1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,791 --> 00:00:14,083
THEATER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
Dag, jongens.

5
00:00:16,166 --> 00:00:17,083
Dag, man.

6
00:00:27,250 --> 00:00:32,541
ECLIPSO
LAAT ER LICHT ZIJN

7
00:01:11,166 --> 00:01:14,250
BLOEDLEKKAGE

8
00:01:17,750 --> 00:01:18,875
Is hier iemand?

9
00:01:25,458 --> 00:01:26,541
Is hier iemand?

10
00:01:39,083 --> 00:01:40,166
Help.

11
00:01:43,166 --> 00:01:44,375
Is hier iemand?

12
00:01:52,125 --> 00:01:55,041
NETFLIX PRESENTEERT

13
00:02:38,666 --> 00:02:39,875
Hé, Tonic Girl hier.

14
00:02:39,958 --> 00:02:44,250
Om zo sterk te zijn als een superheld
moet je gebalanceerd eten.

15
00:02:44,333 --> 00:02:46,083
Je kunt Eat Salad vertrouwen.

16
00:02:46,166 --> 00:02:48,750
Jij kiest, stelt samen en geniet.

17
00:02:48,833 --> 00:02:50,333
Energie voor de hele dag.

18
00:02:50,416 --> 00:02:54,333
Het weerbericht van vanochtend
wordt gepresenteerd door Tonic Girl.

19
00:03:27,083 --> 00:03:29,625
Zoals elk jaar kondig ik met trots aan…

20
00:03:29,708 --> 00:03:34,250
…dat we kunnen gaan stemmen
op onze favoriete superhelden.

21
00:03:34,333 --> 00:03:37,250
Geef uw mening in de reacties.

22
00:03:37,333 --> 00:03:41,208
Wie wordt de winnaar van dit jaar?
Wordt het Acteon? Furor?

23
00:03:41,291 --> 00:03:44,208
Misschien Optima. Ik heb wel een idee.

24
00:03:44,291 --> 00:03:46,000
Tot de 25e…

25
00:03:46,083 --> 00:03:47,625
Dat is mijn eten.

26
00:03:47,708 --> 00:03:50,458
…voor de resultaten.
Vergeet niet te stemmen. U…

27
00:03:54,416 --> 00:03:55,250
Ja?

28
00:03:56,166 --> 00:03:57,375
Ja, ik kom eraan.

29
00:03:58,083 --> 00:03:59,416
Ik zit in de auto.

30
00:03:59,500 --> 00:04:00,333
Tot zo.

31
00:04:25,125 --> 00:04:27,416
Inspecteur Moreau. Wat is er gebeurd?

32
00:04:27,500 --> 00:04:28,708
Goedemorgen.

33
00:04:29,291 --> 00:04:30,125
Morgen.

34
00:04:31,125 --> 00:04:31,958
Dus?

35
00:04:32,041 --> 00:04:32,875
Juist.

36
00:04:33,500 --> 00:04:36,333
Er is sprake van brandstichting,
zoals u ziet.

37
00:04:36,416 --> 00:04:39,541
Eén verdieping is uitgebrand.
Vijf gewonden, drie ernstig.

38
00:04:39,625 --> 00:04:43,041
De verdachten, 18 tot 19 jaar,
mochten de club niet in.

39
00:04:43,125 --> 00:04:46,916
Ze hadden wellicht geen vlammenwerpers,
dus het is een zaak voor u.

40
00:04:47,000 --> 00:04:49,125
Maar ik ben begonnen zonder u…

41
00:04:49,208 --> 00:04:52,375
Goed. Ik was bezig met een andere zaak,
maar ik neem het nu over.

42
00:04:52,458 --> 00:04:55,541
Oké. Maar…
-Oké, jongens. Beveilig de plaats delict.

43
00:04:55,625 --> 00:04:57,916
Zet het hele gebied af.

44
00:04:58,000 --> 00:04:59,583
Goed, bedankt…

45
00:04:59,666 --> 00:05:01,541
…en tot ziens.

46
00:05:04,208 --> 00:05:05,125
Oké.

47
00:05:05,916 --> 00:05:09,291
Waar blijft de Technische Recherche?
Ze hebben geen haast.

48
00:05:09,375 --> 00:05:10,916
Ze zijn alweer weg.

49
00:05:11,416 --> 00:05:12,916
Zijn ze hier geweest?
-Ja.

50
00:05:15,833 --> 00:05:17,500
We houden elkaar op de hoogte.

51
00:05:28,500 --> 00:05:29,333
Hoi.

52
00:05:37,208 --> 00:05:40,625
Tien uur, Moreau is er.
-Tien uur, Lorenzi zit te zeiken.

53
00:05:40,708 --> 00:05:42,875
Heeft 'n superoma iemand overvallen?

54
00:05:52,708 --> 00:05:53,666
Kom binnen.

55
00:05:55,083 --> 00:05:56,708
Waarom bent u zo laat?

56
00:05:56,791 --> 00:05:59,875
Ik was bij… Lorenzi. Het gaat niet goed.

57
00:06:00,458 --> 00:06:02,750
Ik denk dat hij drinkt.
-Goed…

58
00:06:03,500 --> 00:06:04,333
Moreau.

59
00:06:06,125 --> 00:06:10,541
Sinds het einde van uw samenwerking
met Pack Royal presteert u minder goed.

60
00:06:10,625 --> 00:06:13,375
Ik laat u
super-criminaliteit aanpakken, maar…

61
00:06:13,458 --> 00:06:15,666
…laten we eerlijk zijn: u doet niks.

62
00:06:15,750 --> 00:06:18,000
Oké, ik…

63
00:06:18,083 --> 00:06:21,875
Ik heb een slechte periode doorgemaakt…
-De afgelopen tien jaar?

64
00:06:21,958 --> 00:06:22,875
Ik werk eraan.

65
00:06:23,416 --> 00:06:26,791
Ik train, ik jog…
-Jog dan met inspecteur Schaltzmann.

66
00:06:28,041 --> 00:06:30,125
Kom binnen.
-Goedemorgen, meneer.

67
00:06:31,333 --> 00:06:32,541
Ga zitten.

68
00:06:33,250 --> 00:06:36,500
Dit is Moreau.
Jullie hebben elkaar eerder ontmoet.

69
00:06:36,583 --> 00:06:40,916
Dit is inspecteur Cécile Schaltzmann.
Ze werkte vier jaar bij Fraude.

70
00:06:41,500 --> 00:06:43,291
Uitblinker aan de politieacademie.

71
00:06:44,125 --> 00:06:47,041
Dus?
-U zal het goed met haar kunnen vinden.

72
00:06:47,125 --> 00:06:50,208
Inspecteur Schaltzmann
wil leren van uw expertise…

73
00:06:52,041 --> 00:06:54,458
Hou daarmee op.

74
00:06:56,000 --> 00:07:00,208
Ik wil aardig zijn, begripvol
en al die onzin die bij P&O hoort…

75
00:07:00,291 --> 00:07:02,166
…maar het is genoeg geweest.

76
00:07:02,666 --> 00:07:05,541
Dit is geen voorstel, het is beslist.

77
00:07:06,208 --> 00:07:07,958
Dit is uw nieuwe partner.

78
00:07:09,166 --> 00:07:10,250
Bedankt, Moreau.

79
00:07:12,750 --> 00:07:13,875
Bedankt.

80
00:07:19,916 --> 00:07:21,416
Pardon?
-Ja?

81
00:07:21,500 --> 00:07:24,125
'Wil leren van uw expertise'?

82
00:07:24,208 --> 00:07:25,458
Ja.
-Nee.

83
00:07:26,875 --> 00:07:28,750
Spreek niet voor me. Bedankt.

84
00:07:57,083 --> 00:07:58,041
Luxe.

85
00:07:58,125 --> 00:08:00,875
Andere kant voor vrouwen.
De deur met een jurk erop.

86
00:08:00,958 --> 00:08:01,791
Hilarisch.

87
00:08:02,291 --> 00:08:05,333
We moeten naar een middelbare school.
Gijzeling.

88
00:09:38,541 --> 00:09:42,041
Onze scherpschutter staat op het dak
en bewaakt beide uitgangen.

89
00:09:42,125 --> 00:09:44,250
Hier en hier.
-Oké, laten we gaan.

90
00:09:44,750 --> 00:09:46,583
Ik ben zo klaar.
-Moreau?

91
00:09:49,750 --> 00:09:51,166
Inspecteur, kijk eens.

92
00:09:58,083 --> 00:10:00,500
Oké. Alle eenheden, start interventie.

93
00:10:01,291 --> 00:10:02,541
Wat doet hij?

94
00:10:02,625 --> 00:10:03,458
Niet bewegen.

95
00:10:04,250 --> 00:10:05,958
Wat doe je?
-Niets.

96
00:10:06,041 --> 00:10:07,125
Ik ben ongewapend.

97
00:10:09,000 --> 00:10:10,291
Kom op.

98
00:10:10,375 --> 00:10:11,333
Niet bewegen.

99
00:10:15,166 --> 00:10:16,000
Snoepje?

100
00:10:17,541 --> 00:10:19,458
Ga terug.

101
00:10:19,541 --> 00:10:21,041
Stop. Kijk me aan.

102
00:10:21,125 --> 00:10:24,083
Niemand doet iets. Wacht op bevelen.

103
00:10:24,958 --> 00:10:26,125
Helpt me na te denken.

104
00:10:26,875 --> 00:10:28,291
Het kalmeert me.

105
00:10:30,583 --> 00:10:32,000
Het is te laat.

106
00:10:32,750 --> 00:10:34,041
Te laat voor hen.

107
00:10:34,625 --> 00:10:37,875
Ze hebben je 't hele jaar lastiggevallen.
Ze gaan zakken.

108
00:10:37,958 --> 00:10:39,375
Jij bent slim.

109
00:10:42,333 --> 00:10:43,666
Je hebt vaardigheden.

110
00:10:43,750 --> 00:10:45,083
Los daarvan.

111
00:10:46,833 --> 00:10:48,625
Wil je alles verpesten?

112
00:10:55,958 --> 00:10:59,375
Nee. Laat me los. Stop.

113
00:11:00,333 --> 00:11:01,583
Je doet me pijn.

114
00:11:13,541 --> 00:11:15,875
De jongen ontkent dat hij het was…

115
00:11:15,958 --> 00:11:19,375
…maar volgens Technische Recherche
komen de brandplekken overeen…

116
00:11:19,458 --> 00:11:21,583
…en hij kocht deze laatst…

117
00:11:22,125 --> 00:11:24,458
…om, ik citeer:

118
00:11:25,541 --> 00:11:28,250
'Die klootzakken te laten branden.'

119
00:11:28,333 --> 00:11:29,541
Hij is doorgeslagen.

120
00:11:30,166 --> 00:11:31,875
Je hebt krachten of niet.

121
00:11:31,958 --> 00:11:33,958
Jij bent de specialist.
-Ja.

122
00:11:34,666 --> 00:11:36,041
Kom op, we gaan.

123
00:11:41,916 --> 00:11:42,750
Wacht even.

124
00:11:42,833 --> 00:11:44,250
Lily, lieverd.

125
00:11:45,833 --> 00:11:46,666
Gaat het?

126
00:11:47,416 --> 00:11:48,250
Kom op.

127
00:11:51,666 --> 00:11:52,708
Rijden.

128
00:11:55,541 --> 00:11:57,208
Omdat je het zo lief vraagt.

129
00:12:04,166 --> 00:12:05,208
Geen snoep meer?

130
00:12:07,458 --> 00:12:10,625
Als hij het niet was bij de nachtclub,
wie dan wel?

131
00:12:11,375 --> 00:12:14,583
Twee jongens met dezelfde kracht,
is dat mogelijk?

132
00:12:14,666 --> 00:12:17,583
Ja, als ze familie zijn.
Maar het is niet zeker.

133
00:12:17,666 --> 00:12:18,500
O, ja?

134
00:12:19,041 --> 00:12:21,541
Shit. Daar is perfect.
-Sorry?

