1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
‎各位再会 再见

4
00:00:16,166 --> 00:00:17,083
‎再见 兄弟

5
00:00:27,250 --> 00:00:32,541
‎（天蚀 让这里光芒闪耀！）

6
00:01:11,166 --> 00:01:14,250
‎（漏血报警）

7
00:01:17,750 --> 00:01:18,875
‎有人吗？

8
00:01:22,250 --> 00:01:23,375
‎喂！

9
00:01:25,458 --> 00:01:26,541
‎有人吗？

10
00:01:39,083 --> 00:01:40,166
‎救命！

11
00:01:43,166 --> 00:01:44,375
‎有人吗？

12
00:01:49,458 --> 00:01:51,000
‎喂！

13
00:01:52,125 --> 00:01:55,041
‎NETFLIX 呈献

14
00:02:38,666 --> 00:02:39,875
‎嗨 我是怪力女孩

15
00:02:39,958 --> 00:02:44,250
‎超级英雄拥有怪力的秘诀
‎就是均衡饮食

16
00:02:44,333 --> 00:02:46,083
‎您可以相信“美味沙拉”

17
00:02:46,166 --> 00:02:48,750
‎您亲自挑选、调拌、享用

18
00:02:48,833 --> 00:02:50,333
‎给您提供一天所需的能量

19
00:02:50,416 --> 00:02:54,291
‎今天上午的天气由怪力女孩为您播报

20
00:03:27,083 --> 00:03:29,625
‎和往年一样 我很自豪地宣布

21
00:03:29,708 --> 00:03:34,250
‎开始投票选出你最喜欢的超级英雄

22
00:03:34,333 --> 00:03:37,250
‎请在下面的评论中发表你的意见

23
00:03:37,333 --> 00:03:41,208
‎谁将是今年的赢家？会是阿克特吗？
‎还是费尤罗呢？

24
00:03:41,291 --> 00:03:44,208
‎也许会是欧迪玛 我知道我要赌谁了

25
00:03:44,291 --> 00:03:46,000
‎我们25日见…

26
00:03:46,083 --> 00:03:47,625
‎小不点儿 这是我的！

27
00:03:47,708 --> 00:03:48,625
‎…见证结果揭晓

28
00:03:48,708 --> 00:03:50,458
‎别忘了投票！你的…

29
00:03:54,416 --> 00:03:55,250
‎喂？

30
00:03:56,166 --> 00:03:57,375
‎好 我马上过去

31
00:03:58,083 --> 00:03:59,416
‎我在车里呢

32
00:03:59,500 --> 00:04:00,333
‎一会儿见

33
00:04:25,125 --> 00:04:27,416
‎我是莫罗中尉 这里发生了什么？

34
00:04:27,500 --> 00:04:28,708
‎早上好

35
00:04:29,291 --> 00:04:30,125
‎早上好

36
00:04:31,041 --> 00:04:31,958
‎所以是怎么回事？

37
00:04:32,041 --> 00:04:32,875
‎好吧

38
00:04:33,500 --> 00:04:36,333
‎情况就是纵火 你也能看到

39
00:04:36,416 --> 00:04:39,541
‎一层被烧毁了 五人受伤
‎三人伤势严重

40
00:04:39,625 --> 00:04:42,541
‎这些嫌疑人年龄在18至19岁之间
‎都被拒绝进入俱乐部

41
00:04:43,125 --> 00:04:46,916
‎他们不太可能带了喷火器
‎所以这是你的案子

42
00:04:47,000 --> 00:04:49,125
‎但我没等你就开始了…

43
00:04:49,208 --> 00:04:52,375
‎干得漂亮 我之前在查另一个案子
‎但现在我来查这个

44
00:04:52,458 --> 00:04:55,541
‎-好吧 但…
‎-各位 走常规程序 保护现场

45
00:04:55,625 --> 00:04:57,916
‎把这些区域全都封锁起来

46
00:04:58,000 --> 00:04:59,583
‎不管怎么说 谢谢你

47
00:04:59,666 --> 00:05:01,541
‎再见

48
00:05:04,208 --> 00:05:05,125
‎好吧

49
00:05:05,916 --> 00:05:07,833
‎法医去哪了？

50
00:05:07,916 --> 00:05:09,291
‎当然 不用着急

51
00:05:09,375 --> 00:05:10,916
‎他们来过又走了

52
00:05:11,416 --> 00:05:12,875
‎-来过又走了？
‎-是的

53
00:05:15,833 --> 00:05:17,208
‎让我们继续跟进信息吧

54
00:05:28,500 --> 00:05:29,333
‎嗨

55
00:05:37,208 --> 00:05:40,625
‎-早上10点 莫罗来了！
‎-早上10点 洛伦西不会让你好过！

56
00:05:40,708 --> 00:05:42,875
‎超能老太太
‎是去抢劫了一家便利店吗？

57
00:05:52,708 --> 00:05:53,666
‎进来

58
00:05:55,083 --> 00:05:56,708
‎你管现在叫做几点？

59
00:05:56,791 --> 00:05:58,708
‎我刚才和…洛伦西在一起

60
00:05:58,791 --> 00:05:59,875
‎他的情况很糟

61
00:06:00,458 --> 00:06:02,750
‎-我想他一直在喝酒
‎-好吧…

62
00:06:03,500 --> 00:06:04,333
‎莫罗

63
00:06:06,125 --> 00:06:10,541
‎自从你不跟皇家小队一起工作后
‎你的成绩就不断下滑

64
00:06:10,625 --> 00:06:13,375
‎我让你处理超能犯罪 但…

65
00:06:13,458 --> 00:06:15,666
‎老实说 你什么都没干成

66
00:06:15,750 --> 00:06:18,000
‎是的 我是说 不是 我…

67
00:06:18,083 --> 00:06:20,250
‎我经历了一段艰难时期…

68
00:06:20,333 --> 00:06:21,875
‎过去十年一直都是吗？

69
00:06:21,958 --> 00:06:22,875
‎我在进步

70
00:06:23,416 --> 00:06:24,916
‎我有锻炼、慢跑…

71
00:06:25,000 --> 00:06:26,791
‎那就和休斯曼中尉一起慢跑吧

72
00:06:28,041 --> 00:06:29,708
‎-进来
‎-早上好 长官

73
00:06:31,333 --> 00:06:32,541
‎请坐 中尉

74
00:06:33,250 --> 00:06:36,041
‎这位是莫罗 你们之前见过

75
00:06:36,583 --> 00:06:40,916
‎这位是塞西尔·休斯曼
‎她之前四年待在诈骗科

76
00:06:41,500 --> 00:06:43,208
‎是警察学院优秀毕业生

77
00:06:44,125 --> 00:06:47,041
‎-所以呢？
‎-所以我相信你们会相处得很好

78
00:06:47,125 --> 00:06:50,208
‎休斯曼中尉很想学习你的专业知识…

79
00:06:52,041 --> 00:06:54,458
‎别让那东西动了

80
00:06:55,625 --> 00:06:57,666
‎我想要很友善、很善解人意

81
00:06:57,750 --> 00:07:00,208
‎还有那些狗屁人事管理

82
00:07:00,291 --> 00:07:01,458
‎现在不再有了！

83
00:07:01,541 --> 00:07:02,583
‎明白了吗？

84
00:07:02,666 --> 00:07:05,541
‎这不是建议 我是在通知你

85
00:07:06,208 --> 00:07:07,958
‎这是你的新搭档

86
00:07:09,166 --> 00:07:10,250
‎谢谢你 莫罗

87
00:07:12,750 --> 00:07:13,875
‎谢谢！

88
00:07:19,916 --> 00:07:21,416
‎-不好意思？
‎-你说

89
00:07:21,500 --> 00:07:24,125
‎“很想学习你的专业知识”？

90
00:07:24,208 --> 00:07:25,458
‎-是的
‎-不是

91
00:07:26,875 --> 00:07:28,750
‎别替我说话 谢谢

92
00:07:57,083 --> 00:07:58,041
‎很华丽！

93
00:07:58,125 --> 00:08:00,875
‎那边是女士用的
‎门上画有裙子标志的那里

94
00:08:00,958 --> 00:08:01,791
‎真搞笑

95
00:08:02,291 --> 00:08:05,333
‎我们接到一个高中的电话
‎人质劫持事件

96
00:09:38,541 --> 00:09:42,041
‎狙击手在屋顶上守着两个出口

97
00:09:42,125 --> 00:09:44,250
‎-这里和这里
‎-好吧 我们开始吧

98
00:09:44,750 --> 00:09:46,583
‎-五秒后准备好
‎-莫罗？

99
00:09:49,750 --> 00:09:51,166
‎中尉 你看

100
00:09:58,083 --> 00:10:00,500
‎好吧 所有小组实施干预

101
00:10:01,291 --> 00:10:02,541
‎他在做什么？

102
00:10:02,625 --> 00:10:03,458
‎别动！

103
00:10:04,250 --> 00:10:05,958
‎-你在做什么？
‎-没什么

104
00:10:06,041 --> 00:10:07,125
‎我没带武器

105
00:10:09,000 --> 00:10:10,291
‎哇 我没开玩笑

106
00:10:10,375 --> 00:10:11,333
‎别动！

107
00:10:15,166 --> 00:10:16,000
‎吃糖吗？

108
00:10:17,541 --> 00:10:19,458
‎退后！

109
00:10:19,541 --> 00:10:21,041
‎别动！看着我

110
00:10:21,125 --> 00:10:24,083
‎所有人都不许动 等待命令

111
00:10:24,958 --> 00:10:26,125
‎这能帮助我思考

112
00:10:26,875 --> 00:10:28,291
‎让我保持冷静

113
00:10:30,583 --> 00:10:31,416
‎一切都太迟了

114
00:10:32,750 --> 00:10:34,041
‎对他们来说太迟了

115
00:10:34,625 --> 00:10:37,875
‎他们花了一年的时间折磨你
‎他们会完蛋的

116
00:10:37,958 --> 00:10:39,375
‎你是个聪明的孩子

117
00:10:42,333 --> 00:10:43,666
‎你有能力

118
00:10:43,750 --> 00:10:45,083
‎除此之外

119
00:10:46,833 --> 00:10:48,625
‎你想毁了这一切吗？嗯？

120
00:10:55,958 --> 00:10:59,375
‎不要！放开我！住手！

121
00:11:00,333 --> 00:11:01,583
‎你们弄疼我了！

122
00:11:13,541 --> 00:11:15,875
‎那孩子说夜总会的事不是他干的

123
00:11:15,958 --> 00:11:18,666
‎但鉴证科说烧伤情况吻合 然后…

124
00:11:19,458 --> 00:11:21,250
‎这是他两天前买的

125
00:11:22,041 --> 00:11:24,458
‎我记下来了…

126
00:11:25,541 --> 00:11:28,250
‎“把那些混蛋彻底点着 一劳永逸”

