1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
Dečki, vidimo se.

4
00:00:16,166 --> 00:00:17,083
Bog, stari.

5
00:00:27,250 --> 00:00:32,541
NEKA BUDE SVJETLOST!

6
00:01:11,166 --> 00:01:14,250
DETEKTOR CURENJA KRVI

7
00:01:17,750 --> 00:01:18,875
Ima li koga?

8
00:01:22,250 --> 00:01:23,375
Hej!

9
00:01:25,458 --> 00:01:26,541
Ima li koga?

10
00:01:35,666 --> 00:01:37,208
Hej!

11
00:01:39,083 --> 00:01:40,166
Upomoć!

12
00:01:43,166 --> 00:01:44,375
Ima li koga?

13
00:01:45,000 --> 00:01:46,541
Hej!

14
00:01:49,458 --> 00:01:51,000
Hej!

15
00:01:52,125 --> 00:01:55,041
NETFLIX PREDSTAVLJA

16
00:02:38,666 --> 00:02:39,875
Ja sam Tonic Girl.

17
00:02:39,958 --> 00:02:44,250
Za tonus superjunaka
presudna je ujednačena prehrana.

18
00:02:44,333 --> 00:02:46,083
Pouzdajte se u Pravu salatu.

19
00:02:46,166 --> 00:02:48,750
Odaberite, promiješajte i uživajte.

20
00:02:48,833 --> 00:02:50,291
Energija za cijeli dan.

21
00:02:50,375 --> 00:02:54,291
Vremensku prognozu
jutros vam je donijela Tonic Girl.

22
00:03:27,083 --> 00:03:29,625
Kao i svake godine, s ponosom najavljujem

23
00:03:29,708 --> 00:03:34,291
početak glasanja
za najomiljenijeg superjunaka.

24
00:03:34,375 --> 00:03:37,250
Objavite svoje mišljenje u komentarima.

25
00:03:37,333 --> 00:03:41,208
Tko će pobijediti ove godine?
Hoće li to biti Actéon? Ili Fureur?

26
00:03:41,291 --> 00:03:44,208
Možda će to biti Optima.
Ja znam svog kandidata.

27
00:03:44,291 --> 00:03:46,000
Vidimo se dvadeset petog…

28
00:03:46,083 --> 00:03:47,625
Gricko, to je moje!

29
00:03:47,708 --> 00:03:48,625
…s rezultatima.

30
00:03:48,708 --> 00:03:50,833
Ne zaboravite glasati. Vaš…

31
00:03:54,416 --> 00:03:55,250
Da?

32
00:03:56,166 --> 00:03:57,375
Naravno, krenuo sam.

33
00:03:58,083 --> 00:03:59,416
U autu sam.

34
00:03:59,500 --> 00:04:00,333
Vidimo se.

35
00:04:25,125 --> 00:04:27,416
Poručnik Moreau. Što se dogodilo?

36
00:04:27,500 --> 00:04:28,708
Dobro jutro.

37
00:04:29,291 --> 00:04:30,125
Dobro jutro.

38
00:04:31,125 --> 00:04:31,958
Onda?

39
00:04:32,041 --> 00:04:32,875
Da.

40
00:04:33,500 --> 00:04:36,333
Kao što vidite, dogodio se požar.

41
00:04:36,416 --> 00:04:39,541
Izgorio je jedan kat.
Petero ranjenih, troje ozbiljno.

42
00:04:39,625 --> 00:04:42,541
Osumnjičene, 18-19 godina,
nisu pustili u klub.

43
00:04:43,125 --> 00:04:46,916
Ne vjerujem da su imali
bacače plamena. Ovo je slučaj za vas.

44
00:04:47,000 --> 00:04:49,125
Ali počela sam bez vas…

45
00:04:49,208 --> 00:04:52,375
Dobar posao. Imao sam drugi slučaj,
ali sad sam ovdje.

46
00:04:52,458 --> 00:04:55,541
-Dobro, ali…
-Znate postupak. Osigurajte područje.

47
00:04:55,625 --> 00:04:57,916
Ogradite sve živo.

48
00:04:58,000 --> 00:04:59,583
Uglavnom, hvala.

49
00:04:59,666 --> 00:05:01,541
I doviđenja.

50
00:05:04,208 --> 00:05:05,125
Dobro.

51
00:05:05,916 --> 00:05:07,833
Gdje su forenzičari, kvragu?

52
00:05:07,916 --> 00:05:09,291
Uopće im se ne žuri.

53
00:05:09,375 --> 00:05:10,916
Bili su i otišli.

54
00:05:11,541 --> 00:05:12,875
-Bili su i otišli?
-Da.

55
00:05:15,750 --> 00:05:17,416
Pratit ćemo razvoj događaja.

56
00:05:28,500 --> 00:05:29,333
Zdravo.

57
00:05:37,375 --> 00:05:40,625
-Deset je sati, Moreau je došao.
-A Lorenzi ga zajebava.

58
00:05:40,708 --> 00:05:42,875
Superbaka je orobila kiosk?

59
00:05:52,750 --> 00:05:53,666
Naprijed.

60
00:05:55,083 --> 00:05:56,708
Sad se dolazi?

61
00:05:56,791 --> 00:05:58,708
Bio sam s… Lorenzijem.

62
00:05:58,791 --> 00:05:59,875
Loše je volje.

63
00:06:00,458 --> 00:06:02,750
-Mislim da pije.
-Dakle…

64
00:06:03,500 --> 00:06:04,333
Moreau.

65
00:06:06,250 --> 00:06:10,541
Otkad ne radiš s Pack Royalom,
tvoji su rezultati sve lošiji.

66
00:06:10,625 --> 00:06:13,375
Pustio sam te da rješavaš superzločine,

67
00:06:13,458 --> 00:06:15,666
ali, budimo iskreni, ne radiš ništa.

68
00:06:15,750 --> 00:06:18,000
Da. Mislim, ne. Ja…

69
00:06:18,083 --> 00:06:20,250
Imao sam loše razdoblje…

70
00:06:20,333 --> 00:06:21,875
Posljednjih deset godina?

71
00:06:21,958 --> 00:06:22,875
Trudim se.

72
00:06:23,583 --> 00:06:24,916
Vježbam, džogiram…

73
00:06:25,000 --> 00:06:26,791
Džogiraj sa Schaltzmann.

74
00:06:28,166 --> 00:06:29,708
-Uđite.
-Dobro jutro.

75
00:06:31,333 --> 00:06:32,541
Sjednite, poručnice.

76
00:06:33,250 --> 00:06:36,041
Ovo je Moreau. Već ste se upoznali.

77
00:06:36,583 --> 00:06:40,916
Ovo je poručnica Cécile Schaltzmann.
Provela je četiri godine u Prevarama.

78
00:06:41,500 --> 00:06:43,125
Diplomirala je s počastima.

79
00:06:44,125 --> 00:06:47,041
-Pa?
-Siguran sam da ćete se dobro slagati.

80
00:06:47,125 --> 00:06:50,208
Rado će učiti iz tvog stručnog iskustva…

81
00:06:52,041 --> 00:06:54,458
Odmah prestani s time!

82
00:06:55,625 --> 00:06:57,666
Želim biti ljubazan, obazriv

83
00:06:57,750 --> 00:07:00,208
i sve ostalo što kadrovska služba nameće,

84
00:07:00,291 --> 00:07:01,458
ali dosta mi je!

85
00:07:01,541 --> 00:07:02,583
Shvaćaš?

86
00:07:02,666 --> 00:07:05,541
Samo da znaš, ovo nije prijedlog.

87
00:07:06,208 --> 00:07:07,958
Ovo je tvoja nova partnerica.

88
00:07:09,291 --> 00:07:10,250
Hvala, Moreau.

89
00:07:12,750 --> 00:07:13,875
Hvala!

90
00:07:19,916 --> 00:07:21,416
-Oprostite.
-Da?

91
00:07:21,500 --> 00:07:24,125
„Rado će učiti iz tvog stručnog iskustva?“

92
00:07:24,208 --> 00:07:25,458
-Da.
-Ne.

93
00:07:26,916 --> 00:07:28,750
Ne govorite u moje ime. Hvala.

94
00:07:57,083 --> 00:07:58,041
Kakav luksuz!

95
00:07:58,125 --> 00:08:00,875
Žene su s druge strane.
Na vratima je haljina.

96
00:08:00,958 --> 00:08:01,791
Smiješno.

97
00:08:02,375 --> 00:08:05,333
Zvali su iz srednje škole. Talačka kriza.

98
00:09:38,541 --> 00:09:42,041
Naš snajperist na krovu
pokriva oba izlaza.

99
00:09:42,125 --> 00:09:44,250
-Ovdje i ovdje.
-Dobro, idemo.

100
00:09:44,750 --> 00:09:46,583
-Spremni za pet.
-Moreau?

101
00:09:49,750 --> 00:09:51,166
Poručnice, pogledajte.

102
00:09:58,583 --> 00:10:00,500
Svim jedinicama. Budite spremni.

103
00:10:01,291 --> 00:10:02,541
Što radi?

104
00:10:02,625 --> 00:10:03,458
Ne miči se!

105
00:10:04,250 --> 00:10:05,958
-Što radiš?
-Ništa.

106
00:10:06,041 --> 00:10:07,125
Nisam naoružan.

107
00:10:09,000 --> 00:10:10,291
Sigurno se šališ.

108
00:10:10,375 --> 00:10:11,333
Ne mičite se!

109
00:10:15,166 --> 00:10:16,000
Bombon?

110
00:10:17,541 --> 00:10:19,458
Natrag!

111
00:10:19,541 --> 00:10:21,041
Stanite! Pogledaj me.

112
00:10:21,125 --> 00:10:24,083
Ne mičite se. Čekajte naredbu.

113
00:10:24,958 --> 00:10:26,125
Bolje razmišljam.

114
00:10:26,875 --> 00:10:27,791
Smiruje me.

115
00:10:30,583 --> 00:10:31,416
Prekasno je.

116
00:10:32,750 --> 00:10:34,041
Prekasno je za njih.

117
00:10:34,625 --> 00:10:37,875
Zajebavali su te cijelu godinu.
Past će razred.

118
00:10:37,958 --> 00:10:39,375
Ti si pametan momak.

119
00:10:42,333 --> 00:10:43,666
Imaš sposobnosti.

120
00:10:43,750 --> 00:10:45,083
Osim toga.

121
00:10:46,833 --> 00:10:48,625
Želiš li sve upropastiti?

122
00:10:55,958 --> 00:10:59,375
Ne! Pustite me! Prestanite!

123
00:11:00,333 --> 00:11:01,583
Boli me!

124
00:11:13,541 --> 00:11:15,875
Mali tvrdi da nije bio u noćnom klubu,

125
00:11:15,958 --> 00:11:18,666
ali forenzičari kažu
da se opekline podudaraju

126
00:11:19,458 --> 00:11:21,250
i kupio je ovo prije dva dana

127
00:11:22,166 --> 00:11:24,458
kako bi, citiram:

128
00:11:25,541 --> 00:11:28,250
„Spalio one šupke jednom zauvijek.“

129
00:11:28,333 --> 00:11:29,541
Samo je prolupao.

130
00:11:30,166 --> 00:11:31,875
Ili imaš moći ili ih nemaš.

131
00:11:31,958 --> 00:11:33,958
-Cijenim mišljenje stručnjaka.
-Da.

132
00:11:34,666 --> 00:11:35,666
Idemo.

133
00:11:41,916 --> 00:11:42,750
Čekaj.

134
00:11:42,833 --> 00:11:44,250
Lily, dušo.

135
00:11:45,833 --> 00:11:46,666
Jesi li dobro?

136
00:11:47,416 --> 00:11:48,250
Dođi.

137
00:11:51,666 --> 00:11:52,708
Hajde, vozi.

138
00:11:55,541 --> 00:11:57,083
Kad već tako lijepo pitaš.

139
00:12:04,125 --> 00:12:05,208
Nema više bombona?

140
00:12:07,458 --> 00:12:10,625
Ako nije on spalio noćni klub, tko je?

141
00:12:11,375 --> 00:12:14,583
Je li moguće
da dvije osobe imaju istu moć?

142
00:12:14,666 --> 00:12:17,583
Da, ako su u rodu, ali ne nužno.

143
00:12:17,666 --> 00:12:18,500
Je li?

144
00:12:19,041 --> 00:12:21,541
-Sranje. Ondje je dobro.
-Molim?