135
00:12:21,625 --> 00:12:24,458
Zet me af bij de rotonde.
-De rotonde?

136
00:12:24,541 --> 00:12:26,791
Sorry, maar ik mag hier niet parkeren…

137
00:12:26,875 --> 00:12:29,375
Geen zorgen,
ik kan je boete laten annuleren.

138
00:12:31,333 --> 00:12:33,208
Wacht, ik ben nog niet gestopt.

139
00:12:36,958 --> 00:12:38,791
En wat moet ik doen?

140
00:12:38,875 --> 00:12:41,708
Ik weet het niet.
Improviseer, wees creatief.

141
00:12:42,500 --> 00:12:43,333
Ja.

142
00:12:44,000 --> 00:12:45,875
Rot op.

143
00:12:48,041 --> 00:12:49,125
Stomme eikel.

144
00:13:07,208 --> 00:13:08,041
Hoi.

145
00:13:11,250 --> 00:13:13,125
Hier. Je hebt me niet gezien.

146
00:14:18,750 --> 00:14:20,625
Centrale, ontvangt u mij?

147
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Henri?

148
00:14:24,166 --> 00:14:26,125
Pas op, mogelijk superkrachten.

149
00:14:26,208 --> 00:14:28,708
Agent ter plaatse. Versterking, graag.

150
00:14:28,791 --> 00:14:30,083
Henri, waar ben je?

151
00:14:30,166 --> 00:14:31,875
We sturen een patrouille…

152
00:14:31,958 --> 00:14:37,041
Ik sla je tanden eruit.
Monté Carlo, onthoud de naam.

153
00:14:37,125 --> 00:14:37,958
Henri.

154
00:14:39,875 --> 00:14:41,791
Ik hoorde je niet binnenkomen.

155
00:14:43,000 --> 00:14:44,250
Wat doe je?

156
00:14:45,708 --> 00:14:49,875
Ik testte een nieuw model,
maar er zijn wat aanpassingen nodig.

157
00:14:51,416 --> 00:14:52,791
Alles oké?
-Ja, prima.

158
00:14:52,875 --> 00:14:54,875
Word je dat niet beu?

159
00:14:54,958 --> 00:14:57,791
Ik blijf op de hoogte.
Jij vertelt me niks meer.

160
00:14:58,458 --> 00:15:00,458
Omdat we niet meer samenwerken.

161
00:15:03,875 --> 00:15:06,375
O, ja. Ik hoorde dat er vers bloed is.

162
00:15:06,875 --> 00:15:08,875
Schaltzmann, toch?
-Ja.

163
00:15:08,958 --> 00:15:11,125
Ik heb haar dossier bekeken.

164
00:15:11,208 --> 00:15:13,208
Een slimme tante.

165
00:15:13,291 --> 00:15:16,916
Iemand met wie ik graag zou samenwerken
als ik weer in vorm ben.

166
00:15:17,541 --> 00:15:19,041
Is ze sympathiek?
-Ja.

167
00:15:19,125 --> 00:15:21,666
Zo'n liaisonagent heb ik nodig.

168
00:15:21,750 --> 00:15:23,833
Iemand met wie ik contact wil.

169
00:15:23,916 --> 00:15:25,166
Kijk en leer.

170
00:15:33,708 --> 00:15:36,625
Heb je gehaktballen gehaald?
-Ik heb ze voor je.

171
00:15:36,708 --> 00:15:39,250
De vissoep gisteren was veel te flauw.

172
00:15:39,333 --> 00:15:41,041
En er zaten geen croutons in.

173
00:15:41,625 --> 00:15:43,125
Dus ik heb niks gegeten.

174
00:16:16,125 --> 00:16:20,208
BRAND IN PARIJS:
BEWONERS GERED DOOR PACK ROYAL

175
00:16:20,291 --> 00:16:24,208
PACK ROYAL: DRIE TERRORISTEN GEARRESTEERD
DIE AANVAL VOORBEREIDDEN

176
00:16:24,291 --> 00:16:26,708
PACK ROYAL:
VIJF JAAR AAN HELDENDADEN GEPREZEN…

177
00:16:26,791 --> 00:16:29,375
…TIJDENS BIJEENKOMST
SUPERHELDEN VOOR GERECHTIGHEID

178
00:16:29,458 --> 00:16:33,000
PACK ROYAL WEER BIJ ELKAAR

179
00:16:38,041 --> 00:16:38,875
Halt.

180
00:17:11,416 --> 00:17:12,583
SUPERKOK

181
00:17:12,666 --> 00:17:16,333
Pierre, wat heeft u bedacht
voor deze uitdaging?

182
00:17:16,416 --> 00:17:19,416
Vandaag, Aurélie, maken we surf 'n' turf.

183
00:17:19,500 --> 00:17:22,875
De echte uitdaging is de kooktijd.

184
00:17:24,791 --> 00:17:26,625
U heeft een voordeel.

185
00:17:26,708 --> 00:17:28,083
Dat is zo nep.

186
00:17:29,166 --> 00:17:31,916
Kun je iemand identificeren
via z'n krachten?

187
00:17:33,083 --> 00:17:36,583
Meneer de inspecteur
heeft z'n vriend Monté Carlo nodig.

188
00:17:37,625 --> 00:17:38,750
Kun je het of niet?

189
00:17:39,458 --> 00:17:40,375
Hangt ervan af.

190
00:17:44,875 --> 00:17:48,083
Daar heb je geen computers voor nodig,
maar dit.

191
00:17:49,500 --> 00:17:51,375
En mijn beroemde kaartenmolen.

192
00:17:51,458 --> 00:17:52,875
Wat zijn die krachten?

193
00:17:52,958 --> 00:17:54,625
Vlammen werpen.

194
00:17:54,708 --> 00:17:57,291
Uit z'n handen komen vlammen
van zes meter.

195
00:17:57,375 --> 00:17:58,750
Vuurkrachten…

196
00:17:58,833 --> 00:18:00,000
…vuurwerk…

197
00:18:00,541 --> 00:18:01,666
…brandstichting…

198
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
Nee.

199
00:18:03,291 --> 00:18:04,125
Daar.

200
00:18:04,791 --> 00:18:05,708
Braséro.

201
00:18:05,791 --> 00:18:07,000
Tweeënveertig jaar.

202
00:18:07,083 --> 00:18:10,041
De bak in en uit
voor geweldpleging, corruptie…

203
00:18:10,125 --> 00:18:14,375
…en mishandeling van z'n vrouw.
Een echte heer dus.

204
00:18:14,458 --> 00:18:16,583
Kinderen?
-Nee.

205
00:18:17,416 --> 00:18:20,375
Er staat eten in de keuken
voor twee à drie dagen.

206
00:18:20,458 --> 00:18:22,666
Vier kazen was op, dus ik heb ham gekocht.

207
00:18:23,458 --> 00:18:24,541
En ravioli.

208
00:18:24,625 --> 00:18:26,208
Bedankt, je verwent me.

209
00:18:26,291 --> 00:18:27,375
Ik laat je uit.

210
00:18:31,500 --> 00:18:32,625
Gaat het?

211
00:18:33,125 --> 00:18:34,000
Prima.

212
00:18:35,500 --> 00:18:38,375
Een beetje…
-Heb je je medicijnen ingenomen?

213
00:18:38,958 --> 00:18:44,458
Het heeft niks met de medicijnen te maken,
ik ben gewoon een beetje moe.

214
00:18:44,541 --> 00:18:46,666
Neem ze in, dan is de dokter tevreden.

215
00:19:30,000 --> 00:19:31,166
Ik wil Naja spreken.

216
00:19:32,083 --> 00:19:33,208
Wat heb jij?

217
00:19:33,291 --> 00:19:34,875
Word je zelfverzekerd?

218
00:19:35,875 --> 00:19:36,833
Het is belangrijk.

219
00:20:03,916 --> 00:20:05,416
Eis je nu me te spreken?

220
00:20:12,291 --> 00:20:13,416
Ben jij de…

221
00:20:13,500 --> 00:20:14,583
Ben jij de baas?

222
00:20:17,208 --> 00:20:18,333
Nee.
-Nee.

223
00:20:19,916 --> 00:20:21,041
Ik ben aan het spelen.

224
00:20:21,750 --> 00:20:22,583
Wil jij?

225
00:20:42,875 --> 00:20:44,208
Ik moet je spreken.

226
00:20:46,166 --> 00:20:47,541
Goed of slecht nieuws?

227
00:20:49,541 --> 00:20:50,375
Beide.

228
00:20:55,416 --> 00:20:56,583
De krantenkoppen.

229
00:20:56,666 --> 00:20:59,625
Weer een incident met vuur…

230
00:20:59,708 --> 00:21:01,875
…op een middelbare school in Parijs.

231
00:21:01,958 --> 00:21:03,625
Dit slechts een paar uur…

232
00:21:03,708 --> 00:21:07,291
…nadat een nachtclub daar vlakbij
in brand werd gestoken.

233
00:21:07,375 --> 00:21:10,875
Bendegevechten, georganiseerde misdaad
of geïsoleerde incidenten?

234
00:21:10,958 --> 00:21:12,375
Dat is de grote vraag.

235
00:21:12,458 --> 00:21:16,000
Voorlopig heeft de politie
geen verklaring.

236
00:21:22,958 --> 00:21:24,875
Meer konden we niet krijgen.

237
00:21:25,500 --> 00:21:28,041
Dezelfde stof vonden we op de school.

238
00:21:28,541 --> 00:21:30,208
We kunnen het niet traceren.

239
00:21:30,291 --> 00:21:32,791
De jongen wil niet zeggen
van wie hij het heeft.

240
00:21:33,291 --> 00:21:35,750
Geen aanwijzingen en vijf slachtoffers.

241
00:21:35,833 --> 00:21:38,250
Dit doet me aan iemand denken.
-Braséro.

242
00:21:38,958 --> 00:21:41,583
Tweeënveertig, bajesklant,
kleine misdrijven…

243
00:21:42,750 --> 00:21:43,666
Huiselijk geweld.

244
00:21:43,750 --> 00:21:45,541
Wanneer wilde u dat zeggen?

245
00:21:46,625 --> 00:21:47,833
Ik zeg het nu.

246
00:21:50,833 --> 00:21:52,583
Heeft hij kinderen?
-Nee.

247
00:21:52,666 --> 00:21:55,083
Er is geen verband met de jongen.

248
00:21:55,166 --> 00:21:58,375
Dus Braséro is onze hoofdverdachte.

249
00:21:58,916 --> 00:22:00,291
Vind en ondervraag hem.

250
00:22:00,375 --> 00:22:03,916
Ik wil weten waar hij woont,
wat hij doet, wie hij in het weekend ziet.

251
00:22:04,000 --> 00:22:05,041
Aan de slag.

252
00:22:12,166 --> 00:22:14,041
Tevreden met jezelf?

253
00:22:14,125 --> 00:22:16,708
Over het algemeen, of iets specifieks?

254
00:22:16,791 --> 00:22:18,791
Ik wil wat duidelijk maken.

255
00:22:18,875 --> 00:22:21,958
Ik ben je chauffeur of assistente niet.
Ik ben je partner.

256
00:22:22,041 --> 00:22:24,083
Dat betekent informatie delen.

257
00:22:24,166 --> 00:22:26,291
Niet te ingewikkeld?
-Sorry.

258
00:22:27,541 --> 00:22:29,208
Alles goed, lieverd?
-Ja.

259
00:22:29,291 --> 00:22:31,291
Ik heb informatie over Braséro.

260
00:22:32,083 --> 00:22:35,833
Na zijn vrijlating werkte hij
in een restaurant in Parijs.

261
00:22:35,916 --> 00:22:37,333
Hij is bij Callista geweest.

262
00:22:38,166 --> 00:22:42,166
Hij ging naar haar saaie afkickprogramma.
-Hoe weet je dat?

263
00:22:42,250 --> 00:22:44,125
Hero Tracker-netwerk.

