1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,583 --> 00:00:14,416
‎最高だ

4
00:00:18,541 --> 00:00:20,541
‎“精神科病院”

5
00:00:21,750 --> 00:00:23,625
‎NETFLIX プレゼンツ

6
00:00:29,250 --> 00:00:31,083
‎“厳重警備”

7
00:00:42,375 --> 00:00:46,166
‎イカれた野郎め
‎来てやったぞ

8
00:00:51,625 --> 00:00:54,583
‎なるほど　おやすみ中か

9
00:00:56,708 --> 00:01:01,333
‎トイレには行ったか？
‎それとも寝小便？

10
00:01:02,250 --> 00:01:03,291
‎ハートマン

11
00:01:03,375 --> 00:01:06,708
‎起きろよ
‎怖がってるようだな

12
00:01:06,791 --> 00:01:09,208
‎俺が新しい担当だ

13
00:01:09,708 --> 00:01:13,000
‎このハル･Ｌが
‎面倒を見てやる

14
00:01:14,583 --> 00:01:16,708
‎“じゃあな”

15
00:01:20,750 --> 00:01:23,333
‎サイコが逃げたぞ！

16
00:01:31,791 --> 00:01:34,250
〝魔女の町 セーラム〞

17
00:01:39,333 --> 00:01:40,166
‎やあ

18
00:01:44,833 --> 00:01:46,208
‎もうすぐだ

19
00:01:49,833 --> 00:01:53,625
‎明日はハロウィーンね
‎ＤＪのオーロラよ

20
00:01:54,958 --> 00:01:59,125
‎きっと恐ろしいことになるわ
‎覚悟はできてる？

21
00:01:59,208 --> 00:02:00,958
‎すごく楽しみね

22
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
‎外れたな　残念

23
00:02:08,541 --> 00:02:10,041
‎朝食 ありがとう

24
00:02:15,166 --> 00:02:17,041
‎「ロッキー」だよ

25
00:02:20,916 --> 00:02:25,000
‎アルミホイルで
‎子供たちの衣装を作るわ

26
00:02:25,083 --> 00:02:25,916
‎またね

27
00:02:27,916 --> 00:02:29,541
‎Ｖ(ヴァイオレット)‎･ヴァレンタイン

28
00:02:59,833 --> 00:03:02,000
‎明日はハロウィーンね

29
00:03:02,083 --> 00:03:05,083
‎イタズラにノってあげてね

30
00:03:05,958 --> 00:03:09,583
‎それじゃ 次は59番の人

31
00:03:11,458 --> 00:03:12,291
‎俺だ

32
00:03:14,000 --> 00:03:17,791
‎ブ‎ービー
‎ローストビーフをくれ

33
00:03:18,416 --> 00:03:21,708
‎ランドルファさん
‎僕はヒュービーだ

34
00:03:21,791 --> 00:03:22,791
‎もう違う

35
00:03:23,791 --> 00:03:27,208
‎フィリップスさん
‎少し待って

36
00:03:27,791 --> 00:03:29,791
‎女と初めて話したか

37
00:03:29,875 --> 00:03:33,250
‎いいや
‎恋人と いつも話してる

38
00:03:33,333 --> 00:03:35,083
‎見たことないぞ

39
00:03:35,166 --> 00:03:38,541
‎カナダに住んでるカナダ人だ

40
00:03:38,625 --> 00:03:40,791
‎“カナダドライ町”さ

41
00:03:44,541 --> 00:03:45,750
‎アンディ

42
00:03:46,333 --> 00:03:49,791
‎君と友達は
‎学校にいるべきじゃ？

43
00:03:49,875 --> 00:03:51,541
‎日曜だぞ　マヌケ

44
00:03:52,416 --> 00:03:55,125
‎注文変更　ラムの頭を

45
00:03:55,208 --> 00:03:57,083
‎ラムの頭？　ない

46
00:03:57,166 --> 00:03:58,583
‎それは？

47
00:03:58,666 --> 00:03:59,333
‎何？

48
00:04:03,541 --> 00:04:05,000
‎ビビったぞ

49
00:04:06,541 --> 00:04:08,291
‎君は楽しいヤツだよ

50
00:04:16,666 --> 00:04:17,666
‎笑えるぜ

51
00:04:17,750 --> 00:04:18,541
‎“ウェストフォード”

52
00:04:20,083 --> 00:04:21,375
‎ダウニーだ

53
00:04:21,458 --> 00:04:24,000
‎ウェストフォード署のケニー

54
00:04:24,083 --> 00:04:24,916
‎元気か？

55
00:04:25,000 --> 00:04:26,041
‎ああ

56
00:04:26,125 --> 00:04:31,041
‎用心してくれ
‎ヤバいヤツが病院から逃げた

57
00:04:31,125 --> 00:04:33,916
‎リッチー･ハートマンだ

58
00:04:35,625 --> 00:04:40,416
‎カーター時代から
‎入院してたヤツか？

59
00:04:40,500 --> 00:04:44,333
‎地元に戻って
‎何か しでかすかも

60
00:04:44,875 --> 00:04:50,000
‎目撃者として証言したよな？
‎根に持ってるぞ

61
00:04:50,708 --> 00:04:53,833
‎俺の所に来たら
‎歓迎してやるぜ

62
00:04:54,458 --> 00:04:57,375
‎痛いパンチを
‎お見舞いして…

63
00:04:58,416 --> 00:04:59,916
‎どうした？

64
00:05:00,000 --> 00:05:01,166
‎切るぞ

65
00:05:03,416 --> 00:05:03,958
‎何だ

66
00:05:04,041 --> 00:05:06,583
‎スティーヴ警官　目撃した

67
00:05:06,666 --> 00:05:10,291
‎アンディが
‎卵とトイレ紙を大量に購入

68
00:05:10,375 --> 00:05:11,958
‎罪じゃないぞ

69
00:05:12,041 --> 00:05:13,416
‎怪しすぎる

70
00:05:13,500 --> 00:05:16,833
‎悪意があるのは
‎誰が見ても明らか

71
00:05:16,916 --> 00:05:20,458
‎ランバルディの店が
‎安売りをするって

72
00:05:20,541 --> 00:05:24,500
‎仮装で行けば
‎飲み物付きで１ドルで買える

73
00:05:24,583 --> 00:05:27,916
‎魅力的な割引だけど
‎人が殺到しそう

74
00:05:28,000 --> 00:05:28,875
‎通報は？

75
00:05:28,958 --> 00:05:32,708
‎何度もしたけど
‎つながらなかった

76
00:05:33,708 --> 00:05:34,333
‎はい

77
00:05:34,416 --> 00:05:36,458
‎ヒュービーだけど…

78
00:05:39,708 --> 00:05:42,958
‎顔を近づけろ　もっとだ

79
00:05:43,041 --> 00:05:48,000
‎ハロウィーンなんだぞ
‎警察は これから大忙しだ

80
00:05:48,083 --> 00:05:49,000
‎だろうね

81
00:05:49,500 --> 00:05:50,750
‎ヤツがいる

82
00:05:50,833 --> 00:05:53,375
‎ヒュービー

83
00:05:55,083 --> 00:05:55,666
‎警官

84
00:05:55,750 --> 00:05:57,000
‎もう行け！

85
00:05:59,958 --> 00:06:01,750
‎追いかけよう

86
00:06:01,833 --> 00:06:03,208
‎行くぞ

87
00:06:07,666 --> 00:06:09,833
‎“デュボワ”

88
00:06:15,041 --> 00:06:16,458
‎食らえ！

89
00:06:27,333 --> 00:06:28,541
‎密告か

90
00:06:29,500 --> 00:06:30,791
‎なんで？

91
00:06:33,041 --> 00:06:34,875
‎かなり跳んだぞ

92
00:06:36,708 --> 00:06:39,375
‎やあ　つかまれ

93
00:06:43,583 --> 00:06:45,875
‎すごいジャンプだった

94
00:06:45,958 --> 00:06:49,708
‎無事だよ
‎とりあえず体だけはね

95
00:06:49,791 --> 00:06:51,875
‎悪い子たちだな

96
00:06:51,958 --> 00:06:55,125
‎どこの子供もイタズラ好き

97
00:06:55,208 --> 00:06:57,625
‎カッコいい魔法瓶だ

98
00:06:57,708 --> 00:06:58,958
‎僕の相棒

99
00:06:59,041 --> 00:07:03,250
‎アーミーナイフ‎さ
‎ボーイスカウト時代に作った

100
00:07:03,333 --> 00:07:06,708
‎自転車はよせ　私が車で送る

101
00:07:06,791 --> 00:07:10,416
‎車で？　家はすぐそこだよ

102
00:07:16,250 --> 00:07:18,625
‎子供と飾りつけを？

103
00:07:18,708 --> 00:07:21,458
‎いいや　‎恐らく‎子供はいない

104
00:07:22,333 --> 00:07:23,666
‎本当にいない

105
00:07:23,750 --> 00:07:25,958
‎でも恋人はいるよ

106
00:07:26,041 --> 00:07:30,625
‎カナダの
‎オンタリオ‎ント‎に住んでる

107
00:07:30,708 --> 00:07:33,416
‎紫の花がきれいだな

108
00:07:33,500 --> 00:07:34,958
‎母さんが植えた

109
00:07:35,041 --> 00:07:37,708
‎昔ながらの幽霊の飾りか

110
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
‎そうだ　恐ろしいお化け

111
00:07:42,083 --> 00:07:46,625
‎ご近所さんだな
‎今朝 引っ越してきた

112
00:07:46,708 --> 00:07:47,541
‎そこに？

113
00:07:47,625 --> 00:07:49,416
‎Ｗ(ウォルター)‎･ランバート

114
00:07:49,500 --> 00:07:50,250
‎ヒュービー

115
00:07:50,333 --> 00:07:52,166
‎よろしくな

116
00:07:52,250 --> 00:07:56,416
‎台所が片づいたら
‎君とお母さんを招待する

117
00:07:56,500 --> 00:07:58,458
‎極上のチリを作って

118
00:07:58,541 --> 00:08:01,166
‎今 おなかが鳴ったよ

119
00:08:02,208 --> 00:08:04,416
‎今のはオナラだよな

120
00:08:04,500 --> 00:08:07,875
‎ジャンプのせいで
‎緩んだみたい

121
00:08:07,958 --> 00:08:10,541
‎気にするな　自然なことだ

122
00:08:10,625 --> 00:08:12,875
‎ヒュービー　またな

123
00:08:12,958 --> 00:08:15,166
‎楽しいハロウィーンを

124
00:08:15,250 --> 00:08:21,041
‎もし 私の家から
‎大きな音がしても‎―

125
00:08:21,125 --> 00:08:22,458
‎気にするな

126
00:08:22,541 --> 00:08:25,458
‎心配して訪ねる必要はない

127
00:08:25,541 --> 00:08:27,875
‎来ないほうが身のためだ

128
00:08:29,166 --> 00:08:30,375
‎分かった

129
00:08:31,625 --> 00:08:32,625
‎じゃあな

130
00:08:35,083 --> 00:08:36,083
‎ただいま

131
00:08:41,291 --> 00:08:44,333
‎また 骸骨に驚いたの？

132
00:08:44,416 --> 00:08:48,291
‎違うよ　叫び声の練習だ

133
00:08:48,375 --> 00:08:50,166
‎ヒュービーったら

134
00:08:50,250 --> 00:08:50,958
‎町のすべてに
‎ビクビクしてるのね

135
00:08:50,958 --> 00:08:54,291
‎町のすべてに
‎ビクビクしてるのね
〝ヤリマン･ドナー〞

136
00:08:54,375 --> 00:08:56,500
‎それ 新しいシャツ？

137
00:08:57,541 --> 00:09:01,250
‎バナジーさんと
‎リサイクル店に行ったの

138
00:09:01,333 --> 00:09:03,791
‎安かったわ　50セント

139
00:09:03,875 --> 00:09:06,791
‎ヤリマン･ドナーって何？

140
00:09:06,875 --> 00:09:10,500
‎ヤリマンは“失敗”って
‎意味だと思う

141
00:09:10,583 --> 00:09:14,083
‎例えば“数学の時間で
‎ヤリマンしたわ”

142
00:09:14,166 --> 00:09:17,583
‎“失敗を‎寄付する(ドナー)‎人”って
‎意味よ

143
00:09:17,666 --> 00:09:18,791
‎なるほど

144
00:09:18,875 --> 00:09:22,958
‎アンダーソンの家に
‎引っ越した人と会った

145
00:09:23,041 --> 00:09:25,208
‎優しい感じだったよ

146
00:09:25,291 --> 00:09:28,291
‎あの家に
‎ましな人が来てよかった

147
00:09:28,375 --> 00:09:32,416
‎アンダーソンは
‎あなたに爆竹を投げた

148
00:09:32,500 --> 00:09:36,875
‎違うよ
‎僕の部屋にゴミを投げ入れた

149
00:09:36,958 --> 00:09:40,791
‎ラケットを持って
‎追いかけた人は？

150
00:09:40,875 --> 00:09:41,958
‎父さん

151
00:09:42,041 --> 00:09:43,750
‎安らかに眠って

152
00:09:43,833 --> 00:09:44,708
‎そうだね

153
00:09:44,791 --> 00:09:47,583
‎クッキーよ
‎砂糖がけを手伝って

154
00:09:47,666 --> 00:09:48,958
‎匙(さじ)‎をなめて…

155
00:09:49,041 --> 00:09:49,791
‎ＯＫよ

156
00:09:49,875 --> 00:09:50,708
‎手伝う

157
00:09:52,875 --> 00:09:57,500
‎ハロウィーンは
‎あなたの大好きな日でしょ

158
00:09:57,583 --> 00:10:00,416
‎子供の頃から ずっとね

159
00:10:00,500 --> 00:10:06,291
‎うちはユダヤ教徒で
‎クリスマスを祝えないから

160
00:10:10,125 --> 00:10:14,125
‎一生懸命なあなたを
‎誇りに思うわ

161
00:10:14,208 --> 00:10:18,166
‎町の住人が すてきな日を
‎過ごせるためにね

162
00:10:18,250 --> 00:10:20,291
‎次の言葉は“でも”？

163
00:10:20,375 --> 00:10:21,041
‎そう

164
00:10:21,125 --> 00:10:21,958
‎やっぱり

165
00:10:22,041 --> 00:10:27,375
‎でも この町は時代遅れの
‎いじめっ子で いっぱい

166
00:10:28,166 --> 00:10:31,166
‎自分の身を守らなきゃダメ

167
00:10:32,500 --> 00:10:33,666
‎怖いんだ

168
00:10:34,166 --> 00:10:37,625
‎分かるわ
‎誰もが何かを恐れてる

169
00:10:37,708 --> 00:10:40,125
‎だけど 今年こそは‎―

170
00:10:40,208 --> 00:10:44,000
‎勇気を振りしぼって
‎立ち向かうべきよ

171
00:10:53,375 --> 00:10:54,666
〝セーラム高校
　１９８４年〞

172
00:10:54,666 --> 00:10:56,583
〝セーラム高校
　１９８４年〞
‎あの頃はよかったな

173
00:10:57,166 --> 00:11:00,875
‎イタズラも
‎単純なものばかりだった

174
00:11:02,625 --> 00:11:04,000
〝スポーツマン〞

175
00:11:05,333 --> 00:11:08,458
‎スティーヴ警官
‎君が羨ましい

176
00:11:09,166 --> 00:11:12,458
僕は〝枕と結婚〞
意味不明だ

177
00:11:17,916 --> 00:11:21,208
〝フレンドリーな子〞
〝一番の人気者〞

178
00:11:21,750 --> 00:11:23,083
〝一番の美人〞

179
00:11:23,166 --> 00:11:27,750
‎ハットトリックだ
‎超優しい人だからいいけど

180
00:11:27,833 --> 00:11:29,541
〝最高のカップル〞

181
00:11:32,708 --> 00:11:38,291
‎僕が臆病者じゃなかったら
‎君をデートに誘ってた

182
00:11:38,375 --> 00:11:42,625
‎そして
‎最高のカップルになったのに

183
00:11:45,375 --> 00:11:46,333
‎怪物だ！

184
00:11:48,291 --> 00:11:50,291
‎ヒュービー　何なの？

185
00:11:51,000 --> 00:11:52,833
‎ごめんね　片づける

186
00:11:56,541 --> 00:11:58,166
‎散らかしたの？

187
00:11:58,750 --> 00:12:01,958
‎平気だって　片づけるから

188
00:12:02,041 --> 00:12:05,666
‎何を片づけるの？　大丈夫？

189
00:12:05,750 --> 00:12:08,000
‎本当に大丈夫だ

190
00:12:08,083 --> 00:12:09,750
‎わざとしたの？

191
00:12:09,833 --> 00:12:10,875
‎母さん！

192
00:12:18,833 --> 00:12:21,583
‎“リッチー･ハートマン”