145
00:12:21,625 --> 00:12:23,250
Ostavi me na kružnom toku.

146
00:12:23,333 --> 00:12:24,458
Na kružnom toku?

147
00:12:24,541 --> 00:12:26,791
Oprosti, ali ne mogu parkirati ovdje…

148
00:12:26,875 --> 00:12:29,375
Ne brini se. Mogu ti poništiti kaznu.

149
00:12:31,333 --> 00:12:33,208
Čekaj! Nisam još stala!

150
00:12:36,958 --> 00:12:38,791
A što da ja radim?

151
00:12:38,875 --> 00:12:41,708
Ne znam. Improviziraj. Budi kreativna.

152
00:12:42,625 --> 00:12:43,500
Da.

153
00:12:44,000 --> 00:12:45,875
Jebi se!

154
00:12:48,041 --> 00:12:49,125
Koji kreten!

155
00:13:07,208 --> 00:13:08,041
Hej.

156
00:13:11,250 --> 00:13:13,125
Evo. Nisi me vidio.

157
00:13:50,041 --> 00:13:50,916
To!

158
00:14:18,750 --> 00:14:20,625
Dispečeru, čujete li me?

159
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Henri?

160
00:14:24,166 --> 00:14:26,166
Oprez. Umiješani su superljudi.

161
00:14:26,250 --> 00:14:28,708
Policajac traži pojačanje.

162
00:14:28,791 --> 00:14:30,083
Henri, gdje si?

163
00:14:30,166 --> 00:14:31,875
Šaljemo patrolu…

164
00:14:31,958 --> 00:14:34,625
Izbit ću ti zube.
Monté Carlo! Zapamti to ime!

165
00:14:34,708 --> 00:14:37,041
Monté Carlo.

166
00:14:37,125 --> 00:14:37,958
Henri!

167
00:14:39,875 --> 00:14:41,791
Hej! Nisam čuo kad si ušao.

168
00:14:43,000 --> 00:14:44,250
Koji ti je vrag?

169
00:14:45,708 --> 00:14:48,250
Isprobavao sam novi model,

170
00:14:48,333 --> 00:14:49,875
ali treba ga doraditi.

171
00:14:51,416 --> 00:14:52,791
-Jesi li dobro?
-Da.

172
00:14:52,875 --> 00:14:54,875
Zar ti ne dosadi slušati ovo?

173
00:14:54,958 --> 00:14:57,791
Moram biti u tijeku.
Ništa mi više ne govoriš.

174
00:14:58,458 --> 00:15:00,375
Zato što više ne radimo zajedno.

175
00:15:03,958 --> 00:15:06,291
Kad smo kod toga, čuo sam za novakinju.

176
00:15:06,875 --> 00:15:08,875
-Schaltzmann, zar ne?
-Da.

177
00:15:08,958 --> 00:15:11,125
Zavirio sam u njezin dosje.

178
00:15:11,208 --> 00:15:13,208
Pametna je.

179
00:15:13,291 --> 00:15:16,916
Volio bih raditi s takvom djevojkom
kad se vratim u formu.

180
00:15:17,541 --> 00:15:19,166
-Je li dobra?
-Da.

181
00:15:19,250 --> 00:15:21,666
Takva mi časnica za vezu treba.

182
00:15:21,750 --> 00:15:23,833
Časnica s kojom se isplati vezati.

183
00:15:24,416 --> 00:15:25,250
Samo gledaj.

184
00:15:33,708 --> 00:15:35,250
Donio si mesne okruglice?

185
00:15:35,333 --> 00:15:36,625
Da, donio sam ih.

186
00:15:36,708 --> 00:15:39,250
Jučer u ribljoj juhi nije bilo začina.

187
00:15:39,333 --> 00:15:40,750
Ni prepečenog kruha.

188
00:15:41,750 --> 00:15:43,125
Ostao sam bez večere.

189
00:16:16,125 --> 00:16:20,208
POŽAR U PARIZU:
PACK ROYAL SPASIO STANOVNIKE

190
00:16:20,291 --> 00:16:24,208
PACK ROYAL: UHIĆENI TERORISTI
KOJI SU PRIPREMALI NAPAD NA NATION

191
00:16:24,291 --> 00:16:26,666
PACK ROYAL PROSLAVLJA PET GODINA USPJEHA

192
00:16:26,750 --> 00:16:29,375
NA GODIŠNJEM OKUPLJANJU
SUPERJUNAKA ZA PRAVDU

193
00:16:29,458 --> 00:16:33,000
PACK ROYAL PONOVO ZAJEDNO

194
00:16:38,041 --> 00:16:38,875
Stoj!

195
00:17:11,250 --> 00:17:12,458
SUPERKUHAR

196
00:17:12,541 --> 00:17:16,333
Pierre, što si nam pripremio
za ovaj izazov?

197
00:17:16,416 --> 00:17:19,416
Danas ćemo pripremiti
surf 'n' turf, Aurélie.

198
00:17:19,500 --> 00:17:22,875
Pravi je izazov odrediti vrijeme kuhanja.

199
00:17:24,791 --> 00:17:26,625
Dobro si počeo.

200
00:17:26,708 --> 00:17:28,083
Koji lažnjak.

201
00:17:29,166 --> 00:17:31,250
Možeš li prepoznati osobu po moći?

202
00:17:33,083 --> 00:17:36,583
G. Detektiv treba
svog prijatelja Monté Carla.

203
00:17:37,625 --> 00:17:38,750
Možeš li?

204
00:17:39,458 --> 00:17:40,333
Ovisi.

205
00:17:45,000 --> 00:17:48,083
Kome trebaju računala kad imaš ovo?

206
00:17:49,500 --> 00:17:51,375
I moju čuvenu datoteku.

207
00:17:51,458 --> 00:17:52,875
Kakva je moć u pitanju?

208
00:17:52,958 --> 00:17:54,625
Plamen. Bacanje plamena.

209
00:17:54,708 --> 00:17:57,291
Dlanovi ispaljuju plamen 6 do 7 m.

210
00:17:57,375 --> 00:17:58,750
Vatrene moći,

211
00:17:58,833 --> 00:18:00,000
vatrometi…

212
00:18:00,541 --> 00:18:01,666
Palež…

213
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
Ne.

214
00:18:03,416 --> 00:18:04,250
Evo ga.

215
00:18:04,791 --> 00:18:05,708
Braséro.

216
00:18:05,791 --> 00:18:07,000
Ima 42 godine.

217
00:18:07,083 --> 00:18:10,041
Više puta zatvaran
zbog napada i korupcije.

218
00:18:10,125 --> 00:18:12,333
Osim toga, tukao je ženu.

219
00:18:12,416 --> 00:18:14,375
Jednom riječju, predivan tip.

220
00:18:14,458 --> 00:18:16,583
-Ima li djece?
-Nema.

221
00:18:17,500 --> 00:18:20,375
U kuhinji ima hrane za dva do tri dana.

222
00:18:20,458 --> 00:18:22,666
Nisu imali sira, pa sam uzeo šunku.

223
00:18:23,458 --> 00:18:24,541
I raviole.

224
00:18:24,625 --> 00:18:26,208
Hvala. Razmazit ćeš me.

225
00:18:26,291 --> 00:18:27,375
Ispratit ću te.

226
00:18:31,500 --> 00:18:32,625
Jesi li dobro?

227
00:18:33,125 --> 00:18:33,958
Dobro sam.

228
00:18:35,625 --> 00:18:36,458
Malo…

229
00:18:37,000 --> 00:18:38,333
Jesi li uzeo lijekove?

230
00:18:38,958 --> 00:18:41,166
To nema veze s lijekovima.

231
00:18:41,250 --> 00:18:44,458
Samo sam malo umoran.
Nema nikakve veze s lijekovima.

232
00:18:44,541 --> 00:18:46,416
Uzmi ih. Slušaj liječnika.

233
00:19:30,000 --> 00:19:31,166
Želim vidjeti Naju.

234
00:19:32,083 --> 00:19:33,208
Što je s tobom?

235
00:19:33,291 --> 00:19:34,875
Uzoholio si se?

236
00:19:35,875 --> 00:19:36,791
Važno je.

237
00:20:04,000 --> 00:20:05,541
Sad već zahtijevaš susret?

238
00:20:12,291 --> 00:20:13,416
Jesi li ti…

239
00:20:13,500 --> 00:20:14,583
Jesi li ti šef?

240
00:20:17,208 --> 00:20:18,333
-Nisam.
-Nisi.

241
00:20:19,916 --> 00:20:20,916
Igram se.

242
00:20:21,750 --> 00:20:22,583
Hoćeš li ti?

243
00:20:42,875 --> 00:20:44,208
Moramo razgovarati.

244
00:20:46,166 --> 00:20:47,500
Dobra ili loša vijest?

245
00:20:49,541 --> 00:20:50,375
Obje.

246
00:20:55,500 --> 00:20:56,583
Najnovije vijesti.

247
00:20:56,666 --> 00:20:59,625
Još jedan incident povezan s vatrenom moći

248
00:20:59,708 --> 00:21:01,875
u srednjoj školi na sjeveru Pariza.

249
00:21:01,958 --> 00:21:03,625
Samo nekoliko sati prije

250
00:21:03,708 --> 00:21:07,291
zapaljen je noćni klub u blizini.

251
00:21:07,375 --> 00:21:10,875
Sukob bandi, organizirani kriminal
ili nepovezani slučajevi?

252
00:21:10,958 --> 00:21:12,375
To je veliko pitanje.

253
00:21:12,458 --> 00:21:16,000
Policija zasad nema nikakvo objašnjenje.

254
00:21:22,958 --> 00:21:24,875
To je sve što smo otkrili.

255
00:21:25,500 --> 00:21:28,041
Našli smo istu supstanciju
u srednjoj školi.

256
00:21:28,541 --> 00:21:32,583
Forenzičari joj ne mogu ući u trag.
Mali ne želi otkriti prodavača.

257
00:21:33,291 --> 00:21:35,750
Nema tragova, a imamo pet žrtava.

258
00:21:35,833 --> 00:21:38,166
-Ta moć podsjeća na nekoga.
-Na Braséra.

259
00:21:38,958 --> 00:21:41,333
Četrdeset dvije, robijaš, sitni zločini…

260
00:21:42,750 --> 00:21:45,541
-Nasilje u obitelji.
-Kad si to namjeravao reći?

261
00:21:46,625 --> 00:21:47,833
Sad kažem.

262
00:21:50,833 --> 00:21:52,583
-Ima li djece?
-Ne.

263
00:21:52,666 --> 00:21:55,083
Mali nije povezan s njim.

264
00:21:55,166 --> 00:21:58,375
Znači, Braséro je naš glavni sumnjivac.

265
00:21:58,916 --> 00:22:00,333
Nađite ga i ispitajte.

266
00:22:00,416 --> 00:22:02,500
Želim znati gdje živi, kako živi

267
00:22:02,583 --> 00:22:03,916
i koga viđa vikendom.

268
00:22:04,000 --> 00:22:05,041
Na posao.

269
00:22:12,166 --> 00:22:14,166
Jesi li zadovoljan sobom?

270
00:22:14,250 --> 00:22:16,708
Općenito ili nečim određenim?

271
00:22:16,791 --> 00:22:18,791
Moramo nešto razjasniti.

272
00:22:18,875 --> 00:22:21,958
Nisam tvoja vozačica ni pomoćnica,
nego partnerica.

273
00:22:22,041 --> 00:22:24,083
To znači da dijelimo informacije.

274
00:22:24,166 --> 00:22:26,291
-Je li to teško shvatiti?
-Oprosti.

275
00:22:27,541 --> 00:22:29,208
-Hej, dušo.
-Da.

276
00:22:29,291 --> 00:22:31,291
Imam informacije o Braséru.

277
00:22:32,083 --> 00:22:35,833
Nakon izlaska iz zatvora
radio je u restoranu u Parizu.

278
00:22:35,916 --> 00:22:37,333
I vidio je Callistu.

279
00:22:38,166 --> 00:22:41,750
-Na glupom programu za rehabilitaciju.
-Kako znaš?

280
00:22:42,250 --> 00:22:44,125
Baza podataka superjunaka.

281
00:22:44,208 --> 00:22:47,708
Poznata je i prilično skupa,
ali izvori su pouzdani.

282
00:22:47,791 --> 00:22:49,250
-Nazvat ću te.
-Što?

