1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:08:03,960 --> 00:08:09,160
Explorez les rotations et
trouvez une respiration commune.

4
00:08:10,720 --> 00:08:12,680
Essayez de trouver
une respiration commune.

5
00:08:16,640 --> 00:08:20,960
Bien ancrés dans le sol et
encore plus quand vous vous élevez.

6
00:08:21,440 --> 00:08:26,600
Plus vous vous ancrez dans le sol,
plus vous ressentirez le rebond.

7
00:08:27,480 --> 00:08:31,600
Ancrés quand vous descendez,
et encore plus quand vous remontez.

8
00:08:33,000 --> 00:08:34,960
Très bien.

9
00:08:36,240 --> 00:08:38,920
Philip, c'est très bien.

10
00:09:00,840 --> 00:09:06,960
Kerstin, plus profond dans le sol
et encore plus quand tu remontes.

11
00:09:08,080 --> 00:09:12,320
Respire dans ton torse,
respire dans tes hanches.

12
00:09:12,480 --> 00:09:15,200
Dans tes genoux.

13
00:09:21,920 --> 00:09:24,440
Kerstin, n'accélère pas.

14
00:09:24,600 --> 00:09:26,800
Prends plaisir, simplement.

15
00:09:43,760 --> 00:09:45,720
Très bien.

16
00:09:54,360 --> 00:09:56,200
Très bien.

17
00:10:02,720 --> 00:10:04,880
Très bien tout le monde.

18
00:11:19,880 --> 00:11:21,480
Sautez dans la suspension.

19
00:11:21,640 --> 00:11:25,880
Il y a un petit élan qui
vous permet de vous suspendre.

20
00:11:27,280 --> 00:11:30,600
Essayez de trouver cet élan.

21
00:11:31,000 --> 00:11:35,040
Suspension et relâchez.

22
00:11:41,600 --> 00:11:46,600
Vous fondez et puis
vous vous élancez dans la suspension.

23
00:11:46,840 --> 00:11:49,880
Relâchez, puis élan.

24
00:11:50,360 --> 00:11:53,160
Relâchez, puis élan.

25
00:13:34,120 --> 00:13:36,480
C'est la fin,
vous sortez lentement.

26
00:13:36,760 --> 00:13:38,640
Tyra, tu vas vers Louise.

27
00:13:47,520 --> 00:13:49,280
Tu as le briquet ?

28
00:13:49,440 --> 00:13:50,840
- Oui.
- Très bien.

29
00:14:26,280 --> 00:14:30,040
Sans effort, sans effort.

30
00:14:37,680 --> 00:14:40,720
Tu peux marcher un peu
plus rapidement, Nuria.

31
00:14:53,240 --> 00:14:57,440
Il y a toujours ce moment où vous
êtes en équilibre sur une jambe.

32
00:14:57,840 --> 00:15:00,440
Laissez votre jambe
trouver l'équilibre.

33
00:15:00,760 --> 00:15:02,800
L'autre jambe est libre.

34
00:15:04,800 --> 00:15:08,560
La jambe au sol
pousse contre le sol.

35
00:15:08,800 --> 00:15:11,440
Même si ce sont de petits pas.

36
00:15:13,440 --> 00:15:15,640
Cela vous donne la force

37
00:15:16,200 --> 00:15:19,640
pour la suspension,
avant de relâcher à nouveau.

38
00:15:43,040 --> 00:15:45,840
Libérez vos dos et vos sacrums.

39
00:15:46,080 --> 00:15:49,160
Et vos bustes.
Pas besoin de vous tenir

40
00:15:49,320 --> 00:15:52,480
comme nous le faisons d'habitude,
nous danseurs.

41
00:15:52,680 --> 00:15:57,200
Dans le sol, dans le sol...
Et relâche.

42
00:15:59,400 --> 00:16:02,200
Il y a des papillons autour de vous.

43
00:16:15,960 --> 00:16:19,720
Tout ce que vous touchez
est vraiment beau.

44
00:16:20,040 --> 00:16:21,520
Les t-shirts.

45
00:16:21,680 --> 00:16:22,800
L'air.

46
00:16:23,000 --> 00:16:24,480
La terre.

47
00:16:25,240 --> 00:16:28,200
Chaque odeur est agréable.

48
00:22:15,280 --> 00:22:18,640
Il y a beaucoup d'informations,
je dois les intégrer.

49
00:22:18,800 --> 00:22:21,920
C'est normal.
C'est le moment de l'apprentissage.

50
00:22:22,120 --> 00:22:23,600
C'est chaotique.

51
00:22:23,760 --> 00:22:25,440
Pas de problème.
Ça fait partie du jeu.

