1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,208 --> 00:00:18,000
NETFLIX PRESENTERAR

4
00:00:22,041 --> 00:00:24,041
Jävla helgdagar.

5
00:00:39,000 --> 00:00:40,458
God jul.

6
00:00:40,958 --> 00:00:43,916
Ska du ha på dig det här på julmiddagen?

7
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Äger du inte ens en klänning?

8
00:00:46,083 --> 00:00:47,666
Jag mår bra, mamma. Tack.

9
00:00:47,750 --> 00:00:49,500
Vad vackert det är här.

10
00:00:49,583 --> 00:00:53,333
Din moster Susan
tog med sig tomten från köpcentret hem

11
00:00:53,416 --> 00:00:55,791
och din brorson bajsade nyss i krubban.

12
00:00:56,000 --> 00:00:59,416
Det var pyttelite bajs,
och han tog bort Jesusbarnet först.

13
00:00:59,500 --> 00:01:00,750
-Hej.
-Hej.

14
00:01:01,125 --> 00:01:02,125
God jul.

15
00:01:02,208 --> 00:01:03,375
Pepparkaksalv?

16
00:01:04,666 --> 00:01:05,541
-Oj.
-Du.

17
00:01:06,375 --> 00:01:08,083
Rodney sa att du inte ringde honom.

18
00:01:08,250 --> 00:01:11,666
Tyvärr, jag skulle aldrig kunna sova
om jag dejtade en professionell clown.

19
00:01:11,750 --> 00:01:14,875
Det har gått sex månader.
Du måste ut på banan igen.

20
00:01:14,958 --> 00:01:16,625
Hur ska hon kunna träffa nån

21
00:01:16,708 --> 00:01:19,250
när hon sitter hemma
i pyjamas hela dagarna?

22
00:01:19,333 --> 00:01:20,958
Det kallas distansarbete.

23
00:01:21,041 --> 00:01:24,250
Chefen struntar i vad jag har på mig
om jag gör jobbet.

24
00:01:24,333 --> 00:01:27,875
Men han ber att min mor slutar ringa
videosamtal till mig på kontorstid.

25
00:01:27,958 --> 00:01:29,875
Du röker väl inte fortfarande?

26
00:01:30,458 --> 00:01:32,416
Nej, jag röker inte fortfarande.

27
00:01:32,833 --> 00:01:34,458
Min chaufför rökte.

28
00:01:34,541 --> 00:01:37,000
Jag vet att julen kan vara stressig,

29
00:01:37,083 --> 00:01:39,750
men ingen man
vill gifta sig med en rökare...

30
00:01:41,791 --> 00:01:42,791
...som ljuger.

31
00:01:44,750 --> 00:01:47,208
Ingen man vill ha en snorkig svärmor,

32
00:01:47,291 --> 00:01:49,041
så där har vi ännu ett fel.

33
00:01:52,750 --> 00:01:55,125
Man vet att det är helgdag
när syrran kommer ensam.

34
00:01:55,208 --> 00:01:57,458
-Sluta, hon är ju ledsen.
-Lägg av.

35
00:01:57,541 --> 00:02:00,541
-Jag är inte ledsen!
-Är du säker? Du ser ledsen ut.

36
00:02:01,541 --> 00:02:02,666
Jag är inte ledsen.

37
00:02:02,750 --> 00:02:06,291
Pang! Krubban är ren.

38
00:02:07,416 --> 00:02:08,250
Sloane.

39
00:02:09,208 --> 00:02:10,458
Ringde du inte Rodney?

40
00:02:13,625 --> 00:02:16,666
Är han inte toppen?
Jag träffade honom i köpcentret.

41
00:02:16,875 --> 00:02:20,000
Du skulle förvånas
över männen man kan träffa där.

42
00:02:20,333 --> 00:02:23,000
Jag tror faktiskt inte det.

43
00:02:23,083 --> 00:02:26,333
Slappna av.
Jag tänker inte gifta mig med honom.

44
00:02:26,958 --> 00:02:28,666
Han är bara min helgdagsdejt.

45
00:02:28,916 --> 00:02:29,958
"Helgdagsdejt"?

46
00:02:30,041 --> 00:02:33,458
Du vet, en dejt för helgddagar.
Inga förpliktelser.

47
00:02:34,708 --> 00:02:36,666
Ska jag fråga om han har en vän?

48
00:02:47,375 --> 00:02:49,125
Ingen fara. De kommer att älska dig.

49
00:02:49,208 --> 00:02:51,958
Dina föräldrar vet väl
att det här bara är vår tredje dejt?

50
00:02:52,041 --> 00:02:55,583
Det är ingen stor grej.
De vet nog inte ens att du kommer.

51
00:02:55,666 --> 00:02:58,958
-Hej! God jul!
-God jul!

52
00:03:01,125 --> 00:03:03,125
Och du måste vara Jackson.

53
00:03:03,541 --> 00:03:05,875
Du är ännu snyggare än på bilderna.

54
00:03:07,458 --> 00:03:08,375
Bilderna?

55
00:03:10,166 --> 00:03:13,625
Och hennes första gång i tomtens knä.

56
00:03:13,708 --> 00:03:16,458
Hon kissade på tomtens ben.

57
00:03:18,666 --> 00:03:21,625
Första balettuppvisningen och...

58
00:03:23,000 --> 00:03:25,333
...det här var dagen
då hon fick sin första mens.

59
00:03:26,125 --> 00:03:27,125
Charmerande.

60
00:03:28,416 --> 00:03:30,333
Och den här....

61
00:03:30,875 --> 00:03:32,916
...var för lilla Miss Evanston.

62
00:03:37,125 --> 00:03:38,291
Du bör veta

63
00:03:40,083 --> 00:03:44,916
att Carlys far och jag är helt bekväma
med att ni två sover tillsammans här.

64
00:03:46,125 --> 00:03:47,916
Nej. Det är okej.

65
00:03:48,000 --> 00:03:49,625
Jag ska inte sova över.

66
00:03:50,250 --> 00:03:53,125
Nonsens. Du är nästan
som en del av familjen.

67
00:04:01,625 --> 00:04:02,625
Var fan är jag?

68
00:04:10,041 --> 00:04:11,291
-Sloane.
-Ja?

69
00:04:11,375 --> 00:04:16,208
-Sluta nu. Vi lägger i iläggsskivan.
-Nej, tack. Jag föredrar singelbordet.

70
00:04:17,458 --> 00:04:19,416
Barn, vi kollar presenterna.

71
00:04:19,500 --> 00:04:21,166
Kom.

72
00:04:22,041 --> 00:04:26,500
Nå, moster Sloane,
varför ringde du inte Rodney?

73
00:04:27,041 --> 00:04:29,041
Varför ringde inte du Rodney?

74
00:04:29,125 --> 00:04:30,916
För jag har redan en pojkvän.

75
00:04:31,291 --> 00:04:32,458
Han heter Levi,

76
00:04:32,541 --> 00:04:35,875
och han delar sin fruktdryck med mig
varje dag på rasten.

77
00:04:36,833 --> 00:04:38,250
Bra för dig, Daisy.

78
00:04:38,333 --> 00:04:40,208
Njut medan det varar,

79
00:04:40,541 --> 00:04:45,416
för en vacker dag kommer du på Levi
när han delar sin fruktdryck

80
00:04:45,500 --> 00:04:47,583
med en Starbucks-barista
som heter "Rainbow".

81
00:04:48,250 --> 00:04:50,041
Det är ingen rolig dag, Daisy.

82
00:04:50,666 --> 00:04:52,625
Det gör ont. Det härdar en.

83
00:04:53,333 --> 00:04:56,125
Och innan du vet ordet av
har du nästan fyllt 30

84
00:04:56,208 --> 00:04:59,083
och bedövar smärtan
vid barnbordet med vodka.

85
00:05:00,666 --> 00:05:02,541
Gud, mina föräldrar älskar dig!

86
00:05:02,625 --> 00:05:04,583
Vad är det med dig?

87
00:05:04,666 --> 00:05:07,750
-Du sa till dina föräldrar att vi är ihop.
-Kom igen.

88
00:05:07,958 --> 00:05:09,500
Du vet att du gillar mig.

89
00:05:09,583 --> 00:05:13,833
Du skulle inte vara här under en storhelg
om du inte gillade mig.

90
00:05:15,708 --> 00:05:16,958
En klappströmbrytare?

91
00:05:17,500 --> 00:05:19,375
Mina föräldrar är i Australien.

92
00:05:19,458 --> 00:05:23,833
Jag hade inga andra... planer.

93
00:05:29,125 --> 00:05:30,500
Nämen!

94
00:05:31,375 --> 00:05:32,708
-En pyjamas.
-Ja!

95
00:05:32,791 --> 00:05:37,166
Jag tyckte att de var så söta och mysiga,
kanske för en tjejkväll.

96
00:05:40,875 --> 00:05:42,083
Nämen!

97
00:05:43,791 --> 00:05:46,000
-Byxor.
-Khakibyxor!

98
00:05:46,916 --> 00:05:49,083
Golfare älskar väl khakibyxor?

99
00:05:49,166 --> 00:05:51,958
Jag visste inte storleken,
men du kan byta dem.

100
00:05:52,708 --> 00:05:55,333
Byxor... och ett projekt.

101
00:05:56,333 --> 00:05:57,208
Tack!

102
00:06:05,166 --> 00:06:09,666
Förlåt, jag trodde inte...
att vi skulle ge varandra julklappar.

103
00:06:10,375 --> 00:06:11,666
Varför då?

104
00:06:13,625 --> 00:06:16,083
För att du sa det.

105
00:06:19,791 --> 00:06:22,916
Så du känner mig tillräckligt
för att komma i min mun,

106
00:06:23,000 --> 00:06:25,833
men inte tillräckligt
för att ge mig en julklapp?

107
00:06:28,708 --> 00:06:31,083
Jag kan ge dig lite kontanter.
Jag har...

108
00:06:31,875 --> 00:06:33,583
Jag har 40 dollar.

109
00:06:34,083 --> 00:06:37,750
Fyrtio dollar!
Tror du jag är prostituerad?

110
00:06:38,583 --> 00:06:40,000
Nej! Herregud, nej!

111
00:06:40,083 --> 00:06:41,625
Absolut inte. Vad i...

112
00:06:42,250 --> 00:06:43,416
Jag tar 80.

113
00:06:45,666 --> 00:06:47,333
Jag ger dig inte 80 dollar.

114
00:06:47,833 --> 00:06:50,291
Men vi hade sex, Jackson! Två gånger.

115
00:06:50,375 --> 00:06:54,208
Jag kan inte förstå
att du inte köpte mig en julklapp.

116
00:06:54,291 --> 00:06:55,583
Jag kan inte förstå

117
00:06:55,666 --> 00:06:58,500
att du hoppar på mig såhär
inför dina föräldrar.

118
00:06:58,583 --> 00:07:01,166
Eller, förresten. Det kan jag.

119
00:07:01,666 --> 00:07:04,208
För att tjejer blir galna
under högtiderna.

120
00:07:04,291 --> 00:07:07,500
Trevlig kväll. Ha en god jul.

121
00:07:18,166 --> 00:07:19,166
Ha det!

122
00:07:21,625 --> 00:07:23,500
Får jag be om er uppmärksamhet?

123
00:07:24,291 --> 00:07:26,166
Jag har nåt att säga.

124
00:07:26,250 --> 00:07:27,583
Vem vill ha efterrätt?

125
00:07:32,750 --> 00:07:34,166
Elizabeth Kimberly Chen.

126
00:07:35,125 --> 00:07:36,375
Vad i helvete.

127
00:07:36,833 --> 00:07:40,333
Jag vet att det bara har gått tre månader
och sex dagar,

128
00:07:40,833 --> 00:07:43,250
men det känns som
att jag känt dig i hela mitt liv.

129
00:07:43,875 --> 00:07:47,541
Vill du göra mig lyckligast i världen
och gifta dig med mig?

130
00:07:47,625 --> 00:07:48,583
Herregud!

131
00:07:49,708 --> 00:07:50,541
Ja!

132
00:07:50,625 --> 00:07:51,708
Ja, det vill jag!

133
00:07:51,791 --> 00:07:54,166
-Två avklarade, en kvar!
-Grattis.

134
00:07:54,250 --> 00:07:56,375
-Den bästa julen nånsin!
-Ja!

135
00:07:58,750 --> 00:08:01,500
Oj, fantastiskt.

136
00:08:01,583 --> 00:08:03,583
Min lillebror ska gifta sig.

137
00:08:06,958 --> 00:08:10,875
Jag... älskar pyjamasen.

138
00:08:14,250 --> 00:08:16,333
-Varför dröjer det?
-Det är löjligt.

139
00:08:16,416 --> 00:08:19,166
-Jag har varit här hela dan.
-Jag har köat i en halvtimme.

140
00:08:19,250 --> 00:08:21,375
-Snälla.
-Tyvärr, utan ett gåvokvitto

141
00:08:21,458 --> 00:08:23,500
kan jag bara erbjuda ett tillgodokvitto.

142
00:08:23,583 --> 00:08:28,166
Jag vill inte ha ett tillgodokvitto.
Jag vill aldrig återvända hit igen.

143
00:08:28,250 --> 00:08:31,833
Vi har fina saker.
Har du provat våra tajta jeans?

144
00:08:32,250 --> 00:08:33,333
Ursäkta mig.

145
00:08:34,666 --> 00:08:37,708
Crocodile Dundee, vissa av oss har jobb.

146
00:08:37,791 --> 00:08:39,291
"Dundee", vad originellt.

147
00:08:39,875 --> 00:08:42,291
Vänta, varför tror du
att jag är arbetslös?

148
00:08:43,250 --> 00:08:46,708
Du är i köpcentret på en onsdag
och returnerar mjukisbyxor.

149
00:08:47,333 --> 00:08:52,125
De råkar vara khakibyxor.
Många anställda bär khakibyxor.

150
00:08:52,541 --> 00:08:55,333
Du menar nog khakibyxor,
och jag bryr mig inte.

151
00:08:55,708 --> 00:08:57,833
Hej, jag har en snabb returnering.

152
00:08:57,916 --> 00:08:58,750
Hallå!

153
00:08:59,208 --> 00:09:01,125
-Kvitto?
-De kom inte med nåt kvitto.

154
00:09:01,208 --> 00:09:03,666
Bara med antagandet
att jag alltid ska förbli ensam,

155
00:09:03,750 --> 00:09:07,416
och tydligen äta upp mig
till en skogshuggare storlek.

156
00:09:07,500 --> 00:09:08,750
Där satt den.

157
00:09:10,500 --> 00:09:13,375
Vet du vad? Min jul är redan usel.

158
00:09:13,458 --> 00:09:16,125
Så du kan säga "där satt den"
nån annanstans.

159
00:09:16,208 --> 00:09:17,916
Jag måste kolla upp det här.

160
00:09:21,208 --> 00:09:24,916
Jag ger dig 40 dollar för byxorna,
och två kringlor för en.

161
00:09:25,000 --> 00:09:28,583
Byxorna är värda 80 dollar. Glöm det.

162
00:09:32,833 --> 00:09:34,750
Om det är nån tröst

163
00:09:35,291 --> 00:09:38,291
tillbringade jag julen i en ful jultröja

164
00:09:38,791 --> 00:09:42,375
och drack alkoholfritt
med ett rum kultmedlemmar.

165
00:09:43,541 --> 00:09:48,125
Jag synar din din fula jultröja
och höjer med en plats vid barnbordet,

166
00:09:48,208 --> 00:09:49,958
min lillebror förlovades,

167
00:09:50,041 --> 00:09:52,958
och såg min moster bli slickad
av jultomten.

168
00:09:53,041 --> 00:09:55,625
Det låter som en... festlig syn.

169
00:09:56,125 --> 00:09:58,125
Inpräntad i hjärnan
som en dålig tatuering.

170
00:09:58,208 --> 00:09:59,541
Jag har en dålig tatuering.

171
00:10:04,125 --> 00:10:06,208
Är det... Matt Lauer?

172
00:10:06,791 --> 00:10:08,916
Jag var ett fan av The Today Show.

173
00:10:10,083 --> 00:10:12,291
Tyvärr, de här är från två säsonger sen.

174
00:10:13,083 --> 00:10:15,375
Jag kan erbjuda dig ett tillgodokvitto

175
00:10:15,458 --> 00:10:20,000
till det nuvarande priset på...
4,99 dollar!

176
00:10:22,291 --> 00:10:25,666
Fyra dollar och 90 cent?

177
00:10:26,250 --> 00:10:28,791
Syrran har blivit så snål
sen hon fick barn.

178
00:10:28,875 --> 00:10:32,083
Det vore gulligt om man skär av benen,
som capribyxor.

179
00:10:34,458 --> 00:10:35,875
Femtio dollar för allt.

180
00:10:35,958 --> 00:10:37,708
-Hallå!
-Du gör inga capribyxor.

181
00:10:37,791 --> 00:10:40,250
Jo, kanske. Jag är bra på hantverk.

182
00:10:40,333 --> 00:10:41,416
Okej.

183
00:10:41,500 --> 00:10:42,333
Fyrtio.

184
00:10:42,791 --> 00:10:43,791
Fyrtiofem!

185
00:10:44,375 --> 00:10:45,875
Och kringlorna.

186
00:10:47,291 --> 00:10:49,291
-Vill du inte ha?
-Jag äter inte den skiten.

187
00:10:49,375 --> 00:10:51,833
-Vet du vad det gör med din kropp?
-Ja.

188
00:10:52,166 --> 00:10:54,416
Det fyller mig med varm, härlig lycka.

189
00:10:54,958 --> 00:10:58,166
Som julen brukade,
innan jag insåg att tomten var en bluff.

190
00:10:58,250 --> 00:10:59,083
Ja.

191
00:10:59,333 --> 00:11:01,375
Julen toppade vid tioårsåldern.

192
00:11:01,458 --> 00:11:04,708
Jag fick en surfbräda och golfklubbor.

193
00:11:05,791 --> 00:11:10,958
-Det var bra.
-Min bästa jul var ett Barbie-drömhus

194
00:11:11,750 --> 00:11:16,208
och en buktalardocka vid namn Lester.
Han såg ut som Jaleel White.