283
00:22:50,083 --> 00:22:51,250
Ovamo!

284
00:22:53,666 --> 00:22:54,916
Pucaj!

285
00:22:56,333 --> 00:22:57,416
Ovamo!

286
00:22:59,083 --> 00:23:00,708
Jebemu! Dosta!

287
00:23:00,791 --> 00:23:02,916
-Prestanite!
-Odbij!

288
00:23:04,000 --> 00:23:06,041
Hej!

289
00:23:06,125 --> 00:23:08,416
-Ne želimo to ovdje!
-On je prvi počeo!

290
00:23:08,500 --> 00:23:10,000
Posljednje upozorenje!

291
00:23:11,083 --> 00:23:13,500
Spremite opremu. Završili smo.

292
00:23:15,458 --> 00:23:17,208
-Idiote!
-Idemo!

293
00:23:17,791 --> 00:23:19,583
Vidimo se sutra. Uz osmijeh!

294
00:23:19,666 --> 00:23:21,333
Odlične ste, cure.

295
00:23:22,083 --> 00:23:22,916
Idemo!

296
00:23:40,000 --> 00:23:40,833
Alex?

297
00:23:41,791 --> 00:23:43,750
Kome duguješ novac?

298
00:23:43,833 --> 00:23:45,666
-Što?
-Kome duguješ novac?

299
00:23:45,750 --> 00:23:48,250
-Ne brini se. Sve je u redu.
-Brinem se.

300
00:23:48,333 --> 00:23:50,916
Prestani s tim. Razgovaramo.
Što se događa?

301
00:23:51,541 --> 00:23:54,958
-Rekao sam da se ne brineš.
-Zašto se uplićeš u sranja?

302
00:23:55,041 --> 00:23:57,375
-Što se dogodilo?
-To nije moj problem.

303
00:23:57,458 --> 00:23:58,458
Zaboravi.

304
00:23:59,041 --> 00:24:01,375
Uzmi. Poštedjet će te batina.

305
00:24:01,458 --> 00:24:03,875
-Ne treba.
-Uzmi. Ne gnjavi.

306
00:24:05,333 --> 00:24:06,375
Hvala.

307
00:24:06,458 --> 00:24:08,041
I prestani s time.

308
00:24:08,125 --> 00:24:10,833
-Nisam ja kriv.
-Nikad nisi. Hajde, idi.

309
00:24:26,125 --> 00:24:27,416
Vraćaš se u formu?

310
00:24:28,166 --> 00:24:29,125
Previše truda.

311
00:24:30,791 --> 00:24:32,250
-Jesi li dobro?
-Da.

312
00:24:33,541 --> 00:24:34,458
A Monté Carlo?

313
00:24:35,250 --> 00:24:36,458
Trebala bi ga obići.

314
00:24:40,000 --> 00:24:40,833
Što ima?

315
00:24:41,583 --> 00:24:43,458
Momci koji pale sve živo.

316
00:24:43,958 --> 00:24:45,958
Mislio si da ćeš ih ovdje naći?

317
00:24:46,041 --> 00:24:47,250
Bravo, detektive.

318
00:24:48,541 --> 00:24:50,083
Poznaješ li Braséra?

319
00:24:50,166 --> 00:24:52,541
Pomogla sam mu kad je izašao iz zatvora.

320
00:24:53,291 --> 00:24:54,375
Ne možemo ga naći.

321
00:24:55,875 --> 00:24:57,583
Traži dalje. Što da ti kažem?

322
00:24:59,416 --> 00:25:00,500
Nećeš mi pomoći?

323
00:25:03,250 --> 00:25:04,750
Bilo mi je drago, Moreau.

324
00:25:06,500 --> 00:25:08,416
Zadovoljan? Izula sam ih.

325
00:25:08,500 --> 00:25:09,333
Mogu li ući?

326
00:25:09,416 --> 00:25:11,833
Znaš, možda imaš znojna stopala.

327
00:25:11,916 --> 00:25:14,041
Čarape ostavljaju tragove.

328
00:25:14,125 --> 00:25:14,958
Tko je ona?

329
00:25:15,041 --> 00:25:16,333
Pravila su pravila.

330
00:25:17,458 --> 00:25:18,958
Zaboravio sam ih okačiti.

331
00:25:19,041 --> 00:25:21,750
Tvoja glupost ostavlja tragove!

332
00:25:21,833 --> 00:25:23,500
Nevjerojatno. Moreau!

333
00:25:23,583 --> 00:25:24,458
Poznaješ je?

334
00:25:24,541 --> 00:25:26,583
Možeš li se javiti kad te zovem?

335
00:25:31,750 --> 00:25:33,083
Ne moraš me čekati.

336
00:25:35,333 --> 00:25:37,958
-Što je tako hitno?
-Mrtvozornik nas treba.

337
00:25:38,458 --> 00:25:40,791
Još radiš s Callistom?

338
00:25:40,875 --> 00:25:43,333
-To je nepodesno.
-Nepodesno?

339
00:25:44,833 --> 00:25:47,666
Jesmo li se vratili u prošlost?
Imaš sto godina?

340
00:25:48,416 --> 00:25:51,416
Daje mi informacije, to je sve.
Ovo je istraga.

341
00:25:51,916 --> 00:25:54,958
Moramo postavljati pitanja ljudima.
To je osnova.

342
00:25:55,041 --> 00:25:55,875
Barem…

343
00:25:56,708 --> 00:25:59,125
Javljaj se na telefon. Samo to tražim.

344
00:26:04,125 --> 00:26:07,708
Doveli su ga nakon požara
u skvotu prije nekoliko dana.

345
00:26:07,791 --> 00:26:09,583
Kažu, štednjak za kampiranje.

346
00:26:12,166 --> 00:26:13,666
Dobro, ali…

347
00:26:13,750 --> 00:26:15,583
Kakve to veze ima s nama?

348
00:26:15,666 --> 00:26:20,000
Pronađena je ista supstancija
poput one koju ste poslali u laboratorij.

349
00:26:22,083 --> 00:26:24,000
-Bila mu je u krvi?
-Ne.

350
00:26:24,083 --> 00:26:26,291
Supstancija jest njegova krv.

351
00:26:27,875 --> 00:26:30,125
Bilo je teško utvrditi uzrok smrti.

352
00:26:30,208 --> 00:26:31,708
Ali konačno smo uspjeli.

353
00:26:32,291 --> 00:26:33,916
Iskrvarenje.

354
00:26:37,291 --> 00:26:39,791
Izvadili su mu krv da naprave supstanciju.

355
00:26:39,875 --> 00:26:42,291
Pogledajte ove ubodne rane.

356
00:26:42,375 --> 00:26:44,000
Hranili su ga kroz cijev.

357
00:26:44,083 --> 00:26:45,208
Mislim da su htjeli

358
00:26:45,708 --> 00:26:47,208
održati ga na životu.

359
00:26:47,916 --> 00:26:49,875
Umirao je dugo i bolno.

360
00:26:49,958 --> 00:26:51,083
Identificiran je?

361
00:26:51,166 --> 00:26:53,166
Arthur Laguens. Braséro.

362
00:26:53,958 --> 00:26:56,250
Tetovaža na vratu to dokazuje.

363
00:26:56,333 --> 00:26:58,000
Prvi put vidim ovakvo što.

364
00:26:58,500 --> 00:27:00,750
Platio bih za razgovor s počiniteljem.

365
00:27:01,916 --> 00:27:04,208
-On je genij.
-Nije.

366
00:27:04,291 --> 00:27:06,750
Mučitelj i ubojica nije genij.

367
00:27:10,833 --> 00:27:12,416
Oprostite, moram…

368
00:27:25,666 --> 00:27:27,041
Braséro je mrtav?

369
00:27:27,958 --> 00:27:29,500
Ali kako?

370
00:27:29,583 --> 00:27:30,875
Što je radio?

371
00:27:30,958 --> 00:27:31,958
Bio je konobar.

372
00:27:32,041 --> 00:27:33,583
Bili ste sretni s njim?

373
00:27:33,666 --> 00:27:36,625
Mrzio je to što je nakaza.

374
00:27:37,208 --> 00:27:40,000
Neki bi masno platili
da vide kako izvodi svoj…

375
00:27:40,500 --> 00:27:41,583
trik.

376
00:27:41,666 --> 00:27:43,250
Vi ste prekinuli vezu?

377
00:27:43,333 --> 00:27:44,750
Da, tako je.

378
00:27:44,833 --> 00:27:47,250
Odbijao je služiti se moćima kad smo…

379
00:27:48,250 --> 00:27:49,083
Znate…

380
00:27:49,833 --> 00:27:52,125
Obični su momci dosadni. Oni s moćima…

381
00:27:52,208 --> 00:27:54,416
Imao je razlog da ide na terapiju?

382
00:27:54,500 --> 00:27:57,375
Bio je depresivan nakon zatvora.

383
00:27:57,458 --> 00:27:58,541
Bio je povučen.

384
00:27:58,625 --> 00:28:01,125
Teško je prihvaćao svoje sposobnosti.

385
00:28:01,208 --> 00:28:05,583
Posljednji put kad sam ga vidio
izgledao je loše. Smršavio je.

386
00:28:06,166 --> 00:28:08,375
Pomislio sam: „I on je na dijeti.“

387
00:28:21,000 --> 00:28:23,208
Ne glasa mnogo djevojaka. Junakinje…

388
00:28:23,291 --> 00:28:24,666
pišite komentare.

389
00:28:24,750 --> 00:28:27,458
Htio bih zahvaliti svom sponzoru, Rubie's.

390
00:28:27,541 --> 00:28:30,291
Ako želite biti maskirani i moderni,

391
00:28:30,375 --> 00:28:33,125
Rubie's ima najbolje kostime…

392
00:28:33,208 --> 00:28:34,875
Oprosti, je li slobodno?

393
00:28:35,458 --> 00:28:36,291
Da, naravno.

394
00:28:43,541 --> 00:28:44,458
Lily, zar ne?

395
00:28:46,583 --> 00:28:48,000
Zabavlja te snimka?

396
00:28:48,666 --> 00:28:49,500
Da.

397
00:28:59,041 --> 00:29:00,333
Ideš u prvi razred?

398
00:29:01,208 --> 00:29:02,458
Kako ti ide?

399
00:29:03,125 --> 00:29:05,041
Srednja škola može biti teška.

400
00:29:05,916 --> 00:29:06,958
U redu je.

401
00:29:07,583 --> 00:29:09,541
Ali misle da sam čudna.

402
00:29:09,625 --> 00:29:10,833
Tko?

403
00:29:14,416 --> 00:29:15,541
One cure?

404
00:29:17,000 --> 00:29:18,458
Zaboravi te glupače.

405
00:29:21,916 --> 00:29:22,750
Gledaj…

406
00:29:23,666 --> 00:29:26,291
Ako ikad poželiš razgovarati, potraži me.

407
00:29:26,375 --> 00:29:27,916
Bilo bi mi drago.

408
00:29:28,500 --> 00:29:29,916
Ili nazovi ovaj broj.

409
00:29:32,166 --> 00:29:33,541
Meni je zbilja pomoglo.

410
00:29:39,541 --> 00:29:40,375
Tko je to?

411
00:29:41,416 --> 00:29:43,125
Ona neće misliti da si čudna.

412
00:29:46,416 --> 00:29:47,875
Vidimo se.

413
00:29:53,875 --> 00:29:56,000
Znaš kakav sam.

414
00:29:56,083 --> 00:29:58,166
Ušuljam se i iskradem…

415
00:29:58,250 --> 00:30:00,875
Išuljaj se kroz izlaz
i prestani krasti cugu.

416
00:30:00,958 --> 00:30:03,000
Obećavam, prijatelju.

417
00:30:15,041 --> 00:30:15,875
Dugačak dan?

418
00:30:18,583 --> 00:30:20,750
-Što?
-Rekao sam: „Dugačak dan?“

419
00:30:21,500 --> 00:30:22,333
Da.

420
00:30:22,833 --> 00:30:24,416
-Idi ako želiš.
-Dobro sam.

421
00:30:24,500 --> 00:30:25,583
Osjećam se sjajno.

422
00:30:26,125 --> 00:30:29,916
Donio sam ti trostruki espresso,
ali nemamo više Red Bulla.

423
00:30:30,000 --> 00:30:30,833
Žao mi je.

424
00:30:32,666 --> 00:30:33,500
Hvala.

