WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:56.960 --> 00:03:59.597
Alicia!

4
00:04:02.566 --> 00:04:06.003
Alicia, come here,
I'm not gonna hurt you.

5
00:04:15.512 --> 00:04:17.781
Where are you hiding, huh?

6
00:04:20.951 --> 00:04:22.620
Oh, come on. Come on, come on.

7
00:04:31.894 --> 00:04:33.630
What are you doing, Alicia?

8
00:04:33.663 --> 00:04:35.765
I only want to talk.

9
00:04:35.798 --> 00:04:37.734
Stay away from me.

10
00:04:37.767 --> 00:04:39.769
Do you hear me, Jace?
You're sick.

11
00:04:39.802 --> 00:04:41.204
I'm not sick.

12
00:04:41.237 --> 00:04:43.706
Then why did you get tested?

13
00:04:43.740 --> 00:04:46.177
I might be sick.

14
00:04:46.209 --> 00:04:47.444
That's right,

15
00:04:47.478 --> 00:04:49.180
and I don't want to be.

16
00:04:49.213 --> 00:04:52.983
Look, there's no need
for all this.

17
00:04:53.016 --> 00:04:56.887
I'm not going to allow you
to infect me with corona.

18
00:04:56.920 --> 00:04:59.122
Don't come any closer!

19
00:04:59.156 --> 00:05:03.194
A knife?
No gun, no pepper spray?

20
00:05:03.226 --> 00:05:05.596
What are you gonna do with that?

21
00:05:06.596 --> 00:05:08.532
Cut.

22
00:05:10.567 --> 00:05:12.136
Daryl, how's focus?

23
00:05:12.168 --> 00:05:14.003
Yeah, looks good to me, boss.

24
00:05:14.036 --> 00:05:16.039
All right, did sound turn out?

25
00:05:16.072 --> 00:05:17.674
Torrance?

26
00:05:17.708 --> 00:05:19.143
I-I hear you.

27
00:05:19.175 --> 00:05:20.810
The sound's good.

28
00:05:20.843 --> 00:05:22.012
Good?

29
00:05:22.045 --> 00:05:23.646
It's good, Parker.

30
00:05:23.680 --> 00:05:25.549
The sound is good.

31
00:05:25.581 --> 00:05:27.851
All right, let's move on.

32
00:05:27.884 --> 00:05:29.052
Moving on!

33
00:05:29.086 --> 00:05:31.254
Everyone to the screening room.

34
00:05:31.288 --> 00:05:34.091
Scene 22, take 1, mark.

35
00:05:35.925 --> 00:05:37.060
Action.

36
00:05:37.093 --> 00:05:39.596
This is the worst place
we can be right now,

37
00:05:39.629 --> 00:05:41.098
and I'm tired of it.

38
00:05:41.130 --> 00:05:42.765
How can you say that?

39
00:05:42.798 --> 00:05:45.201
I've worked my whole life
to get us where we are now.

40
00:05:45.235 --> 00:05:46.136
Your whole life?

41
00:05:46.170 --> 00:05:48.205
For God's sake,
you're 22 years old

42
00:05:48.237 --> 00:05:50.007
and we're living
in your mom's basement.

43
00:05:50.040 --> 00:05:51.575
Cut.

44
00:05:52.608 --> 00:05:54.711
Where's Brenna?
Can we get make-up please?

45
00:05:54.745 --> 00:05:57.247
Dude, don't be so pushy,
I'm right here.

46
00:05:57.281 --> 00:05:58.781
The name's Vince, not "dude."

47
00:05:58.814 --> 00:06:00.184
Does anyone need any water?

48
00:06:00.216 --> 00:06:01.784
- Thanks, Macy.
- Sure, Parker,

49
00:06:01.817 --> 00:06:03.086
anything for the director.

50
00:06:05.187 --> 00:06:07.625
That was great, Alicia, great.

51
00:06:07.658 --> 00:06:11.629
Jace, I need you to be
just a bit more... defensive.

52
00:06:11.661 --> 00:06:14.264
"I've waited my whole life to..."

53
00:06:14.298 --> 00:06:15.833
The line is "worked."

54
00:06:15.865 --> 00:06:18.034
"I've worked my whole life
to get us here."

55
00:06:18.067 --> 00:06:19.103
Right, that.

56
00:06:19.136 --> 00:06:21.805
Just be a bit more defensive.

57
00:06:21.838 --> 00:06:23.607
All right, Parker, got it.

58
00:06:27.209 --> 00:06:28.579
Quiet on set.

59
00:06:28.612 --> 00:06:29.914
Marker.

60
00:06:32.749 --> 00:06:35.252
Lockdown, scene 22, take 2.

61
00:06:35.285 --> 00:06:36.654
Mark.

62
00:06:38.788 --> 00:06:39.923
Action.

63
00:06:39.956 --> 00:06:42.192
This is the worst situation
we could be in right now.

64
00:06:42.225 --> 00:06:43.393
- Cut!
- What?

65
00:06:43.425 --> 00:06:46.262
"Place." "This is the worst
place I've ever been in."

66
00:06:46.295 --> 00:06:48.197
Place, situation.
Worked, waited.

67
00:06:48.230 --> 00:06:50.000
What difference does it make?

68
00:06:50.033 --> 00:06:51.936
It's already day three
and we can't even get

69
00:06:51.968 --> 00:06:53.670
through simple dialogue.

70
00:06:53.704 --> 00:06:55.213
At this rate,
I won't finish this thing

71
00:06:55.237 --> 00:06:57.074
until the third January
of August.

72
00:06:57.107 --> 00:06:58.742
It's only five minutes left
till lunch.

73
00:06:58.774 --> 00:07:01.010
Let's just... break now
and come back to it later.

74
00:07:01.043 --> 00:07:03.012
Right, let's do that.

75
00:07:03.045 --> 00:07:05.115
Break for lunch, one hour.

76
00:07:05.148 --> 00:07:06.317
- Macy?
- Yes.

77
00:07:06.350 --> 00:07:07.818
Did Rona go for food yet?

78
00:07:07.850 --> 00:07:09.286
I think she's still
in the backyard.

79
00:07:09.319 --> 00:07:11.989
- Is she on her phone again?
- Yeah.

80
00:07:12.021 --> 00:07:15.058
- What are we paying her for?
- I'll let her know.

81
00:07:17.093 --> 00:07:20.129
I've got... I've got nothing
for scene 19.

82
00:07:20.163 --> 00:07:22.633
It's just, I'm stonewalled here.

83
00:07:22.665 --> 00:07:24.935
No, don't worry about it,
I thought we'd just...

84
00:07:24.968 --> 00:07:27.938
Honestly, I thought we'd do
a transition...

85
00:07:31.040 --> 00:07:32.709
Did Rona leave yet?

86
00:07:32.742 --> 00:07:34.110
Yes,

87
00:07:34.144 --> 00:07:36.781
like the house was on fire.

88
00:07:38.848 --> 00:07:41.918
Well, Vince, maybe you
shouldn't have hired her.

89
00:07:41.951 --> 00:07:43.786
Not so fast.

90
00:07:43.819 --> 00:07:45.755
Don't put that on me,
cherry girl.

91
00:07:45.788 --> 00:07:46.824
I didn't hire her.

92
00:07:56.666 --> 00:07:57.700
What the?

93
00:07:57.733 --> 00:07:59.769
- Don't you knock?
- Really?

94
00:07:59.802 --> 00:08:01.271
Try locking the door.

95
00:08:08.077 --> 00:08:10.413
Is something wrong?

96
00:08:10.447 --> 00:08:13.917
Brenna says she saw you
in the bathroom with a needle.

97
00:08:15.851 --> 00:08:17.153
You were.

98
00:08:17.187 --> 00:08:18.756
What, are you denying it?

99
00:08:18.788 --> 00:08:20.324
What's wrong?

100
00:08:20.357 --> 00:08:22.860
Daryl was in the bathroom
using drugs.

101
00:08:22.892 --> 00:08:24.293
I wasn't using drugs.

102
00:08:24.326 --> 00:08:26.196
I saw you with a needle.

103
00:08:26.228 --> 00:08:28.899
Right, Brenna,
that's because it's insulin.

104
00:08:28.932 --> 00:08:30.968
Daryl is a diabetic.

105
00:08:32.402 --> 00:08:35.139
Why didn't you just say so?

106
00:08:35.172 --> 00:08:37.341
- Yeah.
- Because my medical condition

107
00:08:37.374 --> 00:08:40.210
is none of your business,
or yours.

108
00:08:40.243 --> 00:08:42.780
Jesus, I'm not having
this conversation.

109
00:08:47.384 --> 00:08:49.086
Honestly, Jace,
I didn't think things

110
00:08:49.119 --> 00:08:51.422
would get this bad when
I auditioned for this movie.

111
00:08:51.455 --> 00:08:52.590
Yeah, no doubt.

112
00:08:52.623 --> 00:08:55.092
I don't think this movie's
gonna amount to much.

113
00:08:55.125 --> 00:08:57.727
No, not the movie, the virus.

114
00:08:58.794 --> 00:09:00.863
Are you, like, sick?

115
00:09:00.897 --> 00:09:02.099
No! Wake up!

116
00:09:02.131 --> 00:09:03.833
I'm talking about
the quarantines

117
00:09:03.866 --> 00:09:05.034
and everything shutting down.

118
00:09:05.067 --> 00:09:06.803
Oh.

119
00:09:06.836 --> 00:09:07.937
Code nine on the AD.

120
00:09:10.740 --> 00:09:13.309
- How can you say that?
- How can I say what?

121
00:09:13.342 --> 00:09:15.978
Oh, uh, practicing the lines.

122
00:09:16.011 --> 00:09:17.914
Ah.

123
00:09:23.220 --> 00:09:27.091
Hey, uh, does this belong
to anyone?

124
00:09:27.124 --> 00:09:29.759
- No.
- Hmm.

125
00:09:34.331 --> 00:09:36.033
No.

126
00:09:36.066 --> 00:09:37.868
I didn't bring mine.

127
00:09:37.900 --> 00:09:39.836
Does anyone have
a phone charger?

128
00:09:39.870 --> 00:09:41.438
Did no one bring one?

129
00:09:43.874 --> 00:09:46.110
I got one,

130
00:09:46.143 --> 00:09:48.112
plugged into my phone
on the kitchen counter.

131
00:09:49.879 --> 00:09:52.048
Yes, you can use it
when my phone's charged.

132
00:09:52.081 --> 00:09:54.418
Thanks.

133
00:09:54.451 --> 00:09:57.488
And what's the Wi-Fi code
for the house?

134
00:09:57.520 --> 00:10:01.357
I never got it from the producer
before he left.

135
00:10:01.390 --> 00:10:03.826
Why would the producer have it?

136
00:10:03.860 --> 00:10:05.763
Whose house
do you think we're using?

137
00:10:07.330 --> 00:10:10.367
Parker, I have no idea
how long Rona's gonna be.

138
00:10:10.399 --> 00:10:13.336
Wanna just continue
until she gets back?

139
00:10:15.172 --> 00:10:17.441
It's fine with me.

140
00:10:17.474 --> 00:10:20.244
All right, let's do that then.

141
00:10:20.277 --> 00:10:21.412
Listen up, everyone.

142
00:10:21.445 --> 00:10:24.281
We're gonna keep shooting
until the food gets here.

143
00:10:24.313 --> 00:10:26.884
Pick up where we left off.