195
00:11:18,208 --> 00:11:19,875
Jag hade en grej för Urkel.

196
00:11:19,958 --> 00:11:22,250
Jag tränade min röst i flera månader.

197
00:11:22,583 --> 00:11:24,291
-Låt mig höra.
-Nej.

198
00:11:24,958 --> 00:11:28,458
Jag fixade en gratis kringla,
så du är skyldig mig en Urkel.

199
00:11:29,666 --> 00:11:30,500
Kom igen.

200
00:11:31,291 --> 00:11:32,291
Kom igen!

201
00:11:34,541 --> 00:11:35,833
Gjorde jag det?

202
00:11:37,375 --> 00:11:39,125
Gjorde jag det?

203
00:11:39,208 --> 00:11:40,250
Snyggt.

204
00:11:40,958 --> 00:11:43,291
-Vad hände med Lester?
-Han sov med mig varje natt.

205
00:11:43,875 --> 00:11:44,958
Va?

206
00:11:45,583 --> 00:11:47,166
Hej, Sloane!

207
00:11:48,125 --> 00:11:50,291
Herregud!

208
00:11:50,375 --> 00:11:52,750
Är det ett ex till dig?

209
00:11:53,166 --> 00:11:55,875
Nej, det är killen
som moster tog hem över jul.

210
00:11:56,833 --> 00:11:58,083
Är det slickaren?

211
00:11:58,458 --> 00:12:00,250
Be moster Susan att ringa mig.

212
00:12:00,333 --> 00:12:02,000
Han var hennes helgdagsdejt.

213
00:12:02,083 --> 00:12:03,458
Vad är en helgdagsdejt?

214
00:12:03,791 --> 00:12:06,333
Nån snubbe hon raggade upp
och firade jul med.

215
00:12:07,458 --> 00:12:09,958
Vänta, bara jul eller alla högtider?

216
00:12:10,041 --> 00:12:11,416
Påsk, nyår…

217
00:12:11,916 --> 00:12:14,000
Hon diskriminerar inte helgdagsdejtandet.

218
00:12:14,291 --> 00:12:16,458
Jag behöver
en helgdagsdejt till nyårsafton.

219
00:12:16,541 --> 00:12:19,125
Du kan försöka,
men han är nog redan bokad.

220
00:12:19,208 --> 00:12:23,125
Allvarligt, jag har fått nog
av dejtande under helgdagarna.

221
00:12:23,208 --> 00:12:25,083
Det är löjligt mycket press.

222
00:12:25,166 --> 00:12:27,750
Och jag slutar alltid som skitstövel ändå.

223
00:12:27,833 --> 00:12:31,083
Jaså? Pröva att vara
familjens enda singel.

224
00:12:31,166 --> 00:12:35,583
Jag blir ständigt mött
av medlidande och sorgsna blickar.

225
00:12:35,666 --> 00:12:38,791
Varför är alla så misstänksamma
mot en lycklig singelkvinna?

226
00:12:39,250 --> 00:12:42,625
-För att du inte är lycklig.
-Jo, det är jag.

227
00:12:43,250 --> 00:12:45,541
-Lycklig.
-Nej, det är du inte.

228
00:12:46,208 --> 00:12:49,416
Människor är inte menade
att vara ensamma på helgdagar.

229
00:12:49,750 --> 00:12:52,666
Vi behöver faktiskt värme,

230
00:12:53,208 --> 00:12:57,750
sällskap, och nån att håna främlingar med
på fyllan.

231
00:12:58,666 --> 00:13:01,541
Jag gillar att håna främlingar på fyllan.

232
00:13:02,125 --> 00:13:05,708
Perfekt! Vi kan vara varandras
helgdagsdejt på nyårsafton.

233
00:13:05,916 --> 00:13:07,333
Jag känner dig inte ens.

234
00:13:07,416 --> 00:13:09,750
Det är det som gör det perfekt!

235
00:13:09,833 --> 00:13:12,791
Du har ingen press,
inga förväntningar.

236
00:13:12,875 --> 00:13:16,000
Jag tycker inte ens
att du är särskilt attraktiv.

237
00:13:17,041 --> 00:13:18,416
Lugna dig med smickret.

238
00:13:18,500 --> 00:13:23,541
Inte för att du inte är attraktiv.
Det kanske... bara gäller mig.

239
00:13:24,583 --> 00:13:25,416
Hej då.

240
00:13:26,833 --> 00:13:32,208
Vänta lite. Du sa nyss
att du är trött på alla sorgliga blickar

241
00:13:32,291 --> 00:13:34,625
-och att framstå som patetisk.
-Jag sa "medlidande".

242
00:13:34,708 --> 00:13:36,208
Sak samma.

243
00:13:37,000 --> 00:13:38,958
Jag har biljetter till Skyfall-festen.

244
00:13:39,041 --> 00:13:40,250
-På riktigt?
-Ja.

245
00:13:40,333 --> 00:13:41,666
Det är en så kul fest.

246
00:13:42,083 --> 00:13:43,208
Svara "ja", då.

247
00:13:43,916 --> 00:13:45,291
Jag vill bara gå dit,

248
00:13:45,625 --> 00:13:47,625
slappna av, ta ett par drinkar.

249
00:13:47,708 --> 00:13:52,500
Inte oroa mig för att min dejt blir knäpp
om jag inte friar vid midnatt.

250
00:13:54,250 --> 00:13:56,333
Hur vet du att jag inte är knäpp?

251
00:13:56,750 --> 00:13:58,125
Lester övertygade mig.

252
00:14:00,166 --> 00:14:01,416
Jag heter Jackson.

253
00:14:01,875 --> 00:14:03,000
Sloane.

254
00:14:03,083 --> 00:14:04,833
Trevligt att träffas.

255
00:14:04,916 --> 00:14:06,625
Här är mina uppgifter.

256
00:14:07,625 --> 00:14:08,500
"Golfproffs."

257
00:14:09,500 --> 00:14:12,375
-Vad är ditt riktiga jobb?
-Tänk på saken och messa mig.

258
00:14:13,916 --> 00:14:15,875
Jag messar dig inte, Tiger Woods.

259
00:14:16,000 --> 00:14:18,125
-Tänk på saken.
-Jag messar dig inte!

260
00:14:18,208 --> 00:14:19,458
Skicka ett mess.

261
00:14:20,666 --> 00:14:21,958
Jag är nästan klar.

262
00:14:22,458 --> 00:14:25,708
Vi är på rätt kurs för tredje kvartalet.

263
00:14:25,791 --> 00:14:26,625
MAMMA

264
00:14:26,708 --> 00:14:27,625
SVARA, AVVISA

265
00:14:28,458 --> 00:14:31,291
Jag fixar siffrorna till imorgon bitti.

266
00:14:33,000 --> 00:14:35,833
Ursäkta, kan jag... ringa upp dig?

267
00:14:36,333 --> 00:14:37,166
Ja.

268
00:14:37,958 --> 00:14:39,375
Mamma, jag jobbar!

269
00:14:39,750 --> 00:14:43,708
Är du klädd så på jobbet?
Du kan åtminstone ta på dig en fin topp.

270
00:14:44,041 --> 00:14:46,250
Raring, jag vill att du träffar nån.

271
00:14:47,000 --> 00:14:49,750
Det här är min nya granne, Faarooq.

272
00:14:50,208 --> 00:14:53,833
-Hej.
-Farooq är läkare... och är singel.

273
00:14:54,958 --> 00:14:57,083
Hon är mycket snyggare med smink.

274
00:14:57,166 --> 00:14:58,458
Jag har på mig smink!

275
00:14:58,708 --> 00:15:01,958
-Faraooq är ledig på nyårsafton...
-Adjö mamma.

276
00:15:02,041 --> 00:15:03,666
...så jag tänkte...

277
00:15:17,958 --> 00:15:21,041
Jag föll nästan för det. Nej. Nix. Okej.

278
00:15:21,708 --> 00:15:22,541
Nix.

279
00:15:22,833 --> 00:15:24,333
Kanske!

280
00:15:24,416 --> 00:15:25,416
Nej.

281
00:15:27,458 --> 00:15:30,541
Hur säger man "nej" på italienska?
"No, grazie."

282
00:15:34,125 --> 00:15:35,916
Hon är snygg!

283
00:15:36,000 --> 00:15:37,708
Och hon har en liten killing!

284
00:15:37,791 --> 00:15:40,500
Fick du inte till det med henne
förra månaden?

285
00:15:41,625 --> 00:15:42,583
Gjorde inte du?

286
00:15:45,666 --> 00:15:47,958
Det gjorde jag!

287
00:15:48,041 --> 00:15:49,958
Hon måste ha lämnat geten hemma.

288
00:15:50,041 --> 00:15:53,375
-Jag borde ringa henne...
-Varför använder du mitt konto?

289
00:15:53,458 --> 00:15:57,708
Jag sa ju att jag har några ex
som inte kan få nog av mig.

290
00:15:57,791 --> 00:16:00,166
-Okej?
-Vet du vad problemet är med tjejer?

291
00:16:00,250 --> 00:16:02,250
De har nåt galet i blicken, visst?

292
00:16:02,333 --> 00:16:03,458
De är riktiga.

293
00:16:03,541 --> 00:16:05,750
Och... jag behöver ingen riktig tjej.

294
00:16:06,541 --> 00:16:08,750
-Jag behöver en helgdagsdejt.
-En vad?

295
00:16:11,458 --> 00:16:12,500
Hallå?

296
00:16:16,916 --> 00:16:18,750
Jag sa messa, inte ring.

297
00:16:18,833 --> 00:16:20,750
Vad är en "helgdagsdejt"?

298
00:16:20,833 --> 00:16:22,750
Är det en ny app?

299
00:16:23,125 --> 00:16:24,333
Jag hänger inte med.

300
00:16:31,375 --> 00:16:33,375
Det är nog han med lädervästen nu.

301
00:16:33,458 --> 00:16:35,375
Han handlar med optioner.

302
00:16:35,458 --> 00:16:37,458
Skild. Två ungar på universitet.

303
00:16:37,958 --> 00:16:41,541
Hon inredde hans nya byggnad,

304
00:16:41,625 --> 00:16:44,625
-och hoppades på att bli fru nummer tre.
-Bra.

305
00:16:46,916 --> 00:16:48,083
Vita sidenvolanger.

306
00:16:48,166 --> 00:16:49,250
Hyrd smoking.

307
00:16:49,791 --> 00:16:51,500
Han är dyngsur av svett.

308
00:16:51,583 --> 00:16:54,041
De ska definitivt förlovas vid midnatt.

309
00:16:55,791 --> 00:16:56,875
Oj.

310
00:16:57,833 --> 00:16:59,666
-Du är bra.
-Det är en gåva.

311
00:17:01,250 --> 00:17:04,916
Förresten, dina tuttar
ser fantastiska ut i klänningen.

312
00:17:05,000 --> 00:17:09,458
-Tack. Det var därför jag köpte den.
-Den smiter åt där bak också.

313
00:17:09,541 --> 00:17:11,166
Vad fint att du märker det.

314
00:17:11,750 --> 00:17:15,000
Det här är toppen.
Jag kan säga vad jag vill.

315
00:17:15,083 --> 00:17:17,000
Jag kan strunta i att vara elegant.

316
00:17:17,083 --> 00:17:21,541
-Och jag kan bära det här utan att skämmas.
-Vilken helgdagsbonus.

317
00:17:25,500 --> 00:17:28,750
Han är en sexuellt förvirrad konststudent

318
00:17:29,208 --> 00:17:30,458
med moderskomplex.

319
00:17:30,541 --> 00:17:33,541
Och hon är en rik änka
med smak för bondage.

320
00:17:34,166 --> 00:17:35,166
Moster Susan?

321
00:17:36,000 --> 00:17:36,833
Sloane!

322
00:17:36,916 --> 00:17:38,666
-Hej.
-Hej.

323
00:17:38,750 --> 00:17:40,791
-Raring.
-Oj.

324
00:17:40,875 --> 00:17:43,083
Dina tuttar ser bra ut i klänningen.

325
00:17:43,625 --> 00:17:44,833
Det var det jag sa.

326
00:17:45,375 --> 00:17:46,916
Det här är... Ronnie.

327
00:17:47,958 --> 00:17:48,791
Robert.

328
00:17:49,416 --> 00:17:50,416
-Hej.
-Hej.

329
00:17:50,500 --> 00:17:51,916
Vi möttes på konstinstitutet.

330
00:17:52,000 --> 00:17:55,041
Jag var nakenmodell
för hans... skulpteringslektion.

331
00:17:55,458 --> 00:17:57,875
Han gjorde en perfekt lerklitoris.

332
00:17:58,416 --> 00:18:00,583
Som en fjäril som lyfter.

333
00:18:01,958 --> 00:18:03,000
Du måste se den.

334
00:18:03,083 --> 00:18:04,375
Nej, tack.

335
00:18:04,458 --> 00:18:05,916
Jag skulle gärna se den.

336
00:18:06,291 --> 00:18:07,416
Det kan ordnas.

337
00:18:08,333 --> 00:18:10,666
Gott nytt år, ungdomar. Ha det så kul.

338
00:18:12,166 --> 00:18:13,375
Kom, Francois.

339
00:18:13,916 --> 00:18:17,458
-Din moster verkar trevlig.
-Jag behöver en drink.

340
00:18:20,708 --> 00:18:22,791
Hennes karaktär skulle aldrig göra det.

341
00:18:22,875 --> 00:18:26,000
-Än sen? Det var kul.
-Det var enfaldigt.

342
00:18:26,583 --> 00:18:29,125
Ursäkta. Ingen använder det ordet längre.

343
00:18:29,208 --> 00:18:31,083
Det är det enda ord jag vet

344
00:18:31,166 --> 00:18:34,083
som korrekt beskriver
alla romantiska komedier.

345
00:18:34,166 --> 00:18:37,250
Det finns alltid nån falsk anledning
till att de inte kan vara ihop.

346
00:18:37,333 --> 00:18:39,833
Trots att filmaffischen
visar att de är ihop.

347
00:18:40,291 --> 00:18:43,750
Det är liksom, "Snyft, jag är så ledsen.

348
00:18:43,833 --> 00:18:47,500
Trots att du är perfekt för mig
tar jag en paus från dejtande."

349
00:18:47,791 --> 00:18:51,916
Ingen kommer nånsin...
att ta en paus från dejtande!

350
00:18:52,000 --> 00:18:53,083
Jag ska säga en sak.

351
00:18:53,166 --> 00:18:58,166
Om Ryan Gosling valsade in här
och svepte med mig till Dirty Dancing

352
00:18:58,250 --> 00:18:59,416
skulle jag inte säga

353
00:18:59,500 --> 00:19:03,000
"Du, Ryan, dålig tajming.
Jag tar en paus från dejtande".

354
00:19:03,875 --> 00:19:05,916
Jag hoppar på det tåget.

355
00:19:06,000 --> 00:19:09,541
-Ryan Gosling-tåget.
-Jag skulle hoppa på Ryan Gosling-tåget.

356
00:19:10,791 --> 00:19:14,291
Så, vem var idioten som sabbade
romantiska komedier för dig?

357
00:19:15,208 --> 00:19:17,583
-Jag vill inte prata om det.
-Det gör vi redan.

358
00:19:18,541 --> 00:19:19,750
Vad heter han?

359
00:19:19,833 --> 00:19:20,666
Bill?

360
00:19:21,333 --> 00:19:22,166
Fred?

361
00:19:22,833 --> 00:19:23,708
Carlos?

362
00:19:24,500 --> 00:19:26,000
-Juan?
-Va?

363
00:19:26,083 --> 00:19:27,791
Bob? Vad?

364
00:19:29,250 --> 00:19:30,166
Luc.

365
00:19:31,250 --> 00:19:32,083
Luc?

366
00:19:32,166 --> 00:19:33,291
Luc.

367
00:19:33,375 --> 00:19:35,125
Han låter som en nolla.

368
00:19:35,208 --> 00:19:36,083
Nej.

369
00:19:36,541 --> 00:19:40,625
Han var stilig, smart, fransman.

370
00:19:41,083 --> 00:19:44,500
Han bar sexiga små John Lennon-glasögon.

371
00:19:45,041 --> 00:19:46,750
Han var triatlet.

372
00:19:47,625 --> 00:19:49,000
Han hade uthållighet.

373
00:19:49,916 --> 00:19:51,166
Så vad hände?

374
00:19:52,625 --> 00:19:54,875
Inget särskilt. Vi ville olika saker.

375
00:19:55,458 --> 00:19:59,958
Jag ville ha sällskap under helgdagarna,
och han ville skicka penisbilder

376
00:20:00,041 --> 00:20:02,583
till tjejen som gjorde
hans macchiato, så...

377
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Aj då.

378
00:20:06,000 --> 00:20:09,291
Det var mitt fel.
Han var för het för att vara pålitlig.

379
00:20:09,583 --> 00:20:12,041
"Dejta alltid neråt", säger min syster.

380
00:20:12,833 --> 00:20:13,916
Jag lyssnade inte.

381
00:20:15,958 --> 00:20:17,000
Jag måste kissa.

382
00:20:22,416 --> 00:20:23,250
Herregud.

383
00:20:24,000 --> 00:20:25,541
Jag ser knivhuggen ut.

384
00:20:25,625 --> 00:20:26,666
Det är bara vin.

385
00:20:26,750 --> 00:20:30,250
-Jag kan inte förlovas i det här.
-Det är inte så illa.

386
00:20:30,333 --> 00:20:32,875
-Det ser ut som en blomma.
-Ja.

387
00:20:33,541 --> 00:20:35,166
En blomma av blod.

388
00:20:37,291 --> 00:20:38,458
Jag byter med dig.

389
00:20:40,125 --> 00:20:41,750
Herregud.

390
00:20:42,916 --> 00:20:43,791
Jag är Carrie.

391
00:20:44,500 --> 00:20:46,583
Lyssna. Han älskar dig.

392
00:20:46,666 --> 00:20:48,833
Han kommer ändå att fria.

393
00:20:48,916 --> 00:20:52,458
I hela mitt liv har jag önskat
att friad till på nyårsafton.

394
00:20:53,125 --> 00:20:54,666
Nu är det förstört.