425
00:30:33,583 --> 00:30:34,458
Nema na čemu.

426
00:30:37,666 --> 00:30:39,625
Idi spavati. Ništa se ne događa.

427
00:30:41,708 --> 00:30:42,541
Dobro.

428
00:30:45,875 --> 00:30:46,958
Ostavit ću ovo.

429
00:30:47,750 --> 00:30:49,333
-Hvala.
-Vidimo se sutra.

430
00:31:25,291 --> 00:31:26,375
Jedno pitanje.

431
00:31:26,458 --> 00:31:29,000
Koliko je ranjenih primljeno nakon požara?

432
00:31:29,583 --> 00:31:31,291
-Pet.
-Sigurna si?

433
00:31:32,166 --> 00:31:34,166
Sranje. Na snimci ih je šest.

434
00:31:34,791 --> 00:31:37,041
Ako si nedužan, čekaš pomoć.

435
00:31:38,625 --> 00:31:39,625
Stižem.

436
00:31:50,833 --> 00:31:53,291
-Kad je stigao?
-Prije dva dana.

437
00:31:53,375 --> 00:31:55,500
Odgovara vašem opisu.

438
00:31:56,583 --> 00:31:57,416
Ovuda.

439
00:32:02,583 --> 00:32:03,708
Ja ću ovo riješiti.

440
00:32:08,125 --> 00:32:09,041
Amine?

441
00:32:11,875 --> 00:32:14,833
-Poručnik Moreau i poručnica Schaltzmann.
-Zdravo.

442
00:32:15,333 --> 00:32:17,500
-Odakle ti to?
-Rekao sam liječnici.

443
00:32:17,583 --> 00:32:19,500
Opekao sam se dok sam glačao.

444
00:32:19,583 --> 00:32:20,791
-Dok si glačao?
-Da.

445
00:32:20,875 --> 00:32:21,958
Na ramenu?

446
00:32:23,125 --> 00:32:24,000
Da.

447
00:32:28,875 --> 00:32:29,708
Ovo si ti?

448
00:32:30,583 --> 00:32:31,583
-Ne.
-Ne?

449
00:32:31,666 --> 00:32:33,500
Ne vidim. Kvaliteta je loša.

450
00:32:33,583 --> 00:32:35,250
-Kvaliteta je loša?
-Sranje.

451
00:32:35,333 --> 00:32:37,041
Hoćemo li pitati izbacivača?

452
00:32:37,125 --> 00:32:38,666
-Kojeg izbacivača?
-Ovog.

453
00:32:38,750 --> 00:32:40,583
U plamenu i bez posla.

454
00:32:40,666 --> 00:32:43,000
-Ne krivite mene.
-Hoćemo li ga dovesti?

455
00:32:43,083 --> 00:32:45,625
Da, mogu ga upoznati.
Nikad ga nisam vidio.

456
00:32:46,250 --> 00:32:48,375
-Gubljenje vremena.
-Tko ti nabavlja?

457
00:32:49,166 --> 00:32:50,000
Što?

458
00:32:50,791 --> 00:32:52,125
Tko ti nabavlja?

459
00:32:53,291 --> 00:32:54,791
Baš mi je žao.

460
00:32:54,875 --> 00:32:55,875
Je li boljelo?

461
00:32:55,958 --> 00:32:57,750
Čekaj, odlijepit ću to.

462
00:32:57,833 --> 00:32:58,958
Boli li ovo?

463
00:33:01,083 --> 00:33:04,875
Užasno boli. Ali to nije ništa
prema onome što te čeka.

464
00:33:04,958 --> 00:33:06,250
Što me čeka?

465
00:33:06,833 --> 00:33:09,041
Ako ne nađemo protuotrov…

466
00:33:09,625 --> 00:33:10,750
Kakav protuotrov?

467
00:33:11,458 --> 00:33:12,291
Pa…

468
00:33:12,958 --> 00:33:14,625
Nisi provjerio nuspojave?

469
00:33:16,000 --> 00:33:16,833
Ne znaš?

470
00:33:18,000 --> 00:33:19,041
Pitaj prijatelja.

471
00:33:19,125 --> 00:33:21,250
Onog s kojim si bio u klubu.

472
00:33:21,333 --> 00:33:24,125
Naravno, ne možeš.

473
00:33:24,750 --> 00:33:27,750
Kad smo ga došli ispitati…

474
00:33:27,833 --> 00:33:29,416
-Eksplodirao je.
-Ne.

475
00:33:30,208 --> 00:33:31,708
Bilo ga je posvuda. Užas.

476
00:33:31,791 --> 00:33:33,625
Zato predlažem

477
00:33:33,708 --> 00:33:36,250
da nam kažeš tko ti je prodao drogu.

478
00:33:36,333 --> 00:33:38,500
Naći ćemo ga i nabaviti protuotrov.

479
00:33:38,583 --> 00:33:39,750
Možda za 24 sata

480
00:33:39,833 --> 00:33:42,625
eksplodiraš poput svog prijatelja.

481
00:33:42,708 --> 00:33:44,041
Ne! Želim tu stvar.

482
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
Protuotrov.

483
00:33:50,708 --> 00:33:51,583
Govori.

484
00:33:52,958 --> 00:33:54,125
Taj tip…

485
00:33:55,375 --> 00:33:56,708
prodaje ispred škole.

486
00:33:57,791 --> 00:33:58,958
Kako se zove?

487
00:34:00,791 --> 00:34:01,875
Kako se zove?

488
00:34:03,208 --> 00:34:05,291
Zove se Ismael.

489
00:34:05,875 --> 00:34:07,791
-Kako se preziva?
-Ne znam.

490
00:34:07,875 --> 00:34:11,500
Ima jednu stranu glave obrijanu
i nosi naušnicu.

491
00:34:11,583 --> 00:34:13,458
Možda živi u Plavim tornjevima.

492
00:34:15,375 --> 00:34:16,208
Idemo?

493
00:34:18,541 --> 00:34:19,708
-Moreau.
-Da.

494
00:34:19,791 --> 00:34:20,625
A protuotrov?

495
00:34:32,833 --> 00:34:35,625
Je li itko primijetio da je roba nestala?

496
00:34:39,500 --> 00:34:40,500
Ima li komentara?

497
00:34:42,000 --> 00:34:44,416
Je li itko pomislio, na primjer,

498
00:34:45,083 --> 00:34:46,666
da jedna kutija nedostaje?

499
00:34:47,625 --> 00:34:48,750
Nešto takvo?

500
00:34:50,208 --> 00:34:51,041
Ne?

501
00:34:53,208 --> 00:34:56,083
Je li itko primijetio
da se Ismael ne javlja?

502
00:35:00,583 --> 00:35:02,166
Nije li to čudno?

503
00:35:02,250 --> 00:35:04,250
Nije se pojavio. Događa se.

504
00:35:04,333 --> 00:35:05,166
Umukni!

505
00:35:05,875 --> 00:35:06,916
Žvakaća guma!

506
00:35:10,833 --> 00:35:14,041
Nitko od vas genijalaca nije povezao

507
00:35:14,125 --> 00:35:16,458
našu izgubljenu robu s nestalim tipom?

508
00:35:16,541 --> 00:35:19,166
To da nas je šupak
možda odlučio preveslati?

509
00:35:21,333 --> 00:35:22,875
Ne, nitko.

510
00:35:24,125 --> 00:35:24,958
Osim Rudyja.

511
00:35:27,500 --> 00:35:31,041
Zahvalimo Rudyju što je podigao standard.

512
00:35:36,000 --> 00:35:38,458
Rudy, hvala ti što si podigao standard.

513
00:35:38,541 --> 00:35:40,750
Jebemu, momci, nije to samo posao.

514
00:35:40,833 --> 00:35:43,500
Nismo ovdje samo zato
da zaradimo jebenu lovu!

515
00:35:44,208 --> 00:35:46,208
Riječ je o pravdi!

516
00:35:50,125 --> 00:35:53,000
Nađite mi Ismaela. U redu?

517
00:35:53,625 --> 00:35:55,333
Gdje god bio, nađite ga.

518
00:35:56,750 --> 00:35:58,375
Ili ću ubiti jednog od vas.

519
00:35:58,458 --> 00:35:59,583
Ubit ću tebe.

520
00:36:02,333 --> 00:36:03,208
Nađite ga.

521
00:36:04,750 --> 00:36:05,583
Nestanite.

522
00:36:13,458 --> 00:36:15,166
Kako ide s djevojkom?

523
00:36:16,291 --> 00:36:18,791
-Ne brini se. Ja…
-Brinut ću se ako hoću.

524
00:36:19,875 --> 00:36:20,708
U redu.

525
00:37:33,333 --> 00:37:35,166
-Jesi li dobro?
-Da. Imaš goste.

526
00:38:06,875 --> 00:38:07,708
Policija!

527
00:38:07,791 --> 00:38:08,625
Stoj!

528
00:38:10,916 --> 00:38:11,750
Policija!

529
00:38:27,333 --> 00:38:29,333
Izgubila sam ga. Otišao je dolje.

530
00:38:48,583 --> 00:38:50,541
Čekaj. Unutra je. Idemo.

531
00:38:54,666 --> 00:38:55,500
Dobar dan.

532
00:39:00,500 --> 00:39:01,833
Imate li

533
00:39:02,500 --> 00:39:04,750
bombone u obliku bočica Coca-Cole?

534
00:39:05,291 --> 00:39:07,125
Ne ljute, nego one druge.

535
00:39:08,125 --> 00:39:09,125
Imate li ih?

536
00:39:10,666 --> 00:39:11,791
Naći ću ih. Dobro?

537
00:39:36,250 --> 00:39:37,583
Policija! Na pod!

538
00:39:45,083 --> 00:39:46,583
Imao je robu.

539
00:39:49,916 --> 00:39:50,750
U redu.

540
00:39:56,500 --> 00:39:57,583
Koji je to vrag?

541
00:39:57,666 --> 00:39:59,375
Rekla je da ih mogu uzeti.

542
00:39:59,458 --> 00:40:00,291
U redu.

543
00:40:01,041 --> 00:40:02,875
-Želiš li voziti?
-Pa…

544
00:40:02,958 --> 00:40:04,041
Naravno.

545
00:40:05,791 --> 00:40:06,625
Schaltzmann!

546
00:40:09,958 --> 00:40:11,791
-Hvala.
-Poslije vas.

547
00:40:12,958 --> 00:40:14,041
Hajde!

548
00:40:14,125 --> 00:40:16,583
Da, pucaj!

549
00:40:18,125 --> 00:40:20,875
-Jesi li za?
-Jesi li lud? Preopasno je.

550
00:40:20,958 --> 00:40:23,166
Ne bi je prodavali da je opasna.

551
00:40:23,250 --> 00:40:26,041
-I besplatna je. Čista zarada.
-Ne zanima me.

552
00:40:26,125 --> 00:40:28,166
Jedan šut i bit ćeš novi čovjek.

553
00:40:28,250 --> 00:40:30,125
-Ne gubiš ništa.
-Što se događa?

554
00:40:30,625 --> 00:40:32,125
Čekamo vas.

555
00:40:33,416 --> 00:40:34,250
Ništa.

556
00:40:34,333 --> 00:40:36,166
-Planirate pljačku?
-Ne.

557
00:40:36,250 --> 00:40:37,416
Zašto to misliš?

558
00:40:38,083 --> 00:40:40,208
-Samo razgovaramo.
-Da, baš.

559
00:40:41,041 --> 00:40:43,791
-Dolazite li?
-Samo da zavežem cipele.

560
00:40:45,458 --> 00:40:46,291
Da.

561
00:40:47,583 --> 00:40:50,083
-Odakle je ovo?
-Ne znam.

562
00:40:50,166 --> 00:40:51,375
-Ne znaš?
-Ne.

563
00:40:52,791 --> 00:40:54,916
Znam da je Braséro mrtav.

564
00:40:56,333 --> 00:41:00,541
Kako ti zvuči ubojstvo
kao stavka u životopisu?

565
00:41:02,166 --> 00:41:03,083
Ne znam.

566
00:41:03,166 --> 00:41:04,666
-I dalje ne znaš?
-Ne.

567
00:41:05,208 --> 00:41:06,458
Gdje je laboratorij?

568
00:41:09,166 --> 00:41:10,166
Onda?

569
00:41:10,250 --> 00:41:11,375
Zaboravi.