193
00:12:27,750 --> 00:12:32,291
‎朝食にお菓子だけはダメ
‎シリアルも食べなさい

194
00:12:32,375 --> 00:12:33,458
‎分かった

195
00:12:33,541 --> 00:12:35,875
‎「ウェイクアップ･
‎ボストン」

196
00:12:37,083 --> 00:12:39,500
‎おはようございます

197
00:12:39,583 --> 00:12:43,250
‎ハロウィーンよ
‎今日は国中が盛り上がる

198
00:12:43,333 --> 00:12:48,041
‎でも 最も盛り上がるのは
‎魔女の町 セーラム

199
00:12:48,125 --> 00:12:51,333
‎ジェンナ
‎セーラムの天気は？

200
00:12:51,416 --> 00:12:54,708
‎晴れよ　予想最高気温は16度

201
00:12:54,791 --> 00:12:57,666
‎お菓子をもらいに
‎出かけよう！

202
00:12:57,750 --> 00:13:00,125
‎子供たち　楽しみね

203
00:13:00,208 --> 00:13:04,250
‎セーラム市長に
‎お話しを伺います

204
00:13:04,333 --> 00:13:07,708
‎トレイシー
‎あなたも‎Ｈ(ハーレイ)‎･クインの仮装？

205
00:13:07,791 --> 00:13:09,166
‎エリン　そうよ

206
00:13:09,250 --> 00:13:12,791
‎元カレに
‎ボディラインを見せつけよう

207
00:13:12,875 --> 00:13:14,125
‎そうね

208
00:13:14,208 --> 00:13:15,041
‎了解

209
00:13:17,583 --> 00:13:20,291
‎市長　まだ朝なのに‎―

210
00:13:20,375 --> 00:13:23,958
‎町は お祭りの準備で
‎すごい活気ですね

211
00:13:24,041 --> 00:13:25,291
‎そのとおり

212
00:13:25,375 --> 00:13:29,625
‎我が町のパレードは
‎世界的に有名です

213
00:13:29,708 --> 00:13:31,958
‎フリマも開催されてますよ
〝アレをなめて〞

214
00:13:31,958 --> 00:13:32,041
‎フリマも開催されてますよ

215
00:13:32,041 --> 00:13:32,583
‎フリマも開催されてますよ
〝タマを そったのに〞

216
00:13:32,583 --> 00:13:32,666
〝タマを そったのに〞

217
00:13:32,666 --> 00:13:34,541
〝タマを そったのに〞
‎夜になると
‎より大勢の人が？

218
00:13:34,541 --> 00:13:35,833
‎夜になると
‎より大勢の人が？

219
00:13:35,916 --> 00:13:39,708
‎７万人の来場者を
‎見込んでいます

220
00:13:39,791 --> 00:13:42,000
‎私も楽しみです

221
00:13:42,125 --> 00:13:46,875
‎セーラムから
‎トレイシーがお届けしました

222
00:13:48,125 --> 00:13:49,458
‎ひどい状態だ

223
00:13:49,541 --> 00:13:52,791
‎だろ？
‎かわいそうなピーナツ

224
00:13:52,875 --> 00:13:59,125
‎祭りの“ふれあい動物園”に
‎参加させたかったのに

225
00:13:59,708 --> 00:14:02,083
‎昨夜 怪しい物音とかは？

226
00:14:02,166 --> 00:14:05,458
‎動物たちの騒ぎ声で
‎目が覚めたよ

227
00:14:05,541 --> 00:14:10,208
‎ピーナツも
‎恐ろしい声で鳴いてた

228
00:14:12,500 --> 00:14:14,500
‎父親を呼ぶみたいに

229
00:14:14,583 --> 00:14:16,458
‎何の仕業と思う？

230
00:14:16,541 --> 00:14:18,291
‎オオカミ人間さ

231
00:14:18,375 --> 00:14:21,583
‎ルイーズ
‎ホラーの見すぎだぞ

232
00:14:21,666 --> 00:14:25,250
‎そう言うあんたは
‎鼻くその食いすぎ

233
00:14:25,333 --> 00:14:28,041
‎お前のママは
‎クソが臭すぎて‎―

234
00:14:28,125 --> 00:14:30,166
‎シャワーカーテンを腐らせた

235
00:14:30,250 --> 00:14:33,416
‎警官の前で私のママの悪口？

236
00:14:33,500 --> 00:14:38,083
‎あんたのママは巨漢で
‎家具を壊しまくりだろ

237
00:14:38,166 --> 00:14:42,916
‎お前が安物の
‎組み立て家具ばかり買うから

238
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
‎夫なら
‎あんたが組み立ててよ

239
00:14:46,083 --> 00:14:47,458
‎豚が死んだ！

240
00:14:47,541 --> 00:14:49,166
‎今夜 食う気？

241
00:14:49,250 --> 00:14:51,333
‎“魔女博物館”

242
00:14:52,625 --> 00:14:57,208
‎ガキどもを見ろよ
‎来るのはオタクばかりだぜ

243
00:14:57,791 --> 00:14:59,708
‎ニキビ面ども！

244
00:15:00,291 --> 00:15:01,875
‎ブービー！

245
00:15:01,958 --> 00:15:04,125
‎ブービー？　誰のこと？

246
00:15:04,208 --> 00:15:07,958
‎お前だよ　ランドルファが
‎そう呼んでた

247
00:15:08,041 --> 00:15:11,125
‎管理人さん
‎仮装した酔っ払いが‎―

248
00:15:11,208 --> 00:15:13,083
‎牢獄で吐いたみたい

249
00:15:13,166 --> 00:15:14,250
‎仕事か

250
00:15:14,333 --> 00:15:16,333
‎寂しくなったら電話を

251
00:15:16,916 --> 00:15:17,958
‎お前はよせ

252
00:15:18,041 --> 00:15:19,791
‎何？　電話だって？

253
00:15:19,875 --> 00:15:23,541
‎ドット
‎入り口の行列 すごいね

254
00:15:23,625 --> 00:15:27,250
‎ハロウィーンの
‎クロスワードを用意した

255
00:15:27,333 --> 00:15:30,125
‎待ってる子供たちに配って

256
00:15:30,208 --> 00:15:33,375
‎親切ね　どうもありがとう

257
00:15:33,458 --> 00:15:34,458
‎いいんだ

258
00:15:38,500 --> 00:15:40,666
‎やあ　ヴァイオレット

259
00:15:40,750 --> 00:15:44,250
‎ハロウィーンだね
‎なぜここへ？

260
00:15:44,333 --> 00:15:46,916
‎娘の校外見学の付き添いよ

261
00:15:47,000 --> 00:15:49,083
‎そこにいるわ　ダニエル

262
00:15:49,166 --> 00:15:50,875
‎彼に挨拶を

263
00:15:50,958 --> 00:15:52,750
‎あなたの学校は？

264
00:15:53,416 --> 00:15:56,416
‎彼は大人よ　昔から知ってる

265
00:15:56,500 --> 00:16:00,875
‎同じ幼稚園だったよね
‎君はピアスをしてた

266
00:16:00,958 --> 00:16:01,750
‎ええ

267
00:16:02,333 --> 00:16:05,000
‎その魔法瓶を見て 勘違いを

268
00:16:05,083 --> 00:16:06,750
‎スープを飲む？

269
00:16:06,833 --> 00:16:08,291
‎いいえ　結構よ

270
00:16:08,375 --> 00:16:11,625
‎君たちは？
‎飲みたかったら言って

271
00:16:14,458 --> 00:16:16,083
‎今のは何なの？

272
00:16:16,166 --> 00:16:20,416
‎いい子だね
‎養子をもらったと聞いたよ

273
00:16:20,500 --> 00:16:23,583
‎男の子が１人に女の子が２人

274
00:16:23,666 --> 00:16:25,833
‎驚いた　立派だね

275
00:16:25,916 --> 00:16:28,375
‎社会を守ることは大切だ

276
00:16:28,458 --> 00:16:31,541
‎僕の先祖の あの女性も‎―

277
00:16:31,625 --> 00:16:35,000
‎魔女狩りを見て
‎立ち上がった

278
00:16:35,083 --> 00:16:37,291
‎“魔女なんていない”と

279
00:16:37,375 --> 00:16:38,250
‎勇敢だわ

280
00:16:38,333 --> 00:16:39,625
‎勇敢すぎた

281
00:16:39,708 --> 00:16:42,708
‎自分も
‎魔女として訴えられて‎―

282
00:16:42,791 --> 00:16:44,625
‎彼みたいな運命に

283
00:16:44,708 --> 00:16:46,625
‎興味深い話だわ

284
00:16:48,166 --> 00:16:49,000
‎そう

285
00:16:50,458 --> 00:16:54,791
‎それでスティーヴ警官とは？
‎昨日 会ったよ

286
00:16:54,875 --> 00:16:58,208
‎彼と法律について話し合った

287
00:16:58,291 --> 00:17:01,708
‎離婚して４年よ
‎もう関係ない

288
00:17:01,791 --> 00:17:05,583
‎諦めちゃダメだ
‎また 彼と幸せになれる

289
00:17:06,375 --> 00:17:08,666
‎そう言えば うちの隣に‎―

290
00:17:08,750 --> 00:17:11,625
‎Ｗ･ランバートって人が
‎越してきた

291
00:17:11,708 --> 00:17:13,166
‎聞き覚えあるわ

292
00:17:13,250 --> 00:17:17,625
‎私の祖父の隣に
‎埋葬された人と同じ名前

293
00:17:17,708 --> 00:17:18,541
‎そう

294
00:17:18,625 --> 00:17:22,375
‎墓石が妙だったから
‎たまたま覚えてた

295
00:17:22,458 --> 00:17:23,625
‎妙って？

296
00:17:23,708 --> 00:17:26,750
‎ヒュービー　いずれ分かるわ

297
00:17:28,541 --> 00:17:29,416
‎そう

298
00:17:29,500 --> 00:17:36,416
‎あなたは
‎　　私の英雄だったのよ

299
00:17:36,500 --> 00:17:41,666
‎憧れの人でもあったわ

300
00:17:41,750 --> 00:17:48,125
‎あなたがいたから
‎　　ワシよりも高く飛べた

301
00:17:48,208 --> 00:17:51,625
‎“ランバート家”

302
00:17:54,083 --> 00:17:59,625
‎あなたは
‎　　私の英雄だったのよ

303
00:17:59,708 --> 00:18:05,958
‎憧れの人でもあったわ

304
00:18:06,750 --> 00:18:10,000
‎あなたがいたから…

305
00:18:10,083 --> 00:18:12,041
‎“息子　ランバート”

306
00:18:12,625 --> 00:18:14,625
‎ヤツは一体 何を？

307
00:18:14,708 --> 00:18:17,666
‎さあね　たたきのめします？

308
00:18:17,750 --> 00:18:20,500
‎まだだ　でも待機を

309
00:18:26,375 --> 00:18:28,250
‎以上で終わりです

310
00:18:28,333 --> 00:18:31,708
‎このあとは遺族との昼食会…

311
00:18:32,958 --> 00:18:37,875
‎フォスター通りの店です
‎どうぞ ご出席を

312
00:18:37,958 --> 00:18:41,125
‎“1661年～”

313
00:18:42,666 --> 00:18:44,166
‎死んでない？

314
00:18:45,625 --> 00:18:47,708
‎おい！　何してる？

315
00:18:48,458 --> 00:18:50,166
‎別に　あなたは？

316
00:18:50,250 --> 00:18:51,708
‎葬儀だよ

317
00:18:51,791 --> 00:18:53,000
‎ハロウィーンに？

318
00:18:53,083 --> 00:18:55,333
‎死人は毎日 出るぞ

319
00:18:55,416 --> 00:18:56,541
‎エープリルフールも？

320
00:18:56,625 --> 00:18:57,208
‎黙れ

321
00:18:58,041 --> 00:19:02,291
‎また私の靴を汚したら
‎君を埋めてやる

322
00:19:02,375 --> 00:19:04,125
‎スープ飲む？

323
00:19:04,208 --> 00:19:05,708
‎要らない…

324
00:19:05,791 --> 00:19:07,458
‎靴を洗ったら？

325
00:19:07,541 --> 00:19:08,541
‎支えます

326
00:19:09,500 --> 00:19:12,291
‎そうだ　お悔やみを言うよ

327
00:19:12,375 --> 00:19:15,291
‎魔女の仮装 似合ってるね

328
00:19:15,375 --> 00:19:16,541
‎仮装じゃない

329
00:19:16,625 --> 00:19:18,541
‎違うの？　ヤリマンした

330
00:19:19,541 --> 00:19:21,708
‎ヤリマンだなんて

331
00:19:21,791 --> 00:19:24,458
‎ヒュービー　また何かした？

332
00:19:24,541 --> 00:19:25,708
‎何も

333
00:19:25,791 --> 00:19:30,416
‎昨日は悪かったよ
‎俺の態度は ひどかった

334
00:19:30,500 --> 00:19:35,500
‎突然 ‎親父(おやじ)‎が死んで
‎どうかしてたんだ

335
00:19:35,583 --> 00:19:39,208
‎あなたのお父さん？
‎お気の毒に

336
00:19:39,291 --> 00:19:44,583
‎僕の父さんも２年前に死んで
‎とてもつらかったよ

337
00:19:44,666 --> 00:19:47,708
‎親父は真面目な男だった

338
00:19:47,791 --> 00:19:52,000
‎毎日 一生懸命
‎働いてくれたよ

339
00:19:52,541 --> 00:19:55,083
‎でも笑いも好きだった

340
00:19:55,166 --> 00:19:56,875
‎これで大爆笑さ！

341
00:20:01,083 --> 00:20:02,416
‎バカめ

342
00:20:04,541 --> 00:20:07,250
‎おふくろ　あいつはマヌケだ

343
00:20:07,750 --> 00:20:08,791
‎冒涜(ぼうとく)‎？

344
00:20:08,875 --> 00:20:11,625
‎問題ありませんよ

345
00:20:11,708 --> 00:20:16,083
‎神の望みどおり
‎穴に落としただけです

346
00:20:21,041 --> 00:20:22,583
‎下にいるよ！

347
00:20:23,583 --> 00:20:25,333
‎死人が話した…

348
00:20:26,083 --> 00:20:27,416
‎僕のスープ！

349
00:20:28,541 --> 00:20:33,333
‎町は まだ明るいけど
‎幽霊の気配が強まってる

350
00:20:33,416 --> 00:20:35,833
‎どうなることやら

351
00:20:35,916 --> 00:20:38,166
‎ＷＣＣ８

352
00:20:38,250 --> 00:20:41,541
‎ハロウィーンも絶賛放送中

353
00:20:43,833 --> 00:20:46,541
‎ランバートさん　何してる？

354
00:20:47,250 --> 00:20:50,875
‎ヒュービー　私はただ…

355
00:20:51,583 --> 00:20:55,000
‎昨夜 隙間風が
‎入ってきたから

356
00:20:55,083 --> 00:20:58,458
‎10月にもなると多くなるよね

357
00:20:59,041 --> 00:21:00,083
‎ああ

358
00:21:02,458 --> 00:21:03,541
‎教えて

359
00:21:05,208 --> 00:21:06,625
‎いくつ？

360
00:21:10,250 --> 00:21:11,583
‎年のことか？

361
00:21:12,333 --> 00:21:13,083
‎ああ

362
00:21:14,000 --> 00:21:20,083
‎気にしてないから忘れたよ
‎年なんて気持ちの問題だ

363
00:21:21,458 --> 00:21:23,875
‎僕も25歳までティーボールを

364
00:21:24,958 --> 00:21:26,166
‎さすがだな

365
00:21:31,916 --> 00:21:33,541
‎“ハッピー･ハロウィーン”