144
00:10:29.952 --> 00:10:31.788
Let's go.

145
00:10:41.230 --> 00:10:43.533
Where's Jace and Alicia?

146
00:10:43.567 --> 00:10:46.102
Need Alicia and Jace
to set please.

147
00:10:47.437 --> 00:10:49.173
Jace to set please.

148
00:10:53.009 --> 00:10:54.978
How about you give me
a minute, dude?

149
00:10:55.010 --> 00:10:56.312
I can't perform miracles.

150
00:10:57.980 --> 00:10:59.383
Is everyone ready?

151
00:10:59.416 --> 00:11:02.019
You need to chill.

152
00:11:02.052 --> 00:11:03.187
Excuse me?

153
00:11:03.220 --> 00:11:05.322
You need to calm down.

154
00:11:05.355 --> 00:11:07.324
Okay, okay.

155
00:11:07.356 --> 00:11:09.293
Everybody just take a moment.

156
00:11:12.328 --> 00:11:14.531
I've quit better films
than this.

157
00:11:16.032 --> 00:11:17.401
All right, let's go.

158
00:11:18.467 --> 00:11:19.569
Oh, what now?

159
00:11:19.602 --> 00:11:22.004
It's Rona.

160
00:11:22.038 --> 00:11:22.938
Rona?

161
00:11:22.972 --> 00:11:25.474
We have to do something
about their phones.

162
00:11:25.508 --> 00:11:27.377
Okay, everybody,
we need your phones.

163
00:11:27.409 --> 00:11:28.377
Whoa!

164
00:11:28.410 --> 00:11:30.546
Slow your role, cowboy.

165
00:11:30.580 --> 00:11:32.249
I'm not giving up my phone.

166
00:11:32.282 --> 00:11:33.483
Well, is there any food left?

167
00:11:33.515 --> 00:11:36.019
What do you think,
we're in high school?

168
00:11:36.052 --> 00:11:39.089
I don't know about some of us,
but I'm an adult here.

169
00:11:39.121 --> 00:11:40.256
You want my phone?

170
00:11:40.289 --> 00:11:41.991
Try and take it.

171
00:11:43.426 --> 00:11:45.429
Okay, maybe not.

172
00:11:45.461 --> 00:11:47.463
Make sure you just
keep them off.

173
00:11:47.496 --> 00:11:50.466
Whoa, whoa, okay, uh, slow down.

174
00:11:50.500 --> 00:11:52.501
Oh my God.

175
00:11:52.534 --> 00:11:54.237
Rona?

176
00:11:54.270 --> 00:11:56.205
Oh my God.

177
00:11:56.239 --> 00:11:58.408
She says they're looting
and rioting.

178
00:11:59.442 --> 00:12:02.980
Okay, well, um, is there
any way that you could...

179
00:12:03.013 --> 00:12:04.081
Hello?

180
00:12:04.114 --> 00:12:05.349
Rona?

181
00:12:07.484 --> 00:12:09.119
Guys, I think I lost her.

182
00:12:09.152 --> 00:12:10.888
Well, is she coming back?

183
00:12:10.921 --> 00:12:12.522
Did she get the food?

184
00:12:12.554 --> 00:12:15.024
I don't think so.

185
00:12:15.057 --> 00:12:18.160
Did either one of you idiots
just hear the same thing I did?

186
00:12:18.193 --> 00:12:21.197
She said they were looting
and rioting.

187
00:12:21.230 --> 00:12:24.234
- Looting and rioting?
- Yeah, you know,

188
00:12:24.267 --> 00:12:27.104
smashing windows,
throwing rocks,

189
00:12:27.136 --> 00:12:28.337
stealing crap.

190
00:12:28.370 --> 00:12:29.572
Looting and rioting.

191
00:12:29.605 --> 00:12:32.375
Hey, guys, let's just turn on
the TV and watch the news.

192
00:12:32.408 --> 00:12:35.612
Well, good luck getting
a straight story from them.

193
00:12:44.453 --> 00:12:46.622
This is Lynette Carrington
reporting to you live

194
00:12:46.655 --> 00:12:48.524
from the scene,
and I am sorry to say,

195
00:12:48.557 --> 00:12:51.995
this situation
has now just gotten worse.

196
00:12:52.028 --> 00:12:54.364
- The once peaceful protest...
- This can't be real.

197
00:12:54.397 --> 00:12:57.033
To reopen the country
amid the coronavirus pandemic...

198
00:12:57.067 --> 00:12:59.135
- Turn the sound up.
- What I can only describe

199
00:12:59.168 --> 00:13:00.937
as mass pandemonium.

200
00:13:00.971 --> 00:13:04.140
The police have even fired
tear gas into the crowds.

201
00:13:04.173 --> 00:13:05.942
And it now sounds like...

202
00:13:05.975 --> 00:13:07.677
Hold on, yes, yes.

203
00:13:07.711 --> 00:13:09.947
It sounds like gunfire,
and, hold on,

204
00:13:09.980 --> 00:13:11.715
I'm receiving late word
from my producer.

205
00:13:11.748 --> 00:13:13.483
This is terrible.

206
00:13:13.515 --> 00:13:15.217
Yes, my producer has said

207
00:13:15.250 --> 00:13:17.420
the National Guard
is being called out as we speak.

208
00:13:17.453 --> 00:13:19.021
I don't believe
this is happening.

209
00:13:19.054 --> 00:13:22.458
- So let me just update you...
- Yeah, no duh.

210
00:13:22.491 --> 00:13:25.027
Moments ago, at a White House
press conference,

211
00:13:25.061 --> 00:13:26.363
the president announced

212
00:13:26.395 --> 00:13:29.466
an unprecedented
nationwide lockdown.

213
00:13:29.499 --> 00:13:32.134
What that means?
No one is to leave

214
00:13:32.168 --> 00:13:34.370
their place of residence
for any reason...

215
00:13:34.403 --> 00:13:36.206
I think that's enough of that.

216
00:13:37.273 --> 00:13:38.575
He's right.

217
00:13:38.607 --> 00:13:40.409
We have a movie to make.

218
00:13:40.442 --> 00:13:43.013
Maybe you have a movie to make.

219
00:13:43.046 --> 00:13:44.715
I don't think
that really matters now.

220
00:13:44.748 --> 00:13:47.084
Yeah, I'm with Brenna
on this one.

221
00:13:47.116 --> 00:13:49.552
Right, and what else
are we supposed to do?

222
00:13:49.586 --> 00:13:51.620
Everything's on lockdown,
we've nowhere to go.

223
00:13:51.653 --> 00:13:53.389
We might as well finish
the film.

224
00:13:53.423 --> 00:13:54.725
We haven't even had lunch yet,

225
00:13:54.758 --> 00:13:57.160
and now you want us
to keep filming after that?

226
00:13:57.192 --> 00:13:58.160
We might as well.

227
00:13:58.193 --> 00:13:59.495
We can't be any more safe

228
00:13:59.528 --> 00:14:01.063
than we are right here.

229
00:14:01.096 --> 00:14:03.466
If you're hungry,
go have an energy bar.

230
00:14:03.500 --> 00:14:06.470
We have enough energy bars
to last a week! Or something.

231
00:14:06.503 --> 00:14:07.671
You're cute, or something.

232
00:14:07.703 --> 00:14:09.171
All right!

233
00:14:09.205 --> 00:14:12.509
Both of you knock it off.

234
00:14:12.542 --> 00:14:16.146
Maybe if this guy
doesn't eat up all our food.

235
00:14:17.447 --> 00:14:20.317
Actually, this is perfect.

236
00:14:20.350 --> 00:14:22.652
No, really.

237
00:14:22.684 --> 00:14:24.620
We can look out for each other.

238
00:14:24.653 --> 00:14:26.689
We have enough food
to last a while.

239
00:14:26.722 --> 00:14:29.156
None of us are sick.

240
00:14:29.158 --> 00:14:31.193
I mean, it couldn't be
any more perfect.

241
00:14:44.106 --> 00:14:45.274
Christ.

242
00:14:58.187 --> 00:15:00.256
It's been three days, Jace.

243
00:15:00.289 --> 00:15:02.358
How do you feel?

244
00:15:02.392 --> 00:15:04.061
Not too good.

245
00:15:04.094 --> 00:15:06.430
Uh, I need to call my parents.

246
00:15:07.764 --> 00:15:09.298
My phone's dead.

247
00:15:10.767 --> 00:15:12.402
Can I recharge it?

248
00:15:13.302 --> 00:15:15.237
No, I don't think anyone
will take it,

249
00:15:15.270 --> 00:15:17.373
and I'm sure Vince
won't let you use his.

250
00:15:18.240 --> 00:15:19.809
No one wants to be infected,
Jace.

251
00:15:22.211 --> 00:15:24.313
That's why you're in there.

252
00:15:25.215 --> 00:15:27.451
Well, what if I don't stay
in here?

253
00:15:28.184 --> 00:15:29.819
No, that's not a good idea.

254
00:15:31.721 --> 00:15:33.289
Here.

255
00:15:34.456 --> 00:15:36.359
Thank you for the food, Macy.

256
00:15:54.644 --> 00:15:56.145
What's wrong?

257
00:15:56.178 --> 00:16:00.182
What's wrong? Where do I start?

258
00:16:00.216 --> 00:16:01.717
At the beginning?

259
00:16:03.785 --> 00:16:05.387
What?

260
00:16:05.421 --> 00:16:08.125
I'm just kidding, gosh.
Tough crowd.

261
00:16:09.424 --> 00:16:10.759
No, I mean right now.

262
00:16:10.793 --> 00:16:12.262
Something's bothering you.

263
00:16:12.294 --> 00:16:14.296
Is Jace okay?

264
00:16:14.330 --> 00:16:16.600
He doesn't feel well,

265
00:16:16.633 --> 00:16:20.370
and I don't think he's planning
on staying down there.

266
00:16:20.403 --> 00:16:22.272
Is that what he said?

267
00:16:22.304 --> 00:16:23.339
Basically.

268
00:16:23.373 --> 00:16:25.642
Right.

269
00:16:25.674 --> 00:16:27.514
Well, we might have to do
something about that.

270
00:16:27.543 --> 00:16:31.447
We can't have him... up here
getting everybody sick.

271
00:16:31.480 --> 00:16:33.683
What do you suggest?

272
00:16:39.522 --> 00:16:41.391
Don't you lock me in here!

273
00:16:42.491 --> 00:16:45.161
Damn it, let me out!

274
00:16:46.196 --> 00:16:47.197
All right.

275
00:16:47.230 --> 00:16:48.532
That should do it.

276
00:16:48.565 --> 00:16:50.934
I hope he can't break
through it.

277
00:16:50.966 --> 00:16:53.502
He's getting sicker,
he shouldn't have the strength.

278
00:16:53.535 --> 00:16:55.204
Unless there's another way out.

279
00:16:55.238 --> 00:16:58.275
Isn't there a window in there?

280
00:16:58.307 --> 00:16:59.842
Come on.

281
00:17:07.750 --> 00:17:09.286
Go, go, go!

282
00:17:15.892 --> 00:17:17.494
No, no, no, no, no, no!

283
00:17:18.795 --> 00:17:21.698
- No! Stop!
- Get something to hold it down!

284
00:17:21.730 --> 00:17:23.400
Grab those pavers.

285
00:17:24.634 --> 00:17:25.801
- Come on.
- Got it?