570
00:41:11,458 --> 00:41:12,541
Neće progovoriti.

571
00:41:12,625 --> 00:41:14,750
-Dvadeset eura da će joj uspjeti.
-Može.

572
00:41:14,833 --> 00:41:16,000
Koliko prodavača?

573
00:41:17,208 --> 00:41:18,166
Ne znam.

574
00:41:20,125 --> 00:41:21,958
Je li to sve što znaš reći?

575
00:41:24,083 --> 00:41:25,791
Kome si sve prodavao?

576
00:41:28,125 --> 00:41:29,375
-Ne znam.
-Jebemu!

577
00:41:37,333 --> 00:41:39,291
Zajebava me.

578
00:41:41,875 --> 00:41:42,791
Ja ću pokušati.

579
00:41:43,458 --> 00:41:46,791
Čekaj! Ugasi kamere
i ostavi me nasamo s njim.

580
00:41:47,333 --> 00:41:49,291
Dami odsad samo kava bez kofeina.

581
00:41:50,250 --> 00:41:51,333
Gledajte ga.

582
00:41:57,375 --> 00:41:59,333
Jesi li dobro? Imaš li sve?

583
00:41:59,833 --> 00:42:01,833
Da? Porazgovarajmo.

584
00:42:09,833 --> 00:42:11,000
Onda?

585
00:42:11,083 --> 00:42:13,625
-Je li Ismael progovorio?
-Dobro se slažemo.

586
00:42:14,250 --> 00:42:15,875
Možda postanemo prijatelji.

587
00:42:18,500 --> 00:42:19,666
Ne želi ništa reći.

588
00:42:20,958 --> 00:42:22,000
Imaš li nešto?

589
00:42:22,791 --> 00:42:25,708
Kažnjen je zbog dilanja hašiša. To je sve.

590
00:42:31,500 --> 00:42:32,750
Što ćemo sad?

591
00:42:34,291 --> 00:42:35,333
Jesti.

592
00:42:36,000 --> 00:42:38,041
Zbilja imaš problema s hranom.

593
00:42:38,708 --> 00:42:40,833
Kad sam gladan, ne mogu razmišljati.

594
00:42:42,791 --> 00:42:44,583
Donijet ću nam hranu.

595
00:42:44,666 --> 00:42:47,083
Znam jedan restoran. Svidjet će ti se.

596
00:42:48,125 --> 00:42:48,958
Piletina.

597
00:42:49,041 --> 00:42:50,541
-Ljuti umak?
-Bez umaka.

598
00:42:50,625 --> 00:42:51,666
-Piće?
-Ne.

599
00:42:52,458 --> 00:42:53,666
Platite na blagajni.

600
00:42:54,166 --> 00:42:56,125
Oprostite, vi ste Mister Cold?

601
00:42:56,208 --> 00:42:57,541
Da, to sam ja.

602
00:42:57,625 --> 00:43:00,083
-Mogu li se slikati s vama?
-Slobodno.

603
00:43:00,166 --> 00:43:01,000
Hvala.

604
00:43:01,083 --> 00:43:03,000
-Henri, nemam vremena.
-Napokon.

605
00:43:03,083 --> 00:43:05,791
Kako te natjerati da se javiš na telefon?

606
00:43:05,875 --> 00:43:08,083
-Moraju mi izrasti sise?
-Dobra ideja.

607
00:43:08,166 --> 00:43:11,750
Je li istina da postoji droga
koja ti daje supermoći?

608
00:43:12,333 --> 00:43:13,375
Čini se tako.

609
00:43:13,458 --> 00:43:15,375
Ljudi povjeruju u svašta.

610
00:43:15,458 --> 00:43:19,041
Imati supermoći znači imati misiju.

611
00:43:19,125 --> 00:43:20,041
Zaboga!

612
00:43:20,666 --> 00:43:23,000
S velikom moći dolazi…

613
00:43:23,083 --> 00:43:24,041
velika…

614
00:43:24,125 --> 00:43:27,208
-To nije…
-Idem na sastanak. Ja…

615
00:43:27,291 --> 00:43:30,875
-Čekaj. Imam nešto za tebe.
-Reci.

616
00:43:30,958 --> 00:43:33,208
Zainteresirao sam g. Detektiva.

617
00:43:33,833 --> 00:43:37,416
Kad sam čuo da je Braséro mrtav,
iako ne zahvaljujući tebi,

618
00:43:37,500 --> 00:43:39,416
odlučio sam provjeriti

619
00:43:39,500 --> 00:43:42,375
ima li i drugih nestalih superjunaka.

620
00:43:42,458 --> 00:43:43,291
Pa?

621
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
Pogodi što? Ima jedan tip koji se zove

622
00:43:46,916 --> 00:43:48,541
Čarobnjak Eclipso.

623
00:43:48,625 --> 00:43:49,875
NESTAO
MOĆ: ILUZIONIST

624
00:43:49,958 --> 00:43:52,750
Nepoznat i nevažan mađioničar.

625
00:43:52,833 --> 00:43:55,875
Malo se reklamirao. Ništa važno.

626
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
U osnovi, nije baš dojmljiv.

627
00:43:58,500 --> 00:43:59,833
Koja je njegova moć?

628
00:43:59,916 --> 00:44:01,000
Sljepoća.

629
00:44:01,083 --> 00:44:03,083
Osljepljuje ljude na daljinu.

630
00:44:03,166 --> 00:44:04,500
Poslovni promašaj.

631
00:44:05,083 --> 00:44:06,916
Uglavnom, ono što je zanimljivo

632
00:44:07,000 --> 00:44:08,583
u vezi s tim Eclipsom

633
00:44:08,666 --> 00:44:11,541
jest to da ga nema već tjedan dana.

634
00:44:14,708 --> 00:44:16,666
Ostanite ovdje. Ne izlazite.

635
00:44:25,458 --> 00:44:26,333
Jesi li dobro?

636
00:44:26,416 --> 00:44:27,375
Ne vidim.

637
00:44:28,000 --> 00:44:29,708
-Ne miči se!
-Ne vidim!

638
00:44:29,791 --> 00:44:30,791
Svim jedinicama.

639
00:44:30,875 --> 00:44:32,833
Napadnuta je Sjeverna postaja!

640
00:44:33,333 --> 00:44:34,416
Primljeno.

641
00:44:34,500 --> 00:44:37,958
Svim jedinicama. Hitno se traži pojačanje…

642
00:44:50,500 --> 00:44:51,500
Jesi li dobro?

643
00:44:52,625 --> 00:44:54,708
Dobro si? Koliko ih je?

644
00:44:54,791 --> 00:44:55,625
Ne znam.

645
00:44:55,708 --> 00:44:56,833
Ne miči se.

646
00:44:56,916 --> 00:44:57,750
Izlazi!

647
00:45:07,375 --> 00:45:08,208
Momci!

648
00:45:10,125 --> 00:45:11,541
-Ovdje sam!
-Dobro.

649
00:45:12,125 --> 00:45:13,625
Požuri se!

650
00:45:14,458 --> 00:45:15,333
Ovdje!

651
00:45:16,666 --> 00:45:18,041
Hajde, ovdje sam!

652
00:45:21,166 --> 00:45:22,875
Dobro si? Ja sam, Moreau.

653
00:45:29,458 --> 00:45:30,416
Ulazite!

654
00:45:31,333 --> 00:45:32,541
Izvedite ga!

655
00:45:36,333 --> 00:45:38,041
Idemo!

656
00:45:40,500 --> 00:45:41,666
Zaključano je!

657
00:45:44,250 --> 00:45:46,041
-Oprezno!
-Ne miči se!

658
00:45:46,125 --> 00:45:47,333
Ulovite je!

659
00:45:47,416 --> 00:45:48,625
Ja ću.

660
00:45:50,750 --> 00:45:52,750
-Ne mrdaj!
-Zgrabi je! Odmah!

661
00:45:52,833 --> 00:45:53,666
Ruke uvis!

662
00:45:58,125 --> 00:45:58,958
Policija!

663
00:45:59,041 --> 00:45:59,875
Na pod!

664
00:46:06,500 --> 00:46:07,583
Schaltzmann!

665
00:47:14,583 --> 00:47:15,791
Pomoć stiže.

666
00:48:21,666 --> 00:48:24,791
Uzimamo uzorke
kako bismo identificirali eksplozive.

667
00:48:24,875 --> 00:48:26,625
Dobro. Obavještavajte me.

668
00:48:35,875 --> 00:48:36,708
Bolje?

669
00:48:40,708 --> 00:48:41,708
Kako je Guillot?

670
00:48:41,791 --> 00:48:43,166
Izvući će se.

671
00:48:49,833 --> 00:48:50,958
Ima li još?

672
00:48:54,208 --> 00:48:58,250
-Vidi sve prije nego što se dogodi?
-Ne sve. Ona…

673
00:48:59,291 --> 00:49:01,708
Ima fleševe

674
00:49:02,583 --> 00:49:05,333
kad su neki ljudi u pitanju. Recimo kao…

675
00:49:05,416 --> 00:49:06,250
Fleševe?

676
00:49:06,750 --> 00:49:07,916
Bez upozorenja.

677
00:49:08,458 --> 00:49:10,833
Fleševi dolaze bez upozorenja.

678
00:49:12,916 --> 00:49:15,416
Jeste li ti i ona…

679
00:49:15,500 --> 00:49:16,666
Ne.

680
00:49:18,166 --> 00:49:19,875
-Ne. Šališ se?
-Dobro.

681
00:49:22,291 --> 00:49:24,333
-Znači, nemaš curu?
-Ne.

682
00:49:24,416 --> 00:49:26,250
-Nemaš ni dečka?
-Ne.

683
00:49:27,958 --> 00:49:30,125
Pretpostavljam da nemaš djece.

684
00:49:31,500 --> 00:49:33,416
A ribicu? Štakora?

685
00:49:34,208 --> 00:49:36,875
Imam blesavu mačku.

686
00:49:43,125 --> 00:49:44,458
Što je ono bilo?

687
00:49:50,666 --> 00:49:51,625
Kako to misliš?

688
00:49:55,500 --> 00:49:57,208
Trebam li nešto znati?

689
00:50:04,166 --> 00:50:05,458
Schaltzmann!

690
00:50:05,541 --> 00:50:07,666
Čekaju tvoju izjavu.

691
00:50:08,166 --> 00:50:09,000
Dobro.

692
00:50:14,708 --> 00:50:17,916
Ne želim umrijeti! Zašto bih lagao?

693
00:50:18,625 --> 00:50:20,625
Kunem se, radio sam sam!

694
00:50:20,708 --> 00:50:23,500
Nisam htio dijeliti lovu! Bio sam sam!

695
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
Digni glavu.

696
00:50:25,291 --> 00:50:26,916
-Što?
-Digni glavu.

697
00:50:27,916 --> 00:50:28,750
Tako. Dosta.

698
00:50:29,708 --> 00:50:30,791
Dobro.

699
00:50:30,875 --> 00:50:32,291
-Što radiš?
-Čekaj.

700
00:50:40,666 --> 00:50:42,000
Dobro ti pristaje.

701
00:50:43,375 --> 00:50:44,750
Nećeš to ponoviti?

702
00:50:44,833 --> 00:50:46,125
-Ne.
-Ne?

703
00:50:46,208 --> 00:50:47,708
-Sad shvaćaš?
-Da.

704
00:50:53,000 --> 00:50:53,833
Ubijte ga.

705
00:50:54,916 --> 00:50:56,375
Ne, stani!

706
00:50:56,458 --> 00:50:58,083
Stani! Ti to ozbiljno?

707
00:50:58,166 --> 00:50:59,958
Naja, stani, jebemu! Molim te!

708
00:51:00,041 --> 00:51:01,666
Pustite me! Naja, prestani!

709
00:51:01,750 --> 00:51:03,750
Znam tipa s moćima!

710
00:51:03,833 --> 00:51:05,041
Čekajte. Što?

711
00:51:05,125 --> 00:51:07,041
Vidio sam tipa. Zove se Moreau.

712
00:51:07,125 --> 00:51:08,208
Policajac je.

713
00:51:08,291 --> 00:51:10,125
Držao je žensku u zraku.

714
00:51:10,208 --> 00:51:11,875
-U zraku?
-Kunem se.

715
00:51:11,958 --> 00:51:13,000
To je dobro.

716
00:51:16,291 --> 00:51:18,291
Koji kurac? Prestani!

