1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,938 --> 00:00:22,904
A Foolish Piggies Films production

4
00:00:23,529 --> 00:00:27,073
How's everybody doing?
I'm really good!

5
00:00:27,324 --> 00:00:30,034
Are you all good too?

6
00:00:30,452 --> 00:00:31,620
Tomorrow,

7
00:00:32,746 --> 00:00:36,625
I'm going to Integrated Study,
but I sent this video.

8
00:00:36,875 --> 00:00:42,297
I couldn't find my bag,
so it was such a pain, my dear!

9
00:00:42,464 --> 00:00:46,301
Then Mom told me where it was,
and I found it!

10
00:00:46,885 --> 00:00:52,349
I thought "Yay"!, but at first
I thought "Oh no, oh no"!

11
00:00:52,474 --> 00:00:55,185
Then I was like, "Yay"!

12
00:00:55,310 --> 00:00:56,228
Huh?

13
00:00:56,353 --> 00:01:00,566
At work, do your best!
Do your best!

14
00:01:00,774 --> 00:01:02,401
Your best, Teach!

15
00:01:02,734 --> 00:01:04,236
See ya, Teach!

16
00:01:04,361 --> 00:01:05,362
<i>Your teacher, and?</i>

17
00:01:05,654 --> 00:01:06,864
<i>Just your teacher?</i>

18
00:01:08,030 --> 00:01:09,366
Um, Teach.

19
00:01:09,491 --> 00:01:11,033
<i>- Teach?</i>
- Teach.

20
00:01:11,201 --> 00:01:12,411
<i>- Teach?</i>
- Yeah.

21
00:01:14,663 --> 00:01:18,917
- So we'll all...
<i>- Teach? Teech?</i>

22
00:01:19,041 --> 00:01:19,793
Teech.

23
00:01:20,001 --> 00:01:22,962
Teech. I got it wrong!
I meant Teech!

24
00:01:23,087 --> 00:01:26,132
I got it wrong!
I meant Teech!

25
00:01:26,258 --> 00:01:29,845
I got it wrong! I got it wrong!
I meant Teech!

26
00:01:30,052 --> 00:01:31,889
Opelong!

27
00:01:36,768 --> 00:01:52,743
I'm Really Good

28
00:01:53,786 --> 00:01:54,827
Producers:

29
00:01:54,870 --> 00:01:56,747
Hirobumi Watanabe
Yuji Watanabe

30
00:01:56,872 --> 00:01:58,749
Hideki Watanabe
Akemi Watanabe

31
00:01:59,792 --> 00:02:04,755
Concept & Screenplay:
Hirobumi Watanabe

32
00:02:05,798 --> 00:02:10,761
Music Director:
Yuji Watanabe

33
00:02:11,804 --> 00:02:16,766
Cinematography:
Hirobumi Watanabe

34
00:02:17,810 --> 00:02:22,773
Editing: Hirobumi Watanabe
Sound Recording: Yuji Watanabe

35
00:02:23,816 --> 00:02:28,779
Produced by
Hideki Watanabe & Akemi Watanabe

36
00:02:29,822 --> 00:02:34,827
Featuring:

37
00:02:35,828 --> 00:02:40,791
Riko Hisatsugu

38
00:02:42,334 --> 00:02:47,297
Nanaka Sudo

39
00:02:48,340 --> 00:02:53,299
Keita Hisatsugu

40
00:02:54,346 --> 00:02:55,888
Ayaka Hoshi

41
00:02:56,014 --> 00:02:57,599
Mei Mukaiyama

42
00:02:57,724 --> 00:02:59,309
Yui Honiden

43
00:03:00,352 --> 00:03:05,311
Peko
Poko

44
00:03:06,358 --> 00:03:11,317
Taishi Shimamura
Kumiko Yuen

45
00:03:12,364 --> 00:03:17,323
Hitomi Hisatsugu

46
00:03:18,871 --> 00:03:23,830
Hideki Watanabe

47
00:03:24,876 --> 00:03:29,840
Hirobumi Watanabe

48
00:03:30,883 --> 00:03:35,842
Misao Hirayama

49
00:03:36,889 --> 00:03:41,848
With the assistance of:

50
00:03:42,895 --> 00:03:47,854
Hiroyuki Hisatsugu
Hitomi Hisatsugu

51
00:03:51,528 --> 00:03:53,947
Yumi Sudo
Masayuki Sudo

52
00:03:54,072 --> 00:03:56,491
Kumiko Yuen
Frederick Yuen

53
00:03:57,534 --> 00:04:02,493
Woohyun Bang

54
00:04:03,540 --> 00:04:08,499
Production: Foolish Piggies Films

55
00:04:13,425 --> 00:04:20,305
Directed by Hirobumi Watanabe

56
00:05:08,438 --> 00:05:14,069
<i>Japan's welfare pension
can't even support a modest lifestyle.</i>

57
00:05:14,193 --> 00:05:19,240
<i>"Refrain from hobbies, and friends,
and stay still at home."</i>

58
00:05:19,491 --> 00:05:23,369
<i>Is that how people should live,
Prime Minister?</i>

59
00:05:24,037 --> 00:05:25,455
<i>Prime Minister Abe.</i>

60
00:05:26,706 --> 00:05:29,418
<i>With regard to that, previously,</i>

61
00:05:29,543 --> 00:05:35,590
<i>as the finance and financial services
ministers and minister Nemoto said,</i>

62
00:05:35,882 --> 00:05:39,177
<i>elderly people have diverse lifestyles.</i>

63
00:05:39,301 --> 00:05:45,434
<i>They have different standards of life,
preferences, incomes, and assets.</i>

64
00:05:45,559 --> 00:05:47,393
<i>Therefore, </i>

65
00:05:47,519 --> 00:05:53,942
<i>with that in mind, so to speak,
as Minister Nemoto said earlier,</i>

66
00:05:54,067 --> 00:05:58,237
<i>we're talking average households,
not model ones.</i>

67
00:05:58,697 --> 00:06:06,204
<i>We must also discuss whether
it's constructive to use averages.</i>

68
00:06:06,663 --> 00:06:12,043
<i>From this perspective, so to speak,
using averages, using averages,</i>

69
00:06:12,169 --> 00:06:17,841
<i>can lead to the misunderstanding
that they represent all households.</i>

70
00:06:19,217 --> 00:06:24,723
<i>Model households are defined as
a couple and one or more children.</i>

71
00:06:24,848 --> 00:06:29,686
<i>Their income is also defined,
and that's a model household.	</i>

72
00:06:29,978 --> 00:06:34,483
<i>Looking at them,
their income in the prime of their lives,</i>

73
00:06:34,608 --> 00:06:39,070
<i>the replacement rate is 50%.
Maintaining that 50%</i>

74
00:06:39,196 --> 00:06:42,448
<i>is built into our pension system.
Therefore,</i>

75
00:06:43,158 --> 00:06:50,624
<i>using a model household average
doesn't mean model households exist.</i>

76
00:06:50,916 --> 00:06:55,128
<i>With regard to this,
the report you refer to</i>