366
00:21:33,625 --> 00:21:35,166
‎今夜が楽しみ

367
00:21:35,250 --> 00:21:38,333
‎私は お姫様の格好をする

368
00:21:38,416 --> 00:21:39,958
‎クッキーは？

369
00:21:40,041 --> 00:21:40,875
‎ロボット

370
00:21:40,958 --> 00:21:43,708
‎孤児の仮装をするのは？

371
00:21:43,791 --> 00:21:46,000
‎ごめん　孤児だったな

372
00:21:46,791 --> 00:21:47,625
‎アンディ

373
00:21:48,541 --> 00:21:49,416
‎先生

374
00:21:49,500 --> 00:21:52,541
‎クソガキの仮装にしたら？

375
00:21:52,625 --> 00:21:56,208
‎読み書きが低学年レベルのね

376
00:21:58,708 --> 00:22:01,750
‎１年生から６年生の皆さん

377
00:22:01,833 --> 00:22:06,083
‎この昼食の時間に
‎特別な人を招きました

378
00:22:08,250 --> 00:22:10,208
‎彼の話を聞いて‎―

379
00:22:10,291 --> 00:22:14,083
‎ハロウィーンを
‎安全に過ごしてください

380
00:22:14,166 --> 00:22:19,291
‎セーラムの公式ボランティア
‎Ｈ(ヒューバート)‎･デュボワさん

381
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
‎参った

382
00:22:31,625 --> 00:22:33,375
‎オシッコの染み？

383
00:22:37,583 --> 00:22:39,791
‎皆さん　こんにちは

384
00:22:39,875 --> 00:22:43,208
‎幽霊役でテレビなんて出てる

385
00:22:46,791 --> 00:22:49,458
‎なんてね　僕はヒュービー

386
00:22:49,541 --> 00:22:55,166
‎ハロウィーンは楽しいけど
‎危険な場所に近づいてはダメ

387
00:22:59,333 --> 00:23:01,208
‎静かに！

388
00:23:01,291 --> 00:23:04,083
‎話の途中だ　彼は人間だぞ！

389
00:23:09,125 --> 00:23:11,875
‎君たちに言いたいことがある

390
00:23:11,958 --> 00:23:13,333
‎これだよ

391
00:23:16,291 --> 00:23:18,000
‎ゴー…　スト？

392
00:23:18,083 --> 00:23:22,875
‎怖いけど
‎安全のカギとなる言葉だ

393
00:23:23,541 --> 00:23:26,541
‎“Ｇ”だよ
‎何の略だと思う？

394
00:23:26,625 --> 00:23:27,708
‎“‎帰る(ゴー･ホーム)‎”？

395
00:23:27,791 --> 00:23:29,583
‎違う　“‎与える(ギヴ)‎”だ

396
00:23:29,666 --> 00:23:33,041
‎恵まれない人にね
‎意味分かる？

397
00:23:34,708 --> 00:23:35,291
‎答えて

398
00:23:35,375 --> 00:23:36,666
‎助けが要る人

399
00:23:36,750 --> 00:23:38,375
‎君の名前は？

400
00:23:38,458 --> 00:23:39,458
‎クッキー

401
00:23:39,541 --> 00:23:40,916
‎賢い子だ

402
00:23:41,458 --> 00:23:44,916
‎僕は子供の頃
‎お菓子を塔にして‎―

403
00:23:45,000 --> 00:23:48,666
‎倒れた分だけを
‎自分のものにした

404
00:23:48,750 --> 00:23:54,416
‎そして残りのお菓子を
‎ホームレスの施設に寄付した

405
00:23:54,500 --> 00:23:56,125
‎そこの人？

406
00:23:56,208 --> 00:23:57,041
‎僕が？

407
00:23:58,791 --> 00:24:00,541
‎燃やせ！

408
00:24:03,375 --> 00:24:05,416
‎ごめんよ

409
00:24:05,500 --> 00:24:07,708
‎泣かないでくれ

410
00:24:17,708 --> 00:24:19,166
‎かわいそう

411
00:24:19,666 --> 00:24:23,125
‎平気よ
‎彼が長居したせいだわ

412
00:24:31,250 --> 00:24:32,750
‎全部 投げた？

413
00:24:41,541 --> 00:24:43,416
‎元気？　何にする？

414
00:24:43,500 --> 00:24:46,750
‎僕はブラックコーヒーを

415
00:24:47,333 --> 00:24:49,583
‎ホットチョコでしょ

416
00:24:49,666 --> 00:24:51,791
‎もう飲まない

417
00:24:51,875 --> 00:24:53,000
‎今朝 飲んだ

418
00:24:53,083 --> 00:24:54,291
‎卒業さ

419
00:24:55,000 --> 00:24:57,750
‎新入生　身分証を見せて

420
00:24:57,833 --> 00:24:59,916
‎身分証？　持ってない

421
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
‎冗談よ

422
00:25:01,083 --> 00:25:02,291
‎ブラック１つ

423
00:25:02,375 --> 00:25:04,291
‎なんで新入生だと？

424
00:25:04,375 --> 00:25:08,708
‎廊下で見かけたの
‎今夜は どんな予定？

425
00:25:08,791 --> 00:25:13,791
‎妹たちと家を回るよ
‎母親が仕事だから代わりにね

426
00:25:13,875 --> 00:25:15,583
‎パーティーは？

427
00:25:15,666 --> 00:25:18,083
‎行くよ　どのパーティー？

428
00:25:18,166 --> 00:25:19,875
‎男らしいブラック

429
00:25:19,958 --> 00:25:21,458
‎僕のだ

430
00:25:21,541 --> 00:25:25,083
‎果樹園の納屋よ
‎２年生や３年生が来る

431
00:25:26,625 --> 00:25:31,208
‎母親が帰ってきたら
‎寄ってみようかな

432
00:25:32,041 --> 00:25:33,125
‎待ってる

433
00:25:35,625 --> 00:25:37,208
‎クールぶって

434
00:25:38,958 --> 00:25:40,708
‎ごめん　新入生

435
00:25:40,791 --> 00:25:42,750
‎マイクの登場だぞ

436
00:25:43,791 --> 00:25:45,166
‎山あり谷ありさ

437
00:25:45,250 --> 00:25:49,583
‎魔女のみんな
‎日が暮れ始めてきたわよ

438
00:25:49,666 --> 00:25:53,000
‎ハロウィーンの夜が
‎もうすぐね

439
00:25:53,083 --> 00:25:54,958
‎リクエスト曲は？

440
00:25:55,041 --> 00:25:57,500
‎ヒュービーだ　頼んでいい？

441
00:25:57,583 --> 00:26:02,375
‎「ゴーストバスターズ」の
‎主題歌をかけて

442
00:26:02,458 --> 00:26:04,625
‎音量を下げて

443
00:26:04,708 --> 00:26:06,625
‎僕の声が聞こえる

444
00:26:06,708 --> 00:26:09,708
‎オーロラ　どうもありがとう

445
00:26:09,791 --> 00:26:11,375
‎下げてよ

446
00:26:12,083 --> 00:26:13,125
‎誰？

447
00:26:13,208 --> 00:26:14,250
‎切って

448
00:26:14,333 --> 00:26:16,666
‎イタズラ？　やめてよ

449
00:26:16,750 --> 00:26:20,125
‎もういいわ
‎リクエストありがとう

450
00:26:20,208 --> 00:26:23,791
‎今日 食堂に来てた人の声と
‎似てる

451
00:26:23,875 --> 00:26:28,708
‎ヒュービーが
‎安全の話をしに来たの？

452
00:26:28,791 --> 00:26:30,958
‎うん　彼はいい人？

453
00:26:31,041 --> 00:26:33,791
‎食べ物を投げられてたけど

454
00:26:33,875 --> 00:26:39,000
‎ヒュービーは
‎町一番のいい人だわ

455
00:26:39,083 --> 00:26:40,250
‎好きなの？

456
00:26:40,750 --> 00:26:43,625
‎そうじゃなくて いい人なの

457
00:26:43,708 --> 00:26:44,916
‎つまり 好き？

458
00:26:45,000 --> 00:26:48,750
‎優しいって大切なことなのよ

459
00:26:48,833 --> 00:26:49,958
〝ハッピー･
　ハロウィンナー(ペニス)〞

460
00:26:49,958 --> 00:26:52,875
〝ハッピー･
　ハロウィンナー(ペニス)〞
‎恐怖の夜がやってきたわ

461
00:26:52,875 --> 00:26:53,958
〝ハッピー･
　ハロウィンナー(ペニス)〞

462
00:26:54,666 --> 00:26:58,791
‎満月になり
‎怪物たちが姿を現す

463
00:26:58,875 --> 00:26:59,666
‎もう準備はできてる？

464
00:26:59,666 --> 00:27:02,000
‎もう準備はできてる？
〝あれとならヤリたい〞

465
00:27:02,000 --> 00:27:03,666
〝あれとならヤリたい〞

466
00:27:03,750 --> 00:27:05,875
‎早く仮装に着替えて

467
00:27:09,000 --> 00:27:13,791
‎怪物たちに用心してね
‎怖くて漏らしちゃうかも

468
00:27:44,916 --> 00:27:46,708
〝監視長〞

469
00:27:46,708 --> 00:27:47,541
〝監視長〞
‎ヒュービー　行かないで

470
00:27:47,541 --> 00:27:47,625
‎ヒュービー　行かないで

471
00:27:47,625 --> 00:27:49,500
‎ヒュービー　行かないで
〝オナラの射程内だ〞

472
00:27:49,500 --> 00:27:49,583
〝オナラの射程内だ〞

473
00:27:49,583 --> 00:27:52,291
〝オナラの射程内だ〞
‎何かが起きる予感がする

474
00:27:52,375 --> 00:27:56,500
‎僕も毎日 感じてるよ
‎町のために行くんだ

475
00:27:56,583 --> 00:27:59,625
‎そろそろ 自分の心配をして

476
00:27:59,708 --> 00:28:03,291
‎ヒューバート･デュボワ
‎聞いてる？

477
00:28:03,375 --> 00:28:06,666
‎近所の人たちにも聞こえてる

478
00:28:06,750 --> 00:28:07,750
‎大丈夫だよ

479
00:28:07,833 --> 00:28:09,541
‎私の大切な息子

480
00:28:09,625 --> 00:28:11,125
‎愛してる

481
00:28:11,208 --> 00:28:15,791
‎ドアを開けていいのは
‎子供が来た時だけだぞ

482
00:28:19,916 --> 00:28:23,708
‎やっぱり満月か
‎こりゃ大変だ

483
00:28:29,916 --> 00:28:31,791
‎君たち　安全第一だ

484
00:28:38,333 --> 00:28:39,916
‎いい仮装だね

485
00:28:40,000 --> 00:28:40,625
‎別に

486
00:28:50,375 --> 00:28:52,500
‎助かってよかったな

487
00:28:52,583 --> 00:28:55,208
‎ブービー　猫を返して

488
00:28:55,291 --> 00:28:59,125
‎あだ名が
‎こんなに早く広まるとは

489
00:29:02,958 --> 00:29:06,250
‎カレン
‎“ありがとう”と言ったら？

490
00:29:06,333 --> 00:29:08,458
‎ヴァイオレット

491
00:29:08,541 --> 00:29:12,000
‎このゾンビ野郎も養子なの？

492
00:29:12,791 --> 00:29:14,000
‎ご苦労さん

493
00:29:14,083 --> 00:29:19,083
‎その猫を使って
‎顔を ぶん殴るわよ

494
00:29:21,041 --> 00:29:21,875
‎やめて

495
00:29:24,375 --> 00:29:26,833
‎また偶然 会ったね

496
00:29:26,916 --> 00:29:30,958
‎いつから そんな
‎英雄っぽい感じに？

497
00:29:34,458 --> 00:29:37,708
‎あなたのことよ　色男だわ

498
00:29:38,458 --> 00:29:41,375
‎君は一番の人気者で
‎一番の美人

499
00:29:41,458 --> 00:29:42,416
‎何？

500
00:29:42,500 --> 00:29:46,833
‎ヴァイオレット
‎考えてみたんだ

501
00:29:46,916 --> 00:29:52,416
‎もし 都合が合えば
‎君と僕の２人で…

502
00:29:52,500 --> 00:29:53,708
‎何？

503
00:29:55,125 --> 00:29:58,041
‎いいや　何でもない

504
00:30:00,916 --> 00:30:03,291
‎今夜は頑張ってね

505
00:30:03,375 --> 00:30:07,625
‎スープが切れたら
‎うちの店に来て

506
00:30:08,125 --> 00:30:10,083
‎今夜は遅番だから

507
00:30:11,166 --> 00:30:12,000
‎了解

508
00:30:13,333 --> 00:30:14,166
‎じゃあね

509
00:30:25,333 --> 00:30:29,291
‎性には興味ないけど
‎彼女にはムラムラする

510
00:30:34,041 --> 00:30:35,166
‎行って

511
00:30:35,833 --> 00:30:37,250
‎もらってこい

512
00:30:45,833 --> 00:30:49,666
〝出かけます
　１個ずつ取って！〞

513
00:30:49,666 --> 00:30:50,666
〝出かけます
　１個ずつ取って！〞
‎そこまで

514
00:30:51,458 --> 00:30:53,458
‎お嬢さん　教えよう

515
00:30:54,083 --> 00:30:59,291
‎ハロウィーンは
‎人生の教訓を知る日でもある

516
00:30:59,375 --> 00:31:01,916
‎信頼を学ばないとな

517
00:31:02,000 --> 00:31:02,583
‎やあ！

518
00:31:06,000 --> 00:31:07,458
‎助けて！

519
00:31:08,291 --> 00:31:09,208
‎バカね

520
00:31:09,291 --> 00:31:12,208
‎臆病犬(スクービー)‎･デュボワじゃないか

521
00:31:12,291 --> 00:31:15,291
‎ヘネシーさん　夜間学校は？

522
00:31:15,375 --> 00:31:17,416
‎３年前に中退した

523
00:31:17,500 --> 00:31:20,166
‎デヴィッド　トレイシー

524
00:31:20,250 --> 00:31:24,541
‎そのタスキは何だ？
‎“監視長”？

525
00:31:24,625 --> 00:31:26,166
‎何を監視してる？

526
00:31:26,250 --> 00:31:29,416
‎お菓子をもらうエチケットさ

527
00:31:29,500 --> 00:31:34,125
‎依頼されて
‎抜き打ち検査をしてる

528
00:31:34,208 --> 00:31:35,208
‎誰の依頼？

529
00:31:35,291 --> 00:31:38,583
‎母親のマフラーで
‎作ったタスキだろ？

530
00:31:43,291 --> 00:31:48,208
‎うちの家系は この町で
‎魔女裁判を経験してる

531
00:31:48,291 --> 00:31:52,083
‎お祭り騒ぎの恐ろしさを
‎理解してるんだ

532
00:31:53,416 --> 00:31:54,666
‎すまない

533
00:31:55,166 --> 00:31:57,541
‎アホと話してる悪夢を見た

534
00:31:58,833 --> 00:32:00,458
‎その髪形も悪夢だ

535
00:32:01,041 --> 00:32:02,166
‎行こう

536
00:32:02,250 --> 00:32:04,708
‎脚に魚網をはかないで

537
00:32:04,791 --> 00:32:08,500
‎“お祭り騒ぎ”で
‎思い出したが‎―

538
00:32:08,583 --> 00:32:11,125
‎お前の隣の家から騒音が

539
00:32:11,208 --> 00:32:14,458
‎騒音？　こんな音かな？

540
00:32:16,458 --> 00:32:18,125
‎ロバじゃない

541
00:32:18,208 --> 00:32:19,000
‎これは？

542
00:32:19,916 --> 00:32:20,583
‎違う

543
00:32:21,791 --> 00:32:22,416
‎違う

544
00:32:23,916 --> 00:32:27,875
‎とにかく騒音だ
‎様子を見に行けよ

545
00:32:27,958 --> 00:32:28,916
‎了解

546
00:33:02,875 --> 00:33:05,250
‎ランバートさん？

547
00:33:25,125 --> 00:33:26,500
‎ランバートさん

548
00:33:29,083 --> 00:33:29,916
‎いる？

549
00:33:32,625 --> 00:33:33,458
‎ねえ

550
00:33:38,291 --> 00:33:39,291
‎なんで？

551
00:33:58,083 --> 00:33:59,083
‎これは？

552
00:34:00,375 --> 00:34:02,208
‎犬を飼ってる？

553
00:34:06,250 --> 00:34:08,500
‎大きな犬がいるの？

554
00:34:28,541 --> 00:34:29,458
‎捜したよ

555
00:34:29,541 --> 00:34:33,125
‎音を無視するよう
‎言われたけど

556
00:34:34,541 --> 00:34:37,833
‎音がしたから
‎無視しないで来た

557
00:34:39,250 --> 00:34:42,208
‎ランバートさん
‎ウンコは あなたの？

558
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
‎下の名前で

559
00:34:55,416 --> 00:34:58,458
‎安全第一だよ　ウォルター

560
00:35:01,041 --> 00:35:02,875
‎ただの豚だ

561
00:35:02,958 --> 00:35:06,041
‎違うぞ
‎ピーナツは俺の親友だ

562
00:35:06,125 --> 00:35:07,958
‎親友は私だろ？

563
00:35:08,666 --> 00:35:13,166
‎Ｒ(リッチー)‎･ハートマンという名前に
‎聞き覚えは？

564
00:35:13,250 --> 00:35:16,333
‎リッチー？
‎みんな 知ってるよ

565
00:35:16,416 --> 00:35:19,041
‎知らんな　お前の愛人？

566
00:35:19,125 --> 00:35:23,500
‎嫉妬なの？
‎ビーナツと抱き合えば？

567
00:35:23,583 --> 00:35:25,083
‎逮捕してくれ

568
00:35:25,166 --> 00:35:26,666
‎冗談だろ

569
00:35:26,750 --> 00:35:28,375
‎ヤケドさせるよ

570
00:35:28,916 --> 00:35:29,958
‎警官！

571
00:35:30,041 --> 00:35:32,875
‎ごめん　制止できなかった

572
00:35:32,958 --> 00:35:35,833
‎なんで俺がここにいると？

573
00:35:35,916 --> 00:35:38,500
‎ガラスだから当然 見える

574
00:35:38,583 --> 00:35:41,291
‎“マネキンだ”と
‎言い訳しろよ

575
00:35:41,375 --> 00:35:43,166
‎一体 何の話？

576
00:35:43,250 --> 00:35:45,416
‎この男についてだろう

577
00:35:45,500 --> 00:35:46,583
‎ブービー？

578
00:35:46,666 --> 00:35:49,416
‎スーパーマーケットの
‎マヌケだ

579
00:35:50,166 --> 00:35:52,916
‎君たち２人は また今度

580
00:35:53,916 --> 00:35:55,416
‎“続く”とはな

581
00:35:55,500 --> 00:35:59,625
‎切り裂かれたのが
‎あんただったらよかった

582
00:35:59,708 --> 00:36:04,208
‎銃を貸してくれよ
‎こいつを撃ち殺したい

583
00:36:04,291 --> 00:36:06,583
‎あんたの内臓をズタズタに

584
00:36:06,666 --> 00:36:09,708
‎スティーヴ警官
‎近所の人が…

585
00:36:09,791 --> 00:36:11,833
‎黙って座ってくれ

586
00:36:12,583 --> 00:36:13,625
‎分かった

587
00:36:15,125 --> 00:36:18,333
‎セーラムに住んで
‎どのくらいだ？

588
00:36:19,041 --> 00:36:20,333
‎ずっとだよ

589
00:36:20,416 --> 00:36:24,666
‎お前は数多くの不法行為を
‎俺たちに報告した

590
00:36:24,750 --> 00:36:26,958
‎うちのポストに爆竹が

591
00:36:27,041 --> 00:36:28,750
‎池にオムツが

592
00:36:28,833 --> 00:36:30,916
‎施設に妙な車が

593
00:36:31,000 --> 00:36:32,875
‎賞味期限切れを販売

594
00:36:32,958 --> 00:36:35,166
‎図書館の子の様子が変

595
00:36:35,250 --> 00:36:36,916
‎下水から声が

596
00:36:37,000 --> 00:36:39,041
‎彼だと分からなくて

597
00:36:39,125 --> 00:36:42,750
‎その洞察力と
‎周囲に溶け込む能力

598
00:36:42,833 --> 00:36:45,625
‎分かるか？　お前のことさ

599
00:36:47,333 --> 00:36:49,666
‎単刀直入に言って

600
00:36:50,333 --> 00:36:51,291
‎いい？

601
00:36:52,166 --> 00:36:53,416
‎残り30個だ

602
00:36:54,916 --> 00:36:55,958
‎分かった

603
00:36:57,416 --> 00:37:01,250
‎“ＡＵＵ”を聞いたことは
‎あるか？

604
00:37:01,333 --> 00:37:04,666
‎ネットをしないから
‎略語に詳しくない

605
00:37:04,750 --> 00:37:05,583
‎教えて

606
00:37:05,666 --> 00:37:11,000
‎ＡＵＵとは
‎“潜入捜査のアシスタント”

