1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,512 --> 00:00:15,015
NETFLIX PRESENTERAR

4
00:00:40,498 --> 00:00:44,294
<i>Häromdagen såg jag</i>
<i>på ett sånt där reseprogram på PBS.</i>

5
00:00:44,377 --> 00:00:46,004
<i>Det handlade bara om Irland.</i>

6
00:00:47,547 --> 00:00:50,300
<i>-Jag skulle vara intresserad.</i>
<i>-Det är så vackert.</i>

7
00:00:50,592 --> 00:00:54,137
<i>Och de visade videor med folk</i>
<i>som dansade riverdance.</i>

8
00:00:54,220 --> 00:00:56,222
<i>-Ja. Ja!</i>
<i>-Kommer du ihåg det?</i>

9
00:00:56,306 --> 00:00:58,183
<i>Det är så konstigt.</i>

10
00:00:58,266 --> 00:01:02,479
<i>De är så raka i kroppen</i>
<i>och sen far benen som besatta.</i>

11
00:01:04,064 --> 00:01:05,565
<i>Som om den övre halvan är rak,</i>

12
00:01:05,648 --> 00:01:08,068
<i>-och den nedre halvan är...</i>
<i>-Och den nedre är...</i>

13
00:01:09,819 --> 00:01:11,654
<i>-Det gillar du väl, Sarah?</i>
<i>-Ja.</i>

14
00:01:12,655 --> 00:01:14,616
De är nog så starka.

15
00:01:15,200 --> 00:01:18,536
Jag borde gilla det då jag är irländska,
men jag är inget stort fan.

16
00:01:18,953 --> 00:01:20,538
Har du provat DNANU?

17
00:01:20,622 --> 00:01:21,664
Nej.

18
00:01:21,831 --> 00:01:24,876
Det är det där när man spottar i röret

19
00:01:24,959 --> 00:01:27,921
och skickar iväg det
och så kan de berätta om ditt arv.

20
00:01:28,004 --> 00:01:31,049
Måste man inte skicka blod?

21
00:01:31,132 --> 00:01:32,634
Nej, man behöver inte ge blod.

22
00:01:32,717 --> 00:01:35,220
Man skickar iväg det och så
får man resultaten snabbt.

23
00:01:35,303 --> 00:01:37,722
Jag är irländska, vilket jag visste om.

24
00:01:37,806 --> 00:01:43,144
Så jag fick reda på
att jag är 96 % irländska, walesiska,

25
00:01:43,228 --> 00:01:47,857
och till tre procent från Finland,
nordvästra Ryssland,

26
00:01:48,316 --> 00:01:52,153
och sen till 1% från Senegal, Gambia.

27
00:01:52,570 --> 00:01:53,655
Vet du var det ligger?

28
00:01:54,239 --> 00:01:55,323
I Västafrika.

29
00:01:55,406 --> 00:01:58,243
-Vad?
-Jag är från Västafrika!

30
00:01:58,326 --> 00:02:00,411
-Kan du tro det?
-Det är galet!

31
00:02:01,955 --> 00:02:03,123
-Du borde göra det.
-Wow!

32
00:02:03,206 --> 00:02:05,125
-Det vore nåt.
-Ja.

33
00:02:06,459 --> 00:02:08,211
Jag vet inget om min familj,

34
00:02:08,294 --> 00:02:11,381
-men man har sagt att jag ser irländsk ut.
-Det gör du.

35
00:02:11,464 --> 00:02:12,549
-Tycker du det?
-Ja.

36
00:02:13,216 --> 00:02:15,552
Vi är kanske irländska systrar.

37
00:02:15,635 --> 00:02:20,431
Vi är kanske irländska...
västafrikanska systrar.

38
00:02:25,353 --> 00:02:27,272
Ja, det skulle jag testa.

39
00:02:33,236 --> 00:02:35,905
Så det här är akrylfärgerna
som vi för just nu,

40
00:02:35,989 --> 00:02:37,991
och dessa är alla våra temperafärger.

41
00:02:38,074 --> 00:02:41,369
Jag skulle föreslå temperafärgen
i en klassrumsmiljö.

42
00:02:41,452 --> 00:02:44,330
Akrylen är vacker,
och båda är vattenbaserade.

43
00:02:44,414 --> 00:02:45,331
De är icke-giftiga.

44
00:02:45,415 --> 00:02:47,417
Vad heter han?

45
00:02:47,500 --> 00:02:49,252
-Han heter Ryan.
-Ryan?

46
00:02:49,335 --> 00:02:50,336
Ja.

47
00:02:53,298 --> 00:02:54,507
Med akryl...

48
00:02:54,591 --> 00:02:57,886
Den torkar vackert och har en fin glans,

49
00:02:57,969 --> 00:02:59,304
men temperan är min favorit.

50
00:02:59,387 --> 00:03:00,722
Han bjöd ut mig på en dejt.

51
00:03:00,805 --> 00:03:02,223
Vi har ett litet skämt

52
00:03:02,307 --> 00:03:04,809
där vi skriver allt på Post-it-lappar
till varandra,

53
00:03:04,893 --> 00:03:09,272
så han la en lapp på mitt skåp
och frågade om jag ville gå ut med honom.

54
00:03:11,357 --> 00:03:14,068
Konsistensen är nu mer som pudding,

55
00:03:14,152 --> 00:03:18,448
men om man tillsätter lite vatten
blir det som en tjock grädde.

56
00:03:18,907 --> 00:03:22,243
Letade du upp honom sen
och tackade ja, eller...?

57
00:03:22,327 --> 00:03:24,412
-Jag skrev på lappen.
-Du skrev tillbaka.

58
00:03:24,495 --> 00:03:26,080
Och la den på hans skåp?

59
00:03:39,636 --> 00:03:41,721
Börja med en cirkel.

60
00:03:42,972 --> 00:03:44,224
Ja. Fortsätt.

61
00:03:45,183 --> 00:03:46,100
Snyggt.

62
00:03:47,602 --> 00:03:49,979
Gör en bredare cirkel.
Ta ut svängarna lite. Ja.

63
00:03:51,356 --> 00:03:53,733
Ge dig mer utrymme
att röra dig så där. Snyggt.

64
00:03:56,152 --> 00:03:57,779
<i>Bra ridet idag.</i>

65
00:03:57,862 --> 00:03:58,863
<i>Åh, tack.</i>

66
00:03:59,322 --> 00:04:02,116
<i>Men kom ihåg hållningen.</i>

67
00:04:02,200 --> 00:04:03,034
Du vet?

68
00:04:03,576 --> 00:04:05,787
Och självförtroendet.

69
00:04:06,287 --> 00:04:08,539
När du är självsäker
är Willow självsäker.

70
00:04:08,623 --> 00:04:12,126
Hon är en intuitiv tjej.
Hon förnimmer din energi.

71
00:04:12,210 --> 00:04:13,628
-Ja.
-Så du ska

72
00:04:13,878 --> 00:04:15,421
försöka bli ett med henne.

73
00:04:15,505 --> 00:04:17,090
Jag ser att du tittar ner ofta.

74
00:04:17,173 --> 00:04:19,759
Man ska rikta blicken framåt
och se vart man är på väg.

75
00:04:19,842 --> 00:04:22,262
Det blir så viktigt
när man börjar med hopp.

76
00:04:22,345 --> 00:04:25,098
Jag rider Western,
så jag ska inte börja med hopp.

77
00:04:26,057 --> 00:04:29,519
Willow tränades i engelsk ridning.
Jag brukade rida henne så.

78
00:04:29,602 --> 00:04:31,187
Jag tänker fortsätta med Western.

79
00:04:31,271 --> 00:04:33,106
Hon trivs med den stilen.

80
00:04:33,189 --> 00:04:35,566
-Det skulle nog du göra också.
-Jag tror att...

81
00:04:35,650 --> 00:04:37,944
-Min mamma är här.
-Den mångsidigheten vore bra.

82
00:04:38,027 --> 00:04:39,445
-Ledsen. Jag går nu.
-Okej.

83
00:04:39,529 --> 00:04:40,947
-Okej, hej då.
-Hej då!

84
00:05:17,817 --> 00:05:20,361
<i>Ekkymos tyder på en kamp.</i>

85
00:05:21,404 --> 00:05:22,280
<i>Stackars flicka.</i>

86
00:05:23,573 --> 00:05:24,449
<i>Menar du allvar?</i>

87
00:05:24,532 --> 00:05:26,242
<i>Vad då? Det är läbbigt.</i>

88
00:05:26,326 --> 00:05:27,452
<i>Läbbigt?</i>

89
00:05:28,745 --> 00:05:31,372
<i>Darren, du utplånade demonen Scox</i>

90
00:05:31,456 --> 00:05:32,832
<i>på en lortig bensinmackstoa</i>

91
00:05:32,915 --> 00:05:34,417
<i>och tycker det här är för mycket?</i>

92
00:05:34,500 --> 00:05:36,085
<i>-Det var annorlunda.</i>
<i>-Hur då?</i>

93
00:05:36,169 --> 00:05:37,837
<i>Och vem använder ordet "läbbigt"?</i>

94
00:05:37,920 --> 00:05:40,006
<i>Jisses. Jag glömde</i>
<i>att vi inte ska ha känslor.</i>

95
00:05:43,384 --> 00:05:45,678
<i>Fortsätt. Varsågod.</i>

96
00:05:49,682 --> 00:05:50,725
<i>Bingo.</i>

97
00:05:52,101 --> 00:05:53,186
<i>Hades märke.</i>

98
00:05:56,230 --> 00:05:57,315
Hej, Sarah.

99
00:05:57,398 --> 00:05:58,399
Hej.

100
00:05:59,817 --> 00:06:01,778
Vad är det här?<i> Purgatory?</i>

101
00:06:01,861 --> 00:06:04,030
Ja. Kopplar bara av lite efter jobbet.

102
00:06:05,156 --> 00:06:06,240
Gör ett vristsmycke.

103
00:06:06,449 --> 00:06:07,575
Trevligt.

104
00:06:08,493 --> 00:06:10,828
Brians nya rumskamrat  är singel.

105
00:06:12,372 --> 00:06:14,248
Vi kunde kanske gå ut
alla fyra nån gång?

106
00:06:15,708 --> 00:06:17,001
Kanske.

107
00:06:18,378 --> 00:06:19,962
Okej. Ha så kul.

108
00:06:20,213 --> 00:06:21,047
Detsamma.

109
00:06:27,762 --> 00:06:29,180
<i>De suger ut offrets livskraft.</i>

110
00:06:29,263 --> 00:06:30,848
<i>Kom igen, ge mig ett handtag.</i>

111
00:06:33,935 --> 00:06:35,686
<i>-Jag visste det.</i>
<i>-En scryer.</i>

112
00:06:36,896 --> 00:06:38,314
<i>Hon måste ha jobbat för Dee.</i>

113
00:06:38,398 --> 00:06:41,526
<i>Frågan är vem Dee jobbar för?</i>

114
00:06:43,903 --> 00:06:46,989
PURGATORY

115
00:06:47,949 --> 00:06:49,325
SKAPAD AV LANCE DORADO

116
00:07:03,798 --> 00:07:06,300
ALARM

117
00:08:04,650 --> 00:08:05,776
Sarah?

118
00:08:07,403 --> 00:08:08,321
Sarah?

119
00:08:11,282 --> 00:08:12,200
Förlåt.

120
00:09:20,768 --> 00:09:22,061
Grattis på födelsedagen!

121
00:09:22,144 --> 00:09:23,396
Joan!

122
00:09:43,291 --> 00:09:45,001
-Det är inte sant!
-Jo, det är det!

123
00:09:51,757 --> 00:09:53,467
Det ska bli så kul att testa.

124
00:09:53,843 --> 00:09:55,636
Så, hur ska du fira ikväll?

125
00:09:57,972 --> 00:09:59,599
Jag ska nog bara...

126
00:09:59,849 --> 00:10:02,059
...gå ut med några vänner
från Zumbakursen.

127
00:10:03,978 --> 00:10:05,313
Du förtjänar att ha kul.

128
00:10:07,064 --> 00:10:08,149
Tack, Joan.

129
00:10:15,906 --> 00:10:17,700
Hej. Great Lengths. Det här är Joan.

130
00:10:18,868 --> 00:10:19,702
Hallå?

131
00:10:21,746 --> 00:10:22,955
Hallå?

132
00:10:23,831 --> 00:10:25,750
-Okej. Inte... Jag vet.
-Nej. Inget tryck.

133
00:10:25,833 --> 00:10:27,209
-Inget tryck.
-Okej.

134
00:10:27,376 --> 00:10:30,129
Inget för kaotiskt.
Det här är våra varmare färger.

135
00:10:30,212 --> 00:10:31,672
Rött och rosa, och...

136
00:10:31,756 --> 00:10:33,591
Jag har redan rött. Inte rött.

137
00:10:33,716 --> 00:10:35,092
Eller gult.

138
00:10:35,551 --> 00:10:38,054
-Det här är högtidstema, se inte på dem.
-Visst. Okej.

139
00:10:39,055 --> 00:10:41,682
Orange, vi har en fin orange färg här.

140
00:10:42,475 --> 00:10:43,893
Påminner om tagetes.

141
00:10:44,352 --> 00:10:45,561
Inte illa.

142
00:10:45,645 --> 00:10:46,729
Vi har de här.

143
00:10:46,937 --> 00:10:49,940
Vi har såna här fina persiko-guld-toner.

144
00:10:50,399 --> 00:10:52,443
Fint, men tyget blir skrynkligt.

145
00:10:52,526 --> 00:10:54,153
-För skrynkligt?
-Ja.

146
00:10:54,862 --> 00:10:58,199
Det här tyget blir inte skrynkligt.
Det är lite mörkare, mer tegel...

147
00:10:58,282 --> 00:11:00,326
Du ville inte ha nåt rött, men...

148
00:11:00,534 --> 00:11:02,078
Här har vi rätt färg.

149
00:11:02,495 --> 00:11:04,622
Ja, persikofärgat. Den har rätt energi.

150
00:11:05,998 --> 00:11:07,458
Har färger energi?

151
00:11:07,917 --> 00:11:10,127
Absolut. Alla färger har energi.

152
00:11:10,836 --> 00:11:13,172
-Och det här är väldigt skyddande.
-Är det?

153
00:11:13,255 --> 00:11:15,049
Ja, det är bra för mina affärer.

154
00:11:15,591 --> 00:11:17,510
Det gör mina kunder lugna.

155
00:11:17,593 --> 00:11:18,761
Coolt.

156
00:11:18,844 --> 00:11:21,847
Jag har ett tarotföretag.
Jag spår i kort.

157
00:11:22,181 --> 00:11:24,100
Och i kaffesump.

158
00:11:24,183 --> 00:11:26,811
Har du en make?

159
00:11:26,894 --> 00:11:28,896
-Nej.
-Ingen pojkvän?

160
00:11:29,563 --> 00:11:31,482
Inte? Du borde komma till mig.

161
00:11:32,316 --> 00:11:33,943
Du får rabatt. Här.

162
00:11:35,069 --> 00:11:36,112
Här är mitt kort.

163
00:11:36,696 --> 00:11:37,905
Oj!

164
00:11:39,156 --> 00:11:40,241
Varsågod. Lukta på det.

165
00:11:41,659 --> 00:11:43,077
Det här är också skyddande.

166
00:11:44,954 --> 00:11:47,581
-Coolt. Tack.
-Ja.

167
00:11:48,457 --> 00:11:49,959
-Så - det här?
-Ja.

168
00:11:50,543 --> 00:11:51,544
Sju meter.

169
00:11:52,712 --> 00:11:54,463
Hej. Great Lengths. Det här är Joan.

170
00:11:56,298 --> 00:11:57,133
Hallå?

171
00:11:59,802 --> 00:12:01,053
En lite snävare cirkel.

172
00:12:01,470 --> 00:12:02,513
Såja.

173
00:12:04,557 --> 00:12:07,476
Håll ryggen rak. Du är lite böjd.

174
00:12:07,768 --> 00:12:09,270
-Såja.
-Hållning.

175
00:12:09,353 --> 00:12:10,896
Det där ser bra ut.

176
00:12:10,980 --> 00:12:12,898
Hur känns det?
Som om du vet vad du gör,

177
00:12:12,982 --> 00:12:14,859
eller är det hästen
som bestämmer?

178
00:12:15,025 --> 00:12:16,652
Ja, jag tror jag har kontrollen.

179
00:12:17,236 --> 00:12:18,738
Tror du det?

