1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,583 --> 00:00:14,416
Luar biasa!

4
00:00:18,541 --> 00:00:21,125
RUMAH SAKIT JIWA DAERAH WESTFORD

5
00:00:21,750 --> 00:00:23,625
PERSEMBAHAN NETFLIX

6
00:00:29,250 --> 00:00:31,083
KEAMANAN MAKSIMUM
KHUSUS PETUGAS

7
00:00:42,333 --> 00:00:46,166
Kiriman khusus untuk Tuan Tak Waras.

8
00:00:51,291 --> 00:00:52,458
Baiklah.

9
00:00:53,125 --> 00:00:54,458
Sedang tidur, ya?

10
00:00:56,750 --> 00:00:58,833
Kau bocor saat molor?

11
00:00:59,666 --> 00:01:01,333
Kudengar kau tak bisa menahannya.

12
00:01:02,291 --> 00:01:03,291
Hartman?

13
00:01:03,375 --> 00:01:04,291
Hei.

14
00:01:04,875 --> 00:01:06,708
Kau ketakutan?

15
00:01:06,791 --> 00:01:09,083
Sepatutnya, karena aku asisten barumu.

16
00:01:09,750 --> 00:01:10,791
Namaku Hal L.

17
00:01:11,708 --> 00:01:13,000
Kini aku pengawasmu.

18
00:01:14,583 --> 00:01:16,708
SELAMAT TINGGAL

19
00:01:21,125 --> 00:01:23,333
Orang gila kabur!

20
00:01:31,791 --> 00:01:34,250
SELAMAT DATANG DI SALEM
KOTA DENGAN SEJARAH PENYIHIR

21
00:01:39,333 --> 00:01:40,166
Selamat pagi!

22
00:01:44,916 --> 00:01:46,208
Halloween telah tiba!

23
00:01:49,833 --> 00:01:53,625
Halo, Para Penyihir.
Bersama DJ Aurora yang seram di sini.

24
00:01:55,083 --> 00:01:59,208
Kuharap kalian siap untuk besok malam
dan semua hal yang menyeramkan.

25
00:01:59,291 --> 00:02:00,416
Aku sudah siap.

26
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Hei, tidak kena. Kasihan, deh.

27
00:02:08,625 --> 00:02:10,041
Terima kasih sarapannya.

28
00:02:15,208 --> 00:02:16,833
Gaya Rocky Balboa.

29
00:02:20,916 --> 00:02:25,041
Aku membuat kostum anak-anak
dari kertas timah karena aku tua, Teresa.

30
00:02:25,125 --> 00:02:27,083
- Terima kasih!
- Bergembiralah!

31
00:02:27,916 --> 00:02:29,541
Violet Valentine.

32
00:02:38,875 --> 00:02:41,625
PERALATAN

33
00:02:59,875 --> 00:03:02,041
Selamat Halloween besok, Hubie.

34
00:03:02,125 --> 00:03:05,083
Kembali. Semoga kau lebih banyak diisengi
daripada diberi permen.

35
00:03:06,000 --> 00:03:09,583
Baik. Nomor 59. Mana nomor 59?

36
00:03:11,458 --> 00:03:12,291
Ya.

37
00:03:14,000 --> 00:03:15,208
Di sini, Jembie.

38
00:03:16,166 --> 00:03:17,791
Sapi panggang seperempat kilo.

39
00:03:18,458 --> 00:03:19,416
Tuan Landolfa.

40
00:03:20,208 --> 00:03:21,708
Hubie. Memakai H.

41
00:03:21,791 --> 00:03:22,791
Tidak lagi.

42
00:03:24,291 --> 00:03:27,208
Baik. Nyonya Phillips,
tunggu sebentar, ya.

43
00:03:27,958 --> 00:03:29,791
Wanita pertama yang kau ajak bicara?

44
00:03:29,875 --> 00:03:30,791
Hei, tidak.

45
00:03:30,875 --> 00:03:33,250
Aku selalu mengobrol dengan pacarku.

46
00:03:33,333 --> 00:03:38,416
- Aku tak pernah melihatmu dengan pacar.
- Dia warga Kanada di Kanada.

47
00:03:39,333 --> 00:03:40,583
Kanada Bagian Soda.

48
00:03:44,541 --> 00:03:45,541
Tuan O'Doyle.

49
00:03:46,333 --> 00:03:49,791
Bukankah kau dan temanmu
seharusnya bersekolah?

50
00:03:49,875 --> 00:03:51,458
Ini hari Minggu, Bodoh.

51
00:03:52,416 --> 00:03:55,125
Sapi panggangnya batal.
Kepala domba itu saja.

52
00:03:55,208 --> 00:03:57,083
Kepala domba? Kami tidak jual.

53
00:03:57,166 --> 00:03:59,333
- Tidak? Itu apa?
- Yang mana?

54
00:04:04,166 --> 00:04:05,041
Kena kau!

55
00:04:06,583 --> 00:04:08,333
Selalu senang kerja denganmu.

56
00:04:16,708 --> 00:04:17,666
Itu bagus.

57
00:04:17,750 --> 00:04:18,583
POLISI WESTFORD

58
00:04:20,125 --> 00:04:21,375
Sersan Downey di sini.

59
00:04:21,458 --> 00:04:24,000
Hei, Steve.
Ini Kenny Fonda dari Kepolisian Westford.

60
00:04:24,083 --> 00:04:26,125
- Apa kabar, Kenny?
- Baik, Kawan.

61
00:04:26,208 --> 00:04:28,583
Hei, aku sekadar ingin memberitahumu.

62
00:04:28,666 --> 00:04:31,166
Ada yang kabur dari RSJ di sini.

63
00:04:31,250 --> 00:04:32,875
Pria dari daerahmu.

64
00:04:32,958 --> 00:04:33,916
Richard Hartman.

65
00:04:37,541 --> 00:04:39,958
Dia dimasukkan ke sana sejak tahun 70-an.

66
00:04:40,500 --> 00:04:44,333
Ya. Hanya mau mengabarimu,
barangkali dia kembali ke kota asalnya.

67
00:04:44,958 --> 00:04:47,250
Bukankah kau menyarankan
agar dia dimasukkan?

68
00:04:47,333 --> 00:04:50,208
Sepertinya dia bukan pemaaf dan pelupa.

69
00:04:50,750 --> 00:04:53,833
Ya, tetapi kau tahu?
Kuharap dia datang mencariku.

70
00:04:54,541 --> 00:04:56,416
Karena dia akan menderita.

71
00:04:56,500 --> 00:04:57,375
Menderita…

72
00:04:59,291 --> 00:05:00,708
- Apa-apaan?
- Kututup, ya.

73
00:05:03,458 --> 00:05:05,166
- Mau apa?
- Hei, Pak Steve.

74
00:05:05,250 --> 00:05:10,291
Aku melihat Andy O'Doyle membeli
banyak telur dan tisu toilet mencurigakan.

75
00:05:10,375 --> 00:05:13,416
- Beli telur bukan kejahatan.
- Ya. Itu sudah jelas.

76
00:05:13,500 --> 00:05:16,333
Namun, tak butuh Sherlock Holmes
untuk menyimpulkan niat jahat.

77
00:05:16,416 --> 00:05:20,458
- Baik. Ya.
- Ada diskon di Lambardi's Pizza besok.

78
00:05:20,541 --> 00:05:24,541
Satu potong, satu soda, satu dolar,
jika kau memakai kostum ke toko.

79
00:05:24,625 --> 00:05:27,916
Itu penawaran bagus,
tetapi juga menyebabkan kerusuhan.

80
00:05:28,000 --> 00:05:28,875
Hubungi aduan.

81
00:05:28,958 --> 00:05:32,708
Sudah 100 kali,
tetapi kurasa sinyal kalian bermasalah.

82
00:05:33,750 --> 00:05:36,458
- Kepolisian Salem.
- Ya. Pak, aku Hubie Dubo…

83
00:05:39,708 --> 00:05:41,083
- Hubie, sini.
- Baik.

84
00:05:41,166 --> 00:05:42,958
- Mendekatlah. Sini.
- Ada apa?

85
00:05:43,041 --> 00:05:45,208
Saat ini Halloween. Di Salem.

86
00:05:45,291 --> 00:05:48,000
Pekerjaanku sendiri sudah banyak.

87
00:05:48,083 --> 00:05:49,000
Aku tahu.

88
00:05:49,500 --> 00:05:50,750
Lihat siapa itu.

89
00:05:50,833 --> 00:05:54,250
- Hubie!
- Hubie!

90
00:05:55,083 --> 00:05:56,250
- Apa kita…
- Pergi!

91
00:05:56,333 --> 00:05:57,166
Bubar, jalan…

92
00:05:59,958 --> 00:06:01,750
Ayo, Teman-teman, kejar dia!

93
00:06:01,833 --> 00:06:03,208
Ayo!

94
00:06:07,666 --> 00:06:09,833
DUBOIS

95
00:06:15,000 --> 00:06:15,833
Makan ini!

96
00:06:27,250 --> 00:06:28,083
Pengadu.

97
00:06:29,500 --> 00:06:30,375
Kenapa?

98
00:06:33,041 --> 00:06:34,875
Dia melayang sampai 7,6 meter!

99
00:06:36,791 --> 00:06:37,666
Halo.

100
00:06:38,583 --> 00:06:39,416
Butuh bantuan?

101
00:06:43,666 --> 00:06:45,916
Astaga, kau terjatuh keras, Kawan.

102
00:06:46,000 --> 00:06:46,958
Tidak. Tadi itu…

103
00:06:47,583 --> 00:06:49,833
Tak ada yang patah, secara fisik.

104
00:06:49,916 --> 00:06:51,875
Kelakuan mereka itu tidak benar.

105
00:06:51,958 --> 00:06:55,125
Maklum saja. Anak-anak tetaplah anak-anak.

106
00:06:56,041 --> 00:06:57,625
Wah, termosmu bagus.

107
00:06:57,708 --> 00:06:59,000
Ya, ini buatanku.

108
00:06:59,083 --> 00:07:03,250
Ini seperti termos Swiss Army.
Aku membuatnya saat di pramuka.

109
00:07:03,333 --> 00:07:06,708
Mungkin kau lelah bersepeda hari ini.
Kuantar pulang, ya?

110
00:07:06,791 --> 00:07:10,250
Kau tak akan mengantar jauh.
Karena aku tinggal di sini.

111
00:07:16,250 --> 00:07:18,166
Pasti anak-anakmu yang membantu.

112
00:07:18,708 --> 00:07:20,291
Aku tak punya anak.

113
00:07:20,375 --> 00:07:21,333
Setahuku.

114
00:07:22,333 --> 00:07:23,666
Tidak, jelas tidak.

115
00:07:23,750 --> 00:07:25,958
Aku punya pacar. Dia tinggal di Kanada.

116
00:07:26,041 --> 00:07:28,291
Bagian utara. Ontarionto.

117
00:07:28,375 --> 00:07:30,625
Kau mungkin tak menemukannya di sana.

118
00:07:32,458 --> 00:07:34,958
- Lihat krisan ungu itu.
- Ibu yang menanamnya.

119
00:07:35,041 --> 00:07:37,708
Kau pasti suka hantu kuno
yang kau buat itu.

120
00:07:39,041 --> 00:07:40,083
Ya.

121
00:07:40,166 --> 00:07:41,500
Hantu menakutkan. Ya.

122
00:07:42,083 --> 00:07:44,375
Juga, sepertinya kita bertetangga.

123
00:07:44,458 --> 00:07:46,625
Aku baru pindah ke situ pagi ini.

124
00:07:46,708 --> 00:07:48,833
- Kau pindah ke sini?
- Aku Walter Lambert.

125
00:07:49,500 --> 00:07:50,375
Hubie Dubois.

126
00:07:50,458 --> 00:07:52,166
Salam kenal. Begini saja.

127
00:07:52,250 --> 00:07:55,666
Akan kuundang kau dan Ibu makan malam
begitu dapurku beres

128
00:07:55,750 --> 00:07:58,458
karena chilli buatanku terenak
di timur Rocky.

129
00:07:58,541 --> 00:08:00,708
Perutku setuju untuk kami berdua.

130
00:08:02,208 --> 00:08:04,416
Bokongmu juga mengosongkan ruang.

131
00:08:04,500 --> 00:08:07,875
Ya, itu pasti keluar dari perutku.

132
00:08:07,958 --> 00:08:09,583
- Tak apa. Normal.
- Benar.

133
00:08:09,666 --> 00:08:10,583
- Ya.
- Terima kasih.

134
00:08:10,666 --> 00:08:12,916
Ya, sudah. Jaga diri, Hubie. Oke?

135
00:08:13,000 --> 00:08:15,166
- Baik.
- Selamat Halloween.

136
00:08:15,250 --> 00:08:16,583
Oh, ya, Hubie.

137
00:08:17,375 --> 00:08:21,041
Jika kau mendengar kegaduhan dari rumahku,

138
00:08:21,125 --> 00:08:22,458
tak usah khawatir.

139
00:08:22,541 --> 00:08:25,458
Jadi, kau tak perlu datang
dan memeriksaku.

140
00:08:25,541 --> 00:08:27,208
Bahkan, sebaiknya tidak.

141
00:08:29,250 --> 00:08:30,458
Tentu, Tuan Lambert.

142
00:08:31,708 --> 00:08:32,541
Walter.

143
00:08:35,083 --> 00:08:36,041
Hei, aku pulang.

144
00:08:41,291 --> 00:08:44,375
Apa kerangka sialan itu
menakutimu lagi, Hubie?

145
00:08:44,458 --> 00:08:48,291
Tidak! Aku hanya berlatih berteriak, Bu.
Semuanya aman.

146
00:08:48,375 --> 00:08:50,208
Oh, Sayangku.

147
00:08:50,291 --> 00:08:52,875
Kota ini membuatmu sangat resah.

148
00:08:52,958 --> 00:08:54,291
Itu menyedihkan Ibu.

149
00:08:54,375 --> 00:08:56,500
Aku tak apa. Apa itu kaus baru?

150
00:08:57,583 --> 00:09:01,250
Nyonya Banerjee dan Ibu tadi pergi
ke toko loakan.

151
00:09:01,333 --> 00:09:02,708
Tebak berapa?

152
00:09:02,791 --> 00:09:03,791
Lima puluh sen!

153
00:09:03,875 --> 00:09:05,166
"Boner donor"?

154
00:09:05,250 --> 00:09:06,791
Apa artinya itu?

155
00:09:06,875 --> 00:09:10,583
Ya, kurasa "boner" adalah
kata lain untuk kekhilafan.

156
00:09:10,666 --> 00:09:14,083
Seperti, aku membuat kekhilafan besar
di Kelas Matematika.

157
00:09:14,166 --> 00:09:17,583
Mungkin "donor boner" berarti
aku menyumbang kekhilafan.

158
00:09:17,666 --> 00:09:18,791
Itu masuk akal.

159
00:09:18,875 --> 00:09:23,000
Aku bertemu dengan pria yang pindah
ke rumah keluarga Anderson di sebelah.

160
00:09:23,083 --> 00:09:25,208
Walter Lambert. Sepertinya orang baik.

161
00:09:25,291 --> 00:09:27,208
Itu bagus.

162
00:09:27,291 --> 00:09:29,708
Ada kemajuan dari keluarga Anderson itu.

163
00:09:29,791 --> 00:09:32,416
Mereka dahulu suka melemparimu petasan.

164
00:09:32,500 --> 00:09:34,041
Bukan. Itu keluarga Epstein.

165
00:09:34,125 --> 00:09:36,875
Keluarga Anderson melempari sampah
ke jendela kamar tidurku.

166
00:09:36,958 --> 00:09:40,791
Siapa yang mengejarmu berkeliling halaman
dengan raket tenis?

167
00:09:40,875 --> 00:09:41,958
Itu Ayah.

168
00:09:42,041 --> 00:09:43,750
Tuhan mendamaikan jiwanya.

169
00:09:43,833 --> 00:09:45,833
- Tentu saja.
- Kue sudah matang.

170
00:09:45,916 --> 00:09:47,583
Mau bantu Ibu menghiasi?

171
00:09:47,666 --> 00:09:49,791
- Boleh kujilat sendoknya atau…
- Sepakat!

172
00:09:49,875 --> 00:09:50,708
Baik.

173
00:09:52,916 --> 00:09:57,541
Ibu tahu Halloween amat spesial bagimu,
Anak Manis.

174
00:09:57,625 --> 00:10:00,416
Ini hari libur favoritmu sejak kau kecil.

175
00:10:00,500 --> 00:10:06,041
Kita orang Yahudi, jadi, itu menghapuskan
Natal, Paskah, dan Rabu Abu.

176
00:10:10,125 --> 00:10:14,166
Ibu sangat bangga dengan kerja kerasmu

177
00:10:14,250 --> 00:10:18,166
untuk memastikan Halloween aman dan seru
bagi warga di kota ini.

178
00:10:18,250 --> 00:10:20,291
Pasti ada "tetapi" setelah ini.

179
00:10:20,375 --> 00:10:21,958
- Tetapi...
- Baiklah.

180
00:10:22,041 --> 00:10:27,125
Kota ini sudah penuh pengusik sekarang
daripada dahulu tahun 1600-an.

181
00:10:28,250 --> 00:10:31,166
Kau harus belajar membela diri sendiri.

182
00:10:32,583 --> 00:10:33,541
Aku hanya takut.

183
00:10:34,166 --> 00:10:35,625
Ibu tahu itu.

184
00:10:35,708 --> 00:10:37,166
Kita semua takut.

185
00:10:37,750 --> 00:10:42,541
Namun, tahun ini, kau harus menemukan
keberanian yang ada di dalam dirimu.

186
00:10:42,625 --> 00:10:44,000
Sudah saatnya.

187
00:10:53,375 --> 00:10:54,625
BUKU TAHUNAN
SMA SALEM 1984

188
00:10:54,708 --> 00:10:55,958
Masa lalu yang indah.

189
00:10:57,208 --> 00:10:59,958
Saat para pengusik cuma melempar
apel manalagi.

190
00:11:02,916 --> 00:11:04,125
PALING ATLETIS
STEVE DOWNEY

191
00:11:05,375 --> 00:11:08,125
Pak Steve. Kau selalu beruntung.

192
00:11:09,166 --> 00:11:12,458
"Mungkin akan menikahi bantalnya".
Masih belum paham.

193
00:11:17,916 --> 00:11:19,333
"Paling ramah".

194
00:11:20,041 --> 00:11:21,041
"Paling populer".

195
00:11:21,750 --> 00:11:22,708
"Paling cantik".

196
00:11:23,166 --> 00:11:24,666
Tiga kali berturut-turut.

197
00:11:25,291 --> 00:11:27,166
Kau pantas mendapatkannya.

198
00:11:27,833 --> 00:11:29,541
PASANGAN TERMANIS
STEVE DAN VIOLET

199
00:11:32,708 --> 00:11:35,541
Mungkin jika aku bukan penakut
seperti kata ibu,

200
00:11:36,666 --> 00:11:38,291
akan kuajak kau kencan.

201
00:11:38,375 --> 00:11:40,833
Pasangan paling manis pastilah Violet…

202
00:11:41,375 --> 00:11:42,500
dan Hubie.

203
00:11:45,375 --> 00:11:46,333
Monster!

204
00:11:48,291 --> 00:11:50,291
Hubie, apa itu tadi?

205
00:11:51,041 --> 00:11:52,833
Maaf, Bu! Akan kubereskan!