607
00:37:18,333 --> 00:37:21,250
‎興奮しすぎる前に‎―

608
00:37:21,333 --> 00:37:24,041
‎ルールを伝えておくぞ

609
00:37:24,125 --> 00:37:25,708
‎まず給料はなし

610
00:37:26,500 --> 00:37:27,333
‎バッジも

611
00:37:28,083 --> 00:37:31,833
‎潜入捜査だから
‎公表できないんだ

612
00:37:31,916 --> 00:37:33,458
‎そして もう１つ

613
00:37:33,541 --> 00:37:37,416
‎俺や他の警官と話すのを
‎見られてはいけない

614
00:37:39,750 --> 00:37:42,583
‎どうやって君に情報を渡す？

615
00:37:42,666 --> 00:37:46,041
‎記録をつけろ
‎かなり細かいやつをな

616
00:37:46,125 --> 00:37:49,291
‎それを ここに入れればいい

617
00:37:49,375 --> 00:37:51,875
‎タウンホールのゴミ箱に

618
00:37:51,958 --> 00:37:54,125
‎ゴミ箱に記録書を？

619
00:37:54,208 --> 00:37:59,791
‎24時間 監視されてるから
‎情報は必ず ここに届く

620
00:37:59,875 --> 00:38:00,875
‎なるほど

621
00:38:00,958 --> 00:38:05,875
‎忘れるなよ
‎緊急事態時も連絡は禁止

622
00:38:05,958 --> 00:38:07,250
‎さっき聞いた

623
00:38:07,333 --> 00:38:08,833
‎大事なことだ

624
00:38:08,916 --> 00:38:09,541
‎了解

625
00:38:09,625 --> 00:38:11,333
‎協力するか？

626
00:38:12,916 --> 00:38:15,166
‎ああ　覚悟はできた

627
00:38:15,250 --> 00:38:16,583
‎よし

628
00:38:25,250 --> 00:38:26,166
‎いいわ

629
00:38:27,625 --> 00:38:30,666
‎トミー
‎お菓子を半分 寄付したい

630
00:38:30,750 --> 00:38:34,125
‎母さんに そう伝えて
‎トミー？

631
00:38:35,625 --> 00:38:36,583
‎トミー

632
00:38:37,583 --> 00:38:38,625
‎トミー

633
00:38:39,333 --> 00:38:41,541
‎ねえ　どこなの？

634
00:38:44,625 --> 00:38:49,000
‎ダニエル　トミーも
‎母さんもいなくて怖い

635
00:38:49,083 --> 00:38:50,083
‎地下には？

636
00:38:50,166 --> 00:38:51,500
‎いなかった

637
00:38:52,791 --> 00:38:56,416
‎分からない？　恋をしてるの

638
00:38:57,708 --> 00:38:58,458
‎キモい

639
00:39:03,708 --> 00:39:06,958
‎幽霊と怪物に気をつけろ

640
00:39:10,458 --> 00:39:13,791
‎オオカミ男の毛深い背中

641
00:39:16,166 --> 00:39:18,250
‎楽しんでるか？

642
00:39:18,750 --> 00:39:20,125
‎Ｆ(フレディ)‎･マーキュリー？

643
00:39:20,208 --> 00:39:24,250
‎新入生の女が来てるぜ
‎ナンパするぞ

644
00:39:24,333 --> 00:39:26,416
‎俺の妹も新入生だ

645
00:39:26,500 --> 00:39:29,375
‎悪いが彼女はタイプじゃない

646
00:39:29,458 --> 00:39:31,458
‎額が脂っぽいしな

647
00:39:32,208 --> 00:39:33,250
‎安心した

648
00:39:38,916 --> 00:39:39,916
‎やあ

649
00:39:40,000 --> 00:39:43,083
‎お菓子をもらいに回ってたね

650
00:39:44,000 --> 00:39:47,083
‎母親の代わりだと言ったろ

651
00:39:47,166 --> 00:39:50,416
‎あなたもカバンを持ってたわ

652
00:39:50,500 --> 00:39:52,375
‎あれは子守じゃない

653
00:39:52,458 --> 00:39:54,500
‎バレたか　情けない

654
00:39:54,583 --> 00:39:58,000
‎そんなことないわ
‎１つ くれる？

655
00:39:58,083 --> 00:40:00,791
‎実は いくつか持ってる

656
00:40:06,750 --> 00:40:09,291
‎悪魔と踊ろうぜ

657
00:40:17,958 --> 00:40:20,416
‎タバコはダメだぞ

658
00:40:20,500 --> 00:40:21,583
‎なんで？

659
00:40:21,666 --> 00:40:23,375
‎ダメだからだ

660
00:40:23,458 --> 00:40:24,416
‎やあ

661
00:40:24,500 --> 00:40:25,500
‎おじさん

662
00:40:25,583 --> 00:40:27,041
‎身分証を見せて

663
00:40:27,125 --> 00:40:27,666
‎何？

664
00:40:27,750 --> 00:40:28,958
‎酒もダメ

665
00:40:29,041 --> 00:40:29,791
‎ひどい

666
00:40:29,875 --> 00:40:31,000
‎これでいい

667
00:40:31,875 --> 00:40:35,083
‎脱水症状になるよ
‎そこまでだ

668
00:40:35,166 --> 00:40:36,541
‎うるさいヤツ

669
00:40:36,625 --> 00:40:37,625
‎死にたいか

670
00:40:37,708 --> 00:40:38,666
‎まだイヤだ

671
00:40:38,750 --> 00:40:42,416
‎魔法瓶おじさん
‎帰ってくれる？

672
00:40:43,125 --> 00:40:45,291
‎追い出せると思うか？

673
00:40:45,375 --> 00:40:47,791
‎帰らないとレバーで殴るぞ

674
00:40:47,875 --> 00:40:49,166
‎君の仲間は？

675
00:40:49,250 --> 00:40:50,083
‎俺だけ

676
00:40:50,166 --> 00:40:51,125
‎私もだよ

677
00:40:51,208 --> 00:40:52,333
‎俺もだ

678
00:40:52,416 --> 00:40:53,041
‎私も

679
00:40:53,125 --> 00:40:54,750
‎それに俺もだ

680
00:40:54,833 --> 00:40:56,000
‎殺そう！

681
00:40:58,750 --> 00:41:00,291
‎待て　分かった

682
00:41:00,375 --> 00:41:03,291
‎どうやら
‎やりすぎたみたいだ

683
00:41:03,375 --> 00:41:06,250
‎僕のヤリマンだな　謝るよ

684
00:41:07,625 --> 00:41:09,166
‎ヤリマンだって

685
00:41:09,250 --> 00:41:10,250
‎誤用さ

686
00:41:10,333 --> 00:41:12,958
‎僕も若い頃 ヤリマンをした

687
00:41:14,666 --> 00:41:17,125
‎ヤリマンを取り戻したい

688
00:41:17,708 --> 00:41:21,791
‎トウモロコシ迷路に
‎迷子がいるとヤツに言え

689
00:41:21,875 --> 00:41:23,458
‎何のために？

690
00:41:23,541 --> 00:41:27,000
‎度肝を抜いてやるのさ

691
00:41:27,083 --> 00:41:28,500
‎ビビり屋か？

692
00:41:36,875 --> 00:41:39,625
‎ああ　かなりのな

693
00:41:41,208 --> 00:41:43,458
‎今夜は楽しかったよ

694
00:41:43,541 --> 00:41:47,000
‎また来年
‎でも環境汚染はダメ

695
00:41:47,500 --> 00:41:48,500
‎環境大臣？

696
00:41:48,583 --> 00:41:50,125
‎大切なことだ

697
00:41:50,208 --> 00:41:51,416
‎ブー‎ボワさん

698
00:41:51,500 --> 00:41:52,458
‎デュボワ

699
00:41:52,541 --> 00:41:55,541
‎トウモロコシ迷路に
‎迷子がいる

700
00:41:55,625 --> 00:41:56,125
‎どこに？

701
00:41:56,125 --> 00:41:56,625
‎どこに？
〝トウモロコシ迷路〞

702
00:41:56,625 --> 00:41:57,291
〝トウモロコシ迷路〞

703
00:41:57,291 --> 00:41:58,375
〝トウモロコシ迷路〞
‎“助けて”と聞こえたよ
‎子供の声でね

704
00:41:58,375 --> 00:42:01,208
‎“助けて”と聞こえたよ
‎子供の声でね

705
00:42:01,291 --> 00:42:02,750
‎君は酔ってる

706
00:42:02,833 --> 00:42:06,000
‎ＡＵＵのメンバーの
‎僕に任せろ

707
00:42:14,208 --> 00:42:15,958
‎引っかかった

708
00:42:17,625 --> 00:42:20,750
‎セーラムの
‎オモチャって感じだな

709
00:42:21,333 --> 00:42:23,708
‎俺の祖母もイタズラした

710
00:42:25,500 --> 00:42:26,375
‎最低ね

711
00:42:26,458 --> 00:42:28,041
‎ウソだと伝えよう

712
00:42:28,833 --> 00:42:31,041
‎新入生　気に入ったわ

713
00:42:31,666 --> 00:42:34,333
‎そこのイヤな女　どいて

714
00:42:53,041 --> 00:42:58,041
‎聞こえたら叫んでくれ
‎そっちに行くから

715
00:42:58,833 --> 00:43:02,583
‎大丈夫だぞ　声を出して

716
00:43:04,083 --> 00:43:05,291
‎ヒュービー！

717
00:43:05,375 --> 00:43:07,083
‎デュボワさん！

718
00:43:07,166 --> 00:43:08,291
‎ヒュービー

719
00:43:08,833 --> 00:43:09,833
‎返事して

720
00:43:09,916 --> 00:43:10,958
‎どこ？

721
00:43:11,041 --> 00:43:12,208
‎別々に捜す？

722
00:43:12,291 --> 00:43:14,083
‎ヤリマンしそう

723
00:43:14,166 --> 00:43:14,791
‎何？

724
00:43:14,875 --> 00:43:15,416
‎冗談

725
00:43:17,791 --> 00:43:20,541
‎いるなら叫んでくれ

726
00:43:20,625 --> 00:43:23,875
‎今夜は
‎かなり寒くなるそうだ

727
00:43:23,958 --> 00:43:28,333
‎君の神経系じゃ もたないぞ
‎怪物も死ぬはず

728
00:43:29,083 --> 00:43:31,875
‎デュボワさん　返事して

729
00:43:34,291 --> 00:43:36,125
‎トミー　ねえ

730
00:43:39,583 --> 00:43:41,041
‎デュボワ…

731
00:43:41,625 --> 00:43:44,000
‎マイク　何のまね？

732
00:43:44,083 --> 00:43:46,916
‎落ち着けよ
‎我慢できなくてな

733
00:43:47,000 --> 00:43:48,125
‎笑えない

734
00:43:48,625 --> 00:43:51,583
‎コーヒー野郎　新入生だろ？

735
00:43:52,208 --> 00:43:54,083
‎ああ　そうだ

736
00:43:54,166 --> 00:43:56,583
‎高校初のパンチを食らえ

737
00:43:58,208 --> 00:43:59,375
‎トミー！

738
00:44:00,250 --> 00:44:03,666
‎メーガン
‎下級生が好きなのか？

739
00:44:04,583 --> 00:44:06,041
‎最高だぜ

740
00:44:06,125 --> 00:44:07,208
‎いるか？

741
00:44:09,583 --> 00:44:11,583
‎ケンカは終了？

742
00:44:11,666 --> 00:44:13,875
‎ええ　あなたの勝ち

743
00:44:14,791 --> 00:44:17,750
‎いるなら叫んでくれ

744
00:44:17,833 --> 00:44:18,750
‎助けて！

745
00:44:20,666 --> 00:44:24,583
‎そこにいろ　すぐ行くから

746
00:44:24,666 --> 00:44:27,583
‎俺が そっちに行くぞ

747
00:44:27,666 --> 00:44:29,333
‎悪魔よ　来い！

748
00:44:29,416 --> 00:44:31,708
‎子供に手を出すな！

749
00:44:31,791 --> 00:44:33,916
‎ヒュービー　助けて！

750
00:44:40,125 --> 00:44:42,125
‎父さん　生きてたの？

751
00:44:42,791 --> 00:44:44,791
‎母さんは知ってる？

752
00:44:45,708 --> 00:44:47,083
‎まだ怒ってる？

753
00:44:47,166 --> 00:44:49,750
‎僕はヴァイオレットの息子だ

754
00:44:49,833 --> 00:44:51,875
‎私はコーヒー店のバイト

755
00:44:51,958 --> 00:44:54,583
‎あなたに お湯をあげた

756
00:44:54,666 --> 00:44:56,416
‎ああ　知ってるよ

757
00:44:56,500 --> 00:45:00,250
‎金がないから
‎ありがたく思ってる

758
00:45:00,333 --> 00:45:03,791
‎迷子はいないと伝えに来たの

759
00:45:04,500 --> 00:45:05,416
‎いない？

760
00:45:05,500 --> 00:45:07,708
‎マイクのイタズラよ

761
00:45:08,583 --> 00:45:10,208
‎全部 知ってた

762
00:45:11,916 --> 00:45:14,583
‎その仮装 いいね　ゴミ箱？

763
00:45:14,666 --> 00:45:16,083
‎ロボットだ

764
00:45:16,166 --> 00:45:18,041
‎君は赤ずきんだね？

765
00:45:18,125 --> 00:45:20,958
‎君たちに悲しい知らせがある

766
00:45:21,041 --> 00:45:25,375
‎実は オオカミ男が
‎逃亡中なんだ

767
00:45:25,458 --> 00:45:28,333
‎だから外に出るなって？

768
00:45:28,416 --> 00:45:29,416
‎そのとおり

769
00:45:29,500 --> 00:45:32,041
‎昨夜 母さんがあなたの話を

770
00:45:32,666 --> 00:45:35,541
‎君のお母さんが？　何て？

771
00:45:35,625 --> 00:45:37,208
‎いい人だって

772
00:45:38,000 --> 00:45:39,375
‎いい人だよ

773
00:45:39,458 --> 00:45:44,208
‎君が子守をサボってることを
‎バラさないからね

774
00:45:45,000 --> 00:45:46,458
‎急に罪悪感が…

775
00:45:46,541 --> 00:45:48,208
‎心があるから

776
00:45:49,125 --> 00:45:49,708
‎どうも

777
00:45:49,791 --> 00:45:53,666
‎２人きりで戻っていいよ
‎恋を楽しんで

778
00:45:54,416 --> 00:45:56,916
‎さあ　もう行け

779
00:45:57,000 --> 00:45:58,000
‎じゃあね

780
00:45:58,125 --> 00:45:59,416
‎何も見てない

781
00:46:08,833 --> 00:46:10,708
‎ずっと畑だな

782
00:46:12,000 --> 00:46:15,750
‎あの２人と
‎一緒に戻ればよかった

783
00:46:16,250 --> 00:46:19,708
‎あそこから来て
‎あそこに行った

784
00:46:21,791 --> 00:46:24,208
‎魔法瓶にコンパスはない

785
00:46:34,416 --> 00:46:35,625
‎助けて！

786
00:46:36,375 --> 00:46:38,291
‎マイク･ムンディ

787
00:46:38,375 --> 00:46:39,541
‎助けて！

788
00:46:39,625 --> 00:46:45,041
‎僕もハロウィーンの
‎ドッキリは好きだけど…

789
00:46:46,333 --> 00:46:47,416
‎何だって？

790
00:46:52,291 --> 00:46:54,708
‎マイク？　どこ行った？

791
00:46:57,541 --> 00:46:58,375
‎何？

792
00:47:02,250 --> 00:47:04,250
‎“バケモノ映画祭り”