77
00:06:55,294 --> 00:06:59,925
<i>claims that a monthly pension
of 50.000 yen will be</i>

78
00:07:00,050 --> 00:07:03,011
<i>20 million yen short over 30 years.</i>

79
00:07:03,220 --> 00:07:07,015
<i>I must assure
the people of this nation that</i>

80
00:07:07,140 --> 00:07:10,727
<i>this claim was
misleading and inappropriate.</i>

81
00:07:10,852 --> 00:07:15,565
<i>When contemplating this issue,
we must recognize this.</i>

82
00:07:15,690 --> 00:07:21,445
<i>Livelihoods are at stake, so
I am explaining this issue in detail.</i>

83
00:07:21,655 --> 00:07:22,739
<i>Akira Koike.</i>

84
00:07:22,906 --> 00:07:27,953
<i>You're not explaining,
you're waffling and wasting time.</i>

85
00:07:28,620 --> 00:07:31,372
<i>You've got to talk about averages!</i>

86
00:07:31,581 --> 00:07:35,459
<i>That deficit was
calculated by the government!	</i>

87
00:07:35,794 --> 00:07:40,173
<i>The government said that
55.000 yen isn't enough!</i>

88
00:07:40,298 --> 00:07:43,802
<i>That's why I'm talking
based on your assertions!</i>

89
00:07:44,636 --> 00:07:48,640
<i>Such an untruthful approach
is unforgivable.</i>

90
00:07:49,057 --> 00:07:53,645
<i>In reality, the situation
is going to get worse.</i>

91
00:07:53,812 --> 00:07:56,690
<i>Much worse.
The macro-economic slide.</i>

92
00:07:57,481 --> 00:08:03,947
<i>In your seven years in government,
the cost of living has gone up 5.3%,</i>

93
00:08:04,363 --> 00:08:09,244
<i>but pensions have gone down 0.8%.
They've plummeted 6.1%.</i>

94
00:08:09,744 --> 00:08:14,456
<i>Your macro-economic slide
has automatically decreased them.</i>

95
00:08:14,583 --> 00:08:19,004
<i>These figures are reality,
right now. For recipients.</i>

96
00:08:19,503 --> 00:08:26,510
<i>Which means, this pension deficit will
undoubtedly continue to increase...</i>

97
00:09:29,949 --> 00:09:30,992
Word-chain game.

98
00:09:31,743 --> 00:09:33,619
- Apple.
- Gorilla.

99
00:09:34,620 --> 00:09:35,413
Bugle.

100
00:09:36,039 --> 00:09:36,873
Underwear.

101
00:09:38,124 --> 00:09:39,125
Blocks.

102
00:09:42,461 --> 00:09:44,255
- Fox.
- Cat.

103
00:09:44,588 --> 00:09:45,464
Koala.

104
00:09:50,804 --> 00:09:51,763
I'm stuck...

105
00:09:58,770 --> 00:09:59,771
Raspberry.

106
00:10:01,272 --> 00:10:03,066
Ri... Riko.

107
00:10:03,900 --> 00:10:06,444
Li... Li... Li...

108
00:10:16,162 --> 00:10:17,288
Little girl.

109
00:10:19,766 --> 00:10:21,000
Eyeball.

110
00:10:21,542 --> 00:10:24,129
Ba... Baboon.

111
00:10:25,255 --> 00:10:27,215
Cho, cho, cho...

112
00:10:33,304 --> 00:10:35,098
Chopped eel.

113
00:10:50,071 --> 00:10:52,365
Qui, qui... Quiet.

114
00:10:53,032 --> 00:10:54,616
Fro... Fro...

115
00:10:59,205 --> 00:11:00,290
Fro is easy.

116
00:11:00,415 --> 00:11:04,543
Fro is easy? Fro...

117
00:11:05,544 --> 00:11:06,504
Um, frog.

118
00:11:07,629 --> 00:11:08,714
Ruby.

119
00:11:10,967 --> 00:11:11,801
Chair.

120
00:11:12,593 --> 00:11:14,262
Wa...

121
00:11:14,720 --> 00:11:16,097
Watermelon.

122
00:11:17,515 --> 00:11:18,724
Crow.

123
00:11:19,058 --> 00:11:20,852
Slide.

124
00:11:21,227 --> 00:11:22,103
Pa...

125
00:11:23,897 --> 00:11:25,023
Parakeet.

126
00:11:25,689 --> 00:11:26,607
Spi...

127
00:11:28,650 --> 00:11:29,651
Spi...

128
00:11:39,329 --> 00:11:40,497
Spinning top.

129
00:11:43,333 --> 00:11:44,250
Eyelash.

130
00:11:45,251 --> 00:11:46,044
Ge...

131
00:11:49,923 --> 00:11:51,007
Is Ke okay?

132
00:11:52,342 --> 00:11:53,384
You're asking me?

133
00:11:53,551 --> 00:11:55,345
- Is Ke okay?
- Okay.

134
00:11:55,929 --> 00:11:56,888
Keita.

135
00:11:57,263 --> 00:11:58,597
- Huh?
- Keita.

136
00:12:00,058 --> 00:12:01,100
Rice field.

137
00:12:04,437 --> 00:12:05,522
Ha is okay.

138
00:12:07,899 --> 00:12:08,690
Hat.

139
00:12:09,150 --> 00:12:12,237
Dro... Drop.

140
00:12:14,531 --> 00:12:15,656
Comb.

141
00:12:16,324 --> 00:12:17,200
Ze...

142
00:12:21,538 --> 00:12:22,997
There's no word.

143
00:12:23,540 --> 00:12:24,874
- There is.
- What?

144
00:12:25,375 --> 00:12:26,792
- Can I say?
- Sure.

145
00:12:27,001 --> 00:12:27,961
Zebra.

146
00:12:28,086 --> 00:12:29,087
Zebra.

147
00:12:29,295 --> 00:12:30,421
See?

148
00:12:31,005 --> 00:12:32,465
Ma, ma...

149
00:12:34,551 --> 00:12:37,971
Oh, your turn, Nanaka?
No, mine. Ma...

150
00:12:40,431 --> 00:12:41,140
Mama.

151
00:12:41,474 --> 00:12:42,641
Okay, Mama.

152
00:12:42,808 --> 00:12:45,019
Mama. Pillow!

153
00:12:45,270 --> 00:12:49,065
Wow. Riko, are there foods
you don't like?

154
00:12:49,773 --> 00:12:50,900
There are.

155
00:12:51,150 --> 00:12:53,236
- What?
- Bitter gourd.

156
00:12:53,735 --> 00:12:55,530
- Bitter gourd?
- Yeah.

157
00:12:56,197 --> 00:13:02,786
You know, my dad, he hates
shiitake mushrooms and pickles.

158
00:13:02,912 --> 00:13:04,705
Yeah? Do you, Nanaka?

159
00:13:05,456 --> 00:13:07,375
Well, I...

160
00:13:08,459 --> 00:13:10,378
...hate onions, I guess.

161
00:13:10,503 --> 00:13:15,383
Oh... My big brother hates leeks.