127
00:11:28,333 --> 00:11:29,541
‎他只是被吓坏了

128
00:11:30,166 --> 00:11:31,875
‎你要么有能力要么就没有

129
00:11:31,958 --> 00:11:33,958
‎-我听从专家的意见
‎-是的

130
00:11:34,666 --> 00:11:36,041
‎走吧 我们走

131
00:11:41,916 --> 00:11:42,750
‎等等

132
00:11:42,833 --> 00:11:44,250
‎莉莉 宝贝！

133
00:11:45,833 --> 00:11:46,666
‎你还好吗？

134
00:11:47,416 --> 00:11:48,250
‎走吧

135
00:11:51,666 --> 00:11:52,708
‎走吧 开车

136
00:11:55,541 --> 00:11:57,000
‎既然你这么客气

137
00:12:04,166 --> 00:12:05,208
‎没有糖了？

138
00:12:07,458 --> 00:12:10,625
‎如果不是他放火烧了夜店
‎那是谁干的？

139
00:12:11,375 --> 00:12:14,583
‎两个拥有完全相同能力的人
‎这有可能吗？

140
00:12:14,666 --> 00:12:17,583
‎有可能 如果他们是亲戚
‎但这并不是必然的

141
00:12:17,666 --> 00:12:18,500
‎真的吗？

142
00:12:19,041 --> 00:12:21,541
‎-靠！那里 那里就很完美了
‎-你说什么？

143
00:12:21,625 --> 00:12:23,250
‎把我放在环岛那里就行

144
00:12:23,333 --> 00:12:24,458
‎环岛？

145
00:12:24,541 --> 00:12:26,791
‎抱歉 但我不能在这里停车…

146
00:12:26,875 --> 00:12:29,375
‎不付出努力 我可以把票给你取消

147
00:12:31,333 --> 00:12:33,208
‎等等 我还没停下来！

148
00:12:36,958 --> 00:12:38,791
‎那我该怎么做？

149
00:12:38,875 --> 00:12:41,708
‎我不知道 有创造力一点儿
‎即兴发挥

150
00:12:42,500 --> 00:12:43,333
‎好吧

151
00:12:44,000 --> 00:12:45,875
‎去你的吧！

152
00:12:48,041 --> 00:12:49,125
‎十足的混蛋！

153
00:13:07,208 --> 00:13:08,041
‎嗨

154
00:13:11,250 --> 00:13:13,125
‎给 你从未见过我

155
00:13:50,083 --> 00:13:50,916
‎太好了！

156
00:14:18,750 --> 00:14:20,625
‎调度中心 你收到了吗？

157
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
‎亨利？

158
00:14:24,166 --> 00:14:26,125
‎小心 可能有超人参与

159
00:14:26,208 --> 00:14:28,708
‎警官在现场 请求支援

160
00:14:28,791 --> 00:14:30,083
‎亨利 你在哪儿？

161
00:14:30,166 --> 00:14:31,875
‎我们要派巡逻队去…

162
00:14:31,958 --> 00:14:34,625
‎我要打掉你的牙齿 蒙特·卡罗！
‎记住我的姓名

163
00:14:34,708 --> 00:14:37,041
‎蒙特·卡罗

164
00:14:37,125 --> 00:14:37,958
‎亨利！

165
00:14:39,875 --> 00:14:41,791
‎喂！我没听见你进来

166
00:14:43,000 --> 00:14:44,250
‎什么情况？

167
00:14:45,708 --> 00:14:48,250
‎我在测试一种新样式

168
00:14:48,333 --> 00:14:49,875
‎但还需要一些调整

169
00:14:51,416 --> 00:14:52,791
‎-你还好吗？
‎-很好

170
00:14:52,875 --> 00:14:54,875
‎你还没听够吗？

171
00:14:54,958 --> 00:14:57,791
‎我在跟上进度 但你不再分享了

172
00:14:58,458 --> 00:15:00,541
‎因为我们不再一起工作了

173
00:15:03,875 --> 00:15:06,416
‎这倒提醒了我 我听说有新人加入了

174
00:15:06,875 --> 00:15:08,875
‎-休斯曼 对吧？
‎-是的

175
00:15:08,958 --> 00:15:11,125
‎我看了一眼她的档案

176
00:15:11,208 --> 00:15:13,208
‎一个很聪明的人

177
00:15:13,291 --> 00:15:16,916
‎是那种我恢复体型后
‎想和她一起工作的女孩

178
00:15:17,541 --> 00:15:19,041
‎-她很酷吗？
‎-是的

179
00:15:19,125 --> 00:15:21,666
‎是我需要的那种联络官

180
00:15:21,750 --> 00:15:23,833
‎值得联络的联络官

181
00:15:23,916 --> 00:15:25,166
‎学着点

182
00:15:33,708 --> 00:15:35,250
‎你买肉丸了吗？

183
00:15:35,333 --> 00:15:36,625
‎我买了你想吃的肉丸了

184
00:15:36,708 --> 00:15:39,250
‎昨天的鱼汤没味道

185
00:15:39,333 --> 00:15:40,750
‎也没有油炸面包丁

186
00:15:41,625 --> 00:15:43,125
‎所以我没有吃晚饭

187
00:16:16,125 --> 00:16:20,208
‎（巴黎的大火：
‎居民们被皇家小队救起）

188
00:16:20,291 --> 00:16:24,208
‎（皇家小队：三名
‎准备袭击民族区的恐怖分子被捕）

189
00:16:24,291 --> 00:16:26,708
‎（皇家小队：五年来的丰功伟绩）

190
00:16:26,791 --> 00:16:29,375
‎（受到了正义超级英雄协会的赞扬）

191
00:16:29,458 --> 00:16:33,000
‎（皇家小队重聚）

192
00:16:38,041 --> 00:16:38,875
‎不许动！

193
00:17:11,250 --> 00:17:12,458
‎（《超能大厨》）

194
00:17:12,541 --> 00:17:16,333
‎皮埃尔 你为这次挑战准备了什么？

195
00:17:16,416 --> 00:17:19,416
‎奥雷莉 今天我们准备了海鲜牛排餐

196
00:17:19,500 --> 00:17:22,875
‎真正的挑战是烹饪时间

197
00:17:24,791 --> 00:17:26,625
‎你已经领先一步了

198
00:17:26,708 --> 00:17:28,083
‎这太假了

199
00:17:29,166 --> 00:17:31,250
‎你能根据人们的能力认出他们吗？

200
00:17:33,083 --> 00:17:36,583
‎警探先生需要他的朋友 蒙特·卡罗

201
00:17:37,625 --> 00:17:38,750
‎你能不能？

202
00:17:39,458 --> 00:17:40,333
‎这要看情况

203
00:17:44,875 --> 00:17:48,083
‎有了这个谁还需要电脑？

204
00:17:49,500 --> 00:17:51,375
‎还有我著名的名片盒

205
00:17:51,458 --> 00:17:52,875
‎那些能力是什么？

206
00:17:52,958 --> 00:17:54,625
‎火焰 投掷火焰

207
00:17:54,708 --> 00:17:57,291
‎双手能点燃六到七米远的火焰

208
00:17:57,375 --> 00:17:58,750
‎火焰能力

209
00:17:58,833 --> 00:18:00,000
‎烟火…

210
00:18:00,541 --> 00:18:01,666
‎纵火…

211
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
‎不是

212
00:18:03,291 --> 00:18:04,125
‎找到了

213
00:18:04,791 --> 00:18:05,708
‎巴塞罗

214
00:18:05,791 --> 00:18:07,000
‎42岁

215
00:18:07,083 --> 00:18:10,041
‎因为袭击和腐败入狱
‎现在是出狱状态

216
00:18:10,125 --> 00:18:12,333
‎还有最后也是最重要的一点 家暴

217
00:18:12,416 --> 00:18:14,375
‎基本上是一个十恶不赦的人

218
00:18:14,458 --> 00:18:16,583
‎-有孩子吗？
‎-没有

219
00:18:17,416 --> 00:18:20,375
‎厨房里的食物够吃两、三天的

220
00:18:20,458 --> 00:18:22,666
‎四干酪卖完了 所以我买了火腿

221
00:18:23,458 --> 00:18:24,541
‎还有意式小方饺

222
00:18:24,625 --> 00:18:26,208
‎谢谢你 你要把我宠坏了

223
00:18:26,291 --> 00:18:27,375
‎我送你出去

224
00:18:31,500 --> 00:18:32,625
‎你还好吗？

225
00:18:33,125 --> 00:18:33,958
‎我没事

226
00:18:35,500 --> 00:18:36,333
‎有点儿…

227
00:18:36,875 --> 00:18:38,375
‎你吃药了吗？

228
00:18:38,958 --> 00:18:41,166
‎这和药没关系

229
00:18:41,250 --> 00:18:44,458
‎我只是有点儿累了 和药没关系

230
00:18:44,541 --> 00:18:46,666
‎把药吃了 这会让医生开心一点儿

231
00:19:30,000 --> 00:19:31,166
‎我想要见纳贾

232
00:19:32,083 --> 00:19:33,208
‎你怎么了？

233
00:19:33,291 --> 00:19:34,875
‎过于自大还是怎样？

234
00:19:35,875 --> 00:19:36,791
‎事关重大

235
00:20:03,916 --> 00:20:05,416
‎你要求现在见我？

236
00:20:12,291 --> 00:20:13,416
‎你是…

237
00:20:13,500 --> 00:20:14,583
‎你是老大吗？

238
00:20:17,208 --> 00:20:18,333
‎不是

239
00:20:19,916 --> 00:20:20,916
‎我在这里玩儿

240
00:20:21,750 --> 00:20:22,583
‎想试试吗？

241
00:20:42,875 --> 00:20:44,208
‎我必须和你谈谈

242
00:20:46,166 --> 00:20:47,458
‎好消息还是坏消息？

243
00:20:49,541 --> 00:20:50,375
‎都有

244
00:20:55,416 --> 00:20:56,583
‎周一的头条新闻

245
00:20:56,666 --> 00:20:59,625
‎又发生了一起事件

246
00:20:59,708 --> 00:21:01,875
‎与巴黎北部一所高中的火灾有关

247
00:21:01,958 --> 00:21:03,625
‎就在几小时前

248
00:21:03,708 --> 00:21:07,291
‎几条街外的一家夜总会被烧毁

249
00:21:07,375 --> 00:21:10,875
‎这是帮派地盘之争、有组织犯罪
‎还是个别事件？

250
00:21:10,958 --> 00:21:12,375
‎这是个大问题

251
00:21:12,458 --> 00:21:16,000
‎警方目前还没有任何解释

252
00:21:22,958 --> 00:21:24,875
‎我们能得到的只有这些了

253
00:21:25,500 --> 00:21:28,000
‎高中的情况也是一样

254
00:21:28,541 --> 00:21:30,208
‎鉴证科查不到

255
00:21:30,291 --> 00:21:32,791
‎那孩子不肯说是谁卖给他的

256
00:21:33,291 --> 00:21:35,750
‎没有线索 有五人伤亡

257
00:21:35,833 --> 00:21:38,250
‎-这种能力让我想起一个人
‎-巴塞罗

258
00:21:38,958 --> 00:21:41,208
‎42岁的罪犯 轻度犯罪…

259
00:21:42,750 --> 00:21:43,666
‎家庭暴力

260
00:21:43,750 --> 00:21:45,541
‎所以呢？你打算什么时候分享信息？

261
00:21:46,625 --> 00:21:47,833
‎我现在就在分享

262
00:21:50,833 --> 00:21:52,583
‎-他有孩子吗？
‎-没有

263
00:21:52,666 --> 00:21:55,083
‎那孩子和他没有任何关系

264
00:21:55,166 --> 00:21:58,375
‎所以巴塞罗是我们的头号嫌疑人

265
00:21:58,916 --> 00:22:00,291
‎找到他、审问他

266
00:22:00,375 --> 00:22:02,416
‎我想知道他住哪儿 怎么过的

267
00:22:02,500 --> 00:22:03,916
‎他周末都会见谁

268
00:22:04,000 --> 00:22:05,041
‎快去工作

269
00:22:12,166 --> 00:22:14,041
‎对自己很满意吗？

270
00:22:14,125 --> 00:22:16,708
‎一般情况下 还是在具体的事情中？

271
00:22:16,791 --> 00:22:18,791
‎让我们弄清楚一些事情

272
00:22:18,875 --> 00:22:21,958
‎我不是你的司机或助手
‎我是你的搭档

273
00:22:22,041 --> 00:22:24,083
‎也就是说…要分享情报

274
