1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
‎Pa! Pe curând!

4
00:00:16,166 --> 00:00:17,083
‎Pa, frate!

5
00:00:27,250 --> 00:00:32,541
‎ECLIPSO
‎SĂ FIE LUMINĂ!

6
00:01:11,166 --> 00:01:14,250
‎SCURGERE DE SÂNGE

7
00:01:17,750 --> 00:01:19,125
‎E cineva acolo?

8
00:01:22,250 --> 00:01:23,375
‎Alo!

9
00:01:25,500 --> 00:01:26,500
‎E cineva acolo?

10
00:01:39,083 --> 00:01:40,166
‎Ajutor!

11
00:01:43,166 --> 00:01:44,375
‎E cineva acolo?

12
00:01:49,458 --> 00:01:50,708
‎Alo!

13
00:01:52,083 --> 00:01:55,041
‎NETFLIX PREZINTĂ

14
00:02:38,666 --> 00:02:39,875
‎Sunt Tonic Girl.

15
00:02:39,958 --> 00:02:44,250
‎Pentru un tonus de supererou,
‎secretul e o dietă echilibrată.

16
00:02:44,333 --> 00:02:46,083
‎Salatele sunt de încredere.

17
00:02:46,166 --> 00:02:50,291
‎Alegeți, combinați, gustați.
‎Energie pentru întreaga zi.

18
00:02:50,375 --> 00:02:54,291
‎Vremea de dimineață vă e prezentată
‎de Tonic Girl.

19
00:03:27,083 --> 00:03:29,625
‎Ca în fiecare an, mă bucur să anunț

20
00:03:29,708 --> 00:03:34,250
‎începutul votului pentru clasamentul
‎supereroilor preferați.

21
00:03:34,333 --> 00:03:37,250
‎Spuneți-vă părerea în comentarii.

22
00:03:37,333 --> 00:03:41,208
‎Cine va fi câștigătorul de anul acesta?
‎Acteon? Furor?

23
00:03:41,291 --> 00:03:44,208
‎Poate va fi Optima.
‎Eu știu pe cine pariez.

24
00:03:44,291 --> 00:03:46,000
‎Ne vedem pe 25…

25
00:03:46,083 --> 00:03:47,625
‎Ronțăilă, e al meu!

26
00:03:47,708 --> 00:03:48,625
‎…pentru rezultate.

27
00:03:48,708 --> 00:03:50,458
‎Nu uitați să votați!

28
00:03:54,416 --> 00:03:55,250
‎Da?

29
00:03:56,166 --> 00:03:57,375
‎Sigur, sunt pe drum.

30
00:03:58,083 --> 00:03:59,416
‎Sunt în mașină.

31
00:03:59,500 --> 00:04:00,333
‎Pe curând!

32
00:04:25,125 --> 00:04:27,416
‎Lt. Moreau. Care e povestea?

33
00:04:27,500 --> 00:04:28,708
‎Bună dimineața!

34
00:04:29,291 --> 00:04:30,125
‎Neața!

35
00:04:31,125 --> 00:04:31,958
‎Deci?

36
00:04:32,041 --> 00:04:32,875
‎Bine.

37
00:04:33,500 --> 00:04:36,333
‎După cum vezi, e o incendiere.

38
00:04:36,416 --> 00:04:39,541
‎Un etaj a ars complet.
‎Cinci răniți, trei grav.

39
00:04:39,625 --> 00:04:42,541
‎Suspecților de 18, 19 ani
‎li s-a refuzat intrarea în club.

40
00:04:43,125 --> 00:04:46,916
‎Nu cred că foloseau aruncătoare
‎de flăcări, e cazul tău.

41
00:04:47,000 --> 00:04:49,125
‎Dar am început fără tine…

42
00:04:49,208 --> 00:04:52,375
‎Bravo! Mă ocupam de alt caz,
‎dar mă ocup acum.

43
00:04:52,458 --> 00:04:55,541
‎- Bine. Dar…
‎- Băieți, ca de obicei. Securizați locul.

44
00:04:55,625 --> 00:04:57,916
‎Închideți toată zona.

45
00:04:58,000 --> 00:04:59,583
‎Oricum, mulțumesc

46
00:04:59,666 --> 00:05:01,541
‎și la revedere.

47
00:05:04,208 --> 00:05:05,125
‎Bine.

48
00:05:05,916 --> 00:05:07,833
‎Unde sunt criminaliștii?

49
00:05:07,916 --> 00:05:09,291
‎Nu se grăbesc.

50
00:05:09,375 --> 00:05:10,916
‎Au venit și au plecat.

51
00:05:11,416 --> 00:05:12,875
‎- Au plecat deja?
‎- Da.

52
00:05:15,833 --> 00:05:17,208
‎Să fim pe fază!

53
00:05:28,500 --> 00:05:29,333
‎Bună!

54
00:05:37,208 --> 00:05:40,625
‎- E zece și a venit Moreau!
‎- E zece și Lorenzi mă freacă la icre!

55
00:05:40,708 --> 00:05:42,875
‎O super-bunică a ținut coada ocupată?

56
00:05:52,750 --> 00:05:53,666
‎Intră!

57
00:05:55,083 --> 00:05:56,708
‎La ora asta se vine?

58
00:05:56,791 --> 00:05:58,708
‎Eram cu… Lorenzi.

59
00:05:58,791 --> 00:05:59,875
‎Are o zi proastă.

60
00:06:00,458 --> 00:06:02,750
‎- Cred că a băut.
‎- Am înțeles…

61
00:06:03,500 --> 00:06:04,333
‎Moreau.

62
00:06:06,125 --> 00:06:10,541
‎De când nu mai lucrezi cu Pack Royal,
‎rezultatele au scăzut.

63
00:06:10,625 --> 00:06:13,375
‎Ți-am dat super-criminalitatea pe mână…

64
00:06:13,458 --> 00:06:15,750
‎dar, să fim serioși, n-ai făcut nimic.

65
00:06:15,833 --> 00:06:18,000
‎Da. Adică, nu, eu…

66
00:06:18,083 --> 00:06:20,250
‎Am avut o perioadă proastă…

67
00:06:20,333 --> 00:06:21,875
‎În ultimii zece ani?

68
00:06:21,958 --> 00:06:22,875
‎Fac progrese.

69
00:06:23,416 --> 00:06:24,916
‎Mă antrenez, alerg…

70
00:06:25,000 --> 00:06:26,791
‎Aleargă cu lt. Schaltzmann!

71
00:06:28,041 --> 00:06:29,708
‎- Intră!
‎- Bună dimineața!

72
00:06:31,333 --> 00:06:32,541
‎Ia loc, locotenente.

73
00:06:33,250 --> 00:06:36,041
‎El e Moreau. V-ați întâlnit mai devreme.

74
00:06:36,583 --> 00:06:40,916
‎Ea e locotenentul Cécile Schaltzmann.
‎A lucrat patru ani la Fraude.

75
00:06:41,500 --> 00:06:43,208
‎A fost șefă de promoție.

76
00:06:44,125 --> 00:06:47,041
‎- Și?
‎- Și sigur vă veți înțelege.

77
00:06:47,125 --> 00:06:50,208
‎Lt. Schaltzmann vrea să învețe
‎din experiența ta…

78
00:06:52,041 --> 00:06:54,458
‎Oprește chestia aia!

79
00:06:55,625 --> 00:06:57,666
‎Vreau să fiu bun, înțelegător

80
00:06:57,750 --> 00:07:00,208
‎și toate prostiile alea de HR,

81
00:07:00,291 --> 00:07:01,458
‎dar s-a terminat!

82
00:07:01,541 --> 00:07:02,583
‎Ai înțeles?

83
00:07:02,666 --> 00:07:05,541
‎Nu este o sugestie, este o informare.

84
00:07:06,208 --> 00:07:07,958
‎Ea e noua ta parteneră.

85
00:07:09,166 --> 00:07:10,250
‎Mulțumesc, Moreau.

86
00:07:12,750 --> 00:07:13,875
‎Mulțumesc!

87
00:07:19,916 --> 00:07:21,416
‎- Mă scuzați?
‎- Da.

88
00:07:21,500 --> 00:07:24,125
‎„Vrea să învețe din experiența ta”?

89
00:07:24,208 --> 00:07:25,458
‎- Da.
‎- Nu.

90
00:07:26,875 --> 00:07:28,750
‎Nu vorbiți pentru mine. Mersi.

91
00:07:57,083 --> 00:07:58,041
‎Ce lux!

92
00:07:58,125 --> 00:08:00,875
‎Dincolo e pentru femei.
‎Ușa cu rochie pe ea.

93
00:08:00,958 --> 00:08:01,791
‎Amuzant.

94
00:08:02,291 --> 00:08:05,333
‎Am primit un apel de la un liceu.
‎Un caz cu ostatici.

95
00:09:38,541 --> 00:09:42,041
‎Lunetistul e pe acoperiș,
‎acoperă ambele ieșiri.

96
00:09:42,125 --> 00:09:44,250
‎- Aici și aici.
‎- Bun, la treabă!

97
00:09:44,750 --> 00:09:46,750
‎- Ieșim în cinci minute.
‎- Moreau?

98
00:09:49,750 --> 00:09:51,166
‎Locotenente, uite!

99
00:09:58,083 --> 00:10:00,500
‎Toate unitățile, inițiați intervenția!

100
00:10:01,291 --> 00:10:02,541
‎Ce face?

101
00:10:02,625 --> 00:10:03,458
‎Nu mișcați!

102
00:10:04,250 --> 00:10:05,958
‎- Ce faci?
‎- Nimic.

103
00:10:06,041 --> 00:10:07,125
‎Sunt neînarmat.

104
00:10:09,000 --> 00:10:10,291
‎Nu e de glumă.

105
00:10:10,375 --> 00:10:11,333
‎Nu mișcați!

106
00:10:15,166 --> 00:10:16,000
‎Bomboane?

107
00:10:17,541 --> 00:10:19,458
‎Nu te apropia!

108
00:10:19,541 --> 00:10:21,041
‎Stai! Privește-mă!

109
00:10:21,125 --> 00:10:24,083
‎Nu vă mișcați. Așteptați ordinul.

110
00:10:24,958 --> 00:10:26,125
‎Mă ajută să gândesc.

111
00:10:26,875 --> 00:10:28,291
‎Mă calmează.

112
00:10:30,583 --> 00:10:31,416
‎E prea târziu.

113
00:10:32,750 --> 00:10:34,041
‎Prea târziu pentru ei.

114
00:10:34,625 --> 00:10:37,875
‎S-au luat de tine tot anul,
‎o să pice bacul.

115
00:10:37,958 --> 00:10:39,375
‎Tu ești un puști isteț.

116
00:10:42,333 --> 00:10:43,666
‎Ai abilități.

117
00:10:43,750 --> 00:10:45,083
‎În afară de asta.

118
00:10:46,833 --> 00:10:48,625
‎Vrei să distrugi totul?

119
00:10:55,958 --> 00:10:59,375
‎Nu! Dă-mi drumul! Oprește-te!

120
00:11:00,333 --> 00:11:01,583
‎Mă doare!

121
00:11:13,541 --> 00:11:15,875
‎Puștiul spune că n-a fost el la club,

122
00:11:15,958 --> 00:11:18,791
‎dar criminaliștii spun
‎că arsurile se potrivesc…

123
00:11:19,458 --> 00:11:21,541
‎și a cumpărat astea acum două zile

124
00:11:22,041 --> 00:11:24,458
‎pentru, citez:

125
00:11:25,541 --> 00:11:28,250
‎„Să le dau foc nenorociților odată.”

126
00:11:28,333 --> 00:11:29,541
‎Doar s-a speriat.

127
00:11:30,166 --> 00:11:31,875
‎Ai puteri sau nu.

128
00:11:31,958 --> 00:11:33,958
‎- Îl pasăm la specialist.
‎- Da.

129
00:11:34,666 --> 00:11:36,041
‎Hai, să mergem!

130
00:11:41,916 --> 00:11:42,750
‎Stai așa!

131
00:11:42,833 --> 00:11:44,250
‎Lily, scumpo!

132
00:11:45,833 --> 00:11:46,666
‎Te simți bine?

133
00:11:47,416 --> 00:11:48,250
‎Vino!

134
00:11:51,666 --> 00:11:52,708
‎Hai, pornește!

135
00:11:55,541 --> 00:11:57,208
‎Dacă mă rogi așa de frumos!

136
00:12:04,166 --> 00:12:05,208
‎Bomboanele?

137
00:12:07,458 --> 00:12:10,625
‎Dacă el n-a incendiat clubul,
‎cine a făcut-o?

138
00:12:11,375 --> 00:12:14,583
‎E posibil să fie doi indivizi
‎cu aceleași puteri?

139
00:12:14,666 --> 00:12:17,583
‎Dacă sunt înrudiți. Dar nu e cert.

140
00:12:17,666 --> 00:12:18,500
‎Serios?

141
00:12:19,041 --> 00:12:21,541
‎- Fir-ar! Acolo e perfect.
‎- Poftim?

