1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
Ciao. Na razie.

4
00:00:16,166 --> 00:00:17,083
Ciao, stary.

5
00:00:27,250 --> 00:00:32,541
ECLIPSO
NIECHAJ STANIE SIĘ ŚWIATŁO!

6
00:01:11,166 --> 00:01:14,250
WYCIEK KRWI

7
00:01:17,750 --> 00:01:18,875
Jest tam kto?

8
00:01:22,250 --> 00:01:23,375
Hej!

9
00:01:25,458 --> 00:01:26,541
Jest tam kto?

10
00:01:39,083 --> 00:01:40,166
Pomocy!

11
00:01:43,166 --> 00:01:44,375
Jest tam kto?

12
00:01:49,458 --> 00:01:51,000
Hej!

13
00:01:52,125 --> 00:01:55,041
NETFLIX PRZEDSTAWIA

14
00:02:38,666 --> 00:02:39,875
Tu Tonic Girl.

15
00:02:39,958 --> 00:02:44,250
Sekretem superbohaterskiej muskulatury
jest zbilansowana dieta.

16
00:02:44,333 --> 00:02:46,083
Zaufajcie Eat Salad.

17
00:02:46,166 --> 00:02:50,333
Wybierzcie zestaw i jedzcie.
Zapewni wam energię na cały dzień.

18
00:02:50,416 --> 00:02:54,291
Dzisiejszą prognozę pogody
sponsoruje Tonic Girl.

19
00:03:27,083 --> 00:03:29,625
Jak co roku mam przyjemność ogłosić

20
00:03:29,708 --> 00:03:34,250
rozpoczęcie głosowania
na waszych ulubionych superbohaterów.

21
00:03:34,333 --> 00:03:37,250
Możecie komentować poniżej.

22
00:03:37,333 --> 00:03:41,208
Kto wygra w tym roku? Acteon? Furor?

23
00:03:41,291 --> 00:03:44,208
A może Optima? Mam już swojego faworyta.

24
00:03:44,291 --> 00:03:45,875
Do zobaczenia 25…

25
00:03:45,958 --> 00:03:48,625
- Skubaczu, to moje.
- …na ogłoszeniu wyników.

26
00:03:48,708 --> 00:03:50,666
Nie zapomnijcie głosować! Wasz…

27
00:03:54,416 --> 00:03:55,250
Tak?

28
00:03:56,166 --> 00:03:57,541
Jasne, jestem w drodze.

29
00:03:58,083 --> 00:03:59,416
Już jestem w aucie.

30
00:03:59,500 --> 00:04:00,333
Do zobaczenia.

31
00:04:25,125 --> 00:04:27,416
Porucznik Moreau. O co biega?

32
00:04:27,500 --> 00:04:28,708
Dzień dobry.

33
00:04:29,291 --> 00:04:30,125
Dzień dobry.

34
00:04:31,125 --> 00:04:31,958
No i?

35
00:04:32,041 --> 00:04:32,875
No tak.

36
00:04:33,500 --> 00:04:36,333
Jak widać chodzi o podpalenie.

37
00:04:36,416 --> 00:04:39,500
Spłonęło piętro.
Pięciu rannych, trzech poważnie.

38
00:04:39,583 --> 00:04:42,541
Podejrzanym, 18–19 lat,
odmówiono wstępu do klubu.

39
00:04:43,125 --> 00:04:46,916
Raczej nie mieli miotaczy ognia,
więc to sprawa dla ciebie.

40
00:04:47,000 --> 00:04:49,125
Ale zaczęłam sama…

41
00:04:49,208 --> 00:04:52,375
Świetna robota.
Miałem inną sprawę, ale już jestem.

42
00:04:52,458 --> 00:04:55,541
- Dobra, ale…
- Typowa procedura. Zabezpieczyć teren.

43
00:04:55,625 --> 00:04:57,916
Zakaz dostępu, cały ten kram.

44
00:04:58,000 --> 00:04:59,583
W każdym razie dziękuję

45
00:04:59,666 --> 00:05:01,541
i do widzenia.

46
00:05:04,208 --> 00:05:05,125
Dobrze.

47
00:05:05,916 --> 00:05:07,833
Gdzie ludzie z kryminalistyki?

48
00:05:07,916 --> 00:05:09,291
Nie spieszą się.

49
00:05:09,375 --> 00:05:10,916
Już pojechali.

50
00:05:11,416 --> 00:05:12,875
- Już tu byli?
- Tak.

51
00:05:15,833 --> 00:05:17,333
Informuj mnie na bieżąco.

52
00:05:28,500 --> 00:05:29,333
Cześć.

53
00:05:37,208 --> 00:05:40,625
- Dziesiąta, jest Moreau.
- Dziesiąta, Lorenzi truje dupę.

54
00:05:40,708 --> 00:05:43,083
Jakaś superbabcia obrabowała spożywczak?

55
00:05:52,791 --> 00:05:53,666
Wejdź.

56
00:05:55,083 --> 00:05:59,875
- O której to godzinie przychodzisz?
- Byłem z Lorenzim. Kiepsko z nim.

57
00:06:00,458 --> 00:06:02,750
- Chyba zagląda do kieliszka.
- Dobra…

58
00:06:03,500 --> 00:06:04,333
Moreau.

59
00:06:06,125 --> 00:06:10,541
Odkąd przestałeś pracować z Pack Royalem,
spadła ci skuteczność.

60
00:06:10,625 --> 00:06:13,375
Pozwalam ci walczyć
z superprzestępczością,

61
00:06:13,458 --> 00:06:15,666
ale, bądźmy szczerzy, gówno robisz.

62
00:06:15,750 --> 00:06:18,000
Tak. To znaczy…

63
00:06:18,083 --> 00:06:20,250
Miałem gorszy okres…

64
00:06:20,333 --> 00:06:21,875
Od przeszło 10 lat?

65
00:06:21,958 --> 00:06:22,916
Zajmuję się tym.

66
00:06:23,416 --> 00:06:26,791
- Trenuję, biegam…
- Biegaj z porucznik Schaltzmann.

67
00:06:28,041 --> 00:06:29,708
- Wejdź.
- Dzień dobry.

68
00:06:31,291 --> 00:06:32,541
Proszę usiąść.

69
00:06:33,250 --> 00:06:36,000
To Moreau. Już się poznaliście.

70
00:06:36,500 --> 00:06:40,916
Pani porucznik Cécile Schaltzmann.
Cztery lat w przestępczości gospodarczej.

71
00:06:41,500 --> 00:06:43,458
Prymuska w akademii policyjnej.

72
00:06:44,125 --> 00:06:47,041
- No i?
- Na pewno dobrze wam się będzie układać.

73
00:06:47,125 --> 00:06:50,208
Pani porucznik skorzysta
z twojego doświadczenia…

74
00:06:52,041 --> 00:06:54,458
Przestań, zostaw.

75
00:06:55,625 --> 00:06:57,666
Chciałem być miły i wyrozumiały,

76
00:06:57,750 --> 00:07:00,208
jak uczą w zarządzaniu kadrami.

77
00:07:00,291 --> 00:07:01,458
Ale dość tego!

78
00:07:01,541 --> 00:07:02,583
Rozumiesz?

79
00:07:02,666 --> 00:07:05,541
To nie jest sugestia, tylko rozkaz.

80
00:07:06,208 --> 00:07:07,958
Poznaj swoją nową partnerkę.

81
00:07:09,166 --> 00:07:10,250
Dziękuję, Moreau.

82
00:07:12,750 --> 00:07:13,875
Dziękuję.

83
00:07:19,916 --> 00:07:21,416
- Przepraszam.
- Tak?

84
00:07:21,500 --> 00:07:24,125
„Skorzysta z twojego doświadczenia?”

85
00:07:24,208 --> 00:07:25,458
- Tak.
- Nie.

86
00:07:26,875 --> 00:07:28,750
Nie mów za mnie. Dziękuję.

87
00:07:57,083 --> 00:07:58,041
Co za luksusy.

88
00:07:58,125 --> 00:08:00,875
Dla kobiet jest naprzeciwko.
Drzwi z sukienką.

89
00:08:00,958 --> 00:08:01,791
Przezabawne.

90
00:08:02,375 --> 00:08:05,208
Dzwonili z liceum. Są zakładnicy.

91
00:09:38,541 --> 00:09:42,041
Mamy strzelca na dachu,
obstawia oba wyjścia.

92
00:09:42,125 --> 00:09:44,250
- Tutaj i tutaj.
- Wchodzimy.

93
00:09:44,750 --> 00:09:46,666
- Gotowi za pięć minut.
- Moreau?

94
00:09:49,625 --> 00:09:51,541
Pani porucznik, proszę spojrzeć.

95
00:09:58,083 --> 00:10:00,500
Do wszystkich jednostek, wchodzimy.

96
00:10:01,291 --> 00:10:02,541
Co on wyprawia?

97
00:10:02,625 --> 00:10:03,541
Nie ruszać się.

98
00:10:04,250 --> 00:10:05,958
- Co tu robisz?
- Nic.

99
00:10:06,041 --> 00:10:07,000
Nie mam broni.

100
00:10:09,000 --> 00:10:10,291
Mówię poważnie.

101
00:10:10,375 --> 00:10:11,333
Nie ruszać się.

102
00:10:15,166 --> 00:10:16,000
Słodycze?

103
00:10:17,541 --> 00:10:19,458
Cofnąć się!

104
00:10:19,541 --> 00:10:21,041
Stać. Patrz na mnie.

105
00:10:21,125 --> 00:10:24,083
Zatrzymać się i czekać na rozkazy.

106
00:10:24,958 --> 00:10:26,125
Pomagają mi myśleć.

107
00:10:26,875 --> 00:10:28,291
Uspokajają mnie.

108
00:10:30,583 --> 00:10:31,416
Już za późno.

109
00:10:32,666 --> 00:10:34,041
Dla nich jest za późno.

110
00:10:34,625 --> 00:10:37,875
Przez cały rok ci dokuczali, teraz obleją.

111
00:10:37,958 --> 00:10:39,375
Bystry z ciebie chłopak.

112
00:10:42,333 --> 00:10:45,083
Do tego masz zdolności.

113
00:10:46,833 --> 00:10:48,625
Chcesz to wszystko zepsuć?

114
00:10:55,958 --> 00:10:59,375
Nie! Puść mnie! Przestań.

115
00:11:00,333 --> 00:11:01,583
Boli!

116
00:11:13,541 --> 00:11:15,875
Chłopak mówi, że to nie on spalił klub,

117
00:11:15,958 --> 00:11:18,875
ale śledczy twierdzą,
że ślady ognia się zgadzają…

118
00:11:19,458 --> 00:11:21,250
Do tego kupił to dwa dni temu,

119
00:11:22,041 --> 00:11:24,458
żeby, cytuję:

120
00:11:25,541 --> 00:11:28,250
„Spalić tych złamasów raz na zawsze”.

121
00:11:28,333 --> 00:11:29,583
Po prostu spanikował.

122
00:11:30,166 --> 00:11:31,875
Ma się moce albo nie.

123
00:11:31,958 --> 00:11:34,083
- Skoro tak mówi specjalista.
- Tak.

124
00:11:34,666 --> 00:11:35,625
Chodźmy.

125
00:11:41,916 --> 00:11:42,750
Momencik.

126
00:11:42,833 --> 00:11:44,250
Lily, kochanie.

127
00:11:45,833 --> 00:11:48,083
Wszystko w porządku? Chodź.

128
00:11:51,666 --> 00:11:52,708
Jedź.

129
00:11:55,541 --> 00:11:57,041
Skoro tak ładnie prosisz.

130
00:12:04,166 --> 00:12:05,208
Koniec słodyczy?

131
00:12:07,458 --> 00:12:10,625
Jeśli on nie podpalił klubu, to kto?

132
00:12:11,375 --> 00:12:14,500
Dwóch chłopaków z identyczną mocą?
To możliwe?

133
00:12:14,583 --> 00:12:17,583
Tak, jeśli są spokrewnieni.
Choć może być różnie.

134
00:12:17,666 --> 00:12:18,500
Naprawdę?

135
00:12:19,041 --> 00:12:21,541
- Kurna! Tu będzie idealnie.
- Słucham?

136
00:12:21,625 --> 00:12:23,250
Wysadź mnie przy rondzie.