162
00:13:15,508 --> 00:13:17,010
- He does?
- Yeah.

163
00:13:17,343 --> 00:13:19,596
My big brother hates fish.

164
00:13:19,720 --> 00:13:23,433
Fish? I hate fish a little too.

165
00:13:23,558 --> 00:13:29,981
But my favorite fish dish
is white fish roasted in foil.

166
00:13:30,106 --> 00:13:33,902
Oh yeah? They give us that
at school a lot.

167
00:13:34,027 --> 00:13:36,279
They do. I love pizza flavor.

168
00:13:36,404 --> 00:13:40,617
Me too, with green peppers on top.
We had it recently.

169
00:13:40,741 --> 00:13:43,827
We did. It was yummy.
I had seconds.

170
00:13:43,953 --> 00:13:46,039
It had cheese on top.

171
00:13:46,205 --> 00:13:48,749
Yeah, it was so good.

172
00:13:48,874 --> 00:13:52,295
Hey, actually,
salmon's my favorite.

173
00:13:52,420 --> 00:13:53,879
- Salmon?
- Yum, right?

174
00:13:54,005 --> 00:13:56,549
I like when it's salty.

175
00:13:56,674 --> 00:13:58,092
Yeah, me too.

176
00:13:58,217 --> 00:14:00,136
School serves that too.

177
00:14:00,303 --> 00:14:03,805
I get mixed up with salmon and trout.

178
00:14:03,932 --> 00:14:05,724
- Salmon and trout?
- Yeah.

179
00:14:05,891 --> 00:14:07,393
They're similar.

180
00:14:08,436 --> 00:14:09,520
Too similar.

181
00:14:10,854 --> 00:14:13,983
What's the best part of school lunch?

182
00:14:16,735 --> 00:14:17,570
I like...

183
00:14:19,238 --> 00:14:24,785
...white fish. White fish,
when it's fried.

184
00:14:24,910 --> 00:14:27,664
- You do?
- When it's fried,

185
00:14:28,706 --> 00:14:31,209
and you add sauce,
it's the best.

186
00:14:31,626 --> 00:14:36,714
Really? I like, well, um,
fried chicken.

187
00:14:37,923 --> 00:14:39,883
When it's juicy.

188
00:14:40,134 --> 00:14:42,679
- Fried chicken's great.
- Yeah, crispy.

189
00:14:42,803 --> 00:14:45,014
What about bread on Wednesdays?

190
00:14:45,556 --> 00:14:47,517
Bread on Wednesdays?

191
00:14:50,979 --> 00:14:53,147
Bread...fried in oil.

192
00:14:53,272 --> 00:14:57,026
- Oil? Oh, fried bread?
- Yeah, fried bread.

193
00:14:57,360 --> 00:14:58,528
Cocoa flavor.

194
00:14:58,902 --> 00:15:03,533
You know, I like
cocoa flavor fried bread too.

195
00:15:03,658 --> 00:15:07,786
Actually, a while back,
we had bread rolls.

196
00:15:07,911 --> 00:15:12,125
We ate them with
chocolate spread, remember?

197
00:17:05,238 --> 00:17:09,242
Lunch today was so good.
We had Hamburg steak.

198
00:17:09,367 --> 00:17:13,121
It was really good.
So juicy inside.

199
00:17:13,246 --> 00:17:16,957
Juicy. Like whoa. Whoa!

200
00:17:17,708 --> 00:17:19,084
Meat juice.

201
00:17:19,335 --> 00:17:23,464
It was awesome.
It's kinda cold today.

202
00:17:23,589 --> 00:17:26,175
It is. I need long pants.

203
00:17:27,760 --> 00:17:29,762
I need warm clothes too.

204
00:17:29,887 --> 00:17:32,557
Yeah, I'm wearing short sleeves.

205
00:17:32,807 --> 00:17:36,769
Oh. What are you hoping
dinner will be?

206
00:17:36,894 --> 00:17:40,273
Er, fried noodles, or curry.

207
00:17:40,481 --> 00:17:42,400
That'd be so cool.

208
00:17:42,775 --> 00:17:46,779
It's cold today,
so I'm hoping for hotpot.

209
00:17:46,904 --> 00:17:48,865
Hotpot's a great idea.

210
00:17:49,030 --> 00:17:54,453
I don't eat hotpot that often,
but the days we have it,

211
00:17:54,912 --> 00:17:59,750
it's pretty easy to guess
we'll be having hotpot.

212
00:18:00,835 --> 00:18:02,461
I'm so tired.

213
00:18:03,796 --> 00:18:05,298
- Bye bye.
- Bye bye.

214
00:18:05,548 --> 00:18:07,675
See you 'round!

215
00:20:24,562 --> 00:20:27,815
Yan, cut it out and get off.

216
00:20:30,058 --> 00:20:31,226
Get off.

217
00:20:36,761 --> 00:20:38,553
Why won't you?

218
00:20:41,498 --> 00:20:42,751
Get Yan down.

219
00:20:42,783 --> 00:20:43,700
Why me?

220
00:20:45,853 --> 00:20:47,063
Get off.

221
00:20:48,205 --> 00:20:49,206
Get off.

222
00:20:50,557 --> 00:20:51,267
Hey.

223
00:20:51,392 --> 00:20:52,769
Hey, come on.

224
00:20:53,201 --> 00:20:55,119
You got it wet.

225
00:21:00,777 --> 00:21:03,738
Gimme a break, kitty.

226
00:21:25,550 --> 00:21:27,387
Watch your tail.

227
00:21:53,395 --> 00:21:54,523
Who's that?

228
00:21:54,668 --> 00:21:55,669
Don't know.

229
00:21:57,295 --> 00:21:58,822
I'll go look.

230
00:22:12,507 --> 00:22:16,466
Excuse me...
Oh, excuse me.

231
00:22:16,607 --> 00:22:18,233
- You're alone?
- I'm alone.

232
00:22:18,357 --> 00:22:21,612
Nice to meet you.
Er, one moment...

233
00:22:22,654 --> 00:22:26,074
Nice to meet you.
I'll introduce myself.

234
00:22:27,288 --> 00:22:33,252
I'm from Genius Kids Science Publishing.
Kamekichi Jinguji's the name.

235
00:22:33,377 --> 00:22:35,630
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.

236
00:22:35,755 --> 00:22:37,339
- Got a moment?
- Okay.

237
00:22:37,466 --> 00:22:43,429
Well, my company,
we make textbooks.

238
00:22:44,388 --> 00:22:48,935
Mind taking a look? These are great.
Our latest textbooks.

239
00:22:49,519 --> 00:22:52,189
I sell these.
Care to take a look?

240
00:22:53,439 --> 00:22:55,108
Do you like to study?

241
00:22:55,399 --> 00:22:56,067
I do.

242
00:22:56,234 --> 00:22:58,778
You do? Got a favorite subject?

243
00:22:59,196 --> 00:23:01,990
My favorite's...science.

244
00:23:02,115 --> 00:23:04,242
Oh, your favorite's science?