793
00:47:07,916 --> 00:47:11,000
‎何だ？

794
00:47:16,791 --> 00:47:18,416
‎９時になったわ

795
00:47:18,500 --> 00:47:22,916
‎子供たちは お菓子を数えて
‎寝る頃ね

796
00:47:23,000 --> 00:47:24,166
‎あれは？

797
00:47:24,250 --> 00:47:27,083
‎でも大人は これから
〝話したい〞

798
00:47:27,166 --> 00:47:28,208
‎勘弁しろ

799
00:47:28,291 --> 00:47:32,458
‎マイクが誘拐されたんだ
‎映画祭りの券を拾った

800
00:47:32,541 --> 00:47:33,791
‎よくやった

801
00:47:36,041 --> 00:47:39,291
‎大人たちの
‎本当のイタズラが始まるわ

802
00:47:39,291 --> 00:47:40,291
‎大人たちの
‎本当のイタズラが始まるわ
〝黒猫レストラン〞

803
00:47:40,291 --> 00:47:41,416
〝黒猫レストラン〞

804
00:47:41,416 --> 00:47:43,083
〝黒猫レストラン〞
‎普段 静かな人が
‎一番 はじけちゃうはず

805
00:47:43,083 --> 00:47:45,708
‎普段 静かな人が
‎一番 はじけちゃうはず

806
00:47:46,791 --> 00:47:49,875
‎ヴァイオレット
‎一体 どこにいた？

807
00:47:49,958 --> 00:47:53,541
‎カード会社の人と
‎電話してたの

808
00:47:53,625 --> 00:47:56,750
‎支払いの件でね
‎ごめんなさい

809
00:47:56,833 --> 00:48:00,666
‎俺もカードの所有者だぞ
‎知ったことか

810
00:48:01,250 --> 00:48:04,083
‎ハロウィーンは忙しいんだ

811
00:48:10,375 --> 00:48:12,625
‎留守番電話サービスに…

812
00:48:13,333 --> 00:48:17,083
‎出ないわ　トミーは見つかる

813
00:48:20,666 --> 00:48:23,166
〝ドライブイン劇場〞
私は父親だ　敬意を払え

814
00:48:23,166 --> 00:48:23,750
私は父親だ　敬意を払え

815
00:48:23,833 --> 00:48:26,666
‎半年間 外出を禁止する

816
00:48:32,958 --> 00:48:34,583
‎よくも…

817
00:48:40,958 --> 00:48:42,333
‎何か見逃した？

818
00:48:42,416 --> 00:48:44,250
‎ええ　最高の瞬間を

819
00:48:45,458 --> 00:48:48,708
‎最高の瞬間は
‎２人だけの時間だ

820
00:48:59,208 --> 00:49:00,208
‎興奮する？

821
00:49:00,291 --> 00:49:03,083
‎偽の指をくわえるのを見て？

822
00:49:03,166 --> 00:49:05,208
‎自分の指だと思え

823
00:49:05,291 --> 00:49:08,458
‎男の指よ　私を男だと？

824
00:49:08,541 --> 00:49:11,791
‎いつもと違うことを
‎試してるだけだ

825
00:49:11,875 --> 00:49:13,458
‎あきれるわ

826
00:49:14,125 --> 00:49:15,875
‎高校の時も来た

827
00:49:15,958 --> 00:49:19,958
‎当時と同じね
‎ヒュービーは のぞき魔だし

828
00:49:21,375 --> 00:49:24,291
‎今も昔も負け犬だなんて

829
00:49:24,375 --> 00:49:25,750
‎名案がある

830
00:49:26,500 --> 00:49:29,750
‎悪い考えだが 面白いぞ

831
00:49:29,833 --> 00:49:31,666
‎興奮してきたわ

832
00:49:39,083 --> 00:49:40,541
‎マイク

833
00:49:41,791 --> 00:49:46,875
‎映画祭りで
‎誰と会う予定だった？

834
00:49:48,000 --> 00:49:50,916
‎次の犠牲者を殺すため？

835
00:49:51,000 --> 00:49:51,875
‎ヒュービー

836
00:49:53,916 --> 00:49:55,041
‎大丈夫？

837
00:49:55,125 --> 00:49:56,000
‎ヘネシーさん

838
00:49:58,666 --> 00:50:02,208
‎詳細は言えないが
‎事件の捜査をしてる

839
00:50:02,291 --> 00:50:04,166
‎魔法瓶をなくした？

840
00:50:04,250 --> 00:50:06,458
‎僕がなくすわけない

841
00:50:11,083 --> 00:50:12,333
‎それより‎―

842
00:50:12,416 --> 00:50:14,291
‎さっき 目にしたの

843
00:50:14,916 --> 00:50:17,916
‎すごく 怪しい光景をね

844
00:50:18,500 --> 00:50:20,708
‎そう　続けてくれ

845
00:50:21,333 --> 00:50:22,833
‎驚かないでね

846
00:50:22,916 --> 00:50:26,208
‎ポップコーンを
‎買いに行った時‎―

847
00:50:26,291 --> 00:50:30,208
‎不気味な古い車が
‎駐車場に入ってきた

848
00:50:30,833 --> 00:50:32,541
‎その運転手は…

849
00:50:33,500 --> 00:50:35,500
‎自分の目で確かめて

850
00:50:36,875 --> 00:50:41,166
‎その怪しい車両を
‎指さしてくれます？

851
00:50:41,791 --> 00:50:44,291
‎いいわ　あれよ

852
00:50:46,750 --> 00:50:47,791
‎そう

853
00:50:51,416 --> 00:50:52,458
‎見てくる

854
00:50:55,208 --> 00:50:55,958
‎待って

855
00:50:56,041 --> 00:50:57,291
‎何です？

856
00:50:57,375 --> 00:51:00,583
‎ヒュービー　用心してね

857
00:51:28,333 --> 00:51:29,208
‎何だ？

858
00:51:31,000 --> 00:51:32,041
‎よし

859
00:51:33,958 --> 00:51:35,583
‎近づくな

860
00:51:36,500 --> 00:51:40,666
‎車を止めないと
‎ラケットで殴るぞ

861
00:51:46,375 --> 00:51:48,291
‎お化け！

862
00:51:50,625 --> 00:51:52,250
‎助けて！

863
00:51:52,333 --> 00:51:54,541
‎来るな！　何者だ？

864
00:51:56,083 --> 00:51:57,708
‎助けて！

865
00:51:59,666 --> 00:52:00,708
‎大変だ！

866
00:52:00,791 --> 00:52:01,666
‎なんで？

867
00:52:02,333 --> 00:52:03,416
‎投げろ！

868
00:52:04,666 --> 00:52:05,916
‎何だ？

869
00:52:17,583 --> 00:52:18,750
‎助けて！

870
00:52:23,500 --> 00:52:24,625
‎興奮する？

871
00:52:24,708 --> 00:52:25,666
‎いいえ！

872
00:52:27,458 --> 00:52:31,375
‎イタズラなんて
‎してる場合じゃないよ

873
00:52:31,458 --> 00:52:33,333
‎事件が起きてるんだ

874
00:52:38,916 --> 00:52:41,500
‎ヒュービー　ここで会うとは

875
00:52:42,750 --> 00:52:45,500
‎地下でのことは謝る

876
00:52:45,583 --> 00:52:47,250
‎どうかしてた

877
00:52:47,333 --> 00:52:49,375
‎信用できないよ

878
00:52:49,458 --> 00:52:52,041
‎誰かに話したのか？

879
00:52:52,125 --> 00:52:54,375
‎なぜ？　隠し事でも？

880
00:52:54,958 --> 00:52:58,666
‎迷路に
‎こっそり入ったとか？

881
00:52:58,750 --> 00:52:59,833
‎何だと？

882
00:53:01,583 --> 00:53:03,000
‎ランバートさん

883
00:53:03,083 --> 00:53:03,625
‎名前で

884
00:53:03,708 --> 00:53:07,250
‎墓石を見たけど
‎死んでなかった

885
00:53:07,333 --> 00:53:11,625
‎もしかして
‎満月を見ると変身する？

886
00:53:12,208 --> 00:53:16,250
‎不死身の怪物なのか？

887
00:53:20,791 --> 00:53:23,916
‎続きはあとだ　行かないと

888
00:53:24,000 --> 00:53:25,458
‎ランバートさん

889
00:53:26,166 --> 00:53:28,458
‎今ので分かったぞ

890
00:53:33,833 --> 00:53:36,583
‎すごい！　またゲットです！

891
00:53:37,291 --> 00:53:40,750
‎１回で取れるなんて
‎なんて口だ

892
00:53:40,833 --> 00:53:43,083
‎市長に大きな拍手を

893
00:53:43,166 --> 00:53:48,166
‎次の挑戦者は？
‎前に出てきてください

894
00:53:53,291 --> 00:53:54,958
‎緊急事態です

895
00:54:01,083 --> 00:54:02,125
‎何事だ？

896
00:54:02,208 --> 00:54:03,916
‎妙な通報があった

897
00:54:04,000 --> 00:54:08,666
‎ヒュービーからです
‎高校生が行方不明だと

898
00:54:08,750 --> 00:54:10,750
‎母親にも確認済み

899
00:54:10,833 --> 00:54:13,583
‎リッチーの仕業だと？

900
00:54:13,666 --> 00:54:16,375
‎花火大会を中止にすべきです

901
00:54:16,458 --> 00:54:18,791
‎予定どおりに行うぞ

902
00:54:18,875 --> 00:54:20,083
‎未解決事件だ

903
00:54:20,166 --> 00:54:24,500
‎ハロウィーンは我が町の
‎観光収入源そのものだぞ

904
00:54:24,583 --> 00:54:28,625
‎高校生が消えたくらいで
‎台なしにできるか

905
00:54:28,708 --> 00:54:29,625
‎でも…

906
00:54:29,708 --> 00:54:31,541
‎クソ食らえだよ

907
00:54:31,625 --> 00:54:32,541
‎真剣に…

908
00:54:32,625 --> 00:54:34,291
‎クソ食らえだ

909
00:54:34,375 --> 00:54:37,250
‎それとも私の足を嗅ぐか？

910
00:54:38,083 --> 00:54:40,083
‎俺に嗅げって？

911
00:54:50,125 --> 00:54:51,500
‎帰ろう

912
00:54:51,583 --> 00:54:57,166
‎トミーがいないと
‎母さんに知られたら困るわ

913
00:54:57,250 --> 00:54:59,041
‎この方向で大丈夫？

914
00:55:03,083 --> 00:55:07,375
‎すいません
‎果樹園はどこですか？

915
00:55:14,958 --> 00:55:16,708
‎スープよ

916
00:55:16,791 --> 00:55:21,000
‎クラムにチキンヌードル
‎エンドウ豆

917
00:55:21,083 --> 00:55:25,458
‎お疲れみたいね
‎シャルドネでも飲む？

918
00:55:25,541 --> 00:55:30,333
‎僕はビールを飲まないよ
‎欲しいのは銀の弾丸さ

919
00:55:30,416 --> 00:55:33,458
‎うちのメニューにはない

920
00:55:33,541 --> 00:55:38,708
‎でも 私は聞き上手よ
‎何でも話していいわ

921
00:55:39,208 --> 00:55:40,166
‎そう

922
00:55:41,458 --> 00:55:45,958
‎ある人の目的は
‎町をきれいに保つことだ

923
00:55:46,041 --> 00:55:49,333
‎Ｋ(ケニー)‎･ロジャースの目的は
‎いい曲を‎―

924
00:55:49,416 --> 00:55:52,166
‎ラジオ局に提供すること

925
00:55:52,250 --> 00:55:54,083
‎君の目的は‎―

926
00:55:54,166 --> 00:55:57,750
‎親のいない子たちの
‎母親になって‎―

927
00:55:57,833 --> 00:56:00,875
‎彼らにたっぷりの
‎愛情を注ぐこと

928
00:56:00,958 --> 00:56:02,291
‎ソースは？

929
00:56:02,375 --> 00:56:03,750
‎どうぞ

930
00:56:03,833 --> 00:56:06,666
‎僕の目的は
‎町の人々のために‎―

931
00:56:06,750 --> 00:56:09,541
‎安全なハロウィーンに
‎すること

932
00:56:09,625 --> 00:56:12,083
‎でも今夜 しくじったよ

933
00:56:13,250 --> 00:56:17,708
‎監視してたのに
‎男の子が誘拐されてしまった

934
00:56:17,791 --> 00:56:19,000
‎僕のせいだ

935
00:56:19,083 --> 00:56:20,125
‎違うわ

936
00:56:22,708 --> 00:56:24,125
‎手助けする

937
00:56:25,875 --> 00:56:28,750
‎もう話を聞いてくれた

938
00:56:30,291 --> 00:56:33,416
‎用心を　危険が迫ってる

939
00:56:33,500 --> 00:56:36,708
‎私は平気　子供たちが心配よ

940
00:56:36,791 --> 00:56:39,166
‎家に電話しても出ない

941
00:56:39,250 --> 00:56:43,416
‎映画を見てるだけかもね
‎トミーが子守を

942
00:56:43,500 --> 00:56:46,500
‎トミー？
‎きっと妹たちを見てるよ

943
00:56:47,208 --> 00:56:49,750
‎君の親切さに感謝する

944
00:56:49,833 --> 00:56:53,375
‎あなたは
‎誰よりも優しい人だもの

945
00:56:53,458 --> 00:56:57,333
‎いつも
‎自分より他人のことを優先

946
00:56:57,958 --> 00:57:00,000
‎だから英雄なのよ

947
00:57:06,583 --> 00:57:10,625
‎車が動いて
‎かなりビビってたわ

948
00:57:11,541 --> 00:57:14,208
‎卓球のラケットで抵抗

949
00:57:14,291 --> 00:57:15,958
‎まるで道化師

950
00:57:16,041 --> 00:57:19,041
‎“ヘネシーさん！”だとよ

951
00:57:23,625 --> 00:57:25,208
‎人かいるぞ

952
00:57:26,500 --> 00:57:27,750
‎一体 誰？

953
00:57:27,833 --> 00:57:30,791
‎動かないな　マネキンか

954
00:57:30,875 --> 00:57:33,208
‎どかしてきてよ

955
00:57:34,375 --> 00:57:35,208
‎ああ

956
00:57:38,791 --> 00:57:40,416
‎それは興奮する

957
00:57:40,500 --> 00:57:41,375
‎本当に？

958
00:57:42,000 --> 00:57:42,833
‎いいえ

959
00:58:19,333 --> 00:58:20,500
‎かかし？

960
00:58:28,958 --> 00:58:30,208
‎レスター！

961
00:58:36,500 --> 00:58:37,916
‎レスター

962
00:58:39,708 --> 00:58:42,000
‎私を脅かす気？

963
00:58:45,125 --> 00:58:49,958
‎茂みから出てきたら
‎パンチを食らわせるわ

964
00:58:57,291 --> 00:58:58,125
‎何？

965
00:58:58,833 --> 00:59:00,083
‎レスター！

966
00:59:01,000 --> 00:59:01,958
‎どこ？

967
00:59:09,541 --> 00:59:12,875
‎ヴァレンタイン家の子たち
‎どこだ？

968
00:59:12,958 --> 00:59:16,666
‎僕が来たぞ
‎ダニエルにクッキー

969
00:59:17,750 --> 00:59:21,166
‎僕が“マルコ”と言ったら
‎“ポーロ”と

970
00:59:21,250 --> 00:59:22,250
‎変人め！

971
00:59:22,750 --> 00:59:23,791
‎マルコ！

972
00:59:23,875 --> 00:59:24,708
‎クズ！

973
00:59:34,458 --> 00:59:39,375
‎“クンニのリングス学校”

974
00:59:43,250 --> 00:59:46,583
‎ヒュービー！　あなたなの？

975
00:59:48,041 --> 00:59:52,166
‎デュボワさん？
‎私はウォルターだ

976
00:59:52,250 --> 00:59:54,416
