1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,791 --> 00:00:11,916
<i>[growls]</i>

4
00:00:12,250 --> 00:00:13,416
<i>[growls, then whimpers]</i>

5
00:00:44,333 --> 00:00:46,041
<i>[uneasy instrumental music plays]</i>

6
00:00:51,166 --> 00:00:53,333
<i>[young woman]</i>
I'm thinking of ending things.

7
00:00:53,875 --> 00:00:56,166
<i>Once this thought arrives, it stays.</i>

8
00:00:56,250 --> 00:00:59,166
<i>It sticks, it lingers, it dominates.</i>

9
00:00:59,875 --> 00:01:02,125
<i>There's not much I can do about it,</i>
<i>trust me.</i>

10
00:01:02,208 --> 00:01:03,250
<i>It doesn't go away.</i>

11
00:01:03,875 --> 00:01:05,708
<i>It's there whether I like it or not.</i>

12
00:01:05,791 --> 00:01:09,791
<i>It's there when I eat, when I go to bed.</i>
<i>It's there when I sleep, when I wake up.</i>

13
00:01:09,875 --> 00:01:11,500
<i>It's always there. Always.</i>

14
00:01:13,208 --> 00:01:15,375
<i>I haven't been thinking about it for long.</i>

15
00:01:15,458 --> 00:01:16,500
<i>The idea is new.</i>

16
00:01:17,333 --> 00:01:19,083
<i>But it feels old at the same time.</i>

17
00:01:19,958 --> 00:01:21,083
<i>When did it start?</i>

18
00:01:21,541 --> 00:01:23,291
<i>What if this thought</i>
<i>wasn't conceived by me,</i>

19
00:01:23,375 --> 00:01:25,416
<i>but planted in my mind, pre-developed.</i>

20
00:01:25,500 --> 00:01:26,333
<i>[inhales]</i>

21
00:01:26,416 --> 00:01:28,708
<i>Is an unspoken idea unoriginal?</i>

22
00:01:29,458 --> 00:01:31,458
<i>Maybe I've actually known all along.</i>

23
00:01:32,000 --> 00:01:34,333
<i>Maybe this is how</i>
<i>it was always going to end.</i>

24
00:01:36,583 --> 00:01:37,750
<i>Jake once said,</i>

25
00:01:38,791 --> 00:01:41,166
<i>"Sometimes the thought</i>
<i>is closer to the truth,</i>

26
00:01:41,625 --> 00:01:43,500
<i>to reality, than an action.</i>

27
00:01:44,125 --> 00:01:47,750
<i>You can say anything, you can do anything,</i>
<i>but you can't fake a thought."</i>

28
00:01:48,750 --> 00:01:50,375
<i>The road is mostly empty.</i>

29
00:01:51,666 --> 00:01:54,375
<i>It's quiet around here. Vacant.</i>

30
00:01:54,458 --> 00:01:55,958
<i>More so than anticipated.</i>

31
00:01:56,375 --> 00:01:58,208
<i>So much to see, but not many people.</i>

32
00:01:58,291 --> 00:02:00,000
<i>Not many buildings or houses.</i>

33
00:02:00,416 --> 00:02:01,458
<i>Sky.</i>

34
00:02:01,541 --> 00:02:03,500
<i>Trees, fields, fences.</i>

35
00:02:04,041 --> 00:02:06,500
<i>The road and its gravel shoulders.</i>

36
00:02:07,958 --> 00:02:10,791
<i>"You wanna stop for a coffee?"</i>
<i>"I think I'm OK I say.</i>

37
00:02:11,625 --> 00:02:14,458
<i>"Last chance we'll have</i>
<i>before it becomes really farm-y."</i>

38
00:02:15,750 --> 00:02:18,250
<i>I'm visiting Jake's parents</i>
<i>for the first time.</i>

39
00:02:18,333 --> 00:02:20,291
<i>Or I will be when we arrive.</i>

40
00:02:20,375 --> 00:02:22,250
<i>Jake, my boyfriend.</i>

41
00:02:22,333 --> 00:02:24,500
<i>He hasn't been my boyfriend for very long.</i>

42
00:02:24,583 --> 00:02:25,791
<i>It's our first trip together.</i>

43
00:02:25,875 --> 00:02:27,875
<i>[inhales] </i>Our first long drive.

44
00:02:27,958 --> 00:02:30,208
<i>So it's weird that I'm feeling nostalgic,</i>

45
00:02:30,291 --> 00:02:32,666
<i>about our relationship,</i>
<i>about him, about us.</i>

46
00:02:32,750 --> 00:02:34,333
<i>[inhales deeply]</i>

47
00:02:34,416 --> 00:02:37,583
<i>I should be excited,</i>
<i>looking forward to the first of many.</i>

48
00:02:37,666 --> 00:02:39,750
<i>But I'm not. Not at all.</i>

49
00:02:41,416 --> 00:02:44,458
<i>I've seen more barns on this drive</i>
<i>than I've seen in years.</i>

50
00:02:44,541 --> 00:02:45,666
<i>Maybe in my life.</i>

51
00:02:46,125 --> 00:02:47,625
<i>They all look the same.</i>

52
00:02:47,708 --> 00:02:50,166
<i>Some cows, some horses, sheep, fields.</i>

53
00:02:50,916 --> 00:02:51,875
<i>And barns.</i>

54
00:02:52,541 --> 00:02:53,750
<i>Such a big sky.</i>

55
00:02:56,958 --> 00:02:59,333
<i>Feels like I've known Jake</i>
<i>longer than I have.</i>

56
00:03:00,250 --> 00:03:01,291
<i>What has it been?</i>

57
00:03:02,041 --> 00:03:03,416
<i>Oh, a month?</i>

58
00:03:03,875 --> 00:03:05,250
<i>Six weeks, maybe seven.</i>

59
00:03:05,333 --> 00:03:08,250
<i>[inhales] </i>I should know exactly.
I'll say seven weeks.

60
00:03:08,333 --> 00:03:10,083
<i>[man's voice speaking indistinctly]</i>

61
00:03:12,625 --> 00:03:16,083
<i>[man] </i>The assumptions are right.
I can feel my fear growing. Now is the--

62
00:03:16,166 --> 00:03:20,208
<i>[young woman] </i>We have a real connection.
A rare and intense attachment.

63
00:03:21,166 --> 00:03:23,250
<i>I've never experienced anything like it.</i>

64
00:03:25,125 --> 00:03:28,500
<i>[man] </i>…growing. Now is the time
for the answer. Just one question.

65
00:03:28,916 --> 00:03:30,416
<i>One question to answer.</i>

66
00:03:36,291 --> 00:03:37,250
<i>It's snowing!</i>

67
00:03:37,333 --> 00:03:38,791
<i>Winter is comin' in!</i>

68
00:03:39,750 --> 00:03:40,666
<i>Yep.</i>

69
00:03:44,708 --> 00:03:48,250
<i>[young woman laughing]</i>
<i>Look at the sky.</i>

70
00:04:09,291 --> 00:04:10,583
<i>[bird cawing]</i>

71
00:04:19,000 --> 00:04:20,666
<i>[young woman]</i>
I'm thinking of ending things.

72
00:04:20,750 --> 00:04:22,166
<i>-Huh?</i>
<i>-What?</i>

73
00:04:22,250 --> 00:04:23,375
<i>Did you say something?</i>

74
00:04:23,708 --> 00:04:25,625
<i>[chuckling] No, I don't think so.</i>

75
00:04:26,708 --> 00:04:27,625
<i>Weird.</i>

76
00:04:27,708 --> 00:04:29,375
<i>-Yeah.</i>
<i>-[Jake inhales deeply]</i>

77
00:04:29,958 --> 00:04:31,916
<i>[young woman]</i>
I'm thinking of ending things.

78
00:04:32,916 --> 00:04:35,250
<i>What's the point in carrying on like this?</i>

79
00:04:35,333 --> 00:04:37,291
<i>I know what it is, where it's going.</i>

80
00:04:37,791 --> 00:04:39,875
<i>Jake is a nice guy, but...</i>

81
00:04:40,666 --> 00:04:43,500
<i>it's not going anywhere.</i>
<i>I've known this for a while now.</i>

82
00:04:44,375 --> 00:04:47,833
<i>Maybe it's human nature to keep going</i>
<i>in the face of this knowledge.</i>

83
00:04:48,375 --> 00:04:50,666
<i>The alternative requires too much energy.</i>

84
00:04:50,750 --> 00:04:51,958
<i>Decisiveness.</i>

85
00:04:52,666 --> 00:04:53,500
<i>Hmm.</i>

86
00:04:53,583 --> 00:04:56,500
<i>People stay in unhealthy relationships</i>
<i>because it's easier.</i>

87
00:04:56,916 --> 00:04:58,125
<i>Basic physics.</i>

88
00:04:58,583 --> 00:05:00,791
<i>An object in motion</i>
<i>tends to stay in motion.</i>

89
00:05:00,875 --> 00:05:04,166
<i>People tend to stay in relationships</i>
<i>past their expiration date.</i>

90
00:05:04,583 --> 00:05:06,541
<i>It's Newton's first law of emotion.</i>

91
00:05:06,625 --> 00:05:09,583
<i>Do you want to stop for a coffee</i>

92
00:05:09,666 --> 00:05:11,666
<i>or something, a... a snack?</i>

93
00:05:11,750 --> 00:05:13,708
<i>It's... it's going to get pretty farm-y</i>

94
00:05:13,791 --> 00:05:16,000
<i>-pretty fast now.</i>
<i>-No, no, no, I'm... I'm fine.</i>

95
00:05:16,083 --> 00:05:17,541
<i>-You sure?</i>
<i>-[young woman] Mm-hmm.</i>

96
00:05:17,625 --> 00:05:20,083
<i>Don't want to spoil my appetite.</i>
<i>[slight chuckle]</i>

97
00:05:20,166 --> 00:05:21,083
<i>[chuckles]</i>

98
00:05:22,500 --> 00:05:23,375
<i>OK</i>

99
00:05:23,458 --> 00:05:24,833
<i>[theme music playing]</i>

100
00:05:29,083 --> 00:05:31,541
<i>[audio from Mr. Peabody and Sherman</i>
<i>on television]</i>

101
00:05:33,041 --> 00:05:34,250
<i>[slurping]</i>

102
00:05:37,166 --> 00:05:38,875
<i>[faucet running]</i>

103
00:05:38,958 --> 00:05:40,666
<i>[swing squeaking]</i>

104
00:05:44,375 --> 00:05:47,833
<i>You know, my mother hasn't been</i>
<i>feeling well recently.</i>

105
00:05:47,916 --> 00:05:49,041
<i>-Oh.</i>
<i>-[Jake] So...</i>

106
00:05:49,125 --> 00:05:49,958
<i>I'm sorry.</i>

107
00:05:50,041 --> 00:05:53,333
<i>I'm just saying</i>
<i>that there might not be much of a spread,</i>

108
00:05:53,416 --> 00:05:56,041
<i>that she might not be up to</i>
<i>a lot of cooking.</i>

109
00:05:56,125 --> 00:05:56,958
<i>Um...</i>

110
00:05:59,000 --> 00:06:01,458
<i>-She hasn't been well.</i>
<i>-What's going on with her?</i>

111
00:06:01,541 --> 00:06:04,916
<i>Just saying, if you </i>want
<i>to stop for a snack</i>

112
00:06:05,000 --> 00:06:09,250
<i>or anything like that,</i>
<i>it would probably be fine...</i>

113
00:06:09,708 --> 00:06:10,625
<i>um...</i>

114
00:06:12,041 --> 00:06:13,541
<i>in terms of appetite spoiling.</i>

115
00:06:13,625 --> 00:06:16,583
<i>It might even be advisable.</i>
<i>[slight chuckle]</i>

116
00:06:16,666 --> 00:06:17,500
<i>I'm fine.</i>

117
00:06:17,583 --> 00:06:18,416
<i>OK</i>

118
00:06:26,375 --> 00:06:28,708
<i>-[turns on radio]</i>
<i>-[man on radio] </i>Come, join me, my friends,

119
00:06:28,791 --> 00:06:31,208
<i>and accept Jesus into your hearts,</i>

120
00:06:31,291 --> 00:06:33,958
<i>for as Isaiah 1:18 tells us,</i>

121
00:06:34,041 --> 00:06:36,166
<i>though your sins be as scarlet,</i>

122
00:06:36,250 --> 00:06:38,708
<i>they shall be as white as snow.</i>

123
00:06:39,250 --> 00:06:41,916
<i>They really are looking forward</i>
<i>to meeting you.</i>

124
00:06:42,708 --> 00:06:45,583
<i>I don't want to give you</i>
<i>the wrong impression.</i>

125
00:06:45,666 --> 00:06:48,333
<i>-Aww, that's nice to hear.</i>
<i>-[Jake] ...a lot about you.</i>

126
00:06:48,625 --> 00:06:49,791
<i>Yeah, I-I-I'm... I'm...</i>

127
00:06:49,875 --> 00:06:52,208
<i>I'm really looking forward</i>
<i>to meeting them too.</i>

128
00:06:54,416 --> 00:06:57,541
<i>[young woman] </i>Maybe it's unfair of me
to be going on this trip with Jake…

129
00:06:57,958 --> 00:07:01,125
<i>when I'm so uncertain about our future,</i>
<i>our lack of it.</i>

130
00:07:02,375 --> 00:07:04,416
<i>After all, going to meet</i>
<i>your boyfriend's parents</i>

131
00:07:04,500 --> 00:07:06,625
<i>is the proverbial next step, isn't it?</i>

132
00:07:06,708 --> 00:07:09,625
<i>The truth is, I haven't even</i>
<i>told my parents I'm dating Jake.</i>

133
00:07:09,708 --> 00:07:12,458
<i>I've never mentioned him,</i>
<i>and I don't think I ever will.</i>

134
00:07:12,791 --> 00:07:14,458
<i>She hasn't been feeling well.</i>

135
00:07:14,541 --> 00:07:17,791
<i>Getting old ain't for sissies,</i>
<i>as Bette Davis said.</i>

136
00:07:17,875 --> 00:07:19,208
<i>[Jake] True, although...</i>

137
00:07:19,291 --> 00:07:23,625
<i>one might just take issue</i>
<i>with her use of the word sissy...</i>

138
00:07:23,708 --> 00:07:26,500
<i>-Yeah, of course. Yeah. Yes, sir.</i>
<i>-[Jake] ...as a pejorative.</i>

139
00:07:27,333 --> 00:07:28,583
<i>It was a different time.</i>

140
00:07:29,875 --> 00:07:31,875
<i>[young woman] </i>I guess it's curiosity.

141
00:07:33,416 --> 00:07:35,125
<i>Jake is certainly hard to figure.</i>

142
00:07:36,375 --> 00:07:38,500
<i>Maybe it's like a window into his origins.</i>

143
00:07:39,208 --> 00:07:41,333
<i>The child being father of the man and all.</i>

144
00:07:41,416 --> 00:07:43,250
<i>Are you a fan of Wordsworth, then?</i>

145
00:07:43,791 --> 00:07:46,083
<i>-Wordsworth?</i>
<i>-[Jake] William Wordsworth, the poet?</i>

146
00:07:47,125 --> 00:07:48,333
<i>Um...</i>

147
00:07:48,875 --> 00:07:51,250
<i>Not... I'm not familiar, really.</i>

148
00:07:51,333 --> 00:07:52,333
<i>Why do you ask?</i>

149
00:07:52,416 --> 00:07:55,541
<i>Just thinking about him for some reason.</i>

150
00:07:55,625 --> 00:07:57,500
<i>-[chuckles]</i>
<i>-He popped into my head.</i>

151
00:07:57,583 --> 00:07:58,750
<i>[exhales]</i>

152
00:07:58,833 --> 00:08:04,375
<i>His poem </i>Ode: Intimations of Immortality
from Recollections of Early Childhood.

153
00:08:04,458 --> 00:08:06,166
<i>-Jesus, that's the title?</i>
<i>-[Jake chuckles]</i>

154
00:08:06,250 --> 00:08:08,708
<i>-[chuckles] Sounds like an entire poem.</i>
<i>-Well…</i>

155
00:08:15,166 --> 00:08:17,916
<i>-[young woman] </i>I'm thinking of--
<i>-Get your words' worth with Wordsworth.</i>

156
00:08:18,333 --> 00:08:19,750
<i>[imitates gunshot] Fired.</i>

157
00:08:22,166 --> 00:08:24,166
<i>Do you want to hear how it starts?</i>

158
00:08:24,250 --> 00:08:26,708
<i>-It's just that the--</i>
<i>-I'm not a metaphorical-type gal.</i>

159
00:08:26,791 --> 00:08:28,666
<i>It's just that that one speaks to me.</i>

160
00:08:30,500 --> 00:08:34,875
<i>Uh, incidentally, Wordsworth wrote</i>
<i>a series of poems to a woman named Lucy.</i>

161
00:08:37,291 --> 00:08:38,333
<i>Like me!</i>

162
00:08:38,416 --> 00:08:41,791
<i>A beautiful, idealized woman</i>

163
00:08:42,250 --> 00:08:44,041
<i>who dies young.</i>

164
00:08:44,125 --> 00:08:45,208
<i>Oh, yikes.</i>

165
00:08:46,166 --> 00:08:49,000
<i>Well, the comparison goes</i>
<i>only as far as your name.</i>

166
00:08:49,083 --> 00:08:49,916
<i>Phew.</i>

167
00:08:50,958 --> 00:08:53,708
<i>[Jake] And that you are ideal,</i>

168
00:08:53,791 --> 00:08:56,208
<i>-of course.</i>
<i>-Yeah, yeah. [inhales sharply]</i>

169
00:08:56,291 --> 00:08:59,291
<i>Ah, that's very sweet.</i>

170
00:09:01,458 --> 00:09:03,916
<i>[cell phone rings]</i>

171
00:09:04,375 --> 00:09:05,458
<i>[young woman] It's just…</i>

172
00:09:06,041 --> 00:09:08,625
<i>[continues ringing]</i>

173
00:09:11,208 --> 00:09:12,083
<i>Who's that?</i>

174
00:09:12,166 --> 00:09:13,708
<i>Uh, it's just a friend.</i>

175
00:09:14,375 --> 00:09:15,541
<i>I'm not gonna answer.</i>

176
00:09:15,625 --> 00:09:17,916
<i>-You can, I don't mind. You should.</i>
<i>-Eh, it's OK</i>

177
00:09:18,000 --> 00:09:19,416
<i>-It's all right.</i>
<i>-I don't mind.</i>

178
00:09:22,333 --> 00:09:23,458
<i>[young woman chuckles]</i>

179
00:09:24,833 --> 00:09:25,791
<i>[sighs]</i>

180
00:09:28,208 --> 00:09:29,833
<i>That's odd. Did you see that swing set</i>

181
00:09:29,916 --> 00:09:31,208
<i>-we just passed?</i>
<i>-What swing set?</i>

182
00:09:31,291 --> 00:09:33,208
<i>It was weird.</i>
<i>It was this beautiful new swing set</i>

183
00:09:33,291 --> 00:09:34,916
<i>in front of an abandoned house.</i>

184
00:09:35,000 --> 00:09:37,166
<i>-No. I missed it.</i>
<i>-What?</i>

185
00:09:37,250 --> 00:09:38,375
<i>I didn't see it.</i>

186
00:09:38,458 --> 00:09:39,791
<i>Why would that be there?</i>

187
00:09:39,875 --> 00:09:41,958
<i>I mean, clearly no one's lived</i>
<i>in that house for years.</i>

188
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
<i>Someone's moving in, and...</i>

189
00:09:45,416 --> 00:09:48,750
<i>they brought the swing set first?</i>
<i>That's all I can think of.</i>

190
00:09:50,875 --> 00:09:52,000
<i>-I--</i>
<i>-[young woman] That seems</i>

191
00:09:52,083 --> 00:09:53,875
<i>like an unlikely sequence of events.</i>

192
00:09:56,208 --> 00:09:59,041
<i>[exhales] You know, like,</i>
<i>to have something</i>

193
00:09:59,125 --> 00:10:02,625
<i>to entertain the kids while the parents</i>
<i>are getting the house ready.</i>

194
00:10:03,083 --> 00:10:04,875
<i>[exhales]</i>

195
00:10:04,958 --> 00:10:05,791
<i>Odd.</i>

196
00:10:06,416 --> 00:10:07,416
<i>They're saying, uh,</i>

197
00:10:08,166 --> 00:10:10,083
<i>-there might be a fair amount of snow.</i>
<i>-Yeah?</i>

198
00:10:10,166 --> 00:10:11,666
<i>They're predicting it.</i>

199
00:10:12,250 --> 00:10:14,208
<i>Do you think we should maybe turn back?</i>

200
00:10:15,875 --> 00:10:17,291
<i>I've got a fair amount of...</i>

201
00:10:18,000 --> 00:10:20,916
<i>well, a lot, actually,</i>
<i>of work to do tomorrow.</i>

202
00:10:21,416 --> 00:10:22,916
<i>I need to get home tonight so that I--</i>

203
00:10:23,000 --> 00:10:26,083
<i>I think we'll be OK.</i>
<i>I've got tire chains in the trunk.</i>

204
00:10:30,000 --> 00:10:33,041
<i>-What are you working on?</i>
<i>-Oh, I have a paper due Wednesday.</i>

205
00:10:33,125 --> 00:10:34,041
<i>Which one is this?</i>

206
00:10:34,125 --> 00:10:36,333
<i>Susceptibility to rabies infection</i>

207
00:10:36,416 --> 00:10:38,625
<i>in the sensory dorsal</i>
<i>root ganglia neurons.</i>

208
00:10:38,708 --> 00:10:40,791
<i>The trigeminal ganglia as well, right? </i>

209
00:10:41,333 --> 00:10:43,125
<i>Yes, exactly.</i>

210
00:10:43,916 --> 00:10:44,750
<i>[both chuckle]</i>

211
00:10:45,291 --> 00:10:46,208
<i>Point for me.</i>

212
00:10:47,875 --> 00:10:51,666
<i>Interested in and knowledgeable</i>
<i>about my girlfriend's work.</i>

213
00:10:51,750 --> 00:10:53,000
<i>Point for Jake.</i>

214
00:10:55,166 --> 00:10:56,416
<i>-How's the paper going?</i>
<i>-Oh...</i>

215
00:10:56,500 --> 00:10:59,125
<i>[sighs] It's nowhere actually.</i>

216
00:10:59,541 --> 00:11:02,708
<i>I really do need to get back tonight,</i>
<i>deal with it first thing. </i>

217
00:11:02,791 --> 00:11:03,750
<i>I'll get you home!</i>

218
00:11:04,708 --> 00:11:05,541
<i>Chains. </i>

219
00:11:05,625 --> 00:11:06,708
<i>Chains.</i>

220
00:11:07,875 --> 00:11:09,625
<i>[young woman] </i>Yeah, I do like Jake.

221
00:11:10,166 --> 00:11:11,250
<i>And he's educated.</i>

222
00:11:11,666 --> 00:11:15,041
<i>Our fields are different,</i>
<i>but he's curious and keeps up.</i>

223
00:11:15,125 --> 00:11:17,500
<i>That's a good thing.</i>
<i>It's in the pro column.</i>

224
00:11:17,583 --> 00:11:20,083
<i>And he's cute in his awkward way.</i>

225
00:11:20,875 --> 00:11:22,541
<i>-We're interesting together too.</i>
-[giggles]

226
00:11:22,958 --> 00:11:25,208
<i>[young woman]</i>
People look at us when we're together.

227
00:11:25,291 --> 00:11:27,833
<i>"Who's that couple?"</i>
<i>I don't get looked at alone.</i>

228
00:11:28,291 --> 00:11:31,708
<i>And Jake doesn't either.</i>
<i>Jake tells me that he feels it.</i>

229
00:11:32,416 --> 00:11:33,750
<i>Feels invisible.</i>

230
00:11:40,208 --> 00:11:42,083
<i>You want to listen to something?</i>

231
00:11:42,166 --> 00:11:43,458
<i>[deep breath]</i>

232
00:11:45,500 --> 00:11:46,833
<i>Sorry, uh, what?</i>

233
00:11:49,791 --> 00:11:50,666
<i>Um...</i>

234
00:11:51,041 --> 00:11:56,833
<i>I asked if you want to listen</i>
<i>to some music?</i>

235
00:11:56,916 --> 00:11:58,291
<i>Oh, yeah, sure.</i>

236
00:12:00,541 --> 00:12:01,375
<i>[turns on radio]</i>

237
00:12:01,458 --> 00:12:02,958
<i>[tuning radio]</i>

238
00:12:03,958 --> 00:12:06,666
<i>When you get out this far,</i>
<i>there's not much signal.</i>

239
00:12:06,750 --> 00:12:07,958
<i>["Many A New Day" plays]</i>

240
00:12:10,958 --> 00:12:13,041
<i>[laughing]</i>

241
00:12:13,791 --> 00:12:15,333
<i>It's an odd song.</i>

242
00:12:15,958 --> 00:12:17,208
<i>[laughs] To...</i>

243
00:12:18,791 --> 00:12:22,083
<i>-Out here in... in the middle of nothing.</i>
<i>-It's from </i>Oklahoma!

244
00:12:22,166 --> 00:12:23,125
<i>The musical.</i>

245
00:12:23,500 --> 00:12:25,916
<i>I didn't know you were a fan</i>
<i>of musical theater.</i>

246
00:12:26,000 --> 00:12:27,583
<i>Well, I'm not, really.</i>

247
00:12:27,666 --> 00:12:30,333
<i>Anyway, I just know a few musicals.</i> <i>Uh...</i>

248
00:12:30,416 --> 00:12:34,291
<i>Oklahoma, Phantom,</i>
<i>Carousel, South Pacific,</i>

249
00:12:34,375 --> 00:12:36,416
<i>Guys and Dolls, Flower Drum Song...</i>

250
00:12:36,500 --> 00:12:37,458
<i>-[laughs]</i>
-Wicked...

251
00:12:37,541 --> 00:12:40,708
<i>How to Succeed in Business</i>
<i>Without Really Trying, Music Man,</i>

252
00:12:40,791 --> 00:12:42,541
<i>Pajama Game, Cabaret,</i>

253
00:12:43,375 --> 00:12:46,583
<i>The Lion King, Grease,</i>
<i>The King and I, The Sound of Music,</i>

254
00:12:46,666 --> 00:12:48,666
<i>Pal Joey, Charley's Aunt, On The Town,</i>

255
00:12:48,750 --> 00:12:50,000
<i>My Fair Lady.</i>

256
00:12:50,083 --> 00:12:52,416
<i>But I know </i>Oklahoma<i> best, I guess.</i>

257
00:12:52,500 --> 00:12:54,250
<i>They do it every few years...</i>

258
00:12:54,333 --> 00:12:55,208
<i>[inhales deeply]</i>

259
00:12:55,291 --> 00:12:57,000
<i>...for obvious reasons.</i>

260
00:12:57,750 --> 00:12:59,458
<i>Wait, who does it every few years?</i>

261
00:12:59,541 --> 00:13:02,041
<i>Sometimes I see kids</i>

262
00:13:02,125 --> 00:13:05,458
<i>who were in past productions, you know,</i>

263
00:13:05,916 --> 00:13:09,416
<i>um, at the supermarket,</i>
<i>working at stores in town.</i>

264
00:13:09,500 --> 00:13:11,166
<i>[inhales deeply]</i>

265
00:13:11,250 --> 00:13:12,875
<i>[exhales] Older now.</i>

266
00:13:12,958 --> 00:13:17,166
<i>[girl sings]</i>
♪ ...fly, a kiss gone by is bygone ♪

267
00:13:17,250 --> 00:13:20,958
<i>♪ Never have I asked an August sky ♪</i>

268
00:13:21,041 --> 00:13:24,583
<i>♪ Where has last July gone? ♪</i>

269
00:13:24,666 --> 00:13:28,375
<i>♪ Many a new face will please my eye ♪</i>

270
00:13:28,458 --> 00:13:31,958
<i>♪ Many a new love will find me ♪</i>

271
00:13:32,041 --> 00:13:35,666
<i>♪ Never have I once looked back to sigh ♪</i>

272
00:13:35,750 --> 00:13:38,416
<i>♪ Over the romance behind... ♪</i>

273
00:13:40,583 --> 00:13:42,916
<i>This girl seems healthy enough</i>
<i>in her attitude.</i>

274
00:13:43,916 --> 00:13:44,750
<i>Good for her.</i>

275
00:13:44,833 --> 00:13:48,208
<i>She... she's protesting too much,</i>
<i>it turns out.</i>

276
00:13:48,291 --> 00:13:49,500
<i>We've all been there.</i>

277
00:13:49,583 --> 00:13:51,208
<i>[exhales]</i>

278
00:13:51,833 --> 00:13:52,666
<i>Where?</i>

279
00:13:53,791 --> 00:13:56,166
<i>Protesting too much</i>
<i>how OK everything is.</i>

280
00:13:56,250 --> 00:13:58,291
<i>[inhales] That's why I like road trips.</i>

281
00:13:58,375 --> 00:14:00,916
<i>It's good to remind yourself</i>

282
00:14:01,333 --> 00:14:05,375
<i>the world's... larger</i>
<i>than the inside of your own head.</i>

283
00:14:05,458 --> 00:14:06,875
<i>-You know?</i>
<i>-Mm-hmm.</i>

284
00:14:07,625 --> 00:14:09,000
<i>[both] Perspective.</i>

285
00:14:09,083 --> 00:14:10,083
<i>[Jake] Perspective.</i>

286
00:14:11,416 --> 00:14:13,291
<i>[young woman] </i>It is beautiful out here.

