1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
Τα λέμε, παιδιά.

4
00:00:16,166 --> 00:00:17,083
Γεια.

5
00:00:27,250 --> 00:00:32,541
ΕΚΛΙΠΣΟ
ΕΓΕΝΕΤΟ ΦΩΣ!

6
00:01:11,166 --> 00:01:14,250
ΔΙΑΦΥΓΗ ΑΙΜΑΤΟΣ

7
00:01:17,791 --> 00:01:18,916
Είναι κανείς εδώ;

8
00:01:25,458 --> 00:01:26,541
Είναι κανείς εδώ;

9
00:01:39,083 --> 00:01:40,166
Βοήθεια!

10
00:01:43,166 --> 00:01:44,458
Είναι κανείς εδώ;

11
00:01:52,166 --> 00:01:55,083
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

12
00:02:38,666 --> 00:02:39,875
Εδώ, Τόνικ Γκερλ.

13
00:02:39,958 --> 00:02:44,250
Το μυστικό των υπερηρώων
είναι μια ισορροπημένη διατροφή.

14
00:02:44,333 --> 00:02:46,083
Εμπιστευτείτε την Eat Salad.

15
00:02:46,166 --> 00:02:48,708
Διαλέγετε, ανακατεύετε, απολαμβάνετε.

16
00:02:48,791 --> 00:02:50,291
Ενέργεια για όλη τη μέρα.

17
00:02:50,375 --> 00:02:54,375
Η πρόγνωση του καιρού από την Τόνικ Γκερλ.

18
00:03:27,083 --> 00:03:29,625
Όπως κάθε χρόνο, ανακοινώνω περήφανα

19
00:03:29,708 --> 00:03:34,291
την έναρξη της ψηφοφορίας
για τους αγαπημένους σας υπερήρωες.

20
00:03:34,375 --> 00:03:37,333
Αφήστε τη γνώμη σας στα σχόλια.

21
00:03:37,416 --> 00:03:41,208
Ποιος θα είναι ο φετινός νικητής;
Ο Ακτεόν; Ο Φουρέρ;

22
00:03:41,291 --> 00:03:44,208
Ίσως η Οπτιμά; Εγώ ξέρω πού ποντάρω.

23
00:03:44,291 --> 00:03:46,000
Τα λέμε στις 25…

24
00:03:46,083 --> 00:03:47,625
Δικό μου είναι το φαγητό.

25
00:03:47,708 --> 00:03:48,625
Θα έχουμε νικητή.

26
00:03:48,708 --> 00:03:50,458
Ψηφίστε άμεσα. Εσείς θα…

27
00:03:54,458 --> 00:03:55,291
Παρακαλώ;

28
00:03:56,208 --> 00:03:57,375
Ναι, έρχομαι.

29
00:03:58,125 --> 00:03:59,916
Στο αμάξι είμαι. Τα λέμε.

30
00:04:25,125 --> 00:04:27,416
Υπαστυνόμος Μορό. Τι έγινε εδώ;

31
00:04:27,500 --> 00:04:28,708
Καλημέρα.

32
00:04:29,291 --> 00:04:30,125
Καλημέρα.

33
00:04:31,125 --> 00:04:31,958
Λοιπόν;

34
00:04:32,041 --> 00:04:32,875
Σωστά.

35
00:04:33,500 --> 00:04:36,333
Εμπρησμός, όπως μπορείτε να δείτε.

36
00:04:36,416 --> 00:04:39,541
Ένας όροφος έχει καεί εντελώς.
Πέντε τραυματίες.

37
00:04:39,625 --> 00:04:42,541
Οι ύποπτοι είναι 18-19 χρονών.
Τους έδιωξαν από κλαμπ.

38
00:04:43,125 --> 00:04:47,083
Δύσκολο να κουβαλούσαν φλογοβόλα,
οπότε μάλλον είναι για εσάς η υπόθεση.

39
00:04:47,166 --> 00:04:49,125
Αλλά εγώ ξεκίνησα…

40
00:04:49,208 --> 00:04:52,375
Όχι, όλα καλά.
Είχα άλλη υπόθεση, αλλά τώρα εντάξει.

41
00:04:52,458 --> 00:04:55,541
-Αλλά…
-Παιδιά, κάντε τα συνηθισμένα.

42
00:04:55,625 --> 00:04:57,916
Ασφαλίστε όλη την περιοχή.

43
00:04:58,000 --> 00:05:01,541
Όπως και να 'χει, ευχαριστώ και αντίο.

44
00:05:04,208 --> 00:05:05,125
Καλά.

45
00:05:05,916 --> 00:05:07,833
Πού είναι το Εγκληματολογικό;

46
00:05:07,916 --> 00:05:09,291
Δεν βιάζονται.

47
00:05:09,375 --> 00:05:10,916
Ήρθαν κι έφυγαν.

48
00:05:11,500 --> 00:05:12,875
-Αλήθεια;
-Ναι.

49
00:05:15,833 --> 00:05:17,291
Κράτα με ενήμερο.

50
00:05:28,500 --> 00:05:29,333
Γεια.

51
00:05:37,208 --> 00:05:40,583
-Δέκα η ώρα, ήρθε ο Μορό!
-Δέκα η ώρα, ο Λορενζί μάς πρήζει.

52
00:05:40,666 --> 00:05:42,916
Λήστεψε μπακάλικο καμιά σούπερ-γιαγιά;

53
00:05:52,750 --> 00:05:53,666
Περάστε.

54
00:05:55,083 --> 00:05:56,708
Τι ώρα είναι αυτή;

55
00:05:56,791 --> 00:05:58,708
Ήμουν με τον Λορενζί.

56
00:05:58,791 --> 00:05:59,875
Δεν είναι καλά.

57
00:06:00,458 --> 00:06:02,750
-Το έριξε στο ποτό μάλλον.
-Μάλιστα.

58
00:06:03,500 --> 00:06:04,333
Μορό.

59
00:06:06,208 --> 00:06:10,541
Από τότε που άφησες την Πακ Ρουαγιάλ,
η απόδοσή σου έχει πέσει.

60
00:06:10,625 --> 00:06:13,375
Σου αφήνω την υπερεγκληματικότητα,

61
00:06:13,458 --> 00:06:15,750
αλλά, ειλικρινά, δεν κάνεις τίποτα.

62
00:06:15,833 --> 00:06:18,000
Ναι. Δηλαδή, όχι. Εγώ…

63
00:06:18,083 --> 00:06:20,250
Πέρασα μια δύσκολη περίοδο.

64
00:06:20,333 --> 00:06:21,875
Που κράτησε δέκα χρόνια;

65
00:06:21,958 --> 00:06:22,875
Το προσπαθώ.

66
00:06:23,541 --> 00:06:24,916
Γυμνάζομαι, τρέχω…

67
00:06:25,000 --> 00:06:27,375
Τρέξε και με την υπαστυνόμο Σαλτσμάν.

68
00:06:28,125 --> 00:06:29,708
-Περάστε.
-Καλημέρα.

69
00:06:31,333 --> 00:06:32,541
Κάθισε, υπαστυνόμε.

70
00:06:33,250 --> 00:06:36,041
Αυτός είναι ο Μορό. Τον γνώρισες ήδη.

71
00:06:36,583 --> 00:06:40,916
Η υπαστυνόμος Σεσίλ Σαλτσμάν.
Δούλευε στο τμήμα οικονομικών εγκλημάτων.

72
00:06:41,500 --> 00:06:43,291
Αποφοίτησε πρώτη στο έτος της.

73
00:06:44,125 --> 00:06:47,041
-Και;
-Και σίγουρα θα τα πάτε καλά.

74
00:06:47,125 --> 00:06:50,208
Ανυπομονεί να μάθει από την εμπειρία σου…

75
00:06:52,041 --> 00:06:54,458
Κόφ' το αυτό τώρα.

76
00:06:55,625 --> 00:06:57,666
Θέλω να είμαι καλός, με κατανόηση

77
00:06:57,750 --> 00:07:01,458
και όλες τις λοιπές μαλακίες, αλλά φτάνει!

78
00:07:01,541 --> 00:07:02,583
Κατάλαβες;

79
00:07:02,666 --> 00:07:05,541
Δεν είναι πρόταση, είναι διαταγή.

80
00:07:06,208 --> 00:07:07,958
Είναι η νέα σου συνεργάτιδα.

81
00:07:09,166 --> 00:07:10,250
Ευχαριστώ, Μορό.

82
00:07:12,750 --> 00:07:13,875
Ναι, ευχαριστώ.

83
00:07:19,916 --> 00:07:21,416
-Συγγνώμη;
-Ναι.

84
00:07:21,500 --> 00:07:24,125
"Ανυπομονεί να μάθει
από την εμπειρία σου";

85
00:07:24,208 --> 00:07:25,458
-Ναι.
-Όχι.

86
00:07:26,875 --> 00:07:28,791
Μη μιλάτε εκ μέρους μου. Ευχαριστώ.

87
00:07:57,083 --> 00:07:58,041
Λούσα.

88
00:07:58,125 --> 00:08:00,875
Των γυναικών έχει ένα φόρεμα στην πόρτα.

89
00:08:00,958 --> 00:08:01,791
Ξεκαρδιστικό.

90
00:08:02,416 --> 00:08:05,333
Είχαμε κλήση από ένα λύκειο.
Κρατούν ομήρους.

91
00:09:38,541 --> 00:09:42,041
Ο σκοπευτής μας καλύπτει τις δύο εξόδους.

92
00:09:42,125 --> 00:09:44,250
-Εδώ και εδώ.
-Εντάξει, πάμε.

93
00:09:44,750 --> 00:09:46,583
-Έτοιμοι σε πέντε.
-Μορό;

94
00:09:49,750 --> 00:09:51,166
Υπαστυνόμε, για δες.

95
00:09:58,083 --> 00:10:00,500
Προς όλες τις μονάδες, ξεκινήστε.

96
00:10:01,291 --> 00:10:02,541
Τι κάνει;

97
00:10:02,625 --> 00:10:03,625
Ακίνητος!

98
00:10:04,250 --> 00:10:05,958
-Τι κάνεις;
-Τίποτα.

99
00:10:06,041 --> 00:10:07,041
Είμαι άοπλος.

100
00:10:09,000 --> 00:10:10,291
Τέλεια…

101
00:10:10,375 --> 00:10:11,333
Ακίνητοι!

102
00:10:15,166 --> 00:10:16,041
Γλυκό;

103
00:10:17,541 --> 00:10:19,458
Κάντε πίσω!

104
00:10:19,541 --> 00:10:21,041
Σταματήστε! Κοίτα εμένα.

105
00:10:21,125 --> 00:10:24,083
Μην κουνηθεί κανείς. Περιμένετε διαταγές.

106
00:10:24,958 --> 00:10:26,125
Με βοηθάει να σκεφτώ.

107
00:10:26,875 --> 00:10:27,875
Με ηρεμεί.

108
00:10:30,583 --> 00:10:32,000
Είναι πολύ αργά.

109
00:10:32,875 --> 00:10:34,041
Για αυτούς.

110
00:10:34,708 --> 00:10:37,875
Όλη τη χρονιά σε ενοχλούσαν.
Θα μείνουν στην ίδια τάξη.

111
00:10:37,958 --> 00:10:39,375
Εσύ είσαι έξυπνο παιδί.

112
00:10:42,333 --> 00:10:43,666
Έχεις ικανότητες.

113
00:10:43,750 --> 00:10:45,083
Εκτός απ' αυτό.

114
00:10:46,833 --> 00:10:48,500
Θες να τα χαλάσεις όλα;

115
00:10:56,041 --> 00:10:59,375
Όχι! Άφησέ με! Σταμάτα!

116
00:11:00,416 --> 00:11:01,583
Με πονάτε!

117
00:11:13,541 --> 00:11:15,875
Ο μικρός λέει ότι δεν ήταν στο κλαμπ,

118
00:11:15,958 --> 00:11:19,333
αλλά το Εγκληματολογικό
λέει ότι τα εγκαύματα ταιριάζουν.

119
00:11:19,416 --> 00:11:21,291
Κι αγόρασε κι αυτά προχθές,

120
00:11:22,041 --> 00:11:24,458
με σκοπό, όπως λέει,

121
00:11:25,583 --> 00:11:28,250
"Να κάψει τους μαλάκες μια και καλή".

122
00:11:28,333 --> 00:11:29,541
Φρίκαρε.

123
00:11:30,166 --> 00:11:31,875
Είτε έχεις δυνάμεις είτε όχι.

124
00:11:31,958 --> 00:11:33,958
-Θα συμφωνήσω με τον ειδικό.
-Ναι.

125
00:11:34,666 --> 00:11:35,791
Άντε, πάμε.

126
00:11:41,916 --> 00:11:42,750
Περίμενε.

127
00:11:42,833 --> 00:11:44,250
Λίλι, γλυκιά μου.

128
00:11:45,833 --> 00:11:46,750
Είσαι καλά;

129
00:11:47,416 --> 00:11:48,250
Έλα.

130
00:11:51,666 --> 00:11:52,708
Φύγε.

131
00:11:55,500 --> 00:11:57,166
Αφού το ζητάς τόσο ευγενικά.

132
00:12:04,125 --> 00:12:05,208
Τέλος τα γλυκά;

133
00:12:07,500 --> 00:12:10,625
Αν δεν έκαψε το κλαμπ, ποιος το έκανε;

134
00:12:11,375 --> 00:12:14,583
Γίνεται να έχουν δύο τις ίδιες δυνάμεις;

135
00:12:14,666 --> 00:12:17,583
Ναι, αν είναι συγγενείς.
Δεν είναι σίγουρο, όμως.

136
00:12:17,666 --> 00:12:18,500
Αλήθεια;

137
00:12:19,041 --> 00:12:21,541
-Σκατά. Εκεί.
-Συγγνώμη;

138
00:12:21,625 --> 00:12:23,250
Άφησέ με στον κόμβο.

139
00:12:23,333 --> 00:12:24,458
Στον κόμβο;

140
00:12:24,541 --> 00:12:26,791
Δεν μπορώ να παρκάρω εδώ…

141
00:12:26,875 --> 00:12:29,375
Δεν πειράζει, θα σου ακυρώσω την κλήση.

142
00:12:31,333 --> 00:12:33,208
Περίμενε, δεν σταμάτησα!

143
00:12:36,958 --> 00:12:38,791
Εγώ τι να κάνω;

144
00:12:38,875 --> 00:12:41,708
Δεν ξέρω. Αυτοσχεδίασε.

145
00:12:42,500 --> 00:12:43,333
Μάλιστα.

146
00:12:44,000 --> 00:12:45,875
Άντε και γαμήσου!

147
00:12:48,041 --> 00:12:49,125
Τι μαλάκας.

148
00:13:07,208 --> 00:13:08,041
Γεια.

149
00:13:11,333 --> 00:13:13,208
Πάρε. Δεν με είδες ποτέ.

150
00:13:50,083 --> 00:13:50,916
Ναι!

151
00:14:18,750 --> 00:14:20,625
Κέντρο, λαμβάνεις;

152
00:14:20,708 --> 00:14:21,666
Ανρί;

153
00:14:24,208 --> 00:14:26,208
Πιθανή υπερφυσική ανάμειξη.

154
00:14:26,291 --> 00:14:28,708
Είμαι στο σημείο και ζητώ ενισχύσεις.

155
00:14:28,791 --> 00:14:30,083
Ανρί, πού είσαι;

156
00:14:30,166 --> 00:14:31,875
Στέλνουμε περιπολικό…

157
00:14:31,958 --> 00:14:34,708
Θα σου σπάσω τα δόντια.
Μοντέ Καρλό! Να το θυμάσαι.

158
00:14:34,791 --> 00:14:37,041
Μοντέ Καρλό.

159
00:14:37,125 --> 00:14:37,958
Ανρί!

160
00:14:39,875 --> 00:14:41,791
Δεν σε άκουσα να μπαίνεις.

161
00:14:43,000 --> 00:14:43,833
Τι σκατά;

162
00:14:45,750 --> 00:14:48,250
Δοκίμαζα ένα νέο μοντέλο,

163
00:14:48,333 --> 00:14:50,000
μα θέλει μερικές βελτιώσεις.

164
00:14:51,416 --> 00:14:52,791
-Είσαι καλά;
-Μια χαρά.

165
00:14:52,875 --> 00:14:54,875
Ακόμη το ακούς αυτό;

166
00:14:54,958 --> 00:14:57,791
Θέλω να είμαι ενήμερος.
Δεν μου λες τίποτα πια.

167
00:14:58,458 --> 00:15:00,375
Επειδή δεν συνεργαζόμαστε πια.

168
00:15:03,916 --> 00:15:06,083
Τι έμαθα; Νέο αίμα;

169
00:15:06,875 --> 00:15:08,875
-Σαλτσμάν, έτσι;
-Ναι.

170
00:15:08,958 --> 00:15:11,166
Έριξα μια ματιά στον φάκελό της.

171
00:15:11,250 --> 00:15:13,333
Έξυπνη φαίνεται.

172
00:15:13,416 --> 00:15:16,916
Θα ήθελα να δουλέψω μαζί της
όταν θα είμαι πάλι σε φόρμα.

173
00:15:17,583 --> 00:15:19,166
-Καλή είναι;
-Ναι.

174
00:15:19,250 --> 00:15:21,666
Τέτοια αξιωματικό διασύνδεσης θέλω.

175
00:15:21,750 --> 00:15:25,166
Που να αξίζει να διασυνδέεσαι μαζί της.
Κοίτα να μαθαίνεις.

176
00:15:33,750 --> 00:15:35,250
Πήρες κεφτέδες;

177
00:15:35,333 --> 00:15:36,708
Ναι, πήρα.

178
00:15:36,791 --> 00:15:39,250
Χθες η ψαρόσουπα δεν είχε πίκλες.

179
00:15:39,333 --> 00:15:40,666
Ούτε κρουτόν.

180
00:15:41,666 --> 00:15:43,000
Κοιμήθηκα νηστικός.

181
00:16:16,125 --> 00:16:20,208
ΠΥΡΚΑΓΙΑ ΣΤΟ ΠΑΡΙΣΙ:
Η ΠΑΚ ΡΟΥΑΓΙΑΛ ΣΩΖΕΙ ΚΑΤΟΙΚΟΥΣ

182
00:16:20,291 --> 00:16:24,208
Η ΠΑΚ ΡΟΥΑΓΙΑΛ ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΕΙ
ΤΡΕΙΣ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΕΣ ΠΟΥ ΕΤΟΙΜΑΖΑΝ ΕΠΙΘΕΣΗ

183
00:16:24,291 --> 00:16:27,416
ΠΑΚ ΡΟΥΑΓΙΑΛ:
Η ΕΝΩΣΗ ΥΠΕΡΗΡΩΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ

184
00:16:27,500 --> 00:16:29,375
ΤΗ ΣΥΓΧΑΙΡΕΙ ΓΙΑ ΤΑ ΕΠΙΤΕΥΓΜΑΤΑ ΤΗΣ

185
00:16:29,458 --> 00:16:33,000
Η ΠΑΚ ΡΟΥΑΓΙΑΛ ΕΠΑΝΑΣΥΝΔΕΕΤΑΙ

186
00:16:38,041 --> 00:16:38,875
Ακίνητοι!

187
00:17:11,250 --> 00:17:12,458
ΣΟΥΠΕΡ-ΜΑΓΕΙΡΙΚΗ

188
00:17:12,541 --> 00:17:16,833
Πιερ, τι έχεις ετοιμάσει
για αυτήν τη δοκιμασία;

189
00:17:16,916 --> 00:17:19,416
Σήμερα φτιάχνουμε μπριζόλα με θαλασσινά.

190
00:17:19,500 --> 00:17:22,875
Η πραγματική δοκιμασία
είναι ο χρόνος μαγειρέματος.

191
00:17:24,791 --> 00:17:26,625
Έχεις το προβάδισμα.

192
00:17:26,708 --> 00:17:28,166
Πολύ δήθεν.

193
00:17:29,166 --> 00:17:31,833
Μπορείς να αναγνωρίσεις κάποιον
από τις δυνάμεις του;

194
00:17:33,166 --> 00:17:36,833
Ο κύριος Αστυνομικός χρειάζεται
τον φίλο του, τον Μοντέ Καρλό.

195
00:17:37,625 --> 00:17:38,750
Μπορείς ή όχι;

196
00:17:39,458 --> 00:17:40,416
Εξαρτάται.

197
00:17:44,958 --> 00:17:48,083
Ποιος χρειάζεται υπολογιστές,
όταν έχεις αυτό;

198
00:17:49,458 --> 00:17:51,416
Και το σύστημα αρχειοθέτησής μου.

199
00:17:51,500 --> 00:17:52,875
Τι δυνάμεις είναι;

200
00:17:52,958 --> 00:17:54,625
Πετάει φωτιά.

201
00:17:54,708 --> 00:17:57,291
Από τα χέρια, στα έξι ή επτά μέτρα.

202
00:17:57,375 --> 00:17:58,750
Φωτιά,

203
00:17:58,833 --> 00:18:00,000
πυροτεχνήματα,

204
00:18:00,541 --> 00:18:01,666
εμπρησμός…

205
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
Όχι.

206
00:18:03,375 --> 00:18:04,291
Εδώ είμαστε.

207
00:18:04,791 --> 00:18:05,708
Μπραζερό.

208
00:18:05,791 --> 00:18:07,000
Σαράντα δύο χρονών.

209
00:18:07,083 --> 00:18:10,041
Μπαινοβγαίνει στη φυλακή,
επιθέσεις, διαφθορά.

210
00:18:10,125 --> 00:18:12,333
Και δέρνει και τη γυναίκα του.

211
00:18:12,416 --> 00:18:14,375
Γενικά, κλασάτος τύπος.

212
00:18:14,458 --> 00:18:16,583
-Παιδιά;
-Όχι.

213
00:18:17,541 --> 00:18:20,291
Στην κουζίνα
έχει φαγητό για μερικές μέρες.

214
00:18:20,375 --> 00:18:22,666
Δεν είχε τέσσερα τυριά, πήρα ζαμπόν.

215
00:18:23,458 --> 00:18:24,541
Και ραβιόλια.

216
00:18:24,625 --> 00:18:27,375
Ευχαριστώ, με κακομαθαίνεις.
Θα σε ξεπροβοδίσω.

217
00:18:31,500 --> 00:18:32,625
Είσαι καλά;

218
00:18:33,125 --> 00:18:34,041
Καλά είμαι.

219
00:18:35,541 --> 00:18:36,416
Λίγο…

220
00:18:36,916 --> 00:18:38,166
Πήρες τα φάρμακά σου;

221
00:18:39,000 --> 00:18:41,166
Δεν έχει σχέση με τα φάρμακα.

222
00:18:41,250 --> 00:18:44,458
Είμαι λίγο κουρασμένος.
Δεν έχει σχέση με τα φάρμακα.

223
00:18:44,541 --> 00:18:46,541
Πάρ' τα να ησυχάσει κι ο γιατρός.

224
00:19:30,000 --> 00:19:31,166
Θέλω να δω τον Ναζά.

225
00:19:32,125 --> 00:19:34,750
Πολύ μεγάλη ιδέα
δεν έχεις για τον εαυτό σου;

226
00:19:35,875 --> 00:19:36,833
Είναι σημαντικό.

227
00:20:03,916 --> 00:20:05,416
Τώρα απαιτείς να με δεις;

228
00:20:12,291 --> 00:20:14,583
Είσαι το αφεντικό;

229
00:20:17,208 --> 00:20:18,333
-Όχι.
-Όχι.

230
00:20:19,916 --> 00:20:20,875
Εγώ εδώ παίζω.

231
00:20:21,750 --> 00:20:22,583
Θα δοκιμάσεις;

232
00:20:42,875 --> 00:20:44,125
Πρέπει να σου μιλήσω.

233
00:20:46,166 --> 00:20:47,458
Καλά ή κακά νέα;

234
00:20:49,583 --> 00:20:50,416
Και τα δυο.

235
00:20:55,416 --> 00:20:56,583
Πάμε στα πρωτοσέλιδα.

236
00:20:56,666 --> 00:20:59,583
Ακόμη ένα περιστατικό
σχετικό με δυνάμεις φωτιάς

237
00:20:59,708 --> 00:21:01,875
σημειώθηκε σε λύκειο στο βόρειο Παρίσι.

238
00:21:01,958 --> 00:21:03,625
Συνέβη μόνο λίγες ώρες

239
00:21:03,708 --> 00:21:07,291
μετά την πυρκαγιά
σε ένα κλαμπ λίγο πιο κάτω.

240
00:21:07,375 --> 00:21:10,875
Συμμορίες, οργανωμένο έγκλημα
ή μεμονωμένα περιστατικά;

241
00:21:10,958 --> 00:21:12,375
Ιδού το ερώτημα.

242
00:21:12,458 --> 00:21:15,416
Για την ώρα,
η αστυνομία δεν έχει καμία εξήγηση.

243
00:21:22,958 --> 00:21:24,875
Μόνο αυτό έχουμε.

244
00:21:25,583 --> 00:21:28,000
Η ίδια ουσία βρέθηκε και στο λύκειο.

245
00:21:28,541 --> 00:21:30,333
Δεν βρήκαμε την προέλευσή της.

246
00:21:30,416 --> 00:21:32,791
Ο μικρός δεν λέει ποιος του την πούλησε.

247
00:21:33,291 --> 00:21:35,750
Έχουμε πέντε νεκρούς και μηδέν στοιχεία.

248
00:21:35,833 --> 00:21:38,291
-Η δύναμη κάποιον μου θυμίζει.
-Τον Μπραζερό.

249
00:21:38,958 --> 00:21:41,500
Σαράντα δύο, φυλακή, πλημμελήματα.

250
00:21:42,750 --> 00:21:46,125
-Ενδοοικογενειακή βία.
-Και πότε περίμενες να μας το πεις;

251
00:21:46,625 --> 00:21:47,833
Το λέω τώρα.

252
00:21:50,875 --> 00:21:52,583
-Έχει παιδιά;
-Όχι.

253
00:21:52,666 --> 00:21:55,083
Ο μικρός δεν έχει σχέση μαζί του.

254
00:21:55,166 --> 00:21:58,375
Οπότε, ο Μπραζερό είναι ο βασικός ύποπτος.

255
00:21:58,916 --> 00:22:00,291
Βρείτε τον.

256
00:22:00,375 --> 00:22:03,916
Θέλω να μάθω πού ζει,
πώς ζει, ποιους βλέπει.

257
00:22:04,000 --> 00:22:05,041
Πηγαίνετε.

258
00:22:12,166 --> 00:22:14,083
Ευχαριστημένος με τον εαυτό σου;

259
00:22:14,166 --> 00:22:16,708
Γενικά ή για κάτι συγκεκριμένο;

260
00:22:16,791 --> 00:22:18,875
Ας ξεκαθαρίσουμε κάτι.

261
00:22:18,958 --> 00:22:22,000
Δεν είμαι οδηγός ή βοηθός σου.
Συνεργάτες είμαστε.

262
00:22:22,083 --> 00:22:24,083
Δηλαδή, μοιραζόμαστε πληροφορίες.

263
00:22:24,166 --> 00:22:26,291
-Είναι πολύ πολύπλοκο;
-Συγγνώμη.

264
00:22:27,541 --> 00:22:29,208
-Είσαι καλά, γλυκέ μου;
-Ναι.

265
00:22:29,291 --> 00:22:31,291
Έχω πληροφορίες για τον Μπραζερό.

266
00:22:32,083 --> 00:22:35,833
Μετά τη φυλακή,
δούλευε σε ένα εστιατόριο στο Παρίσι.

267
00:22:35,916 --> 00:22:37,333
Συνάντησε την Καλιστά.

268
00:22:38,166 --> 00:22:42,166
-Μπήκε στο πρόγραμμα επανένταξής της.
-Πώς το ξέρεις;

269
00:22:42,250 --> 00:22:44,125
Δίκτυο Ανίχνευσης Ηρώων.

270
00:22:44,208 --> 00:22:47,708
Είναι δημοφιλές και φτηνό,
αλλά έχει αξιόπιστες πηγές.

271
00:22:47,791 --> 00:22:49,250
-Θα σε πάρω εγώ.
-Τι;

272
00:22:50,083 --> 00:22:51,250
Εδώ!

273
00:22:53,666 --> 00:22:54,916
Βάλ' το!

274
00:22:56,333 --> 00:22:57,416
Εδώ!

275
00:22:59,083 --> 00:23:00,708
Γαμώτο! Κόφ' το!

276
00:23:00,791 --> 00:23:02,958
-Κόφ' το!
-Κάνε πίσω!

277
00:23:06,125 --> 00:23:08,416
-Αυτά εδώ κομμένα!
-Αυτός το άρχισε!

278
00:23:08,500 --> 00:23:10,000
Τελευταία προειδοποίηση!

279
00:23:11,083 --> 00:23:13,500
Μαζέψτε τον εξοπλισμό. Τελειώσαμε.

280
00:23:15,500 --> 00:23:17,041
-Βλάκα!
-Ξεχάστε το!

281
00:23:17,833 --> 00:23:19,583
Τα λέμε αύριο, με χαμόγελο!

282
00:23:19,666 --> 00:23:21,333
Μπράβο, κορίτσια.

283
00:23:22,083 --> 00:23:22,916
Πάμε.

284
00:23:40,000 --> 00:23:40,833
Άλεξ.

285
00:23:41,791 --> 00:23:43,750
Σε ποιον χρωστάς λεφτά;

286
00:23:43,833 --> 00:23:45,666
Σε ποιον χρωστάς λεφτά;

287
00:23:45,750 --> 00:23:48,250
-Μην ανησυχείς, όλα καλά.
-Ανησυχώ.

288
00:23:48,333 --> 00:23:50,916
Σταμάτα, σου μιλάω. Τι συμβαίνει;

289
00:23:51,541 --> 00:23:52,750
Μην ανησυχείς.

290
00:23:52,833 --> 00:23:54,958
Γιατί μπλέκεις πάντα κάπου;

291
00:23:55,041 --> 00:23:57,375
-Τι έγινε;
-Δεν είναι δικό μου πρόβλημα.

292
00:23:57,458 --> 00:23:58,458
Ξέχνα το.

293
00:23:59,041 --> 00:24:01,375
Πάρε αυτό. Να γλιτώσεις το ξύλο.

294
00:24:01,458 --> 00:24:04,166
-Κράτα το.
-Πάρ' το, μη σπαταλάς τον χρόνο μου.

295
00:24:05,333 --> 00:24:06,375
Ευχαριστώ.

296
00:24:06,458 --> 00:24:08,041
Και σταμάτα τα αυτά.

297
00:24:08,125 --> 00:24:11,000
-Δεν φταίω εγώ.
-Ποτέ δεν φταις. Πήγαινε.

298
00:24:26,125 --> 00:24:27,666
Ξαναβρίσκεις τη φόρμα σου;

299
00:24:28,166 --> 00:24:29,291
Θέλει προσπάθεια.

300
00:24:30,791 --> 00:24:32,250
-Καλά είσαι;
-Ναι.

301
00:24:33,583 --> 00:24:34,583
Ο Μοντέ Καρλό;

302
00:24:35,250 --> 00:24:36,458
Πήγαινε να τον δεις.

303
00:24:40,000 --> 00:24:40,833
Τι έγινε;

304
00:24:41,541 --> 00:24:43,458
Κάτι παιδιά βάζουν φωτιές.

305
00:24:43,958 --> 00:24:45,958
Πίστευες ότι θα τους βρεις εδώ;

306
00:24:46,041 --> 00:24:47,250
Μπράβο, ντετέκτιβ.

307
00:24:48,541 --> 00:24:50,125
Τον Μπραζερό τον ξέρεις;

308
00:24:50,208 --> 00:24:52,541
Τον βοήθησα όταν βγήκε από τη φυλακή.

309
00:24:53,333 --> 00:24:54,375
Αγνοείται.

310
00:24:55,833 --> 00:24:57,333
Ψάξτε τον. Τι να πω;

311
00:24:59,416 --> 00:25:00,500
Δεν θα βοηθήσεις;

312
00:25:03,250 --> 00:25:04,750
Χάρηκα που σε είδα, Μορό.

313
00:25:06,500 --> 00:25:09,333
Χάρηκες τώρα; Τα έβγαλα. Να μπω;

314
00:25:09,416 --> 00:25:11,833
Τα πόδια σου μπορεί να είναι ιδρωμένα.

315
00:25:11,916 --> 00:25:14,041
Οι κάλτσες αφήνουν σημάδια.

316
00:25:14,125 --> 00:25:14,958
Ποια είναι;

317
00:25:15,041 --> 00:25:16,500
Οι κανόνες είναι κανόνες.

318
00:25:17,541 --> 00:25:18,958
Ξέχασα να τους βάλω.

319
00:25:19,041 --> 00:25:21,750
Θα σου πω τι αφήνει σημάδια,
οι μαλακίες σου.

320
00:25:21,833 --> 00:25:23,500
Δεν υπάρχει. Μορό!

321
00:25:23,583 --> 00:25:24,458
Την ξέρεις;

322
00:25:24,541 --> 00:25:26,666
Μπορείς να απαντάς όταν σε παίρνω;

323
00:25:31,750 --> 00:25:33,500
Δεν χρειάζεται να περιμένεις.

324
00:25:35,416 --> 00:25:38,041
-Τι είναι τόσο επείγον;
-Μας θέλει ο ιατροδικαστής.

325
00:25:38,458 --> 00:25:40,791
Δουλεύεις ακόμα με την Καλιστά;

326
00:25:40,875 --> 00:25:43,208
-Ύποπτο φαίνεται.
-Ύποπτο;

327
00:25:44,750 --> 00:25:47,541
Στη δεκαετία του '80 είμαστε;
Είσαι 1.000 ετών;

328
00:25:48,416 --> 00:25:51,791
Μου δίνει πληροφορίες. Έρευνα κάνουμε.

329
00:25:51,875 --> 00:25:54,958
Βλέπουμε κόσμο, κάνουμε ερωτήσεις.
Τα βασικά.

330
00:25:55,041 --> 00:25:55,916
Τουλάχιστον…

331
00:25:56,708 --> 00:25:59,125
Σήκωνε το τηλέφωνό σου. Μόνο αυτό ζητάω.

332
00:26:04,208 --> 00:26:07,708
Τον έφεραν μετά από φωτιά
σε εγκαταλελειμμένο κτήριο.

333
00:26:07,791 --> 00:26:09,500
Από φορητή εστία, είπαν.

334
00:26:12,166 --> 00:26:13,041
Και…

335
00:26:13,125 --> 00:26:15,583
Και τι σχέση έχει με εμάς;

336
00:26:15,666 --> 00:26:19,875
Η τοξικολογική ανάλυση
ταιριάζει με την ουσία που στείλατε.

337
00:26:22,166 --> 00:26:24,000
-Ήταν στο αίμα του;
-Όχι.

338
00:26:24,083 --> 00:26:26,291
Η ουσία είναι το αίμα του.

339
00:26:27,875 --> 00:26:30,125
Η αιτία θανάτου ήταν δύσκολη.

340
00:26:30,208 --> 00:26:31,708
Αλλά τη βρήκαμε.

341
00:26:32,791 --> 00:26:33,916
Αφαίμαξη.

342
00:26:37,208 --> 00:26:39,833
Του πήραν το αίμα,
για να φτιάξουν την ουσία.

343
00:26:39,916 --> 00:26:42,291
Δείτε τα διατρητικά τραύματα.

344
00:26:42,375 --> 00:26:44,041
Ήταν διασωληνωμένος.

345
00:26:44,125 --> 00:26:46,208
Ήθελαν να τον κρατήσουν ζωντανό.

346
00:26:46,291 --> 00:26:47,208
Ο ΜΠΡΑΖΕΡΟ ΕΙΝΑΙ!

347
00:26:48,000 --> 00:26:49,833
Πέθανε αργά κι επώδυνα.

348
00:26:49,916 --> 00:26:51,083
Είχε ταυτότητα;

349
00:26:51,166 --> 00:26:53,250
Αρτούρ Λαγκάνς. Ο Μπραζερό.

350
00:26:53,958 --> 00:26:56,291
Έχει και το τατουάζ στον λαιμό.

351
00:26:56,375 --> 00:26:57,958
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο.

352
00:26:58,500 --> 00:27:01,125
Θα πλήρωνα για να μιλήσω στον υπεύθυνο.

353
00:27:01,916 --> 00:27:04,208
-Είναι ιδιοφυΐα.
-Δεν είναι.

354
00:27:04,291 --> 00:27:07,333
Ένας βασανιστής και δολοφόνος
δεν είναι ιδιοφυΐα.

355
00:27:10,833 --> 00:27:12,416
Με συγχωρείτε, θα…

356
00:27:25,625 --> 00:27:27,041
Ο Μπραζερό είναι νεκρός;

357
00:27:27,958 --> 00:27:29,500
Πώς, όμως;

358
00:27:29,583 --> 00:27:30,875
Τι δουλειά έκανε;

359
00:27:30,958 --> 00:27:31,958
Σερβιτόρος.

360
00:27:32,041 --> 00:27:33,541
Ήσασταν ευχαριστημένος;

361
00:27:33,625 --> 00:27:36,625
Δεν του άρεσε που τον έβλεπαν σαν φρικιό.

362
00:27:37,250 --> 00:27:40,041
Κάποιοι πλήρωναν πολλά,
για να τον δουν να κάνει

363
00:27:40,541 --> 00:27:41,583
τα δικά του.

364
00:27:41,666 --> 00:27:43,250
Εσείς τον χωρίσατε;

365
00:27:43,333 --> 00:27:44,750
Εγώ, ναι.

366
00:27:44,833 --> 00:27:47,666
Δεν ήθελε να χρησιμοποιεί
τις δυνάμεις του όταν κάναμε…

367
00:27:48,250 --> 00:27:49,083
Ξέρετε.

368
00:27:49,833 --> 00:27:52,125
Οι απλοί είναι βαρετοί. Οι δυνάμεις…

369
00:27:52,208 --> 00:27:54,416
Είχε λόγο να ξεκινήσει θεραπεία;

370
00:27:54,500 --> 00:27:57,375
Είχε κατάθλιψη
από τότε που αποφυλακίστηκε.

371
00:27:57,458 --> 00:28:01,125
Κλεινόταν στον εαυτό του.
Δεν αποδεχόταν τις ικανότητές του.

372
00:28:01,208 --> 00:28:05,750
Την τελευταία φορά που τον είδα,
δεν ήταν καλά. Είχε χάσει βάρος.

373
00:28:06,250 --> 00:28:08,375
Σκέφτηκα "Δίαιτα κι αυτός".

374
00:28:21,000 --> 00:28:23,208
Δεν ψηφίζουν πολλά κορίτσια. Ηρωίδες,

375
00:28:23,291 --> 00:28:24,666
θέλω τα σχόλιά σας.

376
00:28:24,750 --> 00:28:27,458
Θέλω να ευχαριστήσω τον χορηγό μου,
το Rubie's.

377
00:28:27,541 --> 00:28:30,291
Αν θέλετε στιλάτη μάσκα,

378
00:28:30,375 --> 00:28:33,125
το Rubie's έχει τις καλύτερες στολές.

379
00:28:33,208 --> 00:28:34,875
Συγγνώμη, μπορώ να καθίσω;

380
00:28:35,458 --> 00:28:36,291
Ναι.

381
00:28:43,541 --> 00:28:44,458
Λίλι, σωστά;

382
00:28:46,583 --> 00:28:48,000
Σ' αρέσει το βίντεο;

383
00:28:48,666 --> 00:28:49,541
Ναι.

384
00:28:59,083 --> 00:29:00,333
Πρώτη λυκείου δεν πας;

385
00:29:01,208 --> 00:29:02,458
Πώς πάει;

386
00:29:03,125 --> 00:29:05,083
Ξέρω ότι το λύκειο είναι δύσκολο.

387
00:29:05,916 --> 00:29:06,958
Καλά είναι.

388
00:29:07,583 --> 00:29:09,541
Απλώς φρικάρω τους άλλους.

389
00:29:09,625 --> 00:29:10,833
Ποιους;

390
00:29:14,416 --> 00:29:15,541
Αυτές εκεί;

391
00:29:17,000 --> 00:29:18,458
Ξέχνα τες τις ηλίθιες.

392
00:29:23,708 --> 00:29:26,291
Αν ποτέ θες να τα πούμε, βρες με.

393
00:29:26,375 --> 00:29:27,916
Θα μου άρεσε.

394
00:29:28,500 --> 00:29:29,916
Ή πάρε αυτό το νούμερο.

395
00:29:32,166 --> 00:29:33,500
Με βοήθησε πραγματικά.

396
00:29:39,541 --> 00:29:40,375
Ποιος είναι;

397
00:29:41,458 --> 00:29:43,125
Κάποιος που δεν θα φρικάρει.

398
00:29:46,416 --> 00:29:47,875
Τα λέμε.

399
00:29:53,875 --> 00:29:56,000
Με ξέρεις.

400
00:29:56,083 --> 00:29:58,166
Τρυπώνω και ξετρυπώνω…

401
00:29:58,250 --> 00:30:00,875
Ξετρύπωσε από την έξοδο
και μην κλέβεις ποτά.

402
00:30:00,958 --> 00:30:03,000
Το υπόσχομαι, φίλε.

403
00:30:15,041 --> 00:30:15,875
Δύσκολη μέρα;

404
00:30:18,625 --> 00:30:20,750
-Συγγνώμη;
-Δύσκολη μέρα;

405
00:30:21,500 --> 00:30:22,333
Ναι.

406
00:30:22,833 --> 00:30:24,416
-Πήγαινε αν θες.
-Καλά είμαι.

407
00:30:24,500 --> 00:30:25,500
Μια χαρά.

408
00:30:26,125 --> 00:30:29,916
Σου έφερα τριπλό εσπρέσο,
αλλά δεν έχουμε Red Bull.

409
00:30:30,000 --> 00:30:30,833
Συγγνώμη.

410
00:30:32,666 --> 00:30:33,500
Ευχαριστώ.

411
00:30:33,583 --> 00:30:34,458
Τίποτα.

412
00:30:37,708 --> 00:30:39,625
Κοιμήσου λίγο, δεν γίνεται τίποτα.

413
00:30:41,708 --> 00:30:42,541
Καλά.

414
00:30:45,875 --> 00:30:47,250
Αυτά τα αφήνω εδώ.

415
00:30:47,750 --> 00:30:49,750
-Ευχαριστώ.
-Τα λέμε το πρωί.

416
00:31:25,291 --> 00:31:26,375
Γρήγορη ερώτηση.

417
00:31:26,458 --> 00:31:29,000
Πόσοι ήταν οι τραυματίες στο κλαμπ;

418
00:31:29,583 --> 00:31:31,375
-Πέντε.
-Πέντε; Είσαι σίγουρη;

419
00:31:32,208 --> 00:31:34,166
Σκατά, στο βίντεο είναι έξι.

420
00:31:34,916 --> 00:31:37,333
Αν είσαι αθώος, περιμένεις βοήθεια, έτσι;

421
00:31:38,625 --> 00:31:39,583
Έρχομαι.

422
00:31:50,833 --> 00:31:53,291
-Πότε ήρθε;
-Πριν από δύο μέρες.

423
00:31:53,375 --> 00:31:55,500
Ταιριάζει με την περιγραφή σας.

424
00:31:56,583 --> 00:31:57,458
Από δω.

425
00:32:02,708 --> 00:32:03,583
Το 'χω.

426
00:32:08,125 --> 00:32:09,208
Αμίν, σωστά;

427
00:32:11,875 --> 00:32:13,916
Υπαστυνόμοι Μορό και Σαλτσμάν.

428
00:32:14,000 --> 00:32:14,833
Γεια.

429
00:32:15,333 --> 00:32:17,500
-Πώς το έπαθες;
-Το είπα στη γιατρό.

430
00:32:17,583 --> 00:32:19,500
Σιδέρωνα και κάηκα.

431
00:32:19,583 --> 00:32:20,791
-Στο σιδέρωμα;
-Ναι.

432
00:32:20,875 --> 00:32:21,958
Στον ώμο σου;

433
00:32:23,125 --> 00:32:24,000
Ναι.

434
00:32:28,875 --> 00:32:29,708
Εσύ είσαι;

435
00:32:30,583 --> 00:32:31,583
-Όχι.
-Όχι;

436
00:32:31,666 --> 00:32:33,625
Δεν φαίνεται τίποτα, χάλια το βίντεο.

437
00:32:33,708 --> 00:32:35,250
-"Χάλια το βίντεο";
-Σκατά.

438
00:32:35,333 --> 00:32:37,041
Να ρωτήσουμε τον πορτιέρη;

439
00:32:37,125 --> 00:32:38,666
-Ποιον;
-Αυτόν εδώ.

440
00:32:38,750 --> 00:32:40,583
Τον άνεργο με τα εγκαύματα.

441
00:32:40,666 --> 00:32:43,000
-Μην κατηγορείς εμένα.
-Να τον ρωτήσουμε;

442
00:32:43,083 --> 00:32:45,625
Ναι, ας τον γνωρίσουμε. Δεν τον ξέρω.

443
00:32:46,333 --> 00:32:48,333
-Χάσιμο χρόνου.
-Ποιος είναι;

444
00:32:49,166 --> 00:32:50,000
Τι;

445
00:32:50,875 --> 00:32:51,708
Ο προμηθευτής.

446
00:32:53,291 --> 00:32:54,791
Συγγνώμη, με συγχωρείς.

447
00:32:54,875 --> 00:32:55,875
Πονάει αυτό;

448
00:32:55,958 --> 00:32:57,750
Περίμενε να το βγάλω αυτό.

449
00:32:57,833 --> 00:32:58,958
Αυτό; Πονάει;

450
00:33:01,041 --> 00:33:04,875
Πονάει πολύ. Αλλά δεν είναι τίποτα
σε σύγκριση με ό,τι έρχεται.

451
00:33:04,958 --> 00:33:06,250
Τι έρχεται;

452
00:33:06,833 --> 00:33:09,041
Αν δεν βρούμε το αντίδοτο…

453
00:33:09,625 --> 00:33:10,500
Ποιο αντίδοτο;

454
00:33:11,458 --> 00:33:12,291
Δεν…

455
00:33:12,958 --> 00:33:14,625
Δεν ξέρεις τις παρενέργειες;

456
00:33:16,000 --> 00:33:16,833
Δεν ξέρεις;

457
00:33:18,000 --> 00:33:21,250
Ρώτα τον φίλο σου.
Τον τύπο που ήταν στο κλαμπ.

458
00:33:21,333 --> 00:33:24,125
Το ξέχασα, δεν μπορείς.

459
00:33:24,791 --> 00:33:28,958
Όταν πήγαμε να τον ανακρίνουμε,
είχε ήδη εκραγεί.

460
00:33:29,041 --> 00:33:31,708
-Όχι.
-Κομμάτια παντού. Αηδία.

461
00:33:31,791 --> 00:33:36,250
Προτείνω να μας πεις ποιος σου το πούλησε.

462
00:33:36,333 --> 00:33:38,500
Θα τον βρούμε μαζί με το αντίδοτο.

463
00:33:38,583 --> 00:33:42,625
Αλλιώς, σε 24 ώρες,
θα εκραγείς σαν τον φίλο σου.

464
00:33:42,708 --> 00:33:43,833
Όχι, το θέλω.

465
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
Το αντίδοτο.

466
00:33:50,791 --> 00:33:51,666
Ακούμε.

467
00:33:52,916 --> 00:33:54,166
Το πουλάει ένας τύπος.

468
00:33:55,500 --> 00:33:56,708
Έξω από το σχολείο.

469
00:33:57,791 --> 00:33:58,958
Πώς τον λένε;

470
00:34:00,791 --> 00:34:01,875
Πώς τον λένε;

471
00:34:03,250 --> 00:34:05,291
Ισμαέλ τον λένε.

472
00:34:05,875 --> 00:34:07,791
-Ισμαέλ τι;
-Δεν ξέρω.

473
00:34:07,875 --> 00:34:11,500
Είχε ξυρισμένο κεφάλι
από τη μια πλευρά και σκουλαρίκι.

474
00:34:11,583 --> 00:34:13,458
Ίσως ζει στο Μπλούμπελ Τάουερς.

475
00:34:15,375 --> 00:34:16,208
Πάμε;

476
00:34:18,541 --> 00:34:19,708
-Μορό.
-Ναι.

477
00:34:19,791 --> 00:34:20,625
Το αντίδοτο;

478
00:34:32,875 --> 00:34:35,541
Παρατήρησε κανείς να λείπει απόθεμα;

479
00:34:39,500 --> 00:34:40,500
Καμιά ιδέα;

480
00:34:42,000 --> 00:34:44,416
Ας πούμε, μήπως σκέφτηκε κανείς

481
00:34:45,083 --> 00:34:46,666
ότι μας λείπει ένα κουτί;

482
00:34:47,625 --> 00:34:48,750
Κάτι τέτοιο;

483
00:34:50,208 --> 00:34:51,041
Όχι;

484
00:34:53,208 --> 00:34:56,208
Πρόσεξε κανείς
ότι δεν έχουμε μιλήσει με τον Ισμαέλ;

485
00:35:00,583 --> 00:35:02,208
Δεν το βρίσκετε περίεργο;

486
00:35:02,291 --> 00:35:04,250
Απλώς δεν ήρθε. Συμβαίνουν αυτά.

487
00:35:04,333 --> 00:35:05,166
Σκάσε!

488
00:35:05,875 --> 00:35:06,916
Τσίχλα!

489
00:35:10,916 --> 00:35:14,041
Τόσες ιδιοφυΐες εδώ μέσα
δεν προσέξατε ότι μας λείπει

490
00:35:14,125 --> 00:35:16,416
απόθεμα και μαζί κι ένας τύπος;

491
00:35:16,500 --> 00:35:19,291
Ότι ίσως ο μαλάκας
να αποφάσισε να μας κλέψει;

492
00:35:21,333 --> 00:35:22,875
Όχι, κανείς.

493
00:35:24,125 --> 00:35:24,958
Μόνο ο Ρουντί.

494
00:35:27,500 --> 00:35:31,041
Ας ευχαριστήσουμε τον Ρουντί
που ανέβασε τον πήχη.

495
00:35:36,000 --> 00:35:38,458
Ευχαριστούμε που ανέβασες τον πήχη.

496
00:35:38,541 --> 00:35:40,750
Δεν είναι απλή δουλειά.

497
00:35:40,833 --> 00:35:43,500
Δεν είμαστε εδώ
μόνο και μόνο για τα λεφτά.

498
00:35:44,208 --> 00:35:46,125
Είναι θέμα δικαιοσύνης.

499
00:35:50,125 --> 00:35:53,000
Βρείτε τον Ισμαέλ. Κατανοητό;

500
00:35:53,625 --> 00:35:55,333
Όπου κι αν είναι.

501
00:35:56,750 --> 00:35:59,750
Αλλιώς θα πυροβολήσω κάποιον.
Εσένα. Θα σε σκοτώσω.

502
00:36:02,333 --> 00:36:03,208
Βρείτε τον.

503
00:36:04,750 --> 00:36:05,583
Φύγετε.

504
00:36:13,541 --> 00:36:15,250
Πώς πάει με την κοπέλα;

505
00:36:16,291 --> 00:36:18,750
-Μην ανησυχείς, εγώ…
-Αν θέλω, θα ανησυχώ.

506
00:36:19,916 --> 00:36:20,750
Εντάξει.

507
00:37:33,333 --> 00:37:35,416
-Όλα καλά;
-Ναι. Έχεις καλεσμένους.

508
00:38:06,875 --> 00:38:08,625
Αστυνομία! Ακίνητος!

509
00:38:10,916 --> 00:38:11,750
Αστυνομία!

510
00:38:27,375 --> 00:38:29,333
Τον έχασα. Κατέβηκε.

511
00:38:48,583 --> 00:38:50,541
Περίμενε. Εκεί μέσα είναι. Πάμε.

512
00:38:54,666 --> 00:38:55,500
Γεια.

513
00:39:00,500 --> 00:39:01,708
Έχετε

514
00:39:02,500 --> 00:39:04,750
εκείνα τα ζαχαρωτά στο μπουκάλι;

515
00:39:05,291 --> 00:39:07,125
Όχι τα ξινά, τα άλλα.

516
00:39:08,208 --> 00:39:09,125
Έχετε;

517
00:39:10,750 --> 00:39:12,000
Θα τα βρω. Εντάξει;

518
00:39:36,250 --> 00:39:37,541
Αστυνομία! Πέσε κάτω!

519
00:39:45,125 --> 00:39:46,625
Το είχε πάνω του.

520
00:39:49,916 --> 00:39:50,750
Καλά.

521
00:39:56,500 --> 00:39:57,583
Τι γίνεται;

522
00:39:57,666 --> 00:39:59,375
Μου τα κέρασε.

523
00:39:59,458 --> 00:40:00,291
Μάλιστα.

524
00:40:01,083 --> 00:40:02,875
-Θες να οδηγήσεις;
-Μα…

525
00:40:02,958 --> 00:40:04,041
Φυσικά.

526
00:40:05,791 --> 00:40:06,625
Σαλτσμάν.

527
00:40:10,041 --> 00:40:11,791
-Ευχαριστώ.
-Μετά από εσάς.

528
00:40:12,958 --> 00:40:14,041
Άντε!

529
00:40:14,125 --> 00:40:16,583
Σούταρε! Ναι!

530
00:40:18,125 --> 00:40:20,875
-Είσαι μέσα;
-Είσαι τρελός; Είναι επικίνδυνο.

531
00:40:20,958 --> 00:40:23,125
Αν ήταν, δεν θα το πουλούσαν.

532
00:40:23,208 --> 00:40:26,041
-Είναι δωρεάν. Καθαρό κέρδος.
-Δεν με ενδιαφέρει.

533
00:40:26,125 --> 00:40:28,208
Μια δόση, και είσαι σαν καινούριος.

534
00:40:28,291 --> 00:40:30,166
-Δεν χάνεις τίποτα.
-Τι γίνεται;

535
00:40:30,625 --> 00:40:32,125
Σας περιμένουμε.

536
00:40:33,416 --> 00:40:34,250
Τίποτα.

537
00:40:34,333 --> 00:40:36,166
-Ληστεία σχεδιάζετε;
-Όχι.

538
00:40:36,250 --> 00:40:37,416
Γιατί ληστεία;

539
00:40:38,083 --> 00:40:40,208
-Μιλάμε μόνο.
-Σίγουρα.

540
00:40:41,041 --> 00:40:43,791
-Θα έρθετε;
-Ναι, τα κορδόνια μου δένω.

541
00:40:45,458 --> 00:40:46,291
Μάλιστα.

542
00:40:47,583 --> 00:40:49,583
-Από πού είναι;
-Δεν ξέρω.

543
00:40:50,166 --> 00:40:51,375
-Δεν ξέρεις;
-Όχι.

544
00:40:52,791 --> 00:40:54,916
Ξέρω ότι ο Μπραζερό είναι νεκρός.

545
00:40:56,333 --> 00:41:00,541
Πώς σου φαίνεται να βάλεις
μια ανθρωποκτονία στο βιογραφικό σου;

546
00:41:02,166 --> 00:41:03,083
Δεν ξέρω.

547
00:41:03,166 --> 00:41:04,708
-Ακόμα δεν ξέρεις;
-Όχι.

548
00:41:05,208 --> 00:41:06,625
Πού είναι το εργαστήριο;

549
00:41:09,166 --> 00:41:10,166
Λοιπόν;

550
00:41:10,250 --> 00:41:11,375
Ξέχνα το.

551
00:41:11,458 --> 00:41:12,541
Δεν μιλάει.

552
00:41:12,625 --> 00:41:14,791
-Είκοσι ευρώ ότι θα τον καταφέρει.
-Μέσα.

553
00:41:14,875 --> 00:41:16,000
Πόσοι πουλάνε;

554
00:41:17,208 --> 00:41:18,166
Δεν ξέρω.

555
00:41:20,166 --> 00:41:21,958
Μόνο αυτό ξέρεις να λες;

556
00:41:24,166 --> 00:41:25,666
Σε πόσους πούλησες;

557
00:41:28,125 --> 00:41:29,375
-Δεν ξέρω.
-Γαμώτο.

558
00:41:37,333 --> 00:41:39,291
Με κοροϊδεύει.

559
00:41:41,875 --> 00:41:42,750
Θα δοκιμάσω.

560
00:41:43,458 --> 00:41:46,791
Περίμενε! Κλείσε τις κάμερες
και άφησέ με μόνη μαζί του.

561
00:41:47,333 --> 00:41:49,291
Μόνο ντεκαφεϊνέ για την κυρία.

562
00:41:50,250 --> 00:41:51,416
Πρόσεχε τον τύπο.

563
00:41:57,458 --> 00:41:59,166
Είσαι καλά; Τα έχεις όλα;

564
00:41:59,791 --> 00:42:01,833
Ναι; Ας τα πούμε λίγο.

565
00:42:09,791 --> 00:42:10,625
Λοιπόν;

566
00:42:11,083 --> 00:42:13,583
-Μίλησε ο Ισμαέλ;
-Έχουμε πολλά κοινά.

567
00:42:14,375 --> 00:42:15,875
Μπορεί να γίνουμε φίλοι.

568
00:42:18,583 --> 00:42:19,791
Δεν λέει λέξη.

569
00:42:21,000 --> 00:42:21,958
Βρήκες τίποτα;

570
00:42:22,791 --> 00:42:25,708
Μια καταδίκη για εμπορία χασίς.

571
00:42:31,500 --> 00:42:32,750
Τι κάνουμε τώρα;

572
00:42:34,083 --> 00:42:34,916
Τρώμε.

573
00:42:36,000 --> 00:42:38,041
Σοβαρά, έχεις θέματα με το φαγητό.

574
00:42:38,791 --> 00:42:40,833
Όταν πεινάω, δεν σκέφτομαι καθαρά.

575
00:42:42,791 --> 00:42:44,583
Πάω να μας φέρω κάτι.

576
00:42:44,666 --> 00:42:47,083
Ξέρω ένα μαγαζί που θα λατρέψεις.

577
00:42:48,125 --> 00:42:48,958
Κοτόπουλο.

578
00:42:49,041 --> 00:42:50,541
-Καυτερή σάλτσα;
-Όχι.

579
00:42:50,625 --> 00:42:51,666
-Ποτό;
-Όχι.

580
00:42:52,583 --> 00:42:53,541
Πληρώστε εκεί.

581
00:42:54,166 --> 00:42:56,125
Συγγνώμη, είστε ο Μίστερ Κολντ;

582
00:42:56,208 --> 00:42:57,541
Ναι, εγώ είμαι.

583
00:42:57,625 --> 00:43:00,083
-Να βγάλω μια σέλφι;
-Ελεύθερα.

584
00:43:00,166 --> 00:43:01,000
Ευχαριστώ.

585
00:43:01,083 --> 00:43:03,000
-Ανρί, δεν έχω χρόνο.
-Επιτέλους.

586
00:43:03,083 --> 00:43:05,833
Τι να κάνω για να απαντάς το τηλέφωνο;

587
00:43:05,916 --> 00:43:08,083
-Να βγάλω βυζιά;
-Τέλεια ιδέα.

588
00:43:08,166 --> 00:43:11,750
Υπάρχει πράγματι ναρκωτικό
που σου δίνει δυνάμεις;

589
00:43:12,333 --> 00:43:13,375
Έτσι φαίνεται.

590
00:43:13,458 --> 00:43:15,375
Ο κόσμος πιστεύει τα πάντα.

591
00:43:15,458 --> 00:43:19,041
Όταν έχεις δυνάμεις,
έχεις και μια αποστολή.

592
00:43:19,125 --> 00:43:20,041
Θεέ μου!

593
00:43:20,666 --> 00:43:23,000
Η μεγάλη δύναμη απαιτεί και…

594
00:43:23,083 --> 00:43:24,041
Και…

595
00:43:24,125 --> 00:43:27,208
-Δεν είναι…
-Έχω μίτινγκ, τα λέμε.

596
00:43:27,291 --> 00:43:30,875
-Περίμενε, σου έχω κάτι.
-Για πες.

597
00:43:30,958 --> 00:43:33,375
Κίνησα την περιέργεια του κου Ντετέκτιβ.

598
00:43:33,875 --> 00:43:37,416
Όταν έμαθα ότι πέθανε ο Μπραζερό,
όχι από σένα,

599
00:43:37,500 --> 00:43:42,375
σκέφτηκα να ψάξω
αν αγνοούνται κι άλλοι υπερήρωες.

600
00:43:42,458 --> 00:43:43,291
Και;

601
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
Μάντεψε. Είναι ένας τύπος,

602
00:43:46,916 --> 00:43:48,583
ο Εκλίπσο, ο Μάγος.

603
00:43:48,666 --> 00:43:49,875
ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ

604
00:43:49,958 --> 00:43:52,750
Όχι πολύ γνωστός, ερασιτέχνης μάγος.

605
00:43:52,833 --> 00:43:55,875
Έχει κάποιες διαφημίσεις,
τίποτα ιδιαίτερο.

606
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
Δεν θα με απασχολούσε καν.

607
00:43:58,500 --> 00:43:59,833
Τι δύναμη έχει;

608
00:43:59,916 --> 00:44:03,083
Τυφλώνει ανθρώπους από απόσταση.

609
00:44:03,166 --> 00:44:04,500
Μια αποτυχία και μισή.

610
00:44:05,083 --> 00:44:08,583
Τέλος πάντων.
Το ενδιαφέρον είναι ότι ο τύπος

611
00:44:08,666 --> 00:44:11,541
είναι εξαφανισμένος όλη τη βδομάδα.

612
00:44:14,708 --> 00:44:16,666
Μείνετε εδώ, μη βγείτε.

613
00:44:25,458 --> 00:44:27,375
-Είσαι καλά;
-Δεν βλέπω.

614
00:44:28,000 --> 00:44:29,708
-Μην κουνιέσαι.
-Δεν βλέπω!

615
00:44:29,791 --> 00:44:32,833
Προς όλες τις μονάδες,
επίθεση στο βόρειο τμήμα.

616
00:44:33,333 --> 00:44:34,416
Ελήφθη.

617
00:44:34,500 --> 00:44:37,958
Προς όλες τις μονάδες, ενισχύσεις στο…

618
00:44:50,500 --> 00:44:51,500
Είσαι καλά;

619
00:44:52,625 --> 00:44:54,708
Είσαι καλά; Πόσοι είναι;

620
00:44:54,791 --> 00:44:55,625
Δεν ξέρω.

621
00:44:55,708 --> 00:44:56,833
Μην κουνιέσαι.

622
00:44:56,916 --> 00:44:57,750
Βγες έξω!

623
00:45:07,375 --> 00:45:08,208
Παιδιά!

624
00:45:10,125 --> 00:45:11,541
-Εδώ είμαι!
-Καλά.

625
00:45:12,125 --> 00:45:13,625
Βιαστείτε!

626
00:45:14,458 --> 00:45:15,333
Εδώ!

627
00:45:16,666 --> 00:45:18,041
Έλα, εδώ είμαι!

628
00:45:21,166 --> 00:45:22,875
Είσαι καλά; Ο Μορό είμαι.

629
00:45:29,458 --> 00:45:30,416
Μπες μέσα!

630
00:45:31,333 --> 00:45:32,541
Βγάλ' τον έξω!

631
00:45:36,333 --> 00:45:38,041
Συνεχίστε!

632
00:45:40,666 --> 00:45:42,250
Η πόρτα είναι κλειδωμένη!

633
00:45:44,250 --> 00:45:46,041
-Προσεκτικά!
-Ακίνητοι!

634
00:45:46,125 --> 00:45:47,333
Πιάσ' την!

635
00:45:47,416 --> 00:45:48,625
Το 'χω.

636
00:45:50,833 --> 00:45:52,750
-Ακίνητοι!
-Πιάσ' την τώρα!

637
00:45:52,833 --> 00:45:53,791
Ψηλά τα χέρια!

638
00:45:58,125 --> 00:45:58,958
Αστυνομία.

639
00:45:59,041 --> 00:45:59,875
Πέσε κάτω!

640
00:46:06,583 --> 00:46:07,583
Σαλτσμάν!

641
00:47:14,583 --> 00:47:15,791
Έρχεται βοήθεια.

642
00:48:21,666 --> 00:48:24,791
Παίρνουμε δείγματα,
για να αναγνωρίσουμε τα εκρηκτικά.

643
00:48:24,875 --> 00:48:26,625
Κράτα με ενήμερο.

644
00:48:36,125 --> 00:48:37,291
Είσαι καλύτερα;

645
00:48:40,833 --> 00:48:43,125
-Ο Γκιγιό;
-Θα ζήσει.

646
00:48:49,833 --> 00:48:50,958
Έμεινε καθόλου;

647
00:48:54,208 --> 00:48:58,250
-Τα βλέπει όλα πριν γίνουν;
-Όχι όλα. Της…

648
00:48:59,375 --> 00:49:01,708
Της έρχονται αναλαμπές

649
00:49:02,583 --> 00:49:05,333
για συγκεκριμένα άτομα.

650
00:49:05,416 --> 00:49:06,250
Αναλαμπή!

651
00:49:06,750 --> 00:49:08,041
Χωρίς προειδοποίηση.

652
00:49:08,833 --> 00:49:10,958
Αναλαμπές χωρίς προειδοποίηση.

653
00:49:12,916 --> 00:49:15,416
Εσύ κι εκείνη…

654
00:49:15,500 --> 00:49:16,666
Όχι.

655
00:49:18,166 --> 00:49:19,875
-Πλάκα κάνεις;
-Καλά.

656
00:49:22,291 --> 00:49:24,333
-Άρα δεν έχεις κοπέλα;
-Όχι.

657
00:49:24,416 --> 00:49:26,250
-Ούτε αγόρι;
-Όχι.

658
00:49:27,958 --> 00:49:30,125
Ούτε παιδιά, λοιπόν.

659
00:49:31,583 --> 00:49:33,416
Κανένα ψάρι; Κανέναν αρουραίο;

660
00:49:34,208 --> 00:49:36,583
Έχω μια γατούλα, πολύ τρελή.

661
00:49:43,125 --> 00:49:44,458
Τι έγινε πριν;

662
00:49:50,583 --> 00:49:51,583
Τι εννοείς;

663
00:49:55,416 --> 00:49:57,208
Μήπως πρέπει να μάθω τίποτα;

664
00:50:04,166 --> 00:50:05,416
Σαλτσμάν!

665
00:50:05,500 --> 00:50:07,666
Περιμένουν την κατάθεσή σου.

666
00:50:08,166 --> 00:50:09,000
Εντάξει.

667
00:50:14,708 --> 00:50:17,916
Δεν θέλω να πεθάνω! Γιατί να πω ψέματα;

668
00:50:18,625 --> 00:50:20,625
Το ορκίζομαι, μόνος δούλευα.

669
00:50:20,708 --> 00:50:23,500
Δεν ήθελα να μοιραστώ τα λεφτά,
μόνος ήμουν.

670
00:50:24,250 --> 00:50:25,208
Ψηλά το πιγούνι.

671
00:50:26,041 --> 00:50:27,083
Ψηλά το πιγούνι.

672
00:50:27,916 --> 00:50:28,833
Εκεί.

673
00:50:29,708 --> 00:50:30,791
Ωραία.

674
00:50:30,875 --> 00:50:32,291
-Τι κάνεις;
-Μείνε εκεί.

675
00:50:40,666 --> 00:50:42,000
Σου πάει πολύ.

676
00:50:43,416 --> 00:50:44,416
Θα το ξανακάνεις;

677
00:50:44,916 --> 00:50:46,125
-Όχι.
-Όχι;

678
00:50:46,208 --> 00:50:47,708
-Το κατάλαβες;
-Ναι.

679
00:50:53,000 --> 00:50:53,833
Σκότωσέ τον.

680
00:50:54,916 --> 00:50:56,375
Όχι, σταμάτα!

681
00:50:56,458 --> 00:50:58,083
Σταματήστε! Είσαι σοβαρός;

682
00:50:58,166 --> 00:51:00,000
Ναζά, σταμάτα. Σε παρακαλώ!

683
00:51:00,083 --> 00:51:01,666
Άσε με να φύγω, γαμώτο.

684
00:51:01,750 --> 00:51:03,750
Ξέρω κάποιον με δυνάμεις!

685
00:51:03,833 --> 00:51:05,041
Σταματήστε! Τι;

686
00:51:05,125 --> 00:51:07,041
Είδα έναν τύπο. Τον λένε Μορό.

687
00:51:07,125 --> 00:51:08,208
Είναι μπάτσος.

688
00:51:08,291 --> 00:51:10,125
Έκανε μια τύπισσα να αιωρείται.

689
00:51:10,208 --> 00:51:11,875
-Στον αέρα;
-Το ορκίζομαι.

690
00:51:11,958 --> 00:51:13,000
Καλό αυτό.

691
00:51:16,291 --> 00:51:18,291
Τι σκατά; Σταμάτα!

692
00:51:24,083 --> 00:51:25,166
Παιδιά!

693
00:51:52,708 --> 00:51:53,666
Στον αέρα.

694
00:51:56,458 --> 00:51:57,916
Βρες τον Μορό, παρακαλώ.

695
00:52:00,875 --> 00:52:02,708
-Έφυγε ο Άλεξ;
-Όχι, μέσα είναι.

696
00:52:06,041 --> 00:52:08,875
Ο Καρίμ κι ο Βανσάν; Έχουν άλλα να κάνουν;

697
00:52:09,666 --> 00:52:10,750
Μη ρωτάς εμένα.

698
00:52:12,458 --> 00:52:13,375
Πού είναι;

699
00:52:13,958 --> 00:52:15,791
Δεν είσαι η μάνα τους.

700
00:52:16,750 --> 00:52:19,166
Γιατί ασχολούμαι τόσο μαζί σας;

701
00:52:19,750 --> 00:52:21,166
Εγώ δεν είμαι καρφί.

702
00:52:22,541 --> 00:52:25,458
-Φύγε. Δεν σας θέλω εδώ πια.
-Τι;

703
00:52:25,541 --> 00:52:28,041
-Φύγε.
-Άσε με να σου εξηγήσω.

704
00:52:28,125 --> 00:52:29,625
-Εκείνοι φταίνε.
-Ποιοι;

705
00:52:29,708 --> 00:52:31,625
Τους είπα ότι δεν ενδιαφέρομαι.

706
00:52:33,250 --> 00:52:34,791
Για τι πράγμα;

707
00:52:38,916 --> 00:52:40,291
Ήρεμα, παιδιά.

708
00:52:40,375 --> 00:52:43,041
-Είναι σοβαρό πράγμα.
-Δωρεάν, έτσι;

709
00:52:43,125 --> 00:52:44,375
Ναι, δωρεάν δοκιμή.

710
00:52:45,791 --> 00:52:47,666
-Τόσο σίγουρος είσαι;
-Φυσικά.

711
00:52:47,750 --> 00:52:49,041
Εσύ όχι;

712
00:52:49,125 --> 00:52:51,666
-Φυσικά, απλώς…
-Είπαμε ότι θα το κάνουμε.

713
00:52:51,750 --> 00:52:53,541
-Όλα καλά;
-Πολύ καλά.

714
00:53:50,291 --> 00:53:51,250
Εγώ είμαι.

715
00:53:52,083 --> 00:53:53,791
Πρέπει να εξετάσουμε τη δόση.

716
00:53:54,500 --> 00:53:55,333
Καλά.

717
00:54:15,458 --> 00:54:17,791
Τραγωδία σημειώθηκε απόψε στο Παρίσι.

718
00:54:17,875 --> 00:54:19,583
Δύο έφηβοι βρέθηκαν νεκροί,

719
00:54:19,666 --> 00:54:23,750
έχοντας πάρει τη μυστηριώδη ουσία
που κυκλοφορεί τελευταία.

720
00:54:23,833 --> 00:54:26,541
Μετά τη φωτιά και την τύφλωση,

721
00:54:26,625 --> 00:54:30,500
μια αναθεωρημένη φόρμουλα
είναι η αιτία θανάτου των εφήβων.

722
00:54:30,583 --> 00:54:33,333
Η αστυνομία συμβουλεύει προσοχή

723
00:54:33,416 --> 00:54:36,750
σε όσους έρχονται σε επαφή
με την μπλε ουσία.

724
00:54:38,916 --> 00:54:41,458
Παρακολουθώ όλους τους φίλους του Ισμαέλ.

725
00:54:41,541 --> 00:54:43,750
Έχουμε και ομάδα κοντά στο σπίτι του.

726
00:54:43,833 --> 00:54:45,833
Αλλά δεν έχουμε τίποτα μέχρι τώρα.

727
00:54:49,208 --> 00:54:50,416
Ένα λεπτό.

728
00:54:52,250 --> 00:54:54,041
Χρειάζομαι βοήθεια. Η Λίλι.

729
00:54:54,958 --> 00:54:56,750
Έλα μαζί μου.

730
00:55:15,916 --> 00:55:18,750
-Όλα καλά;
-Η κόρη της εξαφανίστηκε.

731
00:55:18,833 --> 00:55:21,458
Πάρε κατάθεση, εγώ θα πάω στο σπίτι της.

732
00:56:25,750 --> 00:56:26,708
Τίποτα.

733
00:56:27,208 --> 00:56:28,291
Δεν βρήκα τίποτα.

734
00:56:28,833 --> 00:56:30,791
Θα έμαθαν ότι έχει δυνάμεις.

735
00:56:31,750 --> 00:56:34,375
-Πρέπει να τη βρούμε.
-Τώρα θες να βοηθήσεις;

736
00:56:37,541 --> 00:56:39,625
Χρησιμοποίησαν δύο δικούς μου.

737
00:56:40,708 --> 00:56:41,750
Είναι νεκροί.

738
00:56:42,333 --> 00:56:44,875
-Έτσι ήξερα για τη Λίλι.
-Φύγε.

739
00:57:36,333 --> 00:57:37,625
Μορό, πάρε με.

740
00:58:22,000 --> 00:58:23,083
Πάμε.

741
00:58:23,166 --> 00:58:25,250
Πρώτα να μάθουμε πού είναι ο Μορό.

742
00:59:12,375 --> 00:59:13,750
-Πάμε.
-Περίμενε.

743
00:59:14,291 --> 00:59:15,833
Τι πράγμα; Πάμε τώρα.

744
00:59:16,916 --> 00:59:19,041
Τι στον διάολο; Πάμε.

745
00:59:22,666 --> 00:59:23,625
Τώρα!

746
00:59:30,250 --> 00:59:31,500
Οδήγα!

747
00:59:31,583 --> 00:59:32,791
Τι κάνεις;

748
00:59:32,875 --> 00:59:33,833
Δεν κουνιέται!

749
00:59:45,666 --> 00:59:46,833
Μορό!

750
00:59:49,916 --> 00:59:51,166
Αστυνομία! Έξω!

751
01:00:04,250 --> 01:00:05,166
Αυτός είναι.

752
01:00:06,458 --> 01:00:07,666
Δώσε μου το όπλο!

753
01:00:08,791 --> 01:00:10,000
Δώσε μου το όπλο!

754
01:00:37,166 --> 01:00:38,291
Μορό.

755
01:00:38,375 --> 01:00:39,875
Μορό, μείνε μαζί μας.

756
01:00:39,958 --> 01:00:41,208
Σε παρακαλώ.

757
01:01:13,208 --> 01:01:15,458
Έλα, βοήθησέ με.

758
01:01:16,750 --> 01:01:19,250
Ένα. Δύο. Τρία.

759
01:01:19,958 --> 01:01:20,791
Έλα.

760
01:01:22,083 --> 01:01:22,958
Καλά.

761
01:01:23,500 --> 01:01:24,375
Έρχομαι.

762
01:01:35,875 --> 01:01:36,833
Γαμώτο.

763
01:02:24,750 --> 01:02:26,291
Είναι σαν εσένα ο Μορό;

764
01:02:34,041 --> 01:02:36,041
Γνωρίσαμε τον Μορό σε μια υπόθεση.

765
01:02:37,916 --> 01:02:41,333
Ο Γκίγκαμαν είδε τις δυνατότητές του
και τον ήθελε.

766
01:02:47,833 --> 01:02:48,875
Το ήξερες;

767
01:02:50,875 --> 01:02:51,708
Όχι.

768
01:02:53,958 --> 01:02:56,458
Έτσι έγινε αξιωματικός διασύνδεσης ο Μορό.

769
01:02:58,208 --> 01:03:00,083
Ο Σερμόν δεν ήξερε τίποτα.

770
01:03:01,041 --> 01:03:03,458
Ήταν κολακευμένος
που θέλαμε τη βοήθειά του

771
01:03:03,541 --> 01:03:05,041
και δεν το σκέφτηκε πολύ.

772
01:03:08,750 --> 01:03:11,000
Πόσο κράτησε αυτό;

773
01:03:12,375 --> 01:03:13,291
Όχι πολύ.

774
01:03:16,125 --> 01:03:17,208
Σταμάτα!

775
01:03:37,500 --> 01:03:38,375
Είσαι καλά;

776
01:03:42,333 --> 01:03:43,750
Έπιασες τον άλλο;

777
01:03:46,708 --> 01:03:47,916
Εξασκήθηκες;

778
01:03:48,000 --> 01:03:48,833
Λίγο.

779
01:03:50,375 --> 01:03:52,666
Δεν ξέρω αν μπορώ…

780
01:03:53,541 --> 01:03:55,208
Καλύψου, τότε.

781
01:03:55,291 --> 01:03:56,458
Τι;

782
01:03:56,541 --> 01:03:58,291
Αν δεν μπορείς, θα πάω μόνος.

783
01:04:04,458 --> 01:04:05,666
Μέχρι εκεί.

784
01:04:05,750 --> 01:04:06,916
Κάνε πίσω.

785
01:04:07,666 --> 01:04:10,208
-Κατέβασε το όπλο.
-Ακίνητος, ή πυροβολώ!

786
01:04:12,583 --> 01:04:13,916
Κατέβασε το όπλο σου.

787
01:04:15,250 --> 01:04:17,208
Άφησέ με, αλλιώς θα τον σκοτώσω.

788
01:04:20,000 --> 01:04:22,208
-Μην είσαι ανόητος.
-Ακίνητος!

789
01:04:25,750 --> 01:04:26,666
Ακίνητος.

790
01:05:28,833 --> 01:05:30,666
Δεν συγχώρεσε ποτέ τον εαυτό του.

791
01:05:31,625 --> 01:05:33,416
Παράτησε και τις δυνάμεις του.

792
01:05:34,291 --> 01:05:36,708
Εγώ χρησιμοποιώ τις δικές μου αλλιώς.

793
01:05:36,791 --> 01:05:39,375
-Έπρεπε να συνεχίσουμε.
-Τι πράγμα;

794
01:05:40,125 --> 01:05:41,750
Κοίτα πώς είσαι, Μοντέ.

795
01:05:44,291 --> 01:05:45,416
Και η Λίλι;

796
01:05:45,500 --> 01:05:48,458
-Τι σχέση έχει αυτή;
-Είναι η κόρη του Γκίγκαμαν.

797
01:05:48,541 --> 01:05:49,875
Ήταν πέντε τότε.

798
01:05:56,416 --> 01:05:57,916
Ο Μορό είχε αυτό.

799
01:05:58,708 --> 01:05:59,958
Ένα τηλέφωνο.

800
01:06:00,041 --> 01:06:01,791
Θα το βρήκε στο σπίτι της.

801
01:06:10,333 --> 01:06:11,583
Ελίζαμπεθ Καγιερί.

802
01:06:12,333 --> 01:06:15,416
Ψυχολόγος με ειδίκευση στις υπερδυνάμεις.

803
01:06:15,500 --> 01:06:16,500
Ένα λεπτό.

804
01:06:17,083 --> 01:06:19,541
Ο Μπραζερό ήταν ασθενής της. Της μιλήσαμε.

805
01:06:19,625 --> 01:06:21,250
-Αλήθεια;
-Ναι.

806
01:06:21,958 --> 01:06:23,208
Θα πάρω τον Σερμόν.

807
01:06:23,291 --> 01:06:26,708
Να του πεις ότι ο Μορό έχει δυνάμεις
και τον κοροϊδεύαμε;

808
01:06:26,791 --> 01:06:29,708
-Πολύ θα του αρέσει.
-Εσύ τι προτείνεις;

809
01:06:41,666 --> 01:06:44,291
Ευχαριστώ. Βλέπω πρόοδο.

810
01:06:44,875 --> 01:06:45,750
Συγγνώμη.

811
01:06:47,041 --> 01:06:48,083
Δεν πειράζει.

812
01:06:48,166 --> 01:06:49,875
-Τα λέμε από βδομάδα.
-Ναι.

813
01:06:50,666 --> 01:06:51,750
Ευχαριστώ, γιατρέ.

814
01:06:56,041 --> 01:06:57,041
Επόμενος.

815
01:07:01,166 --> 01:07:02,166
Περάστε.

816
01:07:07,916 --> 01:07:10,333
Γιατί θέλατε να με δείτε τόσο επειγόντως;

817
01:07:11,083 --> 01:07:12,083
Πώς να το θέσω;

818
01:07:13,083 --> 01:07:14,291
Έχω έναν…

819
01:07:15,333 --> 01:07:17,583
κόμπο άγχους.

820
01:07:18,791 --> 01:07:21,875
Κάτι που με συνθλίβει. Κυριολεκτικά.

821
01:07:22,916 --> 01:07:24,375
Έναν αμβλύ πόνο.

822
01:07:28,416 --> 01:07:31,041
Δεν αντέχετε την πίεση, δηλαδή;

823
01:07:34,666 --> 01:07:35,875
Μοντέ Καρλό;

824
01:07:38,250 --> 01:07:39,166
Μοντέ Καρλό;

825
01:07:45,208 --> 01:07:47,166
Καθίστε να το συζητήσουμε.

826
01:07:48,125 --> 01:07:49,208
Μπορώ να ξαπλώσω;

827
01:07:50,125 --> 01:07:51,750
Ας γνωριστούμε πρώτα.

828
01:07:52,291 --> 01:07:54,208
-Βεβαίως.
-Καθίστε.

829
01:07:57,583 --> 01:08:00,166
Πείτε μου για τις δυνάμεις σας.

830
01:08:01,375 --> 01:08:03,583
Μπορώ να έχω ένα ποτήρι νερό; Διψάω…

831
01:08:04,291 --> 01:08:05,708
-Φυσικά.
-Ευχαριστώ.

832
01:08:05,791 --> 01:08:07,166
Επιστρέφω αμέσως.

833
01:08:36,583 --> 01:08:37,583
-Είστε…
-Εδώ.

834
01:08:37,666 --> 01:08:39,416
Είστε πολύ ευγενική.

835
01:08:45,125 --> 01:08:46,791
Είμαι ήδη πολύ καλύτερα.

836
01:08:46,875 --> 01:08:48,833
Λοιπόν, οι δυνάμεις σας.

837
01:08:50,625 --> 01:08:52,708
Κατάλαβα ότι τις έχω για πρώτη φορά

838
01:08:53,500 --> 01:08:55,625
τον Απρίλιο του 1976.

839
01:08:57,958 --> 01:08:59,958
Ο μπαμπάς είχε πάει για τσιγάρα.

840
01:09:02,250 --> 01:09:03,500
Δεν τον ξαναείδα.

841
01:09:05,416 --> 01:09:07,708
Δεν λένε ότι η ποιότητα ενός ανθρώπου

842
01:09:08,541 --> 01:09:10,333
είναι ανάλογη των τραυμάτων του;

843
01:09:12,791 --> 01:09:15,041
Χθες ξύπνησα και αιωρούμουν.

844
01:09:15,708 --> 01:09:17,708
Για πρώτη φορά εδώ και χρόνια.

845
01:09:17,791 --> 01:09:21,291
Έχεις καταφέρει
να το ελέγχεις σε μεγάλο βαθμό.

846
01:09:21,375 --> 01:09:23,791
Ξυπνάω με το που ξεκινάει ο εφιάλτης.

847
01:09:23,875 --> 01:09:24,875
Και μετά…

848
01:09:24,958 --> 01:09:27,750
Ο πατέρας τους ζει την εμπειρία μαζί τους.

849
01:09:27,833 --> 01:09:29,583
Μοιράζεται αυτήν τη δύναμη,

850
01:09:29,666 --> 01:09:31,875
οπότε εγώ νιώθω κάπως παρείσακτη.

851
01:09:31,958 --> 01:09:33,625
Σαν να μην καταλαβαίνω…

852
01:09:33,708 --> 01:09:37,500
ΨΥΧΟΛΟΓΟΣ ΜΕ ΕΙΔΙΚΕΥΣΗ
ΣΕ ΔΙΑΤΑΡΑΧΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΥΠΕΡΔΥΝΑΜΕΙΣ

853
01:09:44,333 --> 01:09:45,791
Όταν αγχώνεσαι,

854
01:09:45,875 --> 01:09:49,125
πρέπει να φαντάζεσαι τους άλλους γυμνούς.

855
01:09:49,208 --> 01:09:50,500
Έτσι είναι η ζωή μου.

856
01:09:50,583 --> 01:09:53,000
Αλλιώς χάνεται το μυστήριο.

857
01:09:53,083 --> 01:09:54,291
Η λίμπιντό μου…

858
01:09:54,916 --> 01:09:58,250
Ακόμη και σε καθημερινή βάση,
είναι αυξημένη.

859
01:09:58,333 --> 01:10:01,125
Τη βλέπω γυμνή συνέχεια,
οπότε για να αναζωπυρώσω…

860
01:10:06,875 --> 01:10:08,375
Τι φοβάστε;

861
01:10:08,458 --> 01:10:10,541
Αν της το πω, τι θα γίνει;

862
01:10:10,625 --> 01:10:12,500
Τι θα σκεφτεί;

863
01:10:12,583 --> 01:10:15,291
Θα νομίζει ότι θα τη βάλω σε κίνδυνο.

864
01:10:15,375 --> 01:10:18,333
Η αντίδρασή της είναι που σας αγχώνει;

865
01:10:18,416 --> 01:10:21,333
Ακριβώς. Με αγαπάει όπως είμαι.
Χωρίς δυνάμεις.

866
01:10:21,416 --> 01:10:24,666
Αν το πω,
μπορεί να χαλάσει κάτι μεταξύ μας.

867
01:10:24,750 --> 01:10:27,375
Μπορεί να νομίζει ότι θα την πληγώσω.

868
01:10:27,958 --> 01:10:30,083
Ας συνεχίσουμε την επόμενη εβδομάδα.

869
01:10:31,000 --> 01:10:31,958
Να σας συνοδεύσω.

870
01:10:32,041 --> 01:10:36,083
Ο ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΝΤΑΤΟ ΚΑΙ Η ΔΡ ΚΑΓΙΕΡΙ
ΒΑΖΟΥΝ ΤΕΛΟΣ ΣΤΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥΣ

871
01:10:36,166 --> 01:10:38,541
ΛΟΓΩ ΗΘΙΚΗΣ ΔΙΑΦΩΝΙΑΣ

872
01:10:45,083 --> 01:10:47,458
Λίλι, είμαι η Ελίζαμπεθ Καγιερί.

873
01:10:48,291 --> 01:10:50,208
Δεν ήρθες στο σημερινό ραντεβού.

874
01:10:50,291 --> 01:10:52,541
Ανησυχώ. Πάρε με, σε παρακαλώ.

875
01:10:54,666 --> 01:10:55,500
Αυτός είναι.

876
01:11:03,541 --> 01:11:06,041
Ήταν η πιο ιδιοφυής ερευνήτρια.

877
01:11:07,083 --> 01:11:09,458
Αλλά έπρεπε να διακόψουμε
τη συνεργασία μας.

878
01:11:10,291 --> 01:11:12,125
Τι ακριβώς κάνετε εδώ;

879
01:11:12,208 --> 01:11:14,708
Βασική έρευνα για τις υπερδυνάμεις.

880
01:11:14,791 --> 01:11:17,666
Αναγνώριση, ανάλυση,
μετάδοση, αναπαραγωγή.

881
01:11:17,750 --> 01:11:20,583
Οτιδήποτε εξηγεί πώς λειτουργούν.

882
01:11:20,666 --> 01:11:22,541
Τι ακριβώς χρειάζεται εξήγηση;

883
01:11:23,291 --> 01:11:25,500
Είτε έχεις δυνάμεις είτε όχι.

884
01:11:25,583 --> 01:11:26,416
Όχι;

885
01:11:27,916 --> 01:11:29,416
Τι ερευνούσε η Καγιερί;

886
01:11:29,916 --> 01:11:33,791
Μοριακή βάση και παθοφυσιολογία
ψυχικών ασθενειών στους υπερανθρώπους.

887
01:11:34,750 --> 01:11:35,791
Δεν καταλαβαίνω.

888
01:11:36,291 --> 01:11:40,041
Τη σχέση των ψυχιατρικών διαταραχών
των υπερανθρώπων

889
01:11:40,125 --> 01:11:41,625
με τις δυνάμεις τους.

890
01:11:43,541 --> 01:11:45,416
-Ματιάς, εγώ είμαι.
-Τι θες;

891
01:11:45,916 --> 01:11:48,083
Πού είναι η Λίλι; Τι έχεις κάνει;

892
01:11:48,166 --> 01:11:51,500
-Μην ανησυχείς.
-Είπες ότι θα την άφηνες ήσυχη.

893
01:11:52,000 --> 01:11:53,583
Δεν είπα κάτι τέτοιο.

894
01:11:53,666 --> 01:11:56,083
Η δουλειά σου τελείωσε. Δεν σε αφορά πια.

895
01:11:56,916 --> 01:12:00,166
Οι γονείς ενός δεκάχρονου αγοριού
ζήτησαν βοήθεια.

896
01:12:00,250 --> 01:12:02,500
Είχε σοβαρή αντικοινωνική διαταραχή

897
01:12:02,583 --> 01:12:04,583
λόγω της δύναμης ελέγχου που είχε.

898
01:12:04,666 --> 01:12:05,666
Ελέγχου;

899
01:12:06,166 --> 01:12:10,166
Κάτι σαν δύναμη ύπνωσης
που στερεί την ελεύθερη βούληση άλλων.

900
01:12:10,958 --> 01:12:14,041
Δεν μπορούσε να του πει κανείς όχι;

901
01:12:14,541 --> 01:12:17,875
Οι γονείς δεν είχαν δυνάμεις
και είχαν πελαγώσει.

902
01:12:17,958 --> 01:12:20,083
Ήθελαν να πάρουμε τη δύναμή του.

903
01:12:20,166 --> 01:12:23,166
Νόμιζαν ότι αυτό
θα έλυνε το πρόβλημα. Αρνήθηκα.

904
01:12:24,541 --> 01:12:26,333
Δεν ήταν δική μας απόφαση.

905
01:12:28,958 --> 01:12:31,541
Σου έδωσα πολλούς. Φτάνει τώρα.

906
01:12:32,041 --> 01:12:32,875
Ανθρώπους;

907
01:12:32,958 --> 01:12:34,791
Ηλίθιους με δεύτερες δυνάμεις.

908
01:12:34,875 --> 01:12:37,083
Πεθαίνουν άνθρωποι. Το πράγμα ξέφυγε.

909
01:12:37,583 --> 01:12:39,833
Δεν βοηθάει, σε σκοτώνει.

910
01:12:39,916 --> 01:12:41,166
Εσύ φταις για όλα.

911
01:12:44,000 --> 01:12:45,250
Παιδί είναι.

912
01:12:47,000 --> 01:12:49,541
Και; Θα έδινες τη ζωή σου για χάρη της;

913
01:12:52,291 --> 01:12:54,125
Τουλάχιστον άσε με να τη δω.

914
01:12:56,375 --> 01:12:57,541
Αν θες.

915
01:13:01,333 --> 01:13:02,375
Και η Καγιερί;

916
01:13:04,125 --> 01:13:07,916
Διεξήγαγε το πείραμα μυστικά,
με τις καλύτερες προθέσεις.

917
01:13:08,916 --> 01:13:10,166
Και πέτυχε.

918
01:13:10,875 --> 01:13:13,708
Τον απάλλαξε από τις δυνάμεις του.

919
01:13:13,791 --> 01:13:15,041
Δεν βοήθησε, όμως.

920
01:13:15,125 --> 01:13:18,000
Το παιδί τρελάθηκε
και σκότωσε τους γονείς του.

921
01:13:19,708 --> 01:13:21,833
Τον έβαλαν σε ψυχιατρείο.

922
01:13:22,791 --> 01:13:24,458
Δεν το δημοσιοποιήσαμε,

923
01:13:25,000 --> 01:13:28,416
αλλά φρόντισα ώστε η Ελίζαμπεθ
να μην κάνει άλλες έρευνες.

924
01:13:46,041 --> 01:13:48,291
Ματιάς Ναζαρόβσκι, 35 ετών.

925
01:13:48,375 --> 01:13:49,500
Γνωστός κι ως Ναζά.

926
01:13:49,583 --> 01:13:52,958
Χρησιμοποίησε την Καγιερί,
για να αντιγράψει δυνάμεις.

927
01:13:53,041 --> 01:13:55,666
Το κρησφύγετό του θα είναι και εργαστήριο.

928
01:13:55,750 --> 01:13:57,166
Πόσοι είναι;

929
01:13:57,250 --> 01:13:58,750
Δώδεκα, ίσως παραπάνω.

930
01:13:58,833 --> 01:14:00,333
Πάμε να τους πιάσουμε.

931
01:14:00,416 --> 01:14:03,791
Τι λες; Το μέρος είναι λαβύρινθος.

932
01:14:03,875 --> 01:14:06,708
Αν έχουν τις δυνάμεις της Λίλι,
είναι αυτοκτονία.

933
01:14:06,791 --> 01:14:09,250
-Ξέχνα το. Εσύ κι εγώ…
-Κόψε τις μαλακίες!

934
01:14:09,333 --> 01:14:11,500
Έχεις Πάρκινσον, δεν καταλαβαίνεις;

935
01:14:38,666 --> 01:14:40,750
Η αστυνομία θα την ψάχνει.

936
01:14:47,041 --> 01:14:47,958
Πονάς;

937
01:14:48,500 --> 01:14:49,541
Εσύ τι λες;

938
01:14:52,541 --> 01:14:55,291
Ματιάς, είναι 15. Άφησέ τη, σε παρακαλώ.

939
01:14:55,375 --> 01:14:56,500
Εγώ ήμουν δέκα.

940
01:14:57,333 --> 01:14:58,750
Δεν είχες πρόβλημα τότε.

941
01:15:00,000 --> 01:15:01,666
Το μετανιώνω κάθε μέρα.

942
01:15:01,750 --> 01:15:02,875
Συνέχισέ το.

943
01:15:08,458 --> 01:15:10,125
Ματιάς, όχι, μην το κάνεις.

944
01:15:12,708 --> 01:15:15,125
-Θα…
-Μη μου λες τι να κάνω!

945
01:15:18,916 --> 01:15:19,791
Ποτέ ξανά.

946
01:15:23,625 --> 01:15:24,458
Εντάξει.

947
01:15:26,500 --> 01:15:28,875
Αν τη θες ζωντανή, χρειάζεται μιδοδρίνη.

948
01:15:29,625 --> 01:15:32,833
Η γλυκόζη δεν είναι αρκετή,
έχει πολύ χαμηλή πίεση.

949
01:15:43,041 --> 01:15:44,250
Κάνε ό,τι πρέπει.

950
01:16:07,083 --> 01:16:08,791
Πρέπει να ξυπνήσεις τώρα.

951
01:16:12,583 --> 01:16:14,875
Χωρίς εσένα, δεν έχουμε ελπίδα.

952
01:16:21,250 --> 01:16:22,666
Με ακούς, Μορό;

953
01:16:30,500 --> 01:16:32,541
Τι νόημα έχουν οι υπερδυνάμεις;

954
01:16:37,958 --> 01:16:38,833
Σαλτσμάν!

955
01:16:45,708 --> 01:16:48,125
-Αστυνομία.
-Θέλω να μιλήσω σε επιθεωρητή.

956
01:16:48,208 --> 01:16:51,083
-Τι έγινε;
-Για τους αγνοούμενους υπερανθρώπους.

957
01:16:51,166 --> 01:16:52,708
Θα τον καταδώσει.

958
01:16:53,416 --> 01:16:55,458
Βιαστείτε. Έχει μια νεαρή κοπέλα.

959
01:16:55,541 --> 01:16:57,500
Περιμένετε, σας συνδέω.

960
01:17:01,125 --> 01:17:03,625
Αν ο Σερμόν στείλει δικούς μας,
θα χυθεί αίμα.