286
00:17:25.835 --> 00:17:26.835
I got it.

287
00:17:31.240 --> 00:17:32.342
Hurry up!

288
00:17:32.375 --> 00:17:35.478
No, you don't have to do this!

289
00:17:35.510 --> 00:17:37.723
- You need to save your energy.
- Stop! No, I need to leave!

290
00:17:37.747 --> 00:17:39.583
Get me out of here!

291
00:17:39.615 --> 00:17:41.283
You need to relax, Jace.

292
00:17:41.317 --> 00:17:42.852
Relax, Jace.

293
00:17:42.884 --> 00:17:45.288
You're not gonna get away
with this.

294
00:17:46.588 --> 00:17:48.557
Still gonna need to feed him,

295
00:17:48.590 --> 00:17:50.559
or do you plan
to let him starve down there?

296
00:17:50.593 --> 00:17:53.430
I'm not trying
to off him, Vince.

297
00:17:53.462 --> 00:17:55.764
I'm just trying
to keep him away from us.

298
00:17:55.798 --> 00:17:58.768
We'll figure out how to get food
to him when the time comes.

299
00:17:59.801 --> 00:18:02.304
I've gotta wash my hands.

300
00:18:02.337 --> 00:18:03.339
No!

301
00:18:03.373 --> 00:18:06.308
You can't just leave me
down here!

302
00:18:13.650 --> 00:18:16.019
How long do you plan
to keep him down there?

303
00:18:16.051 --> 00:18:18.487
How many days has it been?

304
00:18:18.520 --> 00:18:20.757
Three.

305
00:18:22.491 --> 00:18:24.426
Has anybody seen a towel?

306
00:18:24.460 --> 00:18:27.730
Um, yeah, I think
there's one in here.

307
00:18:27.763 --> 00:18:30.332
- Yeah, here you go.
- Oh, thank you.

308
00:18:30.365 --> 00:18:32.969
Hey, look,
there's a calendar in here.

309
00:18:33.001 --> 00:18:34.637
Oh, we should keep track
of days.

310
00:18:36.439 --> 00:18:39.276
We have no idea how long
we're gonna be here.

311
00:18:39.308 --> 00:18:41.677
Yeah, I think that's
a good idea.

312
00:18:45.981 --> 00:18:48.917
Maybe we should get Jace
to a doctor.

313
00:18:48.951 --> 00:18:51.354
How, Parker?

314
00:18:51.386 --> 00:18:53.589
You've seen the news.

315
00:18:53.623 --> 00:18:55.525
I don't know if the news
is exactly

316
00:18:55.557 --> 00:18:57.294
what we should be trusting
right now.

317
00:18:58.694 --> 00:19:01.931
I'm not willing to bet
my life against it.

318
00:19:01.963 --> 00:19:04.033
Going out there could be
a death sentence.

319
00:19:04.067 --> 00:19:08.305
And not leaving could be
a death sentence for Jace.

320
00:19:08.337 --> 00:19:10.973
I'm okay with leaving him
down there.

321
00:19:11.007 --> 00:19:13.576
At least that way,
he can't make anybody else sick.

322
00:19:23.752 --> 00:19:25.020
Did you see him?

323
00:19:25.054 --> 00:19:26.523
Just that he took the plate.

324
00:19:26.556 --> 00:19:28.491
I didn't get a good look
at him though.

325
00:19:29.625 --> 00:19:30.859
All right then.

326
00:19:30.893 --> 00:19:32.929
Five days and he's still alive.

327
00:19:32.961 --> 00:19:35.531
That's if he doesn't starve
to death first.

328
00:19:35.565 --> 00:19:36.865
Have you seen the pantry?

329
00:19:36.898 --> 00:19:39.702
We're running really low
on food.

330
00:19:39.736 --> 00:19:42.072
We may have to start rationing.

331
00:19:42.105 --> 00:19:45.575
Dude, the food's
the least of my worries.

332
00:19:45.607 --> 00:19:47.109
I just ran out of insulin,

333
00:19:47.143 --> 00:19:49.379
and I usually pack enough
for a few days.

334
00:19:49.412 --> 00:19:52.949
Never expected this lockdown
to last all week.

335
00:19:54.784 --> 00:19:56.119
If you're gonna start rationing,

336
00:19:56.152 --> 00:20:00.856
you better tell foodie
before he eats the rest of it.

337
00:20:00.890 --> 00:20:03.860
Glitter goddess over here
has a problem with me eating.

338
00:20:03.893 --> 00:20:06.696
Right, Torrance,
and with good reason.

339
00:20:06.729 --> 00:20:08.998
We're getting really low
on food.

340
00:20:09.030 --> 00:20:11.600
So now you're in charge?

341
00:20:11.634 --> 00:20:13.702
He is the director.

342
00:20:13.736 --> 00:20:16.840
Of this film, not my life.

343
00:20:16.873 --> 00:20:19.008
I signed up to do sound,

344
00:20:19.040 --> 00:20:20.976
not to hear his noise
about what I do

345
00:20:21.009 --> 00:20:23.579
and don't do
outside of his movie.

346
00:20:23.613 --> 00:20:26.015
Newsflash: We're not making
the film anymore.

347
00:20:26.048 --> 00:20:28.484
Life got in the way.

348
00:20:28.518 --> 00:20:31.520
I can't believe I'm stuck here
with you people.

349
00:20:34.824 --> 00:20:36.493
What's wrong with her?

350
00:20:39.494 --> 00:20:41.130
What does it matter?

351
00:20:42.265 --> 00:20:45.468
I thought dealing with her
on a film set was hard.

352
00:20:45.500 --> 00:20:48.404
She is someone I could deal
without for a while.

353
00:20:48.438 --> 00:20:49.806
- Stop!
- What?

354
00:20:49.838 --> 00:20:51.573
Quiet for a minute.

355
00:20:53.142 --> 00:20:54.576
Do you hear that?

356
00:20:54.609 --> 00:20:56.812
Hear what?

357
00:20:56.846 --> 00:20:58.448
That.

358
00:21:08.023 --> 00:21:10.492
- Did you see it?
- It's a helicopter.

359
00:21:10.526 --> 00:21:11.760
Could you tell what kind?

360
00:21:11.794 --> 00:21:13.463
Police? Defense?

361
00:21:13.496 --> 00:21:14.631
I can't tell.

362
00:21:14.663 --> 00:21:16.465
You heard that quick.

363
00:21:16.499 --> 00:21:17.767
I hear everything.

364
00:21:17.799 --> 00:21:19.802
Oh, I guess that's why
you do sound.

365
00:21:19.836 --> 00:21:21.738
Are they looking for something?

366
00:21:21.770 --> 00:21:24.106
Or someone.

367
00:21:24.140 --> 00:21:27.644
- Did you see it?
- I did.

368
00:21:27.676 --> 00:21:31.046
Do you think...
that they're shooting people?

369
00:21:31.079 --> 00:21:33.782
Like we saw on TV?

370
00:21:33.816 --> 00:21:35.552
Excuse me?

371
00:21:35.585 --> 00:21:37.019
Shooting people?

372
00:21:37.053 --> 00:21:38.588
No, they can't be
shooting people.

373
00:21:38.621 --> 00:21:39.923
They don't do that here.

374
00:21:39.955 --> 00:21:42.692
We all saw it on the news.

375
00:21:42.724 --> 00:21:44.961
Looks like we're gonna be
stuck here together

376
00:21:44.993 --> 00:21:48.597
for a lot longer
than I had hoped.

377
00:21:48.631 --> 00:21:50.099
Oh, Vince.

378
00:21:50.132 --> 00:21:53.103
We all love you too.

379
00:22:02.845 --> 00:22:05.548
- What's wrong with him?
- Daryl?

380
00:22:06.516 --> 00:22:07.784
You okay?

381
00:22:09.218 --> 00:22:10.653
Um...

382
00:22:10.685 --> 00:22:12.721
Dude looks like
he's about to cancel out.

383
00:22:13.756 --> 00:22:15.124
You're not sick, too, are you?

384
00:22:16.157 --> 00:22:19.261
That's what Jace said
when we quarantined him.

385
00:22:19.295 --> 00:22:20.529
Daryl may be sick.

386
00:22:21.763 --> 00:22:23.198
Daryl, you good?

387
00:22:24.232 --> 00:22:27.236
Yeah, man, I'm going good,
I'm just...

388
00:22:27.269 --> 00:22:28.971
I just need some orange juice.

389
00:22:29.005 --> 00:22:32.041
He's low on insulin.

390
00:22:32.074 --> 00:22:34.076
Well, that's just Gucci.

391
00:22:34.109 --> 00:22:36.078
Jace is going zombie on us
in the basement

392
00:22:36.112 --> 00:22:38.748
and Daryl's about to keel over
on the couch.

393
00:22:40.048 --> 00:22:42.684
Brenna, you're not helping!

394
00:22:42.718 --> 00:22:45.188
All right, all right, I'm out.

395
00:22:46.955 --> 00:22:48.657
Do we have any O.J.?

396
00:22:48.691 --> 00:22:50.159
What's the urgency?

397
00:22:50.192 --> 00:22:51.760
We have a problem.

398
00:22:51.794 --> 00:22:53.263
Daryl's blood sugar
is getting low.

399
00:22:53.296 --> 00:22:55.064
We're trying to find
some orange juice.

400
00:22:55.096 --> 00:22:56.532
Uh...

401
00:22:58.200 --> 00:23:00.068
Will sugar and water work?

402
00:23:20.823 --> 00:23:22.057
Drink this.

403
00:23:24.759 --> 00:23:25.694
Water?

404
00:23:25.728 --> 00:23:28.331
It's mixed with sugar,
it should help.

405
00:23:37.472 --> 00:23:39.341
How long is that
supposed to work?

406
00:23:39.375 --> 00:23:40.442
It'll only be temporary.

407
00:23:40.476 --> 00:23:42.779
We're gonna have to find him
some medical help

408
00:23:42.811 --> 00:23:44.179
if we can't get more insulin.

409
00:23:44.212 --> 00:23:46.749
And how are we gonna do that?

410
00:23:48.017 --> 00:23:49.251
Who are you calling?

411
00:23:49.285 --> 00:23:50.853
9-1-1.

412
00:23:53.689 --> 00:23:55.057
Wrong number?

413
00:23:55.090 --> 00:23:56.858
It's 9-1-1.

414
00:23:56.892 --> 00:23:59.028
How can it be a wrong number?

415
00:24:02.897 --> 00:24:04.833
They didn't pick up.

416
00:24:04.866 --> 00:24:06.935
How can 9-1-1 not be answering?

417
00:24:06.969 --> 00:24:08.971
Is there anyone else out there?

418
00:24:19.981 --> 00:24:22.985
Yes, it's too quiet.

419
00:24:23.019 --> 00:24:24.953
That's what scares me.

420
00:24:26.055 --> 00:24:29.625
I've tried calling
several times.

421
00:24:29.659 --> 00:24:31.628
Friends, family.

422
00:24:31.661 --> 00:24:34.864
No one's willing to risk
their lives to come out in this.

423
00:24:34.896 --> 00:24:39.034
If we don't go for help soon,
Daryl's as good as dead, and...

424
00:24:39.067 --> 00:24:41.136
Jace may be soon to follow.

425
00:24:42.971 --> 00:24:45.141
Yeah, that may be.

426
00:24:45.173 --> 00:24:47.710
The rest of us aren't yet.

