1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
Adeus. Até logo.

4
00:00:16,166 --> 00:00:17,083
Adeus, meu.

5
00:00:27,250 --> 00:00:32,541
ECLIPSO
QUE SE FAÇA LUZ!

6
00:01:11,166 --> 00:01:14,250
PERDA DE SANGUE

7
00:01:17,750 --> 00:01:18,875
Está alguém aí?

8
00:01:22,250 --> 00:01:23,375
Então!

9
00:01:25,458 --> 00:01:26,541
Está alguém aí?

10
00:01:39,083 --> 00:01:40,166
Socorro!

11
00:01:43,166 --> 00:01:44,375
Está alguém aí?

12
00:01:49,458 --> 00:01:51,000
Então!

13
00:01:52,125 --> 00:01:55,041
NETFLIX APRESENTA

14
00:02:38,666 --> 00:02:39,875
Olá, sou a Tonic Girl.

15
00:02:39,958 --> 00:02:44,250
Para um físico de super-herói,
o segredo é uma dieta equilibrada.

16
00:02:44,333 --> 00:02:46,083
Podem confiar no Eat Salad.

17
00:02:46,166 --> 00:02:48,750
É só escolher, misturar e desfrutar.

18
00:02:48,833 --> 00:02:50,291
Energia para o dia todo.

19
00:02:50,375 --> 00:02:54,291
A meteorologia de hoje tem
o patrocínio da Tonic Girl.

20
00:03:27,083 --> 00:03:29,625
Como todos os anos,
tenho o orgulho de anunciar

21
00:03:29,708 --> 00:03:34,291
o início da votação para eleger
os nossos super-heróis preferidos.

22
00:03:34,375 --> 00:03:37,250
Deem a vossa opinião
na secção de comentários.

23
00:03:37,333 --> 00:03:41,208
Quem ganhará este ano? Será Acteon? Furor?

24
00:03:41,291 --> 00:03:44,208
Talvez seja Optima.
Eu sei em quem votarei.

25
00:03:44,291 --> 00:03:46,000
Vemo-nos no dia 25…

26
00:03:46,083 --> 00:03:47,625
Dentuças, isso é meu!

27
00:03:47,708 --> 00:03:48,625
… com os resultados.

28
00:03:48,708 --> 00:03:50,458
Venham votar! Vocês…

29
00:03:54,416 --> 00:03:55,250
Estou?

30
00:03:56,166 --> 00:03:57,375
Está bem, vou já.

31
00:03:58,083 --> 00:03:59,416
Estou no carro.

32
00:03:59,500 --> 00:04:00,333
Até já.

33
00:04:25,125 --> 00:04:27,416
Tenente Moreau. O que aconteceu?

34
00:04:27,500 --> 00:04:28,708
Bom dia.

35
00:04:29,291 --> 00:04:30,125
Bom dia.

36
00:04:31,125 --> 00:04:31,958
Então?

37
00:04:32,041 --> 00:04:32,875
Certo.

38
00:04:33,500 --> 00:04:36,333
Bem, foi um incêndio, como vê.

39
00:04:36,416 --> 00:04:39,541
Um andar queimado.
Cinco feridos, três com gravidade.

40
00:04:39,625 --> 00:04:42,541
Não deixaram entrar
os suspeitos, com 18, 19 anos.

41
00:04:43,125 --> 00:04:46,916
Não deviam andar com lança-chamas,
por isso é um caso para si.

42
00:04:47,000 --> 00:04:49,125
Mas eu fui adiantando…

43
00:04:49,208 --> 00:04:52,375
Fez bem. Eu estava noutro caso,
mas trato disto agora.

44
00:04:52,458 --> 00:04:55,541
- Está bem, mas…
- É o costume. Protejam o local.

45
00:04:55,625 --> 00:04:57,916
Fechem tudo, esta zona toda.

46
00:04:58,000 --> 00:04:59,583
Ora então, obrigado

47
00:04:59,666 --> 00:05:01,541
e até à vista.

48
00:05:04,208 --> 00:05:05,125
Está bem.

49
00:05:05,916 --> 00:05:07,833
Onde estão os técnicos forenses?

50
00:05:07,916 --> 00:05:09,291
Não devem ter pressa.

51
00:05:09,375 --> 00:05:10,916
Já se foram embora.

52
00:05:11,416 --> 00:05:12,875
- Ai já?
- Sim.

53
00:05:15,833 --> 00:05:17,208
Mantém-me atualizado.

54
00:05:28,500 --> 00:05:29,333
Olá.

55
00:05:37,208 --> 00:05:40,625
- Dez horas e o Moreau já chegou!
- Dez horas e já levei com o Lorenzi.

56
00:05:40,708 --> 00:05:43,125
Uma superavozinha atacou um supermercado?

57
00:05:52,708 --> 00:05:53,666
Entra.

58
00:05:55,083 --> 00:05:56,708
Isto são horas?

59
00:05:56,791 --> 00:05:58,708
Eu estava com… o Lorenzi.

60
00:05:58,791 --> 00:05:59,875
Ele não anda bem.

61
00:06:00,458 --> 00:06:02,750
- Mete-se nos copos.
- Pois…

62
00:06:03,500 --> 00:06:04,333
Moreau.

63
00:06:06,125 --> 00:06:10,541
Desde que deixaste de trabalhar
com o Pack Royal, deixas a desejar.

64
00:06:10,625 --> 00:06:13,416
Deixo-te tratar
dos crimes de super-heróis, mas…

65
00:06:13,500 --> 00:06:15,666
Sejamos sinceros, tu não fazes nada.

66
00:06:15,750 --> 00:06:18,000
Pois. Quer dizer, não, eu…

67
00:06:18,083 --> 00:06:20,250
Passei por um mau bocado…

68
00:06:20,333 --> 00:06:21,875
Que dura há dez anos?

69
00:06:21,958 --> 00:06:22,916
Já estou melhor.

70
00:06:23,500 --> 00:06:24,916
Faço exercício, corro…

71
00:06:25,000 --> 00:06:26,791
Vais correr com a tenente Schaltzmann.

72
00:06:28,041 --> 00:06:30,125
- Entre.
- Bom dia, comissário.

73
00:06:31,333 --> 00:06:32,541
Sente-se, tenente.

74
00:06:33,250 --> 00:06:36,041
Este é o Moreau. Conheceram-se há pouco.

75
00:06:36,583 --> 00:06:40,916
Esta é a tenente Cécile Schaltzmann.
Trabalhou quatro anos nas Fraudes.

76
00:06:41,500 --> 00:06:43,250
A melhor aluna da academia de Polícia.

77
00:06:44,125 --> 00:06:47,041
- E então?
- Vão dar-se muito bem.

78
00:06:47,125 --> 00:06:50,208
A tenente Schaltzmann quer
aprender a tua especialidade…

79
00:06:52,041 --> 00:06:54,458
Para já com isso.

80
00:06:55,625 --> 00:06:57,666
Quero ser simpático, compreensivo

81
00:06:57,750 --> 00:07:00,208
e essas tretas dos Recursos Humanos,

82
00:07:00,291 --> 00:07:01,458
mas já chega!

83
00:07:01,541 --> 00:07:02,583
Percebeste?

84
00:07:02,666 --> 00:07:05,541
Não é uma sugestão, estou a mandar.

85
00:07:06,208 --> 00:07:07,958
É a tua nova parceira.

86
00:07:09,166 --> 00:07:10,250
Obrigado, Moreau.

87
00:07:12,750 --> 00:07:13,875
Obrigado.

88
00:07:19,916 --> 00:07:21,416
- Dá-me licença?
- Sim.

89
00:07:21,500 --> 00:07:24,125
"Quer aprender a tua especialidade"?

90
00:07:24,208 --> 00:07:25,458
- Sim.
- Não.

91
00:07:26,875 --> 00:07:28,750
Não fale por mim. Obrigada.

92
00:07:57,083 --> 00:07:58,041
Que luxo!

93
00:07:58,125 --> 00:08:00,875
As mulheres são do outro lado.
É uma porta com um vestido.

94
00:08:00,958 --> 00:08:01,791
Hilariante.

95
00:08:02,375 --> 00:08:05,750
Chamaram-nos a uma secundária.
Uma situação de reféns.

96
00:09:38,541 --> 00:09:42,041
O nosso atirador está no telhado,
a vigiar as duas saídas.

97
00:09:42,125 --> 00:09:44,250
- Aqui e aqui.
- Muito bem, vamos lá.

98
00:09:44,750 --> 00:09:46,833
- Pronto em cinco minutos.
- Moreau?

99
00:09:49,750 --> 00:09:51,166
Tenente, veja.

100
00:09:58,083 --> 00:10:00,500
Está bem. Todas as unidades, avançar.

101
00:10:01,291 --> 00:10:02,541
O que está a fazer?

102
00:10:02,625 --> 00:10:03,458
Não te mexas!

103
00:10:04,250 --> 00:10:05,958
- O que estás a fazer?
- Nada.

104
00:10:06,041 --> 00:10:07,125
Estou desarmado.

105
00:10:09,000 --> 00:10:10,291
Não estás a brincar.

106
00:10:10,375 --> 00:10:11,333
Não se mexam!

107
00:10:15,166 --> 00:10:16,000
Doces?

108
00:10:17,541 --> 00:10:19,458
Para trás!

109
00:10:19,541 --> 00:10:21,041
Parem! Olha para mim.

110
00:10:21,125 --> 00:10:24,083
Ninguém se mexe. Aguardem ordens.

111
00:10:24,958 --> 00:10:26,125
Ajuda-me a pensar.

112
00:10:26,875 --> 00:10:28,291
Mantém-me calmo.

113
00:10:30,583 --> 00:10:31,416
É tarde de mais.

114
00:10:32,750 --> 00:10:34,041
Para eles, é.

115
00:10:34,625 --> 00:10:37,875
Passaram o ano a dar-te na cabeça,
vão chumbar.

116
00:10:37,958 --> 00:10:39,375
És um miúdo esperto.

117
00:10:42,333 --> 00:10:43,666
Tens capacidades.

118
00:10:43,750 --> 00:10:45,083
Além disso.

119
00:10:46,833 --> 00:10:48,625
Vais estragar tudo? Então?

120
00:10:55,958 --> 00:10:59,375
Não! Largue-me! Parem!

121
00:11:00,333 --> 00:11:01,583
Estão a magoar-me!

122
00:11:13,541 --> 00:11:15,875
O miúdo disse que não esteve no clube,

123
00:11:15,958 --> 00:11:18,958
mas o laboratório diz
que as queimaduras correspondem e…

124
00:11:19,458 --> 00:11:21,250
Ele comprou isto há dois dias

125
00:11:22,041 --> 00:11:24,458
para, e passo a citar…

126
00:11:25,541 --> 00:11:28,250
"Queimar aqueles cabrões
de uma vez por todas."

127
00:11:28,333 --> 00:11:29,541
Ele passou-se.

128
00:11:30,166 --> 00:11:31,875
Ou se tem poderes ou não.

129
00:11:31,958 --> 00:11:34,041
- O especialista é que sabe.
- Pois.

130
00:11:34,666 --> 00:11:36,041
Vá, vamos.

131
00:11:41,916 --> 00:11:42,750
Espere.

132
00:11:42,833 --> 00:11:44,250
Lily, minha querida.

133
00:11:45,833 --> 00:11:46,666
Estás bem?

134
00:11:47,416 --> 00:11:48,250
Anda.

135
00:11:51,666 --> 00:11:52,708
Podemos ir.

136
00:11:55,541 --> 00:11:57,000
Como pediu com jeitinho…

137
00:12:04,125 --> 00:12:05,208
Não há mais doces?

138
00:12:07,458 --> 00:12:10,625
Se ele não incendiou o clube, quem foi?

139
00:12:11,375 --> 00:12:14,583
É possível haver duas pessoas
com o mesmo poder?

140
00:12:14,666 --> 00:12:17,583
Sim, se forem família. Mas não é certo.

141
00:12:17,666 --> 00:12:18,500
A sério?

142
00:12:19,041 --> 00:12:21,541
- Merda! Pode ser ali.
- Desculpe?

143
00:12:21,625 --> 00:12:23,250
Deixe-me na rotunda.

144
00:12:23,333 --> 00:12:24,458
Na rotunda?

145
00:12:24,541 --> 00:12:26,791
Desculpe, não posso parar aqui…

146
00:12:26,875 --> 00:12:29,375
Não faz mal, peço para anularem a multa.

147
00:12:31,333 --> 00:12:33,208
Espere, ainda não parei!

148
00:12:36,958 --> 00:12:38,791
O que devo fazer?

149
00:12:38,875 --> 00:12:41,708
Não sei. Improvise, seja criativa.

150
00:12:42,500 --> 00:12:43,333
Pois.

151
00:12:44,000 --> 00:12:45,875
Vai à merda.

152
00:12:48,041 --> 00:12:49,125
Cabrão do caraças.

153
00:13:07,208 --> 00:13:08,041
Olá.

154
00:13:11,250 --> 00:13:13,125
Toma. Nunca me viste.

155
00:13:50,083 --> 00:13:50,916
Boa!

156
00:14:18,750 --> 00:14:20,625
Central, estão a ouvir?

157
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Henri?

158
00:14:24,166 --> 00:14:26,125
Atenção, possível super-humano.

159
00:14:26,208 --> 00:14:28,708
Agente no local, a pedir reforços.

160
00:14:28,791 --> 00:14:30,083
Henri, onde estás?

161
00:14:30,166 --> 00:14:31,875
Vamos enviar uma patrulha…

162
00:14:31,958 --> 00:14:34,625
Parto-te os dentes!
Monté Carlo! Lembra-te do nome.

163
00:14:34,708 --> 00:14:37,041
Monté Carlo.

164
00:14:37,125 --> 00:14:37,958
Henri!

165
00:14:39,875 --> 00:14:41,791
Olá! Não te ouvi a entrar.

166
00:14:43,000 --> 00:14:44,250
Mas que raio?…

167
00:14:45,708 --> 00:14:48,250
Estava a testar um modelo novo,

168
00:14:48,333 --> 00:14:49,958
mas precisa de uns ajustes.

169
00:14:51,416 --> 00:14:52,791
- Estás bem?
- Sim.

170
00:14:52,875 --> 00:14:54,875
Não te chateias de ouvir isto?

171
00:14:54,958 --> 00:14:57,791
É para me manter atualizado.
Não me contas nada.

172
00:14:58,458 --> 00:15:00,541
Porque já não trabalhamos juntos.

173
00:15:03,875 --> 00:15:06,416
Já agora, ouvi dizer que há carne fresca.

174
00:15:06,875 --> 00:15:08,875
- Schaltzmann, não é?
- Sim.

175
00:15:08,958 --> 00:15:11,125
Espreitei o ficheiro dela.

176
00:15:11,208 --> 00:15:13,208
É das inteligentes.

177
00:15:13,291 --> 00:15:16,916
O tipo de miúda com quem quero trabalhar
quando voltar a estar em forma.

178
00:15:17,541 --> 00:15:19,041
- Ela é fixe?
- É.

179
00:15:19,125 --> 00:15:21,625
Preciso de um agente de ligação assim.

180
00:15:21,708 --> 00:15:23,833
Um agente de ligação à minha altura.

181
00:15:23,916 --> 00:15:25,166
Vê e aprende.

182
00:15:33,708 --> 00:15:35,250
Trouxeste almôndegas?

183
00:15:35,333 --> 00:15:36,625
Trouxe.

184
00:15:36,708 --> 00:15:39,291
Ontem a sopa de peixe não trazia temperos.

185
00:15:39,375 --> 00:15:40,750
Nem croutons.

186
00:15:41,625 --> 00:15:43,125
Fiquei sem jantar.

187
00:16:16,125 --> 00:16:20,208
INCÊNDIO EM PARIS:
RESIDENTES SALVOS PELO PACK ROYAL

188
00:16:20,291 --> 00:16:24,208
PACK ROYAL: TRÊS TERRORISTAS DETIDOS
ENQUANTO PREPARAVAM ATENTADO

189
00:16:24,291 --> 00:16:26,708
PACK ROYAL:
CINCO ANOS DE TRABALHO CELEBRADOS

190
00:16:26,791 --> 00:16:29,375
PELA ASSOCIAÇÃO
DOS SUPER-HERÓIS PELA JUSTIÇA

191
00:16:29,458 --> 00:16:33,000
REENCONTRO DO PACK ROYAL

192
00:16:38,041 --> 00:16:38,875
Alto!

193
00:17:11,250 --> 00:17:12,458
SUPERCHEF

194
00:17:12,541 --> 00:17:16,333
Pierre, o que trouxeste para este desafio?

195
00:17:16,416 --> 00:17:19,416
Aurélie, hoje vamos fazer
um prato terra e mar.

196
00:17:19,500 --> 00:17:22,875
O desafio está nos tempos de cozedura.

197
00:17:24,791 --> 00:17:26,625
Já levas um avanço.

198
00:17:26,708 --> 00:17:28,083
Que cena tão falsa.

199
00:17:29,166 --> 00:17:31,250
Identificas alguém pelos poderes?

200
00:17:33,083 --> 00:17:36,583
O Sr. Detetive precisa
do seu amigo Monté Carlo.

201
00:17:37,625 --> 00:17:38,750
Identificas ou não?

202
00:17:39,458 --> 00:17:40,333
Depende.

203
00:17:44,875 --> 00:17:48,083
Quem precisa de computadores
quando se tem isto?

204
00:17:49,500 --> 00:17:51,375
E o meu famoso ficheiro.

205
00:17:51,458 --> 00:17:52,875
Quais são os poderes?

206
00:17:52,958 --> 00:17:54,625
Chamas. Lançar chamas.

207
00:17:54,708 --> 00:17:57,333
Mãos que lançam chamas
a seis ou sete metros.

208
00:17:57,416 --> 00:17:58,750
Poderes de fogo,

209
00:17:58,833 --> 00:18:00,000
fogo de artifício,

210
00:18:00,541 --> 00:18:01,666
fogo posto…

211
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
Não.

212
00:18:03,291 --> 00:18:04,125
Ora cá está.

213
00:18:04,791 --> 00:18:05,708
O Braséro.

214
00:18:05,791 --> 00:18:07,000
De 42 anos.

215
00:18:07,083 --> 00:18:10,041
Detido várias vezes
por agressão, corrupção…

216
00:18:10,125 --> 00:18:12,333
E também por bater na mulher.

217
00:18:12,416 --> 00:18:14,375
Um tipo impecável, no fundo.

218
00:18:14,458 --> 00:18:16,583
- Crianças?
- Negativo.

219
00:18:17,416 --> 00:18:20,375
Há comida para dois ou três dias
na cozinha.

220
00:18:20,458 --> 00:18:23,375
Não havia de quatro queijos,
trouxe de fiambre.

221
00:18:23,458 --> 00:18:24,541
E ravioli.

222
00:18:24,625 --> 00:18:27,375
Obrigado, mimas-me sempre.
Eu levo-te à porta.

223
00:18:31,500 --> 00:18:32,625
Estás bem?

224
00:18:33,125 --> 00:18:33,958
Sim.

225
00:18:35,500 --> 00:18:36,333
Um pouco…

226
00:18:36,875 --> 00:18:38,375
Tomaste os medicamentos?

227
00:18:38,958 --> 00:18:41,166
Não é por causa dos medicamentos.

228
00:18:41,250 --> 00:18:44,458
Estou só cansado.
Não é por causa dos medicamentos.

229
00:18:44,541 --> 00:18:46,666
Vê se os tomas. O médico fica satisfeito.

230
00:19:30,000 --> 00:19:31,166
Quero falar com o Naja.

231
00:19:32,083 --> 00:19:34,875
Qual é o teu problema?
Estás a ficar convencido?

232
00:19:35,875 --> 00:19:36,791
É importante.

233
00:20:03,916 --> 00:20:05,458
Agora exiges falar comigo?

234
00:20:12,291 --> 00:20:13,416
Tu és…

235
00:20:13,500 --> 00:20:14,583
Tu és o chefe?

236
00:20:17,208 --> 00:20:18,333
- Não.
- Não.

237
00:20:19,916 --> 00:20:20,916
Estou a brincar.

238
00:20:21,750 --> 00:20:22,583
Queres tentar?

239
00:20:42,875 --> 00:20:44,291
Tenho de falar contigo.

240
00:20:46,166 --> 00:20:47,458
Boas ou más notícias?

241
00:20:49,541 --> 00:20:50,375
Ambas.

242
00:20:55,375 --> 00:20:56,583
Notícias do dia.

243
00:20:56,666 --> 00:20:59,625
Mais um incidente relacionado
com poderes de fogo

244
00:20:59,708 --> 00:21:01,875
numa secundária no norte de Paris.

245
00:21:01,958 --> 00:21:03,625
Isto aconteceu poucas horas

246
00:21:03,708 --> 00:21:07,291
após um clube noturno ser consumido
pelo fogo perto dali.

247
00:21:07,375 --> 00:21:10,875
Lutas de gangues, crime organizado
ou incidentes isolados?

248
00:21:10,958 --> 00:21:12,375
Eis a grande questão.

249
00:21:12,458 --> 00:21:16,000
Por enquanto,
a Polícia não tem explicação.

250
00:21:22,958 --> 00:21:24,875
Foi tudo o que recuperámos.

251
00:21:25,500 --> 00:21:28,000
Havia a mesma substância na secundária.

252
00:21:28,541 --> 00:21:32,791
O laboratório não sabe onde é feita.
O miúdo não diz quem lha vendeu.

253
00:21:33,291 --> 00:21:35,750
Não há pistas e temos cinco baixas.

254
00:21:35,833 --> 00:21:38,250
- Este poder faz-me lembrar um tipo.
- O Braséro.

255
00:21:38,958 --> 00:21:41,500
De 42 anos, esteve preso
por crimes menores…

256
00:21:42,750 --> 00:21:43,666
Violência doméstica.

257
00:21:43,750 --> 00:21:45,541
Ai sim? Quando ias contar-nos?

258
00:21:46,583 --> 00:21:47,833
Estou a contar agora.

259
00:21:50,833 --> 00:21:52,583
- Ele tem filhos?
- Não.

260
00:21:52,666 --> 00:21:55,083
O miúdo não tem ligações a ele.

261
00:21:55,166 --> 00:21:58,375
Então, o Braséro é
o nosso principal suspeito.

262
00:21:58,916 --> 00:22:00,291
Encontrem-no e interroguem-no.

263
00:22:00,375 --> 00:22:03,916
Quero saber onde mora, como se sustenta,
quem vê aos fins de semana.

264
00:22:04,000 --> 00:22:05,041
Mãos à obra.

265
00:22:12,166 --> 00:22:14,041
Estás satisfeito?

266
00:22:14,125 --> 00:22:16,708
Em geral ou com algo específico?

267
00:22:16,791 --> 00:22:18,791
Vamos ver se nos entendemos.

268
00:22:18,875 --> 00:22:21,958
Não sou tua motorista nem assistente.
Sou tua parceira.

269
00:22:22,041 --> 00:22:24,083
Ou seja… partilhas as informações.

270
00:22:24,166 --> 00:22:26,208
- Consegues entender?
- Desculpa.

271
00:22:27,541 --> 00:22:29,208
- Olá, querido.
- Sim.

272
00:22:29,291 --> 00:22:31,291
Tenho informações sobre o Braséro.

273
00:22:32,083 --> 00:22:35,833
Depois de sair da prisão,
trabalhou num restaurante em Paris.

274
00:22:35,916 --> 00:22:37,333
E falou com a Callista.

275
00:22:38,166 --> 00:22:42,166
- Juntou-se ao programa de reabilitação.
- Como sabes?

276
00:22:42,250 --> 00:22:44,125
Pela Rede de Localização de Super-Heróis.

277
00:22:44,208 --> 00:22:47,708
É bem conhecida, é cara,
mas as fontes são de confiança.