52
00:22:25,600 --> 00:22:27,720
Cela peut vraiment
améliorer l'intensité.

53
00:22:27,880 --> 00:22:30,880
Je veux la toucher,
mais je n'ai pas le droit.

54
00:22:31,400 --> 00:22:33,080
J'y vais,
mais je n'ai pas le droit.

55
00:22:33,240 --> 00:22:35,080
J'y vais,
mais je n'ai pas le droit.

56
00:22:35,440 --> 00:22:37,040
J'y vais...
Tu vois ?

57
00:22:37,200 --> 00:22:39,880
C'est cette chose super émouvante.

58
00:22:41,200 --> 00:22:44,320
Je ne sais pas ce qui t'anime,
c'est juste...

59
00:22:45,280 --> 00:22:46,840
Que va-t-elle va faire ?

60
00:22:47,120 --> 00:22:48,200
Que va-t-elle va faire ?

61
00:22:48,360 --> 00:22:50,280
Venir vers moi ou se détourner ?

62
00:22:50,520 --> 00:22:53,920
C'est un sentiment simple
que nous connaissons tous.

63
00:22:55,160 --> 00:22:56,320
Je peux y aller ?

64
00:22:57,200 --> 00:22:58,920
Sommes-nous accordés ?

65
00:22:59,320 --> 00:23:00,600
Je peux l'embrasser ?

66
00:23:01,400 --> 00:23:02,720
Je peux l'embrasser ?

67
00:23:04,760 --> 00:23:06,000
Merde.

68
00:23:06,840 --> 00:23:07,840
N'importe...

69
00:23:10,520 --> 00:23:13,480
Ce qui est beau
c'est de suspendre l'action.

70
00:23:14,280 --> 00:23:15,560
Okay, j'ose.

71
00:23:16,160 --> 00:23:17,160
J'ose ? J'ose ?

72
00:23:17,520 --> 00:23:19,880
C'est très basique.

73
00:23:20,840 --> 00:23:23,920
Et puis Nuria va au sol.

74
00:23:24,240 --> 00:23:26,400
C'est une possibilité.

75
00:23:27,000 --> 00:23:29,360
Je crois que c'est très important

76
00:23:29,600 --> 00:23:32,200
d'avoir cette fusion.

77
00:23:33,480 --> 00:23:36,360
Sentir que je me fonds en elle.

78
00:23:37,600 --> 00:23:41,320
Ça me rappelle les tableaux
de Munch où tout devient flou.

79
00:23:41,640 --> 00:23:43,360
La zone entre toi et moi

80
00:23:43,560 --> 00:23:44,880
devient floue.

81
00:23:45,120 --> 00:23:47,880
Là je te touche déjà.

82
00:23:48,160 --> 00:23:49,520
Tu vois ? Avec cette main.

83
00:23:49,880 --> 00:23:53,440
Je te touche, je te touche...

84
00:23:53,680 --> 00:23:56,080
J'y vais encore plus profondément.

85
00:23:56,360 --> 00:23:58,880
J'y vais encore plus profondément.

86
00:23:59,040 --> 00:24:01,480
C'est le même sentiment
que tu as en toi

87
00:24:01,760 --> 00:24:04,440
quand nous faisons
"la chute de neige."

88
00:24:06,000 --> 00:24:09,640
Quand tu es au ralenti,
tu as tout le temps.

89
00:24:09,960 --> 00:24:11,080
C'est comme dans...

90
00:24:11,360 --> 00:24:13,720
C'est comme dans
une histoire d'amour.

91
00:24:14,880 --> 00:24:18,600
Ce beau moment où on est
à deux cm de l'autre.

92
00:24:18,840 --> 00:24:20,320
Ce qui est incroyable.

93
00:24:20,840 --> 00:24:22,960
Et puis on touche la personne.

94
00:24:23,120 --> 00:24:25,160
Puis on va à l'intérieur.

95
00:24:25,440 --> 00:24:27,600
Cette hyper sensualité

96
00:24:28,000 --> 00:24:31,480
existe en vitesse,
mais au ralenti...

97
00:31:36,560 --> 00:31:39,080
Tu peux le mettre comme ça ?

98
00:31:45,320 --> 00:31:47,160
Tu sais ?

99
00:31:50,080 --> 00:31:51,560
À Bâle.

100
00:31:56,280 --> 00:31:57,800
- Merde !
- C'est bien.

101
00:31:57,920 --> 00:32:00,040
C'est presque bien, sauf ça...

102
00:32:01,320 --> 00:32:03,120
Tu me donnes un coton-tige ?

103
00:32:06,200 --> 00:32:07,920
Tu bouges trop, mon petit.

104
00:32:08,680 --> 00:32:10,520
- Tu bouges trop.
- Tiens...

