58,416 --> 00:18:00,583
Niczym motyl w locie.

392
00:18:01,958 --> 00:18:03,000
Musisz zobaczyć.

393
00:18:03,083 --> 00:18:04,375
Dziękuję, postoję.

394
00:18:04,458 --> 00:18:05,833
Ja chciałbym zobaczyć.

395
00:18:06,291 --> 00:18:07,416
Da się zrobić.

396
00:18:08,333 --> 00:18:10,666
Szczęśliwego Nowego Roku.
Bawcie się dobrze.

397
00:18:12,166 --> 00:18:13,375
Chodź, Francois.

398
00:18:13,916 --> 00:18:15,083
Masz miłą ciocię.

399
00:18:16,291 --> 00:18:17,458
Muszę się napić.

400
00:18:20,708 --> 00:18:22,791
Nie wierzę, że zagrała coś takiego.

401
00:18:22,875 --> 00:18:24,125
To co? Było zabawne.

402
00:18:25,083 --> 00:18:26,000
Kabotyńskie.

403
00:18:26,583 --> 00:18:27,416
Przepraszam.

404
00:18:27,500 --> 00:18:29,125
Nikt już tak nie mówi.

405
00:18:29,500 --> 00:18:31,083
Tylko to słowo pasuje

406
00:18:31,166 --> 00:18:34,083
do wszystkich komedii romantycznych.

407
00:18:34,166 --> 00:18:35,750
Zawsze jest coś, przez co

408
00:18:35,833 --> 00:18:37,250
bohaterowie nie mogą być razem.

409
00:18:37,333 --> 00:18:39,833
Ale wiesz z plakatu, że będą razem.

410
00:18:40,291 --> 00:18:42,041
To takie łzawe.

411
00:18:42,125 --> 00:18:43,750
"Jestem załamana.

412
00:18:43,833 --> 00:18:45,541
Jesteś idealny,

413
00:18:45,625 --> 00:18:47,250
ale robię przerwę od randkowania”.

414
00:18:47,833 --> 00:18:49,458
Od randkowania

415
00:18:50,541 --> 00:18:51,916
nie robi się przerwy.

416
00:18:52,000 --> 00:18:53,083
Wiedz, że gdyby…

417
00:18:53,166 --> 00:18:54,875
wszedł tu Ryan Gosling

418
00:18:54,958 --> 00:18:58,166
i porwał mnie do tańca
przy melodii z Dirty Dancing,

419
00:18:58,250 --> 00:18:59,416
to nie opierałabym się

420
00:18:59,500 --> 00:19:03,000
ani nie mówiła mu, że mam
przerwę od randkowania.

421
00:19:03,875 --> 00:19:05,916
Dałabym się porwać.

422
00:19:06,000 --> 00:19:07,625
Porwać Ryanowi Goslingowi.

423
00:19:07,708 --> 00:19:09,500
Też dałbym mu się porwać.

424
00:19:10,791 --> 00:19:14,041
Kim był ten dupek,
który obrzydził ci komedie romantyczne?

425
00:19:15,208 --> 00:19:17,583
- Nie mówmy o tym.
- Już mówimy.

426
00:19:18,541 --> 00:19:19,750
Jak się nazywa?

427
00:19:19,833 --> 00:19:20,666
Bill?

428
00:19:21,333 --> 00:19:22,166
Fred?

429
00:19:22,833 --> 00:19:23,708
Carlos?

430
00:19:24,500 --> 00:19:26,000
- Juan?
- Co?

431
00:19:26,083 --> 00:19:27,791
Bob? Co?

432
00:19:29,250 --> 00:19:30,166
Luc.

433
00:19:31,250 --> 00:19:32,083
Luc?

434
00:19:32,166 --> 00:19:33,291
Luc.

435
00:19:33,375 --> 00:19:35,125
Brzmi jak palant.

436
00:19:35,208 --> 00:19:36,083
Nie.

437
00:19:36,541 --> 00:19:38,083
To przystojny,

438
00:19:38,166 --> 00:19:39,416
bystry

439
00:19:39,791 --> 00:19:40,625
Francuz.

440
00:19:41,083 --> 00:19:44,500
Nosił seksowne okulary
w stylu Johna Lennona.

441
00:19:45,041 --> 00:19:46,750
Uprawiał triatlon.

442
00:19:47,625 --> 00:19:49,000
Miał tyle energii.

443
00:19:49,916 --> 00:19:51,166
Więc co się stało?

444
00:19:52,625 --> 00:19:54,875
Nic takiego.
MIeliśmy różne pragnienia.

445
00:19:55,458 --> 00:19:57,791
Ja chciałam mieć z kim spędzać święta,

446
00:19:57,875 --> 00:19:59,958
a on wysłać zdjęcia swojego fiuta

447
00:20:00,041 --> 00:20:02,500
do dziewczyny, która robiła mu kawę...

448
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Auć.

449
00:20:06,000 --> 00:20:07,500
Tak, to moja wina.

450
00:20:07,583 --> 00:20:09,291
Był zbyt seksowny, by mu ufać.

451
00:20:09,583 --> 00:20:12,041
Siostra radzi wybierać
mniej atrakcyjnych.

452
00:20:12,833 --> 00:20:13,833
Nie słuchałam.

453
00:20:15,958 --> 00:20:17,000
Idę siku.

454
00:20:22,416 --> 00:20:23,250
O, Boże.

455
00:20:24,000 --> 00:20:25,541
Wygląda jak dźgnięcie nożem.

456
00:20:25,625 --> 00:20:26,666
To tylko wino.

457
00:20:26,750 --> 00:20:30,250
- Nie mogę się zaręczyć w tej sukience.
- Nie jest tak źle.

458
00:20:30,333 --> 00:20:32,875
- Właśnie. Wygląda raczej jak kwiat.
- Tak.

459
00:20:33,541 --> 00:20:35,166
Kwiat z krwi.

460
00:20:37,291 --> 00:20:38,458
Dam ci swoją.

461
00:20:40,125 --> 00:20:41,750
O, Boże.

462
00:20:42,916 --> 00:20:43,791
To horror.

463
00:20:44,500 --> 00:20:46,583
On cię kocha.

464
00:20:46,666 --> 00:20:48,833
Jasne? Oświadczy się.

465
00:20:48,916 --> 00:20:52,458
Całe życie marzyłam
o oświadczynach w Sylwestra.

466
00:20:53,125 --> 00:20:54,666
To koniec!

467
00:20:54,916 --> 00:20:56,416
Chodźmy.

468
00:20:59,041 --> 00:21:00,000
Cześć.

469
00:21:00,083 --> 00:21:01,375
O, Boże.

470
00:21:01,750 --> 00:21:04,166
Wyglądasz tak pięknie.

471
00:21:13,083 --> 00:21:14,333
Nie pytaj.

472
00:21:15,458 --> 00:21:16,541
Chodź.

473
00:21:33,833 --> 00:21:35,541
SZCZĘŚLIWEGO NOWEGO ROKU

474
00:21:59,166 --> 00:22:00,625
- Co?
- Dziękuję!

475
00:22:08,333 --> 00:22:09,791
Nie!

476
00:22:11,083 --> 00:22:13,291
Przy tej piosence się nie siada.

477
00:22:21,166 --> 00:22:22,833
Dobra, do tyłu!

478
00:22:31,708 --> 00:22:32,958
Tak! Zróbcie to!

479
00:22:44,583 --> 00:22:45,541
- Dalej!
- Dalej!

480
00:22:55,791 --> 00:22:57,375
Cholera!

481
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
Cycki!

482
00:23:20,791 --> 00:23:22,583
Nie upuszcza się tak partnerki.

483
00:23:25,333 --> 00:23:26,625
Idę się odlać.

484
00:23:31,458 --> 00:23:33,041
Dobra.

485
00:23:33,125 --> 00:23:35,458
Gotowi na przywitanie Nowego Roku?

486
00:23:37,291 --> 00:23:38,250
Tak!

487
00:23:38,333 --> 00:23:41,708
Dobra. Łapcie swoich
ukochanych i do dzieła!

488
00:23:41,791 --> 00:23:44,791
Dalej, dziewięć, osiem,

489
00:23:44,875 --> 00:23:46,458
Siedem, sześć.

490
00:23:46,541 --> 00:23:48,250
Pięć, cztery.

491
00:23:48,333 --> 00:23:49,916
Trzy, dwa,

492
00:23:50,000 --> 00:23:50,916
jeden!

493
00:23:51,000 --> 00:23:55,125
Szczęśliwego Nowego Roku wszystkim.

494
00:24:13,875 --> 00:24:15,083
Wyjdziesz za mnie?

495
00:24:15,166 --> 00:24:17,500
O, Boże. Tak!

496
00:24:18,208 --> 00:24:19,750
Kocham cię!

497
00:24:32,291 --> 00:24:33,250
Cholera.

498
00:24:33,541 --> 00:24:34,583
Przepraszam.

499
00:24:36,541 --> 00:24:38,291
Szczęśliwego Nowego Roku.

500
00:25:03,708 --> 00:25:05,208
Ten wieczór nie był do bani.

501
00:25:05,583 --> 00:25:07,583
Naprawdę dobrze się bawiłem.

502
00:25:07,666 --> 00:25:08,500
Tak.

503
00:25:08,958 --> 00:25:11,000
Ta noc nie była najgorsza.

504
00:25:11,708 --> 00:25:13,208
Co robisz w Walentynki?

505
00:25:13,875 --> 00:25:15,666
To za dwa miesiące.

506
00:25:15,750 --> 00:25:17,833
Wiem, ale jeśli zaplanuję to już teraz,

507
00:25:17,916 --> 00:25:20,041
może nie zrobię nic głupiego.

508
00:25:20,916 --> 00:25:23,125
To miłe, ale dwa miesiące to długo.

509
00:25:23,208 --> 00:25:25,708
Przez ten czas wiele się może wydarzyć.

510
00:25:26,333 --> 00:25:27,166
Jasne.

511
00:25:28,375 --> 00:25:31,000
A jeśli nie, to wybiorę się
do sklepu ze słodyczami.

512
00:25:31,083 --> 00:25:32,458
Więc podziękuję.

513
00:25:34,583 --> 00:25:35,416
Dobrze.

514
00:25:35,583 --> 00:25:36,416
Jasne.

515
00:25:37,125 --> 00:25:38,250
Dobranoc.

516
00:25:38,833 --> 00:25:39,666
Najlepszego.

517
00:25:40,458 --> 00:25:41,416
Najlepszego.

518
00:25:52,500 --> 00:25:55,500
Jak to nie masz randki w Walentynki?

519
00:25:55,583 --> 00:25:57,958
Mówisz tak, jakbym ci powiedziała,
że mam raka.

520
00:25:58,750 --> 00:26:00,000
Ale to Walentynki.

521
00:26:00,083 --> 00:26:02,166
Nie, czwartek.

522
00:26:02,500 --> 00:26:04,875
I wezmę długą, gorącą kąpiel

523
00:26:05,250 --> 00:26:06,666
otworzę butelkę wina,

524
00:26:06,750 --> 00:26:09,791
sprawię sobie kilka kilogramów czekolady

525
00:26:09,875 --> 00:26:11,583
i może nawet obejrzę porno.

526
00:26:11,666 --> 00:26:14,291
Nie ogląda się porno w Walentynki!

527
00:26:14,375 --> 00:26:17,208
Ogląda się zwłaszcza w Walentynki.

528
00:26:17,625 --> 00:26:20,791
Co to za lekarz?
Jak się nazywa? Faarooq?

529
00:26:21,208 --> 00:26:22,291
Zadzwoń do niego.

530
00:26:22,375 --> 00:26:23,416
Zapomnij.

531
00:26:23,500 --> 00:26:26,250
Nie umówię się z kimś,
z kim swata mnie mama.

532
00:26:26,333 --> 00:26:28,916
A ten gość ze sklepu?
Dobrze się bawiłaś w Nowy Rok.

533
00:26:29,000 --> 00:26:30,791
To miała być jedna impreza.

534
00:26:31,083 --> 00:26:32,625
Nie pociągam go.

535
00:26:32,958 --> 00:26:34,208
- Tak powiedział?
- Tak.

536
00:26:34,875 --> 00:26:35,750
Fuj.

537
00:26:36,083 --> 00:26:37,500
A on cię pociąga?

538
00:26:37,958 --> 00:26:38,958
Nie.

539
00:26:39,041 --> 00:26:40,500
Nie umie poprawnie mówić.

540
00:26:40,583 --> 00:26:42,541
Wiecie, jak mówi „khaki”?

541
00:26:42,625 --> 00:26:44,083
„Khakis”.

542
00:26:47,541 --> 00:26:49,666
Jestem szczęśliwa jako singielka.

543
00:26:49,750 --> 00:26:51,750
Robię, co chcę, kiedy chcę

544
00:26:51,833 --> 00:26:54,333
i nie muszę się męczyć z goleniem,

545
00:26:54,416 --> 00:26:56,916
skubaniem i depilacją.

546
00:26:57,000 --> 00:26:59,083
Po ślubie nie trzeba się depilować.

547
00:26:59,541 --> 00:27:02,458
A co z weselem? Nie możesz iść sama.

548
00:27:02,541 --> 00:27:04,541
Ślub jest za osiem miesięcy.

549
00:27:04,625 --> 00:27:06,583
A ty wciąż o siebie nie dbasz.

550
00:27:07,541 --> 00:27:09,708
Dajcie mi wszyscy święty spokój.

551
00:27:09,791 --> 00:27:12,291
Moje sprawy sercowe i higieny

552
00:27:12,375 --> 00:27:14,000
są pod całkowitą kontrolą.

553
00:27:14,083 --> 00:27:15,333
Wybaczcie, idę kupić

554
00:27:15,500 --> 00:27:17,791
nieprzyzwoitą ilość cukierków.

555
00:27:20,500 --> 00:27:22,416
Pewnie Rodney jest wolny.

556
00:27:22,500 --> 00:27:24,166
- Boże, napisz do niego.
- Dobrze.

557
00:27:33,375 --> 00:27:34,291
Sloane!

558
00:27:36,500 --> 00:27:37,333
Luc?

559
00:27:39,625 --> 00:27:40,875
O, Boże.

560
00:27:40,958 --> 00:27:42,000
Co słychać?

561
00:27:43,250 --> 00:27:44,083
Co to...

562
00:27:44,583 --> 00:27:45,916
Spróbuj tego, kochanie.

563
00:27:48,458 --> 00:27:50,791
- Niesamowite.
- Właśnie.

564
00:27:50,875 --> 00:27:53,458
Mój język właśnie przeżywa orgazm.

565
00:27:55,875 --> 00:27:57,625
Są inne smaki?

566
00:27:58,208 --> 00:27:59,875
Nie pracuję tutaj.

567
00:27:59,958 --> 00:28:03,041
Przepraszam. Myślałam,
że wykładasz towar na półki.

568
00:28:04,500 --> 00:28:05,375
Nie.

569
00:28:05,791 --> 00:28:07,166
- Nie.
- O, nie. Nie.

570
00:28:07,625 --> 00:28:09,000
Kochanie, to Sloane.

571
00:28:09,416 --> 00:28:11,958
Byliśmy kochankami przez kilka miesięcy.

572
00:28:12,875 --> 00:28:15,708
Szczęściara.

573
00:28:15,791 --> 00:28:17,583
Jest wspaniały w łóżku.

574
00:28:17,666 --> 00:28:21,041
Jak Terminator.
Mam z nim jedno wielkie szczytowanie.

575
00:28:23,041 --> 00:28:23,958
Cześć, cukierku!

576
00:28:24,041 --> 00:28:27,750
Myślałem, że spotkamy się
w Brookstone i wypróbujemy masażery.

577
00:28:27,833 --> 00:28:29,166
Dzień dobry, jestem Jackson.

578
00:28:29,250 --> 00:28:32,500
Jestem teraz zabawką Sloane.

579
00:28:32,583 --> 00:28:34,750
Próbuję ją przyszpilić na dłużej,

580
00:28:34,833 --> 00:28:37,583
ale to silna i niezależna kobieta.

581
00:28:38,041 --> 00:28:40,916
- Przestań. Przestań.
- Skrzyżowałem palce.

582
00:28:41,000 --> 00:28:41,958
Jestem Luc,

583
00:28:43,041 --> 00:28:44,166
a to Felicity.