717
00:51:24,083 --> 00:51:25,166
Momci!

718
00:51:52,708 --> 00:51:53,541
U zraku.

719
00:51:56,375 --> 00:51:57,750
Nađi Moreaua, molim te.

720
00:52:00,875 --> 00:52:02,875
-Je li Alex otišao?
-Ne, ovdje je.

721
00:52:06,041 --> 00:52:08,875
Gdje su Karim i Vincent?
Imaju pametnijeg posla?

722
00:52:09,666 --> 00:52:10,750
Ne pitaj mene.

723
00:52:12,541 --> 00:52:13,375
Gdje su?

724
00:52:13,958 --> 00:52:15,791
Zaboravi. Nisi im mama.

725
00:52:16,750 --> 00:52:19,166
Zašto se trudim oko vas idiota?

726
00:52:19,750 --> 00:52:21,166
Nisam cinkaroš, znaš.

727
00:52:22,541 --> 00:52:23,375
Odlazi.

728
00:52:23,458 --> 00:52:25,458
-Ne želim vas više ovdje.
-Što?

729
00:52:25,541 --> 00:52:28,041
-Nosi se!
-Čekaj. Dopusti da objasnim.

730
00:52:28,125 --> 00:52:29,625
-Oni su, nisam ja.
-Tko?

731
00:52:29,708 --> 00:52:32,208
Oni! Rekao sam im da me ne zanima.

732
00:52:33,250 --> 00:52:34,791
Što te ne zanima?

733
00:52:38,916 --> 00:52:40,291
Oprezno, momci.

734
00:52:40,375 --> 00:52:43,041
-Ovo je ozbiljna stvar.
-I besplatna?

735
00:52:43,125 --> 00:52:44,375
Da. Probni primjerci.

736
00:52:45,791 --> 00:52:47,666
-Jesi li uzbuđen?
-Naravno.

737
00:52:47,750 --> 00:52:49,041
Ti nisi?

738
00:52:49,125 --> 00:52:50,375
Jesam, ali…

739
00:52:50,458 --> 00:52:51,666
Rekli smo da hoćemo.

740
00:52:51,750 --> 00:52:53,541
-Sve u redu?
-Naravno.

741
00:53:50,291 --> 00:53:51,208
Ja sam.

742
00:53:52,083 --> 00:53:53,791
Moramo prilagoditi dozu.

743
00:53:54,500 --> 00:53:55,333
Dobro.

744
00:54:15,583 --> 00:54:17,708
Tragedija na sjeveru Pariza.

745
00:54:17,791 --> 00:54:19,625
Dva tinejdžera umrla su

746
00:54:19,708 --> 00:54:22,208
nakon konzumacije tajanstvene supstancije

747
00:54:22,291 --> 00:54:23,750
koja kruži po gradu.

748
00:54:23,833 --> 00:54:26,666
Nakon vatre i moći osljepljivanja

749
00:54:26,750 --> 00:54:30,500
prerađena formula
uzrok je smrti ovih dječaka.

750
00:54:30,583 --> 00:54:33,500
Policija poziva na oprez

751
00:54:33,583 --> 00:54:36,750
sve one koji dođu u dodir
s ovom plavom supstancijom.

752
00:54:38,916 --> 00:54:41,458
Prisluškujem Ismaelove prijatelje

753
00:54:41,541 --> 00:54:43,666
i patrola je blizu njegove kuće.

754
00:54:43,750 --> 00:54:45,833
Ali još nismo ništa otkrili.

755
00:54:49,208 --> 00:54:50,416
Samo trenutak.

756
00:54:52,125 --> 00:54:54,250
Trebam tvoju pomoć. Riječ je o Lily.

757
00:54:54,958 --> 00:54:56,750
Dođi sa mnom.

758
00:55:15,916 --> 00:55:18,458
-Sve u redu?
-Kći joj je nestala.

759
00:55:18,958 --> 00:55:21,458
Uzmi njezinu izjavu.
Ja ću pregledati kuću.

760
00:56:25,916 --> 00:56:26,750
Nema ničega.

761
00:56:27,250 --> 00:56:30,208
Nisam ništa našla.
Sigurno znaju da ima moći.

762
00:56:31,833 --> 00:56:34,250
-Moramo je naći.
-Sad želiš pomoći?

763
00:56:37,583 --> 00:56:39,875
Testirali su to sranje na mojim momcima.

764
00:56:40,708 --> 00:56:41,750
Mrtvi su.

765
00:56:42,333 --> 00:56:44,875
-Tako sam saznala za Lily.
-Idi. Nestani.

766
00:57:36,333 --> 00:57:37,583
Moreau, nazovi me.

767
00:58:00,583 --> 00:58:01,458
Hej!

768
00:58:22,000 --> 00:58:23,208
Idemo.

769
00:58:23,291 --> 00:58:25,250
Ne dok ne saznamo gdje je Moreau.

770
00:59:12,375 --> 00:59:13,750
-Idemo.
-Čekaj.

771
00:59:14,291 --> 00:59:15,791
Zašto? Moramo krenuti.

772
00:59:16,916 --> 00:59:19,041
Koji ti je vrag? Idemo!

773
00:59:22,666 --> 00:59:23,625
Sad idemo!

774
00:59:30,250 --> 00:59:31,500
Vozi!

775
00:59:31,583 --> 00:59:32,791
Što radiš?

776
00:59:32,875 --> 00:59:33,833
Neće krenuti!

777
00:59:45,666 --> 00:59:46,833
Moreau!

778
00:59:49,916 --> 00:59:51,083
Policija! Izlazi!

779
01:00:04,250 --> 01:00:05,166
Sranje! To je on!

780
01:00:06,458 --> 01:00:07,666
Daj mi pištolj.

781
01:00:08,791 --> 01:00:10,000
Daj mi pištolj!

782
01:00:37,166 --> 01:00:38,291
Moreau!

783
01:00:38,375 --> 01:00:39,875
Moreau, ostani s nama.

784
01:00:39,958 --> 01:00:41,208
Molim te.

785
01:01:13,208 --> 01:01:15,708
Hajde, pomozi mi.

786
01:01:17,250 --> 01:01:19,250
Jedan, dva, tri.

787
01:01:19,958 --> 01:01:20,791
Hajde.

788
01:01:22,083 --> 01:01:22,958
Dobro!

789
01:01:23,458 --> 01:01:24,291
Dolazim!

790
01:01:35,875 --> 01:01:36,833
Jebemu.

791
01:02:24,791 --> 01:02:26,291
Moreau je poput vas, zar ne?

792
01:02:34,041 --> 01:02:36,000
Upoznali smo Moreaua na zadatku.

793
01:02:37,791 --> 01:02:41,333
Gigaman je primijetio njegov potencijal
i želio ga pridobiti.

794
01:02:47,833 --> 01:02:48,875
Jesi li znao?

795
01:02:51,083 --> 01:02:52,083
Ne.

796
01:02:54,000 --> 01:02:56,416
Tako je Moreau postao naš časnik za vezu.

797
01:02:58,208 --> 01:03:00,333
Chairmont nije znao za njegove moći.

798
01:03:01,041 --> 01:03:03,458
Polaskan što želimo pomoć njegova tima,

799
01:03:03,541 --> 01:03:05,041
nije previše razmišljao.

800
01:03:08,750 --> 01:03:11,000
Koliko je to trajalo?

801
01:03:12,375 --> 01:03:13,208
Nedugo.

802
01:03:16,125 --> 01:03:17,208
Stani!

803
01:03:37,541 --> 01:03:38,375
Jesi li dobro?

804
01:03:42,333 --> 01:03:43,166
Gdje je drugi?

805
01:03:46,708 --> 01:03:47,916
Jesi li vježbao?

806
01:03:48,000 --> 01:03:48,833
Malo.

807
01:03:50,375 --> 01:03:52,666
Znaš, nisam siguran mogu li…

808
01:03:53,541 --> 01:03:55,208
Onda se sakrij.

809
01:03:55,291 --> 01:03:56,458
Što?

810
01:03:56,541 --> 01:03:58,291
Ako nisi u stanju, idem sam.

811
01:04:04,458 --> 01:04:05,666
Ne približavaj se.

812
01:04:05,750 --> 01:04:06,750
Natrag!

813
01:04:07,666 --> 01:04:10,208
-Spusti pištolj.
-Stoj ili pucam!

814
01:04:12,583 --> 01:04:13,833
Spusti pištolj.

815
01:04:15,250 --> 01:04:17,166
Pusti me ili ću te ubiti!

816
01:04:20,000 --> 01:04:20,958
Ne budi glup.

817
01:04:21,041 --> 01:04:22,208
Rekao sam: „Stoj.“

818
01:04:25,750 --> 01:04:26,666
Ne miči se.

819
01:05:29,333 --> 01:05:30,750
Moreau si nikad nije oprostio.

820
01:05:31,625 --> 01:05:33,333
Odustao je od svojih moći i…

821
01:05:34,291 --> 01:05:36,708
Ja sam odlučila upotrijebiti ih drukčije.

822
01:05:36,791 --> 01:05:39,375
-Trebali smo nastaviti.
-S čim?

823
01:05:40,125 --> 01:05:41,750
Pogledaj se, Monté.

824
01:05:44,291 --> 01:05:45,416
A Lily?

825
01:05:45,500 --> 01:05:48,458
-Kako je povezana?
-Ona je Gigamanova kći.

826
01:05:48,541 --> 01:05:49,875
Imala je pet godina.

827
01:05:56,416 --> 01:05:57,791
Moreau je imao ovo.

828
01:05:58,708 --> 01:06:00,000
Telefonski broj.

829
01:06:00,083 --> 01:06:01,791
Sigurno ga je našao kod Lily.

830
01:06:10,416 --> 01:06:11,541
Elisabeth Caghieri.

831
01:06:12,291 --> 01:06:15,500
Psihologinja specijalizirana
za nadnaravne sposobnosti.

832
01:06:15,583 --> 01:06:16,500
Samo malo.

833
01:06:17,083 --> 01:06:19,541
Brasérova psihijatrica. Ispitali smo je.

834
01:06:19,625 --> 01:06:21,250
-Zbilja?
-Da.

835
01:06:21,958 --> 01:06:23,208
Nazvat ću Chairmonta.

836
01:06:23,291 --> 01:06:26,708
Reći ćeš mu da Moreau ima moći
i da smo ga prevarili?

837
01:06:26,791 --> 01:06:29,708
-Bit će oduševljen.
-Imaš neki drugi prijedlog?

838
01:06:41,666 --> 01:06:44,291
Hvala vam. Napredujem.

839
01:06:44,875 --> 01:06:45,750
Oprostite.

840
01:06:46,958 --> 01:06:48,083
U redu je.

841
01:06:48,166 --> 01:06:49,875
-Vidimo se idući tjedan.
-Da.

842
01:06:50,666 --> 01:06:51,666
Hvala, liječnice.

843
01:06:56,541 --> 01:06:57,375
Sljedeći.

844
01:07:01,166 --> 01:07:02,083
Uđite.

845
01:07:07,916 --> 01:07:10,041
Zašto ste me htjeli hitno vidjeti?

846
01:07:11,083 --> 01:07:12,083
Kako da kažem?

847
01:07:13,083 --> 01:07:14,291
Imam taj…

848
01:07:15,291 --> 01:07:17,583
grč zbog tjeskobe.

849
01:07:18,708 --> 01:07:20,041
Nešto što me…

850
01:07:20,125 --> 01:07:21,875
uništava. Doslovno.

851
01:07:22,916 --> 01:07:24,291
Tupa bol.

852
01:07:28,416 --> 01:07:31,041
Želite reći
da ne možete podnijeti pritisak?

853
01:07:34,625 --> 01:07:35,875
Monté Carlo?

854
01:07:38,250 --> 01:07:39,166
Monté Carlo?

855
01:07:45,708 --> 01:07:47,666
Sjednite. Razgovarat ćemo o tome.

856
01:07:48,166 --> 01:07:49,208
Ne mogu leći?

857
01:07:50,125 --> 01:07:51,750
Prvo se moramo upoznati.

858
01:07:52,291 --> 01:07:54,208
-Naravno.
-Sjednite.

859
01:07:57,583 --> 01:08:00,166
Pričajte mi o svojim moćima.

860
01:08:01,375 --> 01:08:03,583
Mogu li dobiti čašu vode? Ja…

861
01:08:04,291 --> 01:08:05,708
-Da, naravno.
-Hvala.