287
00:14:13,875 --> 00:14:15,958
<i>In a bleak, heartbroken kind of way.</i>

288
00:14:18,666 --> 00:14:20,500
<i>What was the last road trip I took?</i>

289
00:14:22,708 --> 00:14:23,583
<i>Hmm...</i>

290
00:14:24,291 --> 00:14:25,875
<i>I should remember, but I don't.</i>

291
00:14:27,125 --> 00:14:28,750
<i>Nothing's coming to mind.</i>

292
00:14:28,833 --> 00:14:31,500
<i>It's odd. I'm foggy</i>
<i>about so many things lately.</i>

293
00:14:31,583 --> 00:14:33,458
<i>Do you like this type of landscape?</i>

294
00:14:33,541 --> 00:14:34,375
<i>Mmm.</i>

295
00:14:34,458 --> 00:14:35,666
<i>Yeah, it's beautiful.</i>

296
00:14:35,750 --> 00:14:36,791
<i>It's melancholy.</i>

297
00:14:37,208 --> 00:14:38,625
<i>I do like that.</i>

298
00:14:38,708 --> 00:14:39,916
<i>[Jake inhales deeply]</i>

299
00:14:40,000 --> 00:14:41,333
<i>It's the poet in you.</i>

300
00:14:41,416 --> 00:14:42,541
<i>[young woman chuckles]</i>

301
00:14:43,375 --> 00:14:44,291
<i>Yeah.</i>

302
00:14:44,833 --> 00:14:46,000
<i>I suppose so.</i>

303
00:14:47,541 --> 00:14:48,583
<i>Maybe, I don't know.</i>

304
00:14:53,125 --> 00:14:54,708
<i>You been working on anything?</i>

305
00:14:55,166 --> 00:14:56,875
<i>Uh, I-I... [clears throat]</i>

306
00:14:56,958 --> 00:14:58,416
<i>I just finished something.</i>

307
00:14:58,500 --> 00:15:00,500
<i>Yeah. I don't... I don't know.</i>

308
00:15:00,583 --> 00:15:02,625
<i>-[Jake] Can I hear it?</i>
<i>-You can read it.</i>

309
00:15:02,708 --> 00:15:06,625
<i>I like to hear them in your voice,</i>
<i>and you're so good at reciting them.</i>

310
00:15:06,708 --> 00:15:08,166
<i>Not really, but thanks.</i>

311
00:15:08,250 --> 00:15:11,375
<i>It'll go with the poetic scenery.</i>

312
00:15:11,458 --> 00:15:13,208
<i>[exhales] I don't know, Jake,</i>
<i>I just don't...</i>

313
00:15:13,291 --> 00:15:15,666
<i>I don't really feel much like performing</i>

314
00:15:15,750 --> 00:15:17,583
<i>-right now.</i>
<i>-Come on, it'll pass the time.</i>

315
00:15:17,666 --> 00:15:18,708
<i>[inhales sharply]</i>

316
00:15:19,291 --> 00:15:21,125
<i>I don't want you to get bored.</i>

317
00:15:23,416 --> 00:15:24,833
<i>It's called "Bonedog."</i>

318
00:15:29,250 --> 00:15:30,375
<i>[wind whistling]</i>

319
00:15:30,458 --> 00:15:31,958
<i>"Coming home is terrible...</i>

320
00:15:33,250 --> 00:15:35,541
<i>whether the dogs lick your face or not,</i>

321
00:15:36,250 --> 00:15:37,250
<i>whether you have...</i>

322
00:15:37,333 --> 00:15:38,583
<i>[inhales deeply]</i>

323
00:15:38,666 --> 00:15:39,625
<i>...a wife,</i>

324
00:15:39,708 --> 00:15:44,416
<i>or just a wife-shaped loneliness</i>
<i>waiting for you.</i>

325
00:15:44,916 --> 00:15:46,833
<i>Coming home is terribly lonely...</i>

326
00:15:47,875 --> 00:15:52,083
<i>so that you think</i>
<i>of the oppressive barometric pressure</i>

327
00:15:52,166 --> 00:15:54,791
<i>back where you have just come from</i>
<i>with fondness,</i>

328
00:15:54,875 --> 00:15:57,166
<i>because everything's worse</i>
<i>once you're home.</i>

329
00:15:57,625 --> 00:16:01,041
<i>You think of the vermin</i>
<i>clinging to the grass stalks...</i>

330
00:16:01,125 --> 00:16:02,208
<i>[inhales]</i>

331
00:16:02,291 --> 00:16:04,083
<i>...long hours on the road,</i>

332
00:16:04,166 --> 00:16:07,375
<i>roadside assistance and ice creams,</i>

333
00:16:07,458 --> 00:16:10,666
<i>and the peculiar shapes of certain clouds</i>

334
00:16:10,750 --> 00:16:11,916
<i>and silences</i>

335
00:16:12,500 --> 00:16:15,000
<i>with longing,</i>
<i>because you did not want to return.</i>

336
00:16:15,083 --> 00:16:16,208
<i>Coming home is...</i>

337
00:16:18,833 --> 00:16:20,083
<i>just awful.</i>

338
00:16:21,708 --> 00:16:24,916
<i>And the home-style silences and clouds</i>

339
00:16:25,000 --> 00:16:27,958
<i>contribute to nothing</i>
<i>but the general malaise.</i>

340
00:16:28,041 --> 00:16:31,416
<i>Clouds, such as they are,</i>
<i>are in fact suspect</i>

341
00:16:31,500 --> 00:16:34,875
<i>and made from a different material</i>
<i>than those you left behind.</i>

342
00:16:34,958 --> 00:16:39,125
<i>You yourself were cut</i>
<i>from a different cloudy cloth,</i>

343
00:16:40,375 --> 00:16:41,333
<i>returned,</i>

344
00:16:43,000 --> 00:16:44,083
<i>remaindered,</i>

345
00:16:45,333 --> 00:16:46,875
<i>ill-met by moonlight,</i>

346
00:16:46,958 --> 00:16:48,333
<i>unhappy to be back,</i>

347
00:16:48,416 --> 00:16:50,791
<i>slack in all the wrong spots.</i>

348
00:16:50,875 --> 00:16:52,541
<i>Seamy suit of clothes,</i>

349
00:16:52,625 --> 00:16:54,833
<i>dishrag-ratty, worn.</i>

350
00:16:55,291 --> 00:16:56,791
<i>[wind whistling]</i>

351
00:16:57,750 --> 00:16:59,166
<i>You return home,</i>

352
00:17:00,333 --> 00:17:01,458
<i>moon-landed,</i>

353
00:17:02,833 --> 00:17:03,750
<i>foreign.</i>

354
00:17:05,791 --> 00:17:08,125
<i>The Earth's gravitational pull,</i>

355
00:17:08,208 --> 00:17:09,958
<i>an effort now redoubled...</i>

356
00:17:10,041 --> 00:17:11,375
<i>[inhales deeply]</i>

357
00:17:11,458 --> 00:17:13,875
<i>...dragging your shoelaces loose...</i>

358
00:17:13,958 --> 00:17:14,791
<i>[exhales]</i>

359
00:17:14,875 --> 00:17:16,125
<i>...and your shoulders,</i>

360
00:17:17,666 --> 00:17:20,958
<i>etching deeper the stanza of worry</i>
<i>on your forehead.</i>

361
00:17:22,125 --> 00:17:23,875
<i>You return home deepened,</i>

362
00:17:24,583 --> 00:17:27,083
<i>a parched well linked to tomorrow</i>

363
00:17:27,166 --> 00:17:29,625
<i>by a frail strand of...</i>

364
00:17:31,458 --> 00:17:32,333
<i>anyway.</i>

365
00:17:37,666 --> 00:17:40,958
<i>You sigh into the onslaught</i>
<i>of identical days,</i>

366
00:17:42,625 --> 00:17:45,041
<i>one might as well, at a time.</i>

367
00:17:47,958 --> 00:17:48,791
<i>Well...</i>

368
00:17:50,083 --> 00:17:50,958
<i>anyway,</i>

369
00:17:51,916 --> 00:17:52,875
<i>you're back.</i>

370
00:17:54,375 --> 00:17:58,166
<i>The sun goes up and down</i>
<i>like a tired whore,</i>

371
00:17:59,375 --> 00:18:05,250
<i>the weather immobile like a broken limb</i>
<i>while you just keep getting older.</i>

372
00:18:05,708 --> 00:18:10,416
<i>Nothing moves, but the shifting tides</i>
<i>of salt in your body.</i>

373
00:18:10,500 --> 00:18:12,083
<i>Your vision blears,</i>

374
00:18:12,166 --> 00:18:14,250
<i>you carry your weather with you;</i>

375
00:18:14,708 --> 00:18:16,208
<i>the big, blue whale;</i>

376
00:18:17,291 --> 00:18:19,166
<i>a skeletal darkness.</i>

377
00:18:22,875 --> 00:18:24,250
<i>You come back</i>

378
00:18:25,416 --> 00:18:26,791
<i>with X-ray vision...</i>

379
00:18:29,541 --> 00:18:31,500
<i>your eyes have become a hunger.</i>

380
00:18:32,666 --> 00:18:36,000
<i>You come home with your mutant gifts</i>

381
00:18:37,375 --> 00:18:38,791
<i>to a house of bone.</i>

382
00:18:42,083 --> 00:18:43,583
<i>Everything you see now,</i>

383
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
<i>all of it...</i>

384
00:18:47,500 --> 00:18:48,375
<i>bone."</i>

385
00:18:52,708 --> 00:18:53,541
<i>Wow.</i>

386
00:18:54,208 --> 00:18:56,833
<i>[young woman]</i>
<i>Well, wow is an all-purpose exclamation.</i>

387
00:18:56,916 --> 00:18:58,583
<i>I just realized that. [chuckles]</i>

388
00:19:00,625 --> 00:19:01,833
<i>It might be... It can...</i>

389
00:19:03,458 --> 00:19:05,333
<i>It can mean you... you loved it,</i>

390
00:19:05,416 --> 00:19:08,208
<i>or it can mean there are no words</i>
<i>to describe how...</i>

391
00:19:08,291 --> 00:19:09,833
<i>[sniffs] ...how rubbish it is.</i>

392
00:19:09,916 --> 00:19:11,083
<i>I love it.</i>

393
00:19:11,541 --> 00:19:13,500
<i>I love it. It's amazing.</i>

394
00:19:15,458 --> 00:19:16,791
<i>It's... it's like...</i>

395
00:19:17,708 --> 00:19:19,375
<i>It's like you wrote it about me.</i>

396
00:19:19,458 --> 00:19:20,666
<i>Oh, you know, I-I-I...</i>

397
00:19:20,750 --> 00:19:24,291
<i>I guess that's what one hopes for</i>
<i>when writing a poem. [sniffs]</i>

398
00:19:25,375 --> 00:19:26,541
<i>[Jake] What's that?</i>

399
00:19:26,625 --> 00:19:29,791
<i>Some universality in the specific,</i>
<i>I don't know.</i>

400
00:19:29,875 --> 00:19:31,541
<i>It's like you wrote it about me.</i>

401
00:19:32,750 --> 00:19:33,958
<i>[sighs]</i>

402
00:19:34,041 --> 00:19:36,250
<i>[young woman]</i>
I'm thinking of ending things.

403
00:19:36,333 --> 00:19:37,791
<i>Jake is really great.</i>

404
00:19:37,875 --> 00:19:39,083
<i>He's really sweet.</i>

405
00:19:39,166 --> 00:19:40,166
<i>He's sensitive,</i>

406
00:19:40,250 --> 00:19:42,125
<i>and he listens to me, and he's smart.</i>

407
00:19:42,208 --> 00:19:44,250
<i>But there's just something... </i>[sighs]

408
00:19:44,333 --> 00:19:45,333
<i>...ineffable.</i>

409
00:19:45,666 --> 00:19:48,291
<i>Profoundly, unutterably,</i>
<i>un</i>-<i>fixably wrong here.</i>

410
00:19:48,375 --> 00:19:50,708
<i>-Are you OK</i>
<i>-Yeah.</i>

411
00:19:50,791 --> 00:19:52,625
<i>You just seem sort of far away is all.</i>

412
00:19:52,708 --> 00:19:54,500
<i>I'm... just thinking.</i>

413
00:19:54,916 --> 00:19:56,666
<i>-[sniffs]</i>
<i>-About what?</i>

414
00:19:56,750 --> 00:19:57,833
<i>[inhales deeply]</i>

415
00:19:57,916 --> 00:19:59,333
<i>Uh...</i>

416
00:19:59,416 --> 00:20:01,625
<i>I don't know, just... [exhales]</i>

417
00:20:02,125 --> 00:20:03,666
<i>...vague in my head stuff.</i>

418
00:20:03,750 --> 00:20:05,208
<i>Vague in your head stuff.</i>

419
00:20:06,500 --> 00:20:08,208
<i>I guess I was thinking about time.</i>

420
00:20:08,291 --> 00:20:09,666
<i>-Really?</i>
<i>-Yeah.</i>

421
00:20:11,666 --> 00:20:14,333
<i>Like we're on a train</i>
<i>and it takes us where it takes us.</i>

422
00:20:14,416 --> 00:20:16,500
<i>There's no veering off,</i>
<i>there's no side trips,</i>

423
00:20:16,583 --> 00:20:18,750
<i>and like Mussolini's train,</i>
<i>it runs on time.</i>

424
00:20:18,833 --> 00:20:21,541
<i>But that's not really true</i>
<i>about Mussolini and trains.</i>

425
00:20:21,625 --> 00:20:24,791
<i>The improvements</i>
<i>in the railway system preceded him.</i>

426
00:20:24,875 --> 00:20:26,666
<i>He just took the credit.</i>

427
00:20:26,750 --> 00:20:29,500
<i>And even still,</i>
<i>they didn't always run on time.</i>

428
00:20:29,583 --> 00:20:31,666
<i>I wasn't really talking</i>
<i>about Mussolini's train--</i>

429
00:20:31,750 --> 00:20:34,166
<i>And anyway, you...</i>
<i>you can always jump off a train.</i>

430
00:20:34,250 --> 00:20:35,250
<i>[young woman] In movies.</i>

431
00:20:35,333 --> 00:20:39,833
<i>In real life, you'll probably die</i>
<i>jumping from a moving train. [chuckles]</i>

432
00:20:42,291 --> 00:20:44,125
<i>That's... that's very true.</i>

433
00:20:44,208 --> 00:20:47,583
<i>I suppose I watch too many movies.</i>

434
00:20:48,083 --> 00:20:49,750
<i>Hmm. Everybody does.</i>

435
00:20:50,083 --> 00:20:51,375
<i>Societal malady.</i>

436
00:20:51,458 --> 00:20:54,416
<i>[Jake] Fill my brain with lies</i>
<i>to pass the time,</i>

437
00:20:54,500 --> 00:20:57,333
<i>in the blink of an eye,</i>

438
00:20:57,416 --> 00:21:01,458
<i>and an eye blink</i>
<i>in excruciatingly slow motion.</i>

439
00:21:01,541 --> 00:21:03,666
<i>[young woman] It's like the rabies virus,</i>

440
00:21:04,166 --> 00:21:06,625
<i>attaching itself to our ganglia,</i>

441
00:21:06,708 --> 00:21:09,041
<i>changing us into itself.</i>

442
00:21:09,416 --> 00:21:10,708
<i>Viruses are monstrous.</i>

443
00:21:10,791 --> 00:21:12,375
<i>Everything wants to live, Jake.</i>

444
00:21:12,750 --> 00:21:13,916
<i>[inhales]</i>

445
00:21:14,416 --> 00:21:16,791
<i>Viruses are just one more example</i>
<i>of everything.</i>

446
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
<i>But...</i>

447
00:21:17,958 --> 00:21:21,166
<i>Even fake, crappy movie ideas</i>
<i>want to live.</i>

448
00:21:21,250 --> 00:21:22,958
<i>Like, they grow in your brain,</i>

449
00:21:23,458 --> 00:21:25,333
<i>replacing real ideas.</i>

450
00:21:25,791 --> 00:21:27,250
<i>That's what makes them dangerous.</i>

451
00:21:27,333 --> 00:21:29,041
<i>But, did you know...</i>

452
00:21:29,833 --> 00:21:32,375
<i>there are insects that blow themselves up?</i>

453
00:21:32,458 --> 00:21:33,833
<i>-Yes.</i>
<i>-Not everything wants to live.</i>

454
00:21:33,916 --> 00:21:35,666
<i>There are certain ants, certain aphids.</i>

455
00:21:35,750 --> 00:21:37,125
<i>For the good of their community.</i>

456
00:21:37,208 --> 00:21:38,875
<i>There are suicide bombers.</i>

457
00:21:38,958 --> 00:21:39,791
<i>[scoffs]</i>

458
00:21:45,250 --> 00:21:46,125
<i>[pig] Come...</i>

459
00:21:47,208 --> 00:21:48,041
<i>join me.</i>

460
00:21:49,625 --> 00:21:51,583
<i>So not everything wants to live.</i>

461
00:21:53,708 --> 00:21:54,541
<i>Right?</i>

462
00:21:56,291 --> 00:21:58,208
<i>True. Well, they...</i>

463
00:21:58,291 --> 00:22:00,083
<i>they want their communities to live.</i>

464
00:22:00,166 --> 00:22:02,416
<i>Which is sort of like themselves,</i>
<i>writ large.</i>

465
00:22:04,208 --> 00:22:07,000
<i>Anyway, we don't really know</i>
<i>if they want anything.</i>

466
00:22:07,583 --> 00:22:12,083
<i>It's just most likely</i>
<i>how they're programmed.</i>

467
00:22:12,166 --> 00:22:14,000
<i>Maybe we're all programmed, right?</i>

468
00:22:17,500 --> 00:22:20,958
<i>[sighs]</i>

469
00:22:21,041 --> 00:22:23,291
<i>[imitates explosion sound]</i>

470
00:22:23,875 --> 00:22:25,125
<i>And now we're both dead.</i>

471
00:22:25,208 --> 00:22:26,458
<i>[Jake] Ta-da!</i>

472
00:22:27,291 --> 00:22:29,333
<i>[wind whistling]</i>

473
00:22:40,958 --> 00:22:42,416
<i>[wind howling]</i>

474
00:22:52,500 --> 00:22:55,875
<i>So, uh, I'm not... I'm not ready to go in.</i>

475
00:22:55,958 --> 00:22:58,541
<i>I-I need to stretch my legs, long legs.</i>

476
00:22:59,333 --> 00:23:00,250
<i>Long drive.</i>

477
00:23:00,708 --> 00:23:02,750
<i>What? What, isn't that rude?</i>

478
00:23:02,833 --> 00:23:05,500
<i>She clearly knows we're here.</i>
<i>We've been waving at each other for...</i>

479
00:23:05,583 --> 00:23:06,666
<i>quite a long time.</i>

480
00:23:06,750 --> 00:23:09,416
<i>They know I like to stretch my legs.</i>
<i>Come on, I'll show you around.</i>

481
00:23:09,500 --> 00:23:12,250
<i>Jake, I don't know,</i>
<i>it's... it's... it's... it's cold</i>

482
00:23:12,333 --> 00:23:14,083
<i>-and it's getting dark.</i>
<i>-Come on.</i>

483
00:23:14,166 --> 00:23:16,250
<i>Come on, I'll give you the abridged tour.</i>

484
00:23:18,458 --> 00:23:19,625
<i>[young woman groans]</i>

485
00:23:31,416 --> 00:23:32,666
<i>[Jake] Maybe, we'll...</i>

486
00:23:33,208 --> 00:23:34,666
<i>come back in the spring,</i>

487
00:23:34,750 --> 00:23:38,583
<i>and we can lie out here</i>
<i>and look up at the universe.</i>

488
00:23:39,875 --> 00:23:41,541
<i>[window creaking open]</i>

489
00:23:44,916 --> 00:23:46,166
<i>The sheep.</i>

490
00:23:48,000 --> 00:23:48,833
<i>[lamb bleats]</i>

491
00:23:51,250 --> 00:23:52,333
<i>[sheep bleats]</i>

492
00:23:52,416 --> 00:23:54,250
<i>-Let's say hi.</i>
<i>-[sheep bleating]</i>

493
00:23:54,333 --> 00:23:56,375
<i>-Hi, sheep.</i>
<i>-Hi, sheep.</i>

494
00:23:57,583 --> 00:24:00,166
<i>[young woman] </i>There is something
dreary and sad in here.

495
00:24:00,250 --> 00:24:01,416
<i>And it smells.</i>

496
00:24:01,500 --> 00:24:03,666
<i>I wonder what it must be like</i>
<i>to be a sheep.</i>

497
00:24:03,750 --> 00:24:07,666
<i>Spend one's entire life in this miserable,</i>
<i>smelly place doing nothing.</i>

498
00:24:07,750 --> 00:24:09,791
<i>-Eating, shitting, sleeping...</i>
-[sheep bleats]

499
00:24:09,875 --> 00:24:12,250
<i>-...over and over.</i>
-[Jake] Well, there you have it.

500
00:24:12,333 --> 00:24:13,166
<i>[sheep bleats]</i>

501
00:24:13,250 --> 00:24:14,625
<i>-The sheep.</i>
<i>-[lamb bleats]</i>

502
00:24:14,708 --> 00:24:16,833
<i>-[young woman] What happened to the lambs?</i>
<i>-[Jake] What?</i>

503
00:24:16,916 --> 00:24:18,291
<i>-[sheep bleats]</i>
<i>-What will happen--</i>

504
00:24:18,375 --> 00:24:21,208
<i>I don't know what you're asking me.</i>
<i>They're already dead, so wh...</i>

505
00:24:21,291 --> 00:24:23,666
<i>what else can happen to them?</i>

506
00:24:23,750 --> 00:24:27,500
<i>-Well, I mean, will they be buried?</i>
<i>-Probably be burned</i>

507
00:24:27,583 --> 00:24:29,041
<i>-come spring.</i>
<i>-[sheep bleats]</i>

508
00:24:29,125 --> 00:24:31,666
<i>But they're frozen solid for now,</i>
<i>so they're fine.</i>

509
00:24:32,416 --> 00:24:33,541
<i>[wind howling]</i>

510
00:24:33,625 --> 00:24:34,583
<i>No worries.</i>

511
00:24:36,625 --> 00:24:39,625
<i>Come on, I'll show you the... the old pen</i>
<i>where we used to keep the pigs.</i>

512
00:24:39,708 --> 00:24:42,041
<i>-[sheep bleats]</i>
<i>-They had to put them down.</i>

513
00:24:42,125 --> 00:24:45,416
<i>That's too bad.</i>
<i>-[Jake] Rotten situation, the pigs.</i>

514
00:24:45,833 --> 00:24:49,041
<i>Life isn't always pretty on a farm.</i>
<i>Something you should know.</i>

515
00:24:51,791 --> 00:24:52,708
<i>[lamb bleating]</i>

516
00:24:53,208 --> 00:24:55,458
<i>So what... what happened to them?</i>

517
00:24:55,541 --> 00:24:56,958
<i>-To the pigs?</i>
<i>-[lamb bleats]</i>

518
00:24:58,458 --> 00:24:59,666
<i>[lamb bleats]</i>

519
00:25:01,416 --> 00:25:03,333
<i>Forget it. Uh, I don't think</i>
<i>you'd like the story.</i>

520
00:25:03,416 --> 00:25:05,541
<i>Can't do that. You have to tell me now.</i>

521
00:25:05,625 --> 00:25:07,083
<i>-Yeah?</i>
<i>-Yes! Jesus.</i>

522
00:25:07,166 --> 00:25:08,375
<i>[Jake] OK, well...</i>

523
00:25:08,833 --> 00:25:09,708
<i>um...</i>

524
00:25:10,791 --> 00:25:12,916
<i>-[lamb bleats]</i>
<i>-My dad hadn't been in</i>

525
00:25:13,000 --> 00:25:14,458
<i>to check on the pigs for a few days.</i>

526
00:25:14,541 --> 00:25:15,958
<i>My parents were busy.</i>

527
00:25:16,500 --> 00:25:18,958
<i>He'd just tossed their food into the pen.</i>

528
00:25:19,750 --> 00:25:20,958
<i>But after a few days,</i>

529
00:25:21,041 --> 00:25:25,291
<i>he noticed that they were all just lying</i>
<i>in this corner all the time,</i>

530
00:25:25,375 --> 00:25:26,916
<i>so he went in to check on them.</i>

531
00:25:27,000 --> 00:25:27,958
<i>They didn't look well.</i>

532
00:25:28,041 --> 00:25:30,291
<i>He decided he'd better try to move them.</i>

533
00:25:30,375 --> 00:25:31,833
<i>And they're heavy.</i>

534
00:25:33,375 --> 00:25:35,291
<i>They're pigs, right?</i>

535
00:25:35,708 --> 00:25:39,125
<i>But yeah, he... he finally managed</i>
<i>to move one, and discovered...</i>

536
00:25:40,458 --> 00:25:44,791
<i>its entire underside</i>
<i>was filled with maggots.</i>

537
00:25:46,583 --> 00:25:48,375
<i>Both pigs were being eaten alive.</i>

538
00:25:48,458 --> 00:25:50,666
<i>[wind howling]</i>

539
00:25:53,666 --> 00:25:54,708
<i>[deep breath]</i>

540
00:25:54,791 --> 00:25:57,125
<i>Life can be brutal on a farm.</i>

541
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
<i>Should we go inside? It's getting cold.</i>

542
00:26:04,583 --> 00:26:07,375
<i>[young woman] </i>Everything has to die.
That's the truth.

543
00:26:07,916 --> 00:26:10,750
<i>One likes to think</i>
<i>that there is always hope.</i>

544
00:26:10,833 --> 00:26:12,750
<i>That you can live above death.</i>

545
00:26:13,166 --> 00:26:17,208
<i>And it's a uniquely human fantasy</i>
<i>that things will get better,</i>

546
00:26:17,291 --> 00:26:22,083
<i>born perhaps of the uniquely</i>
<i>human understanding that things will not.</i>

547
00:26:22,666 --> 00:26:24,375
<i>There's no way to know for certain.</i>

548
00:26:24,458 --> 00:26:26,541
<i>But I suspect humans are the only animals</i>

549
00:26:26,625 --> 00:26:28,708
<i>that know the inevitability</i>
<i>of their own deaths.</i>

550
00:26:28,791 --> 00:26:31,458
<i>-[cart creaking]</i>
-Other animals live in the present.

551
00:26:32,708 --> 00:26:33,958
<i>Humans cannot,</i>

552
00:26:34,291 --> 00:26:35,791
<i>so they invented hope.</i>

553
00:26:41,500 --> 00:26:42,333
<i>Hello?</i>

554
00:26:45,458 --> 00:26:46,333
<i>Hello?</i>

555
00:26:47,083 --> 00:26:47,958
<i>I'm here.</i>

556
00:26:48,375 --> 00:26:49,208
<i>We're here.</i>

557
00:26:58,083 --> 00:26:59,125
<i>Hello?</i>

558
00:27:00,625 --> 00:27:01,458
<i>Hello?</i>

559
00:27:03,333 --> 00:27:04,416
<i>It's Jake!</i>

560
00:27:06,250 --> 00:27:07,166
<i>Hello?</i>

561
00:27:15,583 --> 00:27:16,416
<i>Hello?</i>

562
00:27:16,500 --> 00:27:18,375
<i>-[dad] We'll be right down.</i>
<i>-[Jake] OK</i>

563
00:27:21,916 --> 00:27:23,625
<i>So...</i>

564
00:27:27,500 --> 00:27:28,958
<i>Do you want slippers?</i>

565
00:27:29,041 --> 00:27:30,750
<i>-I--</i>
<i>-Floors are cold here.</i>

566
00:27:30,833 --> 00:27:33,083
<i>-Old houses. Will you hold this, please?</i>
<i>-Yeah.</i>

567
00:27:33,166 --> 00:27:34,458
<i>Yeah, thanks, I think.</i>

568
00:27:35,166 --> 00:27:36,000
<i>[Jake] Um...</i>

569
00:27:36,500 --> 00:27:39,916
<i>They'll be big on you.</i>
<i>They're my old ones, but they are warm.</i>

570
00:27:40,000 --> 00:27:42,041
<i>-Ah! </i>Voilà.
<i>-[giggling]</i>

571
00:27:47,666 --> 00:27:49,125
<i>-None for you?</i>
<i>-No.</i>

572
00:27:49,208 --> 00:27:51,333
<i>No, no. No, no, no, no, no, no,</i>
<i>you should have these.</i>

573
00:27:51,416 --> 00:27:52,416
<i>-These are yours.</i>
<i>-Oh, no.</i>

574
00:27:52,500 --> 00:27:54,625
<i>What kind of gentleman</i>
<i>would that make me?</i>

575
00:27:58,041 --> 00:28:00,750
<i>My slippers are your slippers.</i>

576
00:28:02,083 --> 00:28:03,750
<i>-You sure?</i>
<i>-I am.</i>

577
00:28:05,083 --> 00:28:08,083
<i>[Jake speaking Spanish]</i>

578
00:28:08,166 --> 00:28:09,375
<i>[young woman laughs]</i>

579
00:28:09,458 --> 00:28:11,166
<i>[Jake] Um, have a seat.</i>

580
00:28:11,750 --> 00:28:13,333
<i>[floorboards creaking]</i>

581
00:28:21,708 --> 00:28:22,833
<i>They'll be right down.</i>

582
00:28:32,416 --> 00:28:33,416
<i>Music?</i>

583
00:28:33,500 --> 00:28:34,333
<i>Sure.</i>

584
00:28:42,000 --> 00:28:43,541
<i>[instrumental music playing]</i>

585
00:28:47,875 --> 00:28:49,875
<i>[instrumental music continues]</i>

586
00:29:03,083 --> 00:29:03,916
<i>[shoe squeals]</i>

587
00:29:07,500 --> 00:29:08,500
<i>[coughs]</i>

588
00:29:08,583 --> 00:29:10,500
<i>[instrumental music continues]</i>

589
00:29:29,500 --> 00:29:32,625
<i>So, the... the bedrooms are upstairs.</i>

590
00:29:33,208 --> 00:29:34,958
<i>Not much else. Um...</i>

591
00:29:35,458 --> 00:29:36,500
<i>[inhales deeply]</i>

592
00:29:36,583 --> 00:29:38,250
<i>My mom's sewing room,</i>

593
00:29:39,000 --> 00:29:40,666
<i>bedroom, linen closet.</i>

594
00:29:41,958 --> 00:29:42,916
<i>Um...</i>

595
00:29:43,000 --> 00:29:45,208
<i>I can show you after we eat,</i>

596
00:29:45,291 --> 00:29:46,458
<i>-if you'd like.</i>
<i>-[chuckles]</i>

597
00:29:47,833 --> 00:29:48,958
<i>It's not fancy,</i>

598
00:29:49,375 --> 00:29:50,541
<i>as you can see.</i>

599
00:29:50,625 --> 00:29:52,583
<i>It's nice. I like it.</i>

600
00:29:52,666 --> 00:29:54,041
<i>-Yeah?</i>
<i>-[young woman] Yes.</i>

601
00:29:54,125 --> 00:29:56,000
<i>Reminds me of the house I grew up in.</i>

602
00:29:56,625 --> 00:29:57,750
<i>[Jake inhales deeply]</i>

603
00:29:57,833 --> 00:30:01,583
<i>I suppose all farmhouses are alike.</i>

604
00:30:03,666 --> 00:30:05,333
<i>Like all happy families.</i>

605
00:30:07,041 --> 00:30:09,041
<i>I'm not sure Tolstoy got that one right.</i>

606
00:30:13,250 --> 00:30:16,916
<i>Happiness in a family</i>
<i>is as nuanced as unhappiness.</i>

607
00:30:17,541 --> 00:30:19,333
<i>Well, I think he was</i>
<i>talking about marriage--</i>

608
00:30:19,416 --> 00:30:20,666
<i>Ah, here they come!</i>

609
00:30:30,500 --> 00:30:32,625
<i>I'll just get a fire going</i>
<i>in the meantime.</i>

610
00:30:47,375 --> 00:30:48,500
<i>[Jake lights match]</i>

611
00:30:50,541 --> 00:30:52,583
<i>[whispers] Your parents knew</i>
<i>we were coming, right?</i>