105
00:32:18,080 --> 00:32:19,760
C'était comment
la nuit dernière ?

106
00:32:23,240 --> 00:32:24,760
Oskar m'a raconté.

107
00:32:27,960 --> 00:32:29,440
- Il m'a raconté
- Il était fou.

108
00:32:29,640 --> 00:32:31,480
Il me l'a dit sur scène.

109
00:32:33,640 --> 00:32:35,800
Quand il frappe tout le monde,
il me l'a dit.

110
00:32:36,120 --> 00:32:37,800
"Philip a couché hier soir."

111
00:32:41,040 --> 00:32:42,080
C'est vrai.

112
00:32:44,160 --> 00:32:46,600
D'où tu le connais, ce mec ?

113
00:32:47,480 --> 00:32:49,000
- Quoi ?
- D'où ?

114
00:32:49,240 --> 00:32:50,720
- D'où tu le connais ?
- Ah, oui.

115
00:32:51,680 --> 00:32:52,880
En fait...

116
00:32:53,360 --> 00:32:55,320
Je ne le connais pas,
mais Oskar le connait.

117
00:32:56,760 --> 00:32:58,920
C'est pour ça que Oskar
est au courant.

118
00:32:59,040 --> 00:33:00,040
Je vois.

119
00:33:04,320 --> 00:33:06,160
Je croyais que tu étais en couple.

120
00:33:06,880 --> 00:33:07,720
Oui.

121
00:33:07,880 --> 00:33:09,280
C'est une...

122
00:33:09,440 --> 00:33:11,600
- Une relation libre.
- Oui.

123
00:33:14,320 --> 00:33:15,920
Félicitations.

124
00:33:26,080 --> 00:33:28,920
- Il vient voir le spectacle ce soir ?
- Oui.

125
00:33:29,160 --> 00:33:30,360
Oui ?

126
00:33:31,560 --> 00:33:32,840
Tu es excité ?

127
00:33:34,240 --> 00:33:36,240
- Oui.
- Mon Dieu.

128
00:33:40,640 --> 00:33:42,800
Mais Oskar est excité aussi.

129
00:33:43,080 --> 00:33:45,280
Mais il est aussi un peu jaloux.

130
00:33:45,440 --> 00:33:46,560
Oui ?

131
00:33:49,320 --> 00:33:51,760
Oskar a couché avec lui,
dans le passé ?

132
00:33:53,560 --> 00:33:55,800
Je ne sais pas. Oskar !

133
00:33:58,400 --> 00:34:00,200
Viens !

134
00:34:03,920 --> 00:34:06,760
- C'est quoi son nom ? Franz ?
- Franz, oui.

135
00:34:06,920 --> 00:34:08,120
Oskar !

136
00:34:10,440 --> 00:34:12,040
Il dit qu'il est nu.

137
00:34:12,440 --> 00:34:13,800
Oui, super !

138
00:34:15,920 --> 00:34:16,560
Il sait.

139
00:34:16,760 --> 00:34:18,560
- Il sait.
- Oui, il sait.

140
00:34:19,040 --> 00:34:20,760
Il sait qu'on parle de lui.

141
00:34:21,960 --> 00:34:25,400
C'est toujours comme ça avec Oskar,
il est tellement...

142
00:34:27,000 --> 00:34:31,000
Il joue les gros durs,
il joue le nazi dans la pièce.

143
00:34:31,920 --> 00:34:33,880
Mais dans la vraie vie...

144
00:34:34,480 --> 00:34:35,480
"Je suis nu."

145
00:34:36,160 --> 00:34:37,360
"Je fais du yoga."

146
00:34:37,520 --> 00:34:38,720
"Je suis nu."

147
00:34:42,960 --> 00:34:44,040
Bouge pas.

148
00:35:13,160 --> 00:35:14,600
C'est Rammstein ?

149
00:35:15,280 --> 00:35:16,840
C'est norvégien...

150
00:35:17,000 --> 00:35:18,560
Du Rammstein norvégien.

151
00:36:48,760 --> 00:36:50,480
Le public entre.

152
00:36:51,400 --> 00:36:53,360
Maintenant ça devient sérieux.

153
00:37:01,240 --> 00:37:02,600
Salut Maman !

154
00:39:44,120 --> 00:39:46,080
T'y vas juste après le baiser.

155
00:40:08,720 --> 00:40:10,880
Ne te déplace pas trop,
ça t'affaiblit.

156
00:40:11,080 --> 00:40:13,720
C'est plus :
"Okay, montre-moi bébé."

157
00:40:15,760 --> 00:40:17,680
Je commence ici.

158
00:40:18,840 --> 00:40:21,000
Puis je viens vers toi,
peu importe où tu es.