142
00:12:21,625 --> 00:12:23,250
‎Lasă-mă la sens.

143
00:12:23,333 --> 00:12:24,458
‎La sens?

144
00:12:24,541 --> 00:12:26,791
‎Scuze, nu pot parca aici…

145
00:12:26,875 --> 00:12:29,375
‎Stai liniștită, pot să-ți anulez amenda.

146
00:12:31,333 --> 00:12:33,208
‎Stai, nici n-am oprit!

147
00:12:36,958 --> 00:12:38,791
‎Ce fac acum?

148
00:12:38,875 --> 00:12:41,708
‎Nu știu. Improvizează, fii creativă.

149
00:12:42,500 --> 00:12:43,333
‎Da.

150
00:12:44,000 --> 00:12:45,875
‎Du-te naibii!

151
00:12:48,041 --> 00:12:49,125
‎Nemernic afurisit!

152
00:13:07,208 --> 00:13:08,041
‎Salut!

153
00:13:11,250 --> 00:13:13,125
‎Ține! Nu m-ai văzut.

154
00:13:50,083 --> 00:13:50,916
‎Super!

155
00:14:18,750 --> 00:14:20,625
‎Dispeceratul, recepționați?

156
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
‎Henri?

157
00:14:24,166 --> 00:14:26,125
‎Posibilă implicare supraomenească.

158
00:14:26,208 --> 00:14:28,708
‎Ofițer la fața locului, solicit întăriri.

159
00:14:28,791 --> 00:14:30,083
‎Henri, unde ești?

160
00:14:30,166 --> 00:14:31,875
‎Trimitem o patrulă…

161
00:14:31,958 --> 00:14:34,625
‎Îți rup dinții! Monté Carlo!
‎Nu uita numele.

162
00:14:34,708 --> 00:14:37,041
‎Monté Carlo.

163
00:14:37,125 --> 00:14:37,958
‎Henri!

164
00:14:39,875 --> 00:14:41,791
‎Salut! Nu te-am auzit intrând.

165
00:14:43,000 --> 00:14:44,250
‎Ce naiba?

166
00:14:45,708 --> 00:14:49,875
‎Testam un model nou,
‎dar are nevoie de câteva ajustări.

167
00:14:51,416 --> 00:14:52,791
‎- Te simți bine?
‎- Da.

168
00:14:52,875 --> 00:14:54,875
‎Tot mai asculți asta?

169
00:14:54,958 --> 00:14:57,791
‎Mă țin la curent. Tu nu-mi mai spui nimic.

170
00:14:58,458 --> 00:15:00,541
‎Pentru că nu mai lucrăm împreună.

171
00:15:03,875 --> 00:15:06,416
‎Apropo! Am auzit că ai o prospătură.

172
00:15:06,875 --> 00:15:08,875
‎- Schaltzmann, nu?
‎- Da.

173
00:15:08,958 --> 00:15:11,125
‎M-am uitat pe dosarul ei.

174
00:15:11,208 --> 00:15:13,208
‎E fată deșteaptă.

175
00:15:13,291 --> 00:15:16,916
‎E genul de fată cu care mi-ar plăcea
‎să lucrez când îmi revin.

176
00:15:17,541 --> 00:15:19,041
‎- E de treabă?
‎- Da.

177
00:15:19,125 --> 00:15:21,666
‎Îmi trebuie un ofițer de legătură ca ea.

178
00:15:21,750 --> 00:15:23,833
‎Unul care să merite colaborarea.

179
00:15:23,916 --> 00:15:25,166
‎Privește și învață!

180
00:15:33,708 --> 00:15:35,250
‎Ai luat chiftele?

181
00:15:35,333 --> 00:15:36,625
‎Ți-am adus chiftele.

182
00:15:36,708 --> 00:15:39,250
‎Supa de pește de ieri n-a avut gust.

183
00:15:39,333 --> 00:15:40,750
‎Sau crutoane.

184
00:15:41,625 --> 00:15:43,125
‎Așa că n-am luat cina.

185
00:16:16,125 --> 00:16:20,208
‎INCENDIU ÎN PARIS:
‎LOCUITORII SALVAȚI DE PACK ROYAL

186
00:16:20,291 --> 00:16:24,208
‎PACK ROYAL: TREI TERORIȘTI
‎CARE PLĂNUIAU UN ATAC, ARESTAȚI

187
00:16:24,291 --> 00:16:26,708
‎PACK ROYAL:
‎SLĂVIREA A CINCI ANI DE BRAVURĂ

188
00:16:26,791 --> 00:16:29,375
‎DE CĂTRE ASOCIAȚIA SUPEREROILOR

189
00:16:29,458 --> 00:16:33,000
‎PACK ROYAL S-A REUNIT

190
00:16:38,041 --> 00:16:38,875
‎Nu mișca!

191
00:17:11,250 --> 00:17:12,458
‎SUPER-BUCĂTARUL

192
00:17:12,541 --> 00:17:16,333
‎Pierre, ce ai născocit
‎pentru această provocare?

193
00:17:16,416 --> 00:17:19,416
‎Aurélie, astăzi pregătim friptură
‎și fructe de mare.

194
00:17:19,500 --> 00:17:22,875
‎Adevărata provocare e timpul de gătit.

195
00:17:24,791 --> 00:17:26,625
‎Ai un avans.

196
00:17:26,708 --> 00:17:28,083
‎Ce fals pare!

197
00:17:29,166 --> 00:17:31,833
‎Poți identifica pe cineva după puteri?

198
00:17:33,083 --> 00:17:36,583
‎Domnul detectiv are nevoie
‎de amicul său, Monté Carlo.

199
00:17:37,625 --> 00:17:38,750
‎Poți sau nu?

200
00:17:39,458 --> 00:17:40,333
‎Depinde.

201
00:17:44,875 --> 00:17:48,083
‎Cine are nevoie de computere,
‎când există ăsta?

202
00:17:49,500 --> 00:17:51,375
‎Și faimoasa mea agendă.

203
00:17:51,458 --> 00:17:52,875
‎Ce puteri?

204
00:17:52,958 --> 00:17:54,625
‎Flăcări. Aruncă flăcări.

205
00:17:54,708 --> 00:17:57,291
‎Aruncă flăcări din mâini
‎până la șapte metri.

206
00:17:57,375 --> 00:17:58,750
‎Puteri de foc,

207
00:17:58,833 --> 00:18:00,000
‎artificii…

208
00:18:00,541 --> 00:18:01,666
‎incendiere…

209
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
‎Nu.

210
00:18:03,375 --> 00:18:04,208
‎Am găsit.

211
00:18:04,791 --> 00:18:05,708
‎Braséro.

212
00:18:05,791 --> 00:18:07,000
‎Are 42 de ani.

213
00:18:07,083 --> 00:18:10,041
‎A intrat și ieșit din închisoare
‎pentru atac, corupție.

214
00:18:10,125 --> 00:18:12,333
‎În plus, își bate nevasta.

215
00:18:12,416 --> 00:18:14,375
‎Practic, e un tip fain.

216
00:18:14,458 --> 00:18:16,583
‎- Copii?
‎- Nu.

217
00:18:17,416 --> 00:18:20,375
‎Ai mâncare pentru două,
‎trei zile în bucătărie.

218
00:18:20,458 --> 00:18:22,666
‎N-am găsit pizza, ți-am luat șuncă.

219
00:18:23,458 --> 00:18:24,541
‎Și ravioli.

220
00:18:24,625 --> 00:18:26,208
‎Mersi, mă răsfeți.

221
00:18:26,291 --> 00:18:27,375
‎Te conduc.

222
00:18:31,500 --> 00:18:32,625
‎Te simți bine?

223
00:18:33,125 --> 00:18:33,958
‎Sunt bine.

224
00:18:35,500 --> 00:18:36,333
‎Puțin…

225
00:18:36,875 --> 00:18:38,375
‎Ți-ai luat pastilele?

226
00:18:38,958 --> 00:18:41,166
‎N-are legătură cu pastilele.

227
00:18:41,250 --> 00:18:44,458
‎Sunt doar puțin obosit.
‎N-are legătură cu pastilele.

228
00:18:44,541 --> 00:18:46,666
‎Ia-le! Așa ții doctorul fericit.

229
00:19:30,000 --> 00:19:31,166
‎Am venit la Naja.

230
00:19:32,083 --> 00:19:33,208
‎Ce te-a apucat?

231
00:19:33,291 --> 00:19:34,875
‎Ți s-a urcat la cap?

232
00:19:35,875 --> 00:19:36,791
‎E important.

233
00:20:03,916 --> 00:20:05,416
‎Acum ceri să mă vezi?

234
00:20:12,291 --> 00:20:13,416
‎Ești cumva…

235
00:20:13,500 --> 00:20:14,583
‎Tu ești șeful?

236
00:20:17,208 --> 00:20:18,333
‎- Nu.
‎- Nu!

237
00:20:19,916 --> 00:20:20,916
‎Mă joc.

238
00:20:21,750 --> 00:20:22,583
‎Vrei și tu?

239
00:20:42,875 --> 00:20:44,208
‎Trebuie să discutăm.

240
00:20:46,166 --> 00:20:47,458
‎Vești bune sau rele?

241
00:20:49,541 --> 00:20:50,375
‎Ambele.

242
00:20:55,416 --> 00:20:56,583
‎Titlurile de luni.

243
00:20:56,666 --> 00:20:59,625
‎Alt incident legat de o putere a focului

244
00:20:59,708 --> 00:21:01,875
‎într-un liceu din nordul Parisului.

245
00:21:01,958 --> 00:21:03,625
‎La după doar câteva ore

246
00:21:03,708 --> 00:21:07,291
‎după incendierea unui club de noapte
‎la câteva străzi distanță.

247
00:21:07,375 --> 00:21:10,875
‎Lupte între bande, crimă organizată
‎sau incidente izolate?

248
00:21:10,958 --> 00:21:12,375
‎Asta e întrebarea.

249
00:21:12,458 --> 00:21:16,000
‎Poliția n-are nicio explicație
‎pentru moment.

250
00:21:22,958 --> 00:21:24,875
‎Asta e tot ce avem.

251
00:21:25,500 --> 00:21:28,000
‎Aceeași substanță era și la liceu.

252
00:21:28,541 --> 00:21:30,208
‎Criminaliștii n-au depistat-o.

253
00:21:30,291 --> 00:21:32,791
‎Puștiul nu spune cine i-a vândut-o.

254
00:21:33,291 --> 00:21:35,750
‎N-avem piste și sunt cinci victime.

255
00:21:35,833 --> 00:21:37,958
‎- Îmi amintește de cineva.
‎- Braséro.

256
00:21:38,958 --> 00:21:41,583
‎Pușcăriaș, 42 de ani, infracțiuni minore…

257
00:21:42,750 --> 00:21:45,541
‎- Violență domestică.
‎- Când voiai să ne spui?

258
00:21:46,625 --> 00:21:47,833
‎Vă spun acum.

259
00:21:50,833 --> 00:21:52,583
‎- Are copii?
‎- Nu.

260
00:21:52,666 --> 00:21:55,083
‎Puștiul n-are legătură cu el.

261
00:21:55,166 --> 00:21:58,375
‎Deci Braséro e principalul suspect.

262
00:21:58,916 --> 00:22:00,291
‎Găsiți-l, interogați-l!

263
00:22:00,375 --> 00:22:02,416
‎Vreau să știu unde stă, ce face,

264
00:22:02,500 --> 00:22:03,916
‎cu cine se întâlnește.

265
00:22:04,000 --> 00:22:05,041
‎La treabă!

266
00:22:12,166 --> 00:22:14,041
‎Ești mulțumit de tine?

267
00:22:14,125 --> 00:22:16,708
‎În general sau într-un anumit aspect?

268
00:22:16,791 --> 00:22:18,791
‎Hai să lămurim ceva!

269
00:22:18,875 --> 00:22:21,958
‎Nu sunt șoferul sau asistenta ta.
‎Sunt partenera ta.

270
00:22:22,041 --> 00:22:24,083
‎Adică mă ții la curent.

271
00:22:24,166 --> 00:22:26,291
‎- E complicat pentru tine?
‎- Scuze.

272
00:22:27,541 --> 00:22:29,208
‎- Ce faci, scumpo?
‎- Da.

273
00:22:29,291 --> 00:22:31,291
‎Am informații despre Braséro.

274
00:22:32,083 --> 00:22:35,833
‎După ce a ieșit din închisoare,
‎a lucrat la un restaurant în Paris.

275
00:22:35,916 --> 00:22:37,333
‎S-a întâlnit cu Callista.

276
00:22:38,166 --> 00:22:42,166
‎- S-a înscris la ea, pentru reabilitare.
‎- De unde știi?

277
00:22:42,250 --> 00:22:44,125
‎Baza de date a eroilor.

278
00:22:44,208 --> 00:22:47,708
‎E faimoasă, costă ceva,
‎dar sursele sunt sigure.

279
00:22:47,791 --> 00:22:49,291
‎- Te sun înapoi.
‎- Poftim?

280
00:22:50,083 --> 00:22:51,250
‎Aici!