00:22:24,166 --> 00:22:26,291
‎-对你来说不会太复杂吧？
‎-抱歉

275
00:22:27,541 --> 00:22:29,208
‎-好吧 宝贝？
‎-是的

276
00:22:29,291 --> 00:22:31,291
‎我有一些关于巴塞罗的信息

277
00:22:32,083 --> 00:22:35,833
‎出狱后 他在巴黎的一家餐馆工作

278
00:22:35,916 --> 00:22:37,333
‎他会与卡莉丝塔见面

279
00:22:38,166 --> 00:22:42,166
‎-他参加了她那蹩脚的康复计划
‎-你是怎么知道的？

280
00:22:42,250 --> 00:22:44,125
‎英雄追踪网络

281
00:22:44,208 --> 00:22:47,708
‎这网络众所周知 虽然有点儿贵
‎但来源可靠

282
00:22:47,791 --> 00:22:49,250
‎-我晚点儿再打给你
‎-什么？

283
00:22:50,083 --> 00:22:51,250
‎这里！

284
00:22:53,666 --> 00:22:54,916
‎投篮！

285
00:22:56,333 --> 00:22:57,416
‎这里！

286
00:22:59,083 --> 00:23:00,708
‎靠！住手！

287
00:23:00,791 --> 00:23:02,958
‎-别那样做！
‎-退后！

288
00:23:04,000 --> 00:23:06,041
‎喂！

289
00:23:06,125 --> 00:23:08,416
‎-别在这里这样做！
‎-他先开始的！

290
00:23:08,500 --> 00:23:10,000
‎最后一次警告你！

291
00:23:11,083 --> 00:23:13,500
‎把东西收拾好 今天我们就到这里了

292
00:23:15,458 --> 00:23:17,041
‎-白痴！
‎-算了吧

293
00:23:17,708 --> 00:23:19,583
‎我们明天见 面带着微笑！

294
00:23:19,666 --> 00:23:21,333
‎打得不错 姑娘们

295
00:23:22,083 --> 00:23:22,916
‎我们走吧！

296
00:23:40,000 --> 00:23:40,833
‎亚历克斯？

297
00:23:41,791 --> 00:23:43,750
‎你欠谁的钱？

298
00:23:43,833 --> 00:23:45,666
‎你欠谁的钱？

299
00:23:45,750 --> 00:23:48,250
‎-别担心 没什么大不了
‎-我很担心

300
00:23:48,333 --> 00:23:50,916
‎别这样 我在跟你说话呢
‎发生了什么？

301
00:23:51,541 --> 00:23:52,750
‎我说了别担心

302
00:23:52,833 --> 00:23:54,958
‎你为什么要把自己
‎置于如此糟糕的境地？

303
00:23:55,041 --> 00:23:57,375
‎-发生了什么？
‎-这都不是我的问题

304
00:23:57,458 --> 00:23:58,458
‎算了吧

305
00:23:59,041 --> 00:24:01,375
‎拿着 这样你就不用挨打了

306
00:24:01,458 --> 00:24:03,875
‎-自己留着吧
‎-拿上 别浪费我的时间

307
00:24:05,333 --> 00:24:06,375
‎多谢

308
00:24:06,458 --> 00:24:08,041
‎停止你正在做的一切

309
00:24:08,125 --> 00:24:11,125
‎-不是我的错
‎-永远不是你的错 走吧

310
00:24:26,041 --> 00:24:27,416
‎要恢复身材吗？

311
00:24:28,166 --> 00:24:29,125
‎太费力了

312
00:24:30,791 --> 00:24:32,250
‎-你还好吗？
‎-是的 我很好

313
00:24:33,500 --> 00:24:34,458
‎蒙特·卡罗？

314
00:24:35,250 --> 00:24:36,458
‎去看看他吧

315
00:24:40,000 --> 00:24:40,833
‎发生什么了？

316
00:24:41,541 --> 00:24:43,458
‎到处都是烧东西的人

317
00:24:43,958 --> 00:24:45,958
‎你觉得能在这里找到他们？

318
00:24:46,041 --> 00:24:47,250
‎干得漂亮 警探

319
00:24:48,541 --> 00:24:50,125
‎巴塞罗听起来耳熟吗？

320
00:24:50,208 --> 00:24:52,541
‎他出狱后我帮过他

321
00:24:53,291 --> 00:24:54,375
‎我们找不到他

322
00:24:55,791 --> 00:24:57,458
‎好好找找 我还能说什么？

323
00:24:59,416 --> 00:25:00,500
‎你不打算帮我吗？

324
00:25:03,250 --> 00:25:04,750
‎见到你很高兴 莫罗

325
00:25:06,500 --> 00:25:08,416
‎现在满意了？我已经脱掉了

326
00:25:08,500 --> 00:25:09,333
‎我能进去了吗？

327
00:25:09,416 --> 00:25:11,833
‎好吧 但…也许你的脚出汗了

328
00:25:11,916 --> 00:25:14,041
‎袜子会留下痕迹的

329
00:25:14,125 --> 00:25:14,958
‎她是谁？

330
00:25:15,041 --> 00:25:16,333
‎规定就是规定

331
00:25:17,458 --> 00:25:18,958
‎我忘记展示了

332
00:25:19,041 --> 00:25:21,750
‎我来告诉你什么会留下痕迹
‎你个混蛋！

333
00:25:21,833 --> 00:25:23,500
‎真令人震惊 莫罗！

334
00:25:23,583 --> 00:25:24,458
‎你认识她吗？

335
00:25:24,541 --> 00:25:26,583
‎我打电话时你能接一下吗？

336
00:25:31,750 --> 00:25:33,083
‎等不及了

337
00:25:35,333 --> 00:25:37,958
‎-什么事这么着急？
‎-验尸官要见我们

338
00:25:38,458 --> 00:25:40,791
‎你还在和卡莉丝塔合作吗？

339
00:25:40,875 --> 00:25:43,333
‎-这点看起来有点儿可疑
‎-“看起来有点儿可疑”？

340
00:25:44,708 --> 00:25:47,541
‎我们又回到80年代了吗？
‎你有一千岁了吗？

341
00:25:48,416 --> 00:25:51,625
‎她给我一些情报 仅此而已
‎这是一种调查

342
00:25:51,708 --> 00:25:54,958
‎与人见面、询问问题 这是最基本的

343
00:25:55,041 --> 00:25:55,875
‎至少…

344
00:25:56,708 --> 00:25:59,125
‎接你的电话 这就是我想要的

345
00:26:04,125 --> 00:26:07,708
‎这是几天前 一处棚屋里
‎发生火灾后送来的

346
00:26:07,791 --> 00:26:09,708
‎他们说是一个野营用的炉子造成的

347
00:26:12,166 --> 00:26:13,041
‎好吧…

348
00:26:13,125 --> 00:26:15,583
‎这跟我们有什么关系？

349
00:26:15,666 --> 00:26:19,875
‎他的毒物分析
‎与你送到实验室的物质相符

350
00:26:22,083 --> 00:26:24,000
‎-物质在他的血液里吗？
‎-不是

351
00:26:24,083 --> 00:26:26,291
‎这个物质就是他的血液

352
00:26:27,791 --> 00:26:30,125
‎确定死因很棘手

353
00:26:30,208 --> 00:26:31,708
‎但我们最终还是做到了

354
00:26:32,291 --> 00:26:33,916
‎放血而死

355
00:26:37,166 --> 00:26:39,708
‎为了制造这种物质 他的血被抽干了

356
00:26:39,791 --> 00:26:42,291
‎注意这里和这里的刺孔

357
00:26:42,375 --> 00:26:44,041
‎他靠管子进食

358
00:26:44,125 --> 00:26:45,208
‎我想那样

359
00:26:45,708 --> 00:26:47,208
‎是为了让他活下去

360
00:26:47,916 --> 00:26:49,833
‎他经历了漫长而痛苦的死亡

361
00:26:49,916 --> 00:26:51,083
‎知道他的身份吗？

362
00:26:51,166 --> 00:26:53,250
‎亚瑟·拉根 巴塞罗

363
00:26:53,958 --> 00:26:56,250
‎脖子上的纹身证实了这一点

364
00:26:56,333 --> 00:26:58,000
‎从没见过这样的事

365
00:26:58,500 --> 00:27:00,666
‎我愿意付钱跟那个人谈谈

366
00:27:01,916 --> 00:27:04,208
‎-他简直是个天才
‎-不是 他不是天才

367
00:27:04,291 --> 00:27:06,750
‎拷问者和杀手不是天才

368
00:27:10,833 --> 00:27:12,416
‎不好意思 我…

369
00:27:25,666 --> 00:27:27,041
‎巴塞罗死了？

370
00:27:27,958 --> 00:27:29,500
‎怎么死的？

371
00:27:29,583 --> 00:27:30,875
‎他是做什么工作的？

372
00:27:30,958 --> 00:27:31,958
‎服务员

373
00:27:32,041 --> 00:27:33,541
‎你对他满意吗？

374
00:27:33,625 --> 00:27:36,625
‎他讨厌被当成怪胎

375
00:27:37,250 --> 00:27:39,958
‎有些人会花很多钱看他做他的…

376
00:27:40,458 --> 00:27:41,583
‎事情

377
00:27:41,666 --> 00:27:43,250
‎是你分的手吗？

378
00:27:43,333 --> 00:27:44,750
‎是我

379
00:27:44,833 --> 00:27:47,250
‎他拒绝使用他的超能力当我们…

380
00:27:48,250 --> 00:27:49,083
‎你们知道…

381
00:27:49,833 --> 00:27:52,125
‎正常的男人很无聊 有超能力的男人…

382
00:27:52,208 --> 00:27:54,416
‎他开始治疗是有原因的吗？

383
00:27:54,500 --> 00:27:57,375
‎自从离开监狱后 他一直很抑郁

384
00:27:57,458 --> 00:27:58,541
‎他非常与世隔绝

385
00:27:58,625 --> 00:28:01,125
‎他无法接受自己的能力

386
00:28:01,208 --> 00:28:06,083
‎我最后一次见到他时…他的状态
‎看起来很糟糕 瘦了很多

387
00:28:06,166 --> 00:28:08,375
‎我想：“又是一个减肥的人”

388
00:28:21,000 --> 00:28:23,208
‎没有多少女孩投票 你们的女英雄…

389
00:28:23,291 --> 00:28:24,666
‎收到了这些评论

390
00:28:24,750 --> 00:28:27,458
‎我要感谢我的赞助人 鲁比的店

391
00:28:27,541 --> 00:28:30,291
‎如果你想蒙面又时髦

392
00:28:30,375 --> 00:28:33,125
‎最好的英雄服装就在鲁比的店

393
00:28:33,208 --> 00:28:34,875
‎不好意思 我可以坐这里吗？

394
00:28:35,458 --> 00:28:36,291
‎当然可以

395
00:28:43,541 --> 00:28:44,458
‎你是莉莉 对吧？

396
00:28:46,583 --> 00:28:48,000
‎很喜欢看那个视频吗？

397
00:28:48,666 --> 00:28:49,500
‎是的

398
00:28:59,041 --> 00:29:00,333
‎你是十年级的？

399
00:29:01,208 --> 00:29:02,458
‎学校生活如何？

400
00:29:03,125 --> 00:29:05,041
‎我知道高中生活可能会很艰难

401
00:29:05,916 --> 00:29:06,958
‎还好

402
00:29:07,583 --> 00:29:09,541
‎我只是让别人感到奇怪

403
00:29:09,625 --> 00:29:10,833
‎让谁？

404
00:29:14,416 --> 00:29:15,541
‎那边那些小妞吗？

405
00:29:17,000 --> 00:29:18,458
‎别管那些白痴

406
00:29:21,916 --> 00:29:22,750
‎听着…

407
00:29:23,666 --> 00:29:26,291
‎如果你想聊聊 就来找我

408
00:29:26,375 --> 00:29:27,916
‎我很喜欢和你聊

409
00:29:28,500 --> 00:29:29,916
‎或是打这个电话

410
00:29:32,166 --> 00:29:33,375
‎真的对我有很大帮助

411
00:29:39,541 --> 00:29:40,375
‎这是谁？

412
00:29:41,458 --> 00:29:43,125
‎一个你不会感到奇怪的人

413
00:29:46,416 --> 00:29:47,875
‎再见

414
00:29:53,875 --> 00:29:56,000
‎你知道我是什么样的人

415
00:29:56,083 --> 00:29:58,166
‎我溜进去再溜出来…

416
00:29:58,250 --> 00:30:00,750
‎从出口走 别再偷酒了

417
00:30:00,833 --> 00:30:03,000
‎我向你保证 兄弟

418
00:30:15,041 --> 00:30:15,875
‎漫长的一天？

419
00:30:18,583 --> 00:30:20,750
‎-你说什么？
‎-我说“漫长的一天？”