206
00:11:56,583 --> 00:11:58,166
Apa kau membuat kekacauan?

207
00:11:58,750 --> 00:12:01,958
Kubilang akan kubersihkan!
Bukan masalah besar!

208
00:12:02,041 --> 00:12:05,666
Apa yang kau bersihkan?
Apa ada kecelakaan?

209
00:12:05,750 --> 00:12:08,000
Tidak! Ini bukan kecelakaan.

210
00:12:08,083 --> 00:12:09,750
Itu sengaja?

211
00:12:09,833 --> 00:12:10,708
Ibu!

212
00:12:17,916 --> 00:12:24,333
HARTMAN, RICHARD

213
00:12:27,750 --> 00:12:29,833
Jangan makan permen untuk sarapan,

214
00:12:29,916 --> 00:12:32,208
tetapi boleh untuk taburan sereal.

215
00:12:32,291 --> 00:12:33,458
- Asyik!
- Mantap!

216
00:12:33,541 --> 00:12:35,875
BANGUN BOSTON
CARA TERBAIK MEMULAI HARI!

217
00:12:37,583 --> 00:12:39,500
Jumpa lagi dalam Bangun Boston.

218
00:12:39,583 --> 00:12:43,250
Hari ini 31 Oktober,
hari istimewa di seluruh negeri,

219
00:12:43,333 --> 00:12:48,041
tetapi terutama di Salem,
ibu kota Halloween tak resmi Amerika.

220
00:12:48,125 --> 00:12:51,333
Hari ini akan indah di Salem.
Benar, Jenna Thomas?

221
00:12:51,416 --> 00:12:54,708
Betul, Erin. Cerah dan sejuk 15° C.

222
00:12:54,791 --> 00:12:57,666
Siap untuk trik atau traktir
dan semua hal menyeramkan.

223
00:12:58,791 --> 00:13:00,250
Ambil permen itu, Anak-anak.

224
00:13:00,333 --> 00:13:04,250
Kini, Tracy Phillips Bangun Boston
sedang bersama wali kota Salem,

225
00:13:04,333 --> 00:13:07,708
David Benson, dan Tracy,
kau jadi Harley Quinn juga?

226
00:13:07,791 --> 00:13:09,166
Tentu saja, Erin.

227
00:13:09,250 --> 00:13:12,791
Cuma sekali setahun kita bisa tunjukkan
ke mantan yang dia lewatkan.

228
00:13:12,875 --> 00:13:14,125
Hei!

229
00:13:14,208 --> 00:13:15,041
Kau paham itu.

230
00:13:16,666 --> 00:13:17,500
Ya!

231
00:13:17,583 --> 00:13:20,291
Pak Benson, matahari terbenam
delapan jam lagi,

232
00:13:20,375 --> 00:13:23,958
tetapi persiapan menyeramkan sudah meriah
di sekitar sini.

233
00:13:24,041 --> 00:13:25,291
Benar, Tracy.

234
00:13:25,375 --> 00:13:29,625
Seperti yang kau lihat, kami menyiapkan
parade Halloween yang terkenal di dunia.

235
00:13:29,708 --> 00:13:31,208
Di sana, ada pasar malam.

236
00:13:31,291 --> 00:13:32,416
TAK AKAN JILAT SENDIRI

237
00:13:32,500 --> 00:13:33,708
AKU CUKUR ZAKAR UNTUK INI?

238
00:13:33,791 --> 00:13:35,833
Bapak berharap
banyak orang datang malam ini.

239
00:13:35,916 --> 00:13:39,708
Kami berharap lebih dari 70.000 orang
datang ke Salem malam ini.

240
00:13:39,791 --> 00:13:42,041
Aku sudah tahu tujuanku malam ini.

241
00:13:42,125 --> 00:13:45,333
Melaporkan dari Salem, Tracy Phillips.

242
00:13:45,416 --> 00:13:46,875
Kembali kepadamu, Erin.

243
00:13:48,125 --> 00:13:50,041
- Begini bentuknya tadi?
- Ya.

244
00:13:50,875 --> 00:13:52,541
Aku hendak membawa Peanut

245
00:13:52,625 --> 00:13:55,750
ke Karnaval Halloween malam ini
untuk elus binatang.

246
00:13:55,833 --> 00:13:59,125
Namun, anak mana yang mau mengelus
babi seperti itu?

247
00:13:59,208 --> 00:14:02,083
Apa kau mendengar atau melihat
hal aneh semalam?

248
00:14:02,166 --> 00:14:05,458
Aku terbangun
karena binatang-binatang ini berisik,

249
00:14:05,541 --> 00:14:09,875
kemudian aku mendengar
Peanut yang malang menguik mengerikan.

250
00:14:12,625 --> 00:14:14,500
Memekik seperti memanggil ayahnya!

251
00:14:14,583 --> 00:14:16,000
Aku tahu biang keroknya.

252
00:14:16,583 --> 00:14:17,666
Manusia serigala.

253
00:14:18,375 --> 00:14:21,583
Kau terlalu banyak menonton
film seram, Louise.

254
00:14:21,666 --> 00:14:25,250
Kurasa kau terlalu banyak makan
ingusmu sendiri, Dan.

255
00:14:25,333 --> 00:14:30,166
Setidaknya ibuku tidak bikin toilet bau,
kita harus buang tirai kamar mandi.

256
00:14:30,250 --> 00:14:33,416
Kau mau membawa-bawa ibuku
di depan polisi?

257
00:14:33,500 --> 00:14:35,916
Tak ada yang membawa-bawa ibu gemukmu.

258
00:14:36,000 --> 00:14:38,083
Dia datang dan merusak perabotan.

259
00:14:38,166 --> 00:14:40,958
Ibuku tak akan merusak itu
jika kau tak beli murah di Ikea

260
00:14:41,041 --> 00:14:42,916
dan menaruhnya dengan pisau mentega.

261
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
Jika suamiku jantan,
tidak kulakukan sendiri, 'kan?

262
00:14:46,083 --> 00:14:47,416
Peanut sudah mati!

263
00:14:47,500 --> 00:14:49,166
Kita makan Peanut malam ini!

264
00:14:49,250 --> 00:14:51,333
MUSEUM PENYIHIR SALEM

265
00:14:52,625 --> 00:14:54,708
Lihat orang-orang culun ini. Gila.

266
00:14:54,791 --> 00:14:57,208
Berkomentarlah apa pun,
tetapi aku tidak culun.

267
00:14:57,791 --> 00:14:59,375
Hei, Jerawat!

268
00:15:00,291 --> 00:15:01,875
Jembie!

269
00:15:01,958 --> 00:15:04,125
Jembie? Siapa Jembie?

270
00:15:04,208 --> 00:15:06,875
Kau, Jembie.
Landolfa memanggilmu itu kemarin.

271
00:15:06,958 --> 00:15:07,958
Lucu sekali.

272
00:15:08,041 --> 00:15:11,125
Pak, ada pria mabuk
berkostum Captain Underpants

273
00:15:11,208 --> 00:15:13,083
muntah di pameran penjara.

274
00:15:13,166 --> 00:15:16,333
Itu tugasku.
Panggil aku jika kesepian, Violet.

275
00:15:16,958 --> 00:15:17,791
Kau tak usah.

276
00:15:18,958 --> 00:15:21,000
Tak berniat begitu. Hei, Dot.

277
00:15:21,083 --> 00:15:23,541
Ada antrean panjang di depan.

278
00:15:23,625 --> 00:15:27,250
Aku tadi berinisiatif mencetakkan
cari kata Halloween.

279
00:15:27,333 --> 00:15:30,166
Bagikan saja.
Untuk kegiatan sambil menunggu.

280
00:15:30,250 --> 00:15:31,750
Hubie, baik sekali.

281
00:15:31,833 --> 00:15:33,416
Terima kasih banyak.

282
00:15:33,500 --> 00:15:34,333
Tentu saja.

283
00:15:38,541 --> 00:15:42,333
Jadi, Violet Valentine.
Senang bertemu. Selamat Halloween.

284
00:15:42,416 --> 00:15:44,291
- Terima kasih.
- Kenapa kau kemari?

285
00:15:44,375 --> 00:15:46,916
Aku akan mendampingi karyawisata putriku.

286
00:15:47,000 --> 00:15:49,083
Dia di sebelah sana. Danielle!

287
00:15:49,166 --> 00:15:50,875
Beri salam kepada Hubie.

288
00:15:50,958 --> 00:15:52,750
Hai, Hubie. Sekolahmu di mana?

289
00:15:53,458 --> 00:15:56,416
Tidak. Dia sudah dewasa.
Aku mengenalnya sejak TK.

290
00:15:56,500 --> 00:15:58,750
Ya. Kita ikut kelas Bu Colestice.

291
00:15:58,833 --> 00:16:00,875
- Ya.
- Kau murid pertama yang pakai anting.

292
00:16:00,958 --> 00:16:01,791
Benar.

293
00:16:02,333 --> 00:16:05,000
Maaf. Aku berpikir begitu
karena termos itu.

294
00:16:05,083 --> 00:16:06,750
Kenapa? Kau mau sup?

295
00:16:07,458 --> 00:16:09,083
- Tidak, terima kasih.
- Temanmu?

296
00:16:09,708 --> 00:16:10,916
Baik. Di sini kalau mau.

297
00:16:14,750 --> 00:16:16,083
- Apa itu?
- Apa tadi?

298
00:16:16,166 --> 00:16:20,416
Gadis manis.
Aku ingat kau baru mengangkat putra.

299
00:16:20,500 --> 00:16:23,250
Ya. Aku juga punya
dua putri angkat sekarang.

300
00:16:24,041 --> 00:16:25,833
Itu sangat terpuji.

301
00:16:25,916 --> 00:16:28,375
Sadar akan komunitas. Itu penting.

302
00:16:28,458 --> 00:16:31,541
Tentu saja.
Itu nenek buyut dari nenek buyutku.

303
00:16:31,625 --> 00:16:35,083
Dia melihat hal buruk terjadi,
tetapi dia bicara.

304
00:16:35,166 --> 00:16:37,375
Katanya penyihir itu tidak ada.

305
00:16:37,458 --> 00:16:39,666
- Berani sekali.
- Terlalu berani.

306
00:16:39,750 --> 00:16:42,708
Karena mereka menyebutnya penyihir
dan berakhir seperti pria ini.

307
00:16:42,791 --> 00:16:44,666
Dave yang malang tergantung.

308
00:16:44,750 --> 00:16:46,625
Astaga, aku suka caramu berkisah.

309
00:16:48,166 --> 00:16:49,000
Baik.

310
00:16:50,875 --> 00:16:54,791
Apa kabarmu dan Pak Steve?
Kami bersua kemarin di mobil patrolinya.

311
00:16:54,875 --> 00:16:58,208
Kami debat kusir.
Kode 104, 105. Hal semacam itu.

312
00:16:58,291 --> 00:17:01,750
Sejak kami bercerai empat tahun,
aku tak tahu kabarnya.

313
00:17:01,833 --> 00:17:05,583
Jangan kehilangan keyakinan.
Kalian akan melalui masa sulit ini.

314
00:17:06,375 --> 00:17:07,458
Tahu kabar Anderson?

315
00:17:07,541 --> 00:17:09,333
Ada pria yang pindah ke rumah mereka.

316
00:17:09,416 --> 00:17:11,666
Walter Lambert. Sepertinya pria baik.

317
00:17:11,750 --> 00:17:13,166
- Walter Lambert?
- Ya.

318
00:17:13,250 --> 00:17:17,625
Ada Walter Lambert di dekat makam kakekku
di Makam Pine Street.

319
00:17:17,708 --> 00:17:18,541
Baik.

320
00:17:18,625 --> 00:17:22,375
Aku ingat nama itu
karena ada yang aneh dari batu nisannya.

321
00:17:22,458 --> 00:17:25,291
- Aneh bagaimana?
- Aku mengenalmu, Hubie Dubois.

322
00:17:25,916 --> 00:17:26,750
Kau akan tahu.

323
00:17:28,583 --> 00:17:29,416
Baik.

324
00:17:29,500 --> 00:17:35,875
Apa kau tahu kau pahlawanku?

325
00:17:36,541 --> 00:17:40,875
Dan segalanya yang kuimpikan?

326
00:17:41,791 --> 00:17:47,583
Aku bisa terbang lebih tinggi dari elang

327
00:17:48,208 --> 00:17:51,625
FUZZY WUZZY - AYAH TERCINTA 1633-1688
ANNE - IBU TERCINTA 1638-1699

328
00:17:54,083 --> 00:17:58,833
Apa kau tahu kau pahlawanku?

329
00:17:59,750 --> 00:18:05,541
Kau segalanya yang kuimpikan

330
00:18:06,750 --> 00:18:10,000
Aku bisa terbang lebih tinggi dari elang

331
00:18:10,083 --> 00:18:12,041
WALTER LAMBERT
PUTRA

332
00:18:12,666 --> 00:18:14,625
Sedang apa si Bodoh itu di sini?

333
00:18:14,708 --> 00:18:17,666
Entahlah. Bapa ingin aku menghajar?

334
00:18:17,750 --> 00:18:20,041
Belum. Namun, jangan jauh-jauh.

335
00:18:22,875 --> 00:18:24,083
WALTER LAMBERT - PUTRA

336
00:18:26,375 --> 00:18:28,250
Itu mengakhiri ibadat kita.

337
00:18:28,333 --> 00:18:31,166
Keluarga mengundang Anda
untuk makan siang.

338
00:18:32,958 --> 00:18:37,375
Makan siang di Captain's Table
di Foster Street. Terima kasih.

339
00:18:37,958 --> 00:18:41,125
WALTER LAMBERT - PUTRA
1661 -

340
00:18:42,666 --> 00:18:44,041
Dia belum mati?

341
00:18:45,625 --> 00:18:47,708
Babie! Kau sedang apa?

342
00:18:48,500 --> 00:18:50,166
Tak ada. Kau sedang apa?

343
00:18:50,250 --> 00:18:51,833
Aku memimpin pemakaman.

344
00:18:51,916 --> 00:18:53,000
Saat Halloween?

345
00:18:53,083 --> 00:18:55,333
Orang mati setiap hari, Bodoh.
Tak ada hari libur.

346
00:18:55,416 --> 00:18:57,208
- Bahkan saat April Mop?
- Diam.

347
00:18:58,041 --> 00:19:00,708
Jika kau mengotori
sepatu pemakamanku lagi,

348
00:19:00,791 --> 00:19:02,291
akan kukubur itu di bokongmu.

349
00:19:02,375 --> 00:19:04,125
Baik. Kau mau sup?

350
00:19:04,208 --> 00:19:05,708
Tidak, aku tak mau…

351
00:19:05,791 --> 00:19:08,625
- Bagus untuk membersihkan tanah.
- Sini, biar kubantu.

352
00:19:09,541 --> 00:19:10,666
Apakah ini…

353
00:19:10,750 --> 00:19:12,333
Turut berduka cita.

354
00:19:12,416 --> 00:19:15,291
Aku suka kostum Penyihir Jahat.
Itu klasik.

355
00:19:15,375 --> 00:19:16,583
Ini bukan kostum.

356
00:19:16,666 --> 00:19:18,791
Bukan kostum? Baik. Aku khilaf.

357
00:19:19,541 --> 00:19:21,708
Kenapa dia membahas kekhilafannya?

358
00:19:22,291 --> 00:19:24,458
Halo, Hubes. Kau berbuat apa?

359
00:19:24,541 --> 00:19:25,791
Kurasa tak ada.

360
00:19:25,875 --> 00:19:27,833
Omong-omong, aku ingin minta maaf

361
00:19:27,916 --> 00:19:30,416
atas sikapku kemarin di konter makanan.

362
00:19:31,291 --> 00:19:33,708
Ayahku meninggal mendadak,

363
00:19:33,791 --> 00:19:36,083
aku sedang kalut beberapa hari ini.

364
00:19:36,166 --> 00:19:38,750
Ini pemakaman ayahmu? Maaf. Aku tidak…

365
00:19:39,333 --> 00:19:41,500
Ayahku tiada beberapa tahun lalu.

366
00:19:41,583 --> 00:19:43,416
Sedih sekali rasanya. Itu…

367
00:19:43,500 --> 00:19:47,708
- Pasang surut, secara emosional.
- Ya. Ayahku adalah orang yang serius.

368
00:19:47,791 --> 00:19:51,791
Dia bekerja keras setiap hari
selama hidupnya.

369
00:19:52,541 --> 00:19:54,208
- Namun, dia suka tertawa.
- Baik.

370
00:19:54,291 --> 00:19:56,875
Aku tahu dia akan mengikik karena ini.

371
00:20:01,083 --> 00:20:02,416
Selamat menikmati.

372
00:20:04,541 --> 00:20:06,916
Ma! Dia itu idiota, deficiente!

373
00:20:07,750 --> 00:20:08,791
Tidak sopan?

374
00:20:08,875 --> 00:20:11,041
Tidak, ini bagus.

375
00:20:11,708 --> 00:20:13,625
Kami ingin dia di lubang.

376
00:20:14,375 --> 00:20:16,083
Tuhan menginginkan ini.

377
00:20:21,041 --> 00:20:22,458
Ada orang di bawah sini!

378
00:20:23,583 --> 00:20:24,791
Yang mati berbicara.

379
00:20:26,625 --> 00:20:27,458
Supku!

380
00:20:28,541 --> 00:20:30,666
Bahkan belum gelap di sini di Salem,

381
00:20:30,750 --> 00:20:33,416
tetapi suasana seramnya makin terasa.

382
00:20:33,500 --> 00:20:35,875
Kita akan melewatinya bersama di sini…

383
00:20:35,958 --> 00:20:38,166
WCC8.

384
00:20:38,250 --> 00:20:41,208
Pusat Halloween.

385
00:20:43,583 --> 00:20:44,416
Tuan Lambert.

386
00:20:45,625 --> 00:20:46,541
Sedang apa?

387
00:20:47,250 --> 00:20:48,250
Hubie.

388
00:20:49,041 --> 00:20:49,958
Ya.

389
00:20:50,041 --> 00:20:50,875
Aku…

390
00:20:51,625 --> 00:20:54,500
Semalam, aku merasa
agak kurang nyaman. Jadi…

391
00:20:55,083 --> 00:20:58,458
Ya, angin Oktober akan…
Mendadak berembus kencang.

392
00:20:58,541 --> 00:20:59,666
Benar.

393
00:21:02,458 --> 00:21:03,541
Hei, Tuan Lambert.

394
00:21:05,208 --> 00:21:06,166
Berapa usiamu?

395
00:21:10,250 --> 00:21:11,583
Dalam tahun manusia?

396
00:21:12,250 --> 00:21:13,083
Ya.

397
00:21:14,000 --> 00:21:16,958
Aku tak menghitung
hal semacam itu, Hubie.

398
00:21:17,708 --> 00:21:20,083
Usia hanyalah keadaan pikiran.

399
00:21:21,458 --> 00:21:23,875
Itu sebabnya aku main T-ball
sampai usiaku 25 tahun.

400
00:21:25,000 --> 00:21:26,041
Hubie Dubois.

401
00:21:31,916 --> 00:21:33,541
SELAMAT HALLOWEEN

402
00:21:33,625 --> 00:21:35,166
Tak terasa akhirnya Halloween.

403
00:21:35,250 --> 00:21:38,333
Orang tuaku membelikan gaun putri kerajaan
dari Disney Store.