427
00:24:47.742 --> 00:24:49.913
Yeah, not yet anyways.

428
00:24:51.980 --> 00:24:53.983
You gonna volunteer?

429
00:24:59.422 --> 00:25:00.423
Daryl!

430
00:25:02.424 --> 00:25:03.859
Daryl!

431
00:25:06.061 --> 00:25:07.362
I tried to stop him.

432
00:25:10.766 --> 00:25:12.134
- Stop! Stop!
- Please help!

433
00:25:12.167 --> 00:25:13.135
Please don't kill me!

434
00:25:13.169 --> 00:25:15.338
Please, I need help,
I just... I'm just sick.

435
00:25:15.371 --> 00:25:17.407
No, don't shoot, don't shoot!

436
00:25:17.440 --> 00:25:19.008
Please don't shoot.

437
00:25:19.040 --> 00:25:20.342
Please, I need help, please.

438
00:25:20.375 --> 00:25:22.177
- Do it now!
- Please, I need help.

439
00:25:22.211 --> 00:25:25.682
He was acting weird, as if he
was like drunk or something,

440
00:25:25.714 --> 00:25:28.016
and he kept on going on
about needing help.

441
00:25:28.049 --> 00:25:30.353
He just got up and ran away.

442
00:25:30.385 --> 00:25:31.921
Don't shoot!

443
00:25:31.953 --> 00:25:33.789
I'm just sick!

444
00:25:40.863 --> 00:25:42.798
Oh, God!

445
00:25:42.832 --> 00:25:43.832
Daryl!

446
00:25:44.866 --> 00:25:46.201
Macy, no, don't!

447
00:25:46.234 --> 00:25:47.703
They will kill you too.

448
00:26:01.317 --> 00:26:02.719
Suspect's a 901.

449
00:26:02.751 --> 00:26:05.721
All right.

450
00:26:12.327 --> 00:26:13.762
Go back inside, Macy.

451
00:26:13.796 --> 00:26:14.897
Go back inside.

452
00:26:40.855 --> 00:26:42.825
I can't believe
they just left him.

453
00:26:44.993 --> 00:26:48.363
Leave him there
as a warning for all of us.

454
00:27:30.138 --> 00:27:32.307
What just happened?

455
00:27:32.340 --> 00:27:34.109
I mean, what the hell was that?

456
00:27:34.143 --> 00:27:37.579
Everybody just needs
to calm down.

457
00:27:37.613 --> 00:27:38.847
I told you.

458
00:27:39.882 --> 00:27:41.817
I saw it on the news.

459
00:27:43.986 --> 00:27:46.556
They're killing people
that try and leave.

460
00:27:47.455 --> 00:27:49.090
He ran right at them.

461
00:27:51.993 --> 00:27:54.262
I'd have shot him too.

462
00:27:54.997 --> 00:27:57.533
You wanna be the leader, Parker?

463
00:27:59.268 --> 00:28:01.470
So what's the plan next?

464
00:28:03.305 --> 00:28:05.908
We stay put till things change.

465
00:28:05.941 --> 00:28:08.611
And what if nothing changes?

466
00:28:08.644 --> 00:28:10.212
Oh, my bad.

467
00:28:10.246 --> 00:28:12.415
I thought
you actually had a plan.

468
00:28:12.448 --> 00:28:14.350
If you've something
you'd like to add, Torrance,

469
00:28:14.383 --> 00:28:15.585
I'd be glad to hear it.

470
00:28:17.920 --> 00:28:19.522
Really?

471
00:28:19.555 --> 00:28:22.924
Nothing?

472
00:28:22.958 --> 00:28:25.161
I think that's the first time
I've heard foodie quiet

473
00:28:25.193 --> 00:28:26.461
without something in his mouth.

474
00:28:26.494 --> 00:28:27.529
Hey, glitter goddess,

475
00:28:27.563 --> 00:28:29.232
it's Torrance.

476
00:28:29.265 --> 00:28:31.000
How about a little respect?

477
00:28:31.032 --> 00:28:32.100
And I'm Brenna.

478
00:28:32.134 --> 00:28:34.437
You want respect?
Respect me back.

479
00:28:34.470 --> 00:28:37.073
Do I have to put the two of you
in separate rooms?

480
00:28:37.105 --> 00:28:40.041
Just try and see if that works!

481
00:28:40.075 --> 00:28:43.112
We got Jace locked
in the basement.

482
00:28:43.144 --> 00:28:44.480
You wanna join him?

483
00:28:47.650 --> 00:28:50.419
I shoulda canceled on this
project when I had the chance.

484
00:28:54.556 --> 00:28:56.325
That woman is like

485
00:28:56.357 --> 00:28:58.159
nails on a chalkboard.

486
00:29:09.570 --> 00:29:10.973
Brenna?

487
00:29:14.977 --> 00:29:18.348
- What?
- Nothing.

488
00:29:25.019 --> 00:29:26.021
What?

489
00:29:27.256 --> 00:29:29.525
We can go over the wall.

490
00:29:31.192 --> 00:29:32.662
Over the wall?

491
00:29:36.332 --> 00:29:39.168
What if we could move from house
to house through the backyards?

492
00:29:39.201 --> 00:29:41.437
We aren't leaving
the houses really.

493
00:29:41.470 --> 00:29:46.409
We're just moving
through the secured areas.

494
00:29:46.442 --> 00:29:47.576
Okay.

495
00:30:04.625 --> 00:30:07.128
What are they looking at?

496
00:30:07.162 --> 00:30:10.066
And why are they looking
at the wall?

497
00:30:14.236 --> 00:30:15.104
What is she doing?

498
00:30:15.136 --> 00:30:17.173
She may have figured out
a way outta here.

499
00:30:17.205 --> 00:30:18.506
How?

500
00:30:18.539 --> 00:30:21.176
The yards.

501
00:30:21.210 --> 00:30:22.510
Someone help me up.

502
00:30:22.544 --> 00:30:24.180
I'll see if anyone's back there.

503
00:30:24.212 --> 00:30:26.382
Maybe I can throw her over.

504
00:30:26.414 --> 00:30:28.718
I don't know if that's
such a good idea.

505
00:30:28.750 --> 00:30:29.719
Why, Parker?

506
00:30:29.751 --> 00:30:31.186
Because it wasn't your idea?

507
00:30:39.494 --> 00:30:42.330
No, 'cause there's
a huge dog over there.

508
00:30:42.364 --> 00:30:43.432
Damn it, Parker!

509
00:30:43.464 --> 00:30:45.100
Why didn't you say something?

510
00:30:45.134 --> 00:30:46.102
I did!

511
00:30:46.134 --> 00:30:48.237
You don't listen.

512
00:30:48.269 --> 00:30:50.439
You wanna try that one next?

513
00:30:50.471 --> 00:30:52.074
You do it!

514
00:30:53.709 --> 00:30:55.378
It was a good idea, Vince.

515
00:30:55.411 --> 00:30:57.480
She just chose the wrong house.

516
00:30:57.512 --> 00:30:59.280
What about that one?

517
00:30:59.314 --> 00:31:00.615
Knock yourself out.

518
00:31:00.648 --> 00:31:02.784
Vince, you know he'll never make
it over that wall.

519
00:31:02.817 --> 00:31:04.353
You or Parker should do it.

520
00:31:04.385 --> 00:31:06.321
Right, I'll do it.

521
00:31:06.355 --> 00:31:08.356
Vince, would you give me
a boost over?

522
00:31:08.390 --> 00:31:11.060
- I'll help you.
- Vince!

523
00:31:12.461 --> 00:31:14.396
What's wrong with Torrance?

524
00:31:14.430 --> 00:31:16.265
I don't trust him.

525
00:31:16.298 --> 00:31:18.299
I can see just fine.

526
00:31:21.069 --> 00:31:22.137
Hello.

527
00:31:26.442 --> 00:31:28.411
That's not an option.

528
00:31:35.250 --> 00:31:37.385
Parker.

529
00:31:37.419 --> 00:31:39.488
What about that wall?

530
00:31:39.520 --> 00:31:40.822
I don't know.

531
00:31:40.855 --> 00:31:42.424
I know they're not friendly.

532
00:31:42.458 --> 00:31:45.127
They were upset about our cars
parked on the street.

533
00:31:51.266 --> 00:31:52.835
This really blows.

534
00:31:55.237 --> 00:31:57.339
What a leader
you turned out to be.

535
00:31:57.372 --> 00:31:59.442
Daryl's dead, Jace is dying,

536
00:31:59.474 --> 00:32:01.076
and now Kari's sick.

537
00:32:01.109 --> 00:32:04.346
Yeah, she looks like she's
about ready to check out.

538
00:32:04.378 --> 00:32:06.848
Kari,

539
00:32:06.882 --> 00:32:09.652
there's no easy way
to put this, but...

540
00:32:09.684 --> 00:32:11.186
I think you should quarantine.

541
00:32:11.220 --> 00:32:13.556
No, please don't lock me
in there with Jace.

542
00:32:13.588 --> 00:32:16.224
No, no, we're not gonna lock you
in there with Jace.

543
00:32:16.258 --> 00:32:18.126
There's another room down there,

544
00:32:18.160 --> 00:32:21.163
and if you promise
to stay in it,

545
00:32:21.195 --> 00:32:23.231
we won't do any locking.

546
00:32:25.567 --> 00:32:27.236
Okay.

547
00:32:29.270 --> 00:32:30.772
Okay.

548
00:32:39.413 --> 00:32:40.648
Jace.

549
00:32:40.682 --> 00:32:42.550
Has anyone fed him recently?

550
00:32:42.584 --> 00:32:45.421
I gave him something yesterday.

551
00:32:45.453 --> 00:32:48.124
I wonder if he's
even still alive.

552
00:32:48.156 --> 00:32:51.860
I mean, without medical help,
his odds aren't very good.

553
00:32:51.894 --> 00:32:53.394
I'd better check on him.

554
00:32:57.798 --> 00:32:58.867
Jace?

555
00:33:00.335 --> 00:33:02.571
Are you all right in there?

556
00:33:02.604 --> 00:33:04.440
Jace?

557
00:33:07.675 --> 00:33:09.511
Parker, what are you doing?

558
00:33:09.545 --> 00:33:12.314
You are not opening that door.

559
00:33:12.346 --> 00:33:13.715
How else are we gonna know?

560
00:33:13.749 --> 00:33:14.884
Parker, think.

561
00:33:14.916 --> 00:33:18.353
He could be right behind it
waiting for us to open it.

562
00:33:18.386 --> 00:33:19.355
What about the virus?

563
00:33:19.387 --> 00:33:21.490
We can't let it through
the rest of the house.

564
00:33:21.522 --> 00:33:23.192
We already got one more sick
with Kari.

565
00:33:23.224 --> 00:33:26.194
So what do we do?

566
00:33:26.228 --> 00:33:27.796
We leave him in there.

567
00:33:27.828 --> 00:33:32.167
I mean, if he's alive,
he's not going anywhere.

568
00:33:32.201 --> 00:33:35.703
If he's dead,
what difference does it make?

569
00:33:35.737 --> 00:33:37.605
Right.

570
00:33:37.638 --> 00:33:39.440
Good point.

571
00:33:54.355 --> 00:33:56.892
It'll be a week tomorrow.

572
00:33:57.759 --> 00:33:59.728
Even with two less mouths
to feed,

573
00:33:59.760 --> 00:34:02.263
I'm not sure how much longer
our food's gonna last.