420
00:30:21,500 --> 00:30:22,333
‎是的

421
00:30:22,833 --> 00:30:24,416
‎-你想走就走吧
‎-我没事

422
00:30:24,500 --> 00:30:25,500
‎我感觉很棒

423
00:30:26,125 --> 00:30:29,916
‎我给你们买了三重浓咖啡
‎但我们没有红牛了

424
00:30:30,000 --> 00:30:30,833
‎抱歉

425
00:30:32,666 --> 00:30:33,500
‎谢谢

426
00:30:33,583 --> 00:30:34,458
‎不客气

427
00:30:37,666 --> 00:30:39,625
‎回家睡觉吧 现在没什么事

428
00:30:41,708 --> 00:30:42,541
‎好

429
00:30:45,875 --> 00:30:47,666
‎我就这样放在这儿了

430
00:30:47,750 --> 00:30:49,750
‎-多谢
‎-明天见

431
00:31:25,291 --> 00:31:26,375
‎快速问你个问题

432
00:31:26,458 --> 00:31:29,000
‎俱乐部失火后有多少人受伤？

433
00:31:29,583 --> 00:31:31,291
‎-五个人
‎-五个人吗？你确定吗？

434
00:31:32,166 --> 00:31:34,166
‎靠 监控录像里有六个人

435
00:31:34,791 --> 00:31:37,208
‎如果你是无辜的 你会等待帮助
‎不是吗？

436
00:31:38,625 --> 00:31:39,750
‎我马上到

437
00:31:50,833 --> 00:31:53,291
‎-他什么时候到的？
‎-两天前

438
00:31:53,375 --> 00:31:55,500
‎他符合你们所说的信息

439
00:31:56,583 --> 00:31:57,416
‎这边

440
00:32:02,750 --> 00:32:03,583
‎交给我吧

441
00:32:08,125 --> 00:32:09,208
‎你是阿明恩吧？

442
00:32:11,375 --> 00:32:13,916
‎我们是莫罗中尉和休斯曼中尉

443
00:32:14,000 --> 00:32:14,833
‎嗨

444
00:32:15,333 --> 00:32:17,500
‎-你是怎么变成这样的？
‎-我告诉过医生了

445
00:32:17,583 --> 00:32:19,500
‎我熨衣服时烫到自己了

446
00:32:19,583 --> 00:32:20,791
‎-熨衣服的时候？
‎-是的

447
00:32:20,875 --> 00:32:21,958
‎烫到你的肩膀了？

448
00:32:23,125 --> 00:32:24,000
‎是的

449
00:32:28,875 --> 00:32:29,708
‎这是你吗？

450
00:32:30,583 --> 00:32:31,583
‎-不是
‎-不是？

451
00:32:31,666 --> 00:32:33,500
‎我什么都看不清 视频画质太糟糕了

452
00:32:33,583 --> 00:32:35,250
‎-“画质太糟糕了”？
‎-没错

453
00:32:35,333 --> 00:32:37,041
‎要不要我们去问问门卫？

454
00:32:37,125 --> 00:32:38,666
‎-什么门卫？
‎-那个人

455
00:32:38,750 --> 00:32:40,583
‎身陷火海 还丢了工作

456
00:32:40,666 --> 00:32:43,000
‎-别怪我
‎-要不要我们把他带过来？

457
00:32:43,083 --> 00:32:45,625
‎好啊 让我们去了解一下他
‎还从未见过他呢

458
00:32:46,250 --> 00:32:48,333
‎-浪费时间
‎-谁是你的供应人？

459
00:32:49,166 --> 00:32:50,000
‎什么的供应人？

460
00:32:50,791 --> 00:32:52,125
‎你的供应人？

461
00:32:53,291 --> 00:32:54,791
‎我很抱歉

462
00:32:54,875 --> 00:32:55,875
‎这样疼吗？

463
00:32:55,958 --> 00:32:57,750
‎坚持一下 我把这个拿开

464
00:32:57,833 --> 00:32:58,958
‎这样疼吗？

465
00:33:00,958 --> 00:33:04,875
‎简直疼死了 但与即将到来的相比
‎这根本不算什么

466
00:33:04,958 --> 00:33:06,250
‎要发生什么事了？

467
00:33:06,833 --> 00:33:09,041
‎如果我们找不到解药…

468
00:33:09,625 --> 00:33:10,750
‎什么解药？

469
00:33:11,458 --> 00:33:12,291
‎好吧…

470
00:33:12,958 --> 00:33:14,625
‎你没检查副作用吗？

471
00:33:16,000 --> 00:33:16,833
‎你不知道吗？

472
00:33:18,000 --> 00:33:18,916
‎问问你的朋友

473
00:33:19,000 --> 00:33:21,250
‎和你一起在俱乐部的那个人

474
00:33:21,333 --> 00:33:24,125
‎不对 你当然问不到 因为…

475
00:33:24,708 --> 00:33:27,750
‎等我们去审问他的时候…

476
00:33:27,833 --> 00:33:29,416
‎-他就爆炸了
‎-不是吧

477
00:33:30,208 --> 00:33:31,708
‎溅得哪儿都是 很恶心

478
00:33:31,791 --> 00:33:33,625
‎我建议你

479
00:33:33,708 --> 00:33:36,250
‎告诉我们是谁卖给你的

480
00:33:36,333 --> 00:33:38,500
‎我们找到他 然后给你解药

481
00:33:38,583 --> 00:33:39,750
‎否则24小时之后

482
00:33:39,833 --> 00:33:42,625
‎我们就看看
‎你会不会像你朋友一样爆炸

483
00:33:42,708 --> 00:33:44,041
‎不要 我想要那东西

484
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
‎解药

485
00:33:50,708 --> 00:33:51,583
‎那你说吧

486
00:33:52,958 --> 00:33:54,125
‎有个人…

487
00:33:55,375 --> 00:33:56,708
‎在学校外面卖

488
00:33:57,791 --> 00:33:58,958
‎他叫什么名字？

489
00:34:00,791 --> 00:34:01,875
‎他叫什么名字？

490
00:34:03,208 --> 00:34:05,291
‎伊斯梅尔 他叫伊斯梅尔

491
00:34:05,875 --> 00:34:07,791
‎-伊斯梅尔 姓什么？
‎-我不知道

492
00:34:07,875 --> 00:34:11,500
‎他一侧剃了光头 戴着耳环

493
00:34:11,583 --> 00:34:13,458
‎也许他住在蓝铃塔

494
00:34:15,375 --> 00:34:16,208
‎我们走吧？

495
00:34:18,541 --> 00:34:19,708
‎-莫罗
‎-好

496
00:34:19,791 --> 00:34:20,625
‎解药呢？

497
00:34:32,833 --> 00:34:35,625
‎有人注意到库存少了吗？

498
00:34:39,500 --> 00:34:40,500
‎有什么想法吗？

499
00:34:42,000 --> 00:34:44,416
‎比如有没有人想过 我不知道…

500
00:34:45,083 --> 00:34:46,666
‎我们缺了一盒？

501
00:34:47,625 --> 00:34:48,750
‎差不多这样的想法？

502
00:34:50,208 --> 00:34:51,041
‎没有吗？

503
00:34:53,208 --> 00:34:56,208
‎有人注意到
‎伊斯梅尔没有给我们回信吗？

504
00:35:00,583 --> 00:35:02,166
‎你们不觉得奇怪吗？

505
00:35:02,250 --> 00:35:04,250
‎这个人不出现 这种情况时有发生

506
00:35:04,333 --> 00:35:05,166
‎你给我闭嘴！

507
00:35:05,875 --> 00:35:06,916
‎口香糖吐掉！

508
00:35:10,833 --> 00:35:14,041
‎你们这些天才就没人知道

509
00:35:14,125 --> 00:35:16,416
‎我们的货丢了 还有个人失踪了吗？

510
00:35:16,500 --> 00:35:19,291
‎也许是这个混蛋决定要耍我们？

511
00:35:21,333 --> 00:35:22,875
‎不是 没有人要耍我们

512
00:35:24,125 --> 00:35:24,958
‎除了鲁迪

513
00:35:27,500 --> 00:35:31,041
‎所以我们要感谢鲁迪提高了标准

514
00:35:36,000 --> 00:35:38,458
‎谢谢你 鲁迪 你提高了标准

515
00:35:38,541 --> 00:35:40,750
‎靠 各位 这不仅仅是生意

516
00:35:40,833 --> 00:35:43,666
‎我们来这儿不仅仅是为了赚钱

517
00:35:44,208 --> 00:35:46,291
‎这事关正义

518
00:35:50,125 --> 00:35:53,000
‎现在就去找给我找伊斯梅尔 好吗？

519
00:35:53,625 --> 00:35:55,333
‎不管他在哪儿 你们都要找到他

520
00:35:56,750 --> 00:35:58,375
‎否则我就开枪打死你们其中一个

521
00:35:58,458 --> 00:35:59,583
‎你 我要杀了你

522
00:36:02,333 --> 00:36:03,208
‎找到他

523
00:36:04,750 --> 00:36:05,583
‎快去

524
00:36:13,458 --> 00:36:15,166
‎那个女孩怎么样了？

525
00:36:16,291 --> 00:36:18,666
‎-别担心 我…
‎-如果我想要 那我就会担心

526
00:36:19,875 --> 00:36:20,708
‎好

527
00:37:33,333 --> 00:37:35,416
‎-你还好吗？
‎-很好 你有客人来了

528
00:38:06,875 --> 00:38:07,708
‎警察！

529
00:38:07,791 --> 00:38:08,625
‎别动！

530
00:38:10,916 --> 00:38:11,750
‎警察！

531
00:38:27,333 --> 00:38:29,333
‎我跟丢他了 他又下去了

532
00:38:48,583 --> 00:38:50,541
‎等一下 他在这里面 我们走

533
00:38:54,666 --> 00:38:55,500
‎嗨

534
00:39:00,500 --> 00:39:01,833
‎这里有…

535
00:39:02,500 --> 00:39:04,750
‎装在小瓶子里的可乐糖吗？

536
00:39:05,291 --> 00:39:07,125
‎不是味道浓烈的那种 有另一种吗？

537
00:39:08,125 --> 00:39:09,125
‎这里有吗？

538
00:39:10,666 --> 00:39:11,791
‎那我来找找 好吗？

539
00:39:36,250 --> 00:39:37,583
‎警察！ 趴在地上！

540
00:39:45,083 --> 00:39:46,583
‎他身上有那东西

541
00:39:49,916 --> 00:39:50,750
‎好

542
00:39:56,500 --> 00:39:57,583
‎什么情况？

543
00:39:57,666 --> 00:39:59,375
‎她让我自己随便拿

544
00:39:59,458 --> 00:40:00,291
‎好吧

545
00:40:01,041 --> 00:40:02,875
‎-你想开车吗？
‎-嗯…

546
00:40:02,958 --> 00:40:04,041
‎当然了

547
00:40:05,791 --> 00:40:06,625
‎休斯曼！

548
00:40:09,958 --> 00:40:11,791
‎-谢谢
‎-你先请

549
00:40:12,958 --> 00:40:14,041
‎快点儿！

550
00:40:14,125 --> 00:40:16,583
‎投篮！对 投篮！

551
00:40:18,125 --> 00:40:20,875
‎-你加入吗？
‎-你疯了吗？这太危险了

552
00:40:20,958 --> 00:40:23,166
‎危险？如果危险他们就不会卖了

553
00:40:23,250 --> 00:40:24,625
‎而且这是免费的 净赚