264
00:22:44,208 --> 00:22:47,708
Het is bekend, kost wat,
maar de bronnen zijn betrouwbaar.

265
00:22:47,791 --> 00:22:49,250
Ik bel je terug.
-Wat?

266
00:22:50,083 --> 00:22:51,250
Hier.

267
00:22:53,375 --> 00:22:54,916
Schieten.

268
00:22:56,333 --> 00:22:57,416
Hier.

269
00:22:59,083 --> 00:23:00,708
Verdomme. Hou daarmee op.

270
00:23:00,791 --> 00:23:02,916
Stop daarmee.
-Rot op.

271
00:23:06,125 --> 00:23:08,416
Dat wil ik niet zien.
-Hij is begonnen.

272
00:23:08,500 --> 00:23:10,166
Laatste waarschuwing.

273
00:23:11,083 --> 00:23:13,500
Ruim de spullen op. We zijn klaar.

274
00:23:15,458 --> 00:23:17,041
Idioot.
-Laat het los.

275
00:23:17,708 --> 00:23:19,583
Tot morgen, met een glimlach.

276
00:23:19,666 --> 00:23:21,333
Goed gedaan, meiden.

277
00:23:22,083 --> 00:23:22,916
Kom op.

278
00:23:40,000 --> 00:23:40,833
Alex.

279
00:23:41,791 --> 00:23:43,750
Aan wie ben je geld schuldig?

280
00:23:43,833 --> 00:23:45,666
Aan wie ben je geld schuldig?

281
00:23:45,750 --> 00:23:48,250
Geen zorgen, het is niks.
-Ik maak me zorgen.

282
00:23:48,333 --> 00:23:50,916
Hou op, ik praat tegen je. Hoe zit dat?

283
00:23:51,541 --> 00:23:54,958
Geen zorgen.
-Waarom breng je jezelf in de problemen?

284
00:23:55,041 --> 00:23:57,375
Hoe zit het?
-Het is niet eens mijn probleem.

285
00:23:57,458 --> 00:23:58,458
Laat maar zitten.

286
00:23:59,041 --> 00:24:01,375
Pak aan. Dat bespaart je een pak slaag.

287
00:24:01,458 --> 00:24:03,875
Hou het.
-Pak aan, verspil mijn tijd niet.

288
00:24:05,333 --> 00:24:06,375
Bedankt.

289
00:24:06,458 --> 00:24:08,041
En hou op met dat gedoe.

290
00:24:08,125 --> 00:24:11,125
Het is niet mijn schuld.
-Nooit. Ga maar.

291
00:24:26,041 --> 00:24:27,416
Ga je weer sporten?

292
00:24:28,166 --> 00:24:29,125
Te veel moeite.

293
00:24:30,791 --> 00:24:32,250
Gaat het?
-Ja, goed.

294
00:24:33,500 --> 00:24:34,458
Monté Carlo?

295
00:24:35,250 --> 00:24:36,458
Ga eens langs.

296
00:24:40,000 --> 00:24:40,833
Wat is er?

297
00:24:41,541 --> 00:24:43,458
Jongens die alles in brand steken.

298
00:24:43,958 --> 00:24:45,958
Dacht je ze hier te vinden?

299
00:24:46,041 --> 00:24:47,458
Goed gedaan, inspecteur.

300
00:24:48,541 --> 00:24:50,125
Zegt Braséro je iets?

301
00:24:50,208 --> 00:24:52,541
Ik hielp hem toen hij uit de bak kwam.

302
00:24:53,291 --> 00:24:54,375
Hij is zoek.

303
00:24:55,791 --> 00:24:57,583
Zoek dan harder.

304
00:24:59,416 --> 00:25:00,500
Help je me niet?

305
00:25:03,250 --> 00:25:04,750
Goed je te zien, Moreau.

306
00:25:06,500 --> 00:25:09,333
Blij? Ik heb ze uitgedaan.
Mag ik nu naar binnen?

307
00:25:09,416 --> 00:25:11,833
Ja, maar misschien heb je zweetvoeten.

308
00:25:11,916 --> 00:25:14,041
Die sokken laten sporen achter.

309
00:25:14,125 --> 00:25:14,958
Wie is dat?

310
00:25:15,041 --> 00:25:16,333
Regels zijn regels.

311
00:25:17,458 --> 00:25:18,958
Vergeten ze op te hangen.

312
00:25:19,041 --> 00:25:21,750
Weet je wat sporen achterlaat? Je onzin.

313
00:25:21,833 --> 00:25:23,500
Onvoorstelbaar… Moreau.

314
00:25:23,583 --> 00:25:24,458
Ken je haar?

315
00:25:24,541 --> 00:25:26,583
Kun je opnemen als ik bel?

316
00:25:31,750 --> 00:25:33,125
Wacht maar niet op mij.

317
00:25:35,333 --> 00:25:37,958
Wat is er?
-De lijkschouwer wil ons zien.

318
00:25:38,458 --> 00:25:40,791
Werk je nog met Callista?

319
00:25:40,875 --> 00:25:43,333
Dat lijkt me dubieus.
-Dubieus?

320
00:25:44,708 --> 00:25:47,666
Zijn we terug in de jaren 80?
Ben je 1000 jaar oud?

321
00:25:48,416 --> 00:25:51,625
Ze geeft me tips, meer niet.
Dit is een onderzoek.

322
00:25:51,708 --> 00:25:54,958
Dat betekent mensen opzoeken
en vragen stellen.

323
00:25:55,041 --> 00:25:55,875
Nou…

324
00:25:56,708 --> 00:25:59,125
Neem je telefoon op. Meer vraag ik niet.

325
00:26:04,125 --> 00:26:07,708
Binnengebracht na een brand
in een kraakpand een paar dagen geleden.

326
00:26:07,791 --> 00:26:09,708
Een kookstel, zeiden ze.

327
00:26:12,166 --> 00:26:13,041
Oké, en…

328
00:26:13,125 --> 00:26:15,583
…wat heeft dat met ons te maken?

329
00:26:15,666 --> 00:26:20,291
Zijn toxicologische analyse kwam overeen
met de stof die u naar 't lab stuurde.

330
00:26:22,083 --> 00:26:24,000
De stof zat in zijn bloed?
-Nee.

331
00:26:24,083 --> 00:26:26,291
Zijn bloed is de stof.

332
00:26:27,791 --> 00:26:30,125
De doodsoorzaak bepalen was lastig.

333
00:26:30,208 --> 00:26:31,750
Maar we zijn eruit.

334
00:26:32,291 --> 00:26:33,916
Exsanguinatie.

335
00:26:37,166 --> 00:26:39,708
Zijn bloed werd afgetapt
om de stof te maken.

336
00:26:39,791 --> 00:26:44,041
Let op de puncties hier en hier.
Hij werd gevoed via een buis.

337
00:26:44,125 --> 00:26:47,208
Volgens mij wilden ze hem in leven houden.

338
00:26:47,916 --> 00:26:49,833
Het was 'n trage, pijnlijke dood.

339
00:26:49,916 --> 00:26:51,083
En de identiteit?

340
00:26:51,166 --> 00:26:53,250
Arthur Laguens. Braséro.

341
00:26:53,958 --> 00:26:58,000
De nektatoeage bevestigt het.
-Ik heb nog nooit zoiets gezien.

342
00:26:58,500 --> 00:27:00,916
Ik zou degene die dit deed graag spreken.

343
00:27:01,916 --> 00:27:04,208
Hij is een genie.
-Nee.

344
00:27:04,291 --> 00:27:06,750
Een martelaar en moordenaar is geen genie.

345
00:27:10,833 --> 00:27:12,416
Excuseer me, ik…

346
00:27:25,666 --> 00:27:27,041
Is Braséro dood?

347
00:27:27,958 --> 00:27:29,500
Wat is er gebeurd?

348
00:27:29,583 --> 00:27:31,958
Wat was z'n beroep?
-Ober.

349
00:27:32,041 --> 00:27:33,541
Was u blij met hem?

350
00:27:33,625 --> 00:27:36,625
Hij vond
de nieuwsgierige blikken vreselijk.

351
00:27:37,250 --> 00:27:39,958
Sommige mensen betaalden veel geld
om hem z'n…

352
00:27:40,458 --> 00:27:41,583
…ding te zien doen.

353
00:27:41,666 --> 00:27:43,250
Dus u maakte het uit?

354
00:27:43,333 --> 00:27:44,750
Ja.

355
00:27:44,833 --> 00:27:47,666
Hij weigerde z'n krachten
te gebruiken als we…

356
00:27:48,250 --> 00:27:49,083
U weet wel.

357
00:27:49,833 --> 00:27:52,125
Normale jongens, saai.
Jongens met krachten…

358
00:27:52,208 --> 00:27:54,416
Had hij een reden
om met therapie te beginnen?

359
00:27:54,500 --> 00:27:57,375
Hij was depressief
sinds hij de gevangenis verliet.

360
00:27:57,458 --> 00:27:58,541
Hij was teruggetrokken.

361
00:27:58,625 --> 00:28:01,125
Hij kon zijn krachten niet accepteren.

362
00:28:01,208 --> 00:28:06,083
De laatste keer dat ik hem zag,
zag hij er slecht uit. Hij was afgevallen.

363
00:28:06,166 --> 00:28:08,375
Ik dacht: nog eentje op dieet.

364
00:28:21,000 --> 00:28:24,666
Niet veel meisjes stemmen.
Heldinnen, laat een reactie achter.

365
00:28:24,750 --> 00:28:27,458
Ik wil mijn sponsor, Rubie's, bedanken.

366
00:28:27,541 --> 00:28:30,291
Als je gemaskerd en stijlvol wilt zijn…

367
00:28:30,375 --> 00:28:33,125
…de beste heldenkostuums
vind je bij Rubie's.

368
00:28:33,208 --> 00:28:34,875
Pardon, mag ik gaan zitten?

369
00:28:35,458 --> 00:28:36,291
Ja, hoor.

370
00:28:43,541 --> 00:28:44,458
Lily, toch?

371
00:28:46,583 --> 00:28:48,000
Leuke video?

372
00:28:48,666 --> 00:28:49,500
Ja.

373
00:28:59,041 --> 00:29:00,333
Vierde klas, toch?

374
00:29:01,208 --> 00:29:02,458
Hoe gaat het?

375
00:29:03,125 --> 00:29:05,083
De middelbare school kan zwaar zijn.

376
00:29:05,916 --> 00:29:06,958
Het gaat wel.

377
00:29:07,583 --> 00:29:09,541
Mensen vinden me gewoon raar.

378
00:29:09,625 --> 00:29:10,833
Wie?

379
00:29:14,416 --> 00:29:15,541
Die meiden?

380
00:29:17,000 --> 00:29:18,458
Negeer die sukkels.

381
00:29:21,916 --> 00:29:22,750
Luister.

382
00:29:23,666 --> 00:29:26,291
Als je ooit wilt praten,
kom dan naar me toe.

383
00:29:26,375 --> 00:29:27,916
Dat zou ik fijn vinden.

384
00:29:28,500 --> 00:29:29,916
Of bel dit nummer.

385
00:29:32,166 --> 00:29:33,500
Het heeft me echt geholpen.

386
00:29:39,541 --> 00:29:40,375
Wie is dit?

387
00:29:41,458 --> 00:29:43,125
Iemand die jou niet raar vindt.

388
00:29:46,416 --> 00:29:47,875
Tot ziens.
-Tot ziens.

389
00:29:53,875 --> 00:29:58,166
Je weet hoe ik ben.
Ik glip naar binnen en sluip naar buiten…

390
00:29:58,250 --> 00:30:00,750
Glip maar naar buiten
en stop met drank stelen.

391
00:30:00,833 --> 00:30:03,000
Beloofd, maatje.

392
00:30:15,041 --> 00:30:15,875
Lange dag?

393
00:30:18,583 --> 00:30:20,750
Sorry?
-Ik zei: 'Lange dag?'

394
00:30:21,500 --> 00:30:22,333
Ja.