584
00:28:44,625 --> 00:28:45,458
Rany.

585
00:28:45,750 --> 00:28:48,250
Jesteście taką piękną parą.

586
00:28:48,333 --> 00:28:49,791
- Tak.
- Właśnie...

587
00:28:49,875 --> 00:28:50,708
Rany.

588
00:28:50,791 --> 00:28:52,166
Dziękujemy.

589
00:28:54,666 --> 00:28:55,833
Możemy już iść?

590
00:28:55,916 --> 00:28:59,750
Bo zaplanowałem dla ciebie

591
00:28:59,833 --> 00:29:02,416
wizytę w Victoria's Secret.

592
00:29:04,083 --> 00:29:05,916
- Idziemy? Kupimy to.
- Dobrze.

593
00:29:06,000 --> 00:29:07,333
- Tak.
- Świetnie.

594
00:29:07,416 --> 00:29:09,625
Miło było was poznać.
Trzymajcie się.

595
00:29:09,708 --> 00:29:11,500
- Dzięki. Pa, Felicio.
- Miło było.

596
00:29:11,583 --> 00:29:12,791
Felicity.

597
00:29:13,125 --> 00:29:15,291
- Niedobrze mi.
- Oddychaj.

598
00:29:18,083 --> 00:29:19,583
Proszę. Masz chusteczki.

599
00:29:21,291 --> 00:29:22,250
Napij się.

600
00:29:25,541 --> 00:29:27,125
Teraz na pewno się pochoruję.

601
00:29:27,416 --> 00:29:29,750
To sok z zielonych warzyw.
Jest zdrowy.

602
00:29:30,083 --> 00:29:33,541
Ludzkie ciało może żyć do 120 lat,

603
00:29:33,625 --> 00:29:35,083
jeśli się o nie zadba.

604
00:29:35,166 --> 00:29:36,541
Kogo to obchodzi?

605
00:29:36,625 --> 00:29:38,375
Po czterdziestce jest z górki.

606
00:29:38,458 --> 00:29:41,000
Po co komu 80 lat
najgorszej części życia?

607
00:29:42,000 --> 00:29:44,125
Z Felicity u boku…

608
00:29:45,500 --> 00:29:47,125
Wybacz. Cios poniżej pasa.

609
00:29:47,958 --> 00:29:51,375
Czemu kolejna dziewczyna
jest zawsze młodsza i gorętsza?

610
00:29:51,458 --> 00:29:53,375
To jakieś niepisane prawo?

611
00:29:53,458 --> 00:29:56,333
Im dziewczyna młodsza i gorętsza,

612
00:29:56,416 --> 00:29:58,458
tym mniej szans na zaangażowanie,

613
00:29:59,125 --> 00:30:01,000
więc to komplement.

614
00:30:03,041 --> 00:30:04,250
Już wiem.

615
00:30:04,541 --> 00:30:07,458
On się boi. Związek z Felicity
to wołanie o pomoc.

616
00:30:08,166 --> 00:30:09,208
Upiłaś się?

617
00:30:09,708 --> 00:30:10,958
Może trochę.

618
00:30:11,041 --> 00:30:13,500
Te trufle są mocniejsze niż myś...

619
00:30:15,166 --> 00:30:16,041
Zabrałam to.

620
00:30:16,458 --> 00:30:17,458
Ukradłam!

621
00:30:17,541 --> 00:30:19,458
Nie wracam tam,

622
00:30:19,875 --> 00:30:21,708
więc możemy zniszczyć dowody.

623
00:30:23,208 --> 00:30:25,791
Nie, nie jem tego gówna.
Jestem sportowcem.

624
00:30:26,958 --> 00:30:28,166
Serio?

625
00:30:28,458 --> 00:30:30,833
Golf to najmniej sportowy sport świata.

626
00:30:30,916 --> 00:30:34,333
Wiedz, że golf wymaga dokładniejszej
kontroli mięśni

627
00:30:34,416 --> 00:30:36,125
i koordynacji ruchów,

628
00:30:36,208 --> 00:30:38,500
niż futbol i koszykówka razem wzięte.

629
00:30:38,958 --> 00:30:39,875
Być może,

630
00:30:39,958 --> 00:30:43,291
ale koszykarze nie wjeżdżają
na boisko samochodzikami.

631
00:30:44,791 --> 00:30:46,875
Jedz. Nie bądź pipką.

632
00:30:46,958 --> 00:30:48,750
To brzmi dziwnie z damskich ust.

633
00:30:49,208 --> 00:30:51,791
Faktycznie jesteś pipką.

634
00:30:52,291 --> 00:30:54,375
Gdybym nie był pipką,

635
00:30:54,458 --> 00:30:56,208
wciąż gadałabyś w cukierni

636
00:30:56,291 --> 00:30:59,458
ze swoim byłym i jego nową,
seksowną dziewczyną.

637
00:31:00,125 --> 00:31:02,541
Zatem nie ma za co.

638
00:31:05,750 --> 00:31:06,708
Masz rację.

639
00:31:07,083 --> 00:31:07,916
Dziękuję.

640
00:31:10,458 --> 00:31:11,291
Mam u ciebie dług.

641
00:31:11,375 --> 00:31:12,458
Tak lepiej.

642
00:31:13,458 --> 00:31:16,875
Możesz mi poczochrać na parkingu.
Dziękuję.

643
00:31:17,291 --> 00:31:19,541
Mam ci poczochrać...

644
00:31:20,791 --> 00:31:21,958
Ile masz lat, 12?

645
00:31:22,250 --> 00:31:23,500
Czochrałaś w tym wieku?

646
00:31:24,000 --> 00:31:25,125
Wcześnie dojrzałam.

647
00:31:26,333 --> 00:31:27,625
Rany, ale pycha.

648
00:31:27,708 --> 00:31:29,541
Dosyć, czy więcej?

649
00:31:29,625 --> 00:31:30,458
Więcej.

650
00:31:30,541 --> 00:31:33,375
- Nie ruszaj się. Kończę.
- Dobra ta czekolada.

651
00:31:33,458 --> 00:31:35,125
O, Boże, miałaś rację.

652
00:31:35,208 --> 00:31:36,750
- Czekaj.
- Cholera!

653
00:31:37,083 --> 00:31:39,750
- Upaprałem się.
- Masz chusteczki dla dzieci?

654
00:31:40,291 --> 00:31:42,458
Tak, są w schowku obok pieluch.

655
00:31:42,541 --> 00:31:44,625
Boże, masz na mnie zły wpływ.

656
00:31:44,708 --> 00:31:45,666
Nieprawda.

657
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
- Chcesz papierosa?
- Palisz?

658
00:31:50,750 --> 00:31:51,833
Nie.

659
00:31:51,916 --> 00:31:53,958
Tylko czasami.

660
00:31:54,541 --> 00:31:56,458
Od tego się nie umiera.

661
00:31:56,875 --> 00:31:57,833
Umiera się.

662
00:31:59,583 --> 00:32:02,791
Rozumiem. To nic fajnego wpaść
na swojego chłopaka

663
00:32:02,875 --> 00:32:05,458
w Walentynki w cukierni,
będąc w piżamie.

664
00:32:05,541 --> 00:32:07,958
To mój były chłopak, a to nie piżama.

665
00:32:08,041 --> 00:32:09,458
Tylko luźne spodnie.

666
00:32:11,375 --> 00:32:14,250
To i tak nie są najgorsze Walentynki
w moim życiu.

667
00:32:15,041 --> 00:32:16,583
Czemu nie zadzwoniłaś?

668
00:32:16,958 --> 00:32:18,041
Nie wiem.

669
00:32:18,125 --> 00:32:20,166
Wstydziłam się przyznać,

670
00:32:20,250 --> 00:32:22,375
że od Sylwestra nic się nie zmieniło.

671
00:32:22,458 --> 00:32:24,583
Przecież chodzi w tym o to,

672
00:32:24,666 --> 00:32:28,125
żeby zdystansować się
od tej durnej presji i osądów.

673
00:32:28,458 --> 00:32:30,250
Największe mamy już za sobą.

674
00:32:30,666 --> 00:32:33,041
Boże Narodzenie, Nowy Rok,
Walentynki.

675
00:32:33,125 --> 00:32:35,666
Tak, ale te małe
są równie ryzykowne.

676
00:32:35,750 --> 00:32:37,166
Spędziłem raz Dzień Ziemi

677
00:32:37,250 --> 00:32:39,666
przykuty do drzewa
z laską z Greenpeace.

678
00:32:40,083 --> 00:32:42,125
Najdłuższe 10 dni w moim życiu.

679
00:32:44,875 --> 00:32:47,250
Byłoby miło mieć kogoś na Wielkanoc.

680
00:32:47,958 --> 00:32:49,333
Ustalmy to oficjalnie.

681
00:32:49,416 --> 00:32:51,125
Partnerzy od święta do odwołania?

682
00:32:52,041 --> 00:32:52,958
A co z seksem?

683
00:32:53,041 --> 00:32:54,708
Lester dołączy?

684
00:32:54,791 --> 00:32:57,333
Mówię serio.
Seks-przyjaźń nie działa.

685
00:32:57,416 --> 00:32:59,875
Tak, ale tylko dlatego,
że wy się kleicie

686
00:32:59,958 --> 00:33:01,291
i chcecie więcej.

687
00:33:01,750 --> 00:33:03,208
- My?
- Tak.

688
00:33:03,291 --> 00:33:04,416
To nie twoja wina.

689
00:33:04,500 --> 00:33:07,583
Kobiety są zaprogramowane do rozmnażania.

690
00:33:07,666 --> 00:33:09,833
A mężczyźni do paniki i ucieczki.

691
00:33:09,916 --> 00:33:11,458
Dobra. Czyli zgadzamy się.

692
00:33:11,791 --> 00:33:13,791
Od teraz bez seksu i od święta.

693
00:33:19,000 --> 00:33:19,833
A teraz...

694
00:33:20,416 --> 00:33:21,458
kokosanka.

695
00:33:30,625 --> 00:33:32,250
- Slainte!
- Slainte!

696
00:33:37,041 --> 00:33:39,416
Nie mogę. Przepraszam.

697
00:33:39,500 --> 00:33:41,000
Ja mogę!

698
00:33:41,083 --> 00:33:42,708
Dobra. Do dzieła.

699
00:33:46,291 --> 00:33:48,000
- Roy!
- Roy!

700
00:33:53,916 --> 00:33:54,833
York?

701
00:33:55,500 --> 00:33:57,041
Cholera! Nie wierzę.

702
00:33:58,000 --> 00:33:59,583
Stary! Ale numer!

703
00:33:59,666 --> 00:34:01,291
- Co słychać?
- Cześć.

704
00:34:01,375 --> 00:34:03,291
Znacie się?

705
00:34:03,375 --> 00:34:05,208
A wy się znacie?

706
00:34:05,708 --> 00:34:07,291
Tak, to mój młodszy brat.

707
00:34:07,375 --> 00:34:10,250
Jack udziela mi lekcji
golfa od ponad roku.

708
00:34:10,333 --> 00:34:11,208
Grasz w golfa?

709
00:34:11,291 --> 00:34:12,666
Odkąd się znamy.

710
00:34:13,875 --> 00:34:16,208
Jackson, to moja narzeczona Liz.

711
00:34:16,291 --> 00:34:17,916
- Cześć.
- Liz, prawda?

712
00:34:18,375 --> 00:34:20,208
- Moja siostra, Abby.
- Cześć.

713
00:34:20,291 --> 00:34:22,166
- I jej mąż, Peter.
- Cześć.

714
00:34:22,250 --> 00:34:24,000
- Gdzie Peter?
- Miło mi.

715
00:34:24,083 --> 00:34:27,416
Nadal nie ufa opiekunce.
Mówię mu, żeby wyluzował.

716
00:34:27,500 --> 00:34:29,291
Dwulatek umie wezwać pomoc.

717
00:34:30,458 --> 00:34:31,458
Żartuję.

718
00:34:32,625 --> 00:34:34,708
Ale sześciolatka da radę.

719
00:34:34,791 --> 00:34:36,916
Nie słuchaj jej. Ma czworo dzieci.

720
00:34:37,916 --> 00:34:39,875
Boże, mam czworo dzieci. Jezu!

721
00:34:39,958 --> 00:34:41,583
Chyba potrzebujesz drinka.

722
00:34:41,666 --> 00:34:43,750
- Kilku.
- To robota dla dwóch.

723
00:34:43,833 --> 00:34:45,291
Dla mnie też.

724
00:34:48,375 --> 00:34:49,958
To ten facet ze sklepu?

725
00:34:50,041 --> 00:34:51,250
- Tak.
- Uroczy.

726
00:34:51,333 --> 00:34:53,125
- Naprawdę?
- Jaki macie układ?

727
00:34:53,208 --> 00:34:55,333
Przyjaciele do łóżka?

728
00:34:55,416 --> 00:34:56,541
Nie. Żadnego łóżka.

729
00:34:56,625 --> 00:34:58,000
Ani przyjaźni.

730
00:34:58,083 --> 00:35:00,208
Rozmawiamy tylko od święta.

731
00:35:00,291 --> 00:35:01,500
Więc po co to?

732
00:35:02,208 --> 00:35:05,041
Po to, żebym nie była tu sama.

733
00:35:05,125 --> 00:35:06,416
Dobrze się bawię.

734
00:35:06,875 --> 00:35:08,791
A ty nie przedstawiasz mnie przy barze

735
00:35:08,875 --> 00:35:11,458
i nie dajesz mojego numeru
każdemu dawcy plemników.

736
00:35:11,541 --> 00:35:12,833
Jeśli dostaniesz

737
00:35:13,625 --> 00:35:14,958
dziwną wiadomość,

738
00:35:15,041 --> 00:35:16,625
- to wyśle ją Leroy.
- O, nie.

739
00:35:16,708 --> 00:35:17,750
Jest bramkarzem.

740
00:35:18,291 --> 00:35:19,875
Wiecie, że York gra w golfa?

741
00:35:20,791 --> 00:35:21,625
- Tak.
- Tak.

742
00:35:43,375 --> 00:35:44,708
Z okazji Wielkanocy

743
00:35:44,791 --> 00:35:46,500
Jackson pierwszy raz spróbuje

744
00:35:46,583 --> 00:35:49,833
- niebieskiego barwnika nr siedem.
- Nie! Zbadali go.

745
00:35:49,916 --> 00:35:52,333
Rozkłada się dopiero po dziesięciu latach.

746
00:35:52,416 --> 00:35:53,583
- Naprawdę?
- Tak.

747
00:35:53,666 --> 00:35:55,000
Zapobiega starzeniu.

748
00:35:56,625 --> 00:35:58,375
Wesołego Alleluja, króliczki.

749
00:35:59,291 --> 00:36:00,375
To jest Jesús.

750
00:36:00,458 --> 00:36:03,708
- Już rozumiem.
- Boże, co ty założyłaś?

751
00:36:04,333 --> 00:36:05,208
Królicze uszy.

752
00:36:05,291 --> 00:36:09,208
To śniadanie Wielkanocne,
a nie bal karnawałowy.

753
00:36:09,958 --> 00:36:12,000
Hop, hop, hop…

754
00:36:12,083 --> 00:36:14,125
Ktoś jeszcze nie doczytał zaproszenia.

755
00:36:17,041 --> 00:36:18,750
Faarooq.

756
00:36:19,166 --> 00:36:21,000
Cieszę się, że przyszedłeś.

757
00:36:21,083 --> 00:36:22,583
Przepraszam za spóźnienie.

758
00:36:22,666 --> 00:36:23,916
Miałem obchód

759
00:36:24,000 --> 00:36:25,666
na onkologii dziecięcej.

760
00:36:26,916 --> 00:36:28,500
Lubię facetów w futrze.

761
00:36:29,000 --> 00:36:29,875
Dziękuję.

762
00:36:30,250 --> 00:36:32,875
Pamiętasz moją córkę, Sloane?

763
00:36:33,416 --> 00:36:34,458
Jasne. Cześć.

764
00:36:34,833 --> 00:36:36,333
Jesteś coraz piękniejsza.

765
00:36:36,416 --> 00:36:38,125
Dziękuję.