245
00:23:04,366 --> 00:23:07,037
- What's your worst subject?
- Math.

246
00:23:07,162 --> 00:23:12,416
Ah, math. I was no good at math.
It was my weakest point.

247
00:23:12,542 --> 00:23:17,797
But since I joined this company
and used these textbooks, it's easy.

248
00:23:17,964 --> 00:23:21,300
Now there's no math problem
I can't solve.

249
00:23:21,425 --> 00:23:25,931
That's how good
my company's textbooks are.

250
00:23:26,347 --> 00:23:27,724
- Wow, right?
- Wow.

251
00:23:27,849 --> 00:23:32,979
You know, I met a student recently
who totally hated studying,

252
00:23:33,104 --> 00:23:36,775
but my textbooks
made them really smart.

253
00:23:36,900 --> 00:23:41,320
They were flunking,
then they got full marks.

254
00:23:41,445 --> 00:23:42,697
Amazing, right?

255
00:23:42,822 --> 00:23:44,950
So? Want these textbooks?

256
00:23:45,075 --> 00:23:45,915
I do.

257
00:23:45,951 --> 00:23:47,285
I bet you do.

258
00:23:47,409 --> 00:23:52,331
So, for three of these,
it usually costs 5.000 yen,

259
00:23:52,582 --> 00:23:58,337
but today, I'll make it 3.000.
Little lady, you got pocket money?

260
00:23:58,547 --> 00:24:01,550
I do, but Mom's not home right now.

261
00:24:01,841 --> 00:24:03,425
Your mom's at work?

262
00:24:03,552 --> 00:24:04,385
Yeah.

263
00:24:04,510 --> 00:24:06,345
And your dad too?

264
00:24:07,513 --> 00:24:09,599
Dad's at work too.

265
00:24:10,141 --> 00:24:11,433
What does he do?

266
00:24:11,517 --> 00:24:12,686
He's a policeman.

267
00:24:13,728 --> 00:24:15,272
A policeman?!

268
00:24:16,273 --> 00:24:18,650
You're a policeman's d-daughter?

269
00:24:18,775 --> 00:24:19,540
I am.

270
00:24:25,447 --> 00:24:26,866
Listen.

271
00:24:27,158 --> 00:24:32,247
Little lady, please don't tell your dad
that I came here today.

272
00:24:32,371 --> 00:24:33,142
Okay.

273
00:24:33,414 --> 00:24:35,333
Don't tell anyone.

274
00:24:35,499 --> 00:24:38,837
Forget the name Kamekichi Jinguji.

275
00:24:38,962 --> 00:24:44,466
Don't tell your mom or dad
about a strange man selling textbooks.

276
00:24:44,593 --> 00:24:48,763
Keep it between us.
Pinkie swear, okay?

277
00:24:48,888 --> 00:24:56,354
Pinkie swear. Tell a lie, swallow
a thousand needles. Pinkie swear!

278
00:24:56,478 --> 00:25:01,276
I mean it. I'll really make you
swallow them. I can be scary.

279
00:25:01,400 --> 00:25:04,445
I don't look it,
but I can get angry.

280
00:25:04,570 --> 00:25:09,159
Don't you dare tell your mom or dad
that I came here.

281
00:25:09,284 --> 00:25:13,579
Okay, thanks for your time.
Good luck with your studies.

282
00:25:13,705 --> 00:25:17,042
You represent our future,
so study hard.

283
00:25:17,167 --> 00:25:19,498
Right, I'm going. Thank you!

284
00:25:29,763 --> 00:25:32,390
Kamekichi Jinguji...

285
00:25:42,901 --> 00:25:43,943
Who was it?

286
00:25:44,526 --> 00:25:46,445
Some strange guy.

287
00:25:47,488 --> 00:25:49,157
Yan, you cutie.

288
00:25:50,574 --> 00:25:51,868
What did he say?

289
00:25:52,285 --> 00:25:58,333
Something about drills
that get you into Tokyo University.

290
00:25:58,667 --> 00:26:01,961
You wouldn't get in.
It's a ripoff.

291
00:26:02,295 --> 00:26:03,380
You're right.

292
00:26:05,090 --> 00:26:07,342
He was just lying.

293
00:26:10,469 --> 00:26:12,931
His name's Kamekichi Jinguji.

294
00:26:16,101 --> 00:26:17,601
Weird name, right?

295
00:26:19,729 --> 00:26:22,148
Who calls their kid Kamekichi?

296
00:26:23,274 --> 00:26:24,818
Kame means turtle.

297
00:26:26,736 --> 00:26:29,488
That's no name for a human being.

298
00:26:35,912 --> 00:26:38,664
- Weird name.
- Sure is.

299
00:26:57,683 --> 00:26:59,518
Phew, I'm done.

300
00:27:03,231 --> 00:27:05,191
Let me look at this.

301
00:27:10,488 --> 00:27:12,449
Riko, hurry up and finish.

302
00:27:12,573 --> 00:27:15,160
Yeah. I'm nearly done.

303
00:27:19,456 --> 00:27:21,040
You only did these?

304
00:27:22,732 --> 00:27:23,724
You're slow.

305
00:27:26,587 --> 00:27:28,298
Hey, this is Nanaka's.

306
00:27:28,882 --> 00:27:31,426
- Really?
- It's not your writing.

307
00:27:37,639 --> 00:27:43,229
You're right. She wrote her name.
Nanaka Sudo.

308
00:27:47,400 --> 00:27:49,402
Definitely her writing.

309
00:27:50,486 --> 00:27:53,072
Oh well, I'll call her later.

310
00:28:49,962 --> 00:28:52,507
<i>Connecting to voicemail.</i>

311
00:28:54,425 --> 00:28:58,805
<i>After the tone, leave a message
up to three minutes.</i>

312
00:29:01,681 --> 00:29:04,477
Hello? It's Riko.

313
00:29:04,936 --> 00:29:11,691
Hey, I took your homework by mistake.
Mind if I bring it to you now?

314
00:29:33,672 --> 00:29:35,883
- Where to?
- Nanaka's place.

315
00:29:37,093 --> 00:29:38,469
Yeah? Take care.

316
00:29:38,594 --> 00:29:41,347
- Okay. See ya.
- See ya.

317
00:32:30,807 --> 00:32:34,145
Hello? Is anyone home?

318
00:34:57,329 --> 00:35:01,208
Keita! It's Riko! Open up!

319
00:35:13,220 --> 00:35:15,514
- I'm back!
- Yeah.

320
00:35:17,275 --> 00:35:19,643
- Where's Nanaka?
- She just left.

321
00:35:20,018 --> 00:35:21,144
Huh? Why?

322
00:35:21,687 --> 00:35:24,732
You should've left it at her place.

323
00:35:25,274 --> 00:35:29,068
I would've, but nobody was home.

324
00:35:54,553 --> 00:35:56,179
Where are you going?

325
00:35:56,513 --> 00:35:57,681
Nanaka's.

326
00:35:59,683 --> 00:36:01,769
- See ya.
- See ya.