612
00:30:52,666 --> 00:30:54,458
<i>I mean, they invited us and all...</i>

613
00:30:54,541 --> 00:30:58,791
<i>Invitation sounds a little formal</i>
<i>for my family,</i>

614
00:30:58,875 --> 00:31:00,458
<i>but yeah, of course,</i>
<i>we communicated.</i>

615
00:31:00,541 --> 00:31:01,791
<i>[young woman] OK, cool.</i>

616
00:31:01,875 --> 00:31:02,958
<i>[fire crackling]</i>

617
00:31:03,958 --> 00:31:04,875
<i>[young woman] Hmm.</i>

618
00:31:05,791 --> 00:31:07,250
<i>This fire feels good.</i>

619
00:31:08,916 --> 00:31:09,916
<i>Cozy.</i>

620
00:31:11,166 --> 00:31:12,833
<i>-What's in there?</i>
<i>-The basement.</i>

621
00:31:13,500 --> 00:31:14,375
<i>[young woman] Oh.</i>

622
00:31:14,833 --> 00:31:15,666
<i>I see.</i>

623
00:31:16,333 --> 00:31:20,041
<i>We keep it closed off, mostly,</i>
<i>'cause old houses tend to be...</i>

624
00:31:20,708 --> 00:31:21,541
<i>drafty.</i>

625
00:31:21,625 --> 00:31:23,083
<i>Right. [inhales]</i>

626
00:31:25,541 --> 00:31:26,458
<i>Anyway...</i>

627
00:31:27,125 --> 00:31:28,541
<i>the basement is unfinished.</i>

628
00:31:29,416 --> 00:31:31,125
<i>A hole in the ground, really.</i>

629
00:31:31,208 --> 00:31:32,583
<i>A hole in the ground?</i>

630
00:31:33,166 --> 00:31:36,333
<i>Just, water heater, washer and dryer,</i>
<i>stuff like that.</i>

631
00:31:36,875 --> 00:31:39,000
<i>We don't use it really for anything else.</i>

632
00:31:41,083 --> 00:31:43,000
<i>-OK.</i>
<i>-So, it's a waste of space.</i>

633
00:31:44,583 --> 00:31:46,083
<i>I hate the basement, if you...</i>

634
00:31:46,958 --> 00:31:47,958
<i>really want to know.</i>

635
00:31:48,041 --> 00:31:49,833
<i>You have intense feelings about it.</i>

636
00:31:49,916 --> 00:31:51,208
<i>[stammers] You...</i>

637
00:31:51,291 --> 00:31:52,791
<i>You know, when you're a kid,</i>

638
00:31:53,333 --> 00:31:55,708
<i>uh, basements are scary.</i>

639
00:31:55,791 --> 00:31:58,666
<i>Well, we didn't have one</i>
<i>growing up in an apartment,</i>

640
00:31:58,750 --> 00:32:02,208
<i>but watching those scary movies,</i>
<i>you get the idea.</i>

641
00:32:02,291 --> 00:32:03,125
<i>[chuckles]</i>

642
00:32:03,625 --> 00:32:05,791
<i>[low voice]</i>
<i>Don't look down in the basement.</i>

643
00:32:05,875 --> 00:32:07,125
<i>[laughs]</i>

644
00:32:07,875 --> 00:32:08,958
<i>Oh, whoa!</i>

645
00:32:09,041 --> 00:32:10,958
<i>[both laughing]</i>

646
00:32:11,708 --> 00:32:13,291
<i>Exactly. [laughs]</i>

647
00:32:13,375 --> 00:32:14,375
<i>[young woman laughs]</i>

648
00:32:15,458 --> 00:32:17,250
<i>He's hiding in there. Shh.</i>

649
00:32:19,166 --> 00:32:20,375
<i>-Who?</i>
<i>-What?</i>

650
00:32:21,875 --> 00:32:22,708
<i>Um...</i>

651
00:32:23,458 --> 00:32:24,916
<i>What are those scratches on the door?</i>

652
00:32:25,000 --> 00:32:26,458
<i>[Jake inhales]</i>

653
00:32:26,541 --> 00:32:29,208
<i>Dog. From the dog, mostly.</i>

654
00:32:32,166 --> 00:32:33,125
<i>I...</i>

655
00:32:33,208 --> 00:32:34,125
<i>I love dogs.</i>

656
00:32:34,208 --> 00:32:35,041
<i>[Jake chuckles]</i>

657
00:32:35,666 --> 00:32:37,416
<i>I didn't know your parents have a dog!</i>

658
00:32:37,500 --> 00:32:39,708
<i>I usually can tell when there's a dog</i>
<i>in someone's house.</i>

659
00:32:39,791 --> 00:32:42,458
<i>-Toys lying around, and...</i>
<i>-My folks are tidy.</i>

660
00:32:42,541 --> 00:32:45,208
<i>Well, where is it? What...</i>
<i>what kind? What's its name?</i>

661
00:32:46,041 --> 00:32:48,125
<i>So many questions. Uh, Jimmy.</i>

662
00:32:49,208 --> 00:32:50,291
<i>He's a border collie.</i>

663
00:32:50,708 --> 00:32:52,625
<i>-Probably outside, or--</i>
<i>-[gasps]</i>

664
00:32:52,708 --> 00:32:55,416
<i>Oh! Hi, Jimmy!</i>

665
00:32:55,500 --> 00:32:56,500
<i>Hi!</i>

666
00:32:56,583 --> 00:32:58,000
<i>[Jimmy panting]</i>

667
00:32:58,083 --> 00:32:59,958
<i>Oh, he's all wet. [chuckles]</i>

668
00:33:01,708 --> 00:33:03,250
<i>[softly growling and whimpering]</i>

669
00:33:03,333 --> 00:33:05,916
<i>-That's--</i>
<i>-Ah! Here they come.</i>

670
00:33:06,000 --> 00:33:07,416
<i>[laughing] Oh!</i>

671
00:33:07,500 --> 00:33:08,333
<i>Oh!</i>

672
00:33:08,833 --> 00:33:09,916
<i>[smooches]</i>

673
00:33:10,000 --> 00:33:10,958
<i>Aww!</i>

674
00:33:11,041 --> 00:33:12,208
<i>Was the drive OK?</i>

675
00:33:12,291 --> 00:33:13,250
<i>Yeah, fine.</i>

676
00:33:13,333 --> 00:33:14,166
<i>[mother] Oh.</i>

677
00:33:14,250 --> 00:33:16,125
<i>-So glad to meet you, Louisa.</i>
<i>-[young woman] Oh.</i>

678
00:33:16,208 --> 00:33:18,958
<i>[mother] Jake has told us</i>
<i>so much about you.</i>

679
00:33:19,041 --> 00:33:22,000
<i>[young woman] Oh, he's told me so much</i>
<i>about both of you too. [chuckles]</i>

680
00:33:22,083 --> 00:33:24,083
<i>Oh. And you came anyway?</i>

681
00:33:24,166 --> 00:33:25,916
<i>[laughing]</i>

682
00:33:29,791 --> 00:33:30,625
<i>Hi.</i>

683
00:33:39,583 --> 00:33:42,916
<i>Well, let's eat. All the food</i>
<i>will be as cold as a witch's tit</i>

684
00:33:43,000 --> 00:33:44,333
<i>in a brass brassiere.</i>

685
00:33:44,416 --> 00:33:46,833
<i>[laughing]</i>

686
00:33:58,625 --> 00:34:01,333
<i>-Oh, it smells great.</i>
<i>-[mother] I hope you're hungry.</i>

687
00:34:01,416 --> 00:34:04,333
<i>All homemade. Everything you see</i>
<i>on the table is from the farm.</i>

688
00:34:04,416 --> 00:34:05,291
<i>[inhales]</i>

689
00:34:10,541 --> 00:34:11,416
<i>Looks lovely.</i>

690
00:34:11,500 --> 00:34:12,541
<i>So... [exhales]</i>

691
00:34:12,625 --> 00:34:14,333
<i>...Jake tells us you're a painter.</i>

692
00:34:14,416 --> 00:34:16,458
<i>Yes! Jake tells you correctly.</i>

693
00:34:16,541 --> 00:34:18,250
<i>I don't really know much about art,</i>

694
00:34:18,333 --> 00:34:20,708
<i>but I like pictures where you know</i>
<i>what you're looking at.</i>

695
00:34:20,791 --> 00:34:23,375
<i>What's it called? Uh, abstract.</i>
<i>I don't get that.</i>

696
00:34:23,458 --> 00:34:27,500
<i>I could do abstract. Smear some paint on,</i>
<i>what's it called?</i>

697
00:34:28,208 --> 00:34:31,041
<i>Canvas. I think it's a con job</i>
<i>if you ask me.</i>

698
00:34:31,458 --> 00:34:33,791
<i>I like paintings</i>
<i>that look like photographs.</i>

699
00:34:34,416 --> 00:34:37,708
<i>I couldn't do that in a million years.</i>
<i>That is talent.</i>

700
00:34:37,791 --> 00:34:43,708
<i>Why... why not just take a photograph,</i>
<i>Dad, if you like photographs?</i>

701
00:34:43,791 --> 00:34:46,958
<i>It's much quicker, and photographs look</i>
<i>exactly like photographs.</i>

702
00:34:47,041 --> 00:34:50,250
<i>I like photographs,</i>
<i>mostly sports photographs.</i>

703
00:34:50,333 --> 00:34:52,250
<i>[mother] What kind of paintings</i>
<i>do you make, Lucy?</i>

704
00:34:54,041 --> 00:34:57,833
<i>Uh, well, I-I'm not an abstract artist,</i>
<i>so that's in my favor.</i>

705
00:34:57,916 --> 00:35:00,875
<i>Good! You see, that's exactly my point.</i>
<i>You see? Good! </i>

706
00:35:00,958 --> 00:35:02,750
<i>I-I do mostly landscape.</i>

707
00:35:03,541 --> 00:35:05,666
<i>Like outside paintings?</i>

708
00:35:05,750 --> 00:35:08,000
<i>Uh, yes! Mm-hmm. </i>Plein air.

709
00:35:08,333 --> 00:35:10,583
<i>Which is outdoor painting. [chuckles]</i>

710
00:35:10,666 --> 00:35:14,500
<i>I try to capture the feel</i>
<i>of light and atmosphere.</i>

711
00:35:14,583 --> 00:35:15,541
<i>That sounds lovely.</i>

712
00:35:15,625 --> 00:35:17,416
<i>-Jake used to paint too, of course.</i>
<i>-Mom!</i>

713
00:35:17,500 --> 00:35:19,750
<i>-He worked really hard at it.</i>
<i>-Aww.</i>

714
00:35:20,500 --> 00:35:21,500
<i>I didn't know that.</i>

715
00:35:21,583 --> 00:35:23,083
<i>-He was very good.</i>
<i>-[Jake] Mom.</i>

716
00:35:23,166 --> 00:35:24,000
<i>Aww.</i>

717
00:35:27,750 --> 00:35:31,625
<i>I try to imbue my work with a sort of...</i>

718
00:35:31,708 --> 00:35:32,708
<i>interiority.</i>

719
00:35:32,791 --> 00:35:34,583
<i>Interiority. So you paint...</i>

720
00:35:35,291 --> 00:35:37,000
<i>-inside?</i>
<i>-[young woman] Well, inside my head.</i>

721
00:35:37,083 --> 00:35:40,208
<i>So a landscape would attempt to express</i>
<i>how I feel at that time.</i>

722
00:35:40,291 --> 00:35:42,916
<i>Lonely, joyous, worried, s-sad.</i>

723
00:35:43,625 --> 00:35:45,083
<i>That sounds very interesting.</i>

724
00:35:45,916 --> 00:35:49,541
<i>Like that painting of that girl,</i>
<i>sitting in a field, looking at a house.</i>

725
00:35:49,625 --> 00:35:50,958
<i>Christina's World. Wyeth.</i>

726
00:35:51,041 --> 00:35:52,708
<i>-Yes. Exactly.</i>
<i>-[laughing]</i>

727
00:35:53,166 --> 00:35:54,375
<i>But without people.</i>

728
00:35:54,458 --> 00:35:55,375
<i>Uh...</i>

729
00:35:55,458 --> 00:35:58,541
<i>How can a picture of a field be sad</i>

730
00:35:58,625 --> 00:36:01,708
<i>without a sad person</i>
<i>looking sad in the field?</i>

731
00:36:03,666 --> 00:36:05,333
<i>That's an interesting problem.</i>

732
00:36:05,416 --> 00:36:06,250
<i>I...</i>

733
00:36:06,333 --> 00:36:07,708
<i>Yeah, I-I-I-I...</i>

734
00:36:07,791 --> 00:36:09,416
<i>I... I struggle with that.</i>

735
00:36:09,500 --> 00:36:10,333
<i>[laughs]</i>

736
00:36:10,416 --> 00:36:11,333
<i>Uh...</i>

737
00:36:11,416 --> 00:36:16,333
<i>Well, I have some pictures of my work,</i>
<i>if you'd like to see them.</i>

738
00:36:16,875 --> 00:36:18,208
<i>[wind whistling]</i>

739
00:36:18,291 --> 00:36:20,333
<i>Oh, yes!</i>

740
00:36:20,416 --> 00:36:21,583
<i>-Yeah?</i>
<i>-Yes?</i>

741
00:36:21,666 --> 00:36:23,500
<i>-[mother] Yes!</i>
<i>-[young woman] Yeah?</i>

742
00:36:37,416 --> 00:36:38,250
<i>Uh...</i>

743
00:36:41,333 --> 00:36:42,166
<i>These here.</i>

744
00:36:44,791 --> 00:36:45,666
<i>[father] Mmm!</i>

745
00:36:46,791 --> 00:36:47,833
<i>Mmm.</i>

746
00:36:47,916 --> 00:36:48,750
<i>Mmm.</i>

747
00:36:49,916 --> 00:36:50,750
<i>Ah.</i>

748
00:36:53,958 --> 00:36:55,375
<i>Mmm. Ah!</i>

749
00:36:56,125 --> 00:36:57,916
<i>Mmm. I mean, they're pretty,</i>

750
00:36:58,000 --> 00:37:01,750
<i>but I don't see how it's supposed</i>
<i>to make me feel something</i>

751
00:37:01,833 --> 00:37:04,583
<i>if there's not a person in them</i>
<i>feeling something.</i>

752
00:37:04,666 --> 00:37:07,750
<i>If there's not a person in them</i>
<i>feeling sad or joyous</i>

753
00:37:07,833 --> 00:37:09,708
<i>or whatever other emotion you said.</i>

754
00:37:10,958 --> 00:37:15,791
<i>Well, m-maybe think of yourself</i>
<i>as the person looking out at the scene.</i>

755
00:37:15,875 --> 00:37:17,458
<i>I'd have to see me in them.</i>

756
00:37:17,875 --> 00:37:20,083
<i>Well, if you were there,</i>
<i>you wouldn't see yourself, right?</i>

757
00:37:20,166 --> 00:37:22,541
<i>Well, I would if I looked down.</i>
<i>I'm not a ghost.</i>

758
00:37:22,625 --> 00:37:24,125
<i>-Yet.</i>
<i>-I can attest to that. [chuckles]</i>

759
00:37:24,208 --> 00:37:25,750
<i>Especially in the bedroom.</i>

760
00:37:25,833 --> 00:37:26,916
<i>[giggling]</i>

761
00:37:27,625 --> 00:37:30,500
<i>[stammering] I mean, but if you were there</i>

762
00:37:30,583 --> 00:37:32,208
<i>looking out at it without looking down,</i>

763
00:37:32,291 --> 00:37:34,333
<i>you'd... you'd see the scene</i>
<i>and you'd feel something.</i>

764
00:37:34,416 --> 00:37:37,000
<i>Anything an environment makes you feel</i>
<i>is about you, </i>

765
00:37:37,083 --> 00:37:38,666
<i>not the environment, right?</i>

766
00:37:39,208 --> 00:37:40,166
<i>None of...</i>

767
00:37:40,250 --> 00:37:42,791
<i>none of the feeling</i>
<i>is inherent to the place.</i>

768
00:37:42,875 --> 00:37:44,750
<i>[father] Uh, that's over my head, I guess.</i>

769
00:37:45,250 --> 00:37:48,083
<i>They are pretty, though.</i>
<i>You're very talented. [chuckles]</i>

770
00:37:48,750 --> 00:37:50,333
<i>-Thank you.</i>
<i>-I like the colors.</i>

771
00:37:50,416 --> 00:37:51,500
<i>Thanks.</i>

772
00:37:51,958 --> 00:37:55,916
<i>Psst, Jake, you didn't tell us</i>
<i>your girlfriend was so talented.</i>

773
00:37:56,000 --> 00:37:57,708
<i>I did, actually.</i>

774
00:37:57,791 --> 00:37:59,083
<i>[laughing]</i>

775
00:38:00,041 --> 00:38:02,125
<i>Anyway, uh... [clears throat]</i>

776
00:38:02,833 --> 00:38:04,083
<i>I mean, sometimes I--</i>

777
00:38:04,166 --> 00:38:05,250
<i>I would've thought...</i>

778
00:38:05,875 --> 00:38:06,708
<i>Mmm...</i>

779
00:38:06,791 --> 00:38:07,625
<i>Because...</i>

780
00:38:08,083 --> 00:38:09,291
<i>[wind whistling]</i>

781
00:38:12,875 --> 00:38:14,166
<i>Uh, so...</i>

782
00:38:14,250 --> 00:38:15,458
<i>[clears throat] Jake...</i>

783
00:38:16,041 --> 00:38:19,166
<i>tells me you're studying quantum psychics</i>
<i>at the university.</i>

784
00:38:19,250 --> 00:38:20,916
<i>-Yes.</i>
<i>-Physics.</i>

785
00:38:21,000 --> 00:38:22,250
<i>-Really?</i>
<i>-Yeah.</i>

786
00:38:23,083 --> 00:38:25,083
<i>That's unusual for a girl, isn't it? </i>

787
00:38:25,666 --> 00:38:26,750
<i>Yes, it is, actually.</i>

788
00:38:26,833 --> 00:38:28,083
<i>I'm just asking.</i>

789
00:38:29,458 --> 00:38:32,666
<i>[stammers] A little less so these days,</i>
<i>which I think is a good thing.</i>

790
00:38:32,750 --> 00:38:35,416
<i>[mother] Well, after seventh grade,</i>

791
00:38:35,500 --> 00:38:37,708
<i>I couldn't understand</i>
<i>what Jake was saying,</i>

792
00:38:37,791 --> 00:38:41,708
<i>so it's wonderful he has someone</i>
<i>he can share all his ideas with.</i>

793
00:38:41,791 --> 00:38:47,166
<i>Jake tells us there's been lots of famous</i>
<i>husband and wife physicists.</i>

794
00:38:47,250 --> 00:38:48,791
<i>-Ooh! [laughs]</i>
<i>-Dad!</i>

795
00:38:48,875 --> 00:38:49,833
<i>[wind whistling]</i>

796
00:38:49,916 --> 00:38:50,833
<i>Yeah. [chuckles]</i>

797
00:38:50,916 --> 00:38:53,208
<i>[stammers] I guess there have been some.</i>

798
00:38:53,583 --> 00:38:56,541
<i>Uh, Pierre and Marie Curie</i>
<i>shared a Nobel Prize in physics.</i>

799
00:38:56,625 --> 00:38:58,375
<i>Well, even I've heard of them.</i>

800
00:38:58,458 --> 00:39:00,458
<i>Well, I've heard of her anyway, radiation.</i>

801
00:39:00,541 --> 00:39:02,333
<i>-Uh, radioactivity.</i>
<i>-Radium.</i>

802
00:39:02,416 --> 00:39:06,166
<i>-Yes.</i>
<i>-I am so glad Jake has found someone.</i>

803
00:39:06,250 --> 00:39:07,458
<i>[giggling]</i>

804
00:39:07,541 --> 00:39:10,000
<i>Won't you please tell us the story</i>
<i>of how you met?</i>

805
00:39:10,500 --> 00:39:11,750
<i>Jake has refused.</i>

806
00:39:11,833 --> 00:39:13,416
<i>I love romantic meeting stories.</i>

807
00:39:13,500 --> 00:39:14,916
<i>Like in</i> Forget Paris.

808
00:39:15,416 --> 00:39:17,500
<i>-Billy Crystal?</i>
<i>-I didn't like that movie.</i>

809
00:39:17,583 --> 00:39:20,083
<i>Billy Crystal is a nancy.</i>

810
00:39:22,416 --> 00:39:23,333
<i>Um...</i>

811
00:39:24,333 --> 00:39:26,125
<i>[wind whistling]</i>

812
00:39:27,000 --> 00:39:28,750
<i>So... [laughs]</i>

813
00:39:28,833 --> 00:39:29,791
<i>Uh...</i>

814
00:39:29,875 --> 00:39:33,583
<i>I went with a friend</i>
<i>to a bar near campus, and...</i>

815
00:39:34,291 --> 00:39:35,708
<i>it turned out to be trivia night.</i>

816
00:39:35,791 --> 00:39:38,375
<i>Oh, I love this so far!</i>
<i>Jake is crazy about trivia!</i>

817
00:39:38,458 --> 00:39:40,541
<i>We used to play</i>
<i>the Genius Edition of the--</i>

818
00:39:40,625 --> 00:39:42,333
<i>-We used to play the Genius Edition--</i>
<i>-Genus.</i>

819
00:39:42,416 --> 00:39:44,208
<i>-We used to play the Genius Edition...</i>
<i>-Genus!</i>

820
00:39:44,291 --> 00:39:45,916
<i>[mother] …of Trivial Pursuit. What?</i>

821
00:39:46,000 --> 00:39:47,208
<i>It's Genus Edition.</i>

822
00:39:47,291 --> 00:39:52,000
<i>Oh, I always thought the word was genius.</i>
<i>I've been saying it wrong all these years.</i>

823
00:39:52,083 --> 00:39:53,958
<i>Goes to show, I'm no genus!</i>

824
00:39:54,041 --> 00:39:56,083
<i>[both laughing]</i>

825
00:39:57,291 --> 00:39:58,500
<i>That's a good one.</i>

826
00:39:58,583 --> 00:39:59,958
<i>[Jake] No, no, no.</i>

827
00:40:00,041 --> 00:40:00,958
<i>[wind whistling]</i>

828
00:40:01,041 --> 00:40:02,000
<i>Genus is not...</i>

829
00:40:02,083 --> 00:40:04,041
<i>the same as genius.</i>

830
00:40:04,125 --> 00:40:05,958
<i>A genus is a category.</i>

831
00:40:06,041 --> 00:40:07,916
<i>I always thought</i>
<i>it was the Genius Edition.</i>

832
00:40:08,000 --> 00:40:11,041
<i>I told everyone he knew every answer</i>
<i>in the Genius Edition.</i>

833
00:40:11,125 --> 00:40:13,250
<i>I was very proud of that. [laughs]</i>

834
00:40:13,916 --> 00:40:16,416
<i>-Why didn't we get the Genius--</i>
<i>-[yells] There is no...</i>

835
00:40:16,791 --> 00:40:18,666
<i>[Jake breathing heavily]</i>

836
00:40:19,541 --> 00:40:22,458
<i>-Genius Edition.</i>
<i>-OK.</i>

837
00:40:25,583 --> 00:40:27,333
<i>[wind howling]</i>

838
00:40:39,666 --> 00:40:41,375
<i>[inhales] So, Jake was</i>
<i>with his trivia team,</i>

839
00:40:41,458 --> 00:40:43,708
<i>and my friend and I</i>
<i>found an empty table near him,</i>

840
00:40:43,791 --> 00:40:45,166
<i>and I was watching him.</i>

841
00:40:45,250 --> 00:40:48,541
<i>-Because you thought he was cute!</i>
<i>-[young woman laughing] Yeah, I did.</i>

842
00:40:48,625 --> 00:40:52,791
<i>And he was very serious about the game,</i>
<i>which I found, I don't know, charming.</i>

843
00:40:53,291 --> 00:40:55,416
<i>And... Oh, his team was called...</i>

844
00:40:55,500 --> 00:40:58,333
<i>-Brezhnev's Eyebrows. </i>
<i>-Brezhnev's Eyebrows, right.</i>

845
00:40:58,416 --> 00:41:00,375
<i>-[inhales]</i>
<i>-[young woman] I asked who Brezhnev was,</i>

846
00:41:00,458 --> 00:41:02,750
<i>basically so I could say something to him.</i>

847
00:41:02,833 --> 00:41:06,708
<i>And he told me</i>
<i>that Brezhnev was a Soviet engineer.</i>

848
00:41:06,791 --> 00:41:10,958
<i>[stammering] And a general of the...</i>

849
00:41:11,041 --> 00:41:14,083
<i>-Uh, the section head of--</i>
<i>-Secretary of the Communist Party.</i>

850
00:41:14,541 --> 00:41:15,875
<i>During the age of starvation.</i>

851
00:41:15,958 --> 00:41:17,458
<i>-Stagnation.</i>
<i>-[young woman] Stagnation.</i>

852
00:41:17,541 --> 00:41:19,333
<i>Anyway, those team names</i>
<i>drive me nuts usually.</i>

853
00:41:19,416 --> 00:41:21,583
<i>They all have the most teams show-offy.</i>

854
00:41:21,666 --> 00:41:24,458
<i>But I don't know, it didn't</i>
<i>bother me so much with Jake.</i>

855
00:41:24,541 --> 00:41:26,708
<i>I guess I didn't let it</i>
<i>because I thought he was cute.</i>

856
00:41:26,791 --> 00:41:30,000
<i>Aw, he is cute, isn't he? [laughs]</i>

857
00:41:30,083 --> 00:41:33,541
<i>So I-I-I was trying to get up the nerve</i>
<i>to talk to him, because...</i>

858
00:41:33,625 --> 00:41:35,833
<i>even though he looked over at me</i>
<i>more than once,</i>

859
00:41:35,916 --> 00:41:37,875
<i>it was clear he wasn't gonna say anything.</i>

860
00:41:37,958 --> 00:41:42,208
<i>[stammers] I thought you said</i>
<i>you were talking about Brezhnev?</i>

861
00:41:42,916 --> 00:41:44,541
<i>[wind howling]</i>

862
00:41:48,666 --> 00:41:49,625
<i>Uh...</i>

863
00:41:52,833 --> 00:41:55,000
<i>Yes, that's true.</i>

864
00:41:55,833 --> 00:41:57,958
<i>But we didn't talk anymore after that,</i>

865
00:41:58,041 --> 00:41:59,291
<i>I guess is what I meant.</i>

866
00:41:59,375 --> 00:42:00,833
<i>Oh.</i>

867
00:42:08,500 --> 00:42:12,208
<i>So I said something stupid, like,</i>
<i>"You guys seem to be doing well."</i>

868
00:42:12,291 --> 00:42:13,958
<i>[laughs]</i>

869
00:42:14,041 --> 00:42:14,916
<i>[giggles]</i>

870
00:42:16,250 --> 00:42:19,250
<i>And I had to practically yell it,</i>
<i>it was so noisy.</i>

871
00:42:19,333 --> 00:42:22,750
<i>And Jake... Jake raised his glass</i>
<i>and went, "Well, yeah,</i>

872
00:42:22,833 --> 00:42:24,458
<i>well, we're helpfully fortified."</i>

873
00:42:24,541 --> 00:42:26,666
<i>And I laughed, which broke the ice,</i>

874
00:42:26,750 --> 00:42:29,125
<i>and I think he was egged on</i>
<i>by my laughing,</i>

875
00:42:29,208 --> 00:42:33,500
<i>'cause he went on to tell me</i>
<i>that he was a cruc--</i>

876
00:42:33,583 --> 00:42:34,958
<i>-Verbalist.</i>
<i>-[young woman] Verbalist.</i>

877
00:42:35,041 --> 00:42:36,583
<i>And I didn't know what that meant.</i>

878
00:42:36,666 --> 00:42:38,791
<i>But I-I didn't want to admit that,</i>
<i>so I just said,</i>

879
00:42:38,875 --> 00:42:39,708
<i>-"Cool."</i>
<i>-Cool.</i>

880
00:42:39,791 --> 00:42:42,208
<i>And he was showing off again,</i>
<i>and poorly,</i>

881
00:42:42,291 --> 00:42:45,500
<i>and I thought, "This guy is awkward.</i>
<i>He has no game at all."</i>

882
00:42:45,583 --> 00:42:49,041
<i>[inhales] And there was something</i>
<i>sort of appealing about that.</i>

883
00:42:49,125 --> 00:42:50,666
<i>[wind whistling]</i>

884
00:42:50,750 --> 00:42:51,916
<i>But then he kept going.</i>

885
00:42:52,000 --> 00:42:57,708
<i>And he told me that he wanted</i>
<i>his team name to be Ipseity,</i>

886
00:42:58,166 --> 00:42:59,625
<i>and I was like, "Ugh."</i>

887
00:42:59,708 --> 00:43:01,125
<i>You didn't like him anymore?</i>

888
00:43:04,375 --> 00:43:05,250
<i>No.</i>

889
00:43:09,083 --> 00:43:10,041
<i>I did.</i>

890
00:43:10,625 --> 00:43:11,500
<i>[mother chuckles]</i>

891
00:43:12,250 --> 00:43:13,958
<i>I just wanted that stuff to stop.</i>

892
00:43:14,041 --> 00:43:14,875
<i>So I told him,</i>

893
00:43:14,958 --> 00:43:17,833
<i>"You know I don't know that word.</i>
<i>Why don't you just cut the crap?"</i>

894
00:43:17,916 --> 00:43:19,750
<i>[laughs]</i>

895
00:43:19,833 --> 00:43:22,125
<i>And he said something like,</i>
<i>"I'm an asshole."</i>

896
00:43:22,208 --> 00:43:23,916
<i>[laughs]</i>

897
00:43:24,000 --> 00:43:26,041
<i>[laughing hysterically]</i>

898
00:43:29,708 --> 00:43:30,791
<i>[laughs]</i>

899
00:43:32,416 --> 00:43:34,333
<i>"I'm not very good at talking to people,</i>

900
00:43:34,416 --> 00:43:36,875
<i>and ipseity is just another word</i>
<i>for selfhood."</i>

901
00:43:36,958 --> 00:43:41,000
<i>[inhales] Anyway, after that, he talked</i>
<i>like a normal person, and he was funny.</i>

902
00:43:41,083 --> 00:43:43,791
<i>And I could see he wanted to ask</i>
<i>for my number,</i>

903
00:43:43,875 --> 00:43:45,000
<i>but was shy.</i>

904
00:43:45,625 --> 00:43:47,708
<i>And I was getting up to go.</i>

905
00:43:47,791 --> 00:43:49,875
<i>My girlfriend wanted to leave.</i>

906
00:43:49,958 --> 00:43:50,958
<i>And Jake...</i>

907
00:43:51,041 --> 00:43:52,708
<i>blurted out, could he have my number?</i>

908
00:43:52,791 --> 00:43:54,166
<i>-Oh!</i>
<i>-[young woman laughs]</i>

909
00:43:54,250 --> 00:43:56,708
<i>There you go... Jake.</i>

910
00:43:56,791 --> 00:43:58,291
<i>-[young woman laughs]</i>
<i>-It's about time.</i>

911
00:43:59,958 --> 00:44:01,458
<i>And the rest was history.</i>

912
00:44:02,000 --> 00:44:02,958
<i>That was like...</i>

913
00:44:04,333 --> 00:44:05,666
<i>six weeks ago?</i>

914
00:44:06,125 --> 00:44:07,250
<i>God, feels longer.</i>

915
00:44:08,166 --> 00:44:09,791
<i>[exhales]</i>

916
00:44:10,458 --> 00:44:13,083
<i>Feels like forever, in a way.</i>
<i>[slight chuckle]</i>

917
00:44:13,750 --> 00:44:14,583
<i>I can't...</i>

918
00:44:16,666 --> 00:44:18,750
<i>I can't even remember how long ago it is.</i>

919
00:44:19,166 --> 00:44:20,833
<i>[wind howling]</i>

920
00:44:20,916 --> 00:44:22,208
<i>[inaudible]</i>

921
00:44:42,791 --> 00:44:43,750
<i>I'll be right with you.</i>

922
00:44:43,833 --> 00:44:46,041
<i>Hello, welcome to Red Line.</i>

923
00:44:46,125 --> 00:44:47,958
<i>I'm Yvonne. I'll be taking care</i>
<i>of you today.</i>

924
00:44:48,041 --> 00:44:49,083
<i>There's a guy behind you.</i>

925
00:44:51,041 --> 00:44:51,875
<i>Really?</i>

926
00:44:52,583 --> 00:44:53,541
<i>[man grunts softly]</i>

927
00:44:54,375 --> 00:44:55,833
<i>That's Nimrod. </i>[exhales]

928
00:44:55,916 --> 00:44:58,541
<i>He's the idiot waiter-in-training</i>
<i>trailing me.</i>

929
00:44:59,125 --> 00:45:01,041
<i>-Hi, I'm Nimrod.</i>
<i>-Hey.</i>

930
00:45:01,500 --> 00:45:04,333
<i>So are you folks ready to order,</i>
<i>or can I answer questions about the menu?</i>

931
00:45:04,416 --> 00:45:06,833
<i>-How is the Santa Fe burger?</i>
<i>-Very popular.</i>

932
00:45:07,125 --> 00:45:09,041
<i>OK, so, uh, which do you prefer,</i>

933
00:45:09,125 --> 00:45:12,250
<i>the Santa Fe burger or the Natchez burger?</i>

934
00:45:12,333 --> 00:45:14,791
<i>Hmm, that's a tough one.</i>
<i>They're both really, really good.</i>

935
00:45:14,875 --> 00:45:18,416
<i>-You don't have a favorite?</i>
<i>-Um, I guess I would say the--</i>

936
00:45:18,500 --> 00:45:20,208
<i>Look, man, she's a vegan, so...</i>

937
00:45:20,291 --> 00:45:22,791
<i>-What the hell are you doing?</i>
-[man] <i>No, look. What you don't know</i>

938
00:45:22,875 --> 00:45:26,250
<i>about this amazing woman in front of you</i>
<i>is that she's not a waitress.</i>

939
00:45:26,333 --> 00:45:28,500
<i>-[Yvonne] </i>Can you please leave?
<i>-[man] </i>She is a waitress.