766
00:36:38,208 --> 00:36:40,583
- Jestem Jackson. Miło mi.
- Cześć.

767
00:36:40,666 --> 00:36:42,750
- Fajny kostium.
- Wybacz, Faarooq.

768
00:36:43,291 --> 00:36:45,583
Nie sądziłam, że Sloane kogoś zaprosi.

769
00:36:45,958 --> 00:36:46,791
Naprawdę?

770
00:36:46,875 --> 00:36:48,625
Przecież powiedziałam,

771
00:36:48,708 --> 00:36:49,958
że kogoś zaproszę.

772
00:36:50,041 --> 00:36:51,666
Co z tobą?

773
00:36:52,791 --> 00:36:53,916
Co ty...

774
00:36:55,833 --> 00:36:57,500
Przywitam się z dziećmi.

775
00:37:00,000 --> 00:37:01,083
Widzisz, co zrobiłaś?

776
00:37:01,166 --> 00:37:04,083
- Myśli, że nie jesteś zainteresowana.
- Nie jestem.

777
00:37:04,166 --> 00:37:07,541
Nie wierzę, że swatasz mnie
z królikiem w Wielkanoc.

778
00:37:07,625 --> 00:37:09,500
Po prostu  zależy mi na tobie.

779
00:37:09,583 --> 00:37:12,333
Chcę dla ciebie kogoś
z prawdziwym potencjałem.

780
00:37:13,375 --> 00:37:16,333
Inaczej skończysz jak twoja ciotka.

781
00:37:17,916 --> 00:37:19,833
Chyba dobrze się bawi.

782
00:37:22,041 --> 00:37:24,166
- Trafiłeś!
- Umrze sama

783
00:37:24,250 --> 00:37:26,250
na wózku i z pieluchą.

784
00:37:26,916 --> 00:37:28,041
Tego chcesz?

785
00:37:29,833 --> 00:37:31,500
Znajdziesz mi pielęgniarza?

786
00:37:35,125 --> 00:37:38,083
Daisy, jak tam sprawy z Levim,
królem soków?

787
00:37:38,458 --> 00:37:39,500
Zerwaliśmy.

788
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
Przykro mi.

789
00:37:41,541 --> 00:37:42,583
Niepotrzebnie.

790
00:37:42,666 --> 00:37:45,041
Nie był gotowy na związek.

791
00:37:45,125 --> 00:37:47,333
Potrzebuję kogoś,
dla kogo będę najważniejsza.

792
00:37:47,916 --> 00:37:48,750
Muszę lecieć.

793
00:37:50,875 --> 00:37:51,750
Rany.

794
00:37:52,000 --> 00:37:53,833
Świetnie się trzyma.

795
00:37:57,458 --> 00:37:58,375
Wiesz...

796
00:37:59,041 --> 00:38:00,333
ten lekarz-królik

797
00:38:00,416 --> 00:38:01,458
wydaje się miły.

798
00:38:02,375 --> 00:38:04,375
- Powinnaś spróbować.
- Naprawdę?

799
00:38:04,875 --> 00:38:05,833
Ma bujną czuprynę.

800
00:38:06,666 --> 00:38:07,500
Jest lekarzem.

801
00:38:08,458 --> 00:38:10,416
Lubi dzieci. To marzenie

802
00:38:11,458 --> 00:38:12,833
każdej kobiety.

803
00:38:13,875 --> 00:38:14,875
No, nie wiem.

804
00:38:14,958 --> 00:38:15,833
Może.

805
00:38:17,083 --> 00:38:18,083
Poza tym...

806
00:38:18,750 --> 00:38:20,375
- nie jestem gotowa.
- Ile to już?

807
00:38:20,958 --> 00:38:22,208
Prawie rok?

808
00:38:22,291 --> 00:38:23,250
No i?

809
00:38:23,333 --> 00:38:26,541
Kobieta musi wyleczyć złamane serce.
Potrzebujemy czasu.

810
00:38:26,625 --> 00:38:28,166
Wy nas rzucacie i zapominacie.

811
00:38:28,250 --> 00:38:29,916
Kobiety też bywają brutalne.

812
00:38:30,000 --> 00:38:30,833
Wierz mi.

813
00:38:30,916 --> 00:38:32,125
Znam wielu facetów,

814
00:38:32,208 --> 00:38:36,083
którym serce złamała laska udająca,
że jej na nim zależy.

815
00:38:36,166 --> 00:38:37,916
Udająca, że lubi jego przyjaciół

816
00:38:38,000 --> 00:38:40,041
i interesują ją jego hobby,

817
00:38:40,125 --> 00:38:41,458
jak krykiet

818
00:38:41,541 --> 00:38:44,041
i tryktrak.

819
00:38:44,791 --> 00:38:46,208
Posunęła się do tego,

820
00:38:46,291 --> 00:38:48,708
że poustawiała swoje rzeczy
w jego łazience

821
00:38:48,791 --> 00:38:51,000
i powkładała spinki
we wszystkie kąty.

822
00:38:51,666 --> 00:38:53,833
Może nawet zaczęli eksplorować

823
00:38:53,916 --> 00:38:55,458
w łóżku rzeczy,

824
00:38:55,541 --> 00:38:57,458
których wcześniej nie próbowali.

825
00:38:59,250 --> 00:39:02,000
Aż pewnego dnia, bez ostrzeżenia,

826
00:39:02,708 --> 00:39:05,958
łazienka opustoszała,
a ona zmieniła numer telefonu

827
00:39:06,041 --> 00:39:08,791
i zniknęła z mojego mieszkania
z opiekaczem.

828
00:39:11,250 --> 00:39:12,583
Cholerny opiekacz.

829
00:39:14,041 --> 00:39:14,875
Cóż...

830
00:39:16,083 --> 00:39:17,541
Opiekacze są drogie.

831
00:39:17,625 --> 00:39:18,458
Wiem.

832
00:39:19,041 --> 00:39:20,250
Ja go kupiłem.

833
00:39:25,125 --> 00:39:26,000
A więc...

834
00:39:27,250 --> 00:39:29,541
o jakich rzeczach w łóżku mówimy?

835
00:39:29,625 --> 00:39:31,333
- Serio?
- Co? Sam zacząłeś.

836
00:39:31,416 --> 00:39:32,666
Jestem ciekawa.

837
00:39:33,833 --> 00:39:36,250
Mówimy o tylnym wejściu?

838
00:39:38,166 --> 00:39:40,958
- Chlust!
- Chlust!

839
00:39:46,166 --> 00:39:47,833
Nie odpowiedziałeś na moje pytanie.

840
00:39:48,708 --> 00:39:50,333
Bo to nie twoja sprawa.

841
00:39:50,916 --> 00:39:52,250
Daj spokój.

842
00:39:52,333 --> 00:39:53,833
Były jakieś gadżety?

843
00:39:53,916 --> 00:39:55,125
Kostiumy?

844
00:39:55,916 --> 00:39:57,000
Gość!

845
00:39:57,083 --> 00:39:58,208
Przestań, proszę.

846
00:39:58,500 --> 00:40:01,375
To, że nie masz życia seksualnego,

847
00:40:01,458 --> 00:40:03,666
nie znaczy, że możesz grzebać w moim.

848
00:40:04,208 --> 00:40:05,875
Mam życie seksualne.

849
00:40:06,333 --> 00:40:07,166
Naprawdę?

850
00:40:07,583 --> 00:40:09,500
Kiedy ostatnio uprawiałaś seks?

851
00:40:09,583 --> 00:40:10,666
A ty?

852
00:40:11,666 --> 00:40:12,625
W czwartek.

853
00:40:13,041 --> 00:40:14,291
W czwartek?

854
00:40:14,375 --> 00:40:15,250
Z kim?

855
00:40:16,458 --> 00:40:18,791
Z kelnerką z Dnia Świętego Patryka.

856
00:40:19,375 --> 00:40:20,583
Poznałaś wtedy

857
00:40:20,666 --> 00:40:21,958
- kelnerkę?
- Tak.

858
00:40:22,041 --> 00:40:24,916
- Byłeś ze mną.
- Tak, ale wskoczyła mi do Ubera.

859
00:40:25,000 --> 00:40:26,958
- Chlust!
- Chlust!

860
00:40:30,458 --> 00:40:34,166
Co się stało z zasadą numer jeden,
czyli żadnych osądów?

861
00:40:34,250 --> 00:40:36,208
Masz rację. Przepraszam.

862
00:40:36,291 --> 00:40:38,750
Twoje życie seksualne
to nie moja sprawa.

863
00:40:38,833 --> 00:40:40,666
Po prostu mi cię żal.

864
00:40:41,333 --> 00:40:43,458
Żal ci mnie?

865
00:40:46,875 --> 00:40:48,500
Widzę, co próbujesz zrobić.

866
00:40:48,583 --> 00:40:49,750
Co takiego?

867
00:40:50,125 --> 00:40:53,625
Mieszasz mi w głowie,
żeby zaciągnąć mnie do łóżka.

868
00:40:53,708 --> 00:40:56,291
- Wcale tego nie chcę.
- Jasne, zapomniałam.

869
00:40:56,375 --> 00:40:59,583
- Nie pociągam cię.
- Nie powiedziałem tego.

870
00:41:00,208 --> 00:41:01,041
Mniejsza z tym.

871
00:41:01,625 --> 00:41:03,375
- Twoja strata.
- Nie wątpię.

872
00:41:03,791 --> 00:41:06,416
Serio. Jestem fantastyczna w łóżku.

873
00:41:06,500 --> 00:41:08,708
Jasne. Dojrzałaś i brandzlowałaś

874
00:41:08,791 --> 00:41:10,166
w wieku 12 lat.

875
00:41:10,250 --> 00:41:11,208
I takie tam.

876
00:41:11,291 --> 00:41:14,791
Dobra. Ale to nie znaczy,
że byłam zdzirą.

877
00:41:14,875 --> 00:41:17,541
Po prostu niektórzy ludzie mają talent.

878
00:41:18,458 --> 00:41:20,250
A ja jestem jedną z nich.

879
00:41:21,500 --> 00:41:22,916
Nigdy się nie dowiemy.

880
00:41:23,291 --> 00:41:24,500
Nie.

881
00:41:24,708 --> 00:41:27,000
- Chlust!
- Chlust!

882
00:42:06,083 --> 00:42:06,916
Cześć.

883
00:42:07,458 --> 00:42:08,416
Cześć.

884
00:42:10,458 --> 00:42:11,833
Leżysz na podłodze.

885
00:42:12,291 --> 00:42:13,916
Tak...

886
00:42:15,333 --> 00:42:17,500
Pamiętam, że spadłam z kanapy

887
00:42:17,583 --> 00:42:19,250
i było mi...

888
00:42:19,750 --> 00:42:22,083
trudno się na nią wdrapać.

889
00:42:23,083 --> 00:42:25,166
Zdaje się, że my chyba...

890
00:42:26,416 --> 00:42:27,375
Nie.

891
00:42:27,666 --> 00:42:28,833
Nie.

892
00:42:32,500 --> 00:42:33,916
Jesteś w moich majtkach.

893
00:42:36,916 --> 00:42:38,833
To nic nie znaczy.

894
00:42:38,916 --> 00:42:41,625
Pewnie było mi zimno w nocy,

895
00:42:42,125 --> 00:42:44,833
gdy spadły mi majtki.

896
00:42:45,375 --> 00:42:47,458
Na pewno możesz to jakoś sprawdzić.

897
00:42:47,541 --> 00:42:50,750
- Jak?
- Nie wiem. Nie mam pochwy.

898
00:42:52,708 --> 00:42:55,500
Nie ma żadnych śladów zbrodni.

899
00:42:55,750 --> 00:42:57,083
Nic zaschniętego na nodze.

900
00:42:57,166 --> 00:42:59,625
Nie ma papierka po gumie na podłodze.

901
00:42:59,708 --> 00:43:01,375
Jeśli o to ci chodzi.

902
00:43:03,166 --> 00:43:04,458
Sam sprawdź.

903
00:43:06,250 --> 00:43:08,208
Wygląda na zmęczonego, ale...

904
00:43:09,041 --> 00:43:10,958
raczej nie jest zadowolony.

905
00:43:11,041 --> 00:43:12,125
Mówię ci.

906
00:43:12,208 --> 00:43:13,375
Nie zrobiliśmy tego.

907
00:43:13,458 --> 00:43:15,541
Któreś z nas by wiedziało.

908
00:43:16,250 --> 00:43:17,833
Super. Trzymajmy się tego.

909
00:43:18,083 --> 00:43:20,125
Dobrze. Kawy?

910
00:43:20,208 --> 00:43:21,708
- Poproszę.
- Z mlekiem?

911
00:43:21,791 --> 00:43:23,083
Nie. Czarną.

912
00:43:23,833 --> 00:43:24,833
Dobrze.

913
00:43:24,916 --> 00:43:25,791
Dziękuję.

914
00:43:31,958 --> 00:43:35,791
Jest Dzień Matki, możemy nie rozmawiać
o moim życiu osobistym?

915
00:43:35,875 --> 00:43:39,750
Mam prawo wiedzieć, co moje
jedyne dziecko robi ze swoim życiem.

916
00:43:39,833 --> 00:43:43,666
- Masz dwoje innych dzieci.
- Mają parę. To o ciebie się martwię.

917
00:43:43,750 --> 00:43:47,208
Nie rozumiem,
czemu marnujesz czas mojej córki

918
00:43:47,291 --> 00:43:49,791
- na te nic nie znaczące rzeczy.
- Są znaczące.

919
00:43:49,875 --> 00:43:51,208
Jesteśmy przyjaciółmi.

920
00:43:51,458 --> 00:43:54,041
Ona nie potrzebuje przyjaciela,
tylko męża.

921
00:43:54,125 --> 00:43:55,083
Partnera.

922
00:43:55,166 --> 00:43:57,833
Kogoś, kto będzie przy niej
podczas chemii.

923
00:43:58,500 --> 00:44:00,458
- Jakiej chemii?
- Kochanie.

924
00:44:00,541 --> 00:44:01,708
Nie oszukuj się.

925
00:44:01,791 --> 00:44:03,291
Masz złe geny.

926
00:44:03,666 --> 00:44:06,916
A łysej kobiecie
ciężko umówić się na randkę.

927
00:44:07,000 --> 00:44:08,750
Nie masz się o co martwić.

928
00:44:08,833 --> 00:44:10,291
To wspaniała dziewczyna.

929
00:44:10,375 --> 00:44:11,458
Nawet łysa.

930
00:44:11,541 --> 00:44:13,416
To czemu z nią nie sypiasz?

931
00:44:14,125 --> 00:44:15,041
Mamo!

932
00:44:15,125 --> 00:44:15,958
Jezu!

933
00:44:16,041 --> 00:44:18,458
Mówię tylko, że od tego się nie umiera.

934
00:44:18,541 --> 00:44:20,583
To jak jedzenie ślimaków.

935
00:44:20,916 --> 00:44:22,458
Brzmi mało apetycznie.

936
00:44:22,541 --> 00:44:23,750
Wygląda nieapetycznie.

937
00:44:23,833 --> 00:44:26,750
Ale gdy włoży się go do ust, zwala z nóg.

938
00:44:26,833 --> 00:44:28,916
Może z tych spotkań od święta

939
00:44:29,000 --> 00:44:30,416
coś jednak będzie.

940
00:44:33,291 --> 00:44:35,041
Porównałaś seks ze mną

941
00:44:35,125 --> 00:44:37,458
do jedzenia ślimaków?

942
00:44:38,250 --> 00:44:39,166
Cóż...

943
00:44:40,166 --> 00:44:41,375
Ona ma rację.

944
00:44:41,458 --> 00:44:43,291
Ja tylko mówię.

945
00:44:43,375 --> 00:44:46,333
Podobno mają tu bardzo ładne łazienki.

946
00:44:49,750 --> 00:44:50,708
Czy to tu...

947
00:44:51,416 --> 00:44:54,083
mają ręczniki z egipskiej bawełny?

948
00:44:54,166 --> 00:44:55,083
Łatwe sprzątanie.

949
00:44:56,375 --> 00:44:58,416
Przepraszam. Gdzie jest toaleta?

950
00:44:58,500 --> 00:45:00,333
- Tam i w lewo.
- Dziękuję.

951
00:45:02,958 --> 00:45:03,833
Idziemy?