862
01:08:05,791 --> 01:08:07,166
Odmah se vraćam.

863
01:08:36,583 --> 01:08:37,583
-Vi…
-Izvolite.

864
01:08:37,666 --> 01:08:39,416
Jako ste dragi.

865
01:08:45,125 --> 01:08:46,791
Već mi je bolje.

866
01:08:46,875 --> 01:08:48,833
Dakle, vaše moći.

867
01:08:50,666 --> 01:08:52,708
Shvatio sam da ih imam

868
01:08:53,500 --> 01:08:55,625
u travnju 1976.

869
01:08:57,958 --> 01:08:59,875
Tata je otišao kupiti cigarete.

870
01:09:02,291 --> 01:09:03,500
Više ga nisam vidio.

871
01:09:05,375 --> 01:09:07,708
Ne kažu li da se veličina čovjeka

872
01:09:08,500 --> 01:09:10,333
ogleda u dubini njegovih rana?

873
01:09:12,708 --> 01:09:15,041
Jučer sam plutao u zraku iznad kreveta.

874
01:09:15,875 --> 01:09:17,708
Prvi put nakon mnogo vremena.

875
01:09:17,791 --> 01:09:21,291
Mislim da ste stekli veliku samokontrolu.

876
01:09:21,375 --> 01:09:23,791
Probudim se čim noćna mora počne.

877
01:09:23,875 --> 01:09:24,875
A zatim…

878
01:09:24,958 --> 01:09:27,750
Njihov otac proživljava to s njima.

879
01:09:27,833 --> 01:09:29,583
Oni dijele tu moć s njim

880
01:09:29,666 --> 01:09:32,000
i zato se osjećam isključeno.

881
01:09:32,083 --> 01:09:33,625
Kao da ne razumijem…

882
01:09:33,708 --> 01:09:37,500
PSIHOLOGINJA ZA POREMEĆAJE
POVEZANE S NADNARAVNIM SPOSOBNOSTIMA

883
01:09:44,333 --> 01:09:45,791
Kad ste pod stresom,

884
01:09:45,875 --> 01:09:49,125
navodno morate zamišljati ljude gole.

885
01:09:49,208 --> 01:09:50,500
To je moj život.

886
01:09:50,583 --> 01:09:53,000
Vidim kroz odjeću. Ništa nije skriveno.

887
01:09:53,083 --> 01:09:54,291
Moj libido…

888
01:09:54,916 --> 01:09:58,291
Teško mi je čak i u svakodnevnom životu.

889
01:09:58,375 --> 01:10:01,125
Stalno je vidim golu,
a da bih osjetio želju…

890
01:10:06,875 --> 01:10:08,375
Čega se bojite?

891
01:10:08,458 --> 01:10:10,541
Što će se dogoditi ako joj kažem?

892
01:10:10,625 --> 01:10:12,500
Što će misliti?

893
01:10:12,583 --> 01:10:15,291
Mislit će da ću je ugroziti.

894
01:10:15,375 --> 01:10:18,333
Jeste li zabrinuti zbog njezine reakcije?

895
01:10:18,416 --> 01:10:21,333
Da. Voli me ovakvog kakav jesam.
Bez ikakvih moći.

896
01:10:21,416 --> 01:10:24,666
Ako joj kažem,
možda uništim nešto između nas.

897
01:10:24,750 --> 01:10:27,375
A možda će misliti da ću joj nauditi.

898
01:10:27,958 --> 01:10:29,958
Nastavit ćemo idući tjedan.

899
01:10:31,000 --> 01:10:31,958
Ispratit ću vas.

900
01:10:32,041 --> 01:10:36,083
NAGLI PREKID SURADNJE
IZMEĐU PROF. DATOA I DR. CAGHIERI

901
01:10:36,166 --> 01:10:38,541
ZBOG ETIČKIH NESLAGANJA

902
01:10:45,083 --> 01:10:47,458
Lily, ovdje Elisabeth Caghieri.

903
01:10:48,291 --> 01:10:50,208
Propustila si današnji sastanak.

904
01:10:50,291 --> 01:10:52,541
Brinem se. Molim te, nazovi me.

905
01:10:54,666 --> 01:10:55,500
To je on.

906
01:11:03,541 --> 01:11:06,041
Bila je najnadarenija šefica istraživanja.

907
01:11:07,166 --> 01:11:09,458
Ali morali smo prekinuti suradnju.

908
01:11:10,291 --> 01:11:12,041
Čime se točno bavite?

909
01:11:12,125 --> 01:11:14,583
Temeljnim istraživanjima supermoći.

910
01:11:14,666 --> 01:11:17,750
Identifikacijom, analizom,
prijenosom, reprodukcijom.

911
01:11:17,833 --> 01:11:20,458
Svime što objašnjava kako funkcioniraju.

912
01:11:20,541 --> 01:11:22,166
Što treba objasniti?

913
01:11:23,250 --> 01:11:25,500
Ili imate moći ili ih nemate.

914
01:11:25,583 --> 01:11:26,416
Nije li tako?

915
01:11:27,916 --> 01:11:29,750
Na čemu je Caghieri radila?

916
01:11:29,833 --> 01:11:33,791
Molekularna baza patofiziologije
mentalnih oboljenja superljudi.

917
01:11:34,833 --> 01:11:36,166
Ne razumijem.

918
01:11:36,250 --> 01:11:40,166
Povezanost
psihijatrijskih poremećaja superljudi

919
01:11:40,250 --> 01:11:41,625
i njihovih moći.

920
01:11:43,500 --> 01:11:45,708
-Mathiase, ja sam.
-Što želiš?

921
01:11:45,791 --> 01:11:47,583
Gdje je Lily? Što si učinio?

922
01:11:48,166 --> 01:11:49,625
Ne brini se za nju.

923
01:11:49,708 --> 01:11:51,541
Rekao si da je nećeš dirati.

924
01:11:52,041 --> 01:11:53,541
Nisam to obećao.

925
01:11:53,625 --> 01:11:56,166
Tvoj je posao završen. Više te se ne tiče.

926
01:11:56,833 --> 01:12:00,166
Roditelji 10-godišnjeg dječaka
zatražili su pomoć.

927
01:12:00,250 --> 01:12:02,500
Imao je jak sociopatološki poremećaj

928
01:12:02,583 --> 01:12:04,583
zbog svoje moći indukcije.

929
01:12:04,666 --> 01:12:05,958
Kakve moći?

930
01:12:06,041 --> 01:12:10,166
Svojevrsne hipnotičke moći
koja lišava ljude slobodne volje.

931
01:12:10,958 --> 01:12:14,041
Dakle, nitko mu nije mogao reći „ne“?

932
01:12:14,541 --> 01:12:17,875
Roditelji nisu imali posebne moći
i bili su uzrujani.

933
01:12:17,958 --> 01:12:20,083
Željeli su lišiti svog sina moći,

934
01:12:20,166 --> 01:12:22,208
misleći da će to riješiti problem.

935
01:12:22,291 --> 01:12:23,166
Odbio sam.

936
01:12:24,541 --> 01:12:26,333
Ne odlučujemo mi o tome.

937
01:12:28,958 --> 01:12:31,541
Dala sam ti dovoljno ljudi. Dosta je bilo!

938
01:12:32,041 --> 01:12:32,875
Ljudi?

939
01:12:32,958 --> 01:12:34,791
Budale s beznačajnim moćima.

940
01:12:34,875 --> 01:12:36,875
Ljudi umiru. Pretjerao si.

941
01:12:37,583 --> 01:12:39,833
Ne pomaže. To te ubija.

942
01:12:39,916 --> 01:12:41,166
Za sve si ti kriva.

943
01:12:44,000 --> 01:12:45,541
Slušaj, ona je još dijete.

944
01:12:47,000 --> 01:12:49,541
Pa? Dala bi život za nju?

945
01:12:52,250 --> 01:12:54,083
Dopusti da provjerim kako je.

946
01:12:56,375 --> 01:12:57,541
Ako želiš.

947
01:13:01,333 --> 01:13:02,375
A Caghieri?

948
01:13:04,125 --> 01:13:07,916
Izvela je pokus u tajnosti
s najboljim namjerama.

949
01:13:08,916 --> 01:13:10,166
Uspio je.

950
01:13:10,875 --> 01:13:13,708
Oslobodila ga je moći.

951
01:13:13,791 --> 01:13:15,041
Ali to nije pomoglo.

952
01:13:15,125 --> 01:13:18,000
Dječak je poludio i ubio roditelje.

953
01:13:19,625 --> 01:13:22,291
Proglasili su ga neuravnoteženim
i zatvorili.

954
01:13:22,791 --> 01:13:24,458
Zataškali smo slučaj,

955
01:13:25,000 --> 01:13:28,416
ali pobrinuo sam se da Elisabeth
više ne radi istraživanja.

956
01:13:46,041 --> 01:13:48,291
Mathias Najarovski, 35 godina.

957
01:13:48,375 --> 01:13:49,375
Zovu ga Naja.

958
01:13:49,458 --> 01:13:52,958
Iskoristio je Caghierine vještine
za reprodukciju moći.

959
01:13:53,041 --> 01:13:55,708
Kladim se
da je njegovo skrovište laboratorij.

960
01:13:55,791 --> 01:13:57,166
Koliko ljudi?

961
01:13:57,250 --> 01:13:58,875
Dvanaest. Možda više.

962
01:13:58,958 --> 01:14:00,333
Dobro. Sredimo ih.

963
01:14:00,416 --> 01:14:03,500
O čemu govoriš? To je pravi labirint.

964
01:14:04,000 --> 01:14:06,625
Ako imaju Lilyne moći, to je samoubojstvo.

965
01:14:06,708 --> 01:14:09,250
-Nema veze. Ti i ja…
-Prestani s glupostima!

966
01:14:09,333 --> 01:14:11,458
Imaš Parkinsonovu bolest! Što ti je?

967
01:14:38,666 --> 01:14:40,750
Policija je sigurno traži.

968
01:14:47,041 --> 01:14:47,958
Boli li te?

969
01:14:48,458 --> 01:14:49,541
Što misliš?

970
01:14:52,500 --> 01:14:55,291
Mathiase, ima 15 godina.
Pusti je, molim te.

971
01:14:55,375 --> 01:14:56,708
Ja sam imao 10 godina.

972
01:14:57,333 --> 01:14:58,958
To ti nije smetalo.

973
01:15:00,000 --> 01:15:01,666
Žalim zbog toga svaki dan.

974
01:15:01,750 --> 01:15:02,875
Nastavi tako.

975
01:15:08,458 --> 01:15:10,125
Mathiase, nemoj.

976
01:15:12,708 --> 01:15:15,125
-Bit ćeš…
-Ne govori mi što da radim!

977
01:15:18,416 --> 01:15:19,416
Nikad više.

978
01:15:23,625 --> 01:15:24,458
Dobro.

979
01:15:26,500 --> 01:15:29,125
Ako želiš da preživi, treba joj Midodrin.

980
01:15:29,625 --> 01:15:32,833
Glukoza nije dovoljna.
Krvni joj je tlak prenizak.

981
01:15:43,000 --> 01:15:44,208
Učini ono što moraš.

982
01:16:07,125 --> 01:16:08,833
Sad se moraš probuditi.

983
01:16:12,625 --> 01:16:14,875
Bez tebe nema nade.

984
01:16:21,250 --> 01:16:22,666
Čuješ li me, Moreau?

985
01:16:30,583 --> 01:16:32,583
Čemu inače služe supermoći?

986
01:16:38,000 --> 01:16:38,833
Schaltzmann!

987
01:16:45,708 --> 01:16:48,208
-Policija.
-Treba mi inspektor.

988
01:16:48,291 --> 01:16:51,083
-Što se događa?
-Radi se o nestalim superljudima.

989
01:16:51,583 --> 01:16:52,708
Cinkat će ga.

990
01:16:53,333 --> 01:16:55,458
Budite brzi. Drži jednu djevojčicu.

991
01:16:55,541 --> 01:16:57,083
Pričekajte. Spojit ću vas.

992
01:17:01,041 --> 01:17:03,208
Ako Chairmont pošalje ljude,
nastat će pokolj.

993
01:17:34,208 --> 01:17:37,500
Više o najnovijem incidentu.