940
00:45:28,583 --> 00:45:31,041
<i>But only to put herself through school</i>
<i>so that she can become</i>

941
00:45:31,125 --> 00:45:33,333
<i>-an animal rights lawyer.</i>
<i>-OK.</i>

942
00:45:33,416 --> 00:45:35,791
<i>No, not a crumb of meat or dairy</i>
<i>has crossed her lips</i>

943
00:45:35,875 --> 00:45:37,208
<i>since she was five years old.</i>

944
00:45:37,291 --> 00:45:40,958
<i>And she realized that a...</i>
<i>that a hamburger is just a ground-up cow.</i>

945
00:45:41,041 --> 00:45:43,416
<i>She spent the rest of her life trying--</i>

946
00:45:43,500 --> 00:45:45,583
<i>She spent the rest of her life</i>
<i>trying to make the world</i>

947
00:45:45,666 --> 00:45:47,958
<i>a better place for animals,</i>
<i>and I love her!</i>

948
00:45:48,458 --> 00:45:51,416
<i>I love her! I love her</i>
<i>because she's the most beautiful--</i>

949
00:45:51,500 --> 00:45:52,583
<i>[applause]</i>

950
00:45:57,083 --> 00:45:58,958
<i>That was beautiful, Yvonne.</i>

951
00:45:59,041 --> 00:45:59,916
<i>You're fired.</i>

952
00:46:01,541 --> 00:46:02,625
<i>[slurps]</i>

953
00:46:08,041 --> 00:46:09,750
<i>[Yvonne] </i>I needed that job, idiot.

954
00:46:11,958 --> 00:46:12,791
<i>[man] </i>I know.

955
00:46:15,708 --> 00:46:16,791
<i>[man sighs]</i>

956
00:46:18,875 --> 00:46:20,125
<i>Did you say you love me?</i>

957
00:46:23,916 --> 00:46:24,791
<i>I did.</i>

958
00:46:33,333 --> 00:46:34,166
<i>Idiot.</i>

959
00:46:41,583 --> 00:46:43,416
<i>[young woman] Well, that was lovely.</i>

960
00:46:43,500 --> 00:46:45,958
<i>-We gotta get on the road.</i>
<i>-[mother] Jake was always a good boy.</i>

961
00:46:46,041 --> 00:46:48,958
<i>He was even awarded a diligence pin</i>
<i>at school, you remember?</i>

962
00:46:49,041 --> 00:46:51,041
<i>-[young woman] Still working on that?</i>
<i>-[father] Nah.</i>

963
00:46:51,125 --> 00:46:53,125
<i>Diligence. At eight, can you believe that?</i>

964
00:46:53,208 --> 00:46:56,541
<i>It was quite a thing. His father and I</i>
<i>never got awarded any such pin at eight.</i>

965
00:46:56,625 --> 00:46:58,166
<i>-[father] At any age.</i>
<i>-True enough.</i>

966
00:46:58,250 --> 00:46:59,250
<i>At no age.</i>

967
00:46:59,333 --> 00:47:02,500
<i>I won a bunch of sports trophies,</i>
<i>but never a diligence trophy.</i>

968
00:47:02,583 --> 00:47:04,875
<i>I don't imagine I knew the word diligence</i>
<i>at eight!</i>

969
00:47:04,958 --> 00:47:07,125
<i>But Jake knew it. You knew.</i>

970
00:47:07,208 --> 00:47:08,333
<i>Jake knew.</i>

971
00:47:08,666 --> 00:47:10,583
<i>Jake knew. Remember how excited you were</i>

972
00:47:10,666 --> 00:47:12,125
<i>-about that diligence pin?</i>
<i>-[Jake] No.</i>

973
00:47:12,208 --> 00:47:14,416
<i>-[laughing] He wore it to school.</i>
<i>-I didn't.</i>

974
00:47:14,500 --> 00:47:17,000
<i>He did, every day. You did!</i>

975
00:47:17,083 --> 00:47:20,208
<i>No, I was disappointed.</i>
<i>I wanted the acumen pin.</i>

976
00:47:20,500 --> 00:47:21,541
<i>Diligence...</i>

977
00:47:22,000 --> 00:47:23,375
<i>is an also ran.</i>

978
00:47:23,458 --> 00:47:25,750
<i>"You there, you worked very hard,</i>
<i>you're not very bright,</i>

979
00:47:25,833 --> 00:47:27,458
<i>but we're impressed</i>
<i>that you tried anyway."</i>

980
00:47:27,541 --> 00:47:28,833
<i>Oh, don't be sour.</i>

981
00:47:28,916 --> 00:47:31,875
<i>It was a lovely pin, sweetheart.</i>

982
00:47:31,958 --> 00:47:33,416
<i>Jakey.</i>

983
00:47:34,875 --> 00:47:35,708
<i>Dessert?</i>

984
00:47:36,166 --> 00:47:38,875
<i>I made Jake's favorite chocolate cake.</i>

985
00:47:38,958 --> 00:47:40,541
<i>[wind howling]</i>

986
00:47:42,750 --> 00:47:43,625
<i>Lovely.</i>

987
00:47:43,708 --> 00:47:45,041
<i>[deep breath]</i>

988
00:47:45,125 --> 00:47:47,291
<i>Of course, I never turn down</i>
<i>anything chocolate.</i>

989
00:47:47,375 --> 00:47:48,291
<i>Lovely.</i>

990
00:47:49,208 --> 00:47:54,625
<i>♪ Wouldn't it be loverly? ♪</i>

991
00:47:55,083 --> 00:47:56,375
<i>Help me.</i>

992
00:47:57,958 --> 00:47:59,916
<i>I'll serve dessert in the sitting room.</i>

993
00:48:00,958 --> 00:48:02,791
<i>That's from </i>My Fair Lady.

994
00:48:03,416 --> 00:48:06,500
<i>-[mother] That was you! Yes!</i>
<i>-[father] She said he was a nancy. </i>

995
00:48:06,583 --> 00:48:09,000
<i>[mother] You've been saying that one</i>
<i>for years!</i>

996
00:48:09,083 --> 00:48:12,125
<i>-[father arguing unintelligibly]</i>
<i>-Oh, you cannot keep doing this! </i>

997
00:48:12,208 --> 00:48:13,833
<i>[young woman] You seem so quiet.</i>

998
00:48:15,125 --> 00:48:16,041
<i>You OK?</i>

999
00:48:20,250 --> 00:48:21,083
<i>Do you like them?</i>

1000
00:48:22,000 --> 00:48:23,000
<i>They're very nice.</i>

1001
00:48:24,291 --> 00:48:25,541
<i>Very nice parents.</i>

1002
00:48:26,166 --> 00:48:27,541
<i>You chose well, my friend.</i>

1003
00:48:28,291 --> 00:48:29,791
<i>-Yeah.</i>
<i>-[young woman] Yes.</i>

1004
00:48:29,875 --> 00:48:31,583
<i>-Yeah.</i>
<i>-[young woman] Yes.</i>

1005
00:48:31,666 --> 00:48:32,625
<i>[mother yells]</i>

1006
00:48:33,500 --> 00:48:34,416
<i>Of course.</i>

1007
00:48:35,750 --> 00:48:37,041
<i>They love you a lot.</i>

1008
00:48:38,250 --> 00:48:40,416
<i>-Yeah.</i>
<i>-Prime importance in parents.</i>

1009
00:48:40,500 --> 00:48:42,208
<i>[parents continue arguing unintelligibly]</i>

1010
00:48:42,291 --> 00:48:43,166
<i>[Jake inhales]</i>

1011
00:48:43,250 --> 00:48:44,333
<i>I suppose.</i>

1012
00:48:44,416 --> 00:48:45,333
<i>[sighs]</i>

1013
00:48:49,791 --> 00:48:51,083
<i>We've had our issues.</i>

1014
00:48:51,166 --> 00:48:53,541
<i>Jesus, everyone's had issues</i>
<i>with their parents.</i>

1015
00:48:56,750 --> 00:48:58,458
<i>Hey, what happened to Jimmy?</i>

1016
00:49:00,083 --> 00:49:02,833
<i>-Aw, here he is!</i>
<i>-[Jimmy panting]</i>

1017
00:49:02,916 --> 00:49:04,958
<i>You're a stinky wet monster, huh?</i>

1018
00:49:05,041 --> 00:49:06,458
<i>-Sorry!</i>
<i>-[Jimmy whimpers]</i>

1019
00:49:07,625 --> 00:49:09,416
<i>-Sorry.</i>
<i>-About?</i>

1020
00:49:09,500 --> 00:49:10,625
<i>His smell.</i>

1021
00:49:11,375 --> 00:49:12,291
<i>Jake, he's a dog.</i>

1022
00:49:13,375 --> 00:49:14,875
<i>It's fine. Jimmy...</i>

1023
00:49:14,958 --> 00:49:16,250
<i>[wind whistling]</i>

1024
00:49:19,875 --> 00:49:22,291
<i>[parents continue arguing unintelligibly]</i>

1025
00:49:29,041 --> 00:49:30,541
<i>Hey, who is this?</i>

1026
00:49:31,375 --> 00:49:32,583
<i>[Jake] You can't tell?</i>

1027
00:49:34,458 --> 00:49:35,291
<i>No.</i>

1028
00:49:39,666 --> 00:49:40,541
<i>It's me.</i>

1029
00:49:41,125 --> 00:49:43,541
<i>[young woman] </i>No, it was me.
W-Wasn't it me?

1030
00:49:43,625 --> 00:49:45,333
<i>-H-How--</i>
-[mother] Sorry for the delay--

1031
00:49:45,416 --> 00:49:47,750
<i>-[young woman] </i>Oh, God.
<i>-Kitchen emergency, don't you know.</i>

1032
00:49:47,833 --> 00:49:50,875
<i>[inhales] Well, here it is,</i>
<i>Jake's favorite. Ta-da!</i>

1033
00:49:50,958 --> 00:49:52,416
<i>Chocolate yule log.</i>

1034
00:49:52,500 --> 00:49:53,958
<i>Mm-mm. [chuckles]</i>

1035
00:49:54,041 --> 00:49:56,125
<i>Even though it's well past yule. [laughs]</i>

1036
00:49:56,208 --> 00:49:59,291
<i>Reminds me of when Jake</i>
<i>used to suck his thumb.</i>

1037
00:49:59,375 --> 00:50:01,583
<i>Well past the age</i>
<i>when he should've stopped.</i>

1038
00:50:02,208 --> 00:50:05,208
<i>He'd say, "Yule, yule, yule..." [laughing]</i>

1039
00:50:05,291 --> 00:50:06,250
<i>...as he sucked it.</i>

1040
00:50:06,333 --> 00:50:09,208
<i>Yule log. Kinda looks like thumb!</i>

1041
00:50:09,291 --> 00:50:10,333
<i>[laughs]</i>

1042
00:50:10,416 --> 00:50:11,791
<i>Looks great.</i>

1043
00:50:14,125 --> 00:50:15,083
<i>Enjoy!</i>

1044
00:50:15,166 --> 00:50:16,000
<i>Thank you.</i>

1045
00:50:16,083 --> 00:50:17,708
<i>It really looks amazing.</i>

1046
00:50:17,791 --> 00:50:19,500
<i>Thank you. Enjoy.</i>

1047
00:50:19,583 --> 00:50:20,708
<i>Oh!</i>

1048
00:50:20,791 --> 00:50:21,750
<i>God.</i>

1049
00:50:21,833 --> 00:50:24,000
<i>I've been having problems with my ears.</i>

1050
00:50:24,083 --> 00:50:27,625
<i>Just in case anyone is wondering why</i>
<i>I keep pulling at my ears all night long.</i>

1051
00:50:27,708 --> 00:50:29,041
<i>More than a problem.</i>

1052
00:50:29,125 --> 00:50:30,541
<i>[grunts] Tinnitus.</i>

1053
00:50:30,625 --> 00:50:32,375
<i>It is what it is, as they say.</i>

1054
00:50:32,458 --> 00:50:33,541
<i>What is tinnitus?</i>

1055
00:50:33,625 --> 00:50:35,416
<i>Not very much fun is what.</i>

1056
00:50:35,500 --> 00:50:37,125
<i>Not very much fun.</i>

1057
00:50:37,583 --> 00:50:39,208
<i>But shit happens, as they say.</i>

1058
00:50:39,291 --> 00:50:40,166
<i>[mother chuckles]</i>

1059
00:50:42,125 --> 00:50:44,041
<i>I hear a kind of buzzing in my ears.</i>

1060
00:50:44,125 --> 00:50:46,041
<i>Well, not so much a buzzing,</i>
<i>more of a hiss.</i>

1061
00:50:46,125 --> 00:50:47,083
<i>Well, more of a...</i>

1062
00:50:47,625 --> 00:50:48,500
<i>whisper.</i>

1063
00:50:49,833 --> 00:50:51,041
<i>Oh, always?</i>

1064
00:50:51,458 --> 00:50:52,291
<i>Yes!</i>

1065
00:50:52,916 --> 00:50:55,333
<i>As if I'm constantly being whispered to.</i>

1066
00:50:55,958 --> 00:50:57,666
<i>[makes hissing sound]</i>

1067
00:51:03,583 --> 00:51:06,291
<i>Maybe it's sharing the secrets</i>
<i>of the universe with me.</i>

1068
00:51:08,333 --> 00:51:09,541
<i>But I can't tell.</i>

1069
00:51:09,625 --> 00:51:10,916
<i>[uneasy chuckling]</i>

1070
00:51:12,625 --> 00:51:14,583
<i>Maybe it's giving me stock market tips.</i>

1071
00:51:14,666 --> 00:51:15,875
<i>[laughs]</i>

1072
00:51:15,958 --> 00:51:17,458
<i>Oh, we'd be rich!</i>

1073
00:51:17,541 --> 00:51:18,916
<i>[cell phone rings]</i>

1074
00:51:19,000 --> 00:51:20,125
<i>Sorry, sorry.</i>

1075
00:51:20,208 --> 00:51:22,666
<i>I... I thought it had been turned off.</i>

1076
00:51:22,750 --> 00:51:24,250
<i>-[cell phone ringing]</i>
<i>-Um...</i>

1077
00:51:25,250 --> 00:51:26,875
<i>-See my glasses?</i>
<i>-Here you are.</i>

1078
00:51:28,833 --> 00:51:30,375
<i>[cell phone ringing]</i>

1079
00:51:31,916 --> 00:51:33,583
<i>It's just a friend.</i>

1080
00:51:33,666 --> 00:51:35,833
<i>-Her friend calls a lot.</i>
<i>-[mother] Well, you can take it.</i>

1081
00:51:35,916 --> 00:51:37,583
<i>You should take it.</i>
<i>We won't think it rude.</i>

1082
00:51:37,666 --> 00:51:39,125
<i>No, it's OK. It's not important.</i>

1083
00:51:39,208 --> 00:51:41,583
<i>You don't know. It might be.</i>
<i>It's a blizzard out there.</i>

1084
00:51:41,666 --> 00:51:43,625
<i>-She might be stranded.</i>
<i>-It's OK.</i>

1085
00:51:43,708 --> 00:51:46,166
<i>Is it a blizzard now?</i>
<i>We... We don't want to get stuck.</i>

1086
00:51:46,250 --> 00:51:48,166
<i>-Stuck? Stuck?</i>
<i>-It's OK. I've got the chains.</i>

1087
00:51:48,250 --> 00:51:49,875
<i>I've... I've got to work early tomorrow.</i>

1088
00:51:49,958 --> 00:51:51,208
<i>Oh, you put the chains on?</i>

1089
00:51:51,291 --> 00:51:53,750
<i>No, not yet, but they're in...</i>
<i>they're in the bed.</i>

1090
00:51:53,833 --> 00:51:55,583
<i>Chains should make it fine.</i>

1091
00:51:55,666 --> 00:51:56,666
<i>What? I'm sorry.</i>

1092
00:51:56,750 --> 00:51:58,583
<i>-The chains.</i>
<i>-Oh, God.</i>

1093
00:51:59,208 --> 00:52:02,083
<i>-[whispering] The whispers, I call them.</i>
<i>-[father] The night is the worst.</i>

1094
00:52:02,166 --> 00:52:03,500
<i>-[mother] What is?</i>
<i>-[father] Night!</i>

1095
00:52:03,583 --> 00:52:04,958
<i>Oh, night is the worst.</i>

1096
00:52:05,416 --> 00:52:06,666
<i>I don't sleep much anymore.</i>

1097
00:52:06,750 --> 00:52:09,208
<i>Oh, that sounds very difficult. I'm sorry.</i>

1098
00:52:09,291 --> 00:52:11,041
<i>-Sorry?</i>
<i>-I just said I'm sorry!</i>

1099
00:52:11,125 --> 00:52:11,958
<i>Oh. [laughs]</i>

1100
00:52:12,041 --> 00:52:13,375
<i>We're both saying sorry!</i>

1101
00:52:13,458 --> 00:52:15,041
<i>[laughing]</i>

1102
00:52:16,208 --> 00:52:18,958
<i>-You should take your call though.</i>
<i>-It could be an emergency.</i>

1103
00:52:19,041 --> 00:52:19,875
<i>It's fine.</i>

1104
00:52:20,333 --> 00:52:21,208
<i>I-I-I-I...</i>

1105
00:52:21,750 --> 00:52:25,000
<i>-I know what she's calling about.</i>
<i>-You should at least listen to the message</i>

1106
00:52:25,083 --> 00:52:25,916
<i>OK!</i>

1107
00:52:27,250 --> 00:52:28,375
<i>[groans]</i>

1108
00:52:28,916 --> 00:52:30,041
<i>Sure. [chuckles]</i>

1109
00:52:36,458 --> 00:52:38,416
<i>[man's voice] </i>There's only one question
to resolve.

1110
00:52:38,500 --> 00:52:40,708
<i>I'm scared. I feel a little crazy.</i>

1111
00:52:40,791 --> 00:52:42,125
<i>I'm not lucid. How--</i>

1112
00:52:42,208 --> 00:52:43,583
<i>The assumptions are right.</i>

1113
00:52:43,666 --> 00:52:45,083
<i>I can feel my fear growing.</i>

1114
00:52:45,166 --> 00:52:47,958
<i>Now is the time for the answer,</i>
<i>just one question.</i>

1115
00:52:48,041 --> 00:52:49,416
<i>One question to answer.</i>

1116
00:52:50,416 --> 00:52:51,708
<i>[wind whistling]</i>

1117
00:52:52,458 --> 00:52:53,333
<i>[sighs]</i>

1118
00:52:53,416 --> 00:52:54,666
<i>-She's fine.</i>
<i>-Eh?</i>

1119
00:52:55,166 --> 00:52:56,958
<i>Wh... what did she want?</i>

1120
00:52:57,041 --> 00:52:59,208
<i>Oh, she was just calling to say hi.</i>

1121
00:52:59,291 --> 00:53:00,250
<i>[mother] How nice.</i>

1122
00:53:00,333 --> 00:53:01,666
<i>Friends are important.</i>

1123
00:53:02,250 --> 00:53:05,958
<i>Jake never really had a lot of them</i>
<i>growing up. Or even after.</i>

1124
00:53:07,125 --> 00:53:08,583
<i>Remember your 50th birthday?</i>

1125
00:53:08,666 --> 00:53:10,625
<i>-Twentieth.</i>
<i>-[mother] What did I say?</i>

1126
00:53:10,708 --> 00:53:12,125
<i>-Fiftieth.</i>
<i>-[Jake] Fiftieth.</i>

1127
00:53:12,208 --> 00:53:13,666
<i>Oh. [laughs]</i>

1128
00:53:13,750 --> 00:53:15,625
<i>Goodness, where is my brain?</i>

1129
00:53:15,708 --> 00:53:16,750
<i>[laughing]</i>

1130
00:53:16,833 --> 00:53:18,208
<i>-[wind howling]</i>
<i>-[door shaking]</i>

1131
00:53:18,291 --> 00:53:19,125
<i>Anyway.</i>

1132
00:53:20,916 --> 00:53:22,208
<i>Friends can be helpful.</i>

1133
00:53:22,750 --> 00:53:24,791
<i>Hmm. That's what I've always found.</i>

1134
00:53:25,750 --> 00:53:27,916
<i>'Cause life can be difficult.</i>

1135
00:53:29,083 --> 00:53:30,208
<i>On a farm.</i>

1136
00:53:30,291 --> 00:53:33,875
<i>Doesn't get any easier</i>
<i>as it trudges along, I'll say that.</i>

1137
00:53:35,041 --> 00:53:36,916
<i>-What?</i>
<i>-[father] Doesn't get any easier.</i>

1138
00:53:37,000 --> 00:53:38,583
<i>-[loudly] What doesn't?</i>
<i>-[yells] Life!</i>

1139
00:53:38,666 --> 00:53:41,916
<i>Oh, no, it doesn't.</i>
<i>It's basically a fast train to hell.</i>

1140
00:53:42,000 --> 00:53:43,166
<i>For God's sake, Mom!</i>

1141
00:53:43,250 --> 00:53:46,208
<i>All right, all right, yes.</i>
<i>I'm overstating it. I agree.</i>

1142
00:53:47,375 --> 00:53:48,708
<i>It's a fast train to heck!</i>

1143
00:53:48,791 --> 00:53:50,875
<i>[mother and father laughing hysterically]</i>

1144
00:53:54,375 --> 00:53:56,500
<i>[mother continues laughing]</i>

1145
00:53:56,583 --> 00:53:58,208
<i>[trailing off as in pain]</i>

1146
00:54:05,458 --> 00:54:07,416
<i>Your mother was always very funny.</i>

1147
00:54:08,041 --> 00:54:09,333
<i>[mother breathes shakily]</i>

1148
00:54:09,416 --> 00:54:10,916
<i>It's what I loved about her.</i>

1149
00:54:12,291 --> 00:54:13,250
<i>I think it's the...</i>

1150
00:54:14,166 --> 00:54:16,250
<i>the first thing that I fell in love with.</i>

1151
00:54:18,958 --> 00:54:22,333
<i>Kind of... faded as she got older.</i>

1152
00:54:24,083 --> 00:54:25,833
<i>Wears you down, I guess. [chuckles]</i>

1153
00:54:26,958 --> 00:54:28,541
<i>It's not so funny anymore.</i>

1154
00:54:32,125 --> 00:54:33,416
<i>I miss her terribly.</i>

1155
00:54:34,791 --> 00:54:35,625
<i>Yeah.</i>

1156
00:54:36,125 --> 00:54:37,208
<i>[wind whispering]</i>

1157
00:54:47,166 --> 00:54:48,250
<i>So, Lucia...</i>

1158
00:54:49,041 --> 00:54:50,708
<i>is studying gerontology.</i>

1159
00:54:51,833 --> 00:54:53,333
<i>Oh, really?</i>

1160
00:54:53,416 --> 00:54:55,250
<i>Oh, how fascinating.</i>

1161
00:54:55,333 --> 00:54:57,166
<i>Oh, fascinating.</i>

1162
00:54:58,875 --> 00:54:59,708
<i>Yes.</i>

1163
00:55:01,250 --> 00:55:04,708
<i>I've always been interested</i>
<i>in the problems associated with aging.</i>

1164
00:55:05,375 --> 00:55:08,875
<i>I think our society has an almost</i>
<i>repulsed relationship to the aged.</i>

1165
00:55:08,958 --> 00:55:11,750
<i>Which is eminently foolish,</i>
<i>seeing that it's an inevitable and natural</i>

1166
00:55:11,833 --> 00:55:14,000
<i>part of the life cycle</i>
<i>of all living things.</i>

1167
00:55:15,875 --> 00:55:18,000
<i>Not to mention it's terribly unkind.</i>

1168
00:55:19,083 --> 00:55:19,916
<i>Oh.</i>

1169
00:55:21,125 --> 00:55:22,333
<i>How interesting.</i>

1170
00:55:22,750 --> 00:55:24,083
<i>And compassionate.</i>

1171
00:55:24,500 --> 00:55:26,875
<i>Oh, we've gotta keep her, Jake.</i>

1172
00:55:26,958 --> 00:55:29,083
<i>Oh, how kind she is.</i>

1173
00:55:29,166 --> 00:55:30,083
<i>[laughs]</i>

1174
00:55:30,166 --> 00:55:31,375
<i>[wind howling]</i>

1175
00:55:34,208 --> 00:55:35,208
<i>Boy, it's, uh...</i>

1176
00:55:37,125 --> 00:55:38,916
<i>It's looking pretty bad out there.</i>

1177
00:55:39,791 --> 00:55:42,291
<i>I don't know, Jake,</i>
<i>I-I think we should probably...</i>

1178
00:55:42,750 --> 00:55:44,583
<i>[wind howling]</i>

1179
00:55:53,083 --> 00:55:54,083
<i>Jake?</i>

1180
00:55:57,833 --> 00:55:58,708
<i>Jake?</i>

1181
00:55:59,500 --> 00:56:01,083
<i>-Jake?</i>
<i>-[Jake] What?</i>

1182
00:56:01,166 --> 00:56:02,833
<i>[young woman]</i>
<i>I-I-I-I think we should go.</i>

1183
00:56:02,916 --> 00:56:04,125
<i>It's looking pretty bad.</i>

1184
00:56:06,125 --> 00:56:07,333
<i>[Jake] I have chains!</i>

1185
00:56:07,416 --> 00:56:08,416
<i>[rattling]</i>

1186
00:56:09,250 --> 00:56:10,875
<i>[softly growling and whimpering]</i>

1187
00:56:14,000 --> 00:56:14,833
<i>Where are you?</i>

1188
00:56:15,250 --> 00:56:16,958
<i>-[Jake] Upstairs.</i>
<i>-I'm coming up.</i>

1189
00:56:19,916 --> 00:56:21,041
<i>Just letting you know.</i>

1190
00:56:30,708 --> 00:56:32,500
<i>[wind howling]</i>

1191
00:56:50,250 --> 00:56:51,125
<i>Jake?</i>

1192
00:56:57,875 --> 00:56:59,541
<i>[wind howling intensifies]</i>

1193
00:57:03,750 --> 00:57:04,625
<i>Jake?</i>

1194
00:57:06,166 --> 00:57:07,041
<i>Where are you?</i>

1195
00:57:13,333 --> 00:57:14,166
<i>Jake?</i>

1196
00:57:15,291 --> 00:57:16,708
<i>[door creaks open]</i>

1197
00:58:14,416 --> 00:58:16,375
<i>[young woman] </i>"Coming home is terrible.