395
00:20:54,916 --> 00:20:56,416
Vi går.

396
00:20:59,041 --> 00:21:00,000
Hej.

397
00:21:00,083 --> 00:21:01,375
Herregud.

398
00:21:01,750 --> 00:21:04,166
Du är så vacker.

399
00:21:13,083 --> 00:21:14,333
Fråga inte.

400
00:21:15,458 --> 00:21:16,541
Kom.

401
00:21:33,833 --> 00:21:35,541
GOTT NYTT ÅR

402
00:21:59,166 --> 00:22:00,625
-Va?
-Tack!

403
00:22:08,333 --> 00:22:09,791
Nej!

404
00:22:11,083 --> 00:22:13,291
Ingen ställer Baby i ett hörn.

405
00:22:21,166 --> 00:22:22,833
Okej, backa undan.

406
00:22:31,708 --> 00:22:32,958
Ja! Gör det!

407
00:22:44,583 --> 00:22:45,541
-Kör!
-Kör!

408
00:22:55,791 --> 00:22:57,375
Jäklar!

409
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
Tuttar!

410
00:23:20,791 --> 00:23:22,583
Ingen tappar Baby på huvudet.

411
00:23:25,333 --> 00:23:26,625
Jag ska pinka.

412
00:23:31,458 --> 00:23:33,041
Okej.

413
00:23:33,125 --> 00:23:35,458
Är ni redo för ett nytt år, Chicago?

414
00:23:37,291 --> 00:23:38,250
Ja!

415
00:23:38,333 --> 00:23:41,708
Håll i era älsklingar, så kör vi!

416
00:23:41,791 --> 00:23:48,250
Kom igen. Nio, åtta, sju, sex, fem, fyra,

417
00:23:48,333 --> 00:23:50,916
tre, två, ett!

418
00:23:51,000 --> 00:23:55,125
Gott nytt år, Chicago!

419
00:24:13,875 --> 00:24:17,500
-Vill du gifta dig med mig?
-Herregud. Ja!

420
00:24:18,208 --> 00:24:19,750
Jag älskar dig!

421
00:24:32,291 --> 00:24:33,250
Jäklar.

422
00:24:33,541 --> 00:24:34,583
Förlåt.

423
00:24:36,541 --> 00:24:38,291
-Gott nytt år.
-Gott nytt år.

424
00:25:03,708 --> 00:25:07,583
Det var inte en urusel kväll.
Jag hade faktiskt ganska trevligt.

425
00:25:07,666 --> 00:25:08,500
Ja.

426
00:25:08,958 --> 00:25:11,000
Jag har haft värre kvällar.

427
00:25:11,708 --> 00:25:15,666
-Vad gör du på alla hjärtans dag?
-Det är om två månader!

428
00:25:15,750 --> 00:25:20,041
Ja, men om jag planerar nu
så kanske jag inte gör nåt dumt.

429
00:25:20,916 --> 00:25:25,708
Smickrade, men två månader är lång tid.
Mycket kan hända innan dess.

430
00:25:26,333 --> 00:25:27,166
Visst.

431
00:25:28,375 --> 00:25:32,458
Annars har jag en stående dejt
i en godisbutik, så det är lugnt.

432
00:25:34,583 --> 00:25:35,416
Okej.

433
00:25:35,583 --> 00:25:36,416
Visst.

434
00:25:37,125 --> 00:25:38,250
God natt då.

435
00:25:38,833 --> 00:25:39,666
Gott nytt år.

436
00:25:40,458 --> 00:25:41,416
Gott nytt år.

437
00:25:52,500 --> 00:25:55,500
Vadå, ingen dejt till alla hjärtans dag?

438
00:25:55,583 --> 00:25:58,125
Få det inte att låta som ett cancerbesked.

439
00:25:58,750 --> 00:26:02,166
-Det är ju alla hjärtans dag!
-Nej, det är torsdag.

440
00:26:02,500 --> 00:26:04,875
Och jag ska ta ett långt, varmt bad,

441
00:26:05,250 --> 00:26:06,666
öppna en flaska vin,

442
00:26:06,750 --> 00:26:11,583
unna mig ett par kilo choklad,
och vem vet, kanske lite porr.

443
00:26:11,666 --> 00:26:14,291
Man kan inte se på porr
på alla hjärtans dag!

444
00:26:14,375 --> 00:26:17,208
Man bör särskilt se på porr
på alla hjärtans dag.

445
00:26:17,625 --> 00:26:20,791
Vad heter den där gulliga läkaren? Farooq?

446
00:26:21,208 --> 00:26:23,416
-Du borde ringa honom.
-Glöm det.

447
00:26:23,500 --> 00:26:26,250
Jag dejtar inte nån som min mamma ordnat.

448
00:26:26,333 --> 00:26:29,041
Han från köpcentret då?
Ni hade ju kul på nyår.

449
00:26:29,125 --> 00:26:30,958
Ja, men det var en engångsgrej.

450
00:26:31,083 --> 00:26:32,916
Han var inte attraherad av mig.

451
00:26:33,000 --> 00:26:34,208
-Sa han det?
-Ja.

452
00:26:34,875 --> 00:26:37,500
-Usch!
-Var du attraherad av honom?

453
00:26:37,958 --> 00:26:40,500
Nej. Han kan inte ens prata engelska.

454
00:26:40,583 --> 00:26:42,583
Ni skulle höra honom säga "khaki".

455
00:26:42,666 --> 00:26:44,166
Han säger "khakis".

456
00:26:47,541 --> 00:26:49,666
Jag trivs som singel.

457
00:26:49,750 --> 00:26:53,791
Jag får göra vad jag vill
när jag vill och jag slipper

458
00:26:53,875 --> 00:26:56,916
raka, plocka och vaxa mig.

459
00:26:57,000 --> 00:26:59,083
Det bästa med äktenskap
är att slippa vaxning.

460
00:26:59,541 --> 00:27:02,458
Bröllopet då?
Du kan inte vara ensam på bröllopet.

461
00:27:02,541 --> 00:27:04,541
Bröllopet är om åtta månader.

462
00:27:04,625 --> 00:27:06,625
Och du börjar redan tappa greppet.

463
00:27:07,541 --> 00:27:09,708
Alla får sköta sig själva.

464
00:27:09,791 --> 00:27:14,000
Min romantiska status
och hygien är helt under kontroll.

465
00:27:14,083 --> 00:27:15,333
Ursäkta mig.

466
00:27:15,500 --> 00:27:17,791
Jag har massvis av godis att köpa.

467
00:27:20,500 --> 00:27:22,416
Rodney är nog tillgänglig.

468
00:27:22,500 --> 00:27:24,166
-Snälla, messa honom.
-Okej.

469
00:27:33,375 --> 00:27:34,291
Sloane!

470
00:27:36,500 --> 00:27:37,333
Luc?

471
00:27:39,625 --> 00:27:40,875
Herregud.

472
00:27:40,958 --> 00:27:42,125
Hur är det med dig?

473
00:27:43,250 --> 00:27:44,083
Vad är...

474
00:27:44,583 --> 00:27:45,916
Älskling, ta den här.

475
00:27:48,458 --> 00:27:50,791
-Så fantastisk.
-Ja.

476
00:27:50,875 --> 00:27:53,458
Min tunga har en stor orgasm nu.

477
00:27:55,875 --> 00:27:57,625
Finns det fler smaker?

478
00:27:58,208 --> 00:27:59,875
Jag jobbar inte här.

479
00:27:59,958 --> 00:28:03,041
Förlåt, jag trodde att du fyllde hyllorna.

480
00:28:04,500 --> 00:28:07,166
-Nej då. Det gör jag inte.
-Nej.

481
00:28:07,583 --> 00:28:09,250
Älskling, det här är Sloane.

482
00:28:09,416 --> 00:28:11,958
Vi var älskare i några månader.

483
00:28:12,875 --> 00:28:17,583
Åh, tur för dig.
Är han inte fantastisk i sängen?

484
00:28:17,666 --> 00:28:21,500
Han är som Terminator, men det är jag
som aldrig slutar att komma.

485
00:28:23,000 --> 00:28:27,750
Hej, snuttebullen! Vi skulle ju
pröva massageapparater i Brookstone.

486
00:28:27,833 --> 00:28:29,166
Jag heter Jackson.

487
00:28:29,250 --> 00:28:34,750
Jag är Sloanes lilla boy toy.
Jag försöker snärja henne,

488
00:28:34,833 --> 00:28:37,583
men hon är en så stark
och självständig kvinna.

489
00:28:38,041 --> 00:28:40,916
-Lägg av.
-Jag håller tummarna.

490
00:28:41,000 --> 00:28:44,166
Jag heter Luc, och det här är Felicity.

491
00:28:44,625 --> 00:28:45,458
Oj.

492
00:28:45,750 --> 00:28:48,250
Ni två är så vackra.

493
00:28:48,333 --> 00:28:49,791
Jag menar...

494
00:28:49,875 --> 00:28:50,708
Oj.

495
00:28:50,791 --> 00:28:52,166
Tack.

496
00:28:54,666 --> 00:28:55,833
Är vi klara, älskling?

497
00:28:55,916 --> 00:29:02,416
Jag har planer för dig
i Victoria's Secret-butiken.

498
00:29:04,083 --> 00:29:05,916
-Ska vi gå?
-Ja.

499
00:29:06,000 --> 00:29:07,333
-Ja.
-Perfekt. Okej.

500
00:29:07,416 --> 00:29:09,625
Trevligt att träffas. Ha det så bra.

501
00:29:09,708 --> 00:29:11,500
-Hej då, Felicia.
-Kul att ses.

502
00:29:11,583 --> 00:29:12,791
Det är Felicity.

503
00:29:13,125 --> 00:29:15,291
-Jag mår illa.
-Andas.

504
00:29:18,083 --> 00:29:19,583
Varsågod, servetter.

505
00:29:21,291 --> 00:29:22,250
Drick det här.

506
00:29:25,541 --> 00:29:27,125
Nu mår jag verkligen illa.

507
00:29:27,416 --> 00:29:29,750
Grönsaksjuice är nyttigt.

508
00:29:30,083 --> 00:29:35,083
Människokroppen kan leva i ungefär 120 år
om man tar hand om den.

509
00:29:35,166 --> 00:29:36,541
Vem bryr sig?

510
00:29:36,625 --> 00:29:38,375
Det är nedförsbacke efter 40.

511
00:29:38,458 --> 00:29:41,083
Vem vill ha 80 extra år
av livets sämsta tid?

512
00:29:42,000 --> 00:29:44,416
Tja, om man har en Felicity i sitt liv...

513
00:29:45,500 --> 00:29:47,125
Förlåt, det där var lågt.

514
00:29:47,958 --> 00:29:51,375
Varför måste nästa flickvän
alltid vara yngre och snyggare?

515
00:29:51,458 --> 00:29:53,375
Är det nån sorts oskriven lag?

516
00:29:53,458 --> 00:29:58,458
Vanligtvis, ju yngre och varmare tjej,
desto mindre chans att binda upp sig.

517
00:29:59,125 --> 00:30:01,083
Så det är faktiskt en komplimang.

518
00:30:03,041 --> 00:30:04,250
Där har vi det.

519
00:30:04,458 --> 00:30:07,458
Han är rädd.
Att dejta Felicity är ett rop på hjälp.

520
00:30:08,166 --> 00:30:09,208
Är du full?

521
00:30:09,708 --> 00:30:10,958
Kanske lite.

522
00:30:11,041 --> 00:30:13,500
Punchpralinerna är starkare än jag tro...

523
00:30:15,166 --> 00:30:17,458
Jag tog den här. Jag stal den!

524
00:30:17,541 --> 00:30:21,708
Jag går inte tillbaka,
så vi kan lika gärna förstöra bevisen.

525
00:30:23,208 --> 00:30:25,791
Han är en atlet, jag äter inte skräp.

526
00:30:26,958 --> 00:30:28,166
Seriöst?

527
00:30:28,458 --> 00:30:30,833
Golf är världens minst atletiska sport.

528
00:30:30,916 --> 00:30:36,250
Golf kräver mer exakt muskelkontroll
och koordination

529
00:30:36,333 --> 00:30:38,500
än fotboll och basket tillsammans.

530
00:30:38,958 --> 00:30:43,291
Kanske, men LeBron behöver inte
en liten bil på spelplanen.

531
00:30:44,791 --> 00:30:48,750
-Kom igen. Var inte en fjolla.
-"Fjolla" låter skumt från en tjej.

532
00:30:49,208 --> 00:30:51,791
Herregud, du är verkligen en fjolla.

533
00:30:52,291 --> 00:30:56,208
Om jag inte var en sån fjolla
skulle du vara i godisaffären

534
00:30:56,291 --> 00:30:59,458
och prata med ditt ex
och hans nya heta flickvän.

535
00:31:00,125 --> 00:31:02,541
Så, varsågod, förresten.

536
00:31:05,750 --> 00:31:06,708
Du har rätt.

537
00:31:07,083 --> 00:31:11,291
Tack. Jag är skyldig dig en tjänst.

538
00:31:11,375 --> 00:31:12,458
Så ska det låta.

539
00:31:13,458 --> 00:31:16,875
Jag tar handtrallan på parkeringen, tack.

540
00:31:17,291 --> 00:31:19,541
Åh, en handtralla?

541
00:31:20,791 --> 00:31:21,958
Är du 12 år, eller?

542
00:31:22,250 --> 00:31:25,125
-Gav du handtrallor i 12-årsåldern?
-Jag utvecklades tidigt.

543
00:31:26,333 --> 00:31:27,625
Gud, så läckert.

544
00:31:27,708 --> 00:31:29,541
Vill du ha mer?

545
00:31:29,625 --> 00:31:30,458
Mer.

546
00:31:30,541 --> 00:31:33,375
-Stilla. Jag är snart klar.
-Chokladen är god.

547
00:31:33,458 --> 00:31:35,125
Du skojade inte.

548
00:31:35,208 --> 00:31:36,750
-Vänta.
-Fan!

549
00:31:37,083 --> 00:31:39,750
-Det kom över mina byxor.
-Har du servetter?

550
00:31:40,291 --> 00:31:42,458
Ja, i handskfacket bredvid blöjorna.

551
00:31:42,541 --> 00:31:44,625
Du har ett dåligt inflytande.

552
00:31:44,708 --> 00:31:45,666
Nej då.

553
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
-Vill du ha en cigarett?
-Röker du?

554
00:31:50,750 --> 00:31:51,833
Nej.

555
00:31:51,916 --> 00:31:53,958
Inte riktigt. Bara ibland.

556
00:31:54,541 --> 00:31:56,458
Lite tobak har aldrig skadat.

557
00:31:56,875 --> 00:31:57,833
Det har det nog.

558
00:31:59,583 --> 00:32:02,791
Jag fattar, okej?
Det suger att träffa på en pojkvän

559
00:32:02,875 --> 00:32:05,458
på alla hjärtans dag, i pyjamas.

560
00:32:05,541 --> 00:32:07,958
Ex-pojkvän, och det är ingen pyjamas.

561
00:32:08,041 --> 00:32:09,458
De är salongsbyxor.

562
00:32:11,375 --> 00:32:14,333
Det är faktiskt inte min värsta
alla hjärtans dag.

563
00:32:15,041 --> 00:32:16,583
Varför ringde du mig inte?

564
00:32:16,958 --> 00:32:18,041
Jag vet inte.

565
00:32:18,125 --> 00:32:22,375
Det var väl genant att erkänna
att inget hade förändrats sen nyår.

566
00:32:22,458 --> 00:32:28,125
Är inte poängen med helgdagsdejtandet
att slippa press och kritik?

567
00:32:28,458 --> 00:32:30,250
De största är bakom oss nu.

568
00:32:30,666 --> 00:32:33,041
Jul, nyår, alla hjärtans dag...

569
00:32:33,125 --> 00:32:37,166
Ja, men de små är lika riskabla.
Jag tillbringade en jordens dag

570
00:32:37,250 --> 00:32:40,000
fastkedjad vid ett träd
med en brud från Greenpeace.

571
00:32:40,083 --> 00:32:42,375
Det var de längsta tio dagarna i mitt liv.

572
00:32:44,875 --> 00:32:47,250
Det vore trevligt att
ta med nån hem till påsken.

573
00:32:47,958 --> 00:32:51,125
Då gör vi det officiellt.
Helgdagsdejter tills vidare?

574
00:32:52,041 --> 00:32:54,708
-Hur gör vi med sex?
-Gör Lester oss sällskap?

575
00:32:54,791 --> 00:32:57,333
Seriöst, vänner med förmåner
funkar aldrig.

576
00:32:57,416 --> 00:33:01,291
Det är bara för att ni tjejer
blir klängiga och vill ha mer.

577
00:33:01,750 --> 00:33:04,416
-Vi?
-Ja, det är inte ert fel.

578
00:33:04,500 --> 00:33:07,583
Kvinnor är skapta för
att stadga och fortplanta sig.

579
00:33:07,666 --> 00:33:09,833
Och män är skapta för
att få panik och fly.

580
00:33:09,916 --> 00:33:11,458
Okej, då är vi överens.

581
00:33:11,791 --> 00:33:13,791
Asexuella helgdagsdejter.

582
00:33:19,000 --> 00:33:19,833
Okej.

583
00:33:20,416 --> 00:33:21,458
Kokoskluster.

584
00:33:30,625 --> 00:33:32,250
-Sloane!
-Sloane!

585
00:33:37,041 --> 00:33:39,416
Jag kan inte. Förlåt.

586
00:33:39,500 --> 00:33:41,000
Jag kan!

587
00:33:41,083 --> 00:33:42,708
Okej, nu kör vi.

588
00:33:46,291 --> 00:33:48,000
-Roy!
-Roy!

589
00:33:53,916 --> 00:33:54,833
York?

590
00:33:55,458 --> 00:33:57,250
Herrejävlar! Det är inte sant.

591
00:33:58,000 --> 00:33:59,583
Grabben! Vad fan?

592
00:33:59,666 --> 00:34:01,291
-Hur är läget?
-Hej!

593
00:34:01,375 --> 00:34:03,291
Känner ni varandra?

594
00:34:03,375 --> 00:34:05,208
Känner ni varandra?