137
00:12:23,333 --> 00:12:24,458
Przy rondzie?

138
00:12:24,541 --> 00:12:26,791
Przepraszam, ale nie mogę tu parkować…

139
00:12:26,875 --> 00:12:29,375
Bez stresu, anuluję ci mandat.

140
00:12:31,333 --> 00:12:33,208
Czekaj, nie zatrzymałam się!

141
00:12:36,958 --> 00:12:38,791
Co mam robić?

142
00:12:38,875 --> 00:12:41,708
Nie wiem. Improwizuj, bądź kreatywna.

143
00:12:42,500 --> 00:12:43,333
Jasne.

144
00:12:44,000 --> 00:12:45,875
Pieprz się!

145
00:12:48,041 --> 00:12:49,000
Co za kutas.

146
00:13:07,208 --> 00:13:08,041
Cześć!

147
00:13:11,250 --> 00:13:13,000
Masz. Nie znasz mnie.

148
00:13:50,083 --> 00:13:50,916
Tak!

149
00:14:18,750 --> 00:14:20,625
Centralo, zgłoś się.

150
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Henri?

151
00:14:24,166 --> 00:14:26,125
Uwaga, możliwy udział superludzi.

152
00:14:26,208 --> 00:14:28,708
Policjant prosi o wsparcie.

153
00:14:28,791 --> 00:14:30,083
Henri, gdzie jesteś?

154
00:14:30,166 --> 00:14:31,875
Wysyłamy patrol…

155
00:14:31,958 --> 00:14:34,625
Wybiję ci zęby.
Monté Carlo! Zapamiętaj imię.

156
00:14:34,708 --> 00:14:37,041
Monté Carlo.

157
00:14:37,125 --> 00:14:37,958
Henri!

158
00:14:39,875 --> 00:14:41,791
Nie słyszałem, jak wszedłeś.

159
00:14:43,000 --> 00:14:44,250
Co do diabła?

160
00:14:45,708 --> 00:14:48,250
Testowałem nowy model,

161
00:14:48,333 --> 00:14:49,875
ale wymaga kilku poprawek.

162
00:14:51,375 --> 00:14:52,791
- Wszystko dobrze?
- Tak.

163
00:14:52,875 --> 00:14:54,875
Wciąż tego słuchasz?

164
00:14:54,958 --> 00:14:57,666
Lubię być na bieżąco.
Przestałeś się dzielić.

165
00:14:58,458 --> 00:15:00,541
Bo nie pracujemy już ze sobą.

166
00:15:03,875 --> 00:15:06,250
No właśnie. Podobno macie nowy narybek.

167
00:15:06,875 --> 00:15:08,875
- Schaltzmann?
- Tak.

168
00:15:08,958 --> 00:15:11,125
Przejrzałem jej akta.

169
00:15:11,208 --> 00:15:13,208
Mądra babeczka.

170
00:15:13,291 --> 00:15:16,916
Chciałbym pracować z taką kobietą,
gdy wrócę do formy.

171
00:15:17,541 --> 00:15:19,041
- Fajna?
- Tak.

172
00:15:19,125 --> 00:15:21,666
Przyda się taki oficer łącznikowy,

173
00:15:21,750 --> 00:15:25,041
z którym warto pozostawać w łączności.
Patrz i ucz się.

174
00:15:33,708 --> 00:15:35,250
Kupiłeś klopsiki?

175
00:15:35,333 --> 00:15:36,625
Mam twoje klopsiki.

176
00:15:36,708 --> 00:15:39,250
Wczorajsza zupa rybna była niedoprawiona.

177
00:15:39,333 --> 00:15:40,625
I nie miała grzanek.

178
00:15:41,708 --> 00:15:43,083
Obyłem się bez kolacji.

179
00:16:16,125 --> 00:16:20,208
POŻAR W PARYŻU:
MIESZKAŃCÓW URATOWAŁ PACK ROYAL

180
00:16:20,291 --> 00:16:24,208
PACK ROYAL: ZŁAPANO TRZECH TERRORYSTÓW,
PLANOWALI ATAK NA KRAJ

181
00:16:24,291 --> 00:16:27,333
PACK ROYAL:
LIGA SUPERBOHATERÓW DLA SPRAWIEDLIWOŚCI

182
00:16:27,416 --> 00:16:29,375
UHONOROWAŁA PIĘĆ LAT ICH WYCZYNÓW

183
00:16:29,458 --> 00:16:33,000
PACK ROYAL ZNÓW RAZEM

184
00:16:38,041 --> 00:16:38,875
Stać!

185
00:17:11,250 --> 00:17:12,458
SUPERKUCHARZ

186
00:17:12,541 --> 00:17:16,333
Pierre, co upichciłeś tym razem?

187
00:17:16,416 --> 00:17:19,416
Dziś, Aurélie,
szykujemy owoce morza z mięsem.

188
00:17:19,500 --> 00:17:22,750
Prawdziwe wyzwanie to czas gotowania.

189
00:17:24,791 --> 00:17:26,625
Masz tu fory.

190
00:17:26,708 --> 00:17:28,083
Co za ustawka.

191
00:17:29,166 --> 00:17:31,250
Zidentyfikujesz kogoś po jego mocy?

192
00:17:33,083 --> 00:17:36,583
Pan detektyw potrzebuje przyjaciela,
Monté Carlo.

193
00:17:37,625 --> 00:17:38,750
Możesz czy nie?

194
00:17:39,458 --> 00:17:40,333
Zależy.

195
00:17:44,875 --> 00:17:48,083
Po co komu komputer, gdy ma się to?

196
00:17:49,500 --> 00:17:51,375
I mój słynny wizytownik.

197
00:17:51,458 --> 00:17:52,875
Co za moce?

198
00:17:52,958 --> 00:17:54,625
Generowanie płomieni.

199
00:17:54,708 --> 00:17:57,375
Ręce strzelają ogniem
na jakieś siedem metrów.

200
00:17:57,458 --> 00:17:58,750
Moce ogniowe.

201
00:17:58,833 --> 00:18:00,000
Fajerwerki…

202
00:18:00,541 --> 00:18:01,666
Podpalenia…

203
00:18:01,750 --> 00:18:02,666
Nie.

204
00:18:03,291 --> 00:18:04,125
I proszę.

205
00:18:04,791 --> 00:18:05,708
Braséro.

206
00:18:05,791 --> 00:18:07,000
Ma 42 lata.

207
00:18:07,083 --> 00:18:10,041
Wielokrotnie siedział za napaść, korupcję.

208
00:18:10,125 --> 00:18:12,333
A na dokładkę – za bicie żony.

209
00:18:12,416 --> 00:18:14,375
Ogólnie klawy gość.

210
00:18:14,458 --> 00:18:16,583
- Dzieci?
- Nie.

211
00:18:17,416 --> 00:18:20,375
W kuchni masz dość jedzenia
na dwa lub trzy dni.

212
00:18:20,458 --> 00:18:24,458
Zabrakło makaronu z sosem cztery sery,
więc kupiłem szynkę i ravioli.

213
00:18:24,541 --> 00:18:27,375
Rozpieszczasz mnie.
Odprowadzę cię do drzwi.

214
00:18:31,500 --> 00:18:32,625
Wszystko dobrze?

215
00:18:33,125 --> 00:18:33,958
Pewnie.

216
00:18:35,500 --> 00:18:36,333
Trochę…

217
00:18:36,875 --> 00:18:38,083
Brałeś swoje leki?

218
00:18:38,958 --> 00:18:41,166
To nie ma związku z lekami.

219
00:18:41,250 --> 00:18:44,458
Jestem trochę zmęczony.
Nie chodzi o leki.

220
00:18:44,541 --> 00:18:46,375
Weź je. Lekarz się ucieszy.

221
00:19:29,958 --> 00:19:33,208
- Chcę zobaczyć się z Nają.
- Co z tobą?

222
00:19:33,291 --> 00:19:34,875
Udajesz chojraka?

223
00:19:35,875 --> 00:19:36,791
Ważna sprawa.

224
00:20:03,833 --> 00:20:05,583
Domagałeś się spotkania?

225
00:20:12,291 --> 00:20:13,416
Jesteś…

226
00:20:13,500 --> 00:20:14,583
Jesteś tu szefem?

227
00:20:17,208 --> 00:20:18,333
- Nie.
- Nie.

228
00:20:19,916 --> 00:20:22,583
Bawię się. Chcesz spróbować?

229
00:20:42,791 --> 00:20:44,333
Muszę z tobą porozmawiać.

230
00:20:46,166 --> 00:20:47,458
Dobre czy złe wieści?

231
00:20:49,541 --> 00:20:50,458
I to, i to.

232
00:20:55,416 --> 00:20:59,583
Poniedziałkowe nagłówki.
Kolejny incydent ogniowy

233
00:20:59,708 --> 00:21:01,791
w liceum w północnym Paryżu.

234
00:21:01,875 --> 00:21:03,625
Zaledwie kilka godzin po tym,

235
00:21:03,708 --> 00:21:07,291
jak podpalono klub nocny
kilka przecznic dalej.

236
00:21:07,375 --> 00:21:12,375
Wojny gangów, przestępczość zorganizowana
czy jednostkowe incydenty? O to pytamy.

237
00:21:12,458 --> 00:21:16,000
Na razie policja nie udziela wyjaśnień.

238
00:21:22,958 --> 00:21:24,875
Więcej nie mamy.

239
00:21:25,583 --> 00:21:30,041
Ta sama substancja, co w liceum.
Śledczy nie mogą jej namierzyć.

240
00:21:30,125 --> 00:21:32,791
Chłopak nie chce zdradzić,
kto mu ją sprzedał.

241
00:21:33,291 --> 00:21:35,750
Nie mamy tropów, za to pięć ofiar.

242
00:21:35,833 --> 00:21:38,250
- Ta moc przypomina mi kogoś.
- Braséro.

243
00:21:38,916 --> 00:21:41,583
Ma 42 lata, sporo siedział,
drobny przestępca…

244
00:21:42,750 --> 00:21:43,666
Przemoc domowa.

245
00:21:43,750 --> 00:21:47,833
- To kiedy zamierzałeś się tym podzielić?
- Przecież teraz to robię.

246
00:21:50,833 --> 00:21:52,583
- Ma dzieci?
- Nie.

247
00:21:52,666 --> 00:21:55,083
Dzieciak nie ma z nim związku.

248
00:21:55,166 --> 00:21:58,375
Czyli Braséro
jest naszym głównym podejrzanym.

249
00:21:58,916 --> 00:22:00,375
Znajdź go i przesłuchaj.

250
00:22:00,458 --> 00:22:03,916
Dowiedz się, gdzie mieszka,
gdzie pracuje, kogo widuje.

251
00:22:04,000 --> 00:22:04,833
Do roboty.

252
00:22:12,166 --> 00:22:14,041
Zadowolony z siebie?

253
00:22:14,125 --> 00:22:16,708
Tak ogólnie czy z konkretnego powodu?

254
00:22:16,791 --> 00:22:20,875
Wyjaśnijmy sobie coś.
Nie jestem twoją szoferką czy asystentką,

255
00:22:20,958 --> 00:22:21,958
tylko partnerką.

256
00:22:22,041 --> 00:22:24,083
Czyli dzielimy się informacjami.

257
00:22:24,166 --> 00:22:26,375
- Czy to zbyt skomplikowane?
- Wybacz.

258
00:22:27,541 --> 00:22:29,208
- Wszystko gra?
- Tak.

259
00:22:29,291 --> 00:22:31,291
Mam informacje odnośnie Braséro.

260
00:22:32,083 --> 00:22:35,833
Po wyjściu z więzienia pracował
w restauracji w Paryżu.

261
00:22:35,916 --> 00:22:37,333
Spotkał Callistę.

262
00:22:38,166 --> 00:22:40,875
Dołączył do jej żenującego
programu odwykowego.

263
00:22:40,958 --> 00:22:42,166
Skąd to wiesz?

264
00:22:42,250 --> 00:22:44,125
System Śledzenia Bohaterów.

265
00:22:44,208 --> 00:22:47,708
Znany program, trochę kosztuje,
ale jest wiarygodny.

266
00:22:47,791 --> 00:22:49,000
- Oddzwonię.
- Co?

267
00:22:50,083 --> 00:22:51,250
Tutaj!

268
00:22:53,666 --> 00:22:54,541
Rzucaj!

269
00:22:56,333 --> 00:22:57,166
Tutaj!

270
00:22:59,083 --> 00:23:00,708
Kuźwa! Przestan!

271
00:23:00,791 --> 00:23:02,958
- Przestań!
- Odsuń się!

272
00:23:04,000 --> 00:23:06,041
Hej.

273
00:23:06,125 --> 00:23:08,416
- Tutaj tak nie wolno!
- On zaczął!

274
00:23:08,500 --> 00:23:09,791
Ostatnie ostrzeżenie.

275
00:23:11,083 --> 00:23:13,500
Odłóżcie sprzęt. Skończyliśmy.

276
00:23:15,458 --> 00:23:17,041
- Zjeb!
- Odpuść.

277
00:23:17,708 --> 00:23:19,583
Widzę was jutro uśmiechniętych!

278
00:23:19,666 --> 00:23:21,333
Świetna robota, dziewczyny.

279
00:23:22,083 --> 00:23:22,916
Dalej.

280
00:23:40,000 --> 00:23:40,833
Alex.

281
00:23:41,791 --> 00:23:43,750
Komu jesteś winien pieniądze?

282
00:23:43,833 --> 00:23:45,666
Komu jesteś winien pieniądze?

283
00:23:45,750 --> 00:23:48,250
- Spokojnie, wszystko gra.
- Martwię się.

284
00:23:48,333 --> 00:23:50,916
Przestań, mówię do ciebie. Co się dzieje?

285
00:23:51,541 --> 00:23:54,958
- Mówię, żebyś się nie martwiła.
- Po co sobie to robisz?

286
00:23:55,041 --> 00:23:57,375
- Co się stało?
- To nie mój problem.

287
00:23:57,458 --> 00:23:58,458
Nieważne.

288
00:23:59,041 --> 00:24:01,375
Weź. Unikniesz chociaż łomotu.

289
00:24:01,458 --> 00:24:04,000
- Odpuść.
- Bierz i nie marnuj mojego czasu.

290
00:24:05,333 --> 00:24:06,375
Dzięki.

291
00:24:06,458 --> 00:24:08,041
I skończ z tym.

292
00:24:08,125 --> 00:24:10,666
- To nie moja wina.
- Jak zawsze. No idź.

293
00:24:26,041 --> 00:24:27,416
Wracasz do formy?

294
00:24:28,166 --> 00:24:29,125
Za dużo wysiłku.

295
00:24:30,791 --> 00:24:32,458
- Wszystko gra?
- U mnie tak.

296
00:24:33,500 --> 00:24:34,458
A Monté Carlo?

297
00:24:35,250 --> 00:24:36,125
Odwiedź go.

298
00:24:40,000 --> 00:24:40,833
Co tam?

299
00:24:41,541 --> 00:24:43,458
Mamy wysyp podpalaczy.

300
00:24:43,958 --> 00:24:45,958
Myślałeś, że tu ich znajdziesz?

301
00:24:46,041 --> 00:24:47,541
Dobra robota, detektywie.

302
00:24:48,541 --> 00:24:50,125
Znasz Braséro?

303
00:24:50,208 --> 00:24:52,541
Pomagałam mu, gdy wyszedł z więzienia.

304
00:24:53,291 --> 00:24:57,125
- Nie możemy go znaleźć.
- Szukaj mocniej. Cóż mogę rzec?

305
00:24:59,416 --> 00:25:00,375
Nie pomożesz mi?

306
00:25:03,250 --> 00:25:04,750
Miło cię widzieć, Moreau.

307
00:25:06,500 --> 00:25:08,416
Zadowolony? Zdjęłam je.

308
00:25:08,500 --> 00:25:09,333
Mogę wejść?

309
00:25:09,416 --> 00:25:11,833
Tak, ale może masz spocone stopy.

310
00:25:11,916 --> 00:25:14,041
Skarpetki zostawiają ślady.

311
00:25:14,125 --> 00:25:14,958
Kto to jest?

312
00:25:15,041 --> 00:25:16,333
Taki mamy regulamin.

313
00:25:17,458 --> 00:25:18,875
Zapomniałem go wywiesić.

314
00:25:18,958 --> 00:25:21,791
Wiesz, co zostawia ślady?
Kit, który mi wciskasz.

315
00:25:21,875 --> 00:25:23,500
Jakiś obłęd. Moreau!

316
00:25:23,583 --> 00:25:24,458
Znasz ją?

317
00:25:24,541 --> 00:25:26,583
Możesz odbierać, kiedy dzwonię?

318
00:25:31,708 --> 00:25:33,250
Jasne, nie czekaj na mnie.

319
00:25:35,333 --> 00:25:37,875
- Co jest takie pilne?
- Koroner nas wzywa.

320
00:25:38,458 --> 00:25:40,708
Nadal pracujesz z Callistą?

321
00:25:40,791 --> 00:25:43,125
- Wydaje się szemrana.
- „Szemrana”?

322
00:25:44,708 --> 00:25:47,541
Znów mamy lata 80.? Masz tysiąc lat?

323
00:25:48,416 --> 00:25:51,625
Czasami daje mi cynk. Jasne?
Prowadzę śledztwo.

324
00:25:51,708 --> 00:25:54,958
Spotykam się z ludźmi,
zadaję pytania. Podstawy.

325
00:25:55,041 --> 00:25:55,875
Przynajmniej…

326
00:25:56,708 --> 00:25:59,125
Odbieraj telefon. Tylko o to cię proszę.

327
00:26:04,291 --> 00:26:07,708
Przywieziono go po pożarze
w squacie kilka dni temu.

328
00:26:07,791 --> 00:26:09,500
Twierdzą, że zawinił piecyk.

329
00:26:12,166 --> 00:26:13,041
Dobra…

330
00:26:13,125 --> 00:26:15,583
A jaki to ma związek z nami?

331
00:26:15,666 --> 00:26:20,125
Jego toksykologia pasowała do substancji,
którą wysłaliście do laboratorium.

332
00:26:22,083 --> 00:26:24,000
- Miał to we krwi?
- Nie.

333
00:26:24,083 --> 00:26:26,291
Jego krew była tą substancją.

334
00:26:27,791 --> 00:26:30,125
Trudno było ustalić przyczynę śmierci,

335
00:26:30,208 --> 00:26:31,583
ale w końcu się udało.

336
00:26:32,291 --> 00:26:33,708
Wykrwawienie.

337
00:26:37,166 --> 00:26:39,833
Spuszczono krew,
by wytworzyć tę substancję.

338
00:26:39,916 --> 00:26:42,291
Zwróćcie uwagę na te dziury.

339
00:26:42,375 --> 00:26:44,041
Karmiono go kroplówką.

340
00:26:44,125 --> 00:26:46,291
Chciano utrzymać przy życiu.

341
00:26:46,375 --> 00:26:47,208
TO BRASÉRO.

342
00:26:47,916 --> 00:26:49,833
Miał długą i bolesną śmierć.

343
00:26:49,916 --> 00:26:53,250
- Miał jakieś dokumenty?
- Arthur Laguens. Braséro.

344
00:26:53,958 --> 00:26:56,250
Tatuaż na szyi to potwierdza.

345
00:26:56,333 --> 00:27:00,666
Pierwszy raz widzę coś takiego.
Zapłaciłbym za rozmowę ze sprawcą.

346
00:27:01,875 --> 00:27:04,208
- To geniusz.
- Nie, nie jest geniuszem.

347
00:27:04,291 --> 00:27:06,750
Tylko oprawcą i mordercą.

348
00:27:10,833 --> 00:27:12,166
Przepraszam na chwilę…

349
00:27:25,666 --> 00:27:27,041
Braséro nie żyje?

350
00:27:27,958 --> 00:27:29,500
Ale jak to się stało?

351
00:27:29,583 --> 00:27:30,875
Czym się zajmował?

352
00:27:30,958 --> 00:27:31,958
Był kelnerem.

353
00:27:32,041 --> 00:27:33,541
Byłeś z niego zadowolony?

354
00:27:33,625 --> 00:27:36,625
Nienawidził tego, że jest dziwakiem.

355
00:27:37,250 --> 00:27:39,833
Niektórzy płacili, żeby pokazał swoje…

356
00:27:40,458 --> 00:27:41,583
sztuczki.

357
00:27:41,666 --> 00:27:43,250
Rzuciła go pani?

358
00:27:43,333 --> 00:27:44,750
Tak.

359
00:27:44,833 --> 00:27:47,083
Odmówił użycia mocy podczas…

360
00:27:48,250 --> 00:27:49,083
No wiecie…

361
00:27:49,833 --> 00:27:52,125
Zwykli faceci są nudni. Koleś z mocą…

362
00:27:52,208 --> 00:27:54,416
Miał powód, żeby zacząć terapię?

363
00:27:54,500 --> 00:27:57,375
Miał stany depresyjne,
odkąd wyszedł z więzienia.

364
00:27:57,458 --> 00:27:58,541
Był wycofany.

365
00:27:58,625 --> 00:28:01,125
Nie akceptował swoich umiejętności.

366
00:28:01,208 --> 00:28:06,083
Kiepsko wyglądał,
kiedy ostatni raz go widziałem. Schudł.

367
00:28:06,166 --> 00:28:08,375
Pomyślałem: „Kolejny na diecie”.

368
00:28:21,000 --> 00:28:24,666
Niewiele dziewczyn głosuje.
Zatem moje bohaterki – komentujcie.

369
00:28:24,750 --> 00:28:27,458
Podziękowania dla mojego sponsora,
Rubie's.

370
00:28:27,541 --> 00:28:30,291
Chcecie być zamaskowani i stylowi?

371
00:28:30,375 --> 00:28:33,125
Najlepsze kostiumy ma Rubie's.

372
00:28:33,208 --> 00:28:34,875
Przepraszam, mogę usiąść?

373
00:28:35,458 --> 00:28:36,291
Jasne.

374
00:28:43,541 --> 00:28:44,458
Lily, prawda?

375
00:28:46,583 --> 00:28:48,000
Podoba ci się filmik?

376
00:28:48,666 --> 00:28:49,500
Tak.

377
00:28:59,041 --> 00:29:02,250
Jesteś w drugiej klasie? Jak idzie?

378
00:29:03,125 --> 00:29:04,750
Liceum bywa trudne.

379
00:29:05,916 --> 00:29:06,958
Jest w porządku.

380
00:29:07,583 --> 00:29:09,541
Ale ludzie się mnie boją.

381
00:29:09,625 --> 00:29:10,833
Kto taki?

382
00:29:14,416 --> 00:29:15,416
Tamte laski?

383
00:29:17,000 --> 00:29:18,458
Walić te idiotki.

384
00:29:21,916 --> 00:29:22,750
Chwila…

385
00:29:23,666 --> 00:29:26,291
Jakbyś chciała kiedyś pogadać,
poszukaj mnie.

386
00:29:26,375 --> 00:29:27,666
Ucieszyłbym się.

387
00:29:28,500 --> 00:29:30,125
Albo zadzwoń pod ten numer.

388
00:29:32,166 --> 00:29:33,375
Bardzo mi pomogła.

389
00:29:39,541 --> 00:29:40,375
Kto taki?

390
00:29:41,458 --> 00:29:43,125
Ktoś, kogo nie wystraszysz.

391
00:29:46,416 --> 00:29:47,875
- Na razie.
- Na razie.

392
00:29:53,875 --> 00:29:56,000
Wiesz, jaki jestem.

393
00:29:56,083 --> 00:29:58,166
Wkradam się i wymykam…

394
00:29:58,250 --> 00:30:00,750
Wymknij się i przestań kraść alkohol.

395
00:30:00,833 --> 00:30:03,000
Stary, obiecuję.

396
00:30:15,041 --> 00:30:15,875
Ciężki dzień?

397
00:30:18,541 --> 00:30:20,875
- Co?
- Pytam, czy miałaś ciężki dzień.

398
00:30:21,500 --> 00:30:22,333
Ano.

399
00:30:22,833 --> 00:30:25,541
- Idź, jeśli chcesz.
- Nie, czuję się świetnie.

400
00:30:26,125 --> 00:30:29,916
Potrójne espresso dla ciebie,
ale zabrakło red bulla.

401
00:30:30,000 --> 00:30:30,833
Wybacz.

402
00:30:32,666 --> 00:30:33,500
Dzięki.

403
00:30:33,583 --> 00:30:34,458
Nie ma sprawy.

404
00:30:37,666 --> 00:30:39,625
Prześpij się. Nic się nie dzieje.

405
00:30:41,708 --> 00:30:42,541
Dobra.

406
00:30:45,875 --> 00:30:46,791
Zostawię tak.

407
00:30:47,750 --> 00:30:49,750
- Dzięki.
- Do jutra.

408
00:31:25,291 --> 00:31:26,375
Szybkie pytanie.

409
00:31:26,458 --> 00:31:29,000
Ilu było rannych po pożarze w klubie?

410
00:31:29,583 --> 00:31:31,291
- Pięciu.
- Na pewno?

411
00:31:32,166 --> 00:31:34,166
Cholera, na filmie jest sześciu.

412
00:31:34,791 --> 00:31:36,833
Niewinni czekają na pomoc, prawda?

413
00:31:38,625 --> 00:31:39,708
Zaraz będę.

414
00:31:50,833 --> 00:31:53,291
- Kiedy go przyjęto?
- Dwa dni temu.

415
00:31:53,375 --> 00:31:55,500
Pasował do waszego opisu.

416
00:31:56,583 --> 00:31:57,416
Tędy.

417
00:32:02,750 --> 00:32:03,583
Zajmę się tym.

418
00:32:08,125 --> 00:32:09,000
Amine, prawda?

419
00:32:11,375 --> 00:32:13,916
Porucznicy Moreau i Schaltzmann.

420
00:32:14,000 --> 00:32:14,833
Witam.

421
00:32:15,333 --> 00:32:17,500
- Jak to się stało?
- Lekarz już wie.

422
00:32:17,583 --> 00:32:19,500
Poparzyłem się, prasując.

423
00:32:19,583 --> 00:32:20,791
- Prasując?
- Tak.

424
00:32:20,875 --> 00:32:21,958
Na ramieniu?

425
00:32:23,125 --> 00:32:23,958
Tak.

426
00:32:28,875 --> 00:32:29,708
Czy to ty?

427
00:32:30,583 --> 00:32:31,583
- Nie.
- Nie?

428
00:32:31,666 --> 00:32:33,500
Gówno widzę. Kijowa jakość.

429
00:32:33,583 --> 00:32:35,250
- „Kijowa jakość”?
- Chujnia.

430
00:32:35,333 --> 00:32:38,041
-  Mamy zapytać bramkarza?
- Jakiego bramkarza?

431
00:32:38,125 --> 00:32:40,583
Tego, który płonie i nie ma pracy.

432
00:32:40,666 --> 00:32:43,000
- Nie obwiniaj mnie.
- Zaprosić go?

433
00:32:43,083 --> 00:32:45,625
Jasne. Chętnie go poznam.

434
00:32:46,375 --> 00:32:48,458
- Strata czasu.
- Kto jest dostawcą?

435
00:32:49,166 --> 00:32:50,000
Czego?

436
00:32:50,916 --> 00:32:52,125
Twój dostawca?

437
00:32:53,291 --> 00:32:54,791
Przepraszam.

438
00:32:54,875 --> 00:32:55,875
Zabolało?

439
00:32:55,958 --> 00:32:57,750
Chwileczkę, odkleję to.

440
00:32:57,833 --> 00:32:58,958
Boli?

441
00:33:00,958 --> 00:33:04,875
Boli jak cholera.
Ale najgorsze jeszcze przed tobą.

442
00:33:04,958 --> 00:33:06,250
Co jest przede mną?

443
00:33:06,833 --> 00:33:09,041
Jeśli nie znajdziemy antidotum…

444
00:33:09,625 --> 00:33:10,583
Jakie antidotum?

445
00:33:11,458 --> 00:33:12,291
Cóż…

446
00:33:12,958 --> 00:33:14,625
Nie znasz skutków ubocznych?

447
00:33:16,000 --> 00:33:16,833
Nic nie wiesz?

448
00:33:18,000 --> 00:33:18,916
Zapytaj kumpla.

449
00:33:19,000 --> 00:33:21,250
Tego, z którym byłeś w klubie.

450
00:33:21,333 --> 00:33:24,125
No tak, nie możesz, bo…

451
00:33:24,708 --> 00:33:27,750
zanim zdążyliśmy go przesłuchać…

452
00:33:27,833 --> 00:33:29,416
- wybuchł.
- Nie.

453
00:33:30,208 --> 00:33:31,708
Strzępki wszędzie. Fuj.

454
00:33:31,791 --> 00:33:33,625
Więc radzę ci,

455
00:33:33,708 --> 00:33:36,250
żebyś nam powiedział, kto ci to sprzedał.

456
00:33:36,333 --> 00:33:38,500
Znajdziemy jego i antidotum.

457
00:33:38,583 --> 00:33:39,750
Albo za 24 godziny

458
00:33:39,833 --> 00:33:42,625
okaże się, czy też eksplodujesz.

459
00:33:42,708 --> 00:33:45,791
Nie, chcę antidotum.

460
00:33:50,708 --> 00:33:51,583
Gadaj.

461
00:33:52,958 --> 00:33:56,708
Jeden koleś sprzedaje to przed szkołą.

462
00:33:57,791 --> 00:33:58,958
Jak ma na imię?

463
00:34:00,791 --> 00:34:01,875
Jak ma na imię?

464
00:34:03,208 --> 00:34:05,291
Ismael. Ma na imię Ismael.

465
00:34:05,875 --> 00:34:07,791
- A nazwisko?
- Nie wiem.

466
00:34:07,875 --> 00:34:11,458
Z jednej strony miał wygolone włosy
i kolczyk.

467
00:34:11,541 --> 00:34:13,500
Chyba mieszka w blokach Bluebell.

468
00:34:15,375 --> 00:34:16,208
Jedziemy?

469
00:34:18,541 --> 00:34:19,708
- Moreau.
- Tak.

470
00:34:19,791 --> 00:34:20,625
A antidotum?

471
00:34:32,833 --> 00:34:35,333
Czy nikt nie zauważył, że brakuje towaru?

472
00:34:39,500 --> 00:34:40,500
Jakiś komentarz?

473
00:34:42,000 --> 00:34:44,416
Na przykład, czy nie zdziwiło was,

474
00:34:45,083 --> 00:34:46,708
że brakuje jednego kartonu?

475
00:34:47,625 --> 00:34:48,750
Zero komentarzy?

476
00:34:50,208 --> 00:34:51,041
Nic?

477
00:34:53,208 --> 00:34:55,791
Nikt z was nie zauważył, że Ismael milczy?

478
00:35:00,583 --> 00:35:02,166
Nie zaskoczyło was to?

479
00:35:02,250 --> 00:35:04,250
Facet się nie zjawił. Zdarza się.

480
00:35:04,333 --> 00:35:05,166
Stul pysk!

481
00:35:05,875 --> 00:35:06,916
Guma do żucia!

482
00:35:10,833 --> 00:35:14,041
Żaden z was, geniuszy,
nie powiązał ze sobą

483
00:35:14,125 --> 00:35:16,416
zniknięcia kolesia i pudełka?

484
00:35:16,500 --> 00:35:18,875
Że ten dupek postanowił nas wydymać?

485
00:35:21,333 --> 00:35:22,875
Nie, nikt.

486
00:35:24,125 --> 00:35:24,958
Poza Rudym.

487
00:35:27,500 --> 00:35:31,041
Zatem podziękujemy Rudy'emu za to,
że wyznacza standardy.

488
00:35:36,000 --> 00:35:38,458
Dzięki, Rudy, za wyznaczanie standardów.

489
00:35:38,541 --> 00:35:40,750
Kurwa, nie chodzi tylko o interesy.

490
00:35:40,833 --> 00:35:43,458
Nie chcemy tylko dorobić się
pieprzonej kasy.

491
00:35:44,208 --> 00:35:45,958
Chodzi o sprawiedliwość.

492
00:35:50,125 --> 00:35:53,000
Ale teraz znajdźcie Ismaela. Dobrze?

493
00:35:53,625 --> 00:35:55,125
Gdziekolwiek by nie był.

494
00:35:56,750 --> 00:35:59,750
Albo zastrzelę jednego z was.
Ciebie. Zabiję ciebie.

495
00:36:02,333 --> 00:36:03,208
Znajdźcie go.

496
00:36:04,750 --> 00:36:05,583
Spadajcie.

497
00:36:13,458 --> 00:36:15,000
Jak ci idzie z dziewczyną?

498
00:36:16,291 --> 00:36:18,666
- Nie martw się…
- Będę się martwił.

499
00:36:19,875 --> 00:36:20,708
Dobrze.

500
00:37:33,333 --> 00:37:35,333
- Wszystko gra?
- Tak. Masz gości.

501
00:38:06,875 --> 00:38:07,708
Policja.

502
00:38:07,791 --> 00:38:08,625
Stać!

503
00:38:10,916 --> 00:38:11,750
Policja.

504
00:38:27,333 --> 00:38:29,333
Zgubiłam go. Zszedł na dół.

505
00:38:48,583 --> 00:38:50,416
Poczekaj. Jest tam, chodźmy.

506
00:38:54,666 --> 00:38:55,500
Hej.

507
00:39:00,500 --> 00:39:01,833
Czy masz…

508
00:39:02,500 --> 00:39:04,750
żelki cola, takie małe buteleczki?

509
00:39:05,291 --> 00:39:07,125
Nie te kwaśne, tylko te drugie.

510
00:39:08,125 --> 00:39:09,125
Masz je?

511
00:39:10,666 --> 00:39:11,875
Poszukam ich.

512
00:39:36,250 --> 00:39:37,583
Policja! Na ziemię!

513
00:39:45,083 --> 00:39:46,416
Miał przy sobie towar.

514
00:39:49,916 --> 00:39:50,750
Dobrze.

515
00:39:56,500 --> 00:39:57,583
Co, u licha?

516
00:39:57,666 --> 00:39:59,375
Kazała mi się poczęstować.

517
00:39:59,458 --> 00:40:00,291
No dobra.

518
00:40:01,041 --> 00:40:02,875
- Chcesz prowadzić?
- Cóż…

519
00:40:02,958 --> 00:40:04,041
Jasne.

520
00:40:05,791 --> 00:40:06,625
Schaltzmann!

521
00:40:09,958 --> 00:40:11,791
- Dzięki.
- Proszę bardzo.

522
00:40:12,958 --> 00:40:14,041
Dalej!

523
00:40:14,125 --> 00:40:16,416
Rzucaj! Teraz!

524
00:40:18,125 --> 00:40:20,875
- Wchodzisz?
- Zwariowałeś? To niebezpieczne.

525
00:40:20,958 --> 00:40:24,750
Nie sprzedawaliby tego, gdyby było.
I jest za darmo. Czysty zysk.

526
00:40:24,833 --> 00:40:26,041
To nie dla mnie.

527
00:40:26,125 --> 00:40:28,166
Weź raz, a zmienisz się nie do poznania.

528
00:40:28,250 --> 00:40:30,166
- Nic nie tracisz.
- O co biega?

529
00:40:30,625 --> 00:40:32,125
Czekamy na was.

530
00:40:33,416 --> 00:40:34,250
O nic.

531
00:40:34,333 --> 00:40:36,166
- Planujecie napad?
- Nie.

532
00:40:36,250 --> 00:40:37,416
Dlaczego napad?

533
00:40:38,083 --> 00:40:40,208
- Tylko rozmawiamy.
- Jasne.

534
00:40:41,041 --> 00:40:43,791
- Idziecie?
- Tak, zawiążę tylko sznurówki.

535
00:40:45,458 --> 00:40:46,291
Pewnie.

536
00:40:47,583 --> 00:40:50,083
- Skąd to wziąłeś?
- Nie wiem.

537
00:40:50,166 --> 00:40:51,250
- Nie wiesz?
- Nie.

538
00:40:52,791 --> 00:40:54,916
A ja wiem, że Braséro nie żyje.

539
00:40:56,333 --> 00:41:00,541
Co powiesz na dodanie zabójstwa
do twojej kartoteki?

540
00:41:02,166 --> 00:41:03,083
Nie wiem.

541
00:41:03,166 --> 00:41:04,625
- Nadal nie wiesz?
- Nie.

542
00:41:05,208 --> 00:41:06,458
Gdzie laboratorium?

543
00:41:09,166 --> 00:41:10,166
No i?

544
00:41:10,250 --> 00:41:11,375
Zapomnij.

545
00:41:11,458 --> 00:41:12,541
Nic nie powie.

546
00:41:12,625 --> 00:41:14,791
- Stawiam 20 euro, że powie.
- Zgoda.

547
00:41:14,875 --> 00:41:16,000
Ilu sprzedawców?

548
00:41:17,208 --> 00:41:18,166
Nie wiem.

549
00:41:20,166 --> 00:41:21,666
Innych słów nie znasz?

550
00:41:24,083 --> 00:41:26,000
Ilu osobom sprzedałeś?

551
00:41:28,125 --> 00:41:29,291
- Nie wiem.
- Kurwa!

552
00:41:37,333 --> 00:41:39,291
Olewa nas.

553
00:41:41,875 --> 00:41:42,708
Ja spróbuję.

554
00:41:43,458 --> 00:41:46,958
Chwila! Wyłączcie kamery
i zostawcie nas samych.

555
00:41:47,041 --> 00:41:49,291
Od teraz tylko bezkofeinowa dla damy.

556
00:41:50,250 --> 00:41:51,333
Patrz i ucz się.

557
00:41:57,375 --> 00:41:59,333
W porządku? Masz wszystko?

558
00:41:59,833 --> 00:42:01,833
Tak? Pogadajmy.

559
00:42:09,791 --> 00:42:10,625
No i?

560
00:42:11,083 --> 00:42:13,583
- Ismael się wygadał?
- Wiele nas łączy.

561
00:42:14,291 --> 00:42:15,875
Może się zakolegujemy!

562
00:42:18,541 --> 00:42:19,666
Milczy jak zaklęty.

563
00:42:20,958 --> 00:42:22,041
Wygrzebałaś coś?

564
00:42:22,791 --> 00:42:25,708
Był karany za dilowanie haszyszem. I tyle.

565
00:42:31,500 --> 00:42:32,750
Co teraz robimy?

566
00:42:34,125 --> 00:42:34,958
Zjemy coś.

567
00:42:36,000 --> 00:42:38,041
Serio, masz problemy z jedzeniem.

568
00:42:38,125 --> 00:42:40,333
Gdy jestem głodny, nie myślę jasno.

569
00:42:42,791 --> 00:42:44,583
Zamówię coś na wynos.

570
00:42:44,666 --> 00:42:47,083
Znam restaurację, która ci się spodoba.

571
00:42:48,125 --> 00:42:48,958
Kurczak.

572
00:42:49,041 --> 00:42:50,541
- Ostry sos?
- Bez sosu.

573
00:42:50,625 --> 00:42:51,666
- Picie?
- Nie.

574
00:42:52,416 --> 00:42:53,625
Proszę tam zapłacić.

575
00:42:54,166 --> 00:42:56,125
Przepraszam, pan to Mister Cold?

576
00:42:56,208 --> 00:42:57,541
Tak.

577
00:42:57,625 --> 00:43:00,083
- Mogę zrobić selfie?
- Śmiało.

578
00:43:00,166 --> 00:43:01,000
Dziękuję.

579
00:43:01,083 --> 00:43:03,041
- Henri, nie mam czasu.
- W końcu.

580
00:43:03,125 --> 00:43:05,833
Co mam zrobić, żebyś odebrał telefon?

581
00:43:05,916 --> 00:43:08,083
- Wyhodować cycki?
- Świetny pomysł.

582
00:43:08,166 --> 00:43:11,750
Naprawdę istnieje narkotyk,
który daje supermoce?

583
00:43:12,333 --> 00:43:13,375
Na to wygląda.

584
00:43:13,458 --> 00:43:15,375
Ludzie uwierzą we wszystko.

585
00:43:15,458 --> 00:43:19,041
Supermoce wiążą się z poczuciem misji.

586
00:43:19,125 --> 00:43:20,041
Wielkie nieba!

587
00:43:20,666 --> 00:43:23,000
Z wielką mocą wiąże się…

588
00:43:23,083 --> 00:43:24,083
Wiąże się wielka…

589
00:43:24,166 --> 00:43:27,208
- To nie…
- Wchodzę na spotkanie…

590
00:43:27,291 --> 00:43:30,875
- Chwila, mam coś dla ciebie.
- Mów.

591
00:43:30,958 --> 00:43:33,208
Zaciekawiłem pana detektywa.

592
00:43:33,750 --> 00:43:37,416
Gdy usłyszałem, że Braséro nie żyje…
Nie dziękuj…

593
00:43:37,500 --> 00:43:39,416
Postanowiłem sprawdzić,

594
00:43:39,500 --> 00:43:42,375
czy nie zaginęli inni superbohaterowie.

595
00:43:42,458 --> 00:43:43,291
No i?

596
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
Jest koleś o imieniu…

597
00:43:46,916 --> 00:43:48,583
Ezoteryczny Eclipso.

598
00:43:48,666 --> 00:43:50,666
ZAGINIONY
ECLIPSO / ILUZJONISTA

599
00:43:50,708 --> 00:43:52,791
Mało znany magik.

600
00:43:52,875 --> 00:43:55,875
Trochę pracował w reklamie, nic wielkiego.

601
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
Raczej nudnawy koleś.

602
00:43:58,500 --> 00:43:59,833
Jaką ma supermoc?

603
00:43:59,916 --> 00:44:01,000
Oślepianie.

604
00:44:01,083 --> 00:44:03,083
Oślepia ludzi na odległość.

605
00:44:03,166 --> 00:44:04,500
Dla kariery kicha.

606
00:44:05,083 --> 00:44:06,916
Ale co ciekawsze,

607
00:44:07,000 --> 00:44:08,583
ten gość, Eclipso,

608
00:44:08,666 --> 00:44:11,541
zniknął tydzień temu.

609
00:44:14,708 --> 00:44:16,666
Zostańcie tutaj. Nie wychodźcie.

610
00:44:25,375 --> 00:44:27,375
- Nic ci nie jest?
- Nic nie widzę.

611
00:44:28,000 --> 00:44:29,708
- Nie ruszaj się.
- Nie widzę!

612
00:44:29,791 --> 00:44:33,250
Do wszystkich jednostek:
zaatakowano północny komisariat.

613
00:44:33,333 --> 00:44:34,416
Przyjęłam.

614
00:44:34,500 --> 00:44:37,958
Wszystkie jednostki
proszone są o wsparcie…

615
00:44:50,500 --> 00:44:51,500
Nic ci nie jest?

616
00:44:52,625 --> 00:44:54,708
Wszystko w porządku? Ilu ich jest?

617
00:44:54,791 --> 00:44:55,625
Nie wiem.

618
00:44:55,708 --> 00:44:56,833
Nie ruszaj się.

619
00:44:56,916 --> 00:44:57,750
Wychodzić!

620
00:45:07,375 --> 00:45:08,208
Hej!

621
00:45:10,125 --> 00:45:11,541
- Tu jestem!
- Dobra.

622
00:45:12,125 --> 00:45:13,625
Szybko.

623
00:45:14,458 --> 00:45:15,333
Tutaj!

624
00:45:16,666 --> 00:45:18,041
Chodźcie, tu jestem!

625
00:45:21,166 --> 00:45:22,875
W porządku? To ja, Moreau.

626
00:45:29,458 --> 00:45:30,416
Wejdźcie tam!

627
00:45:31,333 --> 00:45:32,541
Wyprowadźcie go!

628
00:45:36,333 --> 00:45:38,041
Dalej!

629
00:45:40,500 --> 00:45:41,666
Drzwi są zamknięte!

630
00:45:44,250 --> 00:45:46,041
- Ostrożnie.
- Nie ruszaj się.

631
00:45:46,125 --> 00:45:47,333
Dorwijcie ją!

632
00:45:47,416 --> 00:45:48,625
Załatwię to.

633
00:45:50,750 --> 00:45:52,750
- Stać!
- Łapcie ją!

634
00:45:52,833 --> 00:45:53,666
Ręce do góry!

635
00:45:58,125 --> 00:45:58,958
Policja!

636
00:45:59,041 --> 00:45:59,875
Na ziemię!

637
00:46:06,500 --> 00:46:07,583
Schaltzmann!

638
00:47:14,166 --> 00:47:15,375
Pomoc jest w drodze.

639
00:48:21,541 --> 00:48:24,875
Pobieramy próbki
do identyfikacji materiałów wybuchowych.

640
00:48:24,958 --> 00:48:26,625
Informujcie mnie na bieżąco.

641
00:48:35,875 --> 00:48:36,708
Już lepiej?

642
00:48:40,708 --> 00:48:43,250
- Wiadomo coś o Guillocie?
- Tak, przeżyje.

643
00:48:49,833 --> 00:48:50,958
Masz więcej?

644
00:48:54,208 --> 00:48:58,250
- Widzi wszystko, zanim to się stanie?
- Nie wszystko. Dostaje…

645
00:48:59,291 --> 00:49:01,708
Miewa przebłyski…

646
00:49:02,583 --> 00:49:05,333
dotyczące pewnych osób…

647
00:49:05,416 --> 00:49:06,250
Przebłyski!

648
00:49:06,750 --> 00:49:07,916
Bez ostrzeżenia.

649
00:49:08,833 --> 00:49:11,041
Przebłysk przychodzi bez ostrzeżenia.

650
00:49:12,916 --> 00:49:15,416
Czy wy dwoje…

651
00:49:15,500 --> 00:49:16,666
Nie.

652
00:49:18,166 --> 00:49:19,708
- No nie, skądże.
- Dobra.

653
00:49:22,291 --> 00:49:24,333
- Więc nie masz dziewczyny?
- Nie.

654
00:49:24,416 --> 00:49:26,000
- Ani chłopaka?
- Nie.

655
00:49:27,958 --> 00:49:30,125
Dzieci pewnie też nie.

656
00:49:31,500 --> 00:49:33,416
Rybki? Szczura?

657
00:49:34,208 --> 00:49:36,583
Mam głupiutkiego kota.

658
00:49:43,125 --> 00:49:44,500
Co się wcześniej stało?

659
00:49:50,541 --> 00:49:51,541
To znaczy?

660
00:49:55,250 --> 00:49:56,833
Powinnam o czymś wiedzieć?

661
00:50:04,166 --> 00:50:05,250
Schaltzmann!

662
00:50:05,333 --> 00:50:07,666
Czekają na twoje zeznanie.

663
00:50:08,166 --> 00:50:09,000
Dobra.

664
00:50:14,708 --> 00:50:17,916
Nie chcę umierać! Czemu miałbym kłamać?

665
00:50:18,625 --> 00:50:20,625
Przysięgam, pracowałem sam!

666
00:50:20,708 --> 00:50:23,250
Nie chciałem dzielić się gotówką.

667
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
Głowa do góry.

668
00:50:25,958 --> 00:50:26,916
Głowa do góry.

669
00:50:27,916 --> 00:50:28,750
Wystarczy.

670
00:50:29,708 --> 00:50:31,291
- Dobrze.
- Co robisz?

671
00:50:31,375 --> 00:50:32,291
Nie ruszaj się.

672
00:50:40,666 --> 00:50:42,000
Do twarzy ci z tym.

673
00:50:43,375 --> 00:50:45,500
- Nigdy już tego nie zrobisz?
- Nie.

674
00:50:45,583 --> 00:50:46,958
- Nie.
- Rozumiesz już?

675
00:50:47,041 --> 00:50:47,875
Tak.

676
00:50:53,000 --> 00:50:53,833
Zabijcie go.

677
00:50:54,916 --> 00:50:56,375
Nie, przestańcie!

678
00:50:56,458 --> 00:50:58,083
Dość! Mówisz serio?

679
00:50:58,166 --> 00:51:00,000
Najo, przestań. Kurwa! Proszę!

680
00:51:00,083 --> 00:51:01,666
Puśćcie mnie. Najo!

681
00:51:01,750 --> 00:51:03,750
Znam kolesia z mocami!

682
00:51:03,833 --> 00:51:05,041
Stać. Co mówiłeś?

683
00:51:05,125 --> 00:51:07,041
Widziałem kolesia. Moreau.

684
00:51:07,125 --> 00:51:10,125
Jest gliną.
Sprawił, że laska zawisła w powietrzu.

685
00:51:10,208 --> 00:51:11,875
- W powietrzu?
- Przysięgam.

686
00:51:11,958 --> 00:51:13,000
Dobrze.

687
00:51:16,291 --> 00:51:18,291
Co do cholery? Przestań.

688
00:51:24,083 --> 00:51:25,166
Chłopaki!

689
00:51:52,708 --> 00:51:53,541
W powietrzu.

690
00:51:56,375 --> 00:51:57,625
Znajdźcie Moreau.

691
00:52:00,833 --> 00:52:02,958
- Alex wyszedł?
- Nie, jest w środku.

692
00:52:06,041 --> 00:52:09,166
Gdzie Karim i Vincent?
Mają lepsze rzeczy do roboty?

693
00:52:09,666 --> 00:52:10,750
Mnie nie pytaj.

694
00:52:12,458 --> 00:52:13,375
Gdzie są?

695
00:52:13,958 --> 00:52:15,791
Wyluzuj. Nie jesteś ich matką.

696
00:52:16,750 --> 00:52:19,166
Po co się dla was, palantów, wysilam?

697
00:52:19,750 --> 00:52:21,166
Nie jestem kapusiem.

698
00:52:22,541 --> 00:52:25,458
- Wypad. Nie chcę cię więcej widzieć.
- Co?

699
00:52:25,541 --> 00:52:28,041
- Wypad!
- Daj mi wyjaśnić.

700
00:52:28,125 --> 00:52:29,625
- To oni, nie ja.
- Kto?

701
00:52:29,708 --> 00:52:31,625
Mówiłem, że mnie to nie kręci.

702
00:52:33,333 --> 00:52:34,791
Co cię nie kręci?

703
00:52:38,916 --> 00:52:40,250
Spokojnie.

704
00:52:40,333 --> 00:52:43,041
- Towar jest pierwsza klasa.
- I jest za darmo?

705
00:52:43,125 --> 00:52:44,458
Tak, to próbka.

706
00:52:45,791 --> 00:52:47,666
- Podjarany?
- Jasne.

707
00:52:47,750 --> 00:52:49,000
A ty nie?

708
00:52:49,083 --> 00:52:50,375
Jasne, że tak. Tylko…

709
00:52:50,458 --> 00:52:51,666
Wchodzimy w to.

710
00:52:51,750 --> 00:52:53,458
- Wszystko gra?
- Się wie.

711
00:53:50,291 --> 00:53:51,208
To ja.

712
00:53:52,083 --> 00:53:53,791
Trzeba skorygować dawkę.

713
00:53:54,500 --> 00:53:55,333
Dobrze.

714
00:54:15,458 --> 00:54:17,791
Tragiczny wieczór na północy Paryża.

715
00:54:17,875 --> 00:54:23,750
Dwóch nastolatków znaleziono martwych
po zażyciu tajemniczej substancji.

716
00:54:23,833 --> 00:54:26,500
Substancja dawała moce ogniowe
i oślepiające.

717
00:54:26,583 --> 00:54:30,500
Próba zmiany receptury
doprowadziła do śmierci dwójki młodych.

718
00:54:30,583 --> 00:54:33,333
Dlatego policja zaleca ostrożność każdemu,

719
00:54:33,416 --> 00:54:36,750
kto miał styczność
z tą niebieską substancją.

720
00:54:38,916 --> 00:54:41,458
Założyłam podsłuchy przyjaciołom Ismaela.

721
00:54:41,541 --> 00:54:43,666
Nasi obserwują jego dom.

722
00:54:43,750 --> 00:54:45,833
Wciąż nic.

723
00:54:49,208 --> 00:54:50,416
Chwileczkę.

724
00:54:52,125 --> 00:54:53,958
Musisz mi pomóc. Chodzi o Lily.

725
00:54:54,958 --> 00:54:56,750
Chodź ze mną.

726
00:55:15,916 --> 00:55:17,291
Wszystko gra?

727
00:55:17,375 --> 00:55:18,750
Jej córka zniknęła.

728
00:55:18,833 --> 00:55:21,458
Spisz zeznania, sprawdzę jej mieszkanie.

729
00:56:25,750 --> 00:56:27,875
Pusto. Niczego nie znalazłam.

730
00:56:28,791 --> 00:56:30,208
Wiedzą, że ma moce.

731
00:56:31,750 --> 00:56:34,250
- Musimy ją znaleźć.
- Teraz chcesz pomóc?

732
00:56:37,541 --> 00:56:41,750
Testowali ten szajs na moich dzieciach.
Teraz są martwe.

733
00:56:42,333 --> 00:56:44,875
- Stąd wiedziałam o Lily.
- Spadaj.

734
00:57:36,333 --> 00:57:37,583
Moreau, oddzwoń.

735
00:58:22,000 --> 00:58:25,166
- Chodźmy.
- Najpierw dowiemy się, gdzie jest Moreau.

736
00:59:12,375 --> 00:59:13,750
- Chodźmy.
- Zaczekaj.

737
00:59:14,291 --> 00:59:15,791
Na co? Chodźmy już.

738
00:59:16,916 --> 00:59:19,041
Co do diabła? Chodź.

739
00:59:22,666 --> 00:59:23,625
Teraz!

740
00:59:30,250 --> 00:59:31,500
Jedź.

741
00:59:31,583 --> 00:59:32,791
Co ty robisz?

742
00:59:32,875 --> 00:59:33,833
Nie chce jechać.

743
00:59:45,666 --> 00:59:46,833
Moreau?

744
00:59:49,916 --> 00:59:51,083
Policja. Wysiadać!

745
01:00:04,250 --> 01:00:05,166
Cholera! To on.

746
01:00:06,458 --> 01:00:07,666
Daj mi broń!

747
01:00:08,791 --> 01:00:10,000
Daj mi broń!

748
01:00:37,166 --> 01:00:38,291
Moreau?

749
01:00:38,375 --> 01:00:39,875
Moreau, trzymaj się.

750
01:00:39,958 --> 01:00:41,208
Proszę, trzymaj się.

751
01:01:13,208 --> 01:01:15,583
Chodź, pomóż mi.

752
01:01:16,750 --> 01:01:19,250
Raz, dwa, trzy.

753
01:01:19,958 --> 01:01:20,791
Chodź.

754
01:01:22,083 --> 01:01:22,958
Już dobrze.

755
01:01:23,458 --> 01:01:24,291
Idę!

756
01:01:35,875 --> 01:01:36,833
Ja pierniczę.

757
01:02:24,750 --> 01:02:26,291
Moreau jest taki jak ty.

758
01:02:34,000 --> 01:02:36,083
Poznaliśmy go w czasie interwencji.

759
01:02:37,916 --> 01:02:41,333
Gigaman dostrzegł jego potencjał
i chciał go zwerbować.

760
01:02:47,833 --> 01:02:48,875
Wiedziałeś?

761
01:02:50,875 --> 01:02:51,708
Nie.

762
01:02:53,875 --> 01:02:56,416
Moreau został naszym oficerem łącznikowym.

763
01:02:58,125 --> 01:03:00,333
Chairmont nie wiedział o jego mocy.

764
01:03:01,041 --> 01:03:01,875
Schlebiało mu,

765
01:03:01,958 --> 01:03:05,041
że chcemy pomocy jego zespołu.
Nawet się nie zawahał.

766
01:03:08,750 --> 01:03:11,000
Jak długo to trwało?

767
01:03:12,375 --> 01:03:13,208
Niedługo.

768
01:03:16,125 --> 01:03:17,208
Stać!

769
01:03:37,541 --> 01:03:38,375
Wszystko gra?

770
01:03:42,333 --> 01:03:43,166
Masz jego kumpla?

771
01:03:46,708 --> 01:03:47,916
Trenowałeś?

772
01:03:48,000 --> 01:03:48,833
Trochę.

773
01:03:50,375 --> 01:03:52,666
Nie wiem, czy potrafię…

774
01:03:53,541 --> 01:03:55,208
To się ukryj.

775
01:03:55,291 --> 01:03:58,291
- Co?
- Skoro nie dasz rady, pójdę sam.

776
01:04:04,458 --> 01:04:05,666
Bliżej nie podchodź.

777
01:04:05,750 --> 01:04:06,583
Cofnij się!

778
01:04:07,666 --> 01:04:10,208
- Odłóż broń.
- Stać, bo strzelam!

779
01:04:12,583 --> 01:04:13,833
Odłóż broń.

780
01:04:15,250 --> 01:04:17,166
Puść mnie albo cię zabiję.

781
01:04:20,000 --> 01:04:21,916
- Nie bądź głupcem.
- Masz stać!

782
01:04:25,750 --> 01:04:26,666
Nie ruszaj się.

783
01:05:28,833 --> 01:05:33,333
Moreau nie umiał sobie wybaczyć.
Przestał korzystać z mocy, a…

784
01:05:34,291 --> 01:05:36,708
ja postanowiłam moje wykorzystać inaczej.

785
01:05:36,791 --> 01:05:39,375
- Trzeba było kontynuować.
- Niby co?

786
01:05:40,125 --> 01:05:41,750
Spójrz na siebie, Monté.

787
01:05:44,291 --> 01:05:45,416
A co z Lily?

788
01:05:45,500 --> 01:05:48,458
- Jaka jej w tym rola?
- Jest córką Gigamana.

789
01:05:48,541 --> 01:05:50,291
Miała wtedy pięć lat.

790
01:05:56,375 --> 01:05:57,916
Moreau miał to przy sobie.

791
01:05:58,708 --> 01:05:59,833
Numer telefonu.

792
01:05:59,916 --> 01:06:01,541
Musiał go znaleźć u Lily.

793
01:06:10,333 --> 01:06:11,541
Elisabeth Caghieri.

794
01:06:12,333 --> 01:06:15,416
Psycholożka, specjalizująca się
w nadludzkich mocach.

795
01:06:15,500 --> 01:06:18,416
Chwileczkę. To psycholożka Braséro.

796
01:06:18,500 --> 01:06:20,541
- Przesłuchaliśmy ją.
- Naprawdę?

797
01:06:20,625 --> 01:06:23,166
- No tak.
- Zadzwonię do Chairmonta.

798
01:06:23,250 --> 01:06:26,708
Powiesz o mocach Moreau
i że ściemnialiśmy mu przez 10 lat?

799
01:06:26,791 --> 01:06:28,291
Będzie zachwycony.

800
01:06:28,375 --> 01:06:29,625
Masz alternatywę?

801
01:06:41,666 --> 01:06:44,291
Dziękuję. Czynię postępy.

802
01:06:44,875 --> 01:06:45,750
Rany, wybacz.

803
01:06:46,958 --> 01:06:48,083
Nie ma sprawy.

804
01:06:48,166 --> 01:06:50,000
- Widzimy się za tydzień.
- Tak.

805
01:06:50,666 --> 01:06:51,791
Dziękuję, doktorze.

806
01:06:56,000 --> 01:06:57,000
Następny.

807
01:07:01,166 --> 01:07:02,083
Proszę wejść.

808
01:07:07,916 --> 01:07:09,875
Co to za nagła sprawa?

809
01:07:11,083 --> 01:07:12,083
Jak mam to ująć?

810
01:07:13,083 --> 01:07:14,291
Mam jakby…

811
01:07:15,291 --> 01:07:17,583
ściśnięty żołądek.

812
01:07:18,708 --> 01:07:20,041
Coś, co…

813
01:07:20,125 --> 01:07:21,875
mnie przytłacza. Dosłownie.

814
01:07:22,916 --> 01:07:24,166
Tępy ból.

815
01:07:28,291 --> 01:07:31,041
Czyli presja jest zbyt duża?

816
01:07:34,708 --> 01:07:35,875
Monté Carlo?

817
01:07:38,250 --> 01:07:39,166
Monté Carlo?

818
01:07:45,208 --> 01:07:47,291
Proszę usiąść. Porozmawiajmy o tym.

819
01:07:48,041 --> 01:07:49,208
Mogę się położyć?

820
01:07:50,125 --> 01:07:51,500
Najpierw się poznajmy.

821
01:07:52,291 --> 01:07:54,208
- Jasne.
- Proszę usiąść.

822
01:07:57,583 --> 01:08:00,166
Opowie mi pan o swoich mocach.

823
01:08:01,375 --> 01:08:03,583
Mogę prosić o szklankę wody?

824
01:08:04,291 --> 01:08:05,708
- Oczywiście.
- Dziękuję.

825
01:08:05,791 --> 01:08:07,166
Zaraz wracam.

826
01:08:36,583 --> 01:08:39,416
- Jest pani bardzo miła.
- Proszę.

827
01:08:45,125 --> 01:08:46,791
Od razu lepiej.

828
01:08:46,875 --> 01:08:48,833
Jeśli chodzi o pana moce…

829
01:08:50,541 --> 01:08:55,625
Odkryłem je w kwietniu 1976 roku.

830
01:08:57,958 --> 01:08:59,875
Tata poszedł kupić papierosy.

831
01:09:02,166 --> 01:09:03,208
Już nie wrócił.

832
01:09:05,375 --> 01:09:10,000
Powiada się, że wartość człowieka
mierzy się głębokością jego ran.

833
01:09:12,791 --> 01:09:15,041
Obudziłem się, lewitując nad łóżkiem.

834
01:09:15,708 --> 01:09:17,708
Po raz pierwszy od dawna.

835
01:09:17,791 --> 01:09:21,291
Uważam, że zyskał pan już
nad tym ogromną kontrolę.

836
01:09:21,375 --> 01:09:23,791
Budzę się, gdy tylko zaczyna się koszmar.

837
01:09:23,875 --> 01:09:24,875
A potem…

838
01:09:24,958 --> 01:09:27,750
Ich ojciec przeżywa to razem z nimi…

839
01:09:27,833 --> 01:09:31,875
Odkrywa wraz z nimi tę moc,
przez co czuje się wykluczony.

840
01:09:31,958 --> 01:09:33,625
Nie potrafi zrozumieć…

841
01:09:33,708 --> 01:09:37,500
PSYCHOLOŻKA, SPECJALISTKA OD ZABURZEŃ
ZWIĄZANYCH Z SUPERMOCAMI

842
01:09:44,333 --> 01:09:45,791
Pod wpływem stresu

843
01:09:45,875 --> 01:09:49,125
wyobrażam sobie ludzi całkowicie nagich.

844
01:09:49,208 --> 01:09:50,500
Tak już mam w życiu.

845
01:09:50,583 --> 01:09:54,291
Widzenie przez ubrania
odbiera tajemniczość, moje libido…

846
01:09:54,916 --> 01:09:58,125
W życiu codziennym to za dużo.

847
01:09:58,208 --> 01:10:01,125
Ciągle widzę ją nagą
i trudno wzniecić pożądanie…

848
01:10:06,875 --> 01:10:08,375
Czego się boisz?

849
01:10:08,458 --> 01:10:12,500
Tego, co się stanie, jeśli jej powiem.
Co sobie pomyśli.

850
01:10:12,583 --> 01:10:15,291
Pomyśli,
że narażam ją na niebezpieczeństwo.

851
01:10:15,375 --> 01:10:18,333
Obawiasz się jej reakcji?

852
01:10:18,416 --> 01:10:21,333
Właśnie. Kocha mnie takim, jakim jestem.
Bez mocy.

853
01:10:21,416 --> 01:10:24,666
Wszystko się może popsuć między nami,
jeśli jej powiem.

854
01:10:24,750 --> 01:10:27,375
Może się zacząć bać, że ją skrzywdzę.

855
01:10:27,958 --> 01:10:29,958
Wrócimy do tego za tydzień.

856
01:10:31,000 --> 01:10:31,958
Odprowadzę pana.

857
01:10:32,041 --> 01:10:36,083
KONIEC WSPÓŁPRACY MIĘDZY PROFESOREM DATO
I DOKTOR CAGHIERI

858
01:10:36,166 --> 01:10:38,541
W WYNIKU SPORU ETYCZNEGO

859
01:10:45,083 --> 01:10:47,458
Cześć Lily, tu Elisabeth Caghieri.

860
01:10:48,291 --> 01:10:50,208
Ominęłaś dzisiejszą wizytę.

861
01:10:50,291 --> 01:10:52,541
Martwię się. Proszę, oddzwoń.

862
01:10:54,666 --> 01:10:55,500
Tu jest.

863
01:11:03,541 --> 01:11:06,458
Nie miałem nigdy
tak genialnej kierowniczki badań.

864
01:11:07,041 --> 01:11:09,458
Ale musieliśmy zakończyć tę współpracę.

865
01:11:10,291 --> 01:11:12,000
Czym pan się tu zajmuje?

866
01:11:12,083 --> 01:11:14,625
Podstawowymi badaniami nad supermocami.

867
01:11:14,708 --> 01:11:17,666
Rozpoznanie, analiza,
transmisja, reprodukcja.

868
01:11:17,750 --> 01:11:20,458
Wszystko, co wyjaśni mechanizm działania.

869
01:11:20,541 --> 01:11:22,166
A co jest do wyjaśnienia?

870
01:11:23,250 --> 01:11:25,500
Ma się moc albo nie. I kropka.

871
01:11:25,583 --> 01:11:26,416
Prawda?

872
01:11:27,916 --> 01:11:29,750
Nad czym pracowała Caghieri?

873
01:11:29,833 --> 01:11:33,791
Nad podłożem molekularnym i patofizjologią
chorób psychicznych u superludzi.

874
01:11:34,833 --> 01:11:36,166
Nie rozumiem.

875
01:11:36,250 --> 01:11:40,041
Badała związek między
zaburzeniami psychicznymi u superludzi

876
01:11:40,125 --> 01:11:41,625
a ich mocami.

877
01:11:43,500 --> 01:11:45,708
- Mathiasie, to ja.
- Czego chcesz?

878
01:11:45,791 --> 01:11:48,083
Gdzie Lily? Co zrobiłeś?

879
01:11:48,166 --> 01:11:49,625
Nie martw się o nią.

880
01:11:49,708 --> 01:11:53,458
- Miałeś ją zostawić w spokoju.
- Nic takiego nie obiecałem.

881
01:11:53,541 --> 01:11:56,208
Zrobiłaś swoją robotę.
To już cię nie dotyczy.

882
01:11:56,833 --> 01:12:00,166
Rodzice dziesięciolatka
poprosili nas o pomoc.

883
01:12:00,250 --> 01:12:04,583
Miał ciężkie zaburzenia socjopatologiczne
z powodu mocy indukcyjnych.

884
01:12:04,666 --> 01:12:05,958
Jakich mocy?

885
01:12:06,041 --> 01:12:10,166
Formy hipnozy,
która pozbawiała innych wolnej woli.

886
01:12:10,958 --> 01:12:14,041
Czyli nikt nie mógł mu odmówić?

887
01:12:14,541 --> 01:12:17,875
Rodzice nie mieli żadnych mocy
i sytuacja ich przerosła.

888
01:12:17,958 --> 01:12:20,166
Chcieli, żebyśmy zlikwidowali tę moc.

889
01:12:20,250 --> 01:12:23,166
Myśleli, że to rozwiąże jego problemy.
Odmówiłem.

890
01:12:24,541 --> 01:12:26,333
To nie nasza decyzja.

891
01:12:28,958 --> 01:12:31,541
Dostarczyłam ci dość ludzi. Wystarczy!

892
01:12:32,041 --> 01:12:32,875
Ludzi?

893
01:12:32,958 --> 01:12:34,791
Palantów z lichymi mocami.

894
01:12:34,875 --> 01:12:37,083
Oni umierają. To zaszło za daleko.

895
01:12:37,583 --> 01:12:39,833
To ci nie pomaga. To cię zabija.

896
01:12:39,916 --> 01:12:41,166
Wszystko twoja wina.

897
01:12:44,000 --> 01:12:45,500
Jest tylko dzieckiem.

898
01:12:47,000 --> 01:12:49,541
Co z tego? Oddałabyś za nią życie?

899
01:12:52,250 --> 01:12:54,333
Pozwól mi sprawdzić, czy jest cała.

900
01:12:56,375 --> 01:12:57,333
Jeśli chcesz.

901
01:13:01,333 --> 01:13:02,375
A Caghieri?

902
01:13:04,125 --> 01:13:07,916
Przeprowadziła eksperyment w tajemnicy,
miała szczere intencje.

903
01:13:08,916 --> 01:13:10,000
Udało jej się.

904
01:13:10,875 --> 01:13:13,708
Pozbyła się jego mocy,

905
01:13:13,791 --> 01:13:15,041
ale to nie pomogło.

906
01:13:15,125 --> 01:13:18,000
Dziecko oszalało i zamordowało rodziców.

907
01:13:19,625 --> 01:13:22,708
Uznano go za niepoczytalnego
i zamknięto w zakładzie.

908
01:13:22,791 --> 01:13:24,458
Nie powiedzieliśmy mediom,

909
01:13:25,000 --> 01:13:28,291
ale zablokowałem
dalszą karierę badawczą Elisabeth.

910
01:13:46,041 --> 01:13:48,291
Mathias Najarovski, 35 lat.

911
01:13:48,375 --> 01:13:49,375
Ksywa Naja.

912
01:13:49,458 --> 01:13:52,958
Wykorzystał wiedzę Caghieri,
żeby reprodukować moce.

913
01:13:53,041 --> 01:13:55,666
W jego kryjówce musi być też laboratorium.

914
01:13:55,750 --> 01:13:57,166
Ilu ma ludzi?

915
01:13:57,250 --> 01:14:00,333
- Co najmniej tuzin.
- Dobra. Unieszkodliwimy ich.

916
01:14:00,416 --> 01:14:03,791
O czym ty mówisz? To istny labirynt.

917
01:14:03,875 --> 01:14:06,625
Jeśli mają moce Lily, to samobójstwo.

918
01:14:06,708 --> 01:14:09,250
- Nieważne. Razem…
- Nie piernicz.

919
01:14:09,333 --> 01:14:11,666
Masz chorobę Parkinsona, nie rozumiesz?

920
01:14:38,666 --> 01:14:40,500
Policja na pewno jej szuka.

921
01:14:47,041 --> 01:14:47,875
Boli cię?

922
01:14:48,458 --> 01:14:49,416
Jak myślisz?

923
01:14:52,500 --> 01:14:55,291
Mathiasie, ma 15 lat. Proszę, wypuść ją.

924
01:14:55,375 --> 01:14:58,583
A ja miałem dziesięć.
Wtedy ci to nie przeszkadzało.

925
01:15:00,000 --> 01:15:01,666
Codziennie tego żałuję.

926
01:15:01,750 --> 01:15:02,875
Obyś nie przestała.

927
01:15:08,458 --> 01:15:10,000
Mathiasie, nie rób tego.

928
01:15:12,708 --> 01:15:14,958
- Bo…
- Nie mów mi, co mam robić!

929
01:15:18,916 --> 01:15:19,750
Już nigdy.

930
01:15:23,625 --> 01:15:24,458
Dobrze.

931
01:15:26,500 --> 01:15:29,541
Ale jeśli chcesz ją żywą,
potrzebuje midodryny.

932
01:15:29,625 --> 01:15:32,833
Glukoza nie wystarczy,
ma za niskie ciśnienie.

933
01:15:43,000 --> 01:15:44,125
Rób, co trzeba.

934
01:16:07,000 --> 01:16:08,666
Musisz się obudzić.

935
01:16:12,500 --> 01:16:14,875
Bez ciebie jesteśmy zgubieni.

936
01:16:21,250 --> 01:16:22,583
Słyszysz mnie, Moreau?

937
01:16:30,458 --> 01:16:32,625
Jaki jest sens posiadania supermocy?

938
01:16:38,000 --> 01:16:39,250
Schaltzmann!

939
01:16:45,708 --> 01:16:48,125
- Policja.
- Chcę pomówić z komisarzem.

940
01:16:48,208 --> 01:16:51,083
- Co tam?
- Chodzi o zaginionych superludzi.

941
01:16:51,166 --> 01:16:52,708
Donosi na niego.

942
01:16:53,333 --> 01:16:55,458
Szybko. Uwięził młodą dziewczynę.

943
01:16:55,541 --> 01:16:57,500
Proszę zaczekać, już przełączam.

944
01:17:00,958 --> 01:17:03,625
Chairmont wyśle naszych
i będzie krwawa jatka.

945
01:17:34,208 --> 01:17:37,500
Więcej o dzisiejszym incydencie.

946
01:17:37,583 --> 01:17:39,708
Dzisiaj w Rosny-sous-Bois

947
01:17:39,791 --> 01:17:42,708
funkcjonariuszy zaatakowały dwie osoby,

948
01:17:42,791 --> 01:17:44,916
które wcześniej obrabowały bankomat.

949
01:17:45,000 --> 01:17:48,958
Kamery uliczne nagrały podejrzanych,

950
01:17:49,041 --> 01:17:52,541
strzelających niszczycielskimi,
niebieskimi laserami.

951
01:17:52,625 --> 01:17:56,666
Sprawcy następnie siali niszczenie
w pobliskim parku.

952
01:17:56,750 --> 01:18:00,083
Rannych policjantów
przewieziono do szpitala.

953
01:18:00,166 --> 01:18:03,000
Wciąż są w stanie krytycznym…

954
01:18:20,500 --> 01:18:22,041
Mamy gości. Sprawdźcie to.

955
01:18:22,125 --> 01:18:23,875
Rudy, ze mną. Ruszcie się!

956
01:18:24,416 --> 01:18:25,875
Pobudka!

957
01:18:29,750 --> 01:18:30,666
Schowaj je.

958
01:18:31,583 --> 01:18:34,375
- A co z innymi?
- Dziewczyna zostaje ze mną.

959
01:18:36,083 --> 01:18:38,041
Prawda? Zostaniesz ze mną.

960
01:18:39,291 --> 01:18:42,041
Pobudka! Kluczyki do wozu.

961
01:18:43,125 --> 01:18:44,833
- Co ze mną?
- Improwizuj.

962
01:18:45,958 --> 01:18:47,833
Jeśli nawalisz, załatwię cię.

963
01:19:27,541 --> 01:19:28,875
Teraz!

964
01:20:00,375 --> 01:20:01,250
Puść mnie.

965
01:20:39,916 --> 01:20:41,291
Rzuć to, synu.

966
01:20:58,500 --> 01:20:59,625
Drań!

967
01:21:28,541 --> 01:21:29,916
Opadasz z sił?

968
01:21:49,750 --> 01:21:53,375
Dużo o tobie słyszałem.
Bardzo chciałem cię poznać.

969
01:21:55,750 --> 01:21:56,583
Śmiało!

970
01:22:20,625 --> 01:22:21,666
Lily?

971
01:22:44,291 --> 01:22:45,666
Co ten przygłup robi?

972
01:22:46,250 --> 01:22:47,791
- Zajmę się tym!
- Czekaj!

973
01:22:50,333 --> 01:22:52,000
Spoko. Trochę przesadziłem.

974
01:23:05,708 --> 01:23:06,625
Puść mnie.

975
01:23:35,208 --> 01:23:36,375
Zostań ze mną!

976
01:23:36,875 --> 01:23:37,750
Zostań!

977
01:23:40,000 --> 01:23:41,625
Nie zostawiaj mnie samego.

978
01:23:42,333 --> 01:23:44,708
Wydostaniemy się stąd.

979
01:23:44,791 --> 01:23:45,625
Razem.

980
01:23:47,083 --> 01:23:47,916
Chodź.

981
01:24:23,458 --> 01:24:24,541
Głowa w dół!

982
01:24:27,125 --> 01:24:27,958
Naprzód!

983
01:24:30,416 --> 01:24:32,125
Jesteś mi winna wyjaśnienia.

984
01:24:33,291 --> 01:24:34,708
Wszyscy na pozycje.

985
01:24:49,708 --> 01:24:51,000
Zostaw nas w spokoju.

986
01:24:51,625 --> 01:24:52,708
Jesteśmy zmęczeni.

987
01:25:01,833 --> 01:25:02,791
Nic ci nie jest?

988
01:25:25,583 --> 01:25:26,416
Lily!

989
01:25:31,125 --> 01:25:32,125
Lily!

990
01:25:33,000 --> 01:25:34,041
Lily!

991
01:26:13,125 --> 01:26:13,958
Stać!

992
01:27:05,958 --> 01:27:07,083
Zabierzcie go stąd.

993
01:27:09,583 --> 01:27:10,541
Wszystko dobrze?

994
01:27:31,041 --> 01:27:34,166
Minęło kilka dni
od niezwykłej interwencji Pack Royal…

995
01:27:34,208 --> 01:27:36,708
PORWANIA SUPERLUDZI.
PACK ROYAL ZNÓW RAZEM?

996
01:27:36,833 --> 01:27:40,166
…i uratowaniu dwójki porwanych
z supermocami.

997
01:27:40,250 --> 01:27:44,000
Wiemy już więcej o przeszłości Nai,

998
01:27:44,083 --> 01:27:46,583
ale po tygodniu wciąż nie wiadomo jednego:

999
01:27:46,666 --> 01:27:50,791
Kim jest tajemniczy superbohater,
który pokonał groźnego przestępcę?

1000
01:27:50,875 --> 01:27:52,166
POWROT SUPERBOHATERÓW

1001
01:27:52,250 --> 01:27:56,166
Kim on jest? Jakie ma moce?
Nikt nie zna odpowiedzi na te pytania.

1002
01:27:56,250 --> 01:27:59,291
Ale na pewno jeszcze
usłyszymy o człowieku,

1003
01:27:59,375 --> 01:28:01,833
którego opinia publiczna nazwała Titanem.

1004
01:28:15,166 --> 01:28:16,041
Wszystko gra?

1005
01:28:16,666 --> 01:28:17,875
Przyniosłem ci to.

1006
01:28:18,791 --> 01:28:20,291
Moje ulubione. Są ohydne.

1007
01:28:25,583 --> 01:28:27,541
Masz teraz superimię.

1008
01:28:32,458 --> 01:28:33,875
Nie wiem, czy umiałabym.

1009
01:28:35,500 --> 01:28:36,916
Możemy o tym pogadać.

1010
01:28:40,708 --> 01:28:41,583
Odpocznij.

1011
01:28:43,875 --> 01:28:44,833
- Hej.
- Tak?

1012
01:28:47,125 --> 01:28:48,000
Dziękuję.

1013
01:28:53,916 --> 01:28:54,875
Nie może zostać.

1014
01:28:55,708 --> 01:28:58,583
Nie z tymi… To wbrew przepisom.

1015
01:28:58,666 --> 01:29:00,208
- Ale…
- Cicho!

1016
01:29:01,833 --> 01:29:04,916
Znikasz, by prowadzić nielegalne śledztwo.

1017
01:29:05,000 --> 01:29:07,750
Narażasz cywilów.
Ciebie też powinienem zwolnić.

1018
01:29:09,291 --> 01:29:10,666
Przenoszę cię.

1019
01:29:13,750 --> 01:29:15,250
Łącznicka Pack Royal.

1020
01:29:17,875 --> 01:29:19,291
Idź. Mam robotę.

1021
01:29:21,875 --> 01:29:22,750
Hej!

1022
01:29:23,333 --> 01:29:24,875
Tak dla jasności,

1023
01:29:24,958 --> 01:29:26,458
nie masz…

1024
01:29:26,541 --> 01:29:27,875
specjalnych zdolności?

1025
01:29:28,708 --> 01:29:30,291
Żadnych specjalnych.

1026
01:29:33,791 --> 01:29:36,416
- No i?
- Twój gadżet nie działa.

1027
01:29:36,500 --> 01:29:39,083
Wciąż wysyłam, ale nic się nie dzieje.

1028
01:29:39,166 --> 01:29:40,833
Szybko. Zaraz się zacznie.

1029
01:29:40,916 --> 01:29:45,041
Wiesz co? Użyję starego kabla.
Starej technologii nic nie przebije.

1030
01:29:47,666 --> 01:29:48,708
Proszę.

1031
01:29:48,791 --> 01:29:51,041
Na placu boju zostało dziewięciu.

1032
01:29:51,125 --> 01:29:54,875
Na dziewiątym miejscu jest Mister Cold.

1033
01:29:54,958 --> 01:29:57,291
Potrafi zamrozić cię oddechem.

1034
01:29:57,375 --> 01:29:58,625
Co za relikt!

1035
01:29:58,708 --> 01:30:01,000
Jak tam emerytura? Wygodnie ci?

1036
01:30:01,083 --> 01:30:03,291
Moreau robi zakupy, ja gotuję.

1037
01:30:03,791 --> 01:30:05,208
Jaki znów emeryt?

1038
01:30:06,000 --> 01:30:08,541
Kto cię ocalił przed tym wielkoludem?

1039
01:30:08,625 --> 01:30:11,291
Co chciałaś zrobić swoimi piąsteczkami?

1040
01:30:11,375 --> 01:30:13,541
Nic. Obserwowałam ciebie.

1041
01:30:13,625 --> 01:30:16,250
Z podziwem.

1042
01:30:16,333 --> 01:30:18,000
„Z podziwem”. Jasne!

1043
01:30:18,083 --> 01:30:22,250
Miłej zabawy, dzieciaku,
ale zważ moje słowa: Monté Carlo powróci.

1044
01:30:22,333 --> 01:30:23,750
- Naprawdę?
- Tak.

1045
01:30:23,833 --> 01:30:26,541
- To rozważ nowy styl?
- Ty mi mówisz o stylu?

1046
01:30:26,625 --> 01:30:29,250
- Tak.
- Ty? Z imagem pół punka, pół smerfa?

1047
01:30:30,333 --> 01:30:31,458
„Pół smerfa!”

1048
01:30:36,250 --> 01:30:37,708
- Wszystko gra?
- Tak.

1049
01:30:39,666 --> 01:30:40,708
Jest Moreau?

1050
01:30:40,791 --> 01:30:42,041
Na balkonie.

1051
01:30:46,000 --> 01:30:47,291
Wspominali o mnie?

1052
01:30:53,666 --> 01:30:54,625
Co tu robisz?

1053
01:30:55,416 --> 01:30:56,291
Nic takiego.

1054
01:30:57,750 --> 01:30:58,583
Fajowo.

1055
01:30:59,916 --> 01:31:03,000
Mowa o pięknej Calliście.

1056
01:31:03,083 --> 01:31:05,125
Jest na czwartym miejscu…

1057
01:31:05,208 --> 01:31:07,208
Kto teraz jest punkiem?

1058
01:31:07,291 --> 01:31:08,666
Kto jest smerfem?

1059
01:31:08,750 --> 01:31:10,333
Na którym miejscu? Na…

1060
01:31:10,916 --> 01:31:11,750
Czwartym.

1061
01:31:13,208 --> 01:31:14,750
- Na którym?
- Czwartym.

1062
01:31:14,833 --> 01:31:15,833
Nie dosłyszałam.

1063
01:31:18,958 --> 01:31:20,125
Dupa blada.

1064
01:31:20,708 --> 01:31:23,541
Internetowe konkursy są fałszowane.
Ale przekręt.

1065
01:31:23,625 --> 01:31:25,541
Monté Carlo, jesteś!

1066
01:31:25,625 --> 01:31:27,333
- Które miejsce?
- Trzecie.

1067
01:31:27,416 --> 01:31:28,750
Głosowaliście i MC,

1068
01:31:28,833 --> 01:31:31,375
Monté Carlo jest trzeci…

1069
01:31:31,458 --> 01:31:32,916
Niesamowite.

1070
01:31:33,875 --> 01:31:34,708
Tak.

1071
01:31:35,500 --> 01:31:37,583
- Zadowolony?
- Wiesz…

1072
01:31:38,708 --> 01:31:41,125
Nie zwracam uwagi na takie rzeczy.

1073
01:31:41,208 --> 01:31:42,833
Zostały nam dwa miejsca.

1074
01:31:42,916 --> 01:31:44,750
Wiem, kogo wybraliście.

1075
01:31:45,333 --> 01:31:46,166
Proszę.

1076
01:31:46,666 --> 01:31:47,500
A to co?

1077
01:32:00,333 --> 01:32:01,458
Skąd to wzięłaś?

1078
01:32:02,041 --> 01:32:03,583
Zamówiłam dla ciebie.

1079
01:32:04,416 --> 01:32:06,375
Uznałam, że ci się przyda.

1080
01:32:06,458 --> 01:32:10,666
Słyszałam, że komisariat północny
wyznaczył nowego oficera łącznikowego.

1081
01:32:11,750 --> 01:32:13,666
Podobno jest świetna.

1082
01:32:55,000 --> 01:32:59,791
JAK ZOSTAŁEM SUPERBOHATEREM

1083
01:39:23,000 --> 01:39:29,000
Napisy: Przemysław Stępień