1198
00:58:16,833 --> 00:58:19,083
<i>Whether the dogs lick your face or not.</i>

1199
00:58:20,375 --> 00:58:24,000
<i>Whether you have a wife or just</i>
<i>a wife-shaped loneliness waiting for you.</i>

1200
00:58:25,041 --> 00:58:27,166
<i>-Coming home is terribly lonely."</i>
-[gasps]

1201
00:58:27,250 --> 00:58:28,875
<i>[breathing heavily]</i>

1202
00:58:30,041 --> 00:58:31,583
<i>Sorry, you...</i>

1203
00:58:31,666 --> 00:58:32,541
<i>you scared me.</i>

1204
00:58:32,625 --> 00:58:34,000
<i>Oh, I'm sorry.</i>

1205
00:58:34,083 --> 00:58:35,916
<i>[breathing heavily]</i>

1206
00:58:37,458 --> 00:58:38,291
<i>This is...</i>

1207
00:58:39,208 --> 00:58:41,666
<i>Jake's childhood bedroom.</i>

1208
00:58:43,666 --> 00:58:44,500
<i>Yeah.</i>

1209
00:58:45,250 --> 00:58:46,250
<i>Yeah, I-I...</i>

1210
00:58:46,333 --> 00:58:47,916
<i>I saw the sign on the door.</i>

1211
00:58:49,083 --> 00:58:50,166
<i>Oh, that.</i>

1212
00:58:51,875 --> 00:58:53,416
<i>How can I explain that?</i>

1213
00:58:53,833 --> 00:58:56,041
<i>My memory is going, um...</i>

1214
00:58:56,125 --> 00:58:58,500
<i>Early signs of, uh...</i>

1215
00:58:59,916 --> 00:59:00,750
<i>[sighs]</i>

1216
00:59:01,666 --> 00:59:02,666
<i>Uh...</i>

1217
00:59:06,250 --> 00:59:07,166
<i>Alzheimer's?</i>

1218
00:59:09,000 --> 00:59:09,875
<i>Dementia?</i>

1219
00:59:11,583 --> 00:59:13,875
<i>-Lewy bodies--</i>
<i>-Yeah, I think that's it.</i>

1220
00:59:15,333 --> 00:59:16,625
<i>We've taken to...</i>

1221
00:59:17,375 --> 00:59:19,250
<i>labeling things</i>

1222
00:59:19,666 --> 00:59:24,166
<i>around the home,</i>
<i>you'll see labels all over the house.</i>

1223
00:59:25,583 --> 00:59:26,833
<i>I haven't noticed.</i>

1224
00:59:30,083 --> 00:59:31,750
<i>You will notice.</i>

1225
00:59:32,416 --> 00:59:36,083
<i>I'm sorry to hear that y-you're...</i>

1226
00:59:36,166 --> 00:59:37,541
<i>That's OK.</i>

1227
00:59:38,875 --> 00:59:39,833
<i>Truth is...</i>

1228
00:59:40,583 --> 00:59:43,000
<i>I'm looking forward</i>
<i>to when it gets very bad</i>

1229
00:59:43,083 --> 00:59:45,833
<i>and I don't have to remember</i>
<i>that I can't remember!</i>

1230
00:59:45,916 --> 00:59:46,916
<i>[laughs]</i>

1231
00:59:47,000 --> 00:59:48,375
<i>[mother cackling]</i>

1232
00:59:49,583 --> 00:59:50,416
<i>[father chuckles]</i>

1233
00:59:50,500 --> 00:59:52,083
<i>Seems that that'll be a...</i>

1234
00:59:52,958 --> 00:59:55,291
<i>better way to, um...</i>

1235
00:59:55,958 --> 00:59:58,083
<i>Oh, come on. [chuckles]</i>

1236
01:00:01,125 --> 01:00:04,000
<i>-Yeah.</i>
<i>-They say that every cloud has a...</i>

1237
01:00:04,500 --> 01:00:05,375
<i>[inhales deeply]</i>

1238
01:00:05,458 --> 01:00:06,291
<i>[sighs]</i>

1239
01:00:06,375 --> 01:00:09,916
<i>-A silver--</i>
<i>-Silver! Ah, that's it, exactly. Silver.</i>

1240
01:00:10,750 --> 01:00:14,291
<i>They say that every cloud has a silver,</i>
<i>and, uh...</i>

1241
01:00:14,375 --> 01:00:16,000
<i>Well, I believe that to be true.</i>

1242
01:00:19,875 --> 01:00:20,708
<i>Oh.</i>

1243
01:00:21,125 --> 01:00:22,708
<i>This is Jake's old room.</i>

1244
01:00:25,250 --> 01:00:27,541
<i>You two can stay in here tonight</i>
<i>if you want.</i>

1245
01:00:27,625 --> 01:00:31,500
<i>His mother and I aren't old fashioned</i>
<i>about that kind of thing.</i>

1246
01:00:31,583 --> 01:00:33,250
<i>Fucking and whatnot.</i>

1247
01:00:33,666 --> 01:00:35,791
<i>Oh, I.. I... I have to get home tonight.</i>

1248
01:00:35,875 --> 01:00:37,541
<i>I have work in... in the morning.</i>

1249
01:00:37,625 --> 01:00:38,875
<i>I know this bed</i>

1250
01:00:39,833 --> 01:00:42,166
<i>looks a bit small for two, um...</i>

1251
01:00:43,125 --> 01:00:43,958
<i>Oh, come on.</i>

1252
01:00:44,041 --> 01:00:46,083
<i>Uh, uh, grown-ups.</i>

1253
01:00:46,166 --> 01:00:49,833
<i>It's a child's bed, after all.</i>
<i>Not even for twin children.</i>

1254
01:00:50,208 --> 01:00:53,625
<i>Just for one child. I'm sure</i>
<i>for a single night you could make do.</i>

1255
01:00:54,041 --> 01:00:56,750
<i>That's very generous of you, but I...</i>
<i>I-I do have to--</i>

1256
01:00:56,833 --> 01:00:59,500
<i>I imagine you won't be doing</i>
<i>any fucking in this bed.</i>

1257
01:01:00,458 --> 01:01:03,250
<i>Not really made for fucking.</i>
<i>It's a child's bed.</i>

1258
01:01:03,333 --> 01:01:05,208
<i>Just for one child, not two.</i>

1259
01:01:05,291 --> 01:01:06,125
<i>Right.</i>

1260
01:01:06,208 --> 01:01:09,625
<i>Sure I can find</i>
<i>one of my wife's old, um...</i>

1261
01:01:11,208 --> 01:01:12,125
<i>Oh.</i>

1262
01:01:12,208 --> 01:01:13,041
<i>[chuckles]</i>

1263
01:01:14,125 --> 01:01:16,625
<i>Things for you to wear for tonight.</i>

1264
01:01:16,708 --> 01:01:18,750
<i>Might have to dig through some trunks.</i>

1265
01:01:19,666 --> 01:01:23,500
<i>Sure I can find one of my wife's</i>
<i>old things for you to wear.</i>

1266
01:01:24,458 --> 01:01:26,125
<i>For tonight. Oh, look, there's...</i>

1267
01:01:26,583 --> 01:01:29,666
<i>Jake's old room.</i>

1268
01:01:29,750 --> 01:01:30,583
<i>[chuckles]</i>

1269
01:01:31,083 --> 01:01:31,916
<i>[groans]</i>

1270
01:01:37,208 --> 01:01:38,041
<i>[gasps]</i>

1271
01:01:41,208 --> 01:01:42,541
<i>[fire crackling]</i>

1272
01:01:47,333 --> 01:01:48,833
<i>[mother groaning]</i>

1273
01:01:52,958 --> 01:01:53,916
<i>[young woman] Jake.</i>

1274
01:01:56,750 --> 01:01:59,625
<i>[weakly] Oh, it's the girlfriend.</i>

1275
01:02:00,500 --> 01:02:01,416
<i>Open up.</i>

1276
01:02:02,375 --> 01:02:04,291
<i>Jake, the snow. I need to leave.</i>

1277
01:02:04,375 --> 01:02:09,958
<i>I've told him over and over</i>
<i>it's time for him to leave!</i>

1278
01:02:10,041 --> 01:02:11,916
<i>Mom, you need to eat!</i>

1279
01:02:12,000 --> 01:02:13,250
<i>I'll be down in a minute.</i>

1280
01:02:16,916 --> 01:02:17,750
<i>Mom!</i>

1281
01:02:19,125 --> 01:02:21,958
<i>Jake's always been a good boy.</i>

1282
01:02:22,041 --> 01:02:22,875
<i>Mom.</i>

1283
01:02:23,291 --> 01:02:24,583
<i>[mother] Diligent.</i>

1284
01:02:25,791 --> 01:02:27,083
<i>[groans]</i>

1285
01:02:27,166 --> 01:02:29,000
<i>He won a pin.</i>

1286
01:02:29,416 --> 01:02:35,458
<i>Maybe not as naturally talented</i>
<i>as some of the other students,</i>

1287
01:02:35,541 --> 01:02:36,375
<i>but...</i>

1288
01:02:37,041 --> 01:02:40,375
<i>he worked so hard.</i>

1289
01:02:42,041 --> 01:02:44,958
<i>And that's even more impressive.</i>

1290
01:02:47,375 --> 01:02:48,666
<i>Being a genus--</i>

1291
01:02:48,750 --> 01:02:50,041
<i>Genius, Mom.</i>

1292
01:02:50,125 --> 01:02:51,375
<i>[mother, softly] Genius.</i>

1293
01:02:53,166 --> 01:02:55,458
<i>The luck of the draw, really.</i>

1294
01:02:57,375 --> 01:03:00,875
<i>The genetic lottery, as they say.</i>

1295
01:03:02,666 --> 01:03:06,958
<i>But to do as well as Jake did</i>

1296
01:03:07,041 --> 01:03:12,458
<i>with no special talent or abilities...</i>

1297
01:03:12,833 --> 01:03:14,666
<i>Oh. [breathing heavily]</i>

1298
01:03:14,750 --> 01:03:18,250
<i>That's much more impressive.</i>

1299
01:03:19,333 --> 01:03:20,625
<i>Mm...</i>

1300
01:03:20,708 --> 01:03:21,666
<i>[young woman] Yes.</i>

1301
01:03:22,208 --> 01:03:23,666
<i>-Maybe you should--</i>
<i>-[yells] Soon!</i>

1302
01:03:25,416 --> 01:03:26,250
<i>OK.</i>

1303
01:03:27,125 --> 01:03:30,333
<i>We will leave soon.</i>

1304
01:03:31,833 --> 01:03:33,416
<i>Let me just finish up here.</i>

1305
01:03:40,333 --> 01:03:41,583
<i>[wind howling]</i>

1306
01:03:41,666 --> 01:03:43,416
<i>[grunting]</i>

1307
01:03:46,458 --> 01:03:48,041
<i>[grunting and groaning]</i>

1308
01:03:52,083 --> 01:03:53,416
<i>[wind howling intensifies]</i>

1309
01:03:56,333 --> 01:03:57,208
<i>[Jake] Mom?</i>

1310
01:03:58,333 --> 01:04:01,166
<i>[young woman] I'm impressed</i>
<i>with your attentiveness to your mom.</i>

1311
01:04:01,583 --> 01:04:02,666
<i>It's rare.</i>

1312
01:04:03,375 --> 01:04:05,333
<i>We tend to warehouse our elderly.</i>

1313
01:04:08,416 --> 01:04:11,083
<i>It's really special</i>
<i>how devoted a son you are.</i>

1314
01:04:11,166 --> 01:04:14,000
<i>I'm glad to hear you say that.</i>
<i>That makes me feel better.</i>

1315
01:04:15,625 --> 01:04:17,083
<i>Sometimes it...</i>

1316
01:04:18,458 --> 01:04:22,166
<i>feels like no one sees</i>
<i>the good things you do.</i>

1317
01:04:22,250 --> 01:04:24,041
<i>[wind howling]</i>

1318
01:04:24,125 --> 01:04:25,541
<i>Like you're just alone.</i>

1319
01:04:31,625 --> 01:04:32,791
<i>[whispers] I see it.</i>

1320
01:04:40,083 --> 01:04:41,500
<i>I'll wait downstairs.</i>

1321
01:04:42,333 --> 01:04:43,500
<i>Give you some privacy.</i>

1322
01:04:48,875 --> 01:04:52,875
<i>I don't want to live in a warehouse.</i>

1323
01:04:53,416 --> 01:04:55,875
<i>[young woman] </i>I should end this.
Just end it.

1324
01:04:56,250 --> 01:04:57,791
<i>I just make a clean break.</i>

1325
01:04:58,166 --> 01:05:00,750
<i>No lingering,</i>
<i>no waiting for things to get better.</i>

1326
01:05:01,375 --> 01:05:02,833
<i>You can only wait so long.</i>

1327
01:05:03,333 --> 01:05:05,916
<i>I don't even know who I am</i>
<i>in this whole thing anymore,</i>

1328
01:05:06,000 --> 01:05:07,875
<i>where I stop and Jake starts.</i>

1329
01:05:08,416 --> 01:05:12,666
<i>I'm a pinball. My emotional state</i>
<i>is bouncing all over the place.</i>

1330
01:05:12,750 --> 01:05:15,750
<i>Jake needs to see me</i>
<i>as someone who sees him.</i>

1331
01:05:15,833 --> 01:05:18,750
<i>He needs to be seen,</i>
<i>and he needs to be seen with approval.</i>

1332
01:05:19,250 --> 01:05:21,666
<i>Like that's my purpose</i>
<i>in all this, in life.</i>

1333
01:05:21,750 --> 01:05:24,250
<i>To approve of Jake, to keep him going.</i>

1334
01:05:24,333 --> 01:05:27,333
<i>And he needs to see me as someone</i>
<i>whose approval of him is validated</i>

1335
01:05:27,416 --> 01:05:28,958
<i>because I'm approved of by others.</i>

1336
01:05:29,041 --> 01:05:31,000
<i>"Look at my girlfriend,</i>
<i>look at what I won.</i>

1337
01:05:31,083 --> 01:05:33,666
<i>She's smart, she's talented,</i>
<i>she's sensitive.</i>

1338
01:05:33,750 --> 01:05:36,875
<i>She can do this, she knows about that,</i>
<i>she made this, she cares about that."</i>

1339
01:05:36,958 --> 01:05:39,666
<i>Let me just take him to the bathroom,</i>
<i>then we'll go.</i>

1340
01:05:39,750 --> 01:05:41,000
<i>[young woman] </i>I need to end it.

1341
01:05:41,083 --> 01:05:42,041
<i>Is that the girl?</i>

1342
01:05:44,125 --> 01:05:46,833
<i>-Yes, Dad, Louisa.</i>
<i>-Oh. [breathing heavily]</i>

1343
01:05:46,916 --> 01:05:47,750
<i>Good.</i>

1344
01:05:48,250 --> 01:05:49,750
<i>I brought your mother's, uh...</i>

1345
01:05:54,250 --> 01:05:55,416
<i>nightgown.</i>

1346
01:05:56,333 --> 01:05:57,208
<i>For her.</i>

1347
01:05:59,208 --> 01:06:00,958
<i>That's... [stammers] </i>

1348
01:06:01,041 --> 01:06:02,625
<i>...very kind. I...</i>

1349
01:06:04,708 --> 01:06:06,166
<i>I have to go home tonight.</i>

1350
01:06:06,958 --> 01:06:07,791
<i>Soon.</i>

1351
01:06:07,875 --> 01:06:11,625
<i>Oh, I-I... I don't understand.</i>
<i>What does she mean?</i>

1352
01:06:11,708 --> 01:06:13,000
<i>I don't know, Dad.</i>

1353
01:06:13,083 --> 01:06:15,458
<i>-I can't tell.</i>
<i>-[young woman] I have my shift tomorrow.</i>

1354
01:06:16,916 --> 01:06:18,125
<i>She's a waitress.</i>

1355
01:06:18,208 --> 01:06:19,125
<i>Oh</i>

1356
01:06:19,208 --> 01:06:20,333
<i>[Jake chuckles]</i>

1357
01:06:20,416 --> 01:06:22,833
<i>We.. we met when she was serving me.</i>

1358
01:06:24,500 --> 01:06:25,833
<i>It's a sweet story.</i>

1359
01:06:27,791 --> 01:06:31,041
<i>I asked her about the...</i>

1360
01:06:31,666 --> 01:06:34,000
<i>[Jake and young woman] Santa Fe burger.</i>

1361
01:06:34,083 --> 01:06:35,833
<i>[all chuckling]</i>

1362
01:06:36,833 --> 01:06:38,250
<i>I'm feeling confused.</i>

1363
01:06:38,333 --> 01:06:40,083
<i>Let's just get you to the bathroom.</i>

1364
01:06:41,333 --> 01:06:42,958
<i>We don't want another accident.</i>

1365
01:06:43,458 --> 01:06:44,500
<i>Remember last night?</i>

1366
01:06:44,583 --> 01:06:46,416
<i>[mother] What's this old thing doing here?</i>

1367
01:06:46,500 --> 01:06:47,750
<i>I'm not sure.</i>

1368
01:06:47,833 --> 01:06:49,000
<i>Oh, my goodness it's filthy.</i>

1369
01:06:49,083 --> 01:06:51,500
<i>It's got Jake's baby food on it.</i>
<i>What's it doing here?</i>

1370
01:06:51,583 --> 01:06:52,750
<i>[chuckles] I tell you,</i>

1371
01:06:52,833 --> 01:06:55,708
<i>I would misplace my own head</i>
<i>if it wasn't screwed onto my own head.</i>

1372
01:06:55,791 --> 01:06:58,666
<i>Would you be a sweetheart and toss it</i>
<i>in the washer? I just started a load.</i>

1373
01:06:58,750 --> 01:07:01,166
<i>My hands are full picking up</i>
<i>all these darn toys.</i>

1374
01:07:01,250 --> 01:07:04,375
<i>Jake would leave his head on the floor</i>
<i>if it wasn't screwed onto his own head.</i>

1375
01:07:04,458 --> 01:07:05,500
<i>[young woman] Sure.</i>

1376
01:07:05,583 --> 01:07:07,083
<i>-Where is it?</i>
<i>-In the basement.</i>

1377
01:07:10,000 --> 01:07:11,541
<i>I don't think Jake wants me down there.</i>

1378
01:07:11,625 --> 01:07:13,166
<i>Jake can be controlling.</i>

1379
01:07:13,250 --> 01:07:15,333
<i>You can't allow him to control you.</i>

1380
01:07:15,708 --> 01:07:19,833
<i>I think it's the other side of his type</i>
<i>of personality. This diligence thing.</i>

1381
01:07:19,916 --> 01:07:21,500
<i>He needs to control everything.</i>

1382
01:07:21,583 --> 01:07:23,291
<i>There's so many,</i>

1383
01:07:23,375 --> 01:07:25,750
<i>many things that make him nervous.</i>

1384
01:07:25,833 --> 01:07:29,291
<i>He keeps closing off more and more</i>
<i>of the world. It's a problem.</i>

1385
01:07:29,750 --> 01:07:32,125
<i>And the few people</i>
<i>he does have left in his life</i>

1386
01:07:32,208 --> 01:07:33,708
<i>need to follow all sorts of rules.</i>

1387
01:07:33,791 --> 01:07:35,125
<i>It really is a problem.</i>

1388
01:07:35,208 --> 01:07:36,625
<i>Yes, I'm probably to blame.</i>

1389
01:07:37,875 --> 01:07:40,958
<i>And all this guilt</i>
<i>causes me to feel obligated...</i>

1390
01:07:41,500 --> 01:07:44,666
<i>[sighs] ...to bend over backwards</i>
<i>to accommodate his every little whim.</i>

1391
01:07:44,750 --> 01:07:46,375
<i>It's a vicious cycle.</i>

1392
01:07:46,916 --> 01:07:48,791
<i>So what exactly are you saying to me?</i>

1393
01:07:49,500 --> 01:07:53,958
<i>[whispering] I'm saying,</i>
<i>take the darn nightgown to the basement.</i>

1394
01:07:55,000 --> 01:07:56,541
<i>Live dangerously.</i>

1395
01:08:06,000 --> 01:08:07,333
<i>[wind howling]</i>

1396
01:08:23,166 --> 01:08:24,875
<i>[inhales deeply, then grunts]</i>

1397
01:08:29,958 --> 01:08:31,625
<i>[Jake] You... you sent her down?</i>

1398
01:08:32,791 --> 01:08:33,958
<i>[mother] To the washer.</i>

1399
01:08:34,500 --> 01:08:36,250
<i>[Jake] Mom! Really?</i>

1400
01:08:37,125 --> 01:08:39,791
<i>[muffled] You don't have to do laundry</i>
<i>for my mom.</i>

1401
01:08:39,875 --> 01:08:41,166
<i>You're a guest,</i>

1402
01:08:41,958 --> 01:08:45,458
<i>and we... we... we'll get you</i>
<i>a clean nightgown for tonight.</i>

1403
01:08:45,541 --> 01:08:47,583
<i>-I don't mind.</i>
<i>-[Jake] Well, we really need...</i>

1404
01:08:47,666 --> 01:08:49,250
<i>We really need to get on the road.</i>

1405
01:08:50,833 --> 01:08:53,000
<i>I could... I could use some help</i>
<i>with the chains.</i>

1406
01:08:53,083 --> 01:08:54,250
<i>Right, I'll be up.</i>

1407
01:08:54,875 --> 01:08:55,916
<i>[wind whistling]</i>

1408
01:08:57,166 --> 01:08:58,458
<i>[tense music plays]</i>

1409
01:09:02,666 --> 01:09:03,750
<i>[washer running]</i>

1410
01:09:18,125 --> 01:09:18,958
<i>[water splashing]</i>

1411
01:09:32,083 --> 01:09:33,125
<i>[water splashing]</i>

1412
01:10:19,458 --> 01:10:23,291
<i>[young woman] </i>It's tragic how few people
possess their souls before they die.

1413
01:10:25,458 --> 01:10:28,750
<i>"Nothing is more rare in any man,"</i>
<i>says Emerson,</i>

1414
01:10:29,291 --> 01:10:30,541
<i>"than an act of his own."</i>

1415
01:10:31,250 --> 01:10:32,583
<i>And it's quite true.</i>

1416
01:10:33,000 --> 01:10:34,541
<i>Most people are other people.</i>

1417
01:10:35,375 --> 01:10:37,500
<i>Their thoughts are</i>
<i>someone else's opinions.</i>

1418
01:10:37,875 --> 01:10:40,666
<i>Their lives a mimicry,</i>
<i>their passions a quotation.</i>

1419
01:10:42,250 --> 01:10:43,708
<i>That's an Oscar Wilde quote.</i>

1420
01:10:44,125 --> 01:10:46,416
<i>[cell phone ringing]</i>

1421
01:10:48,500 --> 01:10:50,541
<i>[man's voice] </i>There's only one question
to resolve.

1422
01:10:50,625 --> 01:10:54,000
<i>I'm scared. I feel a little crazy.</i>
<i>I'm not lucid.</i>

1423
01:10:54,083 --> 01:10:57,041
<i>The assumptions are right.</i>
<i>I can feel my fear growing.</i>

1424
01:10:57,125 --> 01:10:58,833
<i>Now is the time for the answer.</i>

1425
01:10:58,916 --> 01:11:01,666
<i>Just one question,</i>
<i>one question to answer.</i>

1426
01:11:05,125 --> 01:11:06,833
<i>-[closes door]</i>
<i>-[breathing heavily]</i>

1427
01:11:08,583 --> 01:11:09,625
<i>[wind whistling]</i>

1428
01:11:15,000 --> 01:11:15,916
<i>Oh, my God.</i>

1429
01:11:16,875 --> 01:11:17,875
<i>Jake, is your mom...</i>

1430
01:11:17,958 --> 01:11:19,708
<i>[Jake shushing]</i>

1431
01:11:25,083 --> 01:11:27,458
<i>-She's...</i>
<i>-[shushing]</i>

1432
01:11:29,166 --> 01:11:30,291
<i>She's asleep.</i>

1433
01:11:32,125 --> 01:11:33,250
<i>[young woman] She's...</i>

1434
01:11:34,291 --> 01:11:35,875
<i>We should go.</i>

1435
01:11:37,541 --> 01:11:39,041
<i>It's getting treacherous.</i>

1436
01:11:40,375 --> 01:11:42,083
<i>Are you certain she's all right?</i>

1437
01:11:42,166 --> 01:11:43,666
<i>Out like a light.</i>

1438
01:11:47,375 --> 01:11:48,708
<i>It's a good time to go.</i>

1439
01:11:50,541 --> 01:11:51,583
<i>What about your dad?</i>

1440
01:11:52,291 --> 01:11:53,125
<i>He's...</i>

1441
01:11:53,208 --> 01:11:54,708
<i>[inhales deeply]</i>

1442
01:11:55,166 --> 01:11:56,958
<i>He's puttering somewhere.</i>

1443
01:11:59,458 --> 01:12:01,000
<i>The disposal's out again.</i>

1444
01:12:03,958 --> 01:12:05,291
<i>It was great to meet you.</i>

1445
01:12:08,208 --> 01:12:09,708
<i>It was great to meet you too.</i>

1446
01:12:13,708 --> 01:12:15,791
<i>Thank you so much for your hospitality.</i>

1447
01:12:15,875 --> 01:12:18,541
<i>Oh, you're welcome here any time. Yes.</i>

1448
01:12:24,625 --> 01:12:26,416
<i>Jake's a good boy, yes?</i>

1449
01:12:27,833 --> 01:12:28,916
<i>-[young woman] Yes.</i>
<i>-Yeah?</i>

1450
01:12:29,416 --> 01:12:31,208
<i>A good man, I should say.</i>

1451
01:12:32,333 --> 01:12:33,208
<i>You agree?</i>

1452
01:12:33,708 --> 01:12:34,666
<i>Yes.</i>

1453
01:12:39,375 --> 01:12:40,458
<i>OK then, well...</i>

1454
01:12:44,208 --> 01:12:45,458
<i>[wind howling]</i>

1455
01:12:53,583 --> 01:12:54,458
<i>[sniffles]</i>

1456
01:12:56,791 --> 01:12:58,833
<i>[deep breath]</i>

1457
01:12:58,916 --> 01:13:00,583
<i>-[wind howling]</i>
<i>-[chains rattling]</i>

1458
01:13:08,208 --> 01:13:09,375
<i>[young woman groans]</i>

1459
01:13:15,458 --> 01:13:16,291
<i>So?</i>

1460
01:13:17,833 --> 01:13:19,291
<i>Did you like them?</i>

1461
01:13:20,208 --> 01:13:22,625
<i>Uh, y-yes, they're very nice.</i>

1462
01:13:22,708 --> 01:13:23,958
<i>[wind whistling]</i>

1463
01:13:24,041 --> 01:13:25,041
<i>Really?</i>

1464
01:13:25,125 --> 01:13:25,958
<i>Yes.</i>

1465
01:13:28,208 --> 01:13:31,500
<i>They can be a little pushy,</i>
<i>but they're basically decent people.</i>

1466
01:13:31,916 --> 01:13:33,250
<i>That was eminently clear. </i>

1467
01:13:35,791 --> 01:13:37,416
<i>They both loved you, by the way.</i>

1468
01:13:38,083 --> 01:13:39,333
<i>That's good. I'm glad.</i>

1469
01:13:41,541 --> 01:13:44,500
<i>-[Jake] So smart, my mother said.</i>
<i>-[slight chuckle] Did she?</i>

1470
01:13:45,041 --> 01:13:47,958
<i>Well, not to you. That would've</i>
<i>made you uncomfortable.</i>

1471
01:13:48,833 --> 01:13:51,333
<i>But, um, when I was helping her</i>
<i>with the dishes.</i>

1472
01:13:52,041 --> 01:13:55,166
<i>[young woman] </i>I don't remember Jake
helping his mother with the dishes.

1473
01:13:55,833 --> 01:13:58,833
<i>I feel uncertain about a lot</i>
<i>of what happened tonight. It felt like--</i>

1474
01:13:58,916 --> 01:14:01,291
<i>When you and Dad were discussing--</i>

1475
01:14:01,375 --> 01:14:02,250
<i>[young woman] What?</i>

1476
01:14:03,250 --> 01:14:05,208
<i>When you and Dad were discussing...</i>

1477
01:14:05,291 --> 01:14:07,416
<i>[young woman] </i>It seemed
as if everything was slightly...

1478
01:14:07,875 --> 01:14:10,333
<i>-Tariffs.</i>
<i>-Right. Tariffs.</i>

1479
01:14:10,875 --> 01:14:12,791
<i>[Jake inhales deeply]</i>

1480
01:14:13,166 --> 01:14:16,000
<i>Yeah, I-I do remember now.</i>
<i>I'm a little fuzzy.</i>

1481
01:14:16,083 --> 01:14:17,458
<i>You did have a lot of wine.</i>

1482
01:14:19,416 --> 01:14:21,541
<i>He was thrilled to have someone</i>
<i>who knew the difference.</i>

1483
01:14:21,625 --> 01:14:22,458
<i>Did I?</i>

1484
01:14:22,791 --> 01:14:23,666
<i>You did.</i>

1485
01:14:24,666 --> 01:14:25,500
<i>Uh...</i>

1486
01:14:26,041 --> 01:14:28,958
<i>I don't think you noticed,</i>
<i>because he kept topping you off.</i>

1487
01:14:29,041 --> 01:14:30,958
<i>-Did he?</i>
<i>-[Jake] Yes, yes, yes.</i>

1488
01:14:31,041 --> 01:14:32,041
<i>[young woman] Right.</i>

1489
01:14:33,000 --> 01:14:34,125
<i>I didn't notice that.</i>

1490
01:14:34,750 --> 01:14:36,125
<i>-[Jake] Yeah.</i>
<i>-[young woman] Tricky.</i>

1491
01:14:36,208 --> 01:14:37,666
<i>[Jake] Makes it hard to keep count.</i>

1492
01:14:39,000 --> 01:14:41,250
<i>-It does.</i>
<i>-As I was saying...</i>

1493
01:14:42,458 --> 01:14:44,916
<i>All in all, I think everything...</i>

1494
01:14:45,000 --> 01:14:46,666
<i>[inhales deeply] ...went well.</i>

1495
01:14:46,750 --> 01:14:48,666
<i>I think it was a successful visit.</i>

1496
01:14:48,750 --> 01:14:49,875
<i>Mm-hmm. Yes.</i>

1497
01:14:51,166 --> 01:14:52,791
<i>Everyone got to know each other.</i>

1498
01:14:52,875 --> 01:14:55,166
<i>That's true. They're very nice.</i>

1499
01:14:55,250 --> 01:14:56,750
<i>-You liked them?</i>
<i>-Yes.</i>

1500
01:14:56,833 --> 01:14:59,125
<i>[Jake] They liked you, too.</i>
<i>I think that...</i>

1501
01:14:59,208 --> 01:15:00,916
<i>I think that's a good sign.</i>

1502
01:15:01,875 --> 01:15:02,708
<i>S-Sign?</i>

1503
01:15:02,791 --> 01:15:03,625
<i>Sign.</i>

1504
01:15:04,250 --> 01:15:06,416
<i>Sign is perhaps not the right word.</i>

1505
01:15:06,500 --> 01:15:08,500
<i>-The thing. </i>
<i>-Oh.</i>

1506
01:15:08,583 --> 01:15:09,833
<i>[Jake] The good thing.</i>

1507
01:15:09,916 --> 01:15:11,500
<i>-Yeah.</i>
<i>-[Jake] Good thing.</i>

1508
01:15:12,750 --> 01:15:15,125
<i>It's good when people you like,</i>
<i>like each other.</i>

1509
01:15:18,125 --> 01:15:19,958
<i>[young woman]</i>
People like to think of themselves

1510
01:15:20,041 --> 01:15:21,875
<i>as points moving through time.</i>

1511
01:15:22,791 --> 01:15:24,750
<i>But I think it's probably the opposite.</i>

1512
01:15:25,625 --> 01:15:26,958
<i>We're stationary,</i>

1513
01:15:27,333 --> 01:15:29,208
<i>and time passes through us,</i>

1514
01:15:29,916 --> 01:15:31,500
<i>blowing like cold wind,</i>

1515
01:15:32,583 --> 01:15:33,833
<i>stealing our heat,</i>

1516
01:15:33,916 --> 01:15:36,291
<i>-leaving us chapped and frozen.</i>
-What are you thinking?