595
00:34:05,708 --> 00:34:07,291
Ja, det är min lillebror.

596
00:34:07,375 --> 00:34:10,250
Jack har gett mig golflektioner
i över ett år nu.

597
00:34:10,333 --> 00:34:13,166
-Spelar du golf?
-Ända sen du först mötte mig.

598
00:34:13,875 --> 00:34:16,208
Jackson, det här är min fästmö, Liz.

599
00:34:16,291 --> 00:34:17,916
-Hej.
-Det är fortfarande Liz, va?

600
00:34:18,375 --> 00:34:20,208
-Och min syster, Abby.
-Hej.

601
00:34:20,291 --> 00:34:22,166
-Och hennes osynliga make, Peter.
-Hej.

602
00:34:22,250 --> 00:34:24,000
-Var är Peter?
-Trevligt.

603
00:34:24,083 --> 00:34:27,416
Han litar inte på barnvakter.
Jag säger att det är okej.

604
00:34:27,500 --> 00:34:29,291
En tvååring kan ringa 112.

605
00:34:30,458 --> 00:34:31,458
Jag skojar.

606
00:34:32,625 --> 00:34:34,708
Men sexåringen är kapabel.

607
00:34:34,791 --> 00:34:36,916
Ignorera syrran. Hon har fyra barn.

608
00:34:37,916 --> 00:34:39,875
Gud, jag har fyra barn. Jösses!

609
00:34:39,958 --> 00:34:41,583
Du behöver visst en drink?

610
00:34:41,666 --> 00:34:43,750
-Många.
-Det är ett jobb för två.

611
00:34:43,833 --> 00:34:45,291
Och jag. En drink.

612
00:34:48,291 --> 00:34:49,958
Är det killen från köpcentret?

613
00:34:50,041 --> 00:34:51,250
-Ja.
-Han är söt.

614
00:34:51,333 --> 00:34:53,125
-Jaså?
-Så, vad gäller?

615
00:34:53,208 --> 00:34:55,333
Är ni vänner med förmåner?

616
00:34:55,416 --> 00:34:56,541
Nej, inga förmåner.

617
00:34:56,625 --> 00:34:58,000
Vi är knappt vänner.

618
00:34:58,083 --> 00:35:00,208
Vi umgås bara på helgdagar.

619
00:35:00,291 --> 00:35:01,500
Så vad är poängen?

620
00:35:02,208 --> 00:35:05,041
Poängen är att jag är här med nån.

621
00:35:05,125 --> 00:35:06,416
Jag har kul.

622
00:35:06,875 --> 00:35:11,458
Och du spatserar inte omkring
och tvingar på alla män mitt nummer.

623
00:35:11,541 --> 00:35:14,958
På tal om det, om du får en konstigt mess

624
00:35:15,041 --> 00:35:16,666
-så heter han Leroy
-Snälla.

625
00:35:16,750 --> 00:35:19,875
-Han är dörrvakt.
-Visste ni att York spelar golf?

626
00:35:20,791 --> 00:35:21,625
-Ja.
-Ja.

627
00:35:43,375 --> 00:35:47,750
Denna påsk ska Jackson för första gången
få smaka på blått färgämne.

628
00:35:47,833 --> 00:35:52,333
Nej! De har gjort experiment på sånt.
De bryts inte ner efter tio år i solen.

629
00:35:52,416 --> 00:35:53,583
-Verkligen?
-Ja.

630
00:35:53,666 --> 00:35:55,291
Så det motverkar åldrande.

631
00:35:56,625 --> 00:35:58,375
Glad påsk, mina små kaniner.

632
00:35:59,291 --> 00:36:00,375
Det här är Jesús.

633
00:36:00,458 --> 00:36:03,708
-Jag fattar.
-Vad i herrans namn har du på dig?

634
00:36:04,333 --> 00:36:05,208
Kaninöron.

635
00:36:05,291 --> 00:36:09,208
En påskbrunch
är inte ett tillfälle för en fånig dräkt.

636
00:36:09,958 --> 00:36:12,000
Hopp, hopp...

637
00:36:12,083 --> 00:36:14,125
En till som inte fick memot.

638
00:36:17,041 --> 00:36:21,000
Åh, Farooq!
Jag är så glad att du kunde komma.

639
00:36:21,083 --> 00:36:22,583
Ursäkta att jag är sen.

640
00:36:22,666 --> 00:36:25,666
Jag gick ronden för barnen
på canceravdelningen.

641
00:36:26,916 --> 00:36:28,500
Jag gillar män i päls.

642
00:36:29,000 --> 00:36:29,875
Tack.

643
00:36:30,250 --> 00:36:32,875
Minns du min dotter, Sloane?

644
00:36:33,416 --> 00:36:36,333
Hej, så klart.
Du är ännu sötare i verkligheten.

645
00:36:36,416 --> 00:36:38,125
Tack.

646
00:36:38,208 --> 00:36:40,583
-Hej, jag heter Jackson. Trevligt.
-Hej.

647
00:36:40,666 --> 00:36:43,166
-Jag gillar kanindräkten.
-Ursäkta, Farooq.

648
00:36:43,250 --> 00:36:45,583
Vi trodde inte
att Sloane skulle ta med en gäst.

649
00:36:45,958 --> 00:36:49,958
Inte? För jag sa uttryckligen
att jag skulle ta med en gäst.

650
00:36:50,041 --> 00:36:51,666
Vad är det med dig?

651
00:36:52,791 --> 00:36:53,916
Vad sysslar du...

652
00:36:55,833 --> 00:36:57,583
Jag ska säga hej till barnen.

653
00:37:00,000 --> 00:37:01,083
Ser du?

654
00:37:01,166 --> 00:37:04,083
-Nu tror han att du är ointresserad.
-Jag är ointresserad.

655
00:37:04,166 --> 00:37:07,541
Tänk att du försöker
para ihop mig med en kanin.

656
00:37:07,625 --> 00:37:09,500
Jag bryr mig om dig.

657
00:37:09,583 --> 00:37:12,333
Jag vill att du ska hitta nån
med potential.

658
00:37:13,375 --> 00:37:16,333
Inte nåt helgdagsnonsens som din moster.

659
00:37:17,916 --> 00:37:19,833
Han ser ut att ha kul.

660
00:37:22,041 --> 00:37:24,166
-Mål!
-Hon kommer att dö ensam

661
00:37:24,250 --> 00:37:26,250
i rullstol och blöja.

662
00:37:26,916 --> 00:37:28,041
Är det vad du vill?

663
00:37:29,833 --> 00:37:31,750
Får jag en manlig sjuksköterska?

664
00:37:35,125 --> 00:37:38,083
Hur går det med Levi, fruktdryckskungen?

665
00:37:38,458 --> 00:37:39,500
Vi gjorde slut.

666
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
Det var tråkigt att höra.

667
00:37:41,541 --> 00:37:42,583
Det är okej.

668
00:37:42,666 --> 00:37:47,333
Han var inte redo för en riktig relation.
Jag behöver nån som prioriterar mig.

669
00:37:47,916 --> 00:37:48,750
Jag måste gå.

670
00:37:50,875 --> 00:37:51,750
Oj.

671
00:37:52,000 --> 00:37:53,833
Hon verkar må bra.

672
00:37:57,458 --> 00:38:01,458
Du... kanindoktorn verkar trevlig.

673
00:38:02,375 --> 00:38:04,375
-Du kanske borde nappa?
-Verkligen?

674
00:38:04,875 --> 00:38:07,500
Gott om hår, läkare...

675
00:38:08,458 --> 00:38:10,416
Tydligen bra med barn.

676
00:38:11,458 --> 00:38:15,833
-Det är väl varje tjejs dröm?
-Jag vet inte. Kanske?

677
00:38:17,083 --> 00:38:20,375
-Dessutom... är jag inte redo.
-Hur länge har det gått?

678
00:38:20,958 --> 00:38:22,208
Nästan ett år?

679
00:38:22,291 --> 00:38:23,250
Och?

680
00:38:23,333 --> 00:38:26,541
Kvinnor hanterar hjärtesorg annorlunda.
Vi behöver tid.

681
00:38:26,625 --> 00:38:29,916
-Ni dumpar och går vidare.
-Kvinnor kan vara brutala.

682
00:38:30,000 --> 00:38:30,833
Tro mig.

683
00:38:30,916 --> 00:38:32,125
Jag vet grabbar

684
00:38:32,208 --> 00:38:36,083
som fått hjärtan krossade av brudar
som låtsades bry sig om dem.

685
00:38:36,166 --> 00:38:40,041
Låtsades att hon gillade hans vänner
och hans hobbyer,

686
00:38:40,125 --> 00:38:44,041
som cricket och backgammon.

687
00:38:44,791 --> 00:38:51,000
Och som fyllde hans badrum med tjejsaker,
och gömde hårnålar på märkliga ställen.

688
00:38:51,625 --> 00:38:53,958
De kanske till och med började utforska

689
00:38:54,041 --> 00:38:57,458
sexuella sidor som de
aldrig utforskat tidigare.

690
00:38:59,250 --> 00:39:02,000
Och en dag, utan förvarning,

691
00:39:02,708 --> 00:39:05,958
har badrummet rensats
och hon har bytt telefonnummer,

692
00:39:06,041 --> 00:39:08,791
och hon smet iväg med en paniningrill.

693
00:39:11,250 --> 00:39:12,666
En jävla paninigrill.

694
00:39:14,041 --> 00:39:14,875
Tja...

695
00:39:16,083 --> 00:39:17,541
Paninigrillar är dyra.

696
00:39:17,625 --> 00:39:18,458
Jag vet.

697
00:39:19,041 --> 00:39:20,291
Jag betalade för den.

698
00:39:25,125 --> 00:39:26,000
Så...

699
00:39:27,250 --> 00:39:29,541
Vilka sexuella sidor pratar vi om?

700
00:39:29,625 --> 00:39:32,666
-Verkligen?
-Vadå? Du tog upp det. Jag är nyfiken.

701
00:39:33,833 --> 00:39:36,250
Pratar vi baksidan?

702
00:39:38,166 --> 00:39:40,958
-Shot!
-Shot!

703
00:39:46,166 --> 00:39:50,333
-Du svarade aldrig på min fråga.
-För att det inte angår dig.

704
00:39:50,916 --> 00:39:53,833
Kom igen. Var det rekvisita inblandat?

705
00:39:53,916 --> 00:39:55,125
Kostymer?

706
00:39:55,916 --> 00:39:57,000
En inbjuden gäst?

707
00:39:57,083 --> 00:39:58,208
Snälla, sluta.

708
00:39:58,500 --> 00:40:01,375
Bara för att du inte har ett eget sexliv

709
00:40:01,458 --> 00:40:03,666
behöver du inte snoka i mitt.

710
00:40:04,208 --> 00:40:05,875
Jag har ett sexliv.

711
00:40:06,333 --> 00:40:07,166
Jaså?

712
00:40:07,583 --> 00:40:09,500
När hade du sex senast?

713
00:40:09,583 --> 00:40:10,666
När hade du det?

714
00:40:11,666 --> 00:40:12,625
Torsdag.

715
00:40:13,041 --> 00:40:14,291
En torsdag?

716
00:40:14,375 --> 00:40:15,250
Med vem?

717
00:40:16,458 --> 00:40:18,791
En servitris på Saint Patrick's Day.

718
00:40:19,375 --> 00:40:20,583
Träffade du en servitris

719
00:40:20,666 --> 00:40:21,958
-på Saint Patrick's Day?
-Ja.

720
00:40:22,041 --> 00:40:24,916
-Du var med mig.
-Hon hoppade in i min Uber.

721
00:40:25,000 --> 00:40:26,958
-Shot!
-Shot!

722
00:40:30,458 --> 00:40:34,166
Vad hände med regel nummer ett,
"ingen kritik?"

723
00:40:34,250 --> 00:40:36,208
Ja, du har rätt. Förlåt.

724
00:40:36,291 --> 00:40:38,750
Din brist på sexliv är inte min ensak.

725
00:40:38,833 --> 00:40:40,666
Jag tycker bara synd om dig.

726
00:40:41,333 --> 00:40:43,458
Du tycker synd om mig?

727
00:40:46,875 --> 00:40:49,750
-Jag ser vad du försöker med.
-Vad?

728
00:40:50,125 --> 00:40:53,625
Du försöker manipulera mig
så att vi har sex.

729
00:40:53,708 --> 00:40:56,291
-Jag vill inte ha sex med dig.
-Visst ja.

730
00:40:56,375 --> 00:40:59,583
-Du tycker inte att jag är attraktiv.
-Det sa jag inte.

731
00:41:00,208 --> 00:41:01,041
Strunt samma.

732
00:41:01,625 --> 00:41:03,375
-Det är din förlust.
-Visst.

733
00:41:03,791 --> 00:41:06,416
Allvarligt. Jag är fantastisk i sängen.

734
00:41:06,500 --> 00:41:11,208
Ja. Du utvecklades tidigt,
handtrallor vid 12-årsåldern och sånt.

735
00:41:11,291 --> 00:41:14,791
Det betyder inte
att jag var en slampa.

736
00:41:14,875 --> 00:41:17,541
Men vissa är naturbegåvningar.

737
00:41:18,458 --> 00:41:20,250
Jag råkar vara en av dem.

738
00:41:21,500 --> 00:41:22,916
Det får vi aldrig veta.

739
00:41:23,291 --> 00:41:24,500
Det får vi inte.

740
00:41:24,708 --> 00:41:27,000
-Shot!
-Shot!

741
00:42:06,083 --> 00:42:06,916
Hej.

742
00:42:07,458 --> 00:42:08,416
Hej.

743
00:42:10,458 --> 00:42:11,833
Du är på golvet.

744
00:42:12,291 --> 00:42:17,500
Ja, jag... minns att jag ramlade av soffan

745
00:42:17,583 --> 00:42:22,083
och det verkade... jobbigt att ta sig upp.

746
00:42:23,083 --> 00:42:25,166
Så jag antar att vi kanske…

747
00:42:26,416 --> 00:42:27,375
Nej.

748
00:42:27,666 --> 00:42:28,833
Det gjorde vi inte.

749
00:42:32,500 --> 00:42:33,916
Du har på dig mina kalsonger!

750
00:42:36,916 --> 00:42:38,833
Det betyder inget.

751
00:42:38,916 --> 00:42:44,833
Jag blev nog kall på natten...
när mina trosor föll av.

752
00:42:45,375 --> 00:42:47,458
Du måste kunna se det på nåt vis.

753
00:42:47,541 --> 00:42:50,750
-Hur då?
-Jag vet inte. Jag har ingen vagina.

754
00:42:52,708 --> 00:42:57,083
Det finns inga bevis.
Inget har torkat på mitt ben.

755
00:42:57,166 --> 00:43:01,375
Det finns inget omslag på golvet,
om det är vad du undrar.

756
00:43:03,166 --> 00:43:04,458
Kan inte du se det?

757
00:43:06,250 --> 00:43:10,958
Han ser lite trött ut,
men han är inte helt nöjd.

758
00:43:11,041 --> 00:43:13,375
Jag säger ju att vi inte gjorde det.

759
00:43:13,458 --> 00:43:15,541
En av oss skulle nog kunna se det.

760
00:43:16,250 --> 00:43:17,833
Härligt. Vi säger så.

761
00:43:18,083 --> 00:43:20,125
Bra. Kaffe?

762
00:43:20,208 --> 00:43:21,708
-Ja, tack..
-Grädde?

763
00:43:21,791 --> 00:43:23,083
Nej, tack. Svart.

764
00:43:23,833 --> 00:43:24,833
Okej.

765
00:43:24,916 --> 00:43:25,791
Tack.

766
00:43:31,958 --> 00:43:35,791
Det är mors dag.
Måste vi prata om mitt privatliv?

767
00:43:35,875 --> 00:43:39,750
Jag har rätt att veta
vad mitt enda barn gör med sitt liv.

768
00:43:39,833 --> 00:43:43,666
-Du har två andra barn.
-Det är dig jag oroar mig för.

769
00:43:43,750 --> 00:43:47,208
Och jag förstår inte
varför du slösar min dotters tid

770
00:43:47,291 --> 00:43:49,791
-med nåt meningslöst.
-Det är inte meningslöst.

771
00:43:49,875 --> 00:43:51,208
Vi är vänner.

772
00:43:51,458 --> 00:43:54,041
Hon behöver ingen vän.
Hon behöver en make,

773
00:43:54,125 --> 00:43:55,083
en partner.

774
00:43:55,166 --> 00:43:57,833
Nån måste vara där under kemoterapin.

775
00:43:58,500 --> 00:44:00,458
-Vilken kemoterapi?
-Älskling.

776
00:44:00,541 --> 00:44:03,291
Lura inte dig själv. Du har dåliga gener.

777
00:44:03,666 --> 00:44:06,916
Och skalliga kvinnor
får inte många dejter.

778
00:44:07,000 --> 00:44:08,750
Oroa dig inte.

779
00:44:08,833 --> 00:44:10,291
Sloane är en toppentjej,

780
00:44:10,375 --> 00:44:11,458
även som skallig.

781
00:44:11,541 --> 00:44:15,958
-Så varför ligger du inte med henne?
-Mamma! Herregud!

782
00:44:16,041 --> 00:44:18,458
Det skadar inte att försöka.

783
00:44:18,541 --> 00:44:20,583
Det är som escargot.

784
00:44:20,916 --> 00:44:23,750
Det låter inte tilltalande.
Det ser inte tilltalande ut.

785
00:44:23,833 --> 00:44:26,750
Men väl i munnen är det toppen.

786
00:44:26,833 --> 00:44:30,416
Så den här helgdagsgrejen
kanske kan bli nåt.

787
00:44:33,291 --> 00:44:37,458
Jämförde du just sex med mig
med att äta sniglar?

788
00:44:38,250 --> 00:44:39,166
Tja...

789
00:44:40,166 --> 00:44:41,375
Hon har en poäng.

790
00:44:41,458 --> 00:44:43,291
Jag bara nämner det.

791
00:44:43,375 --> 00:44:46,333
Badrummen här ska vara riktigt fina.

792
00:44:49,750 --> 00:44:54,083
Är det här stället
med egyptiska bomullshanddukar?