404
00:21:38,416 --> 00:21:40,875
- Cooky, kau mau jadi apa nanti?
- Robot.

405
00:21:40,958 --> 00:21:43,750
Kau seharusnya jadi gadis yang tak tahu
orang tua kandungnya.

406
00:21:43,833 --> 00:21:45,625
Oh, itulah dirimu setiap hari.

407
00:21:46,791 --> 00:21:47,625
O'Doyle.

408
00:21:48,541 --> 00:21:49,416
Ya, Bu Taylor?

409
00:21:49,500 --> 00:21:52,541
Mungkin kau harus jadi
muntahan anjing jelek berambut merah

410
00:21:52,625 --> 00:21:56,208
yang membaca seperti anak kelas dua
walau sudah 11 tahun.

411
00:21:58,708 --> 00:22:01,750
Perhatian, Siswa Kelas Satu
sampai Kelas Enam.

412
00:22:01,833 --> 00:22:05,625
Ada presentasi khusus hari ini
sebagai pengganti istirahat.

413
00:22:08,250 --> 00:22:11,541
Hadir lagi untuk berbicara
tentang keamanan Halloween,

414
00:22:11,625 --> 00:22:16,875
ada Sukarelawan Pembantu Resmi
Halloween Salem,

415
00:22:17,416 --> 00:22:19,291
Hubert Dubois.

416
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
Astaga.

417
00:22:31,666 --> 00:22:33,125
Apa itu bekas ompol?

418
00:22:37,583 --> 00:22:39,791
Halo, Sekolah Dasar Webster.

419
00:22:39,875 --> 00:22:42,833
Aku bukan hantu,
tetapi menjadi hantu di TV.

420
00:22:46,791 --> 00:22:48,000
Hanya bercanda.

421
00:22:48,083 --> 00:22:49,458
Namaku Hubie Dubois,

422
00:22:49,541 --> 00:22:52,250
aku mau menyampaikan
bahwa Halloween itu seru,

423
00:22:52,333 --> 00:22:55,166
tetapi kita harus tetap berhati-hati.

424
00:22:58,833 --> 00:23:01,208
Hei!

425
00:23:01,291 --> 00:23:04,083
Biarkan dia bicara. Dia manusia!

426
00:23:08,666 --> 00:23:11,916
Terima kasih, Pak.
Ada kata yang ingin kusampaikan.

427
00:23:12,000 --> 00:23:13,166
Kata itu adalah…

428
00:23:16,291 --> 00:23:18,000
H-Hantu?

429
00:23:18,083 --> 00:23:20,125
Hantu. Menyeramkan.

430
00:23:20,208 --> 00:23:22,875
Namun, ini juga kunci keamanan Halloween.

431
00:23:23,583 --> 00:23:24,416
Huruf H.

432
00:23:25,125 --> 00:23:26,541
Apa kepanjangan dari H?

433
00:23:26,625 --> 00:23:28,208
- Harap pulang?
- Bukan.

434
00:23:28,791 --> 00:23:29,666
Hibah.

435
00:23:29,750 --> 00:23:33,041
Hibahkan kepada yang kurang beruntung.
Ada yang tahu?

436
00:23:34,750 --> 00:23:36,666
- Ya?
- Orang yang butuh bantuan.

437
00:23:36,750 --> 00:23:38,375
Bagus sekali. Siapa namamu?

438
00:23:38,458 --> 00:23:39,458
Cooky.

439
00:23:39,541 --> 00:23:40,916
Kau pintar.

440
00:23:41,958 --> 00:23:44,916
Saat kecil, aku membangun menara
dengan permenku.

441
00:23:45,000 --> 00:23:48,708
Semua permen bagian dari menara
sebelum runtuh,

442
00:23:48,791 --> 00:23:50,291
kusimpan untuk diriku.

443
00:23:50,375 --> 00:23:54,416
Permen yang tersisa,
kusumbangkan ke penampungan tunawisma.

444
00:23:54,500 --> 00:23:56,125
Apa itu tempat tinggalmu?

445
00:23:56,208 --> 00:23:57,041
Nak…

446
00:23:58,791 --> 00:24:00,541
Bakar dia!

447
00:24:03,416 --> 00:24:04,833
Maaf, Nak. Aku hanya…

448
00:24:05,500 --> 00:24:07,041
Tolong jangan menangis.

449
00:24:17,708 --> 00:24:19,041
Aku kasihan kepadanya.

450
00:24:19,833 --> 00:24:23,041
Ya. Tidak, Sayang.
Sambutannya sudah terlalu lama.

451
00:24:31,333 --> 00:24:32,750
Makanan sudah habis. Ya?

452
00:24:41,541 --> 00:24:43,416
Hei. Kalian mau memesan apa?

453
00:24:43,500 --> 00:24:46,583
Hai. Aku mau kopi hitam.

454
00:24:47,416 --> 00:24:49,625
Kopi? Bukan cokelat panas?

455
00:24:49,708 --> 00:24:51,416
Aku tak minum itu lagi.

456
00:24:52,000 --> 00:24:54,416
- Kau minum itu tadi pagi.
- Aku berhenti.

457
00:24:55,000 --> 00:24:57,750
Baik. Tunjukkan kartu identitasmu,
Anak Baru.

458
00:24:57,833 --> 00:24:59,916
Kartu identitas? Aku tidak…

459
00:25:00,000 --> 00:25:02,291
Aku hanya bercanda. Satu kopi hitam.

460
00:25:02,375 --> 00:25:04,291
Bagaimana kau tahu aku anak baru?

461
00:25:04,375 --> 00:25:05,750
Aku melihatmu di lorong

462
00:25:05,833 --> 00:25:08,750
dan itu cukup jelas.
Apa rencana Halloween kalian?

463
00:25:08,833 --> 00:25:10,666
Aku mau ajak adikku trik atau traktir.

464
00:25:10,750 --> 00:25:13,708
Ibuku bekerja,
jadi, aku urus rumah saat dia pergi.

465
00:25:14,375 --> 00:25:17,041
- Kau tidak ikut ke pesta?
- Ya, aku ikut.

466
00:25:17,541 --> 00:25:19,875
- Pesta mana?
- Satu kopi hitam jantan.

467
00:25:20,375 --> 00:25:21,375
Itu milikku.

468
00:25:21,458 --> 00:25:25,083
Gudang besar di Wallace Orchard.
Kebanyakan kelas 11 dan 12.

469
00:25:26,625 --> 00:25:31,208
Ya. Mungkin setelah ibuku pulang,
aku akan mampir.

470
00:25:32,083 --> 00:25:33,125
Usahakan.

471
00:25:35,583 --> 00:25:37,208
Kau tiba-tiba merasa hebat?

472
00:25:39,750 --> 00:25:40,708
Maaf, Anak Baru.

473
00:25:40,791 --> 00:25:42,750
Michael Mundi datang!

474
00:25:43,791 --> 00:25:44,708
Abaikan saja.

475
00:25:45,250 --> 00:25:49,583
Wahai, Para Penyihir, siang hari memudar,
kalian tahu apa artinya.

476
00:25:49,666 --> 00:25:52,458
Halloween di Salem
sudah terasa mencekam.

477
00:25:53,083 --> 00:25:55,083
Teman lama menelepon, Hubie Dubie.

478
00:25:55,166 --> 00:25:57,541
Hai, aku… Aku ada permintaan.

479
00:25:57,625 --> 00:26:02,291
Tolong putarkan lagu tema Ghostbusters
oleh Ray Parker Junior.

480
00:26:02,375 --> 00:26:06,625
- Kecilkan radiomu. Ini sudah kita bahas.
- Aku terus mendengar suaraku.

481
00:26:06,708 --> 00:26:09,708
- Hubie.
- Baiklah, itu saja. Terima kasih, Aurora.

482
00:26:09,791 --> 00:26:11,125
Matikan radionya.

483
00:26:12,083 --> 00:26:13,125
Siapa itu?

484
00:26:13,208 --> 00:26:15,333
- Tutup teleponmu.
- Tolong hentikan.

485
00:26:16,208 --> 00:26:18,208
- Itu tak lucu.
- Semua baik saja.

486
00:26:18,291 --> 00:26:20,125
- Terima kasih.
- Tunggu saja.

487
00:26:20,208 --> 00:26:23,791
Pria di radio itu terdengar
seperti pria di kantin tadi.

488
00:26:24,916 --> 00:26:28,708
Hubie Dubois menyampaikan
pidato keamanan Halloween di sekolahmu?

489
00:26:28,791 --> 00:26:30,791
Sepertinya. Apa dia orang baik?

490
00:26:30,875 --> 00:26:33,791
Satu sekolah melemparinya
makanan dan benda tajam.

491
00:26:33,875 --> 00:26:38,541
Hubie Dubois mungkin orang paling baik
di kota ini.

492
00:26:39,083 --> 00:26:40,666
- Ibu menyukainya?
- Tidak.

493
00:26:40,750 --> 00:26:42,583
Dia… Begitulah, dia hanya…

494
00:26:42,666 --> 00:26:44,916
- Dia paling baik.
- Ibu sudah bilang itu.

495
00:26:45,541 --> 00:26:48,750
Percayalah. Baik itu penting.

496
00:26:48,833 --> 00:26:49,875
SELAMAT HALLOWEEN

497
00:26:49,958 --> 00:26:53,208
Malam paling menakutkan tahun ini
telah tiba, Anak-anak.

498
00:26:54,791 --> 00:26:58,791
Bulan purnama akan muncul,
jadi, para monster akan keluar.

499
00:26:58,875 --> 00:27:02,083
Kuharap kalian membawa
semua persiapan yang diperlukan.

500
00:27:02,166 --> 00:27:03,666
AKAN KUGANYANG

501
00:27:03,750 --> 00:27:05,875
Serta sudah memilih kostum kalian.

502
00:27:09,000 --> 00:27:11,500
Hati-hati terhadap semua hal aneh

503
00:27:11,583 --> 00:27:13,666
yang akan membuat kalian ketakutan.

504
00:27:46,708 --> 00:27:50,416
Oh, Hubie. Jangan pergi malam ini.
Ibu punya firasat buruk.

505
00:27:50,500 --> 00:27:52,291
JIKA BISA BACA
KAU DALAM RADIUS KENTUT

506
00:27:52,375 --> 00:27:55,208
Aku merasakan itu
setiap kali meninggalkan rumah.

507
00:27:55,291 --> 00:27:56,500
Namun, Salem butuh aku.

508
00:27:56,583 --> 00:27:59,625
Dengarkan Ibu.
Saatnya mengkhawatirkan dirimu.

509
00:27:59,708 --> 00:28:03,291
Hubert Shubert Dubois, kau dengar aku?

510
00:28:03,375 --> 00:28:06,208
Satu permukiman mendengarmu, Bu.
Ibu berteriak.

511
00:28:06,750 --> 00:28:07,750
Aku akan aman.

512
00:28:07,833 --> 00:28:10,458
- Anakku yang manis.
- Aku sayang Ibu.

513
00:28:11,208 --> 00:28:13,666
Buka pintu jika ada trik atau traktir.

514
00:28:13,750 --> 00:28:15,791
Jika tidak, tetaplah di rumah, Bu.

515
00:28:19,916 --> 00:28:21,541
Kau jadi bulan purnama, Tuhan?

516
00:28:22,416 --> 00:28:23,250
Sudah dimulai.

517
00:28:30,000 --> 00:28:31,791
Waspada. Utamakan keselamatan!

518
00:28:38,333 --> 00:28:40,625
- Kostum yang luar biasa.
- Terserah.

519
00:28:50,416 --> 00:28:52,541
Aman selama ada aku, Tuan Kumis.

520
00:28:52,625 --> 00:28:55,208
Hei, Jembie! Kembalikan kucingku!

521
00:28:55,291 --> 00:28:58,041
Julukan itu menyebar secepat kilat.

522
00:29:02,958 --> 00:29:03,791
Hei, Karen.

523
00:29:04,708 --> 00:29:06,250
Tak bisa berterima kasih?

524
00:29:07,291 --> 00:29:08,458
Hei, Violet.

525
00:29:08,541 --> 00:29:11,833
Kau juga mengasuh
zombi bergumam ini sekarang?

526
00:29:12,791 --> 00:29:14,000
Semoga berhasil!

527
00:29:14,083 --> 00:29:17,000
Kau mau aku keluar dan memukulmu
dengan kucing jelek itu?

528
00:29:17,083 --> 00:29:18,625
Karena kau tahu aku bisa.

529
00:29:21,041 --> 00:29:21,875
Tidak.

530
00:29:24,375 --> 00:29:26,833
Violet Valentine. Senang berjumpa.

531
00:29:26,916 --> 00:29:30,958
Kenapa kau bisa begitu sangar?

532
00:29:34,458 --> 00:29:37,708
Ya, kau, Hubie. Kau jantan.

533
00:29:38,500 --> 00:29:41,375
Kau paling ramah, terpopuler,
dan tercantik.

534
00:29:41,458 --> 00:29:42,416
Apa?

535
00:29:42,500 --> 00:29:47,916
Aku ingin tahu, Violet,
apa kita mungkin bisa…

536
00:29:48,000 --> 00:29:51,958
Mungkin sekali waktu kau dan aku bisa…

537
00:29:52,458 --> 00:29:53,291
Apa?

538
00:29:55,125 --> 00:29:55,958
Tak ada.

539
00:29:56,833 --> 00:29:58,041
Tak ada apa-apa.

540
00:30:00,916 --> 00:30:03,375
Baik. Aku tahu malam ini penting untukmu.

541
00:30:03,458 --> 00:30:07,458
Jika supmu habis dan butuh isi ulang,
mampirlah ke kedai.

542
00:30:08,166 --> 00:30:09,583
Aku bekerja semalaman.

543
00:30:11,166 --> 00:30:12,000
Siap.

544
00:30:13,333 --> 00:30:14,166
Baik.

545
00:30:25,375 --> 00:30:29,166
Aku tak punya orientasi seksual,
tetapi dia membuatku terangsang.

546
00:30:34,041 --> 00:30:34,916
Ayo.

547
00:30:35,833 --> 00:30:36,791
Ambil permennya.

548
00:30:45,833 --> 00:30:49,666
AKU HARUS PERGI. AMBIL SATU PERMEN SAJA!
SELAMAT HALLOWEEN!

549
00:30:49,750 --> 00:30:50,666
Baik.

550
00:30:51,500 --> 00:30:53,250
Berhenti, Nona Kecil.

551
00:30:54,083 --> 00:30:58,750
Bagian dari kesenangan Halloween
adalah cara mengajarkan pelajaran hidup.

552
00:30:59,416 --> 00:31:02,583
- Untuk memercayai sistem kehormatan.
- Halo!

553
00:31:06,000 --> 00:31:07,458
Tolong aku!

554
00:31:08,333 --> 00:31:09,208
Bodoh!

555
00:31:09,291 --> 00:31:12,208
Scooby Dubois sedang bertugas!

556
00:31:12,291 --> 00:31:15,291
Tuan Hennessy. Bagaimana kelas malammu?

557
00:31:15,375 --> 00:31:17,416
Aku keluar tiga tahun lalu. Diam.

558
00:31:17,500 --> 00:31:19,208
Hai, David. Hai, Tracy.

559
00:31:19,291 --> 00:31:20,166
- Hai.
- Apa kabar?

560
00:31:20,250 --> 00:31:24,083
Hubie, selempang kecil yang bagus.
Apa tulisannya, monitor?

561
00:31:24,666 --> 00:31:26,166
Kau memonitor apa?

562
00:31:26,250 --> 00:31:29,416
Pada dasarnya, etiket meminta permen
dari pintu ke pintu.

563
00:31:29,500 --> 00:31:34,125
Sebagai sukarelawan terlatih,
aku diminta memulai pemeriksaan langsung.

564
00:31:34,208 --> 00:31:35,208
- Diminta siapa?
- Ya.

565
00:31:35,291 --> 00:31:38,583
Sepertinya kau membuat selempang itu
dari syal ibumu.

566
00:31:43,375 --> 00:31:47,291
Keluargaku dahulu terlibat
saat masa pengadilan penyihir Salem.

567
00:31:47,375 --> 00:31:50,875
Jadi, aku tahu rasanya
saat kesenangan seram lepas kendali.

568
00:31:53,416 --> 00:31:54,416
Maaf.

569
00:31:55,208 --> 00:31:57,625
Aku bermimpi buruk
bicara dengan orang bodoh.

570
00:31:58,833 --> 00:32:00,458
Mimpi buruk soal gaya rambutmu.

571
00:32:01,041 --> 00:32:02,083
- Ayo, Sayang.
- Ayo.

572
00:32:02,166 --> 00:32:04,708
Selamat malam. Simpan jala
untuk memancing tahun depan.

573
00:32:04,791 --> 00:32:07,125
Kau tahu kesenangan seram apa
yang lepas kendali?

574
00:32:07,208 --> 00:32:08,500
Rumah tetangga barumu.

575
00:32:08,583 --> 00:32:11,125
Aku mendengar suara aneh saat lewat.

576
00:32:11,208 --> 00:32:12,416
- Suara, ya?
- Ya.

577
00:32:12,500 --> 00:32:14,458
Mari kita bahas. Apa seperti ini?

578
00:32:16,458 --> 00:32:18,708
- Itu keledai. Bukan.
- Kalau ini…

579
00:32:19,916 --> 00:32:20,750
Bukan.

580
00:32:21,791 --> 00:32:22,625
Bukan.

581
00:32:23,916 --> 00:32:25,500
Entahlah. Suaranya gaduh!

582
00:32:25,583 --> 00:32:26,666
- Paham?
- Ya.

583
00:32:26,750 --> 00:32:28,916
- Periksa saja.
- Siap.

584
00:33:02,875 --> 00:33:04,958
Tuan Lambert?

585
00:33:25,125 --> 00:33:26,041
Tuan Lambert?

586
00:33:29,083 --> 00:33:29,916
Halo?

587
00:33:32,625 --> 00:33:33,458
Tuan Lamb…

588
00:33:38,291 --> 00:33:39,125
Kenapa?

589
00:33:58,083 --> 00:33:58,916
Apa-apaan…

590
00:34:00,375 --> 00:34:02,208
Kau punya anjing, Tuan Lambert?

591
00:34:06,250 --> 00:34:08,458
Kau punya anjing besar, Tuan Lambert?

592
00:34:28,541 --> 00:34:29,458
Tuan Lambert.

593
00:34:29,541 --> 00:34:32,541
Aku tahu kau bilang jika ada keributan,
aku harus mengabaikannya.

594
00:34:34,541 --> 00:34:37,375
Namun, ada keributan
dan aku tak mengabaikannya.

595
00:34:39,250 --> 00:34:42,208
Apa yang di koran itu kotoranmu,
Tuan Lambert?

596
00:34:45,708 --> 00:34:46,666
Walter.

597
00:34:55,416 --> 00:34:56,750
Semoga kau aman, Tuan…

598
00:34:57,541 --> 00:34:58,416
Walter.

599
00:35:01,083 --> 00:35:02,875
Dengar, aku tahu itu cuma babi.

600
00:35:02,958 --> 00:35:06,041
Peanut bukan hanya babi, Pak.
Dia teman baikku.

601
00:35:06,125 --> 00:35:07,958
Kupikir aku teman baikmu.

602
00:35:08,583 --> 00:35:12,666
Ini yang kupikirkan.
Nama Richie Hartman mengingatkan sesuatu?