395
00:30:22,833 --> 00:30:25,500
Ga maar.
-Het gaat wel. Ik voel me prima.

396
00:30:26,125 --> 00:30:29,916
Ik heb een driedubbele espresso voor je,
maar de Red Bull is op.

397
00:30:30,000 --> 00:30:30,833
Sorry.

398
00:30:32,666 --> 00:30:33,500
Bedankt.

399
00:30:33,583 --> 00:30:34,458
Graag gedaan.

400
00:30:37,666 --> 00:30:39,625
Ga slapen, er gebeurt niets.

401
00:30:41,708 --> 00:30:42,541
Oké.

402
00:30:45,875 --> 00:30:47,666
Ik laat het zo achter.

403
00:30:47,750 --> 00:30:49,750
Bedankt.
-Tot morgen.

404
00:31:25,291 --> 00:31:29,000
Vraagje. Hoeveel gewonden
zijn er behandeld na de brand?

405
00:31:29,583 --> 00:31:31,291
Vijf.
-Zeker weten?

406
00:31:32,166 --> 00:31:34,166
Shit, er staan er zes op de video.

407
00:31:34,791 --> 00:31:37,208
Als je onschuldig bent, wacht je op hulp.

408
00:31:38,625 --> 00:31:39,750
Ik kom eraan.

409
00:31:50,833 --> 00:31:53,291
Wanneer is hij binnengekomen?
-Twee dagen geleden.

410
00:31:53,375 --> 00:31:55,916
We legden meteen de link
met uw zoekbericht.

411
00:31:56,583 --> 00:31:57,416
Deze kant op.

412
00:32:02,750 --> 00:32:03,583
Laat mij maar.

413
00:32:08,125 --> 00:32:09,208
Amine, toch?

414
00:32:11,375 --> 00:32:13,916
Inspecteurs Moreau en Schaltzmann.

415
00:32:14,000 --> 00:32:14,833
Hallo.

416
00:32:15,333 --> 00:32:17,500
Hoe komt dat?
-Heb ik de dokter verteld.

417
00:32:17,583 --> 00:32:19,500
Ik heb me verbrand bij het strijken.

418
00:32:19,583 --> 00:32:20,791
Bij het strijken?
-Ja.

419
00:32:20,875 --> 00:32:21,958
Op je schouder?

420
00:32:23,125 --> 00:32:24,000
Ja.

421
00:32:28,875 --> 00:32:29,708
Ben jij dat?

422
00:32:30,583 --> 00:32:31,583
Nee.
-Nee?

423
00:32:31,666 --> 00:32:33,500
Ik zie niks, wat een rotkwaliteit.

424
00:32:33,583 --> 00:32:35,250
Rotkwaliteit?
-Ja.

425
00:32:35,333 --> 00:32:37,041
Zullen we het de uitsmijter vragen?

426
00:32:37,125 --> 00:32:38,666
Welke uitsmijter?
-Die.

427
00:32:38,750 --> 00:32:40,583
Die in brand staat en werkloos is.

428
00:32:40,666 --> 00:32:43,000
Ik was het niet.
-Zullen we hem halen?

429
00:32:43,083 --> 00:32:45,625
Laten we hem leren kennen.
Ik ken hem niet.

430
00:32:46,250 --> 00:32:48,333
Tijdverspilling.
-Wie is je dealer?

431
00:32:49,166 --> 00:32:50,000
Waarvan?

432
00:32:50,791 --> 00:32:52,125
Je dealer?

433
00:32:53,291 --> 00:32:54,791
Het spijt me zo.

434
00:32:54,875 --> 00:32:55,875
Deed dat pijn?

435
00:32:55,958 --> 00:32:57,750
Wacht, ik maak het los.

436
00:32:57,833 --> 00:32:58,958
En doet dat pijn?

437
00:33:00,958 --> 00:33:04,875
Het doet veel pijn. Maar dat is
niets vergeleken met wat er komt.

438
00:33:04,958 --> 00:33:06,250
Wat komt er?

439
00:33:06,833 --> 00:33:09,041
Als we het tegengif niet vinden…

440
00:33:09,625 --> 00:33:10,750
Welk tegengif?

441
00:33:11,458 --> 00:33:12,291
Nou…

442
00:33:12,958 --> 00:33:15,250
Niet gekeken naar de bijwerkingen?

443
00:33:16,000 --> 00:33:17,541
Weet je het niet?

444
00:33:18,000 --> 00:33:21,250
Vraag het je vriend.
De kerel met wie je bij de club was.

445
00:33:21,333 --> 00:33:24,125
Juist, dat kan niet, want…

446
00:33:24,708 --> 00:33:27,750
…tegen dat we hem gingen ondervragen…

447
00:33:27,833 --> 00:33:29,416
…was hij ontploft.
-Nee.

448
00:33:30,166 --> 00:33:31,708
Overal stukjes. Walgelijk.

449
00:33:31,791 --> 00:33:36,250
Ik stel voor dat je ons vertelt
wie het je heeft verkocht.

450
00:33:36,333 --> 00:33:38,500
We vinden hem en geven je het tegengif.

451
00:33:38,583 --> 00:33:39,750
Of over 24 uur…

452
00:33:39,833 --> 00:33:42,625
…kijken we of je ontploft zoals je vriend.

453
00:33:42,708 --> 00:33:44,041
Nee, ik wil dat spul.

454
00:33:45,291 --> 00:33:46,375
Het tegengif.

455
00:33:50,708 --> 00:33:51,583
Ik luister.

456
00:33:52,958 --> 00:33:54,125
Een jongen…

457
00:33:55,375 --> 00:33:56,708
…verkoopt het bij de school.

458
00:33:57,791 --> 00:33:58,958
Hoe heet hij?

459
00:34:00,791 --> 00:34:01,875
Hoe heet hij?

460
00:34:03,208 --> 00:34:05,291
Ismael. Hij heet Ismael.

461
00:34:05,875 --> 00:34:07,791
Ismael wie?
-Weet ik niet.

462
00:34:07,875 --> 00:34:11,500
Z'n hoofd was geschoren aan de zijkant
en hij had een oorbel.

463
00:34:11,583 --> 00:34:13,458
Hij woont in de Bleuets.

464
00:34:15,375 --> 00:34:16,208
Zullen we?

465
00:34:18,541 --> 00:34:19,708
Moreau.
-Ja?

466
00:34:19,791 --> 00:34:20,791
En het tegengif?

467
00:34:32,833 --> 00:34:35,625
Heeft iemand gemerkt
dat er voorraad ontbreekt?

468
00:34:39,500 --> 00:34:40,500
Ideeën?

469
00:34:42,000 --> 00:34:44,416
Dacht iemand bijvoorbeeld:

470
00:34:45,083 --> 00:34:46,791
We hebben een doos te weinig.

471
00:34:47,625 --> 00:34:48,750
Zoiets?

472
00:34:50,208 --> 00:34:51,041
Nee?

473
00:34:53,208 --> 00:34:56,208
Is jullie opgevallen
dat we niets van Ismael gehoord hebben?

474
00:35:00,583 --> 00:35:02,166
Vind je dat niet vreemd?

475
00:35:02,250 --> 00:35:04,250
Iemand die niet komt, dat gebeurt.

476
00:35:04,333 --> 00:35:05,166
Hou je mond.

477
00:35:05,875 --> 00:35:06,916
Kauwgom.

478
00:35:10,833 --> 00:35:16,416
Niemand heeft de link gelegd
tussen de verdwenen voorraad en hem?

479
00:35:16,500 --> 00:35:19,291
Dat die klootzak ons misschien wou naaien?

480
00:35:21,333 --> 00:35:22,875
Nee, niemand.

481
00:35:24,125 --> 00:35:24,958
Behalve Rudy.

482
00:35:27,500 --> 00:35:31,041
Dus we gaan Rudy bedanken
omdat hij de lat hoger legt.

483
00:35:36,000 --> 00:35:38,458
Bedankt, Rudy, dat je de lat hoger legt.

484
00:35:38,541 --> 00:35:40,750
Het gaat niet alleen om zaken.

485
00:35:40,833 --> 00:35:43,666
We zijn hier niet alleen
om geld te verdienen.

486
00:35:44,208 --> 00:35:46,291
Dit gaat om gerechtigheid.

487
00:35:50,125 --> 00:35:53,000
Vind Ismael voor me. Oké?

488
00:35:53,625 --> 00:35:55,333
Waar hij ook is, vind hem.

489
00:35:56,750 --> 00:35:59,708
Of ik schiet een van jullie neer.
Ik vermoord jou.

490
00:36:02,333 --> 00:36:03,208
Vind hem.

491
00:36:04,750 --> 00:36:05,583
Oprotten nu.

492
00:36:13,458 --> 00:36:15,166
Hoe gaat het met het meisje?

493
00:36:16,291 --> 00:36:19,000
Geen zorgen…
-Ik maak me zorgen als ik dat wil.

494
00:36:19,875 --> 00:36:20,708
Oké.

495
00:37:33,333 --> 00:37:35,416
Alles goed?
-Ja. Je hebt bezoek.

496
00:38:06,875 --> 00:38:08,625
Politie. Stop.

497
00:38:10,916 --> 00:38:11,750
Politie.

498
00:38:27,333 --> 00:38:29,750
Ik ben hem kwijt. Hij ging naar beneden.

499
00:38:48,583 --> 00:38:50,541
Wacht. Hij is daarbinnen. Kom op.

500
00:38:54,666 --> 00:38:55,500
Hallo.

501
00:39:00,500 --> 00:39:01,833
Hebben jullie…

502
00:39:02,500 --> 00:39:04,750
…van die colasnoepjes?

503
00:39:05,291 --> 00:39:07,125
Niet die zure, die andere.

504
00:39:08,125 --> 00:39:09,125
Hebben jullie ze?

505
00:39:10,666 --> 00:39:11,916
Ik zoek ze wel. Oké?

506
00:39:36,250 --> 00:39:37,583
Politie. Op de grond.

507
00:39:45,083 --> 00:39:46,583
Hij had 't spul bij zich.

508
00:39:49,916 --> 00:39:50,750
Oké.

509
00:39:56,458 --> 00:39:57,583
Wat krijgen we nu?

510
00:39:57,666 --> 00:39:59,375
Ik mocht nemen wat ik wou.

511
00:40:01,041 --> 00:40:02,875
Wil je rijden?
-Nou…

512
00:40:02,958 --> 00:40:04,041
Natuurlijk.

513
00:40:05,791 --> 00:40:06,625
Schaltzmann.

514
00:40:09,958 --> 00:40:11,791
Bedankt.
-Na u.

515
00:40:12,958 --> 00:40:14,041
Kom op.

516
00:40:14,125 --> 00:40:16,583
Schiet. Ja, schiet.

517
00:40:18,125 --> 00:40:20,875
Doe je mee?
-Ben je gek? Het is te gevaarlijk.

518
00:40:20,958 --> 00:40:24,625
Dan zouden ze het niet verkopen.
En het is gratis. Puur winst.

519
00:40:24,708 --> 00:40:26,041
Ik heb geen interesse.

520
00:40:26,125 --> 00:40:28,166
Eentje en je bent iemand anders.

521
00:40:28,250 --> 00:40:30,125
Niets te verliezen.
-Wat doen jullie?

522
00:40:30,625 --> 00:40:32,125
We wachten op jullie.

523
00:40:33,416 --> 00:40:34,250
Niks.

524
00:40:34,333 --> 00:40:36,166
Een overval plannen?
-Nee.

525
00:40:36,250 --> 00:40:37,416
Waarom een overval?

526
00:40:38,083 --> 00:40:40,208
We praten gewoon.
-Vast.

527
00:40:41,041 --> 00:40:43,791
Komen jullie?
-Ja, ik strik m'n veters.

528
00:40:45,458 --> 00:40:46,291
Juist.

529
00:40:47,583 --> 00:40:50,083
Waar komt het vandaan?
-Weet ik niet.

530
00:40:50,166 --> 00:40:51,375
Nee?
-Nee.