952
00:45:03,916 --> 00:45:04,750
Tak.

953
00:45:04,833 --> 00:45:06,833
Bardzo zabawne.

954
00:45:07,208 --> 00:45:08,750
Wszystkiego najlepszego.

955
00:45:08,833 --> 00:45:09,958
To dla ciebie.

956
00:45:13,083 --> 00:45:14,166
Chyba się nabrała.

957
00:45:14,250 --> 00:45:15,250
Tak.

958
00:45:15,791 --> 00:45:17,458
To mało śmieszne.

959
00:45:22,208 --> 00:45:23,500
4 LIPCA
FAJERWERKI

960
00:45:23,583 --> 00:45:25,208
Myślisz, że wystarczy?

961
00:45:25,291 --> 00:45:26,458
Na początek.

962
00:45:30,000 --> 00:45:31,291
Pa, kochanie.

963
00:45:31,375 --> 00:45:33,291
Pa. Kocham cię.

964
00:45:33,375 --> 00:45:35,666
- Pa, mamo!
- Pa, mamo!

965
00:45:37,125 --> 00:45:38,750
Zaczynamy imprezę.

966
00:45:39,166 --> 00:45:41,416
- Ja z przodu.
- Nie możesz.

967
00:45:41,833 --> 00:45:42,958
Właśnie że mogę.

968
00:45:43,041 --> 00:45:45,208
Nie. Nie usiądę tam z nim.

969
00:45:45,291 --> 00:45:46,166
Wujek Sam?

970
00:45:46,250 --> 00:45:47,208
Jest nieszkodliwy.

971
00:45:47,916 --> 00:45:49,750
Ale to miał być babski wyjazd.

972
00:45:49,833 --> 00:45:51,583
Nie poprowadzi z jaskrą.

973
00:45:52,083 --> 00:45:53,416
Szybko, Liz, wsiadaj.

974
00:45:58,583 --> 00:45:59,916
Co za zapach.

975
00:46:00,791 --> 00:46:01,958
To trawka?

976
00:46:02,416 --> 00:46:03,541
Lecznicza.

977
00:46:03,916 --> 00:46:05,250
Na rwę kulszową.

978
00:46:06,291 --> 00:46:08,041
Uwielbiam trawkę. Podasz?

979
00:46:08,416 --> 00:46:11,541
Jedziemy na zjazd rodziny Petera.
Uszanujmy to.

980
00:46:11,625 --> 00:46:14,041
Liz, to ostatnie dni twojej wolności.

981
00:46:14,125 --> 00:46:15,541
Wyluzuj.

982
00:46:15,875 --> 00:46:17,041
Jim, daj jej macha.

983
00:46:17,125 --> 00:46:20,250
Nie wezmę tego do ust.
Jestem panną młodą.

984
00:46:20,333 --> 00:46:21,583
Jeden mach cię nie zabije.

985
00:46:21,666 --> 00:46:23,916
Babcie i chorzy na raka palą trawkę.

986
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
Właśnie.

987
00:46:25,083 --> 00:46:27,166
- Zrób to dla dzieci.
- Dla dzieci.

988
00:46:27,958 --> 00:46:28,875
Dobrze.

989
00:46:31,416 --> 00:46:32,500
Nic nie czuję.

990
00:46:33,500 --> 00:46:34,958
Nie zaciągnęłaś się. Masz.

991
00:46:35,375 --> 00:46:36,375
Dobrze.

992
00:46:44,625 --> 00:46:45,625
Nie.

993
00:46:45,875 --> 00:46:47,375
Nadal nic nie czuję.

994
00:46:48,791 --> 00:46:49,708
Szkoda.

995
00:46:52,166 --> 00:46:53,000
Hej, chłopaki!

996
00:46:53,083 --> 00:46:54,000
Przestańcie!

997
00:46:59,500 --> 00:47:01,416
- Boże, błogosław Amerykę!
- Tak!

998
00:47:08,458 --> 00:47:11,291
Jestem z tych,
na których narkotyki nie działają.

999
00:47:11,833 --> 00:47:13,125
Tak, na pewno.

1000
00:47:13,208 --> 00:47:14,791
Nic cię nie wzięło.

1001
00:47:16,625 --> 00:47:17,833
- Gotowi?
- Rzuć to.

1002
00:47:17,916 --> 00:47:19,541
- Do samego końca.
- Rzucaj.

1003
00:47:23,125 --> 00:47:26,458
- Tak się strzela!
- Uwielbiam zapach napalmu.

1004
00:47:26,541 --> 00:47:29,000
O co chodzi z mężczyznami i petardami?

1005
00:47:30,291 --> 00:47:31,791
O fiuta.

1006
00:47:31,875 --> 00:47:35,791
Co fajerwerki mają wspólnego
z męską anatomią?

1007
00:47:36,208 --> 00:47:38,125
To jak walenie konia.

1008
00:47:38,208 --> 00:47:41,208
Mężczyźni żyją dla orgazmu.

1009
00:47:41,291 --> 00:47:44,375
Jeśli nie pieprzą,
to marzą o pieprzeniu

1010
00:47:44,666 --> 00:47:46,083
albo wysadzaniu rzeczy.

1011
00:47:46,583 --> 00:47:48,333
To następne po pieprzeniu.

1012
00:47:50,125 --> 00:47:52,041
Czyli oni wszyscy tam teraz

1013
00:47:52,125 --> 00:47:53,500
myślą o...

1014
00:47:55,125 --> 00:47:55,958
Pieprzeniu.

1015
00:47:57,625 --> 00:48:00,291
- Możesz to powiedzieć, Liz.
- Nie muszę.

1016
00:48:01,125 --> 00:48:02,291
Myślę, że powinnaś.

1017
00:48:02,375 --> 00:48:04,083
Daj jej spokój.

1018
00:48:04,166 --> 00:48:06,750
Nie! Wkrótce wychodzi za mąż.

1019
00:48:06,833 --> 00:48:08,666
Musi nauczyć się wyrażać siebie

1020
00:48:08,750 --> 00:48:11,208
i przestać być tak zahukana i stłumiona.

1021
00:48:11,708 --> 00:48:13,125
Powiedz to.

1022
00:48:13,208 --> 00:48:14,250
Pieprzyć.

1023
00:48:14,333 --> 00:48:15,375
Nie.

1024
00:48:16,583 --> 00:48:17,750
No już, "pieprzyć".

1025
00:48:18,125 --> 00:48:19,166
Nie!

1026
00:48:19,916 --> 00:48:20,875
Pieprzyć!

1027
00:48:20,958 --> 00:48:22,041
Nie!

1028
00:48:22,458 --> 00:48:23,375
Pieprzyć!

1029
00:48:24,875 --> 00:48:26,208
Pieprzyć!

1030
00:48:26,541 --> 00:48:28,250
Jesteście zadowolone?

1031
00:48:31,458 --> 00:48:33,083
Kurwa!

1032
00:48:33,166 --> 00:48:34,875
Kurwa!

1033
00:48:35,291 --> 00:48:36,250
Hej.

1034
00:48:36,875 --> 00:48:39,000
Mamy apteczkę?

1035
00:48:39,083 --> 00:48:40,666
Tylko plastry. Po co ci?

1036
00:48:40,750 --> 00:48:42,083
Jacksonowi...

1037
00:48:43,166 --> 00:48:45,291
tak jakby urwało palec.

1038
00:48:45,375 --> 00:48:46,666
O, Boże!

1039
00:48:48,875 --> 00:48:51,541
Musimy zachować spokój.

1040
00:48:51,625 --> 00:48:53,833
Liz, przynieś lód i torebkę.

1041
00:48:54,500 --> 00:48:56,750
York, znajdź coś na opaskę uciskową.

1042
00:48:57,416 --> 00:48:58,833
Macie palec?

1043
00:48:59,833 --> 00:49:01,750
Dobra, zagęśćcie ruchy..

1044
00:49:01,833 --> 00:49:03,541
Trzeba znaleźć ten palec.

1045
00:49:03,625 --> 00:49:04,541
Mam!

1046
00:49:04,625 --> 00:49:05,625
- Dobrze!
- Tak!

1047
00:49:05,708 --> 00:49:06,541
Tak!

1048
00:49:07,666 --> 00:49:08,500
Sokole oko!

1049
00:49:11,000 --> 00:49:12,125
To na pewno mój?

1050
00:49:12,208 --> 00:49:14,250
Jest w szoku.
Jedziemy do szpitala!

1051
00:49:14,333 --> 00:49:16,583
- Zabiorę go.
- Jesteś pijany. Ja pojadę.

1052
00:49:16,666 --> 00:49:18,166
Wstąpię do Burger Kinga.

1053
00:49:18,250 --> 00:49:19,958
- Zjarałaś się?
- Nie. Czemu?

1054
00:49:20,041 --> 00:49:21,916
Peter nie pił. Może jechać.

1055
00:49:22,000 --> 00:49:24,333
- Popilnujemy dzieci.
- Super.

1056
00:49:24,416 --> 00:49:25,833
Dzieci, idziemy do wody?

1057
00:49:25,916 --> 00:49:26,916
- Tak!
- Tak!

1058
00:49:27,000 --> 00:49:29,375
Nie zostawię dzieci
z tymi degeneratami.

1059
00:49:29,458 --> 00:49:30,750
Słusznie. O, Boże!

1060
00:49:30,833 --> 00:49:32,708
- Dobra.
- Proszę, nie. Tylko nie ja.

1061
00:49:32,791 --> 00:49:35,541
Wiesz, że nie lubię krwi.
Ani samochodów, ani krwi.

1062
00:49:35,625 --> 00:49:36,791
Tak.

1063
00:49:36,875 --> 00:49:38,416
- Nie!
- Dasz radę.

1064
00:49:38,500 --> 00:49:40,375
Idź! Oddychaj!

1065
00:49:41,583 --> 00:49:43,041
Wszystko będzie dobrze.

1066
00:49:44,291 --> 00:49:45,916
To mój środkowy palec!

1067
00:49:46,750 --> 00:49:49,000
- Nie mogę go stracić.
- Sloane, powodzenia.

1068
00:49:49,083 --> 00:49:51,666
- Jego palec jest w twoich rękach.
- Nie mów tak!

1069
00:49:56,916 --> 00:49:59,458
Jezu Chryste!

1070
00:49:59,916 --> 00:50:01,958
Przepraszam. Aż tak boli?

1071
00:50:02,041 --> 00:50:03,833
- Nie, jak draśnięcie.
- Serio?

1072
00:50:03,916 --> 00:50:05,333
Nie, wcale nie!

1073
00:50:05,416 --> 00:50:06,583
Nie krzycz!

1074
00:50:06,666 --> 00:50:09,708
Denerwuję się za kierownicą
i nie mam uprawnień.

1075
00:50:09,791 --> 00:50:12,041
- Nie masz prawa jazdy?
- Miałam.

1076
00:50:12,125 --> 00:50:14,166
Dawno straciło ważność.

1077
00:50:14,250 --> 00:50:17,125
Jezu Chryste!
Mój palec jest w torebce strunowej!

1078
00:50:17,208 --> 00:50:20,333
Wiem. Przeraża mnie to.
Możesz go schować do schowka?

1079
00:50:20,416 --> 00:50:22,916
Niepotrzebny ci dodatkowy stres, prawda?

1080
00:50:24,041 --> 00:50:26,583
- To trawka?
- W torebce mam zapalniczkę.

1081
00:50:27,000 --> 00:50:28,125
Nie biorę narkotyków.

1082
00:50:28,208 --> 00:50:30,166
I masz się za sportowca?

1083
00:50:30,541 --> 00:50:32,083
- Uważaj!
- Boże!

1084
00:50:32,166 --> 00:50:34,166
Zwolnij! W prawo!

1085
00:50:34,875 --> 00:50:35,708
Krzak!

1086
00:50:36,208 --> 00:50:38,000
Sloane, serio!

1087
00:50:38,083 --> 00:50:39,208
Samochód!

1088
00:50:42,458 --> 00:50:44,500
Czemu nie zamówili Ubera?

1089
00:50:45,375 --> 00:50:46,958
Dr Lambert do sali operacyjnej.

1090
00:50:47,041 --> 00:50:48,916
Dr Lambert do sali operacyjnej.

1091
00:50:54,041 --> 00:50:55,208
O, mój Boże.

1092
00:50:57,041 --> 00:50:58,291
Zrelaksuj się.

1093
00:50:58,708 --> 00:51:00,958
Wszystko mam pod kontrolą.

1094
00:51:01,458 --> 00:51:03,625
Ty nawet nie ruszysz palcem.

1095
00:51:05,166 --> 00:51:06,416
Serio?

1096
00:51:11,833 --> 00:51:13,416
Nie mam siły, by to zgłosić.

1097
00:51:14,000 --> 00:51:17,000
- Dzięki.
- Przepraszam.

1098
00:51:18,333 --> 00:51:20,916
Skądś cię znam.

1099
00:51:22,583 --> 00:51:23,458
Znam cię

1100
00:51:24,250 --> 00:51:27,000
jak własne pięć palców.

1101
00:51:31,250 --> 00:51:33,791
Lekarz zaraz będzie.
Przyszywa palec nogi.

1102
00:51:33,875 --> 00:51:34,750
Palec nogi?

1103
00:51:35,250 --> 00:51:36,208
Zaraz.

1104
00:51:36,291 --> 00:51:38,916
Palec ręki jest ważniejszy od palca nogi.

1105
00:51:39,000 --> 00:51:40,333
Przykro mi.

1106
00:51:40,416 --> 00:51:43,250
Najwyraźniej spóźniłeś się
ze zgrywaniem dupka.

1107
00:51:46,333 --> 00:51:47,166
Rany.

1108
00:51:47,791 --> 00:51:49,416
Owinąłeś ją sobie

1109
00:51:49,500 --> 00:51:51,750
wokół palca.

1110
00:51:55,291 --> 00:51:56,833
Dobra.

1111
00:51:57,291 --> 00:51:58,125
Faarooq?

1112
00:51:59,708 --> 00:52:00,541
Sloane!

1113
00:52:00,625 --> 00:52:01,958
Jesteś ranna?

1114
00:52:02,041 --> 00:52:03,500
- Nic ci nie jest?
- Cześć.

1115
00:52:03,583 --> 00:52:04,416
Cześć.

1116
00:52:05,125 --> 00:52:08,125
Nie. Nie wiedziałam,
że tu też pracujesz.

1117
00:52:08,208 --> 00:52:10,833
Zwykle nie.
Poprosiili, żebym przyszył palec.

1118
00:52:12,041 --> 00:52:13,416
Niesamowite.

1119
00:52:14,041 --> 00:52:16,041
To najwżniejszy paliczek.

1120
00:52:16,125 --> 00:52:17,375
Przestań.

1121
00:52:19,541 --> 00:52:21,833
Świetna robota.

1122
00:52:21,916 --> 00:52:23,208
Rety.

1123
00:52:25,500 --> 00:52:26,833
Robię, co do mnie należy.

1124
00:52:26,916 --> 00:52:27,916
- Tak.
- Właśnie.

1125
00:52:30,416 --> 00:52:33,583
Byłem trochę zawiedziony,
że się nie odezwałaś.

1126
00:52:33,875 --> 00:52:37,625
A ja jestem zawiedziony,
że nie masz kostiumu króliczka.

1127
00:52:37,708 --> 00:52:39,666
Cześć, Jackson.

1128
00:52:39,750 --> 00:52:40,750
Z Wielkanocy.

1129
00:52:41,666 --> 00:52:43,458
Petarda ci wypaliła?

1130
00:52:43,541 --> 00:52:45,333
To była prawdziwa bomba.

1131
00:52:47,875 --> 00:52:48,958
Będzie bolało.

1132
00:52:49,708 --> 00:52:50,833
Skóra jest spieczona,

1133
00:52:52,458 --> 00:52:55,083
ale wygląda na to,
że kość nie jest popękana.

1134
00:52:55,166 --> 00:52:56,250
Tak.

1135
00:52:56,333 --> 00:52:57,666
No dobra. Poczekaj.

1136
00:52:58,166 --> 00:52:59,875
Przygotujemy cię do operacji.

1137
00:52:59,958 --> 00:53:01,916
- Przyszyjesz go?
- Cóż...