159
00:40:21,160 --> 00:40:23,240
Tu peux aller vers elle.

160
00:40:23,640 --> 00:40:27,120
Elle fait son truc et
tu peux aller ici.

161
00:40:27,320 --> 00:40:30,760
Mais ne bouge pas comme ça,
ça affaiblit ta position.

162
00:40:42,720 --> 00:40:43,960
Tu peux y aller.

163
00:40:44,320 --> 00:40:45,440
"Okay cool."

164
00:40:46,720 --> 00:40:47,720
"Okay cool."

165
00:40:47,800 --> 00:40:49,920
Là, tu glisses peut-être
sur le côté.

166
00:40:50,320 --> 00:40:51,320
Ici.

167
00:40:51,720 --> 00:40:53,120
"Okay intéressant."

168
00:40:54,000 --> 00:40:55,600
"C'est ça que t'as à me vendre ?"

169
00:40:56,560 --> 00:40:57,800
"Je peux t'offrir ça."

170
00:41:01,880 --> 00:41:03,480
Donc tu fais ça ?

171
00:45:18,640 --> 00:45:20,880
Tu as fait quoi avec Katia hier soir ?

172
00:45:26,680 --> 00:45:28,040
Je me suis enfui.

173
00:45:28,560 --> 00:45:29,920
Dans ma chambre.

174
00:45:30,600 --> 00:45:31,800
Sans elle.

175
00:45:32,160 --> 00:45:33,160
Seul.

176
00:45:36,000 --> 00:45:37,080
Et ?

177
00:45:41,160 --> 00:45:42,840
Comme d'habitude.

178
00:45:43,520 --> 00:45:45,960
J'étais raisonnable et très ennuyeux.

179
00:45:48,600 --> 00:45:50,920
Les journées sont longues,
les nuits aussi.

180
00:45:52,840 --> 00:45:56,160
En fin de journée,
c'est difficile de dire...

181
00:45:56,960 --> 00:45:58,040
"Je vais être sage."

182
00:45:58,200 --> 00:46:00,040
"Je rentre, je vais dormir."

183
00:46:05,040 --> 00:46:07,040
Et avant de rentrer ?

184
00:46:07,760 --> 00:46:09,480
Tu as fais quoi avec elle ?

185
00:46:23,960 --> 00:46:25,880
C'est juste...

186
00:46:26,520 --> 00:46:28,920
un regard, tu reçois ce regard.

187
00:46:29,360 --> 00:46:30,720
Et puis...

188
00:46:33,760 --> 00:46:37,080
On se regarde dans les yeux
et il y a ce moment...

189
00:46:37,360 --> 00:46:39,000
Il faut prendre une décision.

190
00:46:39,360 --> 00:46:40,720
On fait quoi ?

191
00:46:43,520 --> 00:46:45,840
Et normalement on est sages.

192
00:46:46,240 --> 00:46:47,520
Je dis, "okay..."

193
00:46:48,600 --> 00:46:50,000
"À demain."

194
00:46:51,160 --> 00:46:52,640
"Ciao."

195
00:46:54,760 --> 00:46:57,360
Dans ce regard,
on prend une décision.

196
00:47:02,280 --> 00:47:05,080
Après le spectacle et un verre,
si le spectacle a été intense,

197
00:47:05,240 --> 00:47:08,080
parfois il l'est plus,
parfois il l'est moins...

198
00:47:12,640 --> 00:47:14,560
Ça vit sur scène.

199
00:47:14,920 --> 00:47:17,480
Peu importe ce que c'est.
Ça vit sur scène.

200
00:47:20,800 --> 00:47:23,000
C'est bizarre quand
ça quitte la scène.

201
00:47:23,280 --> 00:47:24,600
C'est comme...

202
00:47:25,080 --> 00:47:27,080
Tu lis une histoire
et puis ça arrive vraiment.

203
00:47:27,240 --> 00:47:29,880
Attends !
C'est censé être de la fiction.

204
00:47:38,360 --> 00:47:40,040
Elle est terrifiante.

205
00:47:40,440 --> 00:47:41,720
Dans le spectacle.

206
00:47:42,280 --> 00:47:43,680
Elle est comme...

207
00:47:45,480 --> 00:47:47,040
Un aimant.

208
00:47:47,920 --> 00:47:50,520
Qui attire fortement.
Qui m'attire.

209
00:47:50,680 --> 00:47:51,920
Quoi qu'elle fasse,

210
00:47:52,120 --> 00:47:53,600
tu la regardes, tu t'approches.

211
00:47:53,760 --> 00:47:55,520
Mais quand tu es proche...

212
00:47:57,400 --> 00:47:59,400
Tu sens qu'elle est dangereuse.

