1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,512 --> 00:00:15,015
‫- NETFLIX מציגה -‬

4
00:00:40,498 --> 00:00:44,294
‫לפני כמה ימים‬
‫צפיתי באחת מתכניות הטיולים ב"חינוכית".‬

5
00:00:44,419 --> 00:00:46,046
‫היא הייתה על אירלנד.‬

6
00:00:47,547 --> 00:00:50,091
‫אני הייתי מתעניינת.‬
‫-היא כל כך יפה.‬

7
00:00:50,633 --> 00:00:54,137
‫בכל מקרה,‬
‫הם הראו סרטונים של אנשים שעשו "ריברדאנס".‬

8
00:00:54,220 --> 00:00:56,222
‫כן!‬
‫-זוכרת את זה?‬

9
00:00:56,306 --> 00:00:58,183
‫זה כל כך מוזר.‬

10
00:00:58,266 --> 00:01:02,479
‫כאילו שהגוף שלהם ישר‬
‫והרגליים שלהם משתגעות.‬

11
00:01:04,189 --> 00:01:07,442
‫כאילו שהחצי העליון ישר, והחצי התחתון...‬
‫-והחלק התחתון...‬

12
00:01:09,778 --> 00:01:11,446
‫את אוהבת את זה, מה, שרה?‬
‫-כן.‬

13
00:01:12,655 --> 00:01:14,407
‫הם בטח כל כך חזקים.‬

14
00:01:15,158 --> 00:01:18,578
‫אני צריכה לאהוב את זה כי אני אירית,‬
‫אך אני לא מעריצה גדולה.‬

15
00:01:18,870 --> 00:01:21,664
‫עשית פעם בדיקה של די-אן-איי-אן-יו?‬
‫-לא.‬

16
00:01:21,831 --> 00:01:24,876
‫את יודעת, זאת ערכה שבה את יורקת לתוך מבחנה‬

17
00:01:24,959 --> 00:01:27,921
‫ושולחת את זה והם מוצאים את המורשת שלך.‬

18
00:01:28,004 --> 00:01:31,049
‫לא צריך לדקור את עצמך עד שתדממי?‬

19
00:01:31,132 --> 00:01:32,634
‫לא, לא צריך לתת דם.‬

20
00:01:32,717 --> 00:01:34,719
‫שולחים והם מחזירים תוצאות ממש מהר.‬

21
00:01:35,386 --> 00:01:37,722
‫ואמרתי לך שאני אירית, מה שידעתי.‬

22
00:01:37,806 --> 00:01:43,144
‫אז גיליתי שאני ולשית ואירית ב-96 אחוז,‬

23
00:01:43,228 --> 00:01:47,857
‫שלושה אחוזים מפינלנד וצפון-מערב רוסיה,‬

24
00:01:48,399 --> 00:01:52,153
‫ואחוז אחד מסנגל וגמביה.‬

25
00:01:52,570 --> 00:01:53,655
‫יודעת איפה זה?‬

26
00:01:54,239 --> 00:01:55,323
‫מערב אפריקה.‬

27
00:01:55,406 --> 00:01:58,243
‫מה?‬
‫-אני ממערב אפריקה!‬

28
00:01:58,326 --> 00:01:59,202
‫את מאמינה?‬

29
00:01:59,285 --> 00:02:00,453
‫זה מטורף!‬

30
00:02:01,871 --> 00:02:02,872
‫תעשי את זה.‬
‫-וואו.‬

31
00:02:03,206 --> 00:02:05,125
‫הייתי מנסה את זה.‬
‫-כן.‬

32
00:02:06,459 --> 00:02:08,211
‫אני לא יודעת כלום על משפחתי,‬

33
00:02:08,294 --> 00:02:11,381
‫אך אנשים אמרו שאני נראית אירית.‬
‫-את נראית מאוד אירית.‬

34
00:02:11,464 --> 00:02:12,549
‫את חושבת?‬
‫-כן.‬

35
00:02:13,299 --> 00:02:15,552
‫טוב, אולי אנחנו אחיות איריות.‬

36
00:02:15,635 --> 00:02:20,557
‫אולי אנחנו אחיות איריות... מערב אפריקניות.‬

37
00:02:25,353 --> 00:02:27,272
‫כן, בטוח הייתי מנסה.‬

38
00:02:33,236 --> 00:02:35,905
‫אלה צבעי האקריליק שיש לנו עכשיו,‬

39
00:02:35,989 --> 00:02:37,991
‫ואלה כל צבעי הטמפרה שלנו.‬

40
00:02:38,074 --> 00:02:41,369
‫הייתי מציעה לכיתת לימוד‬
‫תמיד ללכת על צבעי טמפרה.‬

41
00:02:41,452 --> 00:02:45,331
‫צבעי האקריליק יפהפיים, ובכנות,‬
‫שניהם מבוססי מים. שניהם לא רעילים.‬

42
00:02:45,415 --> 00:02:47,417
‫ואיך קוראים לו?‬

43
00:02:47,500 --> 00:02:49,252
‫קוראים לו ראיין.‬
‫-ראיין?‬

44
00:02:49,335 --> 00:02:50,336
‫כן.‬

45
00:02:53,298 --> 00:02:57,886
‫הניקוי עם צבעי אקריליק,‬
‫הם מתייבשים בצורה יפהפיה, יש להם ברק יפה,‬

46
00:02:57,969 --> 00:02:59,304
‫אבל אני מעדיפה טמפרה.‬

47
00:02:59,387 --> 00:03:00,722
‫הוא הזמין אותי לדייט.‬

48
00:03:00,805 --> 00:03:04,809
‫יש לנו בדיחה קטנה שאנחנו כותבים הכול‬
‫על פתקיות דביקות זה לזו,‬

49
00:03:04,893 --> 00:03:09,272
‫אז הוא הדביק פתקית קטנה על הארונית שלי‬
‫ושאל אם אני רוצה לצאת איתו.‬

50
00:03:11,357 --> 00:03:14,068
‫הסמיכות כרגע היא יותר כמו של פודינג,‬

51
00:03:14,152 --> 00:03:18,448
‫אבל אם תוסיף קצת מים,‬
‫היא תהיה כמו קרם סמיך.‬

52
00:03:18,531 --> 00:03:22,243
‫מצאת אותו, והראית לו,‬
‫ואמרת לו, "כן"? או...?‬

53
00:03:22,327 --> 00:03:24,412
‫כתבתי על פתק קטן.‬
‫-כתבת לו בחזרה...‬

54
00:03:24,495 --> 00:03:26,080
‫כן.‬
‫-והדבקת על הארונית שלו?‬

55
00:03:39,677 --> 00:03:41,721
‫תתחילי להוביל אותה במעגלים.‬

56
00:03:42,972 --> 00:03:44,224
‫כן. תמשיכי.‬

57
00:03:45,183 --> 00:03:46,100
‫יפה.‬

58
00:03:47,602 --> 00:03:48,978
‫סיבוב רחב. תוציאי אותה.‬

59
00:03:49,395 --> 00:03:50,230
‫כן.‬

60
00:03:51,356 --> 00:03:53,733
‫קצת יותר מקום לזוז ככה. יפה.‬

61
00:03:56,152 --> 00:03:57,779
‫רכבת ממש טוב היום.‬

62
00:03:57,862 --> 00:03:58,905
‫תודה.‬

63
00:03:59,322 --> 00:04:02,116
‫אני חושבת שכדאי לך לחשוב על היציבה שלך.‬

64
00:04:02,200 --> 00:04:03,034
‫מבינה?‬

65
00:04:03,576 --> 00:04:05,787
‫ועל הביטחון שלך.‬

66
00:04:06,287 --> 00:04:08,539
‫כשאת בטוחה, וילו בטוחה.‬

67
00:04:08,623 --> 00:04:12,126
‫היא ממש אינטואיטיבית.‬
‫היא יכולה להרגיש את האנרגיה שלך,‬

68
00:04:12,210 --> 00:04:13,294
‫כן.‬
‫-אז את רוצה‬

69
00:04:13,878 --> 00:04:17,090
‫להיות מתואמת איתה.‬
‫שמתי לב שאת מסתכלת הרבה למטה.‬

70
00:04:17,215 --> 00:04:19,759
‫תפקחי עיניים ותסתכלי לאן את הולכת.‬

71
00:04:19,842 --> 00:04:22,262
‫זה יהיה ממש חשוב כשתגיעי לקפיצות.‬

72
00:04:22,345 --> 00:04:25,098
‫אני רוכבת בסגנון מערבי,‬
‫אז אני לא אעשה קפיצות.‬

73
00:04:26,057 --> 00:04:29,519
‫וילו התאמנה בסגנון אנגלי.‬
‫נהגתי לרכוב עליה בסגנון אנגלי.‬

74
00:04:29,602 --> 00:04:31,187
‫אני אדבק בסגנון המערבי...‬

75
00:04:31,271 --> 00:04:33,106
‫היא ממש נהנית מהסגנון הזה,‬

76
00:04:33,189 --> 00:04:35,566
‫ולדעתי גם את תיהני ממנו.‬
‫-אני חושבת...‬

77
00:04:35,650 --> 00:04:37,944
‫אימא שלי פה.‬
‫-רבגוניות כזו תהיה טובה.‬

78
00:04:38,027 --> 00:04:39,445
‫מצטערת. אני אלך.‬
‫-טוב.‬

79
00:04:39,529 --> 00:04:40,947
‫טוב, ביי.‬
‫-ביי!‬

80
00:05:17,817 --> 00:05:20,361
‫אקכימוזיס מצביע על מאבק.‬

81
00:05:21,404 --> 00:05:22,280
‫ילדה מסכנה.‬

82
00:05:23,573 --> 00:05:24,449
‫אתה רציני?‬

83
00:05:24,699 --> 00:05:26,367
‫מה? זה מצמרר אותי.‬

84
00:05:26,492 --> 00:05:27,452
‫מצמרר?‬

85
00:05:28,870 --> 00:05:32,832
‫דארן, הרגע הבסת את השד סקוקס‬
‫בשירותי תחנת דלק מלוכלכים‬

86
00:05:32,915 --> 00:05:34,417
‫וזה יותר מדי עבורך?‬

87
00:05:34,500 --> 00:05:36,085
‫זה היה שונה.‬
‫-שונה איך?‬

88
00:05:36,336 --> 00:05:40,006
‫ומי אומר "מצמרר"?‬
‫-טוב. שכחתי שלא אמורים להיות לנו רגשות.‬

89
00:05:43,384 --> 00:05:45,678
‫תמשיכי. קדימה. תתקדמי.‬

90
00:05:49,682 --> 00:05:50,725
‫בינגו.‬

91
00:05:52,101 --> 00:05:53,186
‫הסימן של האדס.‬

92
00:05:56,230 --> 00:05:57,065
‫היי, שרה.‬

93
00:05:57,398 --> 00:05:58,232
‫היי.‬

94
00:05:59,817 --> 00:06:01,778
‫מה זה? "כור המצרף"?‬

95
00:06:01,861 --> 00:06:04,030
‫כן. רק נרגעת אחרי העבודה.‬

96
00:06:05,198 --> 00:06:06,991
‫מכינה צמיד לקרסול.‬
‫-יפה.‬

97
00:06:08,493 --> 00:06:10,828
‫היי, השותף החדש של בריאן פנוי?‬

98
00:06:12,372 --> 00:06:14,248
‫אולי נוכל לצאת ביחד מתישהו?‬

99
00:06:15,708 --> 00:06:16,542
‫אולי.‬

100
00:06:18,461 --> 00:06:19,962
‫טוב. תיהני.‬

101
00:06:20,213 --> 00:06:21,047
‫גם את.‬

102
00:06:27,762 --> 00:06:30,848
‫הם מרוקנים את כוח החיים של הקורבן.‬
‫-קדימה, תעזור לי.‬

103
00:06:33,935 --> 00:06:35,686
‫ידעתי.‬
‫-מנבא.‬

104
00:06:36,896 --> 00:06:38,314
‫היא בטח עבדה בשביל די.‬

105
00:06:38,398 --> 00:06:41,526
‫השאלה היא עבור מי די עובד?‬

106
00:06:43,820 --> 00:06:46,989
‫- כור המצרף -‬

107
00:06:47,907 --> 00:06:49,325
‫- נוצר ע"י לאנס דוראדו -‬

108
00:07:03,798 --> 00:07:06,300
‫- שעון מעורר -‬

109
00:08:04,650 --> 00:08:05,776
‫שרה?‬

110
00:08:07,403 --> 00:08:08,321
‫שרה?‬

111
00:08:11,282 --> 00:08:12,200
‫מצטערת.‬

112
00:09:20,768 --> 00:09:22,061
‫יום הולדת שמח!‬

113
00:09:22,144 --> 00:09:23,396
‫ג'ואן!‬

114
00:09:43,332 --> 00:09:45,084
‫לא נכון!‬
‫-כן!‬

115
00:09:51,757 --> 00:09:53,467
‫אני מתה לנסות את זה.‬

116
00:09:53,926 --> 00:09:55,636
‫אז מה תעשי הערב כדי לחגוג?‬

117
00:09:58,097 --> 00:09:59,599
‫אני חושבת, כנראה, פשוט...‬

118
00:09:59,932 --> 00:10:02,059
‫אצא עם כמה חברות מחוג הזומבה.‬

119
00:10:04,061 --> 00:10:05,396
‫מגיע לך ליהנות.‬

120
00:10:07,064 --> 00:10:08,149
‫תודה, ג'ואן.‬

121
00:10:15,906 --> 00:10:17,700
‫הלו. גרייט לנת'ס. כאן ג'ואן.‬

122
00:10:18,868 --> 00:10:19,702
‫הלו?‬

123
00:10:21,746 --> 00:10:22,788
‫הלו?‬

124
00:10:23,831 --> 00:10:25,750
‫טוב. לא... אני יודעת.‬
‫-בלי הדפס.‬

125
00:10:25,833 --> 00:10:26,834
‫אני לא רוצה הדפס.‬

126
00:10:26,917 --> 00:10:30,129
‫טוב. לא משהו עמוס.‬
‫אלה הרבה מהצבעים החמים שלנו.‬

127
00:10:30,212 --> 00:10:31,672
‫אדומים וורודים, ו...‬

128
00:10:31,756 --> 00:10:33,591
‫כבר יש לי אדום. לא רוצה אדום.‬

129
00:10:33,799 --> 00:10:35,092
‫או צהובים.‬

130
00:10:35,593 --> 00:10:37,595
‫זה לחג. אל תסתכלי עליהם.‬
‫-בטח. טוב.‬

131
00:10:39,055 --> 00:10:41,682
‫כתומים, יש לנו כתום יפה פה.‬

132
00:10:42,558 --> 00:10:43,976
‫כמו ציפורן החתול.‬

133
00:10:44,352 --> 00:10:45,311
‫לא רע.‬

134
00:10:45,645 --> 00:10:46,729
‫יש את אלה.‬

135
00:10:46,979 --> 00:10:49,940
‫יש לנו צבעי אפרסק זהוב כאלה.‬

136
00:10:50,399 --> 00:10:52,443
‫זה יפה. אבל הבד מתקמט.‬

137
00:10:52,526 --> 00:10:54,195
‫מקומט מדי?‬
‫-כן, זה מקומט מדי.‬

138
00:10:54,945 --> 00:10:58,199
‫הבד הזה לעולם לא יתקמט.‬
‫הוא כהה יותר, יותר כמו לבנה...‬

139
00:10:58,282 --> 00:11:00,326
‫אמרת בלי אדום. אבל...‬

140
00:11:00,534 --> 00:11:01,661
‫זה הצבע.‬

141
00:11:02,495 --> 00:11:04,622
‫כן, האפרסק. יש לו את האנרגיה הנכונה.‬

142
00:11:05,998 --> 00:11:07,458
‫לצבעים יש אנרגיה?‬

143
00:11:07,917 --> 00:11:10,127
‫בהחלט. לכל הצבעים יש אנרגיה.‬

144
00:11:10,836 --> 00:11:12,296
‫וזה מאוד מגן.‬

145
00:11:12,755 --> 00:11:15,049
‫כן?‬
‫-כן, זה טוב לעסק, את יודעת.‬

146
00:11:15,633 --> 00:11:17,510
‫הוא מרגיע את הלקוחות שלי.‬

147
00:11:17,927 --> 00:11:18,761
‫מגניב.‬

148
00:11:19,345 --> 00:11:21,847
‫יש לי עסק לטארוט. אני קוראת בקלפים.‬

149
00:11:22,181 --> 00:11:24,100
‫אני גם קוראת בקפה.‬

150
00:11:24,183 --> 00:11:25,142
‫יש‬

151
00:11:25,559 --> 00:11:26,811
‫לך בעל?‬

152
00:11:26,894 --> 00:11:28,813
‫לא.‬
‫-אין לך חבר?‬

153
00:11:29,563 --> 00:11:31,482
‫לא? בואי לראות אותי.‬

154
00:11:32,316 --> 00:11:33,943
‫אני אתן לך הנחה. הנה.‬

155
00:11:35,069 --> 00:11:36,112
‫זה הכרטיס שלי.‬

156
00:11:36,737 --> 00:11:37,947
‫וואו!‬

157
00:11:39,156 --> 00:11:40,241
‫קדימה. תריחי אותו.‬

158
00:11:41,659 --> 00:11:43,077
‫גם זה מגן.‬

159
00:11:44,954 --> 00:11:45,788
‫מגניב.‬

160
00:11:45,871 --> 00:11:47,581
‫תודה.‬
‫-כן.‬

161
00:11:48,457 --> 00:11:49,959
‫אז, את זה?‬
‫-כן.‬

162
00:11:50,543 --> 00:11:51,460
‫שבעה מטרים.‬

163
00:11:52,712 --> 00:11:54,463
‫הלו. גרייט לנת'ס. כאן ג'ואן.‬

164
00:11:56,298 --> 00:11:57,133
‫הלו?‬

165
00:11:59,802 --> 00:12:01,053
‫מעגל קצת יותר קטן.‬

166
00:12:01,554 --> 00:12:02,513
‫זהו זה.‬

167
00:12:04,557 --> 00:12:05,725
‫תשמרי על גב זקוף.‬

168
00:12:05,808 --> 00:12:07,476
‫את מקמרת אותו קצת.‬

169
00:12:07,768 --> 00:12:09,270
‫זהו זה.‬
‫-יציבה.‬

170
00:12:09,353 --> 00:12:10,896
‫זאת יציבה די טובה.‬

171
00:12:11,063 --> 00:12:14,859
‫זה מרגיש כאילו שאת יודעת מה את עושה,‬
‫או שהסוסה עדיין מובילה אותך?‬