531
00:40:52,791 --> 00:40:54,916
Wat ik weet, is dat Braséro dood is.

532
00:40:56,333 --> 00:41:00,541
Hoe klinkt 'moord' op je cv?

533
00:41:02,166 --> 00:41:03,083
Weet ik niet.

534
00:41:03,166 --> 00:41:04,708
Ook niet?
-Nee.

535
00:41:05,208 --> 00:41:06,458
Waar is het lab?

536
00:41:09,166 --> 00:41:10,166
En?

537
00:41:10,250 --> 00:41:11,375
Vergeet het maar.

538
00:41:11,458 --> 00:41:12,541
Hij praat niet.

539
00:41:12,625 --> 00:41:14,750
Twintig euro dat hij wel praat.
-Oké.

540
00:41:14,833 --> 00:41:16,000
Hoeveel verkopers?

541
00:41:17,208 --> 00:41:18,166
Weet ik niet.

542
00:41:20,041 --> 00:41:21,958
Is dat alles wat je kunt zeggen?

543
00:41:24,083 --> 00:41:26,000
Aan hoeveel mensen heb je verkocht?

544
00:41:28,125 --> 00:41:29,375
Geen idee.
-Verdomme.

545
00:41:37,333 --> 00:41:39,291
Hij neemt me in de zeik.

546
00:41:41,791 --> 00:41:42,708
Laat mij maar.

547
00:41:43,458 --> 00:41:46,791
Wacht. Zet de camera's uit
en laat me alleen met hem.

548
00:41:47,333 --> 00:41:49,291
Vanaf nu cafeïnevrij voor haar.

549
00:41:50,250 --> 00:41:51,333
Let maar op.

550
00:41:57,375 --> 00:41:59,333
Alles oké? Alles naar wens?

551
00:41:59,833 --> 00:42:01,833
Ja? Laten we praten.

552
00:42:09,791 --> 00:42:10,625
En?

553
00:42:11,083 --> 00:42:13,750
Heeft Ismael gepraat?
-We hebben veel gemeen.

554
00:42:14,291 --> 00:42:15,875
We zouden vrienden kunnen worden.

555
00:42:18,458 --> 00:42:19,666
Hij zegt niets.

556
00:42:20,958 --> 00:42:21,958
Iets gevonden?

557
00:42:22,791 --> 00:42:25,916
Veroordeling voor het verkopen van hasj,
verder niks.

558
00:42:31,500 --> 00:42:32,750
Wat doen we nu?

559
00:42:34,125 --> 00:42:34,958
Eten.

560
00:42:36,000 --> 00:42:38,041
Jij hebt echt een probleem.

561
00:42:38,125 --> 00:42:40,750
Als ik honger heb,
kan ik niet helder denken.

562
00:42:42,791 --> 00:42:44,583
Ik haal wat te eten.

563
00:42:44,666 --> 00:42:47,541
Ik ken 'n restaurant
dat je geweldig zult vinden.

564
00:42:48,125 --> 00:42:48,958
Kip.

565
00:42:49,041 --> 00:42:50,541
Knoflooksaus?
-Hete saus.

566
00:42:50,625 --> 00:42:51,791
Iets drinken?
-Nee.

567
00:42:52,500 --> 00:42:53,666
Betalen aan de kassa.

568
00:42:54,166 --> 00:42:56,125
Pardon, ben jij Mister Cold?

569
00:42:56,208 --> 00:42:57,541
Ja, dat ben ik.

570
00:42:57,625 --> 00:43:00,083
Mag ik een selfie?
-Ga je gang.

571
00:43:00,166 --> 00:43:01,000
Bedankt.

572
00:43:01,083 --> 00:43:03,000
Henri, ik heb geen tijd.
-Eindelijk.

573
00:43:03,083 --> 00:43:05,833
Wat moet ik doen zodat je opneemt?

574
00:43:05,916 --> 00:43:08,083
Tieten krijgen?
-Goed idee.

575
00:43:08,166 --> 00:43:11,750
Is er echt een drug
die je superkrachten kan geven?

576
00:43:12,333 --> 00:43:13,375
Daar lijkt 't op.

577
00:43:13,458 --> 00:43:15,375
Mensen geloven alles.

578
00:43:15,458 --> 00:43:20,041
Superkrachten hebben
betekent een missie hebben, verdorie.

579
00:43:20,666 --> 00:43:23,000
Veel macht gaat gepaard met…

580
00:43:23,083 --> 00:43:24,041
…met veel…

581
00:43:24,125 --> 00:43:27,208
Wat is…
-Ik heb een vergadering. Ik…

582
00:43:27,291 --> 00:43:30,875
Wacht, ik heb iets voor je.
-Vertel.

583
00:43:30,958 --> 00:43:33,208
Nu heb je interesse.

584
00:43:33,750 --> 00:43:37,416
Toen ik hoorde dat Braséro dood was,
niet van jou, overigens…

585
00:43:37,500 --> 00:43:42,375
…wilde ik even kijken
of er andere superhelden vermist werden.

586
00:43:42,458 --> 00:43:43,291
En?

587
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
Raad eens wat ik gevonden heb?
Iemand genaamd…

588
00:43:46,916 --> 00:43:48,583
…Eclipso de Tovenaar.

589
00:43:48,666 --> 00:43:49,875
VERMIST

590
00:43:49,958 --> 00:43:52,791
Een onbekende goochelaar.

591
00:43:52,875 --> 00:43:55,875
Wat werk in de reclamesector,
niets belangrijks.

592
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
Een beetje een loser, dus.

593
00:43:58,500 --> 00:43:59,833
Wat is z'n superkracht?

594
00:43:59,916 --> 00:44:01,000
Verblinding.

595
00:44:01,083 --> 00:44:04,500
Hij verblindt mensen op afstand.
Geen fantastische carrière.

596
00:44:05,083 --> 00:44:06,916
Maar wat interessanter is:

597
00:44:07,000 --> 00:44:08,583
deze man, Eclipso…

598
00:44:08,666 --> 00:44:11,541
…is al een week niet komen opdagen.

599
00:44:14,708 --> 00:44:16,666
Blijf hier. Ga niet naar buiten.

600
00:44:25,458 --> 00:44:27,375
Gaat het?
-Ik zie niets.

601
00:44:28,000 --> 00:44:29,708
Blijf hier.
-Ik zie niks.

602
00:44:29,791 --> 00:44:33,250
Alle eenheden,
politiebureau Noord wordt aangevallen.

603
00:44:33,333 --> 00:44:34,416
Begrepen.

604
00:44:34,500 --> 00:44:37,958
Alle eenheden,
onmiddellijk versterking gevraagd…

605
00:44:50,500 --> 00:44:51,500
Gaat het?

606
00:44:52,291 --> 00:44:55,625
Alles goed? Hoeveel zijn het er?
-Geen idee.

607
00:44:55,708 --> 00:44:56,833
Blijf hier.

608
00:44:56,916 --> 00:44:57,750
Naar buiten.

609
00:45:07,375 --> 00:45:08,208
Jongens.

610
00:45:10,125 --> 00:45:11,541
Ik ben boven.
-Oké.

611
00:45:12,125 --> 00:45:13,625
Opschieten.

612
00:45:14,458 --> 00:45:15,333
Hier.

613
00:45:15,416 --> 00:45:16,583
We komen naar boven.

614
00:45:16,666 --> 00:45:18,041
Kom, ik ben hier.

615
00:45:21,166 --> 00:45:22,875
Gaat het? Ik ben het, Moreau.

616
00:45:29,458 --> 00:45:30,416
Naar binnen.

617
00:45:31,333 --> 00:45:32,708
Breng hem naar buiten.

618
00:45:36,333 --> 00:45:38,041
Doorlopen.

619
00:45:40,500 --> 00:45:41,666
De deur is op slot.

620
00:45:44,250 --> 00:45:46,041
Voorzichtig.
-Niet bewegen.

621
00:45:46,125 --> 00:45:47,333
Pak haar.

622
00:45:47,416 --> 00:45:48,625
Komt goed.

623
00:45:50,750 --> 00:45:52,750
Niet bewegen.
-Pak haar.

624
00:45:52,833 --> 00:45:53,666
Handen omhoog.

625
00:45:58,125 --> 00:45:58,958
Politie.

626
00:45:59,041 --> 00:45:59,875
Op de grond.

627
00:46:06,500 --> 00:46:07,583
Schaltzmann.

628
00:47:14,166 --> 00:47:15,583
Er komt hulp.

629
00:48:21,666 --> 00:48:24,791
We nemen monsters
om te kijken welke explosieven het waren.

630
00:48:24,875 --> 00:48:26,625
Oké, hou me op de hoogte.

631
00:48:35,875 --> 00:48:36,708
Gaat het?

632
00:48:40,708 --> 00:48:43,541
Nog nieuws over Guillot?
-Ja, hij redt het wel.

633
00:48:49,833 --> 00:48:51,083
Is er nog iets over?

634
00:48:54,291 --> 00:48:58,250
Dus ze ziet alles voor het gebeurt?
-Nee, niet alles. Ze…

635
00:48:59,291 --> 00:49:01,708
Ze krijgt flitsen…

636
00:49:02,583 --> 00:49:05,333
…over bepaalde mensen. Het…

637
00:49:05,416 --> 00:49:06,250
Flits.

638
00:49:06,750 --> 00:49:08,041
Zonder waarschuwing.

639
00:49:08,833 --> 00:49:10,833
De flits komt zonder waarschuwing.

640
00:49:12,916 --> 00:49:16,666
En hebben jullie…
-Nee.

641
00:49:17,250 --> 00:49:18,083
Geen…

642
00:49:18,166 --> 00:49:19,875
Nee, echt niet.
-Oké.

643
00:49:22,291 --> 00:49:24,333
Dus geen vriendin?
-Nee.

644
00:49:24,416 --> 00:49:26,250
Ook geen vriend?
-Nee.

645
00:49:27,958 --> 00:49:30,125
Dus geen kinderen, denk ik.

646
00:49:31,500 --> 00:49:33,416
Een vis? Een rat?

647
00:49:34,208 --> 00:49:36,583
Ik heb een katje, dat dom is.

648
00:49:43,125 --> 00:49:44,458
Wat was dat daarnet?

649
00:49:50,541 --> 00:49:51,541
Hoe bedoel je?

650
00:49:55,250 --> 00:49:57,208
Is er iets wat ik moet weten?

651
00:50:04,166 --> 00:50:05,250
Schaltzmann.

652
00:50:05,333 --> 00:50:07,666
Ze wachten op je verklaring. Kom je?

653
00:50:08,166 --> 00:50:09,000
Oké.

654
00:50:14,708 --> 00:50:17,916
Ik wil niet dood. Waarom zou ik liegen?

655
00:50:18,625 --> 00:50:20,625
Ik zweer dat ik alleen werkte.

656
00:50:20,708 --> 00:50:23,500
Ik wilde het geld niet delen,
het was alleen ik.

657
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
Kin omhoog.

658
00:50:25,958 --> 00:50:26,916
Kin omhoog.

659
00:50:27,916 --> 00:50:28,750
Zo, stop.

660
00:50:29,708 --> 00:50:30,791
Oké.

661
00:50:30,875 --> 00:50:32,291
Wat doe je?
-Niet bewegen.

662
00:50:40,666 --> 00:50:42,000
Dat staat je goed.

663
00:50:43,375 --> 00:50:44,750
Doe je het niet nog eens?

664
00:50:44,833 --> 00:50:46,125
Nee.
-Nee?

665
00:50:46,208 --> 00:50:47,708
Heb je het begrepen?
-Ja.

666
00:50:53,000 --> 00:50:53,833
Vermoord hem.

667
00:50:54,916 --> 00:50:56,375
Nee, stop.

668
00:50:56,458 --> 00:50:58,083
Stop. Meen je dat?

669
00:50:58,166 --> 00:51:00,000
Naja, stop. Alsjeblieft.

670
00:51:00,083 --> 00:51:01,666
Laat me los. Naja, stop.

671
00:51:01,750 --> 00:51:03,750
Ik ken iemand met krachten.

672
00:51:03,833 --> 00:51:05,041
Stop. Wat?

673
00:51:05,125 --> 00:51:08,208
Ik zag iemand. Hij heet Moreau.
Hij is agent.

674
00:51:08,291 --> 00:51:10,125
Hij liet een meid in de lucht zweven.

675
00:51:10,208 --> 00:51:11,875
In de lucht?
-Ik zweer het.

676
00:51:11,958 --> 00:51:13,000
Dat is goed.

677
00:51:16,666 --> 00:51:18,291
Wat doe je? Stop.

678
00:51:24,083 --> 00:51:25,166
Jongens.

679
00:51:52,708 --> 00:51:53,541
In de lucht.

680
00:51:56,375 --> 00:51:57,625
Vind Moreau.

681
00:52:00,875 --> 00:52:02,875
Is Alex weg?
-Nee, hij is daar.

682
00:52:06,041 --> 00:52:08,958
Waar zijn Karim en Vincent?
Betere dingen te doen?

683
00:52:09,666 --> 00:52:10,750
Ik weet het niet.

684
00:52:12,458 --> 00:52:13,375
Waar zijn ze?

685
00:52:13,958 --> 00:52:15,791
Laat ze, je bent hun moeder niet.

686
00:52:16,750 --> 00:52:19,166
Waarom sloof ik me uit voor jullie?

687
00:52:19,750 --> 00:52:21,166
Ik ben geen verrader.

688
00:52:22,541 --> 00:52:25,458
Rot op. Ik wil jullie hier niet meer zien.
-Wat?

689
00:52:25,541 --> 00:52:28,041
Oprotten.
-Wacht, laat me het uitleggen.

690
00:52:28,125 --> 00:52:29,625
Zij zijn het, niet ik.
-Wie?

691
00:52:29,708 --> 00:52:31,625
Ik zei dat ik geen interesse had.

692
00:52:33,250 --> 00:52:34,791
Geen interesse in wat?

693
00:52:38,916 --> 00:52:40,291
Rustig aan.

694
00:52:40,375 --> 00:52:43,041
Dit is sterk spul.
-En het is gratis, toch?

695
00:52:43,125 --> 00:52:44,250
Ja, gratis monster.

696
00:52:45,791 --> 00:52:47,666
Heb jij er zin in?
-Ja.

697
00:52:47,750 --> 00:52:50,375
Jij niet?
-Jawel, maar…

698
00:52:50,458 --> 00:52:51,666
We zouden het doen.

699
00:52:51,750 --> 00:52:53,541
Zullen we?
-Zeker weten.

700
00:53:50,291 --> 00:53:51,208
Met mij.

701
00:53:52,083 --> 00:53:53,916
We moeten de dosis aanpassen.

702
00:53:54,500 --> 00:53:55,333
Oké.

703
00:54:15,458 --> 00:54:17,791
Tragedie vanavond
in het noorden van Parijs.

704
00:54:17,875 --> 00:54:19,583
Twee tieners werden dood gevonden…

705
00:54:19,666 --> 00:54:23,750
…nadat ze de mysterieuze stof gebruikten
die de laatste tijd circuleert.

706
00:54:23,833 --> 00:54:26,416
Eerdere versies gaven je
vuur- en verblindingskrachten…

707
00:54:26,500 --> 00:54:30,500
…en nu is een vernieuwde formule
de doodsoorzaak van deze jongeren.

708
00:54:30,583 --> 00:54:36,750
De politie waarschuwt daarom iedereen
die in contact komt met deze blauwe stof.

709
00:54:38,916 --> 00:54:43,666
We luisteren al z'n vrienden af
en er is een observatieteam bij z'n huis.

710
00:54:43,750 --> 00:54:45,833
Maar we hebben nog niets gevonden.

711
00:54:49,208 --> 00:54:50,416
Wacht even.

712
00:54:52,125 --> 00:54:54,166
Ik heb je hulp nodig. Het gaat om Lily.

713
00:54:54,958 --> 00:54:56,750
Kom maar mee.

714
00:55:15,916 --> 00:55:18,750
Alles oké?
-Haar dochter is vermist.

715
00:55:18,833 --> 00:55:21,458
Neem 'n verklaring af,
ik ga naar haar huis.

716
00:56:25,750 --> 00:56:28,208
Er is niets. Ik heb niks gevonden.

717
00:56:28,708 --> 00:56:30,833
Ze weten dat ze krachten heeft.

718
00:56:31,750 --> 00:56:34,250
We moeten haar vinden.
-Nu wil je helpen?

719
00:56:37,541 --> 00:56:39,833
Ze testten hun spul
op twee van m'n jongens.

720
00:56:40,708 --> 00:56:41,750
Ze zijn dood.

721
00:56:42,333 --> 00:56:44,875
Zo wist ik het van Lily.
-Ga weg.

722
00:57:36,333 --> 00:57:37,583
Moreau, bel me terug.

723
00:58:22,000 --> 00:58:23,083
Kom op.

724
00:58:23,166 --> 00:58:25,166
Niet voor we weten waar Moreau is.

725
00:59:12,375 --> 00:59:13,750
Kom op.
-Wacht.

726
00:59:14,291 --> 00:59:15,791
Waarom? Laten we gaan.

727
00:59:16,916 --> 00:59:19,041
Wat doe je? Kom op.

728
00:59:22,666 --> 00:59:23,625
Nu gaan we.

729
00:59:30,250 --> 00:59:31,500
Rijden.

730
00:59:31,583 --> 00:59:32,791
Wat doe je?

731
00:59:32,875 --> 00:59:33,833
Hij zit vast.

732
00:59:49,916 --> 00:59:51,125
Politie. Eruit.

733
01:00:03,750 --> 01:00:05,166
Verdomme. Hij is 't.

734
01:00:06,458 --> 01:00:07,666
Geef me het pistool.

735
01:00:08,791 --> 01:00:10,000
Geef me het pistool.

736
01:00:37,166 --> 01:00:41,208
Moreau, blijf bij ons, alsjeblieft.

737
01:01:13,208 --> 01:01:15,708
Kom op, help me.

738
01:01:16,750 --> 01:01:19,250
Eén, twee, drie.

739
01:01:19,958 --> 01:01:20,791
Kom op.

740
01:01:22,041 --> 01:01:22,958
Al goed.

741
01:01:23,458 --> 01:01:24,291
Ik kom eraan.

742
01:01:35,875 --> 01:01:36,833
Verdomme.

743
01:02:24,750 --> 01:02:26,291
Moreau is zoals jullie, hè?

744
01:02:34,041 --> 01:02:36,250
We hebben hem ontmoet
tijdens een interventie.

745
01:02:37,916 --> 01:02:41,333
Gigaman zag zijn potentieel
en wilde hem rekruteren.

746
01:02:47,833 --> 01:02:48,875
Wist je het?

747
01:02:50,875 --> 01:02:51,708
Nee.

748
01:02:53,875 --> 01:02:56,416
Zo werd Moreau onze liaisonagent.

749
01:02:58,208 --> 01:03:00,291
Chairmont wist niet van z'n krachten.

750
01:03:01,041 --> 01:03:03,458
Hij was gevleid
dat we de hulp van z'n team wilden…

751
01:03:03,541 --> 01:03:05,041
…en dacht er niet verder over na.

752
01:03:08,750 --> 01:03:11,000
Hoelang heeft dat geduurd?

753
01:03:12,375 --> 01:03:13,208
Niet lang.

754
01:03:16,125 --> 01:03:17,208
Stop.

755
01:03:37,541 --> 01:03:38,375
Gaat het?

756
01:03:42,333 --> 01:03:43,166
En de ander?

757
01:03:46,708 --> 01:03:47,916
Heb je geoefend?

758
01:03:48,000 --> 01:03:48,833
Een beetje.

759
01:03:50,375 --> 01:03:52,666
Nou, ik weet niet of ik…

760
01:03:53,541 --> 01:03:55,208
Zoek dan dekking.

761
01:03:55,291 --> 01:03:58,291
Wat?
-Als je het niet aankunt, ga ik alleen.

762
01:04:04,458 --> 01:04:05,666
Dat is genoeg.

763
01:04:05,750 --> 01:04:06,916
Blijf staan.

764
01:04:07,666 --> 01:04:10,333
Doe je wapen weg.
-Niet bewegen of ik schiet.

765
01:04:12,583 --> 01:04:13,833
Doe je wapen weg.

766
01:04:15,250 --> 01:04:17,166
Laat me gaan of ik maak je af.

767
01:04:20,000 --> 01:04:20,958
Doe niet zo dom.

768
01:04:21,041 --> 01:04:22,375
Ik zei 'niet bewegen'.

769
01:04:25,750 --> 01:04:26,666
Niet bewegen.

770
01:05:28,833 --> 01:05:30,625
Hij heeft 't zichzelf nooit vergeven.

771
01:05:31,625 --> 01:05:33,333
Hij gaf z'n krachten op en…

772
01:05:34,291 --> 01:05:36,708
…ik besloot de mijne anders te gebruiken.

773
01:05:36,791 --> 01:05:39,375
We hadden verder moeten gaan.
-Waarmee?

774
01:05:40,125 --> 01:05:41,750
Kijk eens naar jezelf.

775
01:05:44,291 --> 01:05:45,416
En Lily?

776
01:05:45,500 --> 01:05:48,458
Hoe zit het met haar?
-Ze is Gigamans dochter.

777
01:05:48,541 --> 01:05:50,291
Ze was toen vijf.

778
01:05:56,416 --> 01:05:57,916
Moreau had dit bij zich.

779
01:05:58,708 --> 01:06:01,833
Een telefoonnummer.
Vast bij Lily gevonden.

780
01:06:10,333 --> 01:06:11,541
Elisabeth Caghieri.

781
01:06:12,333 --> 01:06:15,416
Psycholoog,
gespecialiseerd in superkrachten.

782
01:06:15,500 --> 01:06:16,500
Wacht even.

783
01:06:17,083 --> 01:06:19,541
Ze behandelde Braséro.
We hebben haar ondervraagd.

784
01:06:19,625 --> 01:06:21,250
Echt?
-Ja.

785
01:06:21,958 --> 01:06:23,166
Ik bel Chairmont.

786
01:06:23,250 --> 01:06:26,708
Om te zeggen dat Moreau krachten heeft
en we 'm hebben voorgelogen?

787
01:06:26,791 --> 01:06:29,875
Dat zal hij geweldig vinden.
-Wat is het alternatief?

788
01:06:41,666 --> 01:06:44,291
Bedankt. Ik boek vooruitgang.

789
01:06:44,875 --> 01:06:45,750
Sorry.

790
01:06:46,958 --> 01:06:48,083
Graag gedaan.

791
01:06:48,166 --> 01:06:49,875
Tot volgende week.
-Ja.

792
01:06:50,666 --> 01:06:51,625
Bedankt, dokter.

793
01:06:56,000 --> 01:06:57,041
De volgende.

794
01:07:01,166 --> 01:07:02,083
Kom binnen.

795
01:07:07,916 --> 01:07:10,041
Waarom moest u me dringend zien?

796
01:07:11,083 --> 01:07:12,291
Hoe zal ik het zeggen?

797
01:07:13,083 --> 01:07:14,291
Het is een…

798
01:07:15,291 --> 01:07:17,583
…beklemmend gevoel.

799
01:07:18,708 --> 01:07:20,041
Iets dat…

800
01:07:20,125 --> 01:07:21,875
…me verplettert. Letterlijk.

801
01:07:22,916 --> 01:07:24,291
Een doffe pijn.

802
01:07:28,291 --> 01:07:31,041
Bedoelt u dat de spanning u te veel wordt?

803
01:07:34,625 --> 01:07:35,875
Monté Carlo?

804
01:07:45,208 --> 01:07:47,250
Ga zitten. Laten we het bespreken.

805
01:07:48,041 --> 01:07:49,208
Mag ik gaan liggen?

806
01:07:50,125 --> 01:07:51,750
Laten we eerst kennismaken.

807
01:07:52,291 --> 01:07:54,208
Natuurlijk.
-Ga zitten.

808
01:07:57,583 --> 01:08:00,166
Vertel eens over uw krachten.

809
01:08:01,375 --> 01:08:03,583
Mag ik een glas water? Ik…

810
01:08:04,291 --> 01:08:05,708
Ja, natuurlijk.
-Bedankt.

811
01:08:05,791 --> 01:08:07,166
Ik ben zo terug.

812
01:08:36,583 --> 01:08:37,583
U bent…
-Alstublieft.

813
01:08:37,666 --> 01:08:39,416
U bent erg aardig.

814
01:08:45,125 --> 01:08:46,791
Veel beter al.

815
01:08:46,875 --> 01:08:48,833
Dus… uw krachten.

816
01:08:50,541 --> 01:08:52,708
Ik werd me er bewust van…

817
01:08:53,500 --> 01:08:55,625
…in april 1976.

818
01:08:57,958 --> 01:08:59,875
Pap ging sigaretten kopen.

819
01:09:02,166 --> 01:09:03,583
Ik heb 'm nooit meer gezien.

820
01:09:05,375 --> 01:09:07,708
De diepte van zijn wonden…

821
01:09:08,500 --> 01:09:10,333
…bepalen wat een man waard is.

822
01:09:12,791 --> 01:09:15,041
Gisteren werd ik
een meter boven mijn bed wakker.

823
01:09:15,708 --> 01:09:17,708
Voor het eerst in tijden.

824
01:09:17,791 --> 01:09:21,291
Ik denk dat u veel controle hebt gekregen.

825
01:09:21,375 --> 01:09:24,875
Ik word wakker
zodra de nachtmerrie begint. En dan…

826
01:09:24,958 --> 01:09:27,750
Hun vader beleeft dit met hen.

827
01:09:27,833 --> 01:09:31,875
Ze delen deze kracht
en daarom voel ik me buitengesloten.

828
01:09:31,958 --> 01:09:33,625
Het is alsof ik het niet begrijp.

829
01:09:33,708 --> 01:09:37,500
PSYCHOLOOG GESPECIALISEERD IN STOORNISSEN
GELINKT AAN SUPERKRACHTEN

830
01:09:44,333 --> 01:09:45,791
Als je gestrest bent…

831
01:09:45,875 --> 01:09:49,125
…moet je je mensen naakt voorstellen,
zeggen ze.

832
01:09:49,208 --> 01:09:50,500
Dat is mijn leven.

833
01:09:50,583 --> 01:09:54,291
Door kleding kijken
betekent geen mysterie. Mijn libido…

834
01:09:54,916 --> 01:10:01,125
Het is te veel. Ik zie 'r constant naakt,
dus het verlangen weer opwekken…

835
01:10:06,875 --> 01:10:08,375
Waar bent u bang voor?

836
01:10:08,458 --> 01:10:12,500
Wat gebeurt er als ik het haar vertel?
Wat zal ze van me denken?

837
01:10:12,583 --> 01:10:15,291
Misschien denkt ze
dat ik haar in gevaar breng.

838
01:10:15,375 --> 01:10:18,333
Maakt u zich zorgen om haar reactie?

839
01:10:18,416 --> 01:10:21,333
Ja. Ze houdt van me zoals ik ben.
Zonder krachten.

840
01:10:21,416 --> 01:10:24,666
Als ik het zeg, verpest ik het misschien.

841
01:10:24,750 --> 01:10:27,458
En misschien denkt ze
dat ik haar pijn ga doen.

842
01:10:27,958 --> 01:10:29,958
We gaan volgende week verder.

843
01:10:31,000 --> 01:10:31,958
Ik loop even mee.

844
01:10:32,041 --> 01:10:36,083
SAMENWERKING TUSSEN PROF. DATO
EN DR. CAGHIERI EINDIGT ABRUPT…

845
01:10:36,166 --> 01:10:38,541
…VANWEGE EEN ETHISCH MENINGSVERSCHIL

846
01:10:45,083 --> 01:10:47,458
Hallo Lily, dit is Elizabeth Caghieri.

847
01:10:48,291 --> 01:10:50,208
Je hebt onze afspraak gemist.

848
01:10:50,291 --> 01:10:52,541
Ik maak me zorgen. Bel me terug.

849
01:10:54,666 --> 01:10:55,500
Daar is hij.

850
01:11:03,541 --> 01:11:06,041
Ze was mijn briljantste onderzoekshoofd.

851
01:11:07,041 --> 01:11:09,458
Maar we moesten
onze samenwerking beëindigen.

852
01:11:10,291 --> 01:11:12,041
Wat doet u hier precies?

853
01:11:12,125 --> 01:11:14,625
Fundamenteel onderzoek naar superkrachten.

854
01:11:14,708 --> 01:11:17,666
Identificatie, analyse,
overdracht, reproductie.

855
01:11:17,750 --> 01:11:20,458
Alles wat verklaart hoe het werkt.

856
01:11:20,541 --> 01:11:22,250
Wat valt er te verklaren?

857
01:11:23,250 --> 01:11:25,500
Je hebt krachten of niet.

858
01:11:25,583 --> 01:11:26,416
Niet?

859
01:11:27,916 --> 01:11:29,750
Waar werkte Caghieri aan?

860
01:11:29,833 --> 01:11:33,791
Moleculaire basis en pathofysiologie
van geestesziekte bij supermensen.

861
01:11:34,833 --> 01:11:36,166
Ik snap 't niet.

862
01:11:36,250 --> 01:11:40,041
Het verband tussen psychiatrische
stoornissen bij supermensen…

863
01:11:40,125 --> 01:11:41,625
…en hun krachten.

864
01:11:43,500 --> 01:11:45,708
Mathias, ik ben het.
-Wat wil je?

865
01:11:45,791 --> 01:11:49,625
Waar is Lily? Wat heb je gedaan?
-Maak je geen zorgen om haar.

866
01:11:49,708 --> 01:11:51,541
Je zou haar met rust laten.

867
01:11:52,041 --> 01:11:53,541
Dat heb ik niet beloofd.

868
01:11:53,625 --> 01:11:56,166
Je taak zit erop.
Het gaat je niet meer aan.

869
01:11:56,833 --> 01:12:00,166
De ouders van een tienjarige jongen
vroegen ons om hulp.

870
01:12:00,250 --> 01:12:04,583
Hij had een sociopathologische stoornis
ontwikkeld door zijn beïnvloedingskracht.

871
01:12:04,666 --> 01:12:05,958
Welke kracht?

872
01:12:06,041 --> 01:12:10,166
Een soort hypnosekracht
die anderen hun vrije wil ontneemt.

873
01:12:10,958 --> 01:12:14,041
Dus niemand kon nee tegen hem zeggen?

874
01:12:14,541 --> 01:12:17,875
De ouders hadden geen speciale krachten
en waren overweldigd.

875
01:12:17,958 --> 01:12:20,083
Ze wilden dat we hun zoon
z'n kracht afnamen.

876
01:12:20,166 --> 01:12:23,166
Ze dachten dat 't dan opgelost zou zijn.
Ik weigerde.

877
01:12:24,541 --> 01:12:26,333
Dat is niet aan ons.

878
01:12:28,958 --> 01:12:31,541
Ik heb je genoeg mensen gegeven.
Het moet ophouden.

879
01:12:32,041 --> 01:12:32,875
Mensen?

880
01:12:32,958 --> 01:12:34,791
Idioten met flutkrachten.

881
01:12:34,875 --> 01:12:37,041
Mensen sterven. Het gaat te ver.

882
01:12:37,583 --> 01:12:39,833
Het helpt niet, het maakt je kapot.

883
01:12:39,916 --> 01:12:41,250
Het is jouw schuld.

884
01:12:43,958 --> 01:12:45,583
Luister, ze is een kind.

885
01:12:47,000 --> 01:12:49,541
Nou en? Geef je je leven voor haar?

886
01:12:52,250 --> 01:12:54,333
Laat me kijken of het goed met haar gaat.

887
01:12:56,375 --> 01:12:57,541
Als je dat wilt.

888
01:13:01,333 --> 01:13:02,375
En Caghieri?

889
01:13:04,125 --> 01:13:08,041
Ze voerde het experiment in 't geheim uit,
met de beste bedoelingen.

890
01:13:08,916 --> 01:13:10,166
En het werkte.

891
01:13:10,875 --> 01:13:13,708
Ze heeft hem met succes
van z'n krachten verlost.

892
01:13:13,791 --> 01:13:15,041
Maar dat hielp niet.

893
01:13:15,125 --> 01:13:18,000
Het kind draaide door
en vermoordde z'n ouders.

894
01:13:19,625 --> 01:13:22,708
Hij werd ontoerekeningsvatbaar verklaard
en opgenomen.

895
01:13:22,791 --> 01:13:24,458
We stopten 't in de doofpot…

896
01:13:25,000 --> 01:13:28,833
…maar ik zorgde dat Elizabeth
nooit meer in onderzoek zou werken.

897
01:13:46,041 --> 01:13:48,291
Mathias Najarovski, 35 jaar.

898
01:13:48,375 --> 01:13:49,375
Noemt zich Naja.

899
01:13:49,458 --> 01:13:52,958
Hij gebruikte Caghieri's kennis
om krachten te reproduceren.

900
01:13:53,041 --> 01:13:55,666
En zijn schuilplaats is vast ook zijn lab.

901
01:13:55,750 --> 01:13:58,750
Hoeveel mannen?
-Een stuk of 12, misschien meer.

902
01:13:58,833 --> 01:14:00,333
Oké. We schakelen ze uit.

903
01:14:00,416 --> 01:14:03,791
Waar heb je het over?
Die plek is echt een doolhof.

904
01:14:03,875 --> 01:14:06,625
Als ze Lily's krachten hebben,
is het zelfmoord.

905
01:14:06,708 --> 01:14:09,250
Nou en, jij en ik…
-Stop met die onzin.

906
01:14:09,333 --> 01:14:11,666
Je hebt parkinson, snap je dat niet?

907
01:14:38,666 --> 01:14:40,750
De politie zoekt haar vast.

908
01:14:47,041 --> 01:14:47,958
Heb je pijn?

909
01:14:48,458 --> 01:14:49,541
Wat denk je?

910
01:14:52,500 --> 01:14:55,291
Mathias, ze is 15.
Laat haar gaan, alsjeblieft.

911
01:14:55,375 --> 01:14:56,375
Ik was tien.

912
01:14:57,333 --> 01:14:58,958
Was toen geen probleem.

913
01:14:59,958 --> 01:15:02,875
Ik heb er elke dag spijt van.
-Houden zo.

914
01:15:08,458 --> 01:15:10,125
Mathias, doe dat niet.

915
01:15:12,708 --> 01:15:15,125
Je gaat…
-Zeg me niet wat ik moet doen.

916
01:15:18,916 --> 01:15:19,750
Nooit meer.

917
01:15:23,625 --> 01:15:24,458
Oké.

918
01:15:26,500 --> 01:15:29,541
Als je haar in leven wilt houden,
heeft ze midodrine nodig.

919
01:15:29,625 --> 01:15:32,833
Glucose is niet genoeg,
haar bloeddruk is te laag.

920
01:15:43,000 --> 01:15:44,375
Doe wat je moet doen.

921
01:16:07,000 --> 01:16:09,041
Je moet wakker worden.

922
01:16:12,500 --> 01:16:14,875
Zonder jou is het hopeloos.

923
01:16:21,250 --> 01:16:22,666
Kun je me horen?

924
01:16:30,458 --> 01:16:32,791
Wat heb je aan superkrachten?

925
01:16:38,000 --> 01:16:39,250
Schaltzmann.

926
01:16:45,708 --> 01:16:48,125
Politie.
-Ik wil een inspecteur spreken.

927
01:16:48,208 --> 01:16:51,083
Wat gebeurt er?
-Het gaat om de vermiste supermensen.

928
01:16:51,166 --> 01:16:52,708
Ze verklikt hem.

929
01:16:53,333 --> 01:16:55,458
Schiet op. Hij houdt 'n meisje vast.

930
01:16:55,541 --> 01:16:57,500
Blijf aan de lijn, ik verbind u door.

931
01:17:01,041 --> 01:17:03,625
Als Chairmont onze mannen stuurt,
vallen er doden.

932
01:17:34,208 --> 01:17:38,500
Meer over het incident eerder deze avond
in Rosny-sous-Bois.

933
01:17:38,583 --> 01:17:42,708
Politieagenten werden aangevallen
door twee individuen…

934
01:17:42,791 --> 01:17:44,916
…die een geldautomaat hadden beroofd.

935
01:17:45,000 --> 01:17:48,500
Volgens de camerabeelden
schoten de verdachten…

936
01:17:48,583 --> 01:17:52,541
…vernietigende blauwe lasers af.

937
01:17:52,625 --> 01:17:56,666
De twee individuen veroorzaakten
ook chaos in een park in de buurt.

938
01:17:56,750 --> 01:18:00,083
De gewonde agenten zijn
met spoed naar het ziekenhuis gebracht.

939
01:18:00,166 --> 01:18:03,000
Ze verkeren in kritieke toestand.

940
01:18:20,500 --> 01:18:22,041
We hebben bezoek. Ga kijken.

941
01:18:22,125 --> 01:18:23,916
Rudy, met mij mee. Opschieten.

942
01:18:24,416 --> 01:18:25,875
Word wakker.

943
01:18:29,750 --> 01:18:30,666
Opbergen.

944
01:18:31,583 --> 01:18:34,375
En de anderen?
-Het meisje blijft bij me.

945
01:18:36,083 --> 01:18:38,291
Toch? Je blijft bij mij.

946
01:18:39,291 --> 01:18:40,500
Word wakker.

947
01:18:41,208 --> 01:18:42,041
De sleutels.

948
01:18:43,125 --> 01:18:44,833
En ik?
-Improviseer.

949
01:18:45,958 --> 01:18:47,833
Verknal het niet of je gaat eraan.

950
01:19:27,541 --> 01:19:28,875
Nu.

951
01:20:00,375 --> 01:20:01,250
Laat me los.

952
01:20:39,916 --> 01:20:41,291
Leg dat neer, jongen.

953
01:20:58,500 --> 01:20:59,625
Klootzak.

954
01:21:28,541 --> 01:21:29,916
Word je moe?

955
01:21:49,750 --> 01:21:53,375
Ik heb veel over je gehoord.
Ik wilde je graag ontmoeten.

956
01:21:55,750 --> 01:21:56,583
Ga je gang.

957
01:22:20,625 --> 01:22:21,666
Lily?

958
01:22:44,291 --> 01:22:45,666
Wat doet die idioot?

959
01:22:46,250 --> 01:22:47,375
Ik ga.
-Wacht.

960
01:22:50,333 --> 01:22:52,000
Geen probleem. Iets te ver.

961
01:23:05,708 --> 01:23:06,708
Laat me los.

962
01:23:35,208 --> 01:23:36,375
Blijf bij me.

963
01:23:36,875 --> 01:23:37,750
Blijf.

964
01:23:40,000 --> 01:23:41,250
Laat me niet alleen.

965
01:23:42,333 --> 01:23:44,708
We komen hier weg, oké?

966
01:23:44,791 --> 01:23:45,625
Samen.

967
01:23:47,083 --> 01:23:47,916
Kom op.

968
01:24:23,458 --> 01:24:24,541
Hoofd omlaag.

969
01:24:27,083 --> 01:24:27,958
Vooruit.

970
01:24:30,375 --> 01:24:32,208
Jullie zijn me uitleg schuldig.

971
01:24:33,291 --> 01:24:34,708
Iedereen in positie.

972
01:24:49,708 --> 01:24:50,875
Laat ons met rust.

973
01:24:51,625 --> 01:24:52,583
We zijn moe.

974
01:25:01,833 --> 01:25:02,708
Gaat het?

975
01:26:13,125 --> 01:26:13,958
Blijf staan.

976
01:27:05,958 --> 01:27:07,083
Haal hem hier weg.

977
01:27:09,708 --> 01:27:10,541
Gaat het?

978
01:27:31,041 --> 01:27:33,458
Een paar dagen na de feiten
keren we terug…

979
01:27:33,541 --> 01:27:36,375
…naar de ongelooflijke interventie
van Pack Royal…

980
01:27:36,458 --> 01:27:40,166
…bij het redden van twee supermensen
die gevangengehouden werden.

981
01:27:40,250 --> 01:27:44,000
Nu we meer weten
over het verleden van Naja…

982
01:27:44,083 --> 01:27:46,541
…zitten we 'n week later nog met de vraag:

983
01:27:46,625 --> 01:27:50,791
wie is de mysterieuze superheld die
deze gevaarlijke crimineel overmeesterde?

984
01:27:50,875 --> 01:27:53,708
Waar komt hij vandaan?
Wat zijn zijn krachten?

985
01:27:53,791 --> 01:27:56,166
Niemand heeft 'n antwoord op die vragen.

986
01:27:56,250 --> 01:27:59,291
Maar we zullen zeker nog meer horen…

987
01:27:59,375 --> 01:28:01,833
…over de man die Titan genoemd wordt.

988
01:28:15,166 --> 01:28:16,041
Alles goed?

989
01:28:16,666 --> 01:28:17,875
Ik heb dit voor je.

990
01:28:18,791 --> 01:28:20,291
M'n lievelings. Walgelijk.

991
01:28:25,583 --> 01:28:27,541
Je hebt nu een supernaam.

992
01:28:32,458 --> 01:28:34,041
Ik weet niet of ik 't kan.

993
01:28:35,458 --> 01:28:36,916
We kunnen erover praten.

994
01:28:40,708 --> 01:28:41,583
Rust uit.

995
01:28:43,875 --> 01:28:44,833
Hé.
-Ja?

996
01:28:47,125 --> 01:28:48,000
Bedankt.

997
01:28:53,916 --> 01:28:55,208
Hij kan niet blijven.

998
01:28:55,708 --> 01:28:58,583
Niet met z'n krachten.
Het is tegen de regels.

999
01:28:58,666 --> 01:29:00,208
Maar, meneer…
-Stil.

1000
01:29:01,833 --> 01:29:04,916
U verdwijnt voor een illegaal onderzoek.

1001
01:29:05,000 --> 01:29:07,750
U bracht burgers in gevaar.
Ik zou u moeten ontslaan.

1002
01:29:09,208 --> 01:29:11,041
Ik geef u een nieuwe functie.

1003
01:29:13,750 --> 01:29:15,250
Liaisonagent voor Pack Royal.

1004
01:29:17,875 --> 01:29:19,291
Ga. Ik heb werk te doen.

1005
01:29:23,333 --> 01:29:27,875
Voor de duidelijkheid:
er is toch niks speciaals aan u, hè?

1006
01:29:28,708 --> 01:29:30,291
Nee, niks speciaals.

1007
01:29:33,791 --> 01:29:36,416
Nou?
-Je air-ding werkt niet.

1008
01:29:36,500 --> 01:29:39,083
Ik blijf verzenden, maar er gebeurt niets.

1009
01:29:39,166 --> 01:29:40,833
Opschieten. Het begint zo.

1010
01:29:40,916 --> 01:29:42,666
Ik gebruik m'n oude kabel.

1011
01:29:42,750 --> 01:29:45,125
Er gaat niets boven de oude technieken.

1012
01:29:47,666 --> 01:29:48,708
Ziezo.

1013
01:29:48,791 --> 01:29:54,875
Nog maar negen superhelden in de running.
Op de negende plaats staat Mister Cold.

1014
01:29:54,958 --> 01:29:58,625
Mister Cold kan je met één adem bevriezen.
-Wat een loser.

1015
01:29:58,708 --> 01:30:03,291
Bevalt met pensioen zijn je?
Moreau doet boodschappen en ik kook.

1016
01:30:03,791 --> 01:30:05,500
Waar zie je een gepensioneerde?

1017
01:30:06,000 --> 01:30:08,541
Wie heeft je gered van die vetzak?

1018
01:30:08,625 --> 01:30:11,291
God weet wat je deed met je vuistjes.

1019
01:30:11,375 --> 01:30:13,541
Niets. Ik observeerde je.

1020
01:30:13,625 --> 01:30:16,250
Ik keek met grote bewondering naar je.

1021
01:30:16,333 --> 01:30:18,000
'Grote bewondering.' Juist.

1022
01:30:18,083 --> 01:30:20,416
Geniet ervan, want let op mijn woorden:

1023
01:30:20,500 --> 01:30:22,833
Monté Carlo maakt zijn comeback.

1024
01:30:22,916 --> 01:30:23,750
O, ja?
-Ja.

1025
01:30:23,833 --> 01:30:26,541
Verander dan maar van styliste.
-Dat zeg jij?

1026
01:30:26,625 --> 01:30:29,250
Ja.
-Met je half-punk, half-smurf look?

1027
01:30:30,333 --> 01:30:31,458
'Half-smurf.'

1028
01:30:36,250 --> 01:30:37,708
Alles goed?
-Ja.

1029
01:30:39,666 --> 01:30:42,041
Is Moreau hier?
-Op het balkon.

1030
01:30:46,000 --> 01:30:47,291
Hebben ze me genoemd?

1031
01:30:53,666 --> 01:30:54,791
Wat doe je?

1032
01:30:55,416 --> 01:30:56,291
Niks.

1033
01:30:57,750 --> 01:30:58,583
Cool.

1034
01:30:59,916 --> 01:31:05,125
Ik heb het over de mooie Callista.
Ze staat op de vierde plaats…

1035
01:31:05,208 --> 01:31:07,208
Wie is nu de punker?

1036
01:31:07,291 --> 01:31:10,333
Wie is nu de smurf? Op welke plaats?

1037
01:31:10,916 --> 01:31:11,750
Vierde plaats.

1038
01:31:13,208 --> 01:31:14,750
Op welke plaats?
-Vierde.

1039
01:31:14,833 --> 01:31:16,083
Ik was het vergeten.

1040
01:31:18,958 --> 01:31:20,125
Het zal wel.

1041
01:31:20,791 --> 01:31:23,458
Onlinewedstrijden zijn doorgestoken kaart.

1042
01:31:23,541 --> 01:31:25,541
Monté Carlo, nu ben jij.

1043
01:31:25,625 --> 01:31:27,333
Welke plaats?
-Derde.

1044
01:31:27,416 --> 01:31:28,750
Jullie hebben gestemd…

1045
01:31:28,833 --> 01:31:31,375
…en Monté Carlo staat op de derde plaats.

1046
01:31:31,458 --> 01:31:32,916
Geweldig.

1047
01:31:33,875 --> 01:31:35,000
Ja.

1048
01:31:35,500 --> 01:31:37,583
Ben je blij?
-Je kent me…

1049
01:31:38,708 --> 01:31:41,125
Ik geef niet om zulke dingen.

1050
01:31:41,208 --> 01:31:44,750
Nog twee plaatsen.
Ik weet wie jullie willen zien winnen.

1051
01:31:45,333 --> 01:31:46,166
Hier.

1052
01:31:46,666 --> 01:31:47,500
Wat is dat?

1053
01:32:00,333 --> 01:32:01,458
Hoe kom je daaraan?

1054
01:32:02,041 --> 01:32:03,583
Ik heb het voor je laten maken.

1055
01:32:04,416 --> 01:32:06,375
Ik dacht dat 't van pas zou komen.

1056
01:32:06,458 --> 01:32:08,458
Ik hoorde dat politiebureau Noord…

1057
01:32:09,166 --> 01:32:10,750
…een nieuwe liaisonagent heeft.

1058
01:32:11,750 --> 01:32:13,666
Ze schijnt geweldig te zijn.

1059
01:39:23,000 --> 01:39:29,000
Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt



