1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,500 --> 00:00:28,916
‪NETFLIX 出品

4
00:00:51,291 --> 00:00:52,958
‪我想結束這一切

5
00:00:53,958 --> 00:00:56,000
‪這念頭一旦來了便不肯走

6
00:00:56,375 --> 00:00:59,333
‪它揮不去驅不走，盤據重要位置

7
00:00:59,875 --> 00:01:02,166
‪我幾乎束手無策，相信我吧

8
00:01:02,250 --> 00:01:03,083
‪它縈繞不去

9
00:01:03,916 --> 00:01:07,625
‪無論我喜不喜歡，它都在那裡
‪無論我吃飯還是睡覺，它都在那裡

10
00:01:07,708 --> 00:01:09,791
‪我睡覺時它在那裡
‪我醒來時它在那裡

11
00:01:09,875 --> 00:01:11,583
‪它一直在那裡，由始至終

12
00:01:13,291 --> 00:01:15,083
‪我沒有花太多時間思考它

13
00:01:15,541 --> 00:01:16,500
‪這念頭是新的

14
00:01:17,375 --> 00:01:19,083
‪但同時又覺得陳舊

15
00:01:20,000 --> 00:01:21,208
‪它是從何時開始？

16
00:01:21,666 --> 00:01:23,458
‪要是這念頭不是由我想出來

17
00:01:23,541 --> 00:01:25,416
‪而是在未成形前就已植入我的腦袋

18
00:01:26,416 --> 00:01:28,750
‪一個未宣之於口的念頭
‪是否了無新意？

19
00:01:29,458 --> 00:01:31,458
‪或許我一直都是知道的

20
00:01:32,041 --> 00:01:34,333
‪或許它永遠都是以這樣的方式結束的

21
00:01:36,666 --> 00:01:37,708
‪傑克曾經說過

22
00:01:38,791 --> 00:01:41,291
‪“有時候想法比行動

23
00:01:41,666 --> 00:01:43,458
‪更接近真相和現實

24
00:01:44,166 --> 00:01:47,458
‪你什麼也可以說，什麼也可以做
‪但你的想法不能造假”

25
00:01:48,791 --> 00:01:50,333
‪道路幾乎是空蕩蕩的

26
00:01:51,708 --> 00:01:54,208
‪這裡靜悄悄的，空無一物

27
00:01:54,541 --> 00:01:55,916
‪比預期的更甚

28
00:01:56,416 --> 00:01:58,250
‪可以看的有很多，人卻很少

29
00:01:58,333 --> 00:02:00,083
‪建築物和房屋很少

30
00:02:00,416 --> 00:02:01,250
‪天空

31
00:02:01,583 --> 00:02:03,583
‪樹木、農田、圍欄

32
00:02:04,125 --> 00:02:06,625
‪道路和路上的碎石礫路肩

33
00:02:08,083 --> 00:02:09,333
‪“妳想停車買杯咖啡嗎？”

34
00:02:09,416 --> 00:02:10,750
‪我說：“不用了”

35
00:02:11,625 --> 00:02:14,458
‪“這是最後的機會了
‪之後就要進入鄉野”

36
00:02:15,833 --> 00:02:18,041
‪我第一次探望傑克的父母

37
00:02:18,375 --> 00:02:20,125
‪或許該說，抵達後我會是首次拜訪

38
00:02:20,416 --> 00:02:22,166
‪我的男朋友傑克

39
00:02:22,500 --> 00:02:24,333
‪他當了我的男朋友沒多久

40
00:02:24,583 --> 00:02:26,041
‪這是我們首次一起去旅行

41
00:02:26,541 --> 00:02:27,708
‪我們首次開車出遠門

42
00:02:28,000 --> 00:02:30,083
‪我竟然對我們的關係、對他、對我們

43
00:02:30,291 --> 00:02:32,583
‪產生了懷舊之情，這可真奇怪

44
00:02:34,458 --> 00:02:37,375
‪我應該覺得興奮
‪期盼著我們眾多經歷中的第一個

45
00:02:37,708 --> 00:02:39,791
‪但我不興奮，完全不興奮

46
00:02:41,500 --> 00:02:44,458
‪我在這路上見到的穀倉
‪比我多年見過的還要多

47
00:02:44,541 --> 00:02:45,791
‪也許比我一生見過的還多

48
00:02:46,208 --> 00:02:47,458
‪它們全都一模一樣

49
00:02:47,625 --> 00:02:50,250
‪一些牛、馬、羊、農田

50
00:02:50,958 --> 00:02:51,875
‪還有穀倉

51
00:02:52,541 --> 00:02:53,750
‪如此廣闊的天空

52
00:02:57,041 --> 00:02:59,291
‪感覺我認識傑克的時間不止這麼短

53
00:03:00,333 --> 00:03:01,375
‪到底認識了多久？

54
00:03:02,666 --> 00:03:05,291
‪一個月？六星期，或許是七星期

55
00:03:05,875 --> 00:03:08,333
‪我應該很清楚答案的
‪我會說是七星期

56
00:03:12,625 --> 00:03:16,166
‪假定是對的，我感覺到恐懼感在膨脹
‪現在是時候…

57
00:03:16,250 --> 00:03:17,583
‪我們之間有真正的連結

58
00:03:18,083 --> 00:03:20,125
‪一種罕見而強烈的羈絆

59
00:03:21,125 --> 00:03:23,125
‪我從未有過類似的經歷

60
00:03:25,250 --> 00:03:28,500
‪…在膨脹
‪現在是時候回答，只是一個問題

61
00:03:28,958 --> 00:03:30,416
‪回答一個問題

62
00:03:36,416 --> 00:03:37,250
‪下雪了！

63
00:03:37,333 --> 00:03:38,791
‪冬天來了

64
00:03:39,750 --> 00:03:40,666
‪對

65
00:03:47,416 --> 00:03:48,250
‪天空！

66
00:04:19,166 --> 00:04:20,666
‪我想結束這一切

67
00:04:20,750 --> 00:04:22,166
‪-呃？
‪-什麼？

68
00:04:22,250 --> 00:04:23,375
‪妳有說什麼嗎？

69
00:04:23,708 --> 00:04:25,666
‪我沒有說話啊

70
00:04:26,791 --> 00:04:28,208
‪-真奇怪
‪-對

71
00:04:30,041 --> 00:04:31,458
‪我想結束這一切

72
00:04:32,916 --> 00:04:35,041
‪這樣繼續下去有何意義？

73
00:04:35,375 --> 00:04:37,208
‪我不知道這段感情何去何從

74
00:04:37,875 --> 00:04:39,833
‪傑克是個好人，但…

75
00:04:40,750 --> 00:04:43,500
‪這段感情不會有結果
‪我好一陣子前已認清這事實

76
00:04:44,458 --> 00:04:47,833
‪或許人性使然
‪即使明知如此，還是會繼續交往

77
00:04:48,375 --> 00:04:50,625
‪改變要花太大力氣了

78
00:04:50,791 --> 00:04:51,875
‪需要決斷力

79
00:04:53,500 --> 00:04:56,500
‪人們留戀不健康的關係
‪因為這樣比較容易

80
00:04:56,916 --> 00:04:58,125
‪基礎物理學

81
00:04:58,625 --> 00:05:00,708
‪動者恆動

82
00:05:00,916 --> 00:05:04,166
‪即使戀情已過了保存期限
‪人還是不願斬斷情絲

83
00:05:04,583 --> 00:05:06,625
‪這是牛頓第一情感定律

84
00:05:06,708 --> 00:05:09,583
‪妳想停下來喝杯咖啡

85
00:05:09,666 --> 00:05:11,625
‪或吃點心嗎？

86
00:05:11,916 --> 00:05:14,958
‪從這裡開始
‪我們很快會進入鄉野之地

87
00:05:15,208 --> 00:05:16,625
‪-我不用了
‪-妳肯定？

88
00:05:17,625 --> 00:05:19,375
‪我不想破壞我的胃口

89
00:05:22,541 --> 00:05:23,375
‪好

90
00:05:44,416 --> 00:05:47,833
‪我媽媽最近身體不太舒服

91
00:05:48,291 --> 00:05:49,125
‪所以…

92
00:05:49,208 --> 00:05:51,250
‪-真遺憾
‪-我是想說家裡的飯菜

93
00:05:51,333 --> 00:05:53,375
‪可能不是很豐盛

94
00:05:53,458 --> 00:05:55,750
‪她可能沒辦法煮太多菜

95
00:05:59,125 --> 00:06:01,500
‪-她病了好一陣子
‪-她身體有什麼毛病？

96
00:06:01,583 --> 00:06:04,958
‪我只是想說，如果妳想停車吃點心

97
00:06:05,041 --> 00:06:09,375
‪或其他食物，大概是沒問題…

98
00:06:12,083 --> 00:06:13,541
‪不用擔心之後吃不下飯

99
00:06:14,125 --> 00:06:16,125
‪甚至應該先吃點東西墊墊胃

100
00:06:16,625 --> 00:06:17,500
‪不用了

101
00:06:17,583 --> 00:06:18,416
‪好

102
00:06:26,625 --> 00:06:31,208
‪來，和我一起，我的朋友
‪讓耶穌住進你們的心裡

103
00:06:31,291 --> 00:06:33,833
‪因為《以賽亞書》
‪第1章第18節告訴我們

104
00:06:34,041 --> 00:06:35,958
‪你們的罪雖像硃紅

105
00:06:36,291 --> 00:06:38,708
‪必變成雪白

106
00:06:39,333 --> 00:06:41,833
‪他們很期待見到妳

107
00:06:42,833 --> 00:06:45,291
‪我不想妳有誤解

108
00:06:45,666 --> 00:06:48,416
‪-我跟他們說了很多關於妳的事
‪-你這樣說我很高興

109
00:06:48,708 --> 00:06:51,791
‪對，我也很期待見到他們

110
00:06:54,458 --> 00:06:57,166
‪或許這趟跟傑克的旅行是不對的

111
00:06:58,000 --> 00:07:01,083
‪我對我們的未來猶豫不決
‪或者我們根本沒有未來

112
00:07:02,708 --> 00:07:04,458
‪畢竟去跟男朋友的父母見面

113
00:07:04,541 --> 00:07:06,541
‪是人所共知的下一步，不是嗎？

114
00:07:06,708 --> 00:07:09,541
‪事實是，我根本還沒告訴我爸媽
‪我在跟傑克約會

115
00:07:09,750 --> 00:07:12,291
‪我從未提起過他
‪我大概永遠也不會提起他

116
00:07:12,791 --> 00:07:14,458
‪她一直身體不舒服

117
00:07:14,541 --> 00:07:17,791
‪正如貝蒂戴維斯所說
‪膽小鬼不適合變老

118
00:07:17,958 --> 00:07:19,208
‪這是真的，不過…

119
00:07:19,291 --> 00:07:23,625
‪她的用詞可能會引來爭議
‪畢竟“膽小鬼”這詞…

120
00:07:23,708 --> 00:07:26,375
‪-對，當然了，先生
‪-…帶有貶義

121
00:07:27,375 --> 00:07:28,583
‪時代不同了

122
00:07:29,875 --> 00:07:31,875
‪這大概是好奇吧

123
00:07:33,416 --> 00:07:35,083
‪傑克確實很難猜透

124
00:07:36,333 --> 00:07:38,458
‪或許這就像一扇通往他身世的窗戶

125
00:07:39,125 --> 00:07:40,291
‪孩子從小的性格

126
00:07:40,375 --> 00:07:43,166
‪-決定終生的個性
‪-妳喜歡華茲渥斯吧？

127
00:07:43,916 --> 00:07:46,041
‪-華茲渥斯？
‪-威廉華茲渥斯，那位詩人？

128
00:07:48,916 --> 00:07:51,166
‪我不熟悉他

129
00:07:51,458 --> 00:07:52,333
‪為什麼這樣問？

130
00:07:52,416 --> 00:07:55,541
‪只是因為某些原因想起他

131
00:07:56,500 --> 00:07:57,500
‪突然在我腦海浮現

132
00:07:58,875 --> 00:08:04,416
‪他的詩《頌歌：從早期童年的回憶中
‪獲得永生的暗示》

133
00:08:04,500 --> 00:08:06,041
‪天哪，這是詩的名稱？

134
00:08:06,666 --> 00:08:08,708
‪-聽起來像一整首詩
‪-那個…

135
00:08:15,250 --> 00:08:17,916
‪-我想…
‪-跟華茲渥斯跳華爾茲

136
00:08:18,875 --> 00:08:19,833
‪去死吧

137
00:08:22,291 --> 00:08:24,166
‪妳想聽聽我為什麼想起這首詩嗎？

138
00:08:24,250 --> 00:08:26,708
‪-純粹是那…
‪-我不是那種喜歡隱喻的女孩

139
00:08:26,791 --> 00:08:28,666
‪純粹是那首詩引起我的共鳴

140
00:08:30,750 --> 00:08:33,333
‪順帶一說，華茲渥斯
‪為一位名叫露西的女子

141
00:08:33,666 --> 00:08:34,875
‪寫了一系列的詩

142
00:08:37,375 --> 00:08:38,333
‪跟我同名！

143
00:08:38,416 --> 00:08:44,041
‪一名被理想化的薄命紅顏

144
00:08:44,125 --> 00:08:45,166
‪哎呀

145
00:08:46,250 --> 00:08:49,000
‪妳們的相似之處只限於名字

146
00:08:50,958 --> 00:08:54,541
‪當然妳也是理想的女子

147
00:08:56,875 --> 00:08:59,291
‪你嘴巴真甜

148
00:09:04,541 --> 00:09:05,458
‪只是…

149
00:09:08,708 --> 00:09:11,125
‪（露西）

150
00:09:11,208 --> 00:09:12,041
‪是誰？

151
00:09:12,833 --> 00:09:15,375
‪只是個朋友，我不想接

152
00:09:15,625 --> 00:09:17,916
‪-妳可以接啊，我不介意，妳應該接
‪-沒關係

153
00:09:18,000 --> 00:09:18,916
‪我不介意

154
00:09:28,375 --> 00:09:30,541
‪真古怪
‪你有看到我們剛路過的鞦韆架嗎？

155
00:09:30,708 --> 00:09:32,000
‪-什麼鞦韆架？
‪-真古怪

156
00:09:32,083 --> 00:09:34,916
‪在一間廢棄的房子前
‪有一座全新的漂亮鞦韆架

157
00:09:35,000 --> 00:09:36,333
‪-沒有，我錯過了
‪-什麼？

158
00:09:37,250 --> 00:09:38,375
‪我沒見到

159
00:09:38,458 --> 00:09:39,791
‪它怎麼會在那裡？

160
00:09:39,875 --> 00:09:41,958
‪那間房子已經這麼多年沒人住了

161
00:09:42,041 --> 00:09:44,833
‪有人要搬進去，然後…

162
00:09:45,416 --> 00:09:48,750
‪他們先搬來鞦韆架？我只想到這原因

163
00:09:50,875 --> 00:09:51,708
‪-我…
‪-這…

164
00:09:51,791 --> 00:09:53,875
‪似乎不太可能是事件發生的次序

165
00:09:57,000 --> 00:09:59,041
‪在父母忙著裝修房子時

166
00:09:59,125 --> 00:10:02,583
‪讓孩子有點東西可以玩

167
00:10:05,083 --> 00:10:05,916
‪好怪

168
00:10:06,416 --> 00:10:08,583
‪據說之後或許

169
00:10:08,666 --> 00:10:10,125
‪-會下頗大的雪
‪-是嗎？

170
00:10:10,208 --> 00:10:11,666
‪有這樣的天氣預測

171
00:10:12,333 --> 00:10:14,291
‪你覺得我們應該折返嗎？

172
00:10:15,958 --> 00:10:21,000
‪我明天有頗多…其實是很多工作要做

173
00:10:21,458 --> 00:10:23,666
‪-我今晚必須回家，我才能…
‪-應該不會有事

174
00:10:23,750 --> 00:10:26,083
‪我的後車廂有雪鍊

175
00:10:29,916 --> 00:10:33,041
‪-妳在忙什麼？
‪-我星期三要交一份論文

176
00:10:33,125 --> 00:10:34,041
‪題目是什麼？

177
00:10:34,125 --> 00:10:36,333
‪背根神經節感覺神經元

178
00:10:36,416 --> 00:10:38,625
‪易受狂犬病感染的程度

179
00:10:38,708 --> 00:10:40,791
‪還有三叉神經節吧？

180
00:10:41,666 --> 00:10:43,166
‪對，沒錯

181
00:10:45,291 --> 00:10:46,166
‪我得一分

182
00:10:47,916 --> 00:10:51,666
‪對女朋友的工作有興趣，也所知甚多

183
00:10:51,750 --> 00:10:52,916
‪傑克得一分

184
00:10:55,166 --> 00:10:56,416
‪論文寫得怎樣？

185
00:10:57,125 --> 00:10:59,125
‪其實沒什麼進展

186
00:10:59,541 --> 00:11:02,708
‪我今晚真的要回家，趕快處理

187
00:11:02,791 --> 00:11:03,833
‪我會把妳送回家的

188
00:11:04,791 --> 00:11:06,666
‪-雪鍊
‪-雪鍊

189
00:11:07,916 --> 00:11:09,416
‪對，我喜歡傑克

190
00:11:10,250 --> 00:11:11,291
‪他有學識

191
00:11:11,666 --> 00:11:15,041
‪我們的專業範疇不同
‪但他好奇愛鑽研，毫不落後

192
00:11:15,125 --> 00:11:17,416
‪這是好事，是他的長處

193
00:11:17,583 --> 00:11:20,083
‪他笨拙得可愛

194
00:11:21,000 --> 00:11:22,541
‪我們一起時也很好玩

195
00:11:23,000 --> 00:11:24,916
‪我們走在一起時，大家都在看我們

196
00:11:25,291 --> 00:11:27,916
‪那對情侶是誰？
‪我一個人時不會招來別人的目光

197
00:11:28,291 --> 00:11:30,000
‪傑克一個人時也不會

198
00:11:30,291 --> 00:11:31,708
‪傑克說他會感覺到

199
00:11:32,416 --> 00:11:33,875
‪他感覺自己是隱形人

200
00:11:40,291 --> 00:11:42,083
‪妳想聽音樂嗎？

201
00:11:45,541 --> 00:11:46,833
‪對不起，你說什麼？

202
00:11:51,041 --> 00:11:56,833
‪我問妳想不想聽音樂

203
00:11:56,916 --> 00:11:58,375
‪噢，好

204
00:12:03,958 --> 00:12:06,666
‪開到這麼遠的地方，訊號會變很弱

205
00:12:13,833 --> 00:12:15,291
‪這首歌好怪

206
00:12:16,666 --> 00:12:17,541
‪在…

207
00:12:18,791 --> 00:12:22,041
‪-這荒郊野外
‪-這是《俄克拉荷馬》的歌曲

208
00:12:22,250 --> 00:12:23,125
‪那齣音樂劇

209
00:12:23,500 --> 00:12:25,916
‪我不知道你是音樂劇迷

210
00:12:26,000 --> 00:12:27,583
‪我其實並不是

211
00:12:27,666 --> 00:12:29,791
‪我只認識幾齣音樂劇

212
00:12:30,416 --> 00:12:34,291
‪《俄克拉荷馬》、《歌劇魅影》
‪《天上人間》、《南太平洋》

213
00:12:34,375 --> 00:12:37,166
‪《紅男綠女》、《花鼓歌》
‪《女巫前傳》

214
00:12:37,541 --> 00:12:40,708
‪《一步登天》、《歡樂音樂妙無窮》

215
00:12:40,791 --> 00:12:42,541
‪《睡衣遊戲》、《歌廳》

216
00:12:43,375 --> 00:12:46,583
‪《獅子王》、《火爆浪子》
‪《國王與我》、《真善美》

217
00:12:46,666 --> 00:12:48,666
‪《酒綠花紅》、《查理的姑媽》
‪《錦城春色》

218
00:12:48,750 --> 00:12:49,750
‪《窈窕淑女》

219
00:12:50,166 --> 00:12:52,416
‪但我最熟悉的應該是《俄克拉荷馬》

220
00:12:52,833 --> 00:12:57,000
‪他們每幾年就重演一次，原因很明顯

221
00:12:57,916 --> 00:12:59,458
‪等等，誰每幾年演出一次？

222
00:12:59,541 --> 00:13:02,041
‪有時我見到…

223
00:13:02,166 --> 00:13:05,416
‪之前演過這音樂劇的孩子

224
00:13:06,875 --> 00:13:09,416
‪在超市，或在城裡的商店工作

225
00:13:11,625 --> 00:13:12,625
‪現在都長大了

226
00:13:40,583 --> 00:13:42,750
‪這女孩似乎還算端正

227
00:13:43,916 --> 00:13:44,750
‪對她是件好事

228
00:13:44,833 --> 00:13:48,208
‪結果發現她的怨言太多

229
00:13:48,291 --> 00:13:49,625
‪這我們都有經驗

230
00:13:51,833 --> 00:13:52,666
‪什麼經驗？

231
00:13:53,916 --> 00:13:56,166
‪一切都好好的，我們卻怨聲載道

232
00:13:56,833 --> 00:13:58,291
‪所以我喜歡公路之旅

233
00:13:58,833 --> 00:14:00,916
‪提醒自己外面的世界

234
00:14:01,375 --> 00:14:05,250
‪比你的腦袋大是件好事

235
00:14:05,625 --> 00:14:06,458
‪知道嗎？

236
00:14:07,750 --> 00:14:09,833
‪-角度
‪-角度

237
00:14:11,541 --> 00:14:12,916
‪外面的景色很美

238
00:14:13,958 --> 00:14:15,958
‪荒涼的美，讓人心碎的美

239
00:14:18,708 --> 00:14:20,500
‪我上一次的公路之旅去了哪？

240
00:14:24,333 --> 00:14:25,833
‪我應該記得，卻想不起來

241
00:14:27,208 --> 00:14:28,750
‪腦袋一片空白

242
00:14:28,833 --> 00:14:31,541
‪很奇怪，我最近對很多事情都很迷糊

243
00:14:31,625 --> 00:14:33,541
‪妳喜歡這種景色嗎？

244
00:14:34,458 --> 00:14:35,666
‪喜歡，很漂亮

245
00:14:35,750 --> 00:14:36,791
‪很憂傷

246
00:14:37,208 --> 00:14:38,458
‪我喜歡這樣

247
00:14:40,041 --> 00:14:41,416
‪因為妳骨子裡是個詩人

248
00:14:43,416 --> 00:14:45,875
‪對，應該是這個原因

249
00:14:47,625 --> 00:14:48,666
‪或許吧，我不知道

250
00:14:53,166 --> 00:14:54,708
‪妳最近有在寫什麼嗎？

251
00:14:55,708 --> 00:14:58,291
‪我剛寫好一首

252
00:14:58,625 --> 00:15:00,166
‪我不知道呢

253
00:15:00,583 --> 00:15:01,541
‪可以唸給我聽嗎？

254
00:15:01,791 --> 00:15:02,625
‪你可以看

255
00:15:02,708 --> 00:15:06,625
‪我喜歡聽妳唸，妳很擅長唸詩

256
00:15:06,708 --> 00:15:08,166
‪沒有啦，不過謝謝稱讚

257
00:15:08,250 --> 00:15:11,375
‪跟詩一般的景色很搭

258
00:15:11,791 --> 00:15:15,666
‪我不知道，傑克
‪我不怎麼想表演…

259
00:15:15,750 --> 00:15:17,583
‪妳就唸嘛，可以消磨時間

260
00:15:19,333 --> 00:15:20,791
‪我不想悶壞你

261
00:15:23,375 --> 00:15:24,583
‪這首詩名為《骨狗》

262
00:15:30,500 --> 00:15:31,958
‪“歸家真是要命…

263
00:15:33,250 --> 00:15:35,541
‪無論狗狗舔不舔你的臉

264
00:15:36,291 --> 00:15:39,541
‪無論你有沒有妻子

265
00:15:39,708 --> 00:15:44,250
‪或只有狀似妻子的寂寞等你的門

266
00:15:44,916 --> 00:15:46,916
‪歸家真是孤單得要命…

267
00:15:47,875 --> 00:15:52,041
‪讓你滿懷喜愛地想起

268
00:15:52,208 --> 00:15:54,791
‪自己剛離開之處的大氣壓力

269
00:15:54,916 --> 00:15:57,166
‪因為你一進家門，一切都變糟

270
00:15:57,666 --> 00:16:01,083
‪你想起死命抓住青草的害蟲

271
00:16:02,291 --> 00:16:07,375
‪漫長的車程，路旁求援和冰淇淋

272
00:16:07,458 --> 00:16:10,500
‪還有雲的奇怪形狀

273
00:16:10,666 --> 00:16:14,875
‪以及帶著沉默的期待
‪因為你並不想回去

274
00:16:15,041 --> 00:16:16,250
‪歸家…

275
00:16:18,958 --> 00:16:20,083
‪就是糟糕

276
00:16:21,791 --> 00:16:24,166
‪家庭式的沉默

277
00:16:24,333 --> 00:16:28,000
‪和雲朵只招來不滿，別無用處

278
00:16:28,083 --> 00:16:31,125
‪一無是處的雲其實是嫌疑犯

279
00:16:31,541 --> 00:16:34,875
‪它們不是用你遺下的物料所造

280
00:16:34,958 --> 00:16:39,000
‪你是從一塊不同的雲布剪裁出來

281
00:16:40,416 --> 00:16:44,000
‪被退回，被降價求售

282
00:16:45,375 --> 00:16:46,875
‪不巧在月光下再見

283
00:16:46,958 --> 00:16:50,916
‪不情願地回來，在錯的地方偷懶

284
00:16:51,000 --> 00:16:54,750
‪醜陋的衣裳，如洗碗布般破爛

285
00:16:57,875 --> 00:16:59,166
‪你回家

286
00:17:00,416 --> 00:17:03,458
‪登陸月球，一片陌生

287
00:17:05,833 --> 00:17:07,916
‪地球的萬有引力

288
00:17:08,291 --> 00:17:09,916
‪已成雙倍的力氣

289
00:17:11,500 --> 00:17:14,125
‪把你的鞋帶拉鬆

290
00:17:14,833 --> 00:17:16,125
‪還有你的肩膀

291
00:17:17,750 --> 00:17:20,875
‪把你額頭上擔憂的詩句越鑿越深

292
00:17:22,166 --> 00:17:23,833
‪你的回家變沉重

293
00:17:24,750 --> 00:17:27,083
‪接通明日的乾涸水井

294
00:17:27,166 --> 00:17:29,416
‪只靠弱弱的一絲…

295
00:17:31,500 --> 00:17:32,333
‪無論如何

296
00:17:37,833 --> 00:17:41,000
‪日復日相同的日子，你嘆息無奈

297
00:17:42,708 --> 00:17:45,000
‪別人或許也會嘆息，在某時某刻

298
00:17:47,958 --> 00:17:48,791
‪嗯…

299
00:17:50,166 --> 00:17:52,916
‪無論如何，你回來了

300
00:17:54,458 --> 00:17:58,083
‪太陽東升西沉，像疲乏的妓女

301
00:17:59,416 --> 00:18:05,250
‪天氣像斷掉的手腳，一動不動
‪而你年華老去

302
00:18:05,750 --> 00:18:10,250
‪除了你體內鹹潮的漲退
‪萬物靜止不動

303
00:18:10,500 --> 00:18:12,083
‪你的視力變模糊

304
00:18:12,166 --> 00:18:14,166
‪你攜帶著你的天氣

305
00:18:14,750 --> 00:18:19,208
‪碩大的藍鯨，黑暗的輪廓

306
00:18:22,916 --> 00:18:24,125
‪你回來

307
00:18:25,458 --> 00:18:26,666
‪帶著X光的視力

308
00:18:29,583 --> 00:18:31,250
‪你雙眸變成了渴望

309
00:18:32,875 --> 00:18:36,083
‪你帶著突變的才能歸家

310
00:18:37,416 --> 00:18:38,708
‪回到骨之家

311
00:18:42,125 --> 00:18:43,625
‪你現在見到的一切

312
00:18:45,125 --> 00:18:45,958
‪全部…

313
00:18:47,541 --> 00:18:48,375
‪都是骨”

314
00:18:52,708 --> 00:18:53,541
‪哇

315
00:18:54,375 --> 00:18:56,833
‪嗯，“哇”是個萬用的驚嘆詞

316
00:18:57,041 --> 00:18:58,208
‪我剛剛才意識到

317
00:19:00,666 --> 00:19:01,666
‪可能表示你能…

318
00:19:03,458 --> 00:19:05,625
‪可能表示你喜歡

319
00:19:05,708 --> 00:19:09,833
‪也可能表示沒有詞語能描述它有多爛

320
00:19:10,250 --> 00:19:12,208
‪我很喜歡…

321
00:19:12,625 --> 00:19:13,583
‪這首詩很棒

322
00:19:15,541 --> 00:19:16,583
‪就像…

323
00:19:17,750 --> 00:19:19,375
‪這首詩彷彿是妳寫來描述我

324
00:19:19,458 --> 00:19:23,375
‪寫詩的人大概都以此為目標

325
00:19:25,416 --> 00:19:26,250
‪什麼目標？

326
00:19:26,625 --> 00:19:29,791
‪既與眾不同又隨處可見，我不知道

327
00:19:29,875 --> 00:19:31,541
‪這首詩彷彿是妳寫來描述我

328
00:19:34,166 --> 00:19:35,833
‪我想結束這一切

329
00:19:36,375 --> 00:19:37,541
‪傑克人真的很好

330
00:19:37,958 --> 00:19:40,166
‪他很貼心、體貼入微

331
00:19:40,250 --> 00:19:42,250
‪他聆聽我，他聰明

332
00:19:42,333 --> 00:19:45,333
‪但有些難以言喻的東西

333
00:19:45,750 --> 00:19:48,291
‪有些東西錯得厲害
‪錯得離譜，錯得無可救藥

334
00:19:48,375 --> 00:19:50,708
‪-妳沒事吧？
‪-沒事

335
00:19:50,791 --> 00:19:52,625
‪妳好像心不在焉

336
00:19:52,708 --> 00:19:54,458
‪我只是在想事情

337
00:19:55,916 --> 00:19:56,750
‪想什麼？

338
00:19:59,708 --> 00:20:03,666
‪我不知道，只是…腦袋裡模糊的東西

339
00:20:03,750 --> 00:20:05,208
‪腦袋裡模糊的東西

340
00:20:06,541 --> 00:20:08,208
‪我大概是在思索著時間

341
00:20:08,291 --> 00:20:09,583
‪-是嗎？
‪-對

342
00:20:11,791 --> 00:20:14,333
‪我們彷彿坐在火車上
‪任由它把我們載到某處

343
00:20:14,416 --> 00:20:16,500
‪沒有拐彎，不會順道到訪某處

344
00:20:16,583 --> 00:20:17,750
‪像墨索里尼的火車

345
00:20:17,833 --> 00:20:19,541
‪-準時行駛
‪-墨索里尼和火車的故事

346
00:20:19,625 --> 00:20:21,541
‪其實不是真的

347
00:20:21,625 --> 00:20:24,791
‪他上台之前，鐵路系統就改良了

348
00:20:24,875 --> 00:20:26,666
‪他只是佔了功勞

349
00:20:26,750 --> 00:20:29,500
‪而且火車也不總是準時

350
00:20:29,583 --> 00:20:30,750
‪我也不完全是在說

351
00:20:30,833 --> 00:20:33,625
‪-墨索里尼的火車…
‪-無論如何，妳永遠可以

352
00:20:33,708 --> 00:20:35,250
‪-從火車跳下來
‪-那是在電影裡

353
00:20:35,333 --> 00:20:39,083
‪在現實生活，如果你從行駛中的
‪火車跳下來，八成會死掉

354
00:20:42,333 --> 00:20:44,000
‪這倒是真的

355
00:20:44,291 --> 00:20:47,625
‪我大概是看太多電影

356
00:20:48,666 --> 00:20:49,750
‪大家都是這樣

357
00:20:50,166 --> 00:20:51,458
‪社會疾病

358
00:20:51,541 --> 00:20:54,416
‪一眨眼用謊言填滿我的腦袋

359
00:20:54,500 --> 00:20:57,458
‪以消磨時間

360
00:20:57,541 --> 00:21:01,500
‪而眨眼的速度極其緩慢

361
00:21:01,666 --> 00:21:03,666
‪就像瘋犬病病毒

362
00:21:04,291 --> 00:21:06,375
‪依附在我們的神經節

363
00:21:06,750 --> 00:21:09,041
‪把我們變成它

364
00:21:09,375 --> 00:21:10,708
‪病毒很狠毒

365
00:21:10,791 --> 00:21:12,500
‪萬物都想存活，傑克

366
00:21:14,416 --> 00:21:16,791
‪病毒只是萬物的一份子

367
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
‪不過…

368
00:21:17,958 --> 00:21:21,041
‪即使是虛假的
‪差勁的電影橋段也想存活

369
00:21:21,125 --> 00:21:22,958
‪它們在你的腦內滋長

370
00:21:23,500 --> 00:21:25,291
‪取代真實的念頭

371
00:21:25,750 --> 00:21:27,291
‪這才是它們的危險之處

372
00:21:27,375 --> 00:21:28,916
‪但妳知不知道…

373
00:21:29,875 --> 00:21:32,416
‪有些昆蟲會把自己炸死？

374
00:21:32,500 --> 00:21:33,791
‪-沒錯
‪-不是萬物都想存活…

375
00:21:33,875 --> 00:21:37,125
‪-某些螞蟻、蚜蟲…
‪-為了成全牠們的社群

376
00:21:37,208 --> 00:21:38,833
‪還有自殺炸彈客啊

377
00:21:44,208 --> 00:21:45,375
‪（塔爾斯鎮冰淇淋店）

378
00:21:45,458 --> 00:21:47,708
‪來，和我一起

379
00:21:49,625 --> 00:21:51,416
‪所以不是所有生物都想存活

380
00:21:53,750 --> 00:21:54,583
‪對不對？

381
00:21:56,333 --> 00:21:57,875
‪沒錯，牠們…

382
00:21:58,250 --> 00:22:00,083
‪牠們希望自己的社群能存活

383
00:22:00,166 --> 00:22:02,375
‪社群有點像昆蟲本身的放大版

384
00:22:04,208 --> 00:22:06,958
‪不管怎麼說，我們也不知道
‪牠們有沒有渴求什麼

385
00:22:07,666 --> 00:22:12,083
‪牠們十之八九被預設成這樣子

386
00:22:12,166 --> 00:22:14,000
‪或許我們全都被預設了，對吧？

387
00:22:24,000 --> 00:22:25,125
‪我們現在都死掉了

388
00:22:25,208 --> 00:22:26,375
‪看！

389
00:22:52,625 --> 00:22:55,708
‪我還沒準備好進去

390
00:22:56,333 --> 00:22:58,541
‪我要伸展一下雙腿，我的腿太長了

391
00:22:59,375 --> 00:23:00,208
‪車程很長

392
00:23:00,750 --> 00:23:02,750
‪什麼？這很沒禮貌吧？

393
00:23:02,875 --> 00:23:05,208
‪她明知道我們來了，還揮了手…

394
00:23:05,583 --> 00:23:06,708
‪揮了好一陣子

395
00:23:06,791 --> 00:23:09,333
‪他們知道我喜歡伸展雙腿
‪來，我帶妳到處參觀

396
00:23:09,500 --> 00:23:12,541
‪-傑克，我不知道，天氣很冷
‪-來嘛

397
00:23:12,625 --> 00:23:13,833
‪而且天越來越黑

398
00:23:14,208 --> 00:23:16,291
‪來吧，我帶妳稍微參觀一下

399
00:23:31,458 --> 00:23:32,625
‪或許我們…

400
00:23:33,541 --> 00:23:38,583
‪春天時再來
‪我們可以躺在這裡，仰望宇宙

401
00:23:45,000 --> 00:23:46,083
‪羊

402
00:23:52,416 --> 00:23:53,250
‪說“嗨”吧

403
00:23:54,666 --> 00:23:56,000
‪-嗨，羊
‪-嗨，羊

404
00:23:57,625 --> 00:24:00,083
‪這裡有乏味和悲傷的東西

405
00:24:00,250 --> 00:24:01,166
‪而且很臭

406
00:24:01,541 --> 00:24:03,583
‪我不知道羊的生活到底是怎樣

407
00:24:03,750 --> 00:24:07,708
‪一輩子都待在這臭氣沖天的爛地方
‪無所事事

408
00:24:07,791 --> 00:24:10,541
‪吃喝拉睡，重覆又重覆

409
00:24:10,625 --> 00:24:12,250
‪嗯，妳親眼見到了

410
00:24:13,208 --> 00:24:14,083
‪羊

411
00:24:14,916 --> 00:24:16,541
‪-那些小羊怎麼了？
‪-什麼？

412
00:24:17,541 --> 00:24:19,708
‪-牠們會怎…
‪-我不知道妳在問我什麼

413
00:24:19,791 --> 00:24:23,666
‪牠們已經死了，還能怎樣？

414
00:24:23,750 --> 00:24:29,083
‪-我是說牠們會被埋葬嗎？
‪-春天時應該會拿去燒掉

415
00:24:29,166 --> 00:24:31,750
‪但現在凍成冰了，所以沒問題的

416
00:24:33,625 --> 00:24:34,500
‪不用擔心

417
00:24:36,666 --> 00:24:39,625
‪來，我帶妳看看我們以前養豬的豬圈

418
00:24:40,500 --> 00:24:41,666
‪他們不得不把豬隻撲殺

419
00:24:42,583 --> 00:24:45,166
‪-真可憐
‪-豬的情況糟糕極了

420
00:24:45,833 --> 00:24:49,125
‪農場的生活不是只有美好的一面
‪這是妳應該要知道的

421
00:24:53,208 --> 00:24:55,458
‪牠們怎麼了？

422
00:24:55,541 --> 00:24:56,375
‪那些豬嗎？

423
00:25:01,416 --> 00:25:03,333
‪忘記這事吧，我想妳不會喜歡那故事

424
00:25:03,416 --> 00:25:05,541
‪我忘不了，現在就告訴我吧

425
00:25:05,625 --> 00:25:07,333
‪-是嗎？
‪-是！天啊

426
00:25:07,416 --> 00:25:08,291
‪好，那個…

427
00:25:11,125 --> 00:25:14,458
‪我爸爸有幾天沒有查看豬隻的情況

428
00:25:14,541 --> 00:25:15,875
‪我父母很忙碌

429
00:25:16,583 --> 00:25:18,916
‪他只把食物拋進豬圈

430
00:25:19,791 --> 00:25:21,041
‪但幾天後

431
00:25:21,125 --> 00:25:25,041
‪他發現牠們一直躺在這個角落

432
00:25:25,375 --> 00:25:26,916
‪所以他去看看牠們

433
00:25:27,000 --> 00:25:28,041
‪牠們不太對勁

434
00:25:28,125 --> 00:25:30,125
‪他決定最好還是試試移動牠們

435
00:25:30,416 --> 00:25:31,833
‪牠們很重

436
00:25:33,416 --> 00:25:35,041
‪畢竟是豬嘛，對吧？

437
00:25:35,791 --> 00:25:39,166
‪他終於移動了一隻豬，然後發現…

438
00:25:40,500 --> 00:25:44,666
‪牠整個肚子滿是蛆蟲

439
00:25:46,666 --> 00:25:48,333
‪兩隻豬活生生地被吃掉

440
00:25:54,833 --> 00:25:57,208
‪農場的生活可以很血淋淋

441
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
‪我們進去吧？越來越冷了

442
00:26:04,625 --> 00:26:07,333
‪一切都會死掉，這是事實

443
00:26:07,958 --> 00:26:10,416
‪人喜歡想，我們永遠有希望

444
00:26:10,875 --> 00:26:12,625
‪希望在死後仍然能夠存活

445
00:26:13,166 --> 00:26:17,000
‪只有人類才會幻想事情會變好

446
00:26:17,291 --> 00:26:21,875
‪或許只有人類明白事情不會變好
‪所以他們才有這種幻想

447
00:26:22,916 --> 00:26:24,166
‪沒法子得出肯定的答案

448
00:26:24,458 --> 00:26:26,541
‪但我懷疑動物中只有人類

449
00:26:26,625 --> 00:26:28,708
‪知道自己難逃一死

450
00:26:29,625 --> 00:26:31,333
‪其他動物活在當下

451
00:26:32,750 --> 00:26:35,791
‪人類不能，所以他們創造出希望

452
00:26:41,541 --> 00:26:42,375
‪有人嗎？

453
00:26:45,541 --> 00:26:46,375
‪有人嗎？

454
00:26:47,166 --> 00:26:49,166
‪我回來了，我們來了

455
00:26:58,125 --> 00:26:59,166
‪有人嗎？

456
00:27:00,625 --> 00:27:01,458
‪有人嗎？

457
00:27:03,666 --> 00:27:04,541
‪我是傑克！

458
00:27:06,333 --> 00:27:07,166
‪有人嗎？

459
00:27:15,583 --> 00:27:16,416
‪有人嗎？

460
00:27:16,500 --> 00:27:18,291
‪-我們馬上下來
‪-好

461
00:27:27,541 --> 00:27:28,958
‪妳要穿拖鞋嗎？

462
00:27:29,041 --> 00:27:30,791
‪-我…
‪-家裡的地板冷冰冰的

463
00:27:30,875 --> 00:27:33,083
‪-老房子，妳拿著好嗎？
‪-好

464
00:27:33,166 --> 00:27:34,458
‪好的，謝謝

465
00:27:36,541 --> 00:27:39,666
‪妳穿會有點大
‪是我的舊拖鞋，但很暖的

466
00:27:41,208 --> 00:27:42,041
‪瞧

467
00:27:47,750 --> 00:27:49,166
‪-你沒有拖鞋？
‪-沒有

468
00:27:49,250 --> 00:27:52,041
‪不，你穿吧，這是你的

469
00:27:52,125 --> 00:27:54,583
‪不要，這樣還算紳士嗎？

470
00:27:58,041 --> 00:28:00,666
‪我的拖鞋就是妳的

471
00:28:02,083 --> 00:28:03,666
‪-確定？
‪-確定

472
00:28:10,458 --> 00:28:11,291
‪坐吧

473
00:28:21,708 --> 00:28:22,833
‪他們很快下來

474
00:28:32,458 --> 00:28:34,125
‪-聽音樂嗎？
‪-好

475
00:29:29,500 --> 00:29:32,500
‪嗯，睡房在樓上

476
00:29:33,208 --> 00:29:34,125
‪大概就這樣

477
00:29:36,583 --> 00:29:38,250
‪我媽的縫紉室

478
00:29:39,083 --> 00:29:40,583
‪睡房和壁櫥

479
00:29:43,125 --> 00:29:45,791
‪如果妳想，我飯後帶妳參觀

480
00:29:47,875 --> 00:29:50,541
‪妳也看到了，我家不是豪宅

481
00:29:50,625 --> 00:29:52,583
‪很漂亮，我喜歡

482
00:29:52,666 --> 00:29:53,791
‪-是嗎？
‪-是

483
00:29:54,125 --> 00:29:55,750
‪讓我想起我小時候住的房子

484
00:29:57,833 --> 00:30:01,500
‪我想農舍都長得差不多

485
00:30:03,708 --> 00:30:05,333
‪就像快樂家庭也都差不多

486
00:30:07,041 --> 00:30:08,875
‪我不肯定托爾斯泰說得對不對

487
00:30:13,291 --> 00:30:16,916
‪家庭的快樂與不快樂
‪只有細微的差別

488
00:30:17,541 --> 00:30:19,333
‪他說的應該是婚姻…

489
00:30:19,416 --> 00:30:20,666
‪啊，他們下來了！

490
00:30:30,500 --> 00:30:32,416
‪我來生個火

491
00:30:50,541 --> 00:30:52,541
‪你父母知道我們會來吧？

492
00:30:52,666 --> 00:30:54,458
‪我是說，他們邀請我們，然後一切…

493
00:30:54,541 --> 00:30:58,791
‪對我家人來說，邀請聽來有點太正式

494
00:30:58,875 --> 00:31:00,458
‪不過我們當然有溝通過

495
00:31:00,541 --> 00:31:01,666
‪好的

496
00:31:05,791 --> 00:31:07,250
‪生了火真好

497
00:31:09,041 --> 00:31:09,875
‪很舒服

498
00:31:11,208 --> 00:31:12,791
‪-那裡面是什麼？
‪-地下室

499
00:31:14,833 --> 00:31:15,666
‪是這樣啊

500
00:31:16,333 --> 00:31:21,541
‪地下室的門通常都關著
‪因為老房子常有冷風

501
00:31:21,625 --> 00:31:22,458
‪對

502
00:31:25,541 --> 00:31:28,541
‪無論怎說，地下室沒有裝修

503
00:31:29,500 --> 00:31:31,125
‪其實只是地裡的一個洞

504
00:31:31,208 --> 00:31:32,333
‪地裡的一個洞？

505
00:31:33,250 --> 00:31:36,083
‪只放了熱水器、洗衣機
‪和烘乾機之類的東西

506
00:31:36,875 --> 00:31:39,000
‪除此之外沒有別的用途

507
00:31:41,166 --> 00:31:42,833
‪可以說是浪費空間

508
00:31:44,666 --> 00:31:47,958
‪如果妳真想知道，我很討厭地下室

509
00:31:48,041 --> 00:31:49,791
‪你對地下室的心情還真強烈

510
00:31:51,291 --> 00:31:52,708
‪對小孩子來說…

511
00:31:54,125 --> 00:31:55,708
‪地下室是很嚇人

512
00:31:55,791 --> 00:31:58,708
‪我們家裡沒有地下室，我在公寓長大

513
00:31:58,791 --> 00:32:02,125
‪但看過恐怖電影就懂了

514
00:32:03,666 --> 00:32:05,750
‪別往地下室內看

515
00:32:12,083 --> 00:32:12,916
‪沒錯

516
00:32:15,458 --> 00:32:16,541
‪他躲在那裡

517
00:32:19,791 --> 00:32:20,625
‪怎麼？

518
00:32:23,416 --> 00:32:24,916
‪門上的抓痕是什麼？

519
00:32:26,541 --> 00:32:29,166
‪狗狗，大多都是狗狗抓的

520
00:32:33,250 --> 00:32:34,125
‪我很愛狗

521
00:32:35,625 --> 00:32:37,416
‪我不知道你父母養了狗！

522
00:32:37,500 --> 00:32:39,750
‪如果家裡有狗，通常不用說我也知道

523
00:32:39,833 --> 00:32:42,458
‪-亂放的玩具，還有…
‪-我父母很整齊

524
00:32:42,541 --> 00:32:44,916
‪牠在哪？什麼品種？叫什麼名字？

525
00:32:46,125 --> 00:32:48,083
‪問題真多，吉米

526
00:32:49,208 --> 00:32:50,291
‪是邊境牧羊犬

527
00:32:50,708 --> 00:32:52,625
‪應該在外面，或…

528
00:32:53,750 --> 00:32:55,333
‪嗨，吉米！

529
00:32:55,541 --> 00:32:56,416
‪嗨！

530
00:32:58,583 --> 00:32:59,583
‪牠渾身濕透

531
00:33:03,666 --> 00:33:05,666
‪-那是…
‪-啊！他們來了

532
00:33:10,916 --> 00:33:12,208
‪一路順利嗎？

533
00:33:12,291 --> 00:33:13,166
‪順利

534
00:33:14,250 --> 00:33:16,125
‪很高興見到妳，露易莎

535
00:33:16,541 --> 00:33:19,291
‪傑克跟我們說了很多關於妳的事

536
00:33:19,791 --> 00:33:22,041
‪他也跟我說了很多關於你們的事

537
00:33:22,833 --> 00:33:24,041
‪妳還是敢來啊！

538
00:33:29,791 --> 00:33:30,625
‪嗨

539
00:33:39,625 --> 00:33:40,625
‪我們吃飯吧

540
00:33:40,750 --> 00:33:44,541
‪食物都冷得像
‪穿著銅製胸罩的女巫奶頭一樣

541
00:33:59,291 --> 00:34:01,333
‪-很香
‪-希望妳肚子餓

542
00:34:01,416 --> 00:34:04,541
‪全是自產的
‪妳眼前的食物都來自我們農場

543
00:34:10,583 --> 00:34:11,416
‪看來很好吃

544
00:34:11,500 --> 00:34:14,333
‪所以…傑克說妳是畫家

545
00:34:14,416 --> 00:34:16,458
‪對，傑克說得沒錯

546
00:34:16,541 --> 00:34:18,291
‪我不怎麼了解藝術

547
00:34:18,375 --> 00:34:20,708
‪但我喜歡看得懂的畫

548
00:34:20,791 --> 00:34:23,375
‪那叫什麼？抽象畫，我搞不懂

549
00:34:23,458 --> 00:34:27,583
‪我也會畫抽象畫
‪把顏料塗在…那叫什麼？

550
00:34:28,250 --> 00:34:31,041
‪油畫布，如果你問我
‪我覺得那是騙人的玩意

551
00:34:31,458 --> 00:34:33,791
‪我喜歡像照片的畫

552
00:34:34,625 --> 00:34:37,750
‪我花一百萬年也學不會
‪這個就叫天賦

553
00:34:37,958 --> 00:34:43,708
‪爸，如果你喜歡照片
‪那何不乾脆拍照？

554
00:34:43,791 --> 00:34:46,916
‪拍照快多了，而且照片長得才像照片

555
00:34:47,083 --> 00:34:50,250
‪我喜歡照片，主要是運動照片

556
00:34:50,333 --> 00:34:51,666
‪妳畫什麼畫，露西？

557
00:34:54,416 --> 00:34:57,833
‪我不是抽象畫畫家，我真走運

558
00:34:57,916 --> 00:35:00,875
‪太好了！這正是我的想法，太好了！

559
00:35:00,958 --> 00:35:02,750
‪我主要畫風景

560
00:35:03,541 --> 00:35:05,666
‪戶外寫生嗎？

561
00:35:05,750 --> 00:35:07,958
‪對！戶外寫生

562
00:35:08,500 --> 00:35:09,833
‪就是在室外畫畫

563
00:35:10,708 --> 00:35:14,166
‪我嘗試捕捉光線與氣氛的感覺

564
00:35:14,583 --> 00:35:16,791
‪聽起來很棒，當然傑克以前也畫畫

565
00:35:16,875 --> 00:35:18,916
‪-媽！
‪-他很努力畫畫

566
00:35:20,500 --> 00:35:21,500
‪我還真不知道

567
00:35:21,583 --> 00:35:23,083
‪-他畫得很好
‪-媽

568
00:35:27,791 --> 00:35:31,166
‪我嘗試在作品灌注一種…

569
00:35:31,708 --> 00:35:36,250
‪-內在性
‪-內在性，那麼妳在室內畫畫嗎？

570
00:35:36,333 --> 00:35:38,958
‪嗯，在我的腦袋裡
‪那是說風景會嘗試表達

571
00:35:39,041 --> 00:35:40,250
‪我當下的感受

572
00:35:40,333 --> 00:35:42,958
‪孤單、高興、擔心、難過

573
00:35:43,625 --> 00:35:45,083
‪聽起來很有趣

574
00:35:45,916 --> 00:35:49,541
‪像那幅畫
‪有個女孩坐在田地，看著一間房子

575
00:35:49,625 --> 00:35:50,958
‪魏斯的《克里斯蒂娜的世界》

576
00:35:51,041 --> 00:35:52,375
‪-對
‪-沒錯

577
00:35:53,166 --> 00:35:54,125
‪但我的畫沒有人物

578
00:35:55,833 --> 00:35:58,583
‪田裡沒有一個滿臉悲痛的傷心人

579
00:35:58,666 --> 00:36:01,708
‪一幅畫田地的畫
‪怎麼會有悲傷的氛圍？

580
00:36:03,666 --> 00:36:05,041
‪這是個有趣的難題

581
00:36:05,416 --> 00:36:09,500
‪我…對，我努力想做到這一點

582
00:36:11,416 --> 00:36:16,291
‪如果你們想看
‪我有我作品的一些照片

583
00:36:18,291 --> 00:36:20,333
‪好啊！

584
00:36:20,416 --> 00:36:21,583
‪-是喔？
‪-好嗎？

585
00:36:21,666 --> 00:36:22,916
‪-好！
‪-好嗎？

586
00:36:32,083 --> 00:36:34,291
‪（露西，未接來電
‪露易莎，未接來電）

587
00:36:41,333 --> 00:36:42,166
‪有這些

588
00:36:57,000 --> 00:36:59,041
‪我覺得這些畫很美，但如果畫中

589
00:36:59,125 --> 00:37:01,750
‪沒有人物，沒有任何情緒

590
00:37:01,833 --> 00:37:04,708
‪我看不出這幅畫怎能讓我有所感受

591
00:37:04,791 --> 00:37:07,791
‪如果畫中
‪沒有一個覺得難過或高興的人

592
00:37:07,875 --> 00:37:09,708
‪也沒有一個感受到妳所說情緒的人

593
00:37:11,000 --> 00:37:15,791
‪嗯…或許你想像自己
‪是眺望這風景的人

594
00:37:15,916 --> 00:37:17,458
‪那我要在畫中見到自己

595
00:37:17,916 --> 00:37:20,083
‪如果你身處其中
‪你不會見到自己吧？

596
00:37:20,166 --> 00:37:22,458
‪如果我低頭看，我會見到自己
‪我又不是鬼

597
00:37:22,666 --> 00:37:24,125
‪我可以作證

598
00:37:24,208 --> 00:37:25,708
‪特別是在睡房裡

599
00:37:27,666 --> 00:37:30,500
‪我是說，如果你身處其中

600
00:37:30,583 --> 00:37:34,333
‪眺望風景，不低頭往下看
‪你會欣賞到景色，有所感受

601
00:37:34,416 --> 00:37:37,000
‪你因環境而產生的情緒，都是源於你

602
00:37:37,125 --> 00:37:38,583
‪而不是環境，對吧？

603
00:37:39,250 --> 00:37:40,083
‪沒有…

604
00:37:40,291 --> 00:37:42,791
‪沒有情緒是環境固有的

605
00:37:43,500 --> 00:37:44,750
‪我大概無法理解

606
00:37:45,333 --> 00:37:47,166
‪不過畫很漂亮，妳很有才華

607
00:37:48,833 --> 00:37:50,333
‪-謝謝
‪-我喜歡畫的顏色

608
00:37:50,416 --> 00:37:51,250
‪謝謝

609
00:37:52,625 --> 00:37:55,916
‪傑克，你沒有告訴我們
‪你的女朋友是如此才華洋溢

610
00:37:56,000 --> 00:37:57,708
‪其實我有說過

611
00:38:00,041 --> 00:38:00,958
‪無論如何…

612
00:38:02,833 --> 00:38:03,833
‪我是說，我有時…

613
00:38:04,166 --> 00:38:05,250
‪我會想…

614
00:38:06,791 --> 00:38:07,625
‪因為…

615
00:38:13,208 --> 00:38:15,458
‪那麼，傑克…

616
00:38:16,041 --> 00:38:19,166
‪傑克告訴我，妳在大學讀量子“屋理”

617
00:38:19,250 --> 00:38:20,916
‪-是
‪-物理

618
00:38:21,000 --> 00:38:22,166
‪-是嗎？
‪-是的

619
00:38:23,083 --> 00:38:24,833
‪女孩讀這科目很少見吧？

620
00:38:25,708 --> 00:38:26,750
‪對，確實少見

621
00:38:26,833 --> 00:38:27,958
‪我只是隨便問問

622
00:38:29,583 --> 00:38:32,500
‪現在沒那麼少見，我覺得是好事

623
00:38:32,750 --> 00:38:37,750
‪傑克七年級以後
‪他說的話我都聽不懂

624
00:38:37,833 --> 00:38:41,458
‪所以他有交流想法的對象
‪真是太好了

625
00:38:41,791 --> 00:38:47,250
‪傑克跟我們說
‪有很多著名的夫妻檔物理學家

626
00:38:47,958 --> 00:38:48,791
‪爸！

627
00:38:49,958 --> 00:38:53,208
‪對，是曾經有好幾對

628
00:38:54,125 --> 00:38:56,541
‪皮耶和瑪麗居禮
‪共同獲頒諾貝爾物理獎

629
00:38:57,416 --> 00:39:00,375
‪連我也聽過他們的名字
‪反正我是知道她，輻射

630
00:39:00,541 --> 00:39:02,333
‪-放射線
‪-鐳

631
00:39:02,416 --> 00:39:06,208
‪-對
‪-我很高興傑克找到另一半

632
00:39:07,541 --> 00:39:10,000
‪可以告訴我們，你們相識的故事嗎？

633
00:39:10,541 --> 00:39:11,750
‪傑克拒絕跟我們說

634
00:39:11,833 --> 00:39:13,416
‪我超愛浪漫的邂逅故事

635
00:39:13,500 --> 00:39:14,958
‪就像《忘情巴黎》

636
00:39:15,416 --> 00:39:17,500
‪-比利基斯度？
‪-我不喜歡那電影

637
00:39:17,625 --> 00:39:20,083
‪比利基斯度是同性戀者

638
00:39:27,000 --> 00:39:27,833
‪那個…

639
00:39:29,875 --> 00:39:32,750
‪我跟朋友去了大學附近一間酒吧

640
00:39:32,833 --> 00:39:35,708
‪結果那晚是問答比賽

641
00:39:35,791 --> 00:39:38,333
‪到這裡我都很喜歡
‪傑克超沉迷問答遊戲

642
00:39:38,416 --> 00:39:40,541
‪我們以前玩分數版…

643
00:39:40,625 --> 00:39:42,333
‪-我們以前玩分數版…
‪-是分門別類

644
00:39:42,416 --> 00:39:44,208
‪-我們以前玩分數版…
‪-分門別類！

645
00:39:44,291 --> 00:39:45,625
‪棋盤問答的分數版，什麼？

646
00:39:46,000 --> 00:39:47,208
‪是分門別類版

647
00:39:47,291 --> 00:39:52,041
‪噢，我一直以為那個詞是分數
‪我這些年來都說錯了

648
00:39:52,125 --> 00:39:54,041
‪這顯示我得不到分數！

649
00:39:57,333 --> 00:39:58,500
‪真是天才

650
00:39:58,583 --> 00:39:59,875
‪不對…

651
00:40:01,041 --> 00:40:02,000
‪分門別類…

652
00:40:02,416 --> 00:40:05,958
‪跟分數不同，分門別類是指範疇

653
00:40:06,041 --> 00:40:08,083
‪我一直以為是分數版

654
00:40:08,166 --> 00:40:11,083
‪我告訴所有人
‪他知道分數版每一題的答案

655
00:40:11,166 --> 00:40:12,500
‪我非常自豪

656
00:40:13,916 --> 00:40:15,958
‪-我們不如拿分數…
‪-才沒有…

657
00:40:19,625 --> 00:40:22,458
‪-分數版
‪-好的

658
00:40:40,000 --> 00:40:41,625
‪傑克跟他的隊友在一起

659
00:40:41,708 --> 00:40:45,666
‪我跟朋友在他附近的桌子坐下
‪我在看著他

660
00:40:45,750 --> 00:40:47,750
‪-妳覺得他很帥！
‪-是的

661
00:40:48,625 --> 00:40:52,750
‪他對比賽十分認真
‪我覺得…我也不明白，很有魅力

662
00:40:53,333 --> 00:40:55,416
‪他的隊名叫什麼？

663
00:40:55,500 --> 00:40:58,083
‪-里茲涅夫的眉毛
‪-里茲涅夫的眉毛，對

664
00:40:59,000 --> 00:41:02,583
‪我問他里茲涅夫是誰
‪基本上是為了找個話題跟他聊

665
00:41:02,875 --> 00:41:06,416
‪然後他告訴我
‪里茲涅夫是蘇聯的工程師

666
00:41:06,833 --> 00:41:10,958
‪也是一位將軍<i>‪…</i>

667
00:41:11,041 --> 00:41:14,083
‪-部門首長…
‪-共產黨的總書記

668
00:41:14,541 --> 00:41:15,875
‪在飢荒的年代

669
00:41:15,958 --> 00:41:17,500
‪-是停滯的年代
‪-停滯

670
00:41:17,583 --> 00:41:19,416
‪總而言之，那些隊名通常讓我抓狂

671
00:41:19,500 --> 00:41:21,583
‪大家都愛拿隊名來炫耀知識

672
00:41:21,666 --> 00:41:24,291
‪但我不討厭傑克的隊名，我也搞不懂

673
00:41:24,541 --> 00:41:26,708
‪大概是因為我覺得他帥
‪所以我才不覺得反感

674
00:41:26,791 --> 00:41:29,416
‪啊，他很帥吧？

675
00:41:30,125 --> 00:41:33,250
‪我努力鼓起勇氣跟他說話，因為…

676
00:41:33,708 --> 00:41:35,875
‪即使他不止一次轉過頭來看我

677
00:41:35,958 --> 00:41:37,875
‪我也知道他不會來搭話

678
00:41:37,958 --> 00:41:41,875
‪妳不是說你們在討論里茲涅夫嗎？

679
00:41:53,166 --> 00:41:55,000
‪對，沒錯

680
00:41:55,833 --> 00:41:57,708
‪但之後就沒再聊里茲涅夫了

681
00:41:58,041 --> 00:41:59,291
‪我是這個意思

682
00:42:08,500 --> 00:42:12,166
‪所以我說了些蠢話
‪像是：“你們好像蠻厲害的”

683
00:42:16,291 --> 00:42:19,166
‪而且我非用吼的不可
‪因為酒吧實在太吵了

684
00:42:19,291 --> 00:42:22,750
‪然後傑克舉起酒杯說：“對

685
00:42:22,833 --> 00:42:24,625
‪我們加強了防禦，這很有用”

686
00:42:24,708 --> 00:42:26,833
‪於是我大笑，打破了隔閡

687
00:42:26,916 --> 00:42:31,083
‪我覺得我的笑聲鼓勵了他
‪因為他接著告訴我…

688
00:42:31,166 --> 00:42:32,541
‪他是個填…

689
00:42:33,583 --> 00:42:34,958
‪-填字遊戲家
‪-填字遊戲家

690
00:42:35,375 --> 00:42:36,666
‪我不知道那是什麼意思

691
00:42:36,750 --> 00:42:38,750
‪但我不想承認，所以我只說

692
00:42:38,833 --> 00:42:39,708
‪-“酷”
‪-酷

693
00:42:39,791 --> 00:42:42,291
‪他又在炫耀，而且炫耀得很差勁

694
00:42:42,375 --> 00:42:45,583
‪我心想：“這傢伙真彆扭
‪完全不懂撩妹”

695
00:42:46,083 --> 00:42:48,875
‪但他這樣反而很有魅力

696
00:42:50,750 --> 00:42:51,916
‪可是他之後繼續說不停

697
00:42:52,000 --> 00:42:57,625
‪他說他原本想把隊伍取名為“自性”

698
00:42:58,208 --> 00:42:59,333
‪我心想：“呸”

699
00:42:59,750 --> 00:43:01,166
‪你就不喜歡他了？

700
00:43:04,375 --> 00:43:05,208
‪不是

701
00:43:09,208 --> 00:43:10,041
‪我喜歡他

702
00:43:12,250 --> 00:43:13,958
‪我只希望他別再說下去

703
00:43:14,041 --> 00:43:14,875
‪所以我告訴他

704
00:43:14,958 --> 00:43:17,833
‪“我不認識那個詞
‪你還是少說廢話吧！”

705
00:43:19,833 --> 00:43:22,125
‪然後他說了“我是個混蛋”之類的

706
00:43:32,458 --> 00:43:34,458
‪“我不是很擅長與人交談

707
00:43:34,541 --> 00:43:36,875
‪自性跟自我是同義詞”