180
00:12:18,821 --> 00:12:20,197
-Ja.
-Bra.

181
00:12:21,532 --> 00:12:22,992
-Sådär.
-Okej.

182
00:12:23,409 --> 00:12:24,368
Vi är klara, Willow.

183
00:12:25,369 --> 00:12:26,245
Bra jobbat.

184
00:12:28,622 --> 00:12:30,124
-Hej.
-Hej.

185
00:12:31,876 --> 00:12:33,085
Hej, raring.

186
00:12:36,881 --> 00:12:39,842
Emma, jag märkte att
du var lite distraherad idag.

187
00:12:39,925 --> 00:12:42,219
Här. Jag tar den. Bara...

188
00:12:42,303 --> 00:12:44,597
Jag ville bara påminna dig om
hur viktigt det är

189
00:12:44,680 --> 00:12:47,308
att vara ett med Willow.
När man är distraherad,

190
00:12:47,391 --> 00:12:49,268
-och flackar med blicken...
-Ja.

191
00:12:49,351 --> 00:12:50,519
Det är då olyckor händer.

192
00:12:50,603 --> 00:12:52,772
Jag fick ett sms från min mamma,
så jag ska...

193
00:12:52,855 --> 00:12:54,648
Jag tar av henne utrustningen.

194
00:12:54,732 --> 00:12:55,608
Okej, visst.

195
00:12:55,691 --> 00:12:57,860
Okej. Grattis på födelsedagen!

196
00:12:58,360 --> 00:13:00,321
Grattis på födelsedagen, min sköna.

197
00:13:00,404 --> 00:13:01,697
Se vad jag har till dig.

198
00:13:03,324 --> 00:13:04,825
Se vad jag har gjort till dig!

199
00:13:05,284 --> 00:13:06,744
Visst är den fin?

200
00:13:07,328 --> 00:13:09,705
Jag fäster den i din man.

201
00:13:10,206 --> 00:13:11,332
Få se.

202
00:13:11,415 --> 00:13:13,584
Dit med den. Åh!

203
00:13:14,043 --> 00:13:15,169
Är det inte fint?

204
00:13:15,252 --> 00:13:16,879
-Du, Sarah?
-Du är så fin.

205
00:13:16,962 --> 00:13:18,130
Hej, Cheryl! Åh, Joe.

206
00:13:18,214 --> 00:13:21,133
-Hej.
-Jag har gjort en snodd åt Willow

207
00:13:21,217 --> 00:13:23,177
för vi fyller år på samma dag.

208
00:13:23,260 --> 00:13:24,887
Det är vår födelsedag idag.

209
00:13:24,970 --> 00:13:26,972
-Okej.
-Ja. Det blev fint.

210
00:13:27,223 --> 00:13:30,684
Vi vill inte uppehålla dig.
Så jag kan ta över.

211
00:13:30,768 --> 00:13:32,603
-Jag gör det gärna.
-Jag fixar det.

212
00:13:32,686 --> 00:13:34,730
Gå och drick lite vatten.
Du ser törstig ut.

213
00:13:34,814 --> 00:13:35,856
Gå och ta för dig.

214
00:13:36,273 --> 00:13:37,107
-Okej.
-Okej.

215
00:13:38,567 --> 00:13:40,069
Grattis på födelsedagen, Willow!

216
00:13:40,152 --> 00:13:41,320
Okej. Vi ses.

217
00:13:42,029 --> 00:13:44,532
Klapp, stepp! Klapp, stepp!

218
00:13:44,782 --> 00:13:46,450
Nu kör vi. Nu blir det sexigt.

219
00:13:46,534 --> 00:13:47,660
Är ni redo?

220
00:13:47,743 --> 00:13:49,703
Nu hettar det till. Nu kör vi.

221
00:13:49,787 --> 00:13:53,707
Cha-cha, backa, backa, backa.
Nu, cha-cha, backa, backa, backa.

222
00:13:53,791 --> 00:13:57,211
Sexigt! Kom igen. Cha-cha-cha.
Du är sexig!

223
00:13:57,294 --> 00:13:59,380
Och Grapevine! Hög klapp, låg krump.

224
00:14:00,464 --> 00:14:02,466
Nu kör vi. Grapevine!

225
00:14:02,550 --> 00:14:05,469
Hög klapp, låg krump. Och vi smiskar!

226
00:14:07,221 --> 00:14:10,683
Jättebra! Ja!

227
00:14:10,766 --> 00:14:12,184
Jättebra!

228
00:14:27,575 --> 00:14:28,576
Hej, Julie.

229
00:14:28,659 --> 00:14:30,286
-Hej.
-Tack för en härlig timme!

230
00:14:30,369 --> 00:14:32,621
-Du var så duktig. Bra energi.
-Tack.

231
00:14:33,289 --> 00:14:35,499
Vad gör du ikväll?
Har du nåt på gång?

232
00:14:36,166 --> 00:14:40,129
Nej. Jag vet inte. Kanske
umgås med några vänner, eller...

233
00:14:40,212 --> 00:14:41,922
-Coolt.
-Ja. Coolt.

234
00:14:43,090 --> 00:14:44,425
Coolt. Okej?

235
00:14:44,508 --> 00:14:45,926
-Vi ses nästa vecka.
-Okej.

236
00:14:46,010 --> 00:14:47,261
-Okej. Hej då.
-Hej då.

237
00:14:53,392 --> 00:14:55,311
<i>Snälla, Agatha. Nej! Det är jag. Darren.</i>

238
00:14:55,394 --> 00:14:57,313
<i>Lyssna inte på honom.</i>
<i>Han är bara en klon.</i>

239
00:14:57,813 --> 00:14:59,815
<i>Jag är Darren, den riktiga Darren.</i>

240
00:14:59,899 --> 00:15:01,191
<i>Nej, vänta!</i>

241
00:15:01,275 --> 00:15:04,069
<i>Du är alltid tio minuter sen,</i>
<i>även om det inte är trafik.</i>

242
00:15:04,153 --> 00:15:06,572
<i>Du äter alltid middag klockan fem.</i>
<i>När du är nervös</i>

243
00:15:06,655 --> 00:15:08,407
<i>får du en söt liten rynka på hakan.</i>

244
00:15:09,867 --> 00:15:11,660
<i>Sa du att jag är söt?</i>

245
00:15:11,744 --> 00:15:15,080
<i>Jag menade liten. Jag sa inte söt.</i>
<i>Jag menade inte söt. Jag menade liten.</i>

246
00:15:15,289 --> 00:15:17,791
<i>Han försöker förföra dig.</i>
<i>Han är en demonklon!</i>

247
00:15:17,958 --> 00:15:19,627
<i>Fort, Agatha, tänk!</i>

248
00:15:19,710 --> 00:15:20,920
<i>Fan också!</i>

249
00:15:21,545 --> 00:15:22,838
<i>När man talar...</i>

250
00:15:24,757 --> 00:15:26,008
<i>...om trollen.</i>

251
00:15:27,551 --> 00:15:28,719
<i>Hades.</i>

252
00:15:28,928 --> 00:15:29,887
<i>Jag borde ha vetat.</i>

253
00:15:31,722 --> 00:15:33,349
<i>Klockan går, gumman. </i>

254
00:15:33,432 --> 00:15:35,059
DNANU
LÄS DETTA INNAN DU BÖRJAR!

255
00:15:35,142 --> 00:15:36,977
<i>Du har en silverkula,</i>

256
00:15:38,145 --> 00:15:42,608
<i>två mål och tre sekunder</i>
<i>innan profetian fullbordas.</i>

257
00:15:43,692 --> 00:15:46,487
<i>-Nu, utan vidare snack...</i>
-Sarah. Hej.

258
00:15:46,570 --> 00:15:49,239
<i>-...låt spelet börja.</i>
-Hej.

259
00:15:49,323 --> 00:15:51,617
Du är här. Jag trodde
att du skulle gå ut och fira.

260
00:15:52,201 --> 00:15:54,328
Det blev inget av det.

261
00:15:54,411 --> 00:15:57,331
Så du tänker bara hänga här
och göra fler vristsmycken?

262
00:15:58,290 --> 00:15:59,375
Det är snoddar.

263
00:16:00,918 --> 00:16:02,086
Du.

264
00:16:05,214 --> 00:16:07,132
Vi borde göra nåt. För att fira.

265
00:16:07,383 --> 00:16:08,217
Det är okej.

266
00:16:08,300 --> 00:16:10,511
-Det är sent.
-Ja. Det är det.

267
00:16:10,594 --> 00:16:11,595
Klockan är 20.30.

268
00:16:12,012 --> 00:16:13,097
Kom igen, låt oss fira.

269
00:16:13,597 --> 00:16:15,891
Varför messar du inte din rumskamrat?
Ta hit honom.

270
00:16:15,975 --> 00:16:18,727
Ja. Han är nog upptagen i kväll.

271
00:16:18,811 --> 00:16:19,812
Messa honom.

272
00:16:21,522 --> 00:16:22,356
Ja.

273
00:16:23,774 --> 00:16:24,775
Det här blir bra.

274
00:16:25,317 --> 00:16:27,069
-Ja!
-Okej.

275
00:16:27,945 --> 00:16:29,071
Vill du klä dig?

276
00:16:30,364 --> 00:16:31,365
Okej.

277
00:16:32,116 --> 00:16:33,075
Jag har alternativ.

278
00:16:33,200 --> 00:16:36,370
Åh. Jag tänkte att jag
kunde ha den här på mig.

279
00:16:36,662 --> 00:16:39,873
Ja. Jag gillar midjan.

280
00:16:40,457 --> 00:16:41,834
Men kanske nåt sexigare.

281
00:16:42,042 --> 00:16:43,752
Visa upp din kropp.
Det gör du aldrig.

282
00:16:50,467 --> 00:16:52,594
Jag har en klänning som...

283
00:16:52,928 --> 00:16:54,013
...var min mormors.

284
00:16:54,096 --> 00:16:55,639
Oj, vad fin den är.

285
00:16:56,181 --> 00:16:58,559
Jag vill inte förstöra den.
Kan bli stökigt ikväll.

286
00:16:59,727 --> 00:17:00,686
Okej.

287
00:17:01,228 --> 00:17:03,981
Låt oss prova nåt mer modernt.

288
00:17:04,565 --> 00:17:05,733
Kanske den här?

289
00:17:09,028 --> 00:17:10,195
Okej.

290
00:17:15,993 --> 00:17:17,494
-Är de här okej?
-De är toppen.

291
00:17:17,578 --> 00:17:19,580
-Okej.
-Se på mig. Du är jättesnygg.

292
00:17:19,663 --> 00:17:21,290
-Ser jag okej ut?
-Nej, perfekt.

293
00:17:21,373 --> 00:17:22,875
Ha luggen svept sådär åt sidan.

294
00:17:25,419 --> 00:17:26,712
-Hej.
-Läget?

295
00:17:26,795 --> 00:17:27,838
Läget?

296
00:17:27,921 --> 00:17:30,049
-Hur går det?
-Bra. Hur mår du?

297
00:17:30,132 --> 00:17:31,383
-Bra.
-Han är superrar.

298
00:17:31,467 --> 00:17:35,054
-Tack för inbjudan.
-Sarah, Darren. Darren, det är Sarah.

299
00:17:35,137 --> 00:17:36,430
-Åh.
-Hej.

300
00:17:36,513 --> 00:17:37,639
-Hej.
-Jag heter Darren.

301
00:17:38,057 --> 00:17:40,809
Herregud. Varför sa du inget?

302
00:17:40,893 --> 00:17:44,563
Jag kan inte fatta att du heter Darren,
som han i <i>Purgatory.</i>

303
00:17:44,646 --> 00:17:47,733
Ja. Jag har inte sett den serien,
men jag känner till den.

304
00:17:47,816 --> 00:17:49,443
Det är huvudpersonens namn.

305
00:17:50,235 --> 00:17:51,403
Kanske inte...

306
00:17:51,653 --> 00:17:52,780
Mitt favoritprogram.

307
00:17:52,863 --> 00:17:54,114
Coolt. Ja.

308
00:17:54,198 --> 00:17:55,074
En drink?

309
00:17:55,157 --> 00:17:56,366
Ja, det vore toppen.

310
00:17:56,450 --> 00:17:57,451
Vi kan röka på också.

311
00:17:57,868 --> 00:18:00,871
Ja, kanske jag börjar med drinken
och ser hur det går.

312
00:18:01,914 --> 00:18:03,373
Visst. Varsågod.

313
00:18:03,457 --> 00:18:04,792
Jag gillar din klänning.

314
00:18:04,875 --> 00:18:07,753
Jag gillar din skjorta.

315
00:18:07,836 --> 00:18:09,004
Tack, det är en...

316
00:18:09,713 --> 00:18:10,631
Det är en tröja.

317
00:18:10,714 --> 00:18:12,007
Den är fin.

318
00:18:12,091 --> 00:18:14,468
Tack.
Ja, din klänning har en så fin färg.

319
00:18:14,551 --> 00:18:17,137
Vi har ingen musik.
Vi kan lyssna på min musik.

320
00:18:17,221 --> 00:18:18,388
Ja. Eller vad som helst.

321
00:18:18,472 --> 00:18:20,974
-Nej, sätt på din musik. Den är så bra.
-Den är cool.

322
00:18:28,273 --> 00:18:29,775
Det här är det fjärde spåret.

323
00:18:32,361 --> 00:18:34,279
Ja. Hur många spår är det?

324
00:18:35,489 --> 00:18:36,448
Tolv totalt.

325
00:18:36,573 --> 00:18:38,242
Därför kallar jag det "Bagardussin".

326
00:18:38,742 --> 00:18:39,993
Det är ett konceptalbum.

327
00:18:41,829 --> 00:18:43,413
Menar du inte 13?

328
00:18:44,206 --> 00:18:45,958
Finns det ett bonusspår?

329
00:18:46,416 --> 00:18:48,794
Nej. "Bagardussin". Ett dussin är 12.

330
00:18:48,961 --> 00:18:52,673
Ja, det är ett konceptalbum, så...

331
00:18:52,840 --> 00:18:55,217
Förlåt, men har ni nånsin ens
varit på ett bageri?

332
00:18:55,300 --> 00:18:58,595
Ja, det är klart.

333
00:18:59,596 --> 00:19:02,349
Då förstår ni att ett bagardussin är 13.

334
00:19:02,933 --> 00:19:05,227
-Det är ett konceptalbum.
-Pratar inte om albumet.

335
00:19:05,310 --> 00:19:07,980
Jag pratar om när man går till bageriet
och beställer 12,

336
00:19:08,438 --> 00:19:09,398
ett dussin,

337
00:19:09,481 --> 00:19:12,734
och de ger dig en extra, som en belöning.
Det gjorde du bra.

338
00:19:12,818 --> 00:19:13,819
Vilket bageri?

339
00:19:14,153 --> 00:19:15,070
Alla bagerier.

340
00:19:15,154 --> 00:19:17,865
Åh. Jag förstår vad du menar.
Nej, men det är semantik.

341
00:19:19,116 --> 00:19:21,994
Det är trevligt att komma hemifrån

342
00:19:22,077 --> 00:19:26,623
och umgås och prata med en kvinna

343
00:19:27,040 --> 00:19:28,125
igen.

344
00:19:29,459 --> 00:19:33,213
Jag börjar känna mig som mig själv igen.

345
00:19:34,214 --> 00:19:37,426
När man är i ett förhållande
så styrs allt

346
00:19:37,509 --> 00:19:39,720
enligt vad ens partner gör. Du vet?

347
00:19:40,137 --> 00:19:41,430
-Ja.
-Det här låter konstigt,

348
00:19:41,513 --> 00:19:45,517
men mitt ex bestämde
hur jag skulle klä mig.

349
00:19:47,186 --> 00:19:50,439
Ja. Om jag lämnade rummet,
klädd i det jag ville ha på mig,

350
00:19:50,522 --> 00:19:53,150
så skrek hon åt mig:
"Gå tillbaka och ta på dig

351
00:19:53,442 --> 00:19:54,985
kläderna jag valt ut åt dig!"

352
00:19:55,861 --> 00:19:59,531
Jag gick jämt klädd i lila.

353
00:19:59,615 --> 00:20:02,784
Och jag hade bruna läderarmband.

354
00:20:02,868 --> 00:20:05,454
Jag frågade: "Varför har
jag tio bruna läderarmband?"

355
00:20:05,537 --> 00:20:08,874
Jag gillar inte smycken.
Jag växte inte upp med smycken,

356
00:20:08,957 --> 00:20:10,626
än mindre brunt läder.