281
00:22:53,666 --> 00:22:54,916
‎Aruncă!

282
00:22:56,333 --> 00:22:57,416
‎Aici!

283
00:22:59,083 --> 00:23:00,708
‎Fir-ar! Încetează!

284
00:23:00,791 --> 00:23:02,958
‎- Termină!
‎- Înapoi!

285
00:23:04,000 --> 00:23:06,041
‎Alo!

286
00:23:06,125 --> 00:23:08,416
‎- Să nu văd așa ceva!
‎- El a început-o!

287
00:23:08,500 --> 00:23:10,000
‎E ultimul avertisment!

288
00:23:11,083 --> 00:23:13,500
‎Lăsați echipamentul. Am terminat.

289
00:23:15,458 --> 00:23:17,041
‎- Idiotule!
‎- Las-o baltă!

290
00:23:17,708 --> 00:23:19,583
‎Pe mâine, să vă văd zâmbind!

291
00:23:19,666 --> 00:23:21,333
‎Bravo, fetelor!

292
00:23:22,083 --> 00:23:22,916
‎Haideți!

293
00:23:40,000 --> 00:23:40,833
‎Alex?

294
00:23:41,791 --> 00:23:43,750
‎Cui îi datorezi bani?

295
00:23:43,833 --> 00:23:45,666
‎Cui îi datorezi bani?

296
00:23:45,750 --> 00:23:48,250
‎- Calmează-te, am rezolvat.
‎- Nu mă calmez.

297
00:23:48,333 --> 00:23:50,916
‎Oprește-te, vorbesc cu tine.
‎Ce se petrece?

298
00:23:51,541 --> 00:23:52,750
‎Nu-ți face griji.

299
00:23:52,833 --> 00:23:54,958
‎De ce te bagi mereu în belele?

300
00:23:55,041 --> 00:23:57,375
‎- Ce s-a întâmplat?
‎- Nu e problema mea.

301
00:23:57,458 --> 00:23:58,458
‎Las-o baltă.

302
00:23:59,041 --> 00:24:01,375
‎Ia-i! Te scutesc de o bătaie.

303
00:24:01,458 --> 00:24:03,875
‎- Păstrează-i.
‎- Ia-i, nu-mi irosi timpul.

304
00:24:05,333 --> 00:24:06,375
‎Mersi.

305
00:24:06,458 --> 00:24:08,041
‎Și termin-o cu asta.

306
00:24:08,125 --> 00:24:11,125
‎- Nu e vina mea.
‎- Niciodată nu e. Du-te!

307
00:24:26,041 --> 00:24:27,416
‎Te apuci de sport?

308
00:24:28,166 --> 00:24:29,125
‎E multă muncă.

309
00:24:30,791 --> 00:24:32,333
‎- Ești OK?
‎- Da, sunt bine.

310
00:24:33,500 --> 00:24:34,458
‎Monté Carlo?

311
00:24:35,250 --> 00:24:36,458
‎Vizitează-l!

312
00:24:40,000 --> 00:24:40,833
‎Care-i treaba?

313
00:24:41,541 --> 00:24:43,458
‎Indivizi care incendiază tot.

314
00:24:43,958 --> 00:24:45,958
‎Credeai că-i găsești aici?

315
00:24:46,041 --> 00:24:47,250
‎Bravo, detective!

316
00:24:48,541 --> 00:24:50,125
‎Braséro îți sună cunoscut?

317
00:24:50,208 --> 00:24:52,541
‎L-am ajutat când a fost eliberat.

318
00:24:53,333 --> 00:24:54,375
‎Nu-l găsim.

319
00:24:55,791 --> 00:24:57,458
‎Caută-l mai bine. Ce să zic?

320
00:24:59,416 --> 00:25:00,500
‎Nu mă ajuți?

321
00:25:03,250 --> 00:25:04,750
‎Mi-a părut bine, Moreau.

322
00:25:06,500 --> 00:25:08,416
‎Mulțumit? I-am scos.

323
00:25:08,500 --> 00:25:09,333
‎Pot intra?

324
00:25:09,416 --> 00:25:11,833
‎Da, dar poate ai picioarele transpirate.

325
00:25:11,916 --> 00:25:14,041
‎Șosetele lasă urme.

326
00:25:14,125 --> 00:25:14,958
‎Ea cine e?

327
00:25:15,041 --> 00:25:16,333
‎Regulile sunt reguli.

328
00:25:17,500 --> 00:25:18,958
‎Am uitat să le afișez.

329
00:25:19,041 --> 00:25:21,750
‎Îți spun eu ce lasă urme, vrăjeala ta!

330
00:25:21,833 --> 00:25:23,500
‎E halucinant. Moreau!

331
00:25:23,583 --> 00:25:24,458
‎O cunoști?

332
00:25:24,541 --> 00:25:26,583
‎Poți să răspunzi când te sun?

333
00:25:31,750 --> 00:25:33,125
‎Nu te obosi să aștepți.

334
00:25:35,333 --> 00:25:37,958
‎- Ce e așa de urgent?
‎- Legistul vrea să ne vadă.

335
00:25:38,458 --> 00:25:40,791
‎Încă lucrezi cu Callista?

336
00:25:40,875 --> 00:25:43,333
‎- Pare dubios.
‎- „Pare dubios”?

337
00:25:44,708 --> 00:25:47,541
‎Ne-am întors în anii '80? Ai 1.000 de ani?

338
00:25:48,416 --> 00:25:51,625
‎Îmi oferă informații. Facem o anchetă.

339
00:25:51,708 --> 00:25:54,958
‎Vorbim cu oamenii, punem întrebări.
‎Lucruri de bază.

340
00:25:55,041 --> 00:25:55,875
‎Măcar…

341
00:25:56,708 --> 00:25:59,125
‎răspunde la telefon. Atât îți cer.

342
00:26:04,125 --> 00:26:07,708
‎A fost adus după un incendiu
‎dintr-o clădire abandonată.

343
00:26:07,791 --> 00:26:09,708
‎Cică a pornit de la un reșou.

344
00:26:12,166 --> 00:26:13,041
‎Bine, dar…

345
00:26:13,125 --> 00:26:15,583
‎Ce legătură are cu noi?

346
00:26:15,666 --> 00:26:19,875
‎Analiza toxicologică s-a potrivit
‎cu substanța trimisă la laborator.

347
00:26:22,083 --> 00:26:24,000
‎- O avea în sânge.
‎- Nu.

348
00:26:24,083 --> 00:26:26,291
‎Substanța e sângele lui.

349
00:26:27,791 --> 00:26:30,125
‎A fost greu să stabilim cauza morții.

350
00:26:30,208 --> 00:26:31,708
‎Dar am reușit, în final.

351
00:26:32,791 --> 00:26:33,916
‎Exsanguinare.

352
00:26:37,208 --> 00:26:39,708
‎I-au scurs sângele ca să creeze substanța.

353
00:26:39,791 --> 00:26:42,291
‎Uitați orificiile, aici și aici.

354
00:26:42,375 --> 00:26:44,041
‎A fost hrănit printr-un tub.

355
00:26:44,125 --> 00:26:45,208
‎Cred că voiau

356
00:26:45,708 --> 00:26:47,208
‎să-l țină în viață.

357
00:26:47,916 --> 00:26:49,833
‎A suferit o moarte dureroasă.

358
00:26:49,916 --> 00:26:51,083
‎Act de identitate?

359
00:26:51,166 --> 00:26:53,250
‎Arthur Laguens. Braséro.

360
00:26:53,958 --> 00:26:56,250
‎Tatuajul de pe gât o confirmă.

361
00:26:56,333 --> 00:26:58,000
‎N-am mai văzut așa ceva.

362
00:26:58,500 --> 00:27:00,708
‎Aș plăti să discut cu cine a făcut-o.

363
00:27:01,916 --> 00:27:04,208
‎- E un geniu.
‎- Nu, nu e un geniu.

364
00:27:04,291 --> 00:27:06,750
‎Un torționar criminal nu e un geniu.

365
00:27:10,833 --> 00:27:12,416
‎Mă scuzați, eu…

366
00:27:25,666 --> 00:27:27,041
‎Braséro e mort?

367
00:27:27,958 --> 00:27:29,500
‎Dar cum?

368
00:27:29,583 --> 00:27:30,875
‎Cu ce se ocupa?

369
00:27:30,958 --> 00:27:31,958
‎Ospătar.

370
00:27:32,041 --> 00:27:33,541
‎Erați mulțumit de el?

371
00:27:33,625 --> 00:27:36,625
‎Nu-i plăcea să fie o ciudățenie.

372
00:27:37,250 --> 00:27:39,958
‎Unii plăteau mult
‎ca să-l vadă etalându-și…

373
00:27:40,458 --> 00:27:41,583
‎trucul.

374
00:27:41,666 --> 00:27:43,250
‎Ați pus capăt relației?

375
00:27:43,333 --> 00:27:44,750
‎Da, eu am făcut-o.

376
00:27:44,833 --> 00:27:47,250
‎A refuzat să-și folosească puterile când…

377
00:27:48,250 --> 00:27:49,083
‎știți voi…

378
00:27:49,833 --> 00:27:52,125
‎Tipii normali sunt anoști. Cei cu puteri…

379
00:27:52,208 --> 00:27:54,416
‎A avut motive să înceapă terapia?

380
00:27:54,500 --> 00:27:57,375
‎Era deprimat
‎de când ieșise din închisoare.

381
00:27:57,458 --> 00:27:58,541
‎Era retras.

382
00:27:58,625 --> 00:28:01,125
‎Nu putea să-și accepte abilitățile.

383
00:28:01,208 --> 00:28:05,583
‎Ultima oară când l-am văzut…
‎arăta rău. Slăbise.

384
00:28:06,166 --> 00:28:08,375
‎Mi-am zis: „Altul la dietă!”

385
00:28:21,000 --> 00:28:23,208
‎Nu votează multe fete. Eroinelor…

386
00:28:23,291 --> 00:28:24,666
‎lăsați comentarii.

387
00:28:24,750 --> 00:28:27,458
‎Îi mulțumesc sponsorului meu, Rubie's.

388
00:28:27,541 --> 00:28:30,291
‎Dacă vreți să vă costumați cu stil,

389
00:28:30,375 --> 00:28:33,125
‎cele mai bune costume de erou
‎sunt la Rubie's.

390
00:28:33,208 --> 00:28:34,875
‎Scuză-mă, pot să iau loc?

391
00:28:35,458 --> 00:28:36,291
‎Da, sigur.

392
00:28:43,541 --> 00:28:44,458
‎Lily, nu?

393
00:28:46,583 --> 00:28:48,000
‎Îți place filmarea?

394
00:28:48,666 --> 00:28:49,500
‎Da.

395
00:28:59,041 --> 00:29:00,333
‎Ești în clasa a X-a?

396
00:29:01,208 --> 00:29:02,458
‎Cum merge?

397
00:29:03,125 --> 00:29:05,041
‎Știu că poate fi greu la liceu.

398
00:29:05,916 --> 00:29:06,958
‎E OK.

399
00:29:07,583 --> 00:29:09,541
‎Doar că șochez lumea.

400
00:29:09,625 --> 00:29:10,833
‎Pe cine?

401
00:29:14,416 --> 00:29:15,541
‎Pe tipele de acolo?

402
00:29:17,000 --> 00:29:18,458
‎Uită de proastele alea!

403
00:29:21,958 --> 00:29:23,083
‎Ascultă…

404
00:29:23,666 --> 00:29:26,291
‎Dacă vrei să discutăm, caută-mă.

405
00:29:26,375 --> 00:29:27,916
‎Mi-ar plăcea.

406
00:29:28,500 --> 00:29:30,250
‎Sau sună la numărul asta.

407
00:29:32,166 --> 00:29:33,291
‎Pe mine m-a ajutat.

408
00:29:39,541 --> 00:29:40,375
‎Cine e?

409
00:29:41,458 --> 00:29:43,125
‎Cineva care nu va fi șocat.

410
00:29:46,416 --> 00:29:47,875
‎- Pe curând!
‎- Pa!

411
00:29:53,875 --> 00:29:56,000
‎Știi cum sunt.

412
00:29:56,083 --> 00:29:58,166
‎Mă strecor înăuntru și afară…

413
00:29:58,250 --> 00:30:00,750
‎Strecoară-te afară și nu mai fura băutură.

414
00:30:00,833 --> 00:30:03,000
‎Promit, amice.

415
00:30:15,041 --> 00:30:15,875
‎O zi grea?

416
00:30:18,583 --> 00:30:20,750
‎- Poftim?
‎- Am întrebat: „O zi grea?”

417
00:30:21,500 --> 00:30:22,333
‎Da.

418
00:30:22,833 --> 00:30:24,416
‎- Du-te, dacă vrei.
‎- E OK.

419
00:30:24,500 --> 00:30:25,500
‎Mă simt grozav.

420
00:30:26,125 --> 00:30:29,916
‎Ți-am adus un espresso triplu,
‎dar nu mai avem Red Bull.

421
00:30:30,000 --> 00:30:30,833
‎Scuze.

