1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,208 --> 00:00:18,000
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:22,166 --> 00:00:24,041
Qué fiestas de mierda.

5
00:00:39,000 --> 00:00:40,458
Feliz Navidad.

6
00:00:40,958 --> 00:00:43,916
¿Esto es lo que te pones
para la cena de Navidad?

7
00:00:44,000 --> 00:00:47,666
- ¿No tienes un vestido?
- Estoy muy bien, mamá. Gracias.

8
00:00:47,750 --> 00:00:49,625
La casa se ve hermosa.

9
00:00:49,708 --> 00:00:53,333
Bueno, tu tía Susan trajo
al Santa del centro comercial

10
00:00:53,416 --> 00:00:55,916
y tu sobrino hizo caca en el pesebre.

11
00:00:56,000 --> 00:00:57,375
Fue una caca pequeña

12
00:00:57,458 --> 00:00:59,416
y movió al Niño Jesús primero.

13
00:00:59,500 --> 00:01:00,750
- Hola.
- Hola.

14
00:01:00,833 --> 00:01:02,125
Feliz Navidad.

15
00:01:02,208 --> 00:01:04,083
¿Quieres un duende de jengibre?

16
00:01:06,375 --> 00:01:08,208
Rodney dijo que no lo llamaste.

17
00:01:08,291 --> 00:01:10,750
Lo siento, no salgo payasos profesionales.

18
00:01:10,833 --> 00:01:11,666
No dormiría.

19
00:01:11,750 --> 00:01:14,916
Cielos, Sloane, han pasado seis meses.
Debes volver a salir.

20
00:01:15,000 --> 00:01:19,083
¿Cómo espera conocer a alguien
si se la pasa en casa en pijama?

21
00:01:19,166 --> 00:01:20,958
Se llama trabajar a distancia.

22
00:01:21,041 --> 00:01:24,250
A mi jefe no le importa cómo me visto
si cumplo con mi cuota.

23
00:01:24,333 --> 00:01:27,875
Pero exige que mi madre
deje de llamarme en horario laboral.

24
00:01:27,958 --> 00:01:30,041
No sigues fumando, ¿verdad?

25
00:01:30,125 --> 00:01:32,333
No, mamá, no sigo fumando.

26
00:01:32,833 --> 00:01:34,500
El conductor de Uber fumaba.

27
00:01:34,583 --> 00:01:37,083
Sé que las fiestas pueden ser estresantes,

28
00:01:37,166 --> 00:01:40,250
pero ningún hombre quiere casarse
con una fumadora…

29
00:01:41,791 --> 00:01:42,791
que miente.

30
00:01:44,750 --> 00:01:47,250
Ningún hombre quiere una suegra maliciosa.

31
00:01:47,333 --> 00:01:49,208
Ya son tres cosas en contra.

32
00:01:52,708 --> 00:01:55,166
Sé que son las fiestas
cuando mi hermana aparece sola.

33
00:01:55,250 --> 00:01:58,791
- No se lo recuerdes. Se ve triste.
- Basta. No estoy triste.

34
00:01:58,875 --> 00:02:00,541
¿Segura? Luces muy triste.

35
00:02:01,666 --> 00:02:02,666
No estoy triste.

36
00:02:02,750 --> 00:02:06,291
¡Pum! El pesebre ha sido desinfectado.

37
00:02:07,416 --> 00:02:08,250
Sloane.

38
00:02:09,125 --> 00:02:10,458
¿No llamaste a Rodney?

39
00:02:13,541 --> 00:02:14,541
¿No es genial?

40
00:02:15,083 --> 00:02:16,791
Lo conocí en el centro comercial.

41
00:02:16,875 --> 00:02:20,250
Te sorprendería la calidad de los hombres
que conoces ahí.

42
00:02:20,333 --> 00:02:23,000
No lo creo, la verdad.

43
00:02:23,083 --> 00:02:23,916
Relájate.

44
00:02:24,000 --> 00:02:26,333
No es que me vaya a casar con él.

45
00:02:26,958 --> 00:02:28,291
Es mi fiestamigo.

46
00:02:28,666 --> 00:02:29,958
¿Fiestamigo?

47
00:02:30,041 --> 00:02:33,458
Tú sabes, una pareja
solo para las fiestas. Sin compromiso.

48
00:02:34,625 --> 00:02:36,583
¿Le pregunto si tiene un amigo?

49
00:02:40,875 --> 00:02:42,166
PLAZA LOGAN

50
00:02:47,291 --> 00:02:49,125
No estés nervioso. Te adorarán.

51
00:02:49,208 --> 00:02:51,958
Tus padres saben
que es nuestra tercera cita, ¿no?

52
00:02:52,041 --> 00:02:53,583
No hay ningún problema.

53
00:02:53,666 --> 00:02:55,583
No creo que sepan que vendrás.

54
00:02:55,666 --> 00:02:58,958
- ¡Hola! ¡Feliz Navidad!
- ¡Feliz Navidad!

55
00:03:01,125 --> 00:03:03,083
Y tú debes ser Jackson.

56
00:03:03,583 --> 00:03:05,916
Eres aún más apuesto que en las fotos.

57
00:03:07,291 --> 00:03:08,208
¿Fotos?

58
00:03:10,166 --> 00:03:13,625
Y su primera vez en el regazo de Santa.

59
00:03:13,708 --> 00:03:16,625
Lo orinó en la pierna.

60
00:03:18,666 --> 00:03:21,625
Su primer función de ballet y…

61
00:03:23,083 --> 00:03:25,333
este fue el día de su primer período.

62
00:03:26,125 --> 00:03:27,125
Qué encantadora.

63
00:03:29,416 --> 00:03:30,500
Y esta…

64
00:03:30,583 --> 00:03:32,916
fue de la Pequeña Señorita Evanston.

65
00:03:36,833 --> 00:03:38,291
Quiero que sepas…

66
00:03:40,083 --> 00:03:42,708
que al padre de Carly y a mí
no nos incomoda

67
00:03:42,791 --> 00:03:44,916
que ustedes dos duerman aquí juntos.

68
00:03:46,125 --> 00:03:47,916
No. Está bien.

69
00:03:48,000 --> 00:03:49,625
No me quedaré a dormir.

70
00:03:50,250 --> 00:03:51,333
Qué tontería.

71
00:03:51,750 --> 00:03:53,250
Eres casi de la familia.

72
00:04:01,541 --> 00:04:02,625
¿Dónde carajos estoy?

73
00:04:10,041 --> 00:04:11,291
- Sloane.
- ¿Sí?

74
00:04:11,375 --> 00:04:13,666
No seas inmadura. Ampliaremos la mesa.

75
00:04:13,750 --> 00:04:16,208
No, gracias.
Prefiero la mesa de solteros.

76
00:04:17,458 --> 00:04:19,416
Bien, niños, veamos los regalos.

77
00:04:19,500 --> 00:04:21,166
Vengan. Vamos.

78
00:04:22,041 --> 00:04:22,875
Entonces,

79
00:04:23,583 --> 00:04:26,500
tía Sloane, ¿por qué no llamaste a Rodney?

80
00:04:27,041 --> 00:04:29,041
¿Por qué no lo llamaste tú?

81
00:04:29,125 --> 00:04:30,916
Porque yo ya tengo novio.

82
00:04:31,000 --> 00:04:32,458
Se llama Levi

83
00:04:32,541 --> 00:04:35,666
y comparte su jugo conmigo
a diario en el recreo.

84
00:04:36,791 --> 00:04:38,250
Me alegro por ti, Daisy.

85
00:04:38,333 --> 00:04:40,375
Disfrútalo mientras puedas,

86
00:04:40,458 --> 00:04:42,791
porque un día vas a salir

87
00:04:42,875 --> 00:04:45,333
y vas a ver a Levi compartiendo su jugo

88
00:04:45,416 --> 00:04:47,583
con una barista de Starbucks
llamada "Arcoíris".

89
00:04:48,250 --> 00:04:50,291
Sí, no será un buen día, Daisy.

90
00:04:50,375 --> 00:04:51,500
Duele.

91
00:04:51,583 --> 00:04:52,625
Te endurece.

92
00:04:53,333 --> 00:04:56,083
Y cuando te das cuenta,
tienes casi 30 años

93
00:04:56,166 --> 00:04:59,083
y estás sentada con los niños
ahogando las penas con un vodka.

94
00:05:00,666 --> 00:05:02,541
Cielos, ¡mis padres te adoran!

95
00:05:02,625 --> 00:05:04,000
¿Qué te pasa?

96
00:05:04,083 --> 00:05:05,916
Les dijiste que somos una pareja.

97
00:05:06,000 --> 00:05:07,375
Por favor…

98
00:05:07,958 --> 00:05:09,500
Sabes que te gusto.

99
00:05:09,583 --> 00:05:12,083
No pasarías aquí una fiesta importante

100
00:05:12,166 --> 00:05:13,833
si no te gustara.

101
00:05:15,750 --> 00:05:16,958
¿Un dispositivo Clapper?

102
00:05:17,500 --> 00:05:19,666
Te dije que mis padres están en Australia.

103
00:05:19,750 --> 00:05:22,125
No tenía otros planes…

104
00:05:31,375 --> 00:05:32,791
- Un pijama.
- ¡Sí!

105
00:05:32,875 --> 00:05:37,166
Me pareció lindo y cómodo
para una velada de chicas en casa.

106
00:05:43,791 --> 00:05:46,000
- Pantalones.
- ¡Son caquis!

107
00:05:46,916 --> 00:05:49,083
A los golfistas les encanta, ¿no?

108
00:05:49,166 --> 00:05:51,958
No sabía la talla
y compré tres así los cambias.

109
00:05:52,666 --> 00:05:53,583
Pantalones

110
00:05:54,125 --> 00:05:55,416
y un proyecto.

111
00:05:56,250 --> 00:05:57,125
Gracias.

112
00:06:05,166 --> 00:06:06,916
Lo siento. No…

113
00:06:07,833 --> 00:06:09,666
pensé que nos daríamos regalos.

114
00:06:10,375 --> 00:06:11,750
¿Por qué pensarías eso?

115
00:06:13,583 --> 00:06:16,083
Porque dijiste
que no nos daríamos regalos.

116
00:06:19,791 --> 00:06:22,875
Ya veo. ¿Me conoces bien
como para acabar en mi boca,

117
00:06:22,958 --> 00:06:25,583
pero no para comprarme
un regalo de Navidad?

118
00:06:28,708 --> 00:06:30,833
Podría darte efectivo. Tengo como…

119
00:06:31,875 --> 00:06:35,250
- ¿Cuánto me queda? ¿Cuarenta dólares?
- Cuarenta dólares.

120
00:06:36,250 --> 00:06:37,750
¿Qué soy? ¿Una prostituta?

121
00:06:38,583 --> 00:06:41,083
¡No! ¡Dios mío, no! Claro que no.

122
00:06:42,250 --> 00:06:43,416
Dame 80 dólares.

123
00:06:45,666 --> 00:06:47,583
No te daré 80 dólares.

124
00:06:47,666 --> 00:06:50,291
Pero tuvimos sexo, Jackson. Dos veces.

125
00:06:50,375 --> 00:06:54,208
No puedo creer que no
me hayas comprado un regalo de Navidad.

126
00:06:54,291 --> 00:06:58,541
Yo no puedo creer que me tomaras
por sorpresa así frente a tus padres.

127
00:06:58,625 --> 00:07:01,166
De hecho, ¿sabes qué? Sí puedo.

128
00:07:01,666 --> 00:07:04,208
Porque las chicas
enloquecen en las fiestas.

129
00:07:04,291 --> 00:07:07,500
Qué encantadora velada.
La cena fue deliciosa. Feliz Navidad.

130
00:07:18,166 --> 00:07:19,166
Adiós.

131
00:07:21,625 --> 00:07:23,333
¿Pueden prestarme atención?

132
00:07:24,291 --> 00:07:26,166
Hay algo que debo decir.

133
00:07:26,250 --> 00:07:27,500
¿Quién quiere postre?

134
00:07:32,750 --> 00:07:34,166
Elizabeth Kimberly Chen.

135
00:07:35,208 --> 00:07:36,750
No, carajo.

136
00:07:36,833 --> 00:07:38,833
Sé que solo han pasado tres meses

137
00:07:38,916 --> 00:07:40,333
y seis días celestiales,

138
00:07:40,833 --> 00:07:43,250
pero siento que te conozco desde siempre.

139
00:07:43,875 --> 00:07:47,541
¿Me harías el hombre más feliz
de la Tierra y te casarías conmigo?

140
00:07:47,625 --> 00:07:48,583
¡Dios mío!

141
00:07:49,708 --> 00:07:51,708
¡Sí! Me casaré contigo.

142
00:07:51,791 --> 00:07:54,166
- Van dos, falta una.
- Felicitaciones.

143
00:07:54,250 --> 00:07:56,375
- ¡Es la mejor Navidad!
- ¡Sí!

144
00:07:58,750 --> 00:08:01,500
Guau, esto es increíble.

145
00:08:01,583 --> 00:08:03,583
Mi hermanito se va a casar.

146
00:08:06,791 --> 00:08:08,041
Caramba…

147
00:08:09,250 --> 00:08:10,875
me encanta este pijama.

148
00:08:14,250 --> 00:08:16,125
- ¿Por qué tardan?
- Es ridículo.

149
00:08:16,208 --> 00:08:17,500
Llevo aquí todo el día.

150
00:08:17,583 --> 00:08:20,000
Llevo más de media hora en la fila.

151
00:08:20,083 --> 00:08:23,125
Sin recibo,
solo puedo darte crédito de la tienda.

152
00:08:23,541 --> 00:08:25,791
No quiero crédito de la tienda.

153
00:08:25,875 --> 00:08:28,166
Nunca quiero volver a esta tienda.

154
00:08:28,250 --> 00:08:31,833
Tenemos cosas lindas.
¿Conoces nuestros jeans ajustados?

155
00:08:31,916 --> 00:08:33,041
Disculpa.

156
00:08:34,666 --> 00:08:35,916
Cocodrilo Dundee,

157
00:08:36,000 --> 00:08:37,708
algunos tenemos trabajo.

158
00:08:37,791 --> 00:08:39,041
Dundee. Qué original.

159
00:08:39,875 --> 00:08:42,291
¿Por qué crees que no tengo trabajo?

160
00:08:43,250 --> 00:08:46,708
Estás en el centro comercial un miércoles
regresando pantalones.

161
00:08:46,791 --> 00:08:49,833
Es un pantalón caqui.

162
00:08:49,916 --> 00:08:52,125
Muchos empleados los usan.

163
00:08:52,583 --> 00:08:55,250
No entiendo tu acento.
Aun así, no me importa.

164
00:08:55,708 --> 00:08:57,833
Hola. Solo devolveré algo rápido.

165
00:08:57,916 --> 00:08:58,750
¡Oye!

166
00:08:59,208 --> 00:09:01,125
- ¿El recibo?
- No traía recibo.

167
00:09:01,208 --> 00:09:03,833
Solo la suposición
de que estaré sola siempre

168
00:09:03,916 --> 00:09:07,416
y, por lo visto, de que comeré
hasta parecer leñador.

169
00:09:07,500 --> 00:09:08,583
¡Qué acertado!

170
00:09:10,500 --> 00:09:13,375
¿Sabes qué? Mi Navidad ya fue horrible.

171
00:09:13,458 --> 00:09:16,125
Así que ve a decir
"qué acertado" a otro lado.

172
00:09:16,208 --> 00:09:18,041
Debo ir a preguntar sobre esto.

173
00:09:21,041 --> 00:09:22,750
Te doy $40 por los pantalones

174
00:09:22,833 --> 00:09:24,916
y un cupón de dos por uno
de Fresh Pretzel.

175
00:09:25,000 --> 00:09:28,583
Valen 80 dólares. No hay trato.

176
00:09:32,833 --> 00:09:34,750
Oye, si te sirve de consuelo,

177
00:09:35,291 --> 00:09:38,291
pasé las fiestas
con un feo suéter navideño puesto

178
00:09:38,791 --> 00:09:42,583
bebiendo cócteles sin alcohol
con gente que parecía salida de un culto.

179
00:09:43,541 --> 00:09:45,500
Voy tu feo suéter navideño

180
00:09:45,583 --> 00:09:49,958
y subo un lugar en la mesa de los niños,
el compromiso de mi hermano menor

181
00:09:50,041 --> 00:09:52,958
y ver al Santa del centro comercial
lamerle el bizcocho a mi tía.

182
00:09:53,041 --> 00:09:55,625
Qué… imagen más festiva.

183
00:09:56,125 --> 00:09:58,125
Me quedó grabada como un feo tatuaje.

184
00:09:58,208 --> 00:10:00,125
Una vez me hice un tatuaje feo.

185
00:10:04,125 --> 00:10:06,208
¿Es Matt Lauer?

186
00:10:06,791 --> 00:10:09,083
Era una gran fanática del Today Show.

187
00:10:10,083 --> 00:10:12,875
Lo siento, son de hace dos temporadas.

188
00:10:12,958 --> 00:10:15,375
Puedo ofrecerte un crédito de la tienda

189
00:10:15,458 --> 00:10:17,333
al precio de venta actual de…

190
00:10:18,791 --> 00:10:20,000
¡4.99 dólares!

191
00:10:22,291 --> 00:10:23,333
¿4.99 dólares?

192
00:10:23,875 --> 00:10:26,166
Cuatro dólares y noventa y nueve centavos.

193
00:10:26,250 --> 00:10:28,791
Mi hermana se volvió tacaña
desde que tuvo hijos.

194
00:10:28,875 --> 00:10:32,708
Quedarían bien si cortaras las piernas,
como un pantalón pescador.

195
00:10:34,458 --> 00:10:35,875
Todo por $50.

196
00:10:36,250 --> 00:10:38,666
- No te harás un pescador.
- Quizá sí.

197
00:10:39,166 --> 00:10:41,416
- Me gustan las manualidades.
- Bien.

198
00:10:41,500 --> 00:10:42,333
Cuarenta.

199
00:10:42,750 --> 00:10:43,833
¡Cuarenta y cinco!

200
00:10:44,333 --> 00:10:46,000
Y los pretzels, dos por uno.

201
00:10:47,291 --> 00:10:49,291
- ¿Quieres?
- No como esa basura.

202
00:10:49,375 --> 00:10:52,083
- ¿Sabes qué le hace eso a tu cuerpo?
- Sí.

203
00:10:52,166 --> 00:10:54,500
Me llena de una cálida
y deliciosa felicidad.

204
00:10:55,000 --> 00:10:58,166
Como la Navidad,
antes de saber que Santa era mentira.

205
00:10:58,250 --> 00:11:01,375
Sí. Mi mejor Navidad fue a los diez años.

206
00:11:01,458 --> 00:11:02,875
Recibí una tabla de surf

207
00:11:02,958 --> 00:11:05,291
y mi primer juego de palos de golf.

208
00:11:05,791 --> 00:11:07,708
- Estuvo bien.
- Mi mejor Navidad

209
00:11:08,250 --> 00:11:10,958
fue una casa de ensueño de Barbie,
prearmada,

210
00:11:11,750 --> 00:11:14,416
y una marioneta de ventrílocuo
llamada Lester.

211
00:11:15,041 --> 00:11:16,208
Parecido a Jaleel White.

212
00:11:18,208 --> 00:11:19,875
Me gustaba Urkel.

213
00:11:19,958 --> 00:11:22,500
Pasé meses aprendiendo a proyectar la voz.

214
00:11:22,583 --> 00:11:24,375
- Quiero escucharla.
- No.