278
00:22:47,791 --> 00:22:49,250
- Já te ligo.
- O quê?

279
00:22:50,083 --> 00:22:51,250
Passa!

280
00:22:53,666 --> 00:22:54,916
Lança!

281
00:22:56,333 --> 00:22:57,416
Passa!

282
00:22:59,083 --> 00:23:00,708
Foda-se! Para!

283
00:23:00,791 --> 00:23:02,916
- Para com isso!
- Afastem-se!

284
00:23:04,000 --> 00:23:06,041
Então!

285
00:23:06,125 --> 00:23:08,416
- Não quero disso aqui!
- Ele começou!

286
00:23:08,500 --> 00:23:10,000
Não te aviso mais!

287
00:23:11,083 --> 00:23:13,500
Arrumem o equipamento. Acabou.

288
00:23:15,458 --> 00:23:17,041
- Idiota!
- Calou!

289
00:23:17,708 --> 00:23:19,583
Até amanhã, e com sorrisos!

290
00:23:19,666 --> 00:23:21,333
Bom trabalho, meninas.

291
00:23:22,083 --> 00:23:22,916
Vamos lá!

292
00:23:40,000 --> 00:23:40,833
Alex?

293
00:23:41,791 --> 00:23:43,750
A quem deves dinheiro?

294
00:23:43,833 --> 00:23:45,666
A quem deves dinheiro?

295
00:23:45,750 --> 00:23:48,250
- Deixa, está tudo bem.
- Não deixo nada.

296
00:23:48,333 --> 00:23:50,916
Para, estou a falar contigo.
O que se passa?

297
00:23:51,541 --> 00:23:52,750
Deixa estar.

298
00:23:52,833 --> 00:23:54,958
Porque te metes nestas merdas?

299
00:23:55,041 --> 00:23:57,375
- O que se passou?
- Nem é nada comigo.

300
00:23:57,458 --> 00:23:58,458
Esquece.

301
00:23:59,041 --> 00:24:01,375
Toma. Vai evitar que te espanquem.

302
00:24:01,458 --> 00:24:04,083
- Não quero.
- Vá, não me faças perder tempo.

303
00:24:05,333 --> 00:24:06,375
Obrigado.

304
00:24:06,458 --> 00:24:08,041
E para com isso.

305
00:24:08,125 --> 00:24:11,125
- A culpa não é minha.
- Nunca é. Vá.

306
00:24:26,041 --> 00:24:27,541
Vieste recuperar a forma?

307
00:24:28,166 --> 00:24:29,250
Dá muito trabalho.

308
00:24:30,791 --> 00:24:32,250
- Estás bem?
- Sim.

309
00:24:33,500 --> 00:24:34,458
O Monté Carlo?

310
00:24:35,250 --> 00:24:36,458
Devias ir vê-lo.

311
00:24:40,000 --> 00:24:40,833
E então?

312
00:24:41,541 --> 00:24:43,458
Andam tipos a queimar tudo.

313
00:24:43,958 --> 00:24:45,958
Achaste que iam estar aqui?

314
00:24:46,041 --> 00:24:47,416
Bom trabalho, detetive.

315
00:24:48,541 --> 00:24:50,125
Conheces o Braséro?

316
00:24:50,208 --> 00:24:52,541
Ajudei-o quando saiu da prisão.

317
00:24:53,291 --> 00:24:54,375
Não sabemos dele.

318
00:24:55,791 --> 00:24:57,625
Procurem. Que mais posso dizer?

319
00:24:59,416 --> 00:25:00,500
Não me ajudas?

320
00:25:03,250 --> 00:25:04,750
Foi bom ver-te, Moreau.

321
00:25:06,500 --> 00:25:08,416
Satisfeito? Já me descalcei.

322
00:25:08,500 --> 00:25:09,333
Posso entrar?

323
00:25:09,416 --> 00:25:11,833
Sim, mas pode ter os pés suados.

324
00:25:11,916 --> 00:25:14,041
Essas meias deixam marca.

325
00:25:14,125 --> 00:25:14,958
Quem é ela?

326
00:25:15,041 --> 00:25:16,333
Há regras.

327
00:25:17,458 --> 00:25:18,958
Esqueci-me de as afixar.

328
00:25:19,041 --> 00:25:21,750
As tuas tretas é que deixam marcas.

329
00:25:21,833 --> 00:25:23,500
Impressionante. Moreau!

330
00:25:23,583 --> 00:25:24,458
Conhece-la?

331
00:25:24,541 --> 00:25:26,583
Podes atender quando te ligo?

332
00:25:31,750 --> 00:25:33,083
Não esperes por mim.

333
00:25:35,333 --> 00:25:37,958
- Qual é a urgência?
- O médico-legista chamou-nos.

334
00:25:38,458 --> 00:25:40,791
Ainda trabalhas com a Callista?

335
00:25:40,875 --> 00:25:43,333
- Isso parece suspeito.
- Suspeito?

336
00:25:44,708 --> 00:25:47,541
Voltámos aos anos 1980?
És do século passado?

337
00:25:48,416 --> 00:25:51,625
Ela dá-me dicas, só isso.
Isto é uma investigação.

338
00:25:51,708 --> 00:25:54,958
Falar com pessoas, fazer perguntas.
É o básico.

339
00:25:55,041 --> 00:25:55,875
Pelo menos…

340
00:25:56,708 --> 00:25:59,125
Atende o telefone. Só te peço isso.

341
00:26:04,125 --> 00:26:07,708
Chegou cá após um incêndio
num prédio abandonado há uns dias.

342
00:26:07,791 --> 00:26:09,708
Disseram que foi um fogareiro.

343
00:26:12,166 --> 00:26:13,041
Certo. E?…

344
00:26:13,125 --> 00:26:15,583
O que temos que ver com isso?

345
00:26:15,666 --> 00:26:19,875
As análises toxicológicas acusaram
a substância que mandaram para cá.

346
00:26:22,083 --> 00:26:24,000
- Tinha-a no sangue?
- Não.

347
00:26:24,083 --> 00:26:26,291
A substância é o sangue dele.

348
00:26:27,750 --> 00:26:30,125
Foi difícil determinar a causa de morte.

349
00:26:30,208 --> 00:26:31,708
Mas conseguimos.

350
00:26:32,291 --> 00:26:33,916
Exsanguinação.

351
00:26:37,166 --> 00:26:39,708
Drenaram-lhe o sangue
para fazer a substância.

352
00:26:39,791 --> 00:26:42,291
Vejam as picadas aqui e aqui.

353
00:26:42,375 --> 00:26:44,041
Alimentaram-no por um tubo.

354
00:26:44,125 --> 00:26:45,208
Creio que a ideia

355
00:26:45,708 --> 00:26:47,208
era mantê-lo vivo.

356
00:26:47,916 --> 00:26:49,833
Teve uma morte longa e dolorosa.

357
00:26:49,916 --> 00:26:51,083
Identificou-o?

358
00:26:51,166 --> 00:26:53,250
Arthur Laguens. O Braséro.

359
00:26:53,958 --> 00:26:56,250
A tatuagem no pescoço confirma.

360
00:26:56,333 --> 00:26:58,000
Nunca vi nada assim.

361
00:26:58,500 --> 00:27:00,833
Eu pagava para falar com quem fez isto.

362
00:27:01,916 --> 00:27:04,208
- É um génio.
- Não é génio nenhum.

363
00:27:04,291 --> 00:27:06,750
Um torturador assassino não é um génio.

364
00:27:10,833 --> 00:27:12,416
Desculpem, eu…

365
00:27:25,666 --> 00:27:27,041
O Braséro morreu?

366
00:27:27,958 --> 00:27:29,500
Como é possível?

367
00:27:29,583 --> 00:27:30,875
O que fazia ele?

368
00:27:30,958 --> 00:27:31,958
Era empregado.

369
00:27:32,041 --> 00:27:33,583
Estava satisfeito com ele?

370
00:27:33,666 --> 00:27:36,625
Ele odiava ser visto como aberração.

371
00:27:37,250 --> 00:27:39,958
Havia quem pagasse bem para o ver a fazer

372
00:27:40,458 --> 00:27:41,583
a cena dele.

373
00:27:41,666 --> 00:27:43,250
Foi a menina que acabou tudo?

374
00:27:43,333 --> 00:27:47,250
Sim, fui eu. Recusou-se a usar os poderes
quando estávamos…

375
00:27:48,250 --> 00:27:49,083
Sabem…

376
00:27:49,833 --> 00:27:52,125
Não ligo a tipos normais,
mas tipos com poderes…

377
00:27:52,208 --> 00:27:54,416
Ele tinha razões para fazer terapia?

378
00:27:54,500 --> 00:27:58,541
Estava deprimido após sair da prisão.
Isolava-se muito.

379
00:27:58,625 --> 00:28:01,125
Tinha dificuldade em aceitar os poderes.

380
00:28:01,208 --> 00:28:06,083
Da última vez que o vi…
Estava com mau ar. Tinha emagrecido.

381
00:28:06,166 --> 00:28:08,375
Pensei: "Outro que anda nas dietas."

382
00:28:21,000 --> 00:28:24,666
Não há muitos votos de miúdas.
Heroínas, deixem um comentário.

383
00:28:24,750 --> 00:28:27,458
Quero agradecer
ao meu patrocinador, Rubie's.

384
00:28:27,541 --> 00:28:30,291
Se querem um disfarce com estilo,

385
00:28:30,375 --> 00:28:33,125
as melhores roupas para heróis estão
na Rubie's.

386
00:28:33,208 --> 00:28:34,875
Desculpa, posso sentar-me?

387
00:28:35,458 --> 00:28:36,291
Sim, claro.

388
00:28:43,541 --> 00:28:44,458
És a Lily?

389
00:28:46,583 --> 00:28:48,000
Estás a gostar do vídeo?

390
00:28:48,666 --> 00:28:49,500
Sim.

391
00:28:59,041 --> 00:29:00,333
Andas no 10.º ano?

392
00:29:01,208 --> 00:29:02,541
Que tal está a correr?

393
00:29:03,125 --> 00:29:05,083
Sei que a secundária não é fácil.

394
00:29:05,916 --> 00:29:06,958
Não é muito mau.

395
00:29:07,583 --> 00:29:09,541
Eu assusto as pessoas.

396
00:29:09,625 --> 00:29:10,833
Quem?

397
00:29:14,416 --> 00:29:15,541
Aquelas miúdas?

398
00:29:17,000 --> 00:29:18,458
Esquece aquelas idiotas.

399
00:29:21,916 --> 00:29:22,750
Ouve…

400
00:29:23,666 --> 00:29:26,291
Se quiseres conversar, vem ter comigo.

401
00:29:26,375 --> 00:29:27,916
Eu teria imenso prazer.

402
00:29:28,500 --> 00:29:30,000
Ou liga para este número.

403
00:29:32,166 --> 00:29:33,375
Ajudou-me imenso.

404
00:29:39,541 --> 00:29:40,375
É de quem?

405
00:29:41,458 --> 00:29:43,125
Alguém que não se assusta contigo.

406
00:29:46,416 --> 00:29:47,875
- Até breve.
- Adeus.

407
00:29:53,875 --> 00:29:56,000
Sabes como sou.

408
00:29:56,083 --> 00:29:58,166
Entro à socapa e saio de fininho…

409
00:29:58,250 --> 00:30:00,750
Sai de fininho daqui
e não roubes mais bebidas.

410
00:30:00,833 --> 00:30:03,000
Prometo, amigo.

411
00:30:15,041 --> 00:30:15,875
Dia comprido?

412
00:30:18,583 --> 00:30:21,416
- Desculpa?
- Perguntei se o dia foi comprido.

413
00:30:21,500 --> 00:30:22,333
Foi.

414
00:30:22,833 --> 00:30:26,041
- Podes ir-te embora.
- Estou bem. Sinto-me ótima.

415
00:30:26,125 --> 00:30:29,916
Trouxe-lhe um expresso triplo,
mas já não havia Red Bull.

416
00:30:30,000 --> 00:30:30,833
Lamento.

417
00:30:32,666 --> 00:30:33,500
Obrigada.

418
00:30:33,583 --> 00:30:34,458
De nada.

419
00:30:37,666 --> 00:30:39,625
Vai dormir, não se passa nada.

420
00:30:41,708 --> 00:30:42,541
Está bem.

421
00:30:45,875 --> 00:30:47,666
Vou-me embora, então.

422
00:30:47,750 --> 00:30:49,750
- Obrigada.
- Até amanhã.

423
00:31:25,291 --> 00:31:26,375
Uma pergunta.

424
00:31:26,458 --> 00:31:29,000
Quantos feridos houve no incêndio?

425
00:31:29,583 --> 00:31:31,291
- Cinco.
- Cinco? De certeza?

426
00:31:32,166 --> 00:31:34,166
Merda, veem-se seis no vídeo.

427
00:31:34,791 --> 00:31:37,458
Quando se é inocente,
espera-se pela ajuda, não é?

428
00:31:38,625 --> 00:31:39,750
Vou já para aí.

429
00:31:50,833 --> 00:31:53,291
- Quando chegou ele?
- Há dois dias.

430
00:31:53,375 --> 00:31:55,500
Correspondia ao vosso alerta.

431
00:31:56,583 --> 00:31:57,416
Por aqui.

432
00:32:02,750 --> 00:32:03,583
Eu vou lá.

433
00:32:08,125 --> 00:32:09,208
És o Amine, não é?

434
00:32:11,375 --> 00:32:13,916
Somos os tenentes Moreau e Schaltzmann.

435
00:32:14,000 --> 00:32:14,833
Viva.

436
00:32:15,333 --> 00:32:17,500
- Como fizeste isso?
- Já contei à médica.

437
00:32:17,583 --> 00:32:19,500
Queimei-me a passar a ferro.

438
00:32:19,583 --> 00:32:20,791
- A passar a ferro?
- Sim.

439
00:32:20,875 --> 00:32:21,958
No ombro?

440
00:32:23,125 --> 00:32:24,000
- Sim.
- Pois.

441
00:32:28,875 --> 00:32:29,708
És tu?

442
00:32:30,583 --> 00:32:31,583
- Não.
- Não és?

443
00:32:31,666 --> 00:32:33,500
Não se vê nada. Que imagem de merda.

444
00:32:33,583 --> 00:32:35,250
- Imagem de merda?
- Uma merda.

445
00:32:35,333 --> 00:32:37,041
Perguntamos ao segurança?

446
00:32:37,125 --> 00:32:38,666
- Qual segurança?
- Aquele.

447
00:32:38,750 --> 00:32:40,583
A arder e sem emprego.

448
00:32:40,666 --> 00:32:43,000
- Não tive culpa.
- Vamos buscá-lo?

449
00:32:43,083 --> 00:32:45,625
Sim, vamos conhecê-lo. Não o conheço.

450
00:32:46,250 --> 00:32:48,583
- Que perda de tempo.
- Quem te fornece?

451
00:32:49,166 --> 00:32:50,000
O quê?

452
00:32:50,791 --> 00:32:52,125
Quem te fornece?

453
00:32:53,291 --> 00:32:54,791
Peço imensa desculpa.

454
00:32:54,875 --> 00:32:55,875
Magoei-te?

455
00:32:55,958 --> 00:32:57,750
Espera, eu tiro isso.

456
00:32:57,833 --> 00:32:58,958
Isto magoa-te?

457
00:33:00,958 --> 00:33:04,875
Dói muito. Mas não é nada
comparado com o que aí vem.

458
00:33:04,958 --> 00:33:06,250
O que aí vem?

459
00:33:06,833 --> 00:33:09,041
Bem, se não encontrarmos o antídoto…

460
00:33:09,625 --> 00:33:10,750
Qual antídoto?

461
00:33:11,458 --> 00:33:12,291
Bem…

462
00:33:12,958 --> 00:33:14,625
Não viste os efeitos secundários?

463
00:33:16,000 --> 00:33:16,833
Não sabes?

464
00:33:18,000 --> 00:33:21,250
Pergunta ao teu amigo
que estava contigo no clube.

465
00:33:21,333 --> 00:33:27,750
Não, pois é. Não podes porque,
quando chegámos para o interrogar,

466
00:33:27,833 --> 00:33:29,416
ele tinha explodido.
- Não.

467
00:33:30,208 --> 00:33:31,708
Bocados por todo o lado. Um nojo.

468
00:33:31,791 --> 00:33:33,625
O que sugiro

469
00:33:33,708 --> 00:33:36,250
é que nos digas quem te vendeu a cena.

470
00:33:36,333 --> 00:33:38,500
Nós encontramo-lo e damos-te o antídoto.

471
00:33:38,583 --> 00:33:42,625
Ou, daqui a 24 horas,
veremos se explodes como o teu amigo.

472
00:33:42,708 --> 00:33:44,041
Não, quero essa cena.

473
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
O antídoto.

474
00:33:50,708 --> 00:33:51,583
Desembucha.

475
00:33:52,958 --> 00:33:54,125
Há um tipo

476
00:33:55,375 --> 00:33:56,708
que vende perto da escola.

477
00:33:57,791 --> 00:33:58,958
Como se chama?

478
00:34:00,791 --> 00:34:01,875
Como se chama?

479
00:34:03,208 --> 00:34:05,291
Ismael. Chama-se Ismael.

480
00:34:05,875 --> 00:34:07,791
- Ismael quê?
- Não sei.

481
00:34:07,875 --> 00:34:11,500
Tinha a cabeça rapada de lado
e usava brinco.

482
00:34:11,583 --> 00:34:13,458
Acho que vive nos Bleuets.

483
00:34:15,375 --> 00:34:16,208
Vamos?

484
00:34:18,541 --> 00:34:19,708
- Moreau.
- Sim.

485
00:34:19,791 --> 00:34:20,625
O antídoto?

486
00:34:32,833 --> 00:34:35,625
Alguém reparou que falta material?

487
00:34:39,500 --> 00:34:40,500
Têm alguma ideia?

488
00:34:42,000 --> 00:34:44,416
Será que alguém reparou, sei lá,

489
00:34:45,083 --> 00:34:46,666
que falta uma caixa?

490
00:34:47,625 --> 00:34:48,750
Ninguém viu nada?

491
00:34:50,208 --> 00:34:51,041
Não?

492
00:34:53,208 --> 00:34:56,208
Ninguém reparou
que o Ismael não disse mais nada?

493
00:35:00,583 --> 00:35:02,166
Não vos parece estranho?

494
00:35:02,250 --> 00:35:04,250
O tipo não apareceu. Acontece.

495
00:35:04,333 --> 00:35:05,166
Cala a boca!

496
00:35:05,875 --> 00:35:06,916
A pastilha!

497
00:35:10,833 --> 00:35:14,041
Suas inteligências raras,
ninguém achou estranho

498
00:35:14,125 --> 00:35:16,416
que falte material
e que um tipo desapareça?

499
00:35:16,500 --> 00:35:19,291
Que o cabrão talvez nos queira foder?

500
00:35:21,333 --> 00:35:22,875
Não, ninguém.

501
00:35:24,125 --> 00:35:24,958
Exceto o Rudy.

502
00:35:27,500 --> 00:35:31,041
Vamos agradecer ao Rudy
por elevar a fasquia.

503
00:35:36,000 --> 00:35:38,458
Obrigado, Rudy, por elevares a fasquia.

504
00:35:38,541 --> 00:35:40,750
Foda-se, isto não é só negócios.

505
00:35:40,833 --> 00:35:43,666
Não estamos aqui
só para ganhar dinheiro, porra!

506
00:35:44,208 --> 00:35:46,291
Isto é uma questão de justiça.

507
00:35:50,125 --> 00:35:53,000
Tragam-me já o Ismael. Está bem?

508
00:35:53,625 --> 00:35:55,750
Esteja onde estiver, encontrem-no.

509
00:35:56,750 --> 00:35:58,375
Ou mato um de vocês.

510
00:35:58,458 --> 00:35:59,583
Tu. Mato-te a ti.

511
00:36:02,333 --> 00:36:03,208
Encontrem-no.

512
00:36:04,750 --> 00:36:05,583
Pirem-se.

513
00:36:13,458 --> 00:36:15,291
Como vão as coisas com a miúda?

514
00:36:16,291 --> 00:36:18,666
- Não te preocupes, eu…
- Eu é que sei.

515
00:36:19,875 --> 00:36:20,708
Está bem.

516
00:37:33,333 --> 00:37:35,416
- Tudo bem?
- Sim. Tens visitas.

517
00:38:06,875 --> 00:38:07,708
Polícia!

518
00:38:07,791 --> 00:38:08,625
Para!

519
00:38:10,916 --> 00:38:11,750
Polícia!

520
00:38:27,333 --> 00:38:29,333
Perdi-o. Ele voltou a descer.

521
00:38:48,583 --> 00:38:50,541
Espera. Ele está ali. Anda.

522
00:38:54,666 --> 00:38:55,500
Viva.

523
00:39:00,500 --> 00:39:01,833
Tem…

524
00:39:02,500 --> 00:39:04,750
Tem aquelas gomas de Coca-Cola?

525
00:39:05,291 --> 00:39:07,125
Não são as ácidas. As outras?

526
00:39:08,125 --> 00:39:09,125
Tem disso?

527
00:39:10,666 --> 00:39:11,791
Vou procurar. Sim?

528
00:39:36,250 --> 00:39:37,583
Polícia! Para o chão!

529
00:39:45,083 --> 00:39:46,583
Ele tinha a substância.

530
00:39:49,916 --> 00:39:50,750
Está bem.

531
00:39:56,500 --> 00:39:57,583
Mas que raio?…

532
00:39:57,666 --> 00:39:59,375
Ela disse-me para me servir.

533
00:39:59,458 --> 00:40:00,291
Muito bem.

534
00:40:01,041 --> 00:40:02,875
- Queres conduzir?
- Bem…

535
00:40:02,958 --> 00:40:04,041
Claro.

536
00:40:05,791 --> 00:40:06,625
Schaltzmann!

537
00:40:09,958 --> 00:40:11,791
- Obrigado.
- Faça o favor.

538
00:40:12,958 --> 00:40:14,041
Vamos lá!

539
00:40:14,125 --> 00:40:16,583
Lança! Sim, lança!

540
00:40:18,125 --> 00:40:20,875
- Alinhas?
- Estás maluco? É muito perigoso.

541
00:40:20,958 --> 00:40:23,166
Perigoso? Não a vendiam se fosse.

542
00:40:23,250 --> 00:40:24,625
E é à borla. Só lucro.

543
00:40:24,708 --> 00:40:26,041
Não estou interessado.

544
00:40:26,125 --> 00:40:28,166
Tomas uma vez e ficas um homem novo.

545
00:40:28,250 --> 00:40:30,541
- Não tens nada a perder.
- O que é isto?

546
00:40:30,625 --> 00:40:32,125
Estamos à vossa espera.

547
00:40:33,416 --> 00:40:34,250
Nada.

548
00:40:34,333 --> 00:40:36,166
- Planeiam um assalto?
- Não.

549
00:40:36,250 --> 00:40:37,416
Porquê um assalto?

550
00:40:38,083 --> 00:40:40,208
- Estamos só a conversar.
- Sim, sim.

551
00:40:41,041 --> 00:40:43,791
- Vêm?
- Estou só a apertar os atacadores.

552
00:40:45,458 --> 00:40:46,291
Certo.

553
00:40:47,583 --> 00:40:50,083
- De onde vem?
- Não sei.

554
00:40:50,166 --> 00:40:51,375
- Não sabes?
- Não.

555
00:40:52,791 --> 00:40:54,916
Mas sei que o Braséro morreu.

556
00:40:56,333 --> 00:41:00,541
Que tal fica um homicídio
no teu currículo?

557
00:41:02,166 --> 00:41:03,083
Não sei.

558
00:41:03,166 --> 00:41:04,708
- Ainda não sabes?
- Não.

559
00:41:05,208 --> 00:41:06,458
Onde é o laboratório?

560
00:41:09,166 --> 00:41:10,166
E então?

561
00:41:10,250 --> 00:41:11,375
Esquece.

562
00:41:11,458 --> 00:41:12,541
Ele não fala.

563
00:41:12,625 --> 00:41:14,750
- Aposto que ela o faz falar.
- Apostado.

564
00:41:14,833 --> 00:41:16,000
Quantos vendedores?

565
00:41:17,208 --> 00:41:18,166
Não sei.

566
00:41:20,041 --> 00:41:21,958
É só isso que sabes dizer?

567
00:41:24,083 --> 00:41:26,000
A quantas pessoas a vendeste?

568
00:41:28,125 --> 00:41:29,375
- Não sei.
- Porra!

569
00:41:37,333 --> 00:41:39,291
Ele está a gozar.

570
00:41:41,875 --> 00:41:42,708
Vou tentar.

571
00:41:43,458 --> 00:41:46,791
Espera! Desliguem as câmaras
e deixem-me sozinha com ele.

572
00:41:47,333 --> 00:41:49,541
A senhora agora só bebe descafeinado.

573
00:41:50,250 --> 00:41:51,333
Observa o tipo.

574
00:41:57,375 --> 00:41:59,333
Estás bem? Não precisas de nada?

575
00:41:59,833 --> 00:42:01,833
Não? Vamos conversar.

576
00:42:09,791 --> 00:42:10,625
E então?

577
00:42:11,083 --> 00:42:13,583
- O Ismael falou?
- Temos muito em comum.

578
00:42:14,291 --> 00:42:15,875
Se calhar, ficámos amigos.

579
00:42:18,458 --> 00:42:19,666
Ele não diz nada.

580
00:42:20,958 --> 00:42:22,291
Alguma coisa sobre ele?

581
00:42:22,791 --> 00:42:25,708
Uma condenação por traficar haxixe,
mais nada.

582
00:42:31,500 --> 00:42:32,750
O que fazemos agora?

583
00:42:34,125 --> 00:42:35,333
Comemos.

584
00:42:36,000 --> 00:42:38,041
Tens um problema com a comida.

585
00:42:38,125 --> 00:42:40,750
Quando tenho fome, não consigo pensar.

586
00:42:42,791 --> 00:42:44,583
Vou buscar comida.

587
00:42:44,666 --> 00:42:47,083
Conheço um restaurante que vais adorar.

588
00:42:48,125 --> 00:42:48,958
Frango.

589
00:42:49,041 --> 00:42:50,541
- Molho picante?
- Sem molho.

590
00:42:50,625 --> 00:42:51,666
- Bebida?
- Não.

591
00:42:52,500 --> 00:42:53,625
Pague ali.

592
00:42:54,166 --> 00:42:56,125
Desculpe, é o Mister Cold?

593
00:42:56,208 --> 00:42:57,541
Sim, sou eu.

594
00:42:57,625 --> 00:43:00,083
- Posso tirar uma selfie?
- À vontade.

595
00:43:00,166 --> 00:43:01,000
Obrigado.

596
00:43:01,083 --> 00:43:03,000
- Henri, não tenho tempo.
- Até que enfim.

597
00:43:03,083 --> 00:43:05,833
Como faço para que atendas o telefone?

598
00:43:05,916 --> 00:43:08,083
- Ponho umas mamas?
- Grande ideia.

599
00:43:08,166 --> 00:43:11,750
É verdade que há uma droga
que dá superpoderes?

600
00:43:12,333 --> 00:43:13,375
Parece que sim.

601
00:43:13,458 --> 00:43:15,375
As pessoas acreditam em tudo.

602
00:43:15,458 --> 00:43:19,041
Ter superpoderes implica ter uma missão.

603
00:43:19,125 --> 00:43:20,041
Santo Deus!

604
00:43:20,666 --> 00:43:23,000
Grandes poderes trazem…

605
00:43:23,083 --> 00:43:24,083
Trazem grandes…

606
00:43:24,166 --> 00:43:27,208
- Não é…
- Vou para uma reunião, vou…

607
00:43:27,291 --> 00:43:30,875
- Espera, tenho uma coisa para ti.
- Diz lá.

608
00:43:30,958 --> 00:43:33,208
Deixei o Sr. Detetive curioso.

609
00:43:33,750 --> 00:43:37,416
Quando soube da morte do Braséro,
não que me tenhas dito, acrescente-se,

610
00:43:37,500 --> 00:43:39,416
pensei em ir ver

611
00:43:39,500 --> 00:43:42,375
se havia mais super-heróis desaparecidos.

612
00:43:42,458 --> 00:43:43,291
E então?

613
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
Adivinha? Há um tipo chamado

614
00:43:46,916 --> 00:43:48,583
Eclipso, o Feiticeiro.

615
00:43:48,666 --> 00:43:49,875
DESAPARECIDO

616
00:43:49,958 --> 00:43:52,750
Não é famoso,
é um ilusionista de meia-tigela.

617
00:43:52,833 --> 00:43:55,875
Fez uns anúncios, nada de mais.

618
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
Nada digno de nota, no fundo.

619
00:43:58,500 --> 00:43:59,833
Que superpoder tem?

620
00:43:59,916 --> 00:44:01,000
Cegueira.

621
00:44:01,083 --> 00:44:04,500
Ele cega as pessoas à distância.
Nada que dê em carreira.

622
00:44:05,083 --> 00:44:06,916
No entanto, o que importa

623
00:44:07,000 --> 00:44:08,583
é que o tipo, o Eclipso,

624
00:44:08,666 --> 00:44:11,541
há uma semana que não é visto.

625
00:44:14,708 --> 00:44:16,666
Fiquem aqui. Não saiam.

626
00:44:25,458 --> 00:44:26,333
Estás bem?

627
00:44:26,416 --> 00:44:27,375
Não vejo nada.

628
00:44:28,000 --> 00:44:29,708
- Não te mexas!
- Não vejo!

629
00:44:29,791 --> 00:44:32,833
Todas as unidades,
atentado na Esquadra Norte!

630
00:44:33,333 --> 00:44:34,416
Recebido.

631
00:44:34,500 --> 00:44:37,958
Todas as unidades, apoio imediato…

632
00:44:50,500 --> 00:44:51,500
Estás bem?

633
00:44:52,625 --> 00:44:54,708
Estás bem? Quantos são?

634
00:44:54,791 --> 00:44:55,625
Não sei.

635
00:44:55,708 --> 00:44:56,833
Não te mexas.

636
00:44:56,916 --> 00:44:57,750
Lá para fora!

637
00:45:07,375 --> 00:45:08,208
Malta!

638
00:45:10,125 --> 00:45:11,541
- Estou aqui!
- Está bem.

639
00:45:12,125 --> 00:45:13,625
Depressa!

640
00:45:14,458 --> 00:45:15,333
Aqui!

641
00:45:16,666 --> 00:45:18,041
Vá, estou aqui!

642
00:45:21,166 --> 00:45:22,875
Estás bem? Sou eu, o Moreau.

643
00:45:29,458 --> 00:45:30,416
Entra!

644
00:45:31,333 --> 00:45:32,541
Soltem-no!

645
00:45:36,333 --> 00:45:38,041
Não parem!

646
00:45:40,500 --> 00:45:41,666
A porta está trancada!

647
00:45:44,250 --> 00:45:46,041
- Cuidado!
- Não se mexam!

648
00:45:46,125 --> 00:45:47,333
Apanhem-na!

649
00:45:47,416 --> 00:45:48,625
Eu trato disto!

650
00:45:50,750 --> 00:45:52,750
- Alto!
- Apanha-a já!

651
00:45:52,833 --> 00:45:53,666
Mãos ao ar!

652
00:45:58,125 --> 00:45:58,958
Polícia!

653
00:45:59,041 --> 00:45:59,875
Para o chão!

654
00:46:06,500 --> 00:46:07,583
Schaltzmann!

655
00:47:14,583 --> 00:47:15,791
Já vem aí ajuda.

656
00:48:21,666 --> 00:48:24,875
Vamos recolher amostras
para identificar os explosivos.

657
00:48:24,958 --> 00:48:26,625
Sim, mantém-me informado.

658
00:48:35,875 --> 00:48:36,708
Estás melhor?

659
00:48:40,708 --> 00:48:41,708
Sabes do Guillot?

660
00:48:41,791 --> 00:48:43,166
Sim, ele safa-se.

661
00:48:49,833 --> 00:48:50,958
Ainda há disso?

662
00:48:54,208 --> 00:48:58,250
- Ela vê tudo antes de acontecer?
- Não, não vê tudo. Ela…

663
00:48:59,291 --> 00:49:01,708
Ela vê uns vislumbres

664
00:49:02,583 --> 00:49:05,333
sobre certas pessoas. O…

665
00:49:05,416 --> 00:49:06,250
Vislumbres!

666
00:49:06,750 --> 00:49:07,916
Sem aviso.

667
00:49:08,833 --> 00:49:10,833
Os vislumbres acontecem sem aviso.

668
00:49:12,916 --> 00:49:15,416
E então, tu e ela?…

669
00:49:15,500 --> 00:49:16,666
- Não.
- Não.

670
00:49:18,166 --> 00:49:19,875
- Estás a gozar?
- Está bem.

671
00:49:22,291 --> 00:49:24,333
- Não tens namorada?
- Não.

672
00:49:24,416 --> 00:49:26,250
- Nem namorado?
- Não.

673
00:49:27,958 --> 00:49:30,125
Então, não tens filhos.

674
00:49:31,500 --> 00:49:33,416
Um peixe? Um rato?

675
00:49:34,208 --> 00:49:36,583
Tenho um gatinho que é… burro.

676
00:49:43,125 --> 00:49:44,458
O que aconteceu antes?

677
00:49:50,541 --> 00:49:51,541
Como assim?

678
00:49:55,250 --> 00:49:57,208
Há algo que eu deva saber?

679
00:50:04,166 --> 00:50:05,250
Schaltzmann!

680
00:50:05,333 --> 00:50:07,666
Estão à espera do teu depoimento.

681
00:50:08,166 --> 00:50:09,000
Está bem.

682
00:50:14,708 --> 00:50:17,916
Não quero morrer! Porque mentiria?

683
00:50:18,625 --> 00:50:20,625
Juro, fiz tudo sozinho!

684
00:50:20,708 --> 00:50:23,500
Não queria dividir o dinheiro,
fiz tudo sozinho.

685
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
Levanta a cabeça.

686
00:50:25,958 --> 00:50:26,958
Levanta a cabeça.

687
00:50:27,916 --> 00:50:28,750
Pronto, para.

688
00:50:29,708 --> 00:50:30,791
Ótimo.

689
00:50:30,875 --> 00:50:32,291
- O que é isso?
- Quieto.

690
00:50:40,666 --> 00:50:42,000
Fica-te mesmo bem.

691
00:50:43,375 --> 00:50:44,750
Não voltas a fazer?

692
00:50:44,833 --> 00:50:46,125
- Não.
- Não?

693
00:50:46,208 --> 00:50:47,708
- Já percebeste?
- Sim.

694
00:50:53,000 --> 00:50:53,833
Matem-no.

695
00:50:54,916 --> 00:50:56,375
Não, parem!

696
00:50:56,458 --> 00:50:58,083
Parem! Isto é a sério?

697
00:50:58,166 --> 00:51:00,000
Naja, para. Foda-se! Por favor!

698
00:51:00,083 --> 00:51:01,666
Soltem-me. Naja, para.

699
00:51:01,750 --> 00:51:03,750
Conheço um tipo com poderes!

700
00:51:03,833 --> 00:51:05,041
Parem! O quê?

701
00:51:05,125 --> 00:51:07,041
Vi um tipo. Chama-se Moreau.

702
00:51:07,125 --> 00:51:08,208
É polícia.

703
00:51:08,291 --> 00:51:10,125
Pôs uma miúda a flutuar no ar.

704
00:51:10,208 --> 00:51:11,875
- No ar?
- Juro.

705
00:51:11,958 --> 00:51:13,000
Isso é bom.

706
00:51:16,291 --> 00:51:18,291
Que caralho? Para!

707
00:51:24,083 --> 00:51:25,166
Malta!

708
00:51:52,708 --> 00:51:53,541
No ar.

709
00:51:56,375 --> 00:51:57,625
Encontra o Moreau.

710
00:52:00,875 --> 00:52:02,875
- O Alex já saiu?
- Não, está ali.

711
00:52:06,041 --> 00:52:08,958
O Karim e o Vincent?
Têm outras coisas para fazer?

712
00:52:09,666 --> 00:52:10,750
Não me perguntes.

713
00:52:12,458 --> 00:52:13,375
Onde estão?

714
00:52:13,958 --> 00:52:15,791
Esquece, não és a mãe deles.

715
00:52:16,750 --> 00:52:19,166
Porque me preocupo convosco?

716
00:52:19,750 --> 00:52:21,166
Não sou chibo, só isso.

717
00:52:22,500 --> 00:52:25,458
- Pira-te. Não quero voltar a ver os três.
- O quê?

718
00:52:25,541 --> 00:52:28,041
- Pira-te!
- Espera, deixa-me explicar.

719
00:52:28,125 --> 00:52:29,625
- São eles, não sou eu.
- Quem?

720
00:52:29,708 --> 00:52:31,625
Disse-lhes que não me metia naquela merda.

721
00:52:33,250 --> 00:52:34,791
Não te metias em quê?

722
00:52:38,916 --> 00:52:40,291
Atenção, malta.

723
00:52:40,375 --> 00:52:43,041
- Esta merda é a sério.
- E é à borla, certo?

724
00:52:43,125 --> 00:52:44,250
Sim, para provarem.

725
00:52:45,791 --> 00:52:47,666
- Estás entusiasmado?
- Claro.

726
00:52:47,750 --> 00:52:49,041
Tu não estás?

727
00:52:49,125 --> 00:52:50,375
Claro, é só…

728
00:52:50,458 --> 00:52:51,666
Dissemos que alinhávamos.

729
00:52:51,750 --> 00:52:53,541
- Está tudo bem?
- Podes crer.

730
00:53:50,291 --> 00:53:51,208
Sou eu.

731
00:53:52,083 --> 00:53:53,791
Temos de rever a dose.

732
00:53:54,500 --> 00:53:55,333
Está bem.

733
00:54:15,458 --> 00:54:17,791
Uma tragédia no norte de Paris esta noite.

734
00:54:17,875 --> 00:54:19,583
Dois adolescentes morreram

735
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
após consumirem a substância misteriosa

736
00:54:22,291 --> 00:54:23,750
que anda a circular.

737
00:54:23,833 --> 00:54:26,416
Após os poderes de fogo e cegueira,

738
00:54:26,500 --> 00:54:30,500
uma reformulação da substância causou
a morte destes jovens.

739
00:54:30,583 --> 00:54:33,333
Logo, a Polícia pede cautela

740
00:54:33,416 --> 00:54:36,750
a todos os que tenham contacto
com a substância azul.

741
00:54:38,916 --> 00:54:41,458
Pus escutas nos amigos todos do Ismael

742
00:54:41,541 --> 00:54:43,666
e uma patrulha a vigiar a casa dele.

743
00:54:43,750 --> 00:54:45,833
Mas ainda não descobrimos nada.

744
00:54:49,208 --> 00:54:50,416
Espera lá.

745
00:54:52,125 --> 00:54:53,833
Ajuda-me. É a Lily.

746
00:54:54,958 --> 00:54:56,750
Anda comigo.

747
00:55:15,916 --> 00:55:18,750
- Está tudo bem?
- A filha dela desapareceu.

748
00:55:18,833 --> 00:55:21,458
Recolhe o depoimento.
Vou ver a casa delas.

749
00:56:25,750 --> 00:56:26,708
Não há nada.

750
00:56:27,208 --> 00:56:28,166
Não achei nada.

751
00:56:28,708 --> 00:56:30,833
Devem saber que ela tem poderes.

752
00:56:31,750 --> 00:56:34,250
- Temos de a encontrar.
- Já queres ajudar?

753
00:56:37,541 --> 00:56:40,041
Testaram aquela merda em dois miúdos meus.

754
00:56:40,708 --> 00:56:41,750
Morreram.

755
00:56:42,333 --> 00:56:44,875
- Foi assim que soube da Lily.
- Pira-te.

756
00:57:36,333 --> 00:57:37,583
Moreau, liga-me.

757
00:58:00,500 --> 00:58:01,333
Tu aí!

758
00:58:22,000 --> 00:58:23,083
Vamos.

759
00:58:23,166 --> 00:58:25,166
Só depois de sabermos do Moreau.

760
00:59:12,375 --> 00:59:13,750
- Vamos.
- Espera.

761
00:59:14,291 --> 00:59:15,791
Porquê? Temos de ir já.

762
00:59:16,916 --> 00:59:19,041
Mas que raio?… Anda lá!

763
00:59:22,666 --> 00:59:23,625
Agora vamos!

764
00:59:30,250 --> 00:59:31,500
Arranca!

765
00:59:31,583 --> 00:59:32,791
O que estás a fazer?

766
00:59:32,875 --> 00:59:33,833
Não se mexe!

767
00:59:45,666 --> 00:59:46,833
Moreau!

768
00:59:49,916 --> 00:59:51,083
Polícia. Saiam!

769
01:00:04,250 --> 01:00:05,166
Foda-se! É ele.

770
01:00:06,458 --> 01:00:07,666
Dá-me a arma.

771
01:00:08,791 --> 01:00:10,000
Dá-me a arma!

772
01:00:37,166 --> 01:00:38,291
Moreau!

773
01:00:38,375 --> 01:00:39,875
Moreau, fica connosco.

774
01:00:39,958 --> 01:00:41,208
Fica connosco.

775
01:01:13,208 --> 01:01:15,708
Vá lá, ajuda-me.

776
01:01:16,750 --> 01:01:19,250
Um. Dois. Três.

777
01:01:19,958 --> 01:01:20,791
Vá lá.

778
01:01:22,083 --> 01:01:22,958
Pronto!

779
01:01:23,458 --> 01:01:24,291
Já vou!

780
01:01:35,875 --> 01:01:36,833
Merda.

781
01:02:24,750 --> 01:02:26,291
O Moreau é igual a vocês?

782
01:02:34,041 --> 01:02:36,250
Conhecemos o Moreau numa intervenção.

783
01:02:37,916 --> 01:02:41,333
O Gigaman percebeu o potencial dele
e queria recrutá-lo.

784
01:02:47,833 --> 01:02:48,875
Sabias?

785
01:02:50,875 --> 01:02:51,708
Não.

786
01:02:53,875 --> 01:02:56,541
E assim o Moreau ficou
como agente de ligação.

787
01:02:58,208 --> 01:03:00,291
O Chairmont nunca soube dos poderes.

788
01:03:01,041 --> 01:03:03,458
Ficou tão lisonjeado
por lhe pedirmos ajuda

789
01:03:03,541 --> 01:03:05,041
que nem hesitou.

790
01:03:08,750 --> 01:03:11,000
Quanto tempo durou isso?

791
01:03:12,375 --> 01:03:13,208
Pouco.

792
01:03:16,125 --> 01:03:17,166
Para!

793
01:03:37,541 --> 01:03:38,375
Estás bem?

794
01:03:42,333 --> 01:03:43,166
E o outro?

795
01:03:46,708 --> 01:03:47,916
Tens treinado?

796
01:03:48,000 --> 01:03:48,833
Um pouco.

797
01:03:50,375 --> 01:03:52,666
Bem, não sei se consigo…

798
01:03:53,541 --> 01:03:55,208
Vai esconder-te, então.

799
01:03:55,291 --> 01:03:56,458
O quê?

800
01:03:56,541 --> 01:03:58,291
Se não aguentas, vou sozinho.

801
01:04:04,458 --> 01:04:05,666
Já chega.

802
01:04:05,750 --> 01:04:06,916
Para trás!

803
01:04:07,666 --> 01:04:10,208
- Larga a arma.
- Para ou disparo!

804
01:04:12,583 --> 01:04:13,833
Larga a arma.

805
01:04:15,250 --> 01:04:17,166
Deixa-me ir ou mato-te.

806
01:04:20,000 --> 01:04:20,958
Não sejas parvo.

807
01:04:21,041 --> 01:04:22,208
Eu mandei-te parar!

808
01:04:25,750 --> 01:04:26,666
Não te mexas.

809
01:05:28,833 --> 01:05:30,541
O Moreau nunca se perdoou.

810
01:05:31,625 --> 01:05:33,333
Desistiu dos poderes e…

811
01:05:34,291 --> 01:05:36,708
Eu decidi usar os meus de outra forma.

812
01:05:36,791 --> 01:05:39,375
- Devíamos ter continuado.
- Como assim?

813
01:05:40,125 --> 01:05:41,750
Olha para ti, Monté.

814
01:05:44,291 --> 01:05:45,416
E a Lily?

815
01:05:45,500 --> 01:05:48,458
- Onde é que ela entra?
- É filha do Gigaman.

816
01:05:48,541 --> 01:05:50,291
Tinha cinco anos na altura.

817
01:05:56,416 --> 01:05:57,791
O Moreau tinha isto.

818
01:05:58,708 --> 01:06:01,833
Um número de telefone.
Deve tê-lo encontrado em casa da Lily.

819
01:06:10,333 --> 01:06:11,541
Elisabeth Caghieri.

820
01:06:12,333 --> 01:06:15,416
Psicóloga, especialista
em capacidades super-humanas.

821
01:06:15,500 --> 01:06:16,500
Espera lá.

822
01:06:17,083 --> 01:06:19,541
Era a psicóloga do Braséro.
Interrogámo-la.

823
01:06:19,625 --> 01:06:21,250
- A sério?
- Sim.

824
01:06:21,958 --> 01:06:23,166
Vou ligar ao Chairmont.

825
01:06:23,250 --> 01:06:26,708
Para lhe dizer que o Moreau tem poderes
e o fizemos passar por parvo?

826
01:06:26,791 --> 01:06:29,708
- Ele vai adorar.
- Qual é a alternativa?

827
01:06:41,666 --> 01:06:44,291
Obrigado. Estou a melhorar.

828
01:06:44,875 --> 01:06:45,750
Raios, desculpe.

829
01:06:46,958 --> 01:06:48,083
Não faz mal.

830
01:06:48,166 --> 01:06:49,875
- Até para a semana.
- Sim.

831
01:06:50,666 --> 01:06:51,750
Obrigado, doutora.

832
01:06:56,000 --> 01:06:57,041
A seguir.

833
01:07:01,166 --> 01:07:02,083
Pode entrar.

834
01:07:07,916 --> 01:07:10,291
Porque precisava de me ver com urgência?

835
01:07:11,083 --> 01:07:12,166
Como hei de dizer?

836
01:07:13,083 --> 01:07:14,291
É uma espécie

837
01:07:15,291 --> 01:07:17,583
de nó de angústia.

838
01:07:18,708 --> 01:07:21,875
Algo que… me esmaga. Literalmente.

839
01:07:22,916 --> 01:07:24,291
Uma dor constante.

840
01:07:28,291 --> 01:07:31,041
Sente demasiada pressão, é isso?

841
01:07:34,625 --> 01:07:35,875
Monté Carlo?

842
01:07:38,250 --> 01:07:39,166
Monté Carlo?

843
01:07:45,208 --> 01:07:47,166
Sente-se. Vamos conversar.

844
01:07:48,041 --> 01:07:49,250
Não me posso deitar?

845
01:07:50,083 --> 01:07:51,750
Vamos conhecer-nos primeiro.

846
01:07:52,291 --> 01:07:54,208
- Claro.
- Sente-se.

847
01:07:57,583 --> 01:08:00,166
Fale-me dos seus poderes.

848
01:08:01,375 --> 01:08:03,583
Dá-me um copo de água? Tenho…

849
01:08:04,291 --> 01:08:05,708
- Sim, claro.
- Obrigado.

850
01:08:05,791 --> 01:08:07,166
Volto já.

851
01:08:36,583 --> 01:08:37,583
- É…
- Aqui tem.

852
01:08:37,666 --> 01:08:39,416
É muito amável.

853
01:08:45,125 --> 01:08:46,791
Já me sinto muito melhor.

854
01:08:46,875 --> 01:08:48,833
Ora, então… os seus poderes.

855
01:08:50,541 --> 01:08:52,708
Comecei a perceber que os tinha

856
01:08:53,500 --> 01:08:55,625
em abril de 1976.

857
01:08:57,958 --> 01:09:00,166
O meu pai tinha ido comprar cigarros.

858
01:09:02,166 --> 01:09:03,500
Nunca mais o vi.

859
01:09:05,375 --> 01:09:07,750
Não se diz que a profundidade das mágoas

860
01:09:08,500 --> 01:09:10,333
revela a qualidade de um homem?

861
01:09:12,791 --> 01:09:15,041
Ontem acordei a flutuar
acima da minha cama.

862
01:09:15,708 --> 01:09:17,708
Pela primeira vez após uns tempos.

863
01:09:17,791 --> 01:09:21,291
Acho que ganhou imenso controlo.

864
01:09:21,375 --> 01:09:23,791
Acordo assim que o pesadelo começa.

865
01:09:23,875 --> 01:09:24,875
E depois…

866
01:09:24,958 --> 01:09:27,750
O pai deles vive
esta experiência com eles…

867
01:09:27,833 --> 01:09:29,583
Ele partilha o mesmo poder

868
01:09:29,666 --> 01:09:31,875
e eu sinto-me excluída.

869
01:09:31,958 --> 01:09:33,625
Não consigo perceber…

870
01:09:33,708 --> 01:09:37,500
PSICÓLOGA ESPECIALISTA EM TRANSTORNOS
LIGADOS A CAPACIDADES SUPER-HUMANAS

871
01:09:44,333 --> 01:09:45,791
Quando nos sentimos tensos,

872
01:09:45,875 --> 01:09:49,125
dizem que devemos imaginar
as pessoas nuas.

873
01:09:49,208 --> 01:09:50,500
A minha vida é isso.

874
01:09:50,583 --> 01:09:53,000
Ver através da roupa implica
não haver mistério.

875
01:09:53,083 --> 01:09:54,291
A minha líbido…

876
01:09:54,916 --> 01:09:58,125
Passar por isto todos os dias é de mais.

877
01:09:58,208 --> 01:10:01,125
Vejo-a sempre nua,
por isso, reacender o desejo…

878
01:10:06,875 --> 01:10:08,375
Do que tem medo?

879
01:10:08,458 --> 01:10:10,541
Se lhe disser, o que vai acontecer?

880
01:10:10,625 --> 01:10:12,500
O que vai ela pensar?

881
01:10:12,583 --> 01:10:15,291
Vai pensar que a vou pôr em perigo.

882
01:10:15,375 --> 01:10:18,333
A sua ansiedade deve-se à reação dela?

883
01:10:18,416 --> 01:10:21,333
Exato. Ela ama-me como sou. Sem poderes.

884
01:10:21,416 --> 01:10:24,666
Se eu lhe contar,
poderá quebrar algo entre nós.

885
01:10:24,750 --> 01:10:27,375
E ela pode pensar que a vou magoar.

886
01:10:27,958 --> 01:10:29,958
Vamos continuar na semana que vem.

887
01:10:31,000 --> 01:10:31,958
Eu acompanho-o.

888
01:10:32,041 --> 01:10:36,083
COLABORAÇÃO ENTRE PROFESSOR DATO
E DRA. CAGHIERI TEM FIM ABRUPTO

889
01:10:36,166 --> 01:10:38,541
DEVIDO A DESENTENDIMENTO ÉTICO

890
01:10:45,083 --> 01:10:47,458
Olá, Lily, fala Elisabeth Caghieri.

891
01:10:48,291 --> 01:10:50,208
Faltou à consulta de hoje.

892
01:10:50,291 --> 01:10:52,541
Estou preocupada. Ligue-me, por favor.

893
01:10:54,666 --> 01:10:55,500
Está ali.

894
01:11:03,541 --> 01:11:06,041
Ela era a minha pesquisadora principal
mais brilhante.

895
01:11:07,041 --> 01:11:09,458
Mas tivemos de pôr fim à colaboração.

896
01:11:10,291 --> 01:11:12,041
O que fazem aqui ao certo?

897
01:11:12,125 --> 01:11:14,625
Pesquisa básica sobre superpoderes.

898
01:11:14,708 --> 01:11:17,666
Identificação, análise,
transmissão, reprodução.

899
01:11:17,750 --> 01:11:20,458
Tudo o que ajude a explicar
como funcionam.

900
01:11:20,541 --> 01:11:22,166
O que há para explicar?

901
01:11:23,250 --> 01:11:25,500
Ou se tem poderes ou não.

902
01:11:25,583 --> 01:11:26,416
Não é?

903
01:11:27,916 --> 01:11:29,750
O que pesquisava a Caghieri?

904
01:11:29,833 --> 01:11:33,791
A base molecular e fisiopatologia
da doença mental em super-humanos.

905
01:11:34,833 --> 01:11:36,166
Não compreendo.

906
01:11:36,250 --> 01:11:40,041
A ligação entre transtornos psiquiátricos
em super-humanos

907
01:11:40,125 --> 01:11:41,625
e os poderes deles.

908
01:11:43,500 --> 01:11:45,708
- Mathias, sou eu.
- O que queres?

909
01:11:45,791 --> 01:11:48,083
Onde está a Lily? O que fizeste?

910
01:11:48,166 --> 01:11:49,666
Não te preocupes com ela.

911
01:11:49,750 --> 01:11:51,583
Disseste que a deixavas em paz.

912
01:11:52,041 --> 01:11:53,541
Não prometi nada disso.

913
01:11:53,625 --> 01:11:56,291
Fizeste o teu trabalho.
Já não é da tua conta.

914
01:11:56,833 --> 01:12:00,166
Os pais de um menino de dez anos
pediram-nos ajuda.

915
01:12:00,250 --> 01:12:04,583
Ele sofria de sociopatia grave
devido aos poderes de indução mental.

916
01:12:04,666 --> 01:12:05,958
Que poder é esse?

917
01:12:06,041 --> 01:12:10,166
Uma espécie de hipnose
que deixava os outros sem vontade própria.

918
01:12:10,958 --> 01:12:14,041
Ou seja, ninguém lhe negava nada?

919
01:12:14,541 --> 01:12:17,875
Os pais não tinham poderes
e não sabiam o que fazer.

920
01:12:17,958 --> 01:12:20,083
Queriam que retirássemos
os poderes ao filho,

921
01:12:20,166 --> 01:12:22,208
pois achavam que resolveria o problema.

922
01:12:22,291 --> 01:12:23,166
Recusei.

923
01:12:24,541 --> 01:12:26,500
Não nos cabia tomar essa decisão.

924
01:12:28,958 --> 01:12:31,541
Já te dei gente que chegue! Para com isto!

925
01:12:32,041 --> 01:12:32,875
Gente?

926
01:12:32,958 --> 01:12:34,791
Idiotas com poderes da treta.

927
01:12:34,875 --> 01:12:37,041
Morreram pessoas. Foste longe de mais.

928
01:12:37,583 --> 01:12:39,833
Isto não te ajuda, está a matar-te.

929
01:12:39,916 --> 01:12:41,166
A culpa é toda tua.

930
01:12:44,000 --> 01:12:45,416
Ouve, ela é uma criança.

931
01:12:47,000 --> 01:12:49,541
E depois? Darias a tua vida por ela?

932
01:12:52,250 --> 01:12:54,083
Deixa-me ver se ela está bem.

933
01:12:56,375 --> 01:12:57,541
Se é o que queres.

934
01:13:01,333 --> 01:13:02,375
E a Caghieri?

935
01:13:04,125 --> 01:13:07,916
Ela fez a experiência em segredo,
com a melhor das intenções.

936
01:13:08,916 --> 01:13:10,166
E resultou.

937
01:13:10,875 --> 01:13:13,708
Ela conseguiu retirar-lhe os poderes.

938
01:13:13,791 --> 01:13:15,041
Mas isso não ajudou.

939
01:13:15,125 --> 01:13:18,000
A criança enlouqueceu e matou os pais.

940
01:13:19,625 --> 01:13:22,708
Foi declarado alienado mental
e foi hospitalizado.

941
01:13:22,791 --> 01:13:24,458
Abafámos a situação,

942
01:13:25,000 --> 01:13:28,416
mas garanti que a Elisabeth
não voltava a fazer pesquisa.

943
01:13:46,041 --> 01:13:48,291
Mathias Najarovski, 35 anos.

944
01:13:48,375 --> 01:13:49,375
Chama-se Naja.

945
01:13:49,458 --> 01:13:52,958
Usou as competências da Caghieri
para reproduzir poderes.

946
01:13:53,041 --> 01:13:55,666
O esconderijo dele deve ser o laboratório.

947
01:13:55,750 --> 01:13:57,166
Quantos homens?

948
01:13:57,250 --> 01:13:58,750
Uma dúzia, talvez mais.

949
01:13:58,833 --> 01:14:00,333
Certo. Vamos tratar dele.

950
01:14:00,416 --> 01:14:03,791
Como assim? Aquele sítio é um labirinto.

951
01:14:03,875 --> 01:14:06,625
Se eles têm os poderes da Lily,
é um suicídio.

952
01:14:06,708 --> 01:14:09,250
- Esquece. Eu e tu…
- Deixa-te de merdas!

953
01:14:09,333 --> 01:14:11,666
Tens Parkinson, não percebes?

954
01:14:38,666 --> 01:14:40,791
A Polícia deve andar à procura dela.

955
01:14:47,041 --> 01:14:47,958
Tens dores?

956
01:14:48,458 --> 01:14:49,541
O que achas?

957
01:14:52,500 --> 01:14:55,291
Mathias, ela tem 15 anos.
Solta-a, por favor.

958
01:14:55,375 --> 01:14:56,375
Eu tinha dez.

959
01:14:57,333 --> 01:14:58,958
Isso não te deteve.

960
01:15:00,000 --> 01:15:03,083
- Arrependo-me disso todos os dias.
- Continua assim.

961
01:15:08,458 --> 01:15:10,125
Mathias, não faças isso.

962
01:15:12,708 --> 01:15:15,125
- Vais…
- Não me dês ordens!

963
01:15:18,916 --> 01:15:19,750
Nunca mais.

964
01:15:23,625 --> 01:15:24,458
Está bem.

965
01:15:26,500 --> 01:15:29,541
Mas, se a queres viva,
ela precisa de Midodrine.

966
01:15:29,666 --> 01:15:33,000
A glicose não chega,
a pressão arterial está muito baixa.

967
01:15:43,000 --> 01:15:44,375
Faz o que for preciso.

968
01:16:07,000 --> 01:16:09,041
Agora tens de acordar.

969
01:16:12,500 --> 01:16:14,875
Sem ti, não vale a pena.

970
01:16:21,250 --> 01:16:22,666
Estás a ouvir, Moreau?

971
01:16:30,458 --> 01:16:32,791
De que serve ter superpoderes?

972
01:16:38,000 --> 01:16:39,250
Schaltzmann!

973
01:16:45,708 --> 01:16:48,125
- Polícia.
- Quero falar com um inspetor.

974
01:16:48,208 --> 01:16:51,083
- O que foi?
- É sobre os super-humanos desaparecidos.

975
01:16:51,166 --> 01:16:52,708
Ela está a denunciá-lo.

976
01:16:53,333 --> 01:16:55,458
Sejam rápidos. Ele raptou uma miúda.

977
01:16:55,541 --> 01:16:57,500
Aguarde, vamos passar a chamada.

978
01:17:01,041 --> 01:17:03,625
Se o Chairmont mandar agentes,
será um massacre.

979
01:17:34,208 --> 01:17:37,500
Novidades sobre o incidente de hoje.

980
01:17:37,583 --> 01:17:39,708
Ao início da noite, em Rosny-sous-Bois,

981
01:17:39,791 --> 01:17:42,708
dois agentes da Polícia
foram atacados por dois indivíduos

982
01:17:42,791 --> 01:17:44,916
que tinham assaltado uma caixa multibanco.

983
01:17:45,000 --> 01:17:48,500
Segundo as imagens
das câmaras de segurança,

984
01:17:48,583 --> 01:17:52,541
os suspeitos dispararam raios laser azuis.

985
01:17:52,625 --> 01:17:56,666
Depois os indivíduos provocaram
o caos num parque perto dali.

986
01:17:56,750 --> 01:18:00,083
Os agentes feridos foram levados
para o hospital.

987
01:18:00,166 --> 01:18:03,000
Hoje ainda se encontram em estado grave…

988
01:18:20,500 --> 01:18:22,041
Temos visitas. Vejam.

989
01:18:22,125 --> 01:18:23,875
Rudy, vem comigo. Mexam-se!

990
01:18:24,416 --> 01:18:25,875
Acordem!

991
01:18:29,750 --> 01:18:30,666
Esconde isso.

992
01:18:31,583 --> 01:18:32,916
E os outros?

993
01:18:33,000 --> 01:18:34,375
A miúda fica comigo.

994
01:18:36,083 --> 01:18:38,291
Certo? Vais ficar comigo.

995
01:18:39,291 --> 01:18:40,500
Acorda!

996
01:18:41,208 --> 01:18:42,625
As chaves do camião.

997
01:18:43,125 --> 01:18:44,833
- E eu?
- Amanha-te.

998
01:18:45,958 --> 01:18:47,833
Faz asneira e eu acabo contigo.

999
01:19:27,541 --> 01:19:28,875
Agora!

1000
01:20:00,375 --> 01:20:01,250
Larga-me.

1001
01:20:39,916 --> 01:20:41,291
Larga isso, rapaz!

1002
01:20:58,500 --> 01:20:59,625
Sacana!

1003
01:21:28,541 --> 01:21:29,916
Sem energia, querida?

1004
01:21:49,750 --> 01:21:51,375
Já ouvi falar muito de ti.

1005
01:21:51,958 --> 01:21:53,375
Queria conhecer-te.

1006
01:21:55,750 --> 01:21:56,583
Vá lá.

1007
01:22:20,625 --> 01:22:21,666
Lily?

1008
01:22:44,250 --> 01:22:45,666
O que faz aquele idiota?

1009
01:22:46,250 --> 01:22:47,375
- Vou lá!
- Espera!

1010
01:22:50,333 --> 01:22:52,000
Está tudo bem. Calculei mal.

1011
01:23:05,708 --> 01:23:06,708
Larga-me.

1012
01:23:35,208 --> 01:23:36,375
Fica comigo!

1013
01:23:36,875 --> 01:23:37,750
Fica!

1014
01:23:40,000 --> 01:23:41,250
Não me abandones.

1015
01:23:42,333 --> 01:23:44,708
Vamos safar-nos desta, sim?

1016
01:23:44,791 --> 01:23:45,625
Juntos.

1017
01:23:47,083 --> 01:23:47,916
Vamos.

1018
01:24:23,458 --> 01:24:24,541
Baixa a cabeça.

1019
01:24:27,125 --> 01:24:27,958
Mexam-se!

1020
01:24:30,416 --> 01:24:32,125
Devem-me uma explicação.

1021
01:24:33,291 --> 01:24:34,708
Todos aos seus lugares.

1022
01:24:49,708 --> 01:24:50,875
Deixa-nos em paz.

1023
01:24:51,625 --> 01:24:52,625
Estamos cansados.

1024
01:25:01,833 --> 01:25:02,708
Estás bem?

1025
01:25:25,583 --> 01:25:26,416
Lily!

1026
01:25:31,125 --> 01:25:32,125
Lily!

1027
01:25:33,000 --> 01:25:34,041
Lily!

1028
01:26:13,125 --> 01:26:13,958
Quietos!

1029
01:27:05,958 --> 01:27:07,083
Tirem-no dali.

1030
01:27:09,708 --> 01:27:10,541
Estás bem?

1031
01:27:31,041 --> 01:27:33,458
Passados alguns dias, recordemos

1032
01:27:33,541 --> 01:27:36,375
a incrível intervenção do Pack Royal

1033
01:27:36,458 --> 01:27:40,166
no resgate de dois super-humanos
que tinham sido raptados.

1034
01:27:40,250 --> 01:27:44,000
À medida que descobrimos mais
sobre o passado de Naja,

1035
01:27:44,083 --> 01:27:46,541
passada uma semana, a pergunta mantém-se:

1036
01:27:46,625 --> 01:27:50,791
quem é o misterioso super-herói
que subjugou este criminoso perigoso?

1037
01:27:50,875 --> 01:27:53,708
Quem é ele? Que poderes tem?

1038
01:27:53,791 --> 01:27:56,166
Ninguém tem resposta para estas perguntas.

1039
01:27:56,250 --> 01:27:59,291
Mas não foi a última vez
que ouvimos falar do homem

1040
01:27:59,375 --> 01:28:01,833
que o público já apelidou de Titan.

1041
01:28:15,166 --> 01:28:16,041
Está tudo bem?

1042
01:28:16,666 --> 01:28:17,875
Trouxe-te isto.

1043
01:28:18,791 --> 01:28:20,291
Adoro-as. São péssimas.

1044
01:28:25,583 --> 01:28:27,541
Agora tens um supernome.

1045
01:28:32,458 --> 01:28:33,875
Não sei se consigo.

1046
01:28:35,416 --> 01:28:36,916
Conversamos, se quiseres.

1047
01:28:40,708 --> 01:28:41,583
Descansa.

1048
01:28:43,875 --> 01:28:44,833
- Olha.
- Sim?

1049
01:28:47,125 --> 01:28:48,000
Obrigada.

1050
01:28:53,916 --> 01:28:55,041
Não o posso ter cá.

1051
01:28:55,708 --> 01:28:58,583
Com aquilo não. É contra o regulamento.

1052
01:28:58,666 --> 01:29:00,208
- Mas, chefe…
- Silêncio.

1053
01:29:01,833 --> 01:29:04,916
Desapareceste para proceder
a uma investigação ilícita.

1054
01:29:05,000 --> 01:29:07,750
Puseste civis em perigo.
Também te devia despedir.

1055
01:29:09,208 --> 01:29:10,916
Vou atribuir-te outra função.

1056
01:29:13,750 --> 01:29:15,875
Agente de ligação com o Pack Royal.

1057
01:29:17,875 --> 01:29:19,291
Vá. Tenho de trabalhar.

1058
01:29:21,875 --> 01:29:22,750
Ouve.

1059
01:29:23,333 --> 01:29:24,875
Só para ficar tudo claro,

1060
01:29:24,958 --> 01:29:27,875
tu não tens nada… de especial?

1061
01:29:28,708 --> 01:29:30,291
Não, nada de especial.

1062
01:29:33,791 --> 01:29:36,416
- E então?
- Isso do air widget não funciona.

1063
01:29:36,500 --> 01:29:39,083
Estou a enviar, mas não acontece nada.

1064
01:29:39,166 --> 01:29:40,833
Depressa! Vai começar.

1065
01:29:40,916 --> 01:29:45,041
Sabes que mais? Vou usar o cabo.
Não há nada como as técnicas antigas.

1066
01:29:47,666 --> 01:29:48,708
Pronto!

1067
01:29:48,791 --> 01:29:51,041
Só restam nove super-heróis em jogo.

1068
01:29:51,125 --> 01:29:54,875
No nono lugar, temos Mister Cold.

1069
01:29:54,958 --> 01:29:57,291
Mister Cold congela-vos só com um sopro.

1070
01:29:57,375 --> 01:29:58,625
Que fatela!

1071
01:29:58,708 --> 01:30:01,000
Como vai a reforma? Tudo bem em casa?

1072
01:30:01,083 --> 01:30:03,291
O Moreau faz as compras e eu cozinho.

1073
01:30:03,791 --> 01:30:05,500
Vês algum reformado?

1074
01:30:06,000 --> 01:30:08,541
Quem te salvou daquele seboso?

1075
01:30:08,625 --> 01:30:11,291
Sabe Deus o que fazias
com esses punhos fraquinhos.

1076
01:30:11,375 --> 01:30:13,541
Nada, estava a observar-te.

1077
01:30:13,625 --> 01:30:16,250
Estava a observar-te…
com grande admiração.

1078
01:30:16,333 --> 01:30:18,000
Pois, pois.

1079
01:30:18,083 --> 01:30:20,416
Aproveita, minha menina, pois ouve bem:

1080
01:30:20,500 --> 01:30:22,833
o Monté Carlo vai regressar.

1081
01:30:22,916 --> 01:30:23,750
- Ai sim?
- Sim.

1082
01:30:23,833 --> 01:30:26,541
- Talvez com um visual novo.
- Tu, a falar de estilo?

1083
01:30:26,625 --> 01:30:29,250
- Sim.
- Com o teu visual meio punk, meio Smurf?

1084
01:30:30,333 --> 01:30:31,458
Meio Smurf!

1085
01:30:36,250 --> 01:30:37,708
- Tudo bem?
- Sim.

1086
01:30:39,666 --> 01:30:40,708
O Moreau está cá?

1087
01:30:40,791 --> 01:30:42,041
Está na varanda.

1088
01:30:46,000 --> 01:30:47,291
Falaram de mim?

1089
01:30:53,666 --> 01:30:54,791
O que fazes?

1090
01:30:55,416 --> 01:30:56,291
Nada.

1091
01:30:57,750 --> 01:30:58,583
Fixe.

1092
01:30:59,916 --> 01:31:03,000
Refiro-me à bela Callista.

1093
01:31:03,083 --> 01:31:05,125
- Boa!
- Ela está no quarto lugar…

1094
01:31:05,208 --> 01:31:07,208
Quem é a punk, afinal?

1095
01:31:07,291 --> 01:31:08,666
Quem é a Smurf?

1096
01:31:08,750 --> 01:31:10,333
Em que lugar? Em…

1097
01:31:10,916 --> 01:31:11,750
Quarto.

1098
01:31:13,208 --> 01:31:14,750
- Em que lugar?
- Quarto.

1099
01:31:14,833 --> 01:31:15,833
Não tinha ouvido.

1100
01:31:18,958 --> 01:31:20,125
Caraças.

1101
01:31:20,791 --> 01:31:23,458
Estes concursos online são uma treta.
Uma vigarice.

1102
01:31:23,541 --> 01:31:25,541
Monté Carlo, também conseguiste!

1103
01:31:25,625 --> 01:31:27,333
- Em que lugar?
- Terceiro.

1104
01:31:27,416 --> 01:31:28,750
Vocês votaram e MC,

1105
01:31:28,833 --> 01:31:31,375
Monté Carlo, é o terceiro super-herói…

1106
01:31:31,458 --> 01:31:32,916
Incrível.

1107
01:31:33,875 --> 01:31:35,000
Sim.

1108
01:31:35,500 --> 01:31:37,583
- Satisfeito?
- Bem, sabes…

1109
01:31:38,708 --> 01:31:41,125
Não ligo nenhuma a isso.

1110
01:31:41,208 --> 01:31:42,833
Restam dois lugares.

1111
01:31:42,916 --> 01:31:44,750
Sei quem querem que ganhe.

1112
01:31:45,333 --> 01:31:46,166
Toma.

1113
01:31:46,666 --> 01:31:47,500
O que é isso?

1114
01:32:00,333 --> 01:32:01,458
Onde a arranjaste?

1115
01:32:02,041 --> 01:32:03,583
Mandei fazer para ti.

1116
01:32:04,416 --> 01:32:06,375
Achei que te ia dar jeito.

1117
01:32:06,458 --> 01:32:08,458
Ouvi dizer que a Esquadra Norte

1118
01:32:09,166 --> 01:32:11,125
tem uma nova agente de ligação.

1119
01:32:11,750 --> 01:32:13,666
Parece que ela é excelente.

1120
01:39:23,000 --> 01:39:29,000
Legendas: Marta Gama