327
00:38:25,203 --> 00:38:26,914
Coming.

328
00:38:28,582 --> 00:38:29,792
Hello...

329
00:38:30,333 --> 00:38:32,836
Oh, Riko? What's up?

330
00:38:32,961 --> 00:38:35,839
Hey, this is your homework.

331
00:38:35,964 --> 00:38:37,841
You left it with me.

332
00:38:38,216 --> 00:38:40,259
- Thanks!
- Here.

333
00:38:40,886 --> 00:38:43,304
Wanna play at my house today?

334
00:38:43,430 --> 00:38:45,891
- Can I?
- Sure you can. Come in.

335
00:38:46,016 --> 00:38:47,017
Yay!

336
00:38:51,980 --> 00:38:54,024
Thanks for bringing this.

337
00:38:55,692 --> 00:39:01,156
<i>You said the pension system
would be safe for 100 years.</i>

338
00:39:01,448 --> 00:39:03,492
<i>Now you say "Save up".</i>

339
00:39:03,617 --> 00:39:08,204
<i>It's tantamount to a government swindle!
Frankly speaking.</i>

340
00:39:08,580 --> 00:39:12,000
<i>The government shouldn't
tell people to save.</i>

341
00:39:12,543 --> 00:39:17,213
<i>It should consider the future of
our meager pension system.</i>

342
00:39:17,840 --> 00:39:19,716
<i>Prime Minister Abe.</i>

343
00:39:19,842 --> 00:39:25,597
<i>You described my response as longwinded,
but if you're using the word "swindle"</i>

344
00:39:26,432 --> 00:39:33,271
<i>to describe our pension system,
and the macro-economic slide,</i>

345
00:39:33,396 --> 00:39:38,485
<i>then it's my responsibility to explain
why it was introduced.</i>

346
00:39:38,610 --> 00:39:42,321
<i>I can't do that briefly.
As I just explained,</i>

347
00:39:42,448 --> 00:39:47,243
<i>just now, comprehensively,
about our pension system...</i>

348
00:39:47,661 --> 00:39:48,428
Wow.

349
00:39:48,454 --> 00:39:49,955
Draw a house?

350
00:39:50,873 --> 00:39:52,666
A pineapple house.

351
00:39:52,875 --> 00:39:53,876
Sounds cool.

352
00:39:59,631 --> 00:40:01,299
Coming.

353
00:40:03,594 --> 00:40:06,104
Oh, excuse me. Hello there!

354
00:40:06,138 --> 00:40:08,849
- Hello.
- Hello there.

355
00:40:08,974 --> 00:40:12,603
I'm sorry, may I take
a little of your time?

356
00:40:12,728 --> 00:40:16,857
Thank you. I'm from
Genius Kids Science Publishing.

357
00:40:17,024 --> 00:40:21,487
A textbook sales company.
My name's Kamekichi Jinguji.

358
00:40:22,112 --> 00:40:24,865
Little lady, what grade are you?

359
00:40:24,990 --> 00:40:26,162
Fourth grade.

360
00:40:26,200 --> 00:40:32,664
Fourth grade? Perfect!
I sell textbooks in these parts,

361
00:40:32,956 --> 00:40:35,333
and I've got fourth grade ones.

362
00:40:37,085 --> 00:40:41,548
They're fantastic textbooks,
so I brought them to you.

363
00:40:41,673 --> 00:40:46,011
Brand new from my company.
Mind taking a look?

364
00:40:46,595 --> 00:40:48,889
These textbooks are amazing.

365
00:40:49,014 --> 00:40:54,645
Kids that used them to study,
even kids that flunked tests,

366
00:40:54,770 --> 00:40:59,274
all started getting full marks.
They're like magic.

367
00:40:59,482 --> 00:41:01,109
- Want them?
- I do.

368
00:41:01,317 --> 00:41:04,571
They really are amazing.
You want them?

369
00:41:04,696 --> 00:41:05,822
I do.

370
00:41:05,948 --> 00:41:07,950
Any subjects you're bad at?

371
00:41:08,449 --> 00:41:10,202
- Yes.
- Such as?

372
00:41:12,829 --> 00:41:13,705
Math.

373
00:41:13,830 --> 00:41:18,501
Oh, math! Lots of kids
have trouble with math.

374
00:41:18,794 --> 00:41:21,420
I used to be no good at math too.

375
00:41:21,547 --> 00:41:26,093
But since I joined this company
and used these textbooks,

376
00:41:26,218 --> 00:41:30,847
there's no math problem I can't solve.
Amazing textbooks.

377
00:41:30,973 --> 00:41:36,603
So, today, I'm offering you
all four of these!

378
00:41:37,020 --> 00:41:40,439
For how much?
For just 10.000 yen!

379
00:41:41,817 --> 00:41:43,526
Got any pocket money?

380
00:41:43,569 --> 00:41:44,487
Yes, I do.

381
00:41:44,527 --> 00:41:48,531
You do? Okay, how about
10.000 yen?

382
00:41:48,991 --> 00:41:51,492
- You want these?
- Yes, I do.

383
00:41:51,952 --> 00:41:53,411
Are you alone?

384
00:41:53,690 --> 00:41:55,330
No, a friend's here.

385
00:41:55,538 --> 00:41:57,540
Oh, a friend? What grade?

386
00:41:57,666 --> 00:41:58,549
Fourth grade.

387
00:41:58,584 --> 00:42:00,335
Oh, fourth grade.

388
00:42:00,459 --> 00:42:04,756
Would you mind getting her?
It'd be...better

389
00:42:04,881 --> 00:42:08,677
if I could introduce these
to both of you.

390
00:42:08,802 --> 00:42:10,428
Okay, I'll get her.

391
00:42:10,553 --> 00:42:11,805
Riko?

392
00:42:15,350 --> 00:42:16,184
What?

393
00:42:17,811 --> 00:42:21,690
Huh? Little lady...
Did we meet today?

394
00:42:21,940 --> 00:42:24,151
Yes, at my place.

395
00:42:24,943 --> 00:42:30,365
Wait, if I'm not mistaken...
isn't your dad a policeman?

396
00:42:30,408 --> 00:42:31,325
He is.

397
00:42:37,205 --> 00:42:38,290
Listen.

398
00:42:39,625 --> 00:42:44,129
Don't tell anyone that
I came here today, alright?

399
00:42:45,047 --> 00:42:46,923
Keep it between us.

400
00:42:47,341 --> 00:42:51,594
Don't tell anyone I came.
It'll be our little secret.

401
00:42:51,720 --> 00:42:52,553
Okay.

402
00:42:52,888 --> 00:42:58,352
If people find out I came here,
it's going to be a really big deal.

403
00:42:58,601 --> 00:43:00,436
So let's pinkie swear.

404
00:43:00,603 --> 00:43:05,524
Pinkie swear. Tell a lie,
swallow a thousand needles.

405
00:43:05,651 --> 00:43:08,527
You too. Let's do it
one more time.

406
00:43:08,779 --> 00:43:13,825
Pinkie swear. Tell a lie,
swallow a thousand needles.