708
00:43:37,333 --> 00:43:41,041
‪不管怎樣，他之後說話很正常
‪而且他很風趣

709
00:43:41,166 --> 00:43:43,750
‪我看得出他想問我的電話

710
00:43:43,875 --> 00:43:44,958
‪但卻很害羞

711
00:43:45,666 --> 00:43:47,458
‪我站起來準備離開

712
00:43:47,916 --> 00:43:49,500
‪我的女朋友想離開

713
00:43:49,875 --> 00:43:50,708
‪而傑克…

714
00:43:51,041 --> 00:43:52,791
‪脫口而出問我可不可以給他電話

715
00:43:54,250 --> 00:43:56,833
‪這就對了…傑克

716
00:43:57,458 --> 00:43:58,291
‪也該要電話了

717
00:44:00,000 --> 00:44:01,500
‪後來的事就不用贅述了

718
00:44:02,000 --> 00:44:02,875
‪那應該是…

719
00:44:04,416 --> 00:44:05,666
‪六星期前吧？

720
00:44:06,125 --> 00:44:07,333
‪天啊，感覺是更久以前

721
00:44:10,541 --> 00:44:12,125
‪某方面來說就像一輩子那麼久

722
00:44:13,750 --> 00:44:14,583
‪記不得…

723
00:44:16,750 --> 00:44:18,750
‪記不得是多久以前

724
00:44:42,791 --> 00:44:43,750
‪我馬上來

725
00:44:43,833 --> 00:44:46,041
‪哈囉，歡迎光臨紅線餐廳

726
00:44:46,125 --> 00:44:47,916
‪我是伊馮娜，今天由我替您們服務

727
00:44:48,000 --> 00:44:49,250
‪妳身後有個男人

728
00:44:51,083 --> 00:44:51,916
‪你認真的？

729
00:44:54,416 --> 00:44:55,875
‪他是尼姆羅德

730
00:44:55,958 --> 00:44:58,541
‪他是個蠢見習服務生
‪老愛黏在我身後

731
00:44:59,125 --> 00:45:00,958
‪-嗨，我是尼姆羅德
‪-嘿

732
00:45:01,500 --> 00:45:04,416
‪您們準備好點餐了嗎？
‪還是對菜單有什麼問題？

733
00:45:04,500 --> 00:45:06,833
‪-聖菲漢堡包如何？
‪-很受歡迎

734
00:45:07,166 --> 00:45:10,458
‪好，妳會選哪個？聖菲漢堡包

735
00:45:10,833 --> 00:45:12,250
‪還是納奇茲漢堡包？

736
00:45:12,791 --> 00:45:14,791
‪真難選擇，兩款都很美味

737
00:45:14,875 --> 00:45:16,208
‪妳沒有最喜歡的漢堡包嗎？

738
00:45:16,458 --> 00:45:20,208
‪-我應該會選…
‪-聽著，她是純素食者

739
00:45:20,291 --> 00:45:22,750
‪-你在搞什麼鬼？
‪-不，聽著，你們不知道

740
00:45:22,833 --> 00:45:26,250
‪你們面前的這位出色女士
‪其實不是服務生

741
00:45:26,333 --> 00:45:28,500
‪-可以請你…離開嗎？
‪-她是服務生

742
00:45:28,583 --> 00:45:31,041
‪但她當服務生只為供自己上學

743
00:45:31,125 --> 00:45:33,000
‪為了日後成為動物權益律師

744
00:45:33,375 --> 00:45:35,875
‪她自五歲以後
‪嘴唇不曾沾過一丁點肉

745
00:45:35,958 --> 00:45:37,208
‪或一滴奶製品

746
00:45:37,291 --> 00:45:40,833
‪她明白漢堡包只是絞碎的牛

747
00:45:40,916 --> 00:45:43,375
‪她餘生都花在努力…

748
00:45:43,458 --> 00:45:45,791
‪她餘生都花在努力把世界變成

749
00:45:45,875 --> 00:45:47,958
‪善待動物的地方，而且我愛她！

750
00:45:48,458 --> 00:45:51,458
‪我愛她！我愛她是因為她是最美的…

751
00:45:57,125 --> 00:45:59,708
‪真美，伊馮娜，妳被解僱了

752
00:46:08,083 --> 00:46:09,541
‪我需要那工作，笨蛋

753
00:46:11,958 --> 00:46:12,791
‪我知道

754
00:46:18,958 --> 00:46:20,166
‪你說你愛我嗎？

755
00:46:24,083 --> 00:46:24,916
‪是

756
00:46:33,333 --> 00:46:34,166
‪笨蛋

757
00:46:41,583 --> 00:46:43,291
‪嗯，真美好

758
00:46:43,583 --> 00:46:45,750
‪-我們要上路了
‪-傑克一直都是個好孩子

759
00:46:46,000 --> 00:46:48,875
‪他讀書時甚至拿過勤奮徽章
‪你記得嗎？

760
00:46:49,208 --> 00:46:50,875
‪-你還吃嗎？
‪-不

761
00:46:51,125 --> 00:46:53,291
‪勤奮，八歲時，你能相信嗎？

762
00:46:53,375 --> 00:46:56,708
‪挺厲害的，他爸爸和我在八歲時
‪沒有得過任何徽章

763
00:46:56,791 --> 00:46:58,208
‪-從來都沒有
‪-這是真的

764
00:46:58,291 --> 00:46:59,250
‪不論任何年齡

765
00:46:59,333 --> 00:47:02,625
‪我贏過很多運動獎盃
‪但從沒贏過勤奮獎盃

766
00:47:02,708 --> 00:47:05,208
‪我八歲時連勤奮這個詞也不認識！

767
00:47:05,291 --> 00:47:07,125
‪但傑克認識，你認識的

768
00:47:07,416 --> 00:47:08,333
‪傑克認識

769
00:47:09,291 --> 00:47:10,708
‪你記得你對那勤奮徽章

770
00:47:10,791 --> 00:47:12,125
‪-有多興奮嗎？
‪-不記得

771
00:47:12,666 --> 00:47:14,333
‪-他還別去上學
‪-我沒有

772
00:47:14,541 --> 00:47:17,000
‪他有，每天都別，你有！

773
00:47:17,166 --> 00:47:20,208
‪不，我覺得失望，我想要聰敏徽章

774
00:47:20,541 --> 00:47:23,375
‪勤奮…是失敗者

775
00:47:23,458 --> 00:47:25,791
‪“你很努力，你不太聰明

776
00:47:25,875 --> 00:47:27,500
‪但我們很欣賞你依然努力嘗試”

777
00:47:27,583 --> 00:47:31,625
‪別酸溜溜的
‪那枚勳章很漂亮啊，乖兒子

778
00:47:32,000 --> 00:47:33,166
‪小傑

779
00:47:34,958 --> 00:47:35,791
‪吃甜點嗎？

780
00:47:36,208 --> 00:47:38,666
‪我烤了傑克最愛的巧克力蛋糕

781
00:47:42,875 --> 00:47:43,708
‪真好

782
00:47:45,291 --> 00:47:47,291
‪當然，只要是巧克力，我來者不拒

783
00:47:47,416 --> 00:47:48,291
‪太好了

784
00:47:49,291 --> 00:47:54,375
‪那是多美好呀？

785
00:47:55,125 --> 00:47:56,291
‪來幫我

786
00:47:58,041 --> 00:47:59,666
‪我們在客廳吃甜點

787
00:48:01,000 --> 00:48:02,791
‪是《窈窕淑女》的歌詞

788
00:48:03,416 --> 00:48:05,083
‪是你！對！

789
00:48:05,166 --> 00:48:06,625
‪她說他是同性戀者

790
00:48:06,708 --> 00:48:09,291
‪你多年來一直這樣說！

791
00:48:09,375 --> 00:48:12,041
‪噢，你不能再這樣了

792
00:48:12,250 --> 00:48:13,500
‪你似乎很沉默

793
00:48:15,208 --> 00:48:16,041
‪你沒事吧？

794
00:48:20,250 --> 00:48:21,083
‪妳喜歡他們嗎？

795
00:48:22,083 --> 00:48:23,000
‪他們人很好

796
00:48:24,375 --> 00:48:25,541
‪人很好的父母

797
00:48:26,208 --> 00:48:27,541
‪你真會選，朋友

798
00:48:28,291 --> 00:48:29,750
‪-對
‪-沒錯

799
00:48:29,875 --> 00:48:31,416
‪-對
‪-沒錯

800
00:48:33,583 --> 00:48:34,416
‪沒錯

801
00:48:35,791 --> 00:48:37,041
‪他們很愛你

802
00:48:38,250 --> 00:48:40,333
‪-對
‪-父母最重要是要愛子女

803
00:48:43,250 --> 00:48:44,333
‪應該是吧

804
00:48:49,875 --> 00:48:51,166
‪我們之間也有問題

805
00:48:51,250 --> 00:48:53,291
‪天哪，大家跟爸媽都有問題

806
00:48:56,958 --> 00:48:58,416
‪嘿，吉米去了哪？

807
00:49:00,125 --> 00:49:02,125
‪呀，牠在這裡！

808
00:49:02,916 --> 00:49:05,875
‪-你是個又臭又濕的怪物，對吧？
‪-對不起！

809
00:49:07,791 --> 00:49:09,416
‪-對不起
‪-為什麼說對不起？

810
00:49:09,500 --> 00:49:10,666
‪牠很臭

811
00:49:11,416 --> 00:49:12,291
‪傑克，牠是狗狗

812
00:49:13,375 --> 00:49:14,750
‪沒關係，吉米…

813
00:49:29,125 --> 00:49:30,583
‪嘿，這人是誰？

814
00:49:31,375 --> 00:49:32,208
‪妳看不出來？

815
00:49:34,458 --> 00:49:35,291
‪看不出來

816
00:49:39,708 --> 00:49:40,541
‪是我

817
00:49:41,458 --> 00:49:43,541
‪不，這是我，不是我嗎？

818
00:49:44,041 --> 00:49:45,333
‪-怎麼…
‪-抱歉遲了…

819
00:49:45,416 --> 00:49:47,750
‪-天啊
‪-廚房發生了突發事件

820
00:49:48,416 --> 00:49:50,875
‪蛋糕來了，傑克的最愛，看！

821
00:49:50,958 --> 00:49:52,416
‪巧克力聖誕樹幹蛋糕

822
00:49:54,041 --> 00:49:55,583
‪雖然聖誕節已經過了很久

823
00:49:56,208 --> 00:49:59,291
‪讓我想起傑克以前會吮大拇指

824
00:49:59,375 --> 00:50:01,583
‪那時他早已過了該吮大拇指的年齡

825
00:50:02,250 --> 00:50:06,250
‪他一邊說著：“聖誕節…”
‪一邊吮大拇指

826
00:50:06,333 --> 00:50:09,125
‪聖誕樹幹蛋糕，真有點像大姆指！

827
00:50:10,416 --> 00:50:11,500
‪看起來很棒

828
00:50:14,125 --> 00:50:15,083
‪慢用！

829
00:50:15,166 --> 00:50:16,000
‪謝謝

830
00:50:16,500 --> 00:50:17,708
‪看起來很好吃

831
00:50:17,833 --> 00:50:19,500
‪謝謝，慢用

832
00:50:19,583 --> 00:50:21,333
‪天啊

833
00:50:22,166 --> 00:50:24,000
‪我的耳朵一直有點問題

834
00:50:24,083 --> 00:50:25,750
‪以防有人不知道我為什麼

835
00:50:25,833 --> 00:50:27,375
‪整晚都在拉扯自己的耳朵

836
00:50:27,708 --> 00:50:28,833
‪不只是問題

837
00:50:29,583 --> 00:50:32,375
‪耳鳴，他們是這樣說的

838
00:50:32,458 --> 00:50:33,541
‪什麼是耳鳴？

839
00:50:33,625 --> 00:50:35,416
‪不是什麼好玩的事就是了

840
00:50:35,500 --> 00:50:37,000
‪不好玩

841
00:50:37,583 --> 00:50:39,208
‪但俗話說，天有不測風雲

842
00:50:42,166 --> 00:50:44,041
‪我聽到耳朵裡有嗡嗡聲

843
00:50:44,125 --> 00:50:47,083
‪不是嗡嗡聲，更像是嘶嘶聲
‪嗯，更像是…

844
00:50:47,625 --> 00:50:48,500
‪耳語

845
00:50:49,916 --> 00:50:51,083
‪噢，經常這樣？

846
00:50:51,458 --> 00:50:52,291
‪是！

847
00:50:52,958 --> 00:50:55,250
‪彷彿有人不斷向我低聲耳語

848
00:51:03,666 --> 00:51:06,333
‪或許那東西在跟我分享宇宙的秘密

849
00:51:08,375 --> 00:51:09,333
‪但我搞不懂

850
00:51:12,625 --> 00:51:14,583
‪或許那東西在給我股票消息

851
00:51:15,958 --> 00:51:17,083
‪噢，我們會發大財！

852
00:51:19,000 --> 00:51:20,125
‪對不起

853
00:51:20,208 --> 00:51:22,458
‪我以為我關掉了

854
00:51:25,333 --> 00:51:26,875
‪-有見到我的眼鏡嗎？
‪-給妳

855
00:51:30,458 --> 00:51:31,291
{\an8}‪（伊馮娜）

856
00:51:31,375 --> 00:51:32,208
‪（拒絕接聽）

857
00:51:32,250 --> 00:51:33,583
‪只是個朋友

858
00:51:33,791 --> 00:51:35,833
‪-她的朋友經常打來
‪-妳可以接電話啊

859
00:51:35,916 --> 00:51:37,583
‪妳應該接
‪我們不會覺得這樣沒禮貌

860
00:51:37,666 --> 00:51:39,125
‪不，沒事，不重要

861
00:51:39,208 --> 00:51:41,583
‪很難講，搞不好很重要
‪外面在下暴風雪

862
00:51:41,666 --> 00:51:43,666
‪-她可能被困住
‪-沒事

863
00:51:43,750 --> 00:51:46,166
‪外面下了暴風雪？我們不想被困住

864
00:51:46,625 --> 00:51:48,166
‪沒問題，我有雪鍊

865
00:51:48,250 --> 00:51:49,875
‪我明天一大早要工作

866
00:51:49,958 --> 00:51:51,208
‪噢，你裝上了雪鍊嗎？

867
00:51:51,291 --> 00:51:53,750
‪還沒，但雪鍊在後車廂

868
00:51:53,833 --> 00:51:55,583
‪有雪鍊應該沒有問題

869
00:51:55,666 --> 00:51:56,666
‪什麼？對不起

870
00:51:56,750 --> 00:51:57,583
‪雪鍊

871
00:51:57,666 --> 00:52:00,500
‪天啊，我說的那些耳語

872
00:52:01,041 --> 00:52:02,791
‪-晚上的情況最糟
‪-什麼？

873
00:52:02,875 --> 00:52:04,958
‪-晚上！
‪-噢，晚上的情況最糟

874
00:52:05,541 --> 00:52:06,666
‪我都睡不太著

875
00:52:06,750 --> 00:52:09,208
‪噢，聽起來很辛苦，真是抱歉

876
00:52:09,291 --> 00:52:11,041
‪-抱歉？
‪-我剛說我很抱歉！

877
00:52:12,041 --> 00:52:13,375
‪我們都在說抱歉

878
00:52:16,208 --> 00:52:17,625
‪不過妳應該接電話

879
00:52:17,708 --> 00:52:18,958
‪有可能是緊急事件

880
00:52:19,041 --> 00:52:19,875
‪沒事

881
00:52:20,375 --> 00:52:21,208
‪我…

882
00:52:21,708 --> 00:52:25,000
‪-我知道她打來幹什麼
‪-妳最起碼應該聽聽訊息

883
00:52:25,083 --> 00:52:25,916
‪好吧！

884
00:52:28,958 --> 00:52:29,791
‪好

885
00:52:36,541 --> 00:52:38,916
‪只需要解決一個問題，我很害怕

886
00:52:39,000 --> 00:52:43,583
‪我覺得有點瘋狂，我頭腦不清醒
‪怎樣…假定是對的

887
00:52:43,666 --> 00:52:45,208
‪我感覺到自己的恐懼在膨脹

888
00:52:45,291 --> 00:52:47,916
‪現在是時候回答，只是一個問題

889
00:52:48,041 --> 00:52:49,500
‪回答一個問題

890
00:52:53,416 --> 00:52:54,250
‪她沒事

891
00:52:56,208 --> 00:52:59,208
‪-她打來幹嘛？
‪-她只是打來跟我打招呼

892
00:52:59,291 --> 00:53:00,250
‪她人真好

893
00:53:00,333 --> 00:53:01,583
‪朋友很重要

894
00:53:02,250 --> 00:53:05,958
‪傑克兒時沒有很多朋友
‪長大成人後，朋友也不多

895
00:53:07,208 --> 00:53:08,583
‪記得你的50歲生日嗎？

896
00:53:08,666 --> 00:53:10,625
‪-20歲
‪-我說了什麼？

897
00:53:11,041 --> 00:53:11,875
‪50

898
00:53:13,750 --> 00:53:15,875
‪天哪，我的腦袋在想什麼？

899
00:53:18,291 --> 00:53:19,125
‪總之呢

900
00:53:20,958 --> 00:53:22,125
‪朋友可以幫上忙

901
00:53:23,583 --> 00:53:25,041
‪我一直都是這樣覺得

902
00:53:25,750 --> 00:53:27,958
‪因為人生可能困難重重

903
00:53:29,125 --> 00:53:29,958
‪在農場的人生

904
00:53:30,291 --> 00:53:33,875
‪我要說的是，即使艱苦前行
‪人生也不會越來越輕鬆

905
00:53:35,041 --> 00:53:36,916
‪-什麼？
‪-不會越來越輕鬆

906
00:53:37,000 --> 00:53:38,333
‪-說的是什麼東西？
‪-人生！

907
00:53:38,666 --> 00:53:41,916
‪噢，的確不會
‪人生基本上是通往地獄的高速火車

908
00:53:42,000 --> 00:53:43,166
‪拜託，媽！

909
00:53:43,250 --> 00:53:46,250
‪好吧，對，我誇大了，我同意

910
00:53:47,416 --> 00:53:48,708
‪是通往地府的高速火車！

911
00:54:05,500 --> 00:54:07,333
‪你媽媽以前一向很幽默

912
00:54:09,500 --> 00:54:10,916
‪我就是愛她這一點

913
00:54:12,458 --> 00:54:16,125
‪我最先愛上的應該是她的幽默感

914
00:54:19,000 --> 00:54:22,375
‪幽默感…隨著她老去而消逝

915
00:54:24,083 --> 00:54:25,291
‪歲月讓人筋疲力盡

916
00:54:26,875 --> 00:54:28,625
‪後來就沒那麼好笑了

917
00:54:32,125 --> 00:54:33,458
‪我非常懷念她

918
00:54:47,208 --> 00:54:50,708
‪露西亞在讀老人學

919
00:54:51,833 --> 00:54:53,333
‪是嗎？

920
00:54:53,416 --> 00:54:55,250
‪噢，真棒

921
00:54:56,250 --> 00:54:57,125
‪真棒

922
00:54:58,916 --> 00:54:59,750
‪是的

923
00:55:01,250 --> 00:55:04,750
‪我一直對與衰老有關的問題很感興趣

924
00:55:05,375 --> 00:55:08,875
‪我認為我們的社會近乎厭惡老人家

925
00:55:08,958 --> 00:55:12,000
‪既然衰老是所有生物生命週期中
‪無可避免和自然的過程

926
00:55:12,083 --> 00:55:14,083
‪這種做法是極其愚蠢

927
00:55:15,916 --> 00:55:18,041
‪更不用說這樣做是非常刻薄

928
00:55:21,166 --> 00:55:23,958
‪真有趣，也很有同情心

929
00:55:25,291 --> 00:55:26,833
‪我們要留住她，傑克

930
00:55:27,458 --> 00:55:29,250
‪她心腸真好

931
00:55:34,250 --> 00:55:35,125
‪哎呀，天氣…

932
00:55:37,208 --> 00:55:38,916
‪外面的天氣似乎很糟

933
00:55:39,833 --> 00:55:42,208
‪我不知道，傑克，我想我們應該…

934
00:55:53,416 --> 00:55:54,250
‪傑克？

935
00:55:57,833 --> 00:55:58,666
‪傑克？

936
00:55:59,500 --> 00:56:01,083
‪-傑克？
‪-什麼？

937
00:56:01,166 --> 00:56:02,833
‪我們應該起程了

938
00:56:02,916 --> 00:56:04,125
‪天氣看來很糟

939
00:56:06,166 --> 00:56:07,333
‪我有雪鍊！

940
00:56:14,000 --> 00:56:14,833
‪你在哪？

941
00:56:15,250 --> 00:56:16,750
‪-在樓上
‪-我上來了

942
00:56:19,958 --> 00:56:21,083
‪跟你說一聲

943
00:56:50,333 --> 00:56:51,166
‪傑克？

944
00:57:03,750 --> 00:57:04,583
‪傑克？

945
00:57:06,166 --> 00:57:07,041
‪你在哪？

946
00:57:09,916 --> 00:57:11,916
‪（傑克兒時的睡房）

947
00:57:13,333 --> 00:57:14,166
‪傑克？

948
00:57:45,000 --> 00:57:46,958
‪（吉米）

949
00:58:12,541 --> 00:58:14,416
‪（《骨狗》）

950
00:58:14,500 --> 00:58:15,916
‪“歸家真是要命

951
00:58:16,916 --> 00:58:19,000
‪無論狗狗舔不舔你的臉

952
00:58:20,458 --> 00:58:24,125
‪無論你有沒有妻子
‪或只有狀似妻子的寂寞等你的門

953
00:58:25,083 --> 00:58:26,833
‪歸家真是孤單得要命<i>‪…</i>‪”