574
00:34:03.365 --> 00:34:04.633
Two?

575
00:34:04.665 --> 00:34:06.835
Jace hasn't eaten in two days.

576
00:34:06.867 --> 00:34:10.706
There's no point
to give him any more.

577
00:34:10.739 --> 00:34:14.643
The rest of us, we gotta save
all the food we can.

578
00:34:14.675 --> 00:34:15.878
We're gonna starve.

579
00:34:17.246 --> 00:34:18.914
Where's Torrance?

580
00:34:18.947 --> 00:34:21.650
Not in the kitchen for once.

581
00:34:21.682 --> 00:34:24.385
I think he's crashed
for the night.

582
00:34:24.418 --> 00:34:26.721
I think I'm gonna go to bed
while I still can.

583
00:34:26.755 --> 00:34:28.856
I'll see you guys
in the morning.

584
00:34:28.889 --> 00:34:29.924
Later.

585
00:35:14.702 --> 00:35:16.672
Better with ice.

586
00:35:17.572 --> 00:35:18.874
Come again?

587
00:35:18.907 --> 00:35:20.576
Your water.

588
00:35:20.608 --> 00:35:22.577
It doesn't taste as bad
with ice.

589
00:35:22.610 --> 00:35:24.779
Might as well make it
as bearable as possible

590
00:35:24.813 --> 00:35:26.949
now that tap is all we have.

591
00:35:29.885 --> 00:35:32.354
- Are you not eating?
- Nope.

592
00:35:32.387 --> 00:35:34.390
Now that we're rationed
to once a day,

593
00:35:34.422 --> 00:35:36.324
it's better to wait until later.

594
00:35:44.432 --> 00:35:45.800
Nice day, huh?

595
00:35:45.833 --> 00:35:47.769
And so it is.

596
00:35:51.505 --> 00:35:53.641
Food still hasn't been touched.

597
00:35:53.675 --> 00:35:55.077
Jace?

598
00:35:55.110 --> 00:35:56.478
Of course it's Jace.

599
00:35:56.510 --> 00:35:57.980
He's probably dead.

600
00:36:00.114 --> 00:36:02.450
Did you take any food to Kari?

601
00:36:02.483 --> 00:36:04.752
Is anybody else having trouble
getting service?

602
00:36:05.653 --> 00:36:06.989
I did earlier.

603
00:36:07.021 --> 00:36:08.456
You were able to call out?

604
00:36:08.489 --> 00:36:10.024
No, I had trouble
getting service.

605
00:36:10.057 --> 00:36:11.626
Yeah, me too.

606
00:36:11.659 --> 00:36:14.629
Vince?

607
00:36:14.663 --> 00:36:16.664
Think I could get a charge
for my phone?

608
00:36:16.697 --> 00:36:18.599
I can charge your account.

609
00:36:18.632 --> 00:36:20.568
Funny.

610
00:36:22.371 --> 00:36:24.440
It's in the house,
on the counter.

611
00:36:24.472 --> 00:36:26.641
Great, I'm next.

612
00:36:28.909 --> 00:36:32.914
Does the word "please"
ever come out of her mouth?

613
00:36:35.483 --> 00:36:37.985
I don't think she much likes
to say pleasing things.

614
00:36:48.663 --> 00:36:51.867
Oh, hey, it's apparently better
with, uh, ice.

615
00:36:51.900 --> 00:36:53.668
It's tap water.

616
00:36:53.702 --> 00:36:55.904
I don't think anything
could make it better.

617
00:36:55.936 --> 00:36:57.505
Speaking of tap,

618
00:36:57.539 --> 00:37:00.042
what's on tap for day nine
of quarantine,

619
00:37:00.074 --> 00:37:01.777
Mr. Filmmaker Extraordinaire?

620
00:37:01.809 --> 00:37:03.512
You mean me?

621
00:37:03.545 --> 00:37:05.079
You are the director,
aren't you?

622
00:37:05.112 --> 00:37:06.914
Or so you want us to believe.

623
00:37:06.947 --> 00:37:09.951
You can do whatever it is
you want to do.

624
00:37:09.985 --> 00:37:11.987
I don't much care what you do.

625
00:37:12.019 --> 00:37:14.757
Right now, you could leave,
for all I care.

626
00:37:14.789 --> 00:37:16.391
Wow, I would say that's

627
00:37:16.425 --> 00:37:18.527
a real positive attitude
for a leader.

628
00:37:20.929 --> 00:37:22.097
You're laughing?

629
00:37:22.130 --> 00:37:23.766
We're running out of food,

630
00:37:23.798 --> 00:37:25.534
we have one sick and two dead,

631
00:37:25.567 --> 00:37:26.969
and you think this is funny?

632
00:37:27.001 --> 00:37:29.438
You might not be laughing
very much longer.

633
00:37:31.472 --> 00:37:33.576
You might not be either.

634
00:37:47.956 --> 00:37:50.858
I think it's military this time.

635
00:37:56.030 --> 00:37:58.467
You're not eating again,
are you?

636
00:38:04.572 --> 00:38:06.442
I need to charge my phone,

637
00:38:06.474 --> 00:38:08.509
if that's all right with you.

638
00:38:08.543 --> 00:38:10.546
After mine's done.

639
00:38:10.579 --> 00:38:12.181
You better ask Vince though.

640
00:38:12.213 --> 00:38:14.583
Vince isn't running things
anymore.

641
00:38:14.615 --> 00:38:15.851
Neither is Parker.

642
00:38:15.884 --> 00:38:17.152
I am.

643
00:38:30.498 --> 00:38:31.766
What the?

644
00:38:40.541 --> 00:38:42.677
Is something bothering you?

645
00:38:42.710 --> 00:38:44.812
Just that I went to get
a knife to use,

646
00:38:44.846 --> 00:38:47.114
and all the silverware
is missing.

647
00:38:47.148 --> 00:38:49.218
What do you mean, missing?

648
00:38:49.251 --> 00:38:52.621
I mean, gone, missing,

649
00:38:52.653 --> 00:38:55.990
404, not there!

650
00:38:56.023 --> 00:38:57.326
How else can I say it?

651
00:38:57.358 --> 00:39:00.828
We're almost out of food and now
we're out of silverware too.

652
00:39:00.862 --> 00:39:02.264
We can't be out of utensils.

653
00:39:02.297 --> 00:39:04.900
They've probably just been
collected in the bedroom

654
00:39:04.932 --> 00:39:06.101
or something.

655
00:39:06.134 --> 00:39:08.570
I looked in the bedrooms, Vince.

656
00:39:08.603 --> 00:39:10.739
What do you think,
I'm just making this up?

657
00:39:10.771 --> 00:39:15.811
But why would someone steal
the forks, knives, and spoons?

658
00:39:24.318 --> 00:39:26.721
Now might be a good time
to try and find help.

659
00:39:28.556 --> 00:39:30.825
There won't be many helicopters
flying in this weather.

660
00:39:30.858 --> 00:39:33.929
You can barely see
anything outside,

661
00:39:33.961 --> 00:39:36.731
and besides, where would we go?

662
00:39:36.764 --> 00:39:40.201
Not to mention you might get
zapped by the lightning.

663
00:39:40.235 --> 00:39:41.603
Great idea, Brenna.

664
00:39:41.635 --> 00:39:42.871
You and Vince go.

665
00:39:43.737 --> 00:39:45.306
You know...

666
00:39:45.340 --> 00:39:49.278
I am sick and tired
of your smart-ass mouth.

667
00:39:51.579 --> 00:39:53.548
You're done.

668
00:39:56.050 --> 00:39:58.186
I thought he was talking to me.

669
00:40:00.588 --> 00:40:01.856
Wow.

670
00:40:03.958 --> 00:40:05.027
Is that a gun?!

671
00:40:05.059 --> 00:40:07.094
Sit down!

672
00:40:07.128 --> 00:40:09.731
Alicia...

673
00:40:09.764 --> 00:40:12.099
You sit down too.

674
00:40:12.132 --> 00:40:14.669
Vince, what are you doing?

675
00:40:14.702 --> 00:40:19.206
I'm making sure
I get out of this alive.

676
00:40:19.239 --> 00:40:24.712
Cause I cannot trust
either of these two.

677
00:40:24.746 --> 00:40:28.684
Nor do I think your leadership
is gonna get us through this.

678
00:40:28.717 --> 00:40:31.753
Or should I say, the lack of it.

679
00:40:41.061 --> 00:40:46.868
Look, it's something Torrence
hasn't eaten yet!

680
00:40:56.677 --> 00:40:59.181
Get the gun!

681
00:41:03.784 --> 00:41:05.019
Drop it.

682
00:41:09.090 --> 00:41:10.659
Oh my God, stop it!

683
00:41:10.692 --> 00:41:12.260
Help, what do we do,
what do we do?

684
00:41:12.293 --> 00:41:13.762
It's okay, it's okay, it's okay.

685
00:41:13.795 --> 00:41:15.963
They're gonna kill him,
they're gonna kill him!

686
00:41:15.996 --> 00:41:17.765
Shut up!

687
00:41:25.974 --> 00:41:27.909
Stop it!

688
00:41:27.942 --> 00:41:29.144
Get off me, Parker!

689
00:41:49.230 --> 00:41:52.034
Hostile takeover leads
to new leadership.

690
00:41:52.067 --> 00:41:55.403
Now Vince, you sit down.

691
00:42:03.478 --> 00:42:07.115
I'm sick of Brenna and all her
smart remarks.

692
00:42:07.148 --> 00:42:09.418
Tired of Parker thinking
he's running things.

693
00:42:09.451 --> 00:42:11.318
When the only thing
that's been running lately.

694
00:42:11.351 --> 00:42:14.188
Is Daryl when he
died in the streets.

695
00:42:14.222 --> 00:42:15.390
I'm sick of being stepped on

696
00:42:15.422 --> 00:42:18.092
as if a sound mixer
isn't important.

697
00:42:18.126 --> 00:42:19.995
I see more than you know.

698
00:42:20.027 --> 00:42:23.097
I see a helluva movie
when this is all done with.

699
00:42:23.130 --> 00:42:25.232
You should be taking notes,
Parker.

700
00:42:25.266 --> 00:42:27.269
Can't make this stuff up.

701
00:42:27.302 --> 00:42:28.836
Well if you see it so damn well

702
00:42:28.869 --> 00:42:31.440
maybe you should
just write it yourself.

703
00:42:31.472 --> 00:42:33.275
Maybe I will.

704
00:42:33.307 --> 00:42:35.943
And then it will be my writing.

705
00:42:39.047 --> 00:42:40.849
That's what the world needs.

706
00:42:40.882 --> 00:42:42.250
Another writer.

707
00:42:42.282 --> 00:42:44.385
You shut up.

708
00:42:44.418 --> 00:42:45.853
This is exactly
the type of thing

709
00:42:45.887 --> 00:42:48.157
I'm sick of hearing
from you, Vince.

710
00:42:51.126 --> 00:42:54.763
What are you looking at?

711
00:42:57.898 --> 00:43:00.902
Would you look at that?

712
00:43:00.934 --> 00:43:04.172
Did you lose something, Vince?

713
00:43:04.204 --> 00:43:07.275
And what did you
intend to do with these?

714
00:43:12.480 --> 00:43:14.382
Who owns this house, Parker?

715
00:43:14.414 --> 00:43:17.052
Is this guy a cop
or just into kinky sex games?

716
00:43:17.085 --> 00:43:19.221
I already told you it's the
producer's house

717
00:43:19.253 --> 00:43:21.922
and if he comes home
to find you with one of his guns

718
00:43:21.956 --> 00:43:23.458
he's gonna be very upset.

719
00:43:23.490 --> 00:43:24.793
One of his guns?

720
00:43:24.826 --> 00:43:26.827
You mean there's more?

721
00:43:26.860 --> 00:43:30.197
I still wanna know
what happened to the knives.

722
00:43:30.231 --> 00:43:32.768
Interesting question, Brenna.

723
00:43:32.800 --> 00:43:35.036
Anyone know?

724
00:43:35.068 --> 00:43:38.440
Vince, maybe?

725
00:43:40.041 --> 00:43:43.778
Did you suddenly lose
the ability to talk?

726
00:43:43.811 --> 00:43:45.212
No.

727
00:43:45.246 --> 00:43:48.083
Then answer the question!

728
00:43:48.115 --> 00:43:50.451
I threw them over the wall.

729
00:43:50.485 --> 00:43:52.921
To the yard with the dog.

730
00:43:52.954 --> 00:43:54.389
Nice move.

731
00:43:54.422 --> 00:43:57.458
Wouldn't want any competition,
would you?

732
00:43:57.492 --> 00:44:01.196
Thanks, Vince.

733
00:44:01.228 --> 00:44:02.372
I think that's
the first time she's ever

734
00:44:02.396 --> 00:44:04.965
thanked you for anything, Vince.

735
00:44:04.998 --> 00:44:06.934
I was being sarcastic.

736
00:44:06.967 --> 00:44:09.203
So was I.

737
00:44:09.237 --> 00:44:11.572
Now where's the keys?

738
00:44:11.606 --> 00:44:13.875
You can kiss my...

739
00:44:17.177 --> 00:44:18.913
They're in my pocket.

740
00:44:25.052 --> 00:44:26.587
So what now, Torrance?

741
00:44:26.621 --> 00:44:29.891
How long do you think
you can keep this up?

742
00:44:29.923 --> 00:44:32.293
You gotta sleep sometime.

743
00:44:32.327 --> 00:44:34.129
Good point, Vince.

744
00:44:36.130 --> 00:44:38.432
Lock 'em up.

745
00:44:38.465 --> 00:44:39.835
Not you, Brenna.

746
00:44:39.867 --> 00:44:41.603
I don't trust you.

747
00:44:41.635 --> 00:44:44.105
Alicia, you do it.

748
00:44:44.137 --> 00:44:46.373
- What?
- Me?

749
00:44:46.407 --> 00:44:49.344
Parker and Vince,
cuff 'em together.

750
00:44:49.376 --> 00:44:51.278
One cuff on each wrist.

751
00:45:03.324 --> 00:45:05.894
You really think
this is gonna stop us?

752
00:45:05.927 --> 00:45:07.329
Oh, I'm not done.

753
00:45:07.362 --> 00:45:09.431
Both of you, over there!

754
00:45:09.463 --> 00:45:10.465
Where?

755
00:45:10.498 --> 00:45:13.068
By the staircase, all of you!

756
00:45:33.086 --> 00:45:36.358
Alicia...

757
00:45:36.391 --> 00:45:38.526
open Parker's end,

758
00:45:38.559 --> 00:45:40.961
put the link chain
around the banister post,

759
00:45:40.994 --> 00:45:43.030
and then relock Parker.

760
00:45:45.132 --> 00:45:47.001
Sit down!

761
00:45:59.012 --> 00:46:00.315
Who are you calling?

762
00:46:00.347 --> 00:46:01.358
Doesn't make any difference,

763
00:46:01.382 --> 00:46:03.385
I still can't get any service.

764
00:46:05.719 --> 00:46:08.022
Maybe the lightning
hit a cell tower?

765
00:46:33.047 --> 00:46:34.449
How long was I out?

766
00:46:37.251 --> 00:46:40.455
Not long enough.

767
00:46:40.487 --> 00:46:42.690
I'm guessing if
it were up to you,

768
00:46:42.724 --> 00:46:46.327
I would be out completely.

769
00:46:46.360 --> 00:46:48.063
Breakfast time!

770
00:46:51.398 --> 00:46:53.233
Thank you.

771
00:46:53.266 --> 00:46:55.002
Hope you don't mind, but...

772
00:46:55.036 --> 00:46:57.972
I had to spread the peanut
butter with my finger.

773
00:46:58.005 --> 00:46:59.306
What'd you expect, Vince?

774
00:46:59.340 --> 00:47:02.242
You 86ed all the knives.

775
00:47:02.275 --> 00:47:05.547
Sorry, not sorry, dude.

776
00:47:05.579 --> 00:47:07.748
Not much else left.

777
00:47:07.782 --> 00:47:10.018
Suppose you could starve.

778
00:47:10.050 --> 00:47:11.227
Won't break my heart either way.

779
00:47:11.251 --> 00:47:14.422
I hope you at least washed
your hands before you did it.

780
00:47:23.597 --> 00:47:25.366
Did you unlock them
this morning, Alicia,

781
00:47:25.400 --> 00:47:27.501
so they could use the bathroom?

782
00:47:27.534 --> 00:47:29.069
Yes.

783
00:47:29.103 --> 00:47:31.106
One at a time, right?

784
00:47:31.139 --> 00:47:34.242
One at a time, Torrance.

785
00:47:38.179 --> 00:47:40.447
Did anyone turn on
the news this morning?

786
00:47:40.481 --> 00:47:42.684
See what's going on?

787
00:47:42.717 --> 00:47:45.286
I did earlier,
but the cable's out.

788
00:47:47.554 --> 00:47:50.759
Anybody take Kari
some crackers and water?

789
00:47:50.791 --> 00:47:52.693
I took some down to her.

790
00:47:54.829 --> 00:47:56.631
Thank you, Macy.

791
00:47:56.664 --> 00:47:59.667
Someone else has to
do it next time, though.

792
00:47:59.699 --> 00:48:02.269
It smells terrible down there.

793
00:48:02.302 --> 00:48:04.772
Told you, it's probably Jace.

794
00:48:04.806 --> 00:48:07.708
Really?

795
00:48:07.742 --> 00:48:09.477
What else could it be?

796
00:48:11.311 --> 00:48:13.347
God, please help us.

797
00:48:20.487 --> 00:48:22.456
Vince.

798
00:48:22.489 --> 00:48:24.425
- Vince, Vince.
- What?

799
00:48:24.458 --> 00:48:28.362
Torrance has
fallen asleep again.

800
00:48:28.396 --> 00:48:30.465
Did you see where
the girls went?

801
00:48:30.498 --> 00:48:32.133
Where are they?

802
00:48:32.166 --> 00:48:34.602
I don't, I don't
know where they are.

803
00:48:34.635 --> 00:48:37.405
And that's just our luck.

804
00:48:37.438 --> 00:48:39.606
Can't get far enough away
from Brenna any other time,

805
00:48:39.639 --> 00:48:43.644
and now that we need her,
she's not around.

806
00:48:43.677 --> 00:48:45.313
Oh, there she is,
there she is, look!

807
00:48:45.346 --> 00:48:48.615
- Brenna! Brenna!
- Brenna! Brenna!

808
00:48:48.648 --> 00:48:50.384
- Brenna!
- Don't, don't, look.

809
00:48:50.418 --> 00:48:51.853
We'll get her, we'll get her.

810
00:48:54.489 --> 00:48:55.456
Oh, go down, go down!

811
00:48:55.489 --> 00:48:59.093
Shh, shh, shh, shh!

812
00:49:01.295 --> 00:49:03.231
Okay, we're good, we're good.

813
00:49:04.532 --> 00:49:07.268
Brenna! Brenna, Brenna, Brenna!

814
00:49:07.300 --> 00:49:08.869
What?

815
00:49:10.438 --> 00:49:14.142
Unlock us!

816
00:49:23.851 --> 00:49:26.221
You like Torrance
having the gun?

817
00:49:26.253 --> 00:49:28.889
I don't care.

818
00:49:28.922 --> 00:49:31.258
He waves it around in his sleep.

819
00:49:31.291 --> 00:49:33.127
He's gonna shoot somebody.

820
00:49:37.264 --> 00:49:40.634
Where are they keys?

821
00:49:40.668 --> 00:49:42.269
The keys?

822
00:49:42.302 --> 00:49:44.172
I don't have them.

823
00:49:44.204 --> 00:49:45.572
Who has them?

824
00:49:45.606 --> 00:49:48.576
- I don't know.
- How do you not know?

825
00:49:55.782 --> 00:49:57.384
Macy,

826
00:49:57.418 --> 00:49:58.920
come here.

827
00:50:03.224 --> 00:50:04.459
Do you have the key?

828
00:50:04.492 --> 00:50:06.760
The key to what?

829
00:50:06.793 --> 00:50:08.629
The handcuffs.

830
00:50:08.663 --> 00:50:11.900
No, I think
Alicia has them, why?

831
00:50:11.932 --> 00:50:14.335
We need to get it
and unlock Parker.

832
00:50:14.367 --> 00:50:16.538
- You're gonna unlock Park...
- Shh!

833
00:50:19.539 --> 00:50:21.342
Not so loud!

834
00:50:25.713 --> 00:50:27.382
Why so quiet?

835
00:50:41.561 --> 00:50:43.565
Have these been washed?

836
00:50:43.597 --> 00:50:45.599
I, uh,

837
00:50:45.632 --> 00:50:47.534
sure, yeah.

838
00:50:47.568 --> 00:50:50.605
I mean, I think so.

839
00:50:50.637 --> 00:50:52.773
What are you two up to?

840
00:50:52.806 --> 00:50:54.241
Nothing.

841
00:50:54.275 --> 00:50:56.677
Um, I came in here
to get some water

842
00:50:56.710 --> 00:50:59.246
just like you, um.

843
00:50:59.280 --> 00:51:01.283
I'm gonna go back outside now.

844
00:51:07.855 --> 00:51:10.724
She came to get some water?

845
00:51:10.757 --> 00:51:12.493
That's what she said.

846
00:51:15.362 --> 00:51:17.664
Except she didn't get any water.

847
00:51:17.697 --> 00:51:19.567
What do you want
me to say, Torrance?

848
00:51:19.599 --> 00:51:22.436
I do makeup, I don't read minds.

849
00:51:45.893 --> 00:51:47.961
You both comfortable?

850
00:51:47.994 --> 00:51:50.931
Yeah, Torrance, we're great.

851
00:52:02.376 --> 00:52:03.911
You still have the key?

852
00:52:03.943 --> 00:52:06.581
The key to what?

853
00:52:06.614 --> 00:52:07.882
The handcuffs.

854
00:52:07.914 --> 00:52:10.518
What do you think I mean,
the key to your car?

855
00:52:10.550 --> 00:52:12.052
I have them right here.

856
00:52:12.085 --> 00:52:15.355
Good, we need to unlock
Vince and Parker.

857
00:52:15.389 --> 00:52:16.524
I'm not gonna do that.

858
00:52:16.556 --> 00:52:18.825
Neither am I.

859
00:52:18.858 --> 00:52:21.496
- Give it to me.
- What are you doing?

860
00:52:21.528 --> 00:52:23.664
- Give it to me.
- I don't like this.

861
00:52:23.697 --> 00:52:26.667
- You guys need to stop!
- You need to shut up.