‎はじめまして

977
00:59:54,500 --> 00:59:56,750
‎ひどいザマですね

978
00:59:57,375 --> 00:59:59,416
‎毎年のことよ

979
01:00:18,166 --> 01:00:19,583
‎勘弁しろ

980
01:00:40,875 --> 01:00:42,416
‎話そう

981
01:00:46,375 --> 01:00:47,583
‎いない

982
01:00:48,250 --> 01:00:49,708
‎ここにも

983
01:00:50,541 --> 01:00:51,583
‎ダニエル

984
01:00:51,666 --> 01:00:52,833
‎クッキー

985
01:00:52,916 --> 01:00:56,583
‎落ち着いて　絶対に見つかる

986
01:01:13,500 --> 01:01:15,083
‎なんで叫ぶ？

987
01:01:16,208 --> 01:01:16,750
‎何？

988
01:01:16,833 --> 01:01:19,041
‎妹たちがいない

989
01:01:19,125 --> 01:01:23,083
‎捜してるのか？　ここにいる

990
01:01:23,166 --> 01:01:24,333
‎トミー！

991
01:01:25,125 --> 01:01:27,458
‎置いてって ごめん

992
01:01:27,541 --> 01:01:29,625
‎すてきな兄と妹たちね

993
01:01:29,708 --> 01:01:31,250
‎恋人なの？

994
01:01:31,958 --> 01:01:35,541
‎マクミラン家の近道を
‎歩いてたんだ

995
01:01:35,625 --> 01:01:40,083
‎僕とリッチーくらいしか
‎知らない道なのにね

996
01:01:40,166 --> 01:01:43,833
‎昔 バンドの練習後に
‎彼とよく歩いた

997
01:01:43,916 --> 01:01:45,083
‎全員 無事だ

998
01:01:45,166 --> 01:01:47,708
‎いいや　今夜は危険だぞ

999
01:01:47,791 --> 01:01:49,541
‎もう家から出るな

1000
01:01:49,625 --> 01:01:52,500
‎トミー　お母さんに電話を

1001
01:01:52,583 --> 01:01:56,333
‎メーガンも
‎両親に連絡するんだ

1002
01:01:56,416 --> 01:02:00,125
‎君たち２人は
‎お菓子を食べて寝ろ

1003
01:02:00,708 --> 01:02:03,875
‎何があってもドアを開けるな

1004
01:02:03,958 --> 01:02:05,250
‎あなたは？

1005
01:02:05,333 --> 01:02:08,083
‎10月31日に
‎やるべきことがある

1006
01:02:08,166 --> 01:02:11,708
‎この町の住人を守らなくては

1007
01:02:13,166 --> 01:02:16,375
‎その前にトイレを借りても？

1008
01:02:16,458 --> 01:02:19,125
‎スープが‎来てる‎みたい

1009
01:02:19,916 --> 01:02:21,333
‎２階です

1010
01:02:21,416 --> 01:02:23,250
‎トイレはデカい？

1011
01:02:23,333 --> 01:02:25,875
‎僕のウンコ デカいんだ

1012
01:02:35,750 --> 01:02:37,000
‎遠ぼえ？

1013
01:02:38,708 --> 01:02:39,958
‎ウォルターだ

1014
01:02:56,958 --> 01:02:59,125
‎変身完了か

1015
01:03:01,291 --> 01:03:05,416
‎凶暴な殺人鬼に
‎変わったのは承知だが‎―

1016
01:03:05,500 --> 01:03:11,291
‎そのフサフサな毛の下には
‎人間の心が残ってるはず

1017
01:03:12,541 --> 01:03:13,458
‎ランバート…

1018
01:03:14,583 --> 01:03:15,750
‎ウォルター

1019
01:03:17,125 --> 01:03:21,458
‎どうか町の人々を
‎傷つけないでくれ

1020
01:03:21,541 --> 01:03:25,083
‎たとえ今夜が
‎ハロウィーンでも…

1021
01:03:26,083 --> 01:03:29,083
‎ランバートさん　勘弁してよ

1022
01:03:29,166 --> 01:03:31,958
‎僕の前でウンコなんて

1023
01:03:32,916 --> 01:03:34,291
‎食べてる！

1024
01:03:34,375 --> 01:03:39,083
‎もしかしてマイクが
‎そのウンコの中に？

1025
01:03:39,875 --> 01:03:42,375
‎ランバートさん　待て！

1026
01:03:45,958 --> 01:03:51,375
‎バケモノを殺すには
‎銀の弾丸で眉間を撃つこと

1027
01:03:54,250 --> 01:03:55,916
‎弾を返せ！

1028
01:04:00,666 --> 01:04:03,833
‎ランバートさん　どこ？

1029
01:04:05,416 --> 01:04:06,791
‎ランバートさん

1030
01:04:26,000 --> 01:04:31,000
‎あなたは悪くないよ
‎呪いのせいだ

1031
01:04:31,083 --> 01:04:31,958
‎元気？

1032
01:04:34,833 --> 01:04:37,166
‎ママ！　助けて！

1033
01:04:37,250 --> 01:04:39,833
‎お願い！　助けて！

1034
01:04:43,916 --> 01:04:45,875
‎二度と来るな！

1035
01:04:45,958 --> 01:04:49,458
‎よかったわ　超怖かった

1036
01:04:49,541 --> 01:04:50,541
‎最高ね

1037
01:04:50,625 --> 01:04:53,916
‎去年以上だったよ
‎楽しかった

1038
01:04:54,000 --> 01:04:54,916
‎本当に

1039
01:04:55,000 --> 01:04:58,291
‎死んだ親父のことも忘れてた

1040
01:04:58,958 --> 01:05:00,083
‎お気の毒に

1041
01:05:00,166 --> 01:05:01,333
‎平気だよ

1042
01:05:01,416 --> 01:05:05,375
‎親父の死は ある意味
‎いい機会になった

1043
01:05:05,458 --> 01:05:07,875
‎自分を振り返るための

1044
01:05:07,958 --> 01:05:09,625
‎ランドルファだ

1045
01:05:09,708 --> 01:05:11,583
‎シャンタルよ

1046
01:05:18,000 --> 01:05:19,208
‎来てくれ

1047
01:05:22,208 --> 01:05:24,083
‎ウォルター　来い！

1048
01:05:26,916 --> 01:05:28,166
‎ウォルター

1049
01:05:33,333 --> 01:05:34,875
‎許してくれ

1050
01:05:34,958 --> 01:05:39,208
‎いいご近所さんだったけど
‎こうするしかない

1051
01:05:40,500 --> 01:05:42,541
‎あなたの眉間に‎―

1052
01:05:43,791 --> 01:05:44,708
‎これを！

1053
01:05:46,833 --> 01:05:50,083
‎ウソだろ　待ってくれ！

1054
01:05:50,166 --> 01:05:52,291
‎おい　大丈夫か？

1055
01:05:55,083 --> 01:05:58,625
‎落ち着けよ　偽物だって

1056
01:05:58,708 --> 01:06:01,083
‎学校の慈善活動よ

1057
01:06:03,000 --> 01:06:06,416
‎待ってよ　口説いてるの？

1058
01:06:06,500 --> 01:06:08,583
‎そうならキモいわ

1059
01:06:08,666 --> 01:06:10,416
‎ただの会話だよ

1060
01:06:10,500 --> 01:06:12,875
‎年が３倍 違うのよ

1061
01:06:12,958 --> 01:06:16,750
‎最初のバイパス手術の時に
‎私が生まれた

1062
01:06:17,333 --> 01:06:20,583
‎バスター！
‎どこ行ってたの？

1063
01:06:20,666 --> 01:06:24,500
‎このキモい人から
‎守りに来たのね

1064
01:06:28,750 --> 01:06:31,500
‎チクショウ！　超痛い！

1065
01:06:31,583 --> 01:06:36,041
‎なんで催涙スプレーを？
‎歯科医で善人だぞ

1066
01:06:36,125 --> 01:06:37,708
‎ウソつきめ！

1067
01:06:39,000 --> 01:06:41,083
‎ヒュービーの声だな

1068
01:06:41,166 --> 01:06:44,833
‎君にフラれたから
‎八つ当たりしてくる

1069
01:06:44,916 --> 01:06:46,708
‎好きにして

1070
01:06:59,500 --> 01:07:01,000
‎聞いてくれ

1071
01:07:03,166 --> 01:07:06,583
‎あのバカが
‎ここに向かってる

1072
01:07:06,666 --> 01:07:11,375
‎驚かしてやりたいんだ
‎俺に任せてくれ

1073
01:07:13,000 --> 01:07:18,583
‎幽霊屋敷にいる皆さん
‎ＡＵＵからの命令だ

1074
01:07:18,666 --> 01:07:23,708
‎速やかに避難してくれ
‎オオカミ男が来るよ

1075
01:07:24,250 --> 01:07:25,125
‎ブービー！

1076
01:07:28,916 --> 01:07:31,208
‎大惨事になってしまった

1077
01:07:31,291 --> 01:07:34,750
‎マイクの次は
‎ランドルファさん

1078
01:07:34,833 --> 01:07:36,916
‎善人たちを襲ってる

1079
01:07:37,000 --> 01:07:40,875
‎善人？
‎あんたに悪事ばかりしてる

1080
01:07:40,958 --> 01:07:44,458
‎一番 後悔すべきなのは
‎市長よ

1081
01:07:44,541 --> 01:07:45,791
‎後悔してる

1082
01:07:45,875 --> 01:07:49,750
‎誘拐のことを知ってて
‎黙ってた

1083
01:07:49,833 --> 01:07:51,291
‎お金のため？

1084
01:07:51,375 --> 01:07:55,166
‎ヘネシーの車が
‎乗り捨てられてた

1085
01:07:55,250 --> 01:07:57,541
‎妻の姿もない

1086
01:07:57,625 --> 01:07:58,541
‎何？

1087
01:07:58,625 --> 01:08:02,291
‎花火も他のイベントも中止に

1088
01:08:02,375 --> 01:08:03,083
‎警官

1089
01:08:03,166 --> 01:08:04,250
‎あとにしろ

1090
01:08:04,333 --> 01:08:06,083
‎犯人を知ってる

1091
01:08:06,166 --> 01:08:07,291
‎俺もだ

1092
01:08:07,375 --> 01:08:08,458
‎名前は…

1093
01:08:10,041 --> 01:08:11,375
‎Ｗ･ランバート

1094
01:08:11,458 --> 01:08:12,458
‎誰？

1095
01:08:12,541 --> 01:08:13,541
‎ランバート

1096
01:08:14,041 --> 01:08:17,083
‎科学者は彼を“‎浪‎人”と呼ぶ

1097
01:08:17,166 --> 01:08:18,750
‎“狼人”ね

1098
01:08:18,833 --> 01:08:19,625
‎狼人？

1099
01:08:19,708 --> 01:08:20,583
‎オオカミ男

1100
01:08:20,666 --> 01:08:21,291
‎そう

1101
01:08:21,375 --> 01:08:23,708
‎邪魔するな　４人も消えた

1102
01:08:23,791 --> 01:08:25,041
‎話を聞いて

1103
01:08:25,125 --> 01:08:28,375
‎今朝 彼が家を壊してたんだ

1104
01:08:28,458 --> 01:08:30,291
‎カボチャ畑では‎―

1105
01:08:30,375 --> 01:08:33,791
‎服が破れてて
‎月に向かってほえてた

1106
01:08:33,875 --> 01:08:35,458
‎腕は毛むくじゃら

1107
01:08:35,541 --> 01:08:41,000
‎人殺しを楽しむかのように
‎尻尾を振ってた

1108
01:08:41,083 --> 01:08:42,791
‎私の犬のこと？

1109
01:08:42,875 --> 01:08:44,708
‎ランバートだ！

1110
01:08:45,291 --> 01:08:46,291
‎住所は？

1111
01:08:46,375 --> 01:08:49,625
‎エルム通り59だ
‎人殺しがいる

1112
01:08:49,708 --> 01:08:52,208
‎エルム通り59に出動を

1113
01:08:52,291 --> 01:08:55,083
‎服を着てない男がいるはずだ

1114
01:08:55,166 --> 01:08:58,333
‎中年で よくうなる
‎毛深い男？

1115
01:08:58,416 --> 01:09:00,958
‎ここにいるぞ　リッチーもな

1116
01:09:01,041 --> 01:09:04,000
‎45分ほど前に出頭してきた

1117
01:09:04,083 --> 01:09:05,083
‎一緒に？

1118
01:09:05,166 --> 01:09:08,916
‎２人は精神科病院で
‎同室だったらしい

1119
01:09:09,000 --> 01:09:12,250
‎失礼　狼人治療施設で

1120
01:09:12,333 --> 01:09:15,625
‎１ヵ月前
‎ランバートが脱走し‎―

1121
01:09:15,708 --> 01:09:19,541
‎彼を施設に戻すために
‎ハートマンが追った

1122
01:09:19,625 --> 01:09:21,833
‎ずっと２人を見てた？

1123
01:09:21,916 --> 01:09:23,375
‎１時間ほど

1124
01:09:23,458 --> 01:09:26,833
‎ランバートの実名は
‎ニック･ハドソン

1125
01:09:26,916 --> 01:09:29,625
‎墓地で見かけた名を
‎名乗ってた

1126
01:09:29,708 --> 01:09:31,791
‎ブレイク　ありがとよ

1127
01:09:31,875 --> 01:09:35,541
‎面倒に巻き込んですまないな

1128
01:09:35,625 --> 01:09:40,416
‎いいんだよ
‎外に出て気分転換になった

1129
01:09:40,500 --> 01:09:42,000
‎外で何した？

1130
01:09:42,083 --> 01:09:45,000
‎墓石に小便 通りに小便

1131
01:09:45,083 --> 01:09:47,458
‎主に立ちションだよ

1132
01:09:47,541 --> 01:09:49,208
‎よく小便するよな

1133
01:09:49,291 --> 01:09:50,375
‎今もしてる

1134
01:09:56,958 --> 01:10:00,041
‎俺の同居人　いい子だな

1135
01:10:01,166 --> 01:10:04,500
‎お前は本当に お利口だよ

1136
01:10:06,083 --> 01:10:10,375
‎ランドルファが消えた時
‎２人は署にいた

1137
01:10:10,458 --> 01:10:11,916
‎犯人は別にいる

1138
01:10:12,833 --> 01:10:15,083
‎バスター　来たのね

1139
01:10:15,166 --> 01:10:18,333
‎弾丸を食べたから
‎ウンコを確認して

1140
01:10:18,416 --> 01:10:19,666
‎しないわ

1141
01:10:20,458 --> 01:10:22,916
‎なら誰だ？　手がかりは？

1142
01:10:23,000 --> 01:10:26,708
‎ランドルファは
‎彼を捜しに幽霊屋敷へ

1143
01:10:26,791 --> 01:10:31,375
‎確かにな
‎君は他の３人とも会ってる

1144
01:10:32,791 --> 01:10:34,208
‎彼らに‎復讐(ふくしゅう)‎を？

1145
01:10:34,291 --> 01:10:35,833
‎ヘネシー夫妻は…

1146
01:10:36,416 --> 01:10:37,541
‎イタズラ好き

1147
01:10:37,625 --> 01:10:41,208
‎ヒュービー
‎復讐したんだな？

1148
01:10:41,291 --> 01:10:44,291
‎違うよ　僕は誰も傷つけない

1149
01:10:44,375 --> 01:10:45,666
‎人違いだ

1150
01:10:47,000 --> 01:10:47,666
‎神父

1151
01:10:47,750 --> 01:10:49,791
‎計画的な犯行だな？

1152
01:10:50,416 --> 01:10:52,250
‎イカれてる

1153
01:10:52,333 --> 01:10:53,375
‎答えろ

1154
01:10:54,583 --> 01:10:55,750
‎そうなのか？

1155
01:10:56,916 --> 01:10:58,208
‎フランケン！

1156
01:11:01,125 --> 01:11:04,250
‎古いだまし方に引っかかった

1157
01:11:23,291 --> 01:11:24,708
‎“ビックリ！”