1517
01:15:36,375 --> 01:15:38,875
<i>[young woman] </i>I don't know, dead.

1518
01:15:40,208 --> 01:15:42,458
<i>I feel like I was that wind tonight.</i>

1519
01:15:43,166 --> 01:15:45,000
<i>Blowing through Jake's parents.</i>

1520
01:15:45,666 --> 01:15:48,416
<i>Seeing them as they were,</i>
<i>seeing them as they will be.</i>

1521
01:15:48,833 --> 01:15:50,916
<i>-Seeing them after they're gone.</i>
-What are you--

1522
01:15:51,000 --> 01:15:53,458
<i>-</i>[young woman] <i>When only I'm left.</i>
-What are you thinking?

1523
01:15:53,541 --> 01:15:54,750
<i>[young woman] </i>Only the wind.

1524
01:15:54,833 --> 01:15:55,958
<i>Not much.</i>

1525
01:15:59,333 --> 01:16:00,166
<i>Really?</i>

1526
01:16:00,250 --> 01:16:02,625
<i>I'm tired, Jake. The wine, I guess.</i>

1527
01:16:02,708 --> 01:16:03,833
<i>Yes, you did have a lot.</i>

1528
01:16:03,916 --> 01:16:04,833
<i>Yes.</i>

1529
01:16:05,375 --> 01:16:07,208
<i>It is a depressant, as you know.</i>

1530
01:16:07,291 --> 01:16:08,125
<i>Of course I know.</i>

1531
01:16:08,208 --> 01:16:11,666
<i>I think it's important for people</i>
<i>to keep that in mind</i>

1532
01:16:11,750 --> 01:16:14,125
<i>before they make decisions</i>
<i>under its influence.</i>

1533
01:16:17,750 --> 01:16:18,625
<i>[blows raspberry]</i>

1534
01:16:21,250 --> 01:16:22,625
<i>[both laugh]</i>

1535
01:16:24,541 --> 01:16:27,583
<i>-A Woman Under the Influence.</i>
-Amazing film.

1536
01:16:29,500 --> 01:16:30,958
<i>I'm not sure I agree.</i>

1537
01:16:33,000 --> 01:16:33,916
<i>[young woman sniffs]</i>

1538
01:16:34,000 --> 01:16:38,291
<i>I've been watching that film over and over</i>
<i>for my essay due Wednesday.</i>

1539
01:16:42,166 --> 01:16:44,375
<i>I felt, uh, a kinship</i>

1540
01:16:45,208 --> 01:16:46,625
<i>with Mabel, I guess.</i>

1541
01:16:47,250 --> 01:16:51,541
<i>She's such a powerful,</i>
<i>horribly wronged character.</i>

1542
01:16:51,625 --> 01:16:52,458
<i>Is she?</i>

1543
01:16:55,000 --> 01:16:55,875
<i>I think...</i>

1544
01:16:58,625 --> 01:16:59,458
<i>[inhales]</i>

1545
01:17:01,000 --> 01:17:02,000
<i>[exhales]</i>

1546
01:17:02,666 --> 01:17:04,333
<i>...Mabel Longhetti is bombed out</i>

1547
01:17:04,416 --> 01:17:06,750
<i>because she's always trying</i>
<i>to please everyone,</i>

1548
01:17:08,166 --> 01:17:12,500
<i>so that she can be considered one more</i>
<i>victim-heroine for the women's liberation.</i>

1549
01:17:12,833 --> 01:17:15,500
<i>But only by women liberationists</i>

1550
01:17:15,583 --> 01:17:18,208
<i>who are willing to accept</i>
<i>textbook spin-offs as art.</i>

1551
01:17:18,291 --> 01:17:20,416
<i>The Junoesque Gena Rowlands,</i>

1552
01:17:20,500 --> 01:17:24,500
<i>Mrs. Cassavetes, is a prodigious actress,</i>
<i>and she never lets go of the character.</i>

1553
01:17:24,583 --> 01:17:27,458
<i>I agree. I-I thought she was</i>
<i>great in the role.</i>

1554
01:17:29,458 --> 01:17:32,916
<i>-Seemed to me she... she encompassed--</i>
<i>-[young woman] Now at an indeterminate age</i>

1555
01:17:33,000 --> 01:17:35,250
<i>when her beauty has deepened</i>
<i>beyond ingenue roles,</i>

1556
01:17:35,333 --> 01:17:36,958
<i>Rowlands can look old or young.</i>

1557
01:17:37,041 --> 01:17:40,666
<i>Shades of expression</i>
<i>transform Mabel Longhetti from...</i>

1558
01:17:41,041 --> 01:17:43,625
<i>[stammers]</i>
<i>...a radiantly flirtatious beauty</i>

1559
01:17:43,708 --> 01:17:45,958
<i>into a sad, sagging neighborhood drunk.</i>

1560
01:17:46,041 --> 01:17:49,250
<i>Rowlands externalizes</i>
<i>schizophrenic dissolution.</i>

1561
01:17:50,250 --> 01:17:52,625
<i>Mabel fragments before your eyes.</i>

1562
01:17:52,708 --> 01:17:55,500
<i>A three-ring circus</i>
<i>might be taking place in her face.</i>

1563
01:17:56,250 --> 01:17:59,500
<i>Rowland's performance is enough</i>
<i>for half a dozen tours de force,</i>

1564
01:17:59,583 --> 01:18:01,916
<i>a whole row of Oscars. It's exhausting.</i>

1565
01:18:02,000 --> 01:18:04,125
<i>Conceivably,</i>
<i>she is a great actress, but...</i>

1566
01:18:04,208 --> 01:18:07,291
<i>nothing she does is memorable,</i>
<i>because she does so much.</i>

1567
01:18:13,458 --> 01:18:14,875
<i>[inhales deeply]</i>

1568
01:18:15,666 --> 01:18:16,500
<i>[exhales]</i>

1569
01:18:16,583 --> 01:18:19,875
<i>It's the most transient</i>
<i>big performance I've ever seen.</i>

1570
01:18:19,958 --> 01:18:23,250
<i>I guess I'm unclear</i>
<i>what you mean by transient?</i>

1571
01:18:26,666 --> 01:18:28,625
<i>Mabel tries to slash her wrist,</i>

1572
01:18:28,708 --> 01:18:30,375
<i>Nick puts a band-aid on the cut.</i>

1573
01:18:30,458 --> 01:18:32,625
<i>The idiot symbolism is enough</i>
<i>to make you want to hoot,</i>

1574
01:18:32,708 --> 01:18:34,458
<i>but this two-hour and 35-minute movie</i>

1575
01:18:34,541 --> 01:18:36,791
<i>leaves you too groggy</i>
<i>to do more than moan.</i>

1576
01:18:36,875 --> 01:18:40,625
<i>Details that are meant to establish</i>
<i>the pathological nature</i>

1577
01:18:40,708 --> 01:18:42,708
<i>of the characters surrounding Mabel...</i>

1578
01:18:42,791 --> 01:18:47,791
<i>[stammers] ...and so show her isolation</i>
<i>become instead limp, false moments.</i>

1579
01:18:48,208 --> 01:18:50,208
<i>It's unclear whether the characters</i>
<i>are unconscious</i>

1580
01:18:50,291 --> 01:18:53,666
<i>or whether it's Cassavetes</i>
<i>who's unconscious of what he's doing.</i>

1581
01:18:54,041 --> 01:18:56,375
<i>The children keep murmuring</i>
<i>that they love her.</i>

1582
01:18:56,833 --> 01:18:59,208
<i>There's no clue</i>
<i>as how to decipher that refrain.</i>

1583
01:18:59,583 --> 01:19:01,625
<i>Are they coddling her?</i>

1584
01:19:02,041 --> 01:19:05,541
<i>Reversing roles and treating her</i>
<i>like a child in need of reassurance?</i>

1585
01:19:05,625 --> 01:19:08,416
<i>Or are they as unashamedly loving</i>
<i>as she is?</i>

1586
01:19:08,500 --> 01:19:10,416
<i>And what are... what are we to make</i>

1587
01:19:10,500 --> 01:19:12,625
<i>of Nick the Pulper's</i>
<i>constant assertations?</i>

1588
01:19:12,708 --> 01:19:14,250
<i>Is assertations even a word?</i>

1589
01:19:14,333 --> 01:19:18,000
<i>-I thought it was assertions.</i>
<i>-They're both words. Look it up.</i>

1590
01:19:19,125 --> 01:19:22,208
<i>What are we to make of Nick the Pulper's</i>
<i>constant assertations of love?</i>

1591
01:19:22,291 --> 01:19:24,625
<i>The... the movie is entirely tendentious. </i>

1592
01:19:24,708 --> 01:19:27,291
<i>It's all planned yet it isn't thought out.</i>

1593
01:19:27,375 --> 01:19:28,500
<i>[wind howling]</i>

1594
01:19:33,250 --> 01:19:34,666
<i>[Jake inhales deeply]</i>

1595
01:19:34,750 --> 01:19:35,750
<i>[exhales]</i>

1596
01:19:36,541 --> 01:19:38,291
<i>I do see what you're saying.</i>

1597
01:19:41,666 --> 01:19:46,583
<i>You are certainly the expert</i>
<i>on things cinematic.</i>

1598
01:19:46,666 --> 01:19:47,500
<i>Yeah.</i>

1599
01:19:49,000 --> 01:19:49,833
<i>I am.</i>

1600
01:19:53,541 --> 01:19:55,208
<i>[Jake] I-I guess I was just...</i>

1601
01:19:55,291 --> 01:19:56,250
<i>[inhales deeply]</i>

1602
01:19:56,333 --> 01:19:57,208
<i>...taken in...</i>

1603
01:19:57,875 --> 01:20:02,916
<i>by the... the sympathy</i>
<i>that Cassavetes showed for her.</i>

1604
01:20:03,625 --> 01:20:07,583
<i>I feel like maybe our society</i>
<i>lacks a certain kindness,</i>

1605
01:20:08,250 --> 01:20:14,625
<i>a certain willingness</i>
<i>to take in the struggles of others...</i>

1606
01:20:14,708 --> 01:20:19,708
<i>[stammers] ...struggling with, uh,</i>
<i>issues caused by...</i>

1607
01:20:19,791 --> 01:20:21,625
<i>[young woman] An alienating society?</i>

1608
01:20:22,750 --> 01:20:23,791
<i>I don't know.</i>

1609
01:20:24,666 --> 01:20:26,041
<i>Uh, I guess.</i>

1610
01:20:26,458 --> 01:20:28,083
<i>Yeah. It seems hopeless.</i>

1611
01:20:31,208 --> 01:20:32,125
<i>What does?</i>

1612
01:20:32,208 --> 01:20:33,041
<i>[Jake sighs]</i>

1613
01:20:34,875 --> 01:20:37,041
<i>[Jake] All of it. Uh, everything.</i>

1614
01:20:37,125 --> 01:20:38,583
<i>Like feeling old,</i>

1615
01:20:38,666 --> 01:20:42,541
<i>like your body is going,</i>
<i>your hearing, your sight.</i>

1616
01:20:43,833 --> 01:20:46,666
<i>You can't see, and you're invisible.</i>

1617
01:20:46,750 --> 01:20:48,000
<i>[inhales deeply]</i>

1618
01:20:48,083 --> 01:20:51,708
<i>And you've made so many wrong turns.</i>

1619
01:20:53,875 --> 01:20:54,833
<i>The lie of it all.</i>

1620
01:20:54,916 --> 01:20:57,375
<i>-What is the lie of it all?</i>
<i>-[Jake] I don't know! That...</i>

1621
01:20:58,000 --> 01:21:00,166
<i>it's going to get better,</i>
<i>that it's never too late,</i>

1622
01:21:00,250 --> 01:21:01,458
<i>that... [inhales]</i>

1623
01:21:01,541 --> 01:21:02,958
<i>...God has a plan for you.</i>

1624
01:21:03,041 --> 01:21:05,333
<i>-That age is just a number.</i>
<i>-Shut up.</i>

1625
01:21:05,416 --> 01:21:06,250
<i>That...</i>

1626
01:21:06,333 --> 01:21:07,291
<i>[inhales deeply]</i>

1627
01:21:07,375 --> 01:21:09,833
<i>...it's always darkest</i>
<i>before the dawn. That…</i>

1628
01:21:11,041 --> 01:21:14,083
<i>every cloud has a fucking silver lining!</i>

1629
01:21:14,625 --> 01:21:16,250
<i>-[deep breath]</i>
<i>-[blows raspberry]</i>

1630
01:21:17,125 --> 01:21:18,041
<i>That there's...</i>

1631
01:21:19,625 --> 01:21:21,958
<i>-That there's someone for everyone.</i>
<i>-[blows raspberry]</i>

1632
01:21:22,291 --> 01:21:23,583
<i>Platitudes all.</i>

1633
01:21:24,291 --> 01:21:25,166
<i>[blows raspberry]</i>

1634
01:21:27,041 --> 01:21:30,041
<i>Shut up, Mabel! Sit down, Mabel!</i>

1635
01:21:31,250 --> 01:21:32,125
<i>[blows raspberry]</i>

1636
01:21:32,583 --> 01:21:33,458
<i>[blows raspberry]</i>

1637
01:21:38,000 --> 01:21:40,291
<i>And God never gives us</i>
<i>more than we can bear. </i>

1638
01:21:40,958 --> 01:21:42,416
<i>God's a good egg that way.</i>

1639
01:21:45,333 --> 01:21:47,000
<i>Hey, do you want something sweet?</i>

1640
01:21:47,375 --> 01:21:48,291
<i>What do you mean?</i>

1641
01:21:48,375 --> 01:21:51,375
<i>-Dessert.</i>
<i>-Didn't we have dessert at your mom's?</i>

1642
01:21:51,458 --> 01:21:54,541
<i>I feel like there was</i>
<i>this huge cake thing, or...</i>

1643
01:21:54,625 --> 01:21:55,916
<i>[chuckles]</i>

1644
01:21:56,000 --> 01:21:56,833
<i>True.</i>

1645
01:21:56,916 --> 01:21:59,166
<i>I guess I'm a sugar junkie!</i>

1646
01:21:59,250 --> 01:22:00,416
<i>[laughs]</i>

1647
01:22:00,500 --> 01:22:01,333
<i>I don't know.</i>

1648
01:22:04,833 --> 01:22:07,250
<i>[inhales deeply]</i>
<i>It might help me stay awake.</i>

1649
01:22:07,333 --> 01:22:09,125
<i>Then definitely!</i>

1650
01:22:10,250 --> 01:22:13,041
<i>We need Jake awake for a bit.</i>
<i>This is all so treacherous.</i>

1651
01:22:13,458 --> 01:22:16,500
<i>There's a Tulsey Town</i>
<i>just at the turn-off up ahead.</i>

1652
01:22:16,833 --> 01:22:18,041
<i>[young woman] A Tulsey Town?</i>

1653
01:22:18,500 --> 01:22:19,458
<i>[laughs]</i>

1654
01:22:19,541 --> 01:22:22,166
<i>Open now? In this? It's freezing.</i>

1655
01:22:22,625 --> 01:22:26,791
<i>-It is perfect weather for a Brrr.</i>
<i>-[laughs]</i>

1656
01:22:28,208 --> 01:22:29,333
<i>Don't you think?</i>

1657
01:22:29,416 --> 01:22:30,541
<i>Yeah, I guess it is.</i>

1658
01:22:33,333 --> 01:22:35,708
<i>♪ Gettin' Tulsey Town ♪</i>

1659
01:22:36,083 --> 01:22:40,750
<i>[both] </i>♪ We're here to soft serve! ♪

1660
01:22:40,833 --> 01:22:42,083
<i>Tulsey Town.</i>

1661
01:22:42,625 --> 01:22:43,666
<i>Huh.</i>

1662
01:22:45,125 --> 01:22:47,583
<i>Jesus, I never thought of that before.</i>

1663
01:22:50,041 --> 01:22:52,125
<i>What do you suppose Tulsey Town is?</i>

1664
01:22:52,208 --> 01:22:53,333
<i>[Jake] Based on the clown...</i>

1665
01:22:53,416 --> 01:22:54,583
<i>[laughing]</i>

1666
01:22:54,666 --> 01:22:56,541
<i>...I'd say it's a circus town.</i>

1667
01:22:57,250 --> 01:22:59,000
<i>Maybe like that place...</i>

1668
01:23:00,208 --> 01:23:03,791
<i>uh, where the sideshow folks go</i>
<i>during off season.</i>

1669
01:23:03,875 --> 01:23:06,166
<i>-Ruled by the clown lady?</i>
<i>-Ah.</i>

1670
01:23:06,541 --> 01:23:08,500
<i>Well, yes, she wears a crown.</i>

1671
01:23:08,583 --> 01:23:09,500
<i>She has a...</i>

1672
01:23:10,041 --> 01:23:11,791
<i>-clown crown?</i>
<i>-[laughs]</i>

1673
01:23:11,875 --> 01:23:16,833
<i>A benevolent and tolerant</i>
<i>ice cream clown queen.</i>

1674
01:23:16,916 --> 01:23:19,208
<i>-[young woman laughs]</i>
<i>-Made entirely of lactose.</i>

1675
01:23:19,291 --> 01:23:21,458
<i>She is lactose tolerant!</i>

1676
01:23:21,541 --> 01:23:23,208
<i>She's sweet but cold.</i>

1677
01:23:23,291 --> 01:23:24,583
<i>[young woman] Like your mum.</i>

1678
01:23:24,666 --> 01:23:26,166
<i>[laughs]</i>

1679
01:23:29,958 --> 01:23:30,791
<i>What do you mean?</i>

1680
01:23:30,875 --> 01:23:33,125
<i>Nothing. I don't know why I said that.</i>
<i>That just came out.</i>

1681
01:23:33,208 --> 01:23:35,458
<i>-Did you think of my mother as cold?</i>
<i>-[young woman] No.</i>

1682
01:23:35,541 --> 01:23:38,208
<i>Uh, she was lovely, she really was.</i>

1683
01:23:38,291 --> 01:23:39,166
<i>'Cause I don't...</i>

1684
01:23:39,750 --> 01:23:41,083
<i>subscribe to that,</i>

1685
01:23:41,166 --> 01:23:44,666
<i>the mother is the cause</i>
<i>of all psychological problems crap.</i>

1686
01:23:44,750 --> 01:23:48,125
<i>That's misogynistic claptrap.</i>
<i>Freudian bullshit.</i>

1687
01:23:48,208 --> 01:23:49,416
<i>It is tempting...</i>

1688
01:23:50,166 --> 01:23:52,708
<i>to have someone to pin it on, though.</i>
<i>[chuckles]</i>

1689
01:23:52,791 --> 01:23:53,750
<i>Pin what on?</i>

1690
01:23:55,208 --> 01:23:59,250
<i>All of it. Why you feel a certain way,</i>
<i>why you are a certain way.</i>

1691
01:24:01,166 --> 01:24:04,208
<i>That's misogynistic claptrap.</i>
<i>Freudian bullshit.</i>

1692
01:24:05,125 --> 01:24:08,125
<i>A person, an adult, has to,</i>
<i>at one point or another,</i>

1693
01:24:08,583 --> 01:24:11,333
<i>take responsibility for who they are.</i>

1694
01:24:13,625 --> 01:24:14,500
<i>Don't you think?</i>

1695
01:24:15,416 --> 01:24:16,250
<i>-Yeah.</i>
<i>-Yes.</i>

1696
01:24:16,333 --> 01:24:18,375
<i>[young woman] Mother's are people</i>
<i>with their own pain,</i>

1697
01:24:18,458 --> 01:24:20,666
<i>their own history of neglect and abuse.</i>

1698
01:24:21,625 --> 01:24:23,708
<i>Yet, at one time or another,</i>

1699
01:24:23,791 --> 01:24:27,458
<i>during the 20th century, every fucking</i>
<i>childhood trait was blamed on them:</i>

1700
01:24:27,541 --> 01:24:30,666
<i>schizophrenia, autism,</i>
<i>narcissism, homosexuality. </i>

1701
01:24:30,750 --> 01:24:34,750
<i>Not that homosexuality is akin</i>
<i>to any of those other things.</i>

1702
01:24:34,833 --> 01:24:36,958
<i>-Uh, yeah. Of course not.</i>
<i>-Obviously.</i>

1703
01:24:37,041 --> 01:24:39,791
<i>Saying that a mother is to blame</i>
<i>for her child's homosexuality</i>

1704
01:24:39,875 --> 01:24:42,916
<i>is to imply that homosexuality</i>
<i>is somehow negative.</i>

1705
01:24:43,000 --> 01:24:47,916
<i>I was just saying that when homosexuality</i>
<i>was considered a pathology</i>

1706
01:24:48,000 --> 01:24:50,583
<i>in the DSM before 1973,</i>

1707
01:24:51,250 --> 01:24:53,416
<i>a coddling mother</i>

1708
01:24:54,916 --> 01:24:57,166
<i>-was often seen as the culprit.</i>
<i>-Right.</i>

1709
01:24:58,708 --> 01:24:59,708
<i>[Jake inhales deeply]</i>

1710
01:24:59,791 --> 01:25:01,083
<i>[exhales]</i>

1711
01:25:01,166 --> 01:25:05,958
<i>It's despicable how we label people</i>
<i>and categorize them and dismiss them.</i>

1712
01:25:06,916 --> 01:25:09,208
<i>-[sighs]</i>
<i>I look at the kids</i>

1713
01:25:09,291 --> 01:25:11,625
<i>I see at school every day.</i>

1714
01:25:13,416 --> 01:25:15,791
<i>I see the ones who are ostracized.</i>
<i>They're...</i>

1715
01:25:16,416 --> 01:25:18,166
<i>different. They're out of step.</i>

1716
01:25:18,250 --> 01:25:21,166
<i>And I see the lives they'll have</i>
<i>because of that.</i>

1717
01:25:21,500 --> 01:25:26,625
<i>Sometimes I see them years later,</i>
<i>in town, at the supermarket.</i>

1718
01:25:32,291 --> 01:25:34,708
<i>[stammering] I see,</i>

1719
01:25:34,791 --> 01:25:38,208
<i>I can tell that they still carry</i>
<i>that stuff around with them.</i>

1720
01:25:39,333 --> 01:25:40,250
<i>Like a...</i>

1721
01:25:41,208 --> 01:25:42,916
<i>black aura.</i>

1722
01:25:44,583 --> 01:25:46,250
<i>Like a millstone.</i>

1723
01:25:48,625 --> 01:25:50,208
<i>Like an oozing wound.</i>

1724
01:25:52,875 --> 01:25:53,708
<i>Jake.</i>

1725
01:25:55,166 --> 01:25:57,000
<i>-I'm thinking--</i>
<i>-Here! Ta-da!</i>

1726
01:26:00,708 --> 01:26:02,791
<i>[young woman] Oh. Man, that's brutal.</i>

1727
01:26:04,083 --> 01:26:06,500
<i>Brutal place, the land of Tulsey Town.</i>

1728
01:26:09,916 --> 01:26:11,208
<i>Climate change here too.</i>

1729
01:26:11,708 --> 01:26:12,833
<i>Have you read the novel </i>Ice?

1730
01:26:12,916 --> 01:26:15,458
<i>-[young woman] I don't think so.</i>
<i>-[Jake] By Anna Kavan?</i>

1731
01:26:15,541 --> 01:26:16,416
<i>I don't think so.</i>

1732
01:26:17,166 --> 01:26:20,166
<i>[Jake] 1967, it's a fable of sorts,</i>
<i>about--</i>

1733
01:26:20,250 --> 01:26:22,250
<i>Let's just get the ice cream and go,</i>
<i>it's freezing.</i>

1734
01:26:22,333 --> 01:26:25,041
<i>Wait a minute.</i>
<i>I just want to see who's on tonight first.</i>

1735
01:26:25,125 --> 01:26:26,958
<i>[young woman] You know the people</i>
<i>who work here?</i>

1736
01:26:27,541 --> 01:26:28,458
<i>Some of them.</i>

1737
01:26:29,250 --> 01:26:32,458
<i>Well, I stop sometimes</i>
<i>after visiting my parents.</i>

1738
01:26:32,833 --> 01:26:35,916
<i>I don't like some of the girls</i>
<i>that work here, so I just wanna make sure.</i>

1739
01:26:36,000 --> 01:26:38,875
<i>-[young woman] What's wrong with them?</i>
<i>-I don't know. People...</i>

1740
01:26:39,458 --> 01:26:40,708
<i>can be cold to me.</i>

1741
01:26:40,791 --> 01:26:43,208
<i>-Uh, I'm gonna wait in the car.</i>
<i>-[Jake] No, no! Say hello.</i>

1742
01:26:43,291 --> 01:26:45,750
<i>They won't come if they know it's me.</i>

1743
01:26:51,458 --> 01:26:52,416
<i>[knocking]</i>

1744
01:26:53,166 --> 01:26:55,375
<i>-Hello, anybody here?</i>
<i>-[woman] In a minute!</i>

1745
01:26:55,458 --> 01:26:57,666
<i>-So, </i>Ice<i> takes place...</i>
<i>-[young woman sighs]</i>

1746
01:26:57,750 --> 01:26:58,708
<i>...during, uh...</i>

1747
01:26:59,125 --> 01:27:01,833
<i>an environmental cataclysm,</i>
<i>causing the world to become</i>

1748
01:27:01,916 --> 01:27:04,541
<i>-a frozen wasteland.</i>
<i>-[knocking]</i>

1749
01:27:04,625 --> 01:27:05,541
<i>And the main...</i>

1750
01:27:05,916 --> 01:27:06,791
<i>[young woman groans]</i>

1751
01:27:06,875 --> 01:27:07,916
<i>[woman] Hi!</i>

1752
01:27:09,375 --> 01:27:10,250
<i>Hi.</i>

1753
01:27:16,000 --> 01:27:17,083
<i>Can I help you, sir?</i>

1754
01:27:22,625 --> 01:27:23,458
<i>Uh...</i>

1755
01:27:25,625 --> 01:27:27,625
<i>So, yeah, uh, I'll have, uh...</i>

1756
01:27:28,041 --> 01:27:29,083
<i>Oreo Brr.</i>

1757
01:27:29,166 --> 01:27:30,333
<i>And he'll have...</i>

1758
01:27:30,416 --> 01:27:31,500
<i>[stammering]</i>

1759
01:27:31,583 --> 01:27:32,458
<i>Same.</i>

1760
01:27:32,541 --> 01:27:33,916
<i>Uh, two of those, please.</i>

1761
01:27:35,708 --> 01:27:36,833
<i>Two "sames."</i>

1762
01:27:37,666 --> 01:27:38,625
<i>[giggles]</i>

1763
01:27:39,250 --> 01:27:40,625
<i>[women giggling]</i>

1764
01:27:42,125 --> 01:27:44,458
<i>Uh, sorry, uh, we need to get back</i>
<i>on the road.</i>

1765
01:27:44,541 --> 01:27:47,666
<i>So can we get them as quick</i>
<i>as... as... as possible?</i>

1766
01:27:48,875 --> 01:27:49,916
<i>[women giggling]</i>

1767
01:27:50,291 --> 01:27:52,041
<i>Uh, sorry, hi.</i>

1768
01:27:52,125 --> 01:27:55,000
<i>Sorry about the smell, they're doing some</i>
<i>varnishing in the back.</i>

1769
01:27:55,791 --> 01:27:56,625
<i>Varnishing?</i>

1770
01:27:57,833 --> 01:27:58,708
<i>Shelves.</i>

1771
01:27:59,416 --> 01:28:00,958
<i>[young woman] Oh. No problem.</i>

1772
01:28:03,708 --> 01:28:05,833
<i>[young woman] </i>I know this girl.
I've seen her somewhere.

1773
01:28:05,916 --> 01:28:07,916
<i>I've seen her before, her... her face.</i>

1774
01:28:08,000 --> 01:28:10,625
<i>Her rash, I know her.</i>
<i>It's on the tip of my tongue.</i>

1775
01:28:10,708 --> 01:28:12,833
<i>Tip of my brain, as Jake says.</i>

1776
01:28:12,916 --> 01:28:14,666
<i>She's someone. She's from somewhere.</i>

1777
01:28:15,291 --> 01:28:16,375
<i>I'm certain of it.</i>

1778
01:28:16,458 --> 01:28:18,708
<i>[shivering]</i>

1779
01:28:18,791 --> 01:28:20,500
<i>It's a fucking blizzard out there.</i>

1780
01:28:21,458 --> 01:28:23,166
<i>Surprised you were open</i>
<i>on a night like this.</i>

1781
01:28:23,250 --> 01:28:25,791
<i>It's a fucking blizzard out there,</i>
<i>fucking Brrr in here.</i>

1782
01:28:26,125 --> 01:28:27,250
<i>Yeah, I-I...</i>

1783
01:28:27,333 --> 01:28:29,166
<i>I was thinking the exact same thing.</i>

1784
01:28:32,500 --> 01:28:33,500
<i>You're kind.</i>

1785
01:28:33,583 --> 01:28:35,541
<i>-[women giggle]</i>
<i>-You're not like them.</i>

1786
01:28:36,291 --> 01:28:39,458
<i>Vapid and mean and pretty.</i>

1787
01:28:40,875 --> 01:28:41,708
<i>Thanks a lot.</i>

1788
01:28:42,833 --> 01:28:44,208
<i>I didn't mean it like that.</i>

1789
01:28:46,125 --> 01:28:47,333
<i>I love the way you look.</i>

1790
01:28:47,416 --> 01:28:50,166
<i>You... you have a kindness,</i>
<i>and of course you're very attractive.</i>

1791
01:28:50,250 --> 01:28:52,916
<i>-I didn't mean it like that.</i>
<i>-It's OK. I understand.</i>

1792
01:28:54,000 --> 01:28:54,833
<i>It's, uh...</i>

1793
01:28:55,541 --> 01:28:56,750
<i>It's just, there seem...</i>

1794
01:28:57,250 --> 01:28:58,166
<i>seems to be a...</i>

1795
01:28:58,708 --> 01:29:02,041
<i>certain hardness that comes</i>
<i>with a certain kind of pretty.</i>

1796
01:29:02,125 --> 01:29:03,000
<i>You don't have that.</i>

1797
01:29:03,541 --> 01:29:06,625
<i>Maybe they suffer too, the pretty ones.</i>
<i>I don't know, maybe...</i>

1798
01:29:07,375 --> 01:29:09,666
<i>maybe their prettiness</i>
<i>causes them suffering.</i>

1799
01:29:10,791 --> 01:29:12,166
<i>I'm not a psychiatrist.</i>

1800
01:29:12,666 --> 01:29:16,458
<i>[young woman] </i>What an odd thing to say.
Of course she's not a psychiatrist.

