1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,916 --> 00:00:28,916
PERSEMBAHAN NETFLIX

4
00:00:51,166 --> 00:00:53,041
<i>Aku tak ingin meneruskan.</i>

5
00:00:53,875 --> 00:00:56,291
<i>Begitu ide ini muncul, terus melekat.</i>

6
00:00:56,375 --> 00:00:59,333
<i>Tak lekang, selalu ada, mendominasi.</i>

7
00:00:59,875 --> 00:01:02,166
<i>Aku tak bisa apa-apa. Percayalah.</i>

8
00:01:02,250 --> 00:01:03,333
<i>Tak bisa sirna.</i>

9
00:01:03,875 --> 00:01:07,541
<i>Selalu ada walau suka atau tidak,</i>
<i>saat aku makan dan tidur.</i>

10
00:01:07,666 --> 00:01:09,666
<i>Ada saat aku tidur dan bangun.</i>

11
00:01:09,750 --> 00:01:11,541
<i>Selalu ada. Selalu.</i>

12
00:01:13,208 --> 00:01:15,250
<i>Aku belum lama memikirkannya.</i>

13
00:01:15,458 --> 00:01:16,666
<i>Ini pemikiran baru.</i>

14
00:01:17,291 --> 00:01:19,375
<i>Tapi terasa lama secara bersamaan.</i>

15
00:01:20,000 --> 00:01:21,208
<i>Kapan awalnya?</i>

16
00:01:21,541 --> 00:01:23,458
<i>Bagaimana jika ini bukan murni ideku,</i>

17
00:01:23,541 --> 00:01:25,708
<i>tapi tertanam di benakku sejak awal.</i>

18
00:01:26,333 --> 00:01:29,000
<i>Apakah ide yang tak terucap tak orisinal?</i>

19
00:01:29,416 --> 00:01:31,458
<i>Mungkin aku sudah tahu selama ini.</i>

20
00:01:32,041 --> 00:01:34,416
<i>Mungkin selalu berakhir begini.</i>

21
00:01:36,541 --> 00:01:37,875
<i>Jake pernah berkata,</i>

22
00:01:38,791 --> 00:01:41,583
<i>"Terkadang pikiran</i>
<i>lebih mendekati kebenaran,</i>

23
00:01:41,666 --> 00:01:43,625
<i>kenyataan, daripada tindakan.</i>

24
00:01:44,166 --> 00:01:47,833
<i>Kau bisa berkata atau berbuat apa pun,</i>
<i>tapi tak bisa memalsukan pikiran."</i>

25
00:01:48,791 --> 00:01:50,541
<i>Jalanan sering kali kosong.</i>

26
00:01:51,708 --> 00:01:54,250
<i>Di sini sepi. Kosong.</i>

27
00:01:54,458 --> 00:01:56,166
<i>Lebih buruk dari dugaan.</i>

28
00:01:56,333 --> 00:01:58,250
<i>Banyak bisa dilihat,</i>
<i>tapi tak banyak orang.</i>

29
00:01:58,333 --> 00:02:00,250
<i>Tak banyak bangunan atau rumah.</i>

30
00:02:00,416 --> 00:02:01,250
<i>Langit.</i>

31
00:02:01,583 --> 00:02:03,666
<i>Pohon, ladang, pagar.</i>

32
00:02:04,125 --> 00:02:06,708
<i>Jalan dan bahu jalan yang berkerikil.</i>

33
00:02:08,000 --> 00:02:09,333
<i>"Mau mampir minum kopi?"</i>

34
00:02:09,416 --> 00:02:10,750
<i>"Tak usah", kataku.</i>

35
00:02:11,541 --> 00:02:14,500
<i>"Kesempatan terakhir kita</i>
<i>sebelum berganti jadi suasana pedesaan."</i>

36
00:02:15,708 --> 00:02:18,291
<i>Aku mengunjungi orang tua Jake</i>
<i>untuk pertama kali.</i>

37
00:02:18,375 --> 00:02:20,250
<i>Atau nantinya begitu saat kami tiba.</i>

38
00:02:20,333 --> 00:02:22,041
<i>Jake, pacarku.</i>

39
00:02:22,500 --> 00:02:24,500
<i>Dia belum lama menjadi pacarku.</i>

40
00:02:24,583 --> 00:02:26,208
<i>Ini trip pertama kami.</i>

41
00:02:26,416 --> 00:02:27,875
<i>Perjalanan jauh pertama kami.</i>

42
00:02:27,958 --> 00:02:30,083
<i>Aneh aku merasa bernostalgia.</i>

43
00:02:30,166 --> 00:02:32,875
<i>Tentang hubungan kami, dia, kami berdua.</i>

44
00:02:34,333 --> 00:02:37,541
<i>Seharusnya aku semangat,</i>
<i>menantikan hal pertama dari banyak hal.</i>

45
00:02:37,625 --> 00:02:39,791
<i>Tapi aku sama sekali tak semangat.</i>

46
00:02:41,375 --> 00:02:44,500
<i>Banyak lumbung selama perjalanan</i>
<i>dari yang pernah kulihat selama ini.</i>

47
00:02:44,583 --> 00:02:45,958
<i>Mungkin selama hidupku.</i>

48
00:02:46,083 --> 00:02:47,458
<i>Semua tampak sama.</i>

49
00:02:47,541 --> 00:02:50,291
<i>Ada sapi, kuda, domba, ladang.</i>

50
00:02:50,958 --> 00:02:52,000
<i>Dan lumbung.</i>

51
00:02:52,541 --> 00:02:54,000
<i>Langit yang luas.</i>

52
00:02:56,958 --> 00:02:59,291
<i>Rasanya aku kenal Jake jauh lebih lama.</i>

53
00:03:00,375 --> 00:03:01,500
<i>Sudah berapa lama?</i>

54
00:03:02,625 --> 00:03:05,458
<i>Sebulan? Enam minggu, mungkin tujuh.</i>

55
00:03:05,791 --> 00:03:08,708
<i>Aku harus tahu persis.</i>
<i>Kurasa tujuh minggu.</i>

56
00:03:12,625 --> 00:03:16,083
<i>Asumsinya benar. Aku bisa merasakan</i>
<i>ketakutanku tumbuh. Kini saatnya...</i>

57
00:03:16,166 --> 00:03:17,875
<i>Ikatan kami tak main-main.</i>

58
00:03:17,958 --> 00:03:20,250
<i>Keterikatan yang langka dan intens.</i>

59
00:03:21,125 --> 00:03:23,375
<i>Belum pernah kualami hal seperti ini.</i>

60
00:03:25,125 --> 00:03:28,500
<i>...tumbuh. Kini saatnya menjawab.</i>
<i>Satu pertanyaan saja.</i>

61
00:03:28,958 --> 00:03:30,750
<i>Satu pertanyaan untuk dijawab.</i>

62
00:03:36,416 --> 00:03:37,250
Turun salju!

63
00:03:37,333 --> 00:03:38,791
Musim dingin tiba!

64
00:03:39,750 --> 00:03:40,666
Ya.

65
00:03:47,083 --> 00:03:48,250
Langitnya!

66
00:04:18,958 --> 00:04:20,666
<i>Aku tak ingin meneruskan.</i>

67
00:04:20,750 --> 00:04:22,166
- Hah?
- Apa?

68
00:04:22,250 --> 00:04:23,625
Kau mengatakan sesuatu?

69
00:04:23,708 --> 00:04:25,708
Kurasa tidak.

70
00:04:26,791 --> 00:04:28,208
- Aneh.
- Ya.

71
00:04:29,958 --> 00:04:31,708
<i>Aku tak ingin meneruskan.</i>

72
00:04:32,916 --> 00:04:35,041
<i>Apa gunanya meneruskan hubungan ini?</i>

73
00:04:35,291 --> 00:04:37,416
<i>Aku tahu situasi dan arahnya.</i>

74
00:04:37,708 --> 00:04:39,958
<i>Jake pria yang baik, tapi...</i>

75
00:04:40,750 --> 00:04:43,875
<i>hubungan ini akan mandek.</i>
<i>Cukup lama aku menyadarinya.</i>

76
00:04:44,333 --> 00:04:48,166
<i>Mungkin sudah sifat manusia</i>
<i>untuk terus maju walau mengetahui ini.</i>

77
00:04:48,375 --> 00:04:50,625
<i>Pilihan lain butuh banyak tenaga.</i>

78
00:04:50,708 --> 00:04:52,083
<i>Ketegasan.</i>

79
00:04:53,416 --> 00:04:56,833
<i>Orang bertahan dalam hubungan tak sehat</i>
<i>karena lebih mudah.</i>

80
00:04:56,916 --> 00:04:58,083
<i>Fisika dasar.</i>

81
00:04:58,458 --> 00:05:00,833
<i>Benda bergerak cenderung tetap bergerak.</i>

82
00:05:00,916 --> 00:05:04,250
<i>Orang cenderung bertahan dalam hubungan</i>
<i>yang sudah basi.</i>

83
00:05:04,583 --> 00:05:06,625
<i>Ini hukum gerak hati pertama Newton.</i>

84
00:05:06,708 --> 00:05:09,583
Kau mau mampir untuk beli kopi

85
00:05:09,666 --> 00:05:11,708
atau camilan?

86
00:05:11,833 --> 00:05:15,000
Tak lama lagi memasuki area pedesaan.

87
00:05:15,208 --> 00:05:16,833
- Tak usah.
- Kau yakin?

88
00:05:17,625 --> 00:05:19,708
Aku tak mau merusak nafsu makanku.

89
00:05:22,541 --> 00:05:23,375
Oke.

90
00:05:44,333 --> 00:05:47,833
Ibuku kurang sehat belakangan ini.

91
00:05:48,291 --> 00:05:51,500
- Aku turut prihatin.
- Jadi, mungkin tak ada

92
00:05:51,583 --> 00:05:53,375
banyak makanan,

93
00:05:53,458 --> 00:05:56,041
dia mungkin jarang memasak.

94
00:05:59,000 --> 00:06:01,500
- Dia kurang sehat.
- Kenapa dia?

95
00:06:01,583 --> 00:06:04,958
Maksudku, jika kau
ingin mampir beli camilan

96
00:06:05,041 --> 00:06:09,416
atau semacamnya, itu tak akan merusak...

97
00:06:12,083 --> 00:06:13,541
nafsu makan.

98
00:06:14,125 --> 00:06:16,250
Bahkan mungkin disarankan.

99
00:06:16,500 --> 00:06:17,500
Tak usah.

100
00:06:17,583 --> 00:06:18,416
Oke.

101
00:06:26,708 --> 00:06:31,208
<i>Ayo, ikut aku, Teman-teman,</i>
<i>dan terima Yesus ke dalam hati kalian,</i>

102
00:06:31,291 --> 00:06:33,625
<i>seperti ayat Yesaya 1:18,</i>

103
00:06:33,916 --> 00:06:36,291
<i>"Sekalipun dosamu merah seperti kirmizi,</i>

104
00:06:36,375 --> 00:06:38,708
<i>akan menjadi putih seperti salju."</i>

105
00:06:39,250 --> 00:06:42,250
Mereka tak sabar bertemu denganmu.

106
00:06:42,750 --> 00:06:45,583
Aku tak mau kau salah paham.

107
00:06:45,666 --> 00:06:48,416
- Senang mendengarnya.
- Aku cerita banyak tentangmu.

108
00:06:48,625 --> 00:06:51,916
Ya, aku juga tak sabar
bertemu dengan mereka.

109
00:06:54,375 --> 00:06:57,208
<i>Mungkin tak adil aku pergi bersama Jake...</i>

110
00:06:58,000 --> 00:07:01,375
<i>saat aku tak yakin soal masa depan kami,</i>
<i>kekurangan kami.</i>

111
00:07:02,375 --> 00:07:06,625
<i>Lagi pula, bertemu orang tua pacar adalah</i>
<i>langkah konvensional selanjutnya, 'kan?</i>

112
00:07:06,708 --> 00:07:09,666
<i>Sebenarnya, aku belum beri tahu</i>
<i>orang tuaku aku memacari Jake.</i>

113
00:07:09,750 --> 00:07:12,625
<i>Aku tak pernah membicarakan dia.</i>
<i>Kurasa tak akan pernah.</i>

114
00:07:12,750 --> 00:07:14,458
Dia kurang sehat.

115
00:07:14,541 --> 00:07:17,833
Menua bukan untuk banci,
seperti kata Bette Davis.

116
00:07:17,916 --> 00:07:19,208
Benar, walau

117
00:07:19,291 --> 00:07:23,625
mungkin akan ada yang keberatan
dengan penggunaan kata banci...

118
00:07:23,708 --> 00:07:26,333
- Ya, tentu, Pak.
- ...sebagai hinaan.

119
00:07:27,333 --> 00:07:28,916
Masanya berbeda.

120
00:07:29,875 --> 00:07:32,083
<i>Kurasa ini rasa penasaran.</i>

121
00:07:33,416 --> 00:07:35,416
<i>Jake sangat sulit dipahami.</i>

122
00:07:36,291 --> 00:07:38,708
<i>Mungkin seperti pemahaman</i>
<i>tentang asal-usulnya.</i>

123
00:07:39,125 --> 00:07:40,291
<i>Setiap manusia dewasa</i>

124
00:07:40,375 --> 00:07:43,708
-<i> sikapnya terbentuk sejak kecil.</i>
- Kau penggemar Wordsworth, ya?

125
00:07:43,791 --> 00:07:46,041
- Wordsworth?
- William Wordsworth, sang penyair?

126
00:07:48,833 --> 00:07:51,166
Aku tak familier.

127
00:07:51,333 --> 00:07:52,333
Kenapa kau tanya?

128
00:07:52,416 --> 00:07:55,541
Entah kenapa dia terpikir olehku.

129
00:07:56,208 --> 00:07:57,500
Terlintas di benakku.

130
00:07:58,875 --> 00:08:04,416
Puisinya <i>Ode: Intimations of Immortality</i>
<i>from Recollections of Early Childhood.</i>

131
00:08:04,500 --> 00:08:06,041
Astaga, itu judulnya?

132
00:08:06,291 --> 00:08:08,916
- Terdengar seperti satu puisi utuh.
- Yah...

133
00:08:15,250 --> 00:08:17,916
<i>- Aku tak ingin...</i>
- Bijak memakai bacot dengan Wordsworth.

134
00:08:18,875 --> 00:08:19,916
Pas sekali.

135
00:08:22,291 --> 00:08:24,166
Kau mau dengar awalnya?

136
00:08:24,250 --> 00:08:26,708
- Hanya...
- Aku bukan penyuka metaforis.

137
00:08:26,791 --> 00:08:28,875
Hanya yang bermakna penting bagiku.

138
00:08:30,666 --> 00:08:34,875
Kebetulan, Wordsworth menulis
rangkaian puisi untuk wanita bernama Lucy.

139
00:08:37,333 --> 00:08:38,333
Seperti aku!

140
00:08:38,416 --> 00:08:44,041
Wanita cantik dan ideal
yang meninggal muda.

141
00:08:44,125 --> 00:08:45,166
Nahas.

142
00:08:46,250 --> 00:08:49,000
Yah, perbandingannya hanya sebatas namamu.

143
00:08:50,958 --> 00:08:54,708
Dan tentu saja kau ideal.

144
00:08:56,875 --> 00:08:59,291
Manis sekali.

145
00:09:04,500 --> 00:09:05,458
Ini...

146
00:09:08,708 --> 00:09:11,125
LUCY

147
00:09:11,208 --> 00:09:12,041
Siapa?

148
00:09:12,833 --> 00:09:15,416
Hanya teman. Tak akan kujawab.

149
00:09:15,500 --> 00:09:17,916
- Jawablah, tak apa. Kau harus jawab.
- Tak apa.

150
00:09:18,000 --> 00:09:19,208
Aku tak keberatan.

151
00:09:28,250 --> 00:09:30,625
Aneh. Kau lihat ayunan yang kita lewati?

152
00:09:30,708 --> 00:09:32,000
- Ayunan apa?
- Aneh.

153
00:09:32,083 --> 00:09:34,916
Itu ayunan baru yang indah
di depan rumah kosong.

154
00:09:35,000 --> 00:09:36,333
- Tidak. Terlewat.
- Apa?

155
00:09:37,250 --> 00:09:38,375
Aku tak melihatnya.

156
00:09:38,458 --> 00:09:39,833
Kenapa ada di sana?

157
00:09:39,916 --> 00:09:41,958
Rumah itu kosong bertahun-tahun.

158
00:09:42,041 --> 00:09:45,000
Ada yang pindah ke sana dan...

159
00:09:45,291 --> 00:09:48,750
mereka bawa ayunan pertama?
Hanya itu yang bisa kupikirkan.

160
00:09:50,875 --> 00:09:53,875
- Aku...
- Itu urutan peristiwa yang janggal.

161
00:09:56,916 --> 00:09:59,041
Maksudnya membuat sesuatu

162
00:09:59,125 --> 00:10:02,750
untuk menghibur anak-anak
selagi orang tua menyiapkan rumah.

163
00:10:05,083 --> 00:10:05,916
Aneh.

164
00:10:06,333 --> 00:10:07,416
Katanya...

165
00:10:08,125 --> 00:10:10,125
- mungkin turun salju lebat.
- Ya?

166
00:10:10,208 --> 00:10:11,750
Mereka memprediksinya.

167
00:10:12,208 --> 00:10:14,291
Apa kita sebaiknya memutar balik?

168
00:10:15,958 --> 00:10:20,958
Aku punya banyak pekerjaan besok.

169
00:10:21,500 --> 00:10:23,666
- Aku harus pulang malam ini...
- Pasti aman.

170
00:10:23,750 --> 00:10:26,083
Ada rantai ban di bagasi.

171
00:10:29,916 --> 00:10:33,041
- Apa yang kau kerjakan?
- Makalah untuk hari Rabu.

172
00:10:33,125 --> 00:10:34,041
Yang mana?

173
00:10:34,125 --> 00:10:36,333
Kerentanan terhadap infeksi rabies

174
00:10:36,416 --> 00:10:38,625
di sel saraf akar ganglion
sensoris dorsal.

175
00:10:38,708 --> 00:10:40,958
Ganglion trigeminal juga, 'kan?

176
00:10:41,333 --> 00:10:43,333
Ya, tepat sekali.

177
00:10:45,208 --> 00:10:46,250
Poin untukku.

178
00:10:47,833 --> 00:10:51,666
Tertarik dan tahu pekerjaan pacarku.

179
00:10:51,750 --> 00:10:52,875
Poin untuk Jake.

180
00:10:55,166 --> 00:10:56,416
Sudah sejauh mana?

181
00:10:57,125 --> 00:10:59,250
Belum ada perkembangan.

182
00:10:59,541 --> 00:11:02,708
Aku harus pulang malam ini,
mengutamakan itu.

183
00:11:02,791 --> 00:11:05,541
Akan kuantar kau pulang. Ada rantai.

184
00:11:05,958 --> 00:11:06,791
Rantai.