215
00:11:24,458 --> 00:11:28,250
Disculpa. Te compré un pretzel gratis.
Así que me debes un Urkel.

216
00:11:29,666 --> 00:11:30,500
Vamos.

217
00:11:31,291 --> 00:11:32,291
Vamos.

218
00:11:34,541 --> 00:11:35,833
¿Yo hice eso?

219
00:11:37,375 --> 00:11:39,125
¿Yo hice eso?

220
00:11:39,208 --> 00:11:40,250
Muy bien.

221
00:11:40,958 --> 00:11:43,291
- ¿Qué le pasó a Lester?
- Duerme conmigo a diario.

222
00:11:43,875 --> 00:11:44,958
¿Qué?

223
00:11:45,583 --> 00:11:47,166
¡Hola, Sloane!

224
00:11:48,125 --> 00:11:50,291
¡Ay, Dios!

225
00:11:50,375 --> 00:11:52,750
¿Es tu exnovio o algo así?

226
00:11:53,250 --> 00:11:55,833
¡No! Es el tipo
que mi tía trajo a casa en Navidad.

227
00:11:56,875 --> 00:11:58,083
¿Es el lamebizcochos?

228
00:11:58,166 --> 00:12:00,375
Dile a tu tía Susan que me llame.

229
00:12:00,458 --> 00:12:02,000
Era su fiestamigo.

230
00:12:02,083 --> 00:12:03,708
¿Qué es eso?

231
00:12:03,791 --> 00:12:06,333
Un tipo que halló aquí
para pasar la Navidad.

232
00:12:07,458 --> 00:12:09,958
Espera, ¿solo Navidad o todas las fiestas?

233
00:12:10,041 --> 00:12:11,416
Pascua, Año Nuevo…

234
00:12:11,916 --> 00:12:14,000
Le da lo mismo cualquier fiesta.

235
00:12:14,416 --> 00:12:16,458
Eso necesito para la Nochevieja.

236
00:12:16,541 --> 00:12:19,125
Inténtalo, pero ya debe estar reservado.

237
00:12:19,208 --> 00:12:23,083
En serio. Estoy harto
de las citas casuales durante las fiestas.

238
00:12:23,166 --> 00:12:24,958
Es mucha presión. Es ridículo.

239
00:12:25,041 --> 00:12:27,875
Siempre acabo siendo el cabrón.

240
00:12:27,958 --> 00:12:31,083
¿Sí? Intenta ser
la única persona soltera de tu familia.

241
00:12:31,166 --> 00:12:35,583
Cuando entro a un cuarto, derraman
sobre mí lástima y miradas tristes.

242
00:12:35,666 --> 00:12:38,791
¿Por qué todos sospechan
de una mujer soltera feliz?

243
00:12:39,375 --> 00:12:42,625
- Porque, obviamente, no eres feliz.
- Sí, lo soy.

244
00:12:43,250 --> 00:12:44,083
Feliz.

245
00:12:44,708 --> 00:12:45,541
No lo eres.

246
00:12:46,333 --> 00:12:49,208
Los humanos
no deben estar solos en las fiestas.

247
00:12:49,750 --> 00:12:52,666
De verdad necesitamos calor,

248
00:12:53,208 --> 00:12:54,333
compañía

249
00:12:55,166 --> 00:12:58,083
y alguien con quien burlarnos
de los demás estando ebrios.

250
00:12:58,666 --> 00:13:01,583
Disfruto burlarme
de los demás cuando estoy ebria.

251
00:13:02,125 --> 00:13:05,833
¡Es perfecto!
Puedes ser mi fiestamiga en Nochevieja.

252
00:13:05,916 --> 00:13:09,750
- Ni siquiera te conozco, así que…
- Sí, por eso es perfecto.

253
00:13:09,833 --> 00:13:12,791
Porque no hay presión ni expectativas.

254
00:13:12,875 --> 00:13:16,000
Es más, ni siquiera me pareces atractiva.

255
00:13:17,041 --> 00:13:18,416
No me halagues tanto.

256
00:13:18,500 --> 00:13:21,166
No es que no seas atractiva. Es que quizá…

257
00:13:21,583 --> 00:13:23,541
no seas muy atractiva para mí.

258
00:13:24,583 --> 00:13:25,416
Adiós.

259
00:13:26,833 --> 00:13:30,375
Espera un momento.
Acabas de decir que estás cansada

260
00:13:30,458 --> 00:13:33,125
de que te miren tristes
y de parecer patética.

261
00:13:33,208 --> 00:13:35,000
Dije "lástima", no "patética".

262
00:13:35,083 --> 00:13:36,208
Bien, como sea.

263
00:13:37,000 --> 00:13:38,958
Tengo entradas para la fiesta de Skyfall.

264
00:13:39,041 --> 00:13:40,250
- ¿En serio?
- Sí.

265
00:13:40,333 --> 00:13:43,208
- Es una fiesta muy divertida.
- Vamos, di que sí.

266
00:13:43,916 --> 00:13:47,625
Solo quiero ir.
Quiero relajarme, tomar unos tragos.

267
00:13:47,708 --> 00:13:49,541
No preocuparme de que mi pareja

268
00:13:49,625 --> 00:13:52,500
enloquezca
si no me arrodillo a medianoche.

269
00:13:54,125 --> 00:13:56,333
¿Qué te hace pensar que yo no estoy loca?

270
00:13:56,750 --> 00:13:58,291
Me convenciste con Lester.

271
00:14:00,166 --> 00:14:03,000
- A propósito, me llamo Jackson.
- Sloane.

272
00:14:03,083 --> 00:14:04,833
Mucho gusto, Sloane.

273
00:14:04,916 --> 00:14:06,625
Aquí están mis datos.

274
00:14:07,666 --> 00:14:09,083
Golfista profesional.

275
00:14:09,458 --> 00:14:12,375
- ¿Cuál es tu trabajo real?
- Piénsalo y textéame.

276
00:14:13,916 --> 00:14:15,583
No te textearé, Tiger Woods.

277
00:14:16,041 --> 00:14:18,125
- Piénsalo.
- ¡No te textearé!

278
00:14:18,208 --> 00:14:19,500
Envíame un mensaje.

279
00:14:20,666 --> 00:14:21,958
Ya casi termino.

280
00:14:22,458 --> 00:14:25,708
Vamos por buen camino
con la fila tres y…

281
00:14:25,791 --> 00:14:28,041
LLAMADA ENTRANTE - MAMÁ
ACEPTAR - RECHAZAR

282
00:14:28,458 --> 00:14:31,291
Tendré esas cifras listas mañana temprano.

283
00:14:33,000 --> 00:14:34,208
Lo siento. ¿Puedo…

284
00:14:34,708 --> 00:14:35,708
llamarte después?

285
00:14:36,208 --> 00:14:37,041
Sí.

286
00:14:37,958 --> 00:14:39,375
Mamá, estoy trabajando.

287
00:14:39,750 --> 00:14:41,208
¿Así te vistes para trabajar?

288
00:14:41,625 --> 00:14:43,541
Al menos ponte una blusa bonita.

289
00:14:44,041 --> 00:14:46,375
Querida, quiero que conozcas a alguien.

290
00:14:47,000 --> 00:14:49,750
Este es mi nuevo vecino, Faarooq.

291
00:14:50,208 --> 00:14:52,833
- Hola.
- Faarooq es médico

292
00:14:52,916 --> 00:14:53,833
y es soltero.

293
00:14:54,958 --> 00:14:57,083
Es mucho más bonita con maquillaje.

294
00:14:57,166 --> 00:14:58,625
¡Estoy maquillada!

295
00:14:58,708 --> 00:15:01,958
- Faarooq está libre en la Nochevieja…
- Adiós, mamá.

296
00:15:02,041 --> 00:15:04,083
…y pensé que…

297
00:15:17,750 --> 00:15:19,458
Casi me engañas con esa.

298
00:15:19,541 --> 00:15:21,041
¡No! Bien.

299
00:15:21,708 --> 00:15:22,666
No.

300
00:15:22,750 --> 00:15:24,333
Quizás.

301
00:15:24,416 --> 00:15:25,416
No.

302
00:15:27,458 --> 00:15:29,291
¿Cómo se dice "no" en italiano?

303
00:15:29,375 --> 00:15:30,541
"No, grazie".

304
00:15:34,125 --> 00:15:35,916
Es muy linda.

305
00:15:36,000 --> 00:15:37,708
Y tiene una cabra bebé.

306
00:15:37,791 --> 00:15:40,166
¿No te la tiraste
el mes pasado en el torneo?

307
00:15:41,666 --> 00:15:42,791
¿No fuiste tú?

308
00:15:45,666 --> 00:15:47,958
¡Ay, es cierto!

309
00:15:48,041 --> 00:15:49,958
Quizá dejó la cabra en casa.

310
00:15:50,041 --> 00:15:53,250
- Debería llamarla…
- ¿Por qué usas mi cuenta?

311
00:15:53,333 --> 00:15:54,458
Porque, te lo dije,

312
00:15:54,541 --> 00:15:58,375
tengo algunas ex obsesivas
que no pueden deshacerse de esto, ¿sí?

313
00:15:58,458 --> 00:16:00,166
¿Sabes cuál es el problema con ellas?

314
00:16:00,250 --> 00:16:02,250
Tienen ojos de locas, ¿no?

315
00:16:02,333 --> 00:16:03,458
Son reales

316
00:16:03,541 --> 00:16:05,625
y yo no necesito una chica real.

317
00:16:06,541 --> 00:16:08,750
- Necesito una fiestamiga.
- ¿Una qué?

318
00:16:11,458 --> 00:16:12,500
¿Hola?

319
00:16:16,916 --> 00:16:18,750
Dije "textéame", no "llámame".

320
00:16:18,833 --> 00:16:20,708
¿Qué es una fiestamiga?

321
00:16:20,791 --> 00:16:23,125
¿Una nueva aplicación para descargar?

322
00:16:23,208 --> 00:16:24,833
Imposible estar al día.

323
00:16:31,375 --> 00:16:33,375
Sigue el tipo del chaleco de cuero.

324
00:16:33,458 --> 00:16:35,375
Es agente de opciones.

325
00:16:35,458 --> 00:16:37,458
Divorciado. Dos hijos en Northwestern.

326
00:16:37,958 --> 00:16:41,541
Ella fue su decoradora
en el nuevo condominio

327
00:16:41,625 --> 00:16:44,625
- y espera ser la tercera esposa.
- Muy bien.

328
00:16:47,041 --> 00:16:49,708
Volantes de satén blanco.
Esmoquin alquilado.

329
00:16:49,791 --> 00:16:51,500
Está empapado en sudor.

330
00:16:51,583 --> 00:16:54,625
Definitivamente se comprometerán
a medianoche.

331
00:16:57,833 --> 00:16:59,666
- Eres bueno.
- Es un don.

332
00:17:01,250 --> 00:17:04,916
Por cierto, tus tetas
lucen espectaculares con ese vestido.

333
00:17:05,000 --> 00:17:06,791
Gracias. Por eso lo compré.

334
00:17:07,666 --> 00:17:11,166
- Me encanta cómo se te ajusta al trasero.
- Qué amable por notarlo.

335
00:17:11,750 --> 00:17:15,000
Esto es genial. Me encanta.
Puedo decir lo que quiera.

336
00:17:15,083 --> 00:17:17,000
No importa si crees que tengo estilo.

337
00:17:17,083 --> 00:17:20,041
Puedo vestirme así sin que me preocupe
que me crean una puta.

338
00:17:20,750 --> 00:17:22,250
Es la ventaja de esto.

339
00:17:25,500 --> 00:17:30,458
Estudiante de arte sexualmente confundido
con problemas por su relación materna.

340
00:17:30,541 --> 00:17:33,541
Ella es una viuda rica
y le gusta el bondage.

341
00:17:34,166 --> 00:17:35,166
¿Tía Susan?

342
00:17:36,000 --> 00:17:36,833
¡Sloane!

343
00:17:36,916 --> 00:17:38,541
- Hola.
- Hola.

344
00:17:38,625 --> 00:17:39,458
Querida.

345
00:17:40,875 --> 00:17:43,083
Qué bien lucen tus tetas con ese vestido.

346
00:17:43,750 --> 00:17:44,875
Es lo que dije.

347
00:17:45,375 --> 00:17:46,916
Les presento a Ronnie.

348
00:17:47,958 --> 00:17:48,791
Robert.

349
00:17:49,416 --> 00:17:50,416
- Hola.
- Hola.

350
00:17:50,500 --> 00:17:52,208
Lo conocí en el Instituto de Arte.

351
00:17:52,291 --> 00:17:55,041
Posé desnuda para su clase de escultura.

352
00:17:55,458 --> 00:17:57,875
Me hizo un clítoris de arcilla perfecto.

353
00:17:58,416 --> 00:18:00,666
Como una mariposa levantando el vuelo.

354
00:18:01,958 --> 00:18:03,000
Tienes que verlo.

355
00:18:03,083 --> 00:18:04,375
Paso. Gracias.

356
00:18:04,458 --> 00:18:07,416
- Me encantaría verlo.
- Eso puede organizarse.

357
00:18:08,333 --> 00:18:10,666
Feliz año nuevo, chicos. Diviértanse.

358
00:18:12,166 --> 00:18:13,375
Vamos, François.

359
00:18:13,916 --> 00:18:15,250
Tu tía parece simpática.

360
00:18:16,291 --> 00:18:17,458
Necesito un trago.

361
00:18:20,708 --> 00:18:22,791
Su personaje nunca haría eso.

362
00:18:22,875 --> 00:18:24,500
¿Qué importa? Fue gracioso.

363
00:18:25,041 --> 00:18:26,000
Fue una asnería.

364
00:18:26,583 --> 00:18:27,416
Lo siento.

365
00:18:27,500 --> 00:18:29,125
Ya nadie usa esa palabra.

366
00:18:29,208 --> 00:18:31,083
Es la única que conozco

367
00:18:31,166 --> 00:18:34,083
que describe con precisión
todas las comedias románticas.

368
00:18:34,166 --> 00:18:37,291
Por una razón falsa,
los protagonistas no están juntos

369
00:18:37,375 --> 00:18:39,833
aunque, por el cartel,
sabes que acabarán juntos.

370
00:18:40,291 --> 00:18:42,041
"Ay, buaaa.

371
00:18:42,125 --> 00:18:43,750
Tengo el corazón roto.

372
00:18:43,833 --> 00:18:45,541
Aunque eres perfecto para mí,

373
00:18:45,625 --> 00:18:47,250
dejaré de salir un tiempo".

374
00:18:47,833 --> 00:18:49,458
¡Nunca nadie…

375
00:18:50,500 --> 00:18:51,916
deja de salir un tiempo!

376
00:18:52,000 --> 00:18:53,083
Y déjame decirte

377
00:18:53,166 --> 00:18:54,875
que, si Ryan Gosling entrara aquí,

378
00:18:54,958 --> 00:18:58,166
me levantara y me hiciera girar
al ritmo del tema de Dirty Dancing

379
00:18:58,250 --> 00:18:59,416
no le diría:

380
00:18:59,500 --> 00:19:03,000
"Ryan, amigo, mal momento.
Dejaré de salir un tiempo".

381
00:19:03,875 --> 00:19:05,916
Tomaría esa oportunidad.

382
00:19:06,000 --> 00:19:07,625
La oportunidad de Ryan Gosling.

383
00:19:07,708 --> 00:19:09,625
Yo tomaría la oportunidad de Ryan Gosling.

384
00:19:10,791 --> 00:19:14,291
¿Quién fue el idiota
que te arruinó las comedias románticas?

385
00:19:15,166 --> 00:19:17,583
- No hablemos de eso.
- Lo estamos hablando.

386
00:19:18,541 --> 00:19:19,750
¿Cómo se llama?

387
00:19:19,833 --> 00:19:20,666
¿Bill?

388
00:19:21,333 --> 00:19:22,166
¿Fred?

389
00:19:22,833 --> 00:19:23,708
¿Carlos?

390
00:19:24,500 --> 00:19:26,000
- ¿Juan?
- ¿Qué?

391
00:19:26,083 --> 00:19:27,791
¿Bob? ¿Qué?

392
00:19:29,250 --> 00:19:30,166
Luc.

393
00:19:31,250 --> 00:19:32,083
¿Luc?

394
00:19:32,166 --> 00:19:33,291
Luc.

395
00:19:33,375 --> 00:19:35,125
Tiene nombre de imbécil.

396
00:19:35,208 --> 00:19:36,083
No.

397
00:19:36,541 --> 00:19:38,083
Era apuesto,

398
00:19:38,166 --> 00:19:39,291
inteligente,

399
00:19:39,791 --> 00:19:40,625
francés.

400
00:19:41,083 --> 00:19:44,500
Usaba lentes sexis de John Lennon.

401
00:19:45,041 --> 00:19:46,750
Participaba en triatlones.

402
00:19:47,625 --> 00:19:49,291
Caray, tenía vigor.

403
00:19:49,916 --> 00:19:51,166
Entonces, ¿qué pasó?

404
00:19:52,625 --> 00:19:54,875
No mucho. Queríamos cosas distintas.

405
00:19:55,333 --> 00:19:57,833
Yo quería llevarlo a casa para las fiestas

406
00:19:57,916 --> 00:20:00,125
y él quería enviarle fotos de su pito

407
00:20:00,208 --> 00:20:02,916
a la chica que le hacía
su doble macchiato…

408
00:20:06,000 --> 00:20:09,458
Bueno, fue mi culpa.
Era demasiado sexi para ser confiable.

409
00:20:09,541 --> 00:20:12,041
"Sal con alguien inferior",
dice mi hermana.

410
00:20:12,833 --> 00:20:13,833
No la escuché.

411
00:20:15,958 --> 00:20:16,958
Voy a hacer pis.

412
00:20:22,416 --> 00:20:23,250
Dios mío.

413
00:20:24,000 --> 00:20:25,541
Parece que me apuñalaron.

414
00:20:25,625 --> 00:20:26,791
Es solo vino.

415
00:20:26,875 --> 00:20:30,250
- No puedo comprometerme vestida así.
- No es para tanto.

416
00:20:30,333 --> 00:20:32,875
- Sí. Parece una flor.
- Claro.

417
00:20:33,541 --> 00:20:35,166
Una flor de sangre.

418
00:20:37,291 --> 00:20:38,458
Te lo cambio.

419
00:20:40,125 --> 00:20:41,750
Dios mío.

420
00:20:42,916 --> 00:20:43,791
Soy Carrie.

421
00:20:44,500 --> 00:20:46,583
Escucha, te ama.

422
00:20:46,666 --> 00:20:48,833
Aun así, te propondrá matrimonio.

423
00:20:48,916 --> 00:20:52,625
Siempre quise una propuesta de matrimonio
en la Nochevieja.

424
00:20:53,125 --> 00:20:54,833
Y ahora se arruinó.

425
00:20:54,916 --> 00:20:56,416
Vámonos.

426
00:20:59,041 --> 00:21:00,000
Hola.

427
00:21:00,083 --> 00:21:01,166
Dios mío.

428
00:21:01,750 --> 00:21:04,166
Te ves muy hermosa.

429
00:21:13,083 --> 00:21:14,333
No preguntes.

430
00:21:15,458 --> 00:21:16,541
Vamos.

431
00:21:33,833 --> 00:21:35,541
FELIZ AÑO NUEVO

432
00:21:59,166 --> 00:22:00,625
- ¿Qué?
- ¡Gracias!

433
00:22:08,333 --> 00:22:09,791
¡No!

434
00:22:11,083 --> 00:22:13,583
Nadie pone a Baby en un rincón.