172
00:12:15,025 --> 00:12:16,444
‫נראה לי שהשתלטתי עליה.‬

173
00:12:17,236 --> 00:12:18,654
‫את חושבת?‬

174
00:12:18,821 --> 00:12:20,197
‫כן.‬
‫-יופי.‬

175
00:12:21,532 --> 00:12:22,992
‫זהו זה.‬
‫-בסדר.‬

176
00:12:23,409 --> 00:12:24,368
‫סיימנו וילו.‬

177
00:12:25,369 --> 00:12:26,245
‫עבודה טובה.‬

178
00:12:28,706 --> 00:12:30,124
‫היי.‬
‫-היי.‬

179
00:12:31,876 --> 00:12:33,085
‫היי, מותק.‬

180
00:12:36,964 --> 00:12:39,842
‫היי, אמה, שמתי לב שדעתך הייתה מוסחת היום.‬

181
00:12:39,925 --> 00:12:42,219
‫הנה. אני אטפל בזה. פשוט...‬

182
00:12:42,303 --> 00:12:46,724
‫רק רציתי להזכיר לך כמה זה חשוב‬
‫להישאר מחוברת לווילו.‬

183
00:12:46,807 --> 00:12:49,310
‫כשדעתך מוסחת, ואת מסתכלת לכל הכיוונים.‬
‫-כן.‬

184
00:12:49,393 --> 00:12:50,519
‫אז מתרחשות תאונות.‬

185
00:12:50,603 --> 00:12:52,271
‫קיבלתי הודעה מאמי, אז אני...‬

186
00:12:52,354 --> 00:12:54,648
‫טוב, רק רציתי... אוריד את הציוד ממנה.‬

187
00:12:54,732 --> 00:12:55,608
‫טוב, סבבה.‬

188
00:12:55,691 --> 00:12:57,860
‫טוב. יום הולדת שמח.‬

189
00:12:58,360 --> 00:13:00,321
‫יום הולדת שמח, יפהפייה.‬

190
00:13:00,404 --> 00:13:01,697
‫תראי מה הכנתי לך.‬

191
00:13:03,324 --> 00:13:04,825
‫תראי מה הכנתי לך!‬

192
00:13:05,326 --> 00:13:06,744
‫נכון שזה יפה?‬

193
00:13:07,328 --> 00:13:09,705
‫בואי נשים את זה בשיער שלך.‬

194
00:13:10,247 --> 00:13:11,332
‫בואי נראה.‬

195
00:13:11,582 --> 00:13:13,584
‫בואי נכניס את זה לשם.‬

196
00:13:14,084 --> 00:13:15,169
‫נכון שזה נחמד?‬

197
00:13:15,252 --> 00:13:16,879
‫היי, שרה?‬
‫-את נראית ממש יפה.‬

198
00:13:16,962 --> 00:13:18,130
‫היי, שריל! ג'ו.‬

199
00:13:18,214 --> 00:13:21,133
‫היי.‬
‫-הכנתי לווילו את השרוך הזה‬

200
00:13:21,217 --> 00:13:23,177
‫כי יש לנו יום הולדת באותו יום.‬

201
00:13:23,260 --> 00:13:24,887
‫זה יום ההולדת שלנו היום.‬

202
00:13:24,970 --> 00:13:26,972
‫בסדר.‬
‫-כן. נראה ממש מגניב.‬

203
00:13:27,223 --> 00:13:30,684
‫אנחנו לא רוצים לעכב אותך.‬
‫אני יכולה להוריד את האוכף.‬

204
00:13:31,143 --> 00:13:32,686
‫לא מפריע לי.‬
‫-אני אטפל בזה.‬

205
00:13:32,770 --> 00:13:34,730
‫לכי לשתות מים. את נראית קצת צמאה.‬

206
00:13:34,814 --> 00:13:35,856
‫תטפלי בעצמך.‬

207
00:13:36,273 --> 00:13:37,107
‫בסדר.‬
‫-בסדר.‬

208
00:13:38,567 --> 00:13:40,069
‫יום הולדת שמח, וילו!‬

209
00:13:40,152 --> 00:13:41,320
‫טוב. נתראה.‬

210
00:13:42,029 --> 00:13:44,698
‫מחיאת כף, רקיעה!‬

211
00:13:44,782 --> 00:13:46,450
‫קדימה. אנחנו נהיה סקסיות.‬

212
00:13:46,534 --> 00:13:47,660
‫מוכנות?‬

213
00:13:47,743 --> 00:13:49,703
‫תהיו סקסיות. קדימה.‬

214
00:13:49,787 --> 00:13:53,707
‫צ'ה-צ'ה, אחורה. עכשיו, צ'ה-צ'ה, אחורה.‬

215
00:13:53,791 --> 00:13:57,211
‫סקסי! קדימה. צ'ה-צ'ה-צ'ה. אתן סקסיות!‬

216
00:13:57,294 --> 00:13:59,380
‫גרייפוויין! מחיאה גבוהה, קראמפ נמוך.‬

217
00:14:00,464 --> 00:14:02,466
‫קדימה. גרייפוויין!‬

218
00:14:02,550 --> 00:14:05,469
‫מחיאה גבוהה, קראמפ נמוך. ואנחנו מפליקות!‬

219
00:14:07,221 --> 00:14:10,683
‫יפה מאוד! כן!‬

220
00:14:10,766 --> 00:14:12,184
‫יפה מאוד!‬

221
00:14:27,783 --> 00:14:28,617
‫היי, ג'ולי.‬

222
00:14:28,701 --> 00:14:30,286
‫היי.‬
‫-תודה על שיעור מעולה!‬

223
00:14:30,369 --> 00:14:32,621
‫היית כל כך טובה. אנרגיה מעולה.‬
‫-תודה.‬

224
00:14:33,372 --> 00:14:35,499
‫מה את עושה הערב? יש לך תכניות?‬

225
00:14:36,166 --> 00:14:40,129
‫לא. לא יודעת.‬
‫אולי אצא עם חברות, או... את יודעת.‬

226
00:14:40,212 --> 00:14:41,922
‫סבבה.‬
‫-כן. סבבה.‬

227
00:14:43,090 --> 00:14:44,425
‫סבבה. טוב?‬

228
00:14:44,550 --> 00:14:45,926
‫נתראה בשבוע הבא.‬
‫-בסדר.‬

229
00:14:46,010 --> 00:14:47,261
‫בסדר. ביי-ביי.‬
‫-ביי.‬

230
00:14:53,392 --> 00:14:55,311
‫בבקשה, אגת'ה. זה אני, דארן.‬

231
00:14:55,394 --> 00:14:57,313
‫אל תקשיבי לו. הוא עוד שיבוט.‬

232
00:14:57,813 --> 00:14:59,815
‫אני דארן, דארן האמיתי.‬

233
00:14:59,899 --> 00:15:01,191
‫לא, חכי!‬

234
00:15:01,275 --> 00:15:02,735
‫את תמיד מאחרת בעשר דקות,‬

235
00:15:02,818 --> 00:15:04,069
‫גם כשאין פקקים.‬

236
00:15:04,153 --> 00:15:06,572
‫את אוכלת ארוחת ערב בחמש. כשאת לחוצה,‬

237
00:15:06,655 --> 00:15:08,407
‫מופיע לך קמט חמוד בסנטר.‬

238
00:15:09,867 --> 00:15:11,660
‫אמרת עכשיו שאני חמודה?‬

239
00:15:11,744 --> 00:15:15,080
‫התכוונתי קטן.‬
‫לא אמרתי חמוד. לא התכוונתי לחמוד.‬

240
00:15:15,372 --> 00:15:17,791
‫הוא מנסה לפתות אותך. הוא שיבוט אינקובוס.‬

241
00:15:17,958 --> 00:15:19,627
‫מהר, אגת'ה, תחשבי!‬

242
00:15:19,710 --> 00:15:20,920
‫לעזאזל!‬

243
00:15:21,545 --> 00:15:22,838
‫מדברים...‬

244
00:15:24,757 --> 00:15:25,716
‫על החמור.‬

245
00:15:27,551 --> 00:15:29,887
‫האדס. הייתי צריכה לדעת.‬

246
00:15:32,306 --> 00:15:33,349
‫טיק-טוק, מותק.‬

247
00:15:33,432 --> 00:15:35,059
‫- די-אן-איי-אן-יו‬
‫קראו לפני השימוש -‬

248
00:15:35,142 --> 00:15:36,977
‫יש לך כדור כסף אחד,‬

249
00:15:38,145 --> 00:15:42,608
‫שתי מטרות ושלוש שניות עד שהנבואה תתגשם.‬

250
00:15:43,692 --> 00:15:46,487
‫עכשיו, ללא עיכובים נוספים...‬
‫-שרה, היי.‬

251
00:15:46,570 --> 00:15:49,239
‫בואו נתחיל לשחק.‬
‫-היי.‬

252
00:15:49,323 --> 00:15:51,617
‫את פה. חשבתי שתצאי לחגוג.‬

253
00:15:52,242 --> 00:15:54,995
‫התכניות האלה התבטלו.‬
‫-אז פשוט‬

254
00:15:55,079 --> 00:15:57,331
‫תבלי פה ותכיני עוד צמידים לקרסול.‬

255
00:15:58,374 --> 00:15:59,375
‫זה שרוך לצוואר.‬

256
00:16:00,918 --> 00:16:01,752
‫היי.‬

257
00:16:05,214 --> 00:16:07,132
‫צריך לעשות משהו. כדי לחגוג.‬

258
00:16:07,383 --> 00:16:09,677
‫זה בסדר. מאוחר.‬
‫-כן.‬

259
00:16:09,760 --> 00:16:11,387
‫נכון.‬
‫-עכשיו 20:30.‬

260
00:16:12,012 --> 00:16:13,097
‫קדימה, בואו נחגוג.‬

261
00:16:13,681 --> 00:16:15,891
‫אולי תסמס לשותף שלך? תזמין אותו לפה.‬

262
00:16:15,975 --> 00:16:18,727
‫כן. טוב, הוא כנראה עסוק הערב.‬

263
00:16:18,811 --> 00:16:19,812
‫תסמס לו.‬

264
00:16:21,522 --> 00:16:22,356
‫כן.‬

265
00:16:23,774 --> 00:16:24,775
‫זה יהיה טוב.‬

266
00:16:25,317 --> 00:16:27,069
‫יש!‬
‫-בסדר.‬

267
00:16:27,945 --> 00:16:29,071
‫רוצה להתלבש?‬

268
00:16:30,364 --> 00:16:31,365
‫בסדר.‬

269
00:16:32,116 --> 00:16:33,075
‫יש לי אפשרויות.‬

270
00:16:34,034 --> 00:16:36,370
‫טוב, חשבתי שאוכל ללבוש את זה.‬

271
00:16:37,579 --> 00:16:39,999
‫כן. אני אוהבת את קו המותניים.‬

272
00:16:40,499 --> 00:16:43,752
‫תתלבשי יותר סקסי. תראי את הגוף.‬
‫את לא עושה את זה אף פעם.‬

273
00:16:50,551 --> 00:16:52,594
‫יש לי את השמלה הזו ש...‬

274
00:16:53,053 --> 00:16:54,513
‫שהייתה של סבתי.‬
‫-וואו,‬

275
00:16:54,596 --> 00:16:55,639
‫היא ממש יפה.‬

276
00:16:56,056 --> 00:16:57,224
‫לא ארצה להרוס אותה.‬

277
00:16:57,307 --> 00:16:58,559
‫אולי נתלכלך הלילה.‬

278
00:16:59,727 --> 00:17:00,686
‫בסדר.‬

279
00:17:01,228 --> 00:17:03,981
‫באוי ננסה משהו יותר מודרני.‬

280
00:17:04,565 --> 00:17:05,733
‫אולי את זה?‬

281
00:17:09,028 --> 00:17:10,195
‫בסדר.‬

282
00:17:15,993 --> 00:17:17,453
‫אלה בסדר?‬
‫-כן. נהדר.‬

283
00:17:17,536 --> 00:17:19,580
‫טוב.‬
‫-תסתכלי עליי. את נראית נהדר.‬

284
00:17:19,663 --> 00:17:21,290
‫אני נראית בסדר?‬
‫-כן. מושלם.‬

285
00:17:21,373 --> 00:17:22,875
‫תשאירי את הפוני ככה.‬
‫-טוב.‬

286
00:17:25,502 --> 00:17:26,712
‫היי.‬
‫-מה קורה, בנאדם?‬

287
00:17:26,795 --> 00:17:27,838
‫מה קורה, בנאדם?‬

288
00:17:27,921 --> 00:17:30,049
‫איך הולך?‬
‫-טוב, כן. מה שלומך?‬

289
00:17:30,132 --> 00:17:31,383
‫טוב.‬
‫-הוא ממש חמוד.‬

290
00:17:31,467 --> 00:17:35,054
‫תודה שהזמנת אותי.‬
‫-שרה, דארן. דארן, זאת שרה.‬

291
00:17:35,929 --> 00:17:37,639
‫היי. אני דארן.‬
‫-היי.‬

292
00:17:38,057 --> 00:17:41,518
‫אלוהים. למה לא סיפרת לי? אני...‬

293
00:17:41,602 --> 00:17:44,563
‫אני לא מאמינה ששמך דארן, כמו ב"כור המצרף".‬

294
00:17:44,646 --> 00:17:47,733
‫כן. לא ראיתי את זה, אבל שמעתי על זה.‬

295
00:17:47,816 --> 00:17:49,443
‫זה השם של הדמות הראשית.‬

296
00:17:50,319 --> 00:17:52,780
‫אל תעשי את זה.‬
‫-זו התכנית האהובה עליי.‬

297
00:17:52,863 --> 00:17:54,114
‫סבבה.‬
‫-כן.‬

298
00:17:54,198 --> 00:17:55,074
‫רוצה לשתות?‬

299
00:17:55,157 --> 00:17:56,366
‫כן. זה יהיה נהדר.‬

300
00:17:56,450 --> 00:17:57,451
‫נעשן גם ג'וינטים.‬

301
00:17:57,534 --> 00:18:00,871
‫כן, אולי אתחיל עם משקה ונראה איך זה הולך.‬

302
00:18:01,914 --> 00:18:03,373
‫כן. בבקשה.‬

303
00:18:03,457 --> 00:18:04,792
‫אני אוהב את השמלה שלך.‬

304
00:18:06,335 --> 00:18:07,753
‫אני אוהבת את החולצה שלך.‬

305
00:18:07,836 --> 00:18:09,004
‫תודה, זה...‬

306
00:18:09,713 --> 00:18:10,631
‫טוב, זה סוודר.‬

307
00:18:10,714 --> 00:18:12,007
‫זה נראה נחמד.‬

308
00:18:12,091 --> 00:18:14,468
‫תודה. כן, השמלה שלך בצבע ממש יפה.‬

309
00:18:14,551 --> 00:18:17,137
‫אין מוזיקה. נוכל להקשיב למוזיקה שלי.‬

310
00:18:17,221 --> 00:18:18,388
‫כן, או כל מוזיקה.‬

311
00:18:18,472 --> 00:18:20,974
‫לא, שים את שלך. היא ממש טוב.‬
‫-כן, היא אש.‬

312
00:18:28,273 --> 00:18:29,775
‫זה השיר הרביעי.‬

313
00:18:32,361 --> 00:18:34,113
‫כן. כמה עוד שירים יש?‬

314
00:18:35,489 --> 00:18:38,242
‫שנים עשר סה"כ.‬
‫לכן אני קורה לזה תריסר האופים.‬

315
00:18:38,742 --> 00:18:39,993
‫זה אלבום קונספט.‬

316
00:18:41,912 --> 00:18:43,413
‫כן. אז לא התכוונת ל-13?‬

317
00:18:44,248 --> 00:18:45,707
‫יש שיר בונוס או משהו?‬

318
00:18:46,500 --> 00:18:48,794
‫לא. "תריסר האופים" תריסר זה 12.‬

319
00:18:48,961 --> 00:18:52,673
‫כן, זה אלבום קונספט, שוב, אז...‬

320
00:18:52,756 --> 00:18:55,217
‫מצטער, הייתם פעם במאפיה?‬

321
00:18:55,300 --> 00:18:58,595
‫כן. בטח שהיינו במאפיה.‬

322
00:18:59,638 --> 00:19:02,349
‫אז אתם מבינים שתריסר האופים זה 13.‬

323
00:19:02,891 --> 00:19:05,227
‫זה אלבום קונספט.‬
‫-אני לא מדבר על האלבום.‬

324
00:19:05,310 --> 00:19:07,980
‫אני אומר שכשהולכים למאפיה ומזמינים 12,‬

325
00:19:08,438 --> 00:19:09,398
‫תריסר,‬

326
00:19:09,481 --> 00:19:12,734
‫הם מפנקים באחד נוסף. בתור בונוס. ‬

327
00:19:12,818 --> 00:19:13,819
‫באיזו מאפיה?‬

328
00:19:14,236 --> 00:19:15,195
‫בכל המאפיות.‬

329
00:19:15,279 --> 00:19:17,865
‫אני מבין מה אתה אומר. אבל זאת סמנטיקה.‬

330
00:19:19,199 --> 00:19:22,953
‫נחמד להיות מחוץ לבית ולבלות‬

331
00:19:23,036 --> 00:19:26,623
‫ולדבר עם אישה‬

332
00:19:27,040 --> 00:19:27,875
‫שוב.‬

333
00:19:29,459 --> 00:19:33,213
‫אני חושב שאני רק מתחיל‬
‫להרגיש כמו עצמי שוב, מבינה?‬

334
00:19:34,256 --> 00:19:37,551
‫כאילו, כשנמצאים במערכת יחסים,‬
‫הכל כל כך מוכתב‬

335
00:19:37,634 --> 00:19:39,720
‫על ידי מה שבת הזוג עושה, מבינה?‬

336
00:19:40,137 --> 00:19:41,430
‫כן.‬
‫-זה יישמע מוזר,‬

337
00:19:41,513 --> 00:19:45,517
‫אבל האקסית שלי הייתה בוחרת לי בגדים.‬

338
00:19:47,269 --> 00:19:50,439
‫כן. אם הייתי יוצא מהחדר‬
‫ולובש מה שהייתי רוצה,‬

339
00:19:50,522 --> 00:19:53,150
‫היא הייתה צורחת עליי, "תחזור לשם ותלבש‬

340
00:19:53,609 --> 00:19:54,985
‫את מה שבחרתי בשבילך".‬

341
00:19:55,944 --> 00:19:59,531
‫מצאתי את עצמי לובש סגול כל הזמן,‬

342
00:19:59,615 --> 00:20:02,784
‫והיו לי צמידי עור חומים.‬

343
00:20:02,868 --> 00:20:05,871
‫הייתי כזה,‬
‫"למה אני לובש עשרה צמידי עור חומים?"‬

344
00:20:06,079 --> 00:20:08,874
‫אני לא אוהב תכשיטים.‬
‫כשהתבגרתי לא ענדתי תכשיטים,‬

345
00:20:08,957 --> 00:20:10,834
‫בטח שלא מעור חום.‬

346
00:20:11,668 --> 00:20:14,087
‫היא לא הייתה קוראת לי חבר שלה.‬

347
00:20:14,171 --> 00:20:16,798
‫יצאנו במשך שנתיים וחצי‬

348
00:20:16,882 --> 00:20:21,929
‫והיא מעולם לא קראה לי חבר שלה.‬
‫הלכתי לפגישות המחזור שלה ופגשתי את משפחתה,‬

349
00:20:22,012 --> 00:20:24,264
‫והיא כזה, "זה דארן, ידיד שלי".‬

350
00:20:24,348 --> 00:20:25,724
‫אלוהים.‬

351
00:20:26,266 --> 00:20:28,268
‫לא יודע. זה גרם לי להרגשה מחורבנת.‬

352
00:20:28,352 --> 00:20:30,229
‫"יצאתי איתך כל כך הרבה..."‬

353
00:20:31,104 --> 00:20:32,439
‫היי. ה...‬

354
00:20:35,067 --> 00:20:36,360
‫מצטערת.‬

355
00:20:37,027 --> 00:20:41,406
‫"ראו, נאמר שהיה לי ליקוי בדיבור‬
‫אבל עכשיו זה דיבור לא ייאמן‬

356
00:20:41,531 --> 00:20:43,283
‫ילדה, לאן את הולכת?‬

357
00:20:43,450 --> 00:20:45,410
‫אני רק רוצה עוד ג'לי שוט‬

358
00:20:45,827 --> 00:20:48,872
‫כן, יש לי סוכריות בצבעי הקשת עם הגביע‬

359
00:20:48,997 --> 00:20:51,166
‫כל פעם שאני מדבר, זה שיר מזדיין"‬

360
00:20:57,881 --> 00:20:58,715
‫יבוא.‬

361
00:21:00,050 --> 00:21:00,884
‫היי.‬

362
00:21:03,095 --> 00:21:03,929
‫איך את מרגישה?‬

363
00:21:04,012 --> 00:21:06,139
‫מצטערת. זה קורה לפעמים.‬

364
00:21:06,223 --> 00:21:07,474
‫אלוהים. אל תצטערי.‬

365
00:21:07,975 --> 00:21:08,809
‫את בסדר?‬

366
00:21:08,892 --> 00:21:10,060
‫הרסתי את זה?‬

367
00:21:10,727 --> 00:21:12,980
‫לא. בחייך, זה מדליק.‬

368
00:21:13,063 --> 00:21:15,357
‫זה פאנק רוק. תרימי את הראש.‬

369
00:21:15,649 --> 00:21:17,359
‫לדעתי זה עוצר את הדימום.‬
‫-טוב.‬

370
00:21:17,442 --> 00:21:19,861
‫טוב. אני אחזור לשם.‬

371
00:21:19,987 --> 00:21:20,904
‫קחי את הזמן,‬

372
00:21:20,988 --> 00:21:22,531
‫אבל יום הולדת שמח.‬

373
00:21:29,746 --> 00:21:33,292
‫אני חושבת שהיא, אולי היא לא יוצאת,‬

374
00:21:33,375 --> 00:21:36,545
‫לא מבלה הרבה עם אנשים,‬
‫אבל היא כל כך נחמדה.‬

375
00:21:36,628 --> 00:21:37,963
‫כן. לא מפריע לי בכלל.‬

376
00:21:38,046 --> 00:21:42,259
‫פשוט נחמד לבלות עם מישהי נחמדה.‬

377
00:21:44,553 --> 00:21:46,555
‫זה ממש...‬
‫-אבל היא הולכת מתוך שינה.‬

378
00:21:58,233 --> 00:22:01,153
‫אלוהים. זה מדהים.‬

379
00:22:15,709 --> 00:22:16,710
‫ריקודי...‬
‫-זומבה?‬

380
00:22:16,793 --> 00:22:18,879
‫ריקודי בטן עם...‬

381
00:22:18,962 --> 00:22:20,714
‫לדעתי זה זומבה.‬
‫-קנטאורים.‬

382
00:22:32,225 --> 00:22:33,393
‫אני אוהב מים.‬

383
00:22:33,643 --> 00:22:34,686
‫מים זה טוב.‬

384
00:22:34,770 --> 00:22:36,146
‫כן. מים זה טוב.‬

385
00:22:43,904 --> 00:22:45,030
‫המכונית שלי פה.‬

386
00:22:45,739 --> 00:22:48,200
‫אשאיר את המכונית שלי ואזמין מונית,‬

387
00:22:48,283 --> 00:22:49,910
‫כי לא נראה לי שכדאי שאנהג.‬

388
00:22:50,702 --> 00:22:51,953
‫בסדר.‬
‫-כן.‬

389
00:23:01,088 --> 00:23:02,089
‫תודה‬

390
00:23:02,547 --> 00:23:03,423
‫רבה לך.‬

391
00:23:04,216 --> 00:23:05,634
‫המכונית שלי בטוחה פה?‬

392
00:23:06,218 --> 00:23:07,761
‫כן, החנייה ננעלת.‬

393
00:23:08,970 --> 00:23:10,222
‫היי. יום הולדת שמח.‬

394
00:23:16,770 --> 00:23:18,063
‫תודה.‬
‫-כן.‬

395
00:23:18,980 --> 00:23:20,524
‫תודה שנתת לי לשתף אותך.‬

396
00:23:20,607 --> 00:23:21,733
‫ממש אהבתי את זה.‬

397
00:23:22,442 --> 00:23:23,527
‫לגמרי.‬
‫-כן.‬

398
00:23:26,488 --> 00:23:27,906
‫היה ממש נעים להכיר אותך.‬

399
00:23:28,740 --> 00:23:29,616
‫גם אותך.‬

400
00:23:31,576 --> 00:23:33,703
‫בתקווה אראה אותך בסביבה?‬

401
00:23:33,912 --> 00:23:34,830
‫בהחלט.‬

402
00:23:36,456 --> 00:23:38,333
‫בסדר. ביי.‬
‫-ביי.‬

403
00:24:42,689 --> 00:24:43,773
‫מה לעזאזל?‬

404
00:24:44,649 --> 00:24:45,525
‫היי.‬

405
00:24:53,200 --> 00:24:54,451
‫היי. בוקר טוב.‬

406
00:24:56,786 --> 00:24:57,621
‫היי.‬

407
00:24:59,080 --> 00:24:59,998
‫מה זה?‬

408
00:25:01,041 --> 00:25:02,709
‫את התפרעת.‬

409
00:25:02,792 --> 00:25:04,419
‫את יודעת מה קרה לקיר?‬

410
00:25:04,920 --> 00:25:06,213
‫השריטות האלה?‬

411
00:25:08,715 --> 00:25:09,716
‫אני לא יודעת.‬

412
00:25:09,799 --> 00:25:12,511
‫אולי תתקשרי לשיפוצניק,‬
‫לפני שבעל הבית יראה.‬

413
00:25:12,928 --> 00:25:13,762
‫בסדר.‬

414
00:25:14,596 --> 00:25:16,056
‫מצטערת, אני לא זוכרת.‬

415
00:25:16,139 --> 00:25:17,474
‫לא. זה בסדר.‬

416
00:25:17,557 --> 00:25:18,892
‫פשוט תתקני את זה.‬

417
00:25:21,228 --> 00:25:22,187
‫יום טוב.‬

418
00:25:53,552 --> 00:25:54,386
‫היי.‬

419
00:25:54,511 --> 00:25:55,345
‫היי.‬

420
00:25:55,887 --> 00:25:57,305
‫זוכרת אותי מאתמול בלילה?‬

421
00:25:58,056 --> 00:25:59,599
‫כן.‬
‫-כן!‬

422
00:25:59,808 --> 00:26:02,644
‫באתי לקחת את המכונית שלי, וחשבתי עלייך‬

423
00:26:02,727 --> 00:26:05,480
‫ורציתי לראות אם אוכל לקבל את המספר שלך‬

424
00:26:06,022 --> 00:26:07,190
‫ואולי אוכל‬

425
00:26:07,274 --> 00:26:08,900
‫לקחת אותך לדייט.‬

426
00:26:11,528 --> 00:26:12,404
‫כן.‬

427
00:26:12,821 --> 00:26:13,655
‫כן?‬
‫-כן.‬

428
00:26:13,738 --> 00:26:14,864
‫כן. בסדר.‬

429
00:26:16,491 --> 00:26:19,327
‫טוב, בסדר. כן. מצטער.‬
‫רוצה להכניס את המספר שלך?‬

430
00:26:19,411 --> 00:26:21,997
‫אני אכניס אותו.‬
‫-כן. מצטער. אני ממש לחוץ.‬

431
00:26:22,080 --> 00:26:23,873
‫לא עשיתי את זה הרבה זמן, אז...‬

432
00:26:24,291 --> 00:26:28,169
‫כן. והכול קורה באינטרנט עכשיו‬
‫וממש נחמד לפגוש מישהי באופן אישי.‬

433
00:26:28,253 --> 00:26:30,005
‫יש בך משהו כל כך מרגש‬

434
00:26:30,088 --> 00:26:32,716
‫וחשבתי עלייך,‬
‫ולראות את השמלה שוב, אני כזה...‬

435
00:26:33,633 --> 00:26:36,428
‫היא יפה באותה מידה היום, אז...‬

436
00:26:36,761 --> 00:26:40,348
‫כן. כמובן, אני אתקשר או אסמס לך.‬

437
00:26:40,432 --> 00:26:42,434
‫בסדר. כן.‬
‫-בסדר.‬

438
00:26:44,019 --> 00:26:45,437
‫טוב. אז אני מניח...‬

439
00:26:46,646 --> 00:26:47,689
‫אני אלך.‬

440
00:26:47,814 --> 00:26:49,691
‫בסדר.‬
‫-בסדר. תודה על זה. ביי.‬

441
00:26:49,774 --> 00:26:51,192
‫בסדר. ביי.‬
‫-שרה. ביי.‬

442
00:26:52,360 --> 00:26:53,862
‫אני מתה על הצמר המדורג.‬

443
00:26:53,945 --> 00:26:55,030
‫כן.‬

444
00:26:55,530 --> 00:26:56,656
‫זה כל כך מגניב.‬

445
00:26:56,740 --> 00:26:57,949
‫זה כל כך יפה!‬

446
00:26:58,033 --> 00:27:00,368
‫יצאת עם החברות שלך מהזומבה אתמול?‬

447
00:27:02,245 --> 00:27:06,499
‫כן, כולן באו וערכנו סוג של מסיבה קטנה.‬

448
00:27:08,293 --> 00:27:10,253
‫ואני... פגשתי בחור.‬

449
00:27:11,129 --> 00:27:12,297
‫שרה!‬

450
00:27:13,673 --> 00:27:14,507
‫מה?‬

451
00:27:14,591 --> 00:27:16,676
‫כן, הוא פשוט בא כי הוא השותף‬

452
00:27:16,760 --> 00:27:19,095
‫של חבר של השותפה שלי, בריאן.‬

453
00:27:19,179 --> 00:27:20,764
‫אז הוא פשוט בא איתו.‬

454
00:27:21,139 --> 00:27:24,476
‫ופשוט... בילינו כל הלילה‬

455
00:27:24,559 --> 00:27:28,313
‫ודיברנו ודיברנו ודיברנו ו...‬

456
00:27:28,688 --> 00:27:29,606
‫הוא כל כך נחמד.‬

457
00:27:30,148 --> 00:27:30,982
‫איך קוראים לו?‬

458
00:27:31,483 --> 00:27:32,776
‫קוראים לו דארן.‬

459
00:27:32,859 --> 00:27:34,402
‫כמו מ"כור המצרף".‬

460
00:27:35,278 --> 00:27:36,571
‫מעניין.‬
‫-ואז...‬

461
00:27:37,447 --> 00:27:40,659
‫טוב, הוא למעשה... הוא חזר הבוקר‬

462
00:27:41,159 --> 00:27:45,372
‫והזמין אותי לדייט. דייט אמיתי.‬

463
00:27:45,830 --> 00:27:47,707
‫זה רציני. הוא ממש מחבב אותך.‬

464
00:27:49,250 --> 00:27:50,960
‫אני שמחה בשבילך, שרה.‬

465
00:27:55,382 --> 00:27:59,511
‫אוי, לא. הם שוב שלחו‬
‫את גושי הברקת המוזרים האלה.‬

466
00:27:59,594 --> 00:28:02,514
‫אני לא אוהבת את אבני הברקת האלה.‬
‫איש לא יקנה אותם.‬

467
00:28:02,597 --> 00:28:04,349
‫אמרתי להם "עגולות".‬

468
00:28:07,268 --> 00:28:10,105
‫אוי, לא. ג'ואן!‬

469
00:28:10,605 --> 00:28:12,232
‫אוי, לא!‬
‫-אני מצטערת. ‬

470
00:28:12,315 --> 00:28:13,316
‫אלוהים!‬

471
00:28:13,566 --> 00:28:15,402
‫הנה. יש לי ממחטה. קחי את זה.‬

472
00:28:15,985 --> 00:28:17,821
‫תשעיני את הראש קדימה, זה יעזור.‬

473
00:28:18,071 --> 00:28:19,322
‫לא, קדימה.‬
‫-קדימה?‬

474
00:28:19,406 --> 00:28:21,116
‫זה יעצור את הדימום.‬
‫-בסדר.‬

475
00:28:21,199 --> 00:28:22,158
‫אני מצטערת.‬

476
00:28:22,242 --> 00:28:25,578
‫אני חושבת שאני כנראה פשוט מיובשת כי שתיתי.‬

477
00:28:27,539 --> 00:28:28,623
‫בחור מסכן.‬

478
00:28:28,707 --> 00:28:29,666
‫זה יהרוג אותך.‬

479
00:28:29,749 --> 00:28:31,042
‫סוללות על האצבעות...‬

480
00:28:32,168 --> 00:28:33,461
‫רובוטים בדם.‬

481
00:28:36,715 --> 00:28:38,633
‫גרייט לנת'ס. כאן ג'ואן. אפשר לעזור?‬

482
00:28:39,300 --> 00:28:40,218
‫הלו?‬

483
00:28:41,302 --> 00:28:42,262
‫הלו?‬

484
00:28:42,804 --> 00:28:44,556
‫צלמי עוד סלפי, מה?‬

485
00:28:44,639 --> 00:28:46,516
‫לסאטיקו, אלוהי הטכנולוגיה.‬

486
00:28:46,891 --> 00:28:49,352
‫שלוש עשרה אלף שנים, מסלול קוטבי.‬

487
00:28:50,311 --> 00:28:52,272
‫בזמן שאני מחכה שמישהו יעצור אותו.‬

488
00:29:05,493 --> 00:29:07,287
‫היי.‬
‫-היי!‬

489
00:29:08,538 --> 00:29:09,456
‫מה שלומך?‬

490
00:29:09,539 --> 00:29:11,124
‫טוב. מה שלומך?‬

491
00:29:11,207 --> 00:29:13,752
‫טוב. תודה שבאת. זה ממש משמח אותה.‬

492
00:29:15,003 --> 00:29:17,172
‫זה משמח גם אותי.‬
‫-מה שלומך?‬

493
00:29:17,338 --> 00:29:18,923
‫טוב! הכול טוב!‬
‫-כן?‬

494
00:29:19,883 --> 00:29:21,551
‫הת'ר, שרה פה!‬

495
00:29:22,010 --> 00:29:23,011
‫אני באה.‬

496
00:29:23,094 --> 00:29:26,139
‫היה לה שבוע ממש טוב,‬
‫בלי התקפים, אבל אם משהו יקרה,‬

497
00:29:26,222 --> 00:29:30,769
‫התרופות שלה נמצאות בכיס ו...‬
‫כן, פשוט תסמסי לי או מה שלא יהיה.‬

498
00:29:30,852 --> 00:29:32,479
‫טוב. כנראה פשוט נצא להליכה.‬

499
00:29:32,645 --> 00:29:33,688
‫כיף!‬

500
00:29:35,899 --> 00:29:36,733
‫היי!‬

501
00:29:37,192 --> 00:29:39,194
‫שרה! היי!‬

502
00:29:40,069 --> 00:29:41,821
‫את נראית כל כך יפה!‬

503
00:29:41,905 --> 00:29:44,741
‫את נראית יפה. השיער שלך נהיה כל כך ארוך.‬

504
00:29:44,824 --> 00:29:46,201
‫תודה. אני מאריכה אותו.‬

505
00:29:48,661 --> 00:29:49,829
‫הכנתי לך את זה.‬

506
00:29:50,038 --> 00:29:51,956
‫באמת?‬
‫-זה צמיד לקרסול.‬

507
00:29:52,582 --> 00:29:55,627
‫אימא שלך אמרה שהתקבלת לעבודה חדשה בשוק.‬

508
00:29:55,710 --> 00:29:58,296
‫טוב, למעשה זה באותו שוק.‬

509
00:29:58,713 --> 00:30:01,508
‫אבל התרגשתי לספר לך.‬

510
00:30:02,091 --> 00:30:03,968
‫הם למעשה העבירו אותי למאפיה.‬

511
00:30:04,052 --> 00:30:05,553
‫זה כל כך מגניב!‬

512
00:30:06,262 --> 00:30:07,680
‫תודה.‬
‫-את אופה?‬

513
00:30:07,764 --> 00:30:09,557
‫כן, טוב, הם עורכים...‬

514
00:30:15,647 --> 00:30:16,481
‫כי...‬

515
00:30:18,483 --> 00:30:21,027
‫זה כי אני כל כך חברותית.‬

516
00:30:21,778 --> 00:30:24,489
‫אני כל כך שמחה בשבילך.‬
‫-תודה.‬

517
00:30:24,572 --> 00:30:25,907
‫זה מגניב.‬

518
00:30:27,784 --> 00:30:29,118
‫יש לך חבר?‬

519
00:30:31,830 --> 00:30:33,873
‫כן. בערך.‬

520
00:30:35,041 --> 00:30:36,960
‫בערך יש לי חבר חדש.‬

521
00:30:37,043 --> 00:30:39,254
‫באמת?‬
‫-כן, קוראים לו דארן.‬

522
00:30:39,337 --> 00:30:40,588
‫הוא ממש נחמד.‬

523
00:30:40,672 --> 00:30:42,799
‫אלוהים. זה כל כך מגניב.‬

524
00:30:45,969 --> 00:30:47,303
‫מה צבע השיער שלו?‬

525
00:30:47,929 --> 00:30:49,138
‫חום.‬

526
00:30:50,473 --> 00:30:51,599
‫כמו של וילו?‬

527
00:30:54,185 --> 00:30:55,478
‫כן, בערך.‬

528
00:31:11,786 --> 00:31:13,121
‫יש לך חבר?‬

529
00:31:17,292 --> 00:31:18,710
‫ביי.‬
‫-ביי!‬

530
00:31:19,419 --> 00:31:20,879
‫אוהבת אותך.‬
‫-אוהבת אותך.‬

531
00:31:22,005 --> 00:31:23,798
‫היה ממש כיף.‬
‫-היה ממש כיף.‬

532
00:31:23,882 --> 00:31:26,175
‫טוב. תודה. בואי לבקר שוב, בסדר?‬

533
00:31:26,259 --> 00:31:28,761
‫תבקרי אותי במאפיה.‬
‫-זה כל כך חשוב לה.‬

534
00:31:28,845 --> 00:31:30,805
‫טוב, כן. אבוא בהחלט.‬

535
00:31:31,598 --> 00:31:33,433
‫ביי.‬
‫-ביי, מותק. להתראות.‬

536
00:31:33,516 --> 00:31:34,517
‫ביי.‬

537
00:32:28,112 --> 00:32:31,366
‫היית במיטה שלי?‬
‫למה את במיטה המזדיינת שלי?‬

538
00:32:32,116 --> 00:32:34,035
‫אני ממש לא רוצה לדבר איתך על זה.‬

539
00:32:35,370 --> 00:32:38,414
‫מצטערת. אני ממש רוצה לחזור לישון.‬

540
00:32:38,498 --> 00:32:41,751
‫אני מבינה. אני פשוט לא רוצה לדבר על זה.‬

541
00:32:41,834 --> 00:32:43,836
‫מה שקרה זה שהלכתי לישון‬

542
00:32:43,920 --> 00:32:45,463
‫וכל הבניינים היו שונים.‬

543
00:32:45,546 --> 00:32:49,342
‫אני לא מוצאת איש שאני מכירה,‬
‫איפה אני אמורה להיות. כלום לא הגיוני,‬

544
00:32:49,425 --> 00:32:51,886
‫וכשאני מספרת על זה, חושבים שהשתגעתי,‬

545
00:32:51,970 --> 00:32:54,097
‫כי זה נשמע משוגע. ועכשיו את חושבת...‬

546
00:33:19,622 --> 00:33:20,957
‫אלוהים, הפחדת אותי.‬

547
00:33:21,124 --> 00:33:24,711
‫ישנתי אצל בריאן, החשמל נפל,‬
‫הטלפון שלי מת, השעון לא צלצל.‬

548
00:33:24,794 --> 00:33:25,962
‫עכשיו הלך עליי.‬

549
00:33:26,045 --> 00:33:29,382
‫חשבתי שהיית פה. שמעתי אתכם אתמול בלילה.‬
‫-מה?‬

550
00:33:29,465 --> 00:33:30,842
‫לא. היינו אצל בריאן.‬

551
00:33:31,551 --> 00:33:33,720
‫שמעתי אתכם.‬
‫-כבר התקשרת לשיפוצניק?‬

552
00:33:33,803 --> 00:33:36,014
‫עוד לא.‬
‫-תעשי את זה, בבקשה?‬

553
00:33:36,723 --> 00:33:37,724
‫בסדר.‬

554
00:33:38,558 --> 00:33:39,392
‫ביי.‬

555
00:33:58,077 --> 00:33:59,454
‫משטרה. איך אפשר לעזור?‬

556
00:33:59,954 --> 00:34:02,790
‫כן, היי. אני מתקשרת לדווח על רכב גנוב.‬

557
00:34:02,874 --> 00:34:04,542
‫מה הסוג והדגם של הרכב שלך?‬

558
00:34:04,625 --> 00:34:08,212
‫וולוו 240 משנת 1991. בצבע זהב.‬

559
00:34:09,130 --> 00:34:13,593
‫מספר לוחית הרישוי הוא ג'י-סי-קיו-7-5-4-4.‬

560
00:34:13,885 --> 00:34:14,927
‫יש לה סאנרוף.‬

561
00:34:15,136 --> 00:34:18,514
‫ההגה היה נעול עם מוט. לא יודעת איך זה קרה.‬

562
00:34:19,140 --> 00:34:21,059
‫תקפיצי אותי לעבודה?‬
‫-אני מאחרת.‬

563
00:34:24,812 --> 00:34:25,730
‫כן...‬

564
00:34:26,064 --> 00:34:28,357
‫לעזאזל! סליח... תוכל להמתין רגע?‬

565
00:34:28,441 --> 00:34:30,568
‫- מספר חסוי -‬

566
00:34:30,651 --> 00:34:31,486
‫הלו?‬

567
00:34:33,654 --> 00:34:34,489
‫הלו?‬

568
00:34:36,157 --> 00:34:38,534
‫הלו? שרה? את שומעת אותי?‬

569
00:34:38,910 --> 00:34:41,496
‫היי. כן. גארי?‬
‫-בדיוק קניתי דיבורית,‬

570
00:34:41,579 --> 00:34:45,833
‫אפילו לא ידעתי אם היא תעבוד.‬
‫תקשיבי, התקשרו אליי עכשיו ממגרש גרירה.‬

571
00:34:46,250 --> 00:34:47,460
‫המכונית שלך אצלם.‬

572
00:34:47,543 --> 00:34:49,420
‫אלוהים. אלה חדשות נהדרות.‬

573
00:34:49,504 --> 00:34:53,633
‫אני מדווחת שהיא נגנבה בקו השני.‬
‫-היא כנראה עדיין רשומה על שמי.‬

574
00:34:53,966 --> 00:34:55,927
‫אוכל לאסוף אותך. רוצה להביא אותה?‬

575
00:34:56,010 --> 00:34:58,262
‫כן. גארי, תודה רבה.‬

576
00:34:58,387 --> 00:35:00,431
‫בסדר. כן. טוב. נתראה עוד מעט.‬

577
00:35:00,515 --> 00:35:01,516
‫טוב. תודה.‬

578
00:35:04,811 --> 00:35:05,686
‫הלו?‬

579
00:35:07,188 --> 00:35:08,272
‫לעזאזל.‬

580
00:35:13,486 --> 00:35:14,779
‫היי!‬
‫-היי!‬

581
00:35:15,238 --> 00:35:16,155
‫היי.‬

582
00:35:17,281 --> 00:35:18,825
‫היי, מותק. מה שלומך?‬

583
00:35:20,618 --> 00:35:22,203
‫מצטערת. לא יודעת מה קרה.‬

584
00:35:22,286 --> 00:35:24,622
‫השער היה סגור ונעלתי את המוט והכול...‬

585
00:35:24,705 --> 00:35:25,873
‫אל תדאגי לגבי זה.‬

586
00:35:25,957 --> 00:35:27,542
‫הכול טופל. את בסדר.‬

587
00:35:27,667 --> 00:35:29,710
‫ו... הנה.‬

588
00:35:29,794 --> 00:35:31,045
‫יום הולדת שמח באיחור.‬

589
00:35:31,129 --> 00:35:32,046
‫- שרה -‬

590
00:35:32,630 --> 00:35:35,216
‫לא ידעתי מה לקנות לך‬
‫אז הנחתי שככה תוכלי...‬

591
00:35:35,967 --> 00:35:38,970
‫לקנות לעצמך משהו נחמד שתרצי.‬

592
00:35:39,053 --> 00:35:39,887
‫גארי.‬

593
00:35:39,971 --> 00:35:41,389
‫את יודעת...‬
‫-היי. תודה.‬

594
00:35:41,472 --> 00:35:42,473
‫יש לך את זה. בטח.‬

595
00:35:44,392 --> 00:35:46,644
‫ואני מרגיש רע, מצטער. לא הייתי בסביבה‬

596
00:35:46,727 --> 00:35:51,232
‫לאחרונה. המצב היה... קצת מטורף עם הכול.‬
‫-זה בסדר.‬

597
00:35:51,315 --> 00:35:52,150
‫לא.‬

598
00:35:52,358 --> 00:35:54,610
‫זה לא, אבל מה שלומך?‬

599
00:35:55,236 --> 00:35:58,114
‫כן, הייתי טובה. הלכתי לבקר את אימא‬

600
00:35:58,197 --> 00:36:00,491
‫ווידאתי שהקבר נקי ויפה.‬

601
00:36:01,492 --> 00:36:02,326
‫יפה.‬

602
00:36:04,287 --> 00:36:06,956
‫בואי נלך לטפל בזה, בסדר?‬

603
00:36:07,165 --> 00:36:07,999
‫כן.‬

604
00:36:09,500 --> 00:36:12,128
‫היה לך המון מזל. המכונית חסמה את התנועה.‬

605
00:36:12,587 --> 00:36:14,964
‫השאירו אותה באמצע הרחוב בלי דלק.‬

606
00:36:15,923 --> 00:36:16,924
‫איפה היא הייתה?‬

607
00:36:17,717 --> 00:36:18,926
‫ליד אזור המים.‬

608
00:36:19,010 --> 00:36:20,261
‫אזור המים?‬

609
00:36:20,553 --> 00:36:22,930
‫המכלים. מכלי המים.‬
‫-כן. המכלים הצהובים.‬

610
00:36:23,014 --> 00:36:24,223
‫כן.‬
‫-אה, המכלים האלה.‬

611
00:36:24,307 --> 00:36:25,308
‫ירוקים, אבל כן.‬

612
00:36:25,391 --> 00:36:27,602
‫אבל לא נראה לי שהמכונית נגנבה,‬

613
00:36:28,227 --> 00:36:30,688
‫כי המפתח היה במפסק והוא סובב ימינה.‬

614
00:36:31,189 --> 00:36:34,150
‫אז לדעתי הם פשוט השאירו‬
‫את הרכב מונע ואזל להם הדלק.‬

615
00:36:34,233 --> 00:36:36,527
‫הוא בלש.‬
‫-אני אצטרך חתימה.‬

616
00:36:36,611 --> 00:36:39,113
‫ראיתי את זה פעם ב"קולומבו".‬

617
00:36:39,572 --> 00:36:40,406
‫תחתום פה.‬

618
00:36:43,367 --> 00:36:45,119
‫טוב. אני מעריך את השיחה.‬

619
00:36:45,578 --> 00:36:47,121
‫דרך אגב, מילאנו אותה בדלק.‬

620
00:36:47,205 --> 00:36:48,623
‫זה כלול בחשבון.‬
‫-בסדר.‬

621
00:36:48,706 --> 00:36:50,082
‫אביא לך קבלה.‬

622
00:36:50,166 --> 00:36:51,876
‫טוב, תודה. הנה, מותק.‬

623
00:36:54,003 --> 00:36:55,713
‫תודה, גארי. אני מעריכה את זה.‬

624
00:36:55,796 --> 00:36:57,590
‫כמובן.‬
‫-אני כל כך מצטערת.‬

625
00:36:58,341 --> 00:36:59,634
‫זה מוזר.‬
‫-לא. היי.‬

626
00:36:59,717 --> 00:37:01,886
‫נראה שהמכונית שלמה. את בסדר?‬

627
00:37:02,929 --> 00:37:04,013
‫את צריכה משהו?‬

628
00:37:04,096 --> 00:37:05,431
‫את צריכה עוד כסף?‬
‫-לא.‬

629
00:37:06,015 --> 00:37:07,016
‫לא, תודה.‬

630
00:37:07,099 --> 00:37:08,476
‫תגידי אם תצטרכי.‬
‫-טוב.‬

631
00:37:09,810 --> 00:37:10,811
‫היי, גארי,‬

632
00:37:11,854 --> 00:37:13,439
‫בת כמה הייתה אימא‬

633
00:37:13,898 --> 00:37:17,944
‫כשהיא התחילה להתנהג כמו הלן?‬

634
00:37:18,027 --> 00:37:21,113
‫היא מעולם לא התנהגה כמו הלן.‬
‫לא, הלן הייתה...‬

635
00:37:21,197 --> 00:37:23,074
‫את יודעת, היא דיברה אל הקירות.‬

636
00:37:23,866 --> 00:37:25,993
‫אימא שלך הייתה... היא נאבקה.‬

637
00:37:26,077 --> 00:37:27,370
‫היא נאבקה לפעמים.‬

638
00:37:27,787 --> 00:37:29,872
‫המצב נהיה קצת קשה מדי, מבינה?‬

639
00:37:31,582 --> 00:37:32,416
‫למה? את...?‬

640
00:37:32,500 --> 00:37:34,835
‫לא.‬

641
00:37:34,919 --> 00:37:35,962
‫תודה. אוהבת אותך.‬

642
00:37:37,463 --> 00:37:39,507
‫כן. היי! יום הולדת שמח באיחור.‬

643
00:37:40,174 --> 00:37:41,217
‫טוב, מותק.‬

644
00:37:49,767 --> 00:37:50,643
‫ילד טוב.‬

645
00:37:51,936 --> 00:37:53,145
‫היי, ג'ו!‬

646
00:37:53,896 --> 00:37:55,064
‫שלום לך.‬

647
00:37:56,190 --> 00:37:58,401
‫אז, אמה לא מוציאה את וילו היום?‬

648
00:37:58,484 --> 00:38:00,069
‫לא, היא מחוץ לעיר.‬

649
00:38:00,861 --> 00:38:02,655
‫רוצה שאוציא אותה?‬

650
00:38:02,738 --> 00:38:04,240
‫לא. אנחנו בסדר.‬

651
00:38:04,323 --> 00:38:08,035
‫כלומר, אני פה. לא אכפת לי.‬
‫אני שמחה לאמן אותה קצת.‬

652
00:38:08,119 --> 00:38:09,996
‫יודעת מה, זה עניין ביטוחי,‬

653
00:38:10,079 --> 00:38:11,747
‫והיא לא הסוסה שלך יותר.‬

654
00:38:11,831 --> 00:38:15,835
‫טוב, אני רק אעבור ואגיד שלום‬
‫ואסרק אותה קצת.‬

655
00:38:16,502 --> 00:38:17,962
‫כן. בסדר.‬

656
00:38:18,796 --> 00:38:19,755
‫בסדר. תודה, ג'ו.‬

657
00:38:20,589 --> 00:38:21,424
‫בסדר.‬

658
00:38:25,970 --> 00:38:27,346
‫היי, וילו.‬

659
00:38:28,597 --> 00:38:30,141
‫היי, יפהפייה.‬

660
00:38:31,934 --> 00:38:33,853
‫את תנוחי קצת היום?‬

661
00:38:44,488 --> 00:38:45,948
‫היי, ג'ו?‬
‫-היי.‬

662
00:38:46,032 --> 00:38:48,492
‫וילו לא לובשת...‬
‫-רוצה לצאת החוצה, בבקשה.‬

663
00:38:48,576 --> 00:38:49,535
‫תודה.‬
‫-מצטערת.‬

664
00:38:51,287 --> 00:38:54,123
‫וילו לא לובשת את השרוך שהכנתי.‬
‫יודע מה קרה לו?‬

665
00:38:54,206 --> 00:38:55,374
‫מה אמרת?‬

666
00:38:55,458 --> 00:38:59,295
‫זוכר, לפני כמה ימים,‬
‫הכנתי לה את השרוך ליום ההולדת שלנו.‬

667
00:38:59,378 --> 00:39:00,379
‫איני מוצאת אותו.‬

668
00:39:00,463 --> 00:39:03,215
‫יודעת, אני לא יודע מה...‬
‫אני בטוח שהוא יופיע.‬

669
00:39:06,135 --> 00:39:07,053
‫בסדר.‬

670
00:39:07,803 --> 00:39:09,347
‫נתראה.‬
‫-כן. בסדר.‬

671
00:40:11,534 --> 00:40:12,868
‫מה זה? מה קורה?‬

672
00:40:12,952 --> 00:40:14,787
‫היי. כלום.‬

673
00:40:14,870 --> 00:40:15,788
‫מה קורה פה?‬

674
00:40:16,288 --> 00:40:18,374
‫כלום!‬
‫-מה הוא... היי. מה אתה עושה?‬

675
00:40:18,457 --> 00:40:22,503
‫הוא רק מחליף צינורות כי נזקקנו לחדשים.‬
‫הצינורות שלנו ממש ישנים.‬

676
00:40:22,586 --> 00:40:24,713
‫את מחליפה צינורות?‬
‫-כן, שילמתי עליהם!‬

677
00:40:25,131 --> 00:40:25,965
‫אנחנו שוכרות.‬

678
00:40:26,465 --> 00:40:30,136
‫ביקשתי ממך לתקן את השריטות על הקיר.‬
‫אנחנו לא צריכות צנרת חדשה.‬

679
00:41:46,712 --> 00:41:47,713
‫מה לעזאזל?‬

680
00:41:51,133 --> 00:41:56,347
‫היי. מצטערת. נראה לי שהלכתי מתוך שינה,‬
‫כי אמי נהגה לומר שיש לי דמיון פעיל מד...‬

681
00:41:58,182 --> 00:41:59,016
‫לילה טוב.‬

682
00:42:13,656 --> 00:42:16,367
‫- לפני 25 דקות‬
‫מספר חסוי - שיחה שלא נענתה -‬

683
00:42:21,830 --> 00:42:24,458
‫- איבוד זמן -‬

684
00:42:24,875 --> 00:42:26,085
‫הוצאתי אותה לטיול.‬

685
00:42:26,168 --> 00:42:29,672
‫אני זוכר בבירור שהשעון הראה 18:00,‬

686
00:42:29,755 --> 00:42:32,883
‫ושאמרתי שלום לשכן שלי, גלן, שהיה במרפסת.‬

687
00:42:32,967 --> 00:42:36,762
‫וזה היה בחורף, אז,‬
‫את יודעת, היה חשוך בחוץ.‬

688
00:42:36,845 --> 00:42:38,931
‫חזרתי, האכלתי אותה, הסתכלתי מהחלון,‬

689
00:42:39,014 --> 00:42:40,474
‫ובום, היה אור בחוץ.‬

690
00:42:40,558 --> 00:42:43,269
‫הסתכלתי שוב על השעון והוא הראה 17:00.‬

691
00:42:43,352 --> 00:42:44,812
‫וואו.‬
‫-כן.‬

692
00:42:45,145 --> 00:42:48,274
‫בספר שלי,‬
‫אני מראיין מספר אנשים עם תקריות דומות‬

693
00:42:48,357 --> 00:42:51,610
‫שלא מסכימים עם הרעיונות שלנו לגבי המציאות.‬
‫-אז, חייזרים?‬

694
00:42:51,860 --> 00:42:53,529
‫זה בהחלט אחד ההסברים.‬

695
00:42:53,612 --> 00:42:57,408
‫חטיפות חייזרים.‬
‫מעבר בטעות ליקומים מקבילים.‬

696
00:42:57,491 --> 00:42:58,576
‫שליטה במחשבות.‬

697
00:43:03,289 --> 00:43:06,542
‫הנחת עובדים של 30 אחוז רק עבורך.‬

698
00:43:07,418 --> 00:43:09,169
‫תודה.‬
‫-בבקשה.‬

699
00:43:09,378 --> 00:43:11,880
‫אז, שאנון עוד לא הגיעה,‬
‫אבל לפני שהיא תבוא,‬

700
00:43:11,964 --> 00:43:13,549
‫אכפת לך לבדוק את הדבק?‬

701
00:43:13,632 --> 00:43:15,634
‫היא עשתה זאת אתמול, אבל הוא קצת...‬

702
00:43:17,845 --> 00:43:18,762
‫את בסדר?‬

703
00:43:20,472 --> 00:43:21,307
‫לא יודעת.‬

704
00:43:23,726 --> 00:43:25,561
‫אני לא ישנה כל כך טוב.‬

705
00:43:26,312 --> 00:43:27,396
‫זה חבל.‬

706
00:43:27,479 --> 00:43:28,397
‫כן, אני חווה‬

707
00:43:28,480 --> 00:43:30,024
‫חלומות ממש מוזרים.‬

708
00:43:30,107 --> 00:43:31,483
‫באמת? על מה?‬

709
00:43:32,818 --> 00:43:33,944
‫לא יודעת, כאילו...‬

710
00:43:35,195 --> 00:43:38,115
‫אני רואה את אותם אנשים שוב ושוב.‬

711
00:43:38,574 --> 00:43:39,408
‫ו...‬

712
00:43:40,075 --> 00:43:43,329
‫מקומות מוזרים שמעולם לא הייתי בהם.‬

713
00:43:44,413 --> 00:43:48,042
‫ואני לא יודעת איך לתאר את זה,‬
‫זה פשוט מרגיש ממש מוזר,‬

714
00:43:48,709 --> 00:43:50,127
‫וממש מפחיד.‬

715
00:43:50,210 --> 00:43:51,420
‫זה נורא.‬

716
00:43:51,503 --> 00:43:52,338
‫ו...‬

717
00:43:53,380 --> 00:43:55,716
‫אני חווה דברים מוזרים עם זמן.‬

718
00:43:56,300 --> 00:43:57,968
‫דברים מוזרים עם זמן?‬

719
00:43:58,135 --> 00:44:02,014
‫כמו למצוא את עצמי במקומות‬
‫מבלי שאדע איך הגעתי לשם.‬

720
00:44:02,640 --> 00:44:04,767
‫מה זאת אומרת בדיוק?‬

721
00:44:04,850 --> 00:44:07,519
‫אמש נעלמתי ל-25 דקות,‬

722
00:44:07,603 --> 00:44:10,856
‫וכשהסתכלתי על השעון,‬
‫הוא הראה שעברו רק שתי דקות.‬

723
00:44:10,939 --> 00:44:14,026
‫אז חקרתי קצת באינטרנט, ואנשים מדברים על...‬

724
00:44:15,110 --> 00:44:17,655
‫הרעלת פחמן חד חמצני,‬
‫אבל לא נראה לי שזה זה.‬

725
00:44:17,738 --> 00:44:19,114
‫והם גם מדברים על...‬

726
00:44:20,032 --> 00:44:22,159
‫חטיפות חייזרים. את מאמינה בזה?‬

727
00:44:24,286 --> 00:44:26,497
‫לא. לא ממש.‬

728
00:44:26,580 --> 00:44:27,414
‫לא?‬

729
00:44:28,749 --> 00:44:31,710
‫את חושבת שזה נשמע דומה‬
‫לחלק מהדברים שאימא שלך עברה?‬

730
00:44:33,629 --> 00:44:34,463
‫לא.‬

731
00:44:34,546 --> 00:44:36,674
‫אולי כדאי שתדברי עם רופא, שרה.‬

732
00:44:37,424 --> 00:44:39,426
‫את יודעת, תקבלי חוות דעת מקצועית.‬

733
00:44:40,094 --> 00:44:40,969
‫מה דעתך?‬

734
00:44:41,220 --> 00:44:42,221
‫אולי.‬

735
00:44:44,181 --> 00:44:45,808
‫ג'ואן! זה הבחור מהחלום שלי.‬

736
00:44:46,684 --> 00:44:47,518
‫באמת?‬

737
00:44:47,601 --> 00:44:48,560
‫כן!‬

738
00:44:52,690 --> 00:44:56,235
‫תכבו את זה. ימי הביניים יחזרו.‬

739
00:44:57,111 --> 00:44:58,487
‫סנטיאגוז.‬
‫-כולנו ניעלם‬

740
00:44:58,570 --> 00:45:00,489
‫חוץ מהסקטיליאנים האלה שנמצאים...‬

741
00:45:00,572 --> 00:45:04,326
‫הם משתפים פעולה עם לוויין סאטיקו!‬

742
00:45:04,785 --> 00:45:06,120
‫אלוהי הטכנולוגיה!‬

743
00:45:06,537 --> 00:45:09,081
‫הוא יושב לצדו של זאוס!‬

744
00:45:09,164 --> 00:45:11,417
‫מפעיל את כל המכשירים האלקטרוניים!‬

745
00:45:11,583 --> 00:45:14,086
‫נורות! דוא"ל! אינטרנט!‬

746
00:45:14,169 --> 00:45:15,504
‫לוויין סאטיקו...‬

747
00:45:15,587 --> 00:45:18,799
‫רקיעה. יופי. רקיעה. נהדר. רקיעה. מעולה.‬

748
00:45:18,882 --> 00:45:20,718
‫יופי. יפה מאוד! כן!‬

749
00:45:20,801 --> 00:45:22,720
‫תזיעו את המרגריטות החוצה!‬

750
00:45:22,803 --> 00:45:27,433
‫קדימה, צ'ה-צ'ה! אחורה, וצ'ה-צ'ה! אחורה.‬

751
00:45:27,516 --> 00:45:31,562
‫עכשיו פמפום, פמפום, כפול.‬
‫פמפום, פמפום, כפול.‬

752
00:45:31,645 --> 00:45:35,482
‫טוב! תמשכו! כן! ירך בקצב של האגרוף.‬

753
00:45:35,566 --> 00:45:36,692
‫יפה מאוד.‬

754
00:45:38,068 --> 00:45:38,902
‫בסדר.‬

755
00:45:46,243 --> 00:45:47,619
‫היי. אפשר לעזור לך?‬

756
00:46:06,680 --> 00:46:07,681
‫אתה זוכר אותי?‬

757
00:46:09,057 --> 00:46:10,768
‫השתמשת בשירותינו בעבר?‬

758
00:46:14,271 --> 00:46:16,482
‫רק רציתי לדבר איתך.‬

759
00:46:17,566 --> 00:46:18,984
‫טוב. על...?‬

760
00:46:20,068 --> 00:46:21,904
‫שרברבות? מיזוג אוויר?‬

761
00:46:22,613 --> 00:46:23,530
‫שרברבות.‬

762
00:46:24,281 --> 00:46:26,283
‫במטבח? בשירותים?‬

763
00:46:26,742 --> 00:46:27,576
‫מטבח.‬

764
00:46:28,535 --> 00:46:30,037
‫אני זקוקה לצינורות חדשים.‬

765
00:46:31,371 --> 00:46:33,373
‫בסדר. צינורות.‬
‫-זה...‬

766
00:46:33,457 --> 00:46:34,374
‫יקר?‬

767
00:46:34,917 --> 00:46:35,793
‫תלוי בעבודה.‬

768
00:46:35,876 --> 00:46:37,503
‫קשה לומר עד שאבדוק את זה.‬

769
00:46:39,213 --> 00:46:40,964
‫אתה יכול לבוא לבדוק?‬

770
00:46:41,507 --> 00:46:43,050
‫יש לי כסף.‬

771
00:46:43,133 --> 00:46:46,512
‫טוב, זה בדרך כלל לא הכרחי עד שאני...‬

772
00:46:46,595 --> 00:46:48,096
‫הנה.‬
‫-עובד. בסדר.‬

773
00:46:48,180 --> 00:46:49,556
‫כן. בטח.‬

774
00:46:50,015 --> 00:46:52,142
‫נהדר. אז תבוא לבדוק הערב?‬

775
00:46:52,226 --> 00:46:54,978
‫אנחנו עוד מעט סוגרים והמוקד איננו, אז...‬

776
00:46:55,646 --> 00:46:57,898
‫אבל אוכל כנראה להכניס אותך בבוקר.‬

777
00:46:58,398 --> 00:47:01,026
‫בבוקר. מחר בבוקר. נהדר. אז תבוא מחר בבוקר?‬

778
00:47:01,985 --> 00:47:03,362
‫זה ממש דחוף, מה?‬

779
00:47:03,445 --> 00:47:04,279
‫כן.‬

780
00:47:05,322 --> 00:47:06,198
‫בסדר.‬

781
00:47:06,406 --> 00:47:09,660
‫אני רק זקוק למידע מסוים.‬

782
00:47:10,160 --> 00:47:11,078
‫השם שלך?‬

783
00:47:13,330 --> 00:47:14,414
‫אגת'ה קיין.‬

784
00:47:20,003 --> 00:47:22,214
‫בסדר.‬
‫-אז מחר?‬

785
00:47:22,297 --> 00:47:24,925
‫כן. אני רק צריך את הכתובת והטלפון שלך.‬

786
00:47:25,008 --> 00:47:25,843
‫בסדר.‬

787
00:47:35,143 --> 00:47:38,146
‫- בהמתנה -‬

788
00:47:50,909 --> 00:47:53,161
‫אחד... מיסיסיפי.‬

789
00:47:54,913 --> 00:47:55,998
‫בבקשה לא.‬

790
00:47:56,081 --> 00:47:57,207
‫שתיים...‬

791
00:47:57,791 --> 00:47:58,625
‫מיסיסיפי.‬

792
00:47:59,960 --> 00:48:01,211
‫תקשיבי ללבך, אגת'ה.‬

793
00:48:03,380 --> 00:48:04,464
‫שלוש...‬

794
00:48:05,340 --> 00:48:08,093
‫מיסיסיפי.‬

795
00:48:24,985 --> 00:48:26,069
‫שיבוטים.‬

796
00:48:43,795 --> 00:48:46,840
‫- המסנן הגדול -‬

797
00:48:52,888 --> 00:48:53,805
‫היי, גברת קיין.‬

798
00:48:53,889 --> 00:48:55,849
‫אני טום מסנטיאגוז שרברבות.‬

799
00:49:00,479 --> 00:49:03,649
‫כן. זה טוב שאנחנו מחליפים‬
‫את הצינורות המגולוונים האלה.‬

800
00:49:03,815 --> 00:49:06,652
‫יש בהם המון טרשת.‬
‫-כן.‬

801
00:49:06,735 --> 00:49:08,278
‫אלה יותר טובים?‬
‫-כן.‬

802
00:49:08,362 --> 00:49:09,363
‫נחושת זה הכי טוב.‬

803
00:49:11,531 --> 00:49:14,618
‫אז, אתה מיודד עם האנשים שאיתם אתה עובד?‬

804
00:49:16,828 --> 00:49:17,663
‫לא יודע.‬

805
00:49:18,497 --> 00:49:20,832
‫אנחנו שותים בירה פעם בחודש או משהו כזה.‬

806
00:49:22,084 --> 00:49:23,961
‫מה לגבי הבחור שקבע את הפגישה?‬

807
00:49:24,461 --> 00:49:26,922
‫זה רון. אחד הבעלים.‬

808
00:49:27,005 --> 00:49:27,839
‫רון.‬

809
00:49:28,632 --> 00:49:29,800
‫הוא אחד הבעלים.‬

810
00:49:30,926 --> 00:49:32,052
‫הוא עובד כל יום?‬

811
00:49:32,386 --> 00:49:33,261
‫כן.‬

812
00:49:33,345 --> 00:49:34,721
‫פחות או יותר כל היום.‬

813
00:49:37,474 --> 00:49:40,894
‫הוא סיפר לך פעם‬
‫על משהו מוזר שקרה לו? כאילו...‬

814
00:49:43,981 --> 00:49:45,524
‫מה? מה זה? מה קורה?‬

815
00:49:45,941 --> 00:49:46,775
‫היי.‬

816
00:49:47,234 --> 00:49:48,068
‫כלום.‬

817
00:49:48,151 --> 00:49:49,528
‫מה קורה פה?‬
‫-כלום!‬

818
00:49:49,611 --> 00:49:51,488
‫מה הוא... היי. מה אתה עושה?‬

819
00:49:51,571 --> 00:49:55,409
‫הוא רק מחליף צינורות כי נזקקנו לחדשים.‬
‫הצינורות שלנו ממש ישנים.‬

820
00:49:55,492 --> 00:49:57,327
‫את מחליפה צינורות?‬
‫-כן, שילמתי עליהם!‬

821
00:49:58,078 --> 00:49:59,121
‫אנחנו שוכרות.‬

822
00:49:59,496 --> 00:50:03,208
‫ביקשתי ממך לתקן את השריטות על הקיר.‬
‫אנחנו לא צריכות צנרת חדשה.‬

823
00:50:05,210 --> 00:50:06,795
‫תוכל להחזיר את זה?‬

824
00:50:08,463 --> 00:50:11,299
‫גברת קיין,‬
‫לא יודע אם מותר לי לעשות את זה...‬

825
00:50:11,383 --> 00:50:12,259
‫גברת קיין?‬

826
00:50:12,342 --> 00:50:14,261
‫הם סתומים מלכלוך...‬
‫-איך קראת לה?‬

827
00:50:15,887 --> 00:50:16,972
‫אגת'ה קיין?‬

828
00:50:17,681 --> 00:50:19,725
‫תקשיבי...‬
‫-את משתמשת בזהות בדויה?‬

829
00:50:20,475 --> 00:50:21,351
‫הכול בסדר.‬

830
00:50:21,768 --> 00:50:25,814
‫הוא יסיים עם הרצפה, כבר שילמתי,‬
‫והוא יחזיר את הרצפה למקום.‬

831
00:50:25,897 --> 00:50:29,317
‫והתקשרתי למישהו בקשר לקירות‬
‫והוא אמר שיבוא בשבוע הבא.‬

832
00:50:29,401 --> 00:50:31,570
‫אז הכול מטופל.‬

833
00:50:34,072 --> 00:50:34,906
‫בסדר.‬

834
00:50:35,323 --> 00:50:36,575
‫זה פשוט מטורף.‬

835
00:50:41,538 --> 00:50:42,914
‫אז רון עובד הערב?‬

836
00:50:47,169 --> 00:50:51,339
‫- סנטיאגוז שרברבות ומיזוג אוויר‬
‫פתוח 7 ימים בשבוע -‬

837
00:50:51,423 --> 00:50:55,093
‫- כניסה -‬

838
00:53:59,736 --> 00:54:01,821
‫טוב. אנחנו מתחילים.‬

839
00:54:03,531 --> 00:54:05,200
‫זה יכאב רק טיפה.‬

840
00:54:05,700 --> 00:54:06,701
‫ו...‬

841
00:54:07,369 --> 00:54:08,703
‫ויש לנו את זה.‬

842
00:54:09,537 --> 00:54:10,622
‫סיימנו. נהדר.‬

843
00:54:11,331 --> 00:54:12,499
‫נראה לי שהצלחנו‬

844
00:54:12,582 --> 00:54:14,167
‫היית נהדרת.‬
‫-יופי.‬

845
00:54:14,251 --> 00:54:15,377
‫תודה.‬
‫-בסדר.‬

846
00:54:18,505 --> 00:54:21,007
‫ואם... אם האף שלי שוב יתחיל לדמם,‬
‫-טוב.‬

847
00:54:21,091 --> 00:54:24,052
‫שאשעין את הראש אחורה או קדימה?‬

848
00:54:24,135 --> 00:54:27,138
‫כן, תמיד קדימה. אם תשעיני אותו אחורה,‬

849
00:54:27,222 --> 00:54:30,100
‫הדם יזרום במורד הגרון שלך‬

850
00:54:30,517 --> 00:54:32,394
‫ואז תקבלי בחילה ותקיאי‬

851
00:54:32,477 --> 00:54:34,604
‫ואת לא רוצה שזה יקרה.‬
‫-בסדר.‬

852
00:54:34,729 --> 00:54:36,648
‫בסדר? יופי.‬

853
00:54:38,400 --> 00:54:40,860
‫ואני מתקשה קצת לישון,‬

854
00:54:41,361 --> 00:54:43,363
‫היו לי חלומות ממש מוזרים‬

855
00:54:43,446 --> 00:54:45,615
‫ואני קצת מפחדת ללכת לישון.‬

856
00:54:45,699 --> 00:54:48,451
‫יודעת מה, יש לי חבורות על הגוף.‬

857
00:54:48,535 --> 00:54:50,161
‫יודע ממה זה יכול להיות?‬

858
00:54:52,664 --> 00:54:56,543
‫טוב, חבורה כזאת יכולה להופיע מהרבה דברים.‬

859
00:54:56,626 --> 00:54:59,546
‫אולי נתקלת במשהו, אפילו אם לא ידעת שנתקלת.‬

860
00:55:00,297 --> 00:55:02,841
‫יודעת מה יהיה רעיון טוב עבורך, שרה?‬

861
00:55:02,924 --> 00:55:05,969
‫אני חושב שכדאי שתעשי בדיקת דם‬
‫דרך רופא המשפחה שלך‬

862
00:55:07,053 --> 00:55:09,556
‫ותבקשי ממנו לבדוק אנמיה.‬

863
00:55:11,057 --> 00:55:12,225
‫חלקית בגלל‬

864
00:55:13,143 --> 00:55:14,769
‫הדימומים שהיו לך מהאף.‬

865
00:55:16,354 --> 00:55:17,981
‫אם יש לך בעיית קרישה כלשהי,‬

866
00:55:18,064 --> 00:55:20,692
‫זה יכול גם להסביר משהו לגבי החבורות.‬

867
00:55:21,067 --> 00:55:22,444
‫בסדר? מעולה.‬
‫-בסדר.‬

868
00:55:22,527 --> 00:55:23,361
‫בסדר. יופי.‬

869
00:55:23,945 --> 00:55:27,907
‫יש גם בדיקה כדי לראות אם אני שיבוט?‬

870
00:55:29,367 --> 00:55:30,243
‫סליחה?‬

871
00:55:30,910 --> 00:55:33,496
‫רק בדיקה שתראה אם אני שיבוט?‬

872
00:55:34,289 --> 00:55:35,290
‫שיבוט?‬

873
00:55:36,583 --> 00:55:41,087
‫טוב, אני מניח שדרך אחת‬
‫היא לעשות לך בדיקת DNA‬

874
00:55:41,755 --> 00:55:43,882
‫ולקחת את בדיקת ה-DNA של‬

875
00:55:43,965 --> 00:55:45,008
‫האדם השני‬

876
00:55:45,425 --> 00:55:46,801
‫ואם הן תואמות,‬

877
00:55:47,344 --> 00:55:48,553
‫אז יש שיבוט.‬

878
00:55:50,555 --> 00:55:52,057
‫זו הדרך היחידה שאני מכיר.‬

879
00:55:52,682 --> 00:55:55,310
‫רק כי צפיתי בעונה חמש של "כור המצרף"‬

880
00:55:55,393 --> 00:55:56,686
‫שבה דארן הופך לשיבוט,‬

881
00:55:57,145 --> 00:55:59,856
‫וזה פשוט גרם לי לחשוב‬

882
00:56:00,023 --> 00:56:02,442
‫שאני ממש דומה לסבתא שלי‬

883
00:56:02,567 --> 00:56:06,363
‫ויש לי תמונות ישנות שלה‬
‫ואנחנו נראות בדיוק אותו הדבר‬

884
00:56:06,446 --> 00:56:09,616
‫ואני יכולה בערך לעשות את אותו פרצוף‬
‫שהיא עושה בתמונות‬

885
00:56:09,699 --> 00:56:10,533
‫ו...‬

886
00:56:11,493 --> 00:56:15,455
‫אז זה יהיה הגיוני כי לא הכרתי אותה.‬

887
00:56:15,538 --> 00:56:17,165
‫היא מתה לפני שנולדתי.‬

888
00:56:17,248 --> 00:56:20,668
‫אז אולי הם היו צריכים‬
‫למחזר את הגופה שלה אליי‬

889
00:56:20,752 --> 00:56:22,212
‫אם אני שיבוט שלה,‬

890
00:56:22,420 --> 00:56:23,630
‫ואני לא יודעת מי...‬

891
00:56:24,214 --> 00:56:25,840
‫יעשה את זה...‬

892
00:56:26,508 --> 00:56:27,509
‫אולי הממשלה‬

893
00:56:27,592 --> 00:56:31,805
‫או שדים או אלכימאים בני אלמוות,‬
‫כמו די ב"כור המצרף".‬

894
00:56:33,223 --> 00:56:36,017
‫רק רציתי לראות אם אפשר לבדוק את זה.‬

895
00:56:36,101 --> 00:56:37,602
‫כן. שרה,‬

896
00:56:37,685 --> 00:56:42,482
‫אני מומחה אף-אוזן-גרון,‬
‫זה תחום המומחיות שלי.‬

897
00:56:42,982 --> 00:56:44,484
‫אז אני לא יודע‬

898
00:56:44,567 --> 00:56:46,194
‫הרבה על הדברים האחרים האלה.‬

899
00:56:46,277 --> 00:56:49,030
‫זה לא נשמע לי מאוד סביר.‬

900
00:56:49,114 --> 00:56:52,033
‫ואני לא מכיר את "כור המצרף",‬

901
00:56:52,117 --> 00:56:53,535
‫מה שהזכרת, הסדרה.‬

902
00:56:54,452 --> 00:56:58,081
‫יודעת מה יכול להיות רעיון טוב,‬
‫שתדברי עם מישהו.‬

903
00:56:58,164 --> 00:57:00,250
‫תדברי עם פסיכולוג ו...‬

904
00:57:00,333 --> 00:57:01,543
‫לא משנה.‬
‫-תספרי לו...‬

905
00:57:01,668 --> 00:57:02,919
‫טוב. זה בסדר.‬

906
00:57:04,003 --> 00:57:05,588
‫אני ממש מצטערת. תודה.‬

907
00:57:06,548 --> 00:57:08,174
‫טוב. תודה. ביי.‬

908
00:57:25,608 --> 00:57:26,609
‫היי.‬

909
00:57:26,693 --> 00:57:27,819
‫היי.‬

910
00:57:28,987 --> 00:57:29,988
‫את נראית יפהפייה.‬

911
00:57:30,613 --> 00:57:31,573
‫גם אתה.‬

912
00:57:33,575 --> 00:57:34,451
‫תודה.‬

913
00:57:37,245 --> 00:57:38,371
‫אני רק רוצה לומר,‬

914
00:57:39,122 --> 00:57:42,792
‫אני מצטער שדיברתי על האקסית שלי‬
‫כל כך הרבה באותו לילה.‬

915
00:57:42,876 --> 00:57:43,710
‫זה בסדר.‬

916
00:57:43,793 --> 00:57:45,003
‫לא, זה לא.‬

917
00:57:45,086 --> 00:57:47,338
‫זה הדבר הכי עלוב שיכולתי לעשות‬

918
00:57:47,422 --> 00:57:51,134
‫ואני לא רוצה לעשות רושם‬
‫שאני עדיין בקטע של האקסית שלי.‬

919
00:57:51,259 --> 00:57:52,093
‫כי אני לא.‬

920
00:57:52,177 --> 00:57:53,136
‫אני לא, וזה...‬

921
00:57:53,970 --> 00:57:57,849
‫ממש נהניתי לבלות איתך ועל זה אני חושב.‬

922
00:57:57,932 --> 00:57:59,225
‫אני לגמרי מבינה.‬

923
00:58:00,018 --> 00:58:02,479
‫אחרי שאימא שלי נפטרה,‬

924
00:58:02,562 --> 00:58:07,066
‫צפיתי מחדש בכל הפרקים‬
‫של "כור המצרף", בכל העונות,‬

925
00:58:07,358 --> 00:58:11,821
‫ו... זה פשוט ממש ניחם אותי.‬

926
00:58:14,032 --> 00:58:16,951
‫אני לא חושבת שזה צירוף מקרים‬
‫שקוראים לך דארן.‬

927
00:58:18,620 --> 00:58:19,454
‫כן.‬

928
00:58:22,248 --> 00:58:23,833
‫מצטער לשמוע על אימא שלך.‬

929
00:58:24,792 --> 00:58:27,212
‫אבל אני שמח שהתכנית אירחה לך חברה,‬

930
00:58:27,295 --> 00:58:30,089
‫כי אני יודע כמה קשה זה יכול להיות.‬

931
00:58:34,385 --> 00:58:36,930
‫ורציתי לומר לך שאתה לא צריך לדאוג‬

932
00:58:37,013 --> 00:58:38,348
‫שהאף שלי ידמם שוב‬

933
00:58:38,431 --> 00:58:42,268
‫כי הלכתי לרופא וסידרתי את האף שלי.‬

934
00:58:44,062 --> 00:58:46,147
‫חשבתי שהדימום היה חמוד, אבל...‬

935
00:58:46,648 --> 00:58:48,650
‫אני שמח שסידרת את זה. זה נהדר.‬

936
00:58:48,733 --> 00:58:51,653
‫כן, זה נהדר,‬
‫רק שלעולם לא אלך לרופא הזה שוב, אז...‬

937
00:58:52,153 --> 00:58:53,196
‫למה? מה קרה?‬

938
00:58:54,072 --> 00:58:55,156
‫הוא פשוט מניאק.‬

939
00:58:55,865 --> 00:58:57,242
‫הוא צחק עלייך או משהו?‬

940
00:59:00,912 --> 00:59:05,416
‫פשוט דיברתי איתו על העל טבעי וכל מיני ו...‬

941
00:59:05,875 --> 00:59:08,419
‫הוא גרם לי להרגיש מפגרת‬
‫על שהעליתי את הנושא.‬

942
00:59:08,503 --> 00:59:09,754
‫איזה מטומטם.‬

943
00:59:09,837 --> 00:59:13,841
‫כלומר, כל התפקיד של הרופא‬
‫הוא לגרום למטופל להרגיש טוב, נכון?‬

944
00:59:15,051 --> 00:59:18,680
‫אני חושב שהעל טבעי זה מגניב.‬
‫רוחות וחייזרים וכל מיני.‬

945
00:59:19,305 --> 00:59:22,267
‫באמת?‬
‫-קראתי משהו לפני כמה ימים שהיה...‬

946
00:59:22,350 --> 00:59:24,435
‫על איך שהקדמונים בנו את הפירמידות.‬

947
00:59:24,769 --> 00:59:26,896
‫את יודעת? והם בנו שתי פירמידות זהות‬

948
00:59:26,980 --> 00:59:30,191
‫אבל בצדדים שונים של העולם.‬
‫כזה, "איך זה קרה?"‬

949
00:59:30,275 --> 00:59:33,152
‫הם לא תיקשרו. אין טלפונים, אין אינטרנט.‬

950
00:59:33,736 --> 00:59:36,656
‫והאבנים שאיתן הם בנו את הפירמידות‬

951
00:59:36,739 --> 00:59:39,158
‫כל כך קשות, שאי אפשר לחתוך דרכן.‬

952
00:59:39,576 --> 00:59:43,871
‫אז האנשים האלה אמרו‬
‫שחייזרים תיקשרו עם אנשים קדומים‬

953
00:59:43,955 --> 00:59:47,375
‫ונתנו להם טכנולוגיה חייזרית‬
‫כדי לבנות את הפירמידות.‬

954
00:59:47,875 --> 00:59:50,628
‫כן! כאילו, זה קרה אפילו אז,‬

955
00:59:50,712 --> 00:59:54,841
‫ולוויין סאטיקו נתן להם את הטכנולוגיה,‬
‫והחייזרים נתנו אותה לבני האדם.‬

956
00:59:54,924 --> 00:59:56,718
‫וביגפוט, המפלצת מלוך נס.‬

957
00:59:57,093 --> 00:59:59,887
‫פולקלור מגיע מאיפשהו, אז בשלב מסוים,‬

958
01:00:00,346 --> 01:00:01,889
‫מישהו ראה את ביגפוט.‬

959
01:00:01,973 --> 01:00:03,891
‫מישהו ראה אותו. בדיוק. ראו אותו.‬

960
01:00:04,058 --> 01:00:07,061
‫ואז ידעו שהחייזרים משתמשים בבני אדם‬
‫בתור מדחומים,‬

961
01:00:07,145 --> 01:00:08,146
‫ולוקחים אותם,‬

962
01:00:08,229 --> 01:00:10,898
‫ומורידים נתונים כדי ללמוד על הכוכב, מבין?‬

963
01:00:10,982 --> 01:00:13,109
‫לגמרי.‬
‫-והם יכולים להשתמש בשיבוטים‬

964
01:00:13,192 --> 01:00:15,778
‫כי זה ייתן להם מידע יותר מהימן, נכון?‬

965
01:00:15,862 --> 01:00:16,988
‫כן, זה הגיוני.‬

966
01:00:17,864 --> 01:00:18,865
‫כן.‬

967
01:00:36,299 --> 01:00:37,258
‫תודה.‬

968
01:00:37,550 --> 01:00:38,885
‫אפשר להראות לך משהו?‬

969
01:00:39,218 --> 01:00:40,053
‫כן.‬

970
01:00:41,554 --> 01:00:43,931
‫תמשיך לנסוע ישר. אגיד לך לאן.‬
‫-בסדר.‬

971
01:00:46,184 --> 01:00:47,435
‫זאת הפתעה או משהו?‬

972
01:00:48,770 --> 01:00:50,438
‫בערך.‬
‫-בסדר.‬

973
01:00:51,147 --> 01:00:53,107
‫אני בד"כ לא אוהב הפתעות, אבל...‬

974
01:00:53,733 --> 01:00:54,651
‫אני מתרגש.‬

975
01:00:54,734 --> 01:00:56,194
‫אני חושבת שתאהב אותה.‬

976
01:00:57,904 --> 01:00:58,946
‫זה בהמשך.‬

977
01:01:00,406 --> 01:01:01,366
‫ממש כיף איתך.‬

978
01:01:02,617 --> 01:01:03,785
‫גם איתך.‬

979
01:01:05,787 --> 01:01:07,288
‫טוב. תפנה שמאלה.‬

980
01:01:07,538 --> 01:01:08,915
‫במורד הרחוב הזה.‬

981
01:01:31,479 --> 01:01:33,022
‫מה?‬
‫-תראה!‬

982
01:01:33,106 --> 01:01:33,940
‫מה?‬

983
01:01:34,273 --> 01:01:35,191
‫ממש שם.‬

984
01:01:35,942 --> 01:01:36,818
‫הבחור הזה.‬

985
01:01:38,903 --> 01:01:40,822
‫הבחור שאוכל ארוחת ערב עם אשתו?‬

986
01:01:42,573 --> 01:01:44,742
‫ראיתי את הבחור הזה בחלומות שלי,‬

987
01:01:45,410 --> 01:01:47,870
‫ואז התחלתי לראות אותו בחיים האמיתיים.‬

988
01:01:47,954 --> 01:01:49,956
‫מה? זה מטורף.‬

989
01:01:50,707 --> 01:01:52,291
‫לא הכרתי את אבי.‬

990
01:01:52,917 --> 01:01:56,921
‫ואמרו לי שסבא שלי מת בקוריאה‬
‫או משהו כזה, אבל...‬

991
01:01:57,880 --> 01:01:59,382
‫אני לא חושבת שזה נכון,‬

992
01:01:59,465 --> 01:02:02,885
‫כי לא היו צריכים אף אחד מהם‬
‫כדי לייצר אותי אם אני שיבוט.‬

993
01:02:08,433 --> 01:02:09,434
‫את צוחקת?‬

994
01:02:10,601 --> 01:02:12,103
‫לא. כי...‬

995
01:02:12,186 --> 01:02:14,689
‫סבתא שלי... תראה. טוב, אני חושבת ש...‬

996
01:02:15,273 --> 01:02:18,609
‫השיבוטים מתחילים להשתגע או שתוקפם פג,‬

997
01:02:18,693 --> 01:02:20,903
‫וצריך לרענן אותן בדגם חדש. וזאת אני.‬

998
01:02:20,987 --> 01:02:24,532
‫שלחתי דגימות לדי-אן-איי-אן-יו, ‬
‫הם לא הגיבו. כלום. שום דבר.‬

999
01:02:24,615 --> 01:02:26,951
‫כאילו שהם לא יכולים לעבד את המידע כי...‬

1000
01:02:27,034 --> 01:02:30,413
‫והתעוררתי במהלך החטיפות,‬
‫ראיתי שיבוטים אחרים.‬

1001
01:02:30,496 --> 01:02:33,374
‫ככה אני יודעת שזה אמיתי.‬
‫והוא אומר שהוא לא זוכר כלום,‬

1002
01:02:33,458 --> 01:02:34,876
‫אבל אני חושבת שהוא משקר.‬

1003
01:02:38,755 --> 01:02:39,630
‫בסדר.‬

1004
01:02:44,635 --> 01:02:46,012
‫אולי כדאי שנלך.‬

1005
01:02:46,429 --> 01:02:47,764
‫כן.‬
‫-כן.‬

1006
01:02:49,140 --> 01:02:50,808
‫אני רוצה להראות לך עוד משהו.‬

1007
01:03:10,661 --> 01:03:12,038
‫טוב. הנה. זה מגיע.‬

1008
01:03:13,831 --> 01:03:14,999
‫בסדר.‬

1009
01:03:16,501 --> 01:03:18,169
‫טוב. אנחנו ניכנס לשם.‬

1010
01:03:19,170 --> 01:03:20,004
‫בסדר. למה?‬

1011
01:03:20,087 --> 01:03:21,380
‫אני אראה לך.‬

1012
01:03:21,464 --> 01:03:23,341
‫שרה, את לא רוצה ללכת הביתה?‬

1013
01:03:23,424 --> 01:03:25,551
‫לא. רק עוד דבר אחד.‬

1014
01:03:27,345 --> 01:03:28,387
‫בסדר.‬

1015
01:03:31,766 --> 01:03:34,519
‫הנה.‬
‫-בסדר.‬

1016
01:03:34,602 --> 01:03:35,561
‫דארן, תעצור בצד.‬

1017
01:03:36,521 --> 01:03:37,480
‫טוב. תעצור.‬

1018
01:03:38,022 --> 01:03:39,106
‫שרה...‬
‫-הנה.‬

1019
01:03:39,273 --> 01:03:40,107
‫קדימה.‬

1020
01:03:43,820 --> 01:03:45,321
‫שרה!‬

1021
01:03:45,696 --> 01:03:46,531
‫שרה, מה קורה?‬

1022
01:03:46,614 --> 01:03:47,865
‫קדימה, דארן.‬

1023
01:03:49,367 --> 01:03:50,409
‫זה ממש פה.‬

1024
01:03:50,493 --> 01:03:52,036
‫זה ממש כאן!‬

1025
01:03:52,411 --> 01:03:53,788
‫למה אנחנו בבית קברות?‬

1026
01:03:53,996 --> 01:03:55,873
‫זה מכאן. זה ממש פה.‬

1027
01:03:55,957 --> 01:03:57,625
‫אימא שלי. אימא שלי פה.‬

1028
01:03:58,334 --> 01:04:02,129
‫אימא שלי. אנחנו נחפור אותה,‬
‫כי הרופא אמר שאי אפשר לבדוק רק אותי.‬

1029
01:04:02,213 --> 01:04:04,549
‫אנו זקוקים ל-DNA שלה ושלי.‬
‫נשיג את שלה.‬

1030
01:04:04,632 --> 01:04:06,884
‫כשיבדקו את שניהם, הם יראו שאני שיבוט.‬

1031
01:04:06,968 --> 01:04:08,553
‫אולי תפסיקי עם המספריים?‬

1032
01:04:09,053 --> 01:04:11,889
‫כן! ניקח את המספריים לדי-אן-איי-אן-יו‬

1033
01:04:11,973 --> 01:04:14,684
‫כי הם נמצאים שתי מדינות מפה‬
‫ונוכל לנסוע הלילה.‬

1034
01:04:14,767 --> 01:04:17,520
‫נוכיח שאני השיבוט‬
‫שבו הם משתמשים בשביל מידע.‬

1035
01:04:17,979 --> 01:04:19,480
‫טוב, מצטער, שרה, אני...‬

1036
01:04:19,939 --> 01:04:22,900
‫לא קלטתי שעניין החייזרים‬
‫כל כך רציני, בסדר?‬

1037
01:04:23,359 --> 01:04:24,360
‫למה אתה מתכוון?‬

1038
01:04:25,069 --> 01:04:26,320
‫זה כמו לוויין סאטיקו,‬

1039
01:04:26,404 --> 01:04:28,197
‫ו... הפירמידות!‬

1040
01:04:28,281 --> 01:04:30,575
‫מה זה לוויין סאטיקו, לעזאזל?‬

1041
01:04:32,493 --> 01:04:34,078
‫לוויין סאטיקו.‬

1042
01:04:34,787 --> 01:04:39,292
‫הוא נתן את הטכנולוגיה לחייזרים‬
‫והחייזרים נתנו אותה לבני האדם, ו...‬

1043
01:04:40,001 --> 01:04:42,879
‫אמרת שאתה יודע.‬

1044
01:04:42,962 --> 01:04:45,089
‫כלומר, אמרתי הרבה דברים.‬

1045
01:04:45,673 --> 01:04:48,634
‫דיברתי על המפלצת מלוך נס‬
‫וביגפוט ורוחות וכל זה.‬

1046
01:04:48,718 --> 01:04:52,221
‫חשבתי שדיברנו על תאוריות קונספירציה,‬
‫לא ידעתי שזה רציני.‬

1047
01:04:52,305 --> 01:04:53,222
‫שיקרת לי?‬

1048
01:04:53,306 --> 01:04:55,516
‫מה? לא.‬

1049
01:04:55,600 --> 01:04:56,809
‫למה שתשקר לי?‬

1050
01:04:56,893 --> 01:04:59,353
‫שרה, טוב, תראי, אני ממש מחבב אותך.‬

1051
01:04:59,437 --> 01:05:01,230
‫אתה מוכנה לחזור למכונית?‬

1052
01:05:01,314 --> 01:05:04,358
‫בשביל מי אתה עובד?‬

1053
01:05:04,442 --> 01:05:05,818
‫אני עוזר משפטי.‬

1054
01:05:06,527 --> 01:05:08,321
‫לא. מה זה? מה אתה מנסה לעשות?‬

1055
01:05:08,404 --> 01:05:10,656
‫למה אתה מנסה לנצל אותי?‬

1056
01:05:11,157 --> 01:05:13,534
‫לא.‬

1057
01:05:13,618 --> 01:05:15,494
‫שרה, טוב. מה נעשה?‬

1058
01:05:15,578 --> 01:05:19,206
‫נחפור את אמך מהקבר עם מספריים?‬
‫אין לנו אפילו את! זה מטורף.‬

1059
01:05:19,707 --> 01:05:20,875
‫בבקשה, בואי נחזור...‬
‫-לא.‬

1060
01:05:20,958 --> 01:05:22,877
‫בואי נחזור בבקשה ל...‬
‫-לא!‬

1061
01:05:22,960 --> 01:05:25,296
‫אל תיגע בי, לעזאזל!‬

1062
01:05:25,379 --> 01:05:27,381
‫לא! פשוט תתרחק ממני!‬

1063
01:05:27,465 --> 01:05:30,176
‫לא אשאיר אותך באמצע בית קברות בלילה.‬

1064
01:05:30,259 --> 01:05:32,011
‫את מוכנה...‬
‫-תתרחק ממני!‬

1065
01:05:32,094 --> 01:05:34,722
‫הצילו!‬

1066
01:05:34,805 --> 01:05:37,016
‫הצילו!‬
‫-בסדר.‬

1067
01:05:37,099 --> 01:05:38,768
‫תסתלק מפה!‬

1068
01:05:40,061 --> 01:05:41,062
‫לעזאזל.‬

1069
01:05:43,648 --> 01:05:44,482
‫למה?‬

1070
01:05:44,565 --> 01:05:46,359
‫למה הוא עבד עליי?‬

1071
01:05:52,740 --> 01:05:54,575
‫לא!‬

1072
01:05:56,285 --> 01:05:59,538
‫איפה זה?‬

1073
01:06:17,056 --> 01:06:19,225
‫- גרייט לנת'סס -‬

1074
01:06:24,772 --> 01:06:27,650
‫יכולתי לעשות יותר.‬
‫-לא הייתה לך דרך לדעת...‬

1075
01:06:33,489 --> 01:06:34,323
‫לא!‬

1076
01:06:34,407 --> 01:06:35,533
‫לא!‬

1077
01:06:36,117 --> 01:06:38,077
‫זה חייב לפעול,‬

1078
01:06:38,160 --> 01:06:39,745
‫בגלל לוויין סאטיקו.‬

1079
01:06:39,829 --> 01:06:42,331
‫הוא אל הטכנולוגיה ועל החייזרים לרצות אותו.‬

1080
01:06:42,415 --> 01:06:44,959
‫טוב, הם באים בלילה כשהכול כבוי.‬

1081
01:06:45,042 --> 01:06:48,421
‫וזה לא אור יום. זה חשמל. הכול קשור לחשמל.‬

1082
01:06:48,504 --> 01:06:50,715
‫על זה היא דיברה בדייט עם דארן.‬

1083
01:06:50,798 --> 01:06:53,175
‫היי! תקשיבי! שמענו על הדייט שלך עם דארן.‬

1084
01:06:53,592 --> 01:06:55,469
‫דארן עבד עליי!‬

1085
01:06:55,553 --> 01:06:57,972
‫דארן לא עבד עלייך. לקחת אותו לבית הקברות.‬

1086
01:06:58,055 --> 01:07:00,016
‫נשמע שארבת לו!‬
‫-לך תזדיין, בריאן!‬

1087
01:07:00,099 --> 01:07:02,727
‫אתה אפילו לא גר פה! למה אתה תמיד פה?‬

1088
01:07:04,061 --> 01:07:06,230
‫היי, שרה, אני צריכה שתירגעי.‬

1089
01:07:06,313 --> 01:07:07,773
‫בסדר? למה שלא‬

1090
01:07:08,190 --> 01:07:10,234
‫תתחילי מהתחלה ותסבירי לנו...‬

1091
01:07:10,317 --> 01:07:12,737
‫יש קנוניה חשאית בלב המציאות, בסדר?‬

1092
01:07:12,820 --> 01:07:14,530
‫שיבטו אותי מסבתא שלי,‬

1093
01:07:14,613 --> 01:07:17,491
‫הם משתמשים בי כמדחום אנושי, בסדר?‬

1094
01:07:17,575 --> 01:07:19,243
‫עכשיו הם מנסים להיפטר ממני.‬

1095
01:07:19,326 --> 01:07:23,372
‫אבל זה אזור בטוח. בטוח פה.‬
‫אנחנו מוגנים. ואתם צריכים להפעיל את זה.‬

1096
01:07:23,456 --> 01:07:25,332
‫זה כבוי! זה מנותק מהחשמל.‬

1097
01:07:25,416 --> 01:07:26,667
‫בריאן, תדליק את זה!‬

1098
01:07:26,751 --> 01:07:28,252
‫זה מנותק מהחשמל.‬
‫-היי,‬

1099
01:07:28,335 --> 01:07:30,504
‫שרה, מה שאת אומרת לא הגיוני.‬

1100
01:07:30,588 --> 01:07:33,007
‫שום דבר לא הגיוני!‬

1101
01:07:34,258 --> 01:07:35,176
‫לא!‬

1102
01:07:36,761 --> 01:07:38,220
‫לעזאזל... שרה!‬

1103
01:07:38,763 --> 01:07:40,931
‫לא! תעזבו אותי!‬
‫-שרה!‬

1104
01:07:42,641 --> 01:07:45,019
‫היי, שרה!‬
‫-לא.‬

1105
01:08:32,775 --> 01:08:33,859
‫ג'ואן.‬

1106
01:08:34,944 --> 01:08:35,986
‫ג'ואן!‬

1107
01:08:37,863 --> 01:08:38,697
‫ג'ואן!‬

1108
01:08:39,615 --> 01:08:41,659
‫מיד אחזור. סליחה.‬
‫-מה קורה?‬

1109
01:08:41,742 --> 01:08:44,954
‫שרה. שאנון,‬
‫תוציאי אנשים מהחנות. תגידי שסגור.‬

1110
01:08:45,037 --> 01:08:46,664
‫זה מקרה חירום. תוציאי אותם.‬

1111
01:08:46,747 --> 01:08:48,040
‫תעזרי לי!‬
‫-אני אעזור.‬

1112
01:08:48,124 --> 01:08:50,668
‫מה זה?‬
‫-בבקשה. אל תדאגי.‬

1113
01:08:51,627 --> 01:08:53,629
‫בסדר. זה בסדר.‬
‫-תעזרי לי.‬

1114
01:08:53,712 --> 01:08:55,422
‫אני עוזרת לך.‬

1115
01:08:56,257 --> 01:08:57,842
‫את פשוט מבולבלת.‬

1116
01:08:58,425 --> 01:08:59,260
‫בסדר?‬

1117
01:09:00,553 --> 01:09:02,471
‫מה זה?‬

1118
01:09:03,681 --> 01:09:04,807
‫לא יודעת מה לעשות.‬

1119
01:09:05,474 --> 01:09:08,644
‫אני לא יודעת מה לעשות.‬
‫ניסיתי הכול, והבד לא עובד.‬

1120
01:09:09,145 --> 01:09:11,313
‫הבד לא עובד. האורות לא עובדים.‬

1121
01:09:11,397 --> 01:09:13,065
‫אני פשוט ממש מפחדת.‬

1122
01:09:13,149 --> 01:09:16,235
‫את יכולה להחליף את המחשבה השלילית‬
‫באחת חיובית.‬

1123
01:09:16,318 --> 01:09:17,820
‫זה לעולם לא יפסיק.‬

1124
01:09:17,987 --> 01:09:19,488
‫את יכולה, פשוט תנסי.‬

1125
01:09:19,572 --> 01:09:20,906
‫תחשבי על מה שאת אוהבת.‬

1126
01:09:21,699 --> 01:09:22,741
‫כמו מרמלדה.‬

1127
01:09:22,825 --> 01:09:25,077
‫או פרחים. נכון שאת אוהבת פרחים?‬

1128
01:09:25,161 --> 01:09:26,537
‫תחשבי על פרחים.‬

1129
01:09:27,163 --> 01:09:30,374
‫לא, ג'ואן, זה יותר גדול מזה.‬
‫יותר גדול מכל זה.‬

1130
01:09:30,457 --> 01:09:32,877
‫יותר גדול ממחשבות, יותר גדול מזמן.‬

1131
01:09:32,960 --> 01:09:36,046
‫זה משהו שהלן ידעה והם תפסו אותה.‬

1132
01:09:36,130 --> 01:09:40,384
‫והם יתפסו אותי. הם רודפים אחריי, ג'ואן.‬
‫הם רודפים אחריי.‬

1133
01:09:40,467 --> 01:09:42,219
‫איש לא רודף אחרייך, שרה.‬

1134
01:09:42,845 --> 01:09:44,346
‫את בטוחה, אני מבטיחה.‬

1135
01:09:44,430 --> 01:09:46,682
‫איש לא רוצה לקחת אותך.‬

1136
01:09:46,765 --> 01:09:47,766
‫את בטוחה.‬

1137
01:09:51,937 --> 01:09:52,771
‫תעזבי!‬

1138
01:09:55,274 --> 01:09:57,651
‫שאנון, תלכי. תחתימי כרטיס ותלכי.‬

1139
01:09:57,735 --> 01:09:59,320
‫שאנון, תלכי.‬

1140
01:09:59,403 --> 01:10:00,654
‫תחתימי כרטיס ותלכי.‬

1141
01:10:01,280 --> 01:10:02,865
‫שרה, תניחי את הטלפון.‬

1142
01:10:06,535 --> 01:10:08,078
‫שרה, תניחי את הטלפון.‬

1143
01:10:08,787 --> 01:10:10,206
‫הכול יהיה בסדר.‬

1144
01:10:10,289 --> 01:10:11,749
‫הכול יהיה בסדר.‬

1145
01:10:11,832 --> 01:10:13,584
‫אני מבטיחה.‬
‫-אני מבטיחה.‬

1146
01:10:13,667 --> 01:10:14,627
‫אני חברה שלך.‬

1147
01:10:14,710 --> 01:10:15,669
‫אני חברה שלך.‬

1148
01:10:18,797 --> 01:10:20,424
‫אני שומעת את העתיד.‬

1149
01:10:38,234 --> 01:10:40,194
‫אני אתן לך מילולית סדרה של שאלות,‬

1150
01:10:40,277 --> 01:10:42,404
‫בבקשה תעני כמיטב יכולתך.‬

1151
01:10:43,447 --> 01:10:44,949
‫כשמישהו מרגיש עצוב כמוך,‬

1152
01:10:45,032 --> 01:10:47,326
‫עלולות להיות לו מחשבות שלא שווה לחיות.‬

1153
01:10:47,409 --> 01:10:48,827
‫אילו מחשבות כאלה היו לך?‬

1154
01:10:50,329 --> 01:10:51,330
‫לא היו.‬

1155
01:10:52,164 --> 01:10:52,998
‫בסדר.‬

1156
01:10:53,082 --> 01:10:55,626
‫אילו החלטת לסיים את חייך,‬
‫איך היית עושה זאת?‬

1157
01:10:57,753 --> 01:10:58,837
‫לא יודעת.‬

1158
01:10:59,672 --> 01:11:01,215
‫יש לך תכניות לכך?‬

1159
01:11:03,467 --> 01:11:04,301
‫בסדר.‬

1160
01:11:04,385 --> 01:11:07,346
‫לאנשים לעתים יש רגשות מעורבים‬
‫לגבי פגיעה עצמית.‬

1161
01:11:07,554 --> 01:11:10,349
‫אילו דברים היו עוצרים בעדך מלפגוע בעצמך?‬

1162
01:11:13,352 --> 01:11:14,478
‫הסוסה שלי.‬

1163
01:11:17,064 --> 01:11:18,440
‫העבודה שלי.‬

1164
01:11:19,275 --> 01:11:20,276
‫מקצוע?‬

1165
01:11:21,485 --> 01:11:24,113
‫אני מוכרת בחנות מלאכה.‬

1166
01:11:25,281 --> 01:11:26,282
‫איזו חנות?‬

1167
01:11:26,907 --> 01:11:27,908
‫גרייט לנת'ס.‬

1168
01:11:28,826 --> 01:11:29,743
‫גרייט לנת'ס?‬

1169
01:11:29,910 --> 01:11:31,745
‫גרייט לנת'ס.‬
‫-בסדר.‬

1170
01:11:35,082 --> 01:11:37,251
‫טוב. אז, זה יהיה החדר שלך,‬

1171
01:11:38,377 --> 01:11:39,920
‫וזו תהיה המיטה שלך.‬

1172
01:11:45,718 --> 01:11:47,136
‫תנסי להרגיש בנוח.‬

1173
01:12:16,915 --> 01:12:18,208
‫לפני שנתחיל,‬

1174
01:12:18,292 --> 01:12:19,918
‫את רוצה מיץ או קרקרים?‬

1175
01:12:20,461 --> 01:12:21,337
‫מיץ.‬

1176
01:12:22,087 --> 01:12:23,547
‫בבקשה. בסדר.‬

1177
01:12:24,590 --> 01:12:26,884
‫בסדר. טוב לראות אותך שוב.‬

1178
01:12:27,259 --> 01:12:29,720
‫אני שוב אהיה העובד הסוציאלי שלך השבוע.‬

1179
01:12:30,971 --> 01:12:32,681
‫לא, מעולם לא הייתי פה.‬

1180
01:12:34,058 --> 01:12:38,145
‫מצטער, אני אית'ן.‬
‫הייתי העובד הסוציאלי שלך פעם שעברה.‬

1181
01:12:38,604 --> 01:12:40,147
‫דיברנו קצת על הסוסה שלך‬

1182
01:12:40,230 --> 01:12:42,441
‫ואולי קצת על היצירות שאת מכינה.‬

1183
01:12:42,524 --> 01:12:43,734
‫זוכרת את זה?‬

1184
01:12:46,320 --> 01:12:47,488
‫לא יודעת.‬

1185
01:12:47,571 --> 01:12:48,655
‫טוב. בסדר.‬

1186
01:12:49,865 --> 01:12:51,867
‫זה בסדר. אני רק רוצה...‬

1187
01:12:52,076 --> 01:12:55,371
‫מה דעתך שנדבר קצת על עכשיו‬
‫ונברר איך את מרגישה?‬

1188
01:12:56,622 --> 01:12:59,249
‫את חווה חרדה או דיכאון?‬

1189
01:13:00,209 --> 01:13:01,460
‫כן? חרדה?‬

1190
01:13:02,753 --> 01:13:04,797
‫בסולם מאחת עד עשר, כמה חזקה?‬

1191
01:13:04,880 --> 01:13:05,798
‫עשר.‬

1192
01:13:05,881 --> 01:13:07,299
‫ומה לגבי דיכאון?‬

1193
01:13:08,300 --> 01:13:10,260
‫לא? אחת? שתיים? שלוש?‬

1194
01:13:10,469 --> 01:13:11,387
‫אחת.‬
‫-אחת.‬

1195
01:13:11,470 --> 01:13:12,429
‫יופי. בסדר.‬

1196
01:13:12,721 --> 01:13:14,139
‫ואת שומעת קולות?‬

1197
01:13:14,223 --> 01:13:17,309
‫את רואה דברים שאולי אחרים לא רואים?‬

1198
01:13:18,268 --> 01:13:19,103
‫כן?‬

1199
01:13:19,186 --> 01:13:21,688
‫ומה בדיוק את חווה?‬

1200
01:13:23,982 --> 01:13:25,359
‫אני נלקחת.‬

1201
01:13:26,276 --> 01:13:28,153
‫נחטפת על ידי חייזרים.‬

1202
01:13:29,613 --> 01:13:32,074
‫ואני חושבת שהם משבטים אותי.‬

1203
01:13:32,699 --> 01:13:34,326
‫וראיתי, כאילו...‬

1204
01:13:35,828 --> 01:13:41,041
‫אנשים תמיד אומרים שאני נראית כמו סבתא שלי‬
‫וראיתי תמונות שלה. אנחנו זהות לחלוטין.‬

1205
01:13:41,417 --> 01:13:44,211
‫אני נראית כמו שיבוט שלה, ואני חושבת...‬

1206
01:13:44,545 --> 01:13:47,464
‫אני חושבת שאני כזו.‬
‫אני חושבת שאני שיבוט שלה.‬

1207
01:13:48,674 --> 01:13:49,508
‫בסדר.‬

1208
01:13:51,593 --> 01:13:54,221
‫תוכלי לספר לי עוד קצת על משפחתך?‬

1209
01:13:57,433 --> 01:13:58,267
‫כן.‬

1210
01:14:01,186 --> 01:14:04,314
‫אתה יודע,‬
‫אנשים תמיד אמרו שסבתא שלי הייתה משוגעת.‬

1211
01:14:04,898 --> 01:14:06,525
‫היא הייתה, כאילו...‬

1212
01:14:07,234 --> 01:14:09,445
‫מדברת אל קירות, ו...‬

1213
01:14:09,820 --> 01:14:12,781
‫היא שמעה קולות, היא חשבה שהיא מהעתיד.‬

1214
01:14:12,865 --> 01:14:14,700
‫כן.‬
‫-והיא הייתה ממש פרנואידית‬

1215
01:14:14,783 --> 01:14:16,034
‫ו...‬

1216
01:14:16,869 --> 01:14:18,287
‫עכשיו, אני חושבת שאולי‬

1217
01:14:18,787 --> 01:14:19,997
‫היא לא הייתה משוגעת.‬

1218
01:14:20,998 --> 01:14:24,209
‫כי אני מרגישה את זה. אותו הדבר קורה לי.‬

1219
01:14:24,501 --> 01:14:27,087
‫והיא הייתה במקום כזה.‬
‫הכניסו אותה למקום כזה.‬

1220
01:14:27,171 --> 01:14:29,339
‫ואז רייגן סגר את כל בתי החולים‬

1221
01:14:29,423 --> 01:14:32,509
‫וזרקו אותה לרחוב והיא מתה כאישה חסרת בית.‬

1222
01:14:32,885 --> 01:14:33,760
‫ברחוב.‬

1223
01:14:36,388 --> 01:14:37,222
‫אני מצטער.‬

1224
01:14:40,642 --> 01:14:43,979
‫מה לגבי אימא שלך? היו לה בעיות דומות?‬

1225
01:14:44,062 --> 01:14:46,190
‫לא. לאימא שלי היה דיכאון.‬

1226
01:14:50,777 --> 01:14:51,778
‫אימא שלי...‬

1227
01:14:59,036 --> 01:14:59,870
‫היא...‬

1228
01:15:07,461 --> 01:15:11,757
‫אימא הייתה ממש מדוכאת‬
‫והיא התאבדה בשנה שעברה.‬

1229
01:15:15,886 --> 01:15:17,346
‫מצאתי אותה בחדר האמבטיה.‬

1230
01:15:18,096 --> 01:15:20,891
‫היא הייתה ממש מדוכאת. היא...‬

1231
01:15:21,975 --> 01:15:23,352
‫היא לקחה הרבה כדורים.‬

1232
01:15:34,279 --> 01:15:35,322
‫אני ממש מצטער.‬

1233
01:15:36,698 --> 01:15:38,200
‫מה לגבי אביך? הוא בסביבה?‬

1234
01:15:39,034 --> 01:15:39,868
‫לא.‬

1235
01:15:41,954 --> 01:15:43,956
‫לא. לא היה לי אבא. הוא היה...‬

1236
01:15:44,623 --> 01:15:47,584
‫כלומר, גארי גידל אותי.‬
‫חשבתי שגארי היה אבי, אבל...‬

1237
01:15:48,835 --> 01:15:51,255
‫הוא עזב כשהייתי בת 16.‬

1238
01:15:52,548 --> 01:15:53,715
‫ומי זה גארי?‬

1239
01:15:55,092 --> 01:15:57,511
‫הוא היה בעלה של אימא שלי. הוא בעלה לשעבר.‬

1240
01:15:57,636 --> 01:15:58,470
‫בסדר.‬

1241
01:16:02,015 --> 01:16:03,141
‫עברת הרבה.‬

1242
01:16:04,935 --> 01:16:07,062
‫אני רוצה שתדעי‬

1243
01:16:07,145 --> 01:16:10,649
‫שאני מאמין שאת מספרת לי את האמת שלך,‬

1244
01:16:10,816 --> 01:16:14,444
‫ושמה שאת חווה מרגיש לך אמיתי במאה אחוז.‬

1245
01:16:15,320 --> 01:16:18,907
‫ואני מעריך את הכנות שלך, באמת.‬
‫אני מרגיש את זה ממך,‬

1246
01:16:18,991 --> 01:16:22,035
‫וזה ממש חשוב מבחינת ההתקדמות שלנו.‬

1247
01:16:22,661 --> 01:16:26,123
‫אבל אני רוצה גם לומר,‬
‫למען מערכת היחסים בינינו,‬

1248
01:16:27,583 --> 01:16:32,129
‫שאני מעט סקפטי‬
‫לגבי חטיפות חייזרים ושיבוטים,‬

1249
01:16:32,921 --> 01:16:35,841
‫אבל אני...‬
‫-גם אני. אני יודעת שזה נשמע מטורף.‬

1250
01:16:36,174 --> 01:16:41,138
‫בסדר? אני יודעת שזה נשמע מטורף,‬
‫אבל זה מרגיש לי מאוד אמיתי, בסדר?‬

1251
01:16:41,221 --> 01:16:42,055
‫כן.‬

1252
01:16:42,514 --> 01:16:43,515
‫ואני פשוט...‬

1253
01:16:44,891 --> 01:16:47,811
‫הייתי רוצה להתחיל מחדש.‬

1254
01:16:47,936 --> 01:16:50,480
‫אנחנו לא צריכים לחזור או להתחיל מהתחלה.‬

1255
01:16:50,564 --> 01:16:52,983
‫נוכל להתחיל מפה, ו...‬

1256
01:16:53,650 --> 01:16:56,445
‫הייתה לנו הצלחה אדירה פה‬
‫ויש לנו צוות מעולה.‬

1257
01:16:56,528 --> 01:17:00,824
‫ואנחנו... אני והם‬
‫מחויבים במאה אחוז לעזור לך.‬

1258
01:17:20,260 --> 01:17:21,595
‫איפה אית'ן?‬

1259
01:17:23,513 --> 01:17:25,557
‫הוא אמר שיצפה בי ישנה.‬

1260
01:17:25,891 --> 01:17:27,643
‫אית'ן כבר הלך להיום.‬

1261
01:17:27,809 --> 01:17:28,810
‫אל תדאגי, שרה.‬

1262
01:17:28,894 --> 01:17:30,520
‫יש לנו צוות מלא. את בטוחה.‬

1263
01:17:32,189 --> 01:17:34,024
‫תנסי לנוח קצת, זה יעזור לך.‬

1264
01:17:35,692 --> 01:17:37,027
‫טוב, שרה, לילה טוב.‬

1265
01:18:18,443 --> 01:18:20,237
‫איפה היית? את בסדר?‬

1266
01:18:22,114 --> 01:18:24,574
‫הלו? תדברי איתי, תגידי לי לאן הלכת.‬

1267
01:18:24,658 --> 01:18:25,492
‫מי את?‬

1268
01:18:25,575 --> 01:18:26,702
‫למה הכוונה, מי אני?‬

1269
01:18:28,787 --> 01:18:31,581
‫למה את לובשת את הבגדים של ניקי?‬
‫-אלה הבגדים שלי.‬

1270
01:18:31,665 --> 01:18:33,125
‫תגידי לי איך יצאת.‬

1271
01:18:34,292 --> 01:18:36,294
‫מה קרה?‬
‫-איפה הבדים שלי?‬

1272
01:18:36,378 --> 01:18:38,588
‫למה את מתכוונת, "בדים"?‬
‫-למה את...?‬

1273
01:18:43,969 --> 01:18:44,970
‫את לא ניקי.‬

1274
01:18:45,053 --> 01:18:46,638
‫מה?‬
‫-את בבגדים שלה.‬

1275
01:18:46,722 --> 01:18:48,223
‫למה את מתנהגת כך? מה קרה?‬

1276
01:18:48,306 --> 01:18:50,809
‫תתרחקי. את לא ניקי.‬
‫-למה הכוונה, "תתרחקי"?‬

1277
01:18:50,892 --> 01:18:51,810
‫אני מנסה לעזור!‬

1278
01:18:51,893 --> 01:18:52,811
‫תגידי לאן הלכת!‬

1279
01:18:52,894 --> 01:18:54,020
‫לא!‬
‫-תפתחי!‬

1280
01:18:54,104 --> 01:18:55,897
‫לא!‬
‫-בואי ותספרי לי!‬

1281
01:18:56,148 --> 01:18:57,399
‫תני לי לעזור!‬

1282
01:18:59,776 --> 01:19:01,653
‫תפתחי את הדלת המזדיינת!‬

1283
01:19:03,321 --> 01:19:04,656
‫תפתחי את הדלת!‬

1284
01:19:06,032 --> 01:19:07,033
‫תפתחי אותה!‬

1285
01:20:35,455 --> 01:20:36,289
‫היי.‬

1286
01:20:38,583 --> 01:20:40,627
‫מה את עושה פה?‬

1287
01:20:45,090 --> 01:20:46,633
‫אני צריכה לשמור עליה.‬

1288
01:21:06,152 --> 01:21:07,571
‫תעופי מפה.‬

1289
01:21:12,617 --> 01:21:13,535
‫תעופי מפה!‬

1290
01:21:15,412 --> 01:21:16,746
‫תעופי מפה!‬

1291
01:21:57,203 --> 01:21:58,830
‫תתעורר, רון.‬

1292
01:22:00,081 --> 01:22:01,124
‫תתעורר.‬

1293
01:22:45,418 --> 01:22:47,337
‫מעולם לא ראיתי אותו ככה.‬

1294
01:22:47,587 --> 01:22:48,546
‫כן.‬

1295
01:22:49,047 --> 01:22:50,507
‫הוא כל כך כעס.‬

1296
01:22:50,757 --> 01:22:51,591
‫כן.‬

1297
01:22:52,092 --> 01:22:53,718
‫זה היה כל כך מפחיד.‬

1298
01:22:55,178 --> 01:22:56,721
‫אין לך ממה לפחד.‬

1299
01:22:57,764 --> 01:22:58,640
‫בסדר.‬

1300
01:22:58,723 --> 01:22:59,849
‫אני פה בשבילך.‬

1301
01:23:00,433 --> 01:23:01,267
‫כן.‬

1302
01:23:02,560 --> 01:23:03,603
‫אני אוהב אותך.‬

1303
01:28:03,319 --> 01:28:04,362
‫היי.‬

1304
01:28:06,948 --> 01:28:07,782
‫היי.‬

1305
01:28:50,742 --> 01:28:51,993
‫היית במיטה שלי?‬

1306
01:28:56,873 --> 01:28:58,416
‫למה את במיטה המזדיינת שלי?‬

1307
01:29:09,010 --> 01:29:10,053
‫זאת את.‬

1308
01:29:17,352 --> 01:29:18,686
‫למה את פה?‬

1309
01:29:20,980 --> 01:29:22,899
‫אני ממש לא רוצה לדבר איתך על זה.‬

1310
01:29:24,359 --> 01:29:25,360
‫בבקשה.‬

1311
01:29:26,361 --> 01:29:27,862
‫מצטערת. אני ממש...‬

1312
01:29:29,072 --> 01:29:30,490
‫אני רק רוצה לחזור לישון.‬

1313
01:29:30,573 --> 01:29:32,408
‫אני רק מנסה להבין מה קורה.‬

1314
01:29:32,492 --> 01:29:34,952
‫אני מבינה. אני פשוט לא רוצה לדבר על זה.‬

1315
01:29:35,036 --> 01:29:36,037
‫תקשיבי לי.‬

1316
01:29:36,704 --> 01:29:37,705
‫אני מכירה אותך.‬

1317
01:29:38,456 --> 01:29:40,958
‫אני מכירה אותך ממקום אחר.‬

1318
01:29:44,879 --> 01:29:46,047
‫את זוכרת אותי?‬

1319
01:29:49,842 --> 01:29:51,594
‫אני רוצה לחזור לישון.‬

1320
01:29:51,677 --> 01:29:53,596
‫בבקשה, תספרי לי. פשוט...‬

1321
01:29:55,014 --> 01:29:55,890
‫תספרי לי.‬

1322
01:29:56,974 --> 01:29:58,393
‫מה שקרה זה שהלכתי לישון‬

1323
01:29:58,476 --> 01:30:01,979
‫בשנת 1995 המזדיינת,‬
‫והתעוררתי, וכל הבניינים היו שונים.‬

1324
01:30:02,063 --> 01:30:06,025
‫אני לא מוצאת איש שאני מכירה,‬
‫איפה אני אמור להיות. כלום לא הגיוני.‬

1325
01:30:06,109 --> 01:30:08,486
‫וכשאני מספרת על זה, חושבים שהשתגעתי.‬

1326
01:30:08,569 --> 01:30:09,821
‫כי זה נשמע משוגע.‬

1327
01:30:10,321 --> 01:30:12,448
‫עכשיו את חושבת שהשתגעתי, ושתינו פה!‬

1328
01:30:12,532 --> 01:30:15,118
‫את לא משוגעת.‬

1329
01:30:15,201 --> 01:30:17,286
‫סבתא שלי חשבה שהיא מהעתיד‬

1330
01:30:17,370 --> 01:30:18,579
‫ואיש לא האמין לה.‬

1331
01:30:18,663 --> 01:30:21,541
‫הם יכולים לקחת אותנו לתקופות אחרות.‬
‫-מי?‬

1332
01:30:22,708 --> 01:30:23,793
‫חוטפים אותנו.‬

1333
01:30:23,876 --> 01:30:25,211
‫אלוהים.‬

1334
01:30:25,545 --> 01:30:28,256
‫בו זמנית. לא. בבקשה! תקשיבי לי.‬

1335
01:30:28,339 --> 01:30:29,340
‫יש חלל לבן.‬

1336
01:30:29,424 --> 01:30:32,427
‫יש... רמפה שצפה מעל האוקיינוס.‬

1337
01:30:32,510 --> 01:30:34,929
‫יש... את האצבעות.‬

1338
01:30:35,054 --> 01:30:36,264
‫איך ידעת על הרמפה?‬

1339
01:30:37,932 --> 01:30:38,891
‫ראית אותה.‬

1340
01:30:40,393 --> 01:30:41,894
‫כן, זה החלום שלי כל הזמן.‬

1341
01:30:41,978 --> 01:30:43,062
‫איך את יודעת?‬

1342
01:30:43,938 --> 01:30:45,189
‫זה לא חלום.‬

1343
01:30:51,112 --> 01:30:52,738
‫איך את יודעת על החלום?‬

1344
01:30:54,574 --> 01:30:56,576
‫איך את יודעת? לא סיפרתי לך.‬

1345
01:30:59,412 --> 01:31:00,496
‫אני מאמינה לך.‬

1346
01:31:03,166 --> 01:31:04,417
‫טוב, בוקר טוב.‬

1347
01:31:04,876 --> 01:31:05,710
‫בוקר טוב.‬

1348
01:31:06,002 --> 01:31:07,170
‫איך את מרגישה?‬

1349
01:31:07,879 --> 01:31:08,713
‫טוב.‬

1350
01:31:09,338 --> 01:31:10,506
‫כן.‬
‫-יופי.‬

1351
01:31:10,590 --> 01:31:13,134
‫הרבה יותר טוב אחרי שישנתי.‬

1352
01:31:13,593 --> 01:31:16,304
‫ואני יודעת שאני לא שיבוט.‬

1353
01:31:16,387 --> 01:31:17,597
‫ואני חושבת ש...‬

1354
01:31:18,347 --> 01:31:19,807
‫הבנתי הרבה דברים.‬

1355
01:31:23,311 --> 01:31:24,145
‫בסדר.‬

1356
01:31:24,896 --> 01:31:26,606
‫נשמע שאת מתקדמת יפה.‬

1357
01:31:28,524 --> 01:31:30,067
‫יש לי חדשות טובות.‬

1358
01:31:31,068 --> 01:31:32,528
‫את פה כמעט 72 שעות‬

1359
01:31:32,612 --> 01:31:35,448
‫וד"ר פאנג החליט לשחרר אותך היום.‬

1360
01:31:35,781 --> 01:31:38,493
‫אז את תלכי...‬
‫-הייתי פה רק לילה אחד.‬

1361
01:31:40,536 --> 01:31:43,498
‫טוב, עברו כמעט שלושה ימים.‬

1362
01:31:44,707 --> 01:31:45,875
‫אבל זה...‬

1363
01:31:46,417 --> 01:31:48,586
‫הרבה פעמים כשאנשים מגיעים לראשונה,‬

1364
01:31:48,669 --> 01:31:50,379
‫המוח שלהם  מסתגל במשך תקופה‬

1365
01:31:50,463 --> 01:31:53,007
‫וזה לא חריג שלא תזכרי הכול, אז...‬

1366
01:31:56,093 --> 01:31:57,386
‫זה למעשה מאוד הגיוני.‬

1367
01:31:57,470 --> 01:32:01,474
‫כמו שאמרת לי אתמול שפגשתי אותך בעבר,‬
‫לפני כמה שבועות.‬

1368
01:32:02,725 --> 01:32:05,436
‫מצטער, אני לא... אמרתי...‬
‫-זה עובד.‬

1369
01:32:05,520 --> 01:32:11,484
‫זוכר שסיפרתי לך שראיתי בחור‬
‫בחלום שלי ובחטיפות, אבל הייתה שם גם בחורה,‬

1370
01:32:11,567 --> 01:32:14,779
‫והיא הייתה השותפה שלי לחדר פה‬
‫והיא גם זוכרת את החטיפות,‬

1371
01:32:14,862 --> 01:32:18,074
‫כי שתינו התעוררנו.‬
‫אבל רון, הבחור, לא התעורר,‬

1372
01:32:18,157 --> 01:32:19,867
‫אז הוא לא זוכר כלום.‬

1373
01:32:19,951 --> 01:32:22,411
‫והם הביאו אותה לפה מתקופה אחרת. אז...‬

1374
01:32:22,870 --> 01:32:26,165
‫הכול הגיוני, זה כמו מעגל, זה מתמשך.‬

1375
01:32:26,249 --> 01:32:28,376
‫זה... חייב לקרות.‬

1376
01:32:28,709 --> 01:32:29,835
‫אני לא שיבוט.‬

1377
01:32:31,045 --> 01:32:33,172
‫אני סבתא שלי.‬

1378
01:32:34,507 --> 01:32:35,967
‫זה למעשה די יפה.‬

1379
01:32:38,719 --> 01:32:39,595
‫בסדר.‬

1380
01:32:41,430 --> 01:32:43,307
‫מי הבחורה שדיברת איתה?‬

1381
01:32:44,225 --> 01:32:46,435
‫אתה חושב שדמיינתי את הבחורה בחדר שלי?‬

1382
01:32:46,644 --> 01:32:49,772
‫לא, אני לא יודע כלום‬
‫על הקצאת החדרים, אני פשוט...‬

1383
01:32:49,855 --> 01:32:51,524
‫את יודעת, אני פה‬

1384
01:32:52,149 --> 01:32:55,236
‫ופשוט קיוויתי שתימנעי מקבלת עצות‬

1385
01:32:55,319 --> 01:32:56,529
‫ממטופלים אחרים.‬

1386
01:32:56,988 --> 01:32:59,282
‫זאת לא עצה. זאת פשוט האמת.‬

1387
01:33:01,784 --> 01:33:02,618
‫בסדר‬

1388
01:33:04,787 --> 01:33:05,621
‫טוב,‬

1389
01:33:05,997 --> 01:33:08,666
‫הכול יהיה במסמכים שלך,‬
‫אבל אני רוצה להדגיש,‬

1390
01:33:08,749 --> 01:33:10,376
‫קבעתי לך פגישה‬

1391
01:33:11,127 --> 01:33:12,545
‫במרפאת פוקס הייבן.‬

1392
01:33:12,628 --> 01:33:15,548
‫היא ברחוב גרין, והיא חינמית,‬

1393
01:33:15,631 --> 01:33:18,384
‫וזאת בחירה שלך אם תרצי ללכת או לא, אבל...‬

1394
01:33:21,220 --> 01:33:24,307
‫אני ממש... מקווה שתלכי.‬

1395
01:33:24,974 --> 01:33:27,101
‫כי יש לי תקוות גבוהות עבורך,‬

1396
01:33:27,476 --> 01:33:31,480
‫ואני מעודד אותך ואני חושב שזה ממש חשוב...‬

1397
01:33:32,189 --> 01:33:33,357
‫שתמשיכי בטיפול.‬

1398
01:33:34,233 --> 01:33:35,401
‫תודה, אית'ן.‬

1399
01:33:36,736 --> 01:33:38,154
‫אני יודעת מה עליי לעשות.‬

1400
01:33:38,863 --> 01:33:39,697
‫טוב,‬

1401
01:33:41,574 --> 01:33:43,034
‫מה התכנית שלך?‬

1402
01:33:49,874 --> 01:33:51,876
‫- מחלקה אקוטית‬
‫51 עד 59 -‬

1403
01:34:29,288 --> 01:34:31,290
‫אני לא אשלם כדי לתקן אותם,‬

1404
01:34:31,374 --> 01:34:33,876
‫אבל אני רוצה להיות מסוגלת לנשוך אספרגוס.‬

1405
01:34:33,959 --> 01:34:36,754
‫אני לא יכולה מסוגלת‬
‫כי הוא עובר דרך השיניים שלי.‬

1406
01:34:37,546 --> 01:34:39,423
‫טוב, חשבתי שיש לך...‬

1407
01:34:40,257 --> 01:34:42,843
‫פלטות שאת שמה על השיניים. איך קוראים להן?‬

1408
01:34:43,302 --> 01:34:45,096
‫קדימה.‬
‫-לא. מגן השיניים שלי?‬

1409
01:34:45,971 --> 01:34:48,182
‫אני לא לובשת אותו.‬
‫-אבל זה רק לנחירות?‬

1410
01:34:56,774 --> 01:34:58,526
‫היי, ילדה שלי.‬

1411
01:34:59,402 --> 01:35:00,361
‫היי.‬

1412
01:35:01,445 --> 01:35:02,988
‫חזרתי בשבילך.‬

1413
01:35:06,826 --> 01:35:09,704
‫ילדה מתוקה שלי. תראי מה הבאתי לך.‬

1414
01:35:19,130 --> 01:35:20,214
‫היי.‬

1415
01:35:21,298 --> 01:35:22,133
‫בואי נלך.‬

1416
01:37:00,064 --> 01:37:01,732
‫אני תמיד אגן עלייך.‬

1417
01:37:03,692 --> 01:37:04,860
‫אני אוהבת אותך.‬