213
00:48:01,000 --> 00:48:02,600
Il y a des jours où...

214
00:48:03,400 --> 00:48:04,520
C'est horrible.

215
00:48:04,680 --> 00:48:06,040
C'est une agression.

216
00:48:06,600 --> 00:48:08,680
Et d'autres jours,
c'est "Oui !"

217
00:48:09,120 --> 00:48:10,640
"N'arrête pas."

218
00:48:13,000 --> 00:48:15,080
Je ne sais pas
à quel point elle sait...

219
00:48:16,320 --> 00:48:17,440
qu'elle attire.

220
00:48:17,800 --> 00:48:20,240
Elle est le trou noir
au milieu de la pièce.

221
00:48:20,640 --> 00:48:22,240
Tu sais que si t'y vas

222
00:48:22,600 --> 00:48:25,480
quelque chose d'énorme
va t'arriver

223
00:48:25,640 --> 00:48:28,120
mais ça t'attire, ça t'attire...

224
00:48:46,360 --> 00:48:50,120
J'ai pensé l'autre jour,
après le spectacle

225
00:48:52,600 --> 00:48:55,520
que j'y passe
une demi-heure à essayer

226
00:48:56,160 --> 00:48:57,960
d'embrasser Katia.

227
00:48:58,520 --> 00:49:00,120
Et ça n'arrive jamais.

228
00:49:01,640 --> 00:49:04,000
Puis quelques minutes plus tard,
tu l'embrasses.

229
00:49:04,160 --> 00:49:05,800
Puis tu t'effondres.

230
00:49:06,000 --> 00:49:08,440
Peut-être que c'est bien que
je ne l'ai pas embrassée.

231
00:49:10,120 --> 00:49:12,880
C'est peut-être pour ça
que tu t'effondres.

232
00:49:15,200 --> 00:49:18,440
Parce que... C'est à ce moment-là
ou après ?

233
00:49:19,560 --> 00:49:20,920
Juste après.

234
00:49:21,080 --> 00:49:22,600
Parce qu'elle est vide.

235
00:49:28,960 --> 00:49:31,760
Tu embrasses quelqu'un
qui n'est pas là.

236
00:54:11,120 --> 00:54:12,920
On peut faire autre chose.

237
00:54:13,800 --> 00:54:15,200
Tu peux juste...

238
00:54:15,640 --> 00:54:16,640
Non ?

239
00:54:20,800 --> 00:54:22,240
- J'ai pas envie.
- Quoi ?

240
00:54:22,360 --> 00:54:24,880
J'ai pas envie de peindre maintenant.

241
00:54:28,240 --> 00:54:30,240
Je suis désolé.

242
00:54:37,560 --> 00:54:39,920
Qu'est-ce que tu as changé
dans ton personnage ?

243
00:54:40,320 --> 00:54:41,600
J'ai pas compris.

244
00:54:42,640 --> 00:54:44,840
- Changé ?
- Oui.

245
00:54:45,360 --> 00:54:48,600
Tu as changé quelque chose et
je ne comprends pas.

246
00:54:49,760 --> 00:54:51,040
Tu comprends pas ?

247
00:54:51,320 --> 00:54:53,840
Qu'est-ce qui a changé
dans mon personnage ?

248
00:54:54,320 --> 00:54:55,520
Je sais pas.

249
00:54:56,440 --> 00:55:01,280
D'abord tu étais très proche
de Sophie, meilleurs amis...

250
00:55:03,120 --> 00:55:03,920
Et puis...

251
00:55:04,080 --> 00:55:07,200
Oui, j'y vais avec Sophie.

252
00:55:09,840 --> 00:55:11,960
Puis assez tôt

253
00:55:12,640 --> 00:55:13,880
dans la fête

254
00:55:14,400 --> 00:55:16,040
je me lâche.

255
00:55:16,320 --> 00:55:19,040
Parce qu'au début

256
00:55:19,640 --> 00:55:21,640
je suis assez sage.

257
00:55:21,840 --> 00:55:24,720
Je me retiens un peu au début.

258
00:55:25,680 --> 00:55:27,000
Mais

259
00:55:27,720 --> 00:55:29,200
assez vite

260
00:55:31,120 --> 00:55:32,840
dans la pièce, je me lâche.

261
00:55:33,000 --> 00:55:36,320
Et aussi, tu sais,
je rencontre Jonathan.

262
00:55:36,440 --> 00:55:40,000
Il y a encore ce truc de genre,
qu'il y avait au début ?

263
00:55:40,320 --> 00:55:41,000
Oui.

264
00:55:41,160 --> 00:55:44,160
C'est toujours cette histoire que
tu as été une fille ?