554
00:40:24,708 --> 00:40:26,041
‎我不感兴趣

555
00:40:26,125 --> 00:40:28,166
‎只要一次 你就改头换面了

556
00:40:28,250 --> 00:40:30,166
‎-没什么可以输的了
‎-发生了什么？

557
00:40:30,625 --> 00:40:32,125
‎我们都在等你们

558
00:40:33,416 --> 00:40:34,250
‎没什么

559
00:40:34,333 --> 00:40:36,166
‎-在计划抢劫吗？
‎-没有

560
00:40:36,250 --> 00:40:37,416
‎为什么要抢劫？

561
00:40:38,083 --> 00:40:40,208
‎-我们就是在聊天
‎-我想也是

562
00:40:41,041 --> 00:40:43,791
‎-你们要来吗？
‎-要 我系完鞋带就去

563
00:40:45,458 --> 00:40:46,291
‎好

564
00:40:47,583 --> 00:40:50,083
‎-这是哪儿来的？
‎-不知道

565
00:40:50,166 --> 00:40:51,375
‎-你不知道吗？
‎-不知道

566
00:40:52,791 --> 00:40:54,916
‎我所知道的就是巴塞罗死了

567
00:40:56,333 --> 00:41:00,541
‎把杀人作为你简历上的一项怎么样？

568
00:41:02,166 --> 00:41:03,083
‎不知道

569
00:41:03,166 --> 00:41:04,708
‎-你还是不知道吗？
‎-不知道

570
00:41:05,208 --> 00:41:06,458
‎实验室在哪儿？

571
00:41:09,166 --> 00:41:10,166
‎怎么样？

572
00:41:10,250 --> 00:41:11,375
‎算了吧

573
00:41:11,458 --> 00:41:12,541
‎他不会说的

574
00:41:12,625 --> 00:41:14,750
‎-我赌20欧元 她会让他开口的
‎-我也赌

575
00:41:14,833 --> 00:41:16,000
‎有多少个卖家？

576
00:41:17,208 --> 00:41:18,166
‎不知道

577
00:41:20,041 --> 00:41:21,958
‎你就只会说这个吗？

578
00:41:24,083 --> 00:41:26,000
‎你卖给了多少人？

579
00:41:28,125 --> 00:41:29,375
‎-不知道
‎-靠！

580
00:41:37,333 --> 00:41:39,291
‎他完全就在瞎胡闹

581
00:41:41,875 --> 00:41:42,708
‎我来试试

582
00:41:43,458 --> 00:41:46,791
‎等等！关掉摄像头
‎然后让我和他独处

583
00:41:47,333 --> 00:41:49,291
‎从现在开始 给这位女士喝脱因咖啡

584
00:41:50,250 --> 00:41:51,333
‎好好看着这个人

585
00:41:57,375 --> 00:41:59,333
‎你还好吗？需要的东西都有了吗？

586
00:41:59,833 --> 00:42:01,833
‎有了？那我们来谈谈吧

587
00:42:09,791 --> 00:42:10,625
‎如何？

588
00:42:11,083 --> 00:42:13,583
‎-伊斯梅尔说了吗？
‎-我们有很多共同点

589
00:42:14,291 --> 00:42:15,875
‎我们都有可能成为朋友！

590
00:42:18,458 --> 00:42:19,666
‎他什么也不会说的

591
00:42:20,958 --> 00:42:21,958
‎有什么他的信息吗？

592
00:42:22,791 --> 00:42:25,708
‎因为贩毒被定罪 仅此而已

593
00:42:31,500 --> 00:42:32,750
‎那我们现在怎么办？

594
00:42:34,125 --> 00:42:34,958
‎吃饭

595
00:42:36,000 --> 00:42:38,041
‎说真的 你有食物问题

596
00:42:38,125 --> 00:42:40,750
‎当我饿的时候 我无法清醒地思考

597
00:42:42,791 --> 00:42:44,583
‎我去叫外卖

598
00:42:44,666 --> 00:42:47,083
‎我知道一家餐馆 你会喜欢的

599
00:42:48,125 --> 00:42:48,958
‎鸡肉

600
00:42:49,041 --> 00:42:50,541
‎-要辣酱吗？
‎-不加酱

601
00:42:50,625 --> 00:42:51,666
‎-喝什么吗？
‎-不喝

602
00:42:52,500 --> 00:42:53,625
‎这边付钱

603
00:42:54,166 --> 00:42:56,125
‎打扰一下 你是冷冻先生吗？

604
00:42:56,208 --> 00:42:57,541
‎是的 我就是

605
00:42:57,625 --> 00:43:00,083
‎-我能和你自拍一下吗？
‎-当然没问题

606
00:43:00,166 --> 00:43:01,000
‎多谢

607
00:43:01,083 --> 00:43:03,000
‎-亨利 我没时间了
‎-终于

608
00:43:03,083 --> 00:43:05,833
‎我怎么才能让你接电话？

609
00:43:05,916 --> 00:43:08,083
‎-我需要长一对胸吗？
‎-好主意

610
00:43:08,166 --> 00:43:11,750
‎真的有一种药能赋予你超能力吗？

611
00:43:12,333 --> 00:43:13,375
‎看起来是那样的

612
00:43:13,458 --> 00:43:15,375
‎人们什么都相信

613
00:43:15,458 --> 00:43:19,041
‎拥有超能力意味着有使命

614
00:43:19,125 --> 00:43:20,041
‎天啊！

615
00:43:20,666 --> 00:43:23,000
‎拥有了强大能力的时候…

616
00:43:23,083 --> 00:43:24,041
‎就拥有了强大的…

617
00:43:24,125 --> 00:43:27,208
‎-这不是…
‎-我要去开个会 我要…

618
00:43:27,291 --> 00:43:30,875
‎-等等 我有事情要告诉你
‎-你说

619
00:43:30,958 --> 00:43:33,208
‎我激起了警探先生的好奇心

620
00:43:33,750 --> 00:43:35,541
‎当我听说巴塞罗死了时

621
00:43:35,625 --> 00:43:37,416
‎我要补充一句 不是因为你

622
00:43:37,500 --> 00:43:39,416
‎我想我应该看看

623
00:43:39,500 --> 00:43:42,375
‎有没有其他超级英雄失踪了

624
00:43:42,458 --> 00:43:43,291
‎然后呢？

625
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
‎你猜怎么着？有个人叫…

626
00:43:46,916 --> 00:43:48,583
‎天蚀魔法师

627
00:43:48,666 --> 00:43:49,875
‎（失踪）

628
00:43:49,958 --> 00:43:52,791
‎一个不知名的小魔术师

629
00:43:52,875 --> 00:43:55,875
‎只有一些广告工作 没什么大活

630
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
‎基本上构不成什么威胁

631
00:43:58,500 --> 00:43:59,833
‎他的超能力是什么？

632
00:43:59,916 --> 00:44:01,000
‎致盲

633
00:44:01,083 --> 00:44:03,083
‎他能将人们微微失明

634
00:44:03,166 --> 00:44:04,500
‎从职业角度来看真是失败

635
00:44:05,083 --> 00:44:06,916
‎不管怎样 更有趣的是

636
00:44:07,000 --> 00:44:08,583
‎这个叫天蚀的人

637
00:44:08,666 --> 00:44:11,541
‎整整一周都没有踪迹了

638
00:44:14,708 --> 00:44:16,666
‎待在这里 别出去

639
00:44:25,458 --> 00:44:26,333
‎你还好吗？

640
00:44:26,416 --> 00:44:27,375
‎我看不见了

641
00:44:28,000 --> 00:44:29,708
‎-别动！
‎-我看不见了！

642
00:44:29,791 --> 00:44:30,791
‎所有小队

643
00:44:30,875 --> 00:44:32,833
‎北分区遭到攻击！

644
00:44:33,333 --> 00:44:34,416
‎收到

645
00:44:34,500 --> 00:44:37,958
‎所有小组 请求立即支援…

646
00:44:50,500 --> 00:44:51,500
‎你还好吗？

647
00:44:52,625 --> 00:44:54,708
‎你没事吧？对方有多少人？

648
00:44:54,791 --> 00:44:55,625
‎我不知道

649
00:44:55,708 --> 00:44:56,833
‎不许动

650
00:44:56,916 --> 00:44:57,750
‎出去！

651
00:45:07,375 --> 00:45:08,208
‎各位！

652
00:45:10,125 --> 00:45:11,541
‎-我在上面这里！
‎-好

653
00:45:12,125 --> 00:45:13,625
‎快点儿！

654
00:45:14,458 --> 00:45:15,333
‎这里！

655
00:45:16,666 --> 00:45:18,041
‎快来 我在这儿！

656
00:45:21,166 --> 00:45:22,875
‎你还好吗？是我 莫罗

657
00:45:29,458 --> 00:45:30,416
‎快进去！

658
00:45:31,333 --> 00:45:32,541
‎带他出去！

659
00:45:36,333 --> 00:45:38,041
‎继续！

660
00:45:40,500 --> 00:45:41,666
‎门被锁上了！

661
00:45:44,250 --> 00:45:46,041
‎-小心！
‎-别动！

662
00:45:46,125 --> 00:45:47,333
‎抓住她！

663
00:45:47,416 --> 00:45:48,625
‎我来搞定！

664
00:45:50,750 --> 00:45:52,750
‎-别动！
‎-抓住她 就现在！

665
00:45:52,833 --> 00:45:53,666
‎举起手来！

666
00:45:58,125 --> 00:45:58,958
‎警察！

667
00:45:59,041 --> 00:45:59,875
‎趴在地上！

668
00:46:06,500 --> 00:46:07,583
‎休斯曼！

669
00:47:14,583 --> 00:47:15,791
‎我来救你了

670
00:48:21,666 --> 00:48:24,791
‎我们只是采集样本 来鉴定爆炸物的

671
00:48:24,875 --> 00:48:26,625
‎好 有消息就通知我

672
00:48:35,875 --> 00:48:36,708
‎好点了吗？

673
00:48:40,708 --> 00:48:41,708
‎有古洛特的消息吗？

674
00:48:41,791 --> 00:48:43,166
‎有 他会挺过来的

675
00:48:49,833 --> 00:48:50,958
‎还有别的吗？

676
00:48:54,208 --> 00:48:58,250
‎-她能在事情发生前看到一切吗？
‎-不是 不是所有事情都能 她…

677
00:48:59,291 --> 00:49:01,708
‎她对某些特定的人有一种

678
00:49:02,583 --> 00:49:05,333
‎突然的感觉 就是…

679
00:49:05,416 --> 00:49:06,250
‎突如其来！

680
00:49:06,750 --> 00:49:07,916
‎毫无预兆

681
00:49:08,833 --> 00:49:10,833
‎片段毫无预兆的出现

682
00:49:12,916 --> 00:49:15,416
‎所以你和她…

683
00:49:15,500 --> 00:49:16,666
‎不是

684
00:49:18,166 --> 00:49:19,875
‎-不是 你在逗我吗？
‎-好吧

685
00:49:22,291 --> 00:49:24,333
‎-所以你没有女朋友？
‎-没有

686
00:49:24,416 --> 00:49:26,250
‎-也没有男朋友？
‎-没有

687
00:49:27,958 --> 00:49:30,125
‎那我想应该也没有孩子

688