1138
00:53:02,125 --> 00:53:03,000
Zobaczymy.

1139
00:53:03,666 --> 00:53:04,625
Trzymajmy kciuki.

1140
00:53:06,791 --> 00:53:08,000
Ciężka publika.

1141
00:53:11,041 --> 00:53:12,166
No dobra.

1142
00:53:12,250 --> 00:53:13,375
Jesteśmy.

1143
00:53:13,458 --> 00:53:14,291
W porządku?

1144
00:53:14,375 --> 00:53:16,583
Jasne. Nie ma wchodzenia w butach?

1145
00:53:17,208 --> 00:53:18,333
Dobrze.

1146
00:53:18,416 --> 00:53:20,250
Tu masz recepty.

1147
00:53:20,333 --> 00:53:21,333
Dziękuję.

1148
00:53:21,916 --> 00:53:24,666
Delikatesy za rogiem dostarczą ci zupę.

1149
00:53:26,500 --> 00:53:27,500
I zadzwoniłam

1150
00:53:28,583 --> 00:53:30,458
- do twojej mamy.
- Naprawdę?

1151
00:53:30,875 --> 00:53:31,916
Co powiedziała?

1152
00:53:32,000 --> 00:53:34,166
Nie odebrała. Zostawiłam wiadomość.

1153
00:53:34,625 --> 00:53:35,541
Jasne.

1154
00:53:35,625 --> 00:53:38,750
Powiedziałam, że miałeś wypadek
i powinna zadzwonić.

1155
00:53:39,291 --> 00:53:40,250
Dzięki.

1156
00:53:42,666 --> 00:53:45,666
Przykro mi, że zepsułem ci święto 4 lipca.

1157
00:53:47,041 --> 00:53:48,500
Zasada numer trzy mówi:

1158
00:53:48,708 --> 00:53:50,375
"Nie opuszczaj partnera".

1159
00:53:51,083 --> 00:53:52,791
Ani jego członków.

1160
00:54:07,083 --> 00:54:09,416
Powinieneś odpocząć.

1161
00:54:09,500 --> 00:54:11,625
Tak. Powinienem.

1162
00:54:13,583 --> 00:54:14,708
Chyba że

1163
00:54:15,375 --> 00:54:16,791
coś jeszcze ci trzeba.

1164
00:54:19,958 --> 00:54:21,458
Nie, dzięki.

1165
00:54:23,333 --> 00:54:24,708
Chyba dam sobie radę.

1166
00:54:27,750 --> 00:54:29,041
Jestem zmęczony.

1167
00:54:30,000 --> 00:54:30,958
Dobrze.

1168
00:54:31,666 --> 00:54:33,958
Pójdę już.

1169
00:54:35,125 --> 00:54:36,541
Dobrze. Jasne.

1170
00:54:41,916 --> 00:54:43,166
Na razie.

1171
00:55:13,666 --> 00:55:14,791
Dotknęliśmy się dłońmi.

1172
00:55:16,458 --> 00:55:17,458
Jasna cholera.

1173
00:55:19,750 --> 00:55:20,791
Zabezpieczyłeś się?

1174
00:55:20,875 --> 00:55:23,333
Mówię ci. Aż zaiskrzyło.

1175
00:55:23,416 --> 00:55:24,541
To podniecające.

1176
00:55:25,291 --> 00:55:27,166
Tęsknię za tym.

1177
00:55:27,250 --> 00:55:28,666
Tak, ale teraz jest dziwnie.

1178
00:55:28,750 --> 00:55:32,583
Dziwniej, niż nie wiedzieć,
czy jego penis był w tobie?

1179
00:55:32,666 --> 00:55:36,083
Tak, bo to iskrzenie
to mogą być prawdziwe uczucia.

1180
00:55:36,166 --> 00:55:38,333
Mówię ci, że coś się zmieniło.

1181
00:55:38,416 --> 00:55:40,583
To nie jest już związek platoniczny.

1182
00:55:40,666 --> 00:55:43,083
Wpadłeś. Musisz się wycofać.

1183
00:55:43,166 --> 00:55:45,375
Nie mogę.
W święto pracy jej brat się żeni.

1184
00:55:45,458 --> 00:55:47,333
Pogubiłam się.

1185
00:55:47,666 --> 00:55:50,500
Lubisz go, a on ciebie.
To nie są prawdziwe problemy.

1186
00:55:50,583 --> 00:55:51,625
Są.

1187
00:55:51,708 --> 00:55:55,375
Nie mogę go polubić, dopóki
nie upewnię się, że on lubi mnie.

1188
00:55:55,458 --> 00:55:58,708
Nie możesz iść na wesele z dziewczyną,
która darzy cię uczuciem.

1189
00:55:58,791 --> 00:56:00,375
Jeszcze coś sobie ubzdura.

1190
00:56:00,458 --> 00:56:03,041
Posłuchaj, bracie, mówię ci, jak jest.

1191
00:56:03,125 --> 00:56:05,708
Nie rób tego. Nie.

1192
00:56:05,791 --> 00:56:07,750
Święto pracy to też święto.

1193
00:56:07,833 --> 00:56:09,291
Mamy umowę.

1194
00:56:09,375 --> 00:56:10,791
Ślub przebija święto.

1195
00:56:10,875 --> 00:56:12,125
Rozumiesz?

1196
00:56:12,791 --> 00:56:15,958
Faceci nie lubią wesel,
mimo że to święto.

1197
00:56:16,041 --> 00:56:18,416
Jeśli nie zechce się wycofać,

1198
00:56:18,791 --> 00:56:19,958
to masz odpowiedź.

1199
00:56:20,833 --> 00:56:22,541
Zapytam go o wesele.

1200
00:56:22,625 --> 00:56:25,708
Każ jej iść z kimś innym.
Z kimś, kto ma potencjał.

1201
00:56:26,125 --> 00:56:27,166
W ramach przysługi.

1202
00:56:29,166 --> 00:56:30,291
A ja z kim pójdę?

1203
00:56:31,750 --> 00:56:34,250
Z kimś, kogo gówno obchodzą wesela.

1204
00:56:34,708 --> 00:56:35,958
Jestem zajęty.

1205
00:56:41,083 --> 00:56:43,250
To nie święto.
Czemu dzwonisz?

1206
00:56:43,333 --> 00:56:45,333
Nagły wypadek. Jeśli mi nie pomożesz,

1207
00:56:45,416 --> 00:56:47,875
York i Liz dostaną kartę podarunkową.

1208
00:56:48,333 --> 00:56:49,333
Co o tym myślisz?

1209
00:56:52,166 --> 00:56:54,000
Ohydne i nie na miejscu.

1210
00:56:54,083 --> 00:56:56,625
Lepiej kup ozdobne poszewki na poduszki...

1211
00:56:56,708 --> 00:56:58,791
Faceci facetom nie kupują poszewek.

1212
00:56:59,083 --> 00:57:00,666
To dla Liz.

1213
00:57:01,291 --> 00:57:02,458
Chyba masz rację.

1214
00:57:02,958 --> 00:57:05,708
Myślałem o tym.

1215
00:57:05,791 --> 00:57:08,625
Nie spodziewałem się tego zaproszenia.

1216
00:57:09,291 --> 00:57:12,333
Nie wiem, co się robi w takiej sytuacji.

1217
00:57:12,416 --> 00:57:14,208
Wiem, że to wesele, ale...

1218
00:57:14,291 --> 00:57:15,625
Ale jest w święto.

1219
00:57:15,708 --> 00:57:18,000
Też tak pomyślałam.

1220
00:57:19,541 --> 00:57:20,375
Naprawdę?

1221
00:57:20,958 --> 00:57:21,833
To świetnie.

1222
00:57:21,916 --> 00:57:22,875
Tak?

1223
00:57:23,333 --> 00:57:25,750
Ulżyło mi.

1224
00:57:25,833 --> 00:57:26,833
Mnie też.

1225
00:57:27,208 --> 00:57:29,208
- Zatem...
- Pójdźmy z kimś innym.

1226
00:57:30,833 --> 00:57:31,666
Z kimś innym?

1227
00:57:32,375 --> 00:57:34,000
No, tak.

1228
00:57:34,458 --> 00:57:35,458
Z innymi, tak?

1229
00:57:36,750 --> 00:57:38,458
Właśnie.

1230
00:57:39,291 --> 00:57:40,958
- Z innymi ludźmi.
- Świetnie.

1231
00:57:49,916 --> 00:57:51,666
Proszę o uwagę! Podejdźcie.

1232
00:57:51,750 --> 00:57:53,250
Chcę coś powiedzieć!

1233
00:57:53,500 --> 00:57:54,416
Dobrze?

1234
00:57:54,500 --> 00:57:56,291
Dziękuję rodzicom Liz,

1235
00:57:56,458 --> 00:57:59,791
czy raczej „mamie i tacie”,
za wspaniałe wesele.

1236
00:58:01,125 --> 00:58:03,458
Zdrowie mojej pięknej panny młodej

1237
00:58:04,000 --> 00:58:05,166
zesłanej mi przez los.

1238
00:58:05,791 --> 00:58:09,291
Gdybym nie wsiadł do złego pociągu,
nie spotkalibyśmy się.

1239
00:58:10,333 --> 00:58:11,833
Poznaliśmy się na imprezie.

1240
00:58:11,916 --> 00:58:13,083
Kocham cię!

1241
00:58:13,166 --> 00:58:15,041
- Zdrowie!
- Zdrowie.

1242
00:58:16,666 --> 00:58:17,791
Za nas.

1243
00:58:18,208 --> 00:58:19,375
Udało się.

1244
00:58:24,291 --> 00:58:26,250
Nie wierzę, że przyszedł z nią.

1245
00:58:26,333 --> 00:58:28,166
Ledwo się znają.

1246
00:58:28,875 --> 00:58:30,500
Przyznaj, że to dziwne.

1247
00:58:30,583 --> 00:58:32,208
- Musisz.
- Ja nie...

1248
00:58:32,291 --> 00:58:35,125
Oboje są atrakcyjnymi singlami.
Nic w tym dziwnego.

1249
00:58:35,208 --> 00:58:37,458
Ona jest z rodziny, a on przyjacielem.

1250
00:58:42,583 --> 00:58:44,500
- Przestań!
- Co?

1251
00:58:46,541 --> 00:58:47,541
To dziwne,

1252
00:58:47,625 --> 00:58:51,208
bo Sloane mdli na widok krwi,
a jest z lekarzem.

1253
00:58:52,166 --> 00:58:53,708
On na pewno dobrze pucuje.

1254
00:58:53,791 --> 00:58:55,000
Jest przystojny?

1255
00:58:55,083 --> 00:58:57,416
Twarz - osiem. Ręce - dziesięć.

1256
00:59:01,166 --> 00:59:02,833
- Dla kobiety...
- Przestań!

1257
00:59:02,916 --> 00:59:04,875
liczą się ręce.

1258
00:59:04,958 --> 00:59:05,833
Hej.

1259
00:59:08,333 --> 00:59:09,708
- No i? Patrz.
- Co?

1260
00:59:13,250 --> 00:59:14,666
Wiem. Hej!

1261
00:59:15,291 --> 00:59:18,208
Pewnie są przyjaciółmi
i jest dla niego miła.

1262
00:59:21,541 --> 00:59:22,625
Nic?

1263
00:59:23,583 --> 00:59:25,750
Nieważne. Wiesz, co?
Mam to gdzieś.

1264
00:59:30,708 --> 00:59:31,541
Co...?

1265
00:59:35,000 --> 00:59:35,833
Nie.

1266
00:59:36,208 --> 00:59:37,416
Nic nie czuję.

1267
00:59:40,291 --> 00:59:41,416
Jest bez czucia.

1268
00:59:42,833 --> 00:59:44,416
Pójdę po drinka.

1269
00:59:45,416 --> 00:59:46,458
Elaine.

1270
00:59:46,541 --> 00:59:48,541
- Gratulacje.
- Dziękuję.

1271
00:59:48,625 --> 00:59:51,291
Czas znaleźć sobie
kolejną partnerkę od święta.

1272
00:59:51,375 --> 00:59:52,875
Moja córka jest zajęta...

1273
00:59:53,458 --> 00:59:54,708
przez lekarza.

1274
00:59:59,708 --> 01:00:00,541
Dziękuję.

1275
01:00:04,875 --> 01:00:05,708
Szampana.

1276
01:00:08,250 --> 01:00:09,291
Fajny ślub.

1277
01:00:10,166 --> 01:00:11,250
Piękny.

1278
01:00:14,833 --> 01:00:15,791
Baw się dobrze.

1279
01:00:16,125 --> 01:00:17,750
Prześpisz się z nią?

1280
01:00:18,833 --> 01:00:19,791
Nie wiem.

1281
01:00:19,875 --> 01:00:22,416
Może najpierw zjemy deser.

1282
01:00:22,500 --> 01:00:23,833
Więc może?

1283
01:00:24,125 --> 01:00:25,625
Nie twoja sprawa.

1284
01:00:25,708 --> 01:00:27,333
Moja, bo to moja krewna.

1285
01:00:27,416 --> 01:00:28,708
Prześpisz się z doktorem?

1286
01:00:29,958 --> 01:00:32,041
Uratował ci palec.
Może się odwdzięczę.

1287
01:00:32,125 --> 01:00:33,333
Spieprzył sprawę.

1288
01:00:33,416 --> 01:00:35,208
Nie mogę go wyprostować.

1289
01:00:35,291 --> 01:00:38,333
Na szczęście ciotce Susan
pogorszył się wzrok.

1290
01:00:38,416 --> 01:00:39,791
Mówiłaś, że nie jest źle.

1291
01:00:39,875 --> 01:00:41,500
Chciałam być miła.

1292
01:00:41,583 --> 01:00:43,458
Nie musisz.

1293
01:00:43,541 --> 01:00:45,291
Wiesz co? Ty też nie.

1294
01:00:45,375 --> 01:00:48,125
Powinniśmy przemyśleć
to wychodzenie razem w święta.

1295
01:00:48,208 --> 01:00:49,208
Chyba tak.

1296
01:00:49,291 --> 01:00:50,750
- Świetnie.
- Świetnie.

1297
01:00:51,125 --> 01:00:53,208
- Super.
- Fantastycznie.

1298
01:00:53,416 --> 01:00:56,916
A teraz chwila,
na którą wszyscy czekaliśmy...

1299
01:01:01,333 --> 01:01:03,000
taniec ojca i córki.

1300
01:01:09,000 --> 01:01:10,541
Co to ma być?

1301
01:01:10,833 --> 01:01:12,708
O czym jest ta piosenka?

1302
01:01:15,208 --> 01:01:16,750
Czy to jej ojciec?

1303
01:01:17,625 --> 01:01:19,625
To nie na miejscu.

1304
01:01:24,375 --> 01:01:25,583
Oni tak na poważnie?

1305
01:01:26,208 --> 01:01:28,333
To słabo wyjdzie na filmie.

1306
01:01:28,416 --> 01:01:30,333
Ktoś powinien im to powiedzieć.

1307
01:01:30,416 --> 01:01:31,833
Dziwne, to jej tata.

1308
01:01:32,541 --> 01:01:33,375
Serio.

1309
01:01:34,291 --> 01:01:35,916
- Nie idę.
- Chodź. Damy radę.

1310
01:01:39,333 --> 01:01:41,125
- Przepraszam.
- Piękny ślub, prawda?

1311
01:01:42,375 --> 01:01:43,708
- Hej!
- Hej.

1312
01:01:44,750 --> 01:01:45,666
York.

1313
01:01:48,583 --> 01:01:49,583
Tak.

1314
01:02:27,875 --> 01:02:28,708
Cholera.

1315
01:02:29,875 --> 01:02:31,083
Moja siostrzenica.

1316
01:02:37,666 --> 01:02:38,625
Cześć.

1317
01:02:59,000 --> 01:03:00,125
Nic ci nie jest?

1318
01:03:00,500 --> 01:03:01,416
Już nie.

1319
01:03:07,166 --> 01:03:08,666
Trzeba przyłożyć lód.

1320
01:03:15,000 --> 01:03:16,416
Masz plany na Halloween?

1321
01:03:16,500 --> 01:03:17,625
Myślę.

1322
01:03:19,291 --> 01:03:21,375
Cukierek albo psikus!