407
00:43:13,950 --> 00:43:17,287
That's a promise.
If you end up breaking it,

408
00:43:17,954 --> 00:43:22,458
you'll swallow a thousand needles.
I never tell a lie.

409
00:43:22,793 --> 00:43:27,130
Okay, little ladies,
study hard and become fine citizens.

410
00:43:27,546 --> 00:43:31,677
You represent our nation's future.
You really do.

411
00:43:32,344 --> 00:43:36,848
Do your best to build a better Japan.
I'm counting on you.

412
00:43:36,973 --> 00:43:41,477
I'll go now. Don't you dare
tell anyone! Don't you dare!

413
00:43:41,602 --> 00:43:43,814
Alright, goodbye.
Excuse me.

414
00:43:51,238 --> 00:43:52,739
What was that about?

415
00:43:52,864 --> 00:43:54,032
Beats me.

416
00:43:54,157 --> 00:43:56,993
<i>...taxing corporations at the same rate</i>

417
00:43:57,119 --> 00:44:03,125
<i>as small and medium-sized businesses
would raise 4 trillion yen for pensions.</i>

418
00:44:03,333 --> 00:44:05,085
<i>Then, with stocks...</i>

419
00:44:10,465 --> 00:44:12,092
I stood up.

420
00:44:12,467 --> 00:44:13,509
That's cool.

421
00:44:14,510 --> 00:44:18,639
It's scary though.
It makes you go a lot faster.

422
00:44:18,890 --> 00:44:20,599
Am I too heavy?

423
00:44:20,726 --> 00:44:22,769
You're not too heavy.

424
00:44:22,894 --> 00:44:25,439
I'm nearly gonna hit my head.

425
00:44:25,604 --> 00:44:27,190
Looks that way.

426
00:44:31,111 --> 00:44:32,195
That'd hurt.

427
00:44:32,320 --> 00:44:33,196
It would.

428
00:47:00,886 --> 00:47:02,429
Dad'll be late.

429
00:47:03,096 --> 00:47:06,266
Why? I hate how he's always late.

430
00:47:07,559 --> 00:47:09,227
Too bad, it's work.

431
00:47:13,356 --> 00:47:14,773
How was school?

432
00:47:14,983 --> 00:47:16,067
Fine.

433
00:47:17,527 --> 00:47:19,571
You two always say that.

434
00:47:19,695 --> 00:47:22,532
- It's always fine.
- Nothing special.

435
00:47:22,657 --> 00:47:24,326
- Really?
- Really.

436
00:47:24,700 --> 00:47:26,119
What was fun?

437
00:47:26,244 --> 00:47:28,371
Nothing much.

438
00:47:28,829 --> 00:47:30,332
- Nothing much?
- No.

439
00:47:31,541 --> 00:47:32,749
Nothing bad?

440
00:47:32,791 --> 00:47:33,709
No.

441
00:47:33,960 --> 00:47:35,420
Nothing much.

442
00:47:37,255 --> 00:47:38,340
No kidding.

443
00:47:40,175 --> 00:47:42,928
Nothing fun ever happens.

444
00:47:44,638 --> 00:47:46,556
You played with friends?

445
00:47:46,681 --> 00:47:49,059
At recess? Recess...

446
00:47:49,184 --> 00:47:50,226
We played dead.

447
00:47:50,477 --> 00:47:52,520
- Huh? You played dead?
- Yeah.

448
00:47:52,895 --> 00:47:56,024
You're so creepy!
Scary and creepy.

449
00:47:56,650 --> 00:47:58,944
- I...
- In front of the soccer goal,

450
00:47:59,319 --> 00:48:01,488
we played, played dead.

451
00:48:01,737 --> 00:48:02,738
Scary.

452
00:48:02,905 --> 00:48:04,865
We got balls kicked at us.

453
00:48:04,991 --> 00:48:06,159
Was that fun?

454
00:48:06,493 --> 00:48:07,327
Not much.

455
00:48:07,743 --> 00:48:09,037
Don't do it then.

456
00:48:09,996 --> 00:48:11,498
I played tag.

457
00:48:13,583 --> 00:48:17,003
I played tag,
but I couldn't catch anyone.

458
00:48:18,129 --> 00:48:19,880
- You were it?
- Yeah.

459
00:48:20,006 --> 00:48:21,967
So you did the chasing?

460
00:48:22,092 --> 00:48:25,345
Yeah, all the relay runners
had to be it.

461
00:48:25,470 --> 00:48:28,181
Oh, so you didn't have a choice?

462
00:48:28,306 --> 00:48:30,183
- No.
- Wow.

463
00:48:30,475 --> 00:48:31,767
My class played.

464
00:48:31,892 --> 00:48:34,521
Oh? Relay runners, huh?

465
00:48:34,646 --> 00:48:37,023
The other runners caught lots.

466
00:48:40,026 --> 00:48:42,654
They went crazy, like Yaaaa!

467
00:48:48,201 --> 00:48:49,244
What was lunch?

468
00:48:51,162 --> 00:48:53,164
- Fish.
- Lunch? Fish.

469
00:48:53,289 --> 00:48:55,667
Oh. Was it nice?

470
00:48:55,833 --> 00:48:57,669
- Yeah.
- The salad too.

471
00:48:57,793 --> 00:48:59,170
Bean sprout nalum.

472
00:48:59,878 --> 00:49:01,506
Namul, not nalum.

473
00:49:01,631 --> 00:49:03,187
Oh, namul.

474
00:49:07,721 --> 00:49:08,555
What else?

475
00:49:10,348 --> 00:49:11,307
Anything else?

476
00:49:12,017 --> 00:49:13,226
Soup.

477
00:49:13,727 --> 00:49:16,895
- Soup?
- I'll just take this away.

478
00:49:25,321 --> 00:49:27,032
I'm full!

479
00:49:27,282 --> 00:49:28,241
Are you?

480
00:49:32,704 --> 00:49:35,790
Because of snacks?
You ate too many?

481
00:49:35,914 --> 00:49:37,584
I did.

482
00:49:37,792 --> 00:49:40,878
- What did you eat?
- I ate potato chips.

483
00:49:42,464 --> 00:49:44,840
I ate them with Keita.

484
00:49:46,259 --> 00:49:48,553
Consommé flavor, right?

485
00:49:48,678 --> 00:49:49,928
Shut up.

486
00:49:52,265 --> 00:49:54,184
You play games too much.

487
00:49:54,392 --> 00:49:55,268
Yeah.

488
00:49:58,146 --> 00:50:01,232
There's not enough
of that veggie stuff.

489
00:50:01,399 --> 00:50:02,317
Dressing?

490
00:50:02,442 --> 00:50:04,444
Get out of my way!

491
00:50:04,569 --> 00:50:06,571
I'm plugging this in.

492
00:50:10,658 --> 00:50:11,909
Homework?

493
00:50:12,034 --> 00:50:13,911
I finished it already.

494
00:50:14,746 --> 00:50:15,830
I hope so.

495
00:50:16,872 --> 00:50:18,333
So I'll play games.