422
00:30:32,666 --> 00:30:33,500
‎Mersi.

423
00:30:33,583 --> 00:30:34,458
‎Cu plăcere.

424
00:30:37,666 --> 00:30:39,625
‎Odihnește-te, nu se întâmplă nimic.

425
00:30:41,708 --> 00:30:42,541
‎Bine.

426
00:30:45,875 --> 00:30:46,833
‎Le las așa.

427
00:30:47,750 --> 00:30:49,750
‎- Mersi.
‎- Pe mâine!

428
00:31:25,291 --> 00:31:26,375
‎Am o întrebare.

429
00:31:26,458 --> 00:31:29,000
‎Câți răniți din club au fost tratați?

430
00:31:29,583 --> 00:31:31,291
‎- Cinci.
‎- Cinci? Ești sigură?

431
00:31:32,166 --> 00:31:34,166
‎Fir-ar, sunt șase pe filmare.

432
00:31:34,791 --> 00:31:37,291
‎Dacă ești nevinovat,
‎aștepți ambulanța, nu?

433
00:31:38,625 --> 00:31:39,750
‎Vin imediat.

434
00:31:50,833 --> 00:31:53,291
‎- Când a sosit?
‎- Acum două zile.

435
00:31:53,375 --> 00:31:55,500
‎S-a potrivit cu alerta voastră.

436
00:31:56,583 --> 00:31:57,416
‎Pe aici!

437
00:32:02,750 --> 00:32:03,583
‎Mă ocup eu.

438
00:32:08,125 --> 00:32:09,208
‎Amine, nu?

439
00:32:11,375 --> 00:32:13,916
‎Locotenenții Moreau și Schaltzmann.

440
00:32:14,000 --> 00:32:14,833
‎Bună!

441
00:32:15,333 --> 00:32:17,500
‎- Ce ai pățit?
‎- I-am spus doctorului.

442
00:32:17,583 --> 00:32:19,500
‎M-am ars cu fierul de călcat.

443
00:32:19,583 --> 00:32:20,791
‎- Cu fierul?
‎- Da.

444
00:32:20,875 --> 00:32:21,958
‎Pe umăr?

445
00:32:23,125 --> 00:32:24,000
‎Da.

446
00:32:28,875 --> 00:32:29,708
‎Tu ești aici?

447
00:32:30,583 --> 00:32:31,583
‎- Nu.
‎- Nu?

448
00:32:31,666 --> 00:32:33,500
‎Nu văd nimic. Se vede nasol.

449
00:32:33,583 --> 00:32:35,250
‎- „Nasol?”
‎- Fir-ar!

450
00:32:35,333 --> 00:32:37,041
‎Să întrebăm paznicul?

451
00:32:37,125 --> 00:32:38,666
‎- Ce paznic?
‎- Uite-l!

452
00:32:38,750 --> 00:32:40,583
‎În flăcări și șomer.

453
00:32:40,666 --> 00:32:43,000
‎- Nu da vina pe mine.
‎- Să-l aducem?

454
00:32:43,083 --> 00:32:45,625
‎Da, să facem cunoștință. Nu l-am întâlnit.

455
00:32:46,333 --> 00:32:48,333
‎- Degeaba.
‎- Cine e furnizorul?

456
00:32:49,166 --> 00:32:50,000
‎Ce furnizor?

457
00:32:50,791 --> 00:32:51,708
‎Furnizorul tău?

458
00:32:53,291 --> 00:32:54,791
‎Îmi pare rău.

459
00:32:54,875 --> 00:32:55,875
‎Te-a durut?

460
00:32:55,958 --> 00:32:57,750
‎Nu mișca, să-l dezlipesc.

461
00:32:57,833 --> 00:32:58,958
‎Asta doare?

462
00:33:00,958 --> 00:33:04,875
‎Doare ca naiba. Dar nu se compară
‎cu ce va urma.

463
00:33:04,958 --> 00:33:06,250
‎Ce va urma?

464
00:33:06,833 --> 00:33:09,041
‎Dacă nu găsim antidotul…

465
00:33:09,625 --> 00:33:10,750
‎Ce antidot?

466
00:33:11,458 --> 00:33:12,291
‎Păi…

467
00:33:12,958 --> 00:33:14,625
‎Nu știi efectele adverse?

468
00:33:16,000 --> 00:33:16,833
‎Nu știi?

469
00:33:18,000 --> 00:33:21,250
‎Întreabă-ți amicul.
‎Tipul cu care erai în club.

470
00:33:21,333 --> 00:33:24,125
‎Nu, desigur, nu poți fiindcă…

471
00:33:24,708 --> 00:33:27,750
‎până am ajuns să-l interogăm…

472
00:33:27,833 --> 00:33:29,416
‎- …a explodat.
‎- Nu!

473
00:33:30,208 --> 00:33:31,708
‎Bucăți peste tot. Scârbos!

474
00:33:31,791 --> 00:33:33,625
‎Eu îți sugerez

475
00:33:33,708 --> 00:33:36,250
‎să ne spui cine ți-a vândut chestia.

476
00:33:36,333 --> 00:33:38,500
‎Îl găsim și primești antidotul.

477
00:33:38,583 --> 00:33:39,750
‎Sau în 24 de ore,

478
00:33:39,833 --> 00:33:42,625
‎vom vedea dacă explodezi ca amicul tău.

479
00:33:42,708 --> 00:33:44,041
‎Nu, vreau aia.

480
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
‎Antidotul.

481
00:33:50,708 --> 00:33:51,583
‎Vorbește.

482
00:33:52,958 --> 00:33:54,041
‎O vinde un tip…

483
00:33:55,458 --> 00:33:56,708
‎în fața școlii.

484
00:33:57,791 --> 00:33:58,958
‎Cum îl cheamă?

485
00:34:00,791 --> 00:34:01,875
‎Cum îl cheamă?

486
00:34:03,208 --> 00:34:05,291
‎Ismael. Îl cheamă Ismael.

487
00:34:05,875 --> 00:34:07,791
‎- Și mai cum?
‎- Nu știu.

488
00:34:07,875 --> 00:34:11,500
‎Era ras în cap pe o parte și avea cercel.

489
00:34:11,583 --> 00:34:13,458
‎Cred că stă în Bluebell Towers.

490
00:34:15,375 --> 00:34:16,208
‎Mergem?

491
00:34:18,541 --> 00:34:19,708
‎- Moreau.
‎- Da.

492
00:34:19,791 --> 00:34:20,625
‎Antidotul?

493
00:34:32,833 --> 00:34:35,625
‎A văzut cineva că lipsește din stoc?

494
00:34:39,500 --> 00:34:40,500
‎Aveți habar?

495
00:34:42,000 --> 00:34:44,416
‎S-a gândit cineva, nu știu…

496
00:34:45,083 --> 00:34:46,666
‎că lipsește o cutie?

497
00:34:47,625 --> 00:34:48,750
‎Ceva de genul?

498
00:34:50,208 --> 00:34:51,041
‎Nu?

499
00:34:53,208 --> 00:34:56,208
‎A observat cineva
‎că n-avem vești despre Ismael?

500
00:35:00,583 --> 00:35:02,166
‎Nu vi se pare ciudat?

501
00:35:02,250 --> 00:35:04,250
‎Tipul n-a apărut. Se întâmplă.

502
00:35:04,333 --> 00:35:05,166
‎Tu să taci!

503
00:35:05,875 --> 00:35:06,916
‎Guma!

504
00:35:10,833 --> 00:35:14,041
‎Niciun geniu de aici n-a făcut legătura

505
00:35:14,125 --> 00:35:16,458
‎dintre marfa lipsă și dispariția unuia?

506
00:35:16,541 --> 00:35:19,291
‎Că poate nenorocitul ăla ne-a tras țeapă?

507
00:35:21,333 --> 00:35:22,875
‎Nu, nimeni.

508
00:35:24,125 --> 00:35:24,958
‎Doar Rudy.

509
00:35:27,500 --> 00:35:31,041
‎O să-i mulțumim lui Rudy
‎că a ridicat standardul.

510
00:35:36,000 --> 00:35:38,458
‎Mersi, Rudy, că ai ridicat standardul.

511
00:35:38,541 --> 00:35:40,750
‎Băieți, nu e doar afacerea.

512
00:35:40,833 --> 00:35:43,583
‎Nu suntem aici doar ca să facem bani.

513
00:35:44,208 --> 00:35:46,291
‎E vorba despre dreptate.

514
00:35:50,125 --> 00:35:53,000
‎Găsiți-mi-l pe Ismael! Da?

515
00:35:53,625 --> 00:35:55,333
‎Oriunde ar fi, găsiți-l!

516
00:35:56,750 --> 00:35:58,375
‎Sau împușc pe cineva.

517
00:35:58,458 --> 00:35:59,583
‎Pe tine. Te omor.

518
00:36:02,333 --> 00:36:03,208
‎Găsiți-l!

519
00:36:04,750 --> 00:36:05,583
‎Cărați-vă!

520
00:36:13,458 --> 00:36:15,166
‎Cum merge cu fata?

521
00:36:16,291 --> 00:36:18,666
‎- Nu-ți face griji.
‎- Fac ce vreau.

522
00:36:19,875 --> 00:36:20,708
‎Bine.

523
00:37:33,333 --> 00:37:35,416
‎- Te simți bine?
‎- Da. Ai musafiri.

524
00:38:06,875 --> 00:38:07,708
‎Poliția!

525
00:38:07,791 --> 00:38:08,625
‎Stai pe loc!

526
00:38:10,916 --> 00:38:11,750
‎Poliția!

527
00:38:27,333 --> 00:38:29,333
‎L-am pierdut. A coborât.

528
00:38:48,583 --> 00:38:50,541
‎Stai! E înăuntru. Hai!

529
00:38:54,666 --> 00:38:55,500
‎Bună!

530
00:39:00,500 --> 00:39:01,833
‎Aveți…

531
00:39:02,500 --> 00:39:04,750
‎bomboane cu Cola la borcănel?

532
00:39:05,291 --> 00:39:07,125
‎Nu cele acrișoare, celelalte?

533
00:39:08,125 --> 00:39:09,125
‎Aveți?

534
00:39:10,666 --> 00:39:11,791
‎Le găsesc eu. Da?

535
00:39:36,250 --> 00:39:37,583
‎Poliția! La pământ!

536
00:39:45,083 --> 00:39:46,583
‎Avea chestia asupra lui.

537
00:39:49,916 --> 00:39:50,750
‎Bine.

538
00:39:56,500 --> 00:39:57,583
‎Ce naiba?

539
00:39:57,666 --> 00:39:59,375
‎Mi-a zis să mă servesc.

540
00:39:59,458 --> 00:40:00,291
‎Bine.

541
00:40:01,041 --> 00:40:02,875
‎- Vrei să conduci?
‎- Păi…

542
00:40:02,958 --> 00:40:04,041
‎Sigur.

543
00:40:05,791 --> 00:40:06,625
‎Schaltzmann!

544
00:40:09,958 --> 00:40:11,791
‎- Mersi.
‎- După tine.

545
00:40:12,958 --> 00:40:14,041
‎Haideți!

546
00:40:14,125 --> 00:40:16,583
‎Aruncă! Da, aruncă!

547
00:40:18,125 --> 00:40:20,875
‎- Te bagi?
‎- Ești nebun? E periculos.

548
00:40:20,958 --> 00:40:23,166
‎Periculos? N-ar vinde-o așa.

549
00:40:23,250 --> 00:40:26,041
‎- E gratis. Numai beneficii.
‎- Nu sunt interesat.

550
00:40:26,125 --> 00:40:28,166
‎O doză și ești un om nou.

551
00:40:28,250 --> 00:40:30,166
‎- N-ai ce pierde.
‎- Ce se petrece?

552
00:40:30,625 --> 00:40:32,125
‎Vă așteptăm.

553
00:40:33,416 --> 00:40:34,250
‎Nimic.

554
00:40:34,333 --> 00:40:36,166
‎- Plănuiți o spargere?
‎- Nu.

555
00:40:36,250 --> 00:40:37,416
‎De ce o spargere?

556
00:40:38,083 --> 00:40:40,208
‎- Discutam și noi.
‎- Sigur!

557
00:40:41,041 --> 00:40:43,791
‎- Veniți?
‎- Da, să-mi leg șireturile.

558
00:40:45,458 --> 00:40:46,291
‎Bine.

559
00:40:47,583 --> 00:40:50,083
‎- De unde e?
‎- Nu știu.

560
00:40:50,166 --> 00:40:51,375
‎- Nu știi?
‎- Nu.

561
00:40:52,791 --> 00:40:54,916
‎Știu doar că Braséro e mort.

562
00:40:56,333 --> 00:41:00,541
‎Cum sună „omucidere” în CV-ul tău?

563
00:41:02,166 --> 00:41:03,083
‎Nu știu.

564
00:41:03,166 --> 00:41:04,708
‎- Tot nu știi?
‎- Nu.

565
00:41:05,208 --> 00:41:06,458
‎Unde e laboratorul?