357
00:20:11,668 --> 00:20:14,087
Hon kallade mig aldrig för sin pojkvän.

358
00:20:14,171 --> 00:20:18,300
Vi dejtade i två och ett halvt år och hon
kallade aldrig mig för sin pojkvän.

359
00:20:18,383 --> 00:20:21,762
Jag gick på släktträffar
och träffade hela hennes familj

360
00:20:21,845 --> 00:20:24,264
och hon bara:
"Det här är Darren, min vän."

361
00:20:24,348 --> 00:20:25,599
Herregud.

362
00:20:26,225 --> 00:20:28,268
Jag vet inte. Det fick mig att må skit.

363
00:20:28,352 --> 00:20:30,229
Jag bara: "Jag har dejtat dig så..."

364
00:20:31,063 --> 00:20:32,439
Du. Din...

365
00:20:35,067 --> 00:20:36,360
Åh! Förlåt.

366
00:20:36,985 --> 00:20:41,406
<i>De sa jag hade talfel</i>
<i>Nu talar jag väl</i>

367
00:20:41,531 --> 00:20:43,283
<i>Vart ska du, bruden?</i>

368
00:20:43,450 --> 00:20:45,410
<i>Jag vill bara ha en till Jell-O-shot</i>

369
00:20:45,786 --> 00:20:48,830
<i>Ja, jag har regnbågsströssel</i>
<i>På struten</i>

370
00:20:48,997 --> 00:20:51,166
<i>När jag pratar</i>
<i>Håller alla andra truten</i>

371
00:20:57,881 --> 00:20:58,715
Kom in.

372
00:21:00,050 --> 00:21:01,051
Hej.

373
00:21:03,095 --> 00:21:03,929
Hur känns det?

374
00:21:04,012 --> 00:21:06,139
Förlåt, det här händer ibland.

375
00:21:06,223 --> 00:21:07,474
Gud. Be inte om ursäkt.

376
00:21:07,975 --> 00:21:08,809
Är du okej?

377
00:21:08,892 --> 00:21:10,060
Har jag förstört det?

378
00:21:10,644 --> 00:21:12,980
Nej. Kom igen, det är sexigt.

379
00:21:13,063 --> 00:21:15,190
Det är punkrock. Luta huvudet bakåt.

380
00:21:15,357 --> 00:21:17,359
-Ja. Jag tror det stoppar blödningen.
-Okej.

381
00:21:17,442 --> 00:21:19,861
Okej. Jag går tillbaka ut dit.

382
00:21:19,987 --> 00:21:22,614
Ta din tid, men grattis på födelsedagen.

383
00:21:29,746 --> 00:21:33,292
Jag tror inte att hon gillar att gå ut,

384
00:21:33,375 --> 00:21:36,545
och hon umgås inte så mycket med folk,
men hon är så trevlig.

385
00:21:36,628 --> 00:21:37,963
Det har jag inget emot.

386
00:21:38,046 --> 00:21:42,259
Det är trevligt att bara umgås
med nån som är trevlig.

387
00:21:44,511 --> 00:21:46,346
-Det är så...
-Men hon går i sömnen.

388
00:21:58,150 --> 00:22:00,986
Herregud. Det här är grymt.

389
00:22:15,709 --> 00:22:16,710
Är det Zumba?

390
00:22:16,793 --> 00:22:18,879
Magdans med...

391
00:22:18,962 --> 00:22:20,714
-Jag tror det är Zumba.
-...centaurer.

392
00:22:32,142 --> 00:22:33,393
Jag älskar vatten.

393
00:22:33,602 --> 00:22:34,686
Vatten är bra.

394
00:22:34,770 --> 00:22:36,146
Ja. Vatten är bra.

395
00:22:43,862 --> 00:22:45,113
Min bil är här.

396
00:22:45,655 --> 00:22:48,033
Jag lämnar min bil här
och tar en taxi

397
00:22:48,116 --> 00:22:49,910
för jag borde nog inte köra.

398
00:22:50,702 --> 00:22:52,037
-Okej.
-Ja.

399
00:23:01,088 --> 00:23:02,089
Tack.

400
00:23:02,547 --> 00:23:03,548
Så mycket.

401
00:23:04,216 --> 00:23:05,634
Min bil är säker här, va?

402
00:23:06,093 --> 00:23:07,761
Ja, garaget låses.

403
00:23:08,970 --> 00:23:10,222
Grattis på födelsedagen.

404
00:23:16,770 --> 00:23:18,063
-Tack.
-Ja.

405
00:23:18,980 --> 00:23:20,524
Fint att jag fick dela den
med dig.

406
00:23:20,607 --> 00:23:21,733
Det var så trevligt.

407
00:23:22,359 --> 00:23:23,777
-Absolut.
-Ja.

408
00:23:26,446 --> 00:23:28,031
Det var trevligt att träffas.

409
00:23:28,740 --> 00:23:29,991
Detsamma.

410
00:23:31,576 --> 00:23:33,703
Jag hoppas att vi ses igen.

411
00:23:33,912 --> 00:23:35,080
Definitivt.

412
00:23:36,373 --> 00:23:37,749
Okej. Hej då.

413
00:23:37,833 --> 00:23:38,834
Hej då.

414
00:24:40,854 --> 00:24:41,813
Hoppla!

415
00:24:42,689 --> 00:24:43,773
Vad fan?

416
00:24:44,649 --> 00:24:45,525
Hördu...

417
00:24:53,200 --> 00:24:54,451
Hej! God morgon.

418
00:24:55,702 --> 00:24:57,370
Åh! Hej!

419
00:24:58,955 --> 00:24:59,998
Vad är det här?

420
00:25:01,041 --> 00:25:02,709
Åh, du var helvild.

421
00:25:02,792 --> 00:25:04,419
Vet du vad som har hänt med väggen?

422
00:25:04,920 --> 00:25:06,213
De där reporna?

423
00:25:08,715 --> 00:25:09,716
Jag vet inte.

424
00:25:09,799 --> 00:25:12,511
Ring en hantverkare och fixa
det innan hyresvärden ser det.

425
00:25:12,928 --> 00:25:13,762
Okej.

426
00:25:14,596 --> 00:25:16,056
Förlåt, jag minns inte...

427
00:25:16,139 --> 00:25:17,474
Nej. Det är okej.

428
00:25:17,557 --> 00:25:18,892
Se bara till att ordna det.

429
00:25:21,228 --> 00:25:22,187
Ha en bra dag.

430
00:25:53,843 --> 00:25:55,345
-Hej.
-Hej.

431
00:25:55,887 --> 00:25:57,305
Minns du mig från i går kväll?

432
00:25:57,973 --> 00:25:59,474
-Ja.
-Ja!

433
00:25:59,724 --> 00:26:02,644
Jag kom för att hämta min bil
och jag tänkte på dig

434
00:26:02,727 --> 00:26:05,480
och undrar om jag kan få ditt nummer

435
00:26:06,022 --> 00:26:08,900
och kanske bjuda ut dig på en dejt.

436
00:26:11,486 --> 00:26:12,529
Ja.

437
00:26:12,821 --> 00:26:13,738
-Ja?
-Ja.

438
00:26:13,822 --> 00:26:15,115
Ja. Okej.

439
00:26:16,491 --> 00:26:19,327
Okej, bra. Ja. Förlåt.
Vill du slå in ditt nummer?

440
00:26:19,411 --> 00:26:21,997
-Jag gör det.
-Ja. Förlåt. Jävligt nervös.

441
00:26:22,080 --> 00:26:23,665
Har inte gjort det på ett tag,
så...

442
00:26:24,249 --> 00:26:26,251
Och allt sker på nätet nu.

443
00:26:26,334 --> 00:26:28,169
Trevligt att träffa nån personligen.

444
00:26:28,253 --> 00:26:30,005
Det är nåt så spännande med dig

445
00:26:30,088 --> 00:26:32,716
och jag tänkte på dig
och att få se klänningen igen...

446
00:26:32,799 --> 00:26:36,428
Den är lika vacker idag, så...

447
00:26:36,678 --> 00:26:40,348
Ja. Så jag ringer eller sms:ar dig?

448
00:26:40,432 --> 00:26:42,434
-Okej. Ja.
-Okej.

449
00:26:44,019 --> 00:26:45,437
Okej. Så jag antar att jag...

450
00:26:46,646 --> 00:26:47,689
Jag ska gå.

451
00:26:47,814 --> 00:26:49,691
-Okej.
-Okej. Tack för det här. Hej då.

452
00:26:49,774 --> 00:26:51,192
-Okej. Hej då.
-Sarah. Hej då.

453
00:26:52,193 --> 00:26:53,862
<i>Jag älskar det här garnet.</i>

454
00:26:53,945 --> 00:26:55,030
Ja.

455
00:26:55,488 --> 00:26:56,656
Det är så coolt.

456
00:26:56,740 --> 00:26:57,949
Det är så fint!

457
00:26:58,033 --> 00:27:00,368
Hängde du med
dina Zumba-vänner igår kväll?

458
00:27:02,245 --> 00:27:06,499
Ja, alla kom över
och vi hade en liten fest.

459
00:27:08,209 --> 00:27:10,211
Och jag...träffade en kille.

460
00:27:11,129 --> 00:27:12,297
Sarah!

461
00:27:13,673 --> 00:27:14,507
Vad säger du?

462
00:27:14,591 --> 00:27:15,675
Ja, han kom bara över

463
00:27:15,759 --> 00:27:19,095
för han bor ihop
med min rumskompis kille, Brian,

464
00:27:19,179 --> 00:27:20,680
så han kom med honom.

465
00:27:21,097 --> 00:27:24,476
Vi hängde hela kvällen

466
00:27:24,559 --> 00:27:27,187
och pratade och pratade och pratade

467
00:27:27,270 --> 00:27:29,606
och... Han är så trevlig.

468
00:27:30,273 --> 00:27:32,776
-Vad heter han?
-Han heter Darren.

469
00:27:32,859 --> 00:27:34,402
Som han i <i>Purgatory.</i>

470
00:27:35,278 --> 00:27:36,571
-Intressant.
-Och sen...

471
00:27:37,405 --> 00:27:40,575
Han kom faktiskt tillbaka i morse

472
00:27:41,076 --> 00:27:43,536
och bjöd ut mig på en dejt.

473
00:27:43,620 --> 00:27:45,372
-Oj!
-En riktig dejt.

474
00:27:45,830 --> 00:27:47,707
Det är allvar.
Han gillar dig verkligen.

475
00:27:49,167 --> 00:27:50,960
Jag är glad för din skull, Sarah.

476
00:27:55,382 --> 00:27:59,511
Åh nej, de skickade
de här konstiga oformliga agaterna igen.

477
00:27:59,594 --> 00:28:02,514
Jag gillar inte dem.
Ingen kommer att köpa dem.

478
00:28:02,597 --> 00:28:04,349
Jag sa "runda".

479
00:28:07,268 --> 00:28:10,105
Åh. Åh nej. Åh, Joan!

480
00:28:10,605 --> 00:28:12,232
-Åh nej!
-Förlåt. Det blev...

481
00:28:12,315 --> 00:28:13,316
Du milde!

482
00:28:13,566 --> 00:28:15,402
Här. Jag har en näsduk.
Ta den här.

483
00:28:15,985 --> 00:28:17,696
Håll huvudet framåt, det hjälper.

484
00:28:17,987 --> 00:28:19,322
-Åh, framåt?
-Nej, framåt.

485
00:28:19,406 --> 00:28:21,116
-Det stoppar blodflödet.
-Okej.

486
00:28:21,199 --> 00:28:22,158
Jag är ledsen.

487
00:28:22,242 --> 00:28:25,578
Jag är nog bara uttorkad
av allt drickande.

488
00:28:27,414 --> 00:28:28,623
Stackars kille.

489
00:28:28,707 --> 00:28:29,666
...tar kål på dig.

490
00:28:29,749 --> 00:28:31,042
Batterier på våra fingrar...

491
00:28:32,168 --> 00:28:33,461
<i>Robotar i vårt blod.</i>

492
00:28:36,673 --> 00:28:38,591
Great Lengths. Joan.
Kan jag hjälpa dig?

493
00:28:39,300 --> 00:28:40,218
Hallå?

494
00:28:41,302 --> 00:28:42,262
Hallå?

495
00:28:42,721 --> 00:28:44,556
Ta en till selfie, va?

496
00:28:44,639 --> 00:28:46,516
För Satico, teknologins gud.

497
00:28:46,891 --> 00:28:49,352
Trettontusen år... Polarbana.

498
00:28:50,311 --> 00:28:52,313
Medan jag väntar på
att nån ska stoppa honom.

499
00:29:05,410 --> 00:29:07,287
-Hej.
-Hej!

500
00:29:08,538 --> 00:29:09,456
Hur mår du?

501
00:29:09,539 --> 00:29:11,124
Bra. Hur mår du?

502
00:29:11,207 --> 00:29:13,835
Bra! Tack för att du kom.
Det gör henne så lycklig.

503
00:29:15,003 --> 00:29:17,172
-Det gör mig också glad.
-Hur är det?

504
00:29:17,255 --> 00:29:18,965
-Bra! Allt är bra.
-Det är det?

505
00:29:19,883 --> 00:29:21,551
Heather, Sarah är här!

506
00:29:22,010 --> 00:29:23,011
Jag kommer!

507
00:29:23,094 --> 00:29:26,139
Hon har haft en riktigt
bra vecka, inga anfall, men om nåt händer

508
00:29:26,222 --> 00:29:30,769
har hon medicinerna i fickan och...
Sms:a mig bara, eller nåt.

509
00:29:30,852 --> 00:29:32,479
Okej. Vi tar nog bara en promenad.

510
00:29:32,645 --> 00:29:33,688
Kul!

511
00:29:35,315 --> 00:29:36,691
Åh! Hej!

512
00:29:37,192 --> 00:29:39,194
Sarah! Hej!

513
00:29:40,069 --> 00:29:41,654
Du är så söt!

514
00:29:41,738 --> 00:29:44,824
Du är så fin.
Ditt hår har blivit så långt.

515
00:29:44,908 --> 00:29:46,284
Tack. Jag låter det växa ut.

516
00:29:48,661 --> 00:29:49,954
Jag gjorde det här till dig.

517
00:29:50,038 --> 00:29:51,956
-Gjorde du?
-Det är ett vristsmycke.

518
00:29:52,540 --> 00:29:55,627
Din mamma sa
att du har fått ett nytt jobb på butiken?

519
00:29:55,710 --> 00:29:58,213
Det är faktiskt i samma butik.

520
00:29:58,630 --> 00:30:01,508
Men jag såg fram emot att berätta.

521
00:30:02,091 --> 00:30:03,968
De flyttade mig till bageriet.

522
00:30:04,052 --> 00:30:05,553
Vad coolt!

523
00:30:06,179 --> 00:30:07,680
-Tack.
-Bakar du?

524
00:30:07,764 --> 00:30:09,724
Ja. Tja, de har...

525
00:30:15,647 --> 00:30:16,481
För att...

526
00:30:18,441 --> 00:30:21,027
Det är för att jag är så vänlig.

527
00:30:21,778 --> 00:30:23,696
Jag är så glad för din skull.

528
00:30:23,780 --> 00:30:25,907
-Tack.
-Coolt.

529
00:30:27,784 --> 00:30:29,118
Har du en pojkvän?

530
00:30:31,746 --> 00:30:33,873
Ja. Typ.

531
00:30:35,041 --> 00:30:36,876
Jag har typ en ny pojkvän.

532
00:30:37,001 --> 00:30:39,254
-Har du?
-Ja, han heter Darren.

533
00:30:39,337 --> 00:30:40,588
Han är väldigt trevlig.

534
00:30:40,672 --> 00:30:42,799
Jösses. Det är så coolt.

535
00:30:45,969 --> 00:30:47,303
Vilken hårfärg har han?

536
00:30:47,887 --> 00:30:49,138
Den är brun.

537
00:30:50,390 --> 00:30:51,599
Precis som Willow?

538
00:30:54,185 --> 00:30:55,478
Ja, typ.

539
00:31:11,786 --> 00:31:13,121
Har du en pojkvän?

540
00:31:17,292 --> 00:31:18,710
-Hej då.
-Hej då!

541
00:31:19,419 --> 00:31:20,879
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig.

542
00:31:22,005 --> 00:31:23,798
-Det var så kul.
-Det var så kul.

543
00:31:23,882 --> 00:31:26,175
Okej. Tack. Kom förbi igen, okej?