185
00:11:07,916 --> 00:11:09,583
<i>Ya, aku suka Jake.</i>

186
00:11:10,125 --> 00:11:11,500
<i>Dia berpendidikan.</i>

187
00:11:11,666 --> 00:11:15,041
<i>Bidang studi kami berbeda,</i>
<i>tapi dia penasaran dan gigih.</i>

188
00:11:15,125 --> 00:11:17,416
<i>Itu bagus. Termasuk hal positif.</i>

189
00:11:17,500 --> 00:11:20,333
<i>Dan sikapnya yang canggung manis.</i>

190
00:11:21,000 --> 00:11:22,541
<i>Kebersamaan kami juga menarik.</i>

191
00:11:22,916 --> 00:11:25,208
<i>Orang melihat kami saat bersama.</i>

192
00:11:25,291 --> 00:11:28,208
<i>Siapa pasangan itu?</i>
<i>Aku tak dilihat saat sendirian.</i>

193
00:11:28,291 --> 00:11:30,000
<i>Jake juga tidak.</i>

194
00:11:30,166 --> 00:11:31,708
<i>Jake bilang dia merasakannya.</i>

195
00:11:32,458 --> 00:11:33,958
<i>Dia merasa tak dianggap.</i>

196
00:11:40,250 --> 00:11:42,083
Mau dengar sesuatu?

197
00:11:45,541 --> 00:11:46,833
Maaf, apa?

198
00:11:51,041 --> 00:11:56,833
Aku tanya apa kau mau mendengarkan musik?

199
00:11:56,916 --> 00:11:58,416
Ya, tentu.

200
00:12:03,958 --> 00:12:06,666
Jika sudah sejauh ini,
sinyal kurang bagus.

201
00:12:13,833 --> 00:12:15,416
Lagunya aneh.

202
00:12:16,666 --> 00:12:17,541
Untuk...

203
00:12:18,791 --> 00:12:22,041
- Di daerah terpencil ini.
- Ini dari <i>Oklahoma!</i>

204
00:12:22,166 --> 00:12:23,125
Musikal.

205
00:12:23,500 --> 00:12:25,916
Tak kusangka kau suka teater musikal.

206
00:12:26,000 --> 00:12:27,583
Sebenarnya tidak.

207
00:12:27,666 --> 00:12:29,916
Aku hanya tahu beberapa musikal.

208
00:12:30,416 --> 00:12:34,291
<i>Oklahoma!, Phantom, Carousel,</i>
<i>South Pacific,</i>

209
00:12:34,375 --> 00:12:37,208
<i>Guys and Dolls, Flower Drum Song, Wicked,</i>

210
00:12:37,458 --> 00:12:40,708
<i>How to Succeed in Business</i>
<i>Without Really Trying, Music Man,</i>

211
00:12:40,791 --> 00:12:42,666
<i>Pajama Game, Cabaret,</i>

212
00:12:43,041 --> 00:12:46,583
<i>The Lion King, Grease,</i>
<i>The King and I, The Sound of Music,</i>

213
00:12:46,666 --> 00:12:48,666
<i>Pal Joey, Charley's Aunt, On The Town,</i>

214
00:12:48,750 --> 00:12:49,916
<i>My Fair Lady.</i>

215
00:12:50,083 --> 00:12:52,416
Tapi kurasa aku paling tahu <i>Oklahoma!</i>

216
00:12:52,500 --> 00:12:57,000
Mereka melakukannya setiap beberapa tahun
karena suatu alasan.

217
00:12:57,583 --> 00:12:59,541
Siapa melakukannya setiap beberapa tahun?

218
00:12:59,625 --> 00:13:02,083
Terkadang aku melihat anak-anak

219
00:13:02,166 --> 00:13:05,625
yang berlakon di produksi sebelumnya.

220
00:13:06,791 --> 00:13:09,666
Di toserba, bekerja di toko-toko di kota.

221
00:13:11,583 --> 00:13:12,875
Kini lebih tua.

222
00:13:40,583 --> 00:13:42,916
Sikap gadis ini cukup bijak.

223
00:13:43,791 --> 00:13:44,750
Bagus untuknya.

224
00:13:44,833 --> 00:13:48,208
Ternyata dia terlalu sering protes.

225
00:13:48,291 --> 00:13:49,750
Kita pernah seperti itu.

226
00:13:51,833 --> 00:13:52,666
Di mana?

227
00:13:53,916 --> 00:13:56,166
Keseringan protes
tentang situasi yang baik.

228
00:13:56,750 --> 00:13:58,291
Karena itu aku suka trip darat.

229
00:13:58,833 --> 00:14:00,916
Bagus untuk mengingatkan diri

230
00:14:01,375 --> 00:14:06,500
bahwa dunia lebih luas
dari perkiraan kita.

231
00:14:07,666 --> 00:14:09,833
- Perspektif.
- Perspektif.

232
00:14:11,541 --> 00:14:13,291
<i>Di luar sini indah.</i>

233
00:14:13,958 --> 00:14:16,291
<i>Dari sisi yang suram dan patah hati.</i>

234
00:14:18,708 --> 00:14:20,708
<i>Kapan perjalanan darat terakhirku?</i>

235
00:14:24,208 --> 00:14:26,208
<i>Seharusnya aku ingat, tapi tidak.</i>

236
00:14:27,208 --> 00:14:28,750
<i>Tak ada yang terlintas.</i>

237
00:14:28,833 --> 00:14:31,541
<i>Aneh. Aku kurang ingat banyak hal</i>
<i>belakangan.</i>

238
00:14:31,625 --> 00:14:33,625
Kau suka lanskap seperti ini?

239
00:14:34,458 --> 00:14:35,666
Ya, indah.

240
00:14:35,750 --> 00:14:36,958
Melankolis.

241
00:14:37,125 --> 00:14:38,625
Aku memang suka itu.

242
00:14:39,916 --> 00:14:41,458
Itu sisi puitismu.

243
00:14:43,416 --> 00:14:46,166
Ya. Kurasa begitu.

244
00:14:47,583 --> 00:14:48,750
Mungkin, entahlah.

245
00:14:53,083 --> 00:14:54,708
Kau sedang menulis sesuatu?

246
00:14:55,625 --> 00:14:58,458
Aku baru menyelesaikan sesuatu.

247
00:14:58,625 --> 00:15:00,291
Ya. Entahlah.

248
00:15:00,500 --> 00:15:01,541
Boleh kudengar?

249
00:15:01,625 --> 00:15:02,625
Kau boleh membacanya.

250
00:15:02,708 --> 00:15:06,625
Aku suka mendengarnya lewat suaramu
dan kau jago menyampaikannya.

251
00:15:06,708 --> 00:15:08,166
Tidak, tapi terima kasih.

252
00:15:08,250 --> 00:15:11,375
Akan cocok dengan pemandangan puitis ini.

253
00:15:11,458 --> 00:15:15,666
Entahlah, Jake,
aku hanya merasa tak bisa...

254
00:15:15,750 --> 00:15:17,583
Ayolah, untuk mengisi waktu.

255
00:15:19,291 --> 00:15:21,125
Aku tak ingin kau bosan.

256
00:15:23,208 --> 00:15:24,833
Judulnya <i>Bonedog.</i>

257
00:15:30,375 --> 00:15:32,208
"Pulang itu tak enak...

258
00:15:33,208 --> 00:15:35,833
walau ada anjing menjilat wajahmu
atau tidak,

259
00:15:36,291 --> 00:15:39,250
walau kau punya istri

260
00:15:39,708 --> 00:15:44,416
atau hanya rasa kesepian berbentuk istri
yang menunggumu.

261
00:15:44,916 --> 00:15:47,041
Pulang itu sangat sepi...

262
00:15:47,875 --> 00:15:52,041
jadi kau memikirkan tekanan barometrik
yang menyiksa

263
00:15:52,125 --> 00:15:54,791
di tempat asalmu dengan perasaan suka

264
00:15:54,875 --> 00:15:57,166
karena semua memburuk saat kau pulang.

265
00:15:57,666 --> 00:16:01,208
Kau memikirkan hama
yang menempel di batang rumput...

266
00:16:02,208 --> 00:16:07,375
berjam-jam di jalan,
layanan jasa bantuan darurat, es krim,

267
00:16:07,458 --> 00:16:10,500
dan bentuk awan yang aneh

268
00:16:10,583 --> 00:16:14,875
dan hening oleh kerinduan
karena kau tak mau kembali.

269
00:16:15,000 --> 00:16:16,375
Pulang itu...

270
00:16:18,833 --> 00:16:20,291
sungguh tak enak.

271
00:16:21,791 --> 00:16:24,166
Dan keheningan rumah

272
00:16:24,291 --> 00:16:28,000
serta awan hanya pelengkap malaise umum.

273
00:16:28,083 --> 00:16:31,125
Awan, sebagaimana adanya, tampak teduh.

274
00:16:31,208 --> 00:16:34,875
Terbentuk dari bahan berbeda
yang telah kau tinggalkan.

275
00:16:34,958 --> 00:16:39,250
Kau sendiri dipotong
dari kain kumal yang berbeda,

276
00:16:40,375 --> 00:16:44,333
yang dikembalikan, tersisa,

277
00:16:45,250 --> 00:16:46,875
bertemu di bawah sinar bulan,

278
00:16:46,958 --> 00:16:50,916
tak senang kembali,
bersantai di tempat yang salah.

279
00:16:51,000 --> 00:16:54,916
Pakaian berkelim, lap kotor, usang.

280
00:16:57,750 --> 00:16:59,291
Kau pulang,

281
00:17:00,291 --> 00:17:03,750
bulan muncul, asing.

282
00:17:05,708 --> 00:17:07,916
Tarikan gravitasi Bumi,

283
00:17:08,208 --> 00:17:10,166
kini tenaganya dua kali lipat,

284
00:17:11,416 --> 00:17:14,125
melonggarkan tali sepatumu,

285
00:17:14,750 --> 00:17:16,250
dan bahumu,

286
00:17:17,666 --> 00:17:21,208
mengukir lebih dalam bait kekhawatiran
di keningmu.

287
00:17:22,166 --> 00:17:24,083
Kepulanganmu makin berat,

288
00:17:24,583 --> 00:17:27,083
sumur kering terhubung ke esok hari

289
00:17:27,166 --> 00:17:29,666
oleh untaian lemah...

290
00:17:31,500 --> 00:17:32,541
sedemikian rupa.

291
00:17:37,833 --> 00:17:41,208
Kau mengeluhkan
rentetan hari yang identik,

292
00:17:42,583 --> 00:17:45,291
orang lain mungkin juga sama saat itu.

293
00:17:47,958 --> 00:17:48,791
Yah...

294
00:17:50,166 --> 00:17:53,166
intinya, kau kembali.

295
00:17:54,458 --> 00:17:58,375
Matahari terbit dan terbenam
seperti pelacur yang lelah,

296
00:17:59,291 --> 00:18:05,250
cuaca statis seperti anggota tubuh
yang patah selagi kau terus menua.

297
00:18:05,750 --> 00:18:10,333
Tak ada yang bergerak, kecuali aliran
garam yang bergerak di tubuhmu.

298
00:18:10,416 --> 00:18:12,083
Penglihatanmu kabur,

299
00:18:12,166 --> 00:18:14,333
kau menentukan sikapmu sendiri,

300
00:18:14,625 --> 00:18:18,791
dalam kegelapan pekat yang dahsyat.

301
00:18:22,666 --> 00:18:24,125
Kau kembali...

302
00:18:25,208 --> 00:18:27,166
dengan penglihatan super tajam...

303
00:18:29,500 --> 00:18:31,250
matamu menjadi lapar.

304
00:18:32,875 --> 00:18:36,208
Kau pulang dengan bakat mutanmu...

305
00:18:37,416 --> 00:18:38,958
ke rumah tulang.

306
00:18:42,041 --> 00:18:43,708
Kini semua yang kau lihat,

307
00:18:45,000 --> 00:18:46,083
semuanya...

308
00:18:47,458 --> 00:18:48,500
tulang."

309
00:18:52,708 --> 00:18:53,541
Wow.

310
00:18:54,291 --> 00:18:56,916
Wow itu seruan serbaguna.

311
00:18:57,041 --> 00:18:58,458
Aku baru sadar.

312
00:19:00,583 --> 00:19:02,000
Bisa berarti kau bisa...

313
00:19:03,375 --> 00:19:05,625
Bisa berarti kau menyukainya

314
00:19:05,708 --> 00:19:09,833
atau tak ada kata
untuk menggambarkan betapa jeleknya itu.

315
00:19:09,916 --> 00:19:12,208
Aku suka.

316
00:19:12,291 --> 00:19:13,583
Luar biasa.

317
00:19:15,541 --> 00:19:16,750
Seolah-olah...

318
00:19:17,625 --> 00:19:19,375
kau tulis tentang aku.

319
00:19:19,458 --> 00:19:23,375
Kurasa itu harapan seseorang
saat menulis puisi.

320
00:19:25,416 --> 00:19:26,250
Apa itu?

321
00:19:26,625 --> 00:19:29,791
Universalitas secara spesifik, entahlah.

322
00:19:29,875 --> 00:19:31,541
Itu seolah-olah tentangku.

323
00:19:34,166 --> 00:19:36,166
<i>Aku tak ingin meneruskan.</i>

324
00:19:36,375 --> 00:19:37,875
<i>Jake sangat baik.</i>

325
00:19:37,958 --> 00:19:40,166
<i>Dia manis sekali dan sensitif.</i>

326
00:19:40,250 --> 00:19:42,250
<i>Dia mendengarkanku dan dia pintar.</i>

327
00:19:42,333 --> 00:19:45,333
<i>Tapi ada sesuatu yang tak bisa dijelaskan.</i>

328
00:19:45,625 --> 00:19:48,291
<i>Hal salah yang sangat sulit</i>
<i>untuk diperbaiki.</i>

329
00:19:48,375 --> 00:19:50,708
- Kau baik-baik saja?
- Ya.

330
00:19:50,791 --> 00:19:52,625
Pikiranmu melayang jauh.

331
00:19:52,708 --> 00:19:54,541
Aku hanya berpikir.

332
00:19:55,750 --> 00:19:56,750
Tentang apa?

333
00:19:59,708 --> 00:20:03,666
Entahlah, hanya pemikiran samar.

334
00:20:03,750 --> 00:20:05,208
Pemikiran samar.

335
00:20:06,375 --> 00:20:08,208
Kurasa aku memikirkan waktu.

336
00:20:08,291 --> 00:20:09,583
- Sungguh?
- Ya.

337
00:20:11,708 --> 00:20:14,333
Kita ibarat di kereta
menuju tempat tujuan.

338
00:20:14,416 --> 00:20:17,750
Tak berubah arah atau mampir,
dan seperti kereta Mussolini,

339
00:20:17,833 --> 00:20:19,541
- berjalan tepat waktu.
- Kurang tepat

340
00:20:19,625 --> 00:20:21,541
soal Mussolini dan kereta.

341
00:20:21,625 --> 00:20:24,791
Sistem kereta api lebih dulu maju
sebelum dia masuk.

342
00:20:24,875 --> 00:20:26,666
Dia hanya menerima pujian

343
00:20:26,750 --> 00:20:29,500
dan jadwal keretanya
tak selalu tepat waktu.

344
00:20:29,583 --> 00:20:30,750
Intinya bukan

345
00:20:30,833 --> 00:20:33,583
- kereta Mussolini...
- Kau juga selalu bisa lompat

346
00:20:33,666 --> 00:20:35,250
- dari kereta.
- Di film.

347
00:20:35,333 --> 00:20:39,666
Di kehidupan nyata, kau bisa mati
jika melompat dari kereta yang bergerak.

348
00:20:42,333 --> 00:20:44,208
Itu benar sekali.

349
00:20:44,291 --> 00:20:47,833
Kurasa aku terlalu banyak menonton film.

350
00:20:48,583 --> 00:20:49,916
Semua orang begitu.

351
00:20:50,041 --> 00:20:51,250
Penyakit sosial.

352
00:20:51,333 --> 00:20:54,416
Memenuhi otakku dengan kebohongan
untuk mengisi waktu

353
00:20:54,500 --> 00:20:57,416
dalam sekejap mata,

354
00:20:57,500 --> 00:21:01,541
dalam kedipan mata
yang bergerak superlambat.

355
00:21:01,625 --> 00:21:03,666
Seperti virus rabies,

356
00:21:04,208 --> 00:21:06,500
menempel pada ganglion kita,

357
00:21:06,750 --> 00:21:09,166
menjadikan kita seperti virus itu.

358
00:21:09,333 --> 00:21:10,708
Virus itu mengerikan.

359
00:21:10,791 --> 00:21:12,625
Semuanya ingin hidup, Jake.

360
00:21:14,416 --> 00:21:16,791
Virus hanyalah satu contoh lain.

361
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
Tapi...

362
00:21:17,958 --> 00:21:21,041
Bahkan ide film kacangan yang palsu
ingin hidup.

363
00:21:21,125 --> 00:21:22,958
Itu tumbuh di otakmu,

364
00:21:23,250 --> 00:21:25,458
menggantikan ide nyata.

365
00:21:25,750 --> 00:21:27,291
Itu yang menjadikan berbahaya.

366
00:21:27,375 --> 00:21:28,916
Tapi, apa kau tahu...

367
00:21:29,875 --> 00:21:32,416
ada serangga yang meledakkan diri?

368
00:21:32,500 --> 00:21:33,833
- Ya.
- Tak semua ingin hidup

369
00:21:33,916 --> 00:21:37,125
- Ada semut, kutu daun tertentu.
- demi kebaikan komunitas mereka.

370
00:21:37,208 --> 00:21:38,916
Ada pengebom bunuh diri.

371
00:21:44,208 --> 00:21:45,375
KEDAI ES TULSEY TOWN

372
00:21:45,458 --> 00:21:47,916
<i>Ayo, ikutlah denganku.</i>

373
00:21:49,625 --> 00:21:51,666
Jadi, tak semuanya ingin hidup.

374
00:21:53,625 --> 00:21:54,583
Benar?

375
00:21:56,250 --> 00:21:57,958
Benar. Mereka

376
00:21:58,250 --> 00:22:00,083
ingin komunitas mereka hidup.

377
00:22:00,166 --> 00:22:02,666
Seperti diri mereka sendiri, sudah jelas.

378
00:22:04,208 --> 00:22:07,125
Kita tak tahu apa mereka mau sesuatu.

379
00:22:07,666 --> 00:22:12,083
Kemungkinan besar cara mereka diprogram.

380
00:22:12,166 --> 00:22:14,000
Mungkin kita semua diprogram, 'kan?

381
00:22:23,791 --> 00:22:25,125
Kini kita berdua mati.

382
00:22:25,208 --> 00:22:26,500
Sampai!

383
00:22:52,458 --> 00:22:55,833
Aku belum siap masuk.

384
00:22:56,250 --> 00:22:58,833
Aku harus meregangkan kakiku,
kaki panjang,

385
00:22:59,250 --> 00:23:00,416
perjalanan panjang.

386
00:23:00,708 --> 00:23:02,750
Bukankah itu tak sopan?

387
00:23:02,833 --> 00:23:05,208
Dia tahu kita di sini.
Kami sudah saling melambai

388
00:23:05,500 --> 00:23:06,708
cukup lama.

389
00:23:06,791 --> 00:23:09,375
Mereka tahu aku suka meregangkan kaki.
Ayo berkeliling.

390
00:23:09,458 --> 00:23:13,708
Jake, entahlah,
udara dingin dan mulai gelap.

391
00:23:14,125 --> 00:23:16,458
Ayo, kuajak berkeliling singkat.

392
00:23:31,333 --> 00:23:32,625
Mungkin, kita akan...

393
00:23:33,208 --> 00:23:38,583
kembali di musim semi, dan kita bisa
berbaring di sini dan melihat semesta.

394
00:23:45,000 --> 00:23:45,916
Domba.

395
00:23:52,416 --> 00:23:53,458
Ayo kita sapa.

396
00:23:54,375 --> 00:23:56,125
- Hai, Domba.
- Hai, Domba.

397
00:23:57,625 --> 00:24:00,125
<i>Ada kesan suram dan menyedihkan di sini.</i>

398
00:24:00,208 --> 00:24:01,375
<i>Dan bau.</i>

399
00:24:01,500 --> 00:24:03,625
<i>Entah bagaimana rasanya jadi domba.</i>

400
00:24:03,750 --> 00:24:07,666
<i>Terkungkung seumur hidup di tempat bau</i>
<i>dan menyengsarakan ini.</i>

401
00:24:07,791 --> 00:24:10,541
<i>Makan, berak, tidur, berulang-ulang.</i>

402
00:24:10,625 --> 00:24:12,250
Jadi, ada ini.

403
00:24:13,208 --> 00:24:14,083
Domba.

404
00:24:14,916 --> 00:24:16,833
- Kenapa anak domba itu?
- Apa?

405
00:24:17,458 --> 00:24:19,708
- Bagaimana nasib...
- Aku tak paham pertanyaanmu.

406
00:24:19,791 --> 00:24:23,666
Mereka sudah mati,
jadi apa lagi yang bisa terjadi?

407
00:24:23,750 --> 00:24:29,083
- Apa mereka akan dikubur?
- Mungkin dibakar saat musim semi.

408
00:24:29,166 --> 00:24:31,791
Mereka beku saat ini, jadi aman.

409
00:24:33,625 --> 00:24:34,708
Jangan khawatir.

410
00:24:36,583 --> 00:24:39,625
Ayo, kutunjukkan kandang tua untuk babi.

411
00:24:40,500 --> 00:24:41,875
Mereka harus dimatikan.

412
00:24:42,458 --> 00:24:45,416
- Kasihan sekali.
- Babi-babi itu membusuk.

413
00:24:45,500 --> 00:24:49,208
Hidup tak selalu indah di peternakan.
Kau harus tahu.

414
00:24:53,208 --> 00:24:55,458
Apa yang terjadi dengan mereka?

415
00:24:55,541 --> 00:24:56,500
Babi-babi itu?

416
00:25:01,416 --> 00:25:03,333
Sudahlah. Kau pasti tak suka ceritanya.

417
00:25:03,416 --> 00:25:05,541
Jangan. Kau harus cerita.

418
00:25:05,625 --> 00:25:07,333
- Ya?
- Ya! Ya ampun.

419
00:25:07,416 --> 00:25:08,500
Oke, yah...

420
00:25:11,041 --> 00:25:14,458
Ayahku tak datang memeriksa babi
selama beberapa hari.

421
00:25:14,541 --> 00:25:16,000
Orang tuaku sibuk.

422
00:25:16,500 --> 00:25:19,166
Dia hanya memasukkan makanan ke kandang.

423
00:25:19,666 --> 00:25:21,041
Tapi beberapa hari kemudian,

424
00:25:21,125 --> 00:25:25,291
dia menyadari mereka semua
selalu berbaring di sudut ini,

425
00:25:25,375 --> 00:25:26,916
jadi dia periksa.

426
00:25:27,000 --> 00:25:28,041
Mereka sakit.

427
00:25:28,125 --> 00:25:30,375
Dia putuskan untuk memindahkan mereka.

428
00:25:30,458 --> 00:25:31,833
Mereka berat.

429
00:25:33,416 --> 00:25:35,291
Namanya juga babi.

430
00:25:35,708 --> 00:25:39,416
Tapi dia akhirnya berhasil
memindahkan seekor dan menemukan...

431
00:25:40,416 --> 00:25:44,666
seluruh bagian bawah tubuhnya
dipenuhi belatung.

432
00:25:46,583 --> 00:25:48,541
Kedua babi dimakan hidup-hidup.

433
00:25:54,833 --> 00:25:57,250
Hidup di peternakan kadang brutal.

434
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
Mau masuk? Makin dingin.

435
00:26:04,625 --> 00:26:07,416
<i>Semua harus mati. Itu kebenarannya.</i>

436
00:26:07,875 --> 00:26:10,541
<i>Orang suka berpikir</i>
<i>bahwa selalu ada harapan.</i>

437
00:26:10,791 --> 00:26:12,875
<i>Bahwa kita bisa melewati kematian.</i>

438
00:26:13,083 --> 00:26:16,958
<i>Berpikir segalanya akan membaik</i>
<i>adalah fantasi manusia yang unik,</i>

439
00:26:17,208 --> 00:26:22,208
<i>mungkin lahir dari pemahaman unik manusia</i>
<i>bahwa keadaan berjalan sebaliknya.</i>

440
00:26:22,791 --> 00:26:24,208
<i>Tak ada yang tahu pasti.</i>

441
00:26:24,291 --> 00:26:26,541
<i>Tapi kuduga manusia satu-satunya hewan</i>

442
00:26:26,625 --> 00:26:28,708
<i>yang tahu kematian mutlak mereka.</i>

443
00:26:29,500 --> 00:26:31,708
<i>Hewan lain menikmati hidup masa kini.</i>

444
00:26:32,708 --> 00:26:35,958
<i>Manusia tak bisa,</i>
<i>jadi mereka menciptakan harapan.</i>

445
00:26:41,458 --> 00:26:42,375
Halo?

446
00:26:45,541 --> 00:26:46,375
Halo?

447
00:26:47,166 --> 00:26:49,208
Aku di sini. Kami sampai.

448
00:26:58,125 --> 00:26:59,125
Halo?

449
00:27:00,875 --> 00:27:02,041
Halo?

450
00:27:03,666 --> 00:27:04,541
Ini Jake!

451
00:27:06,333 --> 00:27:07,166
Halo?

452
00:27:15,583 --> 00:27:16,416
Halo?

453
00:27:16,500 --> 00:27:18,375
- Kami segera turun.
- Oke.

454
00:27:27,500 --> 00:27:28,958
Kau mau sandal?

455
00:27:29,041 --> 00:27:30,791
- Aku...
- Lantainya dingin.

456
00:27:30,875 --> 00:27:33,083
- Rumah tua. Bisa pegang ini?
- Ya.

457
00:27:33,166 --> 00:27:34,583
Ya, terima kasih.

458
00:27:36,500 --> 00:27:39,916
Ukurannya besar untukmu.
Ini sandal lamaku, tapi hangat.

459
00:27:40,875 --> 00:27:42,041
Dapat.

460
00:27:47,666 --> 00:27:49,166
- Kau tak pakai?
- Tidak.

461
00:27:49,250 --> 00:27:52,041
Tidak, kau harus pakai ini. Ini milikmu.

462
00:27:52,125 --> 00:27:54,833
Tidak. Pria macam apa aku ini
jika kupakai?

463
00:27:58,041 --> 00:28:00,833
Sandalku adalah sandalmu.

464
00:28:02,083 --> 00:28:03,833
- Kau yakin?
- Ya.

465
00:28:10,458 --> 00:28:11,291
Duduklah.

466
00:28:21,708 --> 00:28:23,041
Mereka akan turun.

467
00:28:32,458 --> 00:28:34,250
- Musik?
- Boleh.

468
00:29:29,500 --> 00:29:32,625
Jadi, semua kamar tidur ada di atas.

469
00:29:33,208 --> 00:29:34,333
Tidak banyak.

470
00:29:36,583 --> 00:29:38,458
Ada ruang jahit ibuku,

471
00:29:39,000 --> 00:29:40,750
kamar tidur, lemari linen.

472
00:29:43,125 --> 00:29:45,791
Aku bisa tunjukkan setelah makan
jika kau mau.

473
00:29:47,875 --> 00:29:50,541
Ini tak mewah, seperti yang kau lihat.

474
00:29:50,625 --> 00:29:52,583
Ini bagus. Aku suka.

475
00:29:52,666 --> 00:29:54,041
- Ya?
- Ya.

476
00:29:54,125 --> 00:29:56,000
Mengingatkanku pada tempatku tumbuh.

477
00:29:57,833 --> 00:30:01,666
Kurasa semua rumah peternakan sama.

478
00:30:03,625 --> 00:30:05,333
Semuanya keluarga bahagia.

479
00:30:07,000 --> 00:30:09,250
Kurasa kutipan Tolstoy itu tak tepat.

480
00:30:13,125 --> 00:30:16,916
Suasana kebahagiaan dalam keluarga
sama seperti ketidakbahagiaan.

481
00:30:17,583 --> 00:30:19,333
Kurasa maksudnya soal pernikahan...

482
00:30:19,416 --> 00:30:20,666
Mereka datang!

483
00:30:30,416 --> 00:30:32,291
Akan kunyalakan api sebentar.

484
00:30:50,541 --> 00:30:52,666
Orang tuamu tahu kita akan datang, 'kan?

485
00:30:52,750 --> 00:30:54,458
Maksudku, mereka mengundang kita...

486
00:30:54,541 --> 00:30:58,791
Undangan terdengar agak formal
bagi keluargaku,

487
00:30:58,875 --> 00:31:00,458
tapi tentu, kami berkomunikasi.

488
00:31:00,541 --> 00:31:01,666
Baiklah.

489
00:31:05,791 --> 00:31:07,375
Apinya terasa enak.

490
00:31:08,916 --> 00:31:10,041
Nyaman.

491
00:31:11,125 --> 00:31:13,000
- Ada apa di sana?
- Basemen.

492
00:31:14,833 --> 00:31:15,750
Begitu.

493
00:31:16,333 --> 00:31:21,541
Sering kali kami tutup
karena rumah tua cenderung berangin.

494
00:31:21,625 --> 00:31:22,458
Benar.

495
00:31:25,541 --> 00:31:28,541
Omong-omong, basemennya belum selesai.

496
00:31:29,416 --> 00:31:31,125
Tampak biasa saja.

497
00:31:31,208 --> 00:31:32,333
Tampak biasa?

498
00:31:33,041 --> 00:31:36,333
Hanya ada pemanas air,
mesin cuci dan pengering, semacam itu.

499
00:31:36,791 --> 00:31:39,000
Kami tak gunakan untuk hal lain.

500
00:31:41,166 --> 00:31:42,958
Jadi, itu memakan tempat.

501
00:31:44,583 --> 00:31:47,958
Aku benci basemen
jika kau sangat ingin tahu.

502
00:31:48,041 --> 00:31:50,000
Kau merasa tegang soal itu.

503
00:31:51,291 --> 00:31:52,958
Kau tahu, saat kecil...

504
00:31:54,125 --> 00:31:55,708
basemen itu menyeramkan.

505
00:31:55,791 --> 00:31:58,708
Kami tak punya karena tumbuh di apartemen,

506
00:31:58,791 --> 00:32:02,375
tapi menonton film seram
membuat kita membayangkannya.

507
00:32:03,583 --> 00:32:05,916
Jangan melihat ke basemen.

508
00:32:12,083 --> 00:32:13,000
Tepat.

509
00:32:15,458 --> 00:32:16,750
Dia sembunyi di sana.

510
00:32:19,125 --> 00:32:20,291
- Siapa?
- Apa?

511
00:32:23,416 --> 00:32:24,916
Goresan apa di pintu itu?

512
00:32:26,541 --> 00:32:29,416
Anjing. Kebanyakan karena anjing.

513
00:32:33,166 --> 00:32:34,125
Aku suka anjing.

514
00:32:35,625 --> 00:32:37,416
Aku tak tahu orang tuamu punya anjing.

515
00:32:37,500 --> 00:32:39,666
Aku biasanya tahu ada anjing
di rumah seseorang.

516
00:32:39,750 --> 00:32:42,458
- Mainan tergeletak dan...
- Orang tuaku rapi.

517
00:32:42,541 --> 00:32:45,166
Di mana anjingnya? Jenis apa?
Siapa namanya?

518
00:32:46,125 --> 00:32:48,291
Banyak sekali pertanyaannya. Jimmy.

519
00:32:49,208 --> 00:32:50,583
Ia jenis Border Collie.

520
00:32:50,666 --> 00:32:52,791
Mungkin di luar atau...

521
00:32:53,750 --> 00:32:55,375
Hai, Jimmy!

522
00:32:55,541 --> 00:32:56,583
Hai!

523
00:32:58,583 --> 00:32:59,541
Ia basah kuyup.

524
00:33:03,333 --> 00:33:05,916
- Itu...
- Itu mereka.

525
00:33:10,875 --> 00:33:12,208
Perjalanannya lancar?

526
00:33:12,291 --> 00:33:13,291
Ya, lancar.

527
00:33:14,250 --> 00:33:16,125
Senang bertemu kau, Louisa.

528
00:33:16,208 --> 00:33:19,166
Jake sudah cerita banyak tentangmu.

529
00:33:19,750 --> 00:33:22,416
Dia juga cerita banyak
tentang kalian berdua.

530
00:33:22,833 --> 00:33:24,333
Dan kau tetap datang?

531
00:33:29,791 --> 00:33:30,625
Hai.

532
00:33:39,625 --> 00:33:40,625
Ayo makan.

533
00:33:40,708 --> 00:33:44,666
Semua makanan akan sedingin
payudara penyihir dalam bra kuningan.

534
00:33:59,291 --> 00:34:01,333
- Baunya enak.
- Kuharap kau lapar.

535
00:34:01,416 --> 00:34:04,791
Semua buatan sendiri. Semua yang kau lihat
di meja berasal dari peternakan.

536
00:34:10,583 --> 00:34:11,416
Tampak lezat.

537
00:34:11,500 --> 00:34:14,333
Jadi, Jake bilang kau pelukis.

538
00:34:14,416 --> 00:34:16,458
Ya! Jake benar.

539
00:34:16,541 --> 00:34:18,333
Aku tak tahu banyak soal seni,

540
00:34:18,416 --> 00:34:20,708
tapi aku suka gambar yang bisa dipahami.

541
00:34:20,791 --> 00:34:23,375
Apa namanya? Abstrak. Aku tak paham itu.

542
00:34:23,458 --> 00:34:27,625
Aku bisa melukis abstrak.
Oleskan cat di... Apa namanya?

543
00:34:28,166 --> 00:34:31,041
Kanvas. Menurutku itu penipuan.

544
00:34:31,458 --> 00:34:33,875
Aku suka lukisan yang mirip foto.

545
00:34:34,625 --> 00:34:37,791
Aku tak bisa melakukan itu kapan pun.
Itu bakat.

546
00:34:37,875 --> 00:34:43,708
Kenapa tak memotret saja
jika Ayah suka foto?

547
00:34:43,791 --> 00:34:46,958
Itu jauh lebih cepat
dan sama persis seperti foto.

548
00:34:47,041 --> 00:34:49,791
Aku suka foto, kebanyakan foto olahraga.

549
00:34:49,875 --> 00:34:51,666
Apa yang kau lukis, Lucy?

550
00:34:54,416 --> 00:34:57,833
Aku bukan seniman abstrak,
jadi itu menguntungkanku.

551
00:34:57,916 --> 00:35:00,875
Bagus! Itu maksudku. Paham?

552
00:35:00,958 --> 00:35:02,750
Kebanyakan melukis lanskap.

553
00:35:03,541 --> 00:35:05,666
Seperti lukisan pemandangan luar?

554
00:35:05,750 --> 00:35:08,041
Ya! <i>Plein air.</i>

555
00:35:08,375 --> 00:35:10,041
Yaitu lukisan luar ruangan.

556
00:35:10,708 --> 00:35:14,291
Aku mencoba melukiskan
nuansa cahaya dan suasana.

557
00:35:14,583 --> 00:35:16,791
Bagus sekali. Jake dulu melukis juga.

558
00:35:16,875 --> 00:35:18,916
- Ibu!
- Dia berusaha keras.

559
00:35:20,500 --> 00:35:21,500
Aku tak tahu itu.

560
00:35:21,583 --> 00:35:23,083
- Dia sangat mahir.
- Ibu.

561
00:35:27,708 --> 00:35:31,333
Aku mencoba mengilhami karyaku dengan

562
00:35:31,708 --> 00:35:36,250
- interioritas.
- Interioritas. Kau melukis di dalam?

563
00:35:36,333 --> 00:35:38,958
Di dalam benakku.
Lanskap akan berusaha mengekspresikan

564
00:35:39,041 --> 00:35:40,250
perasaanku saat itu.

565
00:35:40,333 --> 00:35:42,958
Kesepian, gembira, cemas, sedih.

566
00:35:43,541 --> 00:35:45,083
Terdengar sangat menarik.

567
00:35:45,750 --> 00:35:49,541
Seperti lukisan gadis itu,
duduk di ladang, melihat sebuah rumah.

568
00:35:49,625 --> 00:35:50,958
Christina's World. Wyeth.

569
00:35:51,041 --> 00:35:52,250
Ya, tepat.

570
00:35:53,166 --> 00:35:54,375
Tapi tanpa orang.

571
00:35:55,666 --> 00:35:58,583
Bagaimana bisa gambar ladang
tampak menyedihkan

572
00:35:58,666 --> 00:36:01,708
tanpa orang sedih tampak sedih di ladang?

573
00:36:03,666 --> 00:36:05,333
Itu isu yang menarik.

574
00:36:05,416 --> 00:36:09,541
Aku... Ya, aku kesulitan memahami itu.

575
00:36:11,416 --> 00:36:16,333
Aku punya beberapa foto karyaku
jika kalian ingin lihat.

576
00:36:18,291 --> 00:36:20,333
Oh, ya!

577
00:36:20,416 --> 00:36:21,583
- Ya?
- Ya?

578
00:36:21,666 --> 00:36:22,916
- Ya!
- Ya?

579
00:36:32,083 --> 00:36:34,291
LUCY - PANGGILAN TAK TERJAWAB
LOUISA - PANGGILAN TAK TERJAWAB

580
00:36:41,333 --> 00:36:42,166
Yang ini.

581
00:36:57,000 --> 00:36:59,041
Indah, tapi aku tak paham

582
00:36:59,125 --> 00:37:01,750
bagaimana itu membuatku merasakan sesuatu

583
00:37:01,833 --> 00:37:04,708
jika tak ada orang di dalamnya
merasakan sesuatu.

584
00:37:04,791 --> 00:37:07,791
Jika tak ada orang
yang merasa sedih atau gembira

585
00:37:07,875 --> 00:37:10,041
atau emosi lain apa pun yang kau katakan.

586
00:37:10,958 --> 00:37:15,791
Yah, mungkin anggap saja dirimu
orang yang melihat pemandangan ini.

587
00:37:15,875 --> 00:37:17,791
Aku harus lihat potret diriku di situ.

588
00:37:17,875 --> 00:37:20,083
Jika kau di sana,
kau tak melihat dirimu, 'kan?

589
00:37:20,166 --> 00:37:22,541
Bisa jika kulihat ke bawah.
Aku bukan hantu.

590
00:37:22,666 --> 00:37:24,125
Benar sekali.

591
00:37:24,208 --> 00:37:25,916
Terutama di kamar.

592
00:37:27,666 --> 00:37:30,458
Tapi jika kau ada di sana

593
00:37:30,541 --> 00:37:34,333
memandangi tanpa melihat ke bawah,
kau akan lihat dan merasakan sesuatu.

594
00:37:34,416 --> 00:37:37,000
Yang kau rasakan adalah dirimu,

595
00:37:37,083 --> 00:37:38,791
bukan lingkungannya, bukan?

596
00:37:39,166 --> 00:37:40,166
Perasaan...

597
00:37:40,291 --> 00:37:42,791
Perasaan apa pun tak terpatok pada tempat.

598
00:37:43,416 --> 00:37:44,750
Sulit untuk kupahami.

599
00:37:45,208 --> 00:37:47,333
Tapi lukisannya indah.
Kau sangat berbakat.

600
00:37:48,708 --> 00:37:50,333
- Terima kasih.
- Aku suka warnanya.

601
00:37:50,458 --> 00:37:51,291
Terima kasih.

602
00:37:52,541 --> 00:37:55,916
Jake, kau tak bilang
pacarmu sangat berbakat.

603
00:37:56,000 --> 00:37:57,708
Aku sudah bilang.

604
00:38:00,041 --> 00:38:01,041
Omong-omong...

605
00:38:02,833 --> 00:38:04,083
Terkadang, aku...

606
00:38:04,166 --> 00:38:05,250
Aku mengira...

607
00:38:06,791 --> 00:38:07,625
Karena...

608
00:38:12,875 --> 00:38:15,458
Jadi, Jake...

609
00:38:16,041 --> 00:38:19,166
bilang kau kuliah cenayang kuantum
di universitas.

610
00:38:19,250 --> 00:38:20,916
- Ya.
- Fisika.

611
00:38:21,000 --> 00:38:22,166
- Sungguh?
- Ya.

612
00:38:23,083 --> 00:38:25,083
Itu tak biasa untuk seorang gadis, bukan?

613
00:38:25,708 --> 00:38:26,750
Sebenarnya biasa.

614
00:38:26,833 --> 00:38:28,166
Aku hanya bertanya.

615
00:38:29,500 --> 00:38:32,583
Agak jarang belakangan ini,
yang menurutku bagus.

616
00:38:32,750 --> 00:38:37,750
Setelah kelas tujuh,
aku tak memahami ucapan Jake,

617
00:38:37,833 --> 00:38:41,708
jadi luar biasa dia punya seseorang
untuk berbagi idenya.

618
00:38:41,791 --> 00:38:47,625
Jake bilang ada banyak pasutri fisikawan
yang terkenal.

619
00:38:47,708 --> 00:38:48,791
Ayah!

620
00:38:49,875 --> 00:38:53,291
Ya, kurasa ada beberapa.

621
00:38:54,041 --> 00:38:57,125
Pierre dan Marie Curie
dapat Penghargaan Nobel dalam fisika.

622
00:38:57,208 --> 00:39:00,458
Aku pernah dengar.
Aku pernah dengar Marie soal radiasi.

623
00:39:00,541 --> 00:39:02,333
- Radioaktivitas.
- Radium.

624
00:39:02,416 --> 00:39:06,333
- Ya.
- Syukurlah Jake bertemu orang yang tepat.

625
00:39:07,541 --> 00:39:10,083
Bisa ceritakan kisah pertemuan kalian?

626
00:39:10,458 --> 00:39:11,750
Jake tak mau cerita.

627
00:39:11,833 --> 00:39:13,416
Aku suka pertemuan romantis.

628
00:39:13,500 --> 00:39:15,083
Seperti di <i>Forget Paris.</i>

629
00:39:15,291 --> 00:39:17,500
- Billy Crystal?
- Aku tak suka film itu.

630
00:39:17,583 --> 00:39:20,125
Billy Crystal itu banci.

631
00:39:27,000 --> 00:39:27,833
Jadi...

632
00:39:29,666 --> 00:39:32,750
waktu itu aku pergi dengan teman
ke bar dekat kampus,

633
00:39:32,833 --> 00:39:35,708
dan ternyata itu malam trivia.

634
00:39:35,791 --> 00:39:38,333
Sejauh ini aku suka,
Jake tergila-gila dengan trivia!

635
00:39:38,416 --> 00:39:40,541
Dulu kami main Genius Edition...

636
00:39:40,625 --> 00:39:44,208
- Dulu kami main Genius Edition...
- Genus!

637
00:39:44,291 --> 00:39:45,708
of Trivial Pursuit. Apa?

638
00:39:46,000 --> 00:39:47,208
Genus Edition.

639
00:39:47,291 --> 00:39:51,958
Aku selalu mengira katanya "genius".
Aku salah mengucapkannya selama ini.

640
00:39:52,041 --> 00:39:54,125
Berarti aku bukan genus!

641
00:39:57,333 --> 00:39:58,500
Itu lucu.

642
00:39:58,583 --> 00:40:00,000
Tidak.

643
00:40:00,958 --> 00:40:02,000
Genus tidak

644
00:40:02,375 --> 00:40:05,958
sama dengan genius. Genus adalah kategori.

645
00:40:06,041 --> 00:40:08,083
Aku selalu mengira itu Genius Edition.

646
00:40:08,166 --> 00:40:11,083
Aku cerita bahwa Jake tahu semua jawaban
di Genius Edition.

647
00:40:11,166 --> 00:40:12,708
Aku bangga sekali.

648
00:40:13,916 --> 00:40:16,458
- Kita ambil saja Genius...
- Tak ada namanya...

649
00:40:19,500 --> 00:40:22,458
- Genius Edition.
- Oke.

650
00:40:39,666 --> 00:40:41,625
Jadi, Jake bersama tim trivianya,

651
00:40:41,708 --> 00:40:45,166
temanku dan aku menemukan meja kosong
di dekatnya, dan kupandangi dia.

652
00:40:45,250 --> 00:40:47,875
- Kau merasa dia manis!
- Ya.

653
00:40:48,625 --> 00:40:52,750
Dan dia sangat serius bermain,
yang menurutku menawan.

654
00:40:53,333 --> 00:40:55,416
Apa nama timnya?

655
00:40:55,500 --> 00:40:58,333
- Alis Brezhnev.
- Alis Brezhnev, benar.

656
00:40:58,875 --> 00:41:02,583
Aku tanya siapa Brezhnev
agar aku bisa mengobrol dengannya.

657
00:41:02,875 --> 00:41:06,541
Dia bilang Brezhnev adalah
insinyur dari Uni Soviet.

658
00:41:06,750 --> 00:41:10,958
Dan seorang jenderal...

659
00:41:11,041 --> 00:41:14,083
- Kepala seksi...
- Sekretaris Partai Komunis.

660
00:41:14,500 --> 00:41:15,875
Selama masa kelaparan.

661
00:41:15,958 --> 00:41:17,375
- Stagnasi.
- Stagnasi.

662
00:41:17,458 --> 00:41:19,416
Nama-nama timnya menggelikan.

663
00:41:19,500 --> 00:41:21,583
Tim mereka selalu paling sombong.

664
00:41:21,666 --> 00:41:24,291
Tapi entahlah, Jake tak membuatku sebal.

665
00:41:24,458 --> 00:41:26,708
Kurasa kumaklumi karena dia manis.

666
00:41:26,791 --> 00:41:29,583
Dia manis, 'kan?

667
00:41:30,000 --> 00:41:33,416
Jadi, aku memberanikan diri
untuk bicara dengannya

668
00:41:33,541 --> 00:41:35,875
karena walau dia menatapku
lebih dari sekali,

669
00:41:35,958 --> 00:41:37,875
dia tak berniat mengajak bicara.

670
00:41:37,958 --> 00:41:42,208
Kupikir kalian bicara tentang Brezhnev?

671
00:41:52,833 --> 00:41:55,125
Ya, itu benar.

672
00:41:55,750 --> 00:41:57,958
Tapi kami tak bicara lagi setelahnya,

673
00:41:58,041 --> 00:41:59,250
itu maksudku.

674
00:42:08,375 --> 00:42:12,250
Jadi, kukatakan hal konyol,
"Permainan kalian bagus."

675
00:42:16,291 --> 00:42:19,166
Aku terpaksa berteriak,
berisik sekali waktu itu.

676
00:42:19,250 --> 00:42:22,750
Jake mengangkat gelasnya dan berkata, "Ya,

677
00:42:22,833 --> 00:42:24,541
pertahanan kami kuat."

678
00:42:24,625 --> 00:42:26,833
Aku tertawa, yang mencairkan suasana,

679
00:42:26,916 --> 00:42:31,083
dan kurasa dia terpancing oleh tawaku
karena dia terus berkata

680
00:42:31,166 --> 00:42:32,833
bahwa dia itu...

681
00:42:33,583 --> 00:42:34,958
- Verbalis.
- Verbalis.

682
00:42:35,041 --> 00:42:36,583
Aku tak tahu apa artinya.

683
00:42:36,666 --> 00:42:38,750
Tapi aku tak mau mengakuinya,
jadi kubilang,

684
00:42:38,833 --> 00:42:39,708
- "Baik."
- Baik.

685
00:42:39,791 --> 00:42:42,291
Dia pamer lagi, dan sayangnya,

686
00:42:42,375 --> 00:42:45,583
kupikir, "Pria ini canggung.
Benar-benar culun."

687
00:42:46,000 --> 00:42:49,125
Ada sesuatu yang menarik tentang itu.

688
00:42:50,583 --> 00:42:51,916
Lalu dia terus bicara.

689
00:42:52,000 --> 00:42:57,833
Katanya dia ingin nama timnya Ipseity,

690
00:42:58,125 --> 00:42:59,500
dan aku jadi sebal.

691
00:42:59,750 --> 00:43:01,250
Kau tak menyukainya lagi?

692
00:43:04,375 --> 00:43:05,375
Tidak.

693
00:43:09,208 --> 00:43:10,041
Aku suka.

694
00:43:12,166 --> 00:43:13,958
Aku hanya mau berhenti bahas nama tim.

695
00:43:14,041 --> 00:43:14,875
Jadi kubilang,

696
00:43:14,958 --> 00:43:18,291
"Kau tahu aku tak tahu kata itu.
Hentikan saja."

697
00:43:19,833 --> 00:43:22,125
Dia berkata, "Aku menyebalkan."

698
00:43:32,375 --> 00:43:36,875
"Aku tak pandai bicara dengan orang
dan <i>ipseity</i> itu kata lain untuk egoisme."

699
00:43:37,333 --> 00:43:41,041
Setelah itu, dia bicara
seperti orang normal, dan dia lucu.

700
00:43:41,125 --> 00:43:43,750
Aku tahu dia ingin minta nomorku,

701
00:43:43,833 --> 00:43:45,041
tapi malu-malu.

702
00:43:45,666 --> 00:43:47,625
Dan aku siap-siap pergi.

703
00:43:47,833 --> 00:43:49,666
Temanku ingin pergi.

704
00:43:49,833 --> 00:43:50,958
Dan Jake

705
00:43:51,041 --> 00:43:52,791
tiba-tiba meminta nomorku.

706
00:43:54,250 --> 00:43:56,750
Bagus, Jake.

707
00:43:57,375 --> 00:43:58,291
Waktunya pas.

708
00:44:00,000 --> 00:44:01,541
Selanjutnya kalian tahu.

709
00:44:02,000 --> 00:44:03,083
Itu sekitar...

710
00:44:04,291 --> 00:44:05,708
enam minggu lalu?

711
00:44:06,125 --> 00:44:07,416
Terasa lebih lama.

712
00:44:10,375 --> 00:44:12,125
Rasanya sudah lama sekali.

713
00:44:13,666 --> 00:44:14,583
Tak bisa...

714
00:44:16,666 --> 00:44:19,083
Tak bisa kuingat sudah berapa lama.

715
00:44:42,708 --> 00:44:43,750
<i>Sebentar.</i>

716
00:44:43,833 --> 00:44:46,041
<i>Halo, selamat datang di Red Line.</i>

717
00:44:46,125 --> 00:44:47,916
<i>Aku Yvonne, akan melayani kalian.</i>

718
00:44:48,000 --> 00:44:49,458
<i>Ada pria di belakangmu.</i>

719
00:44:51,083 --> 00:44:51,916
<i>Sungguh?</i>

720
00:44:54,416 --> 00:44:55,625
<i>Ini si Dungu.</i>

721
00:44:55,708 --> 00:44:58,916
<i>Pelayan bodoh yang dalam pelatihan</i>
<i>yang membuntutiku.</i>

722
00:44:59,125 --> 00:45:01,083
<i>- Hai, aku si Dungu.</i>
<i>- Hei.</i>

723
00:45:01,541 --> 00:45:04,416
<i>Kalian siap memesan</i>
<i>atau mau kujelaskan menunya?</i>

724
00:45:04,500 --> 00:45:07,083
<i>- Bagaimana burger Santa Fe?</i>
<i>- Sangat populer.</i>

725
00:45:07,166 --> 00:45:10,666
<i>Oke, kau lebih suka yang mana?</i>
<i>Burger Santa Fe</i>

726
00:45:10,833 --> 00:45:12,291
<i>atau burger Natchez?</i>

727
00:45:12,791 --> 00:45:14,791
<i>Itu sulit. Keduanya sangat enak.</i>

728
00:45:14,875 --> 00:45:16,166
<i>Favoritmu tak ada?</i>

729
00:45:16,375 --> 00:45:20,208
<i>- Kurasa aku akan memilih...</i>
<i>- Dengar, dia vegan, jadi...</i>

730
00:45:20,291 --> 00:45:22,750
<i>- Apa-apaan kau?</i>
<i>- Tidak. Yang tak kalian ketahui</i>

731
00:45:22,833 --> 00:45:26,250
<i>tentang wanita hebat ini adalah</i>
<i>dia bukan pelayan.</i>

732
00:45:26,333 --> 00:45:28,500
<i>- Bisakah kau pergi?</i>
<i>- Dia pelayan.</i>

733
00:45:28,583 --> 00:45:31,041
<i>Tapi ini demi biaya kuliahnya</i>
<i>agar dia bisa menjadi</i>

734
00:45:31,125 --> 00:45:33,083
<i>pengacara hak hewan.</i>

735
00:45:33,333 --> 00:45:35,875
<i>Dia tak pernah mengonsumsi daging</i>
<i>atau susu</i>

736
00:45:35,958 --> 00:45:37,208
<i>sejak dia lima tahun.</i>

737
00:45:37,291 --> 00:45:40,833
<i>Dia sadar bahwa hamburger</i>
<i>hanyalah sapi yang digiling.</i>

738
00:45:40,916 --> 00:45:43,375
<i>Dia habiskan sisa hidupnya mencoba...</i>

739
00:45:43,458 --> 00:45:45,791
<i>Dia habiskan sisa hidupnya</i>
<i>mencoba membuat dunia</i>

740
00:45:45,875 --> 00:45:48,375
<i>yang lebih baik untuk hewan</i>
<i>dan aku mencintainya!</i>

741
00:45:48,458 --> 00:45:51,833
<i>Aku mencintainya!</i>
<i>Aku cinta karena dia wanita tercantik...</i>

742
00:45:57,083 --> 00:45:59,958
<i>Itu indah, Yvonne. Kau dipecat.</i>

743
00:46:08,000 --> 00:46:09,875
<i>Aku butuh pekerjaan itu, Bodoh.</i>

744
00:46:11,958 --> 00:46:12,791
<i>Aku tahu.</i>

745
00:46:18,875 --> 00:46:20,375
<i>Katamu kau mencintaiku?</i>

746
00:46:24,083 --> 00:46:24,916
<i>Ya.</i>

747
00:46:33,333 --> 00:46:34,166
<i>Bodoh.</i>

748
00:46:41,583 --> 00:46:43,375
Makanannya enak.

749
00:46:43,500 --> 00:46:45,833
- Kami harus pergi.
- Jake selalu baik.

750
00:46:45,916 --> 00:46:49,000
Dia bahkan dihadiahi pin ketekunan
di sekolah, ingat?

751
00:46:49,083 --> 00:46:51,000
- Kau masih memakan itu?
- Tidak.

752
00:46:51,083 --> 00:46:53,291
Ketekunan. Di usia delapan, siapa sangka?

753
00:46:53,375 --> 00:46:56,708
Itu cukup hebat. Ayahnya dan aku
tak pernah dapat pin saat delapan tahun.

754
00:46:56,791 --> 00:46:58,208
- Usia berapa pun.
- Benar.

755
00:46:58,291 --> 00:46:59,250
Usia berapa pun.

756
00:46:59,333 --> 00:47:02,625
Aku memenangkan banyak piala olahraga,
tapi tak pernah piala ketekunan.

757
00:47:02,708 --> 00:47:04,958
Aku tak tahu istilah ketekunan
di usia delapan!

758
00:47:05,041 --> 00:47:07,125
Tapi Jake tahu. Kau tahu.

759
00:47:07,333 --> 00:47:08,375
Jake tahu.

760
00:47:09,166 --> 00:47:10,708
Ingat betapa senangnya kau

761
00:47:10,791 --> 00:47:12,458
- tentang pin ketekunan itu?
- Tidak.

762
00:47:12,541 --> 00:47:14,416
- Dia pakai ke sekolah.
- Tidak.

763
00:47:14,541 --> 00:47:17,083
Dia pakai setiap hari. Kau pakai!

764
00:47:17,166 --> 00:47:20,333
Tidak, aku kecewa.
Aku ingin pin kecerdasan.

765
00:47:20,541 --> 00:47:23,375
Ketekunan bisa dibilang kurang sukses.

766
00:47:23,458 --> 00:47:25,791
"Kau fokus, bekerja keras,
tak terlalu pintar,

767
00:47:25,875 --> 00:47:27,541
tapi kami kagum kau sudah berusaha."

768
00:47:27,625 --> 00:47:31,708
Jangan marah. Itu pin yang bagus, Sayang.

769
00:47:32,000 --> 00:47:33,458
Jakey.

770
00:47:34,958 --> 00:47:35,791
Pencuci mulut?

771
00:47:36,208 --> 00:47:38,875
Aku membuat keik cokelat kesukaan Jake.

772
00:47:42,875 --> 00:47:43,708
Asyik.

773
00:47:45,000 --> 00:47:47,291
Tentu, aku tak pernah menolak
yang berbau cokelat.

774
00:47:47,375 --> 00:47:48,416
Bagus.

775
00:47:49,166 --> 00:47:54,541
<i>Bukankah ini menyenangkan?</i>

776
00:47:55,041 --> 00:47:56,458
Bantu aku.

777
00:47:57,875 --> 00:47:59,833
Akan kusajikan di ruang tamu.

778
00:48:01,000 --> 00:48:02,791
Itu dari <i>My Fair Lady.</i>

779
00:48:03,416 --> 00:48:05,083
Itu kau! Ya!

780
00:48:05,166 --> 00:48:06,625
Katanya dia banci.

781
00:48:06,708 --> 00:48:09,291
Kau mengatakan itu bertahun-tahun!

782
00:48:09,375 --> 00:48:12,125
Kau tak bisa terus begini!

783
00:48:12,208 --> 00:48:13,708
Kau pendiam sekali.

784
00:48:15,125 --> 00:48:16,166
Kau baik saja?

785
00:48:20,250 --> 00:48:21,083
Kau suka mereka?

786
00:48:22,083 --> 00:48:23,250
Mereka sangat baik.

787
00:48:24,291 --> 00:48:25,916
Orang tua yang sangat baik.

788
00:48:26,125 --> 00:48:27,541
Pilihanmu tepat, Kawan.

789
00:48:28,291 --> 00:48:29,750
- Ya.
- Ya.

790
00:48:29,833 --> 00:48:31,583
- Ya.
- Ya.

791
00:48:33,500 --> 00:48:34,541
Tentu saja.

792
00:48:35,666 --> 00:48:37,041
Mereka sangat menyayangimu.

793
00:48:38,250 --> 00:48:40,541
- Ya.
- Hal terpenting dari orang tua.

794
00:48:43,250 --> 00:48:44,541
Kurasa begitu.

795
00:48:49,750 --> 00:48:51,166
Kami punya masalah.

796
00:48:51,250 --> 00:48:53,500
Semua orang punya masalah
dengan orang tua.

797
00:48:56,875 --> 00:48:58,583
Hei, kenapa Jimmy?

798
00:49:00,125 --> 00:49:02,333
Di sini rupanya!

799
00:49:02,916 --> 00:49:05,875
- Kau monster basah yang bau, ya?
- Maaf!

800
00:49:07,791 --> 00:49:09,416
- Maaf.
- Tentang?

801
00:49:09,500 --> 00:49:10,583
Baunya.

802
00:49:11,291 --> 00:49:12,291
Jake, ia anjing.

803
00:49:13,375 --> 00:49:14,750
Tak apa. Jimmy...

804
00:49:29,041 --> 00:49:30,625
Hei, siapa ini?

805
00:49:31,375 --> 00:49:32,416
Kau tak tahu?

806
00:49:34,458 --> 00:49:35,291
Tidak.

807
00:49:39,708 --> 00:49:40,625
Itu aku.

808
00:49:41,125 --> 00:49:43,541
<i>Bukan, itu aku. Ya, 'kan?</i>

809
00:49:43,916 --> 00:49:45,333
<i>- Bagaimana...</i>
- Maaf lama<i>.</i>

810
00:49:45,416 --> 00:49:47,916
<i>- Astaga.</i>
- Biasa, urusan dapur.

811
00:49:48,333 --> 00:49:50,875
Ini dia, favorit Jake.

812
00:49:50,958 --> 00:49:52,416
Yule log cokelat.

813
00:49:54,041 --> 00:49:55,791
Walaupun Natal sudah lewat.

814
00:49:56,208 --> 00:49:59,291
Mengingatkanku saat Jake
mengisap jempolnya.

815
00:49:59,375 --> 00:50:01,583
Sudah melewati usia harus berhenti.

816
00:50:02,166 --> 00:50:06,250
Dia bilang, "Yule," saat mengisap jempol.

817
00:50:06,333 --> 00:50:09,291
Yule log. Mirip jempol.

818
00:50:10,416 --> 00:50:11,541
Kelihatannya lezat.

819
00:50:14,125 --> 00:50:15,083
Selamat makan.

820
00:50:15,166 --> 00:50:16,000
Terima kasih.

821
00:50:16,375 --> 00:50:17,708
Sungguh tampak lezat.

822
00:50:17,791 --> 00:50:19,500
Terima kasih. Selamat makan.

823
00:50:19,583 --> 00:50:21,458
Astaga.

824
00:50:22,166 --> 00:50:24,000
Telingaku bermasalah.

825
00:50:24,083 --> 00:50:25,750
Andai kalian heran kenapa aku terus

826
00:50:25,833 --> 00:50:27,625
menekan telingaku sepanjang malam.

827
00:50:27,708 --> 00:50:29,041
Lebih dari masalah.

828
00:50:29,583 --> 00:50:32,375
Tinitus. Begitulah kata mereka.

829
00:50:32,458 --> 00:50:33,541
Apa itu tinitus?

830
00:50:33,625 --> 00:50:35,416
Itu tak mengenakkan.

831
00:50:35,500 --> 00:50:37,166
Tak mengenakkan.

832
00:50:37,583 --> 00:50:39,208
Tapi hal buruk biasa terjadi.

833
00:50:42,083 --> 00:50:44,041
Ada dengungan di telingaku.

834
00:50:44,125 --> 00:50:47,083
Bukan, lebih seperti bunyi desis.
Seperti...

835
00:50:47,625 --> 00:50:48,500
bisikan.

836
00:50:49,875 --> 00:50:51,083
Oh, selalu?

837
00:50:51,458 --> 00:50:52,291
Ya!

838
00:50:52,958 --> 00:50:55,416
Seolah-olah aku terus dibisikkan.

839
00:51:03,541 --> 00:51:06,541
Mungkin itu berbagi rahasia
alam semesta denganku.

840
00:51:08,291 --> 00:51:09,666
Tapi aku tak tahu.

841
00:51:12,541 --> 00:51:14,583
Mungkin memberiku tip pasar saham.

842
00:51:15,958 --> 00:51:17,291
Kita akan kaya!

843
00:51:19,000 --> 00:51:20,125
Maaf.

844
00:51:20,208 --> 00:51:22,500
Kukira sudah dimatikan.

845
00:51:25,250 --> 00:51:27,041
- Lihat kacamataku?
- Ini.

846
00:51:30,458 --> 00:51:31,833
{\an8}YVONNE

847
00:51:32,041 --> 00:51:33,625
Hanya teman.

848
00:51:33,708 --> 00:51:35,833
- Temannya sering menelepon.
- Jawab saja.

849
00:51:35,916 --> 00:51:37,583
Jawablah. Kami bisa maklum.

850
00:51:37,666 --> 00:51:39,125
Tak apa. Ini tak penting.

851
00:51:39,208 --> 00:51:41,583
Kau tak tahu. Mungkin penting.
Ada badai di luar.

852
00:51:41,666 --> 00:51:43,666
- Mungkin dia terhambat.
- Tak apa.

853
00:51:43,750 --> 00:51:46,166
Ada badai salju? Kami tak mau terjebak.

854
00:51:46,625 --> 00:51:48,166
Tak apa. Aku punya rantai.

855
00:51:48,250 --> 00:51:49,875
Aku harus kerja esok pagi.

856
00:51:49,958 --> 00:51:51,208
Kau memasang rantai?

857
00:51:51,291 --> 00:51:53,750
Belum, tapi sudah tersedia.

858
00:51:53,833 --> 00:51:55,583
Dengan rantai pasti aman.

859
00:51:55,666 --> 00:51:56,666
Apa? Maaf.

860
00:51:56,750 --> 00:51:57,583
Rantainya.

861
00:51:57,666 --> 00:52:00,625
Astaga. Bisikan, aku memanggilnya.

862
00:52:00,958 --> 00:52:02,791
- Malam yang terburuk.
- Apa?

863
00:52:02,875 --> 00:52:05,083
- Malam!
- Oh, malam yang terburuk.

864
00:52:05,416 --> 00:52:06,666
Aku sudah kurang tidur.

865
00:52:06,750 --> 00:52:09,208
Kedengarannya berat. Aku turut prihatin.

866
00:52:09,291 --> 00:52:11,041
- Maaf?
- Aku bilang turut prihatin.

867
00:52:11,916 --> 00:52:13,375
Kita berdua minta maaf.

868
00:52:16,083 --> 00:52:17,625
Kau harus jawab teleponmu.

869
00:52:17,708 --> 00:52:18,958
Mungkin darurat.

870
00:52:19,041 --> 00:52:19,875
Tak apa-apa.

871
00:52:20,375 --> 00:52:21,208
Aku...

872
00:52:21,750 --> 00:52:25,000
- Aku tahu niatnya menelepon.
- Setidaknya dengarkan pesannya.

873
00:52:25,083 --> 00:52:25,916
Oke.

874
00:52:28,958 --> 00:52:29,791
Tentu.

875
00:52:36,458 --> 00:52:38,916
<i>Tinggal satu pertanyaan untuk dijawab.</i>
<i>Aku takut.</i>

876
00:52:39,000 --> 00:52:43,583
<i>Aku merasa gelisah, pikiranku kabur.</i>
<i>Asumsinya benar.</i>

877
00:52:43,666 --> 00:52:45,291
<i>Aku bisa merasa ketakutanku tumbuh.</i>

878
00:52:45,375 --> 00:52:47,916
<i>Sekarang waktunya menjawab,</i>
<i>hanya satu pertanyaan.</i>

879
00:52:48,041 --> 00:52:49,833
<i>Satu pertanyaan untuk dijawab.</i>

880
00:52:53,416 --> 00:52:54,500
Dia baik saja.

881
00:52:56,125 --> 00:52:59,208
- Dia mau apa?
- Dia hanya mau menyapa.

882
00:52:59,291 --> 00:53:00,250
Baik sekali.

883
00:53:00,333 --> 00:53:01,791
Teman itu penting.

884
00:53:02,166 --> 00:53:06,208
Jake tak punya banyak teman saat kecil.
Atau bahkan setelahnya.

885
00:53:07,041 --> 00:53:08,583
Ingat ulang tahunmu yang ke-50?

886
00:53:08,666 --> 00:53:10,625
- Kedua puluh.
- Memang aku bilang apa?

887
00:53:10,708 --> 00:53:11,875
Kelima puluh.

888
00:53:13,750 --> 00:53:16,000
Astaga, bodohnya aku.

889
00:53:18,291 --> 00:53:19,125
Begitulah.

890
00:53:20,958 --> 00:53:22,375
Teman bisa membantu.

891
00:53:23,583 --> 00:53:25,125
Itu yang selalu kurasakan.

892
00:53:25,750 --> 00:53:28,083
Karena hidup bisa sulit.

893
00:53:29,083 --> 00:53:30,000
Di peternakan.

894
00:53:30,291 --> 00:53:33,875
Menurutku tak makin mudah seiring waktu.

895
00:53:35,041 --> 00:53:36,916
- Apa?
- Tak makin mudah.

896
00:53:37,000 --> 00:53:38,583
- Apanya?
- Hidup!

897
00:53:38,666 --> 00:53:41,916
Memang. Ibarat kereta cepat menuju neraka.

898
00:53:42,000 --> 00:53:43,166
Demi Tuhan, Bu!

899
00:53:43,250 --> 00:53:46,250
Baiklah, ya. Ibu berlebihan. Benar.

900
00:53:47,416 --> 00:53:48,625
Kereta cepat ke neraka!

901
00:54:05,500 --> 00:54:07,500
Ibumu dulu selalu sangat lucu.

902
00:54:09,416 --> 00:54:11,125
Itu yang Ayah suka darinya.

903
00:54:12,333 --> 00:54:16,208
Ayah rasa itu hal pertama
yang membuat Ayah jatuh cinta.

904
00:54:18,916 --> 00:54:22,291
Agak memudar begitu dia menua.

905
00:54:23,958 --> 00:54:25,666
Kita makin renta.

906
00:54:26,875 --> 00:54:28,625
Itu tak lucu lagi.

907
00:54:32,041 --> 00:54:33,541
Aku sangat merindukannya.

908
00:54:47,208 --> 00:54:50,708
Jadi, Lucia mempelajari gerontologi.

909
00:54:51,833 --> 00:54:53,333
Benarkah?

910
00:54:53,416 --> 00:54:55,250
Menarik sekali.

911
00:54:56,250 --> 00:54:57,291
Menarik.

912
00:54:58,916 --> 00:54:59,750
Ya.

913
00:55:01,250 --> 00:55:04,916
Aku selalu tertarik dengan masalah
yang berkaitan dengan menua.

914
00:55:05,375 --> 00:55:08,875
Masyarakat memiliki hubungan menyakitkan
dengan usia tua.

915
00:55:08,958 --> 00:55:11,791
Itu sangat bodoh, karena itu bagian
tak terhindarkan dan alami

916
00:55:11,875 --> 00:55:14,375
dari siklus kehidupan semua makhluk hidup.

917
00:55:15,833 --> 00:55:18,125
Belum lagi itu sangat tidak baik.

918
00:55:21,166 --> 00:55:24,125
Menarik sekali dan penuh belas kasih.

919
00:55:25,208 --> 00:55:27,375
Kita harus mempertahankannya, Jake.

920
00:55:27,458 --> 00:55:29,416
Dia baik sekali.

921
00:55:34,250 --> 00:55:35,333
Ya ampun...

922
00:55:37,125 --> 00:55:39,000
Cuaca di luar tampak buruk.

923
00:55:39,750 --> 00:55:42,208
Entahlah, Jake, mungkin kita harus...

924
00:55:53,291 --> 00:55:54,250
Jake?

925
00:55:57,833 --> 00:55:58,666
Jake?

926
00:55:59,500 --> 00:56:01,083
- Jake?
- Apa?

927
00:56:01,166 --> 00:56:02,833
Kurasa kita harus pergi.

928
00:56:02,916 --> 00:56:04,250
Cuaca tampak buruk.

929
00:56:06,166 --> 00:56:07,458
Aku punya rantai!

930
00:56:14,000 --> 00:56:14,833
Di mana kau?

931
00:56:15,250 --> 00:56:16,875
- Di atas.
- Aku akan naik.

932
00:56:19,958 --> 00:56:21,083
Agar kau tahu.

933
00:56:50,291 --> 00:56:51,166
Jake?

934
00:57:03,750 --> 00:57:04,583
Jake?

935
00:57:06,166 --> 00:57:07,041
Di mana kau?

936
00:57:09,916 --> 00:57:12,083
KAMAR TIDUR MASA KECIL JAKE

937
00:57:13,333 --> 00:57:14,166
Jake?

938
00:57:45,000 --> 00:57:46,958
JIMMY

939
00:58:12,541 --> 00:58:14,416
BONEDOG

940
00:58:14,500 --> 00:58:16,041
<i>"Pulang itu tak enak.</i>

941
00:58:16,833 --> 00:58:19,333
<i>Walau anjing menjilat wajahmu atau tidak.</i>

942
00:58:20,458 --> 00:58:24,208
<i>Walau kau punya istri atau hanya kesepian</i>
<i>berbentuk istri yang menunggumu.</i>

943
00:58:24,958 --> 00:58:26,916
<i>Pulang itu sangat sepi."</i>

944
00:58:30,083 --> 00:58:32,541
Maaf, kau mengejutkanku.

945
00:58:32,916 --> 00:58:34,083
Maaf.

946
00:58:37,500 --> 00:58:41,750
Ini kamar tidur masa kecil Jake.

947
00:58:45,250 --> 00:58:47,875
Ya, tadi kulihat tanda di pintu.

948
00:58:49,083 --> 00:58:50,291
Oh, itu.

949
00:58:51,916 --> 00:58:53,583
Aku bisa menjelaskannya.

950
00:58:53,833 --> 00:58:56,041
Ingatanku memudar.

951
00:58:56,125 --> 00:58:58,500
Tanda-tanda awal...

952
00:59:06,208 --> 00:59:07,166
Tanda Alzheimer?

953
00:59:09,041 --> 00:59:09,875
Demensia?

954
00:59:11,583 --> 00:59:13,875
- Lewy body...
- Ya, kurasa itu.

955
00:59:15,333 --> 00:59:19,291
Kami menamai semuanya.

956
00:59:19,625 --> 00:59:24,000
Di seluruh rumah, ada label di mana-mana.

957
00:59:25,583 --> 00:59:27,000
Aku tak memperhatikan.

958
00:59:30,166 --> 00:59:31,625
Kau akan tahu.

959
00:59:32,458 --> 00:59:36,083
Aku turut prihatin kau...

960
00:59:36,166 --> 00:59:37,458
Tak apa-apa.

961
00:59:38,916 --> 00:59:40,000
Sebenarnya...

962
00:59:40,541 --> 00:59:43,000
aku menantikan kondisiku bertambah buruk,

963
00:59:43,083 --> 00:59:46,208
dan aku tak perlu mengingat
hal yang tak bisa kuingat.

964
00:59:50,500 --> 00:59:52,041
Tampaknya itu...

965
00:59:52,958 --> 00:59:55,125
cara yang lebih baik untuk...

966
00:59:56,083 --> 00:59:57,500
Ayolah.

967
01:00:01,125 --> 01:00:04,166
- Ya.
- Katanya badai pasti...

968
01:00:06,375 --> 01:00:09,875
- Berlalu...
- Berlalu! Itu dia.

969
01:00:10,791 --> 01:00:14,041
Katanya badai pasti berlalu...

970
01:00:14,375 --> 01:00:16,000
Aku yakin itu benar.

971
01:00:21,083 --> 01:00:22,875
Ini kamar lama Jake.

972
01:00:25,250 --> 01:00:27,500
Kalian bisa bermalam di sini jika mau.

973
01:00:27,583 --> 01:00:31,500
Ibunya dan aku tidak kolot soal itu.

974
01:00:31,625 --> 01:00:33,250
Bercinta dan sebagainya.

975
01:00:33,625 --> 01:00:35,750
Aku harus pulang malam ini.

976
01:00:35,833 --> 01:00:37,541
Aku kerja besok pagi.

977
01:00:37,625 --> 01:00:39,000
Aku tahu ranjang ini...

978
01:00:39,833 --> 01:00:42,166
agak kecil untuk dua...

979
01:00:43,208 --> 01:00:44,083
Ayolah.

980
01:00:44,458 --> 01:00:45,833
Orang dewasa.

981
01:00:46,166 --> 01:00:49,916
Ini ranjang anak kecil.
Bahkan untuk kembar pun tak cukup.

982
01:00:50,125 --> 01:00:53,708
Hanya untuk satu anak.
Kalian pasti bisa tahan untuk satu malam.

983
01:00:54,041 --> 01:00:56,750
Kau baik sekali, tapi aku harus...

984
01:00:56,833 --> 01:00:59,791
Aku bayangkan kau tak akan bercinta
di ranjang ini.

985
01:01:00,416 --> 01:01:03,250
Tak dirancang untuk bercinta.
Ini ranjang anak.

986
01:01:03,333 --> 01:01:05,166
Hanya untuk satu anak, bukan dua.

987
01:01:05,291 --> 01:01:06,125
Benar.

988
01:01:06,208 --> 01:01:09,625
Aku bisa menemukan salah satu baju lama...

989
01:01:14,250 --> 01:01:16,541
istriku untuk kau pakai malam ini.

990
01:01:16,708 --> 01:01:18,833
Aku harus membongkar lemari.

991
01:01:19,666 --> 01:01:23,666
Aku bisa menemukan
baju lama istriku untuk kau pakai.

992
01:01:24,375 --> 01:01:26,250
Untuk malam ini. Lihat, ada...

993
01:01:26,625 --> 01:01:29,666
Kamar lama Jake.

994
01:01:53,083 --> 01:01:53,916
Jake.

995
01:01:56,791 --> 01:01:59,625
Itu si pacar.

996
01:02:00,625 --> 01:02:01,458
Buka.

997
01:02:02,333 --> 01:02:04,291
Jake, saljunya. Aku harus pergi.

998
01:02:04,458 --> 01:02:09,875
Aku sudah memberitahunya berulang kali,
waktunya dia pergi.

999
01:02:10,041 --> 01:02:11,916
Ibu harus makan.

1000
01:02:12,000 --> 01:02:13,416
Aku akan segera turun.

1001
01:02:16,875 --> 01:02:17,791
Ibu!

1002
01:02:19,208 --> 01:02:21,958
Jake selalu baik.

1003
01:02:22,041 --> 01:02:22,875
Ibu.

1004
01:02:23,375 --> 01:02:24,666
Tekun.

1005
01:02:27,208 --> 01:02:28,791
Dia memenangkan pin.

1006
01:02:29,333 --> 01:02:35,458
Mungkin tak berbakat secara alami
seperti murid yang lain,

1007
01:02:35,541 --> 01:02:40,500
tapi dia bekerja keras.

1008
01:02:42,083 --> 01:02:45,000
Itu jauh lebih mengesankan.

1009
01:02:47,375 --> 01:02:48,666
Menjadi genus...

1010
01:02:48,750 --> 01:02:50,458
Genius, Bu.

1011
01:02:53,166 --> 01:02:55,625
Kebetulan yang menguntungkan.

1012
01:02:57,333 --> 01:03:00,916
Tanpa warisan genetis seperti kata mereka.

1013
01:03:02,875 --> 01:03:07,000
Tapi untuk melakukan hal sebaik Jake

1014
01:03:07,083 --> 01:03:12,458
tanpa bakat atau kemampuan khusus...

1015
01:03:14,750 --> 01:03:18,166
jauh lebih mengesankan.

1016
01:03:20,708 --> 01:03:21,666
Ya.

1017
01:03:22,291 --> 01:03:23,666
- Mungkin kau harus...
- Nanti!

1018
01:03:25,500 --> 01:03:26,333
Oke.

1019
01:03:27,166 --> 01:03:30,416
Kita akan segera pergi.

1020
01:03:31,875 --> 01:03:33,500
Biar kuselesaikan ini.

1021
01:03:56,333 --> 01:03:57,208
Ibu?

1022
01:03:58,333 --> 01:04:00,958
Aku terkesan dengan perhatianmu
kepada ibumu.

1023
01:04:01,875 --> 01:04:02,791
Itu jarang.

1024
01:04:03,458 --> 01:04:05,833
Kita cenderung mengurung orang tua kita.

1025
01:04:08,500 --> 01:04:11,083
Sikap berbaktimu sangat istimewa.

1026
01:04:11,166 --> 01:04:14,125
Aku senang kau bilang begitu.
Itu membuatku merasa lebih baik.

1027
01:04:15,750 --> 01:04:16,791
Terkadang...

1028
01:04:18,583 --> 01:04:22,291
tak ada yang melihat perbuatan baik kita.

1029
01:04:24,125 --> 01:04:25,750
Kita seolah-olah sendirian.

1030
01:04:31,666 --> 01:04:32,791
Aku melihatnya.

1031
01:04:40,041 --> 01:04:41,666
Akan kutunggu di bawah.

1032
01:04:42,375 --> 01:04:43,500
Memberimu privasi.

1033
01:04:48,916 --> 01:04:52,916
Ibu tak mau tinggal di gudang.

1034
01:04:53,416 --> 01:04:54,791
<i>Harus kuakhiri.</i>

1035
01:04:55,000 --> 01:04:57,958
<i>Akhiri. Kuhentikan sepenuhnya.</i>

1036
01:04:58,083 --> 01:05:01,166
<i>Jangan berlama-lama.</i>
<i>Jangan menunggu keadaan membaik.</i>

1037
01:05:01,416 --> 01:05:03,125
<i>Menunggu pun ada batasnya.</i>

1038
01:05:03,375 --> 01:05:05,875
<i>Aku bahkan tak tahu lagi posisiku di sini,</i>

1039
01:05:05,958 --> 01:05:08,208
<i>di mana aku berhenti dan Jake memulai.</i>

1040
01:05:08,375 --> 01:05:12,541
<i>Aku pinball. Emosiku naik turun.</i>

1041
01:05:12,708 --> 01:05:15,750
<i>Jake harus melihatku</i>
<i>sebagai sosok yang perhatian padanya.</i>

1042
01:05:15,833 --> 01:05:18,958
<i>Dia harus diperhatikan</i>
<i>dan harus sesuai keinginannya.</i>

1043
01:05:19,208 --> 01:05:21,625
<i>Seolah-olah itu tujuan hidupku.</i>

1044
01:05:21,708 --> 01:05:24,208
<i>Memenuhi keinginan Jake. Menyemangatinya.</i>

1045
01:05:24,291 --> 01:05:27,333
<i>Dia harus melihatku sebagai sosok</i>
<i>yang tepat sesuai keinginannya</i>

1046
01:05:27,416 --> 01:05:28,958
<i>karena aku diakui orang lain.</i>

1047
01:05:29,041 --> 01:05:31,583
<i>"Lihat pacarku. Lihat yang kumenangkan.</i>
<i>Dia pintar.</i>

1048
01:05:31,666 --> 01:05:33,708
<i>Dia berbakat dan sensitif.</i>

1049
01:05:33,791 --> 01:05:36,916
<i>Dia bisa ini, tahu soal itu,</i>
<i>membuat ini, peduli itu."</i>

1050
01:05:37,000 --> 01:05:39,708
Biar kubawa dia ke kamar mandi,
lalu kita pergi.

1051
01:05:39,791 --> 01:05:41,000
<i>Aku harus mengakhirinya.</i>

1052
01:05:41,083 --> 01:05:42,333
Inikah gadis itu?

1053
01:05:44,166 --> 01:05:45,875
Ya, Ayah, Louisa.

1054
01:05:46,958 --> 01:05:49,750
Bagus. Aku membawakan...

1055
01:05:52,375 --> 01:05:54,166
BAJU TIDUR

1056
01:05:54,250 --> 01:05:55,541
...baju tidur ibumu.

1057
01:05:56,291 --> 01:05:57,250
Untuknya.

1058
01:05:59,250 --> 01:06:02,541
Kau baik sekali. Aku...

1059
01:06:04,666 --> 01:06:06,416
Aku harus pulang malam ini.

1060
01:06:07,250 --> 01:06:08,375
Segera.

1061
01:06:08,583 --> 01:06:11,583
Ayah tak mengerti. Apa maksudnya?

1062
01:06:11,666 --> 01:06:12,958
Entahlah, Ayah.

1063
01:06:13,083 --> 01:06:15,458
- Aku tak tahu.
- Aku ada sif besok.

1064
01:06:16,916 --> 01:06:18,333
Dia pelayan.

1065
01:06:20,375 --> 01:06:22,958
Kami bertemu saat dia melayaniku.

1066
01:06:24,500 --> 01:06:25,791
Ceritanya manis.

1067
01:06:27,791 --> 01:06:30,958
Aku tanya dia soal...

1068
01:06:31,666 --> 01:06:33,916
burger Santa Fe.

1069
01:06:36,833 --> 01:06:38,250
Aku bingung.

1070
01:06:38,333 --> 01:06:40,083
Ayo ke kamar mandi.

1071
01:06:41,333 --> 01:06:43,166
Jangan sampai ada musibah lagi.

1072
01:06:43,458 --> 01:06:44,500
Ingat semalam?

1073
01:06:44,583 --> 01:06:46,416
Kenapa baju lama ini di sini?

1074
01:06:46,500 --> 01:06:47,500
Aku kurang tahu.

1075
01:06:47,833 --> 01:06:50,458
Astaga, ini kotor. Ada makanan bayi Jake.

1076
01:06:50,541 --> 01:06:51,791
Kenapa ada di sini?

1077
01:06:52,083 --> 01:06:55,708
Asal kau tahu, aku akan salah menaruh
kepalaku jika tak disekrup.

1078
01:06:55,791 --> 01:06:58,666
Maukah kau berbaik hati menaruhnya
di mesin cuci? Baru kuisi.

1079
01:06:58,791 --> 01:07:01,166
Tanganku sibuk memunguti mainan ini.

1080
01:07:01,250 --> 01:07:04,458
Jake akan meninggalkan kepalanya di lantai
jika kepalanya tak disekrup.

1081
01:07:04,541 --> 01:07:05,500
Tentu.

1082
01:07:05,583 --> 01:07:07,250
- Di mana?
- Di basemen.

1083
01:07:09,958 --> 01:07:11,541
Kurasa Jake tak mau aku ke sana.

1084
01:07:11,625 --> 01:07:13,208
Jake kadang mengatur.

1085
01:07:13,291 --> 01:07:15,541
Jangan biarkan dia mengaturmu.

1086
01:07:15,625 --> 01:07:19,833
Kurasa itu sisi lain kepribadiannya.
Terpengaruh ketekunan.

1087
01:07:19,916 --> 01:07:21,500
Dia harus mengatur semuanya.

1088
01:07:21,583 --> 01:07:23,291
Ada banyak sekali

1089
01:07:23,375 --> 01:07:25,750
hal yang membuatnya gugup.

1090
01:07:25,833 --> 01:07:29,458
Dia terus menutup diri dari dunia.
Itu masalah.

1091
01:07:29,666 --> 01:07:32,125
Beberapa orang yang tersisa
dalam hidupnya

1092
01:07:32,208 --> 01:07:33,708
harus mengikuti aturan.

1093
01:07:33,791 --> 01:07:35,083
Itu mengganggu.

1094
01:07:35,166 --> 01:07:36,583
Ya, mungkin ini salahku.

1095
01:07:37,875 --> 01:07:41,125
Semua rasa bersalah ini
membuatku merasa wajib...

1096
01:07:41,958 --> 01:07:44,750
bersusah payah memenuhi
semua keinginannya.

1097
01:07:44,833 --> 01:07:46,375
Itu lingkaran setan.

1098
01:07:46,916 --> 01:07:48,708
Apa tepatnya maksudmu?

1099
01:07:49,541 --> 01:07:50,666
Maksudku,

1100
01:07:50,916 --> 01:07:54,041
bawa baju tidur itu ke basemen.

1101
01:07:55,041 --> 01:07:56,541
Hiduplah dengan berani.

1102
01:08:30,083 --> 01:08:31,458
Ibu menyuruhnya turun?

1103
01:08:32,791 --> 01:08:34,083
Ke mesin cuci.

1104
01:08:34,583 --> 01:08:36,250
Ibu! Sungguh?

1105
01:08:37,125 --> 01:08:39,791
Kau tak perlu mencuci baju untuk ibuku.

1106
01:08:40,166 --> 01:08:45,458
Kau tamu dan kami akan memberimu
baju tidur yang bersih malam ini.

1107
01:08:45,541 --> 01:08:47,583
- Aku tak keberatan.
- Kita harus...

1108
01:08:47,666 --> 01:08:49,250
Kita harus segera pergi.

1109
01:08:50,750 --> 01:08:54,083
- Aku butuh bantuan memasang rantai.
- Ya, aku akan naik.

1110
01:09:47,833 --> 01:09:49,833
RALPH ALBERT BLAKELOCK

1111
01:10:19,458 --> 01:10:23,166
<i>Sungguh tragis sebagian orang</i>
<i>merasuki jiwa mereka sebelum mati.</i>

1112
01:10:25,416 --> 01:10:27,625
<i>"Tak ada yang lebih langka dari manusia,"</i>

1113
01:10:27,791 --> 01:10:28,875
<i>kata Emerson,</i>

1114
01:10:29,291 --> 01:10:30,541
<i>"selain perbuatannya."</i>

1115
01:10:31,250 --> 01:10:32,583
<i>Itu benar.</i>

1116
01:10:32,666 --> 01:10:34,875
<i>Kebanyakan orang meniru orang lain.</i>

1117
01:10:35,166 --> 01:10:37,791
<i>Pikiran mereka mengikuti</i>
<i>pendapat orang lain.</i>

1118
01:10:37,875 --> 01:10:40,833
<i>Hidup mereka adalah tiruan,</i>
<i>hasrat mereka seperti kutipan.</i>

1119
01:10:42,333 --> 01:10:43,875
<i>Itu kutipan Oscar Wilde.</i>

1120
01:10:44,125 --> 01:10:46,416
LOUISA

1121
01:10:48,500 --> 01:10:50,541
<i>Tinggal satu pertanyaan untuk dijawab.</i>

1122
01:10:50,625 --> 01:10:53,916
<i>Aku takut. Aku merasa gelisah.</i>
<i>Pikiranku kabur.</i>

1123
01:10:54,000 --> 01:10:57,041
<i>Asumsinya benar.</i>
<i>Aku bisa merasakan ketakutanku tumbuh.</i>

1124
01:10:57,125 --> 01:11:00,083
<i>Sekarang saatnya menjawab.</i>
<i>Hanya satu pertanyaan.</i>

1125
01:11:00,166 --> 01:11:01,958
<i>Satu pertanyaan untuk dijawab.</i>

1126
01:11:14,958 --> 01:11:15,958
Astaga.

1127
01:11:16,916 --> 01:11:18,166
Jake, apa ibumu...

1128
01:11:25,125 --> 01:11:26,083
Dia...

1129
01:11:29,166 --> 01:11:30,166
Dia tidur.

1130
01:11:32,166 --> 01:11:33,000
Dia...

1131
01:11:34,625 --> 01:11:35,875
Kita harus pergi.

1132
01:11:37,541 --> 01:11:39,250
Cuaca makin berbahaya.

1133
01:11:40,666 --> 01:11:42,083
Kau yakin dia baik saja?

1134
01:11:42,166 --> 01:11:43,875
Dia langsung tertidur pulas.

1135
01:11:47,416 --> 01:11:49,041
Waktu yang pas untuk pergi.

1136
01:11:50,416 --> 01:11:51,875
Bagaimana dengan ayahmu?

1137
01:11:52,291 --> 01:11:53,250
Dia...

1138
01:11:55,125 --> 01:11:56,958
Dia sedang sibuk.

1139
01:11:59,458 --> 01:12:01,416
Pembuangannya pampat lagi.

1140
01:12:03,958 --> 01:12:05,291
Senang bertemu kau.

1141
01:12:08,166 --> 01:12:09,833
Senang bertemu kau juga.

1142
01:12:13,708 --> 01:12:15,791
Terima kasih atas keramahanmu.

1143
01:12:15,875 --> 01:12:18,541
Kau boleh kemari kapan saja. Ya.

1144
01:12:24,708 --> 01:12:26,541
Jake anak baik, ya?

1145
01:12:27,875 --> 01:12:28,791
- Ya.
- Ya?

1146
01:12:29,416 --> 01:12:31,208
Pria yang baik tepatnya.

1147
01:12:32,375 --> 01:12:33,208
Kau setuju?

1148
01:12:34,000 --> 01:12:34,833
Ya.

1149
01:12:39,291 --> 01:12:40,666
Baiklah kalau begitu...

1150
01:13:15,500 --> 01:13:16,416
Bagaimana?

1151
01:13:17,833 --> 01:13:19,333
Kau suka mereka?

1152
01:13:21,000 --> 01:13:22,833
Ya, mereka sangat baik.

1153
01:13:24,083 --> 01:13:25,958
- Sungguh?
- Ya.

1154
01:13:28,250 --> 01:13:31,625
Mereka kadang agak memaksa,
tapi mereka orang yang baik.

1155
01:13:31,875 --> 01:13:33,375
Itu sangat jelas.

1156
01:13:35,791 --> 01:13:37,666
Omong-omong, mereka menyukaimu.

1157
01:13:38,250 --> 01:13:39,500
Bagus. Aku senang.

1158
01:13:41,541 --> 01:13:43,291
Sangat cerdas, kata ibuku.

1159
01:13:43,583 --> 01:13:44,416
Benarkah?

1160
01:13:45,041 --> 01:13:48,125
Tak disampaikan langsung.
Nanti kau tak nyaman.

1161
01:13:48,833 --> 01:13:51,333
Tapi saat aku membantunya mencuci piring.

1162
01:13:52,041 --> 01:13:55,000
<i>Aku tak ingat Jake membantu ibunya</i>
<i>mencuci piring.</i>

1163
01:13:55,791 --> 01:13:58,875
<i>Aku meragukan banyak kejadian malam ini.</i>
<i>Rasanya...</i>

1164
01:13:58,958 --> 01:14:01,333
Kau dan Ayah membahas...

1165
01:14:01,416 --> 01:14:02,250
<i>Apa?</i>

1166
01:14:03,250 --> 01:14:05,083
Saat kau dan Ayah membahas...

1167
01:14:05,416 --> 01:14:07,416
<i>Tampaknya semua agak...</i>

1168
01:14:07,958 --> 01:14:10,375
- Tarif.
- Benar. Tarif.

1169
01:14:13,208 --> 01:14:16,000
Ya, aku ingat sekarang.
Aku rada-rada lupa.

1170
01:14:16,083 --> 01:14:17,666
Kau minum banyak anggur.

1171
01:14:19,750 --> 01:14:21,541
Dia senang ada orang yang tahu bedanya.

1172
01:14:21,625 --> 01:14:22,458
Benarkah?

1173
01:14:22,791 --> 01:14:23,833
Ya.

1174
01:14:26,083 --> 01:14:29,000
Kurasa kau tak sadar
karena dia terus mengisi minumanmu.

1175
01:14:29,083 --> 01:14:30,958
- Benarkah?
- Ya.

1176
01:14:31,041 --> 01:14:31,875
- Ya.
- Benar.

1177
01:14:33,166 --> 01:14:34,250
Aku tidak sadar.

1178
01:14:34,916 --> 01:14:36,125
- Ya.
- Rumit.

1179
01:14:36,208 --> 01:14:37,666
Membuat sulit mengingat.

1180
01:14:39,208 --> 01:14:41,458
- Benar.
- Seperti yang kukatakan...

1181
01:14:42,375 --> 01:14:46,875
secara keseluruhan, kurasa semua lancar.

1182
01:14:46,958 --> 01:14:48,666
Kurasa kunjungan ini sukses.

1183
01:14:49,250 --> 01:14:50,166
Ya.

1184
01:14:51,166 --> 01:14:52,791
Semua bisa saling mengenal.

1185
01:14:52,875 --> 01:14:55,000
Benar. Mereka sangat baik.

1186
01:14:55,333 --> 01:14:56,791
- Kau suka mereka?
- Ya.

1187
01:14:56,875 --> 01:14:58,250
Mereka menyukaimu juga.

1188
01:14:58,375 --> 01:15:00,916
Kurasa itu pertanda bagus.

1189
01:15:01,875 --> 01:15:02,708
Pertanda?

1190
01:15:02,791 --> 01:15:03,666
Pertanda.

1191
01:15:04,208 --> 01:15:06,541
Pertanda mungkin bukan kata yang tepat.

1192
01:15:06,625 --> 01:15:09,583
Hal. Hal yang baik.

1193
01:15:10,750 --> 01:15:11,833
Hal yang baik.

1194
01:15:12,750 --> 01:15:15,458
Bagus jika orang yang kau suka
balas menyukai.

1195
01:15:18,208 --> 01:15:22,125
<i>Orang suka menganggap diri mereka</i>
<i>bergerak melewati waktu.</i>

1196
01:15:22,750 --> 01:15:24,916
<i>Tapi kurasa sebaliknya.</i>

1197
01:15:25,708 --> 01:15:26,583
<i>Kita statis,</i>

1198
01:15:27,333 --> 01:15:29,208
<i>dan waktu berlalu,</i>

1199
01:15:29,833 --> 01:15:31,666
<i>berembus bak angin dingin,</i>

1200
01:15:32,583 --> 01:15:33,708
<i>mencuri panas kita,</i>

1201
01:15:33,791 --> 01:15:36,375
<i>- menyiksa dan membekukan kita.</i>
- Apa yang kau pikirkan?

1202
01:15:36,458 --> 01:15:38,625
<i>Entahlah, mati.</i>

1203
01:15:40,208 --> 01:15:42,541
<i>Aku merasa akulah angin malam ini.</i>

1204
01:15:43,208 --> 01:15:45,083
<i>Mengembus orang tua Jake.</i>

1205
01:15:45,583 --> 01:15:48,583
<i>Melihat sosok mereka dulu</i>
<i>dan bagaimana mereka nantinya.</i>

1206
01:15:48,666 --> 01:15:50,250
<i>Melihat mereka setelah tiada.</i>

1207
01:15:50,333 --> 01:15:53,416
- Apa yang kau pikirkan?
<i>- Saat hanya tersisa aku.</i>

1208
01:15:53,500 --> 01:15:54,708
<i>Hanya angin.</i>

1209
01:15:54,791 --> 01:15:56,083
Hal sepele.

1210
01:15:59,333 --> 01:16:00,166
Sungguh?

1211
01:16:00,250 --> 01:16:02,625
Aku lelah, Jake. Kurasa karena anggur.

1212
01:16:02,708 --> 01:16:03,833
Ya, kau minum banyak.

1213
01:16:03,916 --> 01:16:04,750
Ya.

1214
01:16:05,416 --> 01:16:07,208
Ini depresan asal kau tahu.

1215
01:16:07,291 --> 01:16:08,208
Tentu aku tahu.

1216
01:16:08,291 --> 01:16:11,125
Penting bagi orang untuk mengingatnya

1217
01:16:11,208 --> 01:16:14,416
sebelum membuat keputusan
di bawah pengaruh depresan.

1218
01:16:24,458 --> 01:16:27,791
<i>- A Woman Under the Influence.</i>
- Film yang luar biasa.

1219
01:16:29,458 --> 01:16:31,125
Aku tak sependapat.

1220
01:16:33,916 --> 01:16:38,375
Aku menonton film itu berulang kali
untuk esaiku hari Rabu.

1221
01:16:42,166 --> 01:16:44,500
Aku merasa dekat

1222
01:16:45,458 --> 01:16:46,791
dengan Mabel.

1223
01:16:47,166 --> 01:16:51,541
Dia karakter yang sangat kuat
dan diperlakukan tidak adil.

1224
01:16:51,625 --> 01:16:52,541
Benarkah?

1225
01:16:55,000 --> 01:16:55,958
Kurasa...

1226
01:17:02,708 --> 01:17:07,041
Mabel Longhetti keren karena dia selalu
berusaha menyenangkan semua orang,

1227
01:17:08,166 --> 01:17:12,666
agar bisa dianggap sebagai pahlawan
sekaligus korban untuk pembebasan wanita.

1228
01:17:12,791 --> 01:17:16,750
Tapi hanya oleh aktivis pembebasan wanita
yang mau menerima

1229
01:17:16,833 --> 01:17:20,416
penggalan buku teks sebagai seni.
Gena Rowlands Nan Rupawan,

1230
01:17:20,500 --> 01:17:24,500
Ny. Cassavetes, adalah aktris luar biasa,
dia tak pernah lepas dari karakternya.

1231
01:17:24,583 --> 01:17:27,666
Aku setuju. Menurutku perannya bagus.

1232
01:17:29,500 --> 01:17:31,583
Tampaknya dia memasukkan...

1233
01:17:31,666 --> 01:17:35,250
Kini di usia tak pasti, saat kecantikannya
makin melampaui peran wanita awam,

1234
01:17:35,333 --> 01:17:37,000
Rowlands bisa tampak tua atau muda.

1235
01:17:37,083 --> 01:17:40,833
Ragam ekspresi mengubah Mabel Longhetti

1236
01:17:41,125 --> 01:17:45,958
dari wanita cantik yang sangat menggoda
menjadi pemabuk tua yang menyedihkan.

1237
01:17:46,041 --> 01:17:49,416
Rowlands mewujudkan proses skizofrenia.

1238
01:17:50,250 --> 01:17:52,750
Mabel menua di depan matamu.

1239
01:17:52,833 --> 01:17:55,958
Sirkus tiga lingkaran
mungkin berlangsung di wajahnya.

1240
01:17:56,291 --> 01:17:59,583
Akting Rowlands cukup
untuk meraih setengah lusin prestasi,

1241
01:17:59,666 --> 01:18:01,875
sederet piala Oscar. Itu melelahkan.

1242
01:18:01,958 --> 01:18:04,083
Dia memang aktris hebat, tapi

1243
01:18:04,166 --> 01:18:07,583
tak ada yang berkesan
karena dia melakoni banyak peran.

1244
01:18:16,541 --> 01:18:20,000
Itu penampilan memukau tersingkat
yang pernah kutonton.

1245
01:18:20,125 --> 01:18:23,416
Aku kurang paham dengan maksud singkat.

1246
01:18:26,666 --> 01:18:30,375
Mabel menyayat pergelangan tangannya,
Nick menaruh plester di lukanya.

1247
01:18:30,458 --> 01:18:32,791
Simbolisme bodoh itu
membuat kita ingin menyoraki.

1248
01:18:32,875 --> 01:18:36,875
Tapi film dua jam dan 35 menit ini
hanya mampu membuat kita mengeluh.

1249
01:18:36,958 --> 01:18:40,541
Detail yang dimaksudkan
untuk membentuk sifat patologis

1250
01:18:40,666 --> 01:18:42,916
dari karakter di sekitar Mabel

1251
01:18:43,000 --> 01:18:48,000
untuk menunjukkan isolasi dirinya
justru menjadi momen lemah nan palsu.

1252
01:18:48,083 --> 01:18:50,291
Tidak jelas apa karakternya tak sadar

1253
01:18:50,375 --> 01:18:53,958
atau Cassavetes yang tak menyadari
perbuatannya.

1254
01:18:54,041 --> 01:18:56,583
Anak-anak terus bergumam
bahwa mereka mencintainya.

1255
01:18:56,833 --> 01:18:59,291
Entah bagaimana menafsirkan kalimat itu.

1256
01:18:59,583 --> 01:19:01,833
Apa mereka memanjakannya?

1257
01:19:01,958 --> 01:19:05,541
Mengubah peran dan memperlakukannya
seperti anak kecil yang butuh kepastian?

1258
01:19:05,625 --> 01:19:08,916
Atau mereka terang-terangan
menyukainya apa adanya?

1259
01:19:09,041 --> 01:19:12,750
Bagaimana kita menanggapi
pernyataan konstan si Nick?

1260
01:19:12,833 --> 01:19:14,375
Apa <i>assertations</i> itu kata?

1261
01:19:14,458 --> 01:19:18,166
- Kukira <i>assertions.</i>
- Keduanya kata. Carilah.

1262
01:19:19,250 --> 01:19:22,250
Bagaimana menanggapi
pernyataan konstan Nick tentang cinta?

1263
01:19:22,333 --> 01:19:24,708
Film ini sepenuhnya tendensius.

1264
01:19:24,791 --> 01:19:27,291
Semua terencana, tapi kurang pertimbangan.

1265
01:19:36,416 --> 01:19:38,416
Aku mengerti maksudmu.

1266
01:19:41,625 --> 01:19:46,583
Kau memang ahli soal sinematik.

1267
01:19:46,666 --> 01:19:47,500
Ya.

1268
01:19:48,958 --> 01:19:49,833
Benar.

1269
01:19:53,958 --> 01:19:57,250
Kurasa aku hanya terhanyut...

1270
01:19:57,791 --> 01:20:03,083
oleh simpati yang ditunjukkan Cassavetes
dalam perannya.

1271
01:20:03,708 --> 01:20:07,583
Aku merasa mungkin masyarakat kita
kurang baik,

1272
01:20:08,291 --> 01:20:14,541
kurang memiliki niat untuk menerima
perjuangan orang lain,

1273
01:20:15,125 --> 01:20:19,708
yang berjuang menghadapi masalah
yang disebabkan oleh...

1274
01:20:19,791 --> 01:20:21,458
Masyarakat yang mengucilkan?

1275
01:20:22,833 --> 01:20:26,125
Entahlah. Kurasa.

1276
01:20:26,458 --> 01:20:28,083
Ya. Tampak tak ada harapan.

1277
01:20:31,208 --> 01:20:32,125
Apanya?

1278
01:20:35,000 --> 01:20:36,958
Semua. Segalanya.

1279
01:20:37,166 --> 01:20:38,583
Seperti merasa tua,

1280
01:20:38,666 --> 01:20:42,791
tubuhmu menua, pendengaran, penglihatanmu.

1281
01:20:43,750 --> 01:20:46,791
Kau tak bisa melihat dan tak terlihat.

1282
01:20:49,083 --> 01:20:51,833
Kau membuat banyak kesalahan.

1283
01:20:53,750 --> 01:20:54,833
Kebohongan.

1284
01:20:54,916 --> 01:20:57,875
- Kebohongan apa?
- Aku tak tahu! Itu...

1285
01:20:58,041 --> 01:21:00,750
Itu akan membaik. Tak pernah terlambat...

1286
01:21:01,458 --> 01:21:03,041
Tuhan punya rencana untuk kita.

1287
01:21:03,125 --> 01:21:05,333
- Usia hanyalah angka.
- Diam.

1288
01:21:05,416 --> 01:21:06,291
Bahwa...

1289
01:21:07,375 --> 01:21:09,916
habis gelap terbitlah terang. Bahwa...

1290
01:21:11,000 --> 01:21:14,250
badai pasti berlalu.

1291
01:21:17,500 --> 01:21:18,333
Bahwa ada...

1292
01:21:19,500 --> 01:21:21,625
Ada seseorang yang memahami kita.

1293
01:21:22,291 --> 01:21:23,708
Ungkapan basi.

1294
01:21:27,250 --> 01:21:30,083
Diam, Mabel! Duduk, Mabel!

1295
01:21:38,083 --> 01:21:40,666
Tuhan tak memberi cobaan
di luar batas kemampuan kita.

1296
01:21:40,916 --> 01:21:42,625
Tuhan memang baik.

1297
01:21:45,375 --> 01:21:47,000
Hei, mau yang manis?

1298
01:21:47,458 --> 01:21:48,291
Apa maksudmu?

1299
01:21:48,375 --> 01:21:51,375
- Pencuci mulut.
- Bukankah sudah di rumah ibumu?

1300
01:21:51,750 --> 01:21:54,666
Aku merasa ada keik besar atau...

1301
01:21:56,041 --> 01:21:56,875
Benar.

1302
01:21:57,083 --> 01:21:59,375
Kurasa aku pencandu gula!

1303
01:22:00,458 --> 01:22:01,375
Entahlah.

1304
01:22:05,791 --> 01:22:07,250
Bisa membantuku terjaga.

1305
01:22:08,000 --> 01:22:09,250
Pasti!

1306
01:22:10,250 --> 01:22:13,041
Jake harus terjaga sejenak.
Perjalanan ini berbahaya.

1307
01:22:13,458 --> 01:22:16,708
Ada Tulsey Town di belokan depan.

1308
01:22:16,875 --> 01:22:18,083
Tulsey Town?

1309
01:22:19,500 --> 01:22:22,458
Buka sekarang? Di cuaca seperti ini?
Dingin sekali.

1310
01:22:22,666 --> 01:22:26,875
Ini cuaca sempurna untuk Brrr.

1311
01:22:28,291 --> 01:22:29,333
Bukan begitu?

1312
01:22:29,416 --> 01:22:30,541
Kurasa begitu.

1313
01:22:33,375 --> 01:22:35,833
<i>Di Tulsey Town</i>

1314
01:22:36,000 --> 01:22:40,791
<i>Kami siap menyediakan es krim!</i>

1315
01:22:40,875 --> 01:22:42,208
Tulsey Town.

1316
01:22:45,333 --> 01:22:47,666
Ya ampun, tak pernah terpikir olehku.

1317
01:22:50,000 --> 01:22:53,333
- Menurutmu Tulsey Town itu apa?
- Seperti badut.

1318
01:22:54,791 --> 01:22:56,541
Menurutku itu kota sirkus.

1319
01:22:57,208 --> 01:22:59,000
Mungkin seperti tempat...

1320
01:23:01,000 --> 01:23:03,916
yang didatangi para penonton
di akhir musim.

1321
01:23:04,000 --> 01:23:06,083
Dipimpin oleh badut wanita?

1322
01:23:06,541 --> 01:23:08,500
Ya, dia memakai mahkota.

1323
01:23:08,791 --> 01:23:11,791
Dia punya mahkota badut?

1324
01:23:11,875 --> 01:23:17,458
Ratu badut es krim yang baik hati
dan sabar.

1325
01:23:17,750 --> 01:23:19,500
Terbuat dari laktosa.

1326
01:23:19,583 --> 01:23:21,291
Dia tahan laktosa!

1327
01:23:21,500 --> 01:23:23,208
Dia manis, tapi dingin.

1328
01:23:23,291 --> 01:23:24,791
Seperti ibumu.

1329
01:23:30,083 --> 01:23:31,166
- Maksudmu?
- Tak ada.

1330
01:23:31,250 --> 01:23:33,125
Entah kenapa kukatakan. Itu spontan.

1331
01:23:33,208 --> 01:23:35,541
- Menurutmu ibuku dingin?
- Tidak.

1332
01:23:35,625 --> 01:23:38,208
Dia sangat menyenangkan.

1333
01:23:38,291 --> 01:23:41,000
Karena aku tak sependapat,

1334
01:23:41,083 --> 01:23:44,666
ibu adalah penyebab
semua masalah psikologis.

1335
01:23:44,750 --> 01:23:48,166
Itu bualan misoginis.
Omong kosong Freudian.

1336
01:23:48,291 --> 01:23:49,416
Memang menggoda

1337
01:23:50,208 --> 01:23:52,541
memiliki seseorang untuk disalahkan.

1338
01:23:52,708 --> 01:23:53,666
Menyalahkan apa?

1339
01:23:55,250 --> 01:23:59,416
Semuanya.
Alasanmu merasa dan bersikap begitu.

1340
01:24:01,125 --> 01:24:04,125
Itu bualan misoginis.
Omong kosong Freudian.

1341
01:24:05,125 --> 01:24:08,166
Orang dewasa harus, pada satu titik,

1342
01:24:08,541 --> 01:24:11,375
bertanggung jawab atas diri mereka.

1343
01:24:13,583 --> 01:24:14,500
Bukan begitu?

1344
01:24:15,416 --> 01:24:17,958
Ya. Ibu adalah orang yang menderita.

1345
01:24:18,041 --> 01:24:20,791
Dengan riwayat pengabaian
dan penganiayaan.

1346
01:24:21,791 --> 01:24:23,708
Namun, pada suatu ketika,

1347
01:24:23,791 --> 01:24:27,500
pada abad ke-20, setiap perilaku
masa kecil dijadikan salah mereka:

1348
01:24:27,583 --> 01:24:30,666
skizofrenia, autisme,
narsistik, homoseksualitas.

1349
01:24:30,750 --> 01:24:34,875
Bukan berarti homoseksualitas
sama seperti kasus lain.

1350
01:24:35,416 --> 01:24:37,000
- Jelas.
- Tentu tidak.

1351
01:24:37,125 --> 01:24:39,875
Menyalahkan seorang ibu
atas homoseksualitas anaknya

1352
01:24:39,958 --> 01:24:42,916
berarti menyiratkan
homoseksualitas itu negatif.

1353
01:24:43,000 --> 01:24:47,916
Maksudku, saat homoseksualitas
dianggap patologi

1354
01:24:48,000 --> 01:24:50,666
di DSM sebelum tahun 1973,

1355
01:24:51,250 --> 01:24:53,541
seorang ibu yang memanjakan...

1356
01:24:54,833 --> 01:24:57,250
- sering dianggap sebagai pelaku.
- Benar.

1357
01:25:01,208 --> 01:25:06,041
Menjijikkan kita melabeli orang,
mengategorikan, dan mengasingkan mereka.

1358
01:25:07,375 --> 01:25:11,666
Aku melihat anak-anak sekolah setiap hari.

1359
01:25:13,416 --> 01:25:15,791
Aku melihat orang-orang yang dikucilkan.

1360
01:25:16,250 --> 01:25:18,166
Mereka berbeda, tak sepemikiran.

1361
01:25:18,250 --> 01:25:21,375
<i>Aku melihat kehidupan mereka nantinya</i>
<i>karena itu.</i>

1362
01:25:21,541 --> 01:25:26,875
<i>Kadang kulihat mereka bertahun-tahun</i>
<i>kemudian, di kota, di toserba.</i>

1363
01:25:32,500 --> 01:25:38,333
Aku tahu mereka masih memendam hal itu.

1364
01:25:39,375 --> 01:25:40,291
Semacam...

1365
01:25:41,208 --> 01:25:43,166
aura hitam.

1366
01:25:44,958 --> 01:25:46,458
Seperti batu gerinda.

1367
01:25:48,625 --> 01:25:50,166
Seperti luka basah.

1368
01:25:52,875 --> 01:25:53,708
Jake.

1369
01:25:55,208 --> 01:25:57,000
- Aku tak ingin menerus...
- Sampai!

1370
01:26:00,750 --> 01:26:02,833
Ya ampun, ini brutal.

1371
01:26:04,125 --> 01:26:06,541
Tempat brutal, negeri Tulsey Town.

1372
01:26:09,708 --> 01:26:11,208
Ada perubahan iklim juga di sini.

1373
01:26:11,625 --> 01:26:12,833
Pernah baca novel <i>Ice?</i>

1374
01:26:12,916 --> 01:26:15,458
- Kurasa belum.
- Oleh Anna Kavan?

1375
01:26:15,541 --> 01:26:16,416
Kurasa belum.

1376
01:26:17,166 --> 01:26:20,166
Tahun 1967, ini dongeng tentang...

1377
01:26:20,250 --> 01:26:22,250
Ayo beli es krim dan pergi, dingin sekali.

1378
01:26:22,333 --> 01:26:25,041
Aku ingin melihat
siapa yang jaga malam ini.

1379
01:26:25,125 --> 01:26:26,708
Kenalanmu kerja di sini?

1380
01:26:27,500 --> 01:26:28,666
Beberapa orang.

1381
01:26:29,833 --> 01:26:32,750
Terkadang aku mampir
usai mengunjungi orang tuaku.

1382
01:26:32,833 --> 01:26:35,916
Aku tak suka beberapa karyawan wanita,
jadi aku ingin memastikan.

1383
01:26:36,000 --> 01:26:37,916
- Kenapa mereka?
- Entahlah.

1384
01:26:38,000 --> 01:26:40,708
Orang bisa bersikap dingin padaku.

1385
01:26:41,125 --> 01:26:43,208
- Akan kutunggu di mobil.
- Jangan! Ayo sapa.

1386
01:26:43,291 --> 01:26:45,750
Mereka tak akan keluar
jika tahu aku yang beli.

1387
01:26:53,166 --> 01:26:55,375
- Halo, ada orang di sini?
- Sebentar!

1388
01:26:55,458 --> 01:26:56,416
Jadi, <i>Ice...</i>

1389
01:26:56,500 --> 01:27:00,791
berlangsung saat terjadi bencana alam,

1390
01:27:00,875 --> 01:27:04,166
yang menyebabkan dunia
menjadi negeri beku.

1391
01:27:04,583 --> 01:27:05,833
Dan hal utama...

1392
01:27:06,875 --> 01:27:07,875
Hai!

1393
01:27:09,375 --> 01:27:10,291
Hai.

1394
01:27:16,041 --> 01:27:17,291
Bisa kubantu, Pak?

1395
01:27:25,625 --> 01:27:29,041
Ya, aku pesan Oreo Brr.

1396
01:27:29,166 --> 01:27:30,333
Dan dia pesan...

1397
01:27:31,583 --> 01:27:32,458
Sama.

1398
01:27:33,000 --> 01:27:34,083
Pesan dua.

1399
01:27:35,750 --> 01:27:36,666
Dua yang sama.

1400
01:27:42,333 --> 01:27:44,583
Maaf, kami harus segera berangkat.

1401
01:27:44,666 --> 01:27:47,750
Jadi, bisa dibuat secepatnya?

1402
01:27:51,000 --> 01:27:52,041
Maaf, hai.