496
00:50:18,792 --> 00:50:19,626
Fair enough.

497
00:50:21,628 --> 00:50:24,589
I can't reach it!
Mom, come here!

498
00:50:27,858 --> 00:50:28,914
You can't?

499
00:50:29,094 --> 00:50:30,303
I can't.

500
00:50:46,236 --> 00:50:47,737
Did you shake it?

501
00:50:47,862 --> 00:50:48,696
Yeah.

502
00:50:49,905 --> 00:50:51,574
Mom shook it for me.

503
00:51:00,416 --> 00:51:02,084
Soccer on Saturday?

504
00:51:02,210 --> 00:51:03,419
Yeah, a match.

505
00:51:03,628 --> 00:51:05,380
Whereabouts?

506
00:51:06,964 --> 00:51:08,090
The riverside.

507
00:51:08,258 --> 00:51:10,760
Good, that's close.
Against who?

508
00:51:11,511 --> 00:51:12,554
I'm not sure.

509
00:51:13,888 --> 00:51:15,557
Gran Fino.

510
00:51:16,474 --> 00:51:18,476
Gran Fino? Hmm...

511
00:51:18,810 --> 00:51:19,727
Gran Fino.

512
00:51:19,853 --> 00:51:21,146
Where's that?!

513
00:51:23,439 --> 00:51:24,899
- Where?
- Gran Fino!

514
00:51:25,023 --> 00:51:26,860
- Is that name real?
- It is!

515
00:51:26,984 --> 00:51:30,238
- Gran Fino?
- Prefectural champs qualifiers.

516
00:51:30,462 --> 00:51:31,481
Don't know 'em.

517
00:51:31,781 --> 00:51:33,616
Huh? You too, Riko?

518
00:51:33,741 --> 00:51:35,033
I don't either.

519
00:51:35,160 --> 00:51:37,495
Ask my coach about Gran Fino.

520
00:51:37,620 --> 00:51:38,913
Maybe I will.

521
00:51:39,997 --> 00:51:42,082
You just made it up.

522
00:51:42,250 --> 00:51:44,419
It's real. They're Gran Fino.

523
00:51:44,669 --> 00:51:46,588
So why are you grinning?

524
00:51:46,796 --> 00:51:49,215
I see you! You're grinning.

525
00:51:49,340 --> 00:51:51,467
Huh? I'll play Gran Fino.

526
00:51:51,593 --> 00:51:54,554
- You made it up.
- Never heard of them.

527
00:51:55,137 --> 00:51:57,973
That name's so obviously fake.

528
00:52:03,396 --> 00:52:04,480
Strong team?

529
00:52:04,564 --> 00:52:07,192
Very. They're champs qualifiers.

530
00:52:07,317 --> 00:52:09,444
Made the nationals once.

531
00:52:09,569 --> 00:52:13,198
- Wow. That's strong.
- That's news to me.

532
00:52:13,698 --> 00:52:14,616
And they...

533
00:52:14,741 --> 00:52:16,743
I think he's lying.

534
00:52:16,815 --> 00:52:17,827
Sounds like it.

535
00:52:17,952 --> 00:52:20,580
Made the national quarterfinals.

536
00:52:20,705 --> 00:52:22,998
No way! They're not real.

537
00:52:23,123 --> 00:52:26,336
And now, it's like,

538
00:52:27,169 --> 00:52:29,087
they're short on players.

539
00:52:37,555 --> 00:52:40,057
I need bigger school shoes.

540
00:52:40,391 --> 00:52:41,990
You outgrew them?

541
00:52:42,184 --> 00:52:46,397
Actually, I'm pretty sure
my feet are growing fast.

542
00:52:46,522 --> 00:52:48,483
In only three weeks?

543
00:52:48,608 --> 00:52:50,652
I just bought you some.

544
00:52:50,777 --> 00:52:52,194
Three weeks ago.

545
00:52:52,779 --> 00:52:54,196
I was 20cm...

546
00:52:54,322 --> 00:52:58,785
I'll buy you roomy ones.
You outgrow them quickly.

547
00:52:58,910 --> 00:53:01,996
- Buy 30cm ones.
- What were the last ones?

548
00:53:03,456 --> 00:53:06,124
- 23.
- I don't remember. 20...

549
00:53:06,459 --> 00:53:07,669
22.5?

550
00:53:07,794 --> 00:53:08,725
About that.

551
00:53:08,753 --> 00:53:11,714
You've got pretty big feet.

552
00:53:12,047 --> 00:53:16,010
Yeah. So, So,
okay, buy 23cm ones.

553
00:53:16,134 --> 00:53:18,012
I will, next time.

554
00:53:18,471 --> 00:53:19,764
Same as mine.

555
00:53:19,889 --> 00:53:21,933
- Yours are 28cm?
- Yeah.

556
00:53:22,057 --> 00:53:24,352
No way are they 28cm!

557
00:53:24,644 --> 00:53:26,396
You were lying?!

558
00:53:26,896 --> 00:53:29,315
You don't wear 28cm shoes.

559
00:53:29,816 --> 00:53:31,193
You're my size?

560
00:53:31,233 --> 00:53:33,068
- What size?
- 25.

561
00:53:33,361 --> 00:53:34,069
Huh?

562
00:53:34,862 --> 00:53:37,573
Aren't you about 23?

563
00:53:37,699 --> 00:53:39,492
The same as me!

564
00:53:39,617 --> 00:53:41,956
- No, 24.
- He's got small feet.

565
00:53:43,161 --> 00:53:44,580
About 24cm.

566
00:53:44,706 --> 00:53:48,668
I'm only little,
but I've got giant feet!

567
00:53:55,967 --> 00:53:58,511
Playing Brawl Stars?
Oh, that.

568
00:54:00,471 --> 00:54:02,015
No, Sprawl Stars.

569
00:54:02,598 --> 00:54:04,141
- No.
- It's Sprawl Stars.

570
00:54:04,266 --> 00:54:06,352
It's Go! Go! Pogo Cat, silly!

571
00:54:06,519 --> 00:54:08,021
Shouldn't you stop?

572
00:54:08,145 --> 00:54:10,230
- It's Battle Cat Hopping.
- Mom's right!

573
00:54:10,398 --> 00:54:11,858
Battle Cat Hopping.

574
00:54:11,983 --> 00:54:12,775
Is not.

575
00:54:21,158 --> 00:54:23,077
This fried chicken's big.

576
00:54:23,453 --> 00:54:24,746
I guess it is.

577
00:54:26,706 --> 00:54:28,248
Big as your face.

578
00:54:28,624 --> 00:54:29,584
Not that big.

579
00:54:29,709 --> 00:54:31,461
Hey!

580
00:54:33,170 --> 00:54:34,714
It's not that big.

581
00:54:35,923 --> 00:54:37,800
This was a hedgehog.

582
00:54:39,176 --> 00:54:41,387
Oh please. It was what?

583
00:54:43,348 --> 00:54:45,475
Okay, I've finished mine.

584
00:54:45,600 --> 00:54:47,685
I'm last as usual.