793
00:44:54,166 --> 00:44:55,083
Lätt rengöring.

794
00:44:56,375 --> 00:44:58,416
Ursäkta mig. Var är damernas?

795
00:44:58,500 --> 00:45:00,333
-Där borta till vänster.
-Tack.

796
00:45:02,958 --> 00:45:03,833
Ska vi?

797
00:45:03,916 --> 00:45:04,750
Det ska vi.

798
00:45:04,833 --> 00:45:06,833
Ni är så lustiga.

799
00:45:07,208 --> 00:45:09,958
Grattis på mors dag. Det här är till dig.

800
00:45:13,083 --> 00:45:15,250
-Jag tror att vi lurade henne.
-Ja.

801
00:45:15,791 --> 00:45:17,458
Ni är inte roliga.

802
00:45:22,208 --> 00:45:23,500
FJÄRDE JULI
FYRVERKERIER

803
00:45:23,583 --> 00:45:25,208
Kommer det här att räcka?

804
00:45:25,291 --> 00:45:26,458
Det är en början.

805
00:45:30,000 --> 00:45:33,291
-Hej då. Kör försiktigt.
-Hej då. Älskar dig. Javisst.

806
00:45:33,375 --> 00:45:35,666
-Hej då, mamma!
-Hej då, mamma!

807
00:45:37,125 --> 00:45:38,750
Nu sätter vi igång festen.

808
00:45:39,166 --> 00:45:41,416
-Pax för framsätet.
-Du får inte paxa det!

809
00:45:41,750 --> 00:45:42,958
Jag gjorde just det.

810
00:45:43,041 --> 00:45:45,208
Jag vill inte sitta där med honom.

811
00:45:45,291 --> 00:45:46,166
Morbror Sam?

812
00:45:46,250 --> 00:45:47,208
Han är ofarlig.

813
00:45:47,916 --> 00:45:49,750
Vi sa att det var en tjejresa.

814
00:45:49,833 --> 00:45:51,583
Han kan inte köra med starr.

815
00:45:52,083 --> 00:45:53,416
Liz, hoppa in.

816
00:45:58,583 --> 00:45:59,916
Vilken lukt.

817
00:46:00,791 --> 00:46:01,958
Är det där hasch?

818
00:46:02,416 --> 00:46:03,541
Den är medicinsk.

819
00:46:03,916 --> 00:46:05,250
För min ischias.

820
00:46:06,166 --> 00:46:08,041
Jag älskar hasch. Kan du skicka den?

821
00:46:08,416 --> 00:46:11,541
Vi ska till Peters familjeåterförening.
Visa respekt.

822
00:46:11,625 --> 00:46:15,541
Det här är dina sista dagar som singel.
Du måste slappna av.

823
00:46:15,875 --> 00:46:17,041
Ge henne ett bloss.

824
00:46:17,125 --> 00:46:20,250
Jag är brud. Jag rör inte den där saken.

825
00:46:20,333 --> 00:46:21,583
Ett bloss skadar inte.

826
00:46:21,666 --> 00:46:23,916
Mormödrar och cancerpatienter röker hasch.

827
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
Ja.

828
00:46:25,083 --> 00:46:27,166
-Gör det för barnen.
-Barnen.

829
00:46:27,958 --> 00:46:28,875
Okej.

830
00:46:31,416 --> 00:46:32,500
Jag känner inget.

831
00:46:33,500 --> 00:46:36,375
-Du andades inte in. Försök igen.
-Okej.

832
00:46:44,625 --> 00:46:47,375
Nix. Jag känner fortfarande inget.

833
00:46:48,791 --> 00:46:49,708
Trist.

834
00:46:52,166 --> 00:46:53,000
Hallå, killar!

835
00:46:53,083 --> 00:46:54,000
Sluta!

836
00:46:59,500 --> 00:47:01,416
-Gud välsigne Amerika!
-Ja!

837
00:47:08,458 --> 00:47:11,291
Droger påverkar visst inte mig.

838
00:47:11,833 --> 00:47:13,125
Ja, så är det.

839
00:47:13,208 --> 00:47:14,791
Helt opåverkad.

840
00:47:16,625 --> 00:47:17,833
-Redo?
-Kasta den.

841
00:47:17,916 --> 00:47:19,541
-Precis till slutet.
-Kasta den.

842
00:47:23,125 --> 00:47:26,458
-Så spränger man saker!
-Jag älskar doften av napalm.

843
00:47:26,541 --> 00:47:29,000
Vad är det med män och sprängämnen?

844
00:47:30,291 --> 00:47:31,791
Allt handlar om kuken.

845
00:47:31,875 --> 00:47:35,791
Vad har fyrverkerier
med en mans anatomi att göra?

846
00:47:36,208 --> 00:47:38,125
Det är som att onanera.

847
00:47:38,208 --> 00:47:41,208
Män lever för orgasmen.

848
00:47:41,291 --> 00:47:44,375
Om de inte knullar
så drömmer de om att knulla

849
00:47:44,666 --> 00:47:48,333
eller att spränga saker.
Det näst bästa efter att knulla.

850
00:47:50,125 --> 00:47:53,500
Så alla är där nere just nu
och tänker på...

851
00:47:55,125 --> 00:47:55,958
Att knulla.

852
00:47:57,625 --> 00:48:00,291
-Du får säga det, Liz.
-Det behöver jag inte.

853
00:48:01,125 --> 00:48:02,291
Det tror jag.

854
00:48:02,375 --> 00:48:04,083
Låt henne vara.

855
00:48:04,166 --> 00:48:06,750
Nej! Han ska snart gifta sig.

856
00:48:06,833 --> 00:48:11,208
Hon måste lära sig att uttrycka sig
och inte vara så tillknäppt.

857
00:48:11,708 --> 00:48:13,125
Kom igen, säg det!

858
00:48:13,208 --> 00:48:14,250
Knulla.

859
00:48:14,333 --> 00:48:15,375
Nej.

860
00:48:16,583 --> 00:48:17,750
Kom igen. "Knulla."

861
00:48:18,125 --> 00:48:19,166
Nej!

862
00:48:19,916 --> 00:48:20,875
Knulla!

863
00:48:20,958 --> 00:48:22,041
Nej!

864
00:48:22,458 --> 00:48:23,375
Knulla!

865
00:48:24,875 --> 00:48:26,208
Knulla!

866
00:48:26,541 --> 00:48:28,250
Är ni nöjda nu?

867
00:48:31,458 --> 00:48:33,083
Fan!

868
00:48:33,166 --> 00:48:34,875
Fan också!

869
00:48:35,291 --> 00:48:36,250
Hallå.

870
00:48:36,875 --> 00:48:39,000
Har vi en förbandslåda?

871
00:48:39,083 --> 00:48:40,666
Kanske plåster. Hur så?

872
00:48:40,750 --> 00:48:45,291
Jackson, han...
sprängde bort en liten bit av fingret.

873
00:48:45,375 --> 00:48:46,666
Herregud!

874
00:48:48,875 --> 00:48:51,541
Håll er lugna nu.

875
00:48:51,625 --> 00:48:53,833
Liz, hämta is och en fryspåse.

876
00:48:54,500 --> 00:48:56,750
York, fixa ett tryckförband.

877
00:48:57,416 --> 00:48:58,833
Har vi fingret?

878
00:48:59,833 --> 00:49:03,541
Jobba på lite. Vi måste hitta fingret.

879
00:49:03,625 --> 00:49:04,541
Jag har det!

880
00:49:04,625 --> 00:49:05,625
-Ja!
-Ja!

881
00:49:05,708 --> 00:49:06,541
Ja!

882
00:49:07,666 --> 00:49:08,500
Bra letat!

883
00:49:11,000 --> 00:49:14,250
-Är det verkligen mitt?
-Han måste till sjukhus!

884
00:49:14,333 --> 00:49:16,583
-Jag skjutsar honom.
-Nej, jag! Du är full.

885
00:49:16,666 --> 00:49:18,166
Vi kan stanna på Burger King.

886
00:49:18,250 --> 00:49:19,958
-Är du hög?
-Nej. Är du?

887
00:49:20,041 --> 00:49:21,916
Peter är nykter. Du kan köra.

888
00:49:22,000 --> 00:49:24,333
-Vi ser efter barnen.
-Bra.

889
00:49:24,416 --> 00:49:25,833
Ni kan väl trampa vatten?

890
00:49:25,916 --> 00:49:26,916
-Ja!
-Ja!

891
00:49:27,000 --> 00:49:29,375
Nej, jag lämnar inte mina barn med dem.

892
00:49:29,458 --> 00:49:30,750
Bra tänkt. Herregud!

893
00:49:30,833 --> 00:49:32,708
-Okej.
-Snälla, nej. Inte jag.

894
00:49:32,791 --> 00:49:35,541
Jag är varken bra med blod eller bilar.

895
00:49:35,625 --> 00:49:36,791
Jo.

896
00:49:36,875 --> 00:49:38,416
-Nej!
-Du klarar det.

897
00:49:38,500 --> 00:49:40,375
Gå! Andas!

898
00:49:41,583 --> 00:49:43,041
Du klarar dig, kompis.

899
00:49:44,291 --> 00:49:46,291
Det är mitt dra-åt-helvete finger!

900
00:49:46,750 --> 00:49:50,208
-Jag vill inte förlora det.
-Sloane, hans finger är i dina händer.

901
00:49:50,291 --> 00:49:51,666
-Säg inte så!

902
00:49:56,916 --> 00:49:59,458
Herrejösses!

903
00:49:59,916 --> 00:50:01,958
Förlåt. Gör det så ont?

904
00:50:02,041 --> 00:50:03,833
-Nej, som ett papperssår.
-På riktigt?

905
00:50:03,916 --> 00:50:05,333
Nej, inte på riktigt!

906
00:50:05,416 --> 00:50:06,583
Skrik inte åt mig!

907
00:50:06,666 --> 00:50:09,708
Jag är nervös
och har tekniskt sett inget körkort.

908
00:50:09,791 --> 00:50:12,041
-Har du inget körkort?
-Jag hade ett.

909
00:50:12,125 --> 00:50:14,166
Det gick ut för ett tag sen.

910
00:50:14,250 --> 00:50:17,125
Herregud! Mitt finger är i en plastpåse!

911
00:50:17,208 --> 00:50:20,333
Det gör mig skärrad.
Kan du lägga den i handskfacket?

912
00:50:20,416 --> 00:50:22,916
Ja, det vore ju synd om du blev skärrad.

913
00:50:24,041 --> 00:50:26,583
-Röker din syster gräs?
-Jag har en tändare.

914
00:50:27,000 --> 00:50:30,166
-Jag tar inte droger.
-Och du dig proffsidrottare?

915
00:50:30,541 --> 00:50:32,083
-Se upp!
-Herregud!

916
00:50:32,166 --> 00:50:34,166
Sakta ner! Höger!

917
00:50:34,875 --> 00:50:38,000
En buske! Seriöst!

918
00:50:38,083 --> 00:50:39,208
Bil!

919
00:50:42,458 --> 00:50:44,500
Kunde de inte bara ringa en Uber?

920
00:50:45,375 --> 00:50:48,916
Dr Lambert till operationssalen, genast.

921
00:50:54,041 --> 00:50:55,208
Herregud.

922
00:50:57,041 --> 00:50:58,291
Slappna av.

923
00:50:58,708 --> 00:51:00,958
Jag har allt under kontroll.

924
00:51:01,458 --> 00:51:03,625
Du behöver inte lyfta ett finger.

925
00:51:05,166 --> 00:51:06,416
Seriöst?

926
00:51:12,000 --> 00:51:13,416
Jag orkar inte rapportera er.

927
00:51:14,000 --> 00:51:17,000
-Tack.
-Förlåt.

928
00:51:18,333 --> 00:51:20,916
Vänta, jag känner igen dig.

929
00:51:22,583 --> 00:51:27,000
Jag kan bara inte sätta fingret på det.

930
00:51:31,250 --> 00:51:33,791
Läkaren kommer snart.
Han syr tillbaka en tå.

931
00:51:33,875 --> 00:51:34,750
Tå!

932
00:51:35,250 --> 00:51:36,208
Vänta lite.

933
00:51:36,291 --> 00:51:38,916
Ett finger måste ha prioritet över en tå.

934
00:51:39,000 --> 00:51:40,333
Tyvärr.

935
00:51:40,416 --> 00:51:43,500
Om ändå du hade varit en idiot
lite tidigare på dagen.

936
00:51:46,333 --> 00:51:47,166
Oj.

937
00:51:47,791 --> 00:51:51,750
Du har henne verkligen
lindad runt ditt finger.

938
00:51:55,291 --> 00:51:56,833
Då så.

939
00:51:57,291 --> 00:51:58,125
Faraooq?

940
00:51:59,708 --> 00:52:00,541
Sloane?

941
00:52:00,625 --> 00:52:01,958
Är du skadad?

942
00:52:02,041 --> 00:52:03,500
-Är du okej?
-Hej.

943
00:52:03,583 --> 00:52:04,416
Hej.

944
00:52:05,125 --> 00:52:08,125
Jag mår bra.
Jag visste inte att du jobbar här.

945
00:52:08,208 --> 00:52:10,833
Nej, de kallade hit mig
för att sy fast en tå.

946
00:52:12,041 --> 00:52:13,416
Vad fantastiskt.

947
00:52:14,041 --> 00:52:16,041
Den är viktig.

948
00:52:16,125 --> 00:52:17,375
Lägg av.

949
00:52:19,541 --> 00:52:23,208
Oj, du gör ett fantastiskt jobb.

950
00:52:25,500 --> 00:52:26,833
Jag gör vad jag kan.

951
00:52:26,916 --> 00:52:27,916
-Ja.
-Ja.

952
00:52:30,416 --> 00:52:33,666
Jag var lite besviken över
att jag inte hörde från dig.

953
00:52:33,875 --> 00:52:37,625
Och jag är besviken över
att jag inte får se kanindräkten.

954
00:52:37,708 --> 00:52:39,666
Ja, Jackson.

955
00:52:39,750 --> 00:52:40,750
Från i påsk.

956
00:52:41,666 --> 00:52:45,333
-Slant tomteblosset?
-Det var faktiskt en rejäl smällare.

957
00:52:47,875 --> 00:52:50,833
Det där lär göra ont.
Huden är lite krispig...

958
00:52:52,458 --> 00:52:55,083
...men benet verkar inte ha krossats.

959
00:52:55,166 --> 00:52:56,250
Ja!

960
00:52:56,333 --> 00:52:57,666
Då så. Vänta lite.

961
00:52:58,166 --> 00:52:59,875
Vi förbereder för operation.

962
00:52:59,958 --> 00:53:01,916
-Han kan fixa det!
-Tja...

963
00:53:02,125 --> 00:53:03,000
Vi får se.

964
00:53:03,541 --> 00:53:04,625
Fingrarna korsade.

965
00:53:06,791 --> 00:53:08,000
Svårflörtad publik.

966
00:53:11,041 --> 00:53:12,166
Då så.

967
00:53:12,250 --> 00:53:13,375
Nu går vi.

968
00:53:13,458 --> 00:53:14,291
Går det bra?

969
00:53:14,375 --> 00:53:16,583
Ska man ta av sig skorna?

970
00:53:17,208 --> 00:53:18,333
Då så.

971
00:53:18,416 --> 00:53:20,250
Jag har dina recept här.

972
00:53:20,333 --> 00:53:21,333
Tack.

973
00:53:21,916 --> 00:53:24,666
Kvarterets deli levererar din soppa.

974
00:53:26,500 --> 00:53:30,458
Och... Jag ringde din mamma.
-Jaså?

975
00:53:30,875 --> 00:53:31,916
Vad sa hon?

976
00:53:32,000 --> 00:53:34,166
Jag lämnade ett röstmeddelande.

977
00:53:34,625 --> 00:53:35,541
Ja.

978
00:53:35,625 --> 00:53:38,750
Jag sa att du haft en liten olycka
och att hon borde ringa.

979
00:53:39,291 --> 00:53:40,250
Tack.

980
00:53:42,666 --> 00:53:45,666
Förlåt för att jag förstörde
din fjärde juli.

981
00:53:47,166 --> 00:53:50,916
Regel nummer tre:
"Lämna inget helgdagsdejt i sticket".

982
00:53:51,083 --> 00:53:52,791
Eller deras bihang.

983
00:54:07,083 --> 00:54:09,416
Du borde nog vila lite.

984
00:54:09,500 --> 00:54:11,625
Ja, det borde jag.

985
00:54:13,583 --> 00:54:16,791
Om inte... du behöver nåt annat?

986
00:54:19,958 --> 00:54:21,458
Nej, det är bra.

987
00:54:23,333 --> 00:54:24,708
Jag klarar mig.

988
00:54:27,750 --> 00:54:29,041
Jag är jättetrött.

989
00:54:30,000 --> 00:54:30,958
Okej.

990
00:54:31,666 --> 00:54:33,958
Jag går väl då.

991
00:54:35,125 --> 00:54:36,541
Okej. Visst.

992
00:54:41,916 --> 00:54:43,166
Vi ses senare.

993
00:55:13,666 --> 00:55:14,791
Våra händer möttes.

994
00:55:16,458 --> 00:55:17,458
Herrejävlar.

995
00:55:19,750 --> 00:55:20,791
Använde ni skydd?

996
00:55:20,875 --> 00:55:23,333
Det kändes vibbar.

997
00:55:23,416 --> 00:55:24,541
Vibbarna är bra.

998
00:55:25,291 --> 00:55:28,666
-Jag saknar vibbar.
-Ja, men nu känns det konstigt.

999
00:55:28,750 --> 00:55:32,583
Konstigare än att inte veta
om hans penis faktiskt var inne i dig?

1000
00:55:32,666 --> 00:55:36,083
Ja, faktiskt.
För vibbar kan vara riktiga känslor.

1001
00:55:36,166 --> 00:55:40,583
Jag menar att nånting förändrades.
Det är inte platoniskt längre.

1002
00:55:40,666 --> 00:55:45,375
-Då ligger du illa till. Du måste ut.
-Jag kan inte. Hennes bror ska gifta sig.

1003
00:55:45,458 --> 00:55:47,333
Jag är så förvirrad.