1323
01:03:29,666 --> 01:03:31,583
Sloane, nie jedz tyle czekolady.

1324
01:03:31,666 --> 01:03:33,208
Pochorujesz się!

1325
01:03:35,125 --> 01:03:36,125
Gotowa? Wdech.

1326
01:03:36,708 --> 01:03:38,375
Dobrze. Jeszcze.

1327
01:03:39,166 --> 01:03:40,041
O, Boże.

1328
01:03:40,708 --> 01:03:44,000
Cieszę się, że w końcu
idę na imprezę dla dorosłych.

1329
01:03:44,083 --> 01:03:45,500
Żałujesz, że bez Petera?

1330
01:03:45,583 --> 01:03:47,916
Jak zwykle.

1331
01:03:48,000 --> 01:03:50,333
- Gotowa? Wdech.
- Jezu!

1332
01:03:52,458 --> 01:03:55,583
Od kiedy w Halloween
księżniczki zmieniły się w dziwki?

1333
01:03:55,666 --> 01:03:57,000
Od szóstej klasy?

1334
01:03:57,500 --> 01:03:58,375
Kim jest dziwka?

1335
01:03:59,791 --> 01:04:02,083
Kimś, komu chłopcy płacą za zabawę.

1336
01:04:02,166 --> 01:04:03,666
Chcę być dziwką.

1337
01:04:04,041 --> 01:04:04,916
Ja też.

1338
01:04:05,750 --> 01:04:08,666
Tylko pamiętajcie,
że dom bierze 50 procent.

1339
01:04:12,000 --> 01:04:15,000
Powinnam podziękować Jacksonowi
za wybór kostiumów.

1340
01:04:16,750 --> 01:04:17,583
Masz.

1341
01:04:17,666 --> 01:04:19,875
- Co to?
- Zapobiega nadkwasocie.

1342
01:04:19,958 --> 01:04:21,250
Pomyśl, że to cukierek.

1343
01:04:26,833 --> 01:04:28,833
Mam najlepszy kostium.

1344
01:04:28,916 --> 01:04:31,416
Patrzcie, jest cudowny.

1345
01:04:31,500 --> 01:04:32,583
Niezły, prawda?

1346
01:04:32,666 --> 01:04:34,458
Powiedz, że dobrze wyglądam.

1347
01:04:34,541 --> 01:04:35,791
Wyglądasz śmiesznie.

1348
01:04:35,875 --> 01:04:38,416
I straszysz ludzi. Dosłownie.

1349
01:04:38,500 --> 01:04:40,125
Oceniasz mnie, Jacku Sparrow?

1350
01:04:40,208 --> 01:04:42,875
Jestem Czarną Panterą. Niech żyje Wakanda!

1351
01:04:42,958 --> 01:04:46,958
- Nie wyglądasz.
- Ten kostium to autorska interpretacja!

1352
01:04:47,041 --> 01:04:50,000
Nie czepiaj się.
Chcę i mam prawo go nosić.

1353
01:04:50,083 --> 01:04:51,708
I nie potrzeba bielizny.

1354
01:04:52,166 --> 01:04:54,333
- Ahoj, kamraci!
- Cześć.

1355
01:04:54,416 --> 01:04:55,916
Dobrze... Pasuje.

1356
01:04:57,166 --> 01:04:58,166
Idealnie.

1357
01:05:01,250 --> 01:05:03,541
- Neil, to moja siostra Abby.
- Cześć.

1358
01:05:07,250 --> 01:05:10,625
Cześć. Jak leci, niemiecki kociaku?

1359
01:05:13,125 --> 01:05:15,083
Nie. Dziękuję.

1360
01:05:17,916 --> 01:05:19,250
Pantera rusza na łowy.

1361
01:05:20,291 --> 01:05:21,958
Gdzie byłaś, maleńka?

1362
01:05:22,291 --> 01:05:23,125
Napijesz się?

1363
01:05:23,208 --> 01:05:24,916
- Natychmiast.
- Proszę dwa.

1364
01:05:25,875 --> 01:05:27,000
- Rany...
- Hej...

1365
01:05:27,083 --> 01:05:27,916
Tu jesteś.

1366
01:05:28,000 --> 01:05:29,708
Udajesz trudną do zdobycia.

1367
01:05:29,791 --> 01:05:32,291
Już jestem. Ależ ona mnie pragnie.

1368
01:05:32,375 --> 01:05:33,708
Nie mam nic pod spodem.

1369
01:05:34,708 --> 01:05:35,791
Skarbie, wracaj.

1370
01:05:35,875 --> 01:05:37,708
Nie dostaniesz kota w worku! Miau!

1371
01:05:41,125 --> 01:05:42,750
Świetna impreza. Gratuluję.

1372
01:05:42,833 --> 01:05:46,250
To katastrofa.
Nie daje się tyle suchego lodu.

1373
01:05:46,333 --> 01:05:49,083
Jest fajnie. Przerażająco i...

1374
01:05:49,625 --> 01:05:51,333
Masz fajny kostium.

1375
01:05:51,416 --> 01:05:54,583
Wstyd mi. Mieliśmy być Kleopatrą
i Markiem Antoniuszem.

1376
01:05:54,666 --> 01:05:56,458
Cukierek albo psikus!

1377
01:05:56,916 --> 01:05:58,500
Za kogo się przebrałeś?

1378
01:05:58,583 --> 01:05:59,750
Za Marca Anthony'ego.

1379
01:06:01,708 --> 01:06:03,083
Tego piosenkarza.

1380
01:06:04,791 --> 01:06:06,000
Męża JLo?

1381
01:06:06,083 --> 01:06:07,625
Nie są już razem.

1382
01:06:07,708 --> 01:06:09,208
Jest z Alexem Rodriguezem.

1383
01:06:12,833 --> 01:06:14,500
Zaprosiłaś Luca?

1384
01:06:14,583 --> 01:06:15,791
Witajcie.

1385
01:06:16,833 --> 01:06:19,500
- Wesołego Halloween.
- Świetny kostium.

1386
01:06:20,333 --> 01:06:21,666
Dziękuję.

1387
01:06:21,750 --> 01:06:24,166
Twój też.
Ten brzuch jest niesamowity.

1388
01:06:24,250 --> 01:06:26,541
Wygląda na zaawansowaną ciążę.

1389
01:06:26,625 --> 01:06:28,625
- Prawdziwy!
- Prawdziwy?

1390
01:06:28,708 --> 01:06:29,791
Prawdziwy.

1391
01:06:31,208 --> 01:06:32,083
Rodzę za dwa dni.

1392
01:06:32,500 --> 01:06:34,166
Nie mogła usiedzieć w domu.

1393
01:06:34,250 --> 01:06:37,166
Mówię ci, kochanie,
że dziecko nic nie zmieni.

1394
01:06:41,708 --> 01:06:43,000
Urocze.

1395
01:06:43,083 --> 01:06:44,041
Dziękuję.

1396
01:06:44,125 --> 01:06:45,208
Rany.

1397
01:06:45,708 --> 01:06:46,541
Jesteś w ciąży.

1398
01:06:48,458 --> 01:06:50,250
- Ona jest w ciąży.
- Wiem.

1399
01:06:50,333 --> 01:06:51,833
Jest urocza.

1400
01:06:51,916 --> 01:06:54,458
- Napijemy się? Napijmy się.
- Gratulacje.

1401
01:06:54,541 --> 01:06:57,416
- Dziękuję.
- Gratulacje.

1402
01:06:57,500 --> 01:06:58,875
- Dziękuję.
- Dziękuję.

1403
01:06:58,958 --> 01:07:01,333
Tak się cieszę. Nie!

1404
01:07:02,041 --> 01:07:04,375
W ciąży? Ona jest w ciąży!

1405
01:07:04,458 --> 01:07:07,541
Jak to możliwe?
Dopiero co weszła w okres dojrzewania.

1406
01:07:07,625 --> 01:07:08,750
Boże!

1407
01:07:08,833 --> 01:07:11,458
- Źle się czuję.
- Dobrze. Musisz się napić.

1408
01:07:11,541 --> 01:07:14,416
Naprawdę źle się czuję.

1409
01:07:14,500 --> 01:07:18,500
Zjadłam jakieś 50 batonów
i kubeł prażonej kukurydzy,

1410
01:07:18,583 --> 01:07:21,291
a mój były zapłodnił nastolatkę.

1411
01:07:21,375 --> 01:07:23,208
Skarbie, weź drugą tabletkę.

1412
01:07:23,291 --> 01:07:24,208
W porządku?

1413
01:07:25,083 --> 01:07:25,916
Nie.

1414
01:07:26,708 --> 01:07:27,958
Nie! Jasne?

1415
01:07:28,041 --> 01:07:31,291
To kara za to, że dałam ci się
uwięzić w tym narzędziu tortur.

1416
01:07:32,958 --> 01:07:35,458
- Odwieźć cię do domu?
- Tak.

1417
01:07:36,750 --> 01:07:38,250
W porządku. Odwiozę ją.

1418
01:07:38,333 --> 01:07:41,041
Nie. Mogę to zrobić. Ale skoro...

1419
01:07:41,125 --> 01:07:43,083
- zgłaszasz się na ochotnika.
- Tak.

1420
01:07:43,166 --> 01:07:46,083
- Nie musisz tego robić.
- Zasada numer trzy.

1421
01:07:46,166 --> 01:07:48,166
Nie opuszczaj partnera. Chodź.

1422
01:07:56,833 --> 01:07:57,833
Dobrze.

1423
01:07:58,708 --> 01:08:00,000
No dobra. Chodź.

1424
01:08:00,291 --> 01:08:02,083
Idziemy.

1425
01:08:02,750 --> 01:08:04,375
Możesz mnie tu zostawić.

1426
01:08:05,333 --> 01:08:08,125
- Odpada. Idziemy. Gotowa?
- Zostaw mnie, proszę.

1427
01:08:08,208 --> 01:08:10,208
- Raz, dwa, trzy!
- Nie!

1428
01:08:11,333 --> 01:08:12,333
Dobra.

1429
01:08:12,416 --> 01:08:13,500
Chodź.

1430
01:08:13,583 --> 01:08:14,750
Zaraz będziemy.

1431
01:08:17,583 --> 01:08:18,583
O, Boże.

1432
01:08:18,833 --> 01:08:21,416
- Jest Halloween!
- Tak. Stąd kostiumy.

1433
01:08:21,500 --> 01:08:24,750
Marzec, kwiecień, maj, czerwiec,
lipiec, sierpień, wrzesień...

1434
01:08:25,000 --> 01:08:26,041
Zrobili to

1435
01:08:26,125 --> 01:08:27,916
w Walentynki.

1436
01:08:28,500 --> 01:08:30,375
Wszyscy to robią w Walentynki.

1437
01:08:30,458 --> 01:08:32,666
Ja tego nie robiłam!

1438
01:08:33,208 --> 01:08:34,208
Ja też nie.

1439
01:08:34,291 --> 01:08:37,625
Ledwo się znają, a już się rozmnażają.

1440
01:08:37,708 --> 01:08:39,291
Niezły syf. Chodźmy.

1441
01:08:39,375 --> 01:08:41,708
O, Boże. Co za wstyd.

1442
01:08:41,791 --> 01:08:44,708
- Wierz mi, widziałem gorsze rzeczy.
- Niby jakie?

1443
01:08:44,791 --> 01:08:46,333
- Tak.
- Brzuch mnie boli.

1444
01:08:46,416 --> 01:08:48,125
- Dasz mi tabletkę?
- Tak.

1445
01:08:51,500 --> 01:08:52,333
Cholera!

1446
01:09:01,041 --> 01:09:02,125
Rozwiąż mnie.

1447
01:09:02,833 --> 01:09:04,791
- Co?
- Nie pytaj!

1448
01:09:04,875 --> 01:09:06,000
Tylko mnie rozwiąż.

1449
01:09:06,083 --> 01:09:07,083
Chodź.

1450
01:09:08,041 --> 01:09:11,458
- Sznurki! Szybko!
- Co to ma być?

1451
01:09:12,000 --> 01:09:13,458
Staram się. Staram.

1452
01:09:15,458 --> 01:09:16,291
Rozerwij.

1453
01:09:16,750 --> 01:09:17,750
Dobra, rozerwij.

1454
01:09:17,833 --> 01:09:20,166
Wiesz, co? Rozerwij.

1455
01:09:20,250 --> 01:09:22,875
Rozerwij mi portki!

1456
01:09:31,666 --> 01:09:34,666
- Jesteś w tym uwięziona!
- To twoja wina.

1457
01:09:36,000 --> 01:09:38,166
Jezu!

1458
01:09:38,250 --> 01:09:40,416
Proszę, tylko nie to.

1459
01:09:40,500 --> 01:09:41,458
Kurwa!

1460
01:09:42,833 --> 01:09:45,375
Nie pozwól mi się zesrać w majtki.

1461
01:09:45,458 --> 01:09:48,125
Jeszcze chwila. Chwilka.

1462
01:09:49,000 --> 01:09:50,250
Zdejmij to.

1463
01:09:51,333 --> 01:09:52,875
- Cholera. Już.
- Drzwi.

1464
01:09:53,375 --> 01:09:55,583
- Już. Chodź. Jesteśmy.
- Cholera!

1465
01:09:56,875 --> 01:09:59,166
- Chodź. Już blisko!
- Puść mnie!

1466
01:09:59,250 --> 01:10:01,208
- Czekaj!
- Nie mogę!

1467
01:10:03,208 --> 01:10:04,666
Jest!

1468
01:10:05,208 --> 01:10:06,458
O, nie!

1469
01:10:08,666 --> 01:10:09,916
Udało się?

1470
01:10:10,625 --> 01:10:12,250
Odejdź!

1471
01:10:13,583 --> 01:10:14,500
Odejdź!

1472
01:10:28,083 --> 01:10:29,125
Nie patrz na mnie.

1473
01:10:29,208 --> 01:10:30,541
Nie patrzę.

1474
01:10:59,333 --> 01:11:00,666
Herbatka miętowa.

1475
01:11:01,250 --> 01:11:02,375
Dobra na mdłości.

1476
01:11:03,666 --> 01:11:05,125
Mam herbatę miętową?

1477
01:11:06,166 --> 01:11:07,000
Tak jakby.

1478
01:11:07,083 --> 01:11:10,250
To miętówki rozpuszczone we wrzątku.

1479
01:11:15,875 --> 01:11:16,791
Pewnie...

1480
01:11:17,416 --> 01:11:20,208
będziesz opowiadał o mnie
anegdoty na imprezach?

1481
01:11:21,166 --> 01:11:22,416
Dziewczyna, która…

1482
01:11:24,541 --> 01:11:25,958
Dziewczyna, która...

1483
01:11:28,875 --> 01:11:30,958
Zesrała się w majtki w Halloween?

1484
01:11:31,458 --> 01:11:32,916
Boże.

1485
01:11:37,083 --> 01:11:38,000
Wiesz, co?

1486
01:11:38,583 --> 01:11:39,458
W zasadzie

1487
01:11:40,625 --> 01:11:43,333
wszyscy od urodzenia to robimy.

1488
01:11:49,458 --> 01:11:51,666
Nie martw się.
Nikomu nie powiem.

1489
01:11:52,708 --> 01:11:53,666
Obiecuję.

1490
01:12:00,958 --> 01:12:01,791
Dziękuję.

1491
01:13:11,416 --> 01:13:14,625
Nie lubię, gdy ludzie w filmach
całują się rano.

1492
01:13:15,833 --> 01:13:17,375
To ohydne.

1493
01:14:47,625 --> 01:14:48,458
Rany.

1494
01:14:49,875 --> 01:14:50,708
Właśnie.

1495
01:14:53,125 --> 01:14:54,625
Chyba powinniśmy...

1496
01:14:56,208 --> 01:14:58,041
Możesz iść, jeśli chcesz.

1497
01:15:00,375 --> 01:15:01,416
Mam sobie pójść?

1498
01:15:05,916 --> 01:15:08,458
Jeśli chcesz.

1499
01:15:09,666 --> 01:15:10,500
Nie czuj się

1500
01:15:11,250 --> 01:15:12,625
zobowiązany.

1501
01:15:13,708 --> 01:15:14,791
Zobowiązany?

1502
01:15:16,750 --> 01:15:18,958
Już po Halloween.