00:49:31,500 --> 00:49:33,416
‎养鱼吗？或是老鼠呢？

689
00:49:34,208 --> 00:49:36,583
‎我有一只有点儿傻的…小猫

690
00:49:43,125 --> 00:49:44,458
‎之前发生了什么？

691
00:49:50,541 --> 00:49:51,541
‎你什么意思？

692
00:49:55,250 --> 00:49:57,208
‎有什么我应该知道的吗？

693
00:50:04,166 --> 00:50:05,250
‎休斯曼！

694
00:50:05,333 --> 00:50:07,666
‎他们在等你的口供

695
00:50:08,166 --> 00:50:09,000
‎好

696
00:50:14,708 --> 00:50:17,916
‎我不想死！我为什么要撒谎？

697
00:50:18,625 --> 00:50:20,625
‎我发誓我是单独行动的！

698
00:50:20,708 --> 00:50:23,500
‎我不想和别人分享钱 就我一个人！

699
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
‎下巴抬起来一点儿

700
00:50:25,958 --> 00:50:26,916
‎下巴抬起来

701
00:50:27,916 --> 00:50:28,750
‎到这儿 别动

702
00:50:29,708 --> 00:50:30,791
‎很好

703
00:50:30,875 --> 00:50:32,291
‎-你在做什么？
‎-坚持住

704
00:50:40,666 --> 00:50:42,000
‎这样很适合你

705
00:50:43,375 --> 00:50:44,750
‎你不会再这么做了吧？

706
00:50:44,833 --> 00:50:46,125
‎-不会了
‎-不会了？

707
00:50:46,208 --> 00:50:47,708
‎-现在明白了？
‎-明白了

708
00:50:53,000 --> 00:50:53,833
‎杀了他

709
00:50:54,916 --> 00:50:56,375
‎不要 住手！

710
00:50:56,458 --> 00:50:58,083
‎住手！ 你是认真的吗？

711
00:50:58,166 --> 00:51:00,000
‎纳贾 住手 靠！拜托！

712
00:51:00,083 --> 00:51:01,666
‎放开我 纳贾 住手

713
00:51:01,750 --> 00:51:03,750
‎我认识一个有超能力的人！

714
00:51:03,833 --> 00:51:05,041
‎住手 你说什么？

715
00:51:05,125 --> 00:51:07,041
‎我看到了一个人 他叫莫罗

716
00:51:07,125 --> 00:51:08,208
‎他是个警察

717
00:51:08,291 --> 00:51:10,125
‎能让一个小妞在半空中漂浮

718
00:51:10,208 --> 00:51:11,875
‎-在半空？
‎-我发誓

719
00:51:11,958 --> 00:51:13,000
‎那可真是太棒了

720
00:51:16,291 --> 00:51:18,291
‎什么情况？住手！

721
00:51:24,083 --> 00:51:25,166
‎各位！

722
00:51:52,708 --> 00:51:53,541
‎在半空中

723
00:51:56,375 --> 00:51:57,625
‎帮我找到莫罗

724
00:52:00,875 --> 00:52:02,875
‎-亚历克斯走了吗？
‎-没有 他在那里面

725
00:52:06,041 --> 00:52:08,875
‎卡里姆和文森特在哪儿？
‎去做更好的事了吗？

726
00:52:09,666 --> 00:52:10,750
‎别问我？

727
00:52:12,458 --> 00:52:13,375
‎他们在哪儿？

728
00:52:13,958 --> 00:52:15,791
‎别管了 你不是他们的妈妈

729
00:52:16,750 --> 00:52:19,166
‎我为什么要为你们这帮白痴卖命？

730
00:52:19,750 --> 00:52:21,166
‎我不喜欢告密 仅此而已

731
00:52:22,541 --> 00:52:23,375
‎走吧

732
00:52:23,458 --> 00:52:25,458
‎-我不想再看见你们三个了
‎-什么？

733
00:52:25,541 --> 00:52:28,041
‎-快走！
‎-等等 拜托让我解释一下

734
00:52:28,125 --> 00:52:29,625
‎-是他们 不是我
‎-谁？

735
00:52:29,708 --> 00:52:31,625
‎我告诉他们我不感兴趣了

736
00:52:33,250 --> 00:52:34,791
‎对什么不感兴趣？

737
00:52:38,916 --> 00:52:40,291
‎放轻松 两位

738
00:52:40,375 --> 00:52:43,041
‎-这东西可厉害
‎-这是免费的 对吧？

739
00:52:43,125 --> 00:52:44,250
‎是的 免费试用

740
00:52:45,791 --> 00:52:47,666
‎-你很激动吗？
‎-当然

741
00:52:47,750 --> 00:52:49,041
‎你不激动吗？

742
00:52:49,125 --> 00:52:50,375
‎当然激动 就是…

743
00:52:50,458 --> 00:52:51,666
‎我们说过要这么做

744
00:52:51,750 --> 00:52:53,541
‎-一切都好吗？
‎-你保证我们会没事

745
00:53:50,291 --> 00:53:51,208
‎是我

746
00:53:52,083 --> 00:53:53,791
‎我们需要重新检查剂量

747
00:53:54,500 --> 00:53:55,333
‎好

748
00:54:15,458 --> 00:54:17,791
‎今晚在巴黎北部发生了一场悲剧

749
00:54:17,875 --> 00:54:19,583
‎两名青少年被发现

750
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
‎在服用了最近流行的

751
00:54:22,291 --> 00:54:23,750
‎神秘物质后死亡

752
00:54:23,833 --> 00:54:26,416
‎在火焰和致盲的能力之后

753
00:54:26,500 --> 00:54:30,500
‎这些年轻人的死因是分子式的重制

754
00:54:30,583 --> 00:54:33,333
‎因此警方建议

755
00:54:33,416 --> 00:54:36,750
‎任何接触这种蓝色物质的人都要小心

756
00:54:38,916 --> 00:54:41,458
‎我监听了伊斯梅尔所有的朋友

757
00:54:41,541 --> 00:54:43,666
‎在他家附近安排了个监视小队

758
00:54:43,750 --> 00:54:45,833
‎但到目前为止我们什么都没发现

759
00:54:49,208 --> 00:54:50,416
‎等一下

760
00:54:52,125 --> 00:54:53,833
‎我需要你的帮助 这是莉莉

761
00:54:54,958 --> 00:54:56,750
‎跟我来

762
00:55:15,916 --> 00:55:18,750
‎-一切都好吗？
‎-她女儿失踪了

763
00:55:18,833 --> 00:55:21,458
‎你去带她录口供 我去检查一下她家

764
00:56:25,750 --> 00:56:26,708
‎这里什么都没有

765
00:56:27,208 --> 00:56:28,166
‎我什么都没发现

766
00:56:28,708 --> 00:56:30,208
‎他们一定知道她有超能力

767
00:56:31,750 --> 00:56:34,250
‎-我们要找到她
‎-现在你想要帮忙了？

768
00:56:37,541 --> 00:56:39,833
‎他们在我的两个孩子身上做实验

769
00:56:40,708 --> 00:56:41,750
‎他们全都死了

770
00:56:42,333 --> 00:56:44,875
‎-所以我才知道莉莉的事
‎-走吧 快走

771
00:57:36,333 --> 00:57:37,583
‎莫罗 给我回电话

772
00:58:00,500 --> 00:58:01,333
‎喂！

773
00:58:22,000 --> 00:58:23,083
‎我们走吧

774
00:58:23,166 --> 00:58:25,166
‎除非我们知道莫罗在哪儿

775
00:59:12,375 --> 00:59:13,750
‎-我们走
‎-等等

776
00:59:14,291 --> 00:59:15,791
‎怎么了？我们现在走吧

777
00:59:16,916 --> 00:59:19,041
‎什么情况？快走！

778
00:59:22,666 --> 00:59:23,625
‎现在我们走吧！

779
00:59:30,250 --> 00:59:31,500
‎开车！

780
00:59:31,583 --> 00:59:32,791
‎你在做什么？

781
00:59:32,875 --> 00:59:33,833
‎车根本动不了！

782
00:59:45,666 --> 00:59:46,833
‎莫罗！

783
00:59:49,916 --> 00:59:51,083
‎警察！出来！

784
01:00:04,250 --> 01:00:05,166
‎靠！就是他

785
01:00:06,458 --> 01:00:07,666
‎把枪给我！

786
01:00:08,791 --> 01:00:10,000
‎把枪给我！

787
01:00:37,166 --> 01:00:38,291
‎莫罗！

788
01:00:38,375 --> 01:00:39,875
‎莫罗 坚持住

789
01:00:39,958 --> 01:00:41,208
‎拜托坚持住

790
01:01:13,208 --> 01:01:15,708
‎快点儿 帮帮我

791
01:01:16,750 --> 01:01:19,250
‎一、二、三

792
01:01:19,958 --> 01:01:20,791
‎快点儿

793
01:01:22,083 --> 01:01:22,958
‎来了

794
01:01:23,458 --> 01:01:24,291
‎我来了！

795
01:01:35,875 --> 01:01:36,833
‎靠

796
01:02:24,750 --> 01:02:26,291
‎莫罗和你一样 对吧？

797
01:02:34,041 --> 01:02:36,000
‎我们在一次干预中遇到了莫罗

798
01:02:37,916 --> 01:02:41,333
‎吉格曼发现了他的潜力 想要招募他

799
01:02:47,833 --> 01:02:48,875
‎你本来就知道吗？

800
01:02:50,875 --> 01:02:51,708
‎不知道

801
01:02:53,875 --> 01:02:56,416
‎因此莫罗才成为我们的联络官

802
01:02:58,208 --> 01:03:00,291
‎夏尔蒙特从来都不知道他的能力

803
01:03:01,041 --> 01:03:03,458
‎我们需要他团队的帮助
‎他很受宠若惊

804
01:03:03,541 --> 01:03:05,041
‎他毫不犹豫地答应了

805
01:03:08,750 --> 01:03:11,000
‎这种情况持续了多久？

806
01:03:12,375 --> 01:03:13,208
‎没多久

807
01:03:16,125 --> 01:03:17,208
‎住手！

808
01:03:37,541 --> 01:03:38,375
‎你还好吗？

809
01:03:42,250 --> 01:03:43,166
‎抓住他朋友了吗？

810
01:03:46,708 --> 01:03:47,916
‎你练习过了吗？

811
01:03:48,000 --> 01:03:48,833
‎练了一点儿

812
01:03:50,375 --> 01:03:52,666
‎好吧 我不确定我能不能…

813
01:03:53,541 --> 01:03:55,208
‎那就躲起来

814
01:03:55,291 --> 01:03:56,458
‎什么？

815
01:03:56,541 --> 01:03:58,291
‎如果你处理不了 我就自己去

816
01:04:04,458 --> 01:04:05,666
‎已经足够近了

817
01:04:05,750 --> 01:04:06,916
‎退后！

818
01:04:07,666 --> 01:04:10,208
‎-把枪放下
‎-别动 否则我就开枪了！

819
01:04:12,583 --> 01:04:13,833
‎把枪放下

820
01:04:15,250 --> 01:04:17,166
‎放我走 否则我就杀了你

821
01:04:20,000 --> 01:04:20,958
‎别傻了

822
01:04:21,041 --> 01:04:22,208
‎我说了：“别动”

823
01:04:25,750 --> 01:04:26,666
‎不许动

824
01:05:28,833 --> 01:05:30,541
‎莫罗从未原谅过自己

825
01:05:31,625 --> 01:05:33,333
‎他放弃了他的能力 然后…

826
01:05:34,291 --> 01:05:36,708
‎我决定用不同的方式来用我的能力

827
01:05:36,791 --> 01:05:39,375
‎-我们应该继续的
‎-继续什么？

828
01:05:40,125 --> 01:05:41,750
‎看看你 蒙特

829
01:05:44,291 --> 01:05:45,416
‎那莉莉呢？

830
01:05:45,500 --> 01:05:48,458
‎-她当时在哪儿？
‎-她是吉格曼的女儿

831
01:05:48,541 --> 01:05:50,291
‎当时她才五岁

832
01:05:56,416 --> 01:05:57,791
‎莫罗手上有这个

833
01:05:58,708 --> 01:05:59,833
‎一串电话号码

834
01:05:59,916 --> 01:06:01,833
‎他一定是在莉莉家找到的

835
01:06:10,333 --> 01:06:11,541
‎伊丽莎白·卡杰里

836
01:06:12,333 --> 01:06:15,416
‎心理学家 专门研究超人能力

837
01:06:15,500 --> 01:06:16,500
‎等一下

838
01:06:17,083 --> 01:06:18,416
‎她是巴塞罗的心理医生

839
01:06:18,500 --> 01:06:19,541
‎我们审问过她

840
01:06:19,625 --> 01:06:21,250
‎-真的吗？
‎-是的

841
01:06:21,958 --> 01:06:23,166
‎我去给夏尔蒙特打电话

842
01:06:23,250 --> 01:06:26,708
‎告诉他莫罗有超能力
‎而我们骗了他十年？

843
01:06:26,791 --> 01:06:29,708
‎-他肯定会很喜欢
‎-还有别的选择吗？

844
01:06:41,666 --> 01:06:44,291
‎谢谢 我正在不断进步

845
01:06:44,875 --> 01:06:45,750
‎靠 抱歉

846
01:06:46,958 --> 01:06:48,083
‎没关系

847
01:06:48,166 --> 01:06:49,875
‎-我们下周见
‎-好

848
01:06:50,666 --> 01:06:51,625
‎谢谢你 医生

849
01:06:56,000 --> 01:06:57,000
‎下一位

850
01:07:01,166 --> 01:07:02,083
‎请进

851
01:07:07,916 --> 01:07:10,041
‎你为什么急着要见我？

852
01:07:11,083 --> 01:07:12,083
‎怎么说呢？

853
01:07:13,083 --> 01:07:14,291
‎就是…

854
01:07:15,291 --> 01:07:17,583
‎陷于…一种焦虑情绪里

855
01:07:18,708 --> 01:07:20,041
‎类似的感觉…

856
01:07:20,125 --> 01:07:21,875
‎击垮了我 就是这样

857
01:07:22,916 --> 01:07:24,291
‎隐隐作痛

858
01:07:28,291 --> 01:07:31,041
‎你是说压力太大了 难以应付吗？

859
01:07:34,625 --> 01:07:35,875
‎蒙特·卡罗？

860
01:07:38,250 --> 01:07:39,166
‎蒙特·卡罗？

861
01:07:45,208 --> 01:07:47,166
‎请坐 我们来聊一聊

862
01:07:48,041 --> 01:07:49,208
‎我不能躺下吗？

863
01:07:50,125 --> 01:07:51,750
‎先让我们熟悉一下

864
01:07:52,291 --> 01:07:54,208
‎-当然可以
‎-请坐吧

865
01:07:57,583 --> 01:08:00,166
‎跟我说说你的能力

866
01:08:01,375 --> 01:08:03,583
‎我能喝杯水吗？我…

867
01:08:04,291 --> 01:08:05,708
‎-当然可以
‎-多谢

868
01:08:05,791 --> 01:08:07,166
‎我很快回来

869
01:08:36,583 --> 01:08:37,583
‎-你真…
‎-给

870
01:08:37,666 --> 01:08:39,416
‎你真的太善良了

871
01:08:45,125 --> 01:08:46,791
‎已经好很多了

872
01:08:46,875 --> 01:08:48,833
‎所以…你的能力是什么

873
01:08:50,541 --> 01:08:52,708
‎我第一次意识到我的能力…

874
01:08:53,500 --> 01:08:55,625
‎是在1976年4月

875
01:08:57,958 --> 01:08:59,875
‎爸爸去买烟了

876
01:09:02,166 --> 01:09:03,500
‎然后我就再也没见过他

877
01:09:05,375 --> 01:09:07,708
‎他们不是说过一个男人的品质

878
01:09:08,500 --> 01:09:10,333
‎是由他受伤的深度来衡量的吗？

879
01:09:12,791 --> 01:09:15,041
‎昨天我醒来的时候 我漂浮在床上

880
01:09:15,708 --> 01:09:17,708
‎很久没有这样了

881
01:09:17,791 --> 01:09:21,291
‎我觉得你已经获得了很大的控制力

882
01:09:21,375 --> 01:09:23,791
‎噩梦一开始我就醒了

883
01:09:23,875 --> 01:09:24,875
‎然后…

884
01:09:24,958 --> 01:09:27,750
‎他们的父亲和他们生活在一起…

885
01:09:27,833 --> 01:09:29,583
‎他在分享这种能力

886
01:09:29,666 --> 01:09:31,875
‎结果我觉得自己被排斥了

887
01:09:31,958 --> 01:09:33,625
‎好像我无法理解…

888
01:09:33,708 --> 01:09:37,500
‎（专门研究与超人能力
‎相关疾病的心理学家）

889
01:09:44,333 --> 01:09:45,791
‎当你感到有压力时

890
01:09:45,875 --> 01:09:49,125
‎你就要想象人们都光屁股的画面

891
01:09:49,208 --> 01:09:50,500
‎那就是我的人生

892
01:09:50,583 --> 01:09:53,000
‎看穿衣服就意味着没有了神秘

893
01:09:53,083 --> 01:09:54,291
‎我的性欲…

894
01:09:54,916 --> 01:09:58,125
‎就算是日常生活 这种情况也太多了

895
01:09:58,208 --> 01:10:01,125
‎我经常看到她的裸体
‎所以为了重燃欲望…

896
01:10:06,875 --> 01:10:08,375
‎你在害怕什么？

897
01:10:08,458 --> 01:10:10,541
‎如果我告诉她 那会怎样？

898
01:10:10,625 --> 01:10:12,500
‎她会怎么想？

899
01:10:12,583 --> 01:10:15,291
‎她会觉得我要置她于危险之中

900
01:10:15,375 --> 01:10:18,333
‎你是担心她的反应吗？

901
01:10:18,416 --> 01:10:21,333
‎没错 她爱我就像我爱自己一样
‎没有任何能力

902
01:10:21,416 --> 01:10:24,666
‎如果我说出来
‎可能会破坏我们之间的关系

903
01:10:24,750 --> 01:10:27,375
‎她可能觉得我会伤害她

904
01:10:27,958 --> 01:10:29,958
‎我们下周继续再说吧

905
01:10:31,000 --> 01:10:31,958
‎我送你出去

906
01:10:32,041 --> 01:10:36,083
‎（拿督教授
‎和卡杰里医生之间的合作）

907
01:10:36,166 --> 01:10:38,541
‎（由于道德分歧而突然终止）

908
01:10:45,083 --> 01:10:47,458
‎你好 莉莉 我是伊丽莎白·卡杰里

909
01:10:48,291 --> 01:10:50,208
‎今天的预约你没有来

910
01:10:50,291 --> 01:10:52,541
‎我很担心你 请给我回电话

911
01:10:54,666 --> 01:10:55,500
‎那就是他

912
01:11:03,541 --> 01:11:06,041
‎她是我最聪明的研究主管

913
01:11:07,041 --> 01:11:09,458
‎但我们必须终止合作

914
01:11:10,291 --> 01:11:12,041
‎你在这里具体做什么工作？

915
01:11:12,125 --> 01:11:14,625
‎对超能力做基础研究

916
01:11:14,708 --> 01:11:17,666
‎识别、分析、传播、复制

917
01:11:17,750 --> 01:11:20,458
‎任何能解释这一切的东西

918
01:11:20,541 --> 01:11:22,166
‎解释什么？

919
01:11:23,250 --> 01:11:25,500
‎你要么有能力 要么没有 就这样

920
01:11:25,583 --> 01:11:26,416
‎不是吗？

921
01:11:27,916 --> 01:11:29,750
‎卡杰里在研究什么？

922
01:11:29,833 --> 01:11:31,958
‎超人精神疾病的分子基础

923
01:11:32,041 --> 01:11:33,791
‎和病理生理学

924
01:11:34,833 --> 01:11:36,166
‎我不明白

925
01:11:36,250 --> 01:11:40,041
‎超人的精神疾病和他们的超能力

926
01:11:40,125 --> 01:11:41,625
‎之间的联系

927
01:11:43,500 --> 01:11:45,708
‎-马赛厄斯 是我
‎-你想要什么？

928
01:11:45,791 --> 01:11:48,083
‎莉莉在哪儿？你做了什么？

929
01:11:48,166 --> 01:11:49,625
‎别担心她

930
01:11:49,708 --> 01:11:51,541
‎你说过你会放过她的

931
01:11:52,041 --> 01:11:53,541
‎我可没答应过那样的事

932
01:11:53,625 --> 01:11:56,166
‎你的工作完成了 这不关你的事了

933
01:11:56,833 --> 01:12:00,166
‎一个十岁男孩的父母向我们求助

934
01:12:00,250 --> 01:12:02,500
‎由于他的诱导能力

935
01:12:02,583 --> 01:12:04,583
‎他患有严重的社会病理疾病

936
01:12:04,666 --> 01:12:05,958
‎什么能力？

937
01:12:06,041 --> 01:12:10,166
‎一种剥夺他人自由意志的催眠能力

938
01:12:10,958 --> 01:12:14,041
‎基本上没人能拒绝他吗？

939
01:12:14,541 --> 01:12:17,875
‎父母没有特殊能力
‎他们非常不知所措

940
01:12:17,958 --> 01:12:20,083
‎他们想让我们消除掉他们儿子的能力

941
01:12:20,166 --> 01:12:22,208
‎以为这样就能解决他的问题

942
01:12:22,291 --> 01:12:23,166
‎我拒绝了

943
01:12:24,541 --> 01:12:26,333
‎这不是我们能决定的

944
01:12:28,958 --> 01:12:31,541
‎我给你提供了足够的人
‎这必须停止！

945
01:12:32,041 --> 01:12:32,875
‎人？

946
01:12:32,958 --> 01:12:34,791
‎能力欠佳的白痴

947
01:12:34,875 --> 01:12:37,041
‎人都快死了 做得太过分了

948
01:12:37,583 --> 01:12:39,833
‎这对你没有帮助 反而会害死你

949
01:12:39,916 --> 01:12:41,166
‎都是你的错

950
01:12:44,000 --> 01:12:45,375
‎听着 她只是个孩子

951
01:12:47,000 --> 01:12:49,541
‎所以呢？你愿意为她献出生命吗？

952
01:12:52,250 --> 01:12:54,083
‎至少让我看看她没事

953
01:12:56,375 --> 01:12:57,541
‎你想的话我就给你看

954
01:13:01,333 --> 01:13:02,375
‎那卡杰里呢？

955
01:13:04,125 --> 01:13:07,916
‎她怀着良好的意愿
‎秘密地进行了这个实验

956
01:13:08,916 --> 01:13:10,166
‎结果成功了

957
01:13:10,875 --> 01:13:13,708
‎她成功地去除了他的能力

958
01:13:13,791 --> 01:13:15,041
‎但那没有用

959
01:13:15,125 --> 01:13:18,000
‎那孩子疯了 然后杀了他的父母

960
01:13:19,625 --> 01:13:22,708
‎他被宣布精神失常
‎并被送进了精神病院

961
01:13:22,791 --> 01:13:24,458
‎我们瞒住了媒体

962
01:13:25,000 --> 01:13:28,416
‎但我确保伊丽莎白再也不做研究了

963
01:13:46,041 --> 01:13:48,291
‎马赛厄斯·纳贾罗夫斯基 35岁

964
01:13:48,375 --> 01:13:49,375
‎人们都叫他纳贾

965
01:13:49,458 --> 01:13:52,958
‎他用了卡杰里的技能来复制力量

966
01:13:53,041 --> 01:13:55,666
‎我打赌他的藏身之处也是他的实验室

967
01:13:55,750 --> 01:13:56,875
‎有多少人？

968
01:13:57,250 --> 01:13:58,750
‎十几个 也许更多

969
01:13:58,833 --> 01:14:00,333
‎好 我们去扳倒他们吧

970
01:14:00,416 --> 01:14:03,791
‎你在说什么？那地方就是个迷宫

971
01:14:03,875 --> 01:14:06,625
‎如果他们拥有莉莉的能力
‎那就是自杀

972
01:14:06,708 --> 01:14:09,250
‎-没关系 你和我…
‎-废话少说！

973
01:14:09,333 --> 01:14:11,666
‎你有帕金森氏症 你不明白吗？

974
01:14:38,666 --> 01:14:40,750
‎警察一定在找她

975
01:14:47,041 --> 01:14:47,958
‎你很痛苦吗？

976
01:14:48,458 --> 01:14:49,541
‎你觉得呢？

977
01:14:52,500 --> 01:14:55,291
‎马赛厄斯 她才15岁
‎放她走吧 求你了

978
01:14:55,375 --> 01:14:56,375
‎我当时才10岁

979
01:14:57,333 --> 01:14:58,958
‎那对你来说不是问题

980
01:15:00,000 --> 01:15:01,666
‎我每天都在后悔

981
01:15:01,750 --> 01:15:02,875
‎继续进行

982
01:15:08,458 --> 01:15:10,125
‎马赛厄斯 不要 不要那样做

983
01:15:12,708 --> 01:15:15,125