603
00:35:13,250 --> 00:35:14,166
Richie Hartman?

604
00:35:14,833 --> 00:35:16,333
Semua orang tahu siapa dia.

605
00:35:16,416 --> 00:35:19,041
Aku tidak. Siapa dia? Salah satu pacarmu?

606
00:35:19,125 --> 00:35:20,333
Kau cemburu?

607
00:35:20,416 --> 00:35:23,500
Berpelukan saja sana
dengan teman baikmu, Peanut.

608
00:35:23,583 --> 00:35:25,083
Lihat ini, Pak? Aku mau menuntut.

609
00:35:25,166 --> 00:35:26,666
Ini pasti bercanda.

610
00:35:26,750 --> 00:35:28,958
Aku ingin menekan wajahmu
ke radiator itu!

611
00:35:29,041 --> 00:35:30,541
- Pak Steve!
- Maafkan aku.

612
00:35:30,625 --> 00:35:32,875
Paket ini menyelonong.
Dia bergerak cepat ke kiri.

613
00:35:32,958 --> 00:35:35,833
Baik, bagaimana paketnya tahu aku di sini?

614
00:35:35,916 --> 00:35:38,500
Itu jendela kaca.
Paket ini bisa melihatmu.

615
00:35:38,583 --> 00:35:41,291
Ya, tetapi kau bisa bilang
bahwa aku maneken.

616
00:35:41,375 --> 00:35:43,166
- Kau benar.
- Paket apa ini?

617
00:35:43,250 --> 00:35:45,416
- Itu salahku.
- Kurasa mereka bahas pria ini.

618
00:35:45,500 --> 00:35:46,583
Jembie?

619
00:35:46,666 --> 00:35:49,416
Aku tak tahu namanya.
Orang bodoh konyol dari swalayan.

620
00:35:50,166 --> 00:35:52,916
Dan, Louise,
kita tunda pembahasan ini, ya?

621
00:35:53,958 --> 00:35:56,291
- Kurasa ini berlanjut.
- Menurutmu?

622
00:35:56,375 --> 00:35:59,625
Kuharap kau yang ditusuk, bukan Peanut.

623
00:35:59,708 --> 00:36:01,416
Kau dengar? Boleh pinjam pistolmu?

624
00:36:01,500 --> 00:36:04,250
Kujamin kau bisa menangkapku
segera setelah itu.

625
00:36:04,333 --> 00:36:06,583
Potong penis kecilmu.
Itulah yang harus kulakukan.

626
00:36:06,666 --> 00:36:09,708
Pak Steve, aku melihat te…

627
00:36:09,791 --> 00:36:11,833
Lupakan itu. Duduklah.

628
00:36:12,625 --> 00:36:13,625
- Di sini?
- Ya.

629
00:36:15,166 --> 00:36:18,333
Hubie, berapa lama kau tinggal di Salem?

630
00:36:19,541 --> 00:36:20,375
Selama hidup.

631
00:36:20,916 --> 00:36:24,666
Kau melaporkan banyak pelanggaran hukum
selama bertahun-tahun.

632
00:36:24,750 --> 00:36:26,958
Ada yang menaruh petasan di kotak suratku.

633
00:36:27,041 --> 00:36:28,750
Ada popok di kolam Dori.

634
00:36:28,833 --> 00:36:30,916
Ada mobil aneh di panti jompo.

635
00:36:31,000 --> 00:36:32,875
Swalayan menjual daging kedaluwarsa.

636
00:36:32,958 --> 00:36:35,166
Janet di perpustakaan
agak aneh belakangan.

637
00:36:35,250 --> 00:36:36,958
Aku mendengar suara di selokan.

638
00:36:37,041 --> 00:36:39,041
Maaf. Aku tak mengenalinya.

639
00:36:39,125 --> 00:36:42,750
Kekuatan observasi,
kemampuan untuk berbaur.

640
00:36:42,833 --> 00:36:45,375
Singkatnya, itulah kau, Hubie.

641
00:36:47,333 --> 00:36:49,583
Begini, Steven, kita blak-blakan saja.

642
00:36:50,333 --> 00:36:51,291
Bolehkah?

643
00:36:52,208 --> 00:36:53,375
Punyaku tinggal 30.

644
00:36:54,791 --> 00:36:55,625
Baik.

645
00:36:57,500 --> 00:37:00,750
Kau pernah dengar SPB?

646
00:37:01,458 --> 00:37:04,666
Aku tak pasang internet,
jadi, tak tahu singkatan terbaru.

647
00:37:04,750 --> 00:37:05,583
Jelaskan.

648
00:37:05,666 --> 00:37:11,000
SPB adalah "Satuan Penyamaran Bantu".

649
00:37:18,333 --> 00:37:21,250
Nah, sebelum kau terlalu kegirangan,

650
00:37:21,333 --> 00:37:24,041
biar kuberi tahu ketentuannya, ya?

651
00:37:24,125 --> 00:37:25,708
Pertama, tidak digaji.

652
00:37:26,500 --> 00:37:27,333
Tanpa lencana.

653
00:37:28,083 --> 00:37:31,458
Kami tak bisa mengakuimu secara resmi
dengan cara apa pun.

654
00:37:31,958 --> 00:37:33,625
Yang terpenting adalah

655
00:37:33,708 --> 00:37:37,416
kau dilarang bicara kepadaku
atau polisi lainnya di tempat ini.

656
00:37:39,750 --> 00:37:42,583
Pertanyaan. Bagaimana aku memberimu info?

657
00:37:42,666 --> 00:37:46,041
Catat saja.
Catatan yang sangat terperinci.

658
00:37:46,125 --> 00:37:49,333
Taruh catatan itu di sini.

659
00:37:49,416 --> 00:37:51,875
Di tong sampah di luar Balai Kota.

660
00:37:51,958 --> 00:37:54,125
Jadi, buang catatan di tong sampah?

661
00:37:54,208 --> 00:37:56,833
Tong sampah itu dipantau. 24/7.

662
00:37:56,916 --> 00:37:59,791
Info apa pun darimu akan sampai ke kami.
Kami akan tahu.

663
00:37:59,875 --> 00:38:01,125
- Masuk akal.
- Ya.

664
00:38:01,208 --> 00:38:05,875
Namun, ingat, dilarang menghubungi kami,
tak peduli seberapa daruratnya.

665
00:38:05,958 --> 00:38:07,250
Ya, aku dengar tadi.

666
00:38:07,333 --> 00:38:08,833
Kubilang dua kali karena penting.

667
00:38:08,916 --> 00:38:11,333
- Siap.
- Kau siap bergabung dengan tim?

668
00:38:13,000 --> 00:38:15,291
Masukkan aku, Pak. Aku siap bermain.

669
00:38:15,375 --> 00:38:16,583
Baiklah!

670
00:38:25,250 --> 00:38:26,166
Sempurna.

671
00:38:27,625 --> 00:38:30,791
Tommy, aku ingin ajak ibu bagi permen
ke penampungan tunawisma.

672
00:38:30,875 --> 00:38:32,416
Bisa tolong beri tahu ibu?

673
00:38:33,291 --> 00:38:34,166
Tommy?

674
00:38:35,625 --> 00:38:36,583
Tommy!

675
00:38:37,625 --> 00:38:38,458
Tommy?

676
00:38:39,333 --> 00:38:41,291
Tommy, kau di mana?

677
00:38:44,625 --> 00:38:49,000
Danielle! Ibu belum pulang,
Tommy tak ada. Aku takut.

678
00:38:49,083 --> 00:38:52,083
- Sudah periksa rubanah?
- Sudah semua. Dia tak ada.

679
00:38:52,875 --> 00:38:56,416
Kau tahu artinya?
Kakak kita dimabuk cinta.

680
00:39:03,708 --> 00:39:06,958
Hantu dan goblin sangat menakutkan

681
00:39:10,458 --> 00:39:13,791
Manusia Serigala berbulu sekujur badan

682
00:39:16,166 --> 00:39:18,041
Apa kabar, Nona-nona?

683
00:39:18,750 --> 00:39:20,125
Baik, Freddie Mercury.

684
00:39:20,208 --> 00:39:24,250
Senang sekali ada anak baru di sini.
Gadis menarik untuk target baru.

685
00:39:24,333 --> 00:39:26,541
Jangan macam-macam. Adikku anak baru.

686
00:39:26,625 --> 00:39:29,375
Bung, adikmu tak masuk hitunganku.

687
00:39:29,458 --> 00:39:31,458
Dia tak punya kepribadian,
dahinya berminyak.

688
00:39:32,041 --> 00:39:33,250
Kau teman yang baik.

689
00:39:39,000 --> 00:39:39,916
Hai.

690
00:39:40,000 --> 00:39:43,083
Bukankah tadi kau di Union Street
berkeliling trik atau traktir?

691
00:39:44,041 --> 00:39:47,083
Aku harus mengajak adikku, ingat?

692
00:39:47,166 --> 00:39:50,416
Entahlah. Aku lihat kau buka tas
untuk mengambil permen.

693
00:39:50,500 --> 00:39:52,416
Itu bukan mengasuh, itu trik atau traktir.

694
00:39:52,500 --> 00:39:56,000
- Astaga. Aku tahu. Menyedihkan sekali.
- Tidak menyedihkan.

695
00:39:56,625 --> 00:39:58,000
Jika kau membawakanku Kit Kat.

696
00:39:58,083 --> 00:40:00,791
Aku bawa beberapa batang.

697
00:40:06,750 --> 00:40:09,541
Menari dengan iblis

698
00:40:18,000 --> 00:40:20,416
Permisi. Perokok untuk pencekik.

699
00:40:20,500 --> 00:40:22,208
- Apa masalahmu?
- Aku bermasalah?

700
00:40:22,291 --> 00:40:23,375
Kau yang bermasalah.

701
00:40:23,458 --> 00:40:24,416
Apa kabar?

702
00:40:24,500 --> 00:40:27,166
- Apa kabar, Pak Tua?
- Sudah cukup umur untuk minuman itu?

703
00:40:27,250 --> 00:40:29,041
- Apa?
- Ya, tidak selama ada aku.

704
00:40:29,125 --> 00:40:31,041
- Apa-apaan?
- Demi yang terbaik.

705
00:40:31,875 --> 00:40:35,083
Kurasa ini menyebabkan dehidrasi.
Ayo hentikan.

706
00:40:35,166 --> 00:40:37,583
- Awas kau, G.I. Goblok.
- Kau mau mati?

707
00:40:37,666 --> 00:40:38,666
Belum.

708
00:40:38,750 --> 00:40:42,416
Permisi, Kakek Termos,
kau harus meninggalkan pesta sekarang.

709
00:40:43,166 --> 00:40:45,291
Meninggalkan tempat publik? Tidak.

710
00:40:45,375 --> 00:40:47,791
Pergi. Atau kuhajar kau dengan kunci ban.

711
00:40:47,875 --> 00:40:50,083
- Kau dan pasukan siapa?
- Hanya aku.

712
00:40:50,166 --> 00:40:52,333
- Dan aku.
- Dan aku.

713
00:40:52,416 --> 00:40:54,750
- Dan aku.
- Dan tentu saja aku.

714
00:40:54,833 --> 00:40:57,541
- Ayo bunuh dia!
- Ya!

715
00:40:58,750 --> 00:41:00,291
Tunggu! Baiklah.

716
00:41:00,375 --> 00:41:04,166
Aku sadar telah terlalu jauh
untuk kapasitas mental remaja kalian

717
00:41:04,250 --> 00:41:06,250
dan itu adalah kekhilafanku.

718
00:41:07,625 --> 00:41:10,750
- Aku ragu dia tahu artinya kekhilafan.
- Jelas tidak.

719
00:41:10,833 --> 00:41:12,958
Saat seusia kalian, aku khilaf besar.

720
00:41:14,666 --> 00:41:16,791
Kekhilafan yang kuharap bisa kuubah.

721
00:41:17,708 --> 00:41:19,541
Dengar, beri aku waktu sebentar,

722
00:41:19,625 --> 00:41:21,791
lalu beri tahu dia
ada anak terjebak di labirin.

723
00:41:21,875 --> 00:41:23,458
Buat apa kulakukan itu?

724
00:41:23,541 --> 00:41:27,000
Karena aku akan menakut-nakuti dia.

725
00:41:27,083 --> 00:41:28,500
Sungguh? Dia mudah ketakutan?

726
00:41:36,875 --> 00:41:38,333
Ya.

727
00:41:38,416 --> 00:41:39,625
Ya, benar.

728
00:41:41,208 --> 00:41:43,458
Sebenarnya, aku bergembira dengan kalian.

729
00:41:43,541 --> 00:41:46,958
Seru. Jumpa lagi tahun depan.
Coba peduli, jangan cemari.

730
00:41:47,541 --> 00:41:50,125
- Itu Woodsy si Burung Hantu?
- Bukan, Tootsie Pops.

731
00:41:50,208 --> 00:41:51,500
Hei, Tuan Jembois.

732
00:41:51,583 --> 00:41:52,958
- Dubois.
- Dubois.

733
00:41:53,625 --> 00:41:56,041
- Ada anak tersesat di labirin jagung.
- Di dalam apa?

734
00:41:56,125 --> 00:41:57,208
LABIRIN JAGUNG

735
00:41:57,291 --> 00:41:59,541
Dia berseru, "Tolong!" Lalu menangis.

736
00:41:59,625 --> 00:42:01,208
Astaga, dia masih kecil!

737
00:42:01,291 --> 00:42:02,750
Baik. Urusi kemabukanmu.

738
00:42:02,833 --> 00:42:05,750
Aku anggota SPB. Aku dilatih untuk ini.

739
00:42:14,208 --> 00:42:15,583
Kurasa kita berhasil!

740
00:42:17,666 --> 00:42:20,750
Mengisengi Shoobie Dubois. Tradisi Salem.

741
00:42:21,416 --> 00:42:23,250
Nenekku dahulu memelintir putingnya.

742
00:42:24,916 --> 00:42:28,041
- Dasar berengsek.
- Kita beri tahu dia itu iseng?

743
00:42:28,916 --> 00:42:30,833
Karena itu aku menyukaimu. Ayo.

744
00:42:31,666 --> 00:42:34,666
Permisi, Pengantin Somplakenstein.
Ya, terima kasih.

745
00:42:53,083 --> 00:42:57,875
Jika kau bisa mendengarku,
tolong teriak agar aku tahu lokasimu.

746
00:42:58,833 --> 00:43:00,583
Jangan takut, Nak.

747
00:43:01,125 --> 00:43:02,250
Beri tahu lokasimu!

748
00:43:04,166 --> 00:43:05,291
Hubie!

749
00:43:05,375 --> 00:43:06,583
Tuan Dubois!

750
00:43:07,166 --> 00:43:08,250
Hubie!

751
00:43:08,958 --> 00:43:09,916
Halo!

752
00:43:10,000 --> 00:43:11,791
- Di mana kau?
- Mau berpencar?

753
00:43:12,375 --> 00:43:14,166
Entahlah. Itu kekhilafan besar.

754
00:43:14,250 --> 00:43:15,416
- Apa?
- Bercanda.

755
00:43:17,875 --> 00:43:20,541
Ada orang? Teriaklah!

756
00:43:20,625 --> 00:43:23,875
Suhu malam ini akan turun
di bawah dua derajat Celcius.

757
00:43:23,958 --> 00:43:26,333
Sistem sarafmu tak akan bisa bertahan.

758
00:43:26,416 --> 00:43:28,250
Raksasa berbulu tak akan tahan.

759
00:43:29,125 --> 00:43:31,666
Tuan Dubois? Halo!

760
00:43:34,333 --> 00:43:36,041
Hei, Tommy!

761
00:43:39,583 --> 00:43:40,875
Tuan Dubois!

762
00:43:41,625 --> 00:43:44,000
Apa-apaan, Mike? Kenapa kau lakukan itu?

763
00:43:44,083 --> 00:43:46,916
Hei! Maaf. Ayolah, aku tak bisa menahan.

764
00:43:47,000 --> 00:43:48,125
Itu tidak lucu.

765
00:43:48,666 --> 00:43:51,458
Hei, Bocah Kopi. Kau anak baru, bukan?

766
00:43:53,375 --> 00:43:54,625
- Ya.
- Ya.

767
00:43:54,708 --> 00:43:56,625
Selamat datang di gelut sekolah pertamamu.

768
00:43:58,208 --> 00:43:59,375
Tommy!

769
00:44:00,250 --> 00:44:03,583
Megan McNally, kau suka adik kelas?

770
00:44:04,625 --> 00:44:06,041
Manis sekali.

771
00:44:06,125 --> 00:44:06,958
Halo!

772
00:44:09,583 --> 00:44:11,583
Gelut sudah selesai? Aku menang?

773
00:44:11,666 --> 00:44:13,125
Ya, kau menghajarnya.

774
00:44:13,208 --> 00:44:14,708
Ayo. Ya.

775
00:44:14,791 --> 00:44:17,750
Ada orang di sana? Teriaklah!

776
00:44:17,833 --> 00:44:18,750
Tolong!

777
00:44:20,666 --> 00:44:22,500
Tetap di situ saja!

778
00:44:22,583 --> 00:44:24,583
Aku akan menemukanmu!

779
00:44:24,666 --> 00:44:27,666
Tidak jika aku menemukanmu lebih dulu!

780
00:44:27,750 --> 00:44:31,708
Bawa aku, Roh Jahat!
Jangan sakiti anak itu!

781
00:44:31,791 --> 00:44:33,333
Tolong, Hubie!

782
00:44:37,875 --> 00:44:38,875
Tidak!

783
00:44:40,166 --> 00:44:41,750
Ayah? Ayahkah itu?

784
00:44:42,833 --> 00:44:44,625
Apa Ibu tahu Ayah masih hidup?

785
00:44:45,833 --> 00:44:47,083
Masih marah kepadaku?

786
00:44:47,166 --> 00:44:49,750
Tidak. Aku Tommy, putra Violet Valentine.

787
00:44:49,833 --> 00:44:51,875
Ya, dan Megan. Aku kerja di kedai kopi.

788
00:44:51,958 --> 00:44:54,583
Aku memberimu air panas gratis
untuk sup keringmu.

789
00:44:54,666 --> 00:44:56,458
Ya. Terima kasih banyak.

790
00:44:56,541 --> 00:45:00,250
Alasanku menerimanya gratis
karena aku tak punya uang.

791
00:45:00,333 --> 00:45:03,791
Begini, kami kemari
untuk bilang tak ada anak hilang.

792
00:45:04,583 --> 00:45:05,416
Tak ada?

793
00:45:05,500 --> 00:45:07,708
Ya, Mike Mundi mencoba mengisengimu.

794
00:45:08,666 --> 00:45:10,208
Iseng? Tidak, aku tahu.

795
00:45:11,916 --> 00:45:13,291
Aku suka kostum kalian.

796
00:45:14,000 --> 00:45:16,083
- Tong sampah?
- Ya. Manusia Timah.

797
00:45:16,166 --> 00:45:18,083
Gadis Berkerudung Merah.

798
00:45:18,166 --> 00:45:20,958
Jujur saja.
Ini bukan tahun yang baik untukmu.

799
00:45:21,708 --> 00:45:24,916
Di antara kita,
ada manusia serigala berkeliaran.

800
00:45:25,458 --> 00:45:28,333
Kalau begitu, mungkin aku harus masuk?

801
00:45:28,416 --> 00:45:29,458
Keputusan bijak.