1503
01:15:21,458 --> 01:15:22,291
Tak.

1504
01:15:23,166 --> 01:15:24,375
Już po Halloween.

1505
01:15:44,916 --> 01:15:46,666
Już, idę.

1506
01:15:49,375 --> 01:15:50,916
Całowałam się z Czarną Panterą.

1507
01:15:51,000 --> 01:15:52,666
- Co?
- Czarna Pantera!

1508
01:15:53,208 --> 01:15:54,291
Pocałowałam go.

1509
01:15:54,375 --> 01:15:56,000
Staliśmy w kolejce

1510
01:15:56,375 --> 01:15:59,500
do łazienki. No i stało się.

1511
01:15:59,583 --> 01:16:00,416
Całowaliśmy się.

1512
01:16:00,916 --> 01:16:01,916
Z języczkiem?

1513
01:16:03,041 --> 01:16:06,458
Boże. Jestem potworem.
Będę się smażyć w piekle.

1514
01:16:06,541 --> 01:16:10,208
- Nie jesteś potworem...
- Boże! Jestem!

1515
01:16:10,291 --> 01:16:12,916
Jestem okropną żoną i matką,

1516
01:16:13,000 --> 01:16:15,666
a poślubiłam świętego.

1517
01:16:15,750 --> 01:16:18,291
Peter to najlepszy człowiek na świecie,

1518
01:16:18,375 --> 01:16:20,000
a ja go tak traktuję?

1519
01:16:20,625 --> 01:16:22,083
Nienawidzę siebie.

1520
01:16:22,416 --> 01:16:24,500
- Nie...
- Nie wierzę, że...

1521
01:16:24,583 --> 01:16:29,041
całowałam się z Czarną Panterą!

1522
01:16:32,708 --> 01:16:33,708
Dzień dobry, Abby.

1523
01:16:39,791 --> 01:16:40,708
Cześć.

1524
01:16:43,208 --> 01:16:45,958
Opowiadałam Sloane swój sen.

1525
01:16:46,041 --> 01:16:47,041
Fajnie.

1526
01:16:48,583 --> 01:16:49,875
Właśnie wychodziłem.

1527
01:16:52,250 --> 01:16:53,083
Czekaj.

1528
01:16:56,500 --> 01:16:57,625
Spaliście ze sobą?

1529
01:16:58,916 --> 01:17:00,000
Nie.

1530
01:17:00,416 --> 01:17:01,333
Nie?

1531
01:17:04,708 --> 01:17:06,000
Pójdę już. Jasne.

1532
01:17:06,083 --> 01:17:07,500
Nie. Powiniennaś zostać.

1533
01:17:07,583 --> 01:17:09,791
Jesteś zdenerwowana

1534
01:17:09,875 --> 01:17:11,375
swoim snem.

1535
01:17:12,375 --> 01:17:14,291
Właśnie. Zostań. Ja pójdę.

1536
01:17:19,666 --> 01:17:20,583
Dobrze?

1537
01:17:25,875 --> 01:17:26,708
Dobrze.

1538
01:17:28,333 --> 01:17:29,208
Na razie.

1539
01:17:30,250 --> 01:17:32,333
Pa! Do Święta Dziękczynienia!

1540
01:17:36,333 --> 01:17:37,583
Co to było?

1541
01:17:38,666 --> 01:17:39,958
Co?

1542
01:17:40,375 --> 01:17:41,500
Nic.

1543
01:17:42,000 --> 01:17:43,041
Zrobię kawę.

1544
01:17:43,125 --> 01:17:45,000
W zasadzie mnie wyprosiła.

1545
01:17:45,833 --> 01:17:47,500
Nie chciała się przytulić?

1546
01:17:47,958 --> 01:17:49,583
- Objąć cię?
- Nie.

1547
01:17:49,666 --> 01:17:50,791
Zjeść razem śniadanie?

1548
01:17:52,250 --> 01:17:53,708
Nie dostałem nawet kawy.

1549
01:17:54,875 --> 01:17:56,208
Cholera. To boli.

1550
01:17:57,458 --> 01:17:59,041
Nigdy mnie nie wyproszono.

1551
01:17:59,125 --> 01:18:00,500
Tak. Rozumiem cię.

1552
01:18:00,583 --> 01:18:03,750
Poczułem z Abby prawdziwą więź,
a ona nawet nie zadzwoniła.

1553
01:18:05,166 --> 01:18:07,333
Wiesz, co na koniec powiedziała?

1554
01:18:07,875 --> 01:18:09,416
Do Święta Dziękczynienia!

1555
01:18:09,958 --> 01:18:12,750
Jakby to było bez znaczenia.

1556
01:18:12,833 --> 01:18:14,541
To okrutne.

1557
01:18:15,416 --> 01:18:17,041
Wciąż wychodzicie razem w święta?

1558
01:18:18,166 --> 01:18:21,833
- Ja już chyba dłużej nie mogę.
- Posłuchaj, co zrobić.

1559
01:18:22,541 --> 01:18:25,250
Idziesz z nią na Święto Dziękczynienia
jakby nigdy nic.

1560
01:18:25,333 --> 01:18:26,166
Dobrze.

1561
01:18:26,250 --> 01:18:28,166
Pójdę z tobą, jeśli to ci pomoże.

1562
01:18:29,166 --> 01:18:30,500
- Po co?
- Po co?

1563
01:18:31,583 --> 01:18:33,750
Między mną i Abby jest więź.

1564
01:18:35,083 --> 01:18:36,208
- Naprawdę?
- Tak.

1565
01:18:36,666 --> 01:18:38,125
Łączy cię więź

1566
01:18:38,208 --> 01:18:39,958
z zamężną matką czwórki dzieci?

1567
01:18:41,000 --> 01:18:43,125
Źle to zabrzmiało z twoich ust.

1568
01:18:44,500 --> 01:18:46,416
- Ale jeśli spyta o mnie...
- Nie spyta.

1569
01:18:46,500 --> 01:18:47,625
Właśnie. Jasne.

1570
01:18:48,041 --> 01:18:49,750
- Ale gdyby...
- Nic z tego.

1571
01:18:49,833 --> 01:18:50,958
Rany.

1572
01:18:51,041 --> 01:18:51,958
Jasne.

1573
01:18:52,458 --> 01:18:54,375
- Odpuść.
- Próbuję.

1574
01:18:55,000 --> 01:18:57,625
Ale po co zamykać drzwi,
skoro otworzy się okno?

1575
01:18:57,708 --> 01:18:58,750
Zamknij je.

1576
01:18:58,833 --> 01:19:00,833
I to mocno.

1577
01:19:00,916 --> 01:19:02,333
- Ale gdyby...
- Nie.

1578
01:19:02,416 --> 01:19:03,333
Jestem tu.

1579
01:19:04,750 --> 01:19:06,666
Cześć!

1580
01:19:06,750 --> 01:19:09,375
Wszystkiego najlepszego.

1581
01:19:09,458 --> 01:19:11,333
- Wszystkiego najlepszego.
- Buzi.

1582
01:19:13,333 --> 01:19:15,500
To mój nowy przyjaciel, Warren.

1583
01:19:15,916 --> 01:19:17,583
- Wally.
- Przecież mówię.

1584
01:19:18,125 --> 01:19:19,083
Cześć, Abby.

1585
01:19:19,166 --> 01:19:20,500
- Wally.
- Sloane!

1586
01:19:20,583 --> 01:19:21,625
Sloane, miło...

1587
01:19:23,125 --> 01:19:26,750
Niech mnie!
Coś wspaniale pachnie z kuchni.

1588
01:19:26,833 --> 01:19:28,416
Mogę spróbować?

1589
01:19:28,500 --> 01:19:29,375
Nie.

1590
01:19:30,000 --> 01:19:30,875
Może później.

1591
01:19:31,458 --> 01:19:33,416
Moja siostra wszystko spali.

1592
01:19:33,500 --> 01:19:35,541
Nie spalił się, tylko przypiekł.

1593
01:19:36,583 --> 01:19:38,166
Po to polewa się tłuszczem.

1594
01:19:38,541 --> 01:19:39,708
Nie przeszkadza mi to.

1595
01:19:39,791 --> 01:19:41,791
Lubię chrupiącego indyka.

1596
01:19:47,875 --> 01:19:49,208
Nie zaprosiłaś Faarooqa?

1597
01:19:49,291 --> 01:19:50,791
Jego? Nie.

1598
01:19:51,750 --> 01:19:53,083
Znasz mnie.

1599
01:19:53,166 --> 01:19:54,833
Jeden partner na osobę.

1600
01:19:54,916 --> 01:19:57,125
Byliście tacy szczęśliwi.

1601
01:19:57,208 --> 01:20:00,083
Było miło i krótko. Wszystko się kończy.

1602
01:20:00,750 --> 01:20:03,083
Więc nie ma co czekać.

1603
01:20:08,708 --> 01:20:12,083
Liz, York. Abby, Peter, ja,

1604
01:20:12,166 --> 01:20:14,625
Susan, znajomy Susan.

1605
01:20:14,708 --> 01:20:16,375
Ja i Jackson.

1606
01:20:16,458 --> 01:20:18,333
Na pewno przyjdzie?

1607
01:20:18,416 --> 01:20:20,083
Nie chcę rozkładać stołu.

1608
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
Tak.

1609
01:20:21,083 --> 01:20:21,916
Przyjdzie.

1610
01:20:22,333 --> 01:20:23,875
Sam, prawda?

1611
01:20:24,291 --> 01:20:25,333
Dobra.

1612
01:20:25,583 --> 01:20:27,875
- Rozłóż stół.
- Blat jest w piwnicy.

1613
01:20:27,958 --> 01:20:30,208
- Mamo.
- Usiądzie na ławie fortepianowej.

1614
01:20:30,291 --> 01:20:32,208
Rozłóż stół, do cholery!

1615
01:20:34,083 --> 01:20:35,208
Wszystko w porządku?

1616
01:20:38,000 --> 01:20:39,083
Kolacja się pali?

1617
01:20:40,291 --> 01:20:41,500
Dzwonię po straż.

1618
01:20:41,583 --> 01:20:43,208
Nie. Nie trzeba, skarbie.

1619
01:20:43,291 --> 01:20:45,333
Babcia tylko przypaliła indyka

1620
01:20:45,416 --> 01:20:47,291
i mam nadzieję, że ciasto też.

1621
01:20:49,000 --> 01:20:51,541
- Pochrzyn. Nie słodkie ziemniaki.
- Jasne.

1622
01:20:51,625 --> 01:20:52,791
I sos żurawinowy.

1623
01:20:52,875 --> 01:20:54,250
Ale nie ten udawany

1624
01:20:54,333 --> 01:20:56,333
- z kawałkami żurawin.
- Tak.

1625
01:20:56,416 --> 01:20:57,333
I ciasto!

1626
01:21:02,625 --> 01:21:03,500
Cześć.

1627
01:21:03,583 --> 01:21:04,416
Cześć.

1628
01:21:05,166 --> 01:21:06,083
Cześć.

1629
01:21:08,875 --> 01:21:10,375
Mamy deser,

1630
01:21:10,458 --> 01:21:12,750
ale może sąsiedzi będą mieli ochotę.

1631
01:21:15,625 --> 01:21:17,750
Muszę iść do sklepu. Możesz...

1632
01:21:19,041 --> 01:21:19,916
Zawiozę cię.

1633
01:21:21,833 --> 01:21:22,791
Dobrze.

1634
01:21:37,291 --> 01:21:38,208
A więc...

1635
01:21:39,041 --> 01:21:39,958
co u ciebie?

1636
01:21:40,750 --> 01:21:41,666
W porządku.

1637
01:21:42,125 --> 01:21:42,958
Dużo spraw.

1638
01:21:43,625 --> 01:21:44,500
A u ciebie?

1639
01:21:45,000 --> 01:21:45,833
W porządku.

1640
01:21:46,083 --> 01:21:47,000
Dużo spraw.

1641
01:21:48,625 --> 01:21:50,791
- Chipsa?
- Wiesz, że tego nie jem.

1642
01:21:50,875 --> 01:21:52,625
Jest organiczny.

1643
01:21:53,041 --> 01:21:55,750
Będziemy udawać, że nic się nie stało?

1644
01:21:55,833 --> 01:21:56,875
Może być.

1645
01:22:00,125 --> 01:22:02,791
Wiedz, że ja nie chciałem wychodzić.

1646
01:22:02,875 --> 01:22:04,791
Nie mówiłeś, że chcesz zostać.

1647
01:22:04,875 --> 01:22:06,833
Nie dałaś mi szansy.

1648
01:22:06,916 --> 01:22:08,041
Proszę.

1649
01:22:08,125 --> 01:22:10,833
Przecież nie chciałeś iść ze mną do łóżka.

1650
01:22:14,083 --> 01:22:16,041
Chodź. Idziemy.

1651
01:22:16,958 --> 01:22:19,166
Nawet cię nie pociągam.

1652
01:22:19,666 --> 01:22:21,125
Czemu wciąż to wypominasz?

1653
01:22:22,000 --> 01:22:23,916
Bo gdy facet zaczyna od tego,

1654
01:22:24,083 --> 01:22:26,500
że dziewczyna
nie wydaje mu się atrakcyjna,

1655
01:22:26,583 --> 01:22:29,041
to nadaje ton reszcie znajomości.

1656
01:22:31,125 --> 01:22:33,833
Byłem przypadkowym facetem
z centrum handlowego.

1657
01:22:33,916 --> 01:22:36,250
Jak myślisz, co by było,

1658
01:22:36,333 --> 01:22:38,916
gdybym powiedział:
„Jesteś niesamowicie piękna!

1659
01:22:40,625 --> 01:22:42,083
Z tymi ustami, które

1660
01:22:43,833 --> 01:22:45,000
błagają o pocałunek.

1661
01:22:47,916 --> 01:22:48,916
A te oczy…

1662
01:22:50,916 --> 01:22:53,541
Sprawiają, że zapominam, jak się nazywam.

1663
01:22:57,916 --> 01:23:00,000
Nie ma mowy, że poszłabyś ze mną.

1664
01:23:00,500 --> 01:23:02,375
Zwłaszcza w Sylwestra.

1665
01:23:05,500 --> 01:23:06,500
No i?

1666
01:23:09,291 --> 01:23:10,625
Czy to coś zmienia?

1667
01:23:14,666 --> 01:23:15,625
Nie.

1668
01:23:16,125 --> 01:23:17,208
Nic nie zmienia.

1669
01:23:18,083 --> 01:23:19,875
Możesz odetchnąć

1670
01:23:19,958 --> 01:23:23,500
i dalej bzykać kelnerki między świętami.

1671
01:23:23,583 --> 01:23:26,500
Nikt nie oczekuje, że się oświadczysz
w Święto Dziękczynienia.

1672
01:23:31,375 --> 01:23:32,708
Dzięki za informację.

1673
01:23:32,791 --> 01:23:34,750
Teraz przynajmniej
to nie ja jestem małpą.

1674
01:23:34,833 --> 01:23:37,791
Co to ma znaczyć?
Masz mnie za małpę?

1675
01:23:37,875 --> 01:23:38,708
Tak.

1676
01:23:39,125 --> 01:23:40,666
- Mnie?
- Tak!

1677
01:23:40,750 --> 01:23:44,166
Starasz się nic nie czuć.

1678
01:23:44,250 --> 01:23:47,083
Okłamujesz nas oboje.
Jesteś małpą.

1679
01:23:48,125 --> 01:23:50,166
Wolę być małpą,

1680
01:23:50,250 --> 01:23:53,875
niż tak zdesperowana,
by szukać towarzystwa w galerii.

1681
01:23:53,958 --> 01:23:54,958
Nie.

1682
01:23:55,041 --> 01:23:57,416
Byłaś na tyle zdesperowana,
że przyjęłaś ofertę.

1683
01:23:59,708 --> 01:24:01,666
- Dokąd idziesz?
- Idę sobie.

1684
01:24:02,875 --> 01:24:04,041
Dobrze. Idź.

1685
01:24:04,583 --> 01:24:07,333
Już widzę kolejny brzydki
świąteczny sweter!

1686
01:24:12,708 --> 01:24:13,875
Może tak jest.

1687
01:24:15,000 --> 01:24:17,291
Ale przynajmniej nie będę siedzieć sam

1688
01:24:17,500 --> 01:24:20,958
przy dziecięcym stole
i obwiniać innych za własne problemy.

1689
01:24:22,916 --> 01:24:24,166
I wiesz, co?

1690
01:24:25,083 --> 01:24:26,500
Założę się,

1691
01:24:26,583 --> 01:24:29,083
że gdyby Ryan Gosling przeszedł tą alejką

1692
01:24:29,166 --> 01:24:33,458
i zaproponował wspólną przejażdżkę,
to i tak odmówisz.

1693
01:24:36,791 --> 01:24:38,958
Bo bałabyś dać mu się porwać.

1694
01:24:39,916 --> 01:24:41,500
Porwać Ryanowi Goslingowi.

1695
01:24:46,125 --> 01:24:48,000
Bardzo się mylisz!

1696
01:24:49,916 --> 01:24:53,083
Ryan Gosling nigdy sam
nie robiłby zakupów!

1697
01:24:55,666 --> 01:24:57,416
Jest na to zbyt wyrafinowany.

1698
01:25:01,125 --> 01:25:04,125
Przestań być taka oszczędna
i kup nowy stół.

1699
01:25:04,208 --> 01:25:05,625
To stół mamy!

1700
01:25:05,708 --> 01:25:08,125
Jesteś zazdrosna, bo mi go zostawiła.

1701
01:25:08,750 --> 01:25:10,208
Bo go nie chciałam.

1702
01:25:10,291 --> 01:25:12,000
Uważam, że jest piękny.

1703
01:25:12,083 --> 01:25:13,583
Zamknij się, Warren.

1704
01:25:13,666 --> 01:25:14,875
- Wally.
- Wally.

1705
01:25:18,125 --> 01:25:19,750
Hej. Gdzie Jackson?

1706
01:25:20,291 --> 01:25:21,625
Nie wiem. Mam to gdzieś.

1707
01:25:21,708 --> 01:25:23,625
Wiedziałam! Nie rozkładamy.

1708
01:25:24,083 --> 01:25:25,708
Sloane, co ty zrobiłaś?

1709
01:25:26,333 --> 01:25:28,708
Nic. Czemu myślisz, że to ja?

1710
01:25:29,375 --> 01:25:31,958
Nie masz najlepszych osiągnięć.

1711
01:25:32,041 --> 01:25:33,666
Może wciąż możesz przeprosić?

1712
01:25:33,750 --> 01:25:36,458
- Właśnie. Jack to dobry facet.
- Zaraz.

1713
01:25:37,041 --> 01:25:38,625
Czemu sądzicie, że to moja wina?

1714
01:25:38,708 --> 01:25:42,125
- Po prostu bądź z nim szczera.
- Mam być szczera?

1715
01:25:42,416 --> 01:25:44,000
Tak. Wtedy może choć raz

1716
01:25:44,083 --> 01:25:47,166
twoje życie prywatne
nie zrujnuje świątecznej kolacji.

1717
01:25:47,250 --> 01:25:48,625
Moje życie prywatne?

1718
01:25:48,708 --> 01:25:49,875
Tak, to bajzel!

1719
01:25:49,958 --> 01:25:51,916
Zawsze jest w nim bajzel.

1720
01:25:52,000 --> 01:25:53,583
Dobra, może to i bajzel,

1721
01:25:53,666 --> 01:25:56,916
ale przynajmniej
nie całowałam się z Czarną Panterą!

1722
01:25:57,000 --> 01:25:58,041
Ty suko.

1723
01:25:58,416 --> 01:26:00,875
- Z jaką panterą?
- Kumpel Jacksona w Halloween?

1724
01:26:00,958 --> 01:26:02,791
W przebraniu Czarnej Pantery.

1725
01:26:02,875 --> 01:26:05,583
Co? Całowałaś się z Czarną Panterą?

1726
01:26:07,750 --> 01:26:09,666
Tak trochę. To był wypadek.

1727
01:26:09,750 --> 01:26:12,750
- Nie widziałem języka.
- Widziałeś i nie mówiłeś?

1728
01:26:12,833 --> 01:26:14,916
- Wygadałabyś się.
- Skąd wiesz?

1729
01:26:15,000 --> 01:26:17,250
- Nie znasz mnie.
- Zostałem z dziećmi.

1730
01:26:17,333 --> 01:26:20,583
Ufałem ci. Pozwoliłem ci
iść na imprezę beze mnie!

1731
01:26:21,541 --> 01:26:23,458
Wszędzie chodzę bez ciebie.

1732
01:26:23,791 --> 01:26:25,833
Nigdy nie masz na to czasu.

1733
01:26:25,916 --> 01:26:28,583
- Zależy ci tylko na dzieciach!
- Komuś musi.

1734
01:26:28,666 --> 01:26:29,750
- Wally!
- Warren!

1735
01:26:30,500 --> 01:26:32,291
- Dławi się!
- York, pomóż mu!

1736
01:26:32,375 --> 01:26:34,208
- Nie wiem, jak.
- Jak to?

1737
01:26:34,291 --> 01:26:36,041
Odsuńcie się! Ja to zrobię?

1738
01:26:36,125 --> 01:26:38,791
Przestań! On się nie dławi.
To zawał.

1739
01:26:38,875 --> 01:26:40,166
Dzwońcie po karetkę.

1740
01:26:40,250 --> 01:26:41,291
Robi się!

1741
01:26:47,833 --> 01:26:50,458
- Może pani z nim jechać.
- Nie. Nie jesteśmy razem.

1742
01:26:50,541 --> 01:26:53,416
- Jedź, ciociu!
- Ale jedziesz ze mną.

1743
01:26:53,500 --> 01:26:54,458
- Nie.
- Tak.

1744
01:26:54,541 --> 01:26:55,583
Jedziesz.

1745
01:26:55,666 --> 01:26:56,500
Jedź.

1746
01:27:01,625 --> 01:27:04,375
- Jest w dobrych rękach. Chodźmy.
- Nie.

1747
01:27:04,458 --> 01:27:07,625
Nie możesz iść.
Twój partner miał zawał.

1748
01:27:07,708 --> 01:27:08,958
Ledwo go znam.

1749
01:27:09,041 --> 01:27:10,750
Musiałam zapisać sobie jego imię.

1750
01:27:11,166 --> 01:27:12,041
Patrz.

1751
01:27:15,916 --> 01:27:17,375
To wszystko moja wina.

1752
01:27:19,375 --> 01:27:21,000
Miałam tyle okazji.

1753
01:27:21,083 --> 01:27:24,041
Tylu mężczyzn się we mnie kochało.

1754
01:27:26,083 --> 01:27:28,541
A gdy się zbliżyli, wycofywałam się.

1755
01:27:29,625 --> 01:27:31,041
A teraz...

1756
01:27:32,750 --> 01:27:34,916
mam 49 lat.

1757
01:27:36,416 --> 01:27:37,541
Już za późno.

1758
01:27:37,625 --> 01:27:38,916
Wallace Lupinski?

1759
01:27:39,333 --> 01:27:41,375
Jest tu ktoś od pana Lupinskiego?

1760
01:27:44,250 --> 01:27:45,125
Faarooq?

1761
01:27:47,666 --> 01:27:48,500
Susan.

1762
01:27:51,041 --> 01:27:52,625
Pracujesz w Święto Dziękczynienia.

1763
01:27:55,041 --> 01:27:56,041
Jesteś...

1764
01:27:56,875 --> 01:27:57,833
z Wallacem Lupinskim?

1765
01:28:00,083 --> 01:28:00,916
Nie.

1766
01:28:02,875 --> 01:28:03,958
Na pewno? Bo...

1767
01:28:04,875 --> 01:28:06,375
Tak, to przyjaciel rodziny.

1768
01:28:06,458 --> 01:28:07,833
Jak on się czuje?

1769
01:28:09,708 --> 01:28:10,625
To lekki atak serca.

1770
01:28:11,125 --> 01:28:12,291
Nic mu nie będzie.

1771
01:28:16,041 --> 01:28:17,250
Miło znów cię widzieć.

1772
01:28:27,958 --> 01:28:30,208
- Powiedz coś.
- Nie mogę. Chodźmy stąd.

1773
01:28:30,916 --> 01:28:33,666
Nie. Musisz coś powiedzieć.
Cokolwiek...

1774
01:28:34,416 --> 01:28:35,250
Spieprzyłam!

1775
01:28:37,916 --> 01:28:39,625
Jesteś najwspanialszy ze wszystkich.

1776
01:28:40,291 --> 01:28:41,583
Zerwałaś ze mną.

1777
01:28:44,958 --> 01:28:46,875
Przestraszyłam się. Tak już mam.

1778
01:28:48,500 --> 01:28:50,750
To był największy błąd mojego życia.

1779
01:28:52,916 --> 01:28:55,041
Powiedz, że dasz mi kolejną szansę.

1780
01:28:58,750 --> 01:28:59,750
Nie wyobrażam

1781
01:29:02,250 --> 01:29:03,416
sobie szczęścia

1782
01:29:04,583 --> 01:29:06,291
bez ciebie.

1783
01:29:08,541 --> 01:29:10,041
- Susan.
- Tak.

1784
01:29:10,500 --> 01:29:11,541
Kocham cię.

1785
01:29:12,083 --> 01:29:13,375
Kocham cię.

1786
01:29:45,041 --> 01:29:47,541
ŚWIĘTO PIĄTEGO MAJA

1787
01:30:12,166 --> 01:30:13,166
Na razie.

1788
01:30:40,708 --> 01:30:43,708
Łazisz za nim, ale z nim nie rozmawiasz?

1789
01:30:43,791 --> 01:30:49,083
Nie nazwałabym tego łażeniem za nim.
Stałam pod drzwiami.

1790
01:30:49,166 --> 01:30:50,625
Idź na terapię.

1791
01:30:50,708 --> 01:30:54,041
York i ja w końcu zdejmujemy maski
i poznajemy się.

1792
01:30:54,125 --> 01:30:55,000
Nie, dzięki.

1793
01:30:55,083 --> 01:30:56,375
Lubię moją maskę.

1794
01:31:10,791 --> 01:31:12,708
To przeznaczenie. Idź za nim.

1795
01:31:12,791 --> 01:31:13,958
To nie przeznaczenie.

1796
01:31:14,041 --> 01:31:16,291
On mieszka w tym centrum handlowym.

1797
01:31:17,250 --> 01:31:18,875
Dobra! Chodźmy po prezenty!

1798
01:31:19,583 --> 01:31:20,666
Ciociu Sloane.

1799
01:31:20,750 --> 01:31:22,333
Życie daje ci szansę.

1800
01:31:24,958 --> 01:31:26,125
Nie spieprz tego.

1801
01:31:32,500 --> 01:31:33,625
Jackson!

1802
01:31:34,416 --> 01:31:37,208
Przepraszam. Przepraszam.
Chcę przejść. Jackson!

1803
01:31:38,125 --> 01:31:39,375
Jackson! Chcę przejść.

1804
01:31:41,333 --> 01:31:44,416
Przepraszam. Muszę porozmawiać
z tamtym gościem.

1805
01:31:45,208 --> 01:31:46,083
Jackson!

1806
01:31:47,750 --> 01:31:48,833
Jackson!

1807
01:31:50,791 --> 01:31:51,708
Jackson!

1808
01:31:56,708 --> 01:31:57,958
Jackson!

1809
01:31:59,750 --> 01:32:00,750
Przepraszam.

1810
01:32:01,666 --> 01:32:02,958
Przepraszam.

1811
01:32:03,041 --> 01:32:04,458
Przepraszam. Jackson!

1812
01:32:10,125 --> 01:32:11,250
Przepraszam.

1813
01:32:11,333 --> 01:32:12,541
- Jackson!
- Proszę pani.

1814
01:32:13,875 --> 01:32:16,291
Jackson!

1815
01:32:18,708 --> 01:32:20,708
- Jackson!
- Jackson!

1816
01:32:20,791 --> 01:32:22,708
- Jackson!
- Jackson!

1817
01:32:22,791 --> 01:32:25,250
Jackson

1818
01:32:30,958 --> 01:32:31,791
Cześć.

1819
01:32:35,166 --> 01:32:36,166
Chciałam...

1820
01:32:39,208 --> 01:32:40,208
Dziękuję.

1821
01:32:43,500 --> 01:32:44,875
Wszystko spieprzyłam.

1822
01:32:46,500 --> 01:32:47,791
Boże.

1823
01:32:48,333 --> 01:32:49,958
Przepraszam, dzieci.

1824
01:32:50,791 --> 01:32:52,000
Nie mówcie tak w domu.

1825
01:32:56,125 --> 01:32:57,125
Dobra.

1826
01:32:58,458 --> 01:32:59,625
Chcę ci powiedzieć,

1827
01:33:00,583 --> 01:33:01,625
że...

1828
01:33:02,041 --> 01:33:03,750
Ale tu gorąco.

1829
01:33:05,208 --> 01:33:06,250
Gorąco.

1830
01:33:07,125 --> 01:33:08,000
Dobra.

1831
01:33:08,708 --> 01:33:10,541
Chcę powiedzieć,

1832
01:33:11,750 --> 01:33:14,791
że przez cały zeszły rok
bawiłam się z tobą lepiej,

1833
01:33:14,875 --> 01:33:17,416
niż ze wszystkimi moimi
żałosnymi byłymi.

1834
01:33:21,416 --> 01:33:22,458
Miałeś rację.

1835
01:33:24,208 --> 01:33:25,708
Czuję coś do ciebie.

1836
01:33:32,083 --> 01:33:32,916
I spieprzy...

1837
01:33:35,250 --> 01:33:36,750
Schrzaniłam to,

1838
01:33:39,375 --> 01:33:40,625
bo się bałam.

1839
01:33:42,250 --> 01:33:43,083
Tak.

1840
01:33:43,166 --> 01:33:44,541
To, że dałam ci odejść,

1841
01:33:44,875 --> 01:33:47,416
było największym błędem mojego życia.

1842
01:33:52,041 --> 01:33:53,791
Bardzo za tobą tęsknię.

1843
01:33:58,041 --> 01:34:00,875
Tak bardzo za tobą tęsknię,
że rzuciłem palenie.

1844
01:34:01,458 --> 01:34:04,500
Słodycze też mnie już nie pocieszają.

1845
01:34:05,958 --> 01:34:08,458
Złamałeś wszystkie moje złe nawyki.

1846
01:34:14,708 --> 01:34:17,083
Myślałam, że chcę partnera od święta,

1847
01:34:19,166 --> 01:34:20,666
ale tak naprawdę

1848
01:34:22,125 --> 01:34:23,333
chcę ciebie.

1849
01:34:24,666 --> 01:34:26,000
We wszystkie święta.

1850
01:34:26,791 --> 01:34:28,000
I weekendy.

1851
01:34:28,625 --> 01:34:30,666
I w dni powszednie też.

1852
01:34:34,958 --> 01:34:37,250
Wiem, że pewnie jest za późno,

1853
01:34:37,333 --> 01:34:40,000
ale szczerze mówiąc,

1854
01:34:42,708 --> 01:34:45,208
chciałabym przejść chemię
z tobą u boku.

1855
01:34:49,000 --> 01:34:51,250
Nie. Nic mi nie jest.

1856
01:34:51,666 --> 01:34:52,833
To długa historia.

1857
01:34:58,750 --> 01:35:00,541
Może cię to pocieszy,

1858
01:35:01,875 --> 01:35:04,541
że to było moje najgorsze
Święto Dziękczynienia.

1859
01:35:10,416 --> 01:35:12,375
Właściwie to dopiero początek.

1860
01:35:23,666 --> 01:35:24,750
Nie.

1861
01:35:51,958 --> 01:35:53,416
Ta mowa była kabotyńska.

1862
01:36:08,333 --> 01:36:10,125
- Idziemy razem na Sylwestra?
- Tak!

1863
01:36:34,208 --> 01:36:36,041
WITAJCIE W BAJECZNYM LAS VEGAS

1864
01:36:36,125 --> 01:36:37,958
STARZY NOWOŻEŃCY

1865
01:37:09,791 --> 01:37:12,916
KONIEC

1866
01:43:07,666 --> 01:43:09,666
Tekst polski: Barbara Jasinowicz