544
00:31:26,259 --> 00:31:28,761
-Hälsa på mig på bageriet.
-Det är viktigt för henne.

545
00:31:28,845 --> 00:31:30,805
Okej, ja. Ja, absolut.

546
00:31:31,598 --> 00:31:33,433
-Hej då.
-Hej då, raring. Sköt om dig.

547
00:31:33,516 --> 00:31:34,517
Hej då.

548
00:32:28,112 --> 00:32:31,366
Var du i min säng?
Varför är du i min säng?

549
00:32:32,116 --> 00:32:33,910
Jag vill inte prata om det med dig.

550
00:32:35,370 --> 00:32:38,414
Förlåt. Jag vill bara somna om.

551
00:32:38,498 --> 00:32:41,751
Jag vet. Jag förstår.
Jag vill bara inte prata om det.

552
00:32:41,834 --> 00:32:43,836
Jag låg och sov och vaknade

553
00:32:43,920 --> 00:32:45,546
och alla byggnader var annorlunda.

554
00:32:45,630 --> 00:32:48,383
Jag hittar ingen jag känner.
Jag vet inte var jag ska vara.

555
00:32:48,466 --> 00:32:49,300
Inget hänger ihop.

556
00:32:49,384 --> 00:32:51,886
Berättar jag för dem
ser de på mig som om jag vore galen

557
00:32:51,970 --> 00:32:54,097
för det är galet att säga så.
Och nu tror du...

558
00:33:19,622 --> 00:33:20,999
Jisses, vad du skrämde mig.

559
00:33:21,082 --> 00:33:24,711
Sov över hos Brian, det blev elavbrott.
Mobilen dog. Väckarklockan ringde inte.

560
00:33:24,794 --> 00:33:25,962
Nu är det kört.

561
00:33:26,045 --> 00:33:28,881
Jag trodde att du var här.
Jag hörde dig igår kväll.

562
00:33:28,965 --> 00:33:30,842
Va? Nej. Vi var hos Brian hela natten.

563
00:33:31,259 --> 00:33:33,720
-Hörde era röster.
-Ringde du hantverkaren om detta?

564
00:33:33,803 --> 00:33:36,014
-Nej, inte än.
-Kan du göra det, snälla?

565
00:33:36,723 --> 00:33:37,724
Okej.

566
00:33:38,558 --> 00:33:39,392
Hej då.

567
00:33:57,952 --> 00:33:59,454
<i>Polisen. Hur kan jag hjälpa dig?</i>

568
00:33:59,954 --> 00:34:02,790
<i>Ja, hej.</i>
<i>Jag vill anmäla en bilstöld.</i>

569
00:34:02,874 --> 00:34:04,542
<i>Fordonets märke och modell?</i>

570
00:34:04,625 --> 00:34:08,212
Det är en Volvo 240, årsmodell 1991.
Guldfärgad.

571
00:34:09,130 --> 00:34:13,593
Registreringsnumret är GCQ-4457.

572
00:34:13,885 --> 00:34:14,927
Den har en taklucka.

573
00:34:15,011 --> 00:34:18,514
Jag hade rattlåset på.
Jag vet inte hur det kan ha gått till.

574
00:34:19,057 --> 00:34:21,059
-Kan du skjutsa mig till jobbet?
-Jag är sen!

575
00:34:24,812 --> 00:34:25,855
Ja... Åh.

576
00:34:25,938 --> 00:34:28,357
Fan! Förl... Kan du vänta en sekund?

577
00:34:28,441 --> 00:34:30,568
PRIVAT NUMMER

578
00:34:30,651 --> 00:34:31,486
Hallå?

579
00:34:33,654 --> 00:34:34,489
Hallå?

580
00:34:36,157 --> 00:34:38,534
<i>Hallå? Sarah? Hör du mig?</i>

581
00:34:38,785 --> 00:34:41,496
-Hej. Ja. Gary?
<i>-Jag har köpt en sån här hands-free,</i>

582
00:34:41,579 --> 00:34:42,997
<i>och visste inte om det funkar.</i>

583
00:34:43,081 --> 00:34:45,833
<i>Jag fick ett samtal</i>
<i>från en bärgningstjänst.</i>

584
00:34:46,250 --> 00:34:47,460
<i>De har din bil.</i>

585
00:34:47,543 --> 00:34:49,420
Herregud. Det var goda nyheter.

586
00:34:49,504 --> 00:34:52,090
Jag håller precis på
och anmäler den stulen.

587
00:34:52,173 --> 00:34:53,591
<i>Den står nog ännu i mitt namn.</i>

588
00:34:53,925 --> 00:34:55,802
<i>Jag kan plocka upp dig.</i>
<i>Vill du hämta den?</i>

589
00:34:55,968 --> 00:34:58,262
Ja. Tack så mycket, Gary.

590
00:34:58,346 --> 00:35:00,431
<i>Okej. Vi ses om en liten stund.</i>

591
00:35:00,515 --> 00:35:01,516
Okej. Tack.

592
00:35:04,811 --> 00:35:05,686
Hallå?

593
00:35:07,105 --> 00:35:08,272
Jäklar.

594
00:35:13,486 --> 00:35:14,779
-Hej!
-Hej!

595
00:35:15,238 --> 00:35:16,155
Hej.

596
00:35:17,281 --> 00:35:18,825
Hej, raring. Hur mår du?

597
00:35:20,785 --> 00:35:22,203
Jag vet inte vad som hände.

598
00:35:22,286 --> 00:35:24,622
Portarna var stängda
och jag hade rattlåset på...

599
00:35:24,705 --> 00:35:25,873
Tänk inte på det.

600
00:35:25,957 --> 00:35:27,542
Det är fixat.

601
00:35:27,625 --> 00:35:29,710
Och...här.

602
00:35:29,794 --> 00:35:30,962
Grattis i efterskott.

603
00:35:32,630 --> 00:35:35,550
Jag visste inte vad jag skulle köpa,
så på det här viset

604
00:35:36,050 --> 00:35:38,845
kan du köpa vad du vill.

605
00:35:38,928 --> 00:35:39,887
Åh, Gary.

606
00:35:39,971 --> 00:35:41,389
-Du vet...
-Tack.

607
00:35:41,472 --> 00:35:42,431
Ta dem.

608
00:35:44,350 --> 00:35:47,228
Och jag skäms för att
jag har varit så frånvarande på sistone.

609
00:35:47,311 --> 00:35:50,648
Det har varit... Bara, du vet,
lite galet med allt.

610
00:35:50,815 --> 00:35:52,108
-Det är okej.
-Nej.

611
00:35:52,358 --> 00:35:54,819
Det är det inte,
men hur har du haft det?

612
00:35:55,236 --> 00:35:58,114
Ja, jag har haft det bra.
Jag har hälsat på mamma

613
00:35:58,197 --> 00:36:00,825
och sett till att graven är ren och fin.

614
00:36:01,492 --> 00:36:02,535
Fint.

615
00:36:04,287 --> 00:36:06,956
Nu tar vi och ordnar upp det här.

616
00:36:07,081 --> 00:36:08,082
Ja.

617
00:36:09,500 --> 00:36:12,128
Du hade verkligen tur.
Bilen blockerade trafiken.

618
00:36:12,461 --> 00:36:14,922
De lämnade den mitt på gatan utan bensin.

619
00:36:15,923 --> 00:36:16,924
Var stod den?

620
00:36:17,717 --> 00:36:18,926
Vid vattenstället.

621
00:36:19,010 --> 00:36:20,261
Vattenstället?

622
00:36:20,553 --> 00:36:22,972
-Tankar. Vattenverket.
-Ja. De gula tankarna.

623
00:36:23,055 --> 00:36:24,307
-Ja.
-Åh, de tankarna.

624
00:36:24,390 --> 00:36:25,391
Tja, gröna, men ja.

625
00:36:25,474 --> 00:36:27,685
Men jag tror inte
att den här bilen stals,

626
00:36:28,227 --> 00:36:30,688
för nyckeln satt i tändlåset
och vriden till höger.

627
00:36:31,147 --> 00:36:34,150
Jag tror att de bara lämnade igång
bilen och fick slut på bensin.

628
00:36:34,233 --> 00:36:36,527
-Han är polis.
-Jag behöver din underskrift.

629
00:36:36,611 --> 00:36:39,113
Jag såg det i<i> Columbo</i> en gång.

630
00:36:39,572 --> 00:36:40,406
Skriv under här.

631
00:36:43,367 --> 00:36:45,119
Okej. Tack för samtalet.

632
00:36:45,578 --> 00:36:47,121
Förresten, vi tankade den lite.

633
00:36:47,205 --> 00:36:48,623
<i>-Det ingår i priset.</i>
<i>-Okej.</i>

634
00:36:48,706 --> 00:36:50,082
Du ska få kvittot.

635
00:36:50,166 --> 00:36:51,876
Okej, tack. Här, raring.

636
00:36:54,045 --> 00:36:55,671
Tack, Gary. Jag uppskattar det.

637
00:36:55,755 --> 00:36:57,590
-Självklart.
-Jag är så ledsen.

638
00:36:58,341 --> 00:36:59,634
-Det är konstigt.
-Nej. Du...

639
00:36:59,717 --> 00:37:01,886
Bilen ser ut att vara välbehållen.
Mår du bra?

640
00:37:02,929 --> 00:37:04,013
Behöver du nåt?

641
00:37:04,096 --> 00:37:05,431
-Behöver du mer pengar?
-Nej.

642
00:37:06,015 --> 00:37:07,016
Nej. Tack.

643
00:37:07,099 --> 00:37:08,476
-Säg till i så fall.
-Okej.

644
00:37:09,810 --> 00:37:10,811
Du, Gary,

645
00:37:11,854 --> 00:37:13,439
hur gammal var mamma

646
00:37:13,898 --> 00:37:17,944
när började bete sig som Helen?

647
00:37:18,027 --> 00:37:19,570
Hon betedde sig aldrig som Helen.

648
00:37:19,654 --> 00:37:21,113
Nej. Helen var...

649
00:37:21,197 --> 00:37:23,074
Hon pratade med väggar.

650
00:37:23,783 --> 00:37:25,993
Din mamma var... Hon kämpade.

651
00:37:26,077 --> 00:37:27,370
Hon hade det tufft ibland.

652
00:37:27,662 --> 00:37:29,872
Det blev lite för mycket, vet du?

653
00:37:31,582 --> 00:37:32,416
Hur så? Har du...?

654
00:37:32,500 --> 00:37:34,835
Nej.

655
00:37:34,919 --> 00:37:35,962
Tack. Älskar dig.

656
00:37:37,463 --> 00:37:39,507
Ja. Och du - grattis i efterskott.

657
00:37:40,174 --> 00:37:41,217
Okej, raring.

658
00:37:49,767 --> 00:37:50,643
Duktig pojke.

659
00:37:50,726 --> 00:37:51,852
Åh!

660
00:37:51,936 --> 00:37:53,145
Du, Joe!

661
00:37:53,896 --> 00:37:55,064
Hejsan.

662
00:37:56,190 --> 00:37:58,401
Så Emma tar inte ut Willow idag?

663
00:37:58,484 --> 00:38:00,069
Nej, hon är bortrest.

664
00:38:00,486 --> 00:38:02,655
Ska jag ta ut henne?

665
00:38:02,738 --> 00:38:04,240
Nej, det behövs inte.

666
00:38:04,323 --> 00:38:08,035
Jag är ju här. Jag har inget emot det.
Motionerar henne gärna.

667
00:38:08,119 --> 00:38:09,996
Vet du, det är en försäkringsgrej,

668
00:38:10,079 --> 00:38:11,747
för hon är inte din häst längre.

669
00:38:11,831 --> 00:38:15,835
Jag går förbi och säger hej
och ryktar henne lite.

670
00:38:16,502 --> 00:38:17,962
Ja. Okej.

671
00:38:18,796 --> 00:38:19,714
Okej. Tack, Joe.

672
00:38:20,589 --> 00:38:21,549
Okej.

673
00:38:25,970 --> 00:38:27,346
Hej, Willow.

674
00:38:28,597 --> 00:38:30,141
Hej, sötnos.

675
00:38:31,851 --> 00:38:33,853
Får du vila lite idag?

676
00:38:44,488 --> 00:38:45,948
-Du, Joe?
-Hej.

677
00:38:46,032 --> 00:38:48,492
-Willow har inte på sig...
-Kan du gå ut, tack.

678
00:38:48,576 --> 00:38:49,535
-Tack.
-Förlåt.

679
00:38:51,287 --> 00:38:52,997
Willow har inte på sig snodden.

680
00:38:53,080 --> 00:38:54,123
Vet du var den är?

681
00:38:54,206 --> 00:38:55,374
Vad sa du?

682
00:38:55,458 --> 00:38:59,295
För några dar sen gjorde jag ju
en snodd åt henne, då vi fyllde år.

683
00:38:59,378 --> 00:39:00,379
Jag hittar den inte.

684
00:39:00,463 --> 00:39:03,215
Jag vet inte vad...
Den dyker nog upp.

685
00:39:06,052 --> 00:39:07,053
Okej.

686
00:39:07,803 --> 00:39:09,555
-Vi ses.
-Ja. Okej.

687
00:40:11,534 --> 00:40:12,868
Vad är det här? Vad händer?

688
00:40:12,952 --> 00:40:14,787
Hej. Inget.

689
00:40:14,870 --> 00:40:16,831
-Vad händer?
-Inget!

690
00:40:16,914 --> 00:40:18,374
Vad gör han...? Vad gör du?

691
00:40:18,457 --> 00:40:21,252
Han byter bara ut rören,
för vi behövde nya rör.

692
00:40:21,335 --> 00:40:22,503
Våra rör är jättegamla.

693
00:40:22,586 --> 00:40:24,713
-Byter du ut rören?
-Och jag betalade för dem!

694
00:40:25,131 --> 00:40:26,298
Vi bor på hyra.

695
00:40:26,382 --> 00:40:28,592
Jag bad dig fixa reporna på väggen.

696
00:40:28,759 --> 00:40:30,136
Vi behöver inga nya rör.

697
00:41:46,712 --> 00:41:47,713
Vad fan?

698
00:41:51,133 --> 00:41:53,219
Hej. Förlåt.
Jag tror att jag gick i sömnen,

699
00:41:53,302 --> 00:41:56,347
för min mamma brukade säga
att jag har en överaktiv fanta...

700
00:41:58,182 --> 00:41:59,016
Godnatt.

701
00:42:13,656 --> 00:42:16,367
FÖR 25 MINUTER SEN
OKÄNT NUMMER - MISSAT SAMTAL

702
00:42:21,830 --> 00:42:24,458
TIDSFÖRLUST

703
00:42:24,875 --> 00:42:26,085
<i>Vi gick en promenad.</i>

704
00:42:26,168 --> 00:42:29,672
<i>Jag minns tydligt att klockan var 18.00,</i>

705
00:42:29,755 --> 00:42:32,883
<i>och att jag sa "Hej" till min granne,</i>
<i>Glenn, som stod på verandan.</i>

706
00:42:32,967 --> 00:42:36,762
<i>Och det här var på vintern,</i>
<i>så det var redan mörkt ute.</i>

707
00:42:36,845 --> 00:42:38,931
<i>Kom hem, matade henne,</i>
<i>såg ut genom fönstret,</i>

708
00:42:39,014 --> 00:42:40,474
<i>och plötsligt var det ljust ute.</i>

709
00:42:40,558 --> 00:42:43,269
<i>Jag tittade på klockan igen</i>
<i>och den var 17.00.</i>

710
00:42:43,352 --> 00:42:44,812
<i>-Wow.</i>
<i>-Ja.</i>

711
00:42:45,145 --> 00:42:48,148
<i>I min bok intervjuar jag</i>
<i>flera personer som upplevt liknande saker</i>

712
00:42:48,232 --> 00:42:50,401
<i>som inte passar</i>
<i>vår uppfattning om verkligheten.</i>

713
00:42:50,484 --> 00:42:51,443
<i>Så, utomjordingar?</i>

714
00:42:51,860 --> 00:42:53,529
<i>Det är en förklaring.</i>

715
00:42:53,612 --> 00:42:54,738
<i>Sådana bortföranden.</i>

716
00:42:54,822 --> 00:42:57,408
<i>Att av misstag</i>
<i>glida in i parallella universum.</i>

717
00:42:57,491 --> 00:42:58,576
<i>Tankekontroll.</i>

718
00:43:03,289 --> 00:43:06,542
Trettio procents personalrabatt
bara för dig.

719
00:43:07,334 --> 00:43:09,169
-Tack.
-Varsågod.

720
00:43:09,378 --> 00:43:11,880
Shannon är inte här än,
men innan hon kommer,

721
00:43:11,964 --> 00:43:13,549
kan du ta en titt på limmet?

722
00:43:13,632 --> 00:43:15,551
Hon gjorde det igår,
men det är bara lite...

723
00:43:17,761 --> 00:43:18,762
Är du okej?

724
00:43:20,431 --> 00:43:21,307
Jag vet inte.

725
00:43:23,601 --> 00:43:25,561
Jag har inte sovit så bra.

726
00:43:26,270 --> 00:43:27,271
Vad synd.

727
00:43:27,354 --> 00:43:30,024
Ja, jag har haft riktigt konstiga drömmar.

728
00:43:30,107 --> 00:43:31,483
Jaså? Om vad?

729
00:43:32,735 --> 00:43:33,944
Jag vet inte. Typ...

730
00:43:35,195 --> 00:43:38,115
Jag träffar samma människor
om och om igen.

731
00:43:38,574 --> 00:43:39,575
Och, liksom...

732
00:43:40,075 --> 00:43:43,329
Jag ser märkliga platser
som jag aldrig varit på förut.

733
00:43:44,330 --> 00:43:47,875
Och jag vet inte hur jag ska beskriva det,
det känns så konstigt.

734
00:43:48,626 --> 00:43:50,127
Och väldigt läskigt.

735
00:43:50,210 --> 00:43:51,420
Det är ju hemskt.

736
00:43:51,503 --> 00:43:52,338
Och jag...

737
00:43:53,380 --> 00:43:55,716
Det har varit konstiga saker med tiden.

738
00:43:56,300 --> 00:43:57,843
Konstiga saker med tiden?

739
00:43:58,135 --> 00:44:02,014
Jag kan vara på en plats
utan att veta hur jag kommit dit.

740
00:44:02,598 --> 00:44:04,767
Vad exakt betyder det?

741
00:44:04,850 --> 00:44:07,519
Igår kväll var jag borta i 25 minuter,

742
00:44:07,603 --> 00:44:10,856
och när jag tittade på klockan
hade bara två minuter gått.

743
00:44:10,939 --> 00:44:14,026
Så jag kollade lite på nätet
och folk pratar om...

744
00:44:14,985 --> 00:44:17,655
...kolmonoxidförgiftning,
men det är nog inte det.

745
00:44:17,738 --> 00:44:19,239
Sen pratar de också

746
00:44:19,948 --> 00:44:22,159
om utomjordiska bortföranden.
Tror du på sånt?

747
00:44:24,286 --> 00:44:26,497
Nej. Inte direkt.

748
00:44:26,580 --> 00:44:27,539
Inte?

749
00:44:28,582 --> 00:44:31,960
Tror du att det låter som nåt
som din mamma gick igenom?

750
00:44:33,629 --> 00:44:34,463
Nej.

751
00:44:34,546 --> 00:44:36,674
Du borde kanske prata med en läkare,
Sarah.

752
00:44:37,341 --> 00:44:39,426
Du vet,
och få ett professionellt utlåtande.

753
00:44:40,010 --> 00:44:41,095
Vad tror du?

754
00:44:41,178 --> 00:44:42,221
Kanske.

755
00:44:44,223 --> 00:44:45,808
Joan! Han är mannen jag drömde om.

756
00:44:46,684 --> 00:44:47,518
Jaså?

757
00:44:47,601 --> 00:44:48,560
Ja!

758
00:44:52,690 --> 00:44:56,235
Stäng av allt.
Det blir som på medeltiden.

759
00:44:57,111 --> 00:44:58,487
-Santiaguez.
-Alla försvinner

760
00:44:58,570 --> 00:45:00,489
förutom de som är sectilier som är...

761
00:45:00,572 --> 00:45:04,326
Som är i maskopi
med Satico Satellite!

762
00:45:04,785 --> 00:45:06,120
Teknologins Gud!

763
00:45:06,537 --> 00:45:09,081
Sitter vid Zeus högra hand!

764
00:45:09,164 --> 00:45:11,417
Strömförsörjer alla
dina elektroniska enheter!

765
00:45:11,500 --> 00:45:14,086
Glödlampor! E-post! Internet!

766
00:45:14,169 --> 00:45:15,504
Satico Satellite...

767
00:45:15,587 --> 00:45:18,799
Stepp. Bra. Stepp. Härligt! Stepp.
Utmärkt!

768
00:45:18,882 --> 00:45:20,718
Bra. Jättebra! Ja!

769
00:45:20,801 --> 00:45:22,720
Svetta ut de där drinkarna!

770
00:45:22,803 --> 00:45:27,433
Låt oss cha-cha! Backa, backa, backa.
Och så cha-cha! Backa, backa, backa.

771
00:45:27,516 --> 00:45:31,562
Och pumpa, pumpa. Dubbel.
Pumpa, pumpa. Dubbel.

772
00:45:31,645 --> 00:45:35,482
Bra! Fortsätt dra! Ja!
Matcha höften med knytnäven.

773
00:45:35,566 --> 00:45:36,692
Mycket bra.

774
00:45:38,068 --> 00:45:38,902
Okej.

775
00:45:46,243 --> 00:45:47,619
Hej. Kan jag hjälpa dig?

776
00:46:06,555 --> 00:46:07,681
Minns du mig?

777
00:46:09,057 --> 00:46:10,768
Har du anlitat oss nån gång?

778
00:46:14,062 --> 00:46:16,064
Jag ville bara prata med dig.

779
00:46:17,566 --> 00:46:18,984
Okej. Om...

780
00:46:19,985 --> 00:46:21,904
Rörmokeri? VVS?

781
00:46:22,613 --> 00:46:23,530
Rörmokeri.

782
00:46:24,281 --> 00:46:25,866
Köket? Badrummet?

783
00:46:26,742 --> 00:46:27,743
Köket.

784
00:46:28,577 --> 00:46:30,037
Rör. Jag behöver nya rör.

785
00:46:31,288 --> 00:46:32,873
Okej. Rör.

786
00:46:32,956 --> 00:46:34,374
Är det dyrt?

787
00:46:34,833 --> 00:46:37,503
Beror på arbetet.
Det är svårt att säga förrän jag kollat.

788
00:46:39,087 --> 00:46:40,964
Kan du komma och kolla?

789
00:46:41,381 --> 00:46:43,050
Jag har pengar.

790
00:46:43,133 --> 00:46:46,512
Sånt brukar vi inte ta förrän...

791
00:46:46,595 --> 00:46:48,096
-Här.
-...efteråt. Åh. Okej.

792
00:46:48,180 --> 00:46:49,556
Ja. Visst.

793
00:46:50,015 --> 00:46:52,142
Bra. Så du kommer och kollar ikväll?

794
00:46:52,226 --> 00:46:54,770
Vi stänger snart
och koordinatorn har gått hem, så...

795
00:46:55,604 --> 00:46:57,898
Jag kan nog klämma in dig
imorgon bitti.

796
00:46:58,398 --> 00:47:01,026
På morgonen. Imorgon bitti.
Så du kommer imorgon bitti?

797
00:47:01,985 --> 00:47:03,362
Du är enveten, du.

798
00:47:03,445 --> 00:47:04,446
Ja.

799
00:47:05,155 --> 00:47:06,198
Okej.

800
00:47:06,281 --> 00:47:09,660
Jag behöver bara lite information.

801
00:47:10,160 --> 00:47:11,078
Ditt namn?

802
00:47:13,247 --> 00:47:14,414
Agatha Kaine.

803
00:47:20,003 --> 00:47:22,214
-Okej.
-Vi ses imorgon, då?

804
00:47:22,297 --> 00:47:24,925
Ja. Jag behöver
bara din adress och telefonnummer.

805
00:47:25,342 --> 00:47:26,260
Okej.

806
00:47:35,143 --> 00:47:38,146
VÄNTAR

807
00:47:50,909 --> 00:47:53,161
<i>En. Sekund.</i>

808
00:47:54,913 --> 00:47:55,998
<i>Snälla, låt bli.</i>

809
00:47:56,081 --> 00:47:57,207
<i>Två...</i>

810
00:47:57,791 --> 00:47:58,625
<i>...sekunder.</i>

811
00:47:59,960 --> 00:48:01,211
<i>Lyssna på dina hjärtslag.</i>

812
00:48:03,380 --> 00:48:04,464
<i>Tre...</i>

813
00:48:05,340 --> 00:48:08,093
<i>...sekunder.</i>

814
00:48:24,985 --> 00:48:26,069
Kloner.

815
00:48:43,795 --> 00:48:46,840
DET STORA FILTRET

816
00:48:52,763 --> 00:48:53,805
Hej, fröken Kaine.

817
00:48:53,889 --> 00:48:55,807
Jag är Tom från Santiaguez Plumbing.

818
00:49:00,479 --> 00:49:03,649
Ja. Det är bra att
byta ut det här gamla galvaniserade röret.

819
00:49:03,815 --> 00:49:06,151
Det är fullt med skleros.

820
00:49:06,234 --> 00:49:07,778
Jaså. Är de där bättre?

821
00:49:07,861 --> 00:49:09,321
Ja. Koppar är bäst.

822
00:49:11,490 --> 00:49:14,618
Så, är du vän med nån
av de du jobbar med?

823
00:49:16,828 --> 00:49:17,829
Jag vet inte.

824
00:49:18,497 --> 00:49:20,832
Vi tar en öl ihop nån gång i månaden.

825
00:49:21,583 --> 00:49:23,961
Och killen som bokade in det här mötet?

826
00:49:24,461 --> 00:49:26,922
Det är Ron. En av ägarna.

827
00:49:27,339 --> 00:49:28,215
Ron.

828
00:49:28,590 --> 00:49:29,800
Han är en av ägarna.

829
00:49:30,842 --> 00:49:32,219
Jobbar han varje dag?

830
00:49:32,302 --> 00:49:34,721
Ja. Han är där i princip alla dar.

831
00:49:37,391 --> 00:49:40,894
Har han berättat om nåt konstigt
som har hänt honom? Som...

832
00:49:43,981 --> 00:49:46,024
Vad är det här? Vad händer?

833
00:49:46,108 --> 00:49:47,985
Hej. Inget.

834
00:49:48,068 --> 00:49:49,528
-Vad händer?
-Inget!

835
00:49:49,611 --> 00:49:51,488
Vad gör han...? Hej. Vad gör du?

836
00:49:51,571 --> 00:49:54,282
Han byter bara ut rören
för vi behövde nya rör.

837
00:49:54,366 --> 00:49:55,409
Rören är jättegamla.

838
00:49:55,492 --> 00:49:57,995
-Ska du byta ut rören?
-Ja, och jag betalade för dem!

839
00:49:58,078 --> 00:49:59,121
Vi bor på hyra.

840
00:49:59,371 --> 00:50:01,581
Jag bad dig fixa reporna på väggen.

841
00:50:01,832 --> 00:50:03,208
Vi behöver inga nya rör.

842
00:50:05,210 --> 00:50:06,795
Kan du lägga tillbaka allt?

843
00:50:08,463 --> 00:50:11,299
Fröken Kaine, jag vet inte
om jag har befogenhet att...

844
00:50:11,383 --> 00:50:12,259
Fröken Kaine?

845
00:50:12,342 --> 00:50:14,678
-De är helt igenkorkade...
-Vad kallade du henne?

846
00:50:15,846 --> 00:50:16,972
Agatha Kaine?

847
00:50:17,597 --> 00:50:19,725
-Du...
-Använder du ett alias?

848
00:50:19,808 --> 00:50:21,226
Allt är i sin ordning.

849
00:50:21,601 --> 00:50:24,021
Han ska bara göra klart golvet.
Jag har redan betalat.

850
00:50:24,104 --> 00:50:25,814
Sen blir golvet som det var innan.

851
00:50:25,897 --> 00:50:29,192
Jag ringde killen om väggarna och han
kan inte komma förrän nästa vecka,

852
00:50:29,276 --> 00:50:31,570
så det har jag ordnat.

853
00:50:34,072 --> 00:50:35,073
Visst.

854
00:50:35,282 --> 00:50:36,575
Det här är helt jävla sjukt.

855
00:50:41,538 --> 00:50:42,998
Jobbar Ron i kväll?

856
00:53:59,736 --> 00:54:01,821
Okej. Nu, så.

857
00:54:03,448 --> 00:54:05,200
Det kommer att svida lite.

858
00:54:05,700 --> 00:54:06,701
Och...

859
00:54:07,369 --> 00:54:08,703
Såja.

860
00:54:09,537 --> 00:54:10,622
Klart. Fint.

861
00:54:11,331 --> 00:54:12,499
Det var nog det.

862
00:54:12,582 --> 00:54:13,541
Du var jätteduktig.

863
00:54:13,625 --> 00:54:14,709
Bra. Tack.

864
00:54:14,793 --> 00:54:15,627
Okej.

865
00:54:18,296 --> 00:54:19,214
-Och om...
-Bra.

866
00:54:19,297 --> 00:54:21,007
Om jag börjar blöda näsblod igen

867
00:54:21,091 --> 00:54:24,052
ska jag luta huvudet bakåt
eller luta det framåt?

868
00:54:24,135 --> 00:54:27,138
Ja, alltid framåt.
För om man lutar huvudet bakåt,

869
00:54:27,222 --> 00:54:30,100
så rinner blodet ner i halsen

870
00:54:30,433 --> 00:54:32,394
och sen blir man illamående
och kastar upp

871
00:54:32,477 --> 00:54:34,604
-och det vill man ju inte.
-Okej.

872
00:54:34,688 --> 00:54:36,648
Okej? Bra.

873
00:54:38,275 --> 00:54:40,860
Jag har haft lite svårt att sova

874
00:54:41,361 --> 00:54:43,363
för jag har haft
så konstiga drömmar

875
00:54:43,446 --> 00:54:45,615
och jag har varit lite rädd för att somna.

876
00:54:45,699 --> 00:54:48,451
Jag har blåmärken på min kropp.

877
00:54:48,535 --> 00:54:50,161
Vet du vad det kan bero på?

878
00:54:52,664 --> 00:54:56,543
Ett sånt blåmärke kan ha uppstått
hur som helst.

879
00:54:56,626 --> 00:54:59,546
Du kan ha gått in i nåt,
även om du inte minns det.

880
00:55:00,297 --> 00:55:02,841
Vet du vad som
skulle vara en bra idé, Sarah?

881
00:55:02,924 --> 00:55:05,969
Jag tycker att du borde be din husläkare
ta lite blodprover

882
00:55:07,053 --> 00:55:09,556
och be dem testa för anemi.

883
00:55:10,974 --> 00:55:12,225
Delvis på grund av...

884
00:55:13,059 --> 00:55:14,769
...näsblödningar du har haft.

885
00:55:16,229 --> 00:55:17,981
Om du har problem med koagulationen

886
00:55:18,064 --> 00:55:20,692
kan det avslöja nåt om blåmärkena.

887
00:55:21,109 --> 00:55:22,444
-Okej? Okej.
-Okej.

888
00:55:22,527 --> 00:55:23,862
Okej. Bra.

889
00:55:23,945 --> 00:55:27,907
Finns det nåt test man kan göra
för att se om jag är en klon?

890
00:55:29,367 --> 00:55:30,201
Ursäkta?

891
00:55:30,910 --> 00:55:33,496
Ett test för att ta reda på
om jag är en klon?

892
00:55:34,205 --> 00:55:35,290
En klon?

893
00:55:36,583 --> 00:55:41,087
Vi kan förstås göra
ett DNA-test på dig

894
00:55:41,755 --> 00:55:44,924
och sen ett DNA-test på den andra,

895
00:55:45,383 --> 00:55:46,801
och om de matchar,

896
00:55:47,302 --> 00:55:48,511
är det frågan om en klon.

897
00:55:50,513 --> 00:55:51,890
Annars vet jag inte.

898
00:55:52,682 --> 00:55:55,310
Jag har tittat på säsong
fem av <i>Purgatory,</i>

899
00:55:55,393 --> 00:55:56,686
där Darren blir en klon,

900
00:55:57,145 --> 00:55:59,856
och det fick mig att fundera.

901
00:55:59,939 --> 00:56:02,442
Jag liknar min mormor så

902
00:56:02,525 --> 00:56:06,363
och jag har en massa gamla foton
på henne och vi ser exakt likadana ut

903
00:56:06,446 --> 00:56:09,616
och jag kan till och med
härma hennes min på fotona

904
00:56:09,699 --> 00:56:10,617
och typ...