585
00:54:47,810 --> 00:54:48,561
Yeah.

586
00:54:49,311 --> 00:54:50,563
Don't play, eat.

587
00:54:50,688 --> 00:54:52,690
But mine was bigger!

588
00:54:52,726 --> 00:54:53,691
It wasn't.

589
00:54:53,816 --> 00:54:55,192
It always is!

590
00:54:55,568 --> 00:54:57,277
Why are you mad?

591
00:54:57,403 --> 00:54:59,030
You're mean!

592
00:54:59,697 --> 00:55:02,240
No, you ate too many snacks.

593
00:55:02,367 --> 00:55:03,325
I did not.

594
00:55:03,493 --> 00:55:06,746
- Chips.
- Keita had less than me today.

595
00:55:07,038 --> 00:55:07,872
He did?

596
00:55:08,748 --> 00:55:10,750
- That's why...
- He was quick.

597
00:55:10,958 --> 00:55:11,834
I was.

598
00:55:12,126 --> 00:55:14,754
He ate two bags of potato chips.

599
00:55:14,879 --> 00:55:16,422
- Huh?
- 57-gram ones.

600
00:55:16,589 --> 00:55:18,007
Yeah right.

601
00:55:18,298 --> 00:55:19,509
You did!

602
00:55:19,634 --> 00:55:20,885
Knock it off.

603
00:55:21,010 --> 00:55:22,553
I did not.

604
00:55:23,554 --> 00:55:25,973
- You did so.
- Keita, take a bath.

605
00:55:26,099 --> 00:55:27,892
Alright, I will.

606
00:55:32,647 --> 00:55:34,107
You finish eating.

607
00:55:34,440 --> 00:55:36,609
I'm full. You eat.

608
00:55:36,734 --> 00:55:39,028
- No, I'm full too.
- Go on!

609
00:55:39,153 --> 00:55:40,655
No, I'm too full.

610
00:55:40,780 --> 00:55:42,197
Just this chicken!

611
00:55:42,364 --> 00:55:43,533
I can't.

612
00:55:44,450 --> 00:55:45,325
Eat up.

613
00:55:45,743 --> 00:55:46,786
Veggies?

614
00:55:46,911 --> 00:55:48,996
That too. Eat it all.

615
00:55:50,748 --> 00:55:52,290
I don't want to...

616
00:55:54,669 --> 00:55:57,088
Is that boy really taking a bath?

617
00:55:57,212 --> 00:55:59,507
What? Who's that boy?

618
00:55:59,841 --> 00:56:00,716
That boy.

619
00:56:01,008 --> 00:56:02,342
- Who?
- That boy.

620
00:56:02,468 --> 00:56:03,511
Keita?

621
00:56:03,636 --> 00:56:07,222
I don't know. I think he did.
Or he will.

622
00:56:07,765 --> 00:56:10,601
Okay, I finished my dinner.

623
00:56:12,310 --> 00:56:14,605
<i>Changing water temperature.</i>

624
00:56:14,730 --> 00:56:15,940
That's him.

625
00:56:23,363 --> 00:56:30,163
<i>Tomorrow's forecast: Utsunomiya, sunny.
Ohtawara, occasional clouds;</i>

626
00:56:30,455 --> 00:56:32,540
<i>Oyama, sunny.</i>

627
00:56:37,545 --> 00:56:43,801
<i>Expected temperatures. Tomorrow's lows
will mostly be the same as today's.</i>

628
00:56:49,515 --> 00:56:51,601
<i>Neighboring prefectures:</i>

629
00:56:52,143 --> 00:56:58,691
<i>Fukushima, sunny. Maebashi,
occasional clouds. Mito, sunny.	</i>

630
00:57:01,401 --> 00:57:04,113
<i>Expected temperatures:</i>

631
00:57:04,572 --> 00:57:10,745
<i>in Fukushima, a low of 11 degrees,
and a high of 25 degrees.</i>

632
00:57:13,498 --> 00:57:15,457
<i>National forecast:</i>

633
00:57:15,958 --> 00:57:20,880
<i>Tokyo, sunny.
Sapporo, occasional clouds.</i>

634
00:57:25,510 --> 00:57:27,803
<i>Expected temperatures:</i>

635
00:57:28,470 --> 00:57:34,727
<i>in Tokyo, a low of 17 degrees,
and a high of 25 degrees.</i>

636
00:57:37,522 --> 00:57:39,106
<i>Weekly forecast:</i>

637
00:58:48,259 --> 00:58:52,260
This film was made by...

638
00:58:53,306 --> 00:58:54,307
Producers:

639
00:58:54,432 --> 00:58:56,309
Hirobumi Watanabe
Yuji Watanabe

640
00:58:56,434 --> 00:58:58,269
Hideki Watanabe
Akemi Watanabe

641
00:58:59,312 --> 00:59:04,275
Concept & Screenplay:
Hirobumi Watanabe

642
00:59:05,318 --> 00:59:10,281
Music Director: Yuji Watanabe

643
00:59:11,324 --> 00:59:16,287
Cinematography: Hirobumi Watanabe

644
00:59:17,330 --> 00:59:22,293
Editing: Hirobumi Watanabe
Sound Recording: Yuji Watanabe

645
00:59:23,336 --> 00:59:28,299
Produced by
Hideki Watanabe & Akemi Watanabe

646
00:59:29,342 --> 00:59:34,305
Featuring:

647
00:59:35,348 --> 00:59:40,311
Riko Hisatsugu

648
00:59:41,855 --> 00:59:46,818
Nanaka Sudo

649
00:59:47,861 --> 00:59:52,824
Keita Hisatsugu

650
00:59:53,867 --> 00:59:55,452
Ayaka Hoshi

651
00:59:55,576 --> 00:59:57,162
Mei Mukaiyama

652
00:59:57,287 --> 00:59:58,830
Yui Honiden

653
00:59:59,873 --> 01:00:04,836
Peko
Poko

654
01:00:05,879 --> 01:00:10,842
Taishi Shimamura
Kumiko Yuen

655
01:00:11,885 --> 01:00:16,848
Hitomi Hisatsugu

656
01:00:18,391 --> 01:00:23,354
Hideki Watanabe

657
01:00:24,397 --> 01:00:29,360
Hirobumi Watanabe

658
01:00:30,403 --> 01:00:35,366
Misao Hirayama

659
01:00:36,409 --> 01:00:41,372
With the assistance of:

660
01:00:42,415 --> 01:00:47,378
Hiroyuki Hisatsugu
Hitomi Hisatsugu

661
01:00:48,421 --> 01:00:50,882
Yumi Sudo
Masayuki Sudo

662
01:00:51,007 --> 01:00:53,384
Kumiko Yuen
Frederick Yuen

663
01:00:54,928 --> 01:00:59,891
Woohyun Bang

664
01:01:00,934 --> 01:01:05,897
Directed by Hirobumi Watanabe

665
01:01:16,199 --> 01:01:20,532
The End

666
01:01:20,562 --> 01:01:24,438
English subtitles by
Don Brown & Tomoko Sakurai