1801
01:29:16,541 --> 01:29:18,083
<i>She can't be more than 15.</i>

1802
01:29:18,166 --> 01:29:20,333
<i>Made them extra high,</i>
<i>since you're so nice.</i>

1803
01:29:21,000 --> 01:29:21,875
<i>Thanks.</i>

1804
01:29:22,375 --> 01:29:24,083
<i>It'll be eight dollars, please?</i>

1805
01:29:24,791 --> 01:29:25,791
<i>Jake?</i>

1806
01:29:29,625 --> 01:29:31,833
<i>[Jake breathes deeply]</i>

1807
01:29:36,291 --> 01:29:37,125
<i>Keep the change.</i>

1808
01:29:38,291 --> 01:29:40,291
<i>-Thank you.</i>
<i>-You're welcome. Thanks.</i>

1809
01:29:40,375 --> 01:29:41,208
<i>I'm worried.</i>

1810
01:29:43,500 --> 01:29:44,333
<i>Excuse me?</i>

1811
01:29:44,750 --> 01:29:46,083
<i>I shouldn't be saying this.</i>

1812
01:29:46,166 --> 01:29:48,416
<i>You OK? Do you need me to call for help?</i>

1813
01:29:48,500 --> 01:29:49,833
<i>It's not varnish.</i>

1814
01:29:51,750 --> 01:29:53,750
<i>That's not why it smells.</i>
<i>You should know that.</i>

1815
01:29:53,833 --> 01:29:54,666
<i>What do you mean?</i>

1816
01:29:55,208 --> 01:29:57,458
<i>-You don't have to go.</i>
<i>-I don't have to go where?</i>

1817
01:29:57,916 --> 01:30:00,333
<i>Forward, in time. You...</i>

1818
01:30:01,458 --> 01:30:02,541
<i>you can stay here.</i>

1819
01:30:05,083 --> 01:30:06,083
<i>I'm very scared.</i>

1820
01:30:06,166 --> 01:30:08,041
<i>About what? What are you scared about?</i>

1821
01:30:08,125 --> 01:30:10,000
<i>-[woman] I'm scared for you.</i>
<i>-Thank you.</i>

1822
01:30:11,208 --> 01:30:12,291
<i>[women giggling]</i>

1823
01:30:12,375 --> 01:30:14,708
<i>Have a good night. Be careful.</i>
<i>The roads are treacherous.</i>

1824
01:30:15,375 --> 01:30:16,583
<i>[women giggling]</i>

1825
01:30:19,000 --> 01:30:20,875
<i>-[car door opens]</i>
<i>-[young woman sighs]</i>

1826
01:30:22,875 --> 01:30:23,958
<i>[women giggling]</i>

1827
01:30:24,041 --> 01:30:25,958
<i>-[car door opens]</i>
<i>-[engine turns over]</i>

1828
01:30:27,333 --> 01:30:28,208
<i>[car door closes]</i>

1829
01:30:30,125 --> 01:30:31,000
<i>[car door closes]</i>

1830
01:30:40,750 --> 01:30:42,458
<i>You notice that girl's arms?</i>

1831
01:30:42,541 --> 01:30:44,583
<i>-Which girl?</i>
<i>-In the Tulsey Town.</i>

1832
01:30:45,916 --> 01:30:48,416
<i>[Jake] Which girl? There were... several.</i>

1833
01:30:48,500 --> 01:30:50,541
<i>Several? There were three.</i>

1834
01:30:50,625 --> 01:30:52,791
<i>Several is anything more than two.</i>

1835
01:30:52,875 --> 01:30:53,750
<i>Really?</i>

1836
01:30:53,833 --> 01:30:55,250
<i>Mm-hmm. Look it up.</i>

1837
01:30:55,333 --> 01:30:57,375
<i>[young woman] Look it up?</i>
<i>Can you stop saying that?</i>

1838
01:30:59,166 --> 01:31:02,125
<i>Anyway, the one... the one with the rash</i>
<i>all over her arms.</i>

1839
01:31:02,208 --> 01:31:03,416
<i>I didn't notice.</i>

1840
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
<i>You're being willfully obtuse.</i>

1841
01:31:06,958 --> 01:31:08,250
<i>Not my intention.</i>

1842
01:31:08,333 --> 01:31:09,958
<i>[mockingly] "Not my intention."</i>

1843
01:31:11,541 --> 01:31:12,375
<i>Anyway.</i>

1844
01:31:17,916 --> 01:31:19,666
<i>[Jake] How's the Brrr?</i>

1845
01:31:20,208 --> 01:31:21,833
<i>-Too sweet?</i>
<i>-Yeah, it's sweet.</i>

1846
01:31:21,916 --> 01:31:23,833
<i>I always forget how sweet these are.</i>

1847
01:31:23,916 --> 01:31:26,125
<i>A little goes a long way.</i>

1848
01:31:27,500 --> 01:31:29,500
<i>I don't think I can eat anymore of mine.</i>

1849
01:31:29,958 --> 01:31:31,166
<i>You barely touched it.</i>

1850
01:31:32,333 --> 01:31:34,625
<i>-It's very sweet.</i>
<i>-[clears throat]</i>

1851
01:31:35,625 --> 01:31:36,458
<i>Yeah.</i>

1852
01:31:37,375 --> 01:31:38,291
<i>It is a lot.</i>

1853
01:31:39,958 --> 01:31:40,833
<i>[inhales sharply]</i>

1854
01:31:42,625 --> 01:31:45,250
<i>-Cold?</i>
<i>-Yeah. The ice cream, I guess.</i>

1855
01:31:48,666 --> 01:31:51,000
<i>We're in the middle of a snow storm.</i>

1856
01:31:51,083 --> 01:31:52,208
<i>[inhales deeply]</i>

1857
01:31:52,291 --> 01:31:55,833
<i>Whose idea was it to go to Tulsey Town</i>
<i>in the middle of all this, anyway?</i>

1858
01:31:55,916 --> 01:31:58,125
<i>I am not saying a word.</i>

1859
01:32:01,125 --> 01:32:01,958
<i>[Jake laughs]</i>

1860
01:32:02,041 --> 01:32:03,250
<i>[young woman laughs]</i>

1861
01:32:03,333 --> 01:32:04,500
<i>[young woman] </i>How odd.

1862
01:32:05,041 --> 01:32:08,166
<i>This is probably the last time</i>
<i>I'll ever be in a car with Jake.</i>

1863
01:32:08,750 --> 01:32:10,708
<i>Soon this'll all be a distant memory.</i>

1864
01:32:11,500 --> 01:32:13,958
<i>We'll both be in different places,</i>

1865
01:32:14,041 --> 01:32:15,458
<i>remembering this moment.</i>

1866
01:32:16,333 --> 01:32:17,625
<i>This shared laugh.</i>

1867
01:32:18,125 --> 01:32:19,708
<i>And maybe there'll be regret.</i>

1868
01:32:19,791 --> 01:32:21,208
<i>[young woman laughing] </i>

1869
01:32:21,291 --> 01:32:23,666
<i>[young woman inhales deeply] </i>

1870
01:32:23,750 --> 01:32:26,166
<i>Maybe time will soften</i>
<i>the harder edges, and...</i>

1871
01:32:26,791 --> 01:32:29,958
<i>we'll both think that was sort of nice.</i>

1872
01:32:31,625 --> 01:32:34,708
<i>Why did it have to end?</i>
<i>And there's no way back at that point.</i>

1873
01:32:35,666 --> 01:32:37,833
<i>There's never a way back.</i>

1874
01:32:37,916 --> 01:32:41,125
<i>-You got quiet all of a sudden.</i>
<i>-[young woman] Just watching the storm.</i>

1875
01:32:42,291 --> 01:32:45,458
<i>If you can't even tell the other person</i>
<i>what you're thinking,</i>

1876
01:32:45,541 --> 01:32:48,000
<i>-that doesn't bode well.</i>
-[Jake] Looks like you're done with it.

1877
01:32:49,125 --> 01:32:49,958
<i>What do you mean?</i>

1878
01:32:54,041 --> 01:32:56,291
<i>-Bit of a wasted stop.</i>
<i>-[young woman sniffs]</i>

1879
01:32:56,375 --> 01:33:00,000
<i>At least I can say I've been</i>
<i>to Tulsey Town in the middle of the night,</i>

1880
01:33:00,083 --> 01:33:02,791
<i>in the middle of nowhere,</i>
<i>in the middle of a snowstorm.</i>

1881
01:33:06,583 --> 01:33:09,875
<i>♪ I'm your favorite clown</i>
<i>From Tulsey Town ♪</i>

1882
01:33:09,958 --> 01:33:13,041
<i>♪ Where ice cream grows on trees ♪</i>

1883
01:33:13,125 --> 01:33:16,750
<i>♪ So have no fear, come and join me here ♪</i>

1884
01:33:16,833 --> 01:33:19,458
<i>♪ Eat as much as you please ♪</i>

1885
01:33:19,541 --> 01:33:22,583
<i>♪ I will turn your frown</i>
<i>Fully upside down ♪</i>

1886
01:33:22,666 --> 01:33:25,916
<i>♪ When you take your very first bite ♪</i>

1887
01:33:26,000 --> 01:33:29,041
<i>♪ Of vanilla, chocolate, or strawberry ♪</i>

1888
01:33:29,125 --> 01:33:34,791
<i>♪ And we're open day and night ♪</i>

1889
01:33:34,875 --> 01:33:37,041
<i>That's something I'll never do again.</i>

1890
01:33:37,125 --> 01:33:39,375
<i>[Jake] A supposedly fun thing</i>
<i>you'll never do again.</i>

1891
01:33:39,458 --> 01:33:41,416
<i>-Yes.</i>
<i>-[Jake] Have you... have you read that?</i>

1892
01:33:41,500 --> 01:33:42,375
<i>Read what?</i>

1893
01:33:43,541 --> 01:33:45,916
<i>It's a book of essays</i>
<i>by David Foster Wallace.</i>

1894
01:33:46,250 --> 01:33:47,333
<i>[inhales deeply]</i>

1895
01:33:47,416 --> 01:33:48,875
<i>Nope. I have not.</i>

1896
01:33:48,958 --> 01:33:50,416
<i>[exhales]</i>

1897
01:33:50,791 --> 01:33:52,791
<i>It's a book... a book of essays.</i>

1898
01:33:52,875 --> 01:33:54,541
<i>Ah. No, I haven't read it.</i>

1899
01:33:58,000 --> 01:34:00,583
<i>We should... we should find someplace</i>
<i>to dump these.</i>

1900
01:34:00,666 --> 01:34:04,083
<i>They're going to melt</i>
<i>and get the cup holders all sticky.</i>

1901
01:34:04,166 --> 01:34:05,083
<i>[young woman] Hmm.</i>

1902
01:34:05,541 --> 01:34:06,375
<i>OK.</i>

1903
01:34:08,916 --> 01:34:09,750
<i>Hmm.</i>

1904
01:34:10,791 --> 01:34:13,500
<i>[Jake] He's got this essay in it</i>
<i>about television.</i>

1905
01:34:13,583 --> 01:34:14,416
<i>[Jake clears throat]</i>

1906
01:34:14,958 --> 01:34:16,708
<i>Pretty people tend to appeal...</i>

1907
01:34:21,083 --> 01:34:25,000
<i>Pretty people tend to be</i>
<i>more pleasing to look at</i>

1908
01:34:25,708 --> 01:34:27,041
<i>than non-pretty people.</i>

1909
01:34:27,125 --> 01:34:28,916
<i>But when we're talking about television,</i>

1910
01:34:29,000 --> 01:34:32,625
<i>the combination of sheer audience size</i>
<i>and quiet psychic intercourse</i>

1911
01:34:32,708 --> 01:34:34,208
<i>between images and oglers</i>

1912
01:34:34,291 --> 01:34:37,750
<i>starts a cycle that both enhances</i>
<i>pretty images' appeal</i>

1913
01:34:37,833 --> 01:34:40,833
<i>and erodes us viewers'</i>
<i>own sense of security</i>

1914
01:34:40,916 --> 01:34:42,833
<i>in the face of gazes.</i>

1915
01:34:44,750 --> 01:34:47,333
<i>That... that's from the essay.</i>

1916
01:34:48,416 --> 01:34:49,250
<i>That's...</i>

1917
01:34:49,583 --> 01:34:50,625
<i>that's interesting.</i>

1918
01:34:51,291 --> 01:34:52,125
<i>He killed himself.</i>

1919
01:34:52,916 --> 01:34:55,000
<i>Yeah. Yeah, I-I think I knew that.</i>

1920
01:34:55,083 --> 01:34:56,708
<i>[Jake] Yeah, everybody knows it.</i>

1921
01:34:56,791 --> 01:35:00,250
<i>Even people who know nothing else</i>
<i>about David Foster Wallace,</i>

1922
01:35:00,333 --> 01:35:02,000
<i>never read a word of his writing.</i>

1923
01:35:02,916 --> 01:35:05,666
<i>Suicide becomes the story.</i>

1924
01:35:06,708 --> 01:35:07,833
<i>The mythology.</i>

1925
01:35:08,916 --> 01:35:12,000
<i>The cautionary tale. It's obnoxious.</i>

1926
01:35:13,458 --> 01:35:14,750
<i>It's obnoxious.</i>

1927
01:35:15,375 --> 01:35:18,583
<i>I don't think we know how</i>
<i>to be human anymore. </i>

1928
01:35:19,291 --> 01:35:20,125
<i>Who doesn't?</i>

1929
01:35:20,208 --> 01:35:23,333
<i>[Jake] Our society, our culture, people.</i>

1930
01:35:24,666 --> 01:35:27,333
<i>Whatever all this is.</i>

1931
01:35:28,291 --> 01:35:29,250
<i>Any of us.</i>

1932
01:35:32,041 --> 01:35:34,708
<i>[young woman] Well, have you ever read</i>
<i>any Guy Debord?</i>

1933
01:35:37,166 --> 01:35:39,875
<i>-The Society of the Spectacle?</i>
-Exactly. Yes.

1934
01:35:40,375 --> 01:35:41,750
<i>Yes. Of course.</i>

1935
01:35:42,625 --> 01:35:43,750
<i>Debord says...</i>

1936
01:35:44,958 --> 01:35:48,250
<i>"The spectacle cannot be understood</i>
<i>as a mere visual deception</i>

1937
01:35:48,666 --> 01:35:50,791
<i>produced by mass media technologies.</i>

1938
01:35:52,166 --> 01:35:54,250
<i>It is a worldview</i>
<i>that has actually been materialized."</i>

1939
01:35:54,333 --> 01:35:57,708
<i>Watch the world through this glass,</i>

1940
01:35:58,250 --> 01:35:59,875
<i>pre-interpreted for us.</i>

1941
01:35:59,958 --> 01:36:03,000
<i>And it infects our brains. We become it.</i>

1942
01:36:03,833 --> 01:36:05,125
<i>[whispers] Like a virus.</i>

1943
01:36:13,208 --> 01:36:17,666
<i>Listen, these... these melting things</i>
<i>are... are driving me crazy.</i>

1944
01:36:17,750 --> 01:36:20,583
<i>They're going to get</i>
<i>everything all sticky.</i>

1945
01:36:20,666 --> 01:36:23,208
<i>Well, have you got a plastic bag</i>
<i>or something?</i>

1946
01:36:23,291 --> 01:36:25,208
<i>-No, no, nothing like that.</i>
<i>-A napkin maybe?</i>

1947
01:36:25,291 --> 01:36:27,333
<i>I want to find a place to dump them.</i>

1948
01:36:27,875 --> 01:36:30,291
<i>Well, there doesn't seem</i>
<i>to be anything around here.</i>

1949
01:36:31,291 --> 01:36:35,208
<i>There's a small road</i>
<i>up ahead of us that I know of.</i>

1950
01:36:36,208 --> 01:36:38,750
<i>-There'll... there'll be a garbage can.</i>
<i>-[sighs] I don't know.</i>

1951
01:36:38,833 --> 01:36:40,833
<i>May... maybe we should just head home.</i>

1952
01:36:43,791 --> 01:36:44,666
<i>To the farm?</i>

1953
01:36:44,750 --> 01:36:46,500
<i>No. To the city.</i>

1954
01:36:47,208 --> 01:36:48,916
<i>I'm worried</i>
<i>we're gonna get stuck out here.</i>

1955
01:36:49,000 --> 01:36:51,833
<i>If we turn off the main road</i>
<i>and get stuck, no one's gonna find us.</i>

1956
01:36:51,916 --> 01:36:53,125
<i>It's not... [stammering]</i>

1957
01:36:53,208 --> 01:36:56,041
<i>I'm not going to feel right if I don't</i>

1958
01:36:56,125 --> 01:36:58,416
<i>get rid of these. It'll prey on my mind.</i>

1959
01:36:58,500 --> 01:36:59,833
<i>OK? Shit.</i>

1960
01:37:00,333 --> 01:37:01,166
<i>Shit.</i>

1961
01:37:01,625 --> 01:37:04,541
<i>-[banging]</i>
<i>-Hey, hey! It's not... it's... it's not...</i>

1962
01:37:04,625 --> 01:37:05,458
<i>it's...</i>

1963
01:37:05,791 --> 01:37:07,125
<i>it's not a big deal.</i>

1964
01:37:07,625 --> 01:37:08,458
<i>Really.</i>

1965
01:37:10,166 --> 01:37:12,208
<i>I know that, Ames.</i>

1966
01:37:12,916 --> 01:37:14,583
<i>-</i>[young woman] <i>Ames?</i>
-I know that.

1967
01:37:15,458 --> 01:37:17,291
<i>[young woman] </i>Is that short for Amy?

1968
01:37:18,125 --> 01:37:19,375
<i>That doesn't sound right.</i>

1969
01:37:20,208 --> 01:37:21,791
<i>That doesn't seem like my name.</i>

1970
01:37:22,250 --> 01:37:23,375
<i>Or my nickname.</i>

1971
01:37:23,458 --> 01:37:25,000
<i>[Jake] Let's go here, real quick.</i>

1972
01:37:28,333 --> 01:37:29,958
<i>And I'll get to show you my high school. </i>

1973
01:37:30,833 --> 01:37:31,666
<i>This...</i>

1974
01:37:32,083 --> 01:37:33,333
<i>this goes to a high school?</i>

1975
01:37:33,416 --> 01:37:37,541
<i>[Jake] My high school,</i>
<i>where I spent every tortured day. [sighs]</i>

1976
01:37:37,625 --> 01:37:38,875
<i>For so long.</i>

1977
01:37:39,375 --> 01:37:42,416
<i>For so goddamn... long.</i>

1978
01:37:42,500 --> 01:37:45,458
<i>Can we just turn around?</i>
<i>This doesn't feel right.</i>

1979
01:37:46,083 --> 01:37:48,208
<i>[Jake] I don't understand.</i>
<i>It's just a... a high school.</i>

1980
01:37:48,291 --> 01:37:50,291
<i>-[young woman] It feels wrong.</i>
<i>-I can't turn around.</i>

1981
01:37:50,375 --> 01:37:51,541
<i>The road is too narrow.</i>

1982
01:37:52,083 --> 01:37:57,083
<i>I'll just get to the school,</i>
<i>we'll dump the cups, and we'll leave.</i>

1983
01:37:57,166 --> 01:37:58,625
<i>-OK-No, I-I-I don't...</i>

1984
01:37:58,708 --> 01:38:00,333
<i>I don't know what this is.</i>

1985
01:38:00,416 --> 01:38:03,916
<i>It doesn't make any sense to me.</i>
<i>How do school buses get down here?</i>

1986
01:38:04,000 --> 01:38:05,791
<i>It's a rural high school.</i>

1987
01:38:05,875 --> 01:38:08,833
<i>Yeah, I went... I grew up on a farm.</i>
<i>I went to a rural high school.</i>

1988
01:38:08,916 --> 01:38:10,916
<i>We... There was a... there was a...</i>

1989
01:38:11,000 --> 01:38:14,375
<i>[stammering] ...a normal entrance</i>
<i>with a paved fucking road.</i>

1990
01:38:14,458 --> 01:38:17,041
<i>It's fine. Everything is tinged.</i>

1991
01:38:17,958 --> 01:38:21,333
<i>OK? That's the thing</i>
<i>you have to realize.</i>

1992
01:38:21,416 --> 01:38:24,833
<i>-It's tinged?</i>
<i>-Colored by mood, by emotion,</i>

1993
01:38:24,916 --> 01:38:26,416
<i>by past experience.</i>

1994
01:38:26,500 --> 01:38:29,750
<i>There is no objective reality.</i>

1995
01:38:30,333 --> 01:38:33,291
<i>You know there's no color</i>
<i>in the universe, right?</i>

1996
01:38:33,375 --> 01:38:36,041
<i>Only in the brain.</i>

1997
01:38:36,125 --> 01:38:39,375
<i>Just electromagnetic frequencies,</i>
<i>the brain tinges them.</i>

1998
01:38:39,458 --> 01:38:42,250
<i>Yes, I am a physicist.</i>
<i>I know what color is.</i>

1999
01:38:42,333 --> 01:38:44,000
<i>Yes, yes. Yes, you are.</i>

2000
01:38:45,250 --> 01:38:46,166
<i>You do.</i>

2001
01:38:46,250 --> 01:38:47,958
<i>Color is the deeds of light.</i>

2002
01:38:50,375 --> 01:38:52,125
<i>It's the deeds and suffering.</i>

2003
01:38:54,083 --> 01:38:55,125
<i>That's beautiful.</i>

2004
01:38:58,666 --> 01:39:00,958
<i>It's not physicist talk,</i>

2005
01:39:02,375 --> 01:39:04,958
<i>but eminently poetic.</i>

2006
01:39:05,291 --> 01:39:07,625
<i>Yeah, well, I am a poet after all.</i>

2007
01:39:07,708 --> 01:39:09,375
<i>[Jake] You are. It's beautiful.</i>

2008
01:39:09,458 --> 01:39:12,416
<i>-This road seems excessively long.</i>
<i>-Seems.</i>

2009
01:39:12,500 --> 01:39:13,916
<i>That's the operative word.</i>

2010
01:39:14,000 --> 01:39:16,916
<i>Time is another thing</i>
<i>that exists only in the brain.</i>

2011
01:39:17,000 --> 01:39:20,083
<i>-And yet we get older.</i>
<i>-Older and older, older and older.</i>

2012
01:39:20,791 --> 01:39:23,166
<i>Or so it seems.</i>

2013
01:39:23,625 --> 01:39:24,833
<i>Sometimes I feel...</i>

2014
01:39:25,666 --> 01:39:27,625
<i>I'm much younger</i>

2015
01:39:28,291 --> 01:39:31,166
<i>than I actually am,</i>
<i>like still a kid inside,</i>

2016
01:39:31,250 --> 01:39:33,291
<i>until I pass a mirror.</i>

2017
01:39:33,375 --> 01:39:35,625
<i>-Is younger better?</i>
<i>-Yes. [exhales]</i>

2018
01:39:36,208 --> 01:39:39,375
<i>-I think so. It's admirable.</i>
<i>-[scoffs]</i>

2019
01:39:40,250 --> 01:39:41,916
<i>[young woman] Youth is admirable?</i>

2020
01:39:44,041 --> 01:39:46,458
<i>How can you admire a person for their age?</i>

2021
01:39:46,833 --> 01:39:49,583
<i>It's like admiring a certain point</i>
<i>in a stream.</i>

2022
01:39:51,000 --> 01:39:52,458
<i>It's healthier,</i>

2023
01:39:53,083 --> 01:39:54,208
<i>it's brighter,</i>

2024
01:39:55,250 --> 01:39:56,583
<i>it's more fun.</i>

2025
01:39:57,333 --> 01:39:59,166
<i>More attractive, hopeful.</i>

2026
01:40:00,125 --> 01:40:01,708
<i>[young woman]</i>
<i>Like a Coca-Cola commercial.</i>

2027
01:40:01,791 --> 01:40:03,875
<i>Almost all groundbreaking work</i>

2028
01:40:04,833 --> 01:40:07,791
<i>in science and the arts</i>
<i>is done by young people.</i>

2029
01:40:07,875 --> 01:40:10,125
<i>Old people are the ash heap of youth.</i>

2030
01:40:10,208 --> 01:40:12,375
<i>Listen, Jake,</i>
<i>I-I'm thinking that we need to--</i>

2031
01:40:12,458 --> 01:40:13,500
<i>Ta-da!</i>

2032
01:40:15,500 --> 01:40:18,083
<i>[young woman] Wow.</i>
<i>I didn't expect anything so enormous.</i>

2033
01:40:18,166 --> 01:40:20,500
<i>[Jake] One hundred and thirty classrooms,</i>

2034
01:40:20,583 --> 01:40:24,041
<i>a gymnasium, two locker rooms,</i>
<i>boys, girls,</i>

2035
01:40:24,125 --> 01:40:27,708
<i>auditorium, ten bathrooms,</i>
<i>six administrative offices,</i>

2036
01:40:28,375 --> 01:40:29,458
<i>teachers' lounge,</i>

2037
01:40:30,291 --> 01:40:31,333
<i>counselor's center.</i>

2038
01:40:31,416 --> 01:40:34,333
<i>-[wind whistling]</i>
<i>-It's regional, so 11 towns feed into it.</i>

2039
01:40:35,125 --> 01:40:36,750
<i>Well, you certainly know your high school.</i>

2040
01:40:36,833 --> 01:40:38,166
<i>Like the back of my hand.</i>

2041
01:40:41,000 --> 01:40:42,166
<i>[wind whistling]</i>

2042
01:40:45,166 --> 01:40:47,375
<i>-There's someone here.</i>
<i>-School maintenance?</i>

2043
01:40:47,458 --> 01:40:48,958
<i>Janitor? Something.</i>

2044
01:40:49,458 --> 01:40:50,291
<i>Ah.</i>

2045
01:40:50,375 --> 01:40:51,416
<i>What?</i>

2046
01:40:51,500 --> 01:40:52,333
<i>There.</i>

2047
01:40:52,666 --> 01:40:54,833
<i>-Trash can. I knew it. Be right back.</i>
<i>-[car door opens]</i>

2048
01:40:54,916 --> 01:40:56,000
<i>[wind howling]</i>

2049
01:41:03,291 --> 01:41:04,625
<i>[windscreen wiper squeaks]</i>

2050
01:41:11,666 --> 01:41:12,791
<i>[young woman sighs]</i>

2051
01:41:13,750 --> 01:41:14,958
<i>[sighs]</i>

2052
01:41:17,625 --> 01:41:18,625
<i>[young woman sighs] </i>

2053
01:41:19,458 --> 01:41:20,666
<i>[wind howling]</i>

2054
01:41:24,958 --> 01:41:26,125
<i>Come on!</i>

2055
01:41:26,833 --> 01:41:27,750
<i>Good. Yes, yes!</i>

2056
01:41:31,000 --> 01:41:31,916
<i>Where were you?</i>

2057
01:41:32,000 --> 01:41:35,750
<i>That bin was filled with road salt</i>
<i>for the...</i>

2058
01:41:36,500 --> 01:41:37,333
<i>ice.</i>

2059
01:41:37,750 --> 01:41:39,000
<i>I remembered there's a...</i>

2060
01:41:39,375 --> 01:41:42,083
<i>a dumpster on the other side</i>
<i>near the loading docks.</i>

2061
01:41:42,541 --> 01:41:44,250
<i>-Mission accomplished.</i>
<i>-Let's go.</i>

2062
01:41:44,333 --> 01:41:45,333
<i>It's humid in here.</i>

2063
01:41:48,708 --> 01:41:50,083
<i>[Jake sighs]</i>

2064
01:41:52,083 --> 01:41:53,083
<i>Kind of peaceful.</i>

2065
01:41:53,166 --> 01:41:55,375
<i>More creepy than peaceful, I'd say.</i>

2066
01:41:55,458 --> 01:41:56,958
<i>-I don't agree.</i>
<i>-I want to go.</i>

2067
01:41:57,041 --> 01:41:59,041
<i>-What's the rush all of a sudden?</i>
<i>-All of the sudden?</i>

2068
01:41:59,125 --> 01:42:03,083
<i>I've been like a broken record all night,</i>
<i>telling you that I wanted to go home.</i>

2069
01:42:03,166 --> 01:42:07,625
<i>I've given you like 40 reasons</i>
<i>why I need to get back tonight.</i>

2070
01:42:07,708 --> 01:42:08,583
<i>[Jake grunts]</i>

2071
01:42:14,708 --> 01:42:16,416
<i>-I guess that's true.</i>
<i>-You guess?</i>

2072
01:42:17,750 --> 01:42:19,083
<i>[inhales deeply]</i>

2073
01:42:19,166 --> 01:42:20,541
<i>I just thought... [exhales]</i>

2074
01:42:20,625 --> 01:42:21,500
<i>...you know.</i>

2075
01:42:23,875 --> 01:42:26,208
<i>It's peaceful and quiet here.</i>

2076
01:42:29,750 --> 01:42:31,291
<i>Baby, it's cold outside.</i>

2077
01:42:32,208 --> 01:42:33,041
<i>Really?</i>

2078
01:42:35,541 --> 01:42:37,416
<i>You're gonna quote a rape song at me?</i>

2079
01:42:38,125 --> 01:42:39,083
<i>[scoffs]</i>

2080
01:42:39,166 --> 01:42:40,083
<i>It's not a...</i>

2081
01:42:40,625 --> 01:42:41,750
<i>it's not a rape song.</i>

2082
01:42:41,833 --> 01:42:44,375
<i>She keeps saying she wants to leave.</i>
<i>He keeps ignoring her.</i>

2083
01:42:44,458 --> 01:42:45,708
<i>What would you call that?</i>

2084
01:42:47,583 --> 01:42:50,875
<i>She wants to stay. She's just afraid</i>
<i>of what people will think.</i>

2085
01:42:50,958 --> 01:42:53,833
<i>She asks him, "What have you put</i>
<i>in my damn drink?"</i>

2086
01:42:54,208 --> 01:42:57,875
<i>Jesus. The song was written in 1936.</i>

2087
01:42:57,958 --> 01:43:00,166
<i>[chuckling] It's not about roofies!</i>

2088
01:43:00,250 --> 01:43:03,416
<i>Roofies or not, he's trying to break down</i>
<i>her defenses with strong liquor.</i>

2089
01:43:03,500 --> 01:43:05,750
<i>And anyway, they had mickeys in the '30s.</i>

2090
01:43:05,833 --> 01:43:07,291
<i>It's a song about coercion.</i>

2091
01:43:09,666 --> 01:43:11,750
<i>I don't know why you're getting so angry.</i>

2092
01:43:11,833 --> 01:43:12,875
<i>I just want to go home.</i>

2093
01:43:12,958 --> 01:43:15,625
<i>-To the farmhouse?</i>
<i>-Not to the fucking farmhouse,</i>