905
00:56:11,493 --> 00:56:15,455
Så det vore logiskt,
för jag kände henne inte.

906
00:56:15,538 --> 00:56:17,165
Hon dog innan jag föddes.

907
00:56:17,248 --> 00:56:20,668
Så de hade kanske behövt
hennes kropp för att återvinna den i mig

908
00:56:20,752 --> 00:56:22,212
om jag var en klon av henne.

909
00:56:22,295 --> 00:56:23,713
Och jag vet inte vem...

910
00:56:24,214 --> 00:56:25,840
...som skulle göra sånt...

911
00:56:26,466 --> 00:56:27,509
Det kan vara regeringen

912
00:56:27,592 --> 00:56:31,805
eller demoner eller odödliga alkemister,
som Dee i<i> Purgatory.</i>

913
00:56:33,223 --> 00:56:36,017
Jag undrar bara
om vi kunde testa för det?

914
00:56:36,101 --> 00:56:37,602
Ja. Sarah,

915
00:56:37,685 --> 00:56:42,482
jag är öron-, näs- och halsläkare.
Det är det jag är expert på.

916
00:56:42,565 --> 00:56:46,194
Så jag vet inte så mycket om sånt där.

917
00:56:46,277 --> 00:56:49,030
Det låter inte särskilt troligt.

918
00:56:49,114 --> 00:56:53,535
Och jag känner inte till <i>Purgatory,</i>
eller vad du nu nämnde för serie.

919
00:56:54,452 --> 00:56:58,081
Det vore kanske en bra idé
att prata med någon.

920
00:56:58,164 --> 00:57:00,250
Att prata med en psykolog och...

921
00:57:00,333 --> 00:57:01,543
-Strunt samma.
-Säg att...

922
00:57:01,709 --> 00:57:02,919
Det är okej.

923
00:57:03,920 --> 00:57:05,463
Jag ber om ursäkt. Tack.

924
00:57:06,548 --> 00:57:08,174
Det är okej. Tack. Hej då.

925
00:57:25,608 --> 00:57:26,609
Hej!

926
00:57:26,693 --> 00:57:27,819
Hej.

927
00:57:28,987 --> 00:57:29,988
Du är jättefin.

928
00:57:30,613 --> 00:57:31,573
Du med.

929
00:57:33,575 --> 00:57:34,451
Tack.

930
00:57:37,162 --> 00:57:38,371
Jag vill bara säga

931
00:57:39,122 --> 00:57:42,792
att jag är ledsen att jag pratade
om mitt ex så länge häromkvällen.

932
00:57:42,876 --> 00:57:43,710
Det är okej.

933
00:57:43,793 --> 00:57:45,003
Nej. Det är det inte.

934
00:57:45,086 --> 00:57:47,338
Det var så dumt,

935
00:57:47,422 --> 00:57:51,134
och jag vill inte att du ska tro
att jag fortfarande är intresserad.

936
00:57:51,342 --> 00:57:53,470
För det är jag inte. Och det...

937
00:57:53,970 --> 00:57:57,849
Jag gillade att umgås med dig
och det är bara det jag tänker på.

938
00:57:57,932 --> 00:57:59,225
Jag fattar.

939
00:57:59,976 --> 00:58:02,353
Efter att min mamma dog

940
00:58:02,437 --> 00:58:06,858
såg jag om alla avsnitt av <i>Purgatory</i>

941
00:58:07,192 --> 00:58:11,821
och det tröstade mig verkligen.

942
00:58:14,032 --> 00:58:16,951
Jag tror inte att det är en
slump att du heter Darren.

943
00:58:18,620 --> 00:58:19,704
Ja.

944
00:58:22,248 --> 00:58:23,958
Jag beklagar sorgen.

945
00:58:24,792 --> 00:58:27,212
Men jag är glad
att serien höll dig sällskap,

946
00:58:27,295 --> 00:58:30,089
för jag vet hur svårt det kan vara.

947
00:58:34,385 --> 00:58:36,930
Och jag ville säga
att du inte behöver oroa dig för

948
00:58:37,013 --> 00:58:38,348
att jag ska
blöda näsblod igen

949
00:58:38,431 --> 00:58:42,268
för jag gick till läkaren
och fick näsan fixad.

950
00:58:44,062 --> 00:58:46,481
Jag tyckte näsblödningen var söt, men...

951
00:58:46,564 --> 00:58:48,525
Jag är glad att du fick det åtgärdat.
Fint.

952
00:58:48,608 --> 00:58:51,653
Ja, det är toppen, men till den läkaren
går jag aldrig igen.

953
00:58:52,153 --> 00:58:53,363
Varför det? Vad hände?

954
00:58:53,947 --> 00:58:55,156
Han är en idiot.

955
00:58:55,823 --> 00:58:57,242
Gjorde han narr av dig, eller?

956
00:59:00,912 --> 00:59:05,416
Jag pratade med honom om det paranormala
och sånt, och han

957
00:59:05,875 --> 00:59:08,419
fick mig att känna mig idiotisk
för att jag tog upp det.

958
00:59:08,503 --> 00:59:09,754
Vilken skitstövel.

959
00:59:09,837 --> 00:59:13,841
En läkares jobb är att få
patienten att må bra, eller hur?

960
00:59:15,051 --> 00:59:18,680
Jag tycker att det paranormala är coolt.
Spöken, utomjordingar och sånt.

961
00:59:19,097 --> 00:59:19,931
Gör du?

962
00:59:20,014 --> 00:59:22,392
Jag läste nåt häromdagen som var...

963
00:59:22,475 --> 00:59:24,686
Det var om hur de byggde pyramiderna.

964
00:59:24,769 --> 00:59:26,813
Vet du?
Och de byggde två identiska pyramider

965
00:59:26,896 --> 00:59:30,191
på två skilda platser i världen.
Man bara: "Hur gick det till?"

966
00:59:30,275 --> 00:59:33,152
De kommunicerade inte.
Det finns inga telefoner, inget internet.

967
00:59:33,736 --> 00:59:36,656
Och själva stenarna som
de bygger pyramiderna med

968
00:59:36,739 --> 00:59:39,158
är så hårda att man inte kan kapa dem.

969
00:59:39,242 --> 00:59:43,871
Så dessa människor sa att utomjordingar
kommunicerade med folket på den tiden

970
00:59:43,955 --> 00:59:47,375
och gav dem utomjordisk teknologi
för att bygga pyramiderna.

971
00:59:47,875 --> 00:59:50,628
Ja! Det hände redan då.

972
00:59:50,712 --> 00:59:53,089
Satico Satellite
gav teknologin till utomjordingar

973
00:59:53,172 --> 00:59:54,841
som sen gav den till människorna.

974
00:59:54,924 --> 00:59:56,718
Och Bigfoot, Loch Ness-monstret.

975
00:59:57,010 --> 00:59:59,804
Folksägner uppstår inte
ur tomma intet, så i nåt skede

976
01:00:00,346 --> 01:00:01,889
såg nån en Bigfoot.

977
01:00:01,973 --> 01:00:03,850
Någon såg den. Precis. De såg den.

978
01:00:03,933 --> 01:00:07,061
Sen visste de att utomjordingarna
använde människorna som termometrar

979
01:00:07,145 --> 01:00:08,146
och tog upp dem igen

980
01:00:08,229 --> 01:00:10,982
och laddade ner informationen
för att lära sig om vår planet.

981
01:00:11,065 --> 01:00:13,109
De kan till och med
använda mänskliga kloner

982
01:00:13,192 --> 01:00:15,778
för det skulle ge dem
mer pålitlig information, eller hur?

983
01:00:15,862 --> 01:00:17,155
Det låter rimligt.

984
01:00:17,864 --> 01:00:18,865
Ja.

985
01:00:36,299 --> 01:00:37,258
Tack.

986
01:00:37,550 --> 01:00:38,885
Får jag visa dig nåt?

987
01:00:39,218 --> 01:00:40,053
Ja.

988
01:00:41,554 --> 01:00:43,222
Fortsätt rakt.
Jag säger vart vi ska.

989
01:00:43,306 --> 01:00:44,223
Okej.

990
01:00:46,184 --> 01:00:47,435
Är det en överraskning?

991
01:00:48,770 --> 01:00:50,438
-Typ.
-Okej.

992
01:00:51,147 --> 01:00:53,107
Gillar vanligen inte överraskningar,
men...

993
01:00:53,733 --> 01:00:54,651
Jag är ivrig.

994
01:00:54,734 --> 01:00:56,194
Du kommer nog att tycka om den.

995
01:00:57,862 --> 01:00:58,946
Det är lite längre.

996
01:01:00,365 --> 01:01:01,366
Du är skoj.

997
01:01:02,617 --> 01:01:03,785
Du med.

998
01:01:05,703 --> 01:01:07,288
Okej. Här tar du till vänster.

999
01:01:07,538 --> 01:01:08,915
Längs den här gatan.

1000
01:01:31,437 --> 01:01:33,022
-Vad nu?
-Titta!

1001
01:01:33,106 --> 01:01:34,190
Va?

1002
01:01:34,273 --> 01:01:35,191
Precis där.

1003
01:01:35,942 --> 01:01:36,818
Den där killen.

1004
01:01:38,778 --> 01:01:40,822
Killen som äter middag med sin fru?

1005
01:01:42,573 --> 01:01:44,742
Jag har sett honom i mina drömmar

1006
01:01:45,284 --> 01:01:47,870
och sen började
jag träffa honom i verkligheten.

1007
01:01:47,954 --> 01:01:49,956
Va? Det är ju galet.

1008
01:01:50,707 --> 01:01:52,291
Och jag kände inte min pappa.

1009
01:01:52,834 --> 01:01:57,046
Och de sa att min farfar
dog i Korea eller nåt, men...

1010
01:01:57,839 --> 01:01:59,382
Det är nog inte sant.

1011
01:01:59,465 --> 01:02:02,009
För ingen av dem
hade behövts för att producera mig

1012
01:02:02,093 --> 01:02:03,177
om jag är en klon.

1013
01:02:08,349 --> 01:02:09,434
Skojar du?

1014
01:02:10,601 --> 01:02:12,019
-Nej. För...
-Åh.

1015
01:02:12,103 --> 01:02:14,647
Min mormor... Okej, jag tror att

1016
01:02:15,273 --> 01:02:18,609
klonerna blir helt knäppa eller blir gamla

1017
01:02:18,693 --> 01:02:20,903
och måste ersättas av nyare modeller.
Det är jag.

1018
01:02:20,987 --> 01:02:23,448
Jag skickade ett prov till DNANU,
och de svarade inte.

1019
01:02:23,531 --> 01:02:24,532
Inget. Inget alls.

1020
01:02:24,615 --> 01:02:26,909
De kan inte behandla informationen, för...

1021
01:02:26,993 --> 01:02:29,245
Och jag har vaknat under bortförandena,

1022
01:02:29,328 --> 01:02:31,414
och har sett andra kloner.
Så det är sant.

1023
01:02:31,497 --> 01:02:33,166
Han säger att han inte minns nåt,

1024
01:02:33,249 --> 01:02:34,876
men jag tror att han ljuger.

1025
01:02:38,755 --> 01:02:39,630
Okej.

1026
01:02:44,635 --> 01:02:46,012
Vi borde kanske åka.

1027
01:02:46,429 --> 01:02:47,764
-Ja.
-Ja.

1028
01:02:49,056 --> 01:02:50,808
Jag vill visa dig en sak till.

1029
01:03:10,661 --> 01:03:12,038
Okej. Här kommer det.

1030
01:03:13,831 --> 01:03:14,999
Okej.

1031
01:03:16,501 --> 01:03:18,169
Okej. Vi ska bara in där.

1032
01:03:19,170 --> 01:03:20,004
Okej. Varför det?

1033
01:03:20,087 --> 01:03:21,380
Jag ska visa dig.

1034
01:03:21,464 --> 01:03:23,341
Sarah, vill du inte bara åka hem?

1035
01:03:23,424 --> 01:03:25,551
Nej. Bara en sak till.
Det är bara en sak till.

1036
01:03:27,345 --> 01:03:28,387
Okej.

1037
01:03:31,766 --> 01:03:34,519
-Här.
-Okej.

1038
01:03:34,602 --> 01:03:35,812
Darren, stanna.

1039
01:03:36,521 --> 01:03:37,772
Okej. Stanna.

1040
01:03:38,022 --> 01:03:39,273
-Sarah...
-Här.

1041
01:03:39,357 --> 01:03:40,358
Kom igen.

1042
01:03:43,820 --> 01:03:45,321
Sarah!

1043
01:03:45,780 --> 01:03:47,949
-Vad händer, Sarah?
-Kom, Darren!

1044
01:03:49,367 --> 01:03:50,409
Det är precis här.

1045
01:03:50,493 --> 01:03:52,036
Alldeles här nära!

1046
01:03:52,411 --> 01:03:53,788
Vad gör vi på kyrkogården?

1047
01:03:53,996 --> 01:03:55,873
Den här vägen. Det är här.

1048
01:03:55,957 --> 01:03:57,500
Min mamma. Min mamma ligger här.

1049
01:03:58,209 --> 01:04:00,044
Det är min mamma.
Vi ska gräva upp henne,

1050
01:04:00,127 --> 01:04:02,129
för doktorn sa
att det inte räcker med mig.

1051
01:04:02,213 --> 01:04:03,631
Vi behöver hennes och mitt DNA.

1052
01:04:03,714 --> 01:04:04,549
Vi får hennes DNA.

1053
01:04:04,632 --> 01:04:06,884
När de testar bådas
ser de att jag är en klon.

1054
01:04:06,968 --> 01:04:09,136
Kan du sluta vifta med saxen?

1055
01:04:09,220 --> 01:04:11,764
Ja! Vi tar saxen
och sen tar vi den till DNANU,

1056
01:04:11,848 --> 01:04:14,684
för det är bara två delstater bort
och vi kan köra dit ikväll.

1057
01:04:14,767 --> 01:04:17,562
Bevisa att jag är klonen
de använder för att få informationen!

1058
01:04:17,979 --> 01:04:19,480
Okej, jag är ledsen, Sarah...

1059
01:04:19,939 --> 01:04:22,900
Jag insåg inte
att de här grejerna var så allvarliga.

1060
01:04:23,359 --> 01:04:24,360
Vad menar du?

1061
01:04:25,069 --> 01:04:26,320
Det är Satico Satellite.

1062
01:04:26,404 --> 01:04:28,197
Och...pyramiderna!

1063
01:04:28,281 --> 01:04:30,575
Vad fan är Satico Satellite?

1064
01:04:32,493 --> 01:04:34,078
Satico Satellite.

1065
01:04:34,704 --> 01:04:36,956
De gav teknologin till utomjordingarna
och de

1066
01:04:37,039 --> 01:04:39,292
gav teknologin till människorna och...

1067
01:04:40,001 --> 01:04:42,879
Du sa att du visste.

1068
01:04:42,962 --> 01:04:45,089
Jag sa mycket.

1069
01:04:45,548 --> 01:04:48,634
Jag pratade om Loch Ness-monstret
och Bigfoot och spöken och skit.

1070
01:04:48,718 --> 01:04:50,887
Jag trodde vi snackade
konspirationsteorier.

1071
01:04:50,970 --> 01:04:52,263
Det här visste jag inget om.

1072
01:04:52,346 --> 01:04:53,222
Ljög du för mig?

1073
01:04:53,306 --> 01:04:55,516
Va? Nej.

1074
01:04:55,600 --> 01:04:56,809
Varför ljuga för mig?

1075
01:04:56,893 --> 01:04:59,353
Sarah, jag gillar dig.

1076
01:04:59,437 --> 01:05:01,230
Kan du inte sätta dig i bilen igen?

1077
01:05:01,314 --> 01:05:04,358
Vem jobbar du för?

1078
01:05:04,442 --> 01:05:05,818
Jag jobbar på en advokatbyrå.

1079
01:05:06,527 --> 01:05:08,321
Vad är det här?
Vad försöker du göra?

1080
01:05:08,404 --> 01:05:10,656
Varför försöker du utnyttja mig?

1081
01:05:11,115 --> 01:05:13,534
Nej.

1082
01:05:13,618 --> 01:05:15,494
Sarah. Vad ska vi göra?

1083
01:05:15,578 --> 01:05:17,997
Gräva upp din mamma med saxen?
Vi har ingen spade!

1084
01:05:18,080 --> 01:05:19,206
Det här är galet.

1085
01:05:19,540 --> 01:05:20,875
-Snälla, nu åker vi...
-Nej.

1086
01:05:20,958 --> 01:05:22,877
-Nu sätter vi oss i...
-Nej!

1087
01:05:22,960 --> 01:05:25,296
Du rör mig fan inte!

1088
01:05:25,379 --> 01:05:27,381
Nej! Kom inte nära mig, för fan!

1089
01:05:27,465 --> 01:05:30,176
Jag tänker inte lämna
dig mitt på en kyrkogård på natten.

1090
01:05:30,259 --> 01:05:32,011
-Kan du inte...?
-Bort från mig!

1091
01:05:32,094 --> 01:05:36,307
Hjälp!

1092
01:05:36,599 --> 01:05:38,768
-Okej.
-Stick härifrån!

1093
01:05:40,061 --> 01:05:41,062
Jävlar.

1094
01:05:43,648 --> 01:05:44,482
Varför?

1095
01:05:44,565 --> 01:05:46,359
Varför lurade han mig?

1096
01:05:52,740 --> 01:05:54,575
Nej!

1097
01:05:56,285 --> 01:05:59,622
Var är den?

1098
01:06:24,772 --> 01:06:27,650
<i>-Jag kunde ha gjort mer.</i>
<i>-Du kunde inte veta...</i>

1099
01:06:33,614 --> 01:06:35,574
Nej!

1100
01:06:36,117 --> 01:06:38,077
Den måste vara på,

1101
01:06:38,160 --> 01:06:39,745
på grund av Satico Satellite.

1102
01:06:39,829 --> 01:06:42,331
Teknologins gud.
Utomjordingarna måste blidka honom.

1103
01:06:42,415 --> 01:06:44,959
De kommer på natten.
När allt är avstängt.

1104
01:06:45,042 --> 01:06:48,421
Och det är inte dagsljus.
Det är elektricitet. Det handlar om el.

1105
01:06:48,504 --> 01:06:50,715
Det var det hon pratade
om på dejten med Darren.

1106
01:06:50,798 --> 01:06:53,175
Hej! Du! Vi hörde
om din dejt med Darren.

1107
01:06:53,592 --> 01:06:55,469
Darren lurade mig!

1108
01:06:55,553 --> 01:06:57,972
Darren lurade dig inte.
Du tog honom till kyrkogården!

1109
01:06:58,055 --> 01:07:00,016
Det låter som om du förföljde honom!

1110
01:07:00,099 --> 01:07:02,727
Du bor inte ens här!
Varför är du alltid här?

1111
01:07:02,810 --> 01:07:04,020
Hoppla!

1112
01:07:04,103 --> 01:07:05,688
Sarah, du måste lugna ner dig.

1113
01:07:05,771 --> 01:07:07,773
Lugna dig. Okej? Du kan väl...

1114
01:07:08,190 --> 01:07:10,234
Börja från början och förklara för oss...

1115
01:07:10,317 --> 01:07:12,737
En hemlig konspiration
i hjärtat av verkligheten.

1116
01:07:12,820 --> 01:07:14,530
De klonade mig från min mormor,

1117
01:07:14,613 --> 01:07:17,491
och använder mig
som en mänsklig termometer.

1118
01:07:17,575 --> 01:07:19,243
Och nu försöker de bli av med mig.

1119
01:07:19,326 --> 01:07:21,245
Men här är jag trygg.

1120
01:07:21,328 --> 01:07:23,372
Vi är skyddade.
Du måste bara sätta på den.

1121
01:07:23,456 --> 01:07:25,332
Den är avstängd! Inte ens inkopplad.

1122
01:07:25,416 --> 01:07:26,667
Du måste slå på den!

1123
01:07:26,751 --> 01:07:27,752
Den är inte inkopplad.

1124
01:07:27,835 --> 01:07:30,504
Sarah, det du säger är inte logiskt.

1125
01:07:30,588 --> 01:07:33,007
Inget är logiskt!

1126
01:07:34,258 --> 01:07:35,259
Nej!

1127
01:07:36,761 --> 01:07:38,220
Jävla... Sarah!

1128
01:07:38,763 --> 01:07:40,931
-Nej! Låt mig vara!
-Sarah!

1129
01:07:42,641 --> 01:07:45,019
-Sarah!
-Nej.

1130
01:08:32,775 --> 01:08:33,859
Joan.

1131
01:08:34,944 --> 01:08:35,986
Joan!

1132
01:08:37,863 --> 01:08:38,697
Joan!

1133
01:08:39,615 --> 01:08:40,908
Kommer strax. Ursäkta mig.

1134
01:08:40,991 --> 01:08:42,493
-Vad händer?
-Sarah.

1135
01:08:42,576 --> 01:08:44,995
Shannon, få ut alla härifrån.
Säg att det är stängt.

1136
01:08:45,079 --> 01:08:46,622
Det är en nödsituation.
Få ut dem.

1137
01:08:46,705 --> 01:08:48,040
-Hjälp mig!
-Jag hjälper dig.

1138
01:08:48,124 --> 01:08:50,668
-Vad är det här?
-Såja. Oroa dig inte.

1139
01:08:51,627 --> 01:08:53,629
-Okej. Det är okej.
-Hjälp mig.

1140
01:08:53,712 --> 01:08:55,422
Jag hjälper dig.

1141
01:08:56,257 --> 01:08:57,842
Du är bara förvirrad.

1142
01:08:58,425 --> 01:08:59,260
Okej?

1143
01:09:00,553 --> 01:09:02,471
Vad är det här?

1144
01:09:03,681 --> 01:09:06,267
Jag vet inte vad jag ska göra.

1145
01:09:06,350 --> 01:09:08,644
Jag har provat allt.
Och tyget fungerar inte.

1146
01:09:09,145 --> 01:09:11,313
Tyget funkar inte.
Lamporna funkar inte.

1147
01:09:11,397 --> 01:09:13,065
Jag är väldigt rädd.

1148
01:09:13,149 --> 01:09:14,900
Du kan ersätta en negativ tanke

1149
01:09:14,984 --> 01:09:16,235
med en positiv tanke.

1150
01:09:16,318 --> 01:09:17,820
Det kommer aldrig att sluta.

1151
01:09:17,987 --> 01:09:19,488
Försök bara.

1152
01:09:19,572 --> 01:09:20,865
Tänk på saker du gillar.

1153
01:09:21,615 --> 01:09:22,741
Som marmelad.

1154
01:09:22,825 --> 01:09:25,077
Eller blommor.
Du gillar ju blommor?

1155
01:09:25,161 --> 01:09:26,537
Tänk på blommor.

1156
01:09:27,079 --> 01:09:30,374
Nej, Joan, det är större än så.
Det är större än allt det.

1157
01:09:30,457 --> 01:09:32,877
Det är större än tankar.
Större än tid.

1158
01:09:32,960 --> 01:09:36,046
Det är nåt som Helen
visste och de fick henne.

1159
01:09:36,130 --> 01:09:38,340
Och de kommer att ta mig.
De kommer efter mig.

1160
01:09:38,424 --> 01:09:40,384
De kommer och tar mig.

1161
01:09:40,467 --> 01:09:42,219
Ingen är efter dig, Sarah.

1162
01:09:42,761 --> 01:09:44,346
Du är trygg, jag lovar.

1163
01:09:44,430 --> 01:09:47,558
Ingen skulle vilja ta dig.
Du är trygg.

1164
01:09:51,937 --> 01:09:52,771
Gå!

1165
01:09:55,274 --> 01:09:57,651
<i>Shannon, gå bara. Stämpla ut och gå.</i>

1166
01:09:57,735 --> 01:10:00,654
Shannon, gå bara. Stämpla ut och gå.

1167
01:10:01,280 --> 01:10:02,865
<i>Sarah, lägg undan telefonen.</i>

1168
01:10:06,535 --> 01:10:08,078
Sarah, lägg undan telefonen.

1169
01:10:08,787 --> 01:10:10,206
<i>Allt kommer att ordna sig.</i>

1170
01:10:10,289 --> 01:10:11,749
Allt kommer att ordna sig.

1171
01:10:11,832 --> 01:10:13,584
<i>-Jag lovar dig det.</i>
-Jag lovar dig det.

1172
01:10:13,667 --> 01:10:15,669
<i>-Jag är din vän.</i>
-Jag är din vän.

1173
01:10:18,797 --> 01:10:20,424
Jag hör framtiden.

1174
01:10:38,108 --> 01:10:40,194
<i>Jag kommer muntligen</i>
<i>att ställa en rad frågor.</i>

1175
01:10:40,277 --> 01:10:42,404
<i>Svara så gott du kan.</i>

1176
01:10:43,447 --> 01:10:44,949
<i>När nån är lika upprörd</i>
<i>som du är,</i>

1177
01:10:45,032 --> 01:10:47,326
kan de tänka
att livet inte är värt att leva.

1178
01:10:47,409 --> 01:10:48,994
Hurdana såna tankar har du haft?

1179
01:10:50,329 --> 01:10:51,330
Inga.

1180
01:10:52,164 --> 01:10:52,998
Okej.

1181
01:10:53,082 --> 01:10:55,709
Om du bestämde dig för att ta ditt liv,
hur skulle det ske?

1182
01:10:57,753 --> 01:10:58,837
Jag vet inte.

1183
01:10:59,672 --> 01:11:01,215
Har du planerat nåt sånt?

1184
01:11:03,467 --> 01:11:04,301
Okej.

1185
01:11:04,385 --> 01:11:07,346
Folk har ofta blandade känslor
inför att skada sig själva.

1186
01:11:07,429 --> 01:11:10,557
Vad skulle hindra dig
från att skada dig själv?

1187
01:11:13,269 --> 01:11:14,478
Min häst.

1188
01:11:16,981 --> 01:11:18,440
Mitt jobb.

1189
01:11:19,275 --> 01:11:20,276
Yrke?

1190
01:11:21,485 --> 01:11:24,113
Jag är försäljare på hantverksbutiken.

1191
01:11:25,281 --> 01:11:26,282
Vilken butik är det?

1192
01:11:26,907 --> 01:11:27,908
Great Lengths.

1193
01:11:28,659 --> 01:11:29,743
Great Lengths.

1194
01:11:29,827 --> 01:11:31,745
-Great Lengths.
-Okej.

1195
01:11:35,082 --> 01:11:37,251
Okej. Det här blir ditt rum.

1196
01:11:38,294 --> 01:11:39,920
Och det här blir din säng.

1197
01:11:45,592 --> 01:11:47,136
Gör det så bekvämt du kan för dig.

1198
01:12:16,915 --> 01:12:19,918
Så innan vi börjar,
vill du ha juice eller kex?

1199
01:12:20,377 --> 01:12:21,337
Juice.

1200
01:12:22,087 --> 01:12:23,547
Varsågod. Okej.

1201
01:12:24,590 --> 01:12:26,884
Okej. Trevligt att se dig igen.

1202
01:12:27,259 --> 01:12:29,720
Jag blir
din socialarbetare igen den här veckan.

1203
01:12:30,971 --> 01:12:32,681
Jag har aldrig varit här förr.

1204
01:12:34,058 --> 01:12:36,143
Förlåt, jag är Ethan.

1205
01:12:36,268 --> 01:12:38,145
Jag var din socialarbetare sist.

1206
01:12:38,604 --> 01:12:40,147
Vi pratade lite om din häst

1207
01:12:40,230 --> 01:12:42,441
och kanske om några av dina hantverk.

1208
01:12:42,524 --> 01:12:43,734
Minns du det?

1209
01:12:46,320 --> 01:12:47,488
Jag vet inte.

1210
01:12:47,571 --> 01:12:48,655
Okej.

1211
01:12:49,865 --> 01:12:51,742
Det är okej. Jag vill bara...

1212
01:12:52,076 --> 01:12:55,579
Om vi fokuserar på nuet
och pratar lite om hur du känner?

1213
01:12:56,580 --> 01:12:59,249
Lider du av ångest eller depression?

1214
01:13:00,209 --> 01:13:01,460
Ja? Ångest?

1215
01:13:02,753 --> 01:13:04,797
På en skala från ett till tio,
hur intensiv?

1216
01:13:04,880 --> 01:13:05,798
Tio.

1217
01:13:05,881 --> 01:13:07,299
Och depression, då?

1218
01:13:08,258 --> 01:13:09,218
Inte?

1219
01:13:09,301 --> 01:13:10,844
-Ett? Två? Tre?
-Ett.

1220
01:13:10,928 --> 01:13:12,429
Ett. Bra. Okej.

1221
01:13:12,721 --> 01:13:14,139
Och hör du några röster?

1222
01:13:14,223 --> 01:13:17,309
Ser du något som kanske ingen annan ser?

1223
01:13:18,268 --> 01:13:19,103
Ja?

1224
01:13:19,186 --> 01:13:21,688
Vad är det du upplever?

1225
01:13:23,857 --> 01:13:25,359
Jag blir tagen.

1226
01:13:26,110 --> 01:13:27,986
Liksom kidnappad av utomjordingar.

1227
01:13:29,571 --> 01:13:31,990
Och jag tror att de klonar mig.

1228
01:13:32,699 --> 01:13:34,326
Och jag har sett typ...

1229
01:13:35,702 --> 01:13:37,996
Folk brukar säga att jag liknar
min mormor.

1230
01:13:38,455 --> 01:13:41,041
Jag har sett bilder på henne.
Vi ser exakt likadana ut.

1231
01:13:41,333 --> 01:13:44,128
Jag ser ut som hennes klon.
Och jag tror...

1232
01:13:44,545 --> 01:13:45,629
Jag tror jag är det.

1233
01:13:45,796 --> 01:13:47,464
Jag tror att jag är hennes klon.

1234
01:13:48,674 --> 01:13:49,675
Okej.

1235
01:13:51,593 --> 01:13:54,221
Kan du berätta
lite mer om din familj?

1236
01:13:57,391 --> 01:13:58,392
Ja.

1237
01:14:01,186 --> 01:14:04,314
Folk sa alltid att min mormor var galen.

1238
01:14:04,815 --> 01:14:06,525
Hon typ...

1239
01:14:07,234 --> 01:14:09,361
...pratade med väggarna och...

1240
01:14:09,820 --> 01:14:12,781
...hon hörde röster
och trodde att hon var från framtiden.

1241
01:14:12,865 --> 01:14:16,368
-Ja.
-Och hon var superparanoid och liksom...

1242
01:14:16,869 --> 01:14:18,454
Nu börjar jag tro

1243
01:14:18,787 --> 01:14:19,997
att hon inte var galen.

1244
01:14:20,914 --> 01:14:24,126
För jag känner det.
Samma sak händer mig.

1245
01:14:24,501 --> 01:14:27,087
Och hon sattes på en sån här plats.

1246
01:14:27,171 --> 01:14:29,339
Och sen stängde Reagan alla sjukhus

1247
01:14:29,423 --> 01:14:32,509
och hon släpptes ut på gatan
och dog som en hemlös kvinna.

1248
01:14:32,885 --> 01:14:33,886
På gatorna.

1249
01:14:36,263 --> 01:14:37,264
Jag beklagar.

1250
01:14:40,642 --> 01:14:43,979
Och din mamma?
Hade hon liknande problem?

1251
01:14:44,062 --> 01:14:46,190
Nej. Min mamma led av depression.

1252
01:14:50,694 --> 01:14:51,778
Min mamma...

1253
01:14:59,077 --> 01:14:59,912
Hon...

1254
01:15:07,461 --> 01:15:11,632
Hon var så deprimerad
och tog livet av sig ifjol.

1255
01:15:15,886 --> 01:15:17,346
<i>Jag hittade henne i badrummet.</i>

1256
01:15:18,013 --> 01:15:20,807
<i>Hon var så deprimerad. Hon...</i>

1257
01:15:21,892 --> 01:15:23,435
<i>Hon tog en massa tabletter.</i>

1258
01:15:34,279 --> 01:15:35,322
Jag beklagar verkligen.

1259
01:15:36,698 --> 01:15:38,158
Din pappa, då? Lever han?

1260
01:15:39,034 --> 01:15:39,952
Nej.

1261
01:15:41,870 --> 01:15:43,956
Nej. Jag hade ingen pappa. Han var...

1262
01:15:44,540 --> 01:15:47,584
Gary uppfostrade mig.
Jag trodde att Gary var min pappa, men...

1263
01:15:48,835 --> 01:15:51,255
...han stack när jag var 16.

1264
01:15:52,548 --> 01:15:53,715
Och vem är Gary?