566
00:41:09,166 --> 00:41:10,166
‎Cum merge?

567
00:41:10,250 --> 00:41:11,375
‎Nasol.

568
00:41:11,458 --> 00:41:12,541
‎Nu vorbește.

569
00:41:12,625 --> 00:41:14,750
‎- Pariu pe 20 de euro că da.
‎- Mă bag.

570
00:41:14,833 --> 00:41:16,000
‎Cine vinde?

571
00:41:17,208 --> 00:41:18,166
‎Nu știu.

572
00:41:20,083 --> 00:41:21,958
‎Atât știi să spui?

573
00:41:24,166 --> 00:41:25,875
‎Câți clienți ai avut?

574
00:41:28,125 --> 00:41:29,375
‎- Nu știu.
‎- Fir-ar!

575
00:41:37,333 --> 00:41:39,291
‎Face mișto de noi.

576
00:41:41,875 --> 00:41:42,708
‎Încerc eu.

577
00:41:43,458 --> 00:41:46,791
‎Stai! Oprește camerele și lasă-mă cu el.

578
00:41:47,333 --> 00:41:49,291
‎Fără cofeină pentru doamna.

579
00:41:50,250 --> 00:41:51,375
‎Fii cu ochii pe el!

580
00:41:57,375 --> 00:41:59,333
‎Te simți bine? Ai de toate?

581
00:41:59,833 --> 00:42:01,833
‎Da? Hai să discutăm!

582
00:42:09,791 --> 00:42:10,625
‎Și?

583
00:42:11,083 --> 00:42:13,583
‎- A vorbit Ismael?
‎- Avem multe în comun.

584
00:42:14,291 --> 00:42:15,875
‎Am putea fi amici.

585
00:42:18,500 --> 00:42:19,708
‎N-a scos o vorbă.

586
00:42:20,958 --> 00:42:21,958
‎Avem ceva?

587
00:42:22,791 --> 00:42:25,708
‎O condamnare
‎pentru vânzare de hașiș, atât.

588
00:42:31,500 --> 00:42:32,750
‎Ce facem acum?

589
00:42:34,125 --> 00:42:34,958
‎Mâncăm.

590
00:42:36,000 --> 00:42:38,041
‎Ai probleme cu mâncarea.

591
00:42:38,125 --> 00:42:40,750
‎Nu pot gândi când mi-e foame.

592
00:42:42,791 --> 00:42:44,583
‎Aduc ceva la pachet.

593
00:42:44,666 --> 00:42:47,083
‎Știu un restaurant, o să-ți placă.

594
00:42:48,125 --> 00:42:48,958
‎Pui.

595
00:42:49,041 --> 00:42:50,541
‎- Sos iute?
‎- Fără sos.

596
00:42:50,625 --> 00:42:51,666
‎- De băut?
‎- Nu.

597
00:42:52,500 --> 00:42:53,625
‎Plătiți acolo.

598
00:42:54,166 --> 00:42:56,125
‎Sunteți Mister Cold?

599
00:42:56,208 --> 00:42:57,541
‎Da, eu sunt.

600
00:42:57,625 --> 00:43:00,083
‎- Putem să facem un selfie?
‎- Sigur.

601
00:43:00,166 --> 00:43:01,000
‎Mersi.

602
00:43:01,083 --> 00:43:03,000
‎- Henri, n-am timp.
‎- În sfârșit!

603
00:43:03,083 --> 00:43:05,833
‎Cum să te fac să răspunzi la telefon?

604
00:43:05,916 --> 00:43:08,083
‎- Trebuie să-mi crească țâțe?
‎- Bună idee!

605
00:43:08,166 --> 00:43:11,750
‎E adevărat că există un drog
‎care îți oferă superputeri?

606
00:43:12,333 --> 00:43:13,375
‎Așa se pare.

607
00:43:13,458 --> 00:43:15,375
‎Lumea ar crede orice.

608
00:43:15,458 --> 00:43:19,041
‎Să ai superputeri înseamnă
‎să ai o misiune.

609
00:43:19,125 --> 00:43:20,041
‎Doamne!

610
00:43:20,666 --> 00:43:23,000
‎Odată cu puterea…

611
00:43:23,083 --> 00:43:24,041
‎vine și o mare…

612
00:43:24,125 --> 00:43:27,208
‎- Nu este…
‎- Intru în ședință, închid…

613
00:43:27,291 --> 00:43:30,875
‎- Stai, am ceva pentru tine!
‎- Spune.

614
00:43:30,958 --> 00:43:33,291
‎I-am stârnit curiozitatea detectivului.

615
00:43:33,833 --> 00:43:35,541
‎Aflând că Braséro e mort,

616
00:43:35,625 --> 00:43:37,416
‎nu datorită ție, apropo,

617
00:43:37,500 --> 00:43:39,416
‎m-am gândit să cercetez

618
00:43:39,500 --> 00:43:42,375
‎dacă au dispărut și alți supereroi.

619
00:43:42,458 --> 00:43:43,291
‎Și?

620
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
‎Ghici ce? E un tip numit…

621
00:43:46,916 --> 00:43:48,583
‎Magul Eclipso.

622
00:43:48,666 --> 00:43:49,875
‎DISPĂRUT

623
00:43:49,958 --> 00:43:52,791
‎Nu e cunoscut, e doar un scamator.

624
00:43:52,875 --> 00:43:55,875
‎A făcut niște reclame, nimic important.

625
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
‎Practic, un nimeni.

626
00:43:58,500 --> 00:43:59,833
‎Ce putere are?

627
00:43:59,916 --> 00:44:01,000
‎Orbește.

628
00:44:01,083 --> 00:44:04,500
‎Orbește lumea la distanță.
‎Un fiasco pentru carieră.

629
00:44:05,083 --> 00:44:06,916
‎Dar e interesant

630
00:44:07,000 --> 00:44:08,583
‎că tipul ăsta, Eclipso,

631
00:44:08,666 --> 00:44:11,541
‎a fost dispărut toată săptămâna.

632
00:44:14,708 --> 00:44:16,666
‎Stați aici! Nu ieșiți!

633
00:44:25,458 --> 00:44:26,333
‎Ești bine?

634
00:44:26,416 --> 00:44:27,375
‎Nu văd.

635
00:44:28,000 --> 00:44:29,708
‎- Nu mișca!
‎- Nu văd!

636
00:44:29,791 --> 00:44:30,791
‎Toate unitățile,

637
00:44:30,875 --> 00:44:32,833
‎secția din nord e atacată!

638
00:44:33,333 --> 00:44:34,416
‎Recepționat.

639
00:44:34,500 --> 00:44:37,958
‎Toate unitățile,
‎solicit întăriri de urgență…

640
00:44:50,500 --> 00:44:51,500
‎Te simți bine?

641
00:44:52,625 --> 00:44:54,708
‎Ești bine? Câți sunt?

642
00:44:54,791 --> 00:44:55,625
‎Nu știu.

643
00:44:55,708 --> 00:44:56,833
‎Nu mișca.

644
00:44:56,916 --> 00:44:57,750
‎Ieși!

645
00:45:07,375 --> 00:45:08,208
‎Băieți!

646
00:45:10,125 --> 00:45:11,541
‎- Sunt aici, sus!
‎- Bine.

647
00:45:12,125 --> 00:45:13,625
‎Repede!

648
00:45:14,458 --> 00:45:15,333
‎Aici!

649
00:45:16,666 --> 00:45:18,041
‎Haideți, aici!

650
00:45:21,166 --> 00:45:22,875
‎Ești bine? Sunt Moreau.

651
00:45:29,458 --> 00:45:30,416
‎Treci acolo!

652
00:45:31,333 --> 00:45:32,541
‎Scoateți-l!

653
00:45:36,333 --> 00:45:38,041
‎Mișcați-vă!

654
00:45:40,500 --> 00:45:41,666
‎Ușa e blocată!

655
00:45:44,250 --> 00:45:46,041
‎- Ai grijă!
‎- Nu mișca!

656
00:45:46,125 --> 00:45:47,333
‎Prindeți-o!

657
00:45:47,416 --> 00:45:48,625
‎Mă ocup!

658
00:45:50,750 --> 00:45:52,750
‎- Nu mișca!
‎- Prinde-o acum!

659
00:45:52,833 --> 00:45:53,666
‎Mâinile sus!

660
00:45:58,125 --> 00:45:58,958
‎Poliția!

661
00:45:59,041 --> 00:45:59,875
‎La pământ!

662
00:46:06,500 --> 00:46:07,583
‎Schaltzmann!

663
00:47:14,583 --> 00:47:15,791
‎Ajutorul e pe drum.

664
00:48:21,666 --> 00:48:24,791
‎Luăm mostre
‎ca să identificăm explozibilii.

665
00:48:24,875 --> 00:48:26,625
‎Bine, ține-mă la curent.

666
00:48:35,875 --> 00:48:36,708
‎Ești mai bine?

667
00:48:40,708 --> 00:48:41,708
‎Și Guillot?

668
00:48:41,791 --> 00:48:43,166
‎Va supraviețui.

669
00:48:49,833 --> 00:48:50,958
‎Mai ai?

670
00:48:54,208 --> 00:48:58,250
‎- Vede totul înainte să se întâmple?
‎- Nu totul. Ea…

671
00:48:59,291 --> 00:49:01,708
‎Are niște viziuni

672
00:49:02,583 --> 00:49:05,333
‎despre anumiți indivizi.

673
00:49:05,416 --> 00:49:06,250
‎Viziune!

674
00:49:06,750 --> 00:49:07,916
‎Dintr-odată.

675
00:49:08,833 --> 00:49:10,833
‎Are viziunea dintr-odată.

676
00:49:12,916 --> 00:49:15,416
‎Deci voi doi…

677
00:49:15,500 --> 00:49:16,666
‎- Nu.
‎- Nu.

678
00:49:18,166 --> 00:49:19,875
‎- Nu, glumești?
‎- Bine.

679
00:49:22,291 --> 00:49:24,333
‎- Deci n-ai iubită?
‎- Nu.

680
00:49:24,416 --> 00:49:26,250
‎- Nici iubit?
‎- Nu.

681
00:49:27,958 --> 00:49:30,125
‎Deci nici copii, bănuiesc.

682
00:49:31,500 --> 00:49:33,416
‎Un pește? Un șobolan?

683
00:49:34,208 --> 00:49:36,583
‎Am o pisică… mai bleagă.

684
00:49:43,125 --> 00:49:44,458
‎Ce-a fost aia?

685
00:49:50,541 --> 00:49:51,541
‎Adică?

686
00:49:55,250 --> 00:49:57,208
‎Ar trebui să știu ceva?

687
00:50:04,166 --> 00:50:05,250
‎Schaltzmann!

688
00:50:05,333 --> 00:50:07,666
‎Te așteaptă să dai declarație.

689
00:50:08,166 --> 00:50:09,000
‎Bine.

690
00:50:14,708 --> 00:50:17,916
‎Nu vreau să mor! De ce aș minți?

691
00:50:18,625 --> 00:50:20,625
‎Jur, lucram singur!

692
00:50:20,708 --> 00:50:23,500
‎N-am vrut să împart banii, eu am fost!

693
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
‎Ridică bărbia.

694
00:50:25,958 --> 00:50:26,916
‎Sus!

695
00:50:27,916 --> 00:50:28,750
‎Așa!

696
00:50:29,708 --> 00:50:30,791
‎Bun.

697
00:50:30,875 --> 00:50:32,291
‎- Ce faci?
‎- Nu mișca!

698
00:50:40,666 --> 00:50:42,000
‎Ți se potrivește.

699
00:50:43,375 --> 00:50:44,333
‎N-o mai faci?

700
00:50:44,833 --> 00:50:46,125
‎- Nu.
‎- Nu?

701
00:50:46,208 --> 00:50:47,708
‎- Ai înțeles?
‎- Da.

702
00:50:53,000 --> 00:50:53,833
‎Omoară-l!

703
00:50:54,916 --> 00:50:56,375
‎Nu, stai!

704
00:50:56,458 --> 00:50:58,083
‎Stai! Vorbești serios?

705
00:50:58,166 --> 00:51:00,000
‎Naja, stai! Futu-i! Te rog!

706
00:51:00,083 --> 00:51:01,666
‎Dă-mi drumul! Naja!

707
00:51:01,750 --> 00:51:03,750
‎Știu un tip cu puteri!

708
00:51:03,833 --> 00:51:05,041
‎Stai! Poftim?

709
00:51:05,125 --> 00:51:08,208
‎Am văzut un tip.
‎Îl cheamă Moreau. E polițist.

710
00:51:08,291 --> 00:51:10,125
‎A făcut o tipă să plutească în aer.

711
00:51:10,208 --> 00:51:11,875
‎- În aer?
‎- Jur.

712
00:51:11,958 --> 00:51:13,000
‎E bine.

713
00:51:16,291 --> 00:51:18,291
‎Ce naiba? Oprește-te!

714
00:51:24,083 --> 00:51:25,166
‎Băieți!

715
00:51:52,708 --> 00:51:53,541
‎În aer.