961
01:17:34,208 --> 01:17:37,500
Έχουμε νέα για το αποψινό συμβάν.

962
01:17:37,583 --> 01:17:39,708
Νωρίτερα απόψε στο Ρονί-Σου-Μπουά

963
01:17:39,791 --> 01:17:42,708
αστυνομικοί δέχθηκαν επίθεση από δύο άτομα

964
01:17:42,791 --> 01:17:44,916
που είχαν μόλις ληστέψει ένα ATM.

965
01:17:45,000 --> 01:17:48,500
Σύμφωνα με το βίντεο,

966
01:17:48,583 --> 01:17:52,541
οι ύποπτοι επιτέθηκαν
με καταστροφικά μπλε λέιζερ.

967
01:17:52,625 --> 01:17:56,666
Αμέσως μετά
προκάλεσαν χάος σε ένα κοντινό πάρκο.

968
01:17:56,750 --> 01:18:00,083
Οι τραυματισμένοι αστυνομικοί
μεταφέρθηκαν σε νοσοκομείο.

969
01:18:00,166 --> 01:18:03,000
Βρίσκονται ακόμη σε κρίσιμη κατάσταση…

970
01:18:20,500 --> 01:18:22,041
Επισκέπτες. Ελέγξτε τους.

971
01:18:22,125 --> 01:18:23,875
Ρουντί, μαζί μου. Κουνηθείτε.

972
01:18:24,416 --> 01:18:25,875
Ξυπνήστε!

973
01:18:29,750 --> 01:18:30,666
Πάρε αυτό.

974
01:18:31,583 --> 01:18:32,916
Και οι άλλοι;

975
01:18:33,000 --> 01:18:34,375
Η κοπέλα μαζί μου.

976
01:18:36,083 --> 01:18:38,291
Έτσι; Θα μείνεις μαζί μου.

977
01:18:39,291 --> 01:18:40,500
Ξύπνα!

978
01:18:41,208 --> 01:18:42,041
Τα κλειδιά.

979
01:18:43,125 --> 01:18:44,833
-Κι εγώ;
-Αυτοσχεδίασε.

980
01:18:45,958 --> 01:18:47,750
Αν τα σκατώσεις, πέθανες.

981
01:19:27,541 --> 01:19:28,875
Τώρα!

982
01:20:00,375 --> 01:20:01,250
Άφησέ με.

983
01:20:40,083 --> 01:20:41,291
Άφησέ το, μικρέ.

984
01:20:58,500 --> 01:20:59,583
Μπάσταρδος!

985
01:21:28,666 --> 01:21:30,500
Σου τελειώνουν οι αντοχές;

986
01:21:49,833 --> 01:21:51,166
Άκουσα πολλά για σένα.

987
01:21:52,041 --> 01:21:53,375
Χάρηκα.

988
01:21:55,750 --> 01:21:56,583
Άντε.

989
01:22:20,625 --> 01:22:21,666
Λίλι;

990
01:22:44,375 --> 01:22:45,666
Τι κάνει ο ηλίθιος;

991
01:22:46,250 --> 01:22:47,375
-Πάω!
-Περίμενε!

992
01:22:50,333 --> 01:22:51,958
Όλα καλά. Μια προσπέραση ήταν.

993
01:23:05,708 --> 01:23:06,625
Άφησέ με.

994
01:23:35,250 --> 01:23:36,375
Μείνε μαζί μου!

995
01:23:36,875 --> 01:23:37,750
Μείνε!

996
01:23:40,000 --> 01:23:41,250
Μη με αφήνεις μόνο.

997
01:23:42,333 --> 01:23:44,708
Μαζί θα βγούμε από δω, καλά;

998
01:23:44,791 --> 01:23:45,666
Μαζί.

999
01:23:47,083 --> 01:23:47,916
Έλα.

1000
01:24:23,458 --> 01:24:24,541
Το κεφάλι κάτω.

1001
01:24:27,125 --> 01:24:27,958
Κουνήσου.

1002
01:24:30,416 --> 01:24:32,166
Μου χρωστάτε μια εξήγηση.

1003
01:24:33,291 --> 01:24:34,708
Όλοι στη θέση τους.

1004
01:24:49,708 --> 01:24:50,875
Άφησέ μας τώρα.

1005
01:24:51,625 --> 01:24:52,666
Κουραστήκαμε.

1006
01:25:01,833 --> 01:25:02,750
Είσαι καλά;

1007
01:25:25,583 --> 01:25:26,458
Λίλι!

1008
01:25:31,125 --> 01:25:32,125
Λίλι!

1009
01:25:33,000 --> 01:25:34,041
Λίλι!

1010
01:26:13,125 --> 01:26:13,958
Μείνετε εδώ.

1011
01:27:06,041 --> 01:27:07,083
Πάρτε τον από δω.

1012
01:27:09,708 --> 01:27:10,541
Είσαι καλά;

1013
01:27:31,041 --> 01:27:33,458
Λίγες μέρες αργότερα,
ας γυρίσουμε στο θέμα

1014
01:27:33,541 --> 01:27:36,375
της απίστευτης παρέμβασης της Πακ Ρουαγιάλ

1015
01:27:36,458 --> 01:27:40,166
στη διάσωση δύο ομήρων υπερανθρώπων.

1016
01:27:40,250 --> 01:27:44,000
Έχοντας μάθει περισσότερα
για το παρελθόν του Ναζά,

1017
01:27:44,083 --> 01:27:46,541
μία ερώτηση παραμένει ακόμη,

1018
01:27:46,625 --> 01:27:50,791
ποιος είναι ο μυστηριώδης υπεράνθρωπος
που τον εξουδετέρωσε;

1019
01:27:50,875 --> 01:27:53,708
Ποιος είναι; Ποιες είναι οι δυνάμεις του;

1020
01:27:53,791 --> 01:27:56,166
Δεν γνωρίζει κανείς.

1021
01:27:56,250 --> 01:27:59,291
Σίγουρα, όμως, θα ξαναδούμε πολλές φορές

1022
01:27:59,375 --> 01:28:01,833
τον άντρα που όλοι αποκαλούν Τιτάν.

1023
01:28:15,166 --> 01:28:16,041
Όλα καλά;

1024
01:28:16,750 --> 01:28:17,791
Σου έφερα αυτά.

1025
01:28:18,875 --> 01:28:20,875
Τα αγαπημένα μου. Είναι σιχαμερά.

1026
01:28:25,666 --> 01:28:27,541
Έχεις όνομα υπερήρωα πλέον.

1027
01:28:32,458 --> 01:28:34,041
Εγώ δεν ξέρω αν θα μπορούσα.

1028
01:28:35,500 --> 01:28:36,916
Θα μιλήσουμε, αν θες.

1029
01:28:40,750 --> 01:28:41,583
Ξεκουράσου.

1030
01:28:44,250 --> 01:28:45,083
Ναι;

1031
01:28:47,125 --> 01:28:48,000
Ευχαριστώ.

1032
01:28:53,916 --> 01:28:55,041
Δεν θα τον κρατήσω.

1033
01:28:55,708 --> 01:28:58,583
Δεν γίνεται με τις… Απαγορεύεται.

1034
01:28:58,666 --> 01:29:00,208
-Μα…
-Σιωπή!

1035
01:29:01,833 --> 01:29:04,541
Οργανώνεις παράνομη έρευνα.

1036
01:29:05,041 --> 01:29:07,750
Βάζεις πολίτες σε κίνδυνο.
Θα 'πρεπε να σε διώξω.

1037
01:29:09,250 --> 01:29:10,666
Θα σου δώσω άλλη θέση.

1038
01:29:13,750 --> 01:29:15,250
Αξιωματικός διασύνδεσης.

1039
01:29:17,916 --> 01:29:19,291
Φύγε. Έχω δουλειά.

1040
01:29:23,375 --> 01:29:24,875
Για να είμαι σίγουρος,

1041
01:29:24,958 --> 01:29:27,875
εσύ δεν έχεις τίποτα ξεχωριστό, έτσι;

1042
01:29:28,708 --> 01:29:30,291
Όχι, τίποτα.

1043
01:29:33,791 --> 01:29:36,416
-Λοιπόν;
-Δεν λειτουργεί αυτό το πράγμα.

1044
01:29:36,500 --> 01:29:39,083
Στέλνω συνέχεια, αλλά δεν γίνεται τίποτα.

1045
01:29:39,166 --> 01:29:40,833
Βιάσου! Αρχίζει.

1046
01:29:40,916 --> 01:29:42,666
Θα βάλω το καλώδιο.

1047
01:29:42,750 --> 01:29:45,041
Το παλιό, καλό καλώδιο.

1048
01:29:47,666 --> 01:29:48,708
Ορίστε!

1049
01:29:48,791 --> 01:29:51,041
Απομένουν μόνο εννιά υπερήρωες.

1050
01:29:51,125 --> 01:29:54,875
Στην 9η θέση, ο Μίστερ Κολντ.

1051
01:29:54,958 --> 01:29:57,291
Μπορεί να σας παγώσει με μια ανάσα του.

1052
01:29:57,375 --> 01:29:58,625
Ξοφλημένος.

1053
01:29:58,708 --> 01:30:01,000
Πώς πάει η σύνταξη; Άνετη;

1054
01:30:01,083 --> 01:30:03,291
Ο Μορό σού ψωνίζει, εγώ μαγειρεύω.

1055
01:30:03,791 --> 01:30:05,500
Σου μοιάζω με συνταξιούχο;

1056
01:30:06,000 --> 01:30:08,625
Ποιος σε έσωσε από αυτόν τον άχρηστο;

1057
01:30:08,708 --> 01:30:11,333
Ένας Θεός ξέρει
τι έκανες με τις γροθιές σου.

1058
01:30:11,416 --> 01:30:13,541
Τίποτα. Σε παρατηρούσα.

1059
01:30:13,625 --> 01:30:16,250
Σε παρατηρούσα με μεγάλο θαυμασμό.

1060
01:30:16,333 --> 01:30:18,000
"Μεγάλο θαυμασμό". Σωστά!

1061
01:30:18,083 --> 01:30:20,416
Απόλαυσέ το όσο μπορείς,

1062
01:30:20,500 --> 01:30:22,833
γιατί ο Μοντέ Καρλό θα επιστρέψει.

1063
01:30:22,916 --> 01:30:23,750
-Αλήθεια;
-Ναι.

1064
01:30:23,833 --> 01:30:26,541
-Θες ένα φρεσκαρισματάκι.
-Μιλάς εσύ για στιλ;

1065
01:30:26,625 --> 01:30:29,250
-Ναι.
-Η μισή πανκιό, μισή στρουμφάκι;

1066
01:30:30,333 --> 01:30:31,458
"Μισή στρουμφάκι".

1067
01:30:36,250 --> 01:30:37,708
-Είσαι εντάξει;
-Ναι.

1068
01:30:39,666 --> 01:30:40,708
Είναι εδώ ο Μορό;

1069
01:30:40,791 --> 01:30:42,041
Στο μπαλκόνι.

1070
01:30:46,000 --> 01:30:47,291
Με ανέφερε καθόλου;

1071
01:30:53,666 --> 01:30:54,791
Τι κάνεις;

1072
01:30:55,416 --> 01:30:56,291
Τίποτα.

1073
01:30:57,750 --> 01:30:58,583
Ωραία.

1074
01:30:59,916 --> 01:31:03,000
Μιλάω για την όμορφη Καλιστά.

1075
01:31:03,083 --> 01:31:05,125
Είναι στην τέταρτη θέση…

1076
01:31:05,208 --> 01:31:07,208
Ποια είναι πανκιό τώρα;

1077
01:31:07,291 --> 01:31:08,666
Ποια είναι στρουμφάκι;

1078
01:31:08,750 --> 01:31:10,333
Σε ποια θέση; Στην…

1079
01:31:10,916 --> 01:31:11,750
Τέταρτη.

1080
01:31:13,208 --> 01:31:14,750
-Σε ποια;
-Στην τέταρτη.

1081
01:31:14,833 --> 01:31:15,958
Δεν ήμουν σίγουρη.

1082
01:31:18,958 --> 01:31:20,125
Σιγά.

1083
01:31:20,791 --> 01:31:23,458
Τέτοιοι διαγωνισμοί είναι σκέτη απάτη.

1084
01:31:23,541 --> 01:31:25,541
Μοντέ Καρλό, έχει κι εσένα!

1085
01:31:25,625 --> 01:31:27,333
-Σε ποια θέση;
-Στην τρίτη.

1086
01:31:27,416 --> 01:31:31,375
Οι ψήφοι σας έβαλαν τον Μοντέ Καρλό
στην τρίτη θέση.

1087
01:31:31,458 --> 01:31:32,916
Τέλεια.

1088
01:31:33,875 --> 01:31:35,000
Ναι.

1089
01:31:35,500 --> 01:31:37,583
-Χάρηκες;
-Ξέρεις τώρα…

1090
01:31:38,708 --> 01:31:41,125
Δεν με νοιάζουν και τόσο αυτά.

1091
01:31:41,208 --> 01:31:42,833
Μένουν δύο ακόμη θέσεις.

1092
01:31:42,916 --> 01:31:44,750
Ξέρω ποιος θέλετε να κερδίσει.

1093
01:31:45,333 --> 01:31:46,166
Ορίστε.

1094
01:31:46,666 --> 01:31:47,583
Τι είναι;

1095
01:32:00,416 --> 01:32:01,458
Πού τη βρήκες;

1096
01:32:02,041 --> 01:32:03,583
Ειδική παραγγελία για σένα.

1097
01:32:04,416 --> 01:32:06,375
Ίσως να φανεί χρήσιμη.

1098
01:32:06,458 --> 01:32:08,458
Άκουσα ότι το βόρειο τμήμα

1099
01:32:09,166 --> 01:32:10,833
έχει νέα αξιωματικό διασύνδεσης.

1100
01:32:11,750 --> 01:32:13,666
Λένε ότι είναι κορυφαία.

1101
01:39:23,000 --> 01:39:29,000
Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης



