1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
Čau, lidi. Mějte se.

4
00:00:16,166 --> 00:00:17,083
Čau, kámo.

5
00:00:27,250 --> 00:00:32,541
ECLIPSO
A BYLO SVĚTLO!

6
00:01:11,166 --> 00:01:14,250
KRVÁCENÍ

7
00:01:17,750 --> 00:01:18,875
Je tu někdo?

8
00:01:22,250 --> 00:01:23,375
Hej!

9
00:01:25,500 --> 00:01:26,500
Je tu někdo?

10
00:01:39,083 --> 00:01:40,166
Pomoc!

11
00:01:43,166 --> 00:01:44,291
Je tu někdo?

12
00:01:49,458 --> 00:01:50,666
Hej!

13
00:01:52,125 --> 00:01:55,041
NETFLIX UVÁDÍ

14
00:02:38,666 --> 00:02:39,875
Zdraví Tonic Girl.

15
00:02:39,958 --> 00:02:44,250
Tajemstvím vitality superhrdinů
je vyvážená strava.

16
00:02:44,333 --> 00:02:46,083
Důvěřujte Eat Salad.

17
00:02:46,166 --> 00:02:48,750
Namícháte si chutný salát podle svého.

18
00:02:48,833 --> 00:02:50,083
Energie na celý den.

19
00:02:50,875 --> 00:02:54,041
Dnes ráno vám předpověď počasí
přinesla Tonic Girl.

20
00:03:27,083 --> 00:03:29,625
Jako každý rok s hrdostí oznamuji

21
00:03:29,708 --> 00:03:33,708
začátek hlasování o hodnocení
vašich oblíbených superhrdinů.

22
00:03:34,333 --> 00:03:37,250
Vyjádřete se v komentářích pod videem.

23
00:03:37,333 --> 00:03:41,208
Kdo vyhraje letos? Bude to Acteon? Furor?

24
00:03:41,291 --> 00:03:44,208
Možná to bude Optima. Já už svůj tip mám.

25
00:03:44,291 --> 00:03:46,000
Uvidíme se pětadvacátého…

26
00:03:46,083 --> 00:03:47,625
Žroute, to je moje!

27
00:03:47,708 --> 00:03:48,625
…s výsledky.

28
00:03:48,708 --> 00:03:50,666
Tak hlasujte! Váš…

29
00:03:54,416 --> 00:03:55,250
Ano?

30
00:03:56,208 --> 00:03:57,250
Jasně, už jedu.

31
00:03:58,083 --> 00:03:59,416
Jsem v autě.

32
00:03:59,500 --> 00:04:00,333
Tak zatím.

33
00:04:25,125 --> 00:04:27,416
Poručík Moreau. Co se tu stalo?

34
00:04:27,500 --> 00:04:28,708
Dobrý den.

35
00:04:29,291 --> 00:04:30,125
Dobrej.

36
00:04:31,125 --> 00:04:31,958
Takže?

37
00:04:32,041 --> 00:04:32,875
Jasně.

38
00:04:33,500 --> 00:04:36,333
No, máme tu žhářství, jak vidíte.

39
00:04:36,416 --> 00:04:39,541
Vyhořelo celé patro.
Pět zraněných, z toho tři vážně.

40
00:04:39,625 --> 00:04:42,541
Podezřelé, 18–19 let, nepustili do klubu.

41
00:04:43,125 --> 00:04:46,916
Plamenomety u sebe asi neměli,
takže je to případ pro vás.

42
00:04:47,000 --> 00:04:49,125
Ale začala jsem bez vás…

43
00:04:49,208 --> 00:04:52,375
V pořádku. Byl jsem na jiném případu,
převezmu si to.

44
00:04:52,458 --> 00:04:55,541
- Dobře. Ale…
- Chlapi, zajistěte místo činu.

45
00:04:55,625 --> 00:04:57,916
Všechno tady uzavřete.

46
00:04:58,000 --> 00:04:59,583
Každopádně děkuju

47
00:04:59,666 --> 00:05:01,541
a na shledanou.

48
00:05:04,208 --> 00:05:05,125
Dobře.

49
00:05:05,916 --> 00:05:07,833
Kde jsou sakra technici?

50
00:05:07,916 --> 00:05:09,291
Ti se fakt nepřetrhnou.

51
00:05:09,375 --> 00:05:11,416
Byli tu, ale už odešli.

52
00:05:11,500 --> 00:05:12,875
- Už odešli?
- Jo.

53
00:05:15,833 --> 00:05:17,208
Dáme si vědět.

54
00:05:28,500 --> 00:05:29,333
Ahoj.

55
00:05:37,208 --> 00:05:40,625
- 10:00 a Moreau je tady!
- 10:00 a Lorenzi už nasírá!

56
00:05:40,708 --> 00:05:42,875
Copak, superbabča přepadla sámošku?

57
00:05:52,791 --> 00:05:53,666
Dále.

58
00:05:55,083 --> 00:05:56,708
Kolik má být hodin?

59
00:05:56,791 --> 00:05:58,708
Byl jsem s Lorenzim.

60
00:05:58,791 --> 00:05:59,875
Je mu mizerně.

61
00:06:00,458 --> 00:06:02,750
- Asi chlastá.
- Jasně.

62
00:06:03,500 --> 00:06:04,333
Moreau.

63
00:06:06,125 --> 00:06:09,833
Co jste přestal pracovat s Pack Royal,
vaše výsledky klesly.

64
00:06:10,625 --> 00:06:13,375
Nechal jsem vás řešit superkriminalitu,

65
00:06:13,458 --> 00:06:15,750
ale buďme upřímní, kašlete na to.

66
00:06:15,833 --> 00:06:18,000
Jo. Tedy ne, já…

67
00:06:18,083 --> 00:06:20,250
Měl jsem trochu náročný období…

68
00:06:20,333 --> 00:06:21,875
Posledních deset let?

69
00:06:21,958 --> 00:06:22,875
Už je to lepší.

70
00:06:23,541 --> 00:06:26,791
- Cvičím, běhám.
- Běhejte s poručíkem Schaltzmannovou.

71
00:06:28,083 --> 00:06:30,125
- Pojďte dál.
- Dobré ráno, pane.

72
00:06:31,458 --> 00:06:32,541
Zdravím, poručíku.

73
00:06:33,250 --> 00:06:35,375
Tohle je Moreau. Už jste se viděli.

74
00:06:36,583 --> 00:06:40,916
Poručík Cécile Schaltzmannová.
Byla čtyři roky na oddělení podvodů.

75
00:06:41,541 --> 00:06:42,791
Premiantka akademie.

76
00:06:44,125 --> 00:06:47,041
- Takže?
- Určitě si budete rozumět.

77
00:06:47,125 --> 00:06:50,208
Odkouká od vás práci v terénu…

78
00:06:52,041 --> 00:06:54,458
Nechte toho.

79
00:06:55,625 --> 00:06:57,666
Chci být milý, chápavý,

80
00:06:57,750 --> 00:07:00,208
podle těch blbejch pouček personalistů,

81
00:07:00,291 --> 00:07:01,458
ale s tím je konec!

82
00:07:02,666 --> 00:07:05,541
Tohle není návrh, ale rozkaz.

83
00:07:06,208 --> 00:07:07,375
Vaše nová parťačka.

84
00:07:09,250 --> 00:07:10,125
Díky, Moreau.

85
00:07:12,833 --> 00:07:13,875
Děkuju!

86
00:07:20,000 --> 00:07:21,416
- Promiňte?
- Ano.

87
00:07:21,500 --> 00:07:24,125
Mám od něj odkoukat práci v terénu?

88
00:07:24,208 --> 00:07:26,083
- Ano.
- Ne, to ne.

89
00:07:26,958 --> 00:07:28,625
Nemluvte za mě. Díky.

90
00:07:57,083 --> 00:07:58,041
Luxus.

91
00:07:58,125 --> 00:08:00,875
Ženský jsou naproti.
Na dveřích jsou šatičky.

92
00:08:00,958 --> 00:08:01,791
K popukání.

93
00:08:02,416 --> 00:08:05,166
Volají nás na gympl. Někdo drží rukojmí.

94
00:09:38,541 --> 00:09:42,041
Náš střelec je na střeše
a kryje oba východy.

95
00:09:42,125 --> 00:09:44,666
- Tady a tady.
- Dobře, pojďme.

96
00:09:44,750 --> 00:09:46,625
- Můžeme za pět minut.
- Moreau?

97
00:09:49,750 --> 00:09:51,166
Poručíku, podívejte se.

98
00:09:58,083 --> 00:10:00,500
Dobře. Všem jednotkám, zásahová akce.

99
00:10:01,291 --> 00:10:02,541
Co to dělá?

100
00:10:02,625 --> 00:10:03,458
Nehýbej se!

101
00:10:04,250 --> 00:10:05,958
- Co to děláš?
- Nic.

102
00:10:06,041 --> 00:10:07,125
Nejsem ozbrojený.

103
00:10:09,000 --> 00:10:10,291
To není vtip.

104
00:10:10,375 --> 00:10:11,333
Nehýbejte se!

105
00:10:15,166 --> 00:10:16,000
Bonbón?

106
00:10:17,541 --> 00:10:19,458
Ustupte!

107
00:10:19,541 --> 00:10:21,041
Dost! Podívej se na mě.

108
00:10:21,125 --> 00:10:24,083
Nikdo se nehne. Počkejte na rozkazy.

109
00:10:24,958 --> 00:10:26,125
Líp se mi přemýšlí.

110
00:10:26,875 --> 00:10:28,291
Uklidňuje mě to.

111
00:10:30,583 --> 00:10:31,416
Už je pozdě.

112
00:10:32,750 --> 00:10:34,041
Pro ně je pozdě.

113
00:10:34,708 --> 00:10:37,875
Celý rok si z tebe dělali šašky,
teď rupnou.

114
00:10:37,958 --> 00:10:39,375
Ty jsi chytrý kluk.

115
00:10:42,333 --> 00:10:43,666
Máš schopnosti.

116
00:10:43,750 --> 00:10:45,083
Kromě tohohle.

117
00:10:46,833 --> 00:10:48,625
Chceš si všechno pokazit? Co?

118
00:10:55,958 --> 00:10:59,375
Ne! Pusťte mě! Přestaňte!

119
00:11:00,333 --> 00:11:01,583
To bolí!

120
00:11:13,541 --> 00:11:15,875
Ten kluk tvrdí, že klub nezapálil,

121
00:11:15,958 --> 00:11:18,666
ale podle techniků se spáleniny shodují,

122
00:11:19,458 --> 00:11:24,458
navíc si před dvěma dny
koupil tohle a – cituji:

123
00:11:25,541 --> 00:11:28,250
„Zapalte ty hajzly jednou provždy.“

124
00:11:28,333 --> 00:11:29,333
Ujely mu nervy.

125
00:11:30,166 --> 00:11:31,875
Schopnosti buď máš, nebo ne.

126
00:11:31,958 --> 00:11:33,958
- Pán je na to odborník.
- Jo.

127
00:11:34,666 --> 00:11:36,041
Tak jdeme.

128
00:11:41,916 --> 00:11:42,750
Počkej.

129
00:11:42,833 --> 00:11:44,250
Lily, zlato.

130
00:11:45,833 --> 00:11:46,666
Jsi v pořádku?

131
00:11:47,416 --> 00:11:48,250
Pojď.

132
00:11:51,666 --> 00:11:52,708
Tak jeď.

133
00:11:55,541 --> 00:11:57,000
Když tak hezky prosíš.

134
00:12:04,166 --> 00:12:05,208
Bonbóny došly?

135
00:12:07,458 --> 00:12:10,625
Když ten klub nezapálil on, tak kdo?

136
00:12:11,375 --> 00:12:14,583
Je možné, aby dva lidé
měli úplně stejnou schopnost?

137
00:12:14,666 --> 00:12:17,583
Jo, jestli jsou příbuzní.
Ale to není jistota.

138
00:12:17,666 --> 00:12:18,958
Vážně?

139
00:12:19,041 --> 00:12:21,541
- Sakra! Tamhle to stačí.
- Prosím?

140
00:12:21,625 --> 00:12:23,250
Vyhoď mě na kruháči.

141
00:12:23,333 --> 00:12:24,458
Na kruháči?

142
00:12:24,541 --> 00:12:26,791
Promiň, tam nemůžu zaparkovat.

143
00:12:26,875 --> 00:12:29,375
Neboj, o pokutu se postarám.

144
00:12:31,333 --> 00:12:33,208
Počkej, nezastavila jsem!

145
00:12:36,958 --> 00:12:38,791
A co mám dělat já?

146
00:12:38,875 --> 00:12:41,708
Nevím. Improvizuj, buď kreativní.

147
00:12:42,500 --> 00:12:43,333
Jasně.

148
00:12:44,000 --> 00:12:45,875
Jdi do prdele!

149
00:12:48,041 --> 00:12:49,125
Debile!

150
00:13:07,208 --> 00:13:08,041
Ahoj.

151
00:13:11,250 --> 00:13:13,125
Tady. Nikdy jsi mě neviděl.

152
00:13:49,958 --> 00:13:50,916
Jo!

153
00:14:18,750 --> 00:14:20,625
Dispečink, slyšíte mě?

154
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Henri?

155
00:14:24,166 --> 00:14:26,125
Pozor, možné zapojení superlidí.

156
00:14:26,208 --> 00:14:28,708
Strážník na místě žádá posily.

157
00:14:28,791 --> 00:14:30,083
Henri, kde jsi?

158
00:14:30,166 --> 00:14:31,875
Posíláme hlídku…

159
00:14:31,958 --> 00:14:34,625
Vyrazím ti zuby.
Monté Carlo! Pamatuj si to.

160
00:14:34,708 --> 00:14:37,041
Monté Carlo.

161
00:14:37,125 --> 00:14:37,958
Henri!

162
00:14:39,916 --> 00:14:41,791
Ahoj! Neslyšel jsem tě přijít.

163
00:14:43,000 --> 00:14:44,250
Co tu blbneš?

164
00:14:45,708 --> 00:14:48,250
Zkoušel jsem nový model,

165
00:14:48,333 --> 00:14:49,666
ale chce to pár úprav.

166
00:14:51,416 --> 00:14:52,791
- Máš se?
- Jo, fajn.

167
00:14:52,875 --> 00:14:54,875
Pořád tě neomrzelo to poslouchat?

168
00:14:54,958 --> 00:14:57,541
Chci být v obraze. Ty už mi nic neříkáš.

169
00:14:58,458 --> 00:15:00,166
Protože už spolu nepracujeme.

170
00:15:03,916 --> 00:15:06,000
To mi připomíná, že přišel nováček.

171
00:15:06,875 --> 00:15:08,875
- Schaltzmannová, že?
- Jo.

172
00:15:08,958 --> 00:15:11,125
Nahlédl jsem do její složky.

173
00:15:11,208 --> 00:15:13,208
Má fištrón.

174
00:15:13,291 --> 00:15:16,916
S takovou holkou chci dělat,
až se dám do kupy.

175
00:15:17,625 --> 00:15:19,208
- Je fajn?
- Jo.

176
00:15:19,291 --> 00:15:21,666
Takovou spojku potřebuju.

177
00:15:21,750 --> 00:15:24,333
Taková stojí za to. Sleduj a uč se.

178
00:15:33,750 --> 00:15:36,625
- Máš masové kuličky?
- Jo, mám.

179
00:15:36,708 --> 00:15:39,250
V té rybí polévce včera nebyla zelenina.

180
00:15:39,333 --> 00:15:40,583
Ani krutonky.

181
00:15:41,750 --> 00:15:42,875
Tak jsem ji nejedl.

182
00:16:16,125 --> 00:16:20,208
POŽÁR V PAŘÍŽI:
PACK ROYAL ZACHRÁNIL OBYVATELE

183
00:16:20,291 --> 00:16:24,208
PACK ROYAL: TŘI TERORISTÉ ZATČENI
ZA PŘÍPRAVU ÚTOKU V PAŘÍŽI

184
00:16:24,291 --> 00:16:26,708
PACK ROYAL:
OSLAVA PĚTI LET PŮSOBENÍ

185
00:16:26,791 --> 00:16:29,375
V ASOCIACI SUPERHRDINŮ PRO SPRAVEDLNOST

186
00:16:29,458 --> 00:16:33,000
PACK ROYAL ZASE SPOLU

187
00:16:38,041 --> 00:16:38,875
Ani hnout!

188
00:17:11,250 --> 00:17:12,458
SUPERKUCHAŘ

189
00:17:12,541 --> 00:17:16,333
Pierre, co nám uvaříte v této výzvě?

190
00:17:16,416 --> 00:17:19,416
Dnes, Aurélie, si připravíme „terre-mer“.

191
00:17:19,500 --> 00:17:22,875
Musíme si pohlídat hlavně dobu vaření.

192
00:17:24,791 --> 00:17:26,625
Máte náskok.

193
00:17:26,708 --> 00:17:28,083
To je tak trapný.

194
00:17:29,166 --> 00:17:31,250
Poznáš někoho podle schopností?

195
00:17:33,083 --> 00:17:36,583
Pan detektiv potřebuje
svého přítele Monté Carla.

196
00:17:37,708 --> 00:17:38,666
Poznáš, nebo ne?

197
00:17:39,458 --> 00:17:40,333
Přijde na to.

198
00:17:44,875 --> 00:17:47,916
Kdo potřebuje počítače, když má tohle?

199
00:17:49,500 --> 00:17:51,375
A mou slavnou kartotéku.

200
00:17:51,458 --> 00:17:52,875
Co je to za schopnost?

201
00:17:52,958 --> 00:17:54,625
Plameny. Vrhá plameny.

202
00:17:54,708 --> 00:17:57,291
Rukama, tak na šest až sedm metrů.

203
00:17:57,375 --> 00:17:58,750
Ohnivé schopnosti,

204
00:17:58,833 --> 00:18:00,458
ohňostroje,

205
00:18:00,541 --> 00:18:01,666
žhářství…

206
00:18:01,750 --> 00:18:02,625
Ne.

207
00:18:03,375 --> 00:18:04,208
Tady to máme.

208
00:18:04,875 --> 00:18:05,708
Braséro.

209
00:18:05,791 --> 00:18:07,000
Čtyřicet dva let.

210
00:18:07,083 --> 00:18:10,041
Několikrát seděl za napadení, korupci.

211
00:18:10,125 --> 00:18:12,333
A v neposlední řadě za bití manželky.

212
00:18:12,416 --> 00:18:14,375
Zkrátka machr.

213
00:18:14,458 --> 00:18:16,583
- Děti?
- Ne.

214
00:18:17,541 --> 00:18:20,375
V kuchyni máš jídlo na dva nebo tři dny.

215
00:18:20,458 --> 00:18:22,666
Čtyři sýry neměli, máš šunkovou.

216
00:18:23,458 --> 00:18:24,541
A ravioli.

217
00:18:24,625 --> 00:18:26,208
Děkuju, rozmazluješ mě.

218
00:18:26,291 --> 00:18:27,375
Vyprovodím tě.

219
00:18:31,500 --> 00:18:32,375
Není ti nic?

220
00:18:33,125 --> 00:18:33,958
Jsem v pohodě.

221
00:18:35,583 --> 00:18:36,416
Trochu…

222
00:18:37,000 --> 00:18:37,875
Vzal sis léky?

223
00:18:39,041 --> 00:18:41,166
S léky to nemá co dělat.

224
00:18:41,250 --> 00:18:44,458
Jsem jen trochu unavený.
S léky to nesouvisí.

225
00:18:44,541 --> 00:18:46,375
Ber je. Doktor bude mít radost.

226
00:19:30,000 --> 00:19:31,166
Chci vidět Naju.

227
00:19:32,083 --> 00:19:34,083
Copak? Narostl ti hřebínek?

228
00:19:35,875 --> 00:19:36,791
Je to důležitý.

229
00:20:03,916 --> 00:20:05,166
Dožaduješ se schůzky?

230
00:20:12,291 --> 00:20:13,416
Takže ty…

231
00:20:13,500 --> 00:20:14,458
Ty jsi tady šéf?

232
00:20:17,208 --> 00:20:18,208
- Ne.
- Ne.

233
00:20:19,916 --> 00:20:20,791
Hraju si tu.

234
00:20:21,750 --> 00:20:22,583
Zkusíš to?

235
00:20:42,875 --> 00:20:44,166
Musím s tebou mluvit.

236
00:20:46,166 --> 00:20:47,583
Dobrá, či špatná zpráva?

237
00:20:49,541 --> 00:20:50,375
Obojí.

238
00:20:55,416 --> 00:20:56,583
Pondělní zprávy.

239
00:20:56,666 --> 00:20:59,625
Další incident spojený s ohněm

240
00:20:59,708 --> 00:21:01,875
na gymnáziu v severní Paříži.

241
00:21:01,958 --> 00:21:03,625
To vše jen pár hodin poté,

242
00:21:03,708 --> 00:21:07,291
co o pár ulic dál vyhořel noční klub.

243
00:21:07,375 --> 00:21:10,875
Bitvy gangů, organizovaný zločin,
nebo ojedinělé incidenty?

244
00:21:10,958 --> 00:21:12,375
To je hlavní otázka.

245
00:21:12,458 --> 00:21:15,416
Policie pro to zatím nemá vysvětlení.

246
00:21:22,958 --> 00:21:24,875
Víc toho nemáme.

247
00:21:25,625 --> 00:21:27,541
Stejná látka byla na gymnáziu.

248
00:21:28,625 --> 00:21:30,208
Technici ji neumí určit.

249
00:21:30,291 --> 00:21:32,625
Ten kluk nechce říct, kdo mu ji prodal.

250
00:21:33,291 --> 00:21:35,750
Žádné stopy a máme pět obětí.

251
00:21:35,833 --> 00:21:37,916
- Ta síla je mi povědomá.
- Braséro.

252
00:21:39,000 --> 00:21:41,208
Čtyřicet dva let, kriminálník,

253
00:21:42,750 --> 00:21:43,666
domácí násilí.

254
00:21:43,750 --> 00:21:45,541
A to jste nám chtěl říct kdy?

255
00:21:46,625 --> 00:21:47,708
Říkám to teď.

256
00:21:50,875 --> 00:21:52,583
- Má děti?
- Ne.

257
00:21:52,666 --> 00:21:55,083
Ten kluk s ním nemá spojitost.

258
00:21:55,166 --> 00:21:58,375
Takže Braséro je náš hlavní podezřelý.

259
00:21:59,000 --> 00:22:02,541
Najděte ho a vyslechněte.
Chci vědět, kde bydlí, čím se živí,

260
00:22:02,625 --> 00:22:03,916
s kým se stýká.

261
00:22:04,000 --> 00:22:04,833
Do práce.

262
00:22:12,166 --> 00:22:13,375
Jsi spokojený?

263
00:22:14,125 --> 00:22:16,708
Celkově, nebo z něčeho konkrétního?

264
00:22:16,791 --> 00:22:18,791
Ujasněme si to.

265
00:22:18,875 --> 00:22:21,750
Nejsem tvá řidička ani asistentka.
Jsme parťáci.

266
00:22:21,833 --> 00:22:24,083
Což znamená, že se dělíme o informace.

267
00:22:24,166 --> 00:22:26,958
- Něco na tom nechápeš?
- Promiň.

268
00:22:27,041 --> 00:22:28,666
- Jo?
- Máš se?

269
00:22:28,750 --> 00:22:31,291
- Jo.
- Mám informace o Brasérovi.

270
00:22:32,083 --> 00:22:35,833
Po propuštění z vězení
pracoval v restauraci v Paříži.

271
00:22:35,916 --> 00:22:37,333
A setkal se s Callistou.

272
00:22:38,166 --> 00:22:42,166
- Byl v tom jejím nápravném programu.
- Odkud to víš?

273
00:22:42,250 --> 00:22:44,125
Z databáze Hero Tracker.

274
00:22:44,208 --> 00:22:47,708
Je známá, sice něco stojí,
ale zdroje jsou spolehlivé.

275
00:22:47,791 --> 00:22:49,041
- Ještě zavolám.
- Co?

276
00:22:50,083 --> 00:22:51,250
Tady!

277
00:22:53,666 --> 00:22:54,916
Střílej!

278
00:22:56,333 --> 00:22:57,416
Tady!

279
00:22:59,083 --> 00:23:00,708
Kurva! Přestaň!

280
00:23:00,791 --> 00:23:02,958
- Nech toho!
- Zpátky!

281
00:23:04,000 --> 00:23:06,041
Hej!

282
00:23:06,125 --> 00:23:08,416
- To tu nechci vidět!
- On si začal!

283
00:23:08,500 --> 00:23:09,916
To je poslední varování!

284
00:23:11,083 --> 00:23:13,500
Ukliďte míče. Končíme.

285
00:23:15,458 --> 00:23:17,041
- Idiote!
- Nech to být!

286
00:23:17,791 --> 00:23:19,583
Uvidíme se zítra, a s úsměvem!

287
00:23:19,666 --> 00:23:21,333
Bylo to výborný, holky.

288
00:23:22,083 --> 00:23:22,916
Jdeme!

289
00:23:40,000 --> 00:23:40,833
Alexi?

290
00:23:41,791 --> 00:23:43,750
Komu to dlužíš peníze?

291
00:23:43,833 --> 00:23:45,666
Komu to dlužíš peníze?

292
00:23:45,750 --> 00:23:48,250
- To nic. Neměj obavy.
- Mám obavy.

293
00:23:48,333 --> 00:23:50,916
Přestaň, mluvím s tebou. Co se děje?

294
00:23:51,625 --> 00:23:52,750
Nemusíš se bát.

295
00:23:52,833 --> 00:23:54,958
Proč si pořád koleduješ o průšvihy?

296
00:23:55,041 --> 00:23:57,375
- O co jde?
- Ani to není můj problém.

297
00:23:57,458 --> 00:23:58,458
No tak nic.

298
00:23:59,041 --> 00:24:01,375
Na. Ušetříš si nakládačku.

299
00:24:01,458 --> 00:24:03,666
- Nech si to.
- Ber a nezdržuj mě.

300
00:24:05,333 --> 00:24:06,375
Díky.

301
00:24:06,458 --> 00:24:08,041
A přestaň s tím.

302
00:24:08,125 --> 00:24:10,666
- Není to moje vina.
- To nikdy není. Běž.

303
00:24:26,125 --> 00:24:28,750
- Vracíš se do formy?
- Moc velká dřina.

304
00:24:30,791 --> 00:24:32,041
- Máš se?
- Jo, dobře.

305
00:24:33,583 --> 00:24:34,416
Monté Carlo?

306
00:24:35,250 --> 00:24:36,083
Zajdi za ním.

307
00:24:40,000 --> 00:24:40,833
Co chceš?

308
00:24:41,625 --> 00:24:43,250
Kluky, co všechno zapalují.

309
00:24:43,958 --> 00:24:45,958
Myslel sis, že je najdeš tady?

310
00:24:46,041 --> 00:24:47,250
Skvělý, detektive.

311
00:24:48,541 --> 00:24:50,208
Říká ti něco Braséro?

312
00:24:50,291 --> 00:24:52,541
Pomáhala jsem mu, když vyšel z vězení.

313
00:24:53,416 --> 00:24:54,375
Nevíme, kde je.

314
00:24:55,875 --> 00:24:57,291
Hledejte. Co na to říct?

315
00:24:59,416 --> 00:25:00,291
Nepomůžeš mi?

316
00:25:03,291 --> 00:25:04,541
Těšilo mě, Moreau.

317
00:25:06,500 --> 00:25:08,416
Spokojený? Zula jsem se.

318
00:25:08,500 --> 00:25:09,333
Můžu dovnitř?

319
00:25:09,416 --> 00:25:11,833
Jo, ale co když máš zpocený nohy?

320
00:25:11,916 --> 00:25:14,041
Ponožky zanechávají stopy.

321
00:25:14,125 --> 00:25:14,958
Kdo je to?

322
00:25:15,041 --> 00:25:16,416
Pravidla jsou pravidla.

323
00:25:17,458 --> 00:25:18,958
Zapomněl jsem je vyvěsit.

324
00:25:19,041 --> 00:25:21,750
Řeknu ti, co zanechává stopy, tvoje kecy!

325
00:25:21,833 --> 00:25:23,500
To je neskutečný. Moreau!

326
00:25:23,583 --> 00:25:24,458
Ty ji znáš?

327
00:25:24,541 --> 00:25:26,666
Mohl bys to zvednout, když ti volám?

328
00:25:31,750 --> 00:25:33,083
Nemusíš na mě čekat.

329
00:25:35,333 --> 00:25:37,750
- Co tak spěchá?
- Koroner nás chce vidět.

330
00:25:38,458 --> 00:25:40,791
Pořád děláš s Callistou?

331
00:25:40,875 --> 00:25:43,333
- To trochu smrdí.
- „Smrdí to“?

332
00:25:44,708 --> 00:25:47,291
Jsme zpátky v 80. letech? Jsi stará bába?

333
00:25:48,416 --> 00:25:51,625
Dává mi echo, nic víc.
Tohle je vyšetřování.

334
00:25:51,708 --> 00:25:54,958
Obcházím lidi, pokládám otázky. Základy.

335
00:25:55,041 --> 00:25:55,875
Aspoň…

336
00:25:56,708 --> 00:25:59,125
Zvedej telefon. Nic víc nežádám.

337
00:26:04,250 --> 00:26:07,708
Přivezli ho před pár dny
po požáru ve squatu.

338
00:26:07,791 --> 00:26:09,250
Prý kempingový vařič.

339
00:26:12,166 --> 00:26:15,583
Dobře. A co to má společného s námi?

340
00:26:15,666 --> 00:26:19,875
Toxikologická analýza odpovídá látce,
kterou jste poslali do laboratoře.

341
00:26:22,166 --> 00:26:24,000
- Měl tu látku v krvi?
- Ne.

342
00:26:24,083 --> 00:26:26,291
Jeho krev je ta látka.

343
00:26:27,791 --> 00:26:30,125
Určit příčinu smrti bylo složité.

344
00:26:30,208 --> 00:26:31,541
Nakonec se to povedlo.

345
00:26:32,291 --> 00:26:33,666
Vykrvácení.

346
00:26:37,291 --> 00:26:39,708
Vypustili mu krev a vyrobili z ní látku.

347
00:26:39,791 --> 00:26:42,291
Všimněte si těch vpichů tady a tady.

348
00:26:42,375 --> 00:26:44,041
Krmili ho sondou.

349
00:26:44,125 --> 00:26:46,291
Podle mě ho chtěli udržet naživu.

350
00:26:46,375 --> 00:26:47,208
TO JE BRASÉRO.

351
00:26:48,000 --> 00:26:49,833
Umíral dlouho a v bolestech.

352
00:26:49,916 --> 00:26:52,541
- Víme, kdo to je?
- Arthur Laguens. Braséro.

353
00:26:54,041 --> 00:26:57,541
- Tetování na krku to potvrzuje.
- Tohle jsem ještě neviděl.

354
00:26:58,500 --> 00:27:00,666
Za rozhovor s autorem bych zaplatil.

355
00:27:01,916 --> 00:27:04,208
- Je to génius.
- Ne, není génius.

356
00:27:04,291 --> 00:27:06,750
Mučitel a vrah není génius.

357
00:27:10,833 --> 00:27:11,833
Promiňte, já…

358
00:27:25,666 --> 00:27:27,041
Braséro je mrtvý?

359
00:27:27,958 --> 00:27:29,500
Ale jak to?

360
00:27:29,583 --> 00:27:30,875
Čím se živil?

361
00:27:30,958 --> 00:27:31,958
Byl číšník.

362
00:27:32,041 --> 00:27:33,541
Byl jste s ním spokojený?

363
00:27:33,625 --> 00:27:36,625
Nesnášel, že ho lidi měli za atrakci.

364
00:27:37,208 --> 00:27:41,041
Někteří byli ochotní hodně zaplatit,
aby viděli jeho trik.

365
00:27:41,666 --> 00:27:43,250
Tak jste to ukončila?

366
00:27:43,333 --> 00:27:44,750
Ano, ukončila.

367
00:27:44,833 --> 00:27:47,041
Odmítl použít své schopnosti při…

368
00:27:47,750 --> 00:27:48,833
chápete…

369
00:27:49,833 --> 00:27:52,125
Normální mě nudí. Ti se schopnostmi…

370
00:27:52,208 --> 00:27:54,416
Měl důvod začít s terapií?

371
00:27:54,500 --> 00:27:57,375
Co ho pustili z vězení, měl deprese.

372
00:27:57,458 --> 00:27:58,541
Stáhl se do sebe.

373
00:27:58,625 --> 00:28:01,125
Měl problém přijmout své schopnosti.

374
00:28:01,208 --> 00:28:05,458
Když jsem ho viděl naposledy,
vypadal špatně. Zhubnul.

375
00:28:06,166 --> 00:28:08,375
Myslel jsem, že drží dietu.

376
00:28:21,000 --> 00:28:23,208
Moc holek nehlasuje. Milé hrdinky,

377
00:28:23,291 --> 00:28:24,666
pište do komentářů.

378
00:28:24,750 --> 00:28:27,458
Chci poděkovat svému sponzorovi, Rubie's.

379
00:28:27,541 --> 00:28:30,291
Jestli chcete stylovou masku,

380
00:28:30,375 --> 00:28:33,125
nejlepší kostýmy hrdinů mají v Rubie's.

381
00:28:33,208 --> 00:28:34,791
Můžu si přisednout?

382
00:28:35,500 --> 00:28:36,333
Jasně.

383
00:28:43,625 --> 00:28:44,458
Lily, že?

384
00:28:46,583 --> 00:28:48,000
Baví tě to video?

385
00:28:48,666 --> 00:28:49,500
Jo.

386
00:28:59,166 --> 00:29:00,083
Jsi ve druháku?

387
00:29:01,291 --> 00:29:02,208
Jak to jde?

388
00:29:03,125 --> 00:29:04,666
Vím, že gympl bývá těžký.

389
00:29:06,000 --> 00:29:06,958
Jde to.

390
00:29:07,666 --> 00:29:09,541
Jen lidem připadám divná.

391
00:29:09,625 --> 00:29:10,833
Komu?

392
00:29:14,416 --> 00:29:15,375
Těm holkám?

393
00:29:17,000 --> 00:29:18,458
Kašli na ty krávy.

394
00:29:21,958 --> 00:29:22,791
Hele.

395
00:29:23,708 --> 00:29:27,666
Kdyby sis chtěla promluvit,
najdi mě. Byl bych rád.

396
00:29:28,500 --> 00:29:29,833
Nebo zavolej sem.

397
00:29:32,250 --> 00:29:33,291
Mně to pomohlo.

398
00:29:39,541 --> 00:29:40,375
Kdo je to?

399
00:29:41,541 --> 00:29:43,125
Nebude tě mít za divnou.

400
00:29:46,416 --> 00:29:47,875
- Ahoj.
- Ahoj.

401
00:29:53,875 --> 00:29:56,000
Víš, jaký jsem.

402
00:29:56,083 --> 00:29:58,166
Vklouznu dovnitř a vykradu se ven.

403
00:29:58,250 --> 00:30:00,750
Padej ven a přestaň krást chlast.

404
00:30:00,833 --> 00:30:03,000
Slibuju, kámo.

405
00:30:15,041 --> 00:30:15,875
Dlouhý den?

406
00:30:18,666 --> 00:30:20,750
- Pardon?
- Dlouhý den, povídám?

407
00:30:21,500 --> 00:30:22,333
Jo.

408
00:30:22,833 --> 00:30:24,416
- Můžeš jít.
- To je dobrý.

409
00:30:24,500 --> 00:30:25,500
Jsem v pohodě.

410
00:30:26,125 --> 00:30:29,916
Mám pro vás trojité espresso,
ale Red Bull nám došel.

411
00:30:30,000 --> 00:30:30,833
Promiňte.

412
00:30:32,666 --> 00:30:33,500
Díky.

413
00:30:33,583 --> 00:30:34,416
Není zač.

414
00:30:37,750 --> 00:30:39,000
Běž se klidně vyspat.

415
00:30:41,708 --> 00:30:42,541
Dobře.

416
00:30:45,875 --> 00:30:46,750
Nechám to tak.

417
00:30:47,750 --> 00:30:48,916
- Díky.
- Tak zítra.

418
00:31:25,291 --> 00:31:26,375
Rychlý dotaz.

419
00:31:26,458 --> 00:31:29,000
Kolik lidí ošetřili po požáru v klubu?

420
00:31:29,583 --> 00:31:31,291
- Pět.
- Pět? Určitě?

421
00:31:32,166 --> 00:31:34,166
Sakra, na videu jich je šest.

422
00:31:34,791 --> 00:31:37,041
Když jsi nevinná, počkáš na pomoc, ne?

423
00:31:38,625 --> 00:31:39,458
Jdu zpátky.

424
00:31:50,833 --> 00:31:53,291
- Kdy ho přivezli?
- Předevčírem.

425
00:31:53,375 --> 00:31:55,500
Po vašem upozornění nám to došlo.

426
00:31:56,583 --> 00:31:57,416
Tudy.

427
00:32:02,708 --> 00:32:03,625
Nech to na mně.

428
00:32:08,125 --> 00:32:08,958
Amine, že?

429
00:32:11,875 --> 00:32:13,916
Poručíci Moreau a Schaltzmannová.

430
00:32:14,000 --> 00:32:14,833
Zdravím.

431
00:32:15,333 --> 00:32:17,500
- Jak sis to udělal?
- Doktor to ví.

432
00:32:17,583 --> 00:32:19,541
Spálil jsem se při žehlení.

433
00:32:19,625 --> 00:32:20,791
- Při žehlení?
- Jo.

434
00:32:20,875 --> 00:32:21,958
Na rameni?

435
00:32:23,208 --> 00:32:24,083
- Jo.
- Jo.

436
00:32:28,875 --> 00:32:29,708
Jsi to ty?

437
00:32:30,625 --> 00:32:31,583
- Ne.
- Ne?

438
00:32:31,666 --> 00:32:33,500
Vidím prd. Hrozná kvalita.

439
00:32:33,583 --> 00:32:35,250
- Hrozná kvalita?
- Příšerná.

440
00:32:35,333 --> 00:32:37,041
Mám se zeptat vyhazovače?

441
00:32:37,125 --> 00:32:38,666
- Jakýho?
- Tohohle.

442
00:32:38,750 --> 00:32:40,583
Popáleného a bez práce.

443
00:32:40,666 --> 00:32:43,000
- Za to já nemůžu.
- Mám ho přivést?

444
00:32:43,083 --> 00:32:45,625
Ať klidně přijde. Neznám ho.

445
00:32:46,375 --> 00:32:47,583
Ztráta času.

446
00:32:47,666 --> 00:32:50,000
- Kdo ti to dal?
- Dal co?

447
00:32:50,916 --> 00:32:52,125
Kdo ti to dal?

448
00:32:53,291 --> 00:32:54,791
Moc se omlouvám.

449
00:32:54,875 --> 00:32:55,875
Bolelo to?

450
00:32:55,958 --> 00:32:57,750
Počkej, odlepím to.

451
00:32:57,833 --> 00:32:58,958
A tohle bolí?

452
00:33:00,958 --> 00:33:04,875
Bolí to hrozně. Ale to není nic
ve srovnání s tím, co přijde.

453
00:33:04,958 --> 00:33:06,250
Co přijde?

454
00:33:06,833 --> 00:33:09,041
Když nenajdeme protijed…

455
00:33:09,625 --> 00:33:10,458
Jaký protijed?

456
00:33:11,541 --> 00:33:12,375
No…

457
00:33:12,958 --> 00:33:14,625
Neznáš vedlejší účinky?

458
00:33:16,000 --> 00:33:16,833
Nevíš to?

459
00:33:18,000 --> 00:33:21,250
Zeptej se kámoše. Co s tebou byl v klubu.

460
00:33:21,333 --> 00:33:24,125
A jo, ty nemůžeš,

461
00:33:24,833 --> 00:33:27,750
protože než jsme ho vyslechli,

462
00:33:27,833 --> 00:33:29,333
- vybuchl.
- Ne.

463
00:33:29,416 --> 00:33:31,708
Bum. Kousky těla všude. Fakt hnus.

464
00:33:31,791 --> 00:33:33,625
Takže navrhuju,

465
00:33:33,708 --> 00:33:36,250
abys nám řekl, kdo ti to prodal.

466
00:33:36,333 --> 00:33:38,500
Najdeme ho a seženeme ti protijed.

467
00:33:38,583 --> 00:33:39,750
Nebo za 24 hodin

468
00:33:39,833 --> 00:33:42,625
uvidíme, jestli vybuchneš jako kámoš.

469
00:33:42,708 --> 00:33:43,708
Ne, já to chci.

470
00:33:45,291 --> 00:33:46,375
Ten protijed.

471
00:33:50,708 --> 00:33:51,583
Mluv.

472
00:33:53,000 --> 00:33:53,916
Jeden kluk

473
00:33:55,500 --> 00:33:56,708
prodává před školou.

474
00:33:57,791 --> 00:33:58,708
Jak se jmenuje?

475
00:34:00,916 --> 00:34:01,875
Jak se jmenuje?

476
00:34:03,208 --> 00:34:05,291
Ismael. Jmenuje se Ismael.

477
00:34:05,875 --> 00:34:07,791
- Ismael, jak dál?
- Já nevím.

478
00:34:07,875 --> 00:34:11,500
Hlavu má po stranách vyholenou
a nosí náušnici.

479
00:34:11,583 --> 00:34:13,208
Asi je ze sídliště Bleuets.

480
00:34:15,375 --> 00:34:16,208
Půjdeme?

481
00:34:18,541 --> 00:34:19,708
- Moreau.
- Ano.

482
00:34:19,791 --> 00:34:20,625
A protijed?

483
00:34:32,833 --> 00:34:35,291
Nevšiml si někdo, že chybí zásoby?

484
00:34:39,500 --> 00:34:40,333
Co říkáte?

485
00:34:42,000 --> 00:34:44,416
Nenapadlo třeba někoho,

486
00:34:45,083 --> 00:34:46,666
že nám chybí krabice?

487
00:34:47,625 --> 00:34:48,458
Něco takového?

488
00:34:50,208 --> 00:34:51,041
Ne?

489
00:34:53,208 --> 00:34:55,750
Všiml si někdo, že se nám neozval Ismael?

490
00:35:01,083 --> 00:35:02,166
Není to divný?

491
00:35:02,250 --> 00:35:04,250
Neukázal se. To se stává.

492
00:35:04,333 --> 00:35:05,166
Zavři hubu!

493
00:35:05,875 --> 00:35:06,916
Žvýkačku!

494
00:35:10,875 --> 00:35:14,041
Nikdo z vás géniů tady si nespojil,

495
00:35:14,125 --> 00:35:16,416
že chybí zásoby a postrádáme chlapa?

496
00:35:16,500 --> 00:35:18,916
Že s námi ten hajzl možná vyjebal?

497
00:35:21,416 --> 00:35:22,541
Ne, nikdo.

498
00:35:24,125 --> 00:35:24,958
Až na Rudyho.

499
00:35:27,500 --> 00:35:31,041
Takže poděkujeme Rudymu,
že nám zvednul laťku.

500
00:35:36,083 --> 00:35:38,458
Díky, Rudy, že jsi zvedl laťku.

501
00:35:38,541 --> 00:35:40,750
Kurva, chlapi, to není jen byznys.

502
00:35:40,833 --> 00:35:43,458
Nejsme tu jen proto,
abychom vydělali prachy.

503
00:35:44,208 --> 00:35:45,916
Jde o spravedlnost.

504
00:35:50,125 --> 00:35:52,916
Teď mi najděte Ismaela. Jasný?

505
00:35:53,625 --> 00:35:55,250
Ať je kdekoliv, najděte ho.

506
00:35:56,750 --> 00:35:58,375
Nebo jednoho zastřelím.

507
00:35:58,458 --> 00:35:59,458
Ty. Tebe zabiju.

508
00:36:02,333 --> 00:36:03,208
Najděte ho.

509
00:36:04,750 --> 00:36:05,583
Teď padejte.

510
00:36:13,583 --> 00:36:15,166
Jak to jde s tou holkou?

511
00:36:16,291 --> 00:36:18,708
- Neboj se.
- Budu se bát, jak budu chtít.

512
00:36:19,875 --> 00:36:20,708
Dobře.

513
00:37:33,333 --> 00:37:35,333
- Máš se?
- Fajn. Máš návštěvu.

514
00:38:06,875 --> 00:38:07,708
Policie!

515
00:38:07,791 --> 00:38:08,625
Stůj!

516
00:38:10,916 --> 00:38:11,750
Policie!

517
00:38:27,333 --> 00:38:29,333
Ztratila jsem ho. Slezl tam dolů.

518
00:38:48,583 --> 00:38:50,541
Počkej. Je tam. Jdeme.

519
00:38:54,666 --> 00:38:55,500
Dobrý den.

520
00:39:00,500 --> 00:39:01,625
Nemáte…

521
00:39:02,500 --> 00:39:05,208
colové bonbóny, takové ty lahvičky?

522
00:39:05,291 --> 00:39:06,833
Ne ty kyselé, ty druhé?

523
00:39:08,208 --> 00:39:09,125
Máte je?

524
00:39:10,666 --> 00:39:11,791
Najdu si je, ano?

525
00:39:36,250 --> 00:39:37,541
Policie! K zemi!

526
00:39:45,083 --> 00:39:46,125
Měl to u sebe.

527
00:39:49,916 --> 00:39:50,750
Dobře.

528
00:39:56,500 --> 00:39:57,583
Co blbneš?

529
00:39:57,666 --> 00:39:59,375
Řekla mi, že si je mám vzít.

530
00:39:59,458 --> 00:40:00,291
Tak jo.

531
00:40:01,041 --> 00:40:02,875
- Chceš řídit?
- No…

532
00:40:02,958 --> 00:40:04,041
Samozřejmě.

533
00:40:05,791 --> 00:40:06,708
Schaltzmannová!

534
00:40:09,958 --> 00:40:11,791
- Díky.
- Až po vás.

535
00:40:12,958 --> 00:40:14,041
Dělej!

536
00:40:14,125 --> 00:40:16,583
Střílej! Jo, střílej!

537
00:40:18,125 --> 00:40:20,208
- Jsi pro?
- Ne. Je to nebezpečný.

538
00:40:20,291 --> 00:40:23,166
Nebezpečný? To by to přece neprodávali.

539
00:40:23,250 --> 00:40:24,625
Je to zdarma. Vyděláš.

540
00:40:24,708 --> 00:40:26,041
Nemám zájem.

541
00:40:26,125 --> 00:40:28,250
Jedna dávka a jsi novej člověk.

542
00:40:28,333 --> 00:40:32,125
- Není co ztratit.
- Co je? Čekáme na vás.

543
00:40:33,416 --> 00:40:34,250
Nic.

544
00:40:34,333 --> 00:40:36,166
- Plánujete loupež?
- Ne.

545
00:40:36,250 --> 00:40:37,416
Proč loupež?

546
00:40:38,083 --> 00:40:40,208
- Jen si povídáme.
- To určitě.

547
00:40:41,041 --> 00:40:43,791
- Jdete?
- Jo, zavážu si tkaničky.

548
00:40:45,458 --> 00:40:46,291
Dobře.

549
00:40:47,583 --> 00:40:50,083
- Odkud to je?
- Nevím.

550
00:40:50,166 --> 00:40:51,125
- Ty nevíš?
- Ne.

551
00:40:52,791 --> 00:40:54,708
Já vím, že Braséro je mrtvý.

552
00:40:56,333 --> 00:41:00,541
Jak se ti bude vražda
vyjímat v životopisu?

553
00:41:02,166 --> 00:41:03,083
Nevím.

554
00:41:03,166 --> 00:41:04,291
- Pořád nevíš?
- Ne.

555
00:41:05,208 --> 00:41:06,208
Kde je laboratoř?

556
00:41:09,166 --> 00:41:10,166
Tak co?

557
00:41:10,250 --> 00:41:12,083
Ani ťuk. Nic neřekne.

558
00:41:12,833 --> 00:41:14,750
- O dvacku, že ho rozmluví.
- Jo.

559
00:41:14,833 --> 00:41:16,000
Kolik je prodejců?

560
00:41:17,208 --> 00:41:18,166
Nevím.

561
00:41:20,125 --> 00:41:21,666
Nic jinýho říct neumíš?

562
00:41:24,166 --> 00:41:25,791
Kolika lidem jsi to prodal?

563
00:41:28,166 --> 00:41:29,375
- Nevím.
- Do prdele!

564
00:41:37,333 --> 00:41:39,291
Má ze mě prdel.

565
00:41:41,875 --> 00:41:42,708
Zkusím to.

566
00:41:43,458 --> 00:41:46,666
Počkej! Vypněte kamery
a nechte mě s ním o samotě.

567
00:41:47,416 --> 00:41:49,041
Odteď pro dámu bez kofeinu.

568
00:41:50,250 --> 00:41:51,333
Sleduj mě.

569
00:41:57,375 --> 00:41:59,166
Jsi v pohodě? Nechceš něco?

570
00:41:59,833 --> 00:42:01,833
Jo? Promluvme si.

571
00:42:09,875 --> 00:42:12,916
- No? Mluvil Ismael?
- Máme hodně společného.

572
00:42:14,333 --> 00:42:15,875
Možná se skamarádíme!

573
00:42:18,583 --> 00:42:19,666
Neřekne ani slovo.

574
00:42:21,041 --> 00:42:22,000
Máš na něj něco?

575
00:42:22,791 --> 00:42:25,708
Odsouzen za prodej hašiše, jinak nic.

576
00:42:31,500 --> 00:42:32,750
Co budeme dělat teď?

577
00:42:34,125 --> 00:42:34,958
Najíme se.

578
00:42:36,000 --> 00:42:38,041
Ty máš fakt problémy s jídlem.

579
00:42:38,125 --> 00:42:40,250
Jo. Když mám hlad, nemyslí mi to.

580
00:42:42,791 --> 00:42:44,583
Pro něco dojdu.

581
00:42:44,666 --> 00:42:47,083
Znám restauraci, kde ti bude chutnat.

582
00:42:48,125 --> 00:42:48,958
Kuře.

583
00:42:49,041 --> 00:42:50,541
- Pálivou omáčku?
- Ne.

584
00:42:50,625 --> 00:42:51,666
- Pití?
- Ne.

585
00:42:52,500 --> 00:42:53,333
Plaťte tamhle.

586
00:42:54,166 --> 00:42:56,125
Promiňte, jste Mister Cold?

587
00:42:56,208 --> 00:42:57,541
Jo, to jsem já.

588
00:42:57,625 --> 00:43:00,083
- Můžu si vás vyfotit?
- Beze všeho.

589
00:43:00,166 --> 00:43:01,000
Díky.

590
00:43:01,083 --> 00:43:03,000
- Henri, nemám čas.
- Konečně.

591
00:43:03,083 --> 00:43:05,833
Jak tě mám přinutit zvednout telefon?

592
00:43:05,916 --> 00:43:08,083
- Mám si pořídit kozy?
- Super nápad.

593
00:43:08,166 --> 00:43:11,750
Je pravda, že existuje droga,
která ti dá superschopnosti?

594
00:43:12,333 --> 00:43:13,375
Vypadá to tak.

595
00:43:13,458 --> 00:43:15,375
Lidi uvěří všemu.

596
00:43:15,458 --> 00:43:19,041
Mít superschopnosti znamená mít poslání.

597
00:43:19,125 --> 00:43:20,041
Proboha!

598
00:43:20,666 --> 00:43:22,000
S velkou mocí přichází

599
00:43:23,083 --> 00:43:24,041
i velká…

600
00:43:24,125 --> 00:43:27,208
- Není to…
- Jdu na schůzku…

601
00:43:27,291 --> 00:43:30,875
- Počkej, něco pro tebe mám.
- Povídej.

602
00:43:30,958 --> 00:43:32,875
Najednou se pan detektiv zajímá.

603
00:43:33,875 --> 00:43:37,416
Když jsem slyšel o smrti Braséra,
ne díky tobě, podotýkám,

604
00:43:37,500 --> 00:43:39,416
napadlo mě podívat se,

605
00:43:39,500 --> 00:43:42,375
jestli se nepohřešují další superhrdinové.

606
00:43:42,458 --> 00:43:43,291
No a?

607
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
Hádej co? Je tu chlápek jménem

608
00:43:46,916 --> 00:43:48,583
kouzelník Eclipso.

609
00:43:48,666 --> 00:43:49,875
POHŘEŠOVANÝ

610
00:43:49,958 --> 00:43:52,791
Není slavný, jen takový žabař.

611
00:43:52,875 --> 00:43:55,875
Nějaká reklama, nic velkýho.

612
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
V podstatě nula.

613
00:43:58,500 --> 00:43:59,833
A jeho superschopnost?

614
00:43:59,916 --> 00:44:01,000
Slepota.

615
00:44:01,083 --> 00:44:04,500
Na dálku oslepuje lidi.
Z hlediska kariéry propadák.

616
00:44:05,083 --> 00:44:06,916
Zajímavější je,

617
00:44:07,000 --> 00:44:08,583
že tenhle Eclipso

618
00:44:08,666 --> 00:44:11,541
se už týden neukázal.

619
00:44:14,708 --> 00:44:16,666
Zůstaňte tady. Nechoďte ven.

620
00:44:25,416 --> 00:44:26,333
Jste v pořádku?

621
00:44:26,416 --> 00:44:27,375
Nevidím.

622
00:44:28,000 --> 00:44:29,708
- Nehýbejte se!
- Nevidím!

623
00:44:29,791 --> 00:44:30,791
Všem jednotkám,

624
00:44:30,875 --> 00:44:33,250
útok v severním okrsku!

625
00:44:33,333 --> 00:44:34,416
Rozumím.

626
00:44:34,500 --> 00:44:37,958
Všem jednotkám, žádost o okamžitou pomoc…

627
00:44:50,500 --> 00:44:51,500
Jste v pořádku?

628
00:44:52,625 --> 00:44:54,708
Jste v pořádku? Kolik jich je?

629
00:44:54,791 --> 00:44:55,625
Já nevím.

630
00:44:55,708 --> 00:44:56,833
Nehýbejte se.

631
00:44:56,916 --> 00:44:57,750
Padejte!

632
00:45:06,875 --> 00:45:08,041
Kluci!

633
00:45:10,125 --> 00:45:11,541
- Jsem tady!
- Dobře.

634
00:45:12,125 --> 00:45:13,625
Rychle!

635
00:45:14,458 --> 00:45:15,333
Tady!

636
00:45:16,666 --> 00:45:18,041
Honem, tady jsem!

637
00:45:21,166 --> 00:45:22,875
Jak je? To jsem já, Moreau.

638
00:45:29,458 --> 00:45:30,416
Běž tam!

639
00:45:31,333 --> 00:45:32,541
Vytáhni ho ven!

640
00:45:36,333 --> 00:45:38,041
Pokračujte!

641
00:45:40,500 --> 00:45:41,666
Dveře jsou zamčený!

642
00:45:44,250 --> 00:45:46,041
- Opatrně.
- Nehýbejte se!

643
00:45:46,125 --> 00:45:47,333
Chyť ji!

644
00:45:47,416 --> 00:45:48,625
To zvládnu.

645
00:45:50,750 --> 00:45:52,750
- Ani hnout!
- Chyť ji, dělej!

646
00:45:52,833 --> 00:45:53,666
Ruce vzhůru!

647
00:45:58,125 --> 00:45:58,958
Policie!

648
00:45:59,041 --> 00:45:59,875
K zemi!

649
00:46:06,500 --> 00:46:07,583
Schaltzmannová!

650
00:47:14,583 --> 00:47:15,791
Pomoc je na cestě.

651
00:48:21,666 --> 00:48:24,791
Odebíráme vzorky k identifikaci výbušniny.

652
00:48:24,875 --> 00:48:26,625
Dobře, dejte mi pak vědět.

653
00:48:35,875 --> 00:48:36,708
Už je líp?

654
00:48:40,708 --> 00:48:41,708
Co Guillot?

655
00:48:41,791 --> 00:48:43,166
Jo, přežije to.

656
00:48:49,833 --> 00:48:50,958
Máš ještě?

657
00:48:54,208 --> 00:48:58,250
- Vidí všechno, než se to stane?
- Ne, všechno ne. Ona…

658
00:48:59,291 --> 00:49:01,708
Vidí záblesky

659
00:49:02,583 --> 00:49:05,333
o některých lidech.

660
00:49:05,416 --> 00:49:06,666
Záblesky!

661
00:49:06,750 --> 00:49:07,916
Bez varování.

662
00:49:08,833 --> 00:49:10,833
Záblesk přijde bez varování.

663
00:49:12,916 --> 00:49:15,416
Takže vy dva jste…

664
00:49:15,500 --> 00:49:17,166
- Ne, to ne.
- Jsi gay? Ne.

665
00:49:17,250 --> 00:49:19,500
- Gay? Ne, děláš si srandu?
- Dobře.

666
00:49:22,291 --> 00:49:24,333
- Takže žádná přítelkyně?
- Ne.

667
00:49:24,416 --> 00:49:25,958
- Přítel taky ne?
- Ne.

668
00:49:27,958 --> 00:49:30,125
Takže asi ani žádné děti.

669
00:49:31,583 --> 00:49:33,416
Rybička? Krysa?

670
00:49:34,208 --> 00:49:36,375
Mám jen hloupou kočku.

671
00:49:43,125 --> 00:49:44,500
Co se to předtím stalo?

672
00:49:50,541 --> 00:49:51,541
Co tím myslíš?

673
00:49:55,250 --> 00:49:56,791
Měla bych něco vědět?

674
00:50:04,166 --> 00:50:05,250
Schaltzmannová!

675
00:50:05,333 --> 00:50:08,083
Čekají na tvé prohlášení. Jdeš?

676
00:50:08,166 --> 00:50:09,000
Dobře.

677
00:50:14,708 --> 00:50:17,750
Já nechci umřít! Proč bych lhal?

678
00:50:18,625 --> 00:50:20,625
Přísahám, že jsem pracoval sám!

679
00:50:20,708 --> 00:50:23,333
Nechtěl jsem se dělit o peníze,
byl jsem sám!

680
00:50:24,291 --> 00:50:25,208
Zvedni bradu.

681
00:50:25,958 --> 00:50:26,916
Bradu vzhůru.

682
00:50:27,916 --> 00:50:28,750
Tak, stačí.

683
00:50:29,708 --> 00:50:30,791
Výborně.

684
00:50:30,875 --> 00:50:32,291
- Co děláš?
- Nehýbej se.

685
00:50:40,666 --> 00:50:42,000
To ti fakt sluší.

686
00:50:43,375 --> 00:50:44,750
Už to neuděláš?

687
00:50:44,833 --> 00:50:46,125
- Ne.
- Ne?

688
00:50:46,208 --> 00:50:47,541
- Už to chápeš?
- Jo.

689
00:50:53,000 --> 00:50:53,833
Zabijte ho.

690
00:50:54,916 --> 00:50:56,375
Ne, počkej!

691
00:50:56,458 --> 00:50:58,083
Stůj! To myslíš vážně?

692
00:50:58,166 --> 00:51:00,000
Najo, nech mě. Kurva! Prosím!

693
00:51:00,083 --> 00:51:01,666
Pusťte mě. Najo, přestaň.

694
00:51:01,750 --> 00:51:03,750
Znám chlapa se schopnostmi!

695
00:51:03,833 --> 00:51:05,041
Dost. Co?

696
00:51:05,125 --> 00:51:08,208
Viděl jsem chlapa.
Jmenuje se Moreau. Je to polda.

697
00:51:08,291 --> 00:51:10,125
Zastavil ženskou ve vzduchu.

698
00:51:10,208 --> 00:51:11,875
- Ve vzduchu?
- Přísahám.

699
00:51:11,958 --> 00:51:13,000
To je dobrý.

700
00:51:16,291 --> 00:51:18,291
Co blbneš? Přestaň!

701
00:51:24,083 --> 00:51:25,166
Kluci!

702
00:51:52,708 --> 00:51:53,541
Ve vzduchu.

703
00:51:56,375 --> 00:51:57,708
Najdi Moreaua, prosím.

704
00:52:00,875 --> 00:52:02,500
- Alex odešel?
- Ne, je tam.

705
00:52:06,041 --> 00:52:08,708
Kde jsou Karim a Vincent?
Mají lepší zábavu?

706
00:52:09,666 --> 00:52:10,750
Mě se neptej.

707
00:52:12,458 --> 00:52:13,375
Kde jsou?

708
00:52:13,958 --> 00:52:15,791
Kašli na ně, nejsi jejich máma.

709
00:52:16,750 --> 00:52:19,166
Proč já se kvůli vám vůbec namáhám?

710
00:52:19,750 --> 00:52:21,166
Nejsem práskač, no.

711
00:52:22,541 --> 00:52:23,375
Vypadni.

712
00:52:23,458 --> 00:52:25,458
- Vás tři už tu nechci.
- Cože?

713
00:52:25,541 --> 00:52:28,041
- Padej!
- Počkej, vysvětlím ti to.

714
00:52:28,125 --> 00:52:29,625
- To oni, já ne.
- Kdo?

715
00:52:29,708 --> 00:52:31,625
Řekl jsem jim, že nemám zájem.

716
00:52:33,250 --> 00:52:34,791
O co nemáš zájem?

717
00:52:38,916 --> 00:52:40,291
Bacha, kluci.

718
00:52:40,375 --> 00:52:43,041
- Je to fakt síla.
- A je to zadara, jo?

719
00:52:43,125 --> 00:52:44,250
Jo, na zkoušku.

720
00:52:45,791 --> 00:52:47,666
- Fakt do toho jdeš?
- Jasně.

721
00:52:47,750 --> 00:52:49,041
Ty ne?

722
00:52:49,125 --> 00:52:50,375
Jasně, jenom…

723
00:52:50,458 --> 00:52:51,666
Jdeme do toho oba.

724
00:52:51,750 --> 00:52:53,208
- V pohodě?
- To si piš.

725
00:53:50,291 --> 00:53:51,208
To jsem já.

726
00:53:52,083 --> 00:53:53,500
Musíme změnit dávkování.

727
00:53:54,500 --> 00:53:55,333
Dobře.

728
00:54:15,458 --> 00:54:17,791
Tragédie dnes večer na severu Paříže.

729
00:54:17,875 --> 00:54:19,583
Dva dospívající zemřeli

730
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
poté, co užili záhadnou látku,

731
00:54:22,291 --> 00:54:23,750
která je nyní v oběhu.

732
00:54:23,833 --> 00:54:26,416
Po ohni a oslepující síle

733
00:54:26,500 --> 00:54:30,500
tyto chlapce usmrtila látka
s přepracovaným složením.

734
00:54:30,583 --> 00:54:33,333
Policie nabádá k opatrnosti každého,

735
00:54:33,416 --> 00:54:36,750
kdo přijde do kontaktu
s touto modrou látkou.

736
00:54:38,916 --> 00:54:41,458
Odposloucháváme Ismaelovy kamarády

737
00:54:41,541 --> 00:54:43,666
a poblíž jeho bytu máme hlídku.

738
00:54:43,750 --> 00:54:45,833
Ale zatím jsme nic neobjevili.

739
00:54:49,208 --> 00:54:50,041
Počkej.

740
00:54:52,125 --> 00:54:53,833
Musíš mi pomoct. Jde o Lily.

741
00:54:54,958 --> 00:54:56,500
Pojď se mnou.

742
00:55:15,916 --> 00:55:18,750
- Děje se něco?
- Její dcera zmizela.

743
00:55:18,833 --> 00:55:21,458
Sepiš to s ní, já se jedu podívat k nim.

744
00:56:25,833 --> 00:56:26,666
Nic tam není.

745
00:56:27,208 --> 00:56:30,208
Nic jsem nenašla.
Museli zjistit, že má schopnosti.

746
00:56:31,750 --> 00:56:34,250
- Musíme ji najít.
- Teď chceš pomoct?

747
00:56:37,541 --> 00:56:39,375
Testovali to na mých klucích.

748
00:56:40,750 --> 00:56:41,750
Oba jsou mrtví.

749
00:56:42,333 --> 00:56:44,875
- Tak jsem to zjistila o Lily.
- Běž. Padej.

750
00:57:36,333 --> 00:57:37,583
Moreau, zavolej mi.

751
00:58:00,500 --> 00:58:01,333
Hej!

752
00:58:22,000 --> 00:58:23,083
Jdeme.

753
00:58:23,166 --> 00:58:25,166
Napřed zjistíme, kde je Moreau.

754
00:59:12,375 --> 00:59:13,666
- Jdeme.
- Počkej.

755
00:59:14,291 --> 00:59:15,791
Na co? Pojďme.

756
00:59:16,916 --> 00:59:19,041
Co se děje? No tak!

757
00:59:22,666 --> 00:59:23,625
A teď jdeme!

758
00:59:30,250 --> 00:59:31,500
Jeď!

759
00:59:31,583 --> 00:59:32,791
Co to děláš?

760
00:59:32,875 --> 00:59:33,833
Nejede to!

761
00:59:45,666 --> 00:59:46,833
Moreau!

762
00:59:49,916 --> 00:59:51,083
Policie! Vystupte!

763
00:59:54,041 --> 00:59:55,208
Moreau!

764
01:00:04,250 --> 01:00:05,166
To dělá on.

765
01:00:06,458 --> 01:00:07,666
Dej mi tu zbraň!

766
01:00:08,791 --> 01:00:10,000
Dej mi tu zbraň!

767
01:00:37,166 --> 01:00:38,291
Moreau!

768
01:00:38,375 --> 01:00:39,875
Moreau, zůstaň s námi.

769
01:00:39,958 --> 01:00:41,208
Zůstaň s námi.

770
01:01:13,208 --> 01:01:15,416
No tak, pomoz mi.

771
01:01:16,750 --> 01:01:19,250
Raz. Dva. Tři.

772
01:01:19,958 --> 01:01:20,791
Dělej.

773
01:01:22,083 --> 01:01:24,041
No jo. Už jdu!

774
01:01:35,875 --> 01:01:36,833
Sakra.

775
01:02:24,750 --> 01:02:26,291
Moreau je jako vy, že jo?

776
01:02:34,125 --> 01:02:35,750
Potkali jsme ho na akci.

777
01:02:38,000 --> 01:02:41,333
Gigaman uviděl jeho potenciál
a chtěl ho naverbovat.

778
01:02:47,833 --> 01:02:48,875
Věděl jsi to?

779
01:02:50,833 --> 01:02:51,666
Ne.

780
01:02:54,000 --> 01:02:56,083
Tak se Moreau stal naší spojkou.

781
01:02:58,208 --> 01:03:00,333
Chairmont o jeho schopnosti nevěděl.

782
01:03:01,041 --> 01:03:03,458
Lichotilo mu, že od něj chceme pomoct,

783
01:03:03,541 --> 01:03:05,041
a na nic se neptal.

784
01:03:08,750 --> 01:03:11,000
Jak dlouho to trvalo?

785
01:03:12,375 --> 01:03:13,208
Dlouho ne.

786
01:03:16,125 --> 01:03:17,208
Stůj!

787
01:03:37,541 --> 01:03:38,375
Jsi v pořádku?

788
01:03:42,333 --> 01:03:43,166
Dostali ho?

789
01:03:46,708 --> 01:03:47,916
Trénoval jsi?

790
01:03:48,000 --> 01:03:48,833
Trochu.

791
01:03:50,375 --> 01:03:52,666
Nejsem si jistý, jestli můžu…

792
01:03:53,541 --> 01:03:55,208
Zůstaň schovaný.

793
01:03:55,291 --> 01:03:56,458
Co?

794
01:03:56,541 --> 01:03:58,291
Když to nezvládneš, jdu sám.

795
01:04:04,458 --> 01:04:05,666
To je dost blízko.

796
01:04:05,750 --> 01:04:06,916
Ustup!

797
01:04:07,666 --> 01:04:10,208
- Polož tu zbraň.
- Ani hnout, nebo střelím!

798
01:04:12,583 --> 01:04:13,833
Polož tu zbraň.

799
01:04:15,250 --> 01:04:17,166
Pusť mě, nebo tě zabiju.

800
01:04:20,000 --> 01:04:20,958
Nebuď hlupák.

801
01:04:21,041 --> 01:04:22,208
Stůj, povídám.

802
01:04:25,750 --> 01:04:26,666
Nehýbej se.

803
01:05:28,833 --> 01:05:30,250
Moreau si to neodpustil.

804
01:05:31,625 --> 01:05:33,333
Vzdal se svých schopností

805
01:05:34,291 --> 01:05:36,708
a já se ty své rozhodla využít jinak.

806
01:05:36,791 --> 01:05:39,375
- Měli jsme pokračovat.
- V čem?

807
01:05:40,125 --> 01:05:41,750
Podívej se na sebe, Monté.

808
01:05:44,416 --> 01:05:45,416
A co Lily?

809
01:05:45,500 --> 01:05:48,458
- Jak do toho zapadá?
- Je to Gigamanova dcera.

810
01:05:48,541 --> 01:05:49,625
Tehdy jí bylo pět.

811
01:05:56,458 --> 01:05:57,708
Moreau to měl u sebe.

812
01:05:58,791 --> 01:06:00,875
Telefon. Asi ho našel u Lily.

813
01:06:10,416 --> 01:06:11,750
Elizabeth Caghieriová.

814
01:06:12,416 --> 01:06:15,416
Psycholožka se specializací
na schopnosti superlidí.

815
01:06:15,500 --> 01:06:16,500
Moment.

816
01:06:17,083 --> 01:06:18,416
Braséro k ní chodil.

817
01:06:18,500 --> 01:06:19,541
Byla u výslechu.

818
01:06:19,625 --> 01:06:20,875
- Vážně?
- Jo.

819
01:06:21,958 --> 01:06:23,291
Zavolám Chairmontovi.

820
01:06:23,375 --> 01:06:26,708
Že má Moreau schopnosti
a deset let ho vodil za nos?

821
01:06:26,791 --> 01:06:29,500
- To bude nadšený.
- Máte lepší návrh?

822
01:06:41,666 --> 01:06:44,291
Díky. Myslím, že dělám pokroky.

823
01:06:44,916 --> 01:06:45,750
Jé, promiňte.

824
01:06:46,958 --> 01:06:47,916
To je v pořádku.

825
01:06:48,000 --> 01:06:49,875
- Tak zase příští týden.
- Ano.

826
01:06:50,666 --> 01:06:51,875
Díky, paní doktorko.

827
01:06:56,541 --> 01:06:57,375
Další.

828
01:07:01,166 --> 01:07:02,083
Pojďte dál.

829
01:07:07,916 --> 01:07:10,166
Proč jste se chtěl tak naléhavě sejít?

830
01:07:11,125 --> 01:07:11,958
Jak to říct?

831
01:07:13,083 --> 01:07:14,291
Cítím v sobě takový

832
01:07:15,291 --> 01:07:17,583
uzel úzkosti.

833
01:07:18,833 --> 01:07:21,875
A ten mě drtí. Doslova.

834
01:07:22,916 --> 01:07:24,166
Tupá bolest.

835
01:07:28,416 --> 01:07:31,041
Chcete říct, že se ten tlak nedá ustát?

836
01:07:34,708 --> 01:07:35,875
Monté Carlo?

837
01:07:38,375 --> 01:07:39,291
Monté Carlo?

838
01:07:45,708 --> 01:07:47,208
Posaďte se. Probereme to.

839
01:07:48,125 --> 01:07:49,208
Nemůžu si lehnout?

840
01:07:50,125 --> 01:07:51,458
Nejdřív se seznámíme.

841
01:07:52,291 --> 01:07:54,208
- Samozřejmě.
- Posaďte se.

842
01:07:57,583 --> 01:08:00,166
Tak mi povězte o svých schopnostech.

843
01:08:01,416 --> 01:08:03,583
Můžu dostat sklenici vody? Mám…

844
01:08:04,375 --> 01:08:05,708
- Ano, jistě.
- Díky.

845
01:08:05,791 --> 01:08:07,166
Hned jsem zpátky.

846
01:08:36,583 --> 01:08:37,583
- Jste…
- Prosím.

847
01:08:37,666 --> 01:08:39,416
Jste velmi laskavá.

848
01:08:45,125 --> 01:08:46,791
Už je to mnohem lepší.

849
01:08:46,875 --> 01:08:48,541
Takže k vašim schopnostem.

850
01:08:50,625 --> 01:08:52,708
Poprvé jsem se o nich dozvěděl

851
01:08:53,583 --> 01:08:55,625
v dubnu 1976.

852
01:08:57,958 --> 01:08:59,708
Táta si šel koupit cigarety.

853
01:09:02,250 --> 01:09:03,666
Víckrát jsem ho neviděl.

854
01:09:05,458 --> 01:09:07,500
Neříká se, že kvalita člověka

855
01:09:08,625 --> 01:09:10,166
se měří hloubkou jeho ran?

856
01:09:12,791 --> 01:09:15,041
Včera jsem se vznášel nad postelí.

857
01:09:15,791 --> 01:09:17,541
Poprvé po hrozně dlouhé době.

858
01:09:17,625 --> 01:09:21,291
Myslím, že jste nad tím
získal velkou převahu.

859
01:09:21,375 --> 01:09:23,791
Probudím se, jakmile noční můra začne.

860
01:09:23,875 --> 01:09:24,875
A pak…

861
01:09:24,958 --> 01:09:27,083
Jejich otec to prožívá s nimi…

862
01:09:27,791 --> 01:09:29,583
Sdílí tuhle schopnost,

863
01:09:29,666 --> 01:09:31,875
a proto se cítím vyloučená.

864
01:09:31,958 --> 01:09:33,625
Jako bych nechápala…

865
01:09:33,708 --> 01:09:37,500
PSYCHOLOŽKA SE SPECIALIZACÍ
NA SCHOPNOSTI SUPERLIDÍ

866
01:09:44,333 --> 01:09:45,791
Když jste ve stresu,

867
01:09:45,875 --> 01:09:49,125
máte si představovat lidi svlečené donaha.

868
01:09:49,208 --> 01:09:50,500
Já to tak mám pořád.

869
01:09:50,583 --> 01:09:53,000
Vidím skrz oblečení, takže žádná záhada.

870
01:09:53,083 --> 01:09:54,291
Moje libido…

871
01:09:54,916 --> 01:09:58,125
Dennodenně je to příliš.

872
01:09:58,208 --> 01:10:01,125
Vidím ji nahou pořád,
tak abych vzbudil touhu…

873
01:10:06,875 --> 01:10:08,375
Čeho se bojíte?

874
01:10:08,458 --> 01:10:10,541
Když jí to řeknu, co se stane?

875
01:10:10,625 --> 01:10:12,500
Co si bude myslet?

876
01:10:12,583 --> 01:10:15,291
Bude si myslet, že ji ohrozím.

877
01:10:15,375 --> 01:10:18,333
Souvisí vaše úzkost s její reakcí?

878
01:10:18,416 --> 01:10:21,333
Jo. Miluje mě takového, jaký jsem.
Bez schopností.

879
01:10:21,416 --> 01:10:24,666
Když jí to řeknu,
mohlo by se to mezi námi pokazit.

880
01:10:24,750 --> 01:10:27,375
Mohla by si myslet, že jí ublížím.

881
01:10:27,958 --> 01:10:29,958
Budeme pokračovat příští týden.

882
01:10:31,000 --> 01:10:31,958
Vyprovodím vás.

883
01:10:32,041 --> 01:10:36,083
SPOLUPRÁCE PROFESORA DATA
S DR. CAGHIERIOVOU NÁHLE KONČÍ

884
01:10:36,166 --> 01:10:38,541
KVŮLI ETICKÉ NESHODĚ

885
01:10:45,083 --> 01:10:47,458
Ahoj, Lily, tady Elisabeth Caghieriová.

886
01:10:48,291 --> 01:10:50,208
Zmeškala jste dnešní sezení.

887
01:10:50,291 --> 01:10:52,541
Dělám si o vás starost. Zavolejte mi.

888
01:10:54,666 --> 01:10:55,500
To je on.

889
01:11:03,541 --> 01:11:06,041
Byla to má nejchytřejší vedoucí výzkumu.

890
01:11:07,166 --> 01:11:09,458
Ale museli jsme ukončit spolupráci.

891
01:11:10,291 --> 01:11:12,041
Co tady přesně děláte?

892
01:11:12,125 --> 01:11:14,625
Základní výzkum superschopností.

893
01:11:14,708 --> 01:11:17,666
Identifikace, analýza,
přenos, rozmnožování.

894
01:11:17,750 --> 01:11:20,458
Vše, co nám pomáhá vysvětlit,
jak to funguje.

895
01:11:20,541 --> 01:11:22,166
Co chcete vysvětlovat?

896
01:11:23,250 --> 01:11:25,500
Schopnosti buď máte, nebo ne, tečka.

897
01:11:25,583 --> 01:11:26,416
Ne?

898
01:11:27,916 --> 01:11:29,750
Na čem pracovala Caghieriová?

899
01:11:29,833 --> 01:11:33,791
Molekulární podstata a patofyziologie
duševních chorob u superlidí.

900
01:11:34,833 --> 01:11:36,166
Tomu nerozumím.

901
01:11:36,250 --> 01:11:40,041
Spojení mezi
psychiatrickými poruchami superlidí

902
01:11:40,125 --> 01:11:41,625
a jejich schopnostmi.

903
01:11:43,500 --> 01:11:45,708
- Mathiasi, to jsem já.
- Co chceš?

904
01:11:45,791 --> 01:11:48,083
Kde je Lily? Co jsi jí udělal?

905
01:11:48,166 --> 01:11:49,625
Neboj se o ni.

906
01:11:49,708 --> 01:11:51,416
Slíbil jsi, že ji necháš být.

907
01:11:52,041 --> 01:11:53,541
Nic jsem neslíbil.

908
01:11:53,625 --> 01:11:56,125
Tvá práce skončila.
Už to není tvá starost.

909
01:11:56,833 --> 01:12:00,166
Požádali nás o pomoc
rodiče desetiletého chlapce.

910
01:12:00,250 --> 01:12:02,500
Měl vážnou sociopatologickou poruchu

911
01:12:02,583 --> 01:12:04,583
kvůli schopnosti mentální indukce.

912
01:12:04,666 --> 01:12:05,958
Jaké schopnosti?

913
01:12:06,041 --> 01:12:10,166
Jisté hypnotické síly,
která druhého člověka zbaví svobodné vůle.

914
01:12:10,958 --> 01:12:13,958
V podstatě mu nikdo
nedokázal nic odmítnout?

915
01:12:14,541 --> 01:12:17,875
Rodiče neměli zvláštní schopnosti
a neuměli si poradit.

916
01:12:17,958 --> 01:12:22,208
Mysleli, že to vyřeší tím,
když syna nechají zbavit jeho schopností.

917
01:12:22,291 --> 01:12:23,208
To jsem odmítl.

918
01:12:24,541 --> 01:12:26,333
To nemůžeme rozhodnout my.

919
01:12:28,958 --> 01:12:31,541
Dodala jsem ti dost lidí. Musí to skončit!

920
01:12:32,041 --> 01:12:32,875
Lidí?

921
01:12:32,958 --> 01:12:34,791
Pitomců s mizernou schopností.

922
01:12:34,875 --> 01:12:36,875
Lidé umírají. Zašlo to moc daleko.

923
01:12:37,583 --> 01:12:39,833
Nepomáhá to, zabíjí tě to.

924
01:12:39,916 --> 01:12:40,916
Je to tvoje vina.

925
01:12:44,000 --> 01:12:45,375
Poslyš, je to dítě.

926
01:12:47,000 --> 01:12:49,541
No a? Dala bys za ni svůj život?

927
01:12:52,250 --> 01:12:54,208
Aspoň chci vidět, že jí nic není.

928
01:12:56,375 --> 01:12:57,541
Jestli chceš.

929
01:13:01,333 --> 01:13:02,375
A Caghieriová?

930
01:13:04,125 --> 01:13:07,625
Vedla experiment tajně,
s nejlepšími úmysly.

931
01:13:08,916 --> 01:13:10,041
A zabralo to.

932
01:13:10,875 --> 01:13:13,708
Úspěšně ho zbavila jeho schopností.

933
01:13:13,791 --> 01:13:15,041
Ale to nepomohlo.

934
01:13:15,125 --> 01:13:18,000
Chlapec se rozzlobil
a zavraždil své rodiče.

935
01:13:19,625 --> 01:13:22,166
Byl prohlášen za nesvéprávného
a internován.

936
01:13:22,833 --> 01:13:24,416
Ututlali jsme to,

937
01:13:25,000 --> 01:13:28,416
ale sám jsem zařídil,
aby Elisabeth ve výzkumu skončila.

938
01:13:46,041 --> 01:13:48,291
Mathias Najarovski, 35 let.

939
01:13:48,375 --> 01:13:49,375
Říká si Naja.

940
01:13:49,458 --> 01:13:52,958
Využil dovednost Caghieriové
reprodukovat schopnosti.

941
01:13:53,041 --> 01:13:55,666
Jeho skrýš je určitě i jeho laboratoř.

942
01:13:55,750 --> 01:13:56,583
Kolik lidí?

943
01:13:57,250 --> 01:13:58,916
Tucet, možná víc.

944
01:13:59,000 --> 01:14:00,333
Dobře. Sejmeme je.

945
01:14:00,416 --> 01:14:03,791
O čem to mluvíš?
To místo je hotový bludiště.

946
01:14:03,875 --> 01:14:06,625
Mají-li Lilyiny schopnosti,
je to sebevražda.

947
01:14:06,708 --> 01:14:09,250
- To je jedno. Ty a já…
- Nech si ty kecy!

948
01:14:09,333 --> 01:14:11,333
Máš Parkinsona, copak to nechápeš?

949
01:14:38,666 --> 01:14:40,375
Policie ji určitě hledá.

950
01:14:47,041 --> 01:14:47,875
Máš bolesti?

951
01:14:48,541 --> 01:14:49,625
Co myslíš?

952
01:14:52,500 --> 01:14:55,291
Mathiasi, je jí 15. Pusť ji, prosím.

953
01:14:55,375 --> 01:14:56,375
Mně bylo deset.

954
01:14:57,333 --> 01:14:58,583
Tehdy ti to nevadilo.

955
01:15:00,000 --> 01:15:01,666
Lituju toho každý den.

956
01:15:01,750 --> 01:15:02,750
Lituj dál.

957
01:15:08,458 --> 01:15:09,958
Mathiasi, nedělej to.

958
01:15:12,708 --> 01:15:14,916
- Budeš…
- Neříkej mi, co mám dělat!

959
01:15:18,916 --> 01:15:19,750
Už nikdy.

960
01:15:23,625 --> 01:15:24,458
Dobře.

961
01:15:26,416 --> 01:15:29,541
Ale jestli ji chceš udržet živou,
potřebuje Midodrine.

962
01:15:29,625 --> 01:15:32,833
Glukóza nestačí,
její krevní tlak je příliš nízký.

963
01:15:43,000 --> 01:15:44,125
Dělej, co je třeba.

964
01:16:07,083 --> 01:16:08,625
Musíš se probudit.

965
01:16:12,541 --> 01:16:14,875
Bez tebe to nezvládneme.

966
01:16:21,250 --> 01:16:22,416
Slyšíš mě, Moreau?

967
01:16:30,541 --> 01:16:32,541
K čemu to je, mít superschopnosti?

968
01:16:38,083 --> 01:16:39,250
Schaltzmannová!

969
01:16:45,708 --> 01:16:48,125
- Policie.
- Chci mluvit s inspektorem.

970
01:16:48,208 --> 01:16:50,583
- Co je?
- Kvůli pohřešovaným superlidem.

971
01:16:51,250 --> 01:16:52,708
Chce ho prásknout.

972
01:16:53,333 --> 01:16:55,458
Jednejte rychle. Drží mladou dívku.

973
01:16:55,541 --> 01:16:57,500
Nezavěšujte, spojím vás.

974
01:17:01,083 --> 01:17:03,625
Jestli tam pošlou naše lidi,
budou to jatka.

975
01:17:34,208 --> 01:17:37,500
Další informace o dnešním incidentu.

976
01:17:37,583 --> 01:17:39,708
Dnes večer v Rosny-sous-Bois

977
01:17:39,791 --> 01:17:42,708
policisty napadli dva útočníci,

978
01:17:42,791 --> 01:17:44,916
kteří právě vykradli bankomat.

979
01:17:45,000 --> 01:17:48,500
Podle záznamů z pouliční kamery

980
01:17:48,583 --> 01:17:52,541
podezřelí stříleli
ničivými modrými lasery.

981
01:17:52,625 --> 01:17:56,666
Ti dva pak způsobili chaos
v nedalekém parku.

982
01:17:56,750 --> 01:18:00,083
Zranění policisté
byli převezeni do nemocnice.

983
01:18:00,166 --> 01:18:03,000
Jsou stále v kritickém stavu…

984
01:18:20,500 --> 01:18:22,041
Máme hosty. Koukni na to.

985
01:18:22,125 --> 01:18:24,333
Rudy, se mnou. Kluci, pohněte!

986
01:18:24,416 --> 01:18:25,875
Probuďte se!

987
01:18:29,750 --> 01:18:30,666
Schovej to!

988
01:18:31,583 --> 01:18:32,916
A co ostatní?

989
01:18:33,000 --> 01:18:34,375
Holka zůstane se mnou.

990
01:18:36,083 --> 01:18:38,041
Že jo? Zůstaneš se mnou.

991
01:18:39,291 --> 01:18:40,500
Probuď se!

992
01:18:41,208 --> 01:18:42,041
Klíčky.

993
01:18:43,125 --> 01:18:44,833
- Co já?
- Improvizuj.

994
01:18:45,958 --> 01:18:47,166
Opovaž se to posrat.

995
01:19:27,541 --> 01:19:28,875
Teď!

996
01:20:00,375 --> 01:20:01,250
Pusť mě.

997
01:20:39,916 --> 01:20:41,291
Polož to, synku!

998
01:20:58,500 --> 01:20:59,416
Hajzle!

999
01:21:28,541 --> 01:21:29,916
Dochází ti dech?

1000
01:21:49,750 --> 01:21:51,250
Hodně jsem o tobě slyšel.

1001
01:21:52,083 --> 01:21:53,375
Chtěl jsem tě poznat.

1002
01:21:55,750 --> 01:21:56,583
Do toho!

1003
01:22:20,625 --> 01:22:21,666
Lily?

1004
01:22:44,291 --> 01:22:45,666
Co ten hlupák dělá?

1005
01:22:46,250 --> 01:22:47,375
- Jdu tam!
- Počkej!

1006
01:22:50,333 --> 01:22:51,916
To nic. Přestřelil jsem.

1007
01:23:05,708 --> 01:23:06,625
Pusť mě.

1008
01:23:35,208 --> 01:23:36,791
Zůstaň se mnou!

1009
01:23:36,875 --> 01:23:37,750
Zůstaň!

1010
01:23:40,000 --> 01:23:41,250
Nechci tu být sám.

1011
01:23:42,333 --> 01:23:44,708
Dostaneme se odsud, jo?

1012
01:23:44,791 --> 01:23:45,625
Spolu.

1013
01:23:47,083 --> 01:23:47,916
Pojď.

1014
01:24:23,458 --> 01:24:24,541
Sklonit hlavu.

1015
01:24:27,125 --> 01:24:27,958
Pohyb!

1016
01:24:30,416 --> 01:24:32,125
Dlužíte mi vysvětlení.

1017
01:24:33,291 --> 01:24:34,708
Všichni na místa.

1018
01:24:49,708 --> 01:24:50,875
Teď nás nech být.

1019
01:24:51,625 --> 01:24:52,583
Jsme unavení.

1020
01:25:01,833 --> 01:25:02,708
Jsi v pořádku?

1021
01:25:25,583 --> 01:25:26,416
Lily!

1022
01:25:31,125 --> 01:25:32,125
Lily!

1023
01:25:33,000 --> 01:25:34,041
Lily!

1024
01:26:13,125 --> 01:26:13,958
Zůstaňte tady.

1025
01:27:05,958 --> 01:27:07,083
Odveďte ho odsud.

1026
01:27:09,708 --> 01:27:10,541
Jsi v pořádku?

1027
01:27:31,041 --> 01:27:33,458
Po pár dnech se vracíme

1028
01:27:33,541 --> 01:27:36,375
k neuvěřitelnému zásahu Pack Royal,

1029
01:27:36,458 --> 01:27:40,166
při němž byli zachráněni dva superlidé
držení v zajetí.

1030
01:27:40,250 --> 01:27:44,000
I když o Najově minulosti víme víc,

1031
01:27:44,083 --> 01:27:46,541
i po týdnu zůstává jedna otázka:

1032
01:27:46,625 --> 01:27:50,791
Kde je ten tajný superhrdina,
který toho nebezpečného zločince přemohl?

1033
01:27:50,875 --> 01:27:53,708
Kdo je to? Jaké má schopnosti?

1034
01:27:53,791 --> 01:27:56,166
Nikdo na tyto otázky nemá odpověď.

1035
01:27:56,250 --> 01:27:59,291
Je jisté, že ještě uslyšíme

1036
01:27:59,375 --> 01:28:01,833
o muži, jemuž veřejnost říká Titan.

1037
01:28:15,166 --> 01:28:16,000
Máš se?

1038
01:28:16,791 --> 01:28:17,625
Něco ti nesu.

1039
01:28:18,875 --> 01:28:20,291
Ty mám rád. Jsou hnusný.

1040
01:28:25,666 --> 01:28:27,541
Teď máš superjméno.

1041
01:28:32,458 --> 01:28:33,958
Nevím, jestli bych mohla.

1042
01:28:35,541 --> 01:28:36,916
Pak to probereme.

1043
01:28:40,791 --> 01:28:41,666
Odpočiň si.

1044
01:28:43,875 --> 01:28:44,833
- Hej.
- No?

1045
01:28:47,208 --> 01:28:48,041
Děkuju.

1046
01:28:53,958 --> 01:28:55,166
Nemůžu si ho nechat.

1047
01:28:55,708 --> 01:28:58,583
Ne s tou jeho silou.
Je to proti předpisům.

1048
01:28:58,666 --> 01:29:00,125
- Ale pane…
- Mlčte!

1049
01:29:01,875 --> 01:29:05,000
Zmizíte a vedete nelegální vyšetřování.

1050
01:29:05,083 --> 01:29:07,750
Ohrozíte civilisty.
I vás bych měl vyhodit.

1051
01:29:09,291 --> 01:29:10,833
Přidělím vám jinou funkci.

1052
01:29:13,833 --> 01:29:15,250
Spojka Pack Royal.

1053
01:29:18,000 --> 01:29:19,291
Běžte. Mám práci.

1054
01:29:21,875 --> 01:29:22,750
Hej.

1055
01:29:23,333 --> 01:29:24,875
Aby bylo jasno,

1056
01:29:24,958 --> 01:29:26,500
vy nemáte…

1057
01:29:26,583 --> 01:29:27,875
nic zvláštního?

1058
01:29:28,708 --> 01:29:30,291
Ne, nic zvláštního.

1059
01:29:33,791 --> 01:29:36,416
- Tak co?
- Ta tvoje vymyšlenost nefunguje.

1060
01:29:36,500 --> 01:29:39,083
Pořád posílám, ale nic se neděje.

1061
01:29:39,166 --> 01:29:40,833
Dělej! Už to začíná.

1062
01:29:40,916 --> 01:29:42,666
Víš co? Použiju kabel.

1063
01:29:42,750 --> 01:29:45,041
Není nad starou dobrou techniku.

1064
01:29:47,666 --> 01:29:48,708
A je to!

1065
01:29:48,791 --> 01:29:51,041
V závodě zbývá jen devět superhrdinů.

1066
01:29:51,125 --> 01:29:54,875
Na devátém místě je Mister Cold.

1067
01:29:54,958 --> 01:29:57,291
Mister Cold vás zmrazí jedním dechem.

1068
01:29:57,375 --> 01:29:58,625
To je starý!

1069
01:29:58,708 --> 01:30:01,000
Co důchod? Klídek, pohodička?

1070
01:30:01,083 --> 01:30:02,708
Moreau nakupuje, já vařím.

1071
01:30:03,625 --> 01:30:05,291
Kde vidíš nějakýho důchodce?

1072
01:30:06,000 --> 01:30:08,541
Kdo tě zachránil před tím tlusťochem?

1073
01:30:08,625 --> 01:30:11,291
Bůh ví, co jsi to dělala těma pěstičkama.

1074
01:30:11,375 --> 01:30:13,291
Nic. Sledovala jsem tě.

1075
01:30:13,375 --> 01:30:16,250
Pozorovala jsem tě s velkým obdivem.

1076
01:30:16,333 --> 01:30:18,000
„S velkým obdivem.“ Jasně.

1077
01:30:18,083 --> 01:30:20,416
Užij si to, děvče, protože věř mi,

1078
01:30:20,500 --> 01:30:22,250
Monté Carlo hlásí návrat.

1079
01:30:22,333 --> 01:30:23,583
- Vážně?
- Ano.

1080
01:30:23,666 --> 01:30:26,541
- Tak to změň styl.
- Mně budeš vykládat o stylu?

1081
01:30:26,625 --> 01:30:29,250
- Ano.
- V kostýmu punkové Šmoulinky?

1082
01:30:30,333 --> 01:30:31,666
„Punkové Šmoulinky!“

1083
01:30:36,250 --> 01:30:37,708
- Jak se máš?
- Dobře.

1084
01:30:39,666 --> 01:30:40,708
Je tu Moreau?

1085
01:30:40,791 --> 01:30:42,041
Na balkoně.

1086
01:30:46,000 --> 01:30:47,291
Mluvil o mně?

1087
01:30:53,666 --> 01:30:54,625
Co tu děláš?

1088
01:30:55,416 --> 01:30:56,291
Nic.

1089
01:30:57,750 --> 01:30:58,583
Hustý.

1090
01:30:59,916 --> 01:31:03,000
Mluvím o krásné Callistě.

1091
01:31:03,083 --> 01:31:05,125
Je na čtvrtém místě…

1092
01:31:05,208 --> 01:31:07,208
Kdože je tu pankáč?

1093
01:31:07,291 --> 01:31:08,666
Kdo je Šmoulinka?

1094
01:31:08,750 --> 01:31:10,333
Na kolikátém místě je?

1095
01:31:10,916 --> 01:31:11,750
Na čtvrtém.

1096
01:31:13,208 --> 01:31:14,750
- Kolikátá je?
- Čtvrtá.

1097
01:31:14,833 --> 01:31:15,833
Zapomněla jsem.

1098
01:31:18,958 --> 01:31:19,875
Do prdele.

1099
01:31:20,791 --> 01:31:23,458
On-line soutěže
jsou zmanipulované. Podvod.

1100
01:31:23,541 --> 01:31:25,541
Monté Carlo, jsi tam!

1101
01:31:25,625 --> 01:31:27,333
- Kolikátý?
- Třetí.

1102
01:31:27,416 --> 01:31:28,750
Hlasovali jste a MC,

1103
01:31:28,833 --> 01:31:31,375
Monté Carlo, je váš třetí superhrdina.

1104
01:31:31,458 --> 01:31:32,791
To je úžasný.

1105
01:31:33,875 --> 01:31:34,708
Jo.

1106
01:31:35,500 --> 01:31:37,583
- Máš radost?
- No, víš…

1107
01:31:38,708 --> 01:31:41,125
Mně na tom tak nesejde.

1108
01:31:41,208 --> 01:31:42,833
Zbývají poslední dvě místa.

1109
01:31:42,916 --> 01:31:44,750
Vím, koho chcete za vítěze.

1110
01:31:44,833 --> 01:31:45,666
Na.

1111
01:31:46,666 --> 01:31:47,500
Co to je?

1112
01:32:00,333 --> 01:32:01,458
Kdes to vzala?

1113
01:32:02,041 --> 01:32:03,583
Dala jsem ti ji udělat.

1114
01:32:04,416 --> 01:32:06,375
Říkala jsem si, že se bude hodit.

1115
01:32:06,458 --> 01:32:08,458
Slyšela jsem, že severní okrsek

1116
01:32:09,166 --> 01:32:10,416
má novou spojku.

1117
01:32:11,750 --> 01:32:13,666
A prý je to fakt špička.

1118
01:32:55,000 --> 01:32:59,791
JAK JSEM SE STAL SUPERHRDINOU

1119
01:39:23,000 --> 01:39:29,000
Překlad titulků: Markéta Demlová