‎-你要…
‎-别告诉我怎么做！

984
01:15:18,916 --> 01:15:19,750
‎别再这样了

985
01:15:23,625 --> 01:15:24,458
‎好

986
01:15:26,500 --> 01:15:29,541
‎但如果你想让她活下去
‎她需要甲氧胺福林

987
01:15:29,625 --> 01:15:32,833
‎葡萄糖不够 血压太低

988
01:15:43,000 --> 01:15:44,375
‎做你必须要做的

989
01:16:07,000 --> 01:16:09,041
‎你现在该醒醒了

990
01:16:12,500 --> 01:16:14,875
‎没有你 一切都没有希望

991
01:16:21,250 --> 01:16:22,666
‎你能听到我说话吗 莫罗？

992
01:16:30,458 --> 01:16:32,791
‎拥有超能力有什么意义？

993
01:16:38,000 --> 01:16:39,250
‎休斯曼！

994
01:16:45,708 --> 01:16:48,125
‎-警察
‎-我想要找一个警察聊聊

995
01:16:48,208 --> 01:16:51,083
‎-怎么了？
‎-是关于失踪超人的事情的

996
01:16:51,166 --> 01:16:52,708
‎她在出卖他

997
01:16:53,333 --> 01:16:55,458
‎尽快行动 他挟持着一个小女孩

998
01:16:55,541 --> 01:16:57,500
‎请稍等 为您转接过去

999
01:17:01,041 --> 01:17:03,208
‎若夏尔蒙特派我们的人去
‎那将是一场大屠杀

1000
01:17:34,208 --> 01:17:37,500
‎更多关于今晚最新事件的报道

1001
01:17:37,583 --> 01:17:39,708
‎今晚早些时候在罗斯尼苏布瓦

1002
01:17:39,791 --> 01:17:42,708
‎警察遭到了两名

1003
01:17:42,791 --> 01:17:44,916
‎抢劫自动取款机歹徒的袭击

1004
01:17:45,000 --> 01:17:48,500
‎根据监控录像显示

1005
01:17:48,583 --> 01:17:52,541
‎嫌疑人发射了破坏性的蓝色激光

1006
01:17:52,625 --> 01:17:56,666
‎两人随后在附近的公园造成了混乱

1007
01:17:56,750 --> 01:18:00,083
‎受伤的警官已被紧急送往医院

1008
01:18:00,166 --> 01:18:03,000
‎他们今晚的情况仍然很危急…

1009
01:18:20,500 --> 01:18:22,041
‎我们来客人了 把情况查清楚

1010
01:18:22,125 --> 01:18:23,875
‎鲁迪和我一起 其他人快行动！

1011
01:18:24,416 --> 01:18:25,875
‎醒醒！

1012
01:18:29,750 --> 01:18:30,666
‎把这个藏起来！

1013
01:18:31,583 --> 01:18:32,916
‎那其他的呢？

1014
01:18:33,000 --> 01:18:34,375
‎女孩儿和我待在一起

1015
01:18:36,083 --> 01:18:38,291
‎好吧？你和我待在一起

1016
01:18:39,291 --> 01:18:40,500
‎醒醒！

1017
01:18:41,208 --> 01:18:42,041
‎卡车钥匙

1018
01:18:43,125 --> 01:18:44,833
‎-那我呢？
‎-随机应变

1019
01:18:45,958 --> 01:18:47,833
‎如果你搞砸了 我就让你完蛋

1020
01:19:27,541 --> 01:19:28,875
‎现在！

1021
01:20:00,375 --> 01:20:01,250
‎放开我

1022
01:20:39,916 --> 01:20:41,291
‎把那个放下 孩子！

1023
01:20:58,500 --> 01:20:59,625
‎混蛋！

1024
01:21:28,541 --> 01:21:29,916
‎喘不上来气了吗？

1025
01:21:49,750 --> 01:21:51,375
‎久仰大名

1026
01:21:51,958 --> 01:21:53,375
‎我很想见见你

1027
01:21:55,750 --> 01:21:56,583
‎来吧！

1028
01:22:20,625 --> 01:22:21,666
‎莉莉？

1029
01:22:44,291 --> 01:22:45,666
‎那个白痴在做什么？

1030
01:22:46,250 --> 01:22:47,375
‎-我去追！
‎-等等！

1031
01:22:50,333 --> 01:22:52,000
‎没事儿 跑得有点儿过了

1032
01:23:05,708 --> 01:23:06,625
‎放开我

1033
01:23:35,208 --> 01:23:36,375
‎坚持住！

1034
01:23:36,875 --> 01:23:37,750
‎坚持住！

1035
01:23:40,000 --> 01:23:41,250
‎别留我一个人

1036
01:23:42,333 --> 01:23:44,708
‎我们会逃出去的 好吗？

1037
01:23:44,791 --> 01:23:45,625
‎一起

1038
01:23:47,083 --> 01:23:47,916
‎走吧

1039
01:24:23,458 --> 01:24:24,541
‎低头！

1040
01:24:27,125 --> 01:24:27,958
‎让开！

1041
01:24:30,416 --> 01:24:32,125
‎你们欠我一个解释

1042
01:24:33,291 --> 01:24:34,708
‎每个人各就各位

1043
01:24:49,708 --> 01:24:50,875
‎现在离我们远点

1044
01:24:51,625 --> 01:24:52,583
‎我们累了

1045
01:25:01,833 --> 01:25:02,708
‎你还好吗？

1046
01:25:25,583 --> 01:25:26,416
‎莉莉！

1047
01:25:31,125 --> 01:25:32,125
‎莉莉！

1048
01:25:33,000 --> 01:25:34,041
‎莉莉！

1049
01:26:13,125 --> 01:26:13,958
‎待在原地！

1050
01:27:05,958 --> 01:27:07,083
‎带他离开这里

1051
01:27:09,708 --> 01:27:10,541
‎你还好吗？

1052
01:27:31,041 --> 01:27:33,458
‎已经过了几天了 让我们重温一下

1053
01:27:33,541 --> 01:27:36,375
‎皇家小队在解救两个

1054
01:27:36,458 --> 01:27:40,166
‎被囚禁的超人时令人难以置信的干预

1055
01:27:40,250 --> 01:27:44,000
‎随着我们对过去的"纳贾"
‎了解越来越多

1056
01:27:44,083 --> 01:27:46,541
‎在事发一周后仍然存在一个问题

1057
01:27:46,625 --> 01:27:50,791
‎谁是制服了这个危险罪犯的
‎神秘超级英雄？

1058
01:27:50,875 --> 01:27:53,708
‎他是谁？他的能力是什么？

1059
01:27:53,791 --> 01:27:56,166
‎没有人能回答这些问题

1060
01:27:56,250 --> 01:27:59,291
‎但可以肯定的是 我们还没有听说过

1061
01:27:59,375 --> 01:28:01,833
‎公众已经命名为泰坦的最后一个人

1062
01:28:15,166 --> 01:28:16,041
‎还好吗？

1063
01:28:16,666 --> 01:28:17,875
‎我给你带来了这些

1064
01:28:18,791 --> 01:28:20,291
‎我最喜欢的 这些很邪恶

1065
01:28:25,583 --> 01:28:27,541
‎你现在也有超级英雄的名字了

1066
01:28:32,458 --> 01:28:33,875
‎我不知道我能否胜任

1067
01:28:35,458 --> 01:28:36,916
‎如果你愿意 我们可以谈谈

1068
01:28:40,708 --> 01:28:41,583
‎好好休息

1069
01:28:43,875 --> 01:28:44,833
‎-喂
‎-怎么了？

1070
01:28:47,125 --> 01:28:48,000
‎谢谢你

1071
01:28:53,916 --> 01:28:54,916
‎我无法留住他

1072
01:28:55,708 --> 01:28:58,583
‎不是因为他的…超能力
‎这是违反规定的

1073
01:28:58,666 --> 01:29:00,208
‎-但长官…
‎-别说了！

1074
01:29:01,833 --> 01:29:04,916
‎你擅自消失 去领导了一项非法调查

1075
01:29:05,000 --> 01:29:07,750
‎你把平民置于危险之中
‎我也应该炒了你的

1076
01:29:09,208 --> 01:29:10,666
‎我要重新分配你

1077
01:29:13,750 --> 01:29:15,250
‎成为皇家小队联络官

1078
01:29:17,875 --> 01:29:19,291
‎走吧 我还有工作要做

1079
01:29:21,875 --> 01:29:22,750
‎喂

1080
01:29:23,333 --> 01:29:24,875
‎我们说清楚

1081
01:29:24,958 --> 01:29:26,500
‎你没有任何…

1082
01:29:26,583 --> 01:29:27,875
‎任何的特殊吗？

1083
01:29:28,708 --> 01:29:30,291
‎没有 没有什么特殊的

1084
01:29:33,791 --> 01:29:36,416
‎-如何？
‎-你那个空气小工具不管用了

1085
01:29:36,500 --> 01:29:39,083
‎我一直发送 但什么也没发生

1086
01:29:39,166 --> 01:29:40,833
‎快点儿！马上要开始了

1087
01:29:40,916 --> 01:29:42,666
‎你知道吗？我要用我的旧电缆了

1088
01:29:42,750 --> 01:29:45,041
‎没什么能和旧技术相比

1089
01:29:47,666 --> 01:29:48,708
‎好了！

1090
01:29:48,791 --> 01:29:51,041
‎只有九个超级英雄还在比赛中

1091
01:29:51,125 --> 01:29:54,875
‎第九名是冷冻先生

1092
01:29:54,958 --> 01:29:57,291
‎冷冻先生一口气就能把你冻住

1093
01:29:57,375 --> 01:29:58,625
‎真是过时！

1094
01:29:58,708 --> 01:30:01,000
‎退休生活如何？够轻松吗？

1095
01:30:01,083 --> 01:30:03,291
‎让莫罗去购物 我来做饭

1096
01:30:03,708 --> 01:30:05,500
‎你在哪儿看到有要领养老金的人了？

1097
01:30:06,000 --> 01:30:08,541
‎谁把你从那个混蛋手里救出来的？

1098
01:30:08,625 --> 01:30:11,291
‎天知道你用你的小拳头在干什么

1099
01:30:11,375 --> 01:30:13,541
‎什么都没有 我在观察你

1100
01:30:13,625 --> 01:30:16,250
‎我在非常敬佩地…观察你

1101
01:30:16,333 --> 01:30:18,000
‎“非常敬佩”没错！

1102
01:30:18,083 --> 01:30:20,416
‎好好享受吧 孩子 记住我的话

1103
01:30:20,500 --> 01:30:22,833
‎蒙特·卡罗正在回归

1104
01:30:22,916 --> 01:30:23,750
‎-真的吗？
‎-是的

1105
01:30:23,833 --> 01:30:26,541
‎-也许可以改头换面
‎-你吗？说话方式吗？

1106
01:30:26,625 --> 01:30:29,250
‎-是的
‎-还是你那半朋克半蓝精灵的样子？

1107
01:30:30,333 --> 01:30:31,458
‎“半蓝精灵！”

1108
01:30:36,250 --> 01:30:37,708
‎-你没事吧？
‎-没事

1109
01:30:39,666 --> 01:30:40,708
‎莫罗来了吗？

1110
01:30:40,791 --> 01:30:42,041
‎在阳台

1111
01:30:46,000 --> 01:30:47,291
‎他们提到我了吗？

1112
01:30:53,666 --> 01:30:54,791
‎你在做什么？

1113
01:30:55,416 --> 01:30:56,291
‎没做什么

1114
01:30:57,750 --> 01:30:58,583
‎挺好

1115
01:30:59,916 --> 01:31:03,000
‎我现在要说的是美丽的卡莉丝塔

1116
01:31:03,083 --> 01:31:05,125
‎她排名第四…

1117
01:31:05,208 --> 01:31:07,208
‎谁是朋克？

1118
01:31:07,291 --> 01:31:08,666
‎谁是蓝精灵？

1119
01:31:08,750 --> 01:31:10,333
‎第几名？在…

1120
01:31:10,916 --> 01:31:11,750
‎第四名

1121
01:31:13,208 --> 01:31:14,750
‎-第几名？
‎-第四名

1122
01:31:14,833 --> 01:31:15,833
‎我还不确定呢

1123
01:31:18,958 --> 01:31:20,125
‎该死

1124
01:31:20,791 --> 01:31:23,458
‎网络比赛被操控了 赤裸裸的骗局

1125
01:31:23,541 --> 01:31:25,541
‎蒙特·卡罗 你入围了！

1126
01:31:25,625 --> 01:31:27,333
‎-第几名？
‎-第三名

1127
01:31:27,416 --> 01:31:28,750
‎你们一直在投票 蒙卡

1128
01:31:28,833 --> 01:31:31,375
‎蒙特·卡罗是你们的
‎第三个超级英雄…

1129
01:31:31,458 --> 01:31:32,916
‎太棒了

1130
01:31:33,875 --> 01:31:35,000
‎是啊

1131
01:31:35,500 --> 01:31:37,583
‎-很高兴吗？
‎-你知道的…

1132
01:31:38,708 --> 01:31:41,125
‎好像我很关注似的

1133
01:31:41,208 --> 01:31:42,833
‎还有两个名次要揭晓

1134
01:31:42,916 --> 01:31:44,750
‎我知道你们想让谁赢

1135
01:31:45,333 --> 01:31:46,166
‎给

1136
01:31:46,666 --> 01:31:47,500
‎这是什么？

1137
01:32:00,333 --> 01:32:01,458
‎你从哪儿弄来的？

1138
01:32:02,041 --> 01:32:03,583
‎我特地为你做的

1139
01:32:04,416 --> 01:32:06,375
‎我想这个可能会派上用场

1140
01:32:06,458 --> 01:32:08,458
‎我听说北区…

1141
01:32:09,166 --> 01:32:10,708
‎来了一个新联络官

1142
01:32:11,750 --> 01:32:13,666
‎很显然她是第一流的

1143
01:39:23,000 --> 01:39:29,000
‎字幕翻译：Jasmin Wang