265
00:55:45,360 --> 00:55:46,840
Opérée ?

266
00:55:47,640 --> 00:55:51,560
Oui, biologiquement,
j'étais une fille.

267
00:55:53,080 --> 00:55:54,680
Mais...

268
00:55:55,000 --> 00:55:57,920
Oui, je suis une personne transgenre.

269
00:55:58,160 --> 00:55:59,920
- C'est toujours le cas ?
- Oui.

270
00:56:01,440 --> 00:56:03,280
Mais...

271
00:56:04,040 --> 00:56:06,400
Mais la chose est que...

272
00:56:07,720 --> 00:56:11,760
C'est pour ça que je me
retiens au début.

273
00:56:12,080 --> 00:56:15,240
Aussi je connais Marine d'avant.

274
00:56:16,920 --> 00:56:17,920
Marine.

275
00:56:18,040 --> 00:56:21,520
Nous nous connaissons d'avant.

276
00:56:22,920 --> 00:56:24,880
Mais elle ne m'a jamais vu dans...

277
00:56:25,160 --> 00:56:26,520
- Ce nouveau corps.
- Oui.

278
00:56:26,680 --> 00:56:28,560
Ou nouvelle...

279
00:56:29,080 --> 00:56:30,560
totale

280
00:56:31,240 --> 00:56:32,680
transformation.

281
00:56:32,840 --> 00:56:35,960
C'est la première fois que tu
vois Marine à cette fête ?

282
00:56:38,080 --> 00:56:40,840
Dans celle-là ? Oui.

283
00:56:41,440 --> 00:56:44,720
Mais nous étions au même lycée.

284
00:56:45,200 --> 00:56:47,000
Mais pas dans la même classe.

285
00:56:47,160 --> 00:56:50,440
On vient du même coin,
on se connaît d'avant.

286
00:56:50,960 --> 00:56:53,480
- Désolé, mais ça sonne un peu faux.
- Non !

287
00:56:53,640 --> 00:56:55,800
Je veux dire, c'est n'importe quoi.

288
00:56:56,720 --> 00:56:59,160
Tu connais Marine du lycée.

289
00:56:59,400 --> 00:57:02,960
Quand tu étais une fille
et puis tu la rencontres

290
00:57:04,080 --> 00:57:06,360
cinq ans plus tard dans une rave.

291
00:57:06,600 --> 00:57:09,040
Parce que tu es jeune.
Puis elle te reconnaît pas.

292
00:57:09,200 --> 00:57:11,200
C'est pas banal, c'est complexe.

293
00:57:11,400 --> 00:57:13,560
Parce que tu as les cheveux courts
et quelques muscles.

294
00:57:16,280 --> 00:57:20,680
C'est peut-être n'importe quoi,
mais n'est-ce pas beau ?

295
00:57:23,680 --> 00:57:27,400
Ton sous-texte n'a aucune importance.

296
00:57:28,360 --> 00:57:31,960
Personne ne comprendra que
tu revois Marine après cinq ans.

297
00:57:32,120 --> 00:57:34,960
Et personne ne comprendra que
tu as été opéré.

298
00:57:35,280 --> 00:57:36,440
Bien sûr.

299
00:57:36,600 --> 00:57:39,240
C'est juste une base pour jouer.

300
00:57:39,400 --> 00:57:40,920
Tout à fait.

301
00:57:42,640 --> 00:57:45,040
Tu veux dire c'est une connerie ?

302
00:57:48,000 --> 00:57:50,960
C'est bien pour toi,
mais pour moi c'est une connerie.

303
00:57:51,680 --> 00:57:53,600
Toi, tu en as besoin.

304
00:57:54,720 --> 00:57:56,600
Pour moi c'est une connerie.

305
00:57:59,240 --> 00:58:01,320
Comment tu connais Oskar ?

306
00:58:02,720 --> 00:58:05,880
Qu'est-ce que tu veux dire ?
Oskar Landström ou Oskar nazi ?

307
00:58:06,040 --> 00:58:07,560
Oskar nazi.

308
00:58:08,360 --> 00:58:10,240
Comment vous vous êtes connus ?

309
00:58:11,040 --> 00:58:13,240
Mais tu le sais,
tu n'as pas lu les textes ?

310
00:58:13,440 --> 00:58:15,200
Tout le monde a eu les textes.

311
00:58:15,360 --> 00:58:16,840
De tout le monde.
Les histoires.

312
00:58:17,000 --> 00:58:19,160
Je crois que j'ai oublié ce passage.

313
00:58:19,760 --> 00:58:21,480
Je n'ai pas lu ce passage.

314
00:58:21,640 --> 00:58:23,560
Je crois que je me suis endormi.