954
00:58:30,083 --> 00:58:32,541
‪對不起，你嚇到我了

955
00:58:32,958 --> 00:58:33,958
‪對不起

956
00:58:37,500 --> 00:58:41,500
‪這是傑克兒時的睡房

957
00:58:45,291 --> 00:58:47,666
‪對，我見到門上的牌

958
00:58:49,083 --> 00:58:50,291
‪噢，那個

959
00:58:51,916 --> 00:58:53,375
‪可以怎樣解釋呢？

960
00:58:53,833 --> 00:58:56,041
‪我的記憶慢慢流逝

961
00:58:56,125 --> 00:58:58,458
‪病徵是早期…

962
00:59:06,291 --> 00:59:07,166
‪阿茲海默症？

963
00:59:09,041 --> 00:59:09,875
‪失智症？

964
00:59:11,583 --> 00:59:13,875
‪-路易氏體…
‪-對，應該是這個

965
00:59:15,333 --> 00:59:19,166
‪我們開始習慣在東西上貼標籤

966
00:59:19,750 --> 00:59:24,000
‪妳會見到整間房子到處都有標籤

967
00:59:25,583 --> 00:59:26,791
‪我沒有注意到

968
00:59:30,166 --> 00:59:31,750
‪妳會注意到的

969
00:59:32,458 --> 00:59:36,083
‪我很遺憾聽到你…

970
00:59:36,166 --> 00:59:37,250
‪沒關係

971
00:59:38,916 --> 00:59:39,833
‪事實是…

972
00:59:40,625 --> 00:59:43,000
‪我很期待病情嚴重惡化

973
00:59:43,083 --> 00:59:45,916
‪那我就不必記得
‪自己根本記不住事情！

974
00:59:50,500 --> 00:59:52,000
‪這似乎會是一個…

975
00:59:52,958 --> 00:59:54,958
‪比較好的方法去…

976
00:59:56,083 --> 00:59:57,375
‪噢，快說

977
01:00:01,125 --> 01:00:03,916
‪-對
‪-人們說黑暗中總有…

978
01:00:06,375 --> 01:00:09,875
‪-一線光…
‪-一線光！對了，沒錯，光

979
01:00:10,791 --> 01:00:13,833
‪人們說黑暗中總有一線光…

980
01:00:14,500 --> 01:00:16,000
‪我相信這是真的

981
01:00:21,166 --> 01:00:22,625
‪這是傑克以前的房間

982
01:00:25,250 --> 01:00:27,500
‪如果妳想，你們今晚可睡在這裡

983
01:00:27,666 --> 01:00:31,500
‪我和他媽媽對那種事並不古板

984
01:00:31,625 --> 01:00:33,125
‪打炮什麼的

985
01:00:33,708 --> 01:00:35,625
‪噢，我今晚要回家

986
01:00:35,916 --> 01:00:37,541
‪我早上要工作

987
01:00:37,625 --> 01:00:38,750
‪我知道這張床

988
01:00:39,833 --> 01:00:42,083
‪看來有點小，如果要睡兩個…

989
01:00:43,208 --> 01:00:44,041
‪噢，快說

990
01:00:44,458 --> 01:00:45,791
‪大人

991
01:00:46,166 --> 01:00:49,666
‪畢竟是兒童床，甚至不能睡兩個孩子

992
01:00:50,250 --> 01:00:53,541
‪只能睡一個孩子
‪但我肯定妳可以湊合著睡一晚

993
01:00:54,041 --> 01:00:56,750
‪你真是太好心了，但我真的要…

994
01:00:56,833 --> 01:00:59,458
‪我猜想你們在這張床上不會打炮

995
01:01:00,500 --> 01:01:03,250
‪它不是用來打炮，是兒童床

996
01:01:03,333 --> 01:01:04,791
‪只能睡一個孩子，不是兩個

997
01:01:05,291 --> 01:01:06,125
‪對

998
01:01:06,208 --> 01:01:09,625
‪我可以找我老婆的舊…

999
01:01:14,250 --> 01:01:16,333
‪東西給妳今晚穿著

1000
01:01:16,875 --> 01:01:18,625
‪可能要翻箱倒櫃

1001
01:01:19,666 --> 01:01:23,416
‪我可以找我老婆的舊東西給妳穿著

1002
01:01:24,500 --> 01:01:25,958
‪今晚穿的，噢，看，這是…

1003
01:01:26,625 --> 01:01:29,458
‪傑克以前的房間

1004
01:01:53,083 --> 01:01:53,916
‪傑克

1005
01:01:56,791 --> 01:01:59,625
‪噢，是那個女朋友

1006
01:02:00,625 --> 01:02:01,458
‪張開嘴巴

1007
01:02:02,458 --> 01:02:04,083
‪傑克，雪很大，我必須離開

1008
01:02:04,458 --> 01:02:09,833
‪我一次又一次地告訴他
‪是時候離開了！

1009
01:02:10,041 --> 01:02:11,916
‪媽，妳要吃東西！

1010
01:02:12,000 --> 01:02:13,250
‪我很快就下去

1011
01:02:16,958 --> 01:02:17,791
‪媽！

1012
01:02:19,208 --> 01:02:21,958
‪傑克一直是個好孩子

1013
01:02:22,041 --> 01:02:22,875
‪媽

1014
01:02:23,375 --> 01:02:24,500
‪勤奮

1015
01:02:27,291 --> 01:02:28,708
‪他獲得一枚徽章

1016
01:02:29,416 --> 01:02:35,458
‪他或許不像某些學生
‪有那麼高的天賦

1017
01:02:35,541 --> 01:02:40,416
‪但他是那麼用功

1018
01:02:42,083 --> 01:02:45,000
‪這一點更加讓人敬佩

1019
01:02:47,375 --> 01:02:48,666
‪天菜…

1020
01:02:48,750 --> 01:02:50,291
‪是天才，媽

1021
01:02:53,250 --> 01:02:55,375
‪全靠運氣，是真的

1022
01:02:57,416 --> 01:03:00,791
‪這是大家說的基因樂透

1023
01:03:02,875 --> 01:03:07,000
‪但傑克沒有特殊的天賦或才能

1024
01:03:07,083 --> 01:03:12,208
‪卻有這般成就…

1025
01:03:14,750 --> 01:03:18,000
‪更讓人敬佩

1026
01:03:20,708 --> 01:03:21,666
‪對

1027
01:03:22,291 --> 01:03:23,666
‪-或許你應該…
‪-快了！

1028
01:03:25,500 --> 01:03:26,333
‪好

1029
01:03:27,166 --> 01:03:30,291
‪我們很快就出發

1030
01:03:31,875 --> 01:03:33,333
‪我先餵完我媽

1031
01:03:56,333 --> 01:03:57,208
‪媽？

1032
01:03:58,375 --> 01:04:00,833
‪我很欣賞你全心全意照顧你媽媽

1033
01:04:01,958 --> 01:04:02,791
‪很少見

1034
01:04:03,541 --> 01:04:05,375
‪我們往往把老人塞到像貨倉的養老院

1035
01:04:08,500 --> 01:04:10,791
‪你這麼孝順，真是難能可貴

1036
01:04:11,166 --> 01:04:14,000
‪聽到妳這樣說我很高興
‪也讓我比較好受

1037
01:04:15,750 --> 01:04:16,583
‪有時候…

1038
01:04:18,666 --> 01:04:22,166
‪你做了好事，卻感覺沒有人看到

1039
01:04:24,125 --> 01:04:25,500
‪你彷彿孤單一人

1040
01:04:31,666 --> 01:04:32,791
‪我看到了

1041
01:04:40,083 --> 01:04:41,458
‪我在樓下等你

1042
01:04:42,458 --> 01:04:43,500
‪給你一些隱私

1043
01:04:48,916 --> 01:04:52,625
‪我不想住在貨倉

1044
01:04:53,416 --> 01:04:54,375
‪我應該結束它

1045
01:04:55,083 --> 01:04:57,833
‪就結束它，我就來個一刀兩斷

1046
01:04:58,166 --> 01:05:00,666
‪不留戀，不等待情況好轉

1047
01:05:01,500 --> 01:05:02,875
‪不能再等待了

1048
01:05:03,375 --> 01:05:05,750
‪我甚至不再知道
‪自己在整件事中到底是何人

1049
01:05:06,000 --> 01:05:07,791
‪不知道我在哪裡停下
‪傑克在哪裡開始

1050
01:05:08,458 --> 01:05:12,583
‪我是彈珠台，心理狀態是彈來彈去的

1051
01:05:12,833 --> 01:05:15,625
‪傑克需要把我視為一個看見他的人

1052
01:05:15,875 --> 01:05:18,750
‪他需要別人看到他
‪他需要別人以認同的態度看待他

1053
01:05:19,291 --> 01:05:21,625
‪這彷彿是我在這件事的目的
‪在人生的目的

1054
01:05:21,750 --> 01:05:24,125
‪認同傑克，讓他繼續前行

1055
01:05:24,333 --> 01:05:27,333
‪別人認同我
‪證明我對他的認同也是正確的

1056
01:05:27,416 --> 01:05:28,958
‪他需要把我視作這樣的人

1057
01:05:29,041 --> 01:05:31,583
‪“看我的女朋友
‪看我贏得了什麼，她很聰明

1058
01:05:31,666 --> 01:05:33,708
‪她很有才華，她體貼入微

1059
01:05:33,791 --> 01:05:36,916
‪她會做這，她懂那個
‪她製造了這個，她在意那個”

1060
01:05:37,000 --> 01:05:39,416
‪我先帶他上洗手間，然後我們就離開

1061
01:05:39,791 --> 01:05:41,000
‪我需要結束它

1062
01:05:41,083 --> 01:05:41,958
‪是這個女孩嗎？

1063
01:05:44,166 --> 01:05:45,791
‪是的，爸，露易莎

1064
01:05:46,958 --> 01:05:49,583
‪好，我拿來了你媽的…

1065
01:05:52,375 --> 01:05:54,166
‪（睡袍）

1066
01:05:54,250 --> 01:05:55,333
‪睡袍

1067
01:05:56,416 --> 01:05:57,250
‪給她

1068
01:05:59,250 --> 01:06:02,541
‪這…太體貼了，我…

1069
01:06:04,750 --> 01:06:06,166
‪我今晚要回家

1070
01:06:06,958 --> 01:06:07,791
‪很快要回去

1071
01:06:08,666 --> 01:06:11,583
‪我不明白，她是什麼意思？

1072
01:06:11,666 --> 01:06:13,000
‪我不知道，爸

1073
01:06:13,083 --> 01:06:15,458
‪-我不清楚
‪-我明天要值班

1074
01:06:16,916 --> 01:06:18,291
‪她是服務生

1075
01:06:20,458 --> 01:06:22,958
‪我們認識是因為她在服務我

1076
01:06:24,500 --> 01:06:25,791
‪是個甜蜜的故事

1077
01:06:27,791 --> 01:06:30,916
‪我問她…

1078
01:06:31,666 --> 01:06:33,833
‪聖菲漢堡包的問題

1079
01:06:36,833 --> 01:06:38,250
‪我覺得很困惑

1080
01:06:38,333 --> 01:06:40,083
‪我帶你去洗手間吧

1081
01:06:41,416 --> 01:06:42,875
‪不想再發生意外

1082
01:06:43,416 --> 01:06:44,541
‪記得昨晚發生什麼嗎？

1083
01:06:44,625 --> 01:06:46,416
‪這老傢伙在這裡幹嘛？

1084
01:06:46,500 --> 01:06:47,375
‪我不清楚

1085
01:06:47,833 --> 01:06:50,458
‪天哪，真髒
‪上面沾有傑克的嬰兒食物

1086
01:06:50,541 --> 01:06:51,625
‪這衣服幹嘛在這裡？

1087
01:06:52,166 --> 01:06:55,708
‪我告訴妳，要不是我的頭固定在那
‪我連自己的頭都會忘了位置

1088
01:06:55,791 --> 01:06:58,666
‪妳可以好心幫忙把它丟進洗衣機？
‪我剛開了洗衣機

1089
01:06:58,791 --> 01:07:01,166
‪我要收拾這些討厭的玩具
‪忙得不可開交

1090
01:07:01,250 --> 01:07:04,375
‪要不是傑克的頭固定在那
‪否則他會把頭丟在地上

1091
01:07:04,458 --> 01:07:05,291
‪好的

1092
01:07:05,583 --> 01:07:07,083
‪-洗衣機在哪？
‪-在地下室

1093
01:07:10,041 --> 01:07:11,541
‪傑克好像不希望我下去

1094
01:07:11,625 --> 01:07:13,125
‪傑克很愛控制別人

1095
01:07:13,291 --> 01:07:15,291
‪妳不能讓他控制妳

1096
01:07:15,708 --> 01:07:19,833
‪我覺得這是他勤奮個性的另一面

1097
01:07:19,916 --> 01:07:21,500
‪他需要掌控一切

1098
01:07:21,583 --> 01:07:23,291
‪有很多

1099
01:07:23,375 --> 01:07:25,750
‪很多事會讓他緊張

1100
01:07:25,833 --> 01:07:29,291
‪他跟世上越來越多的事物切斷聯繫
‪這是一個問題

1101
01:07:29,833 --> 01:07:32,125
‪他生命中僅餘的少數人

1102
01:07:32,208 --> 01:07:33,708
‪需要遵從各種規則

1103
01:07:33,791 --> 01:07:35,083
‪這真是個問題

1104
01:07:35,208 --> 01:07:36,625
‪對，或許這該怪我

1105
01:07:38,000 --> 01:07:40,833
‪愧疚感讓我覺得有責任

1106
01:07:42,041 --> 01:07:44,750
‪盡自己所能對他千依百順

1107
01:07:44,833 --> 01:07:46,375
‪這是惡性循環

1108
01:07:46,916 --> 01:07:48,541
‪妳到底想跟我說什麼？

1109
01:07:49,541 --> 01:07:50,416
‪我是說

1110
01:07:50,916 --> 01:07:53,916
‪把那討厭的睡袍拿到地下室

1111
01:07:55,041 --> 01:07:56,291
‪危險地過日子

1112
01:08:30,083 --> 01:08:31,250
‪妳叫她下去？

1113
01:08:32,791 --> 01:08:33,916
‪叫她去洗衣服

1114
01:08:34,583 --> 01:08:36,250
‪媽！妳真是的！

1115
01:08:37,125 --> 01:08:39,791
‪妳不用替我媽洗衣服

1116
01:08:40,250 --> 01:08:45,458
‪妳是客人
‪我們會給妳一件乾淨的睡袍今晚穿

1117
01:08:45,541 --> 01:08:47,583
‪-我不介意
‪-嗯，我們真的要…

1118
01:08:47,666 --> 01:08:49,250
‪我們真的要起程了

1119
01:08:50,833 --> 01:08:54,083
‪-我需要有人幫我安裝雪鍊
‪-好，我很快就上去

1120
01:09:47,833 --> 01:09:49,625
‪（雷夫阿爾伯特布萊克洛克 ）

1121
01:10:05,416 --> 01:10:07,375
‪（傑克）

1122
01:10:19,541 --> 01:10:22,791
‪在死前擁有靈魂的人少得很
‪這真可悲

1123
01:10:25,541 --> 01:10:27,333
‪愛默生說：“最難得的

1124
01:10:27,791 --> 01:10:28,708
‪莫過於

1125
01:10:29,291 --> 01:10:30,541
‪出自本人的行為”

1126
01:10:31,250 --> 01:10:32,291
‪這說得相當對

1127
01:10:33,000 --> 01:10:34,500
‪大多數人都不是自己

1128
01:10:35,458 --> 01:10:37,541
‪他們的想法是別人的意見

1129
01:10:37,875 --> 01:10:40,583
‪他們的生活是模仿別人的
‪情感只是引述別人

1130
01:10:40,708 --> 01:10:42,208
‪（沒有照片或影片）

1131
01:10:42,333 --> 01:10:43,625
‪那是奧斯卡王爾德的名言

1132
01:10:44,333 --> 01:10:46,416
‪（露易莎）

1133
01:10:48,625 --> 01:10:50,541
‪只需要解決一個問題

1134
01:10:50,625 --> 01:10:53,875
‪我很害怕，我覺得有點瘋狂
‪我頭腦不清醒

1135
01:10:54,125 --> 01:10:57,041
‪假定是對的
‪我感覺到自己的恐懼在膨脹

1136
01:10:57,125 --> 01:11:00,083
‪現在是時候回答，只是一個問題

1137
01:11:00,250 --> 01:11:01,666
‪回答一個問題

1138
01:11:15,041 --> 01:11:15,875
‪天啊

1139
01:11:16,916 --> 01:11:18,000
‪傑克，你媽是不是…

1140
01:11:25,125 --> 01:11:26,083
‪她…

1141
01:11:29,166 --> 01:11:30,000
‪她睡著了

1142
01:11:32,166 --> 01:11:33,000
‪她…

1143
01:11:34,708 --> 01:11:35,708
‪我們該走了

1144
01:11:37,541 --> 01:11:39,000
‪路況越來越危險

1145
01:11:40,875 --> 01:11:42,083
‪你肯定她沒事嗎？

1146
01:11:42,500 --> 01:11:43,625
‪瞬間就睡著了

1147
01:11:47,541 --> 01:11:48,625
‪是時候走了

1148
01:11:50,541 --> 01:11:51,541
‪你爸呢？

1149
01:11:52,291 --> 01:11:53,125
‪他…

1150
01:11:55,250 --> 01:11:56,958
‪他在某處打混

1151
01:11:59,458 --> 01:12:01,000
‪廢物處理機又壞掉了

1152
01:12:03,958 --> 01:12:05,291
‪很高興認識妳

1153
01:12:08,250 --> 01:12:09,750
‪我也很高興認識你

1154
01:12:13,791 --> 01:12:15,791
‪很感謝你熱情招待

1155
01:12:15,875 --> 01:12:18,333
‪噢，歡迎妳隨時再來，對

1156
01:12:24,750 --> 01:12:26,375
‪傑克是個好孩子，對吧？

1157
01:12:27,875 --> 01:12:28,791
‪-對
‪-對嗎？

1158
01:12:29,416 --> 01:12:31,125
‪我應該說是個好男人

1159
01:12:32,375 --> 01:12:33,208
‪妳同意嗎？

1160
01:12:34,041 --> 01:12:34,875
‪同意

1161
01:12:39,375 --> 01:12:40,291
‪那好吧

1162
01:13:15,583 --> 01:13:16,416
‪怎樣？

1163
01:13:17,916 --> 01:13:19,208
‪妳喜歡他們嗎？

1164
01:13:21,125 --> 01:13:22,666
‪喜歡，他們人很好

1165
01:13:24,083 --> 01:13:25,791
‪-真的嗎？
‪-是

1166
01:13:28,333 --> 01:13:31,458
‪他們可能有點咄咄逼人
‪但基本上是好人

1167
01:13:31,875 --> 01:13:33,291
‪我看得出來

1168
01:13:35,791 --> 01:13:37,416
‪順便說一下，他們都喜歡妳

1169
01:13:38,250 --> 01:13:39,375
‪這真好，我很高興

1170
01:13:41,666 --> 01:13:43,166
‪真聰明，我媽說的

1171
01:13:43,583 --> 01:13:44,416
‪她有嗎？

1172
01:13:45,125 --> 01:13:48,041
‪不是在妳面前說，這會讓妳難為情

1173
01:13:48,916 --> 01:13:51,333
‪她在我幫她洗碗時說的

1174
01:13:52,083 --> 01:13:54,833
‪我不記得傑克有幫他媽媽洗碗

1175
01:13:55,875 --> 01:13:58,875
‪今晚發生的事
‪有很多我都覺得不確定，感覺像…

1176
01:13:58,958 --> 01:14:01,333
‪當妳跟爸爸在討論…

1177
01:14:01,416 --> 01:14:02,250
‪什麼？

1178
01:14:03,333 --> 01:14:05,083
‪當妳跟爸爸在討論…

1179
01:14:05,541 --> 01:14:07,416
‪彷彿一切都稍微…

1180
01:14:07,958 --> 01:14:10,416
‪-關稅
‪-對，關稅

1181
01:14:13,291 --> 01:14:16,000
‪對啊，我現在想起來了
‪我腦筋有點不清醒

1182
01:14:16,083 --> 01:14:17,458
‪妳喝了很多酒

1183
01:14:19,791 --> 01:14:21,541
‪他很興奮有人知道當中的分別

1184
01:14:21,625 --> 01:14:22,458
‪我有喝很多嗎？

1185
01:14:22,791 --> 01:14:23,625
‪妳有

1186
01:14:26,083 --> 01:14:29,000
‪妳可能沒注意到
‪因為他一直幫妳倒酒

1187
01:14:29,083 --> 01:14:30,958
‪-他有嗎？
‪-有

1188
01:14:31,041 --> 01:14:31,875
‪-有
‪-對

1189
01:14:33,166 --> 01:14:34,250
‪我沒有注意到

1190
01:14:34,916 --> 01:14:36,125
‪-對
‪-真狡猾

1191
01:14:36,208 --> 01:14:37,666
‪數都數不清了

1192
01:14:39,208 --> 01:14:41,208
‪-沒錯
‪-我剛在是說…

1193
01:14:42,458 --> 01:14:46,875
‪總之我覺得一切都很順利

1194
01:14:46,958 --> 01:14:48,416
‪來看我爸媽算是成功了

1195
01:14:49,333 --> 01:14:50,166
‪對

1196
01:14:51,208 --> 01:14:52,708
‪大家都更認識對方

1197
01:14:52,875 --> 01:14:55,000
‪沒錯，他們非常友善

1198
01:14:55,458 --> 01:14:56,666
‪-妳喜歡他們？
‪-喜歡

1199
01:14:56,875 --> 01:14:57,875
‪他們也喜歡妳

1200
01:14:58,500 --> 01:15:00,916
‪我認為…我認為這是好的徵兆

1201
01:15:01,875 --> 01:15:02,708
‪徵兆？

1202
01:15:02,791 --> 01:15:03,625
‪徵兆

1203
01:15:04,333 --> 01:15:06,500
‪徵兆也許不是正確的詞

1204
01:15:06,625 --> 01:15:09,458
‪應該說是好事，好事一樁

1205
01:15:10,750 --> 01:15:11,625
‪好事

1206
01:15:12,750 --> 01:15:15,125
‪你喜歡的人也喜歡你，這是好事

1207
01:15:18,375 --> 01:15:21,833
‪人們喜歡認為自己
‪是在時間的洪流裡前行的一點

1208
01:15:22,833 --> 01:15:24,750
‪我覺得情況應該恰恰相反

1209
01:15:25,666 --> 01:15:26,583
‪我們是靜止不動的

1210
01:15:27,333 --> 01:15:29,125
‪時間在我們身邊流逝

1211
01:15:29,958 --> 01:15:31,458
‪像冷風般吹拂

1212
01:15:32,666 --> 01:15:33,750
‪偷走我們的熱度

1213
01:15:33,833 --> 01:15:36,375
‪-讓我們皮膚乾裂，全身凍僵
‪-妳在想什麼？

1214
01:15:36,458 --> 01:15:38,625
‪我不知道，死亡

1215
01:15:40,291 --> 01:15:42,416
‪我覺得自己是今晚的風

1216
01:15:43,208 --> 01:15:44,916
‪穿過傑克父母的身體吹拂著

1217
01:15:45,666 --> 01:15:48,458
‪看著他們以前的模樣
‪看著他們將來的模樣

1218
01:15:48,833 --> 01:15:50,291
‪看著他們死後的模樣

1219
01:15:50,375 --> 01:15:52,083
‪-妳在…
‪-只剩下我一人

1220
01:15:52,166 --> 01:15:53,291
‪妳在想什麼？

1221
01:15:53,625 --> 01:15:54,708
‪剩下的只有風

1222
01:15:54,791 --> 01:15:56,083
‪沒想什麼

1223
01:15:59,333 --> 01:16:00,166
‪真的嗎？

1224
01:16:00,583 --> 01:16:02,625
‪我累了，傑克，我想是因為喝了酒

1225
01:16:02,708 --> 01:16:03,833
‪對，妳喝了很多

1226
01:16:03,916 --> 01:16:04,833
‪對

1227
01:16:05,583 --> 01:16:07,208
‪妳也知道酒精使人消沉

1228
01:16:07,291 --> 01:16:08,125
‪我當然知道

1229
01:16:08,208 --> 01:16:11,125
‪我覺得人一旦喝醉了，要作出決定前

1230
01:16:11,208 --> 01:16:14,416
‪得先謹記這一點，這是很重要的

1231
01:16:24,583 --> 01:16:27,583
‪-《醉酒的女人》
‪-很棒的電影

1232
01:16:29,541 --> 01:16:31,083
‪我不確定是否同意

1233
01:16:34,041 --> 01:16:38,375
‪我為了寫星期三要交的論文
‪把那齣電影反覆看了多遍

1234
01:16:42,166 --> 01:16:44,333
‪我認為我對梅布爾

1235
01:16:45,458 --> 01:16:46,666
‪有一種親切感

1236
01:16:47,166 --> 01:16:51,541
‪她是一個充滿力量
‪卻含冤受屈的角色

1237
01:16:51,625 --> 01:16:52,541
‪她是嗎？

1238
01:16:55,000 --> 01:16:55,833
‪我想…

1239
01:17:02,791 --> 01:17:06,541
‪梅布爾朗格蒂失敗得一塌糊塗
‪是因為她總想討好所有人

1240
01:17:08,166 --> 01:17:12,458
‪好讓別人會認為
‪她是女性解放的受害者兼女英雄

1241
01:17:12,875 --> 01:17:16,750
‪但只有願意接受
‪教科書衍生作品是藝術的人

1242
01:17:16,833 --> 01:17:20,416
‪才會這樣認為，卡薩維蒂的妻子

1243
01:17:20,500 --> 01:17:23,000
‪雍容華貴的吉娜羅蘭茲
‪是非凡的演員

1244
01:17:23,083 --> 01:17:24,500
‪她一直沒有走出那個角色

1245
01:17:24,583 --> 01:17:27,541
‪我同意，我覺得她的演繹很出色

1246
01:17:29,541 --> 01:17:31,833
‪她似乎包含了…

1247
01:17:31,916 --> 01:17:35,250
‪我不知道她現在多大
‪她的美麗已超越了天真的少女角色

1248
01:17:35,333 --> 01:17:36,916
‪不管年老或年輕的角色
‪羅蘭茲都能演

1249
01:17:37,000 --> 01:17:40,666
‪漸變的表情把梅布爾朗格蒂

1250
01:17:41,166 --> 01:17:45,958
‪由容光煥發的風騷美人
‪變成落魄的可憐酒鬼

1251
01:17:46,041 --> 01:17:49,208
‪羅蘭茲表現出精神分裂的解離

1252
01:17:50,291 --> 01:17:52,750
‪梅布爾在你眼前變得支離破碎

1253
01:17:52,833 --> 01:17:55,500
‪她臉上的表情變化多端

1254
01:17:56,291 --> 01:17:59,583
‪羅蘭茲的表現堪稱傑作

1255
01:17:59,666 --> 01:18:01,708
‪值得拿好幾座奧斯卡
‪她的演出很花力氣

1256
01:18:02,041 --> 01:18:03,916
‪可以想像她是一位偉大演員，但…

1257
01:18:04,250 --> 01:18:07,333
‪她演過的角色沒有一個讓人難忘
‪因為她演過的角色太多了

1258
01:18:16,625 --> 01:18:19,958
‪這是我見過最短暫的盛大表演

1259
01:18:20,125 --> 01:18:23,250
‪我不太明白妳說的短暫是什麼意思

1260
01:18:26,666 --> 01:18:28,500
‪梅布爾想割腕

1261
01:18:28,833 --> 01:18:30,375
‪尼克在傷口上貼上OK繃

1262
01:18:30,500 --> 01:18:32,791
‪這愚蠢的象徵手法引人發笑

1263
01:18:32,875 --> 01:18:36,666
‪但這齣2小時35分鐘的電影
‪卻讓你頭昏腦脹，只能呻吟

1264
01:18:36,958 --> 01:18:40,500
‪電影想透過細節塑造出
‪梅布爾身邊的人病態的性格

1265
01:18:40,750 --> 01:18:42,916
‪以顯示她孤立無援

1266
01:18:43,000 --> 01:18:47,750
‪最後這些細節卻顯得無力與虛假

1267
01:18:48,250 --> 01:18:50,708
‪我們不清楚這些角色有沒有意識

1268
01:18:50,791 --> 01:18:53,666
‪或是卡薩維蒂
‪對自己所幹的事沒有意識

1269
01:18:54,041 --> 01:18:56,333
‪孩子不停喃喃說他們愛她

1270
01:18:56,833 --> 01:18:59,250
‪如何解讀那句一再重複的話
‪電影裡沒有線索

1271
01:18:59,583 --> 01:19:01,750
‪他們在溺愛她嗎？

1272
01:19:02,083 --> 01:19:05,541
‪交換角色
‪把她當成需要安慰的孩子？

1273
01:19:05,625 --> 01:19:08,791
‪還是他們跟她一樣
‪毫無顧忌地表達愛意？

1274
01:19:09,166 --> 01:19:10,416
‪還有我們應該如何看待

1275
01:19:10,500 --> 01:19:12,750
‪碎漿機一樣的男人尼克
‪常斬鋼截鐵說著的話？

1276
01:19:12,833 --> 01:19:14,375
‪有斬鋼截鐵這個詞嗎？

1277
01:19:14,458 --> 01:19:18,166
‪-我以為只有斬釘截鐵
‪-兩個詞都是對的，你自己去查

1278
01:19:19,250 --> 01:19:22,250
‪我們應該如何看待碎漿機男尼克
‪常常斬鋼截鐵說著的愛？

1279
01:19:22,333 --> 01:19:24,708
‪這齣電影完全是偏頗的

1280
01:19:24,875 --> 01:19:27,291
‪電影經過精心安排，卻沒有周詳考慮

1281
01:19:36,791 --> 01:19:38,208
‪我懂妳的意思

1282
01:19:41,666 --> 01:19:46,333
‪妳絕對是電影方面的專家

1283
01:19:46,666 --> 01:19:47,500
‪對

1284
01:19:49,000 --> 01:19:49,833
‪我是

1285
01:19:53,958 --> 01:19:57,291
‪我想我只是…

1286
01:19:57,875 --> 01:20:02,833
‪受卡薩維蒂對她的同情所欺騙

1287
01:20:03,708 --> 01:20:07,416
‪我感覺
‪我們的社會也許缺乏了某種慈悲

1288
01:20:08,416 --> 01:20:14,416
‪面對別人的掙扎時
‪心甘情願受欺騙的慈悲

1289
01:20:15,291 --> 01:20:19,708
‪掙扎對抗之事是源於…

1290
01:20:19,791 --> 01:20:21,333
‪一個疏離的社會？

1291
01:20:22,833 --> 01:20:26,000
‪我不知道，大概吧

1292
01:20:26,583 --> 01:20:28,083
‪對，似乎沒有希望

1293
01:20:31,208 --> 01:20:32,125
‪什麼沒有希望？

1294
01:20:35,000 --> 01:20:36,958
‪全部，一切

1295
01:20:37,166 --> 01:20:38,583
‪像是感覺老邁

1296
01:20:38,666 --> 01:20:42,541
‪你的身體不聽使喚
‪你的聽覺和視力也一樣

1297
01:20:43,833 --> 01:20:46,666
‪你看不見，你是透明人

1298
01:20:49,083 --> 01:20:51,708
‪你轉錯很多彎

1299
01:20:53,875 --> 01:20:54,833
‪一切的謊言

1300
01:20:54,916 --> 01:20:57,500
‪-什麼是一切的謊言？
‪-我不知道！騙人說…

1301
01:20:58,166 --> 01:21:00,666
‪情況會好轉
‪騙人說永遠都不算太遲…

1302
01:21:01,541 --> 01:21:03,041
‪騙人說神對你有安排

1303
01:21:03,125 --> 01:21:05,291
‪-騙人說歲數只是個數字
‪-閉嘴

1304
01:21:05,458 --> 01:21:06,291
‪騙人說…

1305
01:21:07,375 --> 01:21:09,708
‪黎明前總是最黑暗的，騙人說…

1306
01:21:11,083 --> 01:21:14,208
‪黑暗中總有一線他媽的光明

1307
01:21:17,500 --> 01:21:18,333
‪騙人說…

1308
01:21:19,625 --> 01:21:21,375
‪騙人說大家都有命中注定的另一半

1309
01:21:22,291 --> 01:21:23,541
‪全都是陳腔濫調

1310
01:21:27,250 --> 01:21:30,166
‪閉嘴，梅布爾！坐下，梅布爾！

1311
01:21:38,166 --> 01:21:40,666
‪神給我們的，永不會超出我們的負擔

1312
01:21:41,000 --> 01:21:42,375
‪這樣說來神很仁慈

1313
01:21:45,375 --> 01:21:47,000
‪喂，妳想吃些甜食嗎？

1314
01:21:47,458 --> 01:21:48,291
‪什麼意思？

1315
01:21:48,375 --> 01:21:51,375
‪-甜點
‪-我們在你媽家不是吃了甜點嗎？

1316
01:21:51,791 --> 01:21:54,458
‪好像有個超大的蛋糕或…

1317
01:21:56,041 --> 01:21:56,875
‪對

1318
01:21:57,083 --> 01:21:59,166
‪我大概吃糖吃上癮了！

1319
01:22:00,541 --> 01:22:01,375
‪我不知道

1320
01:22:05,916 --> 01:22:07,250
‪甜食也許有助提神

1321
01:22:08,125 --> 01:22:09,125
‪絕對可以！

1322
01:22:10,375 --> 01:22:13,041
‪我們要傑克清醒一下，路面非常危險

1323
01:22:13,458 --> 01:22:16,541
‪前面的岔路有一家塔爾斯鎮冰淇淋店

1324
01:22:17,041 --> 01:22:18,000
‪塔爾斯鎮冰淇淋？

1325
01:22:19,583 --> 01:22:22,125
‪現在有營業？在這裡？這裡冰天雪地

1326
01:22:22,708 --> 01:22:26,750
‪現在的天氣正適合吃雪雪冰

1327
01:22:28,291 --> 01:22:29,333
‪妳不覺得嗎？

1328
01:22:29,416 --> 01:22:30,416
‪大概是吧

1329
01:22:33,375 --> 01:22:35,708
‪去塔爾斯鎮冰淇淋店

1330
01:22:36,083 --> 01:22:40,708
‪我們來吃霜淇淋！

1331
01:22:40,958 --> 01:22:42,083
‪塔爾斯鎮冰淇淋

1332
01:22:45,333 --> 01:22:47,583
‪天哪，我之前從未想過

1333
01:22:50,083 --> 01:22:52,083
‪你覺得塔爾斯鎮是怎樣？

1334
01:22:52,250 --> 01:22:53,333
‪根據那小丑推斷

1335
01:22:54,875 --> 01:22:56,541
‪我猜是個馬戲團的城鎮

1336
01:22:57,291 --> 01:22:59,000
‪也許是…

1337
01:23:01,083 --> 01:23:03,916
‪表演者在淡季時會去的地方

1338
01:23:04,000 --> 01:23:06,000
‪由小丑夫人統治？

1339
01:23:06,541 --> 01:23:08,375
‪對，她頭戴王冠

1340
01:23:08,791 --> 01:23:11,791
‪她有一個…小丑王冠？

1341
01:23:11,875 --> 01:23:17,291
‪仁慈和寬容的冰淇淋小丑女王

1342
01:23:17,916 --> 01:23:19,500
‪成分完全是乳糖

1343
01:23:19,583 --> 01:23:21,166
‪她耐乳糖！

1344
01:23:21,625 --> 01:23:23,208
‪她甜甜的，但卻冷冰冰

1345
01:23:23,333 --> 01:23:24,625
‪就像你媽媽

1346
01:23:30,125 --> 01:23:31,250
‪-妳什麼意思？
‪-沒什麼

1347
01:23:31,333 --> 01:23:33,125
‪我不知道為何這樣說
‪我只是衝口而出

1348
01:23:33,208 --> 01:23:35,541
‪-妳覺得我媽冷冰冰嗎？
‪-不

1349
01:23:35,666 --> 01:23:38,208
‪她很和藹，真的

1350
01:23:38,291 --> 01:23:41,000
‪因為我不贊同

1351
01:23:41,083 --> 01:23:44,666
‪一切心理問題都源於母親這種廢話

1352
01:23:44,750 --> 01:23:48,208
‪這是厭惡女人的蠢話
‪佛洛德學說的一派胡言

1353
01:23:48,416 --> 01:23:49,458
‪不過這觀點很誘人

1354
01:23:50,208 --> 01:23:52,500
‪歸咎於某人身上

1355
01:23:52,791 --> 01:23:53,791
‪把什麼歸咎於別人？

1356
01:23:55,250 --> 01:23:59,125
‪一切，你為什麼這樣想
‪你為什麼是這樣的人

1357
01:24:01,208 --> 01:24:04,125
‪這是厭惡女人的蠢話
‪佛洛德學說的一派胡言

1358
01:24:05,208 --> 01:24:08,208
‪一個成年人變成怎樣的人

1359
01:24:08,666 --> 01:24:11,291
‪總得為自己負起責任

1360
01:24:13,666 --> 01:24:14,500
‪你同意嗎？

1361
01:24:15,750 --> 01:24:17,958
‪-同意
‪-母親也有自己的痛苦

1362
01:24:18,041 --> 01:24:20,625
‪她們自己也遭遇過疏忽和虐待

1363
01:24:21,791 --> 01:24:23,708
‪可是在二十世紀的某些時間

1364
01:24:23,791 --> 01:24:27,500
‪卻得背負罵名
‪承擔兒童的各種該死的性格特徵

1365
01:24:27,583 --> 01:24:30,666
‪精神分裂、自閉、自戀、同性戀

1366
01:24:30,750 --> 01:24:34,833
‪但同性戀跟其他性格特徵並不是同類

1367
01:24:35,541 --> 01:24:37,000
‪-很明顯
‪-當然不是同類

1368
01:24:37,166 --> 01:24:39,875
‪為了孩子是同性戀者而責怪母親

1369
01:24:39,958 --> 01:24:42,916
‪這說法是暗示
‪同性戀在某方面來說是負面的

1370
01:24:43,000 --> 01:24:47,916
‪我要說的是，1973年前
‪《精神疾病診斷與統計手冊》

1371
01:24:48,000 --> 01:24:50,500
‪把同性戀當作是一種病時

1372
01:24:51,250 --> 01:24:53,416
‪溺愛子女的母親

1373
01:24:54,916 --> 01:24:56,916
‪-常被視為罪魁禍首
‪-對

1374
01:25:01,208 --> 01:25:05,833
‪我們把人貼上標籤，把他們分類
‪無視他們，這樣真惹人厭惡

1375
01:25:07,458 --> 01:25:11,625
‪我看著我每天在學校見到的孩子

1376
01:25:13,416 --> 01:25:15,375
‪我見到被排擠的孩子

1377
01:25:16,416 --> 01:25:18,166
‪他們與眾不同、格格不入

1378
01:25:18,583 --> 01:25:21,166
‪這讓我預見了他們未來的人生

1379
01:25:21,500 --> 01:25:26,583
‪有時，過了好幾年之後
‪我會在鎮上和超市見到他們

1380
01:25:32,500 --> 01:25:38,208
‪我看到…我看得出
‪他們身上依然背負著那東西

1381
01:25:39,458 --> 01:25:40,291
‪像一股…

1382
01:25:41,208 --> 01:25:42,916
‪黑暗的氛圍

1383
01:25:45,083 --> 01:25:46,333
‪像一個磨盤

1384
01:25:48,666 --> 01:25:50,166
‪像一個滲血的傷口

1385
01:25:52,875 --> 01:25:53,708
‪傑克

1386
01:25:55,208 --> 01:25:57,000
‪-我想…
‪-到了！看！

1387
01:26:00,750 --> 01:26:02,750
‪嘿，真是嚴寒

1388
01:26:04,125 --> 01:26:06,458
‪苦寒之地，塔爾斯鎮

1389
01:26:09,916 --> 01:26:11,208
‪這裡也有氣候變化

1390
01:26:11,708 --> 01:26:12,833
‪妳看過小說《冰》嗎？

1391
01:26:12,916 --> 01:26:15,458
‪-應該沒看過
‪-安娜卡文寫的？

1392
01:26:15,541 --> 01:26:16,416
‪應該沒看過

1393
01:26:17,166 --> 01:26:20,166
‪1967年的作品
‪勉強稱得上是寓言故事，講述…

1394
01:26:20,250 --> 01:26:22,250
‪我們買完冰淇淋就走吧，冷死了

1395
01:26:22,333 --> 01:26:25,041
‪我想先看看今晚誰值班

1396
01:26:25,125 --> 01:26:26,708
‪你認識這裡的店員嗎？

1397
01:26:27,500 --> 01:26:28,416
‪認識幾個

1398
01:26:29,875 --> 01:26:32,458
‪我探望完父母後偶爾會來

1399
01:26:32,833 --> 01:26:35,916
‪我不喜歡這裡某些女店員
‪所以我想確定一下

1400
01:26:36,000 --> 01:26:37,916
‪-為什麼，她們有什麼問題？
‪-我不知道

1401
01:26:38,000 --> 01:26:40,708
‪有些人對我很冷淡

1402
01:26:41,208 --> 01:26:43,208
‪-我在車上等你
‪-不！打個招呼

1403
01:26:43,291 --> 01:26:45,750
‪如果知道是我，她們就不會出來了

1404
01:26:53,166 --> 01:26:55,375
‪-哈囉，有人嗎？
‪-來了！

1405
01:26:55,458 --> 01:26:56,416
‪那個，《冰》的…

1406
01:26:56,500 --> 01:27:00,791
‪故事發生於一場環境大災難

1407
01:27:00,875 --> 01:27:04,041
‪災難導致世界變成一片冰封的荒地

1408
01:27:04,666 --> 01:27:05,541
‪而主要的…

1409
01:27:06,875 --> 01:27:07,916
‪嗨！

1410
01:27:09,458 --> 01:27:10,291
‪嗨

1411
01:27:15,958 --> 01:27:17,291
‪有什麼可為您效勞，先生？

1412
01:27:25,625 --> 01:27:28,958
‪對了，我要奧利奧巧克力餅乾雪雪冰

1413
01:27:29,166 --> 01:27:30,041
‪他要…

1414
01:27:31,583 --> 01:27:32,458
‪一樣的

1415
01:27:33,000 --> 01:27:34,083
‪麻煩要兩杯

1416
01:27:35,750 --> 01:27:36,833
‪要兩杯一樣的

1417
01:27:42,416 --> 01:27:44,583
‪對不起，我們還要上路

1418
01:27:44,666 --> 01:27:47,750
‪可以盡快把冰淇淋給我們嗎？

1419
01:27:51,083 --> 01:27:52,041
‪對不起，嗨

1420
01:27:52,458 --> 01:27:55,000
‪抱歉，有點味道
‪他們在後面上亮光漆

1421
01:27:55,791 --> 01:27:56,625
‪上亮光漆？

1422
01:27:58,166 --> 01:27:59,000
‪架子

1423
01:28:00,250 --> 01:28:01,250
‪沒關係

1424
01:28:03,875 --> 01:28:07,833
‪我認識這個女孩，我在某處見過她
‪我之前見過她，見過她的臉

1425
01:28:08,125 --> 01:28:10,625
‪她的疹子，我認識她
‪就在我嘴邊，卻一時說不出來

1426
01:28:10,708 --> 01:28:12,750
‪同傑克所說，就在我腦邊

1427
01:28:13,041 --> 01:28:14,666
‪她是某人，她來自某處

1428
01:28:15,375 --> 01:28:16,375
‪我肯定

1429
01:28:19,125 --> 01:28:20,416
‪外面有他媽的暴風雪

1430
01:28:21,458 --> 01:28:22,375
‪在這樣的晚上

1431
01:28:22,458 --> 01:28:24,416
‪-你們居然還營業
‪-外面有他媽的暴風雪

1432
01:28:24,500 --> 01:28:25,791
‪店裡有他媽的雪雪冰

1433
01:28:26,125 --> 01:28:29,166
‪對，我也在想同樣的事

1434
01:28:32,500 --> 01:28:33,500
‪妳人真好

1435
01:28:34,458 --> 01:28:35,541
‪妳跟她們不一樣

1436
01:28:36,625 --> 01:28:39,416
‪愚蠢、刻薄、漂亮

1437
01:28:40,875 --> 01:28:41,708
‪非常感謝妳

1438
01:28:42,833 --> 01:28:44,250
‪我不是那個意思

1439
01:28:46,166 --> 01:28:47,333
‪我喜歡妳的外表

1440
01:28:47,416 --> 01:28:50,125
‪妳很仁慈，當然妳的外表迷人

1441
01:28:50,208 --> 01:28:52,875
‪-我不是那個意思
‪-沒事，我明白

1442
01:28:54,083 --> 01:28:58,083
‪而是…只是似乎

1443
01:28:58,916 --> 01:29:01,875
‪某種討厭的性格
‪常會出現在某種漂亮的人身上

1444
01:29:02,166 --> 01:29:03,000
‪妳並不是

1445
01:29:03,583 --> 01:29:06,666
‪也許漂亮的人也很痛苦
‪我不知道，也許…

1446
01:29:07,416 --> 01:29:09,666
‪也許他們的美貌害他們痛苦

1447
01:29:10,833 --> 01:29:12,041
‪我不是精神科醫生

1448
01:29:12,708 --> 01:29:15,875
‪這樣說真古怪
‪她當然不是精神科醫生

1449
01:29:16,541 --> 01:29:18,041
‪她最多15歲

1450
01:29:18,208 --> 01:29:20,333
‪我盛得特別滿，因為妳很友善

1451
01:29:21,083 --> 01:29:21,916
‪謝謝

1452
01:29:22,375 --> 01:29:24,083
‪總共八美元

1453
01:29:24,791 --> 01:29:25,833
‪傑克

1454
01:29:36,291 --> 01:29:37,125
‪不用找了

1455
01:29:38,333 --> 01:29:40,291
‪-多謝
‪-別客氣，謝謝

1456
01:29:40,375 --> 01:29:41,208
‪我很擔心

1457
01:29:43,416 --> 01:29:44,333
‪抱歉，妳說什麼？

1458
01:29:44,833 --> 01:29:46,083
‪我不應該這樣說

1459
01:29:46,166 --> 01:29:48,416
‪妳沒事嗎？
‪妳需要我打電話幫妳求助嗎？

1460
01:29:48,875 --> 01:29:49,916
‪不是亮光漆

1461
01:29:51,833 --> 01:29:53,750
‪味道不是來自亮光漆
‪應該讓妳知道

1462
01:29:53,833 --> 01:29:54,666
‪妳是什麼意思？

1463
01:29:55,208 --> 01:29:57,458
‪-妳不一定要去
‪-我不一定要去哪裡？

1464
01:29:58,041 --> 01:29:59,500
‪在時間的洪流裡前行

1465
01:29:59,666 --> 01:30:02,458
‪妳…妳可以留在這裡

1466
01:30:05,250 --> 01:30:06,083
‪我很害怕

1467
01:30:06,166 --> 01:30:08,125
‪害怕什麼？妳害怕什麼？

1468
01:30:08,208 --> 01:30:09,333
‪-我為妳感到害怕
‪-謝謝

1469
01:30:12,375 --> 01:30:14,708
‪祝您晚上愉快！路上小心
‪路面很危險

1470
01:30:40,833 --> 01:30:42,250
‪你有留意那女孩的手臂嗎？

1471
01:30:42,541 --> 01:30:44,541
‪-哪個女孩？
‪-塔爾斯鎮冰淇淋店的

1472
01:30:45,958 --> 01:30:48,208
‪哪個？有好幾個女孩

1473
01:30:48,541 --> 01:30:50,541
‪好幾個？只有三個

1474
01:30:50,625 --> 01:30:52,791
‪多於兩個就是好幾個

1475
01:30:52,875 --> 01:30:53,708
‪真的嗎？

1476
01:30:54,750 --> 01:30:57,375
‪-妳查一查
‪-查一查？可以別再這樣說了嗎？

1477
01:30:59,250 --> 01:31:02,125
‪總而言之，那個手臂長滿疹子的女孩

1478
01:31:02,208 --> 01:31:03,416
‪我沒有注意到

1479
01:31:03,500 --> 01:31:05,041
‪你在故意裝遲鈍

1480
01:31:07,041 --> 01:31:09,708
‪-我無意的
‪-我無意的

1481
01:31:11,583 --> 01:31:12,416
‪無所謂

1482
01:31:18,250 --> 01:31:19,583
‪妳覺得雪雪冰怎樣？

1483
01:31:20,250 --> 01:31:21,833
‪-太甜？
‪-對，太甜

1484
01:31:21,916 --> 01:31:23,916
‪我總是忘記它們有多甜

1485
01:31:24,000 --> 01:31:26,125
‪吃幾口就夠了

1486
01:31:27,583 --> 01:31:29,500
‪我應該吃不下了

1487
01:31:30,000 --> 01:31:31,208
‪你幾乎沒吃嘛

1488
01:31:32,333 --> 01:31:34,125
‪太甜了

1489
01:31:35,708 --> 01:31:38,291
‪對，非常甜

1490
01:31:42,625 --> 01:31:45,333
‪-冷嗎？
‪-是，我想是因為吃了冰淇淋

1491
01:31:48,958 --> 01:31:50,958
‪我們在漫天風雪中

1492
01:31:52,250 --> 01:31:55,875
‪是誰說要在漫天風雪中
‪去塔爾斯鎮冰淇淋店的？

1493
01:31:55,958 --> 01:31:58,250
‪我什麼也不說

1494
01:32:03,708 --> 01:32:04,541
‪真奇怪

1495
01:32:05,083 --> 01:32:08,208
‪這很可能是我最後一次跟傑克同車

1496
01:32:08,833 --> 01:32:10,750
‪這很快會成為遙遠的記憶

1497
01:32:11,541 --> 01:32:13,833
‪我們會在不同的地方

1498
01:32:14,041 --> 01:32:15,333
‪記起這一刻

1499
01:32:16,375 --> 01:32:17,458
‪記起我們一起大笑

1500
01:32:18,250 --> 01:32:19,750
‪也許會有懊悔

1501
01:32:23,791 --> 01:32:26,125
‪也許時間會軟化我們的尖銳，然後…

1502
01:32:26,916 --> 01:32:29,916
‪我們都會想，這樣還算不錯

1503
01:32:31,666 --> 01:32:34,750
‪為什麼一定要結束？
‪那一刻沒有回頭路了

1504
01:32:35,750 --> 01:32:37,833
‪從來都沒有回頭路

1505
01:32:37,916 --> 01:32:39,375
‪妳突然沉默起來

1506
01:32:39,458 --> 01:32:40,791
‪我只是在看風暴啊

1507
01:32:42,333 --> 01:32:45,041
‪如果你連在想什麼
‪也不能告訴另一個人

1508
01:32:45,666 --> 01:32:46,791
‪這不是好預兆

1509
01:32:46,875 --> 01:32:49,958
‪-看來妳已經夠了
‪-你什麼意思？

1510
01:32:54,083 --> 01:32:55,500
‪有點白費了停車的時間

1511
01:32:56,375 --> 01:32:59,708
‪最起碼我可以說
‪我曾經在半夜漫天風雪之時

1512
01:33:00,166 --> 01:33:02,791
‪去過在荒郊野外的塔爾斯鎮冰淇淋店

1513
01:33:06,625 --> 01:33:12,916
‪我是塔爾斯鎮你最愛的小丑
‪冰淇淋從樹上長出來

1514
01:33:13,291 --> 01:33:19,166
‪不必害怕，來和我一起，盡情狂吃

1515
01:33:19,541 --> 01:33:22,625
‪我會讓你重現笑顏

1516
01:33:22,708 --> 01:33:25,916
‪你第一次大啖冰淇淋之時

1517
01:33:26,000 --> 01:33:29,083
‪香草味、巧克力味或草莓味

1518
01:33:29,166 --> 01:33:33,750
‪我們日夜歡迎你

1519
01:33:34,916 --> 01:33:36,833
‪這件事我再也不會做了

1520
01:33:37,250 --> 01:33:39,458
‪我再也不會做的一件有趣的事

1521
01:33:39,541 --> 01:33:41,333
‪-對
‪-妳有讀過嗎？

1522
01:33:41,541 --> 01:33:42,375
‪讀什麼？

1523
01:33:43,625 --> 01:33:45,916
‪那是大衛福士特華萊士
‪寫的一本散文集

1524
01:33:47,416 --> 01:33:48,958
‪不，沒有

1525
01:33:50,875 --> 01:33:52,916
‪那是一本散文集

1526
01:33:53,416 --> 01:33:54,541
‪不，我沒有讀過

1527
01:33:58,000 --> 01:34:00,541
‪我們應該找個地方丟掉杯子

1528
01:34:00,708 --> 01:34:04,166
‪冰淇淋會融化，把杯架弄得黏乎乎

1529
01:34:05,500 --> 01:34:06,333
‪好

1530
01:34:10,833 --> 01:34:13,375
‪書中有篇散文講到了電視

1531
01:34:15,041 --> 01:34:16,708
‪漂亮的人比較具吸引力…

1532
01:34:21,125 --> 01:34:25,125
‪相比不漂亮的人，漂亮的人比較…

1533
01:34:25,708 --> 01:34:27,041
‪賞心悅目

1534
01:34:27,125 --> 01:34:29,125
‪但當我們談及電視

1535
01:34:29,208 --> 01:34:30,875
‪大量的觀眾人數

1536
01:34:30,958 --> 01:34:35,166
‪加上影像與偷窺之間的內心交流
‪成了一個循環

1537
01:34:35,250 --> 01:34:37,750
‪既增加了美麗影像的吸引力

1538
01:34:37,833 --> 01:34:40,583
‪也侵蝕了我們身為觀眾

1539
01:34:40,916 --> 01:34:42,625
‪面對別人目光時的安全感

1540
01:34:45,083 --> 01:34:47,291
‪散文是這樣說的

1541
01:34:48,416 --> 01:34:50,583
‪這…真有趣

1542
01:34:51,291 --> 01:34:52,125
‪他是自殺的

1543
01:34:53,000 --> 01:34:55,000
‪對，我想我知道

1544
01:34:55,083 --> 01:34:56,708
‪對，大家都知道

1545
01:34:56,791 --> 01:35:00,208
‪連對大衛福士特華萊士毫無認識
‪從未讀過他作品的人

1546
01:35:00,291 --> 01:35:02,208
‪也知道他是自殺的

1547
01:35:02,958 --> 01:35:05,625
‪自殺成了新聞

1548
01:35:06,875 --> 01:35:07,916
‪有如神話

1549
01:35:09,083 --> 01:35:12,083
‪或警世故事，令人反感

1550
01:35:13,583 --> 01:35:14,750
‪令人反感

1551
01:35:15,375 --> 01:35:18,583
‪我認為我們已經不知道怎麼當人了

1552
01:35:19,208 --> 01:35:20,208
‪誰不知道？

1553
01:35:20,291 --> 01:35:23,250
‪我們的社會、文化、民族

1554
01:35:24,708 --> 01:35:27,166
‪不管是什麼

1555
01:35:28,375 --> 01:35:29,208
‪我們任何一個人

1556
01:35:32,083 --> 01:35:34,375
‪你讀過居伊德博的作品嗎？

1557
01:35:37,250 --> 01:35:39,958
‪-《景觀社會》？
‪-有讀過這本

1558
01:35:40,375 --> 01:35:41,708
‪有，當然有

1559
01:35:42,666 --> 01:35:43,666
‪德博說…

1560
01:35:44,958 --> 01:35:48,291
‪“不能把景觀理解為
‪由大眾傳播媒介技術製造出來

1561
01:35:48,791 --> 01:35:50,791
‪純粹的視覺欺騙

1562
01:35:52,250 --> 01:35:53,375
‪它是一個實際上

1563
01:35:53,458 --> 01:35:57,625
‪-已經物化的世界觀”
‪-透過一塊玻璃觀看

1564
01:35:58,291 --> 01:35:59,875
‪一個預先為我們詮釋的世界

1565
01:35:59,958 --> 01:36:03,125
‪它感染了我們的腦袋，我們成為了它

1566
01:36:03,875 --> 01:36:05,083
‪就像病毒一樣

1567
01:36:13,333 --> 01:36:17,666
‪聽著，融化的冰淇淋讓我發瘋

1568
01:36:17,750 --> 01:36:20,375
‪它們會把所有東西弄得黏乎乎的

1569
01:36:20,708 --> 01:36:23,208
‪你有塑膠袋之類嗎？

1570
01:36:23,291 --> 01:36:25,250
‪-餐巾呢？
‪-沒有這類東西

1571
01:36:25,333 --> 01:36:27,250
‪我想找個地方丟掉杯子

1572
01:36:27,875 --> 01:36:30,041
‪這一帶似乎沒有垃圾桶

1573
01:36:31,375 --> 01:36:35,166
‪我知道前面有一條小路

1574
01:36:36,250 --> 01:36:37,583
‪那裡會有垃圾桶

1575
01:36:37,875 --> 01:36:40,416
‪我不知道，或許我們應該乾脆回家

1576
01:36:43,875 --> 01:36:46,458
‪-回農場？
‪-不，回城市

1577
01:36:47,208 --> 01:36:49,000
‪我擔心我們會被困在這裡

1578
01:36:49,083 --> 01:36:51,833
‪如果我們駛離大路
‪在小路被困住，沒有人會找到我們

1579
01:36:51,916 --> 01:36:56,041
‪這不…如果我不丟掉杯子

1580
01:36:56,125 --> 01:36:58,333
‪我會渾身不自在，坐立難安

1581
01:36:58,583 --> 01:36:59,708
‪好嗎？該死

1582
01:37:00,541 --> 01:37:01,375
‪該死

1583
01:37:02,458 --> 01:37:04,250
‪嘿！這不是…

1584
01:37:05,791 --> 01:37:07,083
‪這不是什麼大事

1585
01:37:07,666 --> 01:37:08,500
‪真的

1586
01:37:10,250 --> 01:37:12,208
‪我知道，艾姆斯

1587
01:37:13,041 --> 01:37:14,291
‪-艾姆斯？
‪-我知道

1588
01:37:15,625 --> 01:37:16,916
‪是艾米的簡稱嗎？

1589
01:37:18,291 --> 01:37:19,583
‪這名字聽起來不對勁

1590
01:37:20,250 --> 01:37:21,833
‪這不像是我的名字

1591
01:37:22,333 --> 01:37:23,250
‪或我的暱稱

1592
01:37:23,500 --> 01:37:25,000
‪我們駛進小路，很快的

1593
01:37:28,333 --> 01:37:29,958
‪還能帶妳看看我的高中

1594
01:37:30,875 --> 01:37:33,333
‪這條路通往一間高中？

1595
01:37:33,416 --> 01:37:37,083
‪我的高中
‪我在那裡度過煎熬的每一天

1596
01:37:37,625 --> 01:37:38,833
‪痛苦了很久

1597
01:37:39,375 --> 01:37:42,416
‪太久了

1598
01:37:42,500 --> 01:37:45,416
‪還是掉頭吧？感覺不太對勁

1599
01:37:46,083 --> 01:37:48,291
‪我不懂，不過是一間高中

1600
01:37:48,375 --> 01:37:49,208
‪感覺不妥

1601
01:37:49,291 --> 01:37:51,291
‪我無法掉頭，路太窄了

1602
01:37:52,125 --> 01:37:57,041
‪我就去學校丟掉杯子，然後就離開

1603
01:37:57,291 --> 01:38:00,333
‪我不懂這是怎麼回事

1604
01:38:00,416 --> 01:38:04,166
‪這說不通，校車要怎樣開進來？

1605
01:38:04,250 --> 01:38:05,791
‪這是一所鄉村高中

1606
01:38:05,875 --> 01:38:08,875
‪對，我讀…我在農場長大
‪我讀鄉村高中

1607
01:38:08,958 --> 01:38:12,583
‪我們…學校有一個正常的入口

1608
01:38:12,666 --> 01:38:14,375
‪有鋪好的馬路

1609
01:38:14,458 --> 01:38:17,000
‪沒事的，一切都染了色

1610
01:38:18,208 --> 01:38:21,041
‪好，妳要明白這件事

1611
01:38:21,208 --> 01:38:24,833
‪-染了色？
‪-觀點受情緒、情感

1612
01:38:24,916 --> 01:38:26,291
‪和過往經歷影響

1613
01:38:26,541 --> 01:38:29,708
‪客觀現實並不存在

1614
01:38:30,375 --> 01:38:32,916
‪妳知道宇宙並沒有顏色

1615
01:38:33,000 --> 01:38:35,750
‪知道吧？顏色只存於腦袋裡

1616
01:38:36,166 --> 01:38:39,375
‪只有由腦袋染了色的電磁頻率…

1617
01:38:39,458 --> 01:38:42,291
‪是，我是物理學家，知道顏色是什麼

1618
01:38:42,375 --> 01:38:44,000
‪對，妳是物理學家

1619
01:38:45,333 --> 01:38:46,166
‪妳知道

1620
01:38:46,375 --> 01:38:48,041
‪顏色是光線所為

1621
01:38:50,500 --> 01:38:51,833
‪是光線的所為和所受的苦

1622
01:38:54,166 --> 01:38:55,125
‪真美

1623
01:38:58,875 --> 01:39:00,875
‪這不是物理學家會說的話

1624
01:39:02,458 --> 01:39:04,958
‪反而極富詩意

1625
01:39:05,375 --> 01:39:07,750
‪對啊，我畢竟是個詩人

1626
01:39:07,833 --> 01:39:09,291
‪妳是，真美

1627
01:39:09,375 --> 01:39:12,416
‪-這條路似乎長得過分
‪-似乎

1628
01:39:12,500 --> 01:39:13,833
‪這是關鍵詞

1629
01:39:14,041 --> 01:39:16,958
‪時間是另一種只存在於腦袋的東西

1630
01:39:17,083 --> 01:39:18,000
‪可是我們會變老啊

1631
01:39:18,083 --> 01:39:20,083
‪越來越老…

1632
01:39:21,125 --> 01:39:23,166
‪似乎是這樣一回事

1633
01:39:23,625 --> 01:39:27,541
‪有時我覺得自己比真實年齡

1634
01:39:28,333 --> 01:39:31,125
‪要年輕得多，內心彷彿還是個小孩

1635
01:39:31,250 --> 01:39:33,375
‪直到我經過一面鏡子

1636
01:39:33,458 --> 01:39:34,875
‪-年輕比較好嗎？
‪-是

1637
01:39:36,250 --> 01:39:38,875
‪我覺得是，值得稱羨

1638
01:39:40,375 --> 01:39:41,625
‪年輕值得稱羨？

1639
01:39:44,250 --> 01:39:46,541
‪你怎會因為年齡而稱羨一個人？

1640
01:39:46,958 --> 01:39:49,500
‪這就像欣賞河流中的某一點

1641
01:39:51,041 --> 01:39:52,458
‪年輕比較健康

1642
01:39:53,166 --> 01:39:54,125
‪比較光明

1643
01:39:55,333 --> 01:39:56,541
‪比較好玩

1644
01:39:57,375 --> 01:39:59,083
‪比較吸引人和有希望

1645
01:40:00,291 --> 01:40:01,708
‪很像可口可樂的廣告

1646
01:40:01,791 --> 01:40:03,791
‪幾乎所有科學和藝術的

1647
01:40:04,833 --> 01:40:07,833
‪突破成就都是年輕人的傑作

1648
01:40:07,916 --> 01:40:10,125
‪老人是年輕人的垃圾堆

1649
01:40:10,208 --> 01:40:12,500
‪聽著，傑克，我想我們需要…

1650
01:40:12,583 --> 01:40:13,416
‪看！

1651
01:40:15,541 --> 01:40:18,166
‪哇，沒想到是一所這麼大的學校

1652
01:40:18,250 --> 01:40:20,500
‪130間教室

1653
01:40:20,583 --> 01:40:24,166
‪體育館、兩個更衣室
‪男生跟女生用的

1654
01:40:24,250 --> 01:40:27,666
‪禮堂、十個洗手間、六間行政辦公室

1655
01:40:28,458 --> 01:40:31,333
‪教師休息室、輔導中心

1656
01:40:32,000 --> 01:40:34,250
‪這是地區學校，招收11個城鎮的學生

1657
01:40:35,125 --> 01:40:38,166
‪-你真的很熟悉你的學校
‪-瞭如指掌

1658
01:40:45,166 --> 01:40:47,375
‪-有人在啊
‪-學校維修？

1659
01:40:47,458 --> 01:40:48,958
‪學校管理員？之類的

1660
01:40:50,375 --> 01:40:51,208
‪什麼？

1661
01:40:51,500 --> 01:40:52,333
‪那裡

1662
01:40:52,750 --> 01:40:54,833
‪垃圾桶，我就知道，很快回來

1663
01:41:25,333 --> 01:41:27,750
‪快點！好！

1664
01:41:31,000 --> 01:41:31,916
‪你去了哪？

1665
01:41:32,000 --> 01:41:34,916
‪垃圾桶放滿了要灑在路面的鹽

1666
01:41:35,208 --> 01:41:37,208
‪融化路面的冰時用的

1667
01:41:37,750 --> 01:41:39,000
‪我記得…

1668
01:41:39,375 --> 01:41:42,125
‪另一邊有個垃圾桶，在裝卸台附近

1669
01:41:42,625 --> 01:41:44,250
‪-任務完成
‪-走吧

1670
01:41:44,333 --> 01:41:45,333
‪這裡很潮濕

1671
01:41:52,083 --> 01:41:53,083
‪挺安靜的

1672
01:41:53,500 --> 01:41:55,375
‪比起安靜，我倒覺得是詭異

1673
01:41:55,458 --> 01:41:56,958
‪-我不同意
‪-我想離開

1674
01:41:57,041 --> 01:41:58,833
‪-為什麼突然這樣急？
‪-突然？

1675
01:41:59,125 --> 01:42:03,083
‪我已經跳針了一整晚，說我想回家

1676
01:42:03,166 --> 01:42:08,208
‪我跟你說了40個
‪我今晚必須回家的理由

1677
01:42:14,708 --> 01:42:16,333
‪-我想是這樣沒錯
‪-你想？

1678
01:42:19,250 --> 01:42:21,250
‪我只是想，那個…

1679
01:42:23,833 --> 01:42:26,083
‪這裡寂靜無聲

1680
01:42:30,000 --> 01:42:31,291
‪寶貝，外面很冷

1681
01:42:32,250 --> 01:42:33,083
‪是嗎？

1682
01:42:35,583 --> 01:42:37,583
‪你要向我朗讀強暴之歌的歌詞嗎？

1683
01:42:39,416 --> 01:42:41,791
‪這不是強暴之歌

1684
01:42:41,958 --> 01:42:44,458
‪她不停說想離開，他卻一直無視她

1685
01:42:44,541 --> 01:42:45,750
‪你會怎麼形容這情況？

1686
01:42:47,583 --> 01:42:49,541
‪她想留下來，她只是懼怕

1687
01:42:49,625 --> 01:42:51,541
‪-其他人的想法
‪-她問他

1688
01:42:51,625 --> 01:42:53,875
‪你在我該死的飲料裡加了什麼？

1689
01:42:54,208 --> 01:42:57,916
‪天啊，這首歌是1936年的作品

1690
01:42:58,000 --> 01:43:00,166
‪與迷姦藥無關！

1691
01:43:00,250 --> 01:43:03,416
‪不管有沒有用迷姦藥
‪他想用烈酒降低她的防禦力

1692
01:43:03,500 --> 01:43:05,750
‪順便一說
‪30年代已經有摻入酒中的麻醉劑

1693
01:43:05,833 --> 01:43:07,458
‪這首歌講的是脅迫

1694
01:43:09,708 --> 01:43:11,750
‪我不懂妳為何這樣生氣

1695
01:43:11,833 --> 01:43:12,875
‪我只想回家

1696
01:43:12,958 --> 01:43:15,625
‪-回農舍？
‪-不是回他媽的農舍

1697
01:43:15,708 --> 01:43:17,000
‪是回我家！

1698
01:43:17,416 --> 01:43:18,916
‪傑克，我的家！

1699
01:43:19,000 --> 01:43:19,833
‪好

1700
01:43:20,875 --> 01:43:21,750
‪謝謝

1701
01:43:22,458 --> 01:43:24,916
‪然後他問為什麼要傷害他的自尊心

1702
01:43:25,000 --> 01:43:27,666
‪說得像她有責任讓這傢伙自覺性感

1703
01:43:27,750 --> 01:43:31,291
‪不管她自己渴望什麼
‪那彷彿是她的責任

1704
01:43:31,375 --> 01:43:32,375
‪我明白了

1705
01:43:34,666 --> 01:43:36,500
‪妳說服了我，抱歉

1706
01:43:48,958 --> 01:43:50,041
‪抱歉

1707
01:43:53,208 --> 01:43:54,041
‪沒關係

1708
01:44:15,041 --> 01:44:16,708
‪-天啊
‪-什麼？

1709
01:44:17,875 --> 01:44:19,333
‪有人在看著我們

1710
01:44:19,416 --> 01:44:21,541
‪-我沒見到有人啊
‪-他剛才在看著我們

1711
01:44:21,625 --> 01:44:23,083
‪像個死變態

1712
01:44:23,166 --> 01:44:25,250
‪-走吧
‪-相信我，我非常熟悉

1713
01:44:25,333 --> 01:44:27,000
‪那一個表情

1714
01:44:27,083 --> 01:44:29,458
‪傑克，我…那到底是什麼意思？

1715
01:44:29,541 --> 01:44:32,500
‪-我要教訓他一頓
‪-傑克，別傻了

1716
01:44:32,583 --> 01:44:34,583
‪-這不能接受
‪-傑克，我們走吧

1717
01:44:34,666 --> 01:44:36,791
‪不，我很快回來

1718
01:44:37,375 --> 01:44:38,208
‪這…

1719
01:44:42,833 --> 01:44:45,541
‪-這不能接受，我很快回來
‪-傑克，求求你！我們走吧

1720
01:44:46,083 --> 01:44:47,625
‪傑克！不要，求求你！

1721
01:44:50,166 --> 01:44:51,000
‪傑克！

1722
01:44:53,208 --> 01:44:54,166
‪爛透！

1723
01:44:57,791 --> 01:44:59,666
‪我不應該來的…

1724
01:45:03,416 --> 01:45:04,250
‪他媽的！

1725
01:45:10,291 --> 01:45:12,833
‪說“不”很困難
‪從沒有人教我如何說“不”

1726
01:45:14,083 --> 01:45:15,708
‪說“好”比較容易

1727
01:45:16,916 --> 01:45:18,750
‪不管怎說，你偶爾一不留神

1728
01:45:18,833 --> 01:45:21,041
‪別人提出要求
‪“可以要妳的電話嗎？”

1729
01:45:21,125 --> 01:45:23,000
‪最輕鬆的脫身方法是說“好”

1730
01:45:23,083 --> 01:45:25,916
‪然後衍生出更多的“好”
‪之後是無數的“好”

1731
01:45:39,625 --> 01:45:41,166
‪他不是怪物，他…

1732
01:45:46,666 --> 01:45:47,500
‪傑克？

1733
01:45:58,166 --> 01:45:59,250
‪他沒有打妳

1734
01:46:00,250 --> 01:46:01,083
‪對吧？

1735
01:46:03,041 --> 01:46:04,750
‪毫無疑問，床事一直很愉快

1736
01:46:05,041 --> 01:46:06,375
‪最起碼在某些時候

1737
01:46:06,791 --> 01:46:07,708
‪只是…

1738
01:46:09,458 --> 01:46:11,833
‪要多久會出現失溫症？

1739
01:46:15,333 --> 01:46:17,833
‪如果我必須死掉
‪這也許是不錯的死法

1740
01:46:34,083 --> 01:46:34,916
‪傑克？

1741
01:46:36,541 --> 01:46:37,375
‪傑克？

1742
01:46:40,000 --> 01:46:41,166
‪傑克！

1743
01:46:42,916 --> 01:46:45,333
‪該死…

1744
01:46:46,916 --> 01:46:48,041
‪天啊

1745
01:46:49,500 --> 01:46:51,250
‪爛東西！該死！

1746
01:46:52,041 --> 01:46:53,416
‪該死…

1747
01:46:59,458 --> 01:47:00,291
‪天哪

1748
01:48:21,708 --> 01:48:22,541
‪傑克？

1749
01:48:26,791 --> 01:48:29,125
‪傑克，我想走了，拜託

1750
01:49:21,791 --> 01:49:22,625
‪哈囉

1751
01:49:24,250 --> 01:49:25,083
‪哈囉

1752
01:49:26,208 --> 01:49:29,458
‪對不起，我的男朋友進來了

1753
01:49:29,541 --> 01:49:32,125
‪他應該在一陣子前走進了學校

1754
01:49:34,958 --> 01:49:36,458
‪或許你認識他，我不…

1755
01:49:36,916 --> 01:49:40,458
‪我不知道他在這上學時你在不在學校

1756
01:49:41,041 --> 01:49:43,041
‪我怎麼可能知道？總之，我…

1757
01:49:43,500 --> 01:49:45,791
‪你在這裡沒有見到其他人吧？

1758
01:49:47,125 --> 01:49:49,041
‪妳的男朋友長什麼模樣？

1759
01:49:54,083 --> 01:49:55,625
‪要描述人很困難

1760
01:50:00,083 --> 01:50:02,666
‪事隔太久了，我記不起來

1761
01:50:03,791 --> 01:50:04,625
‪我是說…

1762
01:50:07,833 --> 01:50:09,125
‪我們從沒有交談

1763
01:50:09,708 --> 01:50:12,875
‪這是事實，我甚至不肯定
‪是否注意到他，那裡有很多人

1764
01:50:13,083 --> 01:50:14,750
‪我跟我的女朋友在那裡

1765
01:50:15,250 --> 01:50:16,875
‪我們在慶祝我們的週年紀念

1766
01:50:16,958 --> 01:50:18,958
‪停下來喝一杯，然後這傢伙

1767
01:50:19,208 --> 01:50:20,375
‪不停盯著我

1768
01:50:20,916 --> 01:50:22,041
‪這煩死了

1769
01:50:22,583 --> 01:50:25,125
‪這是身為女性的職業災害

1770
01:50:25,208 --> 01:50:27,416
‪連去喝杯酒也不行，總是招來目光

1771
01:50:27,500 --> 01:50:29,500
‪他是個變態！你知道嗎？

1772
01:50:31,583 --> 01:50:34,458
‪我記得當時在想，我希望男朋友在場

1773
01:50:35,500 --> 01:50:37,666
‪這有點悲哀

1774
01:50:37,750 --> 01:50:39,666
‪身為女性，不想被男人糾纏

1775
01:50:39,750 --> 01:50:42,083
‪唯一的方法是跟另一個男人在一起

1776
01:50:42,166 --> 01:50:45,541
‪彷彿妳已有人認領
‪甚至彷彿妳是一件財物

1777
01:50:45,625 --> 01:50:46,791
‪無論怎樣說，我無法…

1778
01:50:48,125 --> 01:50:50,125
‪我無法記起他長什麼模樣

1779
01:50:52,041 --> 01:50:53,041
‪我為什麼會記得？

1780
01:50:54,958 --> 01:50:56,166
‪什麼也沒有發生

1781
01:50:58,208 --> 01:50:59,250
‪或許只是…

1782
01:51:00,958 --> 01:51:02,083
‪我想這只是…

1783
01:51:02,458 --> 01:51:07,041
‪一輩子數千次萍水相逢中的其中一次

1784
01:51:15,541 --> 01:51:18,625
‪就像要我描述40年前的一個晚上

1785
01:51:19,041 --> 01:51:21,041
‪叮過我的蚊子！

1786
01:51:28,500 --> 01:51:31,083
‪你沒有見過符合這描述的人吧？

1787
01:51:31,708 --> 01:51:32,875
‪我沒有見到任何人

1788
01:51:35,375 --> 01:51:36,208
‪好吧

1789
01:51:37,000 --> 01:51:40,041
‪我是指除了妳，我見到妳

1790
01:51:50,375 --> 01:51:54,250
‪我…有點擔心他

1791
01:51:55,875 --> 01:51:57,666
‪我肯定妳不必擔心

1792
01:51:59,666 --> 01:52:01,250
‪如果他在這裡，他很安全

1793
01:52:02,333 --> 01:52:03,458
‪這裡很安全

1794
01:52:04,666 --> 01:52:05,625
‪很寧靜

1795
01:52:26,708 --> 01:52:28,750
‪我可以到處找找他？

1796
01:52:33,833 --> 01:52:36,916
‪把濕鞋子脫掉吧
‪我剛把地板打掃乾淨

1797
01:52:46,666 --> 01:52:47,833
‪這雙拖鞋是你的

1798
01:53:08,583 --> 01:53:09,416
‪拜拜

1799
01:53:10,625 --> 01:53:12,958
‪對，拜拜

1800
01:53:30,416 --> 01:53:31,250
‪傑克？

1801
01:53:34,750 --> 01:53:35,583
‪傑克？

1802
01:53:37,416 --> 01:53:38,250
‪傑克？

1803
02:02:08,416 --> 02:02:15,333
‪來和我一起

1804
02:02:16,958 --> 02:02:19,750
‪來和我一起

1805
02:02:26,041 --> 02:02:31,125
‪我是塔爾斯鎮你最愛的小丑
‪冰淇淋從樹上長出來

1806
02:02:31,458 --> 02:02:36,333
‪不必害怕，來和我一起，盡情狂吃

1807
02:02:36,666 --> 02:02:39,250
‪我會讓你重現笑顏

1808
02:02:39,333 --> 02:02:41,958
‪你第一次大啖冰淇淋之時

1809
02:02:42,041 --> 02:02:48,291
‪香草味、巧克力味或草莓味
‪我們日夜歡迎你

1810
02:02:53,583 --> 02:02:54,708
‪-噢
‪-來

1811
02:02:56,166 --> 02:02:57,000
‪和我一起

1812
02:03:18,333 --> 02:03:22,250
‪你不再因為自己是一隻豬
‪甚至是長滿蛆蟲的豬而難過

1813
02:03:22,708 --> 02:03:25,791
‪這是件好事

1814
02:03:25,875 --> 02:03:28,500
‪總要有人當長滿蛆蟲的豬，不是嗎？

1815
02:03:29,166 --> 02:03:31,791
‪有可能是你，這全靠運氣

1816
02:03:32,041 --> 02:03:35,666
‪你在不如意的人生努力活著
‪你邁步前行

1817
02:03:36,000 --> 02:03:37,208
‪你無愁無慮

1818
02:03:37,291 --> 02:03:38,958
‪這首歌總讓我哭

1819
02:03:39,041 --> 02:03:40,083
‪我一直很喜歡它

1820
02:03:40,625 --> 02:03:42,416
‪這世界是有慈悲的，對吧？

1821
02:03:42,791 --> 02:03:44,416
‪你要去尋找，但它是存在的

1822
02:03:44,500 --> 02:03:46,625
‪-你真仁慈
‪-我只是在進化

1823
02:03:46,708 --> 02:03:49,958
‪即使是現在
‪即使身為鬼魂，身為回憶

1824
02:03:50,041 --> 02:03:51,416
‪身為塵埃，你也會

1825
02:03:51,500 --> 02:03:52,375
‪我們都是一樣的

1826
02:03:52,458 --> 02:03:54,958
‪如果你湊得夠近，一切都是一樣的

1827
02:03:55,208 --> 02:03:56,708
‪身為物理學家，你是知道的

1828
02:03:56,958 --> 02:04:00,333
‪你、我、念頭，我們都是同一回事

1829
02:04:01,208 --> 02:04:02,500
‪去替你穿上衣服吧

1830
02:04:12,958 --> 02:04:13,833
‪謝謝

1831
02:04:16,625 --> 02:04:17,458
‪謝謝

1832
02:04:25,375 --> 02:04:26,416
‪我領受

1833
02:04:29,041 --> 02:04:30,250
‪我領受…

1834
02:04:32,708 --> 02:04:33,541
‪這一切

1835
02:04:34,458 --> 02:04:38,791
‪領受你們的認同和這個獎項

1836
02:04:39,166 --> 02:04:42,916
‪我領受與獎項相關的一切

1837
02:04:44,041 --> 02:04:51,000
‪在我漫長而豐盛的一生即將終結之時
‪我獲頒這個獎項

1838
02:04:53,333 --> 02:04:55,583
‪肯定我在數十年前

1839
02:04:56,125 --> 02:04:57,458
‪所做的工作

1840
02:04:58,083 --> 02:05:02,291
‪我的探索之旅
‪帶我穿梭物理學、形上學

1841
02:05:03,083 --> 02:05:03,958
‪妄想

1842
02:05:05,416 --> 02:05:06,250
‪然後又折返

1843
02:05:07,375 --> 02:05:13,958
‪我在事業上有最重要的發現

1844
02:05:15,000 --> 02:05:17,125
‪在人生裡也有最重要的發現…

1845
02:05:21,041 --> 02:05:24,416
‪唯有在愛的神秘方程式裡…

1846
02:05:28,208 --> 02:05:31,375
‪才可找到合邏輯的理由

1847
02:05:36,833 --> 02:05:38,750
‪我今晚在這裡全因為妳

1848
02:05:42,791 --> 02:05:45,208
‪妳是我存在的理由

1849
02:05:53,125 --> 02:05:55,166
‪妳是我一切的理由

1850
02:05:59,291 --> 02:06:00,125
‪謝謝

1851
02:06:18,166 --> 02:06:21,208
‪地板嘎吱作響

1852
02:06:21,958 --> 02:06:24,750
‪大門嘎吱作響

1853
02:06:25,666 --> 02:06:31,833
‪有隻田鼠在啃咬掃帚

1854
02:06:32,416 --> 02:06:35,708
‪我獨自呆坐

1855
02:06:36,333 --> 02:06:39,291
‪像架子上的蜘蛛網

1856
02:06:39,958 --> 02:06:41,750
‪形單影隻

1857
02:06:42,125 --> 02:06:48,250
‪在空寂斗室

1858
02:06:49,458 --> 02:06:54,291
‪但當月光照進我的窗子

1859
02:06:55,000 --> 02:06:58,583
‪月色在我的床上灑下一道斜光

1860
02:06:59,875 --> 02:07:01,875
‪婆娑樹影

1861
02:07:02,166 --> 02:07:04,291
‪在牆上起舞

1862
02:07:04,708 --> 02:07:08,708
‪夢在我腦裡起舞

1863
02:07:09,375 --> 02:07:13,000
‪我期盼的一切

1864
02:07:13,916 --> 02:07:17,833
‪通通成真

1865
02:07:17,916 --> 02:07:22,458
‪那自作聰明的牛仔比不上我

1866
02:07:23,041 --> 02:07:27,375
‪他以為自己比我棒

1867
02:07:27,458 --> 02:07:32,416
‪我渴求的女孩看著我雙臂，毫無懼色

1868
02:07:32,500 --> 02:07:36,666
‪她柔軟的雙臂溫暖著我

1869
02:07:37,083 --> 02:07:39,791
‪她打結的長髮

1870
02:07:40,541 --> 02:07:42,791
‪拂著我的臉

1871
02:07:43,833 --> 02:07:46,375
‪長髮像雨

1872
02:07:46,500 --> 02:07:51,583
‪風暴中的雨！

1873
02:07:57,375 --> 02:08:00,458
‪地板嘎吱作響

1874
02:08:01,250 --> 02:08:04,333
‪大門嘎吱作響

1875
02:08:04,958 --> 02:08:10,875
‪一隻老鼠開始啃咬掃帚

1876
02:08:12,041 --> 02:08:15,250
‪陽光輕灑在我眼皮上

1877
02:08:15,666 --> 02:08:18,875
‪全是謊話連篇！

1878
02:08:19,250 --> 02:08:20,625
‪我醒過來

1879
02:08:21,250 --> 02:08:27,458
‪在空寂斗室

1880
02:08:27,875 --> 02:08:32,916
‪我不會再夢到她的雙臂

1881
02:08:33,416 --> 02:08:36,750
‪我不會丟下她

1882
02:08:38,125 --> 02:08:40,458
‪到外面的世界

1883
02:08:41,458 --> 02:08:44,041
‪找個新娘子

1884
02:08:44,541 --> 02:08:49,958
‪給我一個女人

1885
02:08:50,041 --> 02:08:57,041
‪屬於我的女人

1886
02:13:45,125 --> 02:13:48,125
‪字幕翻譯：李恒聰