1004
00:55:47,666 --> 00:55:50,500
Du gillar honom. Han gillar dig.
Inga problem.

1005
00:55:50,583 --> 00:55:51,625
Ja, det är det.

1006
00:55:51,708 --> 00:55:55,375
Jag kan inte gilla honom på det viset
förrän jag vet att han gillar mig så.

1007
00:55:55,458 --> 00:55:58,708
Man kan inte gå på bröllop
med en tjej som har känslor.

1008
00:55:58,791 --> 00:56:05,708
De börjar få idéer och sånt.
Lyssna på mig, bror. Gör det inte.

1009
00:56:05,791 --> 00:56:09,291
Labour day är en helgdag
och vi har ett helgdagsavtal.

1010
00:56:09,375 --> 00:56:12,125
Ett bröllop trumfar en helgdag.
Du förstår väl det?

1011
00:56:12,791 --> 00:56:15,958
Män avskyr bröllop, även på en helgdag.

1012
00:56:16,041 --> 00:56:19,958
Om han inte slingar sig så har du svaret.

1013
00:56:20,833 --> 00:56:22,541
Jag ska fråga honom om bröllopet.

1014
00:56:22,625 --> 00:56:25,708
Be henne gå med nån annan
som har potential.

1015
00:56:26,125 --> 00:56:27,166
Som av välvilja.

1016
00:56:29,166 --> 00:56:30,291
Vem tar jag med då?

1017
00:56:31,750 --> 00:56:34,250
Nån som inte bryr sig om bröllop.

1018
00:56:34,708 --> 00:56:35,958
Jag är fullbokad.

1019
00:56:41,041 --> 00:56:45,375
-Det är inte en helgdag. Varför ringer du?
-Det är ett nödläge. Hjälp mig,

1020
00:56:45,458 --> 00:56:48,166
annars får York och Liz
ett presentkort på bröllopet.

1021
00:56:48,250 --> 00:56:49,333
Vad sägs om denna?

1022
00:56:52,166 --> 00:56:54,000
Hiskelig och fel.

1023
00:56:54,083 --> 00:56:56,625
Pottery Barns kuddöverdrag är nog...

1024
00:56:56,708 --> 00:56:58,791
Män ger inte män kuddöverdrag.

1025
00:56:59,083 --> 00:57:00,666
Det är mest för Liz.

1026
00:57:01,291 --> 00:57:02,458
Du har väl rätt.

1027
00:57:02,958 --> 00:57:08,625
Jag hade ärligt talat
inte räknat med att bli inbjuden.

1028
00:57:09,291 --> 00:57:12,333
Så jag känner inte till protokollet.

1029
00:57:12,416 --> 00:57:14,208
Det är ett bröllop, men...

1030
00:57:14,291 --> 00:57:15,625
Men även en helgdag.

1031
00:57:15,708 --> 00:57:18,000
Ja, jag tänkte likadant.

1032
00:57:19,541 --> 00:57:20,375
Gjorde du?

1033
00:57:20,958 --> 00:57:21,833
Toppen.

1034
00:57:21,916 --> 00:57:22,875
Är det?

1035
00:57:23,333 --> 00:57:25,750
Åh, vilken lättnad.

1036
00:57:25,833 --> 00:57:26,833
Jag med.

1037
00:57:27,208 --> 00:57:29,208
-Så vi...
-Så vi tar med dejter.

1038
00:57:30,833 --> 00:57:31,666
Dejter?

1039
00:57:32,375 --> 00:57:34,000
Tja... Ja.

1040
00:57:34,458 --> 00:57:35,541
Dejter, eller hur?

1041
00:57:36,750 --> 00:57:38,458
Ja. Dejter.

1042
00:57:39,291 --> 00:57:40,958
-Andra människor.
-Perfekt.

1043
00:57:49,916 --> 00:57:51,666
Lystring! Samla er.

1044
00:57:51,750 --> 00:57:53,250
Jag har nåt att säga.

1045
00:57:53,500 --> 00:57:54,416
Okej?

1046
00:57:54,500 --> 00:57:56,458
Först och främst Lizs föräldrar,

1047
00:57:56,541 --> 00:57:59,791
eller "mamma och pappa"?
Tack för bröllopet.

1048
00:58:01,125 --> 00:58:03,458
Viktigast av allt, till min vackra brud

1049
00:58:04,000 --> 00:58:05,166
och fru fortuna.

1050
00:58:05,750 --> 00:58:09,583
Om jag inte hade tagit fel tåg
den dagen hade vi aldrig träffats.

1051
00:58:10,333 --> 00:58:11,833
Vi träffades på en fest?

1052
00:58:11,916 --> 00:58:13,083
Jag älskar dig!

1053
00:58:13,166 --> 00:58:15,041
-Skål!
-Skål.

1054
00:58:16,666 --> 00:58:17,791
För oss.

1055
00:58:18,208 --> 00:58:19,375
Vi gjorde det.

1056
00:58:24,291 --> 00:58:28,166
-Hur kunde han ta med henne?
-De känner knappt varandra.

1057
00:58:28,875 --> 00:58:30,500
Erkänn, det är konstigt.

1058
00:58:30,583 --> 00:58:32,208
-Erkänn.
-Jag...

1059
00:58:32,291 --> 00:58:35,125
De är singlar och sexiga
Det är inte så konstigt.

1060
00:58:35,208 --> 00:58:37,458
Hon är en släkting och han är en vän.

1061
00:58:42,583 --> 00:58:44,500
-Sluta!
-Vadå?

1062
00:58:46,541 --> 00:58:47,541
Det är märkligt.

1063
00:58:47,625 --> 00:58:51,208
Sloane tål inte att se blod
men hon är med en läkare.

1064
00:58:52,166 --> 00:58:55,000
-Han passar nog i sjukhuskläder.
-Är han snygg?

1065
00:58:55,083 --> 00:58:57,416
Ansikte: åtta, händer: tio.

1066
00:59:01,166 --> 00:59:02,833
-För en kvinna...
-Sluta!

1067
00:59:02,916 --> 00:59:04,875
...är händerna viktiga.

1068
00:59:08,333 --> 00:59:09,708
-Ja. Titta.
-Vadå?

1069
00:59:13,250 --> 00:59:14,666
Ja, jag vet. Hallå!

1070
00:59:15,291 --> 00:59:18,208
De är nog bara vänner.
Hon är vänlig, visst?

1071
00:59:21,541 --> 00:59:22,625
Inget?

1072
00:59:23,583 --> 00:59:25,750
Strunt samma. Jag bryr mig inte.

1073
00:59:30,708 --> 00:59:31,541
Vad...

1074
00:59:35,000 --> 00:59:35,833
Nix.

1075
00:59:36,208 --> 00:59:37,416
Jag känner inget.

1076
00:59:40,291 --> 00:59:41,416
Helt avdomnat.

1077
00:59:42,833 --> 00:59:44,416
Jag fixar drinkar.

1078
00:59:45,416 --> 00:59:46,458
Elaine.

1079
00:59:46,541 --> 00:59:48,541
-Grattis.
-Tack.

1080
00:59:48,625 --> 00:59:51,291
Äntligen kan du skaffa en ny helgdagsdejt.

1081
00:59:51,375 --> 00:59:54,708
Min dotter är tagen... av en läkare.

1082
00:59:59,708 --> 01:00:00,541
Tack.

1083
01:00:04,875 --> 01:00:05,708
Champagne.

1084
01:00:08,250 --> 01:00:09,291
Fint bröllop.

1085
01:00:10,166 --> 01:00:11,250
Vackert.

1086
01:00:14,833 --> 01:00:15,791
Ha det så kul.

1087
01:00:16,125 --> 01:00:17,750
Tänker du ligga med henne?

1088
01:00:18,833 --> 01:00:19,791
Jag vet inte.

1089
01:00:19,875 --> 01:00:22,416
Vi börjar med desserten.

1090
01:00:22,500 --> 01:00:23,833
Så du kanske gör det?

1091
01:00:24,125 --> 01:00:25,625
Det angår inte dig.

1092
01:00:25,708 --> 01:00:28,708
-Vi är släkt. Det angår mig.
-Ska du ligga med läkaren?

1093
01:00:30,041 --> 01:00:33,333
-Han fixade ditt finger, så jag borde det.
-Han klantade sig.

1094
01:00:33,416 --> 01:00:35,208
Jag kan inte räcka finger.

1095
01:00:35,291 --> 01:00:38,333
Tur för dig
att moster Susan inte ser så bra.

1096
01:00:38,416 --> 01:00:41,500
-Du sa att det inte var så illa.
-Jag var snäll.

1097
01:00:41,583 --> 01:00:43,458
Gör mig inga tjänster.

1098
01:00:43,541 --> 01:00:45,291
Vet du vad, dito.

1099
01:00:45,375 --> 01:00:48,125
Vi kanske borde tänka över
den här helgdagsgrejen.

1100
01:00:48,208 --> 01:00:49,208
Kanske det.

1101
01:00:49,291 --> 01:00:50,750
-Bra.
-Bra.

1102
01:00:51,125 --> 01:00:53,208
-Toppen.
-Fantastiskt.

1103
01:00:53,416 --> 01:00:56,916
Och nu stunden vi alla väntat på.

1104
01:01:01,333 --> 01:01:03,000
Far- och dotterdansen.

1105
01:01:09,000 --> 01:01:10,541
Vad försiggår?

1106
01:01:10,833 --> 01:01:12,708
Vet de vad låten handlar om?

1107
01:01:15,208 --> 01:01:16,750
Vänta, är det inte där?

1108
01:01:17,625 --> 01:01:19,625
Det här är så opassande.

1109
01:01:24,375 --> 01:01:25,583
Menar de allvar?

1110
01:01:26,208 --> 01:01:28,333
Det här ser inte bra ut på videon.

1111
01:01:28,416 --> 01:01:30,333
Nån måste berätta för dem.

1112
01:01:30,416 --> 01:01:33,375
-Så konstigt, hennes pappa.
-Seriöst.

1113
01:01:34,250 --> 01:01:35,916
-Inte vi!
-Kom, vi fixar det.

1114
01:01:39,333 --> 01:01:41,125
-Ursäkta.
-Vilken vacker kväll.

1115
01:01:42,375 --> 01:01:43,708
-Hallå!
-Hallå.

1116
01:01:44,750 --> 01:01:45,666
York.

1117
01:01:48,583 --> 01:01:49,583
Ja.

1118
01:02:27,875 --> 01:02:28,708
Jäklar.

1119
01:02:29,875 --> 01:02:31,083
Min systerdotter.

1120
01:02:37,666 --> 01:02:38,625
Hej.

1121
01:02:59,000 --> 01:03:00,125
Är du okej?

1122
01:03:00,500 --> 01:03:01,416
Nu är jag det.

1123
01:03:07,166 --> 01:03:08,666
Vi måste lägga is på det.

1124
01:03:14,958 --> 01:03:17,750
-Några idéer till halloween?
-Jag jobbar på det.

1125
01:03:19,291 --> 01:03:21,375
-Bus eller godis!
-Bus eller godis!

1126
01:03:29,666 --> 01:03:33,208
Sloane, ät inte all choklad.
Du kommer att må illa.

1127
01:03:35,125 --> 01:03:36,125
Beredd? Sug in.

1128
01:03:36,708 --> 01:03:38,375
Sådär.

1129
01:03:39,166 --> 01:03:40,041
Herregud.

1130
01:03:40,583 --> 01:03:44,000
Jag är så glad. Det här är
min första vuxenfest sen barnen.

1131
01:03:44,083 --> 01:03:47,916
-Är du ledsen att Peter inte kommer?
-Varför skulle ikväll vara annorlunda?

1132
01:03:48,000 --> 01:03:50,333
-Okej, beredd? Sug in!
-Jösses!

1133
01:03:52,458 --> 01:03:55,583
När började man klä sig
som en hora på halloween?

1134
01:03:55,666 --> 01:03:57,000
I sjätte klass?

1135
01:03:57,458 --> 01:03:58,375
Vad är en hora?

1136
01:03:59,791 --> 01:04:02,083
Nån som får betalt
för att leka med pojkar.

1137
01:04:02,166 --> 01:04:03,666
Jag vill bli en hora.

1138
01:04:04,041 --> 01:04:04,916
Jag också.

1139
01:04:05,750 --> 01:04:08,666
Okej, men kom ihåg
att huset får 50 procent.

1140
01:04:12,000 --> 01:04:15,000
Så går det
när Jackson ansvarar för dräkterna.

1141
01:04:16,750 --> 01:04:17,583
Här.

1142
01:04:17,666 --> 01:04:19,875
-Vad är det?
-Det är en samarin.

1143
01:04:19,958 --> 01:04:21,375
Låtsas att det är godis.

1144
01:04:26,833 --> 01:04:28,833
Jag har den bästa dräkten här.

1145
01:04:28,916 --> 01:04:31,416
Titta. Dräkten är fantastiskt.

1146
01:04:31,500 --> 01:04:34,458
Visst ser jag bra ut?
Säg att jag ser bra ut.

1147
01:04:34,541 --> 01:04:35,791
Du ser löjlig ut.

1148
01:04:35,875 --> 01:04:38,416
Du skrämmer folk och inte på ett bra sätt.

1149
01:04:38,500 --> 01:04:40,125
Dömer du mig, Jack Sparrow?

1150
01:04:40,208 --> 01:04:42,875
Jag är Black Panther. Wakanda för evigt!

1151
01:04:42,958 --> 01:04:46,958
-Du liknar inte Black Panther.
-Den är unik. Detta är min tolkning.

1152
01:04:47,041 --> 01:04:50,250
Var inte så negativ.
Jag gillar den här kostymen.

1153
01:04:50,333 --> 01:04:52,041
Och jag slipper underkläder.

1154
01:04:52,166 --> 01:04:54,333
-Ohoj, kamrater!
-Hej.

1155
01:04:54,416 --> 01:04:55,916
Bra. Den passar...

1156
01:04:57,166 --> 01:04:58,166
...perfekt.

1157
01:05:01,166 --> 01:05:03,541
-Neil, det här är min syster, Abby.
-Hej.

1158
01:05:07,250 --> 01:05:10,625
Hej. Hur mår du idag, min tyska kattunge?

1159
01:05:13,125 --> 01:05:15,083
Nej. Tack.

1160
01:05:17,916 --> 01:05:19,250
Panter på jakt.

1161
01:05:20,291 --> 01:05:21,958
Vart tog du vägen, tjejen?

1162
01:05:22,291 --> 01:05:23,125
En drink?

1163
01:05:23,208 --> 01:05:24,916
-Omedelbart.
-Två, tack.

1164
01:05:25,875 --> 01:05:27,666
-Herre...
-Där är du.

1165
01:05:27,750 --> 01:05:30,041
Jag har sökt dig.
Du spelar svårfångad.

1166
01:05:30,125 --> 01:05:32,291
Här kommer jag. Hon vill verkligen ha mig.

1167
01:05:32,375 --> 01:05:36,208
Fråga vad jag har på mig under.
Kom hit, lilla kattkvinna...

1168
01:05:41,125 --> 01:05:42,750
Liz, bra fest. Grattis.

1169
01:05:42,833 --> 01:05:46,250
Det är en katastrof.
Varför så mycket partyis?

1170
01:05:46,333 --> 01:05:49,083
Men det är kul och läskigt och...

1171
01:05:49,625 --> 01:05:51,333
Jag älskar dräkten.

1172
01:05:51,416 --> 01:05:54,583
Jag är generad.
Vi ska vara Kleopatra och Marc Antony.

1173
01:05:54,666 --> 01:05:56,458
Bus eller godis, festprissar?

1174
01:05:56,916 --> 01:05:58,500
Vem ska du föreställa?

1175
01:05:58,583 --> 01:05:59,750
Marc Anthony.

1176
01:06:01,708 --> 01:06:03,416
Den lilla latinska sångaren?

1177
01:06:04,791 --> 01:06:06,000
JLos make?

1178
01:06:06,083 --> 01:06:09,208
De är inte ihop längre.
Hon är med Alex Rodriguez nu.

1179
01:06:12,833 --> 01:06:14,500
Har du bjudit Luc?

1180
01:06:14,583 --> 01:06:15,791
Hej, allihop.

1181
01:06:16,833 --> 01:06:19,500
-Glad halloween.
-Jag älskar slampadräkten.

1182
01:06:20,333 --> 01:06:21,666
Tack.

1183
01:06:21,750 --> 01:06:24,166
Detsamma. Den stora magen är otrolig.

1184
01:06:24,250 --> 01:06:26,541
Du ser verkligen gravid ut.

1185
01:06:26,625 --> 01:06:28,625
-Inte fejk!
-Inte fejk?

1186
01:06:28,708 --> 01:06:34,166
-Inte fejk. Det är dags om två dagar.
-Jag kunde inte hålla henne hemma.

1187
01:06:34,250 --> 01:06:37,166
Jag sa ju att barnet
inte ska förändra våra liv.

1188
01:06:41,708 --> 01:06:43,000
Vad gulligt.

1189
01:06:43,083 --> 01:06:44,041
Tack.

1190
01:06:44,125 --> 01:06:45,208
Oj.

1191
01:06:45,708 --> 01:06:46,541
Gravid.

1192
01:06:49,083 --> 01:06:51,833
.Hon är gravid.
-Jag vet. Hon är jättefin.

1193
01:06:51,916 --> 01:06:54,458
-Vi tar en drink.
-Grattis.

1194
01:06:54,541 --> 01:06:57,416
-Tack.
-Grattis.

1195
01:06:57,500 --> 01:06:58,875
-Tack så mycket.
-Tack.

1196
01:06:58,958 --> 01:07:01,333
Jag är så glad för er skull. Oj!

1197
01:07:02,041 --> 01:07:04,375
Gravid? Hon är fan gravid!

1198
01:07:04,458 --> 01:07:07,583
Hur är det möjligt?
Hon är knappt klar med puberteten.

1199
01:07:07,666 --> 01:07:08,750
Herregud!

1200
01:07:08,833 --> 01:07:11,458
-Jag mår inte så bra.
-Du behöver en drink.

1201
01:07:11,541 --> 01:07:14,416
Nej, jag mår verkligen inte bra.

1202
01:07:14,500 --> 01:07:21,291
Jag har ätit massor av godis och mitt ex
har gjort en tonårstjej gravid.

1203
01:07:21,375 --> 01:07:23,208
Raring, ta en till samarin.

1204
01:07:23,291 --> 01:07:24,208
Är du okej?

1205
01:07:25,083 --> 01:07:25,916
Nej.

1206
01:07:26,708 --> 01:07:27,958
Nej!

1207
01:07:28,041 --> 01:07:31,458
Såhär går det när jag är fast
i den här tortyranonrdningen!

1208
01:07:32,958 --> 01:07:35,458
-Ska jag skjutsa hem dig?
-Ja.

1209
01:07:36,750 --> 01:07:38,250
Jag skjutsar henne.

1210
01:07:38,333 --> 01:07:41,041
Nej. Jag kan göra, det, men...

1211
01:07:41,125 --> 01:07:43,083
-Om du erbjuder...
-Det är okej.

1212
01:07:43,166 --> 01:07:46,083
-Du behöver inte.
-Regel nummer tre:

1213
01:07:46,166 --> 01:07:48,375
"Lämna inget helgdagsdejt i sticket."

1214
01:07:56,833 --> 01:07:57,833
Okej.

1215
01:07:58,708 --> 01:08:00,000
Då så. Kom, rara du.

1216
01:08:00,291 --> 01:08:02,083
Kom.

1217
01:08:02,750 --> 01:08:04,375
Du kan lämna mig.

1218
01:08:05,333 --> 01:08:08,125
-Visst. Nu går vi. Beredd?
-Lämna mig, snälla.

1219
01:08:08,208 --> 01:08:10,208
-Ett, två, tre!
-Nej!

1220
01:08:11,333 --> 01:08:12,333
Okej.

1221
01:08:12,416 --> 01:08:14,750
Kom igen. Vi är nästan framme.

1222
01:08:17,583 --> 01:08:18,583
Herregud.

1223
01:08:18,833 --> 01:08:21,416
-Det är Halloween!
-Ja, därav dräkterna.

1224
01:08:21,500 --> 01:08:24,750
Februari, mars, april, maj, juni, juli,
augusti, september, oktober.

1225
01:08:25,000 --> 01:08:27,916
De gjorde det på alla hjärtans dag.

1226
01:08:28,458 --> 01:08:33,083
-Alla gjorde det på alla hjärtans dag.
-Inte jag!

1227
01:08:33,208 --> 01:08:34,208
Inte jag heller.

1228
01:08:34,291 --> 01:08:37,625
De känner knappt varandra
och de förökar sig redan.

1229
01:08:37,708 --> 01:08:39,291
Vilken röra. Kom igen.

1230
01:08:39,375 --> 01:08:41,708
Herregud. Det här är så pinsamt.

1231
01:08:41,791 --> 01:08:44,708
-Jag har sett värre.
-Hur kan det bli värre?

1232
01:08:44,791 --> 01:08:46,333
-Ja.
-Jag har ont i magen.

1233
01:08:46,416 --> 01:08:48,125
-Kan jag få en till?
-Ja.

1234
01:08:51,500 --> 01:08:52,333
Åh, fan!

1235
01:09:01,041 --> 01:09:02,125
Knyt loss mig.

1236
01:09:02,833 --> 01:09:06,000
-Va?
-Fråga inte! Knyt loss mig!

1237
01:09:06,083 --> 01:09:07,083
Kom igen.

1238
01:09:08,041 --> 01:09:11,458
-Banden! Skynda!
-Vad fan är det här?

1239
01:09:12,000 --> 01:09:13,458
Jag försöker, okej?

1240
01:09:15,458 --> 01:09:20,166
Slit sönder den.
Slit bara sönder den.

1241
01:09:20,250 --> 01:09:22,875
Slit av mina jävla byxor!

1242
01:09:31,666 --> 01:09:34,666
-Du är inlåst som Houdini!
-Det här är ditt fel.

1243
01:09:36,000 --> 01:09:38,166
Herregud!

1244
01:09:38,250 --> 01:09:40,416
Snälla, låt inte detta hända mig.

1245
01:09:40,500 --> 01:09:41,458
Fan!

1246
01:09:42,708 --> 01:09:45,375
Låt mig inte bli
tjejen som skiter i byxorna.

1247
01:09:45,458 --> 01:09:48,125
Vi är strax framme. Jag är nästan där.

1248
01:09:49,000 --> 01:09:50,250
Få av den!

1249
01:09:51,333 --> 01:09:52,875
-Fan. Kom igen.
-Dörren.

1250
01:09:53,375 --> 01:09:55,583
-Kom igen. Vi fixar det.
-Fan!

1251
01:09:56,875 --> 01:09:59,166
-Kom igen. Du är okej.
-Släpp mig!

1252
01:09:59,250 --> 01:10:01,208
-Vänta!
-Jag kan inte!

1253
01:10:03,208 --> 01:10:04,666
Sådär!

1254
01:10:05,208 --> 01:10:06,458
Åh, nej!

1255
01:10:08,666 --> 01:10:09,916
Hann du fram?

1256
01:10:10,625 --> 01:10:12,250
Försvinn.

1257
01:10:13,583 --> 01:10:14,500
Försvinn!

1258
01:10:28,083 --> 01:10:30,541
-Titta inte på mig.
-Jag tittar inte.

1259
01:10:59,333 --> 01:11:02,375
Pepparmintte. Det hjälper mot illamåendet.

1260
01:11:03,666 --> 01:11:05,125
Har jag pepparmintte?

1261
01:11:06,166 --> 01:11:07,000
Typ.

1262
01:11:07,083 --> 01:11:10,250
Jag krossade mintpastiller
i kokande vatten.

1263
01:11:15,875 --> 01:11:20,208
Jag antar att... jag blir en anekdot
du berättar om på fester nu.

1264
01:11:21,166 --> 01:11:22,416
Flickan som...

1265
01:11:24,541 --> 01:11:25,958
Flickan som...

1266
01:11:28,875 --> 01:11:32,916
-Flickan som sket på sig på halloween?
-Herregud.

1267
01:11:37,083 --> 01:11:39,458
Du vet, tekniskt sett...

1268
01:11:40,625 --> 01:11:43,333
...har vi alla skitit på oss
sedan vi föddes.

1269
01:11:49,458 --> 01:11:51,708
Oroa dig inte.
Jag tänker inte berätta.

1270
01:11:52,708 --> 01:11:53,666
Jag lovar.

1271
01:12:00,958 --> 01:12:01,791
Tack.

1272
01:13:11,416 --> 01:13:14,625
Jag avskyr, i filmer,
när folk kysser på morgonen.

1273
01:13:15,833 --> 01:13:17,375
Jag tycker det är äckligt.

1274
01:14:47,625 --> 01:14:48,458
Oj.

1275
01:14:49,875 --> 01:14:50,708
Ja.

1276
01:14:53,125 --> 01:14:54,625
Jag antar att vi borde...

1277
01:14:56,208 --> 01:15:01,416
-Du kan gå om du vill.
-Vill du att jag går?

1278
01:15:05,916 --> 01:15:08,458
Jag menar, om du vill.

1279
01:15:09,666 --> 01:15:12,625
Känn dig inte skyldig att stanna.

1280
01:15:13,708 --> 01:15:14,791
Skyldig?

1281
01:15:16,750 --> 01:15:18,958
Halloween är över, eller hur?

1282
01:15:21,458 --> 01:15:22,291
Just det.

1283
01:15:23,166 --> 01:15:24,375
Halloween är över.

1284
01:15:44,916 --> 01:15:46,666
Jag kommer!

1285
01:15:49,375 --> 01:15:50,916
Jag kysste Black Panther.

1286
01:15:51,000 --> 01:15:52,666
-Va?
-Black Panther!

1287
01:15:53,208 --> 01:15:54,291
Jag kysste honom!

1288
01:15:54,375 --> 01:15:59,500
Vi köade till toaletterna
och plötsligt hände det.

1289
01:15:59,583 --> 01:16:00,416
Vi kysstes.

1290
01:16:00,916 --> 01:16:01,916
Med tungor?

1291
01:16:03,041 --> 01:16:06,458
Herregud. Jag är en hemsk person.
Jag hamnar i helvetet.

1292
01:16:06,541 --> 01:16:10,208
-Du är ingen hemsk person.
-Jo, det är jag!

1293
01:16:10,291 --> 01:16:12,916
Jag är en hemsk fru och mor,

1294
01:16:13,000 --> 01:16:15,666
och jag är gift med ett helgon.

1295
01:16:15,750 --> 01:16:20,000
Peter är världens bästa man,
och jag behandlar honom såhär?

1296
01:16:20,625 --> 01:16:22,083
Jag hatar mig själv.

1297
01:16:22,416 --> 01:16:24,500
-Nej...
-Det är fan ofattbart

1298
01:16:24,583 --> 01:16:29,041
att jag kysste Black Panther!

1299
01:16:32,708 --> 01:16:33,708
God morgon, Abby.

1300
01:16:39,791 --> 01:16:40,708
Hej.

1301
01:16:43,208 --> 01:16:45,958
Jag berättade för Sloane
om en dröm inatt.

1302
01:16:46,041 --> 01:16:47,041
Fint.

1303
01:16:48,583 --> 01:16:49,875
Jag skulle precis gå.

1304
01:16:52,250 --> 01:16:53,083
Vänta.

1305
01:16:56,500 --> 01:16:57,625
Ni hade sex.

1306
01:16:58,916 --> 01:17:01,333
-Nej, det hade vi inte.
-Inte?

1307
01:17:04,708 --> 01:17:06,000
Jag borde gå.

1308
01:17:06,083 --> 01:17:07,500
Nej då, stanna.

1309
01:17:07,583 --> 01:17:11,375
Du verkar upprörd över din dröm.

1310
01:17:12,375 --> 01:17:14,291
Ja, stanna du. Jag går.

1311
01:17:19,666 --> 01:17:20,583
Okej?

1312
01:17:25,875 --> 01:17:26,708
Okej.

1313
01:17:28,333 --> 01:17:29,208
Hej då.

1314
01:17:30,250 --> 01:17:32,333
Hej då! Vi ses på thanksgiving!

1315
01:17:36,333 --> 01:17:37,583
Vad fan var det?

1316
01:17:38,666 --> 01:17:39,958
Vad?

1317
01:17:40,375 --> 01:17:41,500
Inget.

1318
01:17:42,000 --> 01:17:43,041
Jag fixar kaffe.

1319
01:17:43,125 --> 01:17:47,500
-Hon knuffade praktiskt taget ut mig.
-Ville hon inte ens kela?

1320
01:17:47,958 --> 01:17:49,583
-Gosa?
-Nej.

1321
01:17:49,666 --> 01:17:50,791
Äta brunch?

1322
01:17:52,250 --> 01:17:56,208
-Jag fick inte en kopp kaffe.
-Jäklar, det gör ont.

1323
01:17:57,500 --> 01:18:00,500
-Jag har aldrig blivit ombedd att gå.
-Jag förstår.

1324
01:18:00,583 --> 01:18:03,750
Jag och Abby hade också nåt,
och hon har inte ringt.

1325
01:18:05,166 --> 01:18:07,333
Vet du vad det sista hon sa var?

1326
01:18:07,875 --> 01:18:09,416
"Vi ses på thanksgiving."

1327
01:18:09,958 --> 01:18:12,750
Som om det var helt meningslöst för henne.

1328
01:18:12,833 --> 01:18:17,041
Vad kallsinnigt. Men du har väl
fortfarande din helgdagsdejt?

1329
01:18:18,166 --> 01:18:21,833
-Jag klarar det inte längre.
-Jag har en idé.

1330
01:18:22,416 --> 01:18:25,250
Gå till thanksgiving
och låtsas som ingenting.

1331
01:18:25,333 --> 01:18:26,166
Okej.

1332
01:18:26,250 --> 01:18:28,166
Om du vill gör jag dig sällskap.

1333
01:18:29,166 --> 01:18:30,500
-Varför?
"Varför?"

1334
01:18:31,583 --> 01:18:33,750
Jag och Abby hade nåt på gång.

1335
01:18:35,083 --> 01:18:36,208
-Verkligen?
-Ja.

1336
01:18:36,666 --> 01:18:38,125
Du har nåt på gång

1337
01:18:38,208 --> 01:18:39,958
med en gift fyrbarnsmor.

1338
01:18:40,958 --> 01:18:43,291
Det låter illa när du säger det så där.

1339
01:18:44,500 --> 01:18:46,416
-Men om hon frågar...
-Knappast.

1340
01:18:46,500 --> 01:18:47,625
Okej.

1341
01:18:48,041 --> 01:18:49,750
-Men om...
-Det gör hon inte.

1342
01:18:49,833 --> 01:18:50,958
Oj.

1343
01:18:51,041 --> 01:18:51,958
Okej.

1344
01:18:52,458 --> 01:18:54,375
-Glöm det.
-Jag försöker.

1345
01:18:55,000 --> 01:18:57,625
Men man vill inte stänga några dörrar.

1346
01:18:57,708 --> 01:18:58,750
Jo, det vill du.

1347
01:18:58,833 --> 01:19:00,833
Stäng och lås den.

1348
01:19:00,916 --> 01:19:02,333
-Om hon...
-Det gör hon inte.

1349
01:19:02,416 --> 01:19:03,500
Då finns jag här.

1350
01:19:04,750 --> 01:19:06,666
Hej!

1351
01:19:06,750 --> 01:19:09,375
Glad thanksgiving!

1352
01:19:09,458 --> 01:19:11,333
-Glad thanksgiving.
-Puss.

1353
01:19:13,333 --> 01:19:15,500
Möt min nya vän, Warren.

1354
01:19:15,916 --> 01:19:17,583
-Wally.
-Det var det jag sa.

1355
01:19:18,125 --> 01:19:19,083
Hej, jag heter Abby.

1356
01:19:19,166 --> 01:19:20,500
-Wally.
-Sloane!

1357
01:19:20,583 --> 01:19:21,625
Sloane, trevligt.

1358
01:19:23,125 --> 01:19:26,750
Oj, det doftar gott från köket.

1359
01:19:26,833 --> 01:19:28,416
Får jag provsmaka?

1360
01:19:28,500 --> 01:19:29,375
Nej.

1361
01:19:30,000 --> 01:19:33,416
-Kanske senare.
-Jag sa ju att min syster bränner allt.

1362
01:19:33,500 --> 01:19:35,666
Det är inte bränt. Det är välstekt.

1363
01:19:36,500 --> 01:19:38,333
Det är det som sky är till för.

1364
01:19:38,541 --> 01:19:41,875
Det är okej med mig.
Jag gillar mitt kött lite krispigt.

1365
01:19:47,875 --> 01:19:50,791
-Bjöd du inte in Farooq?
-Han? Nej.

1366
01:19:51,750 --> 01:19:53,083
Du känner mig.

1367
01:19:53,166 --> 01:19:57,125
-En helgdagsdejt per kund.
-Men ni verkade så lyckliga tillsammans.

1368
01:19:57,208 --> 01:20:00,083
Underbart är kort, älskling.
Allt har ett slut.

1369
01:20:00,750 --> 01:20:03,083
Så varför vänta på att det ska hända?

1370
01:20:08,708 --> 01:20:12,083
Liz, York. Abby, Peter, jag,

1371
01:20:12,166 --> 01:20:14,625
Susan, Susans senaste.

1372
01:20:14,708 --> 01:20:16,375
Jag och Jackson.

1373
01:20:16,458 --> 01:20:18,333
Är du säker på att han kommer?

1374
01:20:18,416 --> 01:20:21,916
-Jag vill inte lägga i iläggsskivan.
-Ja. Han kommer.

1375
01:20:22,333 --> 01:20:25,333
Han kommer ensam, eller hur? Okej.

1376
01:20:25,583 --> 01:20:27,958
-Lägg i iläggsskivan.
-Den är i källaren.

1377
01:20:28,041 --> 01:20:30,208
-Mamma.
-Vi kan använda pianobänken.

1378
01:20:30,291 --> 01:20:32,208
Lägg i den jävla iläggsskivan!

1379
01:20:34,083 --> 01:20:35,208
Är allt okej?

1380
01:20:38,000 --> 01:20:39,083
Brinner middagen?

1381
01:20:40,291 --> 01:20:41,500
Jag ringer 112!

1382
01:20:41,583 --> 01:20:43,208
Nej. Det är okej, raring.

1383
01:20:43,291 --> 01:20:47,375
Mormor brände bara kalkonen och fyllningen
och förhoppningsvis en paj.

1384
01:20:49,000 --> 01:20:51,541
-Jams, inte sötpotatis.
-Ja, jag fattar.

1385
01:20:51,625 --> 01:20:54,250
Och tranbärssås. Inte den där låtsasskiten

1386
01:20:54,333 --> 01:20:56,333
-som påstås vara tranbär.
-Ja.

1387
01:20:56,416 --> 01:20:57,333
Och en paj!

1388
01:21:02,625 --> 01:21:03,500
Hej.

1389
01:21:03,583 --> 01:21:04,416
Hej.

1390
01:21:05,166 --> 01:21:06,083
Hej.

1391
01:21:08,875 --> 01:21:10,375
Vi har redan efterrätt,

1392
01:21:10,458 --> 01:21:12,750
men grannarna kanske vill ha.

1393
01:21:15,625 --> 01:21:17,750
Jag måste till affären. Så du kan…

1394
01:21:19,041 --> 01:21:19,916
Jag kör.

1395
01:21:21,833 --> 01:21:22,791
Okej.

1396
01:21:37,291 --> 01:21:39,750
Så... hur har du haft det?

1397
01:21:40,750 --> 01:21:41,666
Bra.

1398
01:21:42,125 --> 01:21:42,958
Fullt upp.

1399
01:21:43,625 --> 01:21:44,500
Du?

1400
01:21:45,000 --> 01:21:45,833
Bra.

1401
01:21:46,083 --> 01:21:47,000
Fullt upp.

1402
01:21:48,583 --> 01:21:50,916
-Chips?
-Du vet att jag inte äter skräp.

1403
01:21:51,000 --> 01:21:52,625
Det är ekologiskt.