315
00:58:23,720 --> 00:58:26,000
Pendant ce passage, je me suis...

316
00:58:27,080 --> 00:58:28,800
Est-ce qu'on a un conflit ?

317
00:58:30,000 --> 00:58:31,560
Okay alors, Oskar ?

318
00:58:31,720 --> 00:58:33,760
Je connais Oskar de mon quartier.

319
00:58:36,160 --> 00:58:37,640
Où est-ce que tu habites ?

320
00:58:38,240 --> 00:58:39,600
Quel genre de... ?

321
00:58:40,080 --> 00:58:42,840
Je suppose que j'ai été mariée...

322
00:58:45,800 --> 00:58:50,360
Avec un mec riche de Francfort,
économie, je ne sais pas quoi.

323
00:58:51,320 --> 00:58:53,240
Un petit bourgeois ?

324
00:58:55,080 --> 00:58:56,320
Plus businessman.

325
00:58:58,280 --> 00:59:00,600
On s'est séparés après quatre ans

326
00:59:00,720 --> 00:59:03,120
parce qu'il est tombé amoureux
d'une femme plus jeune.

327
00:59:04,000 --> 00:59:05,760
- J'ai fait une dépression.
- Cette pute.

328
00:59:05,920 --> 00:59:08,720
J'ai commencé à boire et
à prendre des médicaments.

329
00:59:10,120 --> 00:59:11,120
J'adore.

330
00:59:13,440 --> 00:59:14,840
Et puis ensuite...

331
00:59:16,240 --> 00:59:18,360
J'ai une tendance à aimer

332
00:59:18,640 --> 00:59:21,080
la sexualité violente et

333
00:59:21,320 --> 00:59:24,120
je vais à des meetings nazis.

334
00:59:24,280 --> 00:59:27,240
Des meetings politiques où
ils discutent.

335
00:59:27,400 --> 00:59:31,320
Et moi, intellectuelle,
je discute avec eux

336
00:59:31,840 --> 00:59:33,200
de trucs nazis.

337
00:59:33,360 --> 00:59:35,200
C'est de là que je connais Oskar.

338
00:59:35,320 --> 00:59:37,080
Il vit aussi dans mon quartier.

339
00:59:38,760 --> 00:59:41,280
Je crois que c'était
aussi dans l'histoire que...

340
00:59:42,320 --> 00:59:44,840
Oskar a été impliqué
dans un gang bang.

341
00:59:45,600 --> 00:59:47,600
Avec de jeunes nazis

342
00:59:48,120 --> 00:59:49,760
qui m'ont fait un gang bang.

343
00:59:53,640 --> 00:59:54,840
Ça arrive.

344
00:59:55,000 --> 00:59:56,880
Personne ne voit ces histoires.

345
00:59:59,600 --> 01:00:01,680
Ça arrive parfois.

346
01:00:01,960 --> 01:00:03,640
- Des gang bangs nazis.
- Oui.

347
01:00:06,360 --> 01:00:08,760
D'une certaine façon
nous sommes amis.

348
01:00:13,480 --> 01:00:15,440
Entre Oskar et moi c'est une...

349
01:00:17,400 --> 01:00:21,280
amitié gang bang,
violence, dégueulasse,

350
01:00:21,440 --> 01:00:23,880
je te déteste,
je veux te baiser.

351
01:07:35,720 --> 01:07:37,440
Pourquoi as-tu choisi Vincent ?

352
01:07:41,440 --> 01:07:43,240
Je ne l'ai pas choisi.

353
01:07:44,920 --> 01:07:46,800
Lui aussi m'a choisi.

354
01:07:47,040 --> 01:07:48,440
Quoi ?

355
01:07:48,600 --> 01:07:50,440
Il m'a aussi choisi.

356
01:07:52,720 --> 01:07:54,360
C'était réciproque.

357
01:08:04,200 --> 01:08:07,440
Comment tu sais
que c'était réciproque ?

358
01:08:07,600 --> 01:08:09,280
Je l'ai senti.

359
01:08:11,560 --> 01:08:13,280
Il y avait...

360
01:08:14,040 --> 01:08:15,040
cette grande,

361
01:08:15,360 --> 01:08:17,480
forte attirance entre nous.

362
01:08:44,280 --> 01:08:46,000
Il y a ce...

363
01:08:47,840 --> 01:08:50,000
ce moment où...

364
01:08:52,640 --> 01:08:55,560
je m'autorise pleinement

365
01:08:56,080 --> 01:08:57,360
à faire

366
01:09:00,360 --> 01:09:02,240
ce que je veux faire

367
01:09:02,680 --> 01:09:04,640
depuis si longtemps.

368
01:09:06,720 --> 01:09:08,240
Et je...

369
01:09:12,720 --> 01:09:15,000
Je m'approche de lui.

370
01:09:20,720 --> 01:09:25,480
Je suis à la fois submergé

371
01:09:27,520 --> 01:09:29,520
par le fait d'être aussi proche

372
01:09:30,360 --> 01:09:32,480
et de

373
01:09:34,520 --> 01:09:38,400
savoir que d'une certaine façon c'est mal.

374
01:09:44,200 --> 01:09:50,320
Je cherche les limites de ce que
j'ai le droit de faire.

375
01:09:54,520 --> 01:09:58,840
Puis tout à coup ça bascule.
Je suis allé trop loin.

376
01:10:00,080 --> 01:10:01,480
Je dois...

377
01:10:02,320 --> 01:10:04,480
reculer un peu.

378
01:10:07,720 --> 01:10:12,960
Dans ce moment d'introspection...

379
01:10:13,840 --> 01:10:17,400
je réalise que
c'est mon unique chance.

380
01:10:17,960 --> 01:10:19,280
C'est mon heure.

381
01:10:19,680 --> 01:10:21,120
J'ai...

382
01:10:22,160 --> 01:10:24,240
tellement de désir et...

383
01:10:24,480 --> 01:10:26,040
de besoin.

384
01:10:26,640 --> 01:10:28,840
J'ai totalement besoin de ça.

385
01:10:32,440 --> 01:10:33,880
Et...

386
01:10:34,960 --> 01:10:37,640
Tout le monde ressent de l'amour.

387
01:10:42,600 --> 01:10:45,480
Je veux juste me sentir
proche de quelqu'un.

388
01:10:46,320 --> 01:10:49,000
Sentir la chaleur de sa peau.

389
01:10:49,360 --> 01:10:51,800
Sentir son odeur.

390
01:10:58,480 --> 01:11:00,840
Je le caresse

391
01:11:01,000 --> 01:11:05,960
pour sentir la texture de sa peau
sous mes doigts.

392
01:11:07,440 --> 01:11:12,640
Pour sentir sa respiration
sous son torse.

393
01:11:17,800 --> 01:11:21,200
Pour être un instant,
une seule et même personne.

394
01:11:22,000 --> 01:11:24,440
Avec l'autre.

395
01:11:27,880 --> 01:11:30,640
Puis je sens les regards.

396
01:11:31,080 --> 01:11:34,840
Les regards de tous les autres.

397
01:11:36,240 --> 01:11:38,920
Et je réalise que je suis complètement...

398
01:11:39,280 --> 01:11:41,040
Il est trop tard.

399
01:11:45,360 --> 01:11:46,880
Je suis allé trop loin.

400
01:11:47,600 --> 01:11:49,200
Il n'y a pas...

401
01:11:51,280 --> 01:11:53,280
de retour possible.

402
01:11:59,560 --> 01:12:03,120
Je commence à regretter et...

403
01:12:05,920 --> 01:12:08,800
La solitude m'envahit à nouveau.

404
01:12:11,040 --> 01:12:13,040
Puis je me dis...

405
01:12:15,120 --> 01:12:19,120
Encore une fois,
juste une seule fois...

406
01:12:22,400 --> 01:12:24,600
être proche de lui.

407
01:12:29,160 --> 01:12:32,360
Sentir ses cheveux ou...

408
01:12:35,360 --> 01:12:41,760
Voir la poussière de ses vêtements
voler quand ils bougent.

409
01:12:45,840 --> 01:12:47,880
Je l'embrasse peut-être.

410
01:12:54,160 --> 01:12:56,680
Mais je sais que c'est trop tard.

411
01:13:02,160 --> 01:13:03,960
C'est fini.

412
01:13:56,360 --> 01:14:00,600
C'était complètement dingue...

413
01:14:01,760 --> 01:14:03,600
Hier soir.

414
01:14:05,240 --> 01:14:08,600
Je me souviens de tout.

415
01:14:10,640 --> 01:14:14,280
Je m'amusais et
puis je t'ai vue par terre.

416
01:14:15,200 --> 01:14:16,960
J'ai eu très peur.

417
01:14:23,000 --> 01:14:25,920
J'ai vu que t'étais
complètement défoncée.

418
01:14:26,840 --> 01:14:29,320
J'avais l'impression que...

419
01:14:29,480 --> 01:14:32,520
tout était fini.

420
01:14:33,320 --> 01:14:35,280
C'était horrible.

421
01:14:41,640 --> 01:14:43,400
Et puis...

422
01:14:45,480 --> 01:14:49,200
Quel soulagement de te voir sourire.

423
01:14:49,720 --> 01:14:53,200
J'ai cru que tu étais morte.