862
00:52:26.701 --> 00:52:27.902
Alicia.

863
00:52:30.704 --> 00:52:31.972
Here.

864
00:52:34.041 --> 00:52:36.911
Neither one of you
has to worry, I'll do it.

865
00:52:36.943 --> 00:52:38.779
You're gonna unlock Vince?

866
00:52:38.813 --> 00:52:41.816
I didn't even think
you liked him.

867
00:52:41.849 --> 00:52:44.318
I don't!

868
00:52:44.351 --> 00:52:47.521
But I like Torrance even less.

869
00:52:47.554 --> 00:52:50.625
Think of it as
the lesser of two evils.

870
00:52:50.657 --> 00:52:53.094
Now we just have to wait
for him to fall back asleep.

871
00:53:29.063 --> 00:53:30.731
Psst!

872
00:53:34.101 --> 00:53:35.670
Psst!

873
00:53:39.139 --> 00:53:41.108
Psst!

874
00:53:57.056 --> 00:53:59.159
Shh!

875
00:54:09.702 --> 00:54:10.905
I've got it.

876
00:54:16.043 --> 00:54:17.745
Go back, go back, I've got it.

877
00:54:17.777 --> 00:54:19.846
I've got it, I've got it.

878
00:54:33.159 --> 00:54:34.761
Brenna!

879
00:54:34.795 --> 00:54:36.764
I'm in here.

880
00:54:38.766 --> 00:54:40.568
What are you doing?

881
00:54:40.601 --> 00:54:42.603
I'm charging my phone.

882
00:55:17.103 --> 00:55:18.705
What are you guys doing?

883
00:55:18.739 --> 00:55:20.608
Just get the cuffs off!

884
00:55:20.641 --> 00:55:22.076
Just get 'em off!

885
00:55:26.679 --> 00:55:29.049
What?

886
00:55:29.083 --> 00:55:30.251
Lay down!

887
00:55:44.797 --> 00:55:46.967
Can you see anything?

888
00:55:47.001 --> 00:55:48.836
No.

889
00:55:52.005 --> 00:55:54.208
Turn around before he sees us.

890
00:55:54.240 --> 00:55:56.076
Last thing we need
is a guy with a gun

891
00:55:56.110 --> 00:55:58.012
to be suspicious of us.

892
00:56:11.858 --> 00:56:13.994
We gotta get the gun.

893
00:56:34.648 --> 00:56:37.050
Vince, what?

894
00:56:47.094 --> 00:56:50.932
We don't need to kill him,
we just need to get the gun.

895
00:56:55.235 --> 00:56:56.871
What are you doing, Parker?

896
00:56:56.903 --> 00:56:59.239
- I had him!
- Do you really wanna kill him?

897
00:56:59.273 --> 00:57:00.675
Yes!

898
00:57:00.708 --> 00:57:01.909
Piece of shit jumped me!

899
00:57:01.942 --> 00:57:04.579
Because you pulled a gun on us!

900
00:57:06.179 --> 00:57:07.315
Who has the gun now?

901
00:57:07.347 --> 00:57:09.884
Dude, that's right,
that's exactly what we need,

902
00:57:09.916 --> 00:57:12.652
the gun!

903
00:57:12.686 --> 00:57:14.121
Be my guest.

904
00:57:53.159 --> 00:57:55.028
What are you doing, Parker?

905
00:57:55.061 --> 00:57:58.766
This has gone on long enough.

906
00:58:01.001 --> 00:58:03.070
I don't wanna hurt you, Parker.

907
00:58:03.103 --> 00:58:04.938
You don't have to.

908
00:58:06.206 --> 00:58:08.142
It doesn't have to be...

909
00:58:09.376 --> 00:58:11.711
like this.

910
00:58:14.213 --> 00:58:16.683
- What, what?
- Oh, my God!

911
00:58:16.717 --> 00:58:18.152
You shot me!

912
00:58:21.088 --> 00:58:24.659
My God, Torrance, you shot him!

913
00:58:26.393 --> 00:58:28.396
I didn't mean to!

914
00:58:28.429 --> 00:58:31.032
Why did he have to grab the gun?

915
00:58:31.065 --> 00:58:33.067
Oh, my God!

916
00:58:33.099 --> 00:58:36.103
We didn't mean to.

917
00:58:36.135 --> 00:58:38.972
Brenna we... go get towels.

918
00:58:39.005 --> 00:58:40.206
Go!

919
00:58:43.043 --> 00:58:45.680
I'm sorry, I'm sorry.

920
00:58:45.713 --> 00:58:49.083
I'm sorry, Parker.

921
00:58:49.115 --> 00:58:50.918
You're sorry?

922
00:58:53.186 --> 00:58:56.123
Vince.

923
00:58:58.025 --> 00:59:00.860
What?

924
00:59:00.893 --> 00:59:03.730
Oh, my God!

925
00:59:03.764 --> 00:59:04.899
What?

926
00:59:08.001 --> 00:59:09.870
- He shot him.
- I know.

927
00:59:09.902 --> 00:59:11.805
I can't believe he shot him.

928
00:59:15.275 --> 00:59:16.275
Brenna!

929
00:59:18.945 --> 00:59:20.980
Let me just, let me just.

930
00:59:21.014 --> 00:59:24.818
Brenna, I need a bowl
and, and a glass of water.

931
00:59:28.521 --> 00:59:30.157
I didn't get the gun.

932
00:59:32.525 --> 00:59:37.063
Coming.

933
00:59:41.235 --> 00:59:43.838
And then an antiseptic or

934
00:59:43.871 --> 00:59:45.773
some bandages.

935
00:59:47.807 --> 00:59:49.844
- I'm sorry.
- No, no, no, no.

936
00:59:52.378 --> 00:59:55.516
We're gonna be fine.

937
00:59:55.548 --> 00:59:57.384
We're gonna be fine.

938
01:00:08.295 --> 01:00:11.932
We don't have antiseptic,
but we have these.

939
01:00:24.378 --> 01:00:26.180
Dammit!

940
01:00:50.903 --> 01:00:53.440
You son of a bitch!

941
01:00:53.472 --> 01:00:55.241
Get away from me!

942
01:00:57.344 --> 01:00:58.913
What are you gonna do now?

943
01:00:58.945 --> 01:01:00.380
Shoot all of us?

944
01:01:00.414 --> 01:01:02.483
Vince, stop!

945
01:01:02.516 --> 01:01:04.251
What do you mean stop?

946
01:01:04.284 --> 01:01:06.287
We gonna let him
get away with this?

947
01:01:08.121 --> 01:01:10.324
I didn't mean to shoot him!

948
01:01:10.356 --> 01:01:12.393
Then give me the gun.

949
01:01:14.293 --> 01:01:16.163
I'm not gonna let you shoot me.

950
01:01:17.864 --> 01:01:20.133
Give me the damn gun.

951
01:01:20.166 --> 01:01:22.235
Get away from me!

952
01:01:24.271 --> 01:01:26.173
All of my life,

953
01:01:26.206 --> 01:01:29.943
I've had to put up
with people like you

954
01:01:29.976 --> 01:01:32.078
always trying to run over me,

955
01:01:32.112 --> 01:01:35.983
telling me that I'm no good,

956
01:01:36.016 --> 01:01:37.952
blaming me for things

957
01:01:37.985 --> 01:01:40.487
that I can't control
or didn't do!

958
01:01:40.519 --> 01:01:42.422
Blaming you for what?

959
01:01:42.456 --> 01:01:44.425
For what?

960
01:01:44.458 --> 01:01:48.061
You're trying to blame me
for shooting Parker!

961
01:01:48.094 --> 01:01:49.896
Parker's dead!

962
01:01:58.905 --> 01:02:01.074
He, he's dead?

963
01:02:01.108 --> 01:02:02.509
That's right.

964
01:02:02.541 --> 01:02:05.346
He's dead.

965
01:02:15.121 --> 01:02:18.625
I didn't mean to shoot him!

966
01:02:18.659 --> 01:02:21.461
I know you didn't mean to,

967
01:02:21.494 --> 01:02:25.132
so give me the gun
before anyone else gets hurt.

968
01:02:28.335 --> 01:02:30.537
Give it to you?

969
01:02:30.570 --> 01:02:34.541
- So you can kill me?
- No, no, no, no.

970
01:02:34.574 --> 01:02:36.443
Tired of all the hurt.

971
01:02:38.144 --> 01:02:41.114
I'm tired of being hurt!

972
01:02:44.251 --> 01:02:46.320
I'll give you the gun,

973
01:02:46.353 --> 01:02:47.688
but you won't get me.

974
01:02:47.721 --> 01:02:48.989
Oh, no, no, no!

975
01:02:51.557 --> 01:02:52.992
Ah!

976
01:02:57.697 --> 01:02:59.465
Oh, my God!

977
01:03:22.222 --> 01:03:25.960
Least he won't eat anymore.

978
01:03:29.528 --> 01:03:31.065
Jeez, Brenna!

979
01:03:31.097 --> 01:03:35.302
Will you at least
let the body get cold?

980
01:03:35.335 --> 01:03:36.168
Not like it really matters,

981
01:03:36.202 --> 01:03:39.105
we're almost
out of food anyways.

982
01:03:39.139 --> 01:03:41.409
Be lucky if we don't all starve.

983
01:03:47.547 --> 01:03:48.983
Brenna?

984
01:03:49.016 --> 01:03:50.617
What?

985
01:03:50.650 --> 01:03:53.220
Has anyone
checked on Kari lately?

986
01:03:53.253 --> 01:03:54.488
I'm not doing it.

987
01:03:54.521 --> 01:03:56.156
I didn't ask you
if you wanted to do it.

988
01:03:56.188 --> 01:03:58.291
I asked if anybody has done it.

989
01:04:01.094 --> 01:04:02.963
Never mind.

990
01:04:05.264 --> 01:04:07.167
I'll do it.

991
01:04:18.210 --> 01:04:20.446
Kari?

992
01:04:47.273 --> 01:04:51.277
It's just the four of us now.

993
01:04:51.311 --> 01:04:53.747
Kari?

994
01:04:53.780 --> 01:04:55.082
She's dead.

995
01:04:59.753 --> 01:05:03.524
So what now, Vince?

996
01:05:03.556 --> 01:05:04.824
What did you expect?

997
01:05:04.858 --> 01:05:06.626
A happy ending?

998
01:05:06.659 --> 01:05:10.063
We all knew what the world
was like before we came here,

999
01:05:10.097 --> 01:05:14.334
and now it's descended
into God knows what.

1000
01:05:16.702 --> 01:05:19.739
That's the world now.

1001
01:05:19.773 --> 01:05:22.742
That's our life now.

1002
01:05:22.775 --> 01:05:25.211
I don't know what you
want me to do about it.

1003
01:05:36.655 --> 01:05:40.126
Has anyone been able to get
a signal out recently?

1004
01:05:40.159 --> 01:05:41.694
Nope.

1005
01:05:45.498 --> 01:05:49.702
Well, we should keep our
phones charged in case it's

1006
01:05:49.735 --> 01:05:51.170
just a tower
and not the network,

1007
01:05:51.204 --> 01:05:56.810
and we might be able
to get a signal out soon.

1008
01:06:18.197 --> 01:06:20.900
Any more of that left?

1009
01:06:20.934 --> 01:06:22.736
That's all that's left.

1010
01:06:22.768 --> 01:06:24.637
The food is gone.