802
00:45:29,541 --> 00:45:32,041
Omong-omong, ibuku membahasmu tadi.

803
00:45:32,750 --> 00:45:34,041
Ibumu membahasku?

804
00:45:34,541 --> 00:45:35,541
Apa katanya?

805
00:45:35,625 --> 00:45:37,208
Katanya kau orang baik.

806
00:45:38,041 --> 00:45:38,875
Itu benar.

807
00:45:39,500 --> 00:45:42,041
Karena aku tak akan mengadukan
kalian bermain Romeo

808
00:45:42,125 --> 00:45:44,208
alih-alih menjaga dua adikmu.

809
00:45:45,041 --> 00:45:47,291
- Aku jadi merasa bersalah.
- Aku tahu.

810
00:45:47,375 --> 00:45:49,708
- Karena hatimu besar.
- Terima kasih.

811
00:45:49,791 --> 00:45:51,791
Pergilah dahulu tanpa aku.

812
00:45:51,875 --> 00:45:53,666
Silakan pergi atas nama percintaan.

813
00:45:54,416 --> 00:45:56,916
- Baik. Silakan. Jaga diri.
- Terima kasih.

814
00:45:57,000 --> 00:45:58,833
- Selamat Halloween.
- Aku tidak lihat.

815
00:46:08,833 --> 00:46:10,583
Jagung yang sama terus-menerus.

816
00:46:12,000 --> 00:46:15,583
Aku seharusnya ikut mereka
karena aku tak tahu di mana aku.

817
00:46:16,291 --> 00:46:19,333
Jadi, aku datang dari sana.
Aku sudah di sana.

818
00:46:21,791 --> 00:46:24,208
Bisa-bisanya tak ada kompas di termosku.

819
00:46:34,416 --> 00:46:35,625
Tolong aku!

820
00:46:36,375 --> 00:46:38,291
Michael Mundi.

821
00:46:38,375 --> 00:46:39,541
Tolong aku!

822
00:46:39,625 --> 00:46:45,041
Dengar, aku penggemar kejutan Halloween
seperti pria berikutnya, tetapi…

823
00:46:46,333 --> 00:46:47,416
Apa katamu?

824
00:46:52,333 --> 00:46:53,291
Michael?

825
00:46:53,375 --> 00:46:54,250
Michael!

826
00:46:57,541 --> 00:46:58,375
Apa…

827
00:47:02,958 --> 00:47:04,250
FILM GANDA MAKHLUK

828
00:47:07,875 --> 00:47:14,875
Apa?

829
00:47:16,791 --> 00:47:19,958
Pukul 9.00 di Salem,
artinya kalian pemain trik atau traktir

830
00:47:20,041 --> 00:47:22,958
telah menghitung permen jagung
dan siap untuk tidur.

831
00:47:23,041 --> 00:47:24,166
Apa-apaan?

832
00:47:24,250 --> 00:47:26,166
Bukan berarti kesenangan berakhir.

833
00:47:26,250 --> 00:47:27,083
PERLU BICARA

834
00:47:27,166 --> 00:47:30,416
- Hubie, aku tak bisa.
- Michael Mundi diculik.

835
00:47:30,500 --> 00:47:32,458
Aku menemukan tiket bioskop di lokasi.

836
00:47:32,541 --> 00:47:33,916
Bagus. Mulai dari sana.

837
00:47:36,041 --> 00:47:39,958
Jadi, ini saatnya bocah-bocah besar
untuk bertindak nakal.

838
00:47:40,041 --> 00:47:41,375
KEDAI KUCING HITAM

839
00:47:41,458 --> 00:47:45,083
Hati-hati.
Selalu yang pendiam yang paling nakal.

840
00:47:46,875 --> 00:47:49,958
Violet, dari mana kau?
Kita kewalahan di sana.

841
00:47:50,041 --> 00:47:53,625
Aku tadi bertelepon
dengan perusahaan kartu kredit.

842
00:47:53,708 --> 00:47:56,708
Mereka tak tahu aku punya perpanjangan.
Maafkan aku.

843
00:47:56,791 --> 00:47:59,291
Tahu berapa utang kartu kreditku sekarang?

844
00:47:59,375 --> 00:48:00,583
Tak ada yang peduli!

845
00:48:01,250 --> 00:48:03,791
Bekerja saja.
Tak ada libur saat Halloween.

846
00:48:10,375 --> 00:48:13,000
Panggilan Anda diteruskan
ke pesan automatis…

847
00:48:13,458 --> 00:48:14,458
Tidak dijawab.

848
00:48:15,333 --> 00:48:17,333
Tenang, kita akan menemukan Tommy.

849
00:48:20,666 --> 00:48:21,791
Aku ayahmu, hormati aku.

850
00:48:21,875 --> 00:48:23,166
BIOSKOP
FILM GANDA MAKHLUK

851
00:48:23,833 --> 00:48:26,666
Kau dihukum sampai enam bulan ke depan.

852
00:48:33,041 --> 00:48:34,291
Dasar bajingan…

853
00:48:36,750 --> 00:48:38,833
- Hei.
- Hei.

854
00:48:41,000 --> 00:48:42,333
Ada yang kulewatkan?

855
00:48:42,416 --> 00:48:44,250
Ya, bagian terbaiknya!

856
00:48:45,500 --> 00:48:48,708
Bagian terbaiknya adalah
berdua saja denganmu.

857
00:48:59,375 --> 00:49:00,208
Terangsang?

858
00:49:00,291 --> 00:49:03,083
Dari segi mana mengisap jari palsu
bisa membuatku terangsang?

859
00:49:03,166 --> 00:49:05,250
Bayangkan itu jari-jarimu.

860
00:49:05,333 --> 00:49:08,458
Itu jari-jari pria.
Maksudmu aku punya jari-jari pria?

861
00:49:08,541 --> 00:49:11,041
Baik, dengar, aku mencoba sesuatu.

862
00:49:11,125 --> 00:49:13,000
- Sesuatu yang berbeda.
- Astaga.

863
00:49:14,125 --> 00:49:15,875
Ingat kita ke sini saat SMA?

864
00:49:15,958 --> 00:49:19,833
Rasanya juga sama.
Ada Hubie Dubois mengawasi semua orang.

865
00:49:21,375 --> 00:49:24,291
Tak kusangka dia jadi pecundang
sampai selama ini.

866
00:49:24,375 --> 00:49:25,541
Aku ada ide bagus.

867
00:49:26,541 --> 00:49:29,750
Ini agak jahat, tetapi ikuti saja aku.

868
00:49:29,833 --> 00:49:31,666
Itu baru membuatku bergairah.

869
00:49:38,583 --> 00:49:40,291
Michael Mundi.

870
00:49:41,958 --> 00:49:44,625
Terjadwal untuk datang
ke Film Ganda Mahluk.

871
00:49:45,375 --> 00:49:46,708
Untuk bertemu siapa?

872
00:49:48,041 --> 00:49:48,958
Untuk membunuh…

873
00:49:49,875 --> 00:49:50,958
korban berikutnya?

874
00:49:51,041 --> 00:49:52,291
- Hubie.
- Pembunuhan!

875
00:49:53,958 --> 00:49:56,000
- Kau tak apa?
- Nyonya Hennessy.

876
00:49:58,708 --> 00:50:02,208
Aku sedang menindaklanjuti
situasi rahasia.

877
00:50:02,291 --> 00:50:04,166
Termosmu hilang atau sesuatu?

878
00:50:05,208 --> 00:50:06,458
Itu tak akan terjadi.

879
00:50:11,083 --> 00:50:14,250
Omong-omong, aku melihat sesuatu tadi.

880
00:50:14,916 --> 00:50:15,791
Sesuatu…

881
00:50:16,625 --> 00:50:17,916
yang mencurigakan.

882
00:50:18,000 --> 00:50:20,166
Aku menyimak baik-baik.

883
00:50:21,333 --> 00:50:22,833
Ini akan terdengar gila.

884
00:50:22,916 --> 00:50:25,291
Saat hendak membeli berondong tadi,

885
00:50:25,375 --> 00:50:30,208
ada mobil kuno aneh masuk ke parkiran.

886
00:50:30,833 --> 00:50:32,541
Sopirnya…

887
00:50:33,500 --> 00:50:35,500
Kau harus melihatnya agar percaya.

888
00:50:36,916 --> 00:50:41,166
Bisakah kau menunjukkan
di mana mobil aneh itu?

889
00:50:41,791 --> 00:50:42,750
Yang itu.

890
00:50:43,500 --> 00:50:44,375
Di sana.

891
00:50:46,833 --> 00:50:47,666
Baik.

892
00:50:51,416 --> 00:50:52,375
Mari kita lihat.

893
00:50:55,333 --> 00:50:56,791
- Oh, juga…
- Ya?

894
00:50:57,375 --> 00:50:58,750
Hubie tolong…

895
00:50:59,625 --> 00:51:00,583
berhati-hatilah.

896
00:51:27,875 --> 00:51:29,208
Apa ini?

897
00:51:31,000 --> 00:51:32,041
Baiklah, di sana.

898
00:51:33,958 --> 00:51:34,791
Keluar dari mobil!

899
00:51:36,500 --> 00:51:40,375
Kita bisa memakai cara lembut atau kasar.
Terserah kau.

900
00:51:46,375 --> 00:51:47,416
Hantu!

901
00:51:50,625 --> 00:51:51,875
Tolong aku!

902
00:51:52,333 --> 00:51:53,416
Siapa kau?

903
00:51:53,500 --> 00:51:54,500
Kau itu apa?

904
00:51:56,000 --> 00:51:56,833
Tolong aku!

905
00:51:58,958 --> 00:52:00,250
Tidak! Astaga!

906
00:52:00,791 --> 00:52:01,666
Kenapa?

907
00:52:02,333 --> 00:52:03,333
Serang dia!

908
00:52:04,666 --> 00:52:05,916
Apa-apaan ini?

909
00:52:07,083 --> 00:52:07,916
Kalian…

910
00:52:17,583 --> 00:52:18,541
Tolong aku!

911
00:52:23,541 --> 00:52:25,541
- Kini kau menginginkanku?
- Tidak!

912
00:52:27,458 --> 00:52:30,333
Iseng itu ada waktu dan tempatnya.

913
00:52:30,958 --> 00:52:33,333
Tetapi sekarang, ada masalah serius!

914
00:52:38,958 --> 00:52:41,500
Hubie. Lucu, kita bertemu di sini.

915
00:52:42,750 --> 00:52:44,916
Maaf soal tadi. Di rubanah.

916
00:52:45,666 --> 00:52:47,250
Aku hilang kendali.

917
00:52:47,333 --> 00:52:49,375
Entah kenapa
aku lebih menyukaimu sekarang.

918
00:52:49,458 --> 00:52:52,041
Kau tak beri tahu siapa pun, 'kan, Hubie?

919
00:52:52,125 --> 00:52:54,375
Kenapa? Kau punya rahasia?

920
00:52:54,458 --> 00:52:58,666
Seperti, mampir diam-diam
di labirin jagung tadi?

921
00:52:58,750 --> 00:52:59,791
Apa ada yang…

922
00:53:01,666 --> 00:53:03,625
- Tuan Lambert.
- Walter.

923
00:53:03,708 --> 00:53:07,250
Di batu nisanmu tertulis kau belum mati.

924
00:53:07,333 --> 00:53:11,625
Apa kau manusia
atau makhluk buas bulan

925
00:53:12,250 --> 00:53:16,833
dari dalam kubur?

926
00:53:20,791 --> 00:53:23,291
Kita bahas itu nanti! Aku harus pergi!

927
00:53:24,000 --> 00:53:24,958
Tuan Lambert!

928
00:53:26,166 --> 00:53:27,875
Itu menjawab pertanyaanku.

929
00:53:33,958 --> 00:53:36,291
Astaga. Satu lagi.

930
00:53:37,291 --> 00:53:40,750
Pria luar biasa! Mulut hebat!
Pada percobaan pertamanya.

931
00:53:40,833 --> 00:53:43,083
Tepuk tangan yang meriah, Semuanya!

932
00:53:43,166 --> 00:53:44,458
Siapa berikutnya?

933
00:53:44,541 --> 00:53:46,791
Jika wali kota bisa, kalian juga bisa.

934
00:53:46,875 --> 00:53:48,166
Kau, Pak! Maju sini.

935
00:53:53,291 --> 00:53:54,958
Maaf mengganggu, tetapi ini penting.

936
00:54:01,083 --> 00:54:02,125
Ada apa, Sersan?

937
00:54:02,208 --> 00:54:03,916
Sejam lalu, ada laporan aneh

938
00:54:04,000 --> 00:54:05,875
dari Hubie Dubois, anak sekolah hilang.

939
00:54:06,500 --> 00:54:09,541
Setelah kutertawakan,
ibu anak itu menelepon.

940
00:54:09,625 --> 00:54:10,750
Anaknya tidak pulang.

941
00:54:10,833 --> 00:54:13,583
Richard Hartman ini membuatmu gelisah.

942
00:54:13,666 --> 00:54:16,375
Kusarankan kita membatalkan
acara kembang api.

943
00:54:16,458 --> 00:54:18,791
Kita tak akan membatalkan apa pun.

944
00:54:18,875 --> 00:54:20,083
Ada misteri di sini.

945
00:54:20,166 --> 00:54:24,500
Sebanyak 85% uang turis dihabiskan
pada malam Halloween.

946
00:54:24,583 --> 00:54:28,625
Aku tak akan membiarkan
berandal SMA merusaknya.

947
00:54:28,708 --> 00:54:31,541
- Aku hanya berpikir…
- Trik atau traktir, angkat kaki.

948
00:54:31,625 --> 00:54:34,291
- Aku hanya berpikir…
- Angkat kaki.

949
00:54:34,375 --> 00:54:37,250
- Aku hanya berpikir…
- Angkat kaki.

950
00:54:38,750 --> 00:54:40,083
Kau sungguh-sungguh?

951
00:54:50,208 --> 00:54:51,583
Ayo kita balik saja.

952
00:54:51,666 --> 00:54:55,000
Aku tak mau Ibu pulang
dan tahu Tommy meninggalkan kita.

953
00:54:55,083 --> 00:54:57,166
Kita bisa kena masalah besar.

954
00:54:57,250 --> 00:54:58,875
Apa benar ini jalannya?

955
00:55:03,166 --> 00:55:04,291
Permisi, Tuan?

956
00:55:05,208 --> 00:55:07,375
Kau tahu jalan tercepat
ke Wallace Orchard?

957
00:55:13,875 --> 00:55:14,958
Itu malam Halloween…

958
00:55:15,041 --> 00:55:16,708
Hai, Tampan. Sup sudah siap.

959
00:55:16,791 --> 00:55:21,000
Satu kerang, satu mi ayam,
dan satu sup kacang polong.

960
00:55:21,083 --> 00:55:23,875
Kau tampak agak stres.
Ada yang bisa kubantu?

961
00:55:23,958 --> 00:55:25,458
Segelas Chardonnay?

962
00:55:25,541 --> 00:55:28,083
Sejujurnya, aku tidak minum bir.

963
00:55:28,166 --> 00:55:30,333
Namun, apa kau punya peluru perak?

964
00:55:30,416 --> 00:55:32,875
Itu tidak ada pada menu malam ini.

965
00:55:32,958 --> 00:55:36,708
Namun, sebagai pendengar yang baik,
kau boleh bercerita…

966
00:55:37,458 --> 00:55:38,583
apa saja denganku.

967
00:55:39,333 --> 00:55:40,166
Baik.

968
00:55:41,458 --> 00:55:42,625
Kita semua punya tujuan.

969
00:55:43,291 --> 00:55:45,958
Ada yang bertujuan
memastikan jalanan bersih.

970
00:55:46,041 --> 00:55:47,083
Tujuan beberapa orang,

971
00:55:47,166 --> 00:55:49,958
seperti Kenny Rogers, memastikan
ada lagu-lagu bagus di radio

972
00:55:50,041 --> 00:55:52,166
yang bisa kita nyanyikan
dalam perjalanan.

973
00:55:52,250 --> 00:55:54,083
Tujuan beberapa orang, sepertimu,

974
00:55:54,166 --> 00:55:57,875
memastikan anak-anak tanpa orang tua
akhirnya punya ibu.

975
00:55:57,958 --> 00:56:00,875
Yang baik dan membuat mereka
merasa dicintai.

976
00:56:00,958 --> 00:56:03,041
- Kau punya saus steik?
- Ya.

977
00:56:03,833 --> 00:56:07,375
Sepanjang hidupku, aku merasa tujuanku
memastikan semua orang

978
00:56:07,458 --> 00:56:09,541
tetap aman saat Halloween.

979
00:56:09,625 --> 00:56:12,083
Namun, malam ini, aku gagal total.

980
00:56:13,250 --> 00:56:17,333
Karena pemuda tampan diculik
di bawah pengawasanku.

981
00:56:17,875 --> 00:56:19,666
- Itu salahku.
- Tidak.

982
00:56:22,750 --> 00:56:24,083
Apa yang bisa kubantu?

983
00:56:25,875 --> 00:56:28,750
Kau sudah membantu
dengan mendengarkan ceritaku.

984
00:56:30,291 --> 00:56:31,416
Hati-hati hari ini.

985
00:56:32,291 --> 00:56:33,416
Bahaya mengintai.

986
00:56:33,500 --> 00:56:36,708
Aku tak mencemaskan diriku,
tetapi anak-anakku.

987
00:56:36,791 --> 00:56:39,166
Aku menelepon ke rumah.
Tak ada yang menjawab.

988
00:56:39,250 --> 00:56:41,875
Mereka mungkin sedang menonton film…

989
00:56:41,958 --> 00:56:43,416
Tommy menjaga mereka.

990
00:56:43,500 --> 00:56:46,500
Tommy? Aku yakin dia di sana.
Tanpa ragu.

991
00:56:47,208 --> 00:56:49,750
Malam masih panjang.
Terima kasih sudah baik kepadaku.

992
00:56:49,833 --> 00:56:51,291
Tentu saja, Hubie.

993
00:56:51,958 --> 00:56:53,375
Kau orang terbaik yang kukenal.

994
00:56:53,458 --> 00:56:57,333
Kau selalu memikirkan orang lain,
bukan dirimu.

995
00:56:58,000 --> 00:56:59,833
Kurasa karena itu kau pahlawan.

996
00:57:06,583 --> 00:57:10,625
Kau lihat betapa takutnya Scooby
saat mobilnya mulai maju?

997
00:57:11,625 --> 00:57:14,208
- Dengan termos siaganya!
- Astaga!

998
00:57:14,291 --> 00:57:16,000
Dasar tolol!

999
00:57:16,083 --> 00:57:19,041
Tuan Hennessy!

1000
00:57:23,625 --> 00:57:25,208
Ada seseorang di jalan.

1001
00:57:26,541 --> 00:57:27,750
Siapa itu?

1002
00:57:27,833 --> 00:57:29,333
Tidak bergerak.

1003
00:57:29,416 --> 00:57:30,791
Tampak seperti maneken.

1004
00:57:30,875 --> 00:57:33,208
Kau seperti maneken. Cepat singkirkan.

1005
00:57:34,375 --> 00:57:35,208
Baik.

1006
00:57:38,791 --> 00:57:40,416
Itu baru berefek padaku.

1007
00:57:40,500 --> 00:57:41,375
Kau suka?

1008
00:57:42,041 --> 00:57:42,875
Tidak.

1009
00:58:18,833 --> 00:58:20,416
Memedi sawah?

1010
00:58:29,000 --> 00:58:29,833
Lester!

1011
00:58:36,541 --> 00:58:37,375
Lester!

1012
00:58:39,791 --> 00:58:42,041
Aku akan menghajarmu, Lester.

1013
00:58:45,208 --> 00:58:47,666
Sumpah, jika kau melompat dari semak ini,

1014
00:58:47,750 --> 00:58:49,416
akan kutinju wajahmu!

1015
00:58:57,291 --> 00:58:58,125
Apa-apaan…

1016
00:58:58,833 --> 00:58:59,791
Lester!

1017
00:59:01,000 --> 00:59:01,958
Di mana kau?

1018
00:59:09,541 --> 00:59:12,208
Keluarga Valentine, di mana kalian?

1019
00:59:12,958 --> 00:59:13,833
Aku datang!

1020
00:59:14,625 --> 00:59:16,458
Danielle! Cooky!

1021
00:59:17,875 --> 00:59:21,166
Aku bilang "Marco".
Jawablah "Polo". Marco!

1022
00:59:21,250 --> 00:59:22,166
Aneh!

1023
00:59:22,833 --> 00:59:23,791
Marco!

1024
00:59:23,875 --> 00:59:24,708
Berengsek!

1025
00:59:34,458 --> 00:59:39,375
SEKOLAH MENYELAM BASAH

1026
00:59:43,250 --> 00:59:46,583
Hubie Dubois! Apa itu kau?

1027
00:59:48,083 --> 00:59:50,458
Kau pasti Nyonya Dubois.

1028
00:59:50,541 --> 00:59:52,166
Aku Walter.

1029
00:59:52,250 --> 00:59:54,416
Senang berkenalan, Walter.

1030
00:59:54,500 --> 00:59:56,750
Jahat sekali perbuatan mereka
pada pekaranganmu!

1031
00:59:57,583 --> 00:59:59,208
Terjadi setiap tahun.

1032
01:00:18,166 --> 01:00:19,583
Jangan malam ini!

1033
01:00:40,875 --> 01:00:41,958
Kita harus bicara.

1034
01:00:46,375 --> 01:00:47,625
Mereka tidak di atas.

1035
01:00:48,291 --> 01:00:49,708
Di bawah juga tidak.

1036
01:00:50,541 --> 01:00:51,666
Danielle!

1037
01:00:51,750 --> 01:00:52,833
Cooky!

1038
01:00:52,916 --> 01:00:55,458
- Mereka tak ada.
- Tak apa. Kita cari.

1039
01:00:55,541 --> 01:00:56,375
Nanti ketemu.

1040
01:01:13,500 --> 01:01:14,541
Kenapa berteriak?

1041
01:01:16,208 --> 01:01:18,000
- Bam.
- Tuan Dubois, gawat.

1042
01:01:18,083 --> 01:01:20,708
- Adikku tak ada.
- Kau tak tahu mereka di mana?

1043
01:01:21,500 --> 01:01:22,750
Aku tahu. Ini mereka.

1044
01:01:23,166 --> 01:01:24,458
- Tommy!
- Astaga!

1045
01:01:25,125 --> 01:01:27,458
Maaf meninggalkan kalian.
Aku senang kalian aman.

1046
01:01:27,541 --> 01:01:29,625
Kau sangat manis dengan mereka.

1047
01:01:29,708 --> 01:01:31,250
Kau punya pacar?

1048
01:01:32,000 --> 01:01:34,708
Aku lihat mereka melewati
jalan pintas ke Old McMillan.

1049
01:01:34,791 --> 01:01:37,125
Lucu, karena tak banyak yang tahu
jalan pintas itu.

1050
01:01:37,208 --> 01:01:40,166
Hanya aku dan temanku, Richie Hartman.
Saat aku masih kecil,

1051
01:01:40,250 --> 01:01:43,833
kami biasa menyelesaikan latihan band
dan menembak di sana.

1052
01:01:43,916 --> 01:01:46,583
- Setidaknya semua aman.
- Tak ada yang aman malam ini.

1053
01:01:46,666 --> 01:01:49,583
Paham, Tommy?
Itu sebabnya aku mengunci keluarga ini.

1054
01:01:49,666 --> 01:01:52,500
Tommy, hubungi ibumu.
Bilang kau ada di rumah.

1055
01:01:52,583 --> 01:01:54,125
Megan, telepon orang tuamu.

1056
01:01:54,208 --> 01:01:56,333
Beri tahu kau di rumah teman.
Itu untukmu.

1057
01:01:56,416 --> 01:02:00,125
Kalian berdua, bantu aku.
Makanlah permen sepuasnya, lalu tidur.

1058
01:02:00,708 --> 01:02:03,875
Lalu kunci pintu ini!
Apa pun yang terjadi, jangan dibuka!

1059
01:02:03,958 --> 01:02:05,333
Apa rencanamu?

1060
01:02:05,416 --> 01:02:08,125
Melakukan tugasku setiap 31 Oktober.

1061
01:02:08,208 --> 01:02:11,708
Memastikan semua warga di kota ini
aman dan terlindungi.

1062
01:02:13,875 --> 01:02:16,833
Namun, boleh aku menumpang ke toilet?
Aku…

1063
01:02:17,875 --> 01:02:19,125
Supnya membuatku mulas.

1064
01:02:19,958 --> 01:02:21,333
Di atas.

1065
01:02:21,416 --> 01:02:23,291
Toilet? Toilet besar?

1066
01:02:23,375 --> 01:02:25,875
Karena aku mungkin agak lama.

1067
01:02:35,750 --> 01:02:37,083
Aku tahu lolongan itu.

1068
01:02:38,708 --> 01:02:39,625
Walter Lambert!

1069
01:02:57,000 --> 01:02:59,125
Perubahan wujudnya sudah sempurna.

1070
01:03:01,291 --> 01:03:05,416
Walau aku tahu
kau kini mesin pembunuh tak berakal,

1071
01:03:05,500 --> 01:03:10,875
aku ingin bicara dengan manusia
di dalam kulit berbulumu.

1072
01:03:12,541 --> 01:03:13,458
Tuan Lambert.

1073
01:03:14,583 --> 01:03:15,416
Walter.

1074
01:03:17,125 --> 01:03:21,500
Aku tak bisa, dengan itikad baik,
membiarkanmu melukai jiwa lain malam ini,

1075
01:03:21,583 --> 01:03:24,916
walau ini Halloween,
dan walau aku tahu ini…

1076
01:03:26,083 --> 01:03:28,666
Tuan Lambert, kau lebih baik dari itu.

1077
01:03:28,750 --> 01:03:31,125
Kau ingin buang air besar di depanku?

1078
01:03:32,916 --> 01:03:34,291
Kini kau memakannya!

1079
01:03:34,375 --> 01:03:36,750
Apa itu Michael Mundi yang kau makan?

1080
01:03:36,833 --> 01:03:39,083
Apa dia di dalam kotoranmu?

1081
01:03:39,875 --> 01:03:42,375
Tuan Lambert? Kemari!

1082
01:03:45,458 --> 01:03:47,708
Satu-satunya cara membunuh monster itu

1083
01:03:47,791 --> 01:03:50,583
adalah peluru perak
di antara kedua matanya.

1084
01:03:54,250 --> 01:03:55,666
Oi, Bung! Itu peluruku!

1085
01:04:00,666 --> 01:04:01,500
Tuan Lambert?

1086
01:04:03,000 --> 01:04:03,833
Tuan Lambert.

1087
01:04:05,416 --> 01:04:06,500
Tuan Lambert?

1088
01:04:09,083 --> 01:04:10,541
Tuan Lambert.

1089
01:04:26,083 --> 01:04:26,958
Tuan Lambert.

1090
01:04:27,750 --> 01:04:29,125
Ini bukan salahmu!

1091
01:04:30,041 --> 01:04:31,000
Kau dikutuk!

1092
01:04:31,083 --> 01:04:31,958
Halo.

1093
01:04:34,833 --> 01:04:37,208
Ibu! Tidak! Bantu aku, Bu!

1094
01:04:37,291 --> 01:04:38,375
Tolong aku!

1095
01:04:38,458 --> 01:04:39,833
Tolong aku!

1096
01:04:43,916 --> 01:04:45,291
Tetap di luar!

1097
01:04:45,958 --> 01:04:49,333
Astaga!

1098
01:04:49,416 --> 01:04:50,541
Seram sekali!

1099
01:04:50,625 --> 01:04:52,958
- Itu lebih gila dari tahun lalu!
- Ya!

1100
01:04:53,041 --> 01:04:55,041
- Seru, tidak?
- Seru sekali.

1101
01:04:55,625 --> 01:04:58,291
Hampir membuatku lupa
ayahku dikubur hari ini.

1102
01:04:59,041 --> 01:05:00,125
Oh, turut berduka.

1103
01:05:00,208 --> 01:05:04,291
Tidak, itu bagus.
Maksudku, bukan untuknya,

1104
01:05:04,375 --> 01:05:07,875
tetapi itu memberiku waktu
untuk introspeksi.

1105
01:05:07,958 --> 01:05:09,375
- Bagus.
- Aku Pete Landolfa.

1106
01:05:09,458 --> 01:05:10,500
Aku Chantal.

1107
01:05:10,583 --> 01:05:11,583
- Chantal?
- Ya.

1108
01:05:18,000 --> 01:05:18,833
Kemarilah.

1109
01:05:22,250 --> 01:05:24,083
Walter. Kemari!

1110
01:05:27,000 --> 01:05:27,916
Sini, Walter.

1111
01:05:33,333 --> 01:05:34,458
Aku tak mau begini.

1112
01:05:34,958 --> 01:05:36,958
Kau tetangga yang baik bagiku.

1113
01:05:37,041 --> 01:05:39,375
Namun, yang harus dilakukan,
harus dilakukan.

1114
01:05:40,583 --> 01:05:42,541
Tepat di antara…

1115
01:05:43,791 --> 01:05:44,708
mata!

1116
01:05:46,833 --> 01:05:47,666
Tidak.

1117
01:05:47,750 --> 01:05:49,041
Tidak!

1118
01:05:49,125 --> 01:05:50,083
Tidak!

1119
01:05:50,166 --> 01:05:51,958
Saudara. Kau tak apa?

1120
01:05:55,083 --> 01:05:56,083
- Bung.
- Tidak!

1121
01:05:56,166 --> 01:05:58,791
Ini tidak nyata. Kau paham, 'kan?

1122
01:05:58,875 --> 01:06:01,000
Ini hanya untuk galang dana sekolah.

1123
01:06:03,000 --> 01:06:04,041
Tunggu sebentar.

1124
01:06:05,125 --> 01:06:06,500
Kau merayuku?

1125
01:06:06,583 --> 01:06:08,666
Karena jika benar, itu gila.

1126
01:06:08,750 --> 01:06:10,500
Kita hanya mengobrol.

1127
01:06:10,583 --> 01:06:13,791
Karena kau tiga kali usiaku. Tiga kali.

1128
01:06:13,875 --> 01:06:16,750
Aku lahir saat kau menjalani
bedah jantung pertamamu.

1129
01:06:17,833 --> 01:06:20,583
Buster! Hei, Anakku.

1130
01:06:20,666 --> 01:06:24,500
Kau ke sini untuk melindungiku
dari pria aneh yang coba merayuku?

1131
01:06:29,625 --> 01:06:31,500
Mataku pedas!

1132
01:06:31,583 --> 01:06:33,500
- Kenapa kau menyemprotku?
- Hei.

1133
01:06:33,583 --> 01:06:36,041
- Aku dokter gigi. Aku menolong orang!
- Pembohong!

1134
01:06:36,125 --> 01:06:37,125
Lucifer!

1135
01:06:39,000 --> 01:06:41,083
Kedengarannya seperti Hubie Dubois.

1136
01:06:41,166 --> 01:06:44,833
Karena aku gagal denganmu,
akan kulampiaskan kepadanya.

1137
01:06:45,541 --> 01:06:46,708
Selamat bergembira.

1138
01:06:59,500 --> 01:07:00,333
Kau pasti…

1139
01:07:03,166 --> 01:07:06,583
Ada orang bodoh menuju ke sini.
Hubie Dubois.

1140
01:07:06,666 --> 01:07:09,541
Saat dia sampai di sini,
akan kubuat dia ketakutan.

1141
01:07:09,625 --> 01:07:11,291
Duduklah saja dan menikmati.

1142
01:07:13,000 --> 01:07:15,458
Perhatian, Penjaga Rumah Berhantu.

1143
01:07:15,541 --> 01:07:18,208
Ini perintah langsung dari SPB.

1144
01:07:18,291 --> 01:07:21,583
Bergerak cepat dan tanpa suara
menuju pintu keluar.

1145
01:07:21,666 --> 01:07:23,708
Manusia serigala memakan batu kriptonnya!

1146
01:07:23,791 --> 01:07:25,750
Jembie! Tidak!

1147
01:07:28,916 --> 01:07:31,208
Astaga. Ini pasti lelucon.

1148
01:07:31,291 --> 01:07:34,166
Pertama, Mike Mundi.
Sekarang, Tuan Landolfa.

1149
01:07:34,833 --> 01:07:36,916
Kenapa Tuhan melakukan ini
kepada orang baik?

1150
01:07:37,000 --> 01:07:40,875
Orang baik?
Mereka berdua selalu mengusikmu.

1151
01:07:40,958 --> 01:07:44,458
Tahu siapa yang harus merasa bersalah?
Wali kota kita yang hebat.

1152
01:07:44,541 --> 01:07:45,791
Maafkan aku.

1153
01:07:45,875 --> 01:07:48,041
Kau tahu ada anak sekolah hilang.

1154
01:07:48,125 --> 01:07:51,291
- Kau diam saja.
- Ya. Buruk untuk bisnis, ya.

1155
01:07:51,375 --> 01:07:55,166
Mobil Lester Hennessy ditemukan
ditinggalkan di Whipstick Road.

1156
01:07:55,250 --> 01:07:58,125
- Tak ada tanda-tanda Lester atau Mary.
- Tidak!

1157
01:07:58,208 --> 01:08:00,000
Kita batalkan kembang api

1158
01:08:00,083 --> 01:08:02,291
dan semua aktivitas Halloween lain.

1159
01:08:02,375 --> 01:08:04,250
- Pak Steve.
- Jangan sekarang, Hubie.

1160
01:08:04,333 --> 01:08:07,291
- Kurasa aku tahu pelakunya.
- Aku juga.

1161
01:08:07,375 --> 01:08:08,458
Namanya…

1162
01:08:10,125 --> 01:08:11,375
Walter Lambert.

1163
01:08:11,958 --> 01:08:13,458
- Walter siapa?
- Lambert.

1164
01:08:14,041 --> 01:08:15,583
Ilmuwan menyebutnya…

1165
01:08:16,166 --> 01:08:17,083
likotrof.

1166
01:08:17,166 --> 01:08:19,625
- Kurasa maksudnya likantrof.
- Apa begitu?

1167
01:08:19,708 --> 01:08:21,291
- Itu manusia serigala.
- Baik.

1168
01:08:21,375 --> 01:08:23,708
Hubie, akan kukurung kau.
Empat orang hilang!

1169
01:08:23,791 --> 01:08:25,041
Dengarkan aku, Pak.

1170
01:08:25,125 --> 01:08:28,375
Kulihat pria itu menghancurkan
rumahnya tadi pagi.

1171
01:08:28,458 --> 01:08:30,291
Lalu kulihat dia di kebun labu.

1172
01:08:30,375 --> 01:08:33,791
Bajunya robek.
Dia melolong menghadap bulan.

1173
01:08:33,875 --> 01:08:35,458
Lengannya sangat berbulu.

1174
01:08:35,541 --> 01:08:40,583
Lalu aku melihatnya di rumah berhantu ini,
ekornya bergoyang-goyang.

1175
01:08:41,083 --> 01:08:44,708
- Tunggu, maksudmu anjingku, Buster.
- Itu Walter Lambert!

1176
01:08:45,291 --> 01:08:46,291
Di mana dia tinggal?

1177
01:08:46,375 --> 01:08:48,416
Di 59 Elm Street. Periksa.

1178
01:08:48,500 --> 01:08:49,625
Dia pembunuhnya.

1179
01:08:49,708 --> 01:08:52,291
- Polisi Salem.
- Blake, periksa 59 Elm.

1180
01:08:52,375 --> 01:08:55,083
Ada pria di sana. Warga baru.
Mungkin tanpa baju.

1181
01:08:55,166 --> 01:08:58,333
Ya. Setengah baya, menggeram,
tangan lem bulu?

1182
01:08:58,416 --> 01:09:00,958
Ya, ada di sini.
Dia dan jagoanmu, Richie Hartman.

1183
01:09:01,041 --> 01:09:04,000
Mereka datang dan menyerahkan diri,
45 menit lalu.

1184
01:09:04,083 --> 01:09:05,083
Bersama?

1185
01:09:05,166 --> 01:09:08,916
Ya. Rupanya, Lambert adalah
teman sekamar Hartman di RSJ.

1186
01:09:09,000 --> 01:09:12,250
Maaf. Pusat Perawatan Manusia Serigala.

1187
01:09:12,333 --> 01:09:15,583
Lambert kabur sebulan lalu,
lalu Hartman kabur kemarin,

1188
01:09:15,666 --> 01:09:17,916
mencoba menemukannya
dan meyakinkan dia kembali.

1189
01:09:18,000 --> 01:09:19,541
Ini cukup manis, 'kan?

1190
01:09:19,625 --> 01:09:21,833
Kau mengawasi mereka selama 45 menit?

1191
01:09:21,916 --> 01:09:23,375
Hampir, sejam sekarang.

1192
01:09:23,458 --> 01:09:25,958
Juga, nama asli Lambert
adalah Nick Hudson.

1193
01:09:26,041 --> 01:09:29,625
Ya. Walter Lambert hanyalah nama
yang dia dapat dari batu nisan.

1194
01:09:29,708 --> 01:09:31,791
Baiklah, Blake. Aku paham. Terima kasih.

1195
01:09:31,875 --> 01:09:35,541
Aku merasa bersalah kau terlibat masalah
untuk menyelamatkanku.

1196
01:09:35,625 --> 01:09:38,291
Tidak, senang bisa keluar
dari tempat itu untuk sementara.

1197
01:09:38,375 --> 01:09:41,416
- Kau membantuku. Terima kasih.
- Kau bergembira?

1198
01:09:42,083 --> 01:09:45,166
Aku kencing di batu nisan,
kencing di jalan.

1199
01:09:45,250 --> 01:09:47,458
Hanya kegiatan kencing yang seru.

1200
01:09:47,541 --> 01:09:50,375
- Tak ada yang kencing lebih darimu.
- Aku kencing sekarang.

1201
01:09:56,958 --> 01:09:59,208
Itu baru teman sekamar yang baik. Ya.

1202
01:10:01,166 --> 01:10:02,833
Siapa teman kamar yang baik? Ya.

1203
01:10:02,916 --> 01:10:04,291
Ya, kau.

1204
01:10:06,083 --> 01:10:10,375
Lambert dan Hartman telah ditahan
saat Landolfa menghilang.

1205
01:10:10,458 --> 01:10:11,916
Jadi, tak mungkin mereka.

1206
01:10:12,833 --> 01:10:15,291
Buster, sayangku!

1207
01:10:15,375 --> 01:10:18,333
Dia makan peluru perak
jika mau memeriksa kotorannya besok.

1208
01:10:18,416 --> 01:10:19,666
Aku tak mau.

1209
01:10:20,458 --> 01:10:22,916
Lalu siapa? Apa ada petunjuk?

1210
01:10:23,000 --> 01:10:26,708
Landolfa kembali ke rumah hantu
untuk mencari Hubie.

1211
01:10:26,791 --> 01:10:31,375
Ya. Hubie di dekat banyak orang
sebelum mereka hilang.

1212
01:10:32,791 --> 01:10:35,833
- Orang-orang yang mengusiknya.
- Keluarga Hennessey juga?

1213
01:10:36,458 --> 01:10:37,541
Mereka hidup untuk itu.

1214
01:10:37,625 --> 01:10:41,208
Jadi, itu pembalasan. Bukan begitu, Hubie?

1215
01:10:41,291 --> 01:10:44,291
Tidak, aku tak akan menyakiti siapa pun.

1216
01:10:44,375 --> 01:10:45,666
Kalian salah orang.

1217
01:10:47,000 --> 01:10:49,166
- Bapa Dave.
- Kau merencanakan ini?

1218
01:10:50,416 --> 01:10:52,250
Kau pria gila.

1219
01:10:52,333 --> 01:10:54,041
- Benar dirimu?
- Aku…

1220
01:10:54,583 --> 01:10:55,750
Benar dirimu?

1221
01:10:56,916 --> 01:10:57,750
Frankenstein!

1222
01:11:01,125 --> 01:11:04,250
Apa kita baru saja tertipu
tipuan Frankenstein lama?

1223
01:11:23,291 --> 01:11:24,708
BA!

1224
01:11:27,125 --> 01:11:27,958
Hei!

1225
01:11:28,791 --> 01:11:29,750
Kabar buruk.

1226
01:11:30,291 --> 01:11:31,958
WTCH baru saja dikabari

1227
01:11:32,041 --> 01:11:34,708
bahwa Halloween Salem akan ditutup.

1228
01:11:37,583 --> 01:11:41,250
Kepolisian menyarankan warga
tetap di rumah dan mengunci pintu.

1229
01:11:42,750 --> 01:11:45,708
Namun, Pecinta Halloween,
kita masih bisa merayakannya

1230
01:11:45,791 --> 01:11:48,583
dengan kembang api alam
menerangi langit malam.

1231
01:11:50,958 --> 01:11:53,458
Entah apa yang terjadi di kota seram ini,

1232
01:11:53,541 --> 01:11:56,708
tetapi sepertinya ide bagus
berpelukan dengan seseorang yang spesial

1233
01:11:56,791 --> 01:11:59,083
dan menikmati
setengah jam terakhir Halloween

1234
01:11:59,166 --> 01:12:00,541
di bawah selimut.

1235
01:12:00,625 --> 01:12:03,916
Berharap siapa pun yang kau peluk
bukanlah orang gila.

1236
01:12:28,166 --> 01:12:30,583
Ya, sepertinya aku punya teman.

1237
01:12:31,125 --> 01:12:33,750
Kita dengarkan pesan
dari sponsor seram kita.

1238
01:12:34,458 --> 01:12:36,625
WTCH.

1239
01:12:36,708 --> 01:12:37,625
Aurora?

1240
01:12:39,625 --> 01:12:41,500
- Hubie Dubois.
- Ya.

1241
01:12:41,583 --> 01:12:45,125
Aku mengenali suara itu di mana pun.
Kau seperti yang kubayangkan.

1242
01:12:45,208 --> 01:12:50,083
Jujur, kau tak seperti yang kubayangkan.

1243
01:12:50,166 --> 01:12:53,541
Kurasa suara radioku kadang membuat
orang bingung.

1244
01:12:53,625 --> 01:12:55,166
Ya, kurasa itu.

1245
01:12:57,291 --> 01:12:58,125
Duduklah.

1246
01:13:01,333 --> 01:13:02,958
Jadi, kenapa ke sini malam ini?

1247
01:13:03,041 --> 01:13:04,625
Aku pendengar setia,

1248
01:13:04,708 --> 01:13:08,083
aku menghargai nasihat yang kau beri
ke banyak penelepon.

1249
01:13:08,166 --> 01:13:12,541
Saat ini, aku sangat membutuhkan
nasihat yang paling cerdas

1250
01:13:12,625 --> 01:13:14,833
yang pernah kau berikan
kepada manusia lain…

1251
01:13:16,291 --> 01:13:19,291
Astaga. Bukankah itu manis?
Istriku membawa camilan.

1252
01:13:20,916 --> 01:13:22,625
Halo, Sayang. Keadaanmu baik?

1253
01:13:22,708 --> 01:13:25,041
Oh, dan siapa ini?

1254
01:13:25,125 --> 01:13:26,625
Sayang, ini Hubie Dubois.

1255
01:13:27,916 --> 01:13:28,833
Sungguh?

1256
01:13:28,916 --> 01:13:30,916
Ya. Senang bertemu, Nyonya.

1257
01:13:31,000 --> 01:13:33,375
Aku tak sabar mendengar suara aslimu.

1258
01:13:34,166 --> 01:13:35,708
Ini suara asliku.

1259
01:13:36,625 --> 01:13:39,250
Benar. Aku tahu itu. Aku hanya bilang…

1260
01:13:40,000 --> 01:13:42,291
Aku penggemar berat suamimu, Aurora.

1261
01:13:42,375 --> 01:13:43,500
Ya.

1262
01:13:43,583 --> 01:13:47,500
Kurasa kau penelepon kedua paling sering.

1263
01:13:47,583 --> 01:13:50,458
- Selain wanita itu.
- Ada yang lebih sering daripada aku?

1264
01:13:50,541 --> 01:13:54,083
Kurasa dia mungkin menyukaimu, Hubie.

1265
01:13:54,791 --> 01:13:58,125
Dia selalu mendedikasikan lagu
untuk orang yang spesial.

1266
01:13:58,833 --> 01:14:01,541
Kita semua butuh orang yang spesial.

1267
01:14:01,625 --> 01:14:03,333
- Benar, Sayang?
- Ya.

1268
01:14:03,416 --> 01:14:04,291
Makanlah.

1269
01:14:11,833 --> 01:14:15,458
Beberapa hari lalu,
dia minum beberapa gelas Chardonnay.

1270
01:14:15,541 --> 01:14:17,166
Dia agak mabuk,

1271
01:14:17,833 --> 01:14:20,666
lalu minta untuk mempersembahkan
lagu spesial untuk Hubie.

1272
01:14:20,750 --> 01:14:23,750
- Chardonnay, ya?
- Tahu sebutan orang untuk Chardonnay?

1273
01:14:24,625 --> 01:14:29,583
Serum kebenaran. Dia mau menunjukkan
betapa dia mencintaimu saat Halloween.

1274
01:14:30,333 --> 01:14:34,125
- Apa kita bisa melacak nomornya?
- Aku tak perlu. Pelacak nomor.

1275
01:14:34,208 --> 01:14:38,166
Nomornya 617-555-0968.

1276
01:14:38,250 --> 01:14:39,125
Familier?

1277
01:14:39,208 --> 01:14:42,791
Tidak. Namun, ada nomor
yang perlu dihubungi segera.

1278
01:14:43,500 --> 01:14:44,708
Hubungi 911!

1279
01:14:50,583 --> 01:14:51,791
DATA NOMOR TELEPON

1280
01:14:54,750 --> 01:14:56,250
Ini telepon prabayar.

1281
01:14:56,333 --> 01:14:58,166
Dia pakai ponsel sekali pakai.

1282
01:15:01,916 --> 01:15:05,083
Apa kau tahu tentang seseorang
yang mungkin menyukaimu atau…

1283
01:15:05,166 --> 01:15:07,458
Bagaimana mendeteksi situasi seperti itu?

1284
01:15:07,541 --> 01:15:11,958
Siapa pun di kota yang senang
bicara denganmu.

1285
01:15:12,041 --> 01:15:15,000
Ada satu wanita,
dia yang paling baik kepadaku.

1286
01:15:15,083 --> 01:15:16,583
Tampak baik, sebelum membunuhmu.

1287
01:15:17,333 --> 01:15:18,958
Siapa nama orang gila itu?

1288
01:15:24,291 --> 01:15:26,291
Penyabet tiga gelar SMA, Violet Valentine.

1289
01:15:29,375 --> 01:15:31,333
Dia? Dan kau?

1290
01:15:31,416 --> 01:15:32,333
Maksudku…

1291
01:15:34,083 --> 01:15:36,291
Mari kita lihat akankah dia mengaku.

1292
01:15:37,625 --> 01:15:40,583
Ini mirip acara Dateline NBC.

1293
01:15:46,291 --> 01:15:49,208
Stormhawk di posisi dan ketakutan. Ganti.

1294
01:15:49,291 --> 01:15:51,583
Baiklah. Pertama, kita tak pakai kode.

1295
01:15:51,666 --> 01:15:52,666
- Paham?
- Baik.

1296
01:15:52,750 --> 01:15:56,333
Apa kau mengirim bantuan ke rumahku
untuk mengawasi ibuku? Ganti.

1297
01:15:56,416 --> 01:15:58,083
Aku kekurangan tenaga malam ini,

1298
01:15:58,166 --> 01:16:00,500
- jadi, kuminta Bapa Dave mengawasinya.
- Tidak!

1299
01:16:00,583 --> 01:16:02,500
Minta unit bersenjata ke daerah itu.

1300
01:16:02,583 --> 01:16:05,333
- Ganti.
- Maaf. Aku tak bisa menyebar tenaga.

1301
01:16:05,416 --> 01:16:06,625
Dia datang.

1302
01:16:06,708 --> 01:16:08,625
Baik, Hubie. Saatnya beraksi.

1303
01:16:08,708 --> 01:16:10,708
Ingat, kita mencari pengakuan.

1304
01:16:10,791 --> 01:16:12,500
Bagaimana jika tak mengaku? Ganti.

1305
01:16:12,583 --> 01:16:14,375
Jika kau sudah berusaha semampumu

1306
01:16:14,458 --> 01:16:16,708
atau merasa dalam bahaya,
ucapkan kodenya.

1307
01:16:16,791 --> 01:16:18,875
Pada saat itu,
kami akan menelepon ponselnya.

1308
01:16:18,958 --> 01:16:20,750
Jika dia menjawab, kita bisa tahu.

1309
01:16:20,833 --> 01:16:22,416
Apa kata kodenya? Ganti.

1310
01:16:23,125 --> 01:16:25,125
- Kau tak perlu berkata "ganti".
- Baik.

1311
01:16:25,208 --> 01:16:26,500
Kodenya adalah labu.

1312
01:16:27,083 --> 01:16:29,083
Dimengerti. Momok arah jam 12.

1313
01:16:29,166 --> 01:16:31,333
Tiga rokok satu korek.
Isap jika kau dapat.

1314
01:16:31,416 --> 01:16:33,791
"Isap jika kau dapat." Apa maksudnya?

1315
01:16:33,875 --> 01:16:35,083
Entahlah.

1316
01:16:41,666 --> 01:16:43,666
Kenapa memintaku ke sini, Hubie?

1317
01:16:43,750 --> 01:16:44,583
Ada apa?

1318
01:16:46,791 --> 01:16:47,625
Labu.

1319
01:16:49,166 --> 01:16:50,125
- Langsung labu?
- Ya.

1320
01:16:50,208 --> 01:16:52,166
Labu apa?

1321
01:16:52,250 --> 01:16:53,083
Hanya labu.

1322
01:16:53,833 --> 01:16:54,666
Jangan bunuh aku.

1323
01:16:54,750 --> 01:16:56,583
- Yang benar saja.
- Menelepon.

1324
01:16:57,250 --> 01:16:58,208
Hubie.

1325
01:16:59,166 --> 01:17:00,916
Aku tak akan menyakitimu.

1326
01:17:01,000 --> 01:17:02,541
Terima kasih. Labu.

1327
01:17:03,416 --> 01:17:04,541
Sekarang! Labu.

1328
01:17:05,500 --> 01:17:07,000
- Berdering.
- Ini iseng?

1329
01:17:07,083 --> 01:17:10,375
- Apa kita sedang diawasi?
- Kita tak bisa dilihat atau didengar.

1330
01:17:10,458 --> 01:17:12,125
Dia pasti tidak bawa ponsel.

1331
01:17:15,416 --> 01:17:16,250
Halo?

1332
01:17:17,666 --> 01:17:22,083
Aku hanya ingin bilang
aku mencintaimu sejak kelas dua.

1333
01:17:22,708 --> 01:17:24,166
- Apa?
- Halo?

1334
01:17:24,250 --> 01:17:25,833
Bisa kau lacak sekarang?

1335
01:17:27,750 --> 01:17:32,291
Hubie, aku mencintaimu sejak kelas satu.

1336
01:17:34,083 --> 01:17:35,750
Kenapa kau lama sekali?

1337
01:17:36,875 --> 01:17:38,541
Aku jatuh cinta kepada guru kita.

1338
01:17:39,166 --> 01:17:40,000
Bu Glennon?

1339
01:17:41,083 --> 01:17:42,750
Bukankah usianya 70 tahun?

1340
01:17:43,375 --> 01:17:44,541
Aku suka aromanya.

1341
01:17:46,458 --> 01:17:47,541
Aku tak percaya ini.

1342
01:17:47,625 --> 01:17:50,083
Aku tak percaya menghabiskan tiga tahun

1343
01:17:50,166 --> 01:17:55,625
dengan manusia raksasa, berjenggot,
percaya diri tanpa alasan,

1344
01:17:55,708 --> 01:17:56,958
padahal aku bisa bersamamu.

1345
01:17:57,041 --> 01:17:59,041
Aduh. Bahkan aku pun terluka.

1346
01:18:00,791 --> 01:18:03,625
Aku mendapatkan lokasi. Steve, lihat ini.

1347
01:18:04,583 --> 01:18:06,166
- Batal!
- Kukira aku tak layak.

1348
01:18:06,250 --> 01:18:07,583
- Kenapa?
- Stormhawk.

1349
01:18:07,666 --> 01:18:08,833
Ulangi, misi batal!

1350
01:18:08,916 --> 01:18:11,250
- Itu hal terbaik yang pernah kudengar.
- Batal.

1351
01:18:11,333 --> 01:18:13,291
Ponsel pembunuh ada di rumahmu!

1352
01:18:13,375 --> 01:18:14,958
Ibu!

1353
01:18:15,041 --> 01:18:17,583
Tidak! Tidak mungkin!

1354
01:18:17,666 --> 01:18:20,791
Kunci pintu! Pastikan jangan dibuka!

1355
01:18:20,875 --> 01:18:23,541
Jaga anak-anakmu!
Aku akan mencuri kapal!

1356
01:18:23,625 --> 01:18:25,458
Ibu!

1357
01:18:27,041 --> 01:18:28,583
Aku mencintaimu!

1358
01:18:42,333 --> 01:18:45,041
Tidak. Mereka menangkap Bapa Dave.

1359
01:18:48,250 --> 01:18:49,208
Astaga.

1360
01:18:53,583 --> 01:18:55,708
Kenapa kau tak menjaga ibuku?

1361
01:18:55,791 --> 01:18:59,041
Pembunuhnya di rumah ini!

1362
01:18:59,125 --> 01:19:00,750
Hanya ada dia di rumah.

1363
01:19:02,208 --> 01:19:03,041
Hubie?

1364
01:19:03,875 --> 01:19:04,958
Bisa turunkan aku?

1365
01:19:06,458 --> 01:19:07,833
Ibu!

1366
01:19:11,125 --> 01:19:12,208
Ibu tak apa.

1367
01:19:13,708 --> 01:19:16,166
Ya, Hubie. Kenapa tidak?

1368
01:19:25,000 --> 01:19:26,333
Tidak.

1369
01:19:31,500 --> 01:19:33,708
BERSAMPAN MEMBUATKU BASAH

1370
01:19:33,791 --> 01:19:35,000
Jadi…

1371
01:19:36,500 --> 01:19:39,458
Apa aku orang spesialmu, Ibu?

1372
01:19:40,333 --> 01:19:41,625
Selalu, Hubie.

1373
01:19:43,541 --> 01:19:44,375
Lalu…

1374
01:19:45,125 --> 01:19:46,333
hari ini apakah Ibu…

1375
01:19:47,500 --> 01:19:50,541
Ibu mencoba menunjukkan
betapa Ibu menyayangiku?

1376
01:19:51,250 --> 01:19:54,500
Ya, benar, Hubie.
Ibu benar-benar melakukannya.

1377
01:20:13,125 --> 01:20:14,541
- Hubie!
- Hubie!

1378
01:20:14,625 --> 01:20:16,416
- Keluarkan kami dari sini!
- Tolong!

1379
01:20:16,500 --> 01:20:18,875
Hubie, tolong, keluarkan kami dari sini!

1380
01:20:20,875 --> 01:20:22,625
Ada yang salah dengan ibumu!

1381
01:20:22,708 --> 01:20:24,833
Kemari dan biar kupukul wajah ibumu.

1382
01:20:24,916 --> 01:20:27,458
Untungnya, kalian masih hidup. Aku…

1383
01:20:27,541 --> 01:20:29,833
Observasi bagus, Perkakas! Keluarkan kami!

1384
01:20:29,916 --> 01:20:34,375
- Maafkan aku.
- Ibu sudah coba jelaskan padamu, Hubie.

1385
01:20:34,458 --> 01:20:37,958
Jika kau tak melawan,
para pengusik tak pernah berhenti.

1386
01:20:38,041 --> 01:20:40,500
Jadi, Ibu melawan untukmu.

1387
01:20:40,583 --> 01:20:42,083
- Kumohon, Hubie!
- Astaga!

1388
01:20:42,166 --> 01:20:43,250
Hubie, itu bensin!

1389
01:20:43,333 --> 01:20:46,708
Aku sudah puas jika Ibu taruh bubuk gatal
di kantong tidur mereka.

1390
01:20:46,791 --> 01:20:48,000
Ini terlalu ekstrem.

1391
01:20:48,791 --> 01:20:51,500
Jangan lakukan.
Hubie, aku akan jadi temanmu selamanya!

1392
01:20:54,666 --> 01:20:57,500
- Wanita tua itu bilang di belakang.
- Rekam!

1393
01:20:57,583 --> 01:20:59,333
Ibu, ini tidak perlu.

1394
01:20:59,416 --> 01:21:04,083
Kami di sini, siaran langsung
di adegan horor Halloween.

1395
01:21:04,166 --> 01:21:05,500
Bu.

1396
01:21:07,333 --> 01:21:09,958
- Aku tak mau Ibu lakukan ini.
- Ibu tahu.

1397
01:21:10,041 --> 01:21:13,708
Itu yang membuatmu istimewa.
Itulah sebabnya harus Ibu lakukan.

1398
01:21:13,791 --> 01:21:16,250
Ibu harus membereskan ini untukmu
sebelum pergi.

1399
01:21:16,333 --> 01:21:17,416
Sebelum Ibu pergi?

1400
01:21:18,375 --> 01:21:21,166
- Ke surga?
- Bukan. Mungkin ke neraka, Hubie.

1401
01:21:22,541 --> 01:21:25,750
Ada polisi! Kau akan dipenjara,
Wanita Sinting.

1402
01:21:25,833 --> 01:21:29,666
- Sebaiknya kulakukan sekarang.
- Astaga. Jangan. Tunggu sebentar.