994
01:17:37,583 --> 01:17:39,708
Ranije večeras u Rosny-sous-Boisu

995
01:17:39,791 --> 01:17:42,708
policajce su napale dvije osobe

996
01:17:42,791 --> 01:17:44,916
koje su opljačkale bankomat.

997
01:17:45,000 --> 01:17:48,500
Nadzorne kamere pokazuju

998
01:17:48,583 --> 01:17:52,541
osumnjičene kako ispaljuju
razorne plave lasere.

999
01:17:52,625 --> 01:17:56,666
Iste osobe zatim su izazvale kaos
u obližnjem parku.

1000
01:17:56,750 --> 01:18:00,083
Ozlijeđeni policajci
prevezeni su u bolnicu.

1001
01:18:00,166 --> 01:18:03,000
Večeras su još u kritičnom stanju…

1002
01:18:20,500 --> 01:18:22,041
Imamo goste. Provjerite.

1003
01:18:22,125 --> 01:18:23,875
Rudy, sa mnom. Idemo, momci!

1004
01:18:24,916 --> 01:18:25,875
Probudite se!

1005
01:18:29,750 --> 01:18:30,666
Spremi to!

1006
01:18:31,583 --> 01:18:32,916
A ostali? Što s njima?

1007
01:18:33,000 --> 01:18:34,375
Djevojka će sa mnom.

1008
01:18:36,083 --> 01:18:38,291
Je li? Ostat ćeš sa mnom.

1009
01:18:39,291 --> 01:18:40,500
Probudi se!

1010
01:18:41,208 --> 01:18:42,041
Ključ kamiona.

1011
01:18:43,125 --> 01:18:44,833
-A ja?
-Improviziraj.

1012
01:18:45,958 --> 01:18:47,166
Zabrljaj i gotov si.

1013
01:19:27,541 --> 01:19:28,875
Sad!

1014
01:20:00,375 --> 01:20:01,250
Pusti me.

1015
01:20:39,916 --> 01:20:41,291
Baci to, mali!

1016
01:20:58,500 --> 01:20:59,625
Gad!

1017
01:21:28,666 --> 01:21:29,916
Posustaješ, draga?

1018
01:21:49,875 --> 01:21:51,458
Čuo sam mnogo toga o tebi.

1019
01:21:52,083 --> 01:21:53,375
Htio sam te upoznati.

1020
01:21:55,750 --> 01:21:56,583
Hajde!

1021
01:22:20,750 --> 01:22:21,666
Lily?

1022
01:22:44,416 --> 01:22:45,666
Što ta budala radi?

1023
01:22:46,250 --> 01:22:47,375
-Idem!
-Čekaj!

1024
01:22:50,291 --> 01:22:51,958
Dobro je! Umalo sam pogodio!

1025
01:23:05,791 --> 01:23:06,625
Pusti me.

1026
01:23:35,208 --> 01:23:36,375
Ostani sa mnom!

1027
01:23:36,875 --> 01:23:37,750
Ostani!

1028
01:23:40,000 --> 01:23:41,333
Ne ostavljaj me samog.

1029
01:23:42,333 --> 01:23:45,625
Izvući ćemo se odavde. Dobro? Zajedno.

1030
01:23:47,083 --> 01:23:47,916
Hajde.

1031
01:24:23,458 --> 01:24:24,541
Spusti glavu.

1032
01:24:27,125 --> 01:24:27,958
Pokret!

1033
01:24:30,416 --> 01:24:32,125
Dugujete mi objašnjenje.

1034
01:24:33,291 --> 01:24:34,708
Svi na položaje.

1035
01:24:49,708 --> 01:24:50,916
Pustite nas na miru.

1036
01:24:51,625 --> 01:24:52,583
Umorni smo.

1037
01:25:01,833 --> 01:25:02,708
Jesi li dobro?

1038
01:25:25,583 --> 01:25:26,416
Lily!

1039
01:25:31,125 --> 01:25:32,125
Lily!

1040
01:25:33,000 --> 01:25:34,041
Lily!

1041
01:26:13,125 --> 01:26:13,958
Ne mičite se!

1042
01:27:05,958 --> 01:27:07,083
Vodite ga odavde.

1043
01:27:09,708 --> 01:27:10,541
Jesi li dobro?

1044
01:27:31,041 --> 01:27:33,458
Nakon nekoliko dana podsjetimo se

1045
01:27:33,541 --> 01:27:36,375
nevjerojatnog pothvata Pack Royala

1046
01:27:36,458 --> 01:27:40,166
i spašavanja dvoje superljudi
koji su bili u zatočeništvu.

1047
01:27:40,250 --> 01:27:44,000
Dok saznajemo sve više
o Najinoj prošlosti,

1048
01:27:44,083 --> 01:27:46,541
jedno pitanje i dalje ostaje:

1049
01:27:46,625 --> 01:27:50,791
Tko je tajanstveni superjunak
koji je svladao tog opasnog zločinca?

1050
01:27:50,875 --> 01:27:53,708
Tko je on? Koje su njegove moći?

1051
01:27:53,791 --> 01:27:56,333
Nitko ne zna odgovor na ta pitanja.

1052
01:27:56,416 --> 01:27:59,291
No sigurno je da ćemo još čuti za čovjeka

1053
01:27:59,375 --> 01:28:01,833
kojeg je javnost već prozvala Titanom.

1054
01:28:15,166 --> 01:28:16,041
Dobro si?

1055
01:28:16,791 --> 01:28:17,875
Donio sam ti ovo.

1056
01:28:18,875 --> 01:28:20,291
Moji omiljeni. Gadni su.

1057
01:28:25,708 --> 01:28:27,541
Sad imaš superime.

1058
01:28:32,458 --> 01:28:33,875
Ne znam bih li to mogla.

1059
01:28:35,458 --> 01:28:36,916
Možemo razgovarati.

1060
01:28:40,833 --> 01:28:41,666
Odmori se.

1061
01:28:43,875 --> 01:28:44,833
-Hej.
-Da?

1062
01:28:47,125 --> 01:28:48,000
Hvala ti.

1063
01:28:53,916 --> 01:28:54,916
Ne može ostati.

1064
01:28:55,708 --> 01:28:58,583
Ne s tim svojim… čim god.
To je protiv pravila.

1065
01:28:58,666 --> 01:29:00,208
-Ali, gospodine…
-Tišina!

1066
01:29:01,833 --> 01:29:04,875
Nestali ste i vodili ilegalnu istragu.

1067
01:29:04,958 --> 01:29:07,750
Ugrozili ste civile.
I vas bih trebao otpustiti.

1068
01:29:09,208 --> 01:29:10,750
Dobit ćete novi posao.

1069
01:29:13,750 --> 01:29:15,833
Kao časnica za vezu Pack Royala.

1070
01:29:17,875 --> 01:29:19,291
Idite. Imam posla.

1071
01:29:21,875 --> 01:29:22,750
Hej.

1072
01:29:23,333 --> 01:29:24,875
Da razjasnimo.

1073
01:29:24,958 --> 01:29:26,500
Vi nemate nikakvih…

1074
01:29:26,583 --> 01:29:27,875
posebnosti?

1075
01:29:28,708 --> 01:29:30,291
Nemam nikakvih posebnosti.

1076
01:29:33,708 --> 01:29:36,416
-Onda?
-Tvoj bežični uređaj ne radi.

1077
01:29:36,500 --> 01:29:39,083
Šaljem, ali ništa se ne događa.

1078
01:29:39,166 --> 01:29:40,833
Požuri, počet će!

1079
01:29:40,916 --> 01:29:42,666
Znaš što? Imam stari kabel.

1080
01:29:42,750 --> 01:29:45,041
Nema do stare tehnologije.

1081
01:29:47,666 --> 01:29:48,708
Evo ga!

1082
01:29:48,791 --> 01:29:51,041
U utrci je još samo devet superjunaka.

1083
01:29:51,125 --> 01:29:54,875
Na devetom je mjestu Mister Cold.

1084
01:29:54,958 --> 01:29:57,291
Mister Cold može vas zamrznuti dahom.

1085
01:29:57,375 --> 01:29:58,625
Propala veličina!

1086
01:29:58,708 --> 01:30:01,000
Kako je u mirovini? Ugodno?

1087
01:30:01,083 --> 01:30:03,291
Moreau ide u kupovinu, a ja kuham.

1088
01:30:03,791 --> 01:30:05,500
Gdje vidiš umirovljenika?

1089
01:30:06,000 --> 01:30:08,541
Tko te spasio od onog prasca?

1090
01:30:08,625 --> 01:30:11,291
Bog zna što si pokušavala
svojim malim šakama.

1091
01:30:11,375 --> 01:30:13,541
Ništa. Promatrala sam te.

1092
01:30:13,625 --> 01:30:16,250
Promatrala sam te s velikim divljenjem.

1093
01:30:16,333 --> 01:30:18,000
S velikim divljenjem? Baš.

1094
01:30:18,083 --> 01:30:20,000
Uživaj, mala, ali upamti,

1095
01:30:20,500 --> 01:30:22,833
Monté Carlo se vraća.

1096
01:30:22,916 --> 01:30:23,750
-Je li?
-Da.

1097
01:30:23,833 --> 01:30:26,541
-Usput promijeni izgled.
-Ti govoriš o stilu?

1098
01:30:26,625 --> 01:30:29,250
-Da.
-Ti, pankerica-Štrumpfeta?

1099
01:30:30,333 --> 01:30:31,458
Štrumpfeta?

1100
01:30:36,250 --> 01:30:37,708
-Jesi li dobro?
-Da.

1101
01:30:39,666 --> 01:30:42,041
-Je li Moreau ovdje?
-Na balkonu je.

1102
01:30:46,000 --> 01:30:47,291
Jesu li me spomenuli?

1103
01:30:53,666 --> 01:30:54,791
Što radiš?

1104
01:30:55,416 --> 01:30:56,291
Ništa.

1105
01:30:57,875 --> 01:30:58,708
Kul.

1106
01:30:59,916 --> 01:31:03,000
Govorim o prekrasnoj Callisti.

1107
01:31:03,083 --> 01:31:05,125
Nalazi se na četvrtom mjestu…

1108
01:31:05,208 --> 01:31:07,208
Tko je sad pankerica?

1109
01:31:07,291 --> 01:31:08,666
Tko je Štrumpfeta?

1110
01:31:08,750 --> 01:31:10,333
Na kojem mjestu? Je li?

1111
01:31:10,916 --> 01:31:11,750
Na četvrtom.

1112
01:31:13,208 --> 01:31:14,750
-Koje mjesto?
-Četvrto.

1113
01:31:14,833 --> 01:31:15,958
Nisam bila sigurna.

1114
01:31:18,958 --> 01:31:20,125
Glupost.

1115
01:31:20,791 --> 01:31:23,458
Ta su natjecanja namještena.
Totalna prevara.

1116
01:31:23,541 --> 01:31:25,541
Monté Carlo, upao si!

1117
01:31:25,625 --> 01:31:27,333
-Koje mjesto?
-Treće.

1118
01:31:27,416 --> 01:31:28,750
Glasali ste i odlučili

1119
01:31:28,833 --> 01:31:31,375
da je Monté Carlo treći superjunak…

1120
01:31:31,458 --> 01:31:32,916
Nevjerojatno.

1121
01:31:33,875 --> 01:31:35,000
Da.

1122
01:31:35,500 --> 01:31:37,583
-Zadovoljan?
-Pa, znaš…

1123
01:31:38,708 --> 01:31:40,666
Kao da mene to zanima.

1124
01:31:41,208 --> 01:31:42,833
Ostala su još dva mjesta.

1125
01:31:42,916 --> 01:31:44,750
Znam koga želite za pobjednika.

1126
01:31:45,333 --> 01:31:46,166
Izvoli.

1127
01:31:46,666 --> 01:31:47,500
Što je to?

1128
01:32:00,333 --> 01:32:03,583
-Odakle ti?
-Dala sam je napraviti za tebe.

1129
01:32:04,416 --> 01:32:06,375
Mislila sam da će ti dobro doći.

1130
01:32:06,458 --> 01:32:08,458
Čula sam da Sjeverna postaja

1131
01:32:09,166 --> 01:32:10,708
ima novu časnicu za vezu.

1132
01:32:11,750 --> 01:32:13,666
Navodno je odlična.

1133
01:33:16,416 --> 01:33:18,708
PREMA ROMANU GERALDA BRONNERA

1134
01:39:23,000 --> 01:39:26,000
Prijevod titlova: Andrea Šimunić