1011
01:06:26.773 --> 01:06:29.776
At least it's something
with some flavor.

1012
01:06:37.284 --> 01:06:40.554
How much longer do you guys
think we can go with no food?

1013
01:06:44.291 --> 01:06:47.728
No one's coming for help.

1014
01:06:47.760 --> 01:06:49.896
Might as well decide if
we're gonna stay here and die,

1015
01:06:49.929 --> 01:06:52.832
- or...
- What?

1016
01:06:52.865 --> 01:06:54.443
Take our chances out there
and get gunned down

1017
01:06:54.467 --> 01:06:55.635
like Daryl was?

1018
01:06:55.668 --> 01:06:58.672
What difference does it make
if we're dead either way?

1019
01:06:58.704 --> 01:07:00.373
I mean, isn't that
why Daryl left?

1020
01:07:00.407 --> 01:07:03.477
Because he had no choice?

1021
01:07:03.510 --> 01:07:06.280
I mean, we don't have much
of a choice anymore either.

1022
01:07:08.748 --> 01:07:12.186
If you wanna leave, then leave.

1023
01:07:12.219 --> 01:07:14.188
I'm not stopping you.

1024
01:07:25.297 --> 01:07:27.867
Nice to see everyone
so jazzed this morning.

1025
01:07:27.900 --> 01:07:32.873
Brenna, do me a favor
and zip it.

1026
01:07:32.905 --> 01:07:36.409
Had enough of your mouth
over the last two weeks.

1027
01:07:36.443 --> 01:07:37.578
Wow.

1028
01:07:37.610 --> 01:07:38.578
I would say someone pissed

1029
01:07:38.612 --> 01:07:39.880
in your cereal this morning,

1030
01:07:39.913 --> 01:07:42.215
but we don't have any cereal.

1031
01:07:49.623 --> 01:07:51.358
Whatever.

1032
01:07:51.391 --> 01:07:54.894
You know, you're not
making things any easier.

1033
01:07:54.927 --> 01:07:57.297
What, so now this is my fault?

1034
01:08:02.335 --> 01:08:04.737
Are we leaving?

1035
01:08:04.771 --> 01:08:06.740
Leaving?

1036
01:08:06.773 --> 01:08:08.408
Where you gonna go?

1037
01:08:08.440 --> 01:08:11.744
Um, we were thinking
of going to find help.

1038
01:08:11.777 --> 01:08:13.779
Knock yourself out.

1039
01:08:13.813 --> 01:08:14.681
While you're at it,
why don't you

1040
01:08:14.713 --> 01:08:15.614
bring me a change of clothes

1041
01:08:15.648 --> 01:08:16.658
'cause unlike you
prima-donna actors,

1042
01:08:16.682 --> 01:08:20.753
the crew didn't bring
a change of wardrobe.

1043
01:08:20.787 --> 01:08:22.823
Just hope you make it back.

1044
01:08:22.855 --> 01:08:24.625
Thanks for the words
of encouragement.

1045
01:08:24.658 --> 01:08:26.627
No problem.

1046
01:08:29.762 --> 01:08:33.833
How do you manage
to find any work?

1047
01:08:33.867 --> 01:08:34.868
Work?

1048
01:08:34.902 --> 01:08:37.671
Yeah, you have been
a pain since we got here.

1049
01:08:37.703 --> 01:08:39.905
Why would anyone
want you on their set?

1050
01:08:39.939 --> 01:08:42.342
Well, let me
tell you why, Alicia,

1051
01:08:42.375 --> 01:08:44.845
because I'm the best
this town has to offer.

1052
01:08:44.877 --> 01:08:46.846
And when you want the best,

1053
01:08:46.880 --> 01:08:48.981
you hire the best.

1054
01:08:49.015 --> 01:08:51.385
I think I would
settle for second.

1055
01:08:51.417 --> 01:08:55.054
Well, it's a good thing
no one asked you, then, Macy.

1056
01:08:55.087 --> 01:08:58.658
I'm sick of this shit.

1057
01:09:01.594 --> 01:09:02.863
Where are you going?

1058
01:09:02.895 --> 01:09:05.498
To charge my phone,
if that's not a problem.

1059
01:09:05.532 --> 01:09:09.069
I didn't realize I had
to ask for permission.

1060
01:09:09.101 --> 01:09:11.837
And who's phone charger
are you gonna use?

1061
01:09:13.672 --> 01:09:15.574
Yours?

1062
01:09:15.608 --> 01:09:17.844
That's your problem
right there, Brenna.

1063
01:09:17.877 --> 01:09:20.647
You never ask for permission,
and even if you do,

1064
01:09:20.680 --> 01:09:25.351
I never hear a please,
or thank you for anything!

1065
01:09:25.385 --> 01:09:27.320
- Please?
- No!

1066
01:09:27.354 --> 01:09:28.789
No?

1067
01:09:28.822 --> 01:09:31.824
You heard me,
your ears are workin'.

1068
01:09:31.858 --> 01:09:33.627
No.

1069
01:09:46.573 --> 01:09:48.776
Good luck dealing with her now!

1070
01:09:54.113 --> 01:09:55.915
I've had it

1071
01:09:55.948 --> 01:09:57.116
with all of you.

1072
01:09:59.786 --> 01:10:02.122
If I can't use this charger,

1073
01:10:02.154 --> 01:10:03.923
no one can.

1074
01:10:16.069 --> 01:10:19.139
I've had it with you!

1075
01:10:24.476 --> 01:10:25.945
Vince, stop!

1076
01:10:29.515 --> 01:10:31.117
Vince, you're killing her!

1077
01:10:33.420 --> 01:10:36.789
Stop it! Stop, Vince!

1078
01:10:36.823 --> 01:10:38.625
Vince, let go of her!

1079
01:10:45.064 --> 01:10:46.967
Oh, my God!

1080
01:10:47.000 --> 01:10:48.734
No!

1081
01:10:51.069 --> 01:10:52.738
Brenna!

1082
01:10:52.771 --> 01:10:54.608
Okay, you're okay.

1083
01:11:01.113 --> 01:11:02.548
Not again!

1084
01:11:02.582 --> 01:11:04.151
You killed Brenna!

1085
01:11:07.453 --> 01:11:08.154
Don't touch her!

1086
01:11:08.188 --> 01:11:10.724
I'm getting her out of the pool.

1087
01:11:32.679 --> 01:11:34.748
Is that enough for you now?

1088
01:11:41.488 --> 01:11:44.191
I'm done.

1089
01:11:44.224 --> 01:11:46.193
I'll take my chances
with the police

1090
01:11:46.225 --> 01:11:48.894
and the military helicopters.

1091
01:11:48.927 --> 01:11:50.930
We have nothing else to lose.

1092
01:11:55.268 --> 01:11:57.971
Did you hear that?

1093
01:11:58.003 --> 01:12:00.873
Hear what?

1094
01:12:00.907 --> 01:12:04.610
Nothing,
the helicopters are gone.

1095
01:12:08.948 --> 01:12:11.718
Looks like
the power's out again.

1096
01:12:15.287 --> 01:12:16.822
I think he has the virus.

1097
01:12:21.127 --> 01:12:23.263
Maybe you should be quarantined.

1098
01:12:27.132 --> 01:12:30.202
Where are you going?

1099
01:12:36.842 --> 01:12:38.744
We're not going anywhere.

1100
01:12:48.587 --> 01:12:50.923
We're gonna sit here

1101
01:12:50.957 --> 01:12:52.726
and wait.

1102
01:12:52.759 --> 01:12:54.860
Wait for what, Vince?

1103
01:12:58.797 --> 01:13:00.166
If I'm gonna die,

1104
01:13:00.198 --> 01:13:02.201
gonna do it on my terms.

1105
01:13:02.234 --> 01:13:04.837
I'm not gonna be
locked in some room

1106
01:13:04.871 --> 01:13:07.606
like an animal,
wasting away like Jace.

1107
01:13:07.640 --> 01:13:10.544
So, what? We die with you?

1108
01:13:10.577 --> 01:13:12.212
Yes, Alicia!

1109
01:13:14.314 --> 01:13:16.048
But, maybe we could help.

1110
01:13:21.354 --> 01:13:23.757
Help.

1111
01:13:23.789 --> 01:13:26.326
Yeah, you can help!

1112
01:13:26.359 --> 01:13:29.062
You can, you can start by

1113
01:13:29.095 --> 01:13:32.231
watching me give the virus to.

1114
01:13:32.265 --> 01:13:35.802
- Alicia!
- What?

1115
01:13:35.835 --> 01:13:36.903
Vince, stop!

1116
01:13:40.139 --> 01:13:43.143
- Get off of her!
- Don't worry

1117
01:13:43.176 --> 01:13:44.244
you're next.

1118
01:13:48.381 --> 01:13:50.884
Get off!

1119
01:13:56.355 --> 01:13:57.990
Is that all you got?

1120
01:14:01.159 --> 01:14:02.929
Is that all you got, Macy?

1121
01:14:10.069 --> 01:14:11.638
Jace?

1122
01:14:14.239 --> 01:14:17.844
We thought you were dead!

1123
01:14:17.877 --> 01:14:21.081
Macy kept bringing me food.

1124
01:14:21.113 --> 01:14:23.949
I couldn't let him starve.

1125
01:14:23.983 --> 01:14:25.819
I found a way out.

1126
01:14:26.953 --> 01:14:30.090
Oh, my God,
I think he's waking up.

1127
01:14:30.122 --> 01:14:32.358
Get the gun!

1128
01:14:35.360 --> 01:14:36.895
Do it!

1129
01:14:43.101 --> 01:14:47.407
No! Macy, don't!

1130
01:15:00.420 --> 01:15:01.921
Shoot him!

1131
01:15:03.956 --> 01:15:05.125
Macy!

1132
01:15:05.158 --> 01:15:06.860
Let him go!

1133
01:15:16.368 --> 01:15:18.203
Don't make me do it, Vince.

1134
01:15:21.841 --> 01:15:23.343
You can't do it.

1135
01:15:25.944 --> 01:15:27.346
I can.

1136
01:15:27.380 --> 01:15:30.350
We both know you can't do it.

1137
01:15:30.382 --> 01:15:32.085
You don't got it in ya.

1138
01:15:33.720 --> 01:15:35.288
Huh?

1139
01:15:35.320 --> 01:15:38.024
You can't do it, Macy,
just put it down.

1140
01:15:38.056 --> 01:15:39.391
Put it down.

1141
01:15:41.894 --> 01:15:45.164
Just give it to me.

1142
01:15:45.198 --> 01:15:47.000
You can't do it, Macy.

1143
01:15:47.033 --> 01:15:49.135
- Alicia!
- Oh, but I can!

1144
01:16:24.136 --> 01:16:25.237
Jace?

1145
01:16:25.270 --> 01:16:27.239
Jace, come on, wake up.

1146
01:16:27.273 --> 01:16:28.975
We have to go, come on.

1147
01:16:29.007 --> 01:16:30.486
We have to get outta here,
come on, wake up.

1148
01:16:30.510 --> 01:16:32.878
What?

1149
01:16:32.912 --> 01:16:34.481
What happened?

1150
01:16:40.953 --> 01:16:42.489
We just have to get out of here.

1151
01:16:42.521 --> 01:16:44.423
Come on, can you walk?

1152
01:16:44.457 --> 01:16:46.793
Yeah, I think so.

1153
01:16:46.826 --> 01:16:48.528
Yeah, let's get outta here.