435
00:22:21,166 --> 00:22:22,833
Muy bien, todos, a un lado.

436
00:22:31,708 --> 00:22:33,208
¡Sí! ¡Hazlo!

437
00:22:44,583 --> 00:22:48,333
¡Vamos!

438
00:22:55,791 --> 00:22:57,375
¡Ay, mierda!

439
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
¡Pechos!

440
00:23:20,708 --> 00:23:22,666
Nadie deja caer a Baby de cabeza.

441
00:23:25,333 --> 00:23:26,625
Iré a hacer pis.

442
00:23:31,458 --> 00:23:33,000
¡Muy bien, todos!

443
00:23:33,083 --> 00:23:37,208
¿Estás listo para un nuevo año, Chicago?

444
00:23:37,291 --> 00:23:38,250
¡Sí!

445
00:23:38,333 --> 00:23:41,708
Muy bien. ¡Tomen a sus parejas
y hagamos esto, chicos!

446
00:23:41,791 --> 00:23:44,791
Vamos, todos. ¡Nueve, ocho,

447
00:23:44,875 --> 00:23:46,458
siete, seis,

448
00:23:46,541 --> 00:23:48,250
cinco, cuatro,

449
00:23:48,333 --> 00:23:49,916
tres, dos,

450
00:23:50,000 --> 00:23:50,916
uno!

451
00:23:51,000 --> 00:23:55,125
¡Feliz año nuevo, Chicago!

452
00:24:13,875 --> 00:24:17,500
- ¿Quieres casarte conmigo?
- Dios mío. ¡Sí!

453
00:24:18,208 --> 00:24:19,750
¡Te amo!

454
00:24:32,208 --> 00:24:33,041
Mierda.

455
00:24:33,541 --> 00:24:34,583
Lo siento.

456
00:24:36,375 --> 00:24:38,500
- Feliz año nuevo.
- Feliz año nuevo.

457
00:25:03,708 --> 00:25:05,500
Esta noche no fue horrible.

458
00:25:05,583 --> 00:25:07,583
La pasé bastante bien.

459
00:25:07,666 --> 00:25:08,500
Sí.

460
00:25:08,958 --> 00:25:11,000
No fue la peor noche de mi vida.

461
00:25:11,666 --> 00:25:13,208
¿Qué harás para San Valentín?

462
00:25:13,875 --> 00:25:15,666
Faltan dos meses.

463
00:25:15,750 --> 00:25:20,041
Sí, pero si hago planes ahora,
quizá no termine haciendo algo estúpido.

464
00:25:20,833 --> 00:25:23,125
Me halagas,
pero dos meses es mucho tiempo.

465
00:25:23,208 --> 00:25:25,708
Podrían pasar muchas cosas antes de eso.

466
00:25:26,333 --> 00:25:27,166
Claro.

467
00:25:28,375 --> 00:25:31,000
Y si no,
tengo una cita fija en una dulcería.

468
00:25:31,083 --> 00:25:32,833
Así que paso.

469
00:25:34,666 --> 00:25:35,500
Bien.

470
00:25:35,583 --> 00:25:36,416
Claro.

471
00:25:37,125 --> 00:25:38,250
Buenas noches.

472
00:25:39,041 --> 00:25:40,291
Feliz año nuevo.

473
00:25:40,375 --> 00:25:41,416
Feliz año nuevo.

474
00:25:49,500 --> 00:25:52,791
ESTAR SOLO EL DÍA DE SAN VALENTÍN
ES LO MISMO QUE ESTAR SOLO OTRO DÍA

475
00:25:52,875 --> 00:25:55,500
¿Cómo que no tienes pareja
para San Valentín?

476
00:25:55,583 --> 00:25:58,250
Parece que te hubiera dicho
que tengo cáncer.

477
00:25:58,750 --> 00:26:02,333
- Pero es el Día de San Valentín.
- No, es jueves.

478
00:26:02,416 --> 00:26:06,666
Y tomaré un largo baño caliente,
abriré una botella de pinot,

479
00:26:06,750 --> 00:26:09,791
comeré unos kilos de chocolate
y ¿quién sabe?

480
00:26:09,875 --> 00:26:11,583
Quizá hasta vea porno.

481
00:26:11,666 --> 00:26:14,291
No puedes ver porno
el Día de San Valentín.

482
00:26:14,375 --> 00:26:17,208
Debes ver porno,
sobre todo el Día de San Valentín.

483
00:26:17,625 --> 00:26:20,791
¿Quién es ese doctor guapo?
¿Cómo se llama? ¿Faarooq?

484
00:26:20,875 --> 00:26:22,291
Deberías llamarlo.

485
00:26:22,375 --> 00:26:26,125
Olvídalo. No saldré con alguien
con quien mi madre me empareje.

486
00:26:26,208 --> 00:26:27,875
¿Y el tipo del centro comercial?

487
00:26:27,958 --> 00:26:30,958
- Te divertiste en la Nochevieja.
- Sí, pero fue una sola vez.

488
00:26:31,041 --> 00:26:32,458
No le gusté.

489
00:26:32,958 --> 00:26:34,458
- ¿Dijo eso?
- Sí.

490
00:26:34,541 --> 00:26:35,541
Qué asco.

491
00:26:36,083 --> 00:26:37,500
¿Y él te gustó?

492
00:26:37,958 --> 00:26:40,500
No. Ni siquiera habla inglés.

493
00:26:40,583 --> 00:26:44,250
Deberías oírlo intentar decir "caqui".
Dice "caquis".

494
00:26:47,541 --> 00:26:49,666
Miren, soy muy feliz siendo soltera.

495
00:26:49,750 --> 00:26:51,750
Puedo hacer lo que quiera cuando quiera,

496
00:26:51,833 --> 00:26:54,333
y no tengo que lidiar
con el estrés de afeitarme

497
00:26:54,416 --> 00:26:56,916
y depilarme con pinzas y con cera.

498
00:26:57,000 --> 00:26:59,083
Es lo mejor del matrimonio,
no más depilación.

499
00:26:59,541 --> 00:27:02,458
¿Y la boda? No puedes ir sola a la boda.

500
00:27:02,541 --> 00:27:04,541
La boda es en ocho meses.

501
00:27:04,625 --> 00:27:06,583
Y ya te estás descuidando.

502
00:27:07,541 --> 00:27:09,708
Mejor ocúpense de sus asuntos.

503
00:27:09,791 --> 00:27:14,000
Mi situación romántica
y mi higiene personal están bajo control.

504
00:27:14,083 --> 00:27:15,416
Con permiso,

505
00:27:15,500 --> 00:27:18,125
iré a comprar
una cantidad obscena de dulces.

506
00:27:20,500 --> 00:27:22,416
Apuesto a que Rodney sigue disponible.

507
00:27:22,500 --> 00:27:24,166
- Envíale un mensaje.
- Sí.

508
00:27:33,375 --> 00:27:34,291
¿Sloane?

509
00:27:36,500 --> 00:27:37,333
¿Luc?

510
00:27:39,625 --> 00:27:40,875
Dios mío.

511
00:27:40,958 --> 00:27:42,000
¿Cómo estás?

512
00:27:43,250 --> 00:27:44,083
¿Qué es…?

513
00:27:44,583 --> 00:27:45,916
Cariño, prueba esto.

514
00:27:48,458 --> 00:27:50,791
- Qué increíble.
- Sí.

515
00:27:50,875 --> 00:27:53,458
Mi lengua está teniendo un gran orgasmo.

516
00:27:55,875 --> 00:27:57,625
¿Tienen otros sabores?

517
00:27:58,208 --> 00:27:59,875
No trabajo aquí.

518
00:27:59,958 --> 00:28:03,041
Lo siento.
Creí que estabas llenando los estantes.

519
00:28:04,416 --> 00:28:05,291
No.

520
00:28:05,791 --> 00:28:07,166
- No.
- Ay, no.

521
00:28:07,625 --> 00:28:09,250
Querida, ella es Sloane.

522
00:28:09,333 --> 00:28:11,958
Fuimos amantes unos meses.

523
00:28:12,875 --> 00:28:15,708
Ay, qué suertuda.

524
00:28:15,791 --> 00:28:17,583
¿No es increíble en la cama?

525
00:28:17,666 --> 00:28:21,041
Es como Terminator,
pero yo soy la insaciable.

526
00:28:22,875 --> 00:28:23,958
¡Hola, dulce amor!

527
00:28:24,041 --> 00:28:27,750
Pensé que nos veríamos en Brookstone
para probar el masajeador.

528
00:28:27,833 --> 00:28:29,166
Buenos días, soy Jackson.

529
00:28:29,250 --> 00:28:32,500
Soy el objeto sexual actual de Sloane.

530
00:28:32,583 --> 00:28:34,750
Intento conquistarla a largo plazo,

531
00:28:34,833 --> 00:28:37,875
pero es una mujer
muy fuerte e independiente. No sé.

532
00:28:37,958 --> 00:28:40,916
- Basta.
- Crucemos los dedos.

533
00:28:41,000 --> 00:28:42,333
Soy Luc y…

534
00:28:43,000 --> 00:28:44,166
ella es Felicity.

535
00:28:45,708 --> 00:28:48,250
Ambos son simplemente hermosos.

536
00:28:48,333 --> 00:28:49,791
Es decir…

537
00:28:50,791 --> 00:28:51,750
Gracias.

538
00:28:54,666 --> 00:28:55,833
¿Ya acabamos, amor?

539
00:28:55,916 --> 00:28:59,750
Porque tenía grandes planes para ti

540
00:28:59,833 --> 00:29:02,416
en Victoria's Secret.

541
00:29:04,083 --> 00:29:05,916
- ¿Nos vamos? Vamos por eso.
- Sí.

542
00:29:06,000 --> 00:29:07,333
- Sí.
- Perfecto. Bien.

543
00:29:07,416 --> 00:29:10,750
- Encantado. Les deseo lo mejor. Gracias.
- Fue bueno verte.

544
00:29:10,833 --> 00:29:13,041
- Adiós, Felicia.
- Es Felicity.

545
00:29:13,125 --> 00:29:15,291
- Voy a vomitar.
- Solo respira.

546
00:29:18,083 --> 00:29:19,583
Toma. Unos pañuelos.

547
00:29:21,166 --> 00:29:22,333
Ahora bebe esto.

548
00:29:25,541 --> 00:29:26,958
Ahora sí vomitaré.

549
00:29:27,416 --> 00:29:29,583
Es jugo verde. Te hace bien.

550
00:29:30,083 --> 00:29:33,541
El cuerpo humano
puede vivir hasta 120 años

551
00:29:33,625 --> 00:29:35,083
si lo cuidas.

552
00:29:35,166 --> 00:29:38,375
¿A quién le importa?
A los 40 empieza la decadencia.

553
00:29:38,458 --> 00:29:41,000
¿Quién quiere 80 años más
de lo peor de la vida?

554
00:29:42,000 --> 00:29:44,291
Bueno, si hay una Felicity en tu vida…

555
00:29:45,500 --> 00:29:47,166
Disculpa, fue un golpe bajo.

556
00:29:47,958 --> 00:29:51,291
¿Por qué la siguiente novia
siempre es más joven y sexi?

557
00:29:51,375 --> 00:29:53,375
¿Es una especie de ley no escrita?

558
00:29:53,458 --> 00:29:56,333
Normalmente,
cuanto más joven y sexi es la chica,

559
00:29:56,416 --> 00:29:58,666
menor es la posibilidad
de compromiso, así que,

560
00:29:59,166 --> 00:30:01,041
en cierto modo, es un cumplido.

561
00:30:03,041 --> 00:30:07,458
Espera, eso es. Tiene miedo.
Salir con Felicity es un grito de ayuda.

562
00:30:08,166 --> 00:30:09,208
¿Estás ebria?

563
00:30:09,708 --> 00:30:10,958
Quizá un poco.

564
00:30:11,041 --> 00:30:13,708
Esas trufas de burbon
son más fuertes de lo que…

565
00:30:15,166 --> 00:30:16,041
Me traje esto.

566
00:30:16,458 --> 00:30:17,458
¡Lo robé!

567
00:30:17,541 --> 00:30:19,458
Bueno, no volveré ahí, así que…

568
00:30:19,875 --> 00:30:21,875
será mejor destruir las pruebas.

569
00:30:23,208 --> 00:30:25,791
No, no como esas porquerías.
Soy atleta profesional.

570
00:30:27,041 --> 00:30:28,291
¿En serio?

571
00:30:28,375 --> 00:30:30,833
El golf es el deporte
menos atlético del planeta.

572
00:30:30,916 --> 00:30:34,333
Para que lo sepas,
el golf requiere de un control muscular

573
00:30:34,416 --> 00:30:38,875
y una coordinación ojo-mano más precisos
que el fútbol y el baloncesto juntos.

574
00:30:38,958 --> 00:30:43,291
Tal vez, pero LeBron no necesita
un carrito que lo lleve por la cancha.

575
00:30:44,791 --> 00:30:46,875
Vamos. No seas tan gallina.

576
00:30:46,958 --> 00:30:48,750
Es raro que una chica diga "gallina".

577
00:30:49,208 --> 00:30:51,791
Por Dios, realmente eres un gallina.

578
00:30:52,291 --> 00:30:56,208
Si no fuera tan gallina,
estarías atrapada en una dulcería

579
00:30:56,291 --> 00:30:59,458
hablando con tu exnovio
y su supersexi nueva novia.

580
00:31:00,125 --> 00:31:02,666
Así que, de nada, por cierto.

581
00:31:05,666 --> 00:31:06,583
Tienes razón.

582
00:31:07,083 --> 00:31:07,916
Gracias.

583
00:31:10,458 --> 00:31:11,291
Te debo una.

584
00:31:11,375 --> 00:31:12,458
Así está mejor.

585
00:31:13,458 --> 00:31:16,875
Quiero mi paja
en el estacionamiento. Gracias.

586
00:31:17,291 --> 00:31:19,541
Ay, una paja.

587
00:31:20,750 --> 00:31:22,166
¿Acaso tienes 12 años?

588
00:31:22,250 --> 00:31:25,125
- ¿Hacías pajas a los 12 años?
- Tuve un desarrollo precoz.

589
00:31:26,333 --> 00:31:27,625
Dios mío, qué rico.

590
00:31:27,708 --> 00:31:29,541
¿Es suficiente o quieres más?

591
00:31:29,625 --> 00:31:30,458
Más.

592
00:31:30,541 --> 00:31:33,375
- Deja de moverte. Ya casi acabo.
- Qué chocolate tan rico.

593
00:31:33,458 --> 00:31:35,125
¡Dios mío, no bromeabas!

594
00:31:35,208 --> 00:31:37,000
- Espera.
- ¡Mierda!

595
00:31:37,083 --> 00:31:39,875
- Me manchó el pantalón.
- ¿Tienes toallitas húmedas?

596
00:31:39,958 --> 00:31:42,458
Sí, en mi guantera, junto a los pañales.

597
00:31:42,541 --> 00:31:44,625
Dios mío, eres una mala influencia.

598
00:31:44,708 --> 00:31:45,666
No lo soy.

599
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
- ¿Quieres un cigarrillo?
- ¿Fumas?

600
00:31:50,750 --> 00:31:51,833
No.

601
00:31:51,916 --> 00:31:53,958
No mucho, solo a veces.

602
00:31:54,500 --> 00:31:56,708
Un poco de tabaco nunca mató a nadie.

603
00:31:56,791 --> 00:31:57,833
Yo creo que sí.

604
00:31:59,583 --> 00:32:02,791
Lo entiendo, ¿sí?
Es horrible toparte con tu novio

605
00:32:02,875 --> 00:32:05,458
en San Valentín, en una dulcería,
con el pijama puesto.

606
00:32:05,541 --> 00:32:07,958
Exnovio y esto no es un pijama.

607
00:32:08,041 --> 00:32:09,458
Es un pantalón cómodo.

608
00:32:11,375 --> 00:32:14,375
Lo creas o no, este no es
el peor Día de San Valentín de mi vida.

609
00:32:15,041 --> 00:32:16,583
¿Por qué no me llamaste?

610
00:32:16,666 --> 00:32:17,625
No lo sé.

611
00:32:18,125 --> 00:32:20,166
Creo que me avergonzaba admitir

612
00:32:20,250 --> 00:32:22,375
que nada cambió desde el Año Nuevo.

613
00:32:22,458 --> 00:32:24,583
¿El objetivo del fiestamigo

614
00:32:24,666 --> 00:32:27,958
no es evitar esta estúpida presión
y todas las críticas?

615
00:32:28,458 --> 00:32:30,833
Como sea,
al menos ya pasamos las importantes.

616
00:32:30,916 --> 00:32:33,041
Navidad, Año Nuevo, San Valentín.

617
00:32:33,125 --> 00:32:35,750
Las menos importantes
son igual de riesgosas.

618
00:32:35,833 --> 00:32:37,291
Pasé un Día de la Tierra

619
00:32:37,375 --> 00:32:39,958
encadenado a un árbol
con una chica de Greenpeace.

620
00:32:40,083 --> 00:32:42,333
Fueron los diez días
más largos de mi vida.

621
00:32:44,875 --> 00:32:47,250
Sería bueno ir a casa
con alguien para la Pascua.

622
00:32:47,791 --> 00:32:51,125
Hagámoslo oficial.
¿Fiestamigos hasta nuevo aviso?

623
00:32:52,041 --> 00:32:52,958
¿Y el sexo?

624
00:32:53,041 --> 00:32:54,708
¿Lester nos acompañará?

625
00:32:54,791 --> 00:32:57,333
Hablo en serio.
La amistad con beneficios no funciona.

626
00:32:57,416 --> 00:32:59,875
Sí, pero es porque las chicas se aferran

627
00:32:59,958 --> 00:33:01,291
y siempre quieren más.

628
00:33:01,750 --> 00:33:03,208
- ¿Nosotras?
- Bueno, sí.

629
00:33:03,291 --> 00:33:04,416
No es su culpa.

630
00:33:04,500 --> 00:33:07,583
Las mujeres están programadas
para unirse y procrear.

631
00:33:07,666 --> 00:33:09,833
Y los hombres
para entrar en pánico y huir.

632
00:33:09,916 --> 00:33:11,708
Bien. Entonces, coincidimos.

633
00:33:11,791 --> 00:33:14,041
Fiestamigos no sexuales desde ahora.

634
00:33:19,000 --> 00:33:21,458
Ahora… bombón de coco.

635
00:33:30,625 --> 00:33:33,625
¡Salud!

636
00:33:37,041 --> 00:33:39,416
No puedo. Lo siento.

637
00:33:39,500 --> 00:33:41,000
¡Yo sí puedo!

638
00:33:41,083 --> 00:33:42,708
Bien. Aquí vamos.

639
00:33:46,291 --> 00:33:48,000
¡Roy!

640
00:33:53,916 --> 00:33:54,833
¿York?

641
00:33:55,500 --> 00:33:57,041
¡Mierda! No puede ser.

642
00:33:58,000 --> 00:33:59,583
¡Amigo! ¿Qué pasó?

643
00:33:59,666 --> 00:34:01,291
- ¿Cómo estás, amigo?
- Hola.

644
00:34:01,375 --> 00:34:03,291
Esperen, ¿se conocen?

645
00:34:03,375 --> 00:34:05,208
Esperen, ¿ustedes se conocen?

646
00:34:05,708 --> 00:34:07,291
Sí. Es mi hermano menor.

647
00:34:07,375 --> 00:34:10,250
Jack lleva más de un año
dándome clases de golf.

648
00:34:10,333 --> 00:34:11,208
¿Juegas golf?

649
00:34:11,291 --> 00:34:13,166
Solo desde que me conoces.