1265
01:15:55,092 --> 01:15:57,511
Min mammas man. Hennes exmake.

1266
01:15:57,594 --> 01:15:58,637
Okej.

1267
01:16:01,974 --> 01:16:03,183
Du har gått igenom mycket.

1268
01:16:04,893 --> 01:16:07,062
Jag vill att du ska veta

1269
01:16:07,145 --> 01:16:10,607
att jag tror att du berättar din sanning

1270
01:16:10,774 --> 01:16:14,319
och att det du upplever
känns 100 % verkligt för dig.

1271
01:16:15,320 --> 01:16:18,907
Och jag uppskattar din ärlighet.
Jag känner den,

1272
01:16:18,991 --> 01:16:22,035
och den kommer att ha stor betydelse.

1273
01:16:22,619 --> 01:16:26,123
Men jag vill också säga,
för rapportens skull,

1274
01:16:27,583 --> 01:16:32,129
att jag är lite skeptisk till
utomjordiska bortföranden och kloning,

1275
01:16:32,838 --> 01:16:35,841
-men jag...
-Jag också. Jag vet att det låter galet.

1276
01:16:36,133 --> 01:16:41,138
Okej? Jag vet att det låter galet,
men det känns så verkligt.

1277
01:16:41,221 --> 01:16:42,139
Ja.

1278
01:16:42,389 --> 01:16:43,515
Och jag bara...

1279
01:16:44,891 --> 01:16:47,853
Jag önskar bara att jag kunde börja om.

1280
01:16:47,936 --> 01:16:50,480
Vi behöver inte gå tillbaka
eller börja om.

1281
01:16:50,564 --> 01:16:52,065
Vi kan börja härifrån.

1282
01:16:53,609 --> 01:16:56,361
Vi har lyckats bra här
och vi har ett otroligt team.

1283
01:16:56,445 --> 01:17:00,824
Och vi... Jag och de satsar 100 %
på att hjälpa dig.

1284
01:17:20,260 --> 01:17:21,470
Var är Ethan?

1285
01:17:23,513 --> 01:17:25,557
Han skulle vaka över mig när jag sover.

1286
01:17:25,891 --> 01:17:27,643
Ethan gick redan för natten.

1287
01:17:27,809 --> 01:17:28,810
Oroa dig inte, Sarah.

1288
01:17:28,894 --> 01:17:30,520
Vi är många här. Du är trygg.

1289
01:17:32,189 --> 01:17:34,024
Försök vila, det gör dig gott.

1290
01:17:35,692 --> 01:17:37,277
Okej, Sarah. Godnatt.

1291
01:18:18,443 --> 01:18:20,237
Var har du varit? Är du okej?

1292
01:18:21,988 --> 01:18:24,574
Hallå? Prata med mig.
Berätta vart du tog vägen.

1293
01:18:24,658 --> 01:18:25,492
Vem är du?

1294
01:18:25,575 --> 01:18:27,160
Vad menar du med det?

1295
01:18:28,745 --> 01:18:30,288
Varför har du Nikkis kläder?

1296
01:18:30,372 --> 01:18:31,581
Det här är mina kläder.

1297
01:18:31,665 --> 01:18:33,125
Okej, berätta hur du tog dig ut.

1298
01:18:34,292 --> 01:18:36,294
-Vad hände?
-Var är mina tyger?

1299
01:18:36,378 --> 01:18:38,588
-Vad menar du med "tyger"?
-Varför är du...?

1300
01:18:43,969 --> 01:18:45,595
-Du är inte Nikki.
-Va?

1301
01:18:45,679 --> 01:18:46,722
Du bär hennes kläder.

1302
01:18:46,805 --> 01:18:48,473
Vad är det här?
Vad är det med dig?

1303
01:18:48,557 --> 01:18:50,892
-Bort från mig. Du är inte Nikki.
-Vad menar du?

1304
01:18:50,976 --> 01:18:52,811
Jag försöker hjälpa!
Säg vart du gick!

1305
01:18:52,894 --> 01:18:54,020
-Nej!
-Öppna!

1306
01:18:54,104 --> 01:18:55,897
-Nej!
-Kom hit och berätta för mig!

1307
01:18:56,148 --> 01:18:57,399
Låt mig hjälpa dig!

1308
01:18:59,776 --> 01:19:01,653
Öppna dörrjäveln!

1309
01:19:03,321 --> 01:19:04,656
Öppna dörren!

1310
01:19:06,032 --> 01:19:07,033
Öppna den!

1311
01:20:35,455 --> 01:20:36,289
Hej.

1312
01:20:38,583 --> 01:20:40,627
Vad gör du här?

1313
01:20:45,090 --> 01:20:46,633
Jag måste skydda henne.

1314
01:21:06,152 --> 01:21:07,571
Stick härifrån.

1315
01:21:12,617 --> 01:21:13,535
Stick härifrån!

1316
01:21:15,412 --> 01:21:16,746
Stick härifrån!

1317
01:21:57,203 --> 01:21:58,830
Vakna, Ron.

1318
01:22:00,081 --> 01:22:01,124
Vakna.

1319
01:22:45,418 --> 01:22:47,337
Jag har aldrig sett honom så.

1320
01:22:47,587 --> 01:22:48,546
Ja.

1321
01:22:49,047 --> 01:22:50,507
Han var så arg.

1322
01:22:50,757 --> 01:22:51,591
Ja.

1323
01:22:52,092 --> 01:22:53,718
Det var så läskigt.

1324
01:22:55,053 --> 01:22:56,805
Du har inget att vara rädd för.

1325
01:22:57,764 --> 01:22:58,640
Okej.

1326
01:22:58,723 --> 01:22:59,849
Jag finns här för dig.

1327
01:23:00,433 --> 01:23:01,267
Ja.

1328
01:23:02,560 --> 01:23:03,603
Jag älskar dig.

1329
01:28:03,236 --> 01:28:04,362
Hej.

1330
01:28:06,948 --> 01:28:07,782
Hej.

1331
01:28:50,742 --> 01:28:51,993
Var du nyss i min säng?

1332
01:28:56,873 --> 01:28:58,416
Vad fan gör du i min säng?

1333
01:29:09,010 --> 01:29:10,053
Det är du.

1334
01:29:17,268 --> 01:29:18,686
Varför är du här?

1335
01:29:20,855 --> 01:29:23,232
Jag vill inte prata om det med dig.

1336
01:29:24,359 --> 01:29:25,360
Snälla.

1337
01:29:26,361 --> 01:29:27,862
Förlåt. Jag bara...

1338
01:29:28,988 --> 01:29:30,406
Jag vill bara somna om.

1339
01:29:30,490 --> 01:29:32,408
Jag försöker bara lista ut
vad som pågår.

1340
01:29:32,492 --> 01:29:34,952
Jag vet. Jag förstår.
Jag vill bara inte prata om det.

1341
01:29:35,036 --> 01:29:36,037
Lyssna på mig.

1342
01:29:36,621 --> 01:29:37,705
Jag känner dig.

1343
01:29:38,289 --> 01:29:40,958
Jag känner igen dig
från nån annan plats.

1344
01:29:44,879 --> 01:29:46,422
Minns du mig?

1345
01:29:49,842 --> 01:29:51,594
Jag vill somna om.

1346
01:29:51,677 --> 01:29:53,596
Snälla, berätta. Bara...

1347
01:29:54,889 --> 01:29:55,890
Berätta.

1348
01:29:56,974 --> 01:29:59,936
Det som hände var att jag somnade år 1995.

1349
01:30:00,019 --> 01:30:01,979
Då jag vaknade
såg alla hus annorlunda ut.

1350
01:30:02,063 --> 01:30:05,108
Jag hittar ingen jag känner,
jag vet inte var jag ska vara.

1351
01:30:05,191 --> 01:30:06,025
Inget hänger ihop.

1352
01:30:06,109 --> 01:30:08,486
Då jag berättar
ser de på mig som om jag vore galen,

1353
01:30:08,569 --> 01:30:09,821
för det låter så galet.

1354
01:30:10,279 --> 01:30:12,448
Nu tror du att jag är galen.
Och vi är båda här!

1355
01:30:12,532 --> 01:30:15,118
Du är inte galen.

1356
01:30:15,201 --> 01:30:17,286
Min mormor trodde
att hon var från framtiden

1357
01:30:17,370 --> 01:30:18,579
och ingen trodde på henne.

1358
01:30:18,663 --> 01:30:20,706
De kan ta oss till andra tider.

1359
01:30:20,790 --> 01:30:21,874
Vem kan?

1360
01:30:22,708 --> 01:30:23,793
Vi blir bortförda.

1361
01:30:23,876 --> 01:30:25,211
Herregud.

1362
01:30:25,461 --> 01:30:28,256
Samtidigt.
Nej. Snälla! Lyssna på mig.

1363
01:30:28,339 --> 01:30:29,257
Ett vitt utrymme.

1364
01:30:29,340 --> 01:30:32,427
Med...en ramp som flyter över havet.

1365
01:30:32,510 --> 01:30:34,929
Där finns...fingrarna.

1366
01:30:35,054 --> 01:30:36,472
Hur känner du till rampen?

1367
01:30:37,932 --> 01:30:38,891
Du har sett den.

1368
01:30:40,268 --> 01:30:41,894
Ja, det är drömmen jag jämt har.

1369
01:30:41,978 --> 01:30:43,062
Hur känner du till det?

1370
01:30:43,938 --> 01:30:45,189
Det är ingen dröm.

1371
01:30:51,028 --> 01:30:52,738
Hur känner du till den drömmen?

1372
01:30:54,574 --> 01:30:56,576
Hur känner du till det?
Jag sa aldrig det.

1373
01:30:59,370 --> 01:31:00,496
Jag tror dig.

1374
01:31:03,040 --> 01:31:04,417
God morgon.

1375
01:31:04,792 --> 01:31:05,710
God morgon.

1376
01:31:06,002 --> 01:31:07,170
Hur mår du?

1377
01:31:07,879 --> 01:31:08,713
Bra.

1378
01:31:09,338 --> 01:31:10,506
-Ja.
-Bra.

1379
01:31:10,590 --> 01:31:13,134
Det känns bättre nu när jag har sovit.

1380
01:31:13,217 --> 01:31:16,304
Och jag vet att jag inte är en klon.

1381
01:31:16,387 --> 01:31:17,597
Jag tror jag...

1382
01:31:18,306 --> 01:31:19,807
...fick rätsida på en hel del.

1383
01:31:23,227 --> 01:31:24,061
Okej.

1384
01:31:24,896 --> 01:31:26,606
Det låter som om du gör framsteg.

1385
01:31:28,524 --> 01:31:30,067
Jag har goda nyheter.

1386
01:31:30,902 --> 01:31:32,528
Du har varit här i nästan 72 timmar

1387
01:31:32,612 --> 01:31:35,448
och dr Fung har bestämt sig
för att skriva ut dig idag.

1388
01:31:35,698 --> 01:31:38,493
-Så du kommer att...
-Jag har bara varit här en natt.

1389
01:31:40,453 --> 01:31:43,289
Det har gått nästan tre dagar.

1390
01:31:44,582 --> 01:31:45,708
Men det är...

1391
01:31:46,292 --> 01:31:48,586
Många gånger när folk
kommer in första gången

1392
01:31:48,669 --> 01:31:50,296
anpassar sig deras hjärnor ett tag

1393
01:31:50,379 --> 01:31:53,007
och det är inte onormalt
att du inte minns allt, så...

1394
01:31:55,968 --> 01:31:57,386
Det verkar faktiskt vettigt.

1395
01:31:57,470 --> 01:32:01,474
Som när du sa till mig igår
att vi hade träffats för några veckor sen.

1396
01:32:02,558 --> 01:32:05,436
-Förlåt, det gjorde jag inte. Jag sa...
-Jag fattar.

1397
01:32:05,520 --> 01:32:08,189
Jag berättade ju om den där killen
som jag såg

1398
01:32:08,272 --> 01:32:11,526
i drömmen och under bortförandena,
men det var en tjej där också.

1399
01:32:11,609 --> 01:32:14,779
Flickan var min rumskompis här
och hon minns också bortförandena,

1400
01:32:14,862 --> 01:32:18,074
för vi vaknade båda två,
men inte Ron, killen.

1401
01:32:18,157 --> 01:32:19,867
Så han minns inget.

1402
01:32:19,951 --> 01:32:21,661
De tog henne hit från en annan tid.

1403
01:32:21,744 --> 01:32:25,957
Så nu fattar jag, det är
som en sluten krets, det är ständigt.

1404
01:32:26,040 --> 01:32:28,376
Det...måste hända.

1405
01:32:28,626 --> 01:32:29,752
Jag är ingen klon.

1406
01:32:31,045 --> 01:32:33,172
Jag är min mormor.

1407
01:32:34,465 --> 01:32:36,175
Det är faktiskt rätt vackert.

1408
01:32:38,636 --> 01:32:39,512
Okej.

1409
01:32:41,347 --> 01:32:43,307
Vem är tjejen du pratade med?

1410
01:32:44,225 --> 01:32:46,394
Tror du jag inbillade
mig tjejen i mitt rum?

1411
01:32:46,561 --> 01:32:49,272
Nej, jag vet inget om
vem som delar rum med vem.

1412
01:32:49,355 --> 01:32:51,524
Jag bara... Du vet, jag finns här,

1413
01:32:51,983 --> 01:32:55,236
och jag hade bara hoppats att
du skulle avstå från att ta råd

1414
01:32:55,319 --> 01:32:56,529
från andra patienter.

1415
01:32:56,988 --> 01:32:59,282
Det är inget råd.
Det är bara sanningen.

1416
01:33:01,659 --> 01:33:02,702
Okej.

1417
01:33:04,787 --> 01:33:05,621
Tja,

1418
01:33:05,955 --> 01:33:08,624
allt det här står i dina papper,
men jag vill framhäva

1419
01:33:08,708 --> 01:33:10,376
att jag har bokat en tid åt dig

1420
01:33:11,043 --> 01:33:12,545
på Fox Haven-kliniken.

1421
01:33:12,628 --> 01:33:15,548
Det är på Green Street, och det är gratis,

1422
01:33:15,631 --> 01:33:18,384
och du väljer själv om du vill gå
eller inte, men...

1423
01:33:21,220 --> 01:33:24,307
Jag hoppas verkligen att du gör det.

1424
01:33:24,974 --> 01:33:27,018
Jag har stora förhoppningar om dig.

1425
01:33:27,393 --> 01:33:31,480
Jag hejar på dig och tycker
att det är vore mycket viktigt att...

1426
01:33:32,106 --> 01:33:33,357
...du följer upp det.

1427
01:33:34,233 --> 01:33:35,401
Tack, Ethan.

1428
01:33:36,736 --> 01:33:38,112
Jag vet vad jag måste göra.

1429
01:33:38,863 --> 01:33:39,864
Tja,

1430
01:33:41,574 --> 01:33:43,034
vad har du för plan?

1431
01:34:29,288 --> 01:34:31,290
<i>Jag tänker inte betala för att fixa dem,</i>

1432
01:34:31,374 --> 01:34:33,876
men jag vill kunna bita av sparris.

1433
01:34:33,959 --> 01:34:36,712
Jag kan inte bita sparris
för den går rakt igenom tänderna.

1434
01:34:37,546 --> 01:34:39,423
Jag trodde att du hade såna där...

1435
01:34:40,341 --> 01:34:42,843
...plattor på tänderna.
Vad kallar man dem?

1436
01:34:43,302 --> 01:34:45,096
-Kom igen.
-Nej. Mitt munskydd?

1437
01:34:45,346 --> 01:34:46,597
-Ja.
-Jag använder inte det.

1438
01:34:46,681 --> 01:34:48,182
Bara för snarkandet?

1439
01:34:56,774 --> 01:34:58,526
Hej, gumman.

1440
01:34:59,402 --> 01:35:00,361
Hej.

1441
01:35:01,445 --> 01:35:02,988
Jag kom tillbaka
för att hämta dig.

1442
01:35:06,826 --> 01:35:09,704
Min fina tjej. Titta vad jag har med dig
till dig.

1443
01:35:19,130 --> 01:35:20,214
Hej.

1444
01:35:21,298 --> 01:35:22,133
Nu går vi.

1445
01:37:00,022 --> 01:37:01,732
Jag ska alltid skydda dig.

1446
01:37:03,692 --> 01:37:04,860
Jag älskar dig.

1447
01:43:19,526 --> 01:43:21,528
Undertexter: Isa Leppikorpi