2094
01:43:15,708 --> 01:43:16,875
<i>to my house!</i>

2095
01:43:17,416 --> 01:43:18,916
<i>Jake, my house!</i>

2096
01:43:19,000 --> 01:43:20,250
<i>-OK.</i>
<i>-[keys jangle]</i>

2097
01:43:20,333 --> 01:43:22,208
<i>-[engine turns over]</i>
<i>-[young woman] Thank you.</i>

2098
01:43:22,291 --> 01:43:24,916
<i>And then... and then he says,</i>
<i>"what's the point in hurting my pride,"</i>

2099
01:43:25,000 --> 01:43:27,666
<i>like it's her job to make this guy</i>
<i>feel sexually attractive.</i>

2100
01:43:27,750 --> 01:43:29,666
<i>Regardless of her own desires,</i>
<i>like that's...</i>

2101
01:43:29,750 --> 01:43:31,291
<i>like that's her responsibility.</i>

2102
01:43:31,375 --> 01:43:32,416
<i>I see that.</i>

2103
01:43:34,541 --> 01:43:36,583
<i>You have convinced me. I'm sorry.</i>

2104
01:43:48,958 --> 01:43:50,000
<i>I'm sorry.</i>

2105
01:43:50,083 --> 01:43:51,375
<i>[wind howling]</i>

2106
01:43:53,125 --> 01:43:54,041
<i>It's all right.</i>

2107
01:44:02,500 --> 01:44:04,333
<i>[smooching]</i>

2108
01:44:04,416 --> 01:44:05,666
<i>[young woman chuckles slightly] </i>

2109
01:44:14,250 --> 01:44:15,416
<i>-[voice loudly echoing]</i>
<i>-Jesus.</i>

2110
01:44:15,500 --> 01:44:16,708
<i>What? What?</i>

2111
01:44:17,875 --> 01:44:19,333
<i>There was someone watching us.</i>

2112
01:44:19,416 --> 01:44:21,541
<i>-I didn't see anyone.</i>
<i>-[Jake] Well, he was watching us.</i>

2113
01:44:21,625 --> 01:44:23,083
<i>Like... like a goddamn pervert.</i>

2114
01:44:23,166 --> 01:44:25,250
<i>-Let's go.</i>
<i>-[Jake] Believe me, I'm very familiar</i>

2115
01:44:25,333 --> 01:44:26,708
<i>with that particular look.</i>

2116
01:44:26,791 --> 01:44:29,458
<i>Jake, I just--</i>
<i>What the hell does that mean?</i>

2117
01:44:29,541 --> 01:44:31,166
<i>I'm going to give him a piece of my mind.</i>

2118
01:44:31,250 --> 01:44:33,166
<i>-Jake, don't be ridiculous.</i>
<i>-It's not acceptable.</i>

2119
01:44:33,250 --> 01:44:35,041
<i>-[young woman] Jake, let's just go.</i>
<i>-No.</i>

2120
01:44:35,125 --> 01:44:38,375
<i>-[young woman] You don't--</i>
<i>-[stammers] I'll be right back. This...</i>

2121
01:44:41,791 --> 01:44:42,625
<i>-It--</i>
<i>-[honks horn]</i>

2122
01:44:42,708 --> 01:44:44,875
<i>-It's unacceptable!</i>
<i>-Let's go! Jake, let's just go!</i>

2123
01:44:44,958 --> 01:44:47,625
<i>-[Jake] I'll be right back.</i>
<i>-Don't! Jake! Don't, please!</i>

2124
01:44:47,708 --> 01:44:48,666
<i>[car door closes]</i>

2125
01:44:50,166 --> 01:44:51,000
<i>[yells] Jake!</i>

2126
01:44:51,958 --> 01:44:53,000
<i>[banging]</i>

2127
01:44:53,083 --> 01:44:54,166
<i>Crap!</i>

2128
01:44:56,458 --> 01:44:57,708
<i>[young woman sighs]</i>

2129
01:44:57,791 --> 01:44:59,666
<i>Oh, I shouldn't have come.</i>
<i>I shouldn't have come.</i>

2130
01:45:02,375 --> 01:45:04,125
<i>[yells] Aah, fuck!</i>

2131
01:45:06,500 --> 01:45:07,583
<i>[wind howling]</i>

2132
01:45:10,208 --> 01:45:12,791
<i>It's hard to say no.</i>
<i>I was never taught that.</i>

2133
01:45:13,958 --> 01:45:15,625
<i>It's easier just to say yes.</i>

2134
01:45:16,916 --> 01:45:18,708
<i>Anyway, sometimes</i>
<i>you're just caught off guard.</i>

2135
01:45:18,791 --> 01:45:20,958
<i>And the request comes,</i>
<i>can I have your number?</i>

2136
01:45:21,041 --> 01:45:22,916
<i>And the easiest way out of it</i>
<i>is just to say yes,</i>

2137
01:45:23,000 --> 01:45:25,916
<i>and then that yes turns into more yes,</i>
<i>and then it's yes, yes, yes.</i>

2138
01:45:26,000 --> 01:45:27,083
<i>[wind whistling]</i>

2139
01:45:30,583 --> 01:45:32,250
<i>[laughing]</i>

2140
01:45:37,083 --> 01:45:38,375
<i>[wind whistling]</i>

2141
01:45:39,625 --> 01:45:41,166
<i>He's not a monster, he...</i>

2142
01:45:44,166 --> 01:45:45,166
<i>[car door opens]</i>

2143
01:45:46,666 --> 01:45:47,500
<i>Jake?</i>

2144
01:45:50,416 --> 01:45:51,333
<i>[car door closes]</i>

2145
01:45:51,833 --> 01:45:52,875
<i>[sighs]</i>

2146
01:45:58,083 --> 01:45:59,250
<i>He doesn't beat you.</i>

2147
01:46:00,208 --> 01:46:01,041
<i>Right?</i>

2148
01:46:03,000 --> 01:46:04,875
<i>I'm certain the sex has been good.</i>

2149
01:46:04,958 --> 01:46:06,333
<i>At least some of the time.</i>

2150
01:46:06,791 --> 01:46:07,625
<i>Just...</i>

2151
01:46:08,375 --> 01:46:09,375
<i>[sighs]</i>

2152
01:46:09,458 --> 01:46:11,750
<i>How long does it take to get hypothermia?</i>

2153
01:46:12,958 --> 01:46:13,791
<i>Eh...</i>

2154
01:46:15,291 --> 01:46:17,875
<i>Maybe it's not a bad way to go</i>
<i>if I have to go.</i>

2155
01:46:18,916 --> 01:46:20,125
<i>[wind howling]</i>

2156
01:46:25,291 --> 01:46:26,208
<i>[slight grunt]</i>

2157
01:46:30,041 --> 01:46:30,916
<i>[shivering]</i>

2158
01:46:34,083 --> 01:46:34,916
<i>Jake?</i>

2159
01:46:36,541 --> 01:46:37,375
<i>Jake?</i>

2160
01:46:40,000 --> 01:46:41,166
<i>[yells] Jake!</i>

2161
01:46:42,375 --> 01:46:45,333
<i>[yelling] Shit, shit, shit!</i>

2162
01:46:46,875 --> 01:46:48,083
<i>Oh, my God.</i>

2163
01:46:49,500 --> 01:46:51,291
<i>Piece of shit! Shit!</i>

2164
01:46:52,000 --> 01:46:53,416
<i>Shit, shit!</i>

2165
01:46:54,500 --> 01:46:55,416
<i>[panting]</i>

2166
01:46:59,458 --> 01:47:00,333
<i>Oh, God.</i>

2167
01:47:04,416 --> 01:47:05,833
<i>[shivering]</i>

2168
01:47:06,458 --> 01:47:08,500
<i>[shivering and breathing heavily]</i>

2169
01:47:24,708 --> 01:47:26,416
<i>[shivering]</i>

2170
01:47:37,625 --> 01:47:39,375
<i>[serene instrumental music playing]</i>

2171
01:47:53,333 --> 01:47:54,375
<i>[keys jangling]</i>

2172
01:47:54,458 --> 01:47:55,791
<i>[cart clattering]</i>

2173
01:48:21,625 --> 01:48:22,458
<i>Jake?</i>

2174
01:48:26,750 --> 01:48:29,166
<i>Jake, I wanna go. Please?</i>

2175
01:48:31,541 --> 01:48:32,750
<i>[tense music plays]</i>

2176
01:48:44,375 --> 01:48:46,041
<i>[keys jangling]</i>

2177
01:48:54,291 --> 01:48:55,583
<i>[grunting]</i>

2178
01:48:56,625 --> 01:48:57,708
<i>[humming]</i>

2179
01:49:01,791 --> 01:49:02,791
<i>[janitor] Ah.</i>

2180
01:49:04,166 --> 01:49:05,416
<i>[continues humming]</i>

2181
01:49:07,166 --> 01:49:09,166
<i>[janitor mutters indistinctly]</i>

2182
01:49:19,833 --> 01:49:20,666
<i>Oh...</i>

2183
01:49:21,750 --> 01:49:22,583
<i>Hello.</i>

2184
01:49:22,666 --> 01:49:23,541
<i>[breathing heavily]</i>

2185
01:49:24,208 --> 01:49:25,083
<i>Hello.</i>

2186
01:49:26,208 --> 01:49:28,041
<i>I'm sorry. M-My...</i>

2187
01:49:28,125 --> 01:49:29,333
<i>My boyfriend came in here.</i>

2188
01:49:29,416 --> 01:49:32,000
<i>I think he went to school here</i>
<i>a while back.</i>

2189
01:49:32,083 --> 01:49:32,916
<i>[shaky inhale]</i>

2190
01:49:34,833 --> 01:49:36,791
<i>Maybe you know him, I.. I... I don't...</i>

2191
01:49:36,875 --> 01:49:39,208
<i>I don't... I don't know</i>
<i>if you were here when...</i>

2192
01:49:39,291 --> 01:49:40,666
<i>when he was a student.</i>

2193
01:49:40,750 --> 01:49:43,041
<i>I mean, how would I know? Anyway, I...</i>

2194
01:49:43,500 --> 01:49:45,750
<i>You haven't seen anyone around here,</i>
<i>have you?</i>

2195
01:49:47,083 --> 01:49:49,166
<i>[janitor] </i>What does your boyfriend
look like?

2196
01:49:53,916 --> 01:49:55,625
<i>It's hard to describe people.</i>

2197
01:50:00,041 --> 01:50:02,583
<i>It was so long ago, I barely remember.</i>

2198
01:50:03,791 --> 01:50:04,625
<i>I mean...</i>

2199
01:50:07,833 --> 01:50:09,125
<i>We never even talked,</i>

2200
01:50:09,666 --> 01:50:12,958
<i>is the truth. I'm not even sure</i>
<i>I registered him. There's a lot of people.</i>

2201
01:50:13,041 --> 01:50:14,708
<i>I was there with my girlfriend...</i>

2202
01:50:15,208 --> 01:50:16,791
<i>We were celebrating our anniversary,</i>

2203
01:50:16,875 --> 01:50:18,875
<i>stopped in for a drink,</i>
<i>and then this guy</i>

2204
01:50:19,208 --> 01:50:20,375
<i>kept looking at me.</i>

2205
01:50:20,875 --> 01:50:22,125
<i>It's a nuisance.</i>

2206
01:50:22,541 --> 01:50:25,000
<i>The occupational hazard of...</i>
<i>of being a female.</i>

2207
01:50:25,083 --> 01:50:27,416
<i>You can't even go for a drink.</i>
<i>Always being looked at.</i>

2208
01:50:27,500 --> 01:50:29,500
<i>He was a creeper! You know?</i>

2209
01:50:31,541 --> 01:50:34,750
<i>[stammers] And I remember thinking,</i>
<i>I wish my boyfriend was here.</i>

2210
01:50:35,416 --> 01:50:36,583
<i>Which is...</i>

2211
01:50:36,666 --> 01:50:37,625
<i>That's sort of sad,</i>

2212
01:50:37,708 --> 01:50:40,500
<i>that being a woman,</i>
<i>the only way a guy leaves you alone</i>

2213
01:50:40,583 --> 01:50:42,000
<i>is if you're with another guy.</i>

2214
01:50:42,083 --> 01:50:43,083
<i>Like, if... like...</i>

2215
01:50:43,166 --> 01:50:45,541
<i>like you've been claimed.</i>
<i>Like you're property, even then.</i>

2216
01:50:45,625 --> 01:50:46,708
<i>Anyway, I can't...</i>

2217
01:50:48,083 --> 01:50:50,125
<i>I can't remember what he looks like.</i>

2218
01:50:52,000 --> 01:50:53,000
<i>Why would I?</i>

2219
01:50:54,958 --> 01:50:56,125
<i>Nothing happened.</i>

2220
01:50:58,208 --> 01:50:59,250
<i>Maybe it was just...</i>

2221
01:50:59,791 --> 01:51:00,625
<i>[sniffs]</i>

2222
01:51:00,958 --> 01:51:02,083
<i>I think it was just...</i>

2223
01:51:02,458 --> 01:51:07,041
<i>Just one of thousands</i>
<i>of such non-interactions in my life.</i>

2224
01:51:13,708 --> 01:51:15,416
<i>[laughing]</i>

2225
01:51:15,500 --> 01:51:18,958
<i>It's like asking me to describe</i>
<i>a mosquito that bit me</i>

2226
01:51:19,041 --> 01:51:21,000
<i>on an evening 40 years ago.</i>

2227
01:51:23,583 --> 01:51:24,500
<i>[sighs]</i>

2228
01:51:28,416 --> 01:51:31,625
<i>Well, you haven't seen anyone</i>
<i>fitting that description, have you?</i>

2229
01:51:31,708 --> 01:51:32,958
<i>I haven't seen anyone.</i>

2230
01:51:35,291 --> 01:51:36,250
<i>[young woman] OK.</i>

2231
01:51:37,000 --> 01:51:37,833
<i>I mean...</i>

2232
01:51:38,500 --> 01:51:40,041
<i>except you. I see you.</i>

2233
01:51:50,375 --> 01:51:51,250
<i>I'm... I'm...</i>

2234
01:51:52,666 --> 01:51:54,291
<i>I'm a little worried about him.</i>

2235
01:51:55,833 --> 01:51:57,791
<i>I'm sure there's no need.</i>

2236
01:51:59,583 --> 01:52:01,208
<i>He's safe if he's here.</i>

2237
01:52:02,333 --> 01:52:03,541
<i>It's safe in here.</i>

2238
01:52:04,583 --> 01:52:05,750
<i>It's quiet.</i>

2239
01:52:12,541 --> 01:52:14,250
<i>[young woman humming softly]</i>

2240
01:52:17,708 --> 01:52:19,375
<i>[inhales deeply]</i>

2241
01:52:26,708 --> 01:52:28,791
<i>Is it OK if I look around for him?</i>

2242
01:52:33,791 --> 01:52:36,916
<i>Maybe take your wet shoes off.</i>
<i>I've just cleaned the floors.</i>

2243
01:52:44,541 --> 01:52:45,375
<i>No...</i>

2244
01:52:46,666 --> 01:52:47,708
<i>They're yours.</i>

2245
01:52:50,750 --> 01:52:51,583
<i>[chuckles]</i>

2246
01:52:57,250 --> 01:52:58,625
<i>[footsteps departing]</i>

2247
01:53:08,583 --> 01:53:09,416
<i>Bye.</i>

2248
01:53:10,625 --> 01:53:11,458
<i>Yeah.</i>

2249
01:53:12,333 --> 01:53:13,166
<i>Bye.</i>

2250
01:53:13,500 --> 01:53:16,208
<i>[young woman chuckling]</i>

2251
01:53:26,541 --> 01:53:28,000
<i>[tense music plays]</i>

2252
01:53:30,416 --> 01:53:31,250
<i>Jake?</i>

2253
01:53:33,791 --> 01:53:34,625
<i>[sighs]</i>

2254
01:53:34,708 --> 01:53:35,583
<i>Jake?</i>

2255
01:53:37,333 --> 01:53:38,166
<i>Jake?</i>

2256
01:54:24,250 --> 01:54:25,666
<i>[instrumental music playing]</i>

2257
01:57:25,250 --> 01:57:27,000
<i>[dramatic instrumental music plays]</i>

2258
01:58:27,541 --> 01:58:28,958
<i>[wind howling]</i>

2259
01:58:37,791 --> 01:58:39,208
<i>[keys jangling]</i>

2260
01:59:20,666 --> 01:59:21,833
<i>[keys jangling]</i>

2261
01:59:47,250 --> 01:59:48,083
<i>[grunts]</i>

2262
01:59:51,000 --> 01:59:51,833
<i>[sighs]</i>

2263
01:59:52,750 --> 01:59:53,583
<i>[sighs]</i>

2264
01:59:58,083 --> 01:59:58,916
<i>[grunts]</i>

2265
02:00:00,041 --> 02:00:01,041
<i>[groans]</i>

2266
02:00:06,041 --> 02:00:07,416
<i>-[wind howling]</i>
<i>-[grunts]</i>

2267
02:00:10,375 --> 02:00:11,833
<i>[mumbles unintelligibly]</i>

2268
02:00:19,541 --> 02:00:20,833
<i>-[grunts]</i>
<i>-[car door closes]</i>

2269
02:00:36,875 --> 02:00:37,708
<i>Ah.</i>

2270
02:00:38,541 --> 02:00:39,375
<i>[sighs]</i>

2271
02:00:39,458 --> 02:00:40,708
<i>[keys jangling]</i>

2272
02:00:42,000 --> 02:00:42,833
<i>[sighs]</i>

2273
02:00:50,500 --> 02:00:51,333
<i>[pants]</i>

2274
02:00:55,000 --> 02:00:55,833
<i>[groans]</i>

2275
02:01:00,958 --> 02:01:01,791
<i>[sighs]</i>

2276
02:01:04,125 --> 02:01:05,791
<i>[mumbles unintelligibly]</i>

2277
02:01:13,916 --> 02:01:16,500
<i>[mumbling unintelligibly]</i>

2278
02:01:19,333 --> 02:01:21,291
<i>[inaudible]</i>

2279
02:01:23,875 --> 02:01:24,750
<i>[sharp inhale]</i>

2280
02:01:25,333 --> 02:01:26,166
<i>[shudders]</i>

2281
02:01:29,250 --> 02:01:31,250
<i>[panting]</i>

2282
02:01:34,791 --> 02:01:36,875
<i>[shuddering]</i>

2283
02:01:38,708 --> 02:01:39,833
<i>[gasping]</i>

2284
02:01:39,916 --> 02:01:41,875
<i>-[shuddering]</i>
<i>-[high-pitched ringing]</i>

2285
02:01:41,958 --> 02:01:42,791
<i>Ah!</i>

2286
02:01:44,166 --> 02:01:45,041
<i>[shudders]</i>

2287
02:01:45,583 --> 02:01:46,833
<i>[groans]</i>

2288
02:01:47,708 --> 02:01:50,291
<i>[groaning]</i>

2289
02:01:50,916 --> 02:01:51,750
<i>Aah!</i>

2290
02:01:52,375 --> 02:01:54,291
<i>[groaning]</i>

2291
02:01:55,000 --> 02:01:56,958
<i>[grunting]</i>

2292
02:01:57,041 --> 02:01:58,208
<i>[coughs]</i>

2293
02:01:58,583 --> 02:01:59,458
<i>[groans]</i>

2294
02:01:59,916 --> 02:02:00,750
<i>[coughs]</i>

2295
02:02:01,416 --> 02:02:02,500
<i>[groans]</i>

2296
02:02:02,583 --> 02:02:04,458
<i>[shuddering]</i>

2297
02:02:04,875 --> 02:02:06,458
<i>-[shudders]</i>
<i>-[crickets chirping]</i>

2298
02:02:08,333 --> 02:02:12,291
<i>-[woman singing] </i>♪ Come join me ♪
<i>-[groaning]</i>

2299
02:02:12,375 --> 02:02:16,375
<i>♪ Come join me ♪</i>

2300
02:02:16,458 --> 02:02:23,416
<i>♪ </i>Come join me ♪

2301
02:02:26,000 --> 02:02:28,791
<i>♪ I'm your favorite clown</i>
<i>From Tulsey Town ♪</i>

2302
02:02:28,875 --> 02:02:31,291
<i>♪ Where ice cream grows on trees ♪</i>

2303
02:02:31,375 --> 02:02:34,291
<i>♪ So have no fear, come and join me here ♪</i>

2304
02:02:34,375 --> 02:02:36,583
<i>♪ And eat as much as you please ♪</i>

2305
02:02:36,666 --> 02:02:39,208
<i>♪ I will turn your frown</i>
<i>Fully upside down ♪</i>

2306
02:02:39,291 --> 02:02:41,833
<i>♪ When you take your very first bite ♪</i>

2307
02:02:41,916 --> 02:02:44,583
<i>♪ Of vanilla, chocolate, or strawberry ♪</i>

2308
02:02:44,666 --> 02:02:48,500
<i>-♪ We are open day and night ♪</i>
-[slight grunt]

2309
02:02:53,583 --> 02:02:54,708
<i>-[janitor] Oh.</i>
<i>-Come.</i>

2310
02:02:56,041 --> 02:02:56,875
<i>Join me.</i>

2311
02:03:06,291 --> 02:03:07,416
<i>[wind howling]</i>

2312
02:03:18,333 --> 02:03:20,833
<i>[pig] It's not bad once you stop</i>
<i>feeling sorry for yourself</i>

2313
02:03:20,916 --> 02:03:22,250
<i>because you're just a pig,</i>

2314
02:03:22,666 --> 02:03:25,791
<i>or, even worse,</i>
<i>a pig infested with maggots.</i>

2315
02:03:25,875 --> 02:03:28,500
<i>Someone has to be</i>
<i>a pig infested with maggots, right?</i>

2316
02:03:29,166 --> 02:03:31,791
<i>It might as well be you.</i>
<i>It's the luck of the draw.</i>

2317
02:03:32,083 --> 02:03:35,791
<i>You play the hand you're dealt.</i>
<i>You make lemonade. You... you move on.</i>

2318
02:03:35,875 --> 02:03:37,208
<i>You don't worry about a thing.</i>

2319
02:03:37,291 --> 02:03:40,500
<i>-That song has always made me cry.</i>
<i>-[pig] I've always loved it.</i>

2320
02:03:40,583 --> 02:03:44,375
<i>There is kindness in the world, you know?</i>
<i>You have to search for it, but it's there.</i>

2321
02:03:44,458 --> 02:03:46,625
<i>-You're kind.</i>
<i>-[pig] Eh, I'm just evolving.</i>

2322
02:03:46,708 --> 02:03:49,958
<i>Even now, even as a ghost, as a memory.</i>

2323
02:03:50,041 --> 02:03:51,375
<i>As dust, as you will.</i>

2324
02:03:51,458 --> 02:03:52,333
<i>We're the same.</i>

2325
02:03:52,416 --> 02:03:54,875
<i>Everything is the same</i>
<i>when you look close enough.</i>

2326
02:03:55,208 --> 02:03:56,833
<i>As a physicist, you know that.</i>

2327
02:03:56,916 --> 02:04:00,208
<i>You, me, ideas. We're all one thing.</i>

2328
02:04:01,208 --> 02:04:02,333
<i>Let's get you dressed.</i>

2329
02:04:04,791 --> 02:04:05,958
<i>[applause]</i>

2330
02:04:12,916 --> 02:04:13,750
<i>Thank you.</i>

2331
02:04:16,625 --> 02:04:17,458
<i>Thank you.</i>

2332
02:04:21,291 --> 02:04:22,208
<i>[shaky inhale]</i>

2333
02:04:22,291 --> 02:04:23,416
<i>[wind whistling]</i>

2334
02:04:25,333 --> 02:04:26,416
<i>I accept.</i>

2335
02:04:29,000 --> 02:04:30,250
<i>I accept...</i>

2336
02:04:32,666 --> 02:04:33,541
<i>it all.</i>

2337
02:04:34,458 --> 02:04:36,583
<i>Accept your acknowledgment,</i>

2338
02:04:37,125 --> 02:04:38,750
<i>this... award.</i>

2339
02:04:39,166 --> 02:04:40,666
<i>I accept all...</i>

2340
02:04:41,541 --> 02:04:42,791
<i>that it entails.</i>

2341
02:04:44,041 --> 02:04:45,625
<i>That this award comes...</i>

2342
02:04:46,750 --> 02:04:51,125
<i>near the end of a long, fruitful life,</i>

2343
02:04:53,333 --> 02:04:55,583
<i>in acknowledgment for the work I did</i>

2344
02:04:56,125 --> 02:04:57,458
<i>decades ago.</i>

2345
02:04:58,083 --> 02:05:02,291
<i>My quest has taken me</i>
<i>through the physical, the metaphysical,</i>

2346
02:05:03,000 --> 02:05:03,958
<i>the delusional...</i>

2347
02:05:04,041 --> 02:05:05,333
<i>[inhales sharply]</i>

2348
02:05:05,416 --> 02:05:06,416
<i>...and back.</i>

2349
02:05:07,375 --> 02:05:10,000
<i>And I have made the most important...</i>

2350
02:05:11,041 --> 02:05:13,958
<i>discovery of my career...</i>

2351
02:05:14,041 --> 02:05:14,916
<i>[sharp inhale]</i>

2352
02:05:15,000 --> 02:05:17,125
<i>...the most important discovery</i>
<i>of my life.</i>

2353
02:05:21,000 --> 02:05:24,416
<i>It is only in the mysterious equations</i>
<i>of love...</i>

2354
02:05:26,250 --> 02:05:27,500
<i>[inhales deeply]</i>

2355
02:05:28,208 --> 02:05:31,458
<i>...that any logical reasons can be found.</i>

2356
02:05:36,750 --> 02:05:38,750
<i>I am only here tonight because of you.</i>

2357
02:05:42,708 --> 02:05:45,250
<i>You are the reason I am.</i>

2358
02:05:48,000 --> 02:05:48,916
<i>[inhales deeply]</i>

2359
02:05:53,083 --> 02:05:55,083
<i>You are all my reasons.</i>

2360
02:05:59,250 --> 02:06:00,083
<i>Thank you.</i>

2361
02:06:00,541 --> 02:06:01,541
<i>[applause]</i>

2362
02:06:06,250 --> 02:06:07,666
<i>[prop clattering]</i>

2363
02:06:18,041 --> 02:06:21,333
<i>♪ The floor creaks</i> ♪

2364
02:06:21,916 --> 02:06:24,916
<i>♪ The door squeaks ♪</i>

2365
02:06:25,458 --> 02:06:31,916
<i>♪ There's a field mouse</i>
<i>A-nibblin' on a broom ♪</i>

2366
02:06:32,416 --> 02:06:35,708
<i>♪ And I sit by myself ♪</i>

2367
02:06:36,291 --> 02:06:39,333
<i>♪ Like a cobweb on a shelf ♪</i>

2368
02:06:39,958 --> 02:06:41,625
<i>♪ By myself ♪</i>

2369
02:06:42,083 --> 02:06:48,083
<i>♪ In a lonely room ♪</i>

2370
02:06:49,458 --> 02:06:54,291
<i>♪ But when there's a moon in my winder ♪</i>

2371
02:06:55,000 --> 02:06:58,791
<i>♪ And it slants down a beam </i>
<i>'Cross my bed ♪</i>

2372
02:06:59,916 --> 02:07:02,041
<i>♪ Then the shadder of a tree ♪</i>

2373
02:07:02,125 --> 02:07:04,291
<i>♪ Starts a-dancin' on the wall ♪</i>

2374
02:07:04,708 --> 02:07:08,791
<i>♪ And a dream starts a-dancin'</i>
<i>In my head ♪</i>

2375
02:07:09,333 --> 02:07:13,166
<i>♪ And all the things that I wish fer ♪</i>

2376
02:07:13,875 --> 02:07:17,708
<i>♪ Turn out like I want them to be ♪</i>

2377
02:07:17,791 --> 02:07:22,458
<i>♪ And I'm better</i>
<i>Than that smart-aleck cowhand ♪</i>

2378
02:07:23,000 --> 02:07:27,375
<i>♪ Who thinks he's better than me ♪</i>

2379
02:07:27,458 --> 02:07:32,375
<i>♪ And the girl that I want</i>
<i>Ain't afraid of my arms ♪</i>

2380
02:07:32,458 --> 02:07:36,750
<i>♪ And her own soft arms keep me warm ♪</i>

2381
02:07:37,083 --> 02:07:39,833
<i>♪ And her long, tangled hair ♪</i>

2382
02:07:40,333 --> 02:07:42,791
<i>♪ Falls across my face ♪</i>

2383
02:07:43,750 --> 02:07:46,333
<i>♪ Just like the rain ♪</i>

2384
02:07:46,416 --> 02:07:51,583
<i>♪ In a storm! ♪</i>

2385
02:07:53,291 --> 02:07:54,708
<i>[wind whistling]</i>

2386
02:07:57,250 --> 02:08:00,541
<i>♪ The floor creaks ♪</i>

2387
02:08:01,208 --> 02:08:04,333
<i>♪ The door squeaks ♪</i>

2388
02:08:04,916 --> 02:08:11,000
<i>♪ And a mouse starts a-nibbling</i>
<i>On the broom ♪</i>

2389
02:08:12,041 --> 02:08:15,208
<i>♪ And the sun flicks my eyes ♪</i>

2390
02:08:15,625 --> 02:08:18,875
<i>♪ It was all a pack o' lies! ♪</i>

2391
02:08:19,208 --> 02:08:20,750
<i>♪ I'm awake ♪</i>

2392
02:08:21,208 --> 02:08:27,458
<i>♪ In a lonely room ♪</i>

2393
02:08:27,541 --> 02:08:33,000
<i>♪ I ain't gonna dream of her arms</i>
<i>No more ♪</i>

2394
02:08:33,416 --> 02:08:36,750
<i>♪ I ain't gonna leave her alone ♪</i>

2395
02:08:38,125 --> 02:08:40,541
<i>♪ Goin' outside ♪</i>

2396
02:08:41,375 --> 02:08:44,083
<i>♪ Git myself a bride ♪</i>

2397
02:08:44,541 --> 02:08:49,791
<i>♪ Git me a woman to call ♪</i>

2398
02:08:49,875 --> 02:08:56,833
<i>♪ My own ♪</i>

2399
02:09:04,750 --> 02:09:05,708
<i>[audience applause]</i>

2400
02:09:30,083 --> 02:09:31,208
<i>[sobs happily]</i>

2401
02:11:46,083 --> 02:11:47,541
<i>[engine struggling]</i>

2402
02:12:16,041 --> 02:12:18,458
<i>[clunking]</i>

2403
02:13:18,958 --> 02:13:23,416
<i>[clunking]</i>

2404
02:13:46,666 --> 02:13:48,416
<i>[clunking]</i>

2405
02:13:51,291 --> 02:13:53,291
<i>[clunking]</i>

2406
02:13:56,083 --> 02:13:57,708
<i>[whirring]</i>