1404
01:21:53,041 --> 01:21:55,750
Ska vi låtsas
som om det som hände inte hände?

1405
01:21:55,833 --> 01:21:56,958
Det funkar för mig.

1406
01:22:00,125 --> 01:22:02,791
Det var inte jag
som ville gå den morgonen.

1407
01:22:02,875 --> 01:22:06,833
-Jag hörde inte att du ville stanna.
-Du gav mig inte en chans.

1408
01:22:06,916 --> 01:22:08,041
Snälla du.

1409
01:22:08,125 --> 01:22:10,916
Du ville inte ha sex med mig
till att börja med.

1410
01:22:14,083 --> 01:22:16,041
Kom, vi går.

1411
01:22:16,958 --> 01:22:21,125
-Du är väl inte ens så attraherad av mig?
-Varför inte släppa det?

1412
01:22:22,083 --> 01:22:26,500
För när en kille inleder med
att han inte tycker tjejen är attraktiv

1413
01:22:26,583 --> 01:22:29,041
så sätter det tonen för förhållandet.

1414
01:22:31,125 --> 01:22:33,833
Jag var nån slumpmässig snubbe
i köpcentret.

1415
01:22:33,916 --> 01:22:36,250
Vad tror du hade hänt

1416
01:22:36,333 --> 01:22:38,916
om jag hade sagt "Du är otroligt vacker!

1417
01:22:40,625 --> 01:22:42,083
Med läpparna som…

1418
01:22:43,833 --> 01:22:45,208
...ber om att kyssas.

1419
01:22:47,916 --> 01:22:48,916
Ögon som...

1420
01:22:50,916 --> 01:22:53,541
...får mig att glömma mitt namn."

1421
01:22:57,916 --> 01:23:00,000
Du hade aldrig gått ut med mig.

1422
01:23:00,500 --> 01:23:02,375
Särskilt inte på nyårsafton.

1423
01:23:05,500 --> 01:23:06,500
Så...

1424
01:23:09,291 --> 01:23:10,625
...förändrar det nåt?

1425
01:23:14,666 --> 01:23:15,625
Nej.

1426
01:23:16,125 --> 01:23:17,208
Inget har ändrats.

1427
01:23:18,083 --> 01:23:19,875
Du kan slappna av

1428
01:23:19,958 --> 01:23:23,500
och fortsätta att sätta på servitriser
mellan helgdagarna.

1429
01:23:23,583 --> 01:23:26,500
Ingen förväntar sig
att du friar på thanksgiving.

1430
01:23:31,458 --> 01:23:32,833
Tack för uppdateringen.

1431
01:23:32,916 --> 01:23:37,791
-Nu är det inte jag som är skitstöveln.
-Menar du att jag är en skitstövel?

1432
01:23:37,875 --> 01:23:38,708
Ja.

1433
01:23:39,125 --> 01:23:40,666
-Jag?
-Ja!

1434
01:23:40,750 --> 01:23:44,166
Du försöker så mycket att inte känna nåt.

1435
01:23:44,250 --> 01:23:47,083
Du ljuger för oss båda.
Det gör dig till en skitstövel.

1436
01:23:48,125 --> 01:23:50,166
Jag är hellre en skitstövel

1437
01:23:50,250 --> 01:23:53,875
än så desperat för
att jag letar helgdagsdejter i köpcentret.

1438
01:23:53,958 --> 01:23:57,416
Ja. Du var bara desperat nog
att anta mitt erbjudande.

1439
01:23:59,708 --> 01:24:01,666
-Vart ska du?
-Jag går iväg.

1440
01:24:02,875 --> 01:24:04,041
Okej. Gå.

1441
01:24:04,583 --> 01:24:07,333
Jag ser ännu en ful jultröja
i din framtid!

1442
01:24:12,708 --> 01:24:17,291
Kanske. Men jag kommer åtminstone inte
att vara ensam,

1443
01:24:17,500 --> 01:24:20,958
vid barnbordet
och skylla mina problem på alla andra.

1444
01:24:22,916 --> 01:24:24,166
Och vet du vad?

1445
01:24:25,083 --> 01:24:29,083
Jag slår vad om
att om Ryan Gosling valsade in här

1446
01:24:29,166 --> 01:24:33,458
och erbjöd dig ditt livs äventyr,
så skulle du ändå säga nej.

1447
01:24:36,791 --> 01:24:41,500
Du skulle vara för rädd för
att hoppa på Ryan Gosling-tåget.

1448
01:24:46,125 --> 01:24:48,000
Du har så fel!

1449
01:24:49,916 --> 01:24:53,083
Ryan Gosling skulle aldrig handla själv!

1450
01:24:55,666 --> 01:24:57,416
Han är för cool för det.

1451
01:25:01,125 --> 01:25:04,125
Var inte så snål. Köp ett nytt bord.

1452
01:25:04,208 --> 01:25:05,625
Det här är mors bord!

1453
01:25:05,708 --> 01:25:08,333
Du är avundsjuk
för att hon gav det till mig.

1454
01:25:08,750 --> 01:25:12,000
-Jag ville ju inte ha det.
-Det är ett vackert bord.

1455
01:25:12,083 --> 01:25:13,583
Håll klaffen, Warren.

1456
01:25:13,666 --> 01:25:14,875
-Wally.
-Wally.

1457
01:25:18,125 --> 01:25:21,625
-Hej. Var är Jackson?
-Jag vet inte. Jag bryr mig inte.

1458
01:25:21,708 --> 01:25:23,625
Jag visste det! Nytt kapitel.

1459
01:25:24,083 --> 01:25:28,708
-Sloane, vad gjorde du?
-Vad får dig att tro att det var jag?

1460
01:25:29,375 --> 01:25:31,958
Raring, din meritlista är inte så bra.

1461
01:25:32,041 --> 01:25:33,666
Du kanske kan be om ursäkt?

1462
01:25:33,750 --> 01:25:38,625
-Ja, Jack är en bra kille.
-Stopp. Varför tror ni det var mitt fel?

1463
01:25:38,708 --> 01:25:42,125
-Du kan väl vara ärlig mot honom.
-Ska jag vara ärlig?

1464
01:25:42,416 --> 01:25:47,166
Ja. Då kanske vi kan ha en helg
utan att ditt privatliv förstör middagen.

1465
01:25:47,250 --> 01:25:48,625
Mitt privatliv?

1466
01:25:48,708 --> 01:25:49,875
Det är en röra!

1467
01:25:49,958 --> 01:25:51,916
Det är alltid en röra!

1468
01:25:52,000 --> 01:25:56,916
Mitt "privatliv" kanske är rörigt mej jag
kysste åtminstone inte Black Panther!

1469
01:25:57,000 --> 01:25:58,041
Din subba.

1470
01:25:58,416 --> 01:26:00,875
-Vad är Black Panther?
-Jacksons vän på Halloween?

1471
01:26:00,958 --> 01:26:05,583
-Ja, han var klädd som Black Panther.
-Vänta, va? Kysste du Black Panther?

1472
01:26:07,750 --> 01:26:09,666
Knappt. Det var en olycka.

1473
01:26:09,750 --> 01:26:12,750
-Jag såg ingen tunga.
-Såg du dem men sa inget?

1474
01:26:12,833 --> 01:26:14,875
-Du kan inte hålla hemligheter.
-Vad vet du?

1475
01:26:14,958 --> 01:26:17,250
-Du vet inget!
-Jag höll på med bus eller godis.

1476
01:26:17,333 --> 01:26:20,583
Jag litade på dig.
Jag lät dig gå på fest utan mig!

1477
01:26:21,541 --> 01:26:23,458
Jag går överallt utan dig.

1478
01:26:23,791 --> 01:26:25,833
Och du har aldrig tid för mig.

1479
01:26:25,916 --> 01:26:28,583
-Du bryr dig bara om barnen!
-Nån måste det!

1480
01:26:28,666 --> 01:26:29,750
-Wally!
-Warren!

1481
01:26:30,500 --> 01:26:32,291
-Han kvävs!
-Gör heimlichmanövern!

1482
01:26:32,375 --> 01:26:34,208
-Jag kan inte den.
-Hur?

1483
01:26:34,291 --> 01:26:36,041
Undan! Jag kan den!

1484
01:26:36,125 --> 01:26:38,791
Sluta! Han kvävs inte!
Han har en hjärtattack.

1485
01:26:38,875 --> 01:26:40,166
Ring 112!

1486
01:26:40,250 --> 01:26:41,291
Jag fixar det.

1487
01:26:47,833 --> 01:26:50,458
-Du kan följa.
-Nej. Vi är inte tillsammans.

1488
01:26:50,541 --> 01:26:53,416
-Susan, åk!
-Du måste följa med mig.

1489
01:26:53,500 --> 01:26:54,458
-Nej.
-Jo.

1490
01:26:54,541 --> 01:26:55,583
Du följer med.

1491
01:26:55,666 --> 01:26:56,500
Åk!

1492
01:27:01,625 --> 01:27:04,375
-Han är i goda händer nu. Kom.
-Nej.

1493
01:27:04,458 --> 01:27:07,625
Du får inte gå.
Din dejt fick en hjärtattack.

1494
01:27:07,708 --> 01:27:12,041
Jag känner honom knappt. Jag fick skriva
hans namn på min arm. Titta.

1495
01:27:15,916 --> 01:27:17,375
Det är mitt fel.

1496
01:27:19,375 --> 01:27:24,041
Jag har haft så många möjligheter
och så många män som älskade mig.

1497
01:27:26,083 --> 01:27:28,541
När de kom för nära backade jag.

1498
01:27:29,625 --> 01:27:34,916
Så här är jag... 49 år.

1499
01:27:36,416 --> 01:27:37,541
Det är för sent nu.

1500
01:27:37,625 --> 01:27:38,916
Wallace Lupinski?

1501
01:27:39,333 --> 01:27:41,375
Är någon här för mr Lupinski?

1502
01:27:44,250 --> 01:27:45,125
Faraooq?

1503
01:27:47,666 --> 01:27:48,500
Susan.

1504
01:27:51,041 --> 01:27:52,625
Du jobbar på thanksgiving.

1505
01:27:55,041 --> 01:27:57,833
Är du här för Wallace Lupinski?

1506
01:28:00,083 --> 01:28:00,916
Nej.

1507
01:28:02,875 --> 01:28:04,083
Är du är säker? För…

1508
01:28:04,875 --> 01:28:06,375
Han är en familjevän.

1509
01:28:06,458 --> 01:28:07,833
Hur mår han, förresten?

1510
01:28:09,708 --> 01:28:12,291
En mild hjärtattack, men han klarar sig.

1511
01:28:16,041 --> 01:28:17,250
Trevligt att ses.

1512
01:28:27,958 --> 01:28:30,208
-Säg nåt.
-Jag kan inte. Vi går.

1513
01:28:30,916 --> 01:28:35,250
-Nej, du måste säga nåt. Vad som helst.
-Jag strulade till det!

1514
01:28:37,916 --> 01:28:41,833
-Du är den otroligaste man jag mött.
-Så du gjorde slut med mig.

1515
01:28:44,958 --> 01:28:46,875
Jag blev rädd. Jag gör så.

1516
01:28:48,500 --> 01:28:50,750
Att förlora dig var mitt livs misstag.

1517
01:28:52,916 --> 01:28:55,041
Säg att vi kan få en ny chans?

1518
01:28:58,750 --> 01:28:59,750
Jag kan inte...

1519
01:29:02,250 --> 01:29:03,458
...föreställa mig...

1520
01:29:04,583 --> 01:29:06,291
...att vara lycklig utan dig.

1521
01:29:08,541 --> 01:29:10,041
-Susan.
-Ja.

1522
01:29:10,500 --> 01:29:11,541
Jag älskar dig.

1523
01:29:12,083 --> 01:29:13,375
Jag älskar dig.

1524
01:30:12,166 --> 01:30:13,166
Vi ses, kompis.

1525
01:30:40,708 --> 01:30:43,708
Så du förföljer honom
utan att prata med honom?

1526
01:30:43,791 --> 01:30:50,625
-Jag skulle inte kalla det "förföljer".
-Jag rekommenderar terapi.

1527
01:30:50,708 --> 01:30:54,041
York och jag tar av oss maskerna
och lär känna varandra.

1528
01:30:54,125 --> 01:30:55,000
Nej, tack.

1529
01:30:55,083 --> 01:30:56,458
Jag gillar mina masker.

1530
01:31:10,791 --> 01:31:12,708
Det är ödet. Gå efter honom!

1531
01:31:12,791 --> 01:31:13,958
Det är inte ödet.

1532
01:31:14,041 --> 01:31:16,291
Han bor nästan på köpcentret.

1533
01:31:17,250 --> 01:31:18,875
Nu fixar vi presenter!

1534
01:31:19,583 --> 01:31:20,666
Moster Sloane.

1535
01:31:20,750 --> 01:31:22,333
Livet ger dig en chans.

1536
01:31:24,958 --> 01:31:26,125
Sabba det inte.

1537
01:31:32,500 --> 01:31:33,625
Jackson!

1538
01:31:34,416 --> 01:31:37,208
Ursäkta mig. Se upp. Jackson!

1539
01:31:38,125 --> 01:31:39,375
Jackson! Se upp.

1540
01:31:41,333 --> 01:31:44,416
Ursäkta mig. Jag måste prata med honom.

1541
01:31:45,208 --> 01:31:46,083
Jackson!

1542
01:31:47,750 --> 01:31:48,833
Jackson!

1543
01:31:50,791 --> 01:31:51,708
Jackson!

1544
01:31:56,708 --> 01:31:57,958
Jackson!

1545
01:31:59,750 --> 01:32:00,750
Ursäkta.

1546
01:32:01,666 --> 01:32:02,958
Ursäkta mig.

1547
01:32:03,041 --> 01:32:04,458
Ursäkta mig. Jackson!

1548
01:32:10,125 --> 01:32:11,250
Ursäkta mig.

1549
01:32:11,333 --> 01:32:12,541
-Jackson!
-Fröken.

1550
01:32:13,875 --> 01:32:16,291
Jackson!

1551
01:32:18,708 --> 01:32:20,708
-Jackson!
-Jackson!

1552
01:32:20,791 --> 01:32:22,708
-Jackson!
-Jackson!

1553
01:32:22,791 --> 01:32:25,250
Jackson

1554
01:32:30,958 --> 01:32:31,791
Hej.

1555
01:32:35,166 --> 01:32:36,166
Jag bara…

1556
01:32:39,208 --> 01:32:40,208
Tack.

1557
01:32:43,500 --> 01:32:45,291
Fan vad jag strulade till det!

1558
01:32:46,500 --> 01:32:47,791
Herregud.

1559
01:32:48,333 --> 01:32:49,958
Förlåt, ungar.

1560
01:32:50,791 --> 01:32:52,000
Säg inte så hemma.

1561
01:32:56,125 --> 01:32:57,125
Okej.

1562
01:32:58,458 --> 01:33:01,625
Det jag vill säga är...

1563
01:33:02,041 --> 01:33:03,750
Det är så varmt här inne.

1564
01:33:05,208 --> 01:33:06,250
Varmt.

1565
01:33:07,125 --> 01:33:08,000
Okej.

1566
01:33:08,708 --> 01:33:10,541
Det jag försöker säga...

1567
01:33:11,666 --> 01:33:14,791
...är att jag har haft roligare
med dig det sista året

1568
01:33:14,875 --> 01:33:17,416
än med alla mina
nollor till ex sammanlagt.

1569
01:33:21,416 --> 01:33:22,458
Du hade rätt.

1570
01:33:24,208 --> 01:33:25,708
Jag har känslor för dig.

1571
01:33:32,083 --> 01:33:32,916
Och fan...

1572
01:33:35,208 --> 01:33:37,208
Attan vad jag strulade till det...

1573
01:33:39,375 --> 01:33:40,875
...för att jag var rädd.

1574
01:33:42,250 --> 01:33:43,083
Ja.

1575
01:33:43,166 --> 01:33:47,416
Att släppa dig har varit
ett av mitt livs största misstag.

1576
01:33:52,041 --> 01:33:53,791
Jag saknar dig så mycket.

1577
01:33:58,041 --> 01:34:01,041
Jag saknar dig så mycket
att jag totalt slutat röka.

1578
01:34:01,458 --> 01:34:04,500
Och godis är bara en liten tröst.

1579
01:34:05,958 --> 01:34:08,458
Du har förstört alla mina laster för mig.

1580
01:34:14,708 --> 01:34:17,083
Jag trodde jag ville ha en helgdagsdejt,

1581
01:34:19,166 --> 01:34:20,666
men sanningen är...

1582
01:34:22,125 --> 01:34:23,791
...att jag bara vill ha dig.

1583
01:34:24,666 --> 01:34:26,000
För alla helgdagar.

1584
01:34:26,791 --> 01:34:28,000
Och helger.

1585
01:34:28,625 --> 01:34:30,666
Och vardagar vore också fint.

1586
01:34:34,958 --> 01:34:37,250
Jag vet att det nog är för sent

1587
01:34:37,333 --> 01:34:40,000
men ärligt talat

1588
01:34:42,708 --> 01:34:45,208
är du den enda
jag vill gå igenom kemoterapi med.

1589
01:34:49,000 --> 01:34:52,833
Åh. Nej. Jag mår bra.
Det är en lång historia.

1590
01:34:58,750 --> 01:35:00,541
Om det är till nån tröst...

1591
01:35:01,875 --> 01:35:04,541
...så var det
mitt livs värsta thanksgiving.

1592
01:35:10,416 --> 01:35:12,375
Min dörr står öppen.

1593
01:35:23,666 --> 01:35:24,750
Nej.

1594
01:35:51,958 --> 01:35:53,666
Det där talet var enfaldigt.

1595
01:36:08,333 --> 01:36:10,125
-Vad sägs om nyårsafton?
-Ja!

1596
01:36:34,208 --> 01:36:36,041
VÄLKOMNA TILL LAS VEGAS
NEVADA

1597
01:36:36,125 --> 01:36:37,958
NYLIGEN OMGIFTA

1598
01:37:09,791 --> 01:37:12,916
SLUT

1599
01:43:07,666 --> 01:43:09,666
Undertexter: Daniel Rehnfeldt