650
00:34:13,875 --> 00:34:16,208
Jackson, esta es mi prometida, Liz.

651
00:34:16,291 --> 00:34:17,916
- Hola.
- Aún eres Liz, ¿no?

652
00:34:18,375 --> 00:34:20,208
- Y mi hermana, Abby.
- Hola.

653
00:34:20,291 --> 00:34:22,166
- Y su esposo invisible, Peter.
- Hola.

654
00:34:22,250 --> 00:34:24,000
- ¿Y Peter?
- Mucho gusto.

655
00:34:24,083 --> 00:34:26,583
No quiere dejar a los niños con la niñera.

656
00:34:26,666 --> 00:34:29,291
Le dije que un niño
de dos años puede llamar al 911.

657
00:34:30,458 --> 00:34:31,458
Es broma.

658
00:34:32,625 --> 00:34:34,708
Pero el de seis años es capaz.

659
00:34:34,791 --> 00:34:37,208
Ignora a mi hermana. Tiene cuatro hijos.

660
00:34:37,291 --> 00:34:39,875
Ay… Dios mío,
tengo cuatro hijos. ¡Cielos!

661
00:34:39,958 --> 00:34:41,583
Necesitas un trago.

662
00:34:41,666 --> 00:34:43,875
- Muchos.
- Es tarea para dos hombres.

663
00:34:43,958 --> 00:34:45,291
Y yo. Un trago.

664
00:34:48,291 --> 00:34:49,958
¿Es el del centro comercial?

665
00:34:50,041 --> 00:34:51,250
- Sí.
- Es apuesto.

666
00:34:51,333 --> 00:34:53,125
- ¿En serio?
- ¿Qué pasa?

667
00:34:53,208 --> 00:34:55,333
¿Son amigos con beneficios?

668
00:34:55,416 --> 00:34:56,541
No. Sin beneficios.

669
00:34:56,625 --> 00:34:58,000
Apenas somos amigos.

670
00:34:58,083 --> 00:35:00,208
Nunca hablamos. Es solo para las fiestas.

671
00:35:00,291 --> 00:35:01,500
¿Qué objetivo tiene?

672
00:35:02,208 --> 00:35:05,041
El objetivo es que estoy aquí con alguien.

673
00:35:05,125 --> 00:35:06,750
Me estoy divirtiendo.

674
00:35:06,833 --> 00:35:08,791
No me estás paseando por el bar

675
00:35:08,875 --> 00:35:11,458
y dándole mi número
a los que tienen un cromosoma Y.

676
00:35:11,541 --> 00:35:14,958
Hablando de eso,
si recibes un mensaje extraño,

677
00:35:15,041 --> 00:35:17,750
- se llama Leroy. Es portero.
- Por favor.

678
00:35:18,291 --> 00:35:19,875
¿Sabían que York jugaba golf?

679
00:35:20,791 --> 00:35:21,625
- Sí.
- Sí.

680
00:35:43,375 --> 00:35:46,500
En honor a la Pascua,
Jackson probará por primera vez

681
00:35:46,583 --> 00:35:49,833
- el colorante azul número siete.
- Hicieron experimentos con eso.

682
00:35:49,916 --> 00:35:52,333
No se descompone
ni tras diez años al sol.

683
00:35:52,416 --> 00:35:53,583
- ¿En serio?
- Sí.

684
00:35:53,666 --> 00:35:55,000
Es antienvejecimiento.

685
00:35:56,541 --> 00:35:58,375
Feliz Pascua saltarina, conejitos.

686
00:35:59,291 --> 00:36:00,375
Él es Jesús.

687
00:36:00,458 --> 00:36:03,708
- Ya vi lo que hiciste.
- Por Dios, ¿qué traes puesto?

688
00:36:04,208 --> 00:36:05,208
Orejas de conejo.

689
00:36:05,291 --> 00:36:09,208
Es un almuerzo de Pascua.
No es el momento para un disfraz tonto.

690
00:36:09,958 --> 00:36:12,000
Brinca…

691
00:36:12,083 --> 00:36:14,125
Creo que alguien más no lo sabía.

692
00:36:17,041 --> 00:36:19,000
Ay, Faarooq.

693
00:36:19,083 --> 00:36:21,000
Me alegra que pudieras venir.

694
00:36:21,083 --> 00:36:22,583
Gracias.  Disculpen la demora.

695
00:36:22,666 --> 00:36:26,000
Estaba haciendo rondas
en el pabellón de oncología infantil.

696
00:36:26,916 --> 00:36:29,875
- Me gustan los hombres que usan pieles.
- Gracias.

697
00:36:30,375 --> 00:36:32,875
¿Recuerdas a mi hija Sloane?

698
00:36:33,333 --> 00:36:34,375
Hola, claro.

699
00:36:34,833 --> 00:36:38,125
- Eres aún más bonita en persona.
- Gracias.

700
00:36:38,208 --> 00:36:40,583
- Hola, soy Jackson. Encantado.
- Hola.

701
00:36:40,666 --> 00:36:43,083
- Lindo disfraz de conejo.
- Lo siento.

702
00:36:43,166 --> 00:36:45,583
No esperábamos
que Sloane trajera un invitado.

703
00:36:46,000 --> 00:36:46,833
¿En serio?

704
00:36:46,916 --> 00:36:49,958
Porque dije explícitamente
que traería un invitado.

705
00:36:50,041 --> 00:36:51,666
¿Qué te pasa?

706
00:36:52,791 --> 00:36:53,916
¿Qué estás…?

707
00:36:55,833 --> 00:36:57,500
Iré a saludar a los niños.

708
00:37:00,000 --> 00:37:02,708
¿Ves lo que hiciste?
Ahora cree que no te interesa.

709
00:37:02,791 --> 00:37:04,083
No me interesa.

710
00:37:04,166 --> 00:37:07,541
No puedo creer que intentes emparejarme
en Pascua con un conejo.

711
00:37:07,625 --> 00:37:09,500
Es porque me importas.

712
00:37:09,583 --> 00:37:12,333
Quiero que encuentres
a alguien con potencial.

713
00:37:13,375 --> 00:37:16,333
No esa basura de fiestamigo, como tu tía.

714
00:37:17,916 --> 00:37:19,833
Parece que se está divirtiendo.

715
00:37:22,041 --> 00:37:24,166
- ¡Anotación!
- Morirá sola

716
00:37:24,250 --> 00:37:26,250
en silla de ruedas y con pañal.

717
00:37:26,875 --> 00:37:28,250
¿Eso es lo que quieres?

718
00:37:29,833 --> 00:37:31,666
¿Tendré un enfermero?

719
00:37:35,125 --> 00:37:38,291
Daisy, ¿cómo va todo con Levi,
el rey de los jugos?

720
00:37:38,375 --> 00:37:39,333
Terminamos.

721
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
Lamento oír eso.

722
00:37:41,541 --> 00:37:42,500
Está bien.

723
00:37:42,583 --> 00:37:44,916
No estaba listo para una relación real.

724
00:37:45,000 --> 00:37:47,541
Necesito a alguien
que piense primero en mí.

725
00:37:47,916 --> 00:37:48,750
Debo irme.

726
00:37:52,000 --> 00:37:53,833
Está en muy buena forma.

727
00:37:57,458 --> 00:37:58,375
¿Sabes?

728
00:37:59,041 --> 00:38:01,416
El doctor conejo parece agradable.

729
00:38:02,375 --> 00:38:04,791
- Quizá deberías animarte.
- ¿En serio?

730
00:38:04,875 --> 00:38:06,208
Tiene buena cabellera.

731
00:38:06,750 --> 00:38:07,791
Es médico.

732
00:38:08,458 --> 00:38:10,666
Obviamente, es genial con los niños.

733
00:38:11,458 --> 00:38:12,833
El sueño de toda mujer.

734
00:38:13,875 --> 00:38:15,833
No lo sé. Tal vez.

735
00:38:17,083 --> 00:38:18,083
Además,

736
00:38:18,750 --> 00:38:19,833
no estoy lista.

737
00:38:19,916 --> 00:38:22,166
¿Cuánto ha pasado? ¿Casi un año?

738
00:38:22,250 --> 00:38:25,083
¿Y qué? Las mujeres
no procesan igual el desamor.

739
00:38:25,166 --> 00:38:28,166
Necesitamos tiempo.
Ustedes nos dejan y siguen con su vida.

740
00:38:28,250 --> 00:38:30,833
Las mujeres pueden ser
igual de crueles. Créeme.

741
00:38:30,916 --> 00:38:35,375
Conozco a muchos hombres que sufren
por una chica que fingía quererlos.

742
00:38:36,000 --> 00:38:37,916
Que fingía que le agradaban sus amigos,

743
00:38:38,000 --> 00:38:40,041
que le gustaban sus pasatiempos,

744
00:38:40,125 --> 00:38:41,458
como el críquet

745
00:38:41,541 --> 00:38:44,166
y el backgammon.

746
00:38:44,791 --> 00:38:48,708
E incluso llegó a poner
cosas femeninas en su baño

747
00:38:48,791 --> 00:38:51,166
y a esconder horquillas en sitios raros.

748
00:38:51,666 --> 00:38:53,833
Quizá incluso empezaron a explorar

749
00:38:53,916 --> 00:38:57,458
ciertas puertas sexuales
que nunca habían explorado.

750
00:38:59,250 --> 00:39:02,000
Y un día, sin avisar,

751
00:39:02,708 --> 00:39:05,958
el baño está vacío
y cambió su número de teléfono,

752
00:39:06,041 --> 00:39:08,791
y se fue de mi casa
con un aparato para hacer panini.

753
00:39:11,166 --> 00:39:12,458
Un maldito aparato.

754
00:39:14,041 --> 00:39:14,875
Bueno…

755
00:39:16,083 --> 00:39:17,541
esos aparatos son caros.

756
00:39:17,625 --> 00:39:18,458
Lo sé.

757
00:39:19,041 --> 00:39:20,250
Yo lo pagué.

758
00:39:25,125 --> 00:39:26,000
Y…

759
00:39:27,250 --> 00:39:29,541
¿de qué tipo de puertas sexuales
estamos hablamos?

760
00:39:29,625 --> 00:39:32,666
- ¿En serio?
- Tú lo mencionaste. Tengo curiosidad.

761
00:39:33,833 --> 00:39:36,500
¿Estamos hablando de la puerta trasera?

762
00:39:38,166 --> 00:39:40,958
¡Un trago!

763
00:39:46,166 --> 00:39:47,833
No respondiste lo de la puerta.

764
00:39:48,708 --> 00:39:50,333
Quizá porque no te incumbe.

765
00:39:50,916 --> 00:39:52,250
Vamos.

766
00:39:52,333 --> 00:39:53,833
¿Hubo utilería?

767
00:39:53,916 --> 00:39:55,125
¿Disfraces?

768
00:39:55,916 --> 00:39:57,000
¿Un invitado?

769
00:39:57,083 --> 00:39:58,333
Basta, por favor.

770
00:39:58,416 --> 00:40:01,375
Que no tengas una vida sexual propia

771
00:40:01,458 --> 00:40:03,666
no significa que puedas hurgar en la mía.

772
00:40:04,208 --> 00:40:05,833
Tengo una vida sexual.

773
00:40:06,333 --> 00:40:07,166
¿En serio?

774
00:40:07,583 --> 00:40:09,500
¿Cuándo tuviste sexo por última vez?

775
00:40:09,583 --> 00:40:10,458
¿Y tú?

776
00:40:11,583 --> 00:40:12,541
El jueves.

777
00:40:13,041 --> 00:40:14,291
¿Un jueves?

778
00:40:14,375 --> 00:40:15,208
¿Con quién?

779
00:40:16,458 --> 00:40:18,791
La camarera del bar
el Día de San Patricio.

780
00:40:19,333 --> 00:40:21,958
- ¿La conociste el Día de San Patricio?
- Sí.

781
00:40:22,041 --> 00:40:24,916
- Estabas conmigo.
- Sí, pero se subió a mi Uber.

782
00:40:25,000 --> 00:40:27,791
¡Un trago!

783
00:40:30,458 --> 00:40:34,375
¿Qué pasó con la primera regla
del fiestamigo: "No juzgar"?

784
00:40:34,458 --> 00:40:36,208
Sí, tienes razón. Lo siento.

785
00:40:36,291 --> 00:40:38,750
Tu falta de vida sexual no es asunto mío.

786
00:40:38,833 --> 00:40:40,666
Solo me das lástima, es todo.

787
00:40:41,333 --> 00:40:43,458
¿Sientes lástima por mí?

788
00:40:46,875 --> 00:40:48,500
Veo lo que intentas hacer.

789
00:40:48,583 --> 00:40:50,041
¿Qué intento hacer?

790
00:40:50,125 --> 00:40:53,625
Intentas confundirme
para que acabemos teniendo sexo.

791
00:40:53,708 --> 00:40:56,291
- No quiero tener sexo contigo.
-  Ya recordé.

792
00:40:56,375 --> 00:40:59,583
- No te parezco atractiva.
- No dije eso.

793
00:41:00,208 --> 00:41:01,041
Como sea.

794
00:41:01,625 --> 00:41:03,375
- Tú te lo pierdes.
- Claro.

795
00:41:03,791 --> 00:41:06,416
En serio. Soy fantástica en la cama.

796
00:41:06,500 --> 00:41:08,625
Claro. Tuviste un desarrollo precoz,

797
00:41:08,708 --> 00:41:11,208
hacías pajas a los 12 años, bla, bla, bla.

798
00:41:11,291 --> 00:41:14,791
Bueno, no significa
que fuera una zorra ni nada de eso.

799
00:41:14,875 --> 00:41:17,541
Pero cierta gente tiene un don natural.

800
00:41:18,458 --> 00:41:20,250
Yo soy como ellos.

801
00:41:21,500 --> 00:41:24,416
- Supongo que nunca lo sabremos.
- Supongo que no.

802
00:41:24,500 --> 00:41:27,000
¡Un trago!

803
00:42:06,083 --> 00:42:06,916
Hola.

804
00:42:07,458 --> 00:42:08,416
Hola.

805
00:42:10,458 --> 00:42:11,833
Estás en el piso.

806
00:42:12,291 --> 00:42:14,333
Sí…

807
00:42:15,333 --> 00:42:17,500
recuerdo que me caí del sillón

808
00:42:17,583 --> 00:42:19,250
y me pareció que era

809
00:42:19,750 --> 00:42:22,083
mucho trabajo volver a levantarme.

810
00:42:23,083 --> 00:42:25,166
Supongo que quizá…

811
00:42:26,416 --> 00:42:27,291
No.

812
00:42:27,791 --> 00:42:28,833
No fue así.

813
00:42:32,458 --> 00:42:33,916
Tienes mi ropa interior.

814
00:42:36,916 --> 00:42:38,833
Bueno, eso no significa nada.

815
00:42:38,916 --> 00:42:41,625
Probablemente me dio frío en la noche

816
00:42:42,125 --> 00:42:44,833
después de que se me cayeron las bragas.

817
00:42:45,375 --> 00:42:47,458
Vamos, debes poder darte cuenta.

818
00:42:47,541 --> 00:42:50,750
- ¿Cómo?
- No sé. Yo no tengo vagina.

819
00:42:52,708 --> 00:42:55,666
No hay evidencia forense.

820
00:42:55,750 --> 00:42:59,625
No se me secó nada en la pierna.
No hay envolturas en el piso,

821
00:42:59,708 --> 00:43:01,375
si a eso te refieres.

822
00:43:03,166 --> 00:43:04,458
¿Tú no te das cuenta?

823
00:43:06,250 --> 00:43:08,208
Se ve un poco cansado,

824
00:43:09,041 --> 00:43:10,958
pero no se lo ve satisfecho.

825
00:43:11,041 --> 00:43:12,125
Te lo aseguro.

826
00:43:12,208 --> 00:43:13,375
No lo hicimos.

827
00:43:13,458 --> 00:43:15,541
Uno de los dos se daría cuenta.

828
00:43:16,250 --> 00:43:17,958
Genial. Supondremos eso.

829
00:43:18,041 --> 00:43:20,125
Bien. ¿Quieres café?

830
00:43:20,208 --> 00:43:21,708
- Por favor.
- ¿Con crema?

831
00:43:21,791 --> 00:43:23,083
No, gracias, negro.

832
00:43:23,833 --> 00:43:24,833
Bien.

833
00:43:24,916 --> 00:43:25,791
Gracias.

834
00:43:31,875 --> 00:43:35,791
Es el Día de las Madres,
¿podemos no hablar de mi vida personal?

835
00:43:35,875 --> 00:43:39,750
Es mi día y tengo derecho a saber
qué hace mi única hija con su vida.

836
00:43:39,833 --> 00:43:41,208
Tienes otros dos hijos.

837
00:43:41,291 --> 00:43:43,666
No solteros. Tú eres la que me preocupa.

838
00:43:43,750 --> 00:43:47,208
Y no entiendo por qué
haces a mi hija perder el tiempo

839
00:43:47,291 --> 00:43:51,375
- con estas cosas sin sentido.
- No son sin sentido. Somos amigos.

840
00:43:51,458 --> 00:43:54,041
No necesita otro amigo.
Necesita un esposo.

841
00:43:54,125 --> 00:43:55,083
Un compañero.

842
00:43:55,166 --> 00:43:58,416
Alguien obligado legalmente
a estar durante la quimio.

843
00:43:58,500 --> 00:44:00,458
- ¿Qué quimio?
- Ay, mi amor.

844
00:44:00,541 --> 00:44:01,708
No te engañes.

845
00:44:01,791 --> 00:44:03,500
Tienes genes malos.

846
00:44:03,583 --> 00:44:06,916
Y a las mujeres calvas
no las invitan mucho a salir.

847
00:44:07,000 --> 00:44:08,750
No tienes de qué preocuparte.

848
00:44:08,833 --> 00:44:11,458
Sloane es una chica genial. Incluso calva.

849
00:44:11,541 --> 00:44:13,416
¿Y por qué no te acuestas con ella?

850
00:44:14,125 --> 00:44:15,041
¡Mamá!

851
00:44:15,125 --> 00:44:15,958
¡Cielos!

852
00:44:16,041 --> 00:44:18,458
Solo digo que no los mataría intentarlo.

853
00:44:18,541 --> 00:44:20,833
Es como los caracoles.

854
00:44:20,916 --> 00:44:23,750
Pueden parecer desagradables,
lucir desagradables,

855
00:44:23,833 --> 00:44:26,750
pero, cuando te los metes a la boca,
te enloquecen.

856
00:44:26,833 --> 00:44:30,416
Quizá esto del fiestamigo
se convierta en algo más.

857
00:44:33,291 --> 00:44:37,458
¿Acabas de comparar
tener sexo conmigo con comer babosas?

858
00:44:38,250 --> 00:44:39,166
Bueno…

859
00:44:40,166 --> 00:44:41,375
tiene razón.

860
00:44:41,458 --> 00:44:43,291
Es solo un comentario.

861
00:44:43,375 --> 00:44:46,333
Escuché que los baños de aquí
son muy bonitos.

862
00:44:49,750 --> 00:44:50,708
¿Es aquí

863
00:44:51,416 --> 00:44:54,083
donde tienen
las toallas de algodón egipcio?

864
00:44:54,166 --> 00:44:55,083
Limpieza fácil.

865
00:44:56,375 --> 00:44:58,416
Disculpa. ¿Y los baños para damas?

866
00:44:58,500 --> 00:45:01,166
- Ahí, a la izquierda.
- Gracias.

867
00:45:02,958 --> 00:45:03,833
¿Vamos?

868
00:45:03,916 --> 00:45:04,750
Vamos.

869
00:45:04,833 --> 00:45:06,833
Son muy graciosos.

870
00:45:06,916 --> 00:45:08,750
Feliz Día de la Madres, mamá.

871
00:45:08,833 --> 00:45:09,958
Esta es por ti.

872
00:45:13,083 --> 00:45:15,250
- Creo que la engañamos.
- Sí.

873
00:45:15,791 --> 00:45:17,458
No son graciosos.

874
00:45:21,875 --> 00:45:23,500
CUATRO DE JULIO
FUEGOS ARTIFICIALES

875
00:45:23,583 --> 00:45:25,208
¿Crees que será suficiente?

876
00:45:25,291 --> 00:45:26,458
Es un comienzo.

877
00:45:30,041 --> 00:45:33,291
- Adiós, amor. Conduce con cuidado.
- Adiós. Te amo. Sí.

878
00:45:33,375 --> 00:45:35,666
- ¡Adiós, mamá!
- ¡Adiós, mamá!

879
00:45:37,125 --> 00:45:38,750
Que empiece la fiesta.

880
00:45:39,333 --> 00:45:40,500
Yo iré adelante.

881
00:45:40,583 --> 00:45:42,958
- ¡No puedes pedir ir adelante!
- Lo hice.

882
00:45:43,041 --> 00:45:45,208
No me subiré atrás con él.

883
00:45:45,291 --> 00:45:47,208
¿Con el Tío Sam? Es inofensivo.

884
00:45:47,916 --> 00:45:49,750
Dijimos que era un viaje para chicas.

885
00:45:49,833 --> 00:45:52,166
No puede conducir con su glaucoma.

886
00:45:52,250 --> 00:45:53,416
Liz, sube al auto.

887
00:45:58,583 --> 00:45:59,875
Ay, ese olor.

888
00:46:00,791 --> 00:46:01,958
¿Es marihuana?

889
00:46:02,458 --> 00:46:03,541
Es medicinal.

890
00:46:03,958 --> 00:46:05,250
Para mi ciática.

891
00:46:06,291 --> 00:46:08,041
Me encanta la marihuana. ¿Me das?

892
00:46:08,125 --> 00:46:11,541
Iremos a la reunión familiar de Peter.
Seamos respetuosos.

893
00:46:11,625 --> 00:46:14,041
Liz, son tus últimos días de soltera.

894
00:46:14,125 --> 00:46:15,375
Debes relajarte.

895
00:46:15,875 --> 00:46:17,125
Sam, dale una fumada.

896
00:46:17,208 --> 00:46:20,250
No pondré mis labios
en esa cosa. Soy la novia.

897
00:46:20,333 --> 00:46:21,541
No te hará nada.

898
00:46:21,625 --> 00:46:23,916
Las abuelas y los pacientes con cáncer
la fuman.

899
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
Sí.

900
00:46:25,083 --> 00:46:27,291
- Hazlo por los niños.
- Los niños.

901
00:46:27,958 --> 00:46:28,875
Bien.

902
00:46:31,416 --> 00:46:32,500
No siento nada.

903
00:46:33,500 --> 00:46:36,375
- No inhalaste. Inténtalo de nuevo.
- Bueno.

904
00:46:44,541 --> 00:46:45,375
No.

905
00:46:45,875 --> 00:46:47,375
Aún no siento nada.

906
00:46:48,791 --> 00:46:49,708
Qué mal.

907
00:46:52,083 --> 00:46:53,000
¡Oigan, chicos!

908
00:46:53,083 --> 00:46:54,000
¡Basta!

909
00:46:59,500 --> 00:47:02,000
- Que Dios bendiga a Estados Unidos.
- ¡Sí!

910
00:47:08,416 --> 00:47:11,583
Debo ser una de esas personas
a las que las drogas no les afectan.

911
00:47:11,666 --> 00:47:13,125
Sí, así eres tú.

912
00:47:13,208 --> 00:47:14,791
No te afecta, claro.

913
00:47:16,625 --> 00:47:17,833
- ¿Listo?
- Debes lanzarlo.

914
00:47:17,916 --> 00:47:19,541
- Hasta el final.
- Lánzalo.

915
00:47:23,125 --> 00:47:26,458
- ¡Así se vuelan las cosas!
- Adoro el olor a napalm.

916
00:47:26,541 --> 00:47:29,416
¿Por qué a los hombres
les gustan los explosivos?

917
00:47:30,250 --> 00:47:31,791
Tiene que ver con el pito.

918
00:47:31,875 --> 00:47:35,791
¿Qué tienen que ver
con la anatomía masculina?

919
00:47:36,208 --> 00:47:38,125
Es como masturbarse.

920
00:47:38,208 --> 00:47:41,208
Los hombres viven para el orgasmo.

921
00:47:41,291 --> 00:47:44,583
Si no están cogiendo,
están soñando con coger

922
00:47:44,666 --> 00:47:45,916
o volando cosas.

923
00:47:46,416 --> 00:47:48,333
Es la mejor alternativa a coger.

924
00:47:50,125 --> 00:47:53,500
¿Y todos están ahí ahora pensando en…?

925
00:47:55,125 --> 00:47:55,958
Coger.

926
00:47:57,625 --> 00:48:00,291
- Puedes decirlo, Liz.
- No necesito decirlo.

927
00:48:01,125 --> 00:48:02,291
Yo creo que sí.

928
00:48:02,375 --> 00:48:04,083
Déjala en paz.

929
00:48:04,166 --> 00:48:06,750
¡No! Se va a casar pronto.

930
00:48:06,833 --> 00:48:08,666
Debe aprender a expresarse

931
00:48:08,750 --> 00:48:11,208
y a no ser tan cohibida y reprimida.

932
00:48:11,708 --> 00:48:13,125
Vamos, dilo.

933
00:48:13,208 --> 00:48:14,250
Coger.

934
00:48:14,333 --> 00:48:15,375
No.

935
00:48:16,583 --> 00:48:18,041
Vamos. Coger.

936
00:48:18,125 --> 00:48:19,166
¡No!

937
00:48:19,916 --> 00:48:20,875
¡Coger!

938
00:48:20,958 --> 00:48:22,041
¡No!

939
00:48:22,458 --> 00:48:23,375
¡Coger!

940
00:48:24,875 --> 00:48:26,208
¡Coger!

941
00:48:26,541 --> 00:48:28,250
¿Ya están todos contentos?

942
00:48:31,458 --> 00:48:33,083
¡Mierda!

943
00:48:33,166 --> 00:48:34,791
¡Maldita mierda!

944
00:48:35,291 --> 00:48:36,125
Hola.

945
00:48:36,791 --> 00:48:39,000
¿Tenemos un botiquín, por casualidad?

946
00:48:39,083 --> 00:48:40,666
Quizá tiritas. ¿Por qué?

947
00:48:40,750 --> 00:48:42,083
Jackson…

948
00:48:43,166 --> 00:48:45,291
se voló un poco el dedo.

949
00:48:45,375 --> 00:48:46,666
¡Dios mío!

950
00:48:48,875 --> 00:48:51,541
Todos conserven la calma.

951
00:48:51,625 --> 00:48:53,833
Liz, ve a buscar hielo y una bolsa.

952
00:48:54,375 --> 00:48:56,916
York, busca algo para hacer un torniquete.

953
00:48:57,416 --> 00:48:58,833
¿Tenemos el dedo?

954
00:48:59,833 --> 00:49:01,750
Chicos, apúrense, por favor.

955
00:49:01,833 --> 00:49:03,541
Debemos encontrar ese dedo.

956
00:49:03,625 --> 00:49:04,541
¡Lo tengo!

957
00:49:04,625 --> 00:49:05,625
- ¡Sí!
- ¡Sí!

958
00:49:05,708 --> 00:49:06,541
¡Sí!

959
00:49:07,208 --> 00:49:08,500
¡Bravo! ¡Qué buena visión!

960
00:49:11,000 --> 00:49:12,125
¿Seguro que es mío?

961
00:49:12,208 --> 00:49:14,250
Está en shock. Llevémoslo al hospital.

962
00:49:14,333 --> 00:49:16,583
- Yo lo llevo.
- Estás ebrio. Yo lo llevo.

963
00:49:16,666 --> 00:49:18,166
Paremos en Burger King de camino.

964
00:49:18,250 --> 00:49:19,958
- ¿Estás drogada?
- No. ¿Tú sí?

965
00:49:20,041 --> 00:49:21,916
Peter está sobrio. Tú llévalo.

966
00:49:22,000 --> 00:49:24,333
- Cuidaremos a los niños.
- Genial.

967
00:49:24,416 --> 00:49:26,416
- Niños, ¿pueden mantenerse a flote?
- ¡Sí!

968
00:49:26,500 --> 00:49:29,375
No dejaré a mis hijos
con estos degenerados.

969
00:49:29,458 --> 00:49:30,750
Buena decisión. ¡Dios!

970
00:49:30,833 --> 00:49:32,708
- Bien.
- Por favor, yo no.

971
00:49:32,791 --> 00:49:35,791
No soy buena
ni con la sangre ni con los autos.

972
00:49:35,875 --> 00:49:36,791
Sí.

973
00:49:36,875 --> 00:49:38,416
- ¡No!
- Tú puedes.

974
00:49:38,500 --> 00:49:40,375
¡Vamos! ¡Respira!

975
00:49:41,583 --> 00:49:43,041
Vas a estar bien, amigo.

976
00:49:44,291 --> 00:49:45,916
Es mi dedo de "jódete".

977
00:49:46,750 --> 00:49:49,000
- No puedo perderlo.
- Sloane, suerte.

978
00:49:49,083 --> 00:49:51,666
- Su dedo está en tus manos.
- ¡No digas eso!

979
00:49:56,916 --> 00:49:59,833
¡Dios, maldición!

980
00:49:59,916 --> 00:50:01,958
Lo siento. ¿Te duele mucho?

981
00:50:02,041 --> 00:50:03,916
- Como cortarme con un papel.
- ¿Sí?

982
00:50:04,000 --> 00:50:05,333
No, en realidad no.

983
00:50:05,416 --> 00:50:06,583
¡No me grites!

984
00:50:06,666 --> 00:50:09,708
Soy una conductora nerviosa,
técnicamente sin licencia.

985
00:50:09,791 --> 00:50:12,041
- ¿No tienes licencia?
- Tenía una.

986
00:50:12,125 --> 00:50:14,166
Venció hace un tiempo.

987
00:50:14,250 --> 00:50:17,041
¡Por Dios!
¡Mi dedo está en una maldita bolsa!

988
00:50:17,125 --> 00:50:20,333
Lo sé. Me está asustando.
Ponlo en la guantera, ¿sí?

989
00:50:20,416 --> 00:50:22,541
No sea cosa que te asustes, ¿no?

990
00:50:24,041 --> 00:50:26,583
- ¿Tu hermana fuma marihuana?
- Ahí hay un encendedor.

991
00:50:26,666 --> 00:50:28,125
No consumo drogas.

992
00:50:28,208 --> 00:50:31,500
- ¿Y te consideras un atleta profesional?
- ¡Cuidado!

993
00:50:31,583 --> 00:50:34,166
- ¡Ay, Dios!
- ¡Más despacio! ¡A la derecha!

994
00:50:34,875 --> 00:50:35,708
¡Los arbustos!

995
00:50:36,208 --> 00:50:38,000
¡Sloane, en serio!

996
00:50:38,083 --> 00:50:39,208
¡Un auto!

997
00:50:42,458 --> 00:50:44,500
¿Por qué no pidieron un Uber?

998
00:50:45,375 --> 00:50:46,958
Dr. Lambert al quirófano.

999
00:50:47,041 --> 00:50:49,291
Dr. Lambert, al quirófano de inmediato.

1000
00:50:54,041 --> 00:50:55,208
Ay, Dios mío.

1001
00:50:57,041 --> 00:50:58,541
Solo relájate.

1002
00:50:58,625 --> 00:51:00,958
Lo tengo todo bajo control.

1003
00:51:01,458 --> 00:51:03,625
No tendrás que mover ni un dedo.

1004
00:51:05,166 --> 00:51:06,416
¿En serio?

1005
00:51:11,833 --> 00:51:15,250
- Estoy muy cansada para denunciarlos.
- Gracias, amiga.

1006
00:51:15,666 --> 00:51:17,000
Lo siento.

1007
00:51:18,333 --> 00:51:20,916
En serio, te conozco de alguna parte.

1008
00:51:22,583 --> 00:51:27,000
Es solo que… no logro dar en la tecla.

1009
00:51:31,250 --> 00:51:33,791
El doctor ya viene.
Está reimplantando un dedo del pie.

1010
00:51:33,875 --> 00:51:34,750
¿Del pie?

1011
00:51:35,250 --> 00:51:38,916
Espera. Un dedo de la mano
es más importante que uno del pie.

1012
00:51:39,000 --> 00:51:40,333
Lo siento.

1013
00:51:40,416 --> 00:51:43,500
Hubieras sido un idiota más temprano.

1014
00:51:47,708 --> 00:51:51,750
Realmente pusiste el dedo en la llaga.

1015
00:51:55,291 --> 00:51:56,625
Muy bien.

1016
00:51:57,541 --> 00:51:58,708
¿Faarooq?

1017
00:51:59,708 --> 00:52:00,541
Sloane.

1018
00:52:00,625 --> 00:52:01,958
¿Estás herida?

1019
00:52:02,041 --> 00:52:03,500
- ¿Estás bien?
- Hola.

1020
00:52:03,583 --> 00:52:04,416
Hola.

1021
00:52:05,125 --> 00:52:08,125
No, estoy bien.
No sabía que trabajabas acá.

1022
00:52:08,208 --> 00:52:10,833
No, solo vine a reimplantar
un dedo chico del pie.

1023
00:52:12,041 --> 00:52:13,416
Eso es asombroso.

1024
00:52:14,041 --> 00:52:16,041
Es una falange crucial.

1025
00:52:16,125 --> 00:52:17,375
Basta.

1026
00:52:19,458 --> 00:52:21,833
Haces un trabajo increíble.

1027
00:52:21,916 --> 00:52:23,375
Increíble.

1028
00:52:25,500 --> 00:52:27,916
- Solo hago mi trabajo.
- Sí.

1029
00:52:30,458 --> 00:52:33,791
Bueno, me decepcionó un poco
no tener noticias tuyas.

1030
00:52:33,875 --> 00:52:37,625
Y a mí me decepciona
no poder ver mi traje de conejo favorito.

1031
00:52:37,708 --> 00:52:39,666
Ah, sí, Jackson.

1032
00:52:39,750 --> 00:52:40,750
Te vi en Pascua.

1033
00:52:41,750 --> 00:52:43,458
¿Se te escapó una bengala?

1034
00:52:43,541 --> 00:52:45,333
De hecho, era un M-80.

1035
00:52:47,875 --> 00:52:48,958
Te va a doler.

1036
00:52:49,708 --> 00:52:51,416
La piel está algo quemada…

1037
00:52:52,791 --> 00:52:55,083
pero parece que el hueso no se rompió.

1038
00:52:55,166 --> 00:52:56,250
Ay, sí.

1039
00:52:56,333 --> 00:52:59,833
Muy bien. Aguarda un poco.
Te prepararemos para la cirugía.

1040
00:52:59,916 --> 00:53:03,000
- Puedes arreglarlo. Lo puede arreglar.
- Ya veremos.

1041
00:53:03,541 --> 00:53:04,625
Crucemos los dedos.

1042
00:53:06,791 --> 00:53:08,000
Qué público difícil.

1043
00:53:11,041 --> 00:53:12,166
Muy bien.

1044
00:53:12,250 --> 00:53:13,375
Aquí vamos.

1045
00:53:13,458 --> 00:53:14,291
¿Estás bien?

1046
00:53:14,375 --> 00:53:16,791
Bien. ¿Aquí están prohibidos los zapatos?

1047
00:53:17,333 --> 00:53:18,333
Muy bien.

1048
00:53:18,416 --> 00:53:20,250
Aquí tengo tus medicinas.

1049
00:53:20,333 --> 00:53:21,333
Gracias.

1050
00:53:21,916 --> 00:53:24,708
El delicatessen de la esquina
te traerá tu sopa.

1051
00:53:26,500 --> 00:53:27,500
Y…

1052
00:53:28,500 --> 00:53:30,458
- llamé a tu mamá.
- ¿Sí? ¿Qué…?

1053
00:53:30,875 --> 00:53:31,916
¿Qué dijo?

1054
00:53:32,000 --> 00:53:34,166
No contestó. Le dejé un mensaje.

1055
00:53:34,583 --> 00:53:35,416
Ah, sí.

1056
00:53:35,500 --> 00:53:38,750
Le dije que tuviste un accidente
y que debería llamarte.

1057
00:53:39,291 --> 00:53:40,250
Gracias.

1058
00:53:42,666 --> 00:53:45,666
Lamento mucho
haber arruinado tu Cuatro de Julio.

1059
00:53:47,041 --> 00:53:50,375
Tercera regla del fiestamigo:
"No dejes a tu fiestamigo".

1060
00:53:51,083 --> 00:53:52,791
Ni sus extremidades.

1061
00:54:07,083 --> 00:54:09,416
Probablemente deberías descansar.

1062
00:54:09,500 --> 00:54:11,625
Sí, eso debería hacer.

1063
00:54:13,541 --> 00:54:14,500
A menos…

1064
00:54:15,500 --> 00:54:16,916
que necesites algo más.

1065
00:54:19,958 --> 00:54:21,458
No, creo que estoy bien.

1066
00:54:23,333 --> 00:54:24,791
Sí, creo que estoy bien.

1067
00:54:27,750 --> 00:54:29,041
Estoy muy cansado.

1068
00:54:30,000 --> 00:54:30,958
Bien.

1069
00:54:31,666 --> 00:54:33,958
Supongo que entonces me iré.

1070
00:54:35,125 --> 00:54:36,541
Bien. Sí, claro.

1071
00:54:41,916 --> 00:54:43,166
Hasta luego.

1072
00:55:13,500 --> 00:55:14,791
Nos tocamos las manos.

1073
00:55:16,458 --> 00:55:17,458
Santo cielo.

1074
00:55:19,666 --> 00:55:20,791
¿Usaron protección?

1075
00:55:20,875 --> 00:55:23,333
Te lo aseguro, había una vibra.

1076
00:55:23,416 --> 00:55:24,541
Las vibras son sexis.

1077
00:55:25,291 --> 00:55:27,166
Dios, extraño las vibras.

1078
00:55:27,250 --> 00:55:28,666
Sí, pero ahora es raro.

1079
00:55:28,750 --> 00:55:32,583
¿Más raro que no saber
si su pene estuvo dentro de ti?

1080
00:55:32,666 --> 00:55:36,083
Sí, porque las vibras
podrían ser sentimientos reales.

1081
00:55:36,166 --> 00:55:38,333
Intento decirte que hubo un cambio serio.

1082
00:55:38,416 --> 00:55:43,083
- Ya no es platónico.
- Estás en un lío. Debes escapar.

1083
00:55:43,166 --> 00:55:45,375
No puedo.
Su hermano se casa el Día del Trabajo.

1084
00:55:45,458 --> 00:55:47,500
Estoy muy confundida.

1085
00:55:47,583 --> 00:55:50,500
Te gusta. Le gustas.
No son problemas reales.

1086
00:55:50,583 --> 00:55:51,625
Sí, lo son.

1087
00:55:51,708 --> 00:55:55,375
No puede gustarme en serio
hasta saber si le gusto en serio.

1088
00:55:55,458 --> 00:55:58,708
No puedes ir a una boda
con una chica que siente algo por ti.

1089
00:55:58,791 --> 00:56:00,375
Empiezan a entusiasmarse.

1090
00:56:00,458 --> 00:56:03,041
Escúchame, te lo digo como hombre negro.

1091
00:56:03,125 --> 00:56:05,708
No lo hagas. No.

1092
00:56:05,791 --> 00:56:07,750
Técnicamente, es un día festivo.

1093
00:56:07,833 --> 00:56:09,291
Tenemos un trato.

1094
00:56:09,375 --> 00:56:10,791
Una boda lo supera.

1095
00:56:10,875 --> 00:56:12,125
Lo entiendes, ¿no?

1096
00:56:12,791 --> 00:56:16,000
Los hombres odian las bodas,
aunque sea un día festivo.

1097
00:56:16,083 --> 00:56:19,958
Entonces, si no intenta evadirla,
ahí está tu respuesta.

1098
00:56:20,833 --> 00:56:22,541
Le preguntaré sobre la boda.

1099
00:56:22,625 --> 00:56:25,708
Dile que vaya con alguien más.
Alguien con potencial.

1100
00:56:26,125 --> 00:56:27,166
Para hacerle un favor.

1101
00:56:29,083 --> 00:56:30,291
¿Y yo a quién llevo?

1102
00:56:31,750 --> 00:56:34,250
A alguien
a quien no le importen las bodas.

1103
00:56:35,208 --> 00:56:36,541
Estoy ocupado.

1104
00:56:41,000 --> 00:56:43,250
No es día festivo. ¿Por qué me llamas?

1105
00:56:43,333 --> 00:56:44,458
Es una emergencia.

1106
00:56:44,541 --> 00:56:48,208
Si no me ayudas, York y Liz recibirán
una tarjeta de regalo por su boda.

1107
00:56:48,291 --> 00:56:49,500
¿Qué opinas de esto?

1108
00:56:52,166 --> 00:56:54,000
Horrible y equivocado.

1109
00:56:54,083 --> 00:56:56,625
Aún tienen las fundas de almohada
en Pottery Barn…

1110
00:56:56,708 --> 00:56:59,041
Un chico no le compra eso a otro chico.

1111
00:56:59,125 --> 00:57:00,708
Es, sobre todo, para Liz.

1112
00:57:01,291 --> 00:57:02,458
Tienes razón.

1113
00:57:02,958 --> 00:57:04,708
Mira, estaba pensando

1114
00:57:04,791 --> 00:57:08,625
y, sinceramente,
no esperaba que me invitaran.

1115
00:57:09,291 --> 00:57:12,333
Así que no sé cuál es el protocolo.

1116
00:57:12,416 --> 00:57:14,166
Es una boda, pero también…

1117
00:57:14,250 --> 00:57:15,625
También un día festivo.

1118
00:57:15,708 --> 00:57:18,166
Sí, yo pensé lo mismo.

1119
00:57:19,541 --> 00:57:20,375
¿Sí?

1120
00:57:20,958 --> 00:57:21,833
Genial.

1121
00:57:21,916 --> 00:57:22,875
¿Sí?

1122
00:57:23,333 --> 00:57:25,750
Bueno, me siento más tranquila.

1123
00:57:25,833 --> 00:57:26,708
Yo también.

1124
00:57:27,208 --> 00:57:29,500
- Así que…
- Llevaremos parejas.

1125
00:57:30,833 --> 00:57:31,666
¿Parejas?

1126
00:57:32,375 --> 00:57:34,000
Bueno, sí.

1127
00:57:34,500 --> 00:57:35,500
Parejas, ¿no?

1128
00:57:36,750 --> 00:57:38,458
Sí. Parejas.

1129
00:57:39,291 --> 00:57:41,083
- Otras personas.
- Perfecto.

1130
00:57:49,916 --> 00:57:51,666
¡Atención! Acérquense.

1131
00:57:51,750 --> 00:57:53,333
Tengo algo que decir.

1132
00:57:53,416 --> 00:57:54,416
¿De acuerdo?

1133
00:57:54,500 --> 00:57:56,416
Primero, a los padres de Liz,

1134
00:57:56,500 --> 00:58:00,041
¿o debería decir "mamá y papá"?
Gracias por esta boda genial.

1135
00:58:01,125 --> 00:58:03,458
Pero, sobre todo, a mi bella esposa

1136
00:58:04,000 --> 00:58:05,166
y al destino.

1137
00:58:05,791 --> 00:58:09,666
Si no hubiera tomado el tren equivocado
ese día, no nos habríamos conocido.

1138
00:58:10,333 --> 00:58:13,166
- Nos conocimos en una fiesta.
- ¡Te amo, cariño!

1139
00:58:13,250 --> 00:58:15,750
- ¡Salud!
- Salud.

1140
00:58:16,666 --> 00:58:17,791
Por nosotros.

1141
00:58:18,208 --> 00:58:19,375
Lo logramos.

1142
00:58:24,291 --> 00:58:26,250
No puedo creer
que la haya traído a la boda.

1143
00:58:26,333 --> 00:58:28,166
Apenas se conocen.

1144
00:58:28,875 --> 00:58:31,250
Admítelo, es raro. Tienes que admitirlo.

1145
00:58:31,333 --> 00:58:32,208
No…

1146
00:58:32,291 --> 00:58:35,125
Pero ambos son solteros y sexis.
No es tan raro.

1147
00:58:35,208 --> 00:58:37,458
Ella es de la familia y él es un amigo.

1148
00:58:42,583 --> 00:58:44,500
- ¡Basta!
- ¿Qué?

1149
00:58:46,541 --> 00:58:47,500
Es muy raro,

1150
00:58:47,583 --> 00:58:51,208
porque Sloane se marea al ver sangre,
pero está con un médico.

1151
00:58:52,083 --> 00:58:53,708
Luce muy bien con uniforme.

1152
00:58:53,791 --> 00:58:55,000
¿Te parece apuesto?

1153
00:58:55,083 --> 00:58:57,416
Cara: ocho, manos: diez.

1154
00:59:01,166 --> 00:59:02,833
- Para una mujer…
- ¡Basta!

1155
00:59:02,916 --> 00:59:04,875
…lo importante son las manos.

1156
00:59:08,333 --> 00:59:09,708
- Sí. Mira.
- ¿Qué?

1157
00:59:13,250 --> 00:59:14,666
Sí, lo sé. ¡Oye!

1158
00:59:15,291 --> 00:59:18,208
Probablemente son solo amigos.
Ella es amigable, ¿no?

1159
00:59:21,541 --> 00:59:22,625
¿Nada?

1160
00:59:23,583 --> 00:59:25,750
Como sea. ¿Sabes qué? No me importa.

1161
00:59:30,708 --> 00:59:31,541
¿Qué…?

1162
00:59:35,000 --> 00:59:35,833
No.

1163
00:59:36,291 --> 00:59:37,416
No siento nada.

1164
00:59:40,250 --> 00:59:41,583
Totalmente insensible.

1165
00:59:42,833 --> 00:59:44,166
Traeré más bebidas.

1166
00:59:45,416 --> 00:59:46,458
Elaine.

1167
00:59:46,541 --> 00:59:48,541
- Felicitaciones.
- Gracias.

1168
00:59:48,625 --> 00:59:51,291
Por fin puedes conseguirte
otra fiestamiga.

1169
00:59:51,375 --> 00:59:52,916
Mi hija tiene una relación

1170
00:59:53,458 --> 00:59:54,541
con un médico.

1171
00:59:59,708 --> 01:00:00,541
Gracias.

1172
01:00:04,875 --> 01:00:05,708
Champán.

1173
01:00:08,166 --> 01:00:09,291
Linda boda.

1174
01:00:10,166 --> 01:00:11,250
Hermosa.

1175
01:00:14,791 --> 01:00:15,625
Diviértete.

1176
01:00:16,125 --> 01:00:17,750
¿Te acostarás con ella?

1177
01:00:18,833 --> 01:00:19,791
No lo sé.

1178
01:00:19,875 --> 01:00:22,416
Pensé que podríamos tomar
el postre primero.

1179
01:00:22,500 --> 01:00:24,000
¿Así que quizá sí?

1180
01:00:24,083 --> 01:00:27,333
- No es asunto tuyo.
- Somos parientes. Es asunto mío.

1181
01:00:27,416 --> 01:00:28,708
¿Te acostarás con el doctor?

1182
01:00:29,958 --> 01:00:32,041
Te salvó el dedo.
Es lo menos que puedo hacer.

1183
01:00:32,125 --> 01:00:33,333
Lo hizo muy mal.

1184
01:00:33,416 --> 01:00:35,208
Aún no puedo mostrarle el dedo a nadie.

1185
01:00:35,291 --> 01:00:38,333
Tienes suerte,
la tía Susan ya no ve como antes.

1186
01:00:38,416 --> 01:00:39,791
Dijiste que no estaba tan mal.

1187
01:00:39,875 --> 01:00:41,500
Estaba siendo amable.

1188
01:00:41,583 --> 01:00:43,458
No me hagas ningún favor.

1189
01:00:43,541 --> 01:00:45,291
¿Sabes que? Lo mismo digo yo.

1190
01:00:45,375 --> 01:00:48,125
Deberíamos reconsiderar
lo del fiestamigo.

1191
01:00:48,208 --> 01:00:49,208
Sí, deberíamos.

1192
01:00:49,291 --> 01:00:51,041
- Genial.
- Genial.

1193
01:00:51,125 --> 01:00:53,250
- Increíble.
- Fantástico.

1194
01:00:53,333 --> 01:00:56,916
Y ahora, el momento
que todos hemos estado esperando…

1195
01:01:01,250 --> 01:01:03,166
…el baile del padre y la hija.

1196
01:01:09,000 --> 01:01:10,750
¿Qué está pasando?

1197
01:01:10,833 --> 01:01:13,000
¿Saben de qué se trata esta canción?

1198
01:01:15,208 --> 01:01:16,833
Espera, ¿no es su papá?

1199
01:01:17,625 --> 01:01:19,875
Esto es muy inapropiado.

1200
01:01:24,375 --> 01:01:25,583
¿Es en serio?

1201
01:01:26,208 --> 01:01:28,333
Eso no lucirá bien en el video.

1202
01:01:28,416 --> 01:01:30,333
Sí, alguien tiene que decirles.

1203
01:01:30,416 --> 01:01:31,833
Qué raro, su papá.

1204
01:01:32,541 --> 01:01:33,375
En serio.

1205
01:01:34,458 --> 01:01:36,500
- Nosotros no.
- Vamos. Lo haremos.

1206
01:01:39,333 --> 01:01:41,125
- Disculpa.
- Qué hermosa boda, señor.

1207
01:01:42,375 --> 01:01:43,708
- ¡Hola!
- Hola.

1208
01:01:44,750 --> 01:01:45,666
York.

1209
01:01:48,583 --> 01:01:49,583
Sí.

1210
01:02:27,875 --> 01:02:28,708
Ay, mierda.

1211
01:02:29,875 --> 01:02:31,083
Mi sobrina.

1212
01:02:37,666 --> 01:02:38,625
Hola.

1213
01:02:59,000 --> 01:03:00,000
¿Estás bien?

1214
01:03:00,500 --> 01:03:01,416
Lo estoy ahora.

1215
01:03:07,166 --> 01:03:08,666
Hay que aplicarle hielo.

1216
01:03:15,000 --> 01:03:16,416
¿Alguna idea para Halloween?

1217
01:03:16,500 --> 01:03:17,500
En eso estoy.

1218
01:03:19,291 --> 01:03:21,375
¡Dulce o truco!

1219
01:03:29,666 --> 01:03:31,583
Sloane, deja de comer chocolate.

1220
01:03:31,666 --> 01:03:33,208
Te vas a sentir mal.

1221
01:03:35,125 --> 01:03:36,125
¿Lista? Inhala.

1222
01:03:36,708 --> 01:03:38,375
Bien. Listo.

1223
01:03:39,166 --> 01:03:40,041
Dios mío.

1224
01:03:40,666 --> 01:03:44,000
Qué emoción. Es mi primera fiesta
de adultos desde que tengo hijos.

1225
01:03:44,083 --> 01:03:47,916
- ¿Te entristece que Peter no vaya?
- ¿Acaso hoy es distinto?

1226
01:03:48,000 --> 01:03:50,333
- ¿Lista? Inhala.
- ¡Cielos!

1227
01:03:52,458 --> 01:03:55,666
¿Desde cuándo una se viste de puta
y no de princesa en Halloween?

1228
01:03:55,750 --> 01:03:58,375
- No sé, ¿desde el sexto grado?
- ¿Qué es una puta?

1229
01:03:59,250 --> 01:04:02,083
Alguien a quien le pagan
por jugar con chicos.

1230
01:04:02,166 --> 01:04:03,666
Quiero ser una puta.

1231
01:04:04,041 --> 01:04:04,916
Yo también.

1232
01:04:05,750 --> 01:04:08,666
Bien, pero recuerden
que la casa recibe el 50 por ciento.

1233
01:04:12,000 --> 01:04:15,000
Esto pasa por pedirle a Jackson
que se ocupe de los disfraces.

1234
01:04:16,750 --> 01:04:17,583
Toma.

1235
01:04:17,666 --> 01:04:19,875
- ¿Qué es eso?
- Un antiácido preventivo.

1236
01:04:19,958 --> 01:04:21,375
Imagina que es un dulce.

1237
01:04:26,833 --> 01:04:28,833
Mi disfraz es el mejor de todos.

1238
01:04:28,916 --> 01:04:31,416
Míralo. Este traje es fabuloso.

1239
01:04:31,500 --> 01:04:32,583
Me veo bien, ¿no?

1240
01:04:32,666 --> 01:04:34,458
Me veo bien. Dímelo.

1241
01:04:34,541 --> 01:04:35,791
Te ves ridículo.

1242
01:04:35,875 --> 01:04:38,416
Asustas a la gente
y no en el buen sentido.

1243
01:04:38,500 --> 01:04:40,125
¿Me estás juzgando, Jack Sparrow?

1244
01:04:40,208 --> 01:04:42,875
Soy la Pantera Negra.
¡Wakanda por siempre!

1245
01:04:42,958 --> 01:04:46,958
- No te pareces a la Pantera Negra.
- Soy único. Es mi interpretación.

1246
01:04:47,041 --> 01:04:50,708
Y deja de odiar. Quiero usar este disfraz.
Es mi prerrogativa.

1247
01:04:50,791 --> 01:04:53,375
- Y no tengo que usar ropa interior.
- Hola, camaradas.

1248
01:04:53,458 --> 01:04:54,333
Hola.

1249
01:04:54,416 --> 01:04:56,333
Bien. Te queda.

1250
01:04:57,166 --> 01:04:58,166
Perfectamente.

1251
01:05:01,166 --> 01:05:03,541
- Neil, ella es mi hermana, Abby.
- Hola.

1252
01:05:07,250 --> 01:05:10,625
Hola. ¿Cómo estás hoy,
mi lindo gatito alemán?

1253
01:05:13,125 --> 01:05:15,083
No. Gracias.

1254
01:05:17,916 --> 01:05:19,250
Pantera al acecho.

1255
01:05:20,291 --> 01:05:21,541
¿Adónde fuiste, nena?

1256
01:05:22,291 --> 01:05:23,125
¿Un trago?

1257
01:05:23,208 --> 01:05:24,916
- De inmediato.
- Dos, por favor.

1258
01:05:26,791 --> 01:05:29,708
Ahí estás.
Te estuve buscando. Te haces la difícil.

1259
01:05:29,791 --> 01:05:32,291
No te preocupes, aquí vengo.
Realmente me desea.

1260
01:05:32,375 --> 01:05:34,458
Pregúntame qué tengo debajo. ¡Nada!

1261
01:05:34,541 --> 01:05:36,833
Ven y déjame liberar
al felino que llevo dentro.

1262
01:05:41,083 --> 01:05:42,750
Liz, qué buena fiesta. Felicidades.

1263
01:05:42,833 --> 01:05:46,250
Es un desastre total.
¿Quién pone tanto hielo seco?

1264
01:05:46,333 --> 01:05:49,083
Pero es divertido, aterrador y…

1265
01:05:49,625 --> 01:05:51,250
Me encanta el disfraz.

1266
01:05:51,333 --> 01:05:54,583
Qué vergüenza.
Deberíamos ser Cleopatra y Marco Antonio.

1267
01:05:54,666 --> 01:05:56,833
¡Dulce o truco, fiesteros!

1268
01:05:56,916 --> 01:05:58,500
¿Quién se supone que eres?

1269
01:05:58,583 --> 01:05:59,750
Marc Anthony.

1270
01:06:01,708 --> 01:06:03,083
El cantante latino.

1271
01:06:04,791 --> 01:06:06,041
El esposo de J. Lo.

1272
01:06:06,125 --> 01:06:09,208
Ya no están juntos.
Ahora está con Alex Rodríguez.

1273
01:06:12,833 --> 01:06:14,500
¿Invitaste a Luc?

1274
01:06:14,583 --> 01:06:15,791
Hola a todos.

1275
01:06:16,791 --> 01:06:19,500
- Feliz Halloween.
- Me encanta el disfraz de zorra.

1276
01:06:20,333 --> 01:06:21,666
Gracias.

1277
01:06:21,750 --> 01:06:24,166
El tuyo también.
Esa panza es increíble.

1278
01:06:24,250 --> 01:06:26,541
Te ves embarazada de verdad.

1279
01:06:26,625 --> 01:06:28,625
- ¡No es falsa!
- ¿No es falsa?

1280
01:06:28,708 --> 01:06:29,791
No es falsa.

1281
01:06:31,208 --> 01:06:34,166
- Nace en dos días.
- No pude mantenerla en casa.

1282
01:06:34,250 --> 01:06:37,166
Te lo dije, amor,
el bebé no cambiará nuestras vidas.

1283
01:06:41,708 --> 01:06:43,000
Qué adorable.

1284
01:06:43,083 --> 01:06:44,041
Gracias.

1285
01:06:45,708 --> 01:06:46,541
¡Embarazada!

1286
01:06:48,458 --> 01:06:50,250
- Está embarazada.
- Lo sé.

1287
01:06:50,333 --> 01:06:51,833
Es adorable.

1288
01:06:51,916 --> 01:06:54,458
- ¿Quieres un trago? Vamos por uno.
- Felicidades.

1289
01:06:54,541 --> 01:06:57,416
- Gracias.
- Felicidades.

1290
01:06:57,500 --> 01:06:58,875
- Muchas gracias.
- Gracias.

1291
01:06:58,958 --> 01:07:00,750
Me alegro mucho por ustedes.

1292
01:07:02,041 --> 01:07:04,375
¿Embarazada? Carajo, ¿está embarazada?

1293
01:07:04,458 --> 01:07:07,541
¿Cómo es posible?
Su pubertad apenas terminó.

1294
01:07:07,625 --> 01:07:08,750
¡Ay, Dios!

1295
01:07:08,833 --> 01:07:11,458
- No me siento bien.
- Necesitas un trago.

1296
01:07:11,541 --> 01:07:14,416
De verdad no me siento bien.

1297
01:07:14,500 --> 01:07:18,500
Comí unas 50 minibarras de chocolate
y un balde de caramelos de maíz,

1298
01:07:18,583 --> 01:07:21,291
y mi exnovio embarazó a una adolescente.

1299
01:07:21,375 --> 01:07:23,208
Querida, toma otro antiácido.

1300
01:07:23,291 --> 01:07:24,208
¿Estás bien?

1301
01:07:25,083 --> 01:07:25,958
No.

1302
01:07:26,708 --> 01:07:28,208
¡No! ¿De acuerdo?

1303
01:07:28,291 --> 01:07:31,625
Esto me pasa
por dejarte atraparme en esta tortura.

1304
01:07:32,958 --> 01:07:35,458
- ¿Quieres que te lleve a casa?
- Sí.

1305
01:07:36,750 --> 01:07:41,041
- Está bien. Yo puedo llevarla.
- No. Yo puedo. Es solo que…

1306
01:07:41,125 --> 01:07:43,083
- Si te ofreces…
- Está bien.

1307
01:07:43,166 --> 01:07:46,083
- No tienes que hacerlo.
- Tercera regla del fiestamigo:

1308
01:07:46,166 --> 01:07:48,166
"No dejes a tu fiestamigo". Ven.

1309
01:07:56,833 --> 01:07:57,833
Bien.

1310
01:07:58,708 --> 01:07:59,791
Vamos, querida.

1311
01:08:00,291 --> 01:08:02,666
Vamos. Bien.

1312
01:08:02,750 --> 01:08:04,791
- ¿Sabes qué? Déjame.
- ¿Qué?

1313
01:08:04,875 --> 01:08:08,125
- Sí, bueno, no. Vámonos. ¿Lista?
- Déjame, por favor.

1314
01:08:08,208 --> 01:08:11,208
- ¡Uno, dos, tres!
- ¡No!

1315
01:08:11,291 --> 01:08:12,333
Bien.

1316
01:08:12,416 --> 01:08:13,500
Vamos.

1317
01:08:13,583 --> 01:08:14,750
Ya casi llegamos.

1318
01:08:17,541 --> 01:08:18,375
Dios mío.

1319
01:08:18,875 --> 01:08:21,416
- ¡Es Halloween!
- Por eso usamos disfraces.

1320
01:08:21,500 --> 01:08:24,708
Febrero, marzo, abril, mayo, junio,
julio, agosto, septiembre, octubre.

1321
01:08:25,041 --> 01:08:27,916
Lo hicieron el Día de San Valentín.

1322
01:08:28,500 --> 01:08:30,375
Todos lo hicieron ese día.

1323
01:08:30,458 --> 01:08:32,708
¡Yo no lo hice el Día de San Valentín!

1324
01:08:33,208 --> 01:08:34,208
Yo tampoco.

1325
01:08:34,291 --> 01:08:37,625
Apenas se conocen y ya están procreando.

1326
01:08:37,708 --> 01:08:39,291
Es un caos. Vamos.

1327
01:08:39,375 --> 01:08:41,708
Dios mío. Qué vergüenza.

1328
01:08:41,791 --> 01:08:44,708
- Créeme, he visto cosas peores.
- ¿Cómo podría ser peor?

1329
01:08:44,791 --> 01:08:46,416
- Sí.
- Me duele la barriga.

1330
01:08:46,500 --> 01:08:48,208
- ¿Me das otra píldora?
- Sí.

1331
01:08:51,500 --> 01:08:53,250
LAXANTE DE ACCIÓN PROLONGADA

1332
01:09:01,041 --> 01:09:02,125
Desabróchame.

1333
01:09:02,833 --> 01:09:04,791
- ¿Qué?
- Solo… ¡No preguntes!

1334
01:09:04,875 --> 01:09:06,000
Solo desabróchame.

1335
01:09:06,083 --> 01:09:07,083
Vamos.

1336
01:09:08,041 --> 01:09:11,458
- Los cordones! ¡Rápido!
- ¿Qué diablos es todo esto?

1337
01:09:11,958 --> 01:09:13,458
Lo estoy intentando, ¿sí?

1338
01:09:15,458 --> 01:09:16,291
Solo rómpelo.

1339
01:09:16,750 --> 01:09:17,750
Bien, solo…

1340
01:09:17,833 --> 01:09:20,166
¿Sabes qué? Solo rómpelo.

1341
01:09:20,250 --> 01:09:22,875
Arráncame las malditas bragas.

1342
01:09:31,541 --> 01:09:34,666
- ¡Estás atrapada en esto como Houdini!
- Es tu culpa.

1343
01:09:36,458 --> 01:09:38,166
¡Ay, Dios mío!

1344
01:09:38,250 --> 01:09:40,416
No dejes que esto me suceda.

1345
01:09:40,500 --> 01:09:41,458
¡Mierda!

1346
01:09:42,833 --> 01:09:45,375
No dejes que sea la chica
que se caga en las bragas.

1347
01:09:45,458 --> 01:09:48,125
Vamos, ya casi lo logro.

1348
01:09:49,000 --> 01:09:50,250
Quítamelo.

1349
01:09:51,333 --> 01:09:52,875
- Mierda. Vamos.
- La puerta.

1350
01:09:53,375 --> 01:09:55,583
- Lo lograste. Vamos. Lo lograremos.
- ¡Mierda!

1351
01:09:56,666 --> 01:09:59,166
- Vamos. Estás bien. ¡Ya casi!
- ¡Suéltame!

1352
01:09:59,250 --> 01:10:01,500
- ¡Espera!
- ¡No puedo!

1353
01:10:03,208 --> 01:10:04,666
¡Lo logré!

1354
01:10:05,208 --> 01:10:06,458
¡Ay, no!

1355
01:10:08,666 --> 01:10:09,916
¿Llegaste a tiempo?

1356
01:10:10,625 --> 01:10:12,250
¡Vete!

1357
01:10:13,583 --> 01:10:14,500
¡Vete!

1358
01:10:28,083 --> 01:10:29,125
No me mires.

1359
01:10:29,208 --> 01:10:30,541
No estoy mirando.

1360
01:10:59,333 --> 01:11:00,666
Té de menta.

1361
01:11:01,208 --> 01:11:02,583
Sirve para las náuseas.

1362
01:11:03,666 --> 01:11:05,125
¿Tengo té de menta?

1363
01:11:06,166 --> 01:11:07,000
Algo así.

1364
01:11:07,083 --> 01:11:10,250
Son grageas trituradas en agua hirviendo.

1365
01:11:15,875 --> 01:11:20,375
Supongo que seré una anécdota
que cuentes ahora en las fiestas.

1366
01:11:21,166 --> 01:11:22,416
La chica que…

1367
01:11:24,541 --> 01:11:25,958
La chica que…

1368
01:11:28,958 --> 01:11:30,958
La que se cagó en las bragas
en Halloween.

1369
01:11:31,458 --> 01:11:32,916
Ay, Dios mío.

1370
01:11:37,083 --> 01:11:38,000
¿Sabes?

1371
01:11:38,583 --> 01:11:39,500
Técnicamente…

1372
01:11:40,625 --> 01:11:43,333
todos nos hemos cagado
en los calzones desde que nacemos.

1373
01:11:49,458 --> 01:11:51,791
No te preocupes. No se lo diré a nadie.

1374
01:11:52,708 --> 01:11:53,666
Lo prometo.

1375
01:12:00,958 --> 01:12:01,791
Gracias.

1376
01:13:11,375 --> 01:13:14,625
Odio que, en las películas,
la gente se bese en la mañana.

1377
01:13:15,833 --> 01:13:17,375
Creo que es asqueroso.

1378
01:14:49,875 --> 01:14:50,708
Sí.

1379
01:14:53,125 --> 01:14:54,625
Creo que deberíamos…

1380
01:14:56,208 --> 01:14:58,041
Puedes irte si quieres.

1381
01:15:00,375 --> 01:15:01,416
¿Quieres que me vaya?

1382
01:15:05,916 --> 01:15:08,458
Digo, si quieres.

1383
01:15:09,666 --> 01:15:12,625
No te sientas… obligado a quedarte.

1384
01:15:13,708 --> 01:15:14,791
¿Obligado?

1385
01:15:16,750 --> 01:15:18,958
Ya pasó Halloween, ¿no?

1386
01:15:21,458 --> 01:15:22,291
Claro.

1387
01:15:23,166 --> 01:15:24,375
Ya pasó Halloween.

1388
01:15:44,916 --> 01:15:46,666
¡Sí, ya voy!

1389
01:15:49,375 --> 01:15:50,916
Besé a la Pantera Negra.

1390
01:15:51,000 --> 01:15:52,666
- ¿Qué?
- ¡La Pantera Negra!

1391
01:15:53,208 --> 01:15:54,291
¡Lo besé!

1392
01:15:54,375 --> 01:15:57,166
Estábamos haciendo fila para el baño.

1393
01:15:57,250 --> 01:15:58,916
Luego sucedió de repente.

1394
01:15:59,583 --> 01:16:00,416
Nos besamos.

1395
01:16:00,500 --> 01:16:02,041
¿Con la lengua?

1396
01:16:03,041 --> 01:16:06,583
Cielos. Soy una persona terrible.
Iré al infierno mil veces.

1397
01:16:06,666 --> 01:16:10,208
- No eres una persona terrible.
- ¡Sí, lo soy!

1398
01:16:10,291 --> 01:16:12,916
Soy una esposa y madre horrible

1399
01:16:13,000 --> 01:16:15,666
y estoy casada con un maldito santo.

1400
01:16:15,750 --> 01:16:20,000
Peter es el mejor hombre del mundo,
¿y así es como lo trato?

1401
01:16:20,625 --> 01:16:22,875
- Me odio.
- No...

1402
01:16:22,958 --> 01:16:27,000
Carajo, no puedo creer
que besé a la Pantera Negra.

1403
01:16:32,791 --> 01:16:34,000
Buenos días, Abby.

1404
01:16:39,791 --> 01:16:40,708
Hola.

1405
01:16:43,208 --> 01:16:45,958
Le contaba a Sloane
sobre mi sueño de anoche.

1406
01:16:46,041 --> 01:16:47,041
Genial.

1407
01:16:48,583 --> 01:16:49,875
Bueno, ya me iba.

1408
01:16:52,583 --> 01:16:53,666
Espera.

1409
01:16:56,416 --> 01:16:57,625
Tuvieron sexo.

1410
01:16:58,916 --> 01:17:00,000
No.

1411
01:17:00,416 --> 01:17:01,333
¿No?

1412
01:17:04,708 --> 01:17:06,000
Debo irme. Bien.

1413
01:17:06,083 --> 01:17:07,500
No. Quédate.

1414
01:17:07,583 --> 01:17:11,541
Pareces muy molesta por tu sueño.

1415
01:17:12,375 --> 01:17:14,291
Sí. Tú quédate. Yo me iré.

1416
01:17:19,666 --> 01:17:20,583
¿Sí?

1417
01:17:25,875 --> 01:17:26,708
Bien.

1418
01:17:28,333 --> 01:17:29,208
Adiós.

1419
01:17:30,250 --> 01:17:32,333
¡Adiós! Te veré
el Día de Acción de Gracias.

1420
01:17:36,333 --> 01:17:37,583
¿Qué diablos fue eso?

1421
01:17:38,666 --> 01:17:39,958
¿Qué?

1422
01:17:40,375 --> 01:17:41,500
Nada.

1423
01:17:42,000 --> 01:17:43,041
Voy a preparar café.

1424
01:17:43,125 --> 01:17:45,000
Prácticamente me empujó por la puerta.

1425
01:17:45,833 --> 01:17:47,875
¿O sea que no quería acurrucarse?

1426
01:17:47,958 --> 01:17:49,583
- ¿Abrazarse?
- No.

1427
01:17:49,666 --> 01:17:50,666
¿Ir a almorzar?

1428
01:17:52,250 --> 01:17:53,708
No me dio ni una taza de café.

1429
01:17:54,875 --> 01:17:56,208
Maldición. Eso duele.

1430
01:17:57,458 --> 01:17:59,041
Nunca me pidieron que me fuera.

1431
01:17:59,125 --> 01:18:00,500
Sí, te entiendo.

1432
01:18:00,583 --> 01:18:03,750
Abby y yo establecimos un vínculo real
y no me llamó.

1433
01:18:05,125 --> 01:18:07,333
¿Sabes qué fue lo último que me dijo?

1434
01:18:07,875 --> 01:18:09,791
"Te veré el Día de Acción de Gracias".

1435
01:18:09,875 --> 01:18:12,750
Como si no significara nada para ella.

1436
01:18:12,833 --> 01:18:14,541
Qué cruel, hermano.

1437
01:18:15,500 --> 01:18:17,041
Tienes tu fiestamiga, ¿no?

1438
01:18:18,166 --> 01:18:21,833
- No creo poder seguir con esto.
- Esto es lo que pienso, ¿sí?

1439
01:18:22,541 --> 01:18:25,250
Ve al Día de Acción de Gracias
y finge que nada cambió.

1440
01:18:25,333 --> 01:18:27,750
- Bien.
- Si te hace sentir mejor, iré contigo.

1441
01:18:29,166 --> 01:18:30,708
- ¿Por qué?
- ¿"Por qué"?

1442
01:18:31,541 --> 01:18:33,750
Abby y yo
establecimos un vínculo, ¿recuerdas?

1443
01:18:35,083 --> 01:18:36,208
- ¿En serio?
- Sí.

1444
01:18:36,666 --> 01:18:40,333
¿Estableciste un vínculo
con una madre casada con cuatro hijos?

1445
01:18:41,000 --> 01:18:43,125
Suena mal cuando lo dices así.

1446
01:18:44,458 --> 01:18:46,416
- Si pregunta por mí…
- No lo hará.

1447
01:18:46,500 --> 01:18:47,625
Sí. Bueno, sí.

1448
01:18:48,041 --> 01:18:49,750
- Pero si lo hace…
- No lo hará.

1449
01:18:51,041 --> 01:18:51,958
Bien.

1450
01:18:52,458 --> 01:18:54,375
- Olvídalo.
- Eso intento.

1451
01:18:55,000 --> 01:18:57,625
Pero si cierras una puerta,
se abrirá otra.

1452
01:18:58,125 --> 01:19:00,833
Sí, hazlo. Ciérrala fuerte. Con llave.

1453
01:19:00,916 --> 01:19:02,333
- Si lo hace…
- No lo hará.

1454
01:19:02,416 --> 01:19:03,333
Estoy aquí.

1455
01:19:05,625 --> 01:19:06,666
¡Hola!

1456
01:19:06,750 --> 01:19:09,375
Feliz Día de Acción de Gracias.

1457
01:19:09,458 --> 01:19:11,541
- Feliz Día de Acción de Gracias.
- Besos.

1458
01:19:13,333 --> 01:19:15,833
Les presento a mi nuevo amigo, Warren.

1459
01:19:15,916 --> 01:19:17,583
- Wally.
- Es lo que dije.

1460
01:19:18,125 --> 01:19:19,083
Hola, soy Abby.

1461
01:19:19,166 --> 01:19:20,500
- Wally. Sí.
- Sloane.

1462
01:19:20,583 --> 01:19:21,791
Sloane, encantado…

1463
01:19:23,125 --> 01:19:26,750
Algo huele muy bien en esta cocina.

1464
01:19:26,833 --> 01:19:28,416
¿Puedo probar?

1465
01:19:28,500 --> 01:19:29,375
No.

1466
01:19:30,000 --> 01:19:30,875
Quizá después.

1467
01:19:31,416 --> 01:19:33,416
Te dije que mi hermana quema todo.

1468
01:19:33,500 --> 01:19:35,625
No está quemado. Está bien cocido.

1469
01:19:36,458 --> 01:19:38,166
Para eso lo baño con su jugo.

1470
01:19:38,500 --> 01:19:39,708
A mí me parece bien.

1471
01:19:39,791 --> 01:19:41,916
Me gusta la carne un poco crujiente.

1472
01:19:47,833 --> 01:19:49,208
¿No invitaste a Faarooq?

1473
01:19:49,291 --> 01:19:50,791
Ah, ¿eso? Ay, no.

1474
01:19:51,750 --> 01:19:54,833
Me conoces.
Un fiestamigo por cliente.

1475
01:19:54,916 --> 01:19:57,125
Pero parecían muy felices juntos.

1476
01:19:57,208 --> 01:20:00,333
Bueno y breve, querida.
Con el tiempo, todo acaba.

1477
01:20:00,875 --> 01:20:03,375
¿Para qué sentarme a esperar a que suceda?

1478
01:20:08,708 --> 01:20:12,083
Liz, York. Abby, Peter, yo,

1479
01:20:12,166 --> 01:20:14,625
Susan, su pareja más reciente.

1480
01:20:14,708 --> 01:20:16,375
Jackson y yo.

1481
01:20:16,458 --> 01:20:18,291
¿Estás segura de que vendrá?

1482
01:20:18,375 --> 01:20:20,083
No quiero poner la extensión.

1483
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
Sí.

1484
01:20:21,083 --> 01:20:21,916
Vendrá.

1485
01:20:22,333 --> 01:20:23,708
Y vendrá solo, ¿no?

1486
01:20:24,291 --> 01:20:25,458
Bien, de acuerdo.

1487
01:20:25,541 --> 01:20:27,875
- Pon la extensión.
- Está en el sótano.

1488
01:20:27,958 --> 01:20:30,208
- Mamá.
- Podemos usar el banco del piano.

1489
01:20:30,291 --> 01:20:32,208
¡Solo pon la maldita extensión!

1490
01:20:34,083 --> 01:20:35,208
¿Está todo bien?

1491
01:20:38,000 --> 01:20:39,083
¿Se quemó la cena?

1492
01:20:40,291 --> 01:20:41,500
Llamaré al 911.

1493
01:20:41,583 --> 01:20:43,208
No. No pasa nada, cariño.

1494
01:20:43,291 --> 01:20:45,333
La abuela quemó el pavo, el relleno

1495
01:20:45,416 --> 01:20:47,291
y, con suerte, una tarta.

1496
01:20:49,000 --> 01:20:51,541
- Batatas, no boniatos.
- Sí, ya entendí.

1497
01:20:51,625 --> 01:20:52,791
Y salsa de arándano.

1498
01:20:52,875 --> 01:20:54,250
No esa porquería esnob

1499
01:20:54,333 --> 01:20:56,333
- que dice ser de arándanos enteros.
- Sí.

1500
01:20:56,416 --> 01:20:57,333
¡Y una tarta!

1501
01:21:02,625 --> 01:21:03,500
Hola.

1502
01:21:03,583 --> 01:21:04,416
Hola.

1503
01:21:04,833 --> 01:21:05,833
Hola.

1504
01:21:07,958 --> 01:21:08,791
Ah.

1505
01:21:08,875 --> 01:21:10,375
Ya tenemos el postre,

1506
01:21:10,458 --> 01:21:12,750
pero quizá les sirva a los vecinos.

1507
01:21:15,625 --> 01:21:17,875
Debo ir a la tienda. Así que puedes…

1508
01:21:18,958 --> 01:21:19,833
Yo conduciré.

1509
01:21:22,125 --> 01:21:22,958
Bien.

1510
01:21:37,291 --> 01:21:38,125
Así que…

1511
01:21:39,125 --> 01:21:40,125
¿cómo has estado?

1512
01:21:40,750 --> 01:21:41,583
Bien.

1513
01:21:42,125 --> 01:21:42,958
Ocupado.

1514
01:21:43,625 --> 01:21:44,458
¿Y tú?

1515
01:21:44,916 --> 01:21:45,750
Bien.

1516
01:21:46,125 --> 01:21:47,041
Ocupada.

1517
01:21:48,625 --> 01:21:50,791
- ¿Una papa?
- Sabes que no como esa mierda.

1518
01:21:50,875 --> 01:21:52,625
No es mierda. Es orgánica.

1519
01:21:53,166 --> 01:21:55,750
¿Vamos a fingir que lo que pasó no pasó?

1520
01:21:55,833 --> 01:21:57,041
A mí me parece bien.

1521
01:22:00,125 --> 01:22:02,791
Que quede claro,
no fui yo quien quiso irse.

1522
01:22:02,875 --> 01:22:04,791
No pediste quedarte.

1523
01:22:05,208 --> 01:22:06,833
No me diste la oportunidad.

1524
01:22:06,916 --> 01:22:08,041
Por favor.

1525
01:22:08,125 --> 01:22:10,666
Para empezar,
no querías tener sexo conmigo.

1526
01:22:14,083 --> 01:22:16,041
Ven. Vámonos.

1527
01:22:16,958 --> 01:22:19,166
Ni siquiera te atraigo mucho, ¿no?

1528
01:22:19,541 --> 01:22:21,125
¿Por qué no te olvidas de eso?

1529
01:22:22,000 --> 01:22:24,000
Porque cuando un hombre es sincero

1530
01:22:24,083 --> 01:22:26,625
sobre el hecho
de que una chica no lo atrae,

1531
01:22:26,708 --> 01:22:29,041
marca la pauta
para el resto de la relación.

1532
01:22:31,125 --> 01:22:33,833
Yo era un desconocido
en el centro comercial.

1533
01:22:33,916 --> 01:22:36,250
¿Qué crees que habría pasado

1534
01:22:36,333 --> 01:22:38,916
si hubiera dicho:
"Creo que eres muy hermosa.

1535
01:22:40,625 --> 01:22:42,083
Con esos labios que…

1536
01:22:43,958 --> 01:22:45,208
suplican ser besados.

1537
01:22:48,000 --> 01:22:49,250
Esos ojos que son…

1538
01:22:50,916 --> 01:22:53,541
No sé qué son.
Me hacen olvidar mi nombre"?

1539
01:22:57,916 --> 01:22:59,708
Jamás hubieras salido conmigo.

1540
01:23:00,500 --> 01:23:02,375
Sobre todo, en la Nochevieja.

1541
01:23:05,500 --> 01:23:06,500
Entonces…

1542
01:23:09,291 --> 01:23:10,625
¿eso cambia algo?

1543
01:23:14,666 --> 01:23:15,625
No.

1544
01:23:16,125 --> 01:23:17,208
Nada ha cambiado.

1545
01:23:18,083 --> 01:23:20,833
De hecho,
puedes relajarte y seguir cogiendo

1546
01:23:20,916 --> 01:23:23,625
con todas las camareras
entre una fiesta y otra.

1547
01:23:23,708 --> 01:23:26,666
Nadie espera que pidas su mano
en Acción de Gracias.

1548
01:23:31,375 --> 01:23:32,708
Gracias por ponerme al día.

1549
01:23:32,791 --> 01:23:34,750
Al menos esta vez no soy yo el cabrón.

1550
01:23:34,833 --> 01:23:37,791
¿Qué significa eso?
¿Crees que soy una cabrona?

1551
01:23:37,875 --> 01:23:38,708
Sí.

1552
01:23:39,125 --> 01:23:40,666
- ¿Yo?
- ¡Sí!

1553
01:23:40,750 --> 01:23:44,166
Te esfuerzas mucho por no sentir nada.

1554
01:23:44,250 --> 01:23:47,083
Significa que nos mientes a ambos.
Eso te hace una cabrona.

1555
01:23:48,041 --> 01:23:51,916
Prefiero ser una cabrona
y no andar desesperada por las tiendas

1556
01:23:52,000 --> 01:23:53,875
tratando de encontrar una pareja.

1557
01:23:53,958 --> 01:23:57,000
No. Solo lo suficiente
como para aceptar mi oferta.

1558
01:23:59,708 --> 01:24:01,500
- ¿Adónde vas?
- Ya me voy.

1559
01:24:02,875 --> 01:24:04,125
Bien. Vete.

1560
01:24:04,666 --> 01:24:07,333
Veo otro feo suéter navideño en tu futuro.

1561
01:24:12,708 --> 01:24:13,875
Tal vez sí.

1562
01:24:15,000 --> 01:24:17,375
Pero, al menos, no estaré solo

1563
01:24:17,458 --> 01:24:21,291
sentado en la mesa de los niños,
culpando a todos por mis problemas.

1564
01:24:22,916 --> 01:24:24,166
¿Y sabes qué?

1565
01:24:25,083 --> 01:24:29,083
Apuesto lo que sea a que si Ryan Gosling
se paseara por este pasillo de comida

1566
01:24:29,166 --> 01:24:33,666
y te ofreciera brindarte la mejor aventura
de tu vida, aun así, dirías que no.

1567
01:24:36,791 --> 01:24:39,166
Porque temerías tomar esa oportunidad.

1568
01:24:39,750 --> 01:24:41,625
La oportunidad de Ryan Gosling.

1569
01:24:46,125 --> 01:24:48,000
¡Estás muy equivocado!

1570
01:24:49,916 --> 01:24:53,083
¡Ryan Gosling nunca haría
sus propias compras!

1571
01:24:55,583 --> 01:24:57,625
Tiene demasiada clase para hacer eso.

1572
01:25:01,125 --> 01:25:04,208
Deberías dejar de ser tan tacaña
y comprar otra mesa.

1573
01:25:04,291 --> 01:25:05,625
Es la mesa de mamá.

1574
01:25:05,708 --> 01:25:08,125
Estás celosa porque me la dejó a mí.

1575
01:25:08,750 --> 01:25:10,208
Porque yo no la quería.

1576
01:25:10,291 --> 01:25:12,000
Creo que es una mesa hermosa.

1577
01:25:12,083 --> 01:25:13,583
Cállate, Warren.

1578
01:25:13,666 --> 01:25:14,875
- Wally.
- Wally.

1579
01:25:18,125 --> 01:25:19,750
Hola. ¿Dónde está Jackson?

1580
01:25:19,833 --> 01:25:21,625
No sé. No me importa.

1581
01:25:21,708 --> 01:25:23,958
¡Lo sabía! Nada de extensión.

1582
01:25:24,041 --> 01:25:25,791
Cielos, Sloane, ¿qué hiciste?

1583
01:25:26,333 --> 01:25:28,708
No hice nada. ¿Por qué crees que fui yo?

1584
01:25:29,375 --> 01:25:31,958
Bueno, cariño,
no tienes el mejor historial.

1585
01:25:32,041 --> 01:25:33,750
Quizá aún puedas disculparte.

1586
01:25:33,833 --> 01:25:36,833
- Sí, Sloane. Jack es un buen tipo.
- Un momento.

1587
01:25:36,916 --> 01:25:38,625
¿Por qué creen que fue culpa mía?

1588
01:25:38,708 --> 01:25:42,333
- Si fueras sincera con él…
- ¿Quieres que sea sincera?

1589
01:25:42,416 --> 01:25:44,000
Sí. Quizá, para variar,

1590
01:25:44,083 --> 01:25:47,166
podríamos celebrar
sin que tu vida personal arruine la cena.

1591
01:25:47,250 --> 01:25:48,625
¿Mi vida personal?

1592
01:25:48,708 --> 01:25:49,875
¡Es un caos!

1593
01:25:49,958 --> 01:25:51,916
¡Siempre es un caos!

1594
01:25:52,000 --> 01:25:53,583
Bueno, mi vida personal

1595
01:25:53,666 --> 01:25:56,916
podrá ser un caos,
pero al menos no besé a la Pantera Negra.

1596
01:25:57,000 --> 01:25:58,333
Perra.

1597
01:25:58,416 --> 01:26:00,875
- ¿Qué es eso?
- ¿El amigo de Jackson en Halloween?

1598
01:26:00,958 --> 01:26:02,875
Se disfrazó de Pantera Negra.

1599
01:26:02,958 --> 01:26:05,916
Espera, ¿qué?
¿Besaste a la Pantera Negra?

1600
01:26:07,750 --> 01:26:09,666
Apenas. Fue un accidente.

1601
01:26:09,750 --> 01:26:12,750
- No vi nada de lengua.
- ¿Los viste besarse y no me dijiste?

1602
01:26:12,833 --> 01:26:14,916
- No guardas secretos.
- ¿Cómo sabes?

1603
01:26:15,000 --> 01:26:17,916
- No sabes nada de mí.
- Fui a pedir dulces. Confié en ti.

1604
01:26:18,000 --> 01:26:20,583
Te dejé ir a una fiesta sin mí.

1605
01:26:21,541 --> 01:26:23,708
Voy a todas partes sin ti.

1606
01:26:23,791 --> 01:26:25,750
Y nunca tienes tiempo para mí.

1607
01:26:25,833 --> 01:26:28,583
- Solo te importan los niños.
- Alguien debe ocuparse.

1608
01:26:28,666 --> 01:26:30,416
- ¡Wally!
- ¡Warren!

1609
01:26:30,500 --> 01:26:32,291
- ¡Se ahoga!
- ¡La maniobra Heimlich!

1610
01:26:32,375 --> 01:26:34,208
- No sé hacerla.
- ¿Por qué no?

1611
01:26:34,291 --> 01:26:36,041
¡Apártense! ¡Yo sé hacerla!

1612
01:26:36,125 --> 01:26:38,791
¡Alto! No se está ahogando.
Es un infarto.

1613
01:26:38,875 --> 01:26:40,166
Alguien llame al 911.

1614
01:26:40,250 --> 01:26:41,291
¡Yo me encargo!

1615
01:26:47,833 --> 01:26:50,458
- Puede ir con nosotros.
- ¿Qué? No estamos juntos.

1616
01:26:50,541 --> 01:26:53,416
- ¡Tía Susan, ve!
- Tienes que venir conmigo.

1617
01:26:53,500 --> 01:26:54,458
- No.
- Sí.

1618
01:26:54,541 --> 01:26:55,583
Vas a venir.

1619
01:26:55,666 --> 01:26:56,500
¡Váyanse!

1620
01:27:01,625 --> 01:27:03,750
Ya está en buenas manos. Vámonos.

1621
01:27:03,833 --> 01:27:07,625
No puedes irte. Tu pareja tuvo un infarto.

1622
01:27:07,708 --> 01:27:08,958
Apenas lo conozco.

1623
01:27:09,041 --> 01:27:11,750
Tuve que escribir su nombre
en mi brazo. Mira.

1624
01:27:15,916 --> 01:27:17,416
Todo es mi culpa, ¿sabes?

1625
01:27:19,375 --> 01:27:21,000
Tuve muchas oportunidades.

1626
01:27:21,083 --> 01:27:24,041
Muchos hombres me han amado.

1627
01:27:26,083 --> 01:27:28,541
Cuando se acercaban mucho, me alejaba.

1628
01:27:29,625 --> 01:27:31,041
Así que aquí estoy…

1629
01:27:32,750 --> 01:27:34,916
a los 49 años de edad.

1630
01:27:36,416 --> 01:27:37,541
Es demasiado tarde.

1631
01:27:37,625 --> 01:27:38,916
¿Wallace Lupinski?

1632
01:27:39,333 --> 01:27:41,583
¿Alguien vino a ver al señor Lupinski?

1633
01:27:44,041 --> 01:27:44,916
¿Faarooq?

1634
01:27:47,666 --> 01:27:48,500
Susan.

1635
01:27:51,041 --> 01:27:52,625
Trabajas en Acción de Gracias.

1636
01:27:55,041 --> 01:27:56,041
¿Viniste a ver…

1637
01:27:56,875 --> 01:27:58,208
a Wallace Lupinski?

1638
01:28:00,083 --> 01:28:00,916
No.

1639
01:28:02,875 --> 01:28:04,125
¿Estás segura? Porque…

1640
01:28:04,875 --> 01:28:06,375
Es amigo de la familia.

1641
01:28:06,458 --> 01:28:07,916
A propósito, ¿cómo está?

1642
01:28:09,625 --> 01:28:10,625
Ataque cardíaco leve,

1643
01:28:11,125 --> 01:28:12,291
pero estará bien.

1644
01:28:16,041 --> 01:28:17,250
Fue lindo verte.

1645
01:28:27,958 --> 01:28:30,208
- Di algo.
- No puedo. Vámonos.

1646
01:28:30,916 --> 01:28:33,666
No. Debes decir algo.
Di lo que sea, solo…

1647
01:28:34,416 --> 01:28:35,250
¡La cagué!

1648
01:28:37,916 --> 01:28:39,625
Eres el mejor hombre que he conocido.

1649
01:28:40,291 --> 01:28:41,916
Pero terminaste conmigo.

1650
01:28:44,625 --> 01:28:46,875
Me dio miedo. Es lo que hago.

1651
01:28:48,416 --> 01:28:50,750
Perderte fue el error
más tonto de mi vida.

1652
01:28:52,916 --> 01:28:54,958
Dime que tenemos otra oportunidad.

1653
01:28:58,750 --> 01:29:00,000
No puedo…

1654
01:29:02,250 --> 01:29:03,416
imaginarme…

1655
01:29:04,583 --> 01:29:06,375
ser feliz sin ti.

1656
01:29:08,541 --> 01:29:09,958
- Susan.
- Sí.

1657
01:29:10,500 --> 01:29:11,541
Te amo.

1658
01:29:12,083 --> 01:29:13,541
Te amo.

1659
01:30:12,166 --> 01:30:13,166
Nos vemos, amigo.

1660
01:30:40,708 --> 01:30:43,708
Entonces, ¿lo estás acosando
pero no hablas con él?

1661
01:30:43,791 --> 01:30:49,083
Yo no llamaría "acosar" a presentarme
afuera de su puerta y esconderme, pero sí.

1662
01:30:49,166 --> 01:30:50,500
Te recomiendo terapia.

1663
01:30:50,583 --> 01:30:54,125
York y yo nos quitamos las máscaras
y nos estamos conociendo.

1664
01:30:54,208 --> 01:30:55,041
No, gracias.

1665
01:30:55,125 --> 01:30:56,500
Me gustan mis máscaras.

1666
01:31:10,791 --> 01:31:12,708
Es el destino. Ve tras él.

1667
01:31:12,791 --> 01:31:16,291
No es el destino.
Prácticamente vive en el centro comercial.

1668
01:31:17,250 --> 01:31:18,875
¡Bien! ¡Vamos por regalos!

1669
01:31:19,583 --> 01:31:22,666
Tía Sloane, la vida te está dando
una oportunidad.

1670
01:31:24,958 --> 01:31:26,125
No la cagues.

1671
01:31:32,500 --> 01:31:33,625
¡Jackson!

1672
01:31:34,416 --> 01:31:37,208
Con permiso, señor. Abran paso. ¡Jackson!

1673
01:31:38,125 --> 01:31:39,375
¡Jackson! Abran paso.

1674
01:31:41,333 --> 01:31:44,708
Con permiso, perdón.
Debo hablar con ese hombre.

1675
01:31:45,208 --> 01:31:46,083
¡Jackson!

1676
01:31:47,750 --> 01:31:48,833
¡Jackson!

1677
01:31:50,791 --> 01:31:51,708
¡Jackson!

1678
01:31:56,708 --> 01:31:57,958
¡Jackson!

1679
01:31:59,750 --> 01:32:00,750
Lo siento.

1680
01:32:01,666 --> 01:32:04,458
Con permiso. Perdón. ¡Jackson!

1681
01:32:10,125 --> 01:32:11,250
Con permiso. Perdón.

1682
01:32:11,333 --> 01:32:12,875
- ¡Jackson!
- Señorita.

1683
01:32:13,875 --> 01:32:16,291
¡Jackson!

1684
01:32:18,708 --> 01:32:20,708
- ¡Jackson!
- ¡Jackson!

1685
01:32:20,791 --> 01:32:22,708
- ¡Jackson!
- ¡Jackson!

1686
01:32:22,791 --> 01:32:25,250
Jackson.

1687
01:32:30,958 --> 01:32:31,791
Hola.

1688
01:32:35,166 --> 01:32:36,166
Yo solo…

1689
01:32:39,208 --> 01:32:40,250
Gracias.

1690
01:32:43,500 --> 01:32:45,416
Solo quiero decir que la cagué.

1691
01:32:46,500 --> 01:32:47,791
Dios mío.

1692
01:32:48,333 --> 01:32:50,208
Lo siento, niños.

1693
01:32:50,708 --> 01:32:52,000
No digan eso en casa.

1694
01:32:56,125 --> 01:32:57,125
Bien.

1695
01:32:58,458 --> 01:32:59,625
Lo que quiero decir…

1696
01:33:00,583 --> 01:33:01,625
es que…

1697
01:33:02,041 --> 01:33:04,541
Hace mucho calor aquí, ¿no?

1698
01:33:05,208 --> 01:33:06,250
Qué calor.

1699
01:33:07,083 --> 01:33:07,916
Bien.

1700
01:33:08,708 --> 01:33:10,541
Mira, lo que intento decir…

1701
01:33:11,750 --> 01:33:14,791
es que me divertí más contigo
en el último año

1702
01:33:14,875 --> 01:33:17,416
que con mis patéticos exnovios juntos.

1703
01:33:21,416 --> 01:33:22,458
Tenías razón.

1704
01:33:24,208 --> 01:33:25,708
Siento algo por ti.

1705
01:33:31,958 --> 01:33:33,000
Y la ca…

1706
01:33:35,250 --> 01:33:36,750
Lo arruiné…

1707
01:33:39,375 --> 01:33:40,875
porque tenía miedo.

1708
01:33:43,166 --> 01:33:47,666
Dejarte ir ha sido uno de los errores
más grandes de mi vida.

1709
01:33:52,041 --> 01:33:54,041
Te extraño mucho.

1710
01:33:58,041 --> 01:34:00,875
Te extraño tanto que dejé de fumar.

1711
01:34:01,458 --> 01:34:04,500
Y los dulces solo me reconfortan un poco.

1712
01:34:05,958 --> 01:34:08,458
Arruinaste todos mis vicios.

1713
01:34:14,708 --> 01:34:17,125
Pensé que quería un fiestamigo…

1714
01:34:19,166 --> 01:34:20,666
pero la verdad es…

1715
01:34:22,125 --> 01:34:23,791
que solo te quiero a ti.

1716
01:34:24,625 --> 01:34:26,000
Para todas las fiestas.

1717
01:34:26,666 --> 01:34:28,000
Y los fines de semana.

1718
01:34:28,625 --> 01:34:30,708
Y entre semana también sería bueno.

1719
01:34:34,958 --> 01:34:37,250
Sé que quizá sea demasiado tarde,

1720
01:34:37,333 --> 01:34:40,000
pero, sinceramente…

1721
01:34:42,708 --> 01:34:45,208
solo contigo quiero pasar por una quimio.

1722
01:34:49,500 --> 01:34:51,416
No. Estoy bien.

1723
01:34:51,500 --> 01:34:52,833
Es una larga historia.

1724
01:34:58,833 --> 01:35:00,541
Si te sirve de consuelo…

1725
01:35:01,875 --> 01:35:05,000
fue el peor Día de Acción de Gracias
de mi vida.

1726
01:35:10,416 --> 01:35:12,541
Esa fue una oportunidad, por cierto.

1727
01:35:23,666 --> 01:35:24,750
No.

1728
01:35:51,958 --> 01:35:53,666
Ese discurso fue una asnería.

1729
01:36:08,333 --> 01:36:10,250
- ¿Qué tal la Nochevieja?
- ¡Sí!

1730
01:36:34,125 --> 01:36:36,041
BIENVENIDOS A LA FABULOSA
LAS VEGAS, NEVADA

1731
01:36:36,125 --> 01:36:37,958
RECIÉN CASADOS NUEVAMENTE

1732
01:37:09,791 --> 01:37:12,916
FIN

1733
01:43:01,875 --> 01:43:03,875
Subtítulos: María C. Delgado