1158
01:11:28,791 --> 01:11:30,208
‎悪い知らせよ

1159
01:11:30,291 --> 01:11:34,833
‎花火大会が中止だという
‎ニュースが入ってきたわ

1160
01:11:37,583 --> 01:11:41,458
‎家に戻って鍵を閉めるよう
‎警察が言ってる

1161
01:11:42,666 --> 01:11:45,791
‎リスナーのみんな
‎家で楽しみましょ

1162
01:11:45,875 --> 01:11:48,666
‎雷という自然の花火をね

1163
01:11:50,958 --> 01:11:53,458
‎何事なのかは不明だけど‎―

1164
01:11:53,541 --> 01:11:56,708
‎家でイチャつくのも
‎悪くないわよ

1165
01:11:56,791 --> 01:12:00,541
‎最後の30分は
‎ベッドの上で楽しんで

1166
01:12:00,625 --> 01:12:03,916
‎相手が
‎怪物じゃないといいけど

1167
01:12:28,125 --> 01:12:31,041
‎ごめんね　客が来たわ

1168
01:12:31,125 --> 01:12:33,833
‎このあとは恐怖のＣＭを

1169
01:12:36,750 --> 01:12:37,625
‎オーロラ？

1170
01:12:39,625 --> 01:12:40,833
‎ヒュービー？

1171
01:12:40,916 --> 01:12:41,500
‎ああ

1172
01:12:41,583 --> 01:12:45,125
‎声で分かったよ
‎想像どおりの見た目だ

1173
01:12:45,208 --> 01:12:50,083
‎君は全然
‎想像どおりじゃなかった

1174
01:12:50,666 --> 01:12:53,541
‎声とのギャップがすごい？

1175
01:12:53,625 --> 01:12:55,166
‎ああ　驚いた

1176
01:12:57,250 --> 01:12:58,125
‎座れよ

1177
01:13:01,250 --> 01:13:02,958
‎夜中に何の用だ？

1178
01:13:03,041 --> 01:13:08,083
‎リスナーへの助言に
‎いつも感謝してるよ

1179
01:13:08,166 --> 01:13:11,500
‎僕は今 窮地に陥ってるんだ

1180
01:13:11,583 --> 01:13:15,291
‎君に また
‎助言してほしくて…

1181
01:13:15,375 --> 01:13:19,291
‎女房が
‎夜食を持ってきてくれた

1182
01:13:20,833 --> 01:13:22,625
‎ダーリン　調子は？

1183
01:13:22,708 --> 01:13:25,041
‎あら　この方は誰なの？

1184
01:13:25,125 --> 01:13:26,916
‎あのヒュービーだよ

1185
01:13:27,916 --> 01:13:28,833
‎本当に？

1186
01:13:28,916 --> 01:13:30,875
‎ああ　はじめまして

1187
01:13:30,958 --> 01:13:33,375
‎本当の声を聞かせて

1188
01:13:34,125 --> 01:13:35,958
‎本当の声よ

1189
01:13:36,625 --> 01:13:39,458
‎だよね　そう思ってた

1190
01:13:39,958 --> 01:13:42,291
‎僕はオーロラの大ファンだ

1191
01:13:42,375 --> 01:13:46,541
‎あなたは うちの局の
‎大事な常連さんよ

1192
01:13:46,625 --> 01:13:49,041
‎１番の常連さんは女性なの

1193
01:13:49,125 --> 01:13:50,500
‎僕以上の常連？

1194
01:13:50,583 --> 01:13:54,083
‎その人は
‎あなたが好きみたい

1195
01:13:54,708 --> 01:13:58,166
‎彼女はいつも
‎特別な人に曲を贈る

1196
01:13:58,833 --> 01:14:01,541
‎誰だって特別な人が必要よね

1197
01:14:01,625 --> 01:14:02,500
‎でしょ？

1198
01:14:02,583 --> 01:14:03,291
‎ああ

1199
01:14:03,375 --> 01:14:04,208
‎ほら

1200
01:14:11,833 --> 01:14:15,458
‎数日前
‎シャルドネで酔って‎―

1201
01:14:15,541 --> 01:14:17,166
‎口を滑らせたの

1202
01:14:17,750 --> 01:14:20,666
‎“ヒュービーに”と
‎名前を言った

1203
01:14:20,750 --> 01:14:21,916
‎シャルドネ？

1204
01:14:22,000 --> 01:14:25,125
‎“口が滑る酒”として有名だ

1205
01:14:25,666 --> 01:14:30,250
‎“ハロウィーンの夜に
‎愛を証明する”とも

1206
01:14:30,333 --> 01:14:31,875
‎電話番号は？

1207
01:14:31,958 --> 01:14:34,125
‎履歴が残ってる

1208
01:14:34,208 --> 01:14:39,125
‎617-555-0968だ
‎心当たりは？

1209
01:14:39,208 --> 01:14:40,083
‎ないよ

1210
01:14:40,166 --> 01:14:42,875
‎でも 今
‎かけるべき番号がある

1211
01:14:43,458 --> 01:14:44,708
‎911だ！

1212
01:14:50,583 --> 01:14:51,791
‎“データベース”

1213
01:14:54,625 --> 01:14:56,250
‎プリペイドだ

1214
01:14:56,333 --> 01:14:58,166
‎使い捨てとは

1215
01:15:01,916 --> 01:15:05,083
‎お前に
‎関心がありそうな女性は？

1216
01:15:05,166 --> 01:15:07,458
‎どうやって分かる？

1217
01:15:07,541 --> 01:15:11,958
‎例えば お前と話してて
‎楽しそうだったとか

1218
01:15:12,041 --> 01:15:15,000
‎１人いるよ
‎でも 彼女は優しい

1219
01:15:15,083 --> 01:15:18,958
‎人殺しも優しいふりをするさ
‎名前は？

1220
01:15:23,750 --> 01:15:26,750
‎ハットトリックの
‎ヴァイオレット

1221
01:15:29,375 --> 01:15:31,333
‎彼女と お前？

1222
01:15:31,416 --> 01:15:32,333
‎まあね

1223
01:15:34,041 --> 01:15:36,458
‎それじゃ白状させよう

1224
01:15:37,583 --> 01:15:41,000
‎犯罪ドキュメンタリーみたい

1225
01:15:46,333 --> 01:15:49,208
‎ストームホーク　準備完了

1226
01:15:49,291 --> 01:15:52,250
‎言っとくが
‎コードネームは不要だぞ

1227
01:15:52,750 --> 01:15:56,333
‎母さんの元に
‎援護を送ってもらった？

1228
01:15:56,416 --> 01:15:59,916
‎人員不足でな
‎デイヴ神父に頼んだ

1229
01:16:00,000 --> 01:16:03,083
‎ダメだ！
‎武装した部隊を送って

1230
01:16:03,166 --> 01:16:05,333
‎ごめん　仕方ないだろ

1231
01:16:05,416 --> 01:16:06,625
‎彼女が来た

1232
01:16:06,708 --> 01:16:10,708
‎ヒュービー
‎彼女に白状させるんだ

1233
01:16:10,791 --> 01:16:12,583
‎失敗したら？　応答を

1234
01:16:12,666 --> 01:16:16,708
‎身の危険を感じたら
‎例の暗号を言え

1235
01:16:16,791 --> 01:16:20,750
‎その瞬間 あの番号にかけて
‎彼女か確認する

1236
01:16:20,833 --> 01:16:22,416
‎暗号は？　応答を

1237
01:16:23,083 --> 01:16:26,500
‎“応答を”は不要
‎暗号は“カボチャ”