716
00:51:56,375 --> 00:51:57,625
‎Găsește-l pe Moreau.

717
00:52:00,875 --> 00:52:02,875
‎- Alex a plecat?
‎- Nu, e înăuntru.

718
00:52:06,041 --> 00:52:08,875
‎Unde sunt Karim și Vincent? Au treabă?

719
00:52:09,666 --> 00:52:10,750
‎Nu știu.

720
00:52:12,500 --> 00:52:13,375
‎Unde sunt?

721
00:52:13,958 --> 00:52:15,791
‎Las-o baltă, nu ești mama lor.

722
00:52:16,750 --> 00:52:19,166
‎De ce mă chinui pentru voi, idioților?

723
00:52:19,750 --> 00:52:21,166
‎Nu sunt turnător.

724
00:52:22,541 --> 00:52:23,375
‎Pleacă!

725
00:52:23,458 --> 00:52:25,458
‎- Nu vă mai vreau aici.
‎- Ce?

726
00:52:25,541 --> 00:52:28,041
‎- Pleacă!
‎- Stai, lasă-mă să explic.

727
00:52:28,125 --> 00:52:29,625
‎- Ei vor, nu eu.
‎- Cine?

728
00:52:29,708 --> 00:52:31,625
‎Le-am zis că nu vreau.

729
00:52:33,250 --> 00:52:34,375
‎Ce nu vrei?

730
00:52:38,916 --> 00:52:40,291
‎Încet, băieți.

731
00:52:40,375 --> 00:52:43,041
‎- E tare chestia.
‎- Și e gratis, nu?

732
00:52:43,125 --> 00:52:44,250
‎Da, probă gratis.

733
00:52:45,791 --> 00:52:47,666
‎- Te bagi?
‎- Sigur.

734
00:52:47,750 --> 00:52:49,041
‎Tu, nu?

735
00:52:49,125 --> 00:52:50,375
‎Sigur, dar…

736
00:52:50,458 --> 00:52:51,666
‎Am zis c-o facem.

737
00:52:51,750 --> 00:52:53,541
‎- Toate bune?
‎- Bineînțeles.

738
00:53:50,291 --> 00:53:51,208
‎Eu sunt.

739
00:53:52,083 --> 00:53:53,791
‎Trebuie să revizuim doza.

740
00:53:54,500 --> 00:53:55,333
‎Bine.

741
00:54:15,458 --> 00:54:17,791
‎Tragedie astă-seară în nordul Parisului.

742
00:54:17,875 --> 00:54:19,583
‎Doi tineri au fost găsiți morți

743
00:54:19,666 --> 00:54:23,750
‎după ce au ingerat substanța misterioasă
‎care circulă în ultima vreme.

744
00:54:23,833 --> 00:54:26,416
‎După puterile focului și orbirii,

745
00:54:26,500 --> 00:54:30,500
‎o modificare a formulei reprezintă
‎cauza morții tinerilor.

746
00:54:30,583 --> 00:54:33,333
‎Poliția îndeamnă la prudență

747
00:54:33,416 --> 00:54:36,750
‎în contactul cu substanța albastră.

748
00:54:38,916 --> 00:54:41,458
‎Am pus microfoane prietenilor lui Ismael

749
00:54:41,541 --> 00:54:43,666
‎și o echipă aproape de casa lui.

750
00:54:43,750 --> 00:54:45,833
‎Dar n-am descoperit nimic.

751
00:54:49,208 --> 00:54:50,416
‎Stai o clipă!

752
00:54:52,125 --> 00:54:54,041
‎Am nevoie de ajutor pentru Lily.

753
00:54:54,958 --> 00:54:56,750
‎Vino cu mine!

754
00:55:15,916 --> 00:55:18,750
‎- E totul în regulă?
‎- Fiica ei a dispărut.

755
00:55:18,833 --> 00:55:21,458
‎Ia-i declarația
‎și verifică-i apartamentul.

756
00:56:25,750 --> 00:56:26,708
‎Nu e nimic.

757
00:56:27,208 --> 00:56:28,166
‎N-am găsit nimic.

758
00:56:28,708 --> 00:56:30,208
‎Sigur știu că are puteri.

759
00:56:31,750 --> 00:56:34,250
‎- Trebuie s-o găsim.
‎- Acum vrei să ajuți?

760
00:56:37,541 --> 00:56:39,833
‎Și-au testat porcăria pe elevii mei.

761
00:56:40,708 --> 00:56:41,750
‎Sunt morți.

762
00:56:42,333 --> 00:56:44,875
‎- Așa am știut despre Lily.
‎- Du-te! Pleacă!

763
00:57:36,333 --> 00:57:37,583
‎Moreau, sună-mă!

764
00:58:00,500 --> 00:58:01,333
‎Auzi?

765
00:58:22,000 --> 00:58:23,083
‎Să mergem!

766
00:58:23,166 --> 00:58:25,166
‎Nu până nu știm unde e Moreau.

767
00:59:12,375 --> 00:59:13,750
‎- Să mergem!
‎- Stai!

768
00:59:14,291 --> 00:59:15,791
‎De ce? Hai acum!

769
00:59:16,916 --> 00:59:19,041
‎Ce naiba? Haide!

770
00:59:22,666 --> 00:59:23,625
‎Acum!

771
00:59:30,250 --> 00:59:31,500
‎Condu!

772
00:59:31,583 --> 00:59:32,791
‎Ce faci?

773
00:59:32,875 --> 00:59:33,833
‎Nu se mișcă!

774
00:59:45,666 --> 00:59:46,833
‎Moreau!

775
00:59:49,916 --> 00:59:51,083
‎Poliția! Ieșiți!

776
01:00:04,250 --> 01:00:05,166
‎El o face.

777
01:00:06,458 --> 01:00:07,666
‎Dă-mi arma!

778
01:00:08,791 --> 01:00:10,000
‎Dă-mi arma!

779
01:00:37,166 --> 01:00:38,291
‎Moreau!

780
01:00:38,375 --> 01:00:39,875
‎Rezistă, Moreau.

781
01:00:39,958 --> 01:00:41,208
‎Rămâi cu noi.

782
01:01:13,208 --> 01:01:15,708
‎Hai, ajută-mă!

783
01:01:16,750 --> 01:01:19,250
‎Unu, doi, trei!

784
01:01:19,958 --> 01:01:20,791
‎Haide!

785
01:01:22,083 --> 01:01:22,958
‎Așa.

786
01:01:23,458 --> 01:01:24,291
‎Vin!

787
01:01:35,875 --> 01:01:36,833
‎Fir-ar!

788
01:02:24,750 --> 01:02:26,291
‎Moreau e ca voi, nu?

789
01:02:34,041 --> 01:02:36,000
‎L-am cunoscut la o intervenție.

790
01:02:37,916 --> 01:02:41,333
‎Gigaman i-a văzut potențialul
‎și a vrut să-l recruteze.

791
01:02:47,833 --> 01:02:48,875
‎Știai?

792
01:02:50,875 --> 01:02:51,708
‎Nu.

793
01:02:53,875 --> 01:02:56,416
‎Așa a devenit Moreau ofițer de legătură.

794
01:02:58,208 --> 01:03:00,291
‎Chairmont n-a știut despre puterea lui.

795
01:03:01,041 --> 01:03:03,458
‎S-a simțit flatat că voiam ajutorul lui

796
01:03:03,541 --> 01:03:05,041
‎și n-a stat pe gânduri.

797
01:03:08,750 --> 01:03:11,000
‎Cât a durat?

798
01:03:12,375 --> 01:03:13,208
‎Nu prea mult.

799
01:03:16,125 --> 01:03:17,208
‎Stai pe loc!

800
01:03:37,541 --> 01:03:38,375
‎Te simți bine?

801
01:03:42,333 --> 01:03:43,166
‎Și celălalt?

802
01:03:46,708 --> 01:03:47,916
‎Te-ai antrenat?

803
01:03:48,000 --> 01:03:48,833
‎Puțin.

804
01:03:50,375 --> 01:03:52,666
‎Nu sunt sigur că pot…

805
01:03:53,541 --> 01:03:55,208
‎Ascunde-te, atunci.

806
01:03:55,291 --> 01:03:56,458
‎Poftim?

807
01:03:56,541 --> 01:03:58,291
‎Mă duc singur, dacă nu poți.

808
01:04:04,458 --> 01:04:05,666
‎Nu te apropia.

809
01:04:05,750 --> 01:04:06,833
‎Înapoi!

810
01:04:07,666 --> 01:04:10,208
‎- Lasă arma jos.
‎- Stai pe loc sau trag!

811
01:04:12,583 --> 01:04:13,833
‎Lasă arma jos.

812
01:04:15,250 --> 01:04:17,166
‎Lasă-mă să plec sau te omor!

813
01:04:20,000 --> 01:04:20,958
‎Nu fi prost.

814
01:04:21,041 --> 01:04:22,250
‎Stai pe loc, am zis!

815
01:04:25,750 --> 01:04:26,666
‎Nu mișca!

816
01:05:28,833 --> 01:05:30,541
‎Moreau nu și-a iertat-o.

817
01:05:31,625 --> 01:05:33,333
‎A renunțat la puterea lui…

818
01:05:34,291 --> 01:05:36,708
‎Eu mi-am folosit puterea altfel.

819
01:05:36,791 --> 01:05:39,375
‎- Trebuia să continuăm.
‎- Cu ce?

820
01:05:40,125 --> 01:05:41,750
‎Uită-te la tine, Monté!

821
01:05:44,291 --> 01:05:45,416
‎Și Lily?

822
01:05:45,500 --> 01:05:48,458
‎- Ea ce legătură are?
‎- E fiica lui Gigaman.

823
01:05:48,541 --> 01:05:50,291
‎Avea cinci ani pe atunci.

824
01:05:56,416 --> 01:05:57,791
‎Moreau avea asta.

825
01:05:58,708 --> 01:05:59,833
‎Un număr.

826
01:05:59,916 --> 01:06:01,833
‎Trebuie să-l fi găsit la Lily.

827
01:06:10,333 --> 01:06:11,541
‎Elisabeth Caghieri.

828
01:06:12,333 --> 01:06:15,416
‎Psiholog specializat
‎în abilități supraomenești.

829
01:06:15,500 --> 01:06:16,500
‎O clipă!

830
01:06:17,041 --> 01:06:18,416
‎Terapeutul lui Braséro.

831
01:06:18,500 --> 01:06:19,541
‎Am anchetat-o.

832
01:06:19,625 --> 01:06:21,250
‎- Serios?
‎- Da.

833
01:06:21,958 --> 01:06:23,166
‎Îl sun pe Chairmont.

834
01:06:23,250 --> 01:06:26,708
‎Să-i spui că Moreau are puteri
‎și că l-am păcălit zece ani?

835
01:06:26,791 --> 01:06:29,708
‎- O să vrea să audă asta.
‎- Ce alternativă avem?

836
01:06:41,666 --> 01:06:44,291
‎Mulțumesc. Fac progrese.

837
01:06:44,875 --> 01:06:45,750
‎Fir-ar, scuze!

838
01:06:46,958 --> 01:06:48,083
‎Nicio problemă.

839
01:06:48,166 --> 01:06:49,958
‎- Vii săptămâna viitoare.
‎- Da.

840
01:06:50,666 --> 01:06:51,625
‎Mersi, doctore!

841
01:06:56,000 --> 01:06:57,083
‎Următorul!

842
01:07:01,166 --> 01:07:02,083
‎Intrați!

843
01:07:07,916 --> 01:07:10,041
‎De ce ați vrut să mă vedeți urgent?

844
01:07:11,083 --> 01:07:12,083
‎Cum să spun?

845
01:07:13,083 --> 01:07:14,291
‎Simt un fel de…

846
01:07:15,291 --> 01:07:17,583
‎bulă de anxietate.

847
01:07:18,791 --> 01:07:20,041
‎Ceva care…

848
01:07:20,125 --> 01:07:21,875
‎mă distruge. La propriu.

849
01:07:22,916 --> 01:07:24,291
‎O durere surdă.

850
01:07:28,291 --> 01:07:31,041
‎Presiunea e prea grea de suportat?

851
01:07:34,625 --> 01:07:35,875
‎Monté Carlo?

852
01:07:38,250 --> 01:07:39,166
‎Monté Carlo?

853
01:07:45,208 --> 01:07:47,166
‎Luați loc. Să discutăm.

854
01:07:48,041 --> 01:07:49,208
‎Nu mă întind?

855
01:07:50,125 --> 01:07:51,750
‎Să ne cunoaștem întâi.

856
01:07:52,291 --> 01:07:54,208
‎- Sigur.
‎- Luați loc.

857
01:07:57,583 --> 01:08:00,166
‎Spuneți-mi despre puterea dvs.

858
01:08:01,375 --> 01:08:03,583
‎Îmi dați un pahar cu apă? Sunt…

859
01:08:04,291 --> 01:08:05,708
‎- Da, sigur.
‎- Mersi.

860
01:08:05,791 --> 01:08:07,166
‎Vin imediat.

861
01:08:36,583 --> 01:08:37,583
‎- Dvs…
‎- Poftim!

862
01:08:37,666 --> 01:08:39,416
‎Sunteți foarte amabilă.

863
01:08:45,125 --> 01:08:46,791
‎Mă simt mai bine.

864
01:08:46,875 --> 01:08:48,833
‎Deci puterile dvs…

865
01:08:50,541 --> 01:08:52,708
‎Am devenit conștient de ele…

866
01:08:53,500 --> 01:08:55,625
‎în aprilie 1976.

867
01:08:57,958 --> 01:08:59,875
‎Tata plecase după țigări.

868
01:09:02,166 --> 01:09:03,500
‎Nu l-am mai văzut.

869
01:09:05,375 --> 01:09:07,708
‎Nu se spune că valoarea unui om

870
01:09:08,500 --> 01:09:10,333
‎se măsoară prin rănile sale?

871
01:09:12,791 --> 01:09:15,041
‎M-am trezit plutind deasupra patului.

872
01:09:15,708 --> 01:09:17,708
‎După mult timp.

873
01:09:17,791 --> 01:09:21,291
‎Cred că ai căpătat un control enorm.

874
01:09:21,375 --> 01:09:23,791
‎M-am trezit când a început coșmarul.

875
01:09:23,875 --> 01:09:24,875
‎Apoi…

876
01:09:24,958 --> 01:09:27,750
‎Tatăl lor trăiește experiența cu ei…

877
01:09:27,833 --> 01:09:29,583
‎Își împărtășește puterea

878
01:09:29,666 --> 01:09:31,875
‎și m-am simțit exclusă.

879
01:09:31,958 --> 01:09:33,625
‎Nu pot să înțeleg…

880
01:09:33,708 --> 01:09:37,500
‎PSIHOLOG SPECIALIZAT
‎ÎN TULBURĂRI CAUZATE DE PUTERI

881
01:09:44,333 --> 01:09:45,791
‎Când ești stresat,

882
01:09:45,875 --> 01:09:49,125
‎cică trebuie să-ți imaginezi oamenii goi.

883
01:09:49,208 --> 01:09:50,500
‎Asta e viața mea.

884
01:09:50,583 --> 01:09:53,000
‎Nu există mister când văd prin haine.

885
01:09:53,083 --> 01:09:54,291
‎Libidoul meu…

886
01:09:54,916 --> 01:09:58,125
‎E prea mult zi de zi.

887
01:09:58,208 --> 01:10:01,125
‎O văd goală tot timpul,
‎ca să reaprind dorința…

888
01:10:06,875 --> 01:10:08,375
‎De ce te temi?

889
01:10:08,458 --> 01:10:10,541
‎Ce se întâmplă dacă îi spun?

890
01:10:10,625 --> 01:10:12,500
‎Ce va crede?

891
01:10:12,583 --> 01:10:15,291
‎Va crede că o pun în pericol.

892
01:10:15,375 --> 01:10:18,333
‎Ești neliniștit din cauza reacției ei?

893
01:10:18,416 --> 01:10:21,333
‎Exact. Mă iubește așa cum sunt.
‎Fără puteri.

894
01:10:21,416 --> 01:10:24,666
‎Dacă pomenesc de asta,
‎situația s-ar putea schimba.

895
01:10:24,750 --> 01:10:27,375
‎Ar putea crede că o voi răni.

896
01:10:27,958 --> 01:10:29,958
‎Continuăm săptămâna viitoare.

897
01:10:31,000 --> 01:10:31,958
‎Te conduc.

898
01:10:32,041 --> 01:10:36,083
‎COLABORAREA DINTRE PROF. DATO
‎ȘI DR. CAGHIERI SE ÎNCHEIE BRUSC

899
01:10:36,166 --> 01:10:38,541
‎DIN CAUZA UNUI DEZACORD DE NATURĂ ETICĂ

900
01:10:45,083 --> 01:10:47,458
‎Bună, Lily, sunt Elisabeth Caghieri.

901
01:10:48,291 --> 01:10:50,208
‎Ai lipsit la ședința de azi.

902
01:10:50,291 --> 01:10:52,541
‎Sunt îngrijorată. Sună-mă, te rog.

903
01:10:54,666 --> 01:10:55,500
‎El este.

904
01:11:03,541 --> 01:11:06,041
‎A fost cea mai bună șefă de cercetare.

905
01:11:07,083 --> 01:11:09,458
‎Dar a trebuit să închei colaborarea.

906
01:11:10,291 --> 01:11:12,041
‎Ce faceți aici, mai exact?

907
01:11:12,125 --> 01:11:14,625
‎Cercetări asupra superputerilor.

908
01:11:14,708 --> 01:11:17,666
‎Identificare, analiză,
‎transmitere, reproducere.

909
01:11:17,750 --> 01:11:20,458
‎Orice explică cum funcționează totul.

910
01:11:20,541 --> 01:11:22,166
‎Ce e de explicat?

911
01:11:23,250 --> 01:11:25,500
‎Fie ai puteri, fie nu, asta e.

912
01:11:25,583 --> 01:11:26,416
‎Nu?

913
01:11:27,916 --> 01:11:29,750
‎La ce lucra Caghieri?

914
01:11:29,833 --> 01:11:31,916
‎Bazele moleculare și fiziopatologia

915
01:11:32,000 --> 01:11:33,791
‎bolilor mintale la superoameni.

916
01:11:34,833 --> 01:11:35,791
‎Nu înțeleg.

917
01:11:36,250 --> 01:11:40,041
‎Legătura dintre tulburările mintale
‎la superoameni

918
01:11:40,125 --> 01:11:41,625
‎și puterile lor.

919
01:11:43,500 --> 01:11:45,708
‎- Eu sunt, Mathias.
‎- Ce vrei?

920
01:11:45,791 --> 01:11:47,666
‎Unde e Lily? Ce ai făcut?

921
01:11:48,166 --> 01:11:49,625
‎Nu-ți face griji.

922
01:11:49,708 --> 01:11:51,541
‎Ai spus că o lași în pace.

923
01:11:52,041 --> 01:11:53,541
‎N-am promis asta.

924
01:11:53,625 --> 01:11:56,166
‎Ți-ai făcut treaba. Nu mai e problema ta.

925
01:11:56,833 --> 01:12:00,166
‎Părinții unui băiat de zece ani
‎ne-au cerut ajutorul.

926
01:12:00,250 --> 01:12:02,500
‎Avea o tulburare socio-patologică

927
01:12:02,583 --> 01:12:04,583
‎din cauza puterii de inducere.

928
01:12:04,666 --> 01:12:05,958
‎Ce putere?

929
01:12:06,041 --> 01:12:10,166
‎Un fel de hipnoză, prin care îi priva
‎pe ceilalți de liber arbitru.

930
01:12:10,958 --> 01:12:14,041
‎Practic, nimeni nu-l putea refuza?

931
01:12:14,541 --> 01:12:17,875
‎Părinții nu aveau puteri
‎și se simțeau copleșiți.

932
01:12:17,958 --> 01:12:20,083
‎Voiau să-l scăpăm de putere,

933
01:12:20,166 --> 01:12:22,208
‎crezând că-i va rezolva problema.

934
01:12:22,291 --> 01:12:23,166
‎Am refuzat.

935
01:12:24,541 --> 01:12:26,333
‎Nu noi decidem asta.

936
01:12:28,958 --> 01:12:31,541
‎Ți-am oferit destui oameni. Încetează!

937
01:12:32,041 --> 01:12:32,875
‎Oameni?

938
01:12:32,958 --> 01:12:34,791
‎Tâmpiți cu puteri mediocre.

939
01:12:34,875 --> 01:12:37,041
‎Moare lumea. S-a ajuns prea departe.

940
01:12:37,583 --> 01:12:39,833
‎Nu te ajută, te omoară.

941
01:12:39,916 --> 01:12:41,166
‎E numai vina ta.

942
01:12:44,000 --> 01:12:45,375
‎Ascultă, e un copil.

943
01:12:47,000 --> 01:12:49,541
‎Și? Ți-ai da viața pentru ea?

944
01:12:52,250 --> 01:12:54,083
‎Măcar lasă-mă s-o consult.

945
01:12:56,375 --> 01:12:57,541
‎Dacă vrei tu.

946
01:13:01,333 --> 01:13:02,375
‎Și Caghieri?

947
01:13:04,125 --> 01:13:07,916
‎A făcut experimentul în secret,
‎cu cele mai bune intenții.

948
01:13:08,916 --> 01:13:10,166
‎Și a funcționat.

949
01:13:10,875 --> 01:13:13,708
‎L-a scăpat de puterea sa.

950
01:13:13,791 --> 01:13:15,041
‎Dar n-a ajutat.

951
01:13:15,125 --> 01:13:18,000
‎Copilul a înnebunit și și-a ucis părinții.

952
01:13:19,625 --> 01:13:22,708
‎A fost declarat nebun
‎și instituționalizat.

953
01:13:22,791 --> 01:13:24,458
‎Am ținut presa departe,

954
01:13:25,000 --> 01:13:28,416
‎dar m-am asigurat
‎că Elisabeth nu mai lucrează în cercetare.

955
01:13:46,041 --> 01:13:48,291
‎Mathias Najarovski, 35 de ani.

956
01:13:48,375 --> 01:13:49,375
‎I se spune Naja.

957
01:13:49,458 --> 01:13:52,958
‎A folosit abilitățile lui Caghieri
‎să reproducă puteri.

958
01:13:53,041 --> 01:13:55,666
‎Pun pariu că are laboratorul
‎în ascunzătoare.

959
01:13:55,750 --> 01:13:56,750
‎Câți sunt?

960
01:13:57,250 --> 01:13:58,750
‎Vreo 12 sau mai mulți.

961
01:13:58,833 --> 01:14:00,333
‎Bun. Să-i doborâm!

962
01:14:00,416 --> 01:14:03,791
‎Ce tot spui? Locul acela e ca un labirint.

963
01:14:03,875 --> 01:14:06,625
‎Dacă au puterea lui Lily,
‎e sinucidere curată.

964
01:14:06,708 --> 01:14:09,250
‎- Nu contează. Noi doi…
‎- Încetează!

965
01:14:09,333 --> 01:14:11,666
‎Ai Parkinson, nu înțelegi?

966
01:14:38,666 --> 01:14:40,750
‎Cred că o caută poliția.

967
01:14:47,041 --> 01:14:47,958
‎Ai dureri?

968
01:14:48,458 --> 01:14:49,541
‎Tu ce crezi?

969
01:14:52,500 --> 01:14:55,291
‎Mathias, are 15 ani. Dă-i drumul, te rog.

970
01:14:55,375 --> 01:14:56,375
‎Eu aveam zece.

971
01:14:57,333 --> 01:14:58,958
‎Nu te-a deranjat atunci.

972
01:15:00,000 --> 01:15:01,666
‎Regret asta în fiecare zi.

973
01:15:01,750 --> 01:15:02,875
‎Ține-o tot așa.

974
01:15:08,458 --> 01:15:10,125
‎Mathias, nu face asta.

975
01:15:12,708 --> 01:15:15,125
‎- O să…
‎- Nu-mi spune ce să fac!

976
01:15:18,916 --> 01:15:19,750
‎Vreodată.

977
01:15:23,625 --> 01:15:24,458
‎Bine.

978
01:15:26,500 --> 01:15:29,541
‎Dacă vrei s-o ții în viață,
‎are nevoie de Midodrin.

979
01:15:29,625 --> 01:15:32,833
‎Glucoza nu e suficientă,
‎are tensiunea prea mică.

980
01:15:43,000 --> 01:15:44,375
‎Fă ce ai de făcut.

981
01:16:07,000 --> 01:16:09,041
‎Trebuie să te trezești.

982
01:16:12,500 --> 01:16:14,875
‎N-avem nicio șansă fără tine.

983
01:16:21,250 --> 01:16:22,666
‎Mă auzi, Moreau?

984
01:16:30,458 --> 01:16:32,791
‎Ce rost are să ai superputeri?

985
01:16:38,000 --> 01:16:38,875
‎Schaltzmann!

986
01:16:45,708 --> 01:16:48,125
‎- Poliția.
‎- Vreau să discut cu un inspector.

987
01:16:48,208 --> 01:16:51,083
‎- Ce s-a întâmplat?
‎- Superoamenii dispăruți.

988
01:16:51,166 --> 01:16:52,708
‎Îl toarnă.

989
01:16:53,333 --> 01:16:55,458
‎Repede! A răpit o tânără.

990
01:16:55,541 --> 01:16:57,500
‎Așteptați, vă fac legătura.

991
01:17:01,041 --> 01:17:03,208
‎Dacă trimit oamenii noștri, sunt morți.

992
01:17:34,208 --> 01:17:37,500
‎Mai multe detalii
‎despre cel mai recent incident.

993
01:17:37,583 --> 01:17:39,708
‎În această seară, în Rosny-sous-Bois,

994
01:17:39,791 --> 01:17:42,708
‎polițiștii au fost atacați de doi indivizi

995
01:17:42,791 --> 01:17:44,916
‎care jefuiseră un bancomat.

996
01:17:45,000 --> 01:17:48,500
‎Conform filmărilor CCTV,

997
01:17:48,583 --> 01:17:52,541
‎suspecții au tras
‎cu lasere albastre distrugătoare.

998
01:17:52,625 --> 01:17:56,666
‎Apoi, cei doi indivizi
‎u creat haos într-un parc din apropiere.

999
01:17:56,750 --> 01:18:00,083
‎Polițiștii răniți au fost duși la spital.

1000
01:18:00,166 --> 01:18:03,000
‎În această seară,
‎încă sunt în stare critică…

1001
01:18:20,500 --> 01:18:22,041
‎Avem oaspeți. Verificați!

1002
01:18:22,125 --> 01:18:23,875
‎Rudy, cu mine. Mișcați-vă!

1003
01:18:24,416 --> 01:18:25,875
‎Trezirea!

1004
01:18:29,750 --> 01:18:30,666
‎Ascunde asta!

1005
01:18:31,583 --> 01:18:32,916
‎Și ceilalți?

1006
01:18:33,000 --> 01:18:34,375
‎Fata rămâne cu mine.

1007
01:18:36,083 --> 01:18:38,291
‎Nu? Tu stai cu mine.

1008
01:18:39,291 --> 01:18:40,500
‎Trezește-te!

1009
01:18:41,208 --> 01:18:42,041
‎Cheile!

1010
01:18:43,125 --> 01:18:44,833
‎- Și eu?
‎- Improvizează.

1011
01:18:45,958 --> 01:18:47,833
‎Dacă dai greș, te distrug.

1012
01:19:27,541 --> 01:19:28,875
‎Acum!

1013
01:20:00,375 --> 01:20:01,250
‎Dă-mi drumul!

1014
01:20:39,916 --> 01:20:41,291
‎Las-o jos, fiule!

1015
01:20:58,500 --> 01:20:59,625
‎Nenorocitule!

1016
01:21:28,541 --> 01:21:29,916
‎Nu mai ai energie?

1017
01:21:49,750 --> 01:21:51,375
‎Am auzit multe despre tine.

1018
01:21:51,958 --> 01:21:53,375
‎Voiam să te cunosc.

1019
01:21:55,750 --> 01:21:56,583
‎Haide!

1020
01:22:20,625 --> 01:22:21,666
‎Lily?

1021
01:22:44,291 --> 01:22:45,666
‎Ce face prostul ăla?

1022
01:22:46,250 --> 01:22:47,375
‎- Pe el!
‎- Stai!

1023
01:22:50,333 --> 01:22:52,000
‎Nu-i nimic. Am ratat.

1024
01:23:05,708 --> 01:23:06,625
‎Dă-mi drumul!

1025
01:23:35,208 --> 01:23:36,375
‎Stai cu mine!

1026
01:23:36,875 --> 01:23:37,750
‎Oprește-te!

1027
01:23:40,000 --> 01:23:41,250
‎Nu mă lăsa singur.

1028
01:23:42,333 --> 01:23:44,708
‎O să scăpăm de aici, bine?

1029
01:23:44,791 --> 01:23:45,625
‎Împreună.

1030
01:23:47,083 --> 01:23:47,916
‎Haide!

1031
01:24:23,458 --> 01:24:24,541
‎Capul jos!

1032
01:24:27,125 --> 01:24:27,958
‎Mișcă!

1033
01:24:30,416 --> 01:24:32,125
‎Îmi datorați o explicație.

1034
01:24:33,291 --> 01:24:34,708
‎Toată lumea pe poziții.

1035
01:24:49,708 --> 01:24:50,875
‎Lasă-ne în pace!

1036
01:24:51,625 --> 01:24:52,583
‎Am obosit.

1037
01:25:01,833 --> 01:25:02,708
‎Ești bine?

1038
01:25:25,583 --> 01:25:26,416
‎Lily!

1039
01:25:31,125 --> 01:25:32,125
‎Lily!

1040
01:25:33,000 --> 01:25:34,041
‎Lily!

1041
01:26:13,125 --> 01:26:13,958
‎Stați pe loc!

1042
01:27:05,958 --> 01:27:07,083
‎Luați-l de acolo!

1043
01:27:09,708 --> 01:27:10,541
‎Ești bine?

1044
01:27:31,041 --> 01:27:33,458
‎După câteva zile, să ne amintim

1045
01:27:33,541 --> 01:27:36,375
‎incredibila intervenție a Pack Royal

1046
01:27:36,458 --> 01:27:40,166
‎la salvarea a doi superoameni
‎ce au fost captivi.

1047
01:27:40,250 --> 01:27:44,000
‎Pe măsură ce am aflat mai multe
‎despre trecutul lui „Naja”,

1048
01:27:44,083 --> 01:27:46,541
‎rămâne o întrebare  după o săptămână:

1049
01:27:46,625 --> 01:27:50,791
‎Cine e supereroul misterios
‎care a învins acest periculos criminal?

1050
01:27:50,875 --> 01:27:53,708
‎Cine este el? Ce puteri are?

1051
01:27:53,791 --> 01:27:56,166
‎Nimeni nu știe răspunsul.

1052
01:27:56,250 --> 01:27:59,291
‎Dar, cu siguranță, vom mai auzi

1053
01:27:59,375 --> 01:28:01,833
‎de cel pe care publicul îl numește Titan.

1054
01:28:15,166 --> 01:28:16,041
‎Ești bine?

1055
01:28:16,666 --> 01:28:17,875
‎Ți-am adus astea.

1056
01:28:18,791 --> 01:28:20,291
‎Preferatele mele.

1057
01:28:25,625 --> 01:28:27,541
‎Acum ai un super-nume.

1058
01:28:32,458 --> 01:28:33,875
‎Nu știu dacă aș putea.

1059
01:28:35,458 --> 01:28:36,916
‎Discutăm, dacă vrei.

1060
01:28:40,708 --> 01:28:41,583
‎Odihnește-te.

1061
01:28:43,875 --> 01:28:44,833
‎- Auzi?
‎- Da?

1062
01:28:47,125 --> 01:28:48,000
‎Mulțumesc.

1063
01:28:53,916 --> 01:28:54,916
‎Nu-l pot păstra.

1064
01:28:55,708 --> 01:28:58,583
‎Nu cu… superputeri.
‎E împotriva regulamentului.

1065
01:28:58,666 --> 01:29:00,208
‎- Dar, dle…
‎- Liniște!

1066
01:29:01,833 --> 01:29:04,916
‎Ai dispărut ca să conduci
‎o anchetă ilegală.

1067
01:29:05,000 --> 01:29:07,750
‎Ai pus civili în pericol,
‎ar trebui să te concediez.

1068
01:29:09,208 --> 01:29:10,666
‎Ai altă misiune.

1069
01:29:13,750 --> 01:29:15,875
‎Ofițer de legătură cu Pack Royal.

1070
01:29:17,875 --> 01:29:19,291
‎Du-te! Am treabă.

1071
01:29:21,875 --> 01:29:22,750
‎Auzi!

1072
01:29:23,333 --> 01:29:24,875
‎Ca să fie clar,

1073
01:29:24,958 --> 01:29:26,500
‎tu nu ai…

1074
01:29:26,583 --> 01:29:27,875
‎nimic special?

1075
01:29:28,708 --> 01:29:30,291
‎Nu, nimic special.

1076
01:29:33,791 --> 01:29:36,416
‎- Și?
‎- Transferul prin aer nu merge.

1077
01:29:36,500 --> 01:29:39,083
‎Tot trimit, dar nu se întâmplă nimic.

1078
01:29:39,166 --> 01:29:40,833
‎Grăbește-te! Începe!

1079
01:29:40,916 --> 01:29:42,666
‎Folosesc vechiul cablu.

1080
01:29:42,750 --> 01:29:45,083
‎Nimic nu se compară cu tehnicile vechi.

1081
01:29:47,666 --> 01:29:48,708
‎Poftim!

1082
01:29:48,791 --> 01:29:51,041
‎Nouă supereroi sunt încă în cursă.

1083
01:29:51,125 --> 01:29:54,875
‎Pe locul nouă e Mister Cold.

1084
01:29:54,958 --> 01:29:57,291
‎Te poate îngheța dintr-o suflare.

1085
01:29:57,375 --> 01:29:58,625
‎Ce depășit e ăsta!

1086
01:29:58,708 --> 01:30:01,000
‎Cum e la pensie? Stai liniștit?

1087
01:30:01,083 --> 01:30:03,291
‎Moreau merge la cumpărături, eu gătesc.

1088
01:30:03,791 --> 01:30:05,500
‎Unde vezi tu un pensionar?

1089
01:30:06,000 --> 01:30:08,541
‎Cine te-a salvat de jigodia aia?

1090
01:30:08,625 --> 01:30:11,291
‎Dumnezeu știe ce făceai
‎cu pumnii tăi mici!

1091
01:30:11,375 --> 01:30:13,541
‎Nimic. Te observam.

1092
01:30:13,625 --> 01:30:16,250
‎Te observam… cu mare admirație.

1093
01:30:16,333 --> 01:30:18,000
‎Cu mare admirație. Sigur!

1094
01:30:18,083 --> 01:30:20,416
‎Bucură-te, puștoaico, ascultă ce zic,

1095
01:30:20,500 --> 01:30:22,833
‎Monté Carlo își pregătește revenirea.

1096
01:30:22,916 --> 01:30:23,750
‎- Serios?
‎- Da.

1097
01:30:23,833 --> 01:30:26,541
‎- Poate mă reinventez.
‎- Tu vorbești despre stil?

1098
01:30:26,625 --> 01:30:29,250
‎- Da.
‎- Cu aspectul de smurfiță punkistă?

1099
01:30:30,333 --> 01:30:31,458
‎Smurfiță!

1100
01:30:36,250 --> 01:30:37,708
‎- Ești bine?
‎- Da.

1101
01:30:39,666 --> 01:30:40,708
‎Moreau e aici?

1102
01:30:40,791 --> 01:30:42,041
‎E pe balcon.

1103
01:30:46,000 --> 01:30:47,291
‎Au zis ceva de mine?

1104
01:30:53,666 --> 01:30:54,791
‎Ce faci?

1105
01:30:55,416 --> 01:30:56,291
‎Nimic.

1106
01:30:57,750 --> 01:30:58,583
‎Bine.

1107
01:30:59,916 --> 01:31:03,000
‎Mă refer la frumoasa Callista.

1108
01:31:03,083 --> 01:31:05,125
‎Este pe locul al patrulea…

1109
01:31:05,208 --> 01:31:07,208
‎Cine e punkistă acum?

1110
01:31:07,291 --> 01:31:08,666
‎Cine e smurfiță?

1111
01:31:08,750 --> 01:31:10,333
‎Pe ce loc? Pe…

1112
01:31:10,916 --> 01:31:11,750
‎Patru.

1113
01:31:13,208 --> 01:31:14,750
‎- Pe ce loc?
‎- Pe patru.

1114
01:31:14,833 --> 01:31:15,833
‎Uitasem.

1115
01:31:18,958 --> 01:31:20,125
‎Pe naiba!

1116
01:31:20,791 --> 01:31:23,458
‎Concursurile online sunt aranjate.
‎O înșelătorie.

1117
01:31:23,541 --> 01:31:25,541
‎Monté Carlo, tu ești!

1118
01:31:25,625 --> 01:31:27,333
‎- Pe ce loc?
‎- Pe trei.

1119
01:31:27,416 --> 01:31:28,750
‎Ați votat și MC,

1120
01:31:28,833 --> 01:31:31,375
‎Monté Carlo e al treilea supererou…

1121
01:31:31,458 --> 01:31:32,916
‎Uimitor!

1122
01:31:33,875 --> 01:31:35,000
‎Da.

1123
01:31:35,500 --> 01:31:37,583
‎- Ești fericit?
‎- Știi…

1124
01:31:38,708 --> 01:31:41,125
‎De parcă aș lua asta în seamă.

1125
01:31:41,208 --> 01:31:42,833
‎Mai sunt două locuri.

1126
01:31:42,916 --> 01:31:44,750
‎Știu cine vreți să câștige.

1127
01:31:45,333 --> 01:31:46,166
‎Poftim!

1128
01:31:46,666 --> 01:31:47,500
‎Ce-i asta?

1129
01:32:00,333 --> 01:32:01,458
‎De unde ai asta?

1130
01:32:02,041 --> 01:32:03,583
‎Am comandat-o pentru tine.

1131
01:32:04,416 --> 01:32:06,375
‎M-am gândit că poate fi utilă.

1132
01:32:06,458 --> 01:32:08,458
‎Am auzit că secția din nord

1133
01:32:09,166 --> 01:32:10,708
‎are un nou ofițer de legătură.

1134
01:32:11,750 --> 01:32:13,666
‎Aparent, ar fi excelentă.

1135
01:32:55,000 --> 01:32:59,791
‎CUM AM DEVENIT SUPEREROU

1136
01:39:23,000 --> 01:39:29,000
‎Subtitrarea: Ramona Coman