1403
01:21:30,250 --> 01:21:32,083
Tidak!

1404
01:21:32,166 --> 01:21:33,958
- Tolong jangan.
- Hubie, hentikan dia.

1405
01:21:44,125 --> 01:21:44,958
Hubie!

1406
01:21:49,833 --> 01:21:50,666
Tidak!

1407
01:21:54,666 --> 01:21:55,708
Tidak.

1408
01:22:12,166 --> 01:22:16,250
Kau selalu memikirkan orang lain,
bukan dirimu.

1409
01:22:16,333 --> 01:22:18,541
Kurasa karena itu kau pahlawan.

1410
01:22:21,041 --> 01:22:21,875
Hubie!

1411
01:22:21,958 --> 01:22:25,041
Tidak!

1412
01:22:44,958 --> 01:22:46,458
- Wow.
- Jangan bergerak, Nyonya!

1413
01:22:47,708 --> 01:22:49,833
Tahan tembakan sampai aba-abaku.

1414
01:22:50,500 --> 01:22:53,958
- Kenapa kita bawa mereka?
- Tak ada tenaga lagi di pos. Kita harus.

1415
01:22:54,041 --> 01:22:56,833
Maafkan aku, Ibu. Ini salahku.

1416
01:22:56,916 --> 01:22:58,416
Tak apa, Hubie.

1417
01:22:58,500 --> 01:22:59,375
- Hubie!
- Lepaskan!

1418
01:22:59,458 --> 01:23:01,541
- Ayolah, Bodoh. Lepaskan kami.
- Lepaskan!

1419
01:23:01,625 --> 01:23:04,625
- Apa kau memperhatikan?
- Baik.

1420
01:23:05,250 --> 01:23:06,750
Dasar memalukan.

1421
01:23:06,833 --> 01:23:10,125
Dia baru menyelamatkan kalian,
perlakuan kalian begini.

1422
01:23:10,958 --> 01:23:12,958
Bisa beri tahu kenapa?

1423
01:23:13,041 --> 01:23:14,708
Lihat saja dia!

1424
01:23:14,791 --> 01:23:16,625
Dia sangat… Hubie!

1425
01:23:18,583 --> 01:23:20,041
Ya, dia Hubie.

1426
01:23:20,125 --> 01:23:21,666
Dia suka membantu.

1427
01:23:22,375 --> 01:23:25,875
Dia sopan, ceria, perhatian.

1428
01:23:25,958 --> 01:23:27,833
Pria yang menyedihkan.

1429
01:23:27,916 --> 01:23:31,958
Nenek buyutku dari nenek buyutku
merelakan hidupnya,

1430
01:23:32,041 --> 01:23:34,125
menyelamatkan orang tak bersalah.

1431
01:23:34,208 --> 01:23:35,500
Aku ada di sana.

1432
01:23:35,583 --> 01:23:41,000
Putraku lebih baik. Dia menyelamatkan
empat orang goblok tak tahu terima kasih.

1433
01:23:41,833 --> 01:23:45,666
- Terima kasih, Jembie.
- Kau bahkan tetap menghinanya.

1434
01:23:45,750 --> 01:23:48,583
Maaf. Entah kenapa aku berkata Jembie.
Itu keluar begitu saja.

1435
01:23:48,666 --> 01:23:51,375
Mungkinkah karena kau merasa terancam?

1436
01:23:54,583 --> 01:23:57,000
Aku tertekan untuk selalu menjadi keren.

1437
01:23:57,916 --> 01:24:00,166
Aku iri karena dia bisa jadi diri sendiri.

1438
01:24:00,708 --> 01:24:03,250
Aku kehilangan rambutku 20 tahun lalu,

1439
01:24:03,333 --> 01:24:06,291
setiap kali datang ke suatu tempat,
aku merasa konyol.

1440
01:24:06,375 --> 01:24:11,083
Kenapa orang seperti Hubie punya
rambut tebal dan mewah,

1441
01:24:11,166 --> 01:24:13,875
sementara aku seperti kismis California?

1442
01:24:15,208 --> 01:24:17,291
Aku tak pernah puas secara seksual.

1443
01:24:17,375 --> 01:24:18,583
- Namun…
- Diam.

1444
01:24:18,666 --> 01:24:21,083
Kau selalu ada. Kau tahu ini benar.

1445
01:24:21,166 --> 01:24:22,333
Aku menebak…

1446
01:24:22,875 --> 01:24:25,250
Hubie tak banyak berhubungan seks.

1447
01:24:25,916 --> 01:24:26,750
Benar.

1448
01:24:27,208 --> 01:24:28,916
Belum pernah seks.

1449
01:24:30,916 --> 01:24:32,625
Namun, dia punya harapan.

1450
01:24:35,041 --> 01:24:36,708
Terkutuk dia dan harapannya!

1451
01:24:39,583 --> 01:24:42,708
Aku didiagnosis mengidap disleksia
di kelas delapan.

1452
01:24:43,500 --> 01:24:48,041
Aku memalsukannya untuk dokter,
tetapi aku sungguh bodoh.

1453
01:24:48,625 --> 01:24:50,875
Aku tak pernah memberi tahu siapa pun.

1454
01:24:51,708 --> 01:24:53,916
Kalian mungkin semua terkejut.

1455
01:24:54,000 --> 01:24:55,666
- Tidak, aku tidak kaget.
- Tidak.

1456
01:24:55,750 --> 01:24:56,875
- Kaget?
- Tidak.

1457
01:24:57,625 --> 01:25:01,875
Hubie menggunakan kata-kata bijak,
itu terujar alami darinya.

1458
01:25:02,416 --> 01:25:03,750
Itu membuatku kesal.

1459
01:25:04,375 --> 01:25:05,708
Karena itu hal bodoh.

1460
01:25:06,583 --> 01:25:09,083
Iparku pernah bilang aku tak punya ambisi.

1461
01:25:10,416 --> 01:25:12,833
Lalu dia menggigitku,
aku jadi manusia serigala.

1462
01:25:16,083 --> 01:25:16,916
Kau lihat?

1463
01:25:17,750 --> 01:25:21,500
Hubie pintar, punya rambut bagus,
dan harapan seks.

1464
01:25:22,166 --> 01:25:23,000
Namun, bagiku,

1465
01:25:23,666 --> 01:25:25,708
kualitas terbaiknya adalah ini.

1466
01:25:25,791 --> 01:25:30,333
Dia bisa menahan semua hinaan
dan benda yang kalian lempar,

1467
01:25:30,416 --> 01:25:34,333
dan dia menanggapi dengan humor
dan kebaikan.

1468
01:25:34,958 --> 01:25:36,291
Kalian bisa begitu?

1469
01:25:36,375 --> 01:25:40,875
Bisakah kalian menerima pelecehan
yang kalian tujukan kepada Hubie-ku?

1470
01:25:42,791 --> 01:25:46,458
Aku menangkap seorang pria
karena mabuk berkendara minggu lalu,

1471
01:25:47,000 --> 01:25:49,250
dia bilang suatu kehormatan ditangkap…

1472
01:25:49,958 --> 01:25:50,916
boneka Muppet.

1473
01:25:51,916 --> 01:25:53,750
Aku pura-pura tak mendengarnya.

1474
01:25:54,541 --> 01:25:56,833
Namun, aku menangis di mobil
selama setengah jam.

1475
01:25:57,375 --> 01:26:01,750
Kau lihat, Hubie.
Keberanian sejati adalah kebaikan.

1476
01:26:01,833 --> 01:26:04,458
Bahkan bagi mereka yang kejam kepadamu.

1477
01:26:05,166 --> 01:26:07,250
Aku selalu ingin sebaik kau, Bu.

1478
01:26:07,333 --> 01:26:08,625
Kau lebih baik.

1479
01:26:09,416 --> 01:26:13,958
Namun, kini Ibu tahu
kau siap hidup mandiri tanpa Ibu.

1480
01:26:14,041 --> 01:26:16,416
Kau tak perlu takut lagi.

1481
01:26:16,500 --> 01:26:18,458
Aku terbawa perasaan.

1482
01:26:18,541 --> 01:26:19,708
Juga terangsang.

1483
01:26:20,625 --> 01:26:21,541
Bukan karenamu.

1484
01:26:22,083 --> 01:26:24,708
Ketahuilah, Ibu akan selalu menyayangimu.

1485
01:26:25,291 --> 01:26:26,791
Selamat Halloween.

1486
01:26:27,541 --> 01:26:28,833
Frankenstein!

1487
01:26:28,916 --> 01:26:30,000
- Di mana?
- Di mana?

1488
01:26:38,375 --> 01:26:39,458
Tertipu dua kali.

1489
01:26:39,541 --> 01:26:41,500
Kita harus mencobanya saat kita kembali.

1490
01:26:41,583 --> 01:26:42,541
- Baik.
- Ini seperti…

1491
01:26:43,875 --> 01:26:44,791
Hubie!

1492
01:26:45,375 --> 01:26:46,208
Darahnya.

1493
01:26:46,791 --> 01:26:47,708
Sudah sampai…

1494
01:26:53,333 --> 01:26:54,833
Selamat Halloween.

1495
01:26:54,916 --> 01:26:57,541
- Sampai jumpa.
- Satu hal yang masih belum kumengerti.

1496
01:26:57,625 --> 01:27:00,041
Kenapa ibunya harus membunuh
Peanut si Babi?

1497
01:27:00,875 --> 01:27:04,000
Itu aku. Aku ingin kudapan tengah malam.

1498
01:27:04,625 --> 01:27:06,958
Baik, kita harus kembalikan mereka
ke RSJ.

1499
01:27:07,041 --> 01:27:10,000
Ini malam yang ajaib
di Salem, Massachusetts.

1500
01:27:10,083 --> 01:27:13,000
- Permisi. Boleh kukatakan sesuatu?
- Ya. Silakan.

1501
01:27:13,083 --> 01:27:13,916
Hubie.

1502
01:27:14,000 --> 01:27:15,583
Aku hanya ingin mengucapkan

1503
01:27:15,666 --> 01:27:18,541
selamat Halloween
kepada semua warga di Salem.

1504
01:27:19,458 --> 01:27:21,833
Juga, selamat Hari Valentine.

1505
01:27:22,875 --> 01:27:25,125
Aku bicara denganmu, Violet Valentine.

1506
01:27:26,041 --> 01:27:26,875
Juga…

1507
01:27:27,666 --> 01:27:30,083
aku baru putus dari pacarku di Kanada.

1508
01:27:30,166 --> 01:27:31,458
Jadi, aku jomlo.

1509
01:27:31,541 --> 01:27:34,041
- Astaga.
- Nona Valentine, ini untukmu.

1510
01:27:39,791 --> 01:27:42,041
Hubie, jadilah milikku.

1511
01:27:48,916 --> 01:27:50,541
Lezat.

1512
01:27:55,250 --> 01:27:58,125
SATU TAHUN KEMUDIAN

1513
01:27:58,208 --> 01:28:00,458
Bisa berhenti berciuman
dan lihat kostum kami?

1514
01:28:00,541 --> 01:28:01,500
Ya, tentu saja.

1515
01:28:01,583 --> 01:28:03,208
- Mana lihat?
- Ya. Mari kita lihat.

1516
01:28:03,833 --> 01:28:05,833
Astaga.

1517
01:28:05,916 --> 01:28:09,000
Lihat itu.
Aku tidak percaya kita melakukan ini.

1518
01:28:09,083 --> 01:28:12,791
Bapa Dave.
Teman masa kecilku, Richie Hartman.

1519
01:28:12,875 --> 01:28:14,375
- Apa itu Pak Steve?
- Ya.

1520
01:28:14,458 --> 01:28:16,916
Yang tiada duanya, Tuan Walter Lambert.

1521
01:28:19,458 --> 01:28:20,541
Kalian hebat!

1522
01:28:22,000 --> 01:28:25,083
Kostum yang bagus. Terutama kau, Cooky.

1523
01:28:25,166 --> 01:28:27,458
Aku suka. Jadi apa kau? Muppet, 'kan?

1524
01:28:27,541 --> 01:28:28,833
Ya, tentu.

1525
01:28:29,375 --> 01:28:32,625
- Anak-anak kita sangat kreatif.
- Mereka luar biasa.

1526
01:28:33,708 --> 01:28:35,458
Kau tak pernah menciumku begitu.

1527
01:28:36,125 --> 01:28:36,958
Aku tahu.

1528
01:28:37,041 --> 01:28:39,708
- Ya…
- Jangan lupa selempang Ayah.

1529
01:28:39,791 --> 01:28:41,958
Baik, ya. Bisa tolong pakaikan? Ya.

1530
01:28:42,041 --> 01:28:43,708
Terima kasih, Danielle dan Semuanya.

1531
01:28:43,791 --> 01:28:44,666
WALI KOTA

1532
01:28:44,750 --> 01:28:47,250
Sampai jumpa di kontes gigit apel
pukul 10.00 malam ini.

1533
01:28:47,333 --> 01:28:48,291
Kalian berdua.

1534
01:28:48,375 --> 01:28:51,708
Kalian akan ikut pesta nanti,
jadi, kubuatkan ini.

1535
01:28:52,541 --> 01:28:55,375
Ini sup bakso matzah,
juga dengan pistol suar.

1536
01:29:03,458 --> 01:29:05,125
Dasar berengsek!

1537
01:29:05,875 --> 01:29:07,333
Maaf soal itu!

1538
01:29:08,625 --> 01:29:10,125
- Terima kasih, Ayah.
- Ya.

1539
01:29:10,208 --> 01:29:12,916
Ini gumbo ayam
dengan pengering rambut.

1540
01:29:17,291 --> 01:29:19,208
Wow, ini luar biasa.

1541
01:29:20,000 --> 01:29:21,750
Baiklah. Jaga diri. Ayah akan rindu.

1542
01:29:21,833 --> 01:29:24,208
Pak Wali Kota Dubois, ayo ke pusat kota.

1543
01:29:24,916 --> 01:29:26,541
- Dah!
- Aku sayang Ayah!

1544
01:29:26,625 --> 01:29:29,125
Dah! Kami menyayangimu. Sampai nanti.

1545
01:29:29,208 --> 01:29:31,250
Sampai nanti. Dah!

1546
01:29:37,583 --> 01:29:38,541
Hei, Hubie!

1547
01:29:39,333 --> 01:29:40,208
Kau jagoan!

1548
01:29:40,291 --> 01:29:43,500
Terima kasih. Aku belajar dari ibuku,
yang ada di belakangmu.

1549
01:29:44,416 --> 01:29:45,666
Kena kau, O'Doyle.

1550
01:29:46,458 --> 01:29:47,583
Selamat Halloween!

1551
01:29:48,291 --> 01:29:51,791
Selamat hari Halloween.
Selamat malam untuk semuanya.

1552
01:29:52,291 --> 01:29:55,166
Jadi, Halloween lain datang ke Salem.

1553
01:29:55,250 --> 01:29:57,541
Ikuti saran Wali Kota tercinta kita

1554
01:29:57,625 --> 01:30:02,250
dan penelepon setia, Hubie Dubois.
Dan selamat bersenang-senang.

1555
01:30:02,333 --> 01:30:05,833
Sebentar, Sayang.
Ada spageti dan bakso untukmu.

1556
01:30:05,916 --> 01:30:08,375
Baik. Mari kita makan seperti anjing.

1557
01:30:18,958 --> 01:30:20,125
Pembunuhan!

1558
01:30:33,333 --> 01:30:34,583
Kenapa berteriak?

1559
01:30:37,375 --> 01:30:38,708
Terakhir. Maaf.

1560
01:30:41,958 --> 01:30:42,791
Kau itu apa?

1561
01:30:53,041 --> 01:30:56,208
Siapa kau? Tolong!

1562
01:30:58,208 --> 01:30:59,375
Kau itu apa?

1563
01:31:19,458 --> 01:31:22,291
Saat kecil, aku membangun menara
dengan permenku.

1564
01:31:22,375 --> 01:31:25,458
Semua permen bagian dari menara
sebelum runtuh…

1565
01:31:30,208 --> 01:31:31,291
Tolong aku!

1566
01:31:33,083 --> 01:31:35,208
Sekarang kalian dalam masalah besar.

1567
01:31:36,166 --> 01:31:37,000
Maaf!

1568
01:31:38,250 --> 01:31:40,166
Singkatnya, itu kau, Hubie.

1569
01:31:45,416 --> 01:31:47,541
Kau adalah yang terhebat.

1570
01:31:47,625 --> 01:31:50,500
Tadi kucetakkan cari kata Halloween.

1571
01:31:59,416 --> 01:32:00,250
Itu…

1572
01:32:05,375 --> 01:32:06,375
Tidak!

1573
01:32:12,750 --> 01:32:14,416
Itu teman sekamar yang baik.

1574
01:32:17,500 --> 01:32:18,916
Hubie Dubois!

1575
01:32:20,375 --> 01:32:25,458
- Ini Hubie Dubois.
- Hubie, aku berdiri di belakangmu.

1576
01:32:25,541 --> 01:32:26,791
You!

1577
01:32:38,583 --> 01:32:39,416
Ya!

1578
01:32:42,250 --> 01:32:43,250
Jangan bergerak!

1579
01:32:43,833 --> 01:32:45,291
Tahan tembakan sampai aba-abaku.

1580
01:32:45,375 --> 01:32:46,708
- Diam!
- Diam!

1581
01:32:56,083 --> 01:32:57,208
Sedang apa kau?

1582
01:32:59,791 --> 01:33:00,875
Kau terangsang?

1583
01:33:00,958 --> 01:33:02,875
Itu apa? Penis kecil?

1584
01:33:17,833 --> 01:33:20,125
Angkat kaki.

1585
01:33:20,208 --> 01:33:21,041
Angkat…

1586
01:33:22,083 --> 01:33:22,916
Angkat…

1587
01:33:24,208 --> 01:33:25,750
- Angkat kaki.
- Sungguh?

1588
01:33:25,833 --> 01:33:26,708
Angkat kaki.

1589
01:33:39,875 --> 01:33:43,208
Ya. Tidak, melempar hotdog
padanya itu seru.

1590
01:33:43,291 --> 01:33:44,750
Jembie!

1591
01:33:47,916 --> 01:33:49,875
Kita makan Peanut malam ini.

1592
01:33:49,958 --> 01:33:52,916
- Dia…
- Kau juga boleh diam. Kau selanjutnya.

1593
01:33:57,041 --> 01:33:58,125
Oh, keren.

1594
01:34:03,875 --> 01:34:05,375
Mulai!

1595
01:34:07,875 --> 01:34:10,458
Tidak!

1596
01:34:10,541 --> 01:34:11,541
Hubie!

1597
01:34:13,208 --> 01:34:15,708
Tidak keren!

1598
01:34:18,916 --> 01:34:21,291
DALAM KENANGAN
AKAN CAMERON BOYCE

1599
01:34:21,375 --> 01:34:23,916
PERGI TERLALU CEPAT
DAN SALAH SATU ANAK-ANAK

1600
01:34:24,000 --> 01:34:27,083
PALING BAIK, KEREN, LUCU, BERBAKAT
YANG KAMI KENAL.

1601
01:34:27,166 --> 01:34:31,000
KAU SELAMANYA ADA DI HATI KAMI
DAN KAMI RINDUKAN SETIAP HARI.

1602
01:41:52,916 --> 01:41:57,916
Terjemahan subtitle oleh Saverin P.