1238
01:16:27,083 --> 01:16:29,083
‎了解　敵が真向かいに

1239
01:16:29,166 --> 01:16:31,333
‎最後のタバコになるかも

1240
01:16:31,416 --> 01:16:33,791
‎タバコ？　何言ってる？

1241
01:16:33,875 --> 01:16:35,083
‎さあな

1242
01:16:41,583 --> 01:16:44,708
‎こんな所に呼び出して
‎どうしたの？

1243
01:16:46,791 --> 01:16:47,625
‎カボチャ

1244
01:16:49,166 --> 01:16:50,125
‎早いな

1245
01:16:50,208 --> 01:16:52,166
‎カボチャが何？

1246
01:16:52,250 --> 01:16:54,666
‎カボチャだ　殺さないで

1247
01:16:54,750 --> 01:16:55,875
‎冗談だろ

1248
01:16:55,958 --> 01:16:56,583
‎電話だ

1249
01:16:57,250 --> 01:17:00,916
‎私が あなたを
‎傷つけるわけない

1250
01:17:01,000 --> 01:17:02,875
‎よかった　カボチャ

1251
01:17:03,416 --> 01:17:04,541
‎早くして

1252
01:17:05,333 --> 01:17:06,125
‎かけてる

1253
01:17:06,208 --> 01:17:09,000
‎イタズラ？　誰かが見てる？

1254
01:17:09,083 --> 01:17:10,375
‎違うよ

1255
01:17:10,458 --> 01:17:12,208
‎携帯を持ってない？

1256
01:17:15,500 --> 01:17:16,500
‎もしもし

1257
01:17:17,666 --> 01:17:22,083
‎２年生の頃から好きだったと
‎言いたくて

1258
01:17:22,666 --> 01:17:23,333
‎何？

1259
01:17:23,416 --> 01:17:24,166
‎もしもし

1260
01:17:24,250 --> 01:17:26,041
‎位置を調べろ

1261
01:17:27,750 --> 01:17:32,666
‎私は１年生の頃から
‎好きだったわ

1262
01:17:34,083 --> 01:17:35,750
‎気づかないなんて

1263
01:17:36,875 --> 01:17:38,541
‎先生が好きだった

1264
01:17:39,250 --> 01:17:42,750
‎グレノン先生？
‎70歳くらいだったわ

1265
01:17:43,291 --> 01:17:44,541
‎いい匂いで

1266
01:17:46,458 --> 01:17:47,541
‎ウソみたい

1267
01:17:48,125 --> 01:17:49,458
‎同感だわ

1268
01:17:49,541 --> 01:17:52,625
‎自信過剰の
‎どうしようもない男と‎―

1269
01:17:52,708 --> 01:17:54,541
‎３年も結婚してた

1270
01:17:54,625 --> 01:17:56,958
‎あなたと一緒になれたのに

1271
01:17:57,041 --> 01:17:59,166
‎聞いてられないな

1272
01:18:00,791 --> 01:18:01,791
‎位置を確認

1273
01:18:01,875 --> 01:18:03,625
‎スティーヴ　見ろ

1274
01:18:04,583 --> 01:18:06,166
‎君を高根の花だと

1275
01:18:06,250 --> 01:18:07,583
‎バカね

1276
01:18:07,666 --> 01:18:08,833
‎任務中止！

1277
01:18:08,916 --> 01:18:10,583
‎最高にうれしいよ

1278
01:18:10,666 --> 01:18:13,291
‎犯人の携帯が お前の家に

1279
01:18:13,375 --> 01:18:14,958
‎ママ！

1280
01:18:15,041 --> 01:18:17,583
‎大変だ！　どうしよう

1281
01:18:17,666 --> 01:18:20,708
‎鍵をかけろ
‎ドアを開けるな！

1282
01:18:20,791 --> 01:18:23,541
‎気をつけて　僕は船を盗む

1283
01:18:23,625 --> 01:18:25,458
‎ママ！

1284
01:18:27,541 --> 01:18:28,791
‎愛してる！

1285
01:18:42,333 --> 01:18:45,250
‎大変だ　デイヴ神父が…

1286
01:18:48,250 --> 01:18:49,208
‎そんな

1287
01:18:54,083 --> 01:18:59,041
‎なんで母さんを見てない？
‎殺し屋が家の中に！

1288
01:18:59,125 --> 01:19:01,041
‎お母さんしかいない

1289
01:19:02,208 --> 01:19:05,125
‎ヒュービー　下ろしてくれ

1290
01:19:06,458 --> 01:19:07,833
‎母さん！

1291
01:19:11,083 --> 01:19:12,250
‎無事だね

1292
01:19:13,625 --> 01:19:16,416
‎当然でしょ　どうして？

1293
01:19:25,500 --> 01:19:26,583
‎まさか

1294
01:19:31,500 --> 01:19:33,791
〝カヤックで
　びしょぬれ〞

1295
01:19:33,791 --> 01:19:35,000
〝カヤックで
　びしょぬれ〞
‎教えて

1296
01:19:36,500 --> 01:19:39,458
‎僕は母さんの特別な人？

1297
01:19:40,333 --> 01:19:41,791
‎いつだってね

1298
01:19:43,500 --> 01:19:46,291
‎今日 その愛情を‎―

1299
01:19:47,500 --> 01:19:50,541
‎僕に示そうとしてくれた？

1300
01:19:51,208 --> 01:19:55,083
‎ヒュービー　示そうとしたわ

1301
01:20:13,125 --> 01:20:14,541
‎ヒュービー！

1302
01:20:14,625 --> 01:20:16,416
‎助けてくれ！

1303
01:20:16,500 --> 01:20:19,125
‎ヒュービー　頼む！

1304
01:20:20,875 --> 01:20:22,625
‎お母さんは変だ

1305
01:20:22,708 --> 01:20:24,833
‎パンチを食らわせたい

1306
01:20:24,916 --> 01:20:27,458
‎生きててよかったよ

1307
01:20:27,541 --> 01:20:29,833
‎さっさと下ろせよ！

1308
01:20:29,916 --> 01:20:30,791
‎ごめん

1309
01:20:30,875 --> 01:20:34,375
‎ヒュービー
‎何度も説明しようとしたわ

1310
01:20:34,458 --> 01:20:37,958
‎立ち向かわないと
‎いじめは続くのよ

1311
01:20:38,041 --> 01:20:41,000
‎だから私が立ち向かった

1312
01:20:41,083 --> 01:20:42,083
‎助けろ

1313
01:20:42,166 --> 01:20:43,250
‎ガソリンだ

1314
01:20:43,333 --> 01:20:48,708
‎母さん　仕返しなら
‎かゆみ粉くらいでいいのに

1315
01:20:48,791 --> 01:20:51,500
‎彼女を止めろ！
‎友達になるから

1316
01:20:54,666 --> 01:20:56,333
‎裏庭だ

1317
01:20:56,416 --> 01:20:57,500
‎カメラを

1318
01:20:57,583 --> 01:20:59,333
‎母さん　やりすぎだ

1319
01:20:59,416 --> 01:21:04,083
ハロウィーンの夜に
事件の現場から中継です

1320
01:21:07,333 --> 01:21:08,500
‎やめてくれ

1321
01:21:08,625 --> 01:21:09,958
‎仕方ないの

1322
01:21:10,041 --> 01:21:13,708
‎あなたが優しい子だとは
‎分かってるけどね

1323
01:21:13,791 --> 01:21:16,250
‎私が行く前に やらないと

1324
01:21:16,333 --> 01:21:17,416
‎行くって？

1325
01:21:18,166 --> 01:21:18,916
‎天国？

1326
01:21:19,000 --> 01:21:21,166
‎違うわ　たぶん地獄よ

1327
01:21:22,500 --> 01:21:25,750
‎警察が来たぞ　ざまあみろ

1328
01:21:25,833 --> 01:21:28,000
‎なら急いでやらなきゃ

1329
01:21:28,083 --> 01:21:29,666
‎ダメだ　よせ！

1330
01:21:30,250 --> 01:21:32,083
‎やめろ！

1331
01:21:32,166 --> 01:21:34,125
‎彼女を止めろ！

1332
01:21:44,125 --> 01:21:44,875
‎ヒュービー！

1333
01:22:12,166 --> 01:22:16,250
‎いつも
‎自分より他人のことを優先

1334
01:22:16,333 --> 01:22:18,541
‎だから英雄なのよ

1335
01:22:21,041 --> 01:22:21,791
‎ヒュービー！

1336
01:22:44,791 --> 01:22:45,500
‎やった

1337
01:22:45,583 --> 01:22:46,458
‎動くな！

1338
01:22:48,208 --> 01:22:50,333
‎私が言うまで撃つな

1339
01:22:50,416 --> 01:22:51,583
‎連れてきた？

1340
01:22:51,666 --> 01:22:53,958
‎署に誰もいなくてな

1341
01:22:54,041 --> 01:22:56,791
‎母さん　僕のせいだ

1342
01:22:56,875 --> 01:22:58,416
‎気にしないで

1343
01:22:58,500 --> 01:22:59,375
‎下ろして

1344
01:22:59,458 --> 01:23:00,541
‎早くしろ

1345
01:23:00,625 --> 01:23:01,541
‎下ろせ

1346
01:23:01,625 --> 01:23:02,833
‎マヌケめ

1347
01:23:02,916 --> 01:23:06,750
‎なんて人たち？
‎恥を知りなさい

1348
01:23:06,833 --> 01:23:10,125
‎息子は
‎あなたたちを救ったのよ

1349
01:23:10,916 --> 01:23:12,958
‎なぜ 嫌うの？

1350
01:23:13,041 --> 01:23:16,625
‎彼を見てみろ
‎ヒュービーだからだ

1351
01:23:18,583 --> 01:23:22,291
‎確かにヒュービーよ
‎すごく優しい

1352
01:23:22,375 --> 01:23:25,875
‎礼儀正しくて思いやりもある

1353
01:23:25,958 --> 01:23:27,833
‎嫌う理由がないわ

1354
01:23:27,916 --> 01:23:31,958
‎私の先祖は
‎無実の人を救うために‎―

1355
01:23:32,041 --> 01:23:34,125
‎自分の命を犠牲にした

1356
01:23:34,208 --> 01:23:35,416
‎目撃したよ

1357
01:23:35,500 --> 01:23:37,500
‎息子は先祖より偉いわ

1358
01:23:37,583 --> 01:23:41,000
‎４人のクズの命を
‎救ったんだもの

1359
01:23:41,666 --> 01:23:42,583
‎ブービー　どうも

1360
01:23:42,666 --> 01:23:45,541
‎それが感謝？　罵るなんて

1361
01:23:45,625 --> 01:23:48,583
‎ごめん　つい口から出た

1362
01:23:48,666 --> 01:23:51,375
‎もしかして息子を恐れてる？

1363
01:23:54,541 --> 01:24:00,625
‎確かに いつも自分らしい
‎ヒュービーが羨ましかった

1364
01:24:00,708 --> 01:24:06,250
‎俺は20年前に髪を失って
‎ずっと劣等感に苦しんできた

1365
01:24:06,333 --> 01:24:10,250
‎ヒュービーは
‎髪がフサフサなのに‎―

1366
01:24:10,333 --> 01:24:13,875
‎なぜ俺は
‎レーズンみたいな頭だと

1367
01:24:15,166 --> 01:24:17,625
‎私は性的に満たされてない

1368
01:24:17,708 --> 01:24:21,083
‎黙っててよ
‎分かってるくせに

1369
01:24:21,166 --> 01:24:25,250
‎恐らく
‎ヒュービーは経験ないわね？

1370
01:24:25,916 --> 01:24:26,708
‎ない

1371
01:24:27,708 --> 01:24:28,916
‎一度も？

1372
01:24:30,916 --> 01:24:33,083
‎でも彼には希望がある

1373
01:24:35,000 --> 01:24:37,250
‎その希望が妬ましいわ

1374
01:24:39,583 --> 01:24:43,375
‎中学生の頃
‎失読症と診断された

1375
01:24:43,458 --> 01:24:48,500
‎でもウソなんだ
‎本当は ただのバカだよ

1376
01:24:48,583 --> 01:24:51,000
‎ずっと秘密だったがね

1377
01:24:51,625 --> 01:24:53,916
‎意外に思うだろうが

1378
01:24:54,000 --> 01:24:55,666
‎全然 意外じゃない

1379
01:24:55,750 --> 01:24:56,333
‎意外？

1380
01:24:56,416 --> 01:24:57,083
‎いいや

1381
01:24:57,583 --> 01:25:02,291
‎ヒュービーは自然に
‎難しい言葉をつぶやくから

1382
01:25:02,375 --> 01:25:04,166
‎そこにムカついた

1383
01:25:04,250 --> 01:25:05,708
‎俺には無理だ

1384
01:25:06,583 --> 01:25:09,625
‎野望に欠けてると
‎義兄に言われた

1385
01:25:10,416 --> 01:25:12,791
‎彼に‎噛(か)‎まれてオオカミ男に

1386
01:25:16,083 --> 01:25:19,041
‎ほらね
‎ヒュービーは賢い子よ

1387
01:25:19,125 --> 01:25:22,083
‎髪の毛と
‎セックスの希望もある

1388
01:25:22,166 --> 01:25:25,708
‎でも 私が
‎最も称賛する点は‎―

1389
01:25:25,791 --> 01:25:30,333
‎他人に どれほど
‎罵られても‎―

1390
01:25:30,416 --> 01:25:34,875
‎ユーモアと親切心で
‎切り返すところよ

1391
01:25:34,958 --> 01:25:37,750
‎あなたたちにできるの？

1392
01:25:37,833 --> 01:25:40,875
‎自分が罵られたら
‎耐えられる？

1393
01:25:42,791 --> 01:25:46,875
‎酔っ払いを逮捕した時
‎こう言われた

1394
01:25:46,958 --> 01:25:50,875
‎“マペットに捕まって
‎光栄だ”とな

1395
01:25:51,875 --> 01:25:57,208
‎聞こえないふりしたが
‎パトカーの中で泣いたよ

1396
01:25:57,291 --> 01:26:01,750
‎ヒュービー
‎勇敢であるということは‎―

1397
01:26:01,833 --> 01:26:05,083
‎冷たい人にさえ
‎優しくすること

1398
01:26:05,166 --> 01:26:07,250
‎母さんは最高に優しい

1399
01:26:07,333 --> 01:26:09,333
‎あなたは私以上よ

1400
01:26:09,416 --> 01:26:13,958
‎どうやら
‎もう １人で羽ばたけそうね

1401
01:26:14,041 --> 01:26:16,416
‎何も恐れることないわ

1402
01:26:17,000 --> 01:26:18,458
‎感動的だ

1403
01:26:18,541 --> 01:26:21,458
‎ムラムラするわ
‎あなたにじゃない

1404
01:26:22,083 --> 01:26:27,458
‎私の愛を忘れないでね
‎すてきなハロウィーンを

1405
01:26:27,541 --> 01:26:28,833
‎フランケン！

1406
01:26:28,916 --> 01:26:30,041
‎どこ？

1407
01:26:38,375 --> 01:26:39,458
‎２回目だ

1408
01:26:39,541 --> 01:26:41,500
‎用務員に試そうぜ

1409
01:26:41,583 --> 01:26:42,541
‎そうだな

1410
01:26:43,833 --> 01:26:47,833
‎ヒュービー
‎頭に血が上りつめて…

1411
01:26:53,333 --> 01:26:55,000
‎いい夜を

1412
01:26:55,958 --> 01:27:00,083
‎１つ謎が残るぞ
‎なぜ 彼女は豚を殺した？

1413
01:27:00,583 --> 01:27:04,125
‎それは私だよ
‎真夜中に腹ぺこになって

1414
01:27:04,625 --> 01:27:06,958
‎２人を病院に戻さないと

1415
01:27:07,041 --> 01:27:10,000
セーラムの
不思議な夜でした

1416
01:27:10,083 --> 01:27:11,541
言っても？

1417
01:27:11,625 --> 01:27:13,000
‎ええ　どうぞ

1418
01:27:13,083 --> 01:27:13,916
‎ヒュービー

1419
01:27:14,000 --> 01:27:15,583
‎町のみんなに‎―

1420
01:27:15,666 --> 01:27:19,375
‎“ハッピー･ハロウィーン”と
‎伝えたい

1421
01:27:19,458 --> 01:27:22,416
‎“ハッピー･
‎ヴァレンタイン‎”とも

1422
01:27:22,916 --> 01:27:25,125
‎ヴァイオレット　君にだ

1423
01:27:26,041 --> 01:27:26,875
‎それと‎―

1424
01:27:27,625 --> 01:27:31,458
‎カナダの子とは別れたから
‎独り身だ

1425
01:27:32,958 --> 01:27:34,625
‎君に‎捧(ささ)‎げる

1426
01:27:40,291 --> 01:27:42,041
‎ヒュービー　抱いて

1427
01:27:49,416 --> 01:27:50,541
‎おいしい

1428
01:27:55,250 --> 01:27:58,125
１年後

1429
01:27:58,791 --> 01:28:00,458
‎僕らの仮装を見て

1430
01:28:00,541 --> 01:28:03,208
‎ええ　こっちに来て

1431
01:28:03,833 --> 01:28:05,833
‎驚いた　すごいね

1432
01:28:05,916 --> 01:28:09,000
‎すばらしいよ　当ててやる

1433
01:28:09,541 --> 01:28:12,791
‎デイヴ神父に
‎僕の旧友リッチー

1434
01:28:12,875 --> 01:28:16,916
‎君はスティーヴ
‎そしてランバートさん

1435
01:28:19,375 --> 01:28:20,541
‎お見事だ

1436
01:28:22,000 --> 01:28:25,083
‎上出来だな　特にクッキー

1437
01:28:25,166 --> 01:28:27,458
‎何の仮装？　マペット？

1438
01:28:27,541 --> 01:28:29,291
‎ええ　そうよ

1439
01:28:29,375 --> 01:28:31,250
‎独創的だわ

1440
01:28:31,333 --> 01:28:32,875
‎最高だよね

1441
01:28:33,708 --> 01:28:35,458
‎俺の時と違う

1442
01:28:36,125 --> 01:28:36,958
‎でしょ？

1443
01:28:38,458 --> 01:28:39,708
‎タスキを

1444
01:28:39,791 --> 01:28:41,958
‎ありがとう　かけてくれ

1445
01:28:42,041 --> 01:28:45,000
それじゃ 今夜10時の
イベントで会おう
〝市長〞

1446
01:28:45,000 --> 01:28:47,250
それじゃ 今夜10時の
イベントで会おう

1447
01:28:47,333 --> 01:28:50,416
‎君たち２人はパーティーに？

1448
01:28:50,500 --> 01:28:52,416
‎これを作ったよ

1449
01:28:52,500 --> 01:28:55,375
‎フレアガン付きの魔法瓶だ

1450
01:29:03,458 --> 01:29:05,250
‎ふざけないで！

1451
01:29:05,875 --> 01:29:07,416
‎ごめんなさい

1452
01:29:08,416 --> 01:29:09,416
‎ありがとう

1453
01:29:09,500 --> 01:29:13,125
‎これは
‎ドライヤー付きの魔法瓶

1454
01:29:17,291 --> 01:29:19,333
‎この魔法瓶 最高ね

1455
01:29:20,000 --> 01:29:21,750
‎また あとでな

1456
01:29:21,833 --> 01:29:24,208
‎市長　行きましょう

1457
01:29:24,916 --> 01:29:26,541
‎父さん　大好き！

1458
01:29:26,625 --> 01:29:29,125
‎ヒュービー　あとでね

1459
01:29:29,208 --> 01:29:31,250
‎ああ　じゃあな

1460
01:29:37,583 --> 01:29:38,750
‎ヒュービー

1461
01:29:39,291 --> 01:29:40,208
‎最高！

1462
01:29:40,291 --> 01:29:43,500
‎君たちの後ろに僕の母さんが

1463
01:29:44,416 --> 01:29:45,666
‎だまされたな

1464
01:29:46,458 --> 01:29:48,208
‎ハッピー･ハロウィーン

1465
01:29:48,291 --> 01:29:52,208
‎君たちもな　今夜は怖がろう

1466
01:29:52,291 --> 01:29:55,166
‎今年もハロウィーンが来たわ

1467
01:29:55,250 --> 01:29:58,833
‎市長 かつ
‎番組のリスナーである‎―

1468
01:29:58,916 --> 01:30:02,250
‎ヒュービーに従って
‎安全に楽しもう

1469
01:30:02,333 --> 01:30:05,833
‎ダーリン
‎パスタとミートボールよ

1470
01:30:05,916 --> 01:30:08,541
‎キスしながら食おうぜ

1471
01:30:33,333 --> 01:30:34,583
なんで叫ぶ？

1472
01:30:37,458 --> 01:30:38,708
ごめんよ

1473
01:31:19,458 --> 01:31:22,291
子供の頃
お菓子を塔にして―

1474
01:31:22,375 --> 01:31:25,916
倒れた分だけを
自分のものに…

1475
01:31:30,208 --> 01:31:31,500
助けて！

1476
01:31:33,083 --> 01:31:35,333
よくもやったな

1477
01:31:36,166 --> 01:31:37,166
ごめん！

1478
01:31:38,250 --> 01:31:40,708
分かるか？
お前のことさ

1479
01:31:47,791 --> 01:31:50,500
クロスワードを
用意した

1480
01:31:59,291 --> 01:32:00,583
去年以上…

1481
01:32:12,666 --> 01:32:14,375
俺の同居人

1482
01:32:17,583 --> 01:32:19,125
ヒュービー！

1483
01:32:21,250 --> 01:32:24,958
ヒュービー
お前の後ろにいるぞ

1484
01:32:42,250 --> 01:32:43,250
動くな！

1485
01:32:43,875 --> 01:32:46,000
私が言うまで撃つな

1486
01:32:46,083 --> 01:32:46,708
黙れ

1487
01:32:56,083 --> 01:32:57,208
何のまね？

1488
01:32:59,791 --> 01:33:00,875
興奮する？

1489
01:33:00,958 --> 01:33:02,458
それ ペニス？

1490
01:33:17,833 --> 01:33:20,125
私の足を嗅ぐか？

1491
01:33:24,208 --> 01:33:24,916
嗅ぐ？

1492
01:33:25,000 --> 01:33:26,000
嗅げって？

1493
01:33:39,875 --> 01:33:43,041
食べ物を投げて
楽しかったわ

1494
01:33:43,708 --> 01:33:44,458
ブービー！

1495
01:33:47,916 --> 01:33:49,875
今夜 食う気？

1496
01:33:50,583 --> 01:33:52,833
あんた 静かにして

1497
01:33:57,041 --> 01:33:58,625
すばらしい

1498
01:34:03,875 --> 01:34:05,375
アクション！

1499
01:34:11,000 --> 01:34:11,958
ヒュービー

1500
01:34:18,916 --> 01:34:21,791
‎キャメロン･ボイスに捧ぐ

1501
01:34:21,875 --> 01:34:26,875
‎あまりにも早い死を遂げた
‎才能あふれる役者

1502
01:34:26,958 --> 01:34:31,208
‎君の魂は我々の心で
‎永遠に生き続ける

1503
01:41:52,916 --> 01:41:57,916
‎日本語字幕　大城 哲郎