1403
01:27:52,125 --> 01:27:55,000
Maaf soal baunya,
mereka sedang memernis di belakang.

1404
01:27:55,791 --> 01:27:56,625
Memernis?

1405
01:27:58,166 --> 01:27:59,000
Rak.

1406
01:28:00,250 --> 01:28:01,250
Tak masalah.

1407
01:28:03,791 --> 01:28:07,916
<i>Aku kenal gadis ini. Pernah kulihat.</i>
<i>Aku pernah melihat wajahnya.</i>

1408
01:28:08,041 --> 01:28:10,625
<i>Ruamnya, aku kenal dia,</i>
<i>tapi tak bisa kuungkapkan.</i>

1409
01:28:10,708 --> 01:28:12,833
<i>Rada-rada lupa, seperti kata Jake.</i>

1410
01:28:12,916 --> 01:28:14,666
<i>Dia seseorang dari suatu tempat.</i>

1411
01:28:15,375 --> 01:28:16,375
<i>Aku yakin.</i>

1412
01:28:19,083 --> 01:28:20,791
Ada badai salju di luar.

1413
01:28:21,458 --> 01:28:24,416
- Aku kaget kau buka malam ini.
- Badai salju di luar,

1414
01:28:24,500 --> 01:28:25,708
Brrr di sini.

1415
01:28:26,125 --> 01:28:29,166
Ya, aku berpikiran sama.

1416
01:28:32,500 --> 01:28:33,500
Kau baik.

1417
01:28:34,458 --> 01:28:35,833
Kau tak seperti mereka.

1418
01:28:36,583 --> 01:28:39,625
Garing, jahat, dan cantik.

1419
01:28:40,583 --> 01:28:41,708
Terima kasih banyak.

1420
01:28:42,833 --> 01:28:44,416
Aku tak bermaksud begitu.

1421
01:28:46,000 --> 01:28:47,333
Aku suka penampilanmu.

1422
01:28:47,416 --> 01:28:50,125
Kau baik dan tentu saja sangat menarik.

1423
01:28:50,208 --> 01:28:53,250
- Aku tak bermaksud begitu.
- Tak apa. Aku paham.

1424
01:28:53,958 --> 01:28:58,166
Hanya saja, tampaknya ada...

1425
01:28:58,833 --> 01:29:01,958
kesulitan tertentu
yang dibarengi dengan kecantikan.

1426
01:29:02,041 --> 01:29:03,000
Kau tak punya itu.

1427
01:29:03,458 --> 01:29:06,791
Mungkin orang cantik menderita juga.
Entahlah, mungkin...

1428
01:29:07,291 --> 01:29:09,833
Mungkin kecantikan mereka menyengsarakan.

1429
01:29:10,750 --> 01:29:12,041
Aku bukan psikiater.

1430
01:29:12,583 --> 01:29:16,000
<i>Ucapan yang aneh.</i>
<i>Tentu saja dia bukan psikiater.</i>

1431
01:29:16,541 --> 01:29:18,083
<i>Usianya pasti sekitar 15 tahun.</i>

1432
01:29:18,166 --> 01:29:20,333
Kubuat penuh. Karena kau baik.

1433
01:29:21,083 --> 01:29:22,000
Terima kasih.

1434
01:29:22,375 --> 01:29:24,083
Jadi delapan dolar.

1435
01:29:24,791 --> 01:29:25,791
Jake?

1436
01:29:36,208 --> 01:29:37,125
Simpan kembaliannya.

1437
01:29:38,250 --> 01:29:40,291
- Terima kasih.
- Sama-sama. Terima kasih.

1438
01:29:40,375 --> 01:29:41,208
Aku khawatir.

1439
01:29:43,500 --> 01:29:44,333
Maaf?

1440
01:29:44,708 --> 01:29:46,083
Aku tak seharusnya bilang ini.

1441
01:29:46,166 --> 01:29:48,416
Kau baik saja? Mau kutelepon bantuan?

1442
01:29:48,750 --> 01:29:49,916
Itu bukan pernis.

1443
01:29:51,750 --> 01:29:53,750
Bukan itu sumber baunya. Kau harus tahu.

1444
01:29:53,833 --> 01:29:54,666
Apa maksudmu?

1445
01:29:55,125 --> 01:29:57,458
- Kau tak perlu pergi.
- Tak perlu pergi ke mana?

1446
01:29:57,958 --> 01:29:59,500
Maju. Tepat waktu.

1447
01:29:59,625 --> 01:30:02,625
Kau bisa tinggal di sini.

1448
01:30:05,250 --> 01:30:06,083
Aku sangat takut.

1449
01:30:06,166 --> 01:30:08,166
Pada apa? Kau takut apa?

1450
01:30:08,250 --> 01:30:09,916
- Aku mencemaskanmu.
- Terima kasih.

1451
01:30:12,166 --> 01:30:14,708
Selamat malam. Hati-hati di luar sana.
Jalanan berbahaya.

1452
01:30:40,833 --> 01:30:42,458
Kau lihat lengan gadis itu?

1453
01:30:42,541 --> 01:30:44,750
- Gadis yang mana?
- Di Tulsey Town.

1454
01:30:45,833 --> 01:30:48,291
Gadis yang mana? Ada beberapa.

1455
01:30:48,500 --> 01:30:50,541
Beberapa? Ada tiga.

1456
01:30:50,625 --> 01:30:52,791
Beberapa artinya lebih dari dua.

1457
01:30:52,875 --> 01:30:53,708
Sungguh?

1458
01:30:54,750 --> 01:30:57,375
- Carilah.
- Cari? Bisa berhenti bilang itu?

1459
01:30:59,208 --> 01:31:02,250
Gadis yang memliki ruam di lengannya.

1460
01:31:02,333 --> 01:31:03,416
Tak kuperhatikan.

1461
01:31:03,500 --> 01:31:05,208
Kau sengaja masa bodoh.

1462
01:31:06,958 --> 01:31:09,958
- Tak sengaja.
- Tak sengaja.

1463
01:31:11,583 --> 01:31:12,416
Sudahlah.

1464
01:31:17,916 --> 01:31:19,625
Bagaimana Brrr-nya?

1465
01:31:20,250 --> 01:31:21,833
- Terlalu manis?
- Ya, ini manis.

1466
01:31:21,916 --> 01:31:23,916
Aku selalu lupa betapa manisnya ini.

1467
01:31:24,000 --> 01:31:26,125
Sedikit saja langsung terasa.

1468
01:31:27,458 --> 01:31:29,666
Aku tak sanggup memakan milikku lagi.

1469
01:31:29,875 --> 01:31:31,458
Kau nyaris tak memakannya.

1470
01:31:32,333 --> 01:31:34,125
Ini manis sekali.

1471
01:31:35,625 --> 01:31:38,291
Ya. Sangat manis.

1472
01:31:42,625 --> 01:31:45,250
- Dingin?
- Ya. Es krimnya.

1473
01:31:48,875 --> 01:31:51,125
Kita di tengah badai salju.

1474
01:31:52,250 --> 01:31:55,875
Ide siapa menyuruh pergi ke Tulsey Town
di tengah badai?

1475
01:31:55,958 --> 01:31:58,250
Aku tak mau berkomentar.

1476
01:32:03,708 --> 01:32:04,625
<i>Aneh sekali.</i>

1477
01:32:04,958 --> 01:32:08,375
<i>Ini mungkin terakhir kalinya</i>
<i>aku di mobil bersama Jake.</i>

1478
01:32:08,791 --> 01:32:11,083
<i>Tak lama lagi,</i>
<i>ini akan jadi kenangan lama.</i>

1479
01:32:11,541 --> 01:32:13,791
<i>Kami akan berada di tempat berbeda,</i>

1480
01:32:14,041 --> 01:32:15,541
<i>mengingat momen ini.</i>

1481
01:32:16,375 --> 01:32:17,666
<i>Tawa bersama ini.</i>

1482
01:32:18,125 --> 01:32:19,916
<i>Mungkin akan ada penyesalan.</i>

1483
01:32:23,666 --> 01:32:26,541
<i>Mungkin waktu akan melembutkan</i>
<i>sisi yang keras dan...</i>

1484
01:32:26,791 --> 01:32:30,125
<i>kami akan berpikir bahwa ini menyenangkan.</i>

1485
01:32:31,583 --> 01:32:34,958
<i>Kenapa harus berakhir?</i>
<i>Dan tak ada jalan kembali saat itu.</i>

1486
01:32:35,666 --> 01:32:37,833
<i>Tak mungkin kembali.</i>

1487
01:32:37,916 --> 01:32:39,375
Kau tiba-tiba diam.

1488
01:32:39,458 --> 01:32:40,791
Aku mengamati badai.

1489
01:32:42,291 --> 01:32:45,375
<i>Jika kau tak bisa memberi tahu isi hatimu</i>
<i>pada lawan bicara,</i>

1490
01:32:45,541 --> 01:32:46,791
<i>itu bukan pertanda baik.</i>

1491
01:32:46,875 --> 01:32:49,958
- Sepertinya kau sudah muak.
- Maksudmu?

1492
01:32:53,958 --> 01:32:55,625
Mampir yang sia-sia.

1493
01:32:56,375 --> 01:32:59,833
Setidaknya aku bisa bilang aku
sudah ke Tulsey Town di tengah malam,

1494
01:33:00,083 --> 01:33:02,791
di daerah terpencil,
di tengah badai salju.

1495
01:33:06,625 --> 01:33:13,041
<i>Aku badut favoritmu dari Tulsey Town</i>
<i>Tempat es krim tumbuh di pohon</i>

1496
01:33:13,208 --> 01:33:19,083
<i>Jangan takut, bergabunglah denganku</i>
<i>Makanlah sepuasmu</i>

1497
01:33:19,458 --> 01:33:22,625
<i>Akan kuubah murungmu jadi senyuman</i>

1498
01:33:22,708 --> 01:33:25,916
<i>Dalam suapan pertama</i>

1499
01:33:26,000 --> 01:33:29,083
<i>Es krim vanila, cokelat, atau stroberi</i>

1500
01:33:29,166 --> 01:33:33,916
<i>Kami buka siang dan malam</i>

1501
01:33:34,833 --> 01:33:37,000
Aku tak akan mengulanginya.

1502
01:33:37,166 --> 01:33:39,416
Hal seru yang tak akan kau ulangi.

1503
01:33:39,541 --> 01:33:41,333
- Ya.
- Pernah baca itu?

1504
01:33:41,541 --> 01:33:42,375
Baca apa?

1505
01:33:43,541 --> 01:33:46,166
Buku esai oleh David Foster Wallace.

1506
01:33:47,291 --> 01:33:48,916
Belum pernah.

1507
01:33:50,791 --> 01:33:52,833
Itu buku esai.

1508
01:33:53,333 --> 01:33:54,958
Tidak. Belum pernah kubaca.

1509
01:33:58,000 --> 01:34:00,625
Kita harus mencari tempat
untuk membuang ini.

1510
01:34:00,708 --> 01:34:04,250
Nanti meleleh
dan pegangan gelasnya jadi lengket.

1511
01:34:05,500 --> 01:34:06,333
Oke.

1512
01:34:10,750 --> 01:34:13,541
Esainya ini tentang televisi.

1513
01:34:14,958 --> 01:34:16,958
Orang cantik cenderung menarik...

1514
01:34:21,083 --> 01:34:25,125
Orang cantik cenderung
lebih menarik dilihat...

1515
01:34:25,541 --> 01:34:27,041
daripada yang tak cantik.

1516
01:34:27,125 --> 01:34:29,125
Tapi saat kita membahas televisi,

1517
01:34:29,208 --> 01:34:32,791
kombinasi jumlah penonton
dan hubungan psikis yang tenang

1518
01:34:32,875 --> 01:34:37,750
antara citra dan tatapan memulai siklus
yang meningkatkan daya tarik orang cantik

1519
01:34:37,833 --> 01:34:40,833
dan mengikis rasa aman pemirsa

1520
01:34:40,916 --> 01:34:42,500
dalam pandangan.

1521
01:34:45,083 --> 01:34:47,458
Itu dari esainya.

1522
01:34:48,416 --> 01:34:50,708
Itu menarik.

1523
01:34:51,291 --> 01:34:52,125
Dia bunuh diri.

1524
01:34:53,000 --> 01:34:55,000
Ya. Kurasa aku tahu itu.

1525
01:34:55,083 --> 01:34:56,708
Ya, semua orang tahu.

1526
01:34:56,791 --> 01:35:00,208
Bahkan orang yang tak tahu
soal David Foster Wallace,

1527
01:35:00,291 --> 01:35:02,208
yang tak pernah baca tulisannya.

1528
01:35:02,958 --> 01:35:05,875
Bunuh diri menjadi cerita.

1529
01:35:06,875 --> 01:35:07,958
Mitologi.

1530
01:35:08,958 --> 01:35:12,125
Cerita peringatan. Memuakkan.

1531
01:35:13,583 --> 01:35:14,875
Itu memuakkan.

1532
01:35:15,375 --> 01:35:18,583
Aku tak tahu lagi cara menjadi manusia.

1533
01:35:19,250 --> 01:35:20,208
Siapa yang tahu?

1534
01:35:20,291 --> 01:35:23,375
Masyarakat, budaya kita, orang-orang.

1535
01:35:24,625 --> 01:35:27,250
Apa pun itu.

1536
01:35:28,250 --> 01:35:29,375
Kita semua.

1537
01:35:31,958 --> 01:35:34,500
Kau pernah membaca karya Guy Debord?

1538
01:35:37,250 --> 01:35:39,958
<i>- The Society of the Spectacle?</i>
- Benar. Ya.

1539
01:35:40,375 --> 01:35:41,875
Ya. Tentu saja.

1540
01:35:42,666 --> 01:35:43,875
Debord berkata...

1541
01:35:44,958 --> 01:35:48,541
"Tontonan tak bisa dipahami
sebagai trik visual belaka

1542
01:35:48,708 --> 01:35:51,208
yang dihasilkan
oleh teknologi media massa.

1543
01:35:52,250 --> 01:35:53,375
Itu pandangan dunia

1544
01:35:53,458 --> 01:35:57,875
- yang telah terwujud."
- Menonton dunia lewat layar kaca,

1545
01:35:58,166 --> 01:35:59,833
yang sudah ditafsirkan untuk kita.

1546
01:35:59,916 --> 01:36:03,000
Itu menginfeksi otak kita.
Kita menjadi seperti itu.

1547
01:36:03,875 --> 01:36:05,208
Seperti virus.

1548
01:36:13,333 --> 01:36:17,666
Dengar, lelehan ini membuatku senewen.

1549
01:36:17,750 --> 01:36:20,375
Semuanya akan lengket.

1550
01:36:20,583 --> 01:36:23,208
Kau punya kantong plastik?

1551
01:36:23,291 --> 01:36:25,250
- Mungkin serbet?
- Tak ada.

1552
01:36:25,333 --> 01:36:27,666
Aku mau cari tempat untuk membuangnya.

1553
01:36:27,875 --> 01:36:30,208
Sepertinya tak ada apa-apa di sini.

1554
01:36:31,291 --> 01:36:35,291
Ada jalan kecil di depan kita setahuku.

1555
01:36:36,125 --> 01:36:37,666
Pasti ada tong sampah.

1556
01:36:37,875 --> 01:36:40,666
Entahlah.
Mungkin sebaiknya langsung pulang.

1557
01:36:43,791 --> 01:36:46,583
- Ke peternakan?
- Bukan. Ke kota.

1558
01:36:47,208 --> 01:36:48,916
Aku cemas kita terjebak di sini.

1559
01:36:49,000 --> 01:36:51,833
Jika keluar dari jalan utama dan terjebak,
tak ada yang tahu.

1560
01:36:51,916 --> 01:36:56,041
Aku tak akan tenang jika tidak

1561
01:36:56,125 --> 01:36:58,458
membuang ini. Ini menyita pikiranku.

1562
01:36:58,583 --> 01:36:59,916
Oke? Sial.

1563
01:37:00,416 --> 01:37:01,375
Sial.

1564
01:37:02,375 --> 01:37:04,250
Hei! Ini bukan...

1565
01:37:05,791 --> 01:37:07,250
Ini bukan masalah besar.

1566
01:37:07,666 --> 01:37:08,500
Sungguh.

1567
01:37:10,250 --> 01:37:12,375
Aku tahu itu, Ames.

1568
01:37:12,958 --> 01:37:14,458
<i>- Ames?</i>
- Aku tahu itu.

1569
01:37:15,541 --> 01:37:17,166
<i>Apa itu singkatan dari Amy?</i>

1570
01:37:18,208 --> 01:37:19,708
<i>Ini tak beres.</i>

1571
01:37:20,166 --> 01:37:21,916
<i>Itu bukan namaku.</i>

1572
01:37:22,208 --> 01:37:23,375
<i>Atau julukanku.</i>

1573
01:37:23,500 --> 01:37:25,333
Ayo ke sini sebentar.

1574
01:37:28,208 --> 01:37:29,958
Aku bisa menunjukkan SMA-ku.

1575
01:37:30,875 --> 01:37:33,333
Ini menuju SMA?

1576
01:37:33,416 --> 01:37:37,125
SMA-ku, tempat aku menghabiskan
hari-hari penuh siksaan.

1577
01:37:37,625 --> 01:37:38,916
Untuk waktu lama.

1578
01:37:39,375 --> 01:37:42,416
Untuk waktu yang sangat lama.

1579
01:37:42,500 --> 01:37:45,541
Bisa putar balik saja? Ini tidak baik.

1580
01:37:46,083 --> 01:37:48,291
Aku tak mengerti. Ini hanya SMA.

1581
01:37:48,375 --> 01:37:49,208
Ini salah.

1582
01:37:49,291 --> 01:37:51,666
Aku tak bisa berbalik.
Jalanan terlalu sempit.

1583
01:37:52,041 --> 01:37:57,000
Aku akan ke sekolah,
membuang gelas, lalu kita pergi.

1584
01:37:57,166 --> 01:38:00,333
Tidak, aku tak tahu ini apa.

1585
01:38:00,416 --> 01:38:04,166
Tak masuk akal bagiku.
Bagaimana bus sekolah bisa ke sini?

1586
01:38:04,250 --> 01:38:05,791
Ini SMA pedesaan.

1587
01:38:05,875 --> 01:38:08,875
Ya, aku tumbuh di peternakan,
sekolah di SMA pedesaan.

1588
01:38:08,958 --> 01:38:12,583
Kami... Ada jalan masuk yang normal

1589
01:38:12,666 --> 01:38:14,375
dengan jalanan beraspal.

1590
01:38:14,458 --> 01:38:17,041
Tak apa-apa. Semuanya diwarnai.

1591
01:38:18,125 --> 01:38:21,083
Oke? Itu yang harus kau sadari.

1592
01:38:21,166 --> 01:38:24,833
- Diwarnai?
- Berdasarkan suasana hati, emosi,

1593
01:38:24,916 --> 01:38:26,291
pengalaman masa lalu.

1594
01:38:26,458 --> 01:38:29,958
Tak ada realitas objektif.

1595
01:38:30,291 --> 01:38:32,916
Kau tahu alam semesta tak memiliki warna.

1596
01:38:33,000 --> 01:38:35,875
Benar? Hanya di otak.

1597
01:38:36,125 --> 01:38:39,375
Hanya frekuensi elektromagnetik
yang diwarnai oleh otak.

1598
01:38:39,458 --> 01:38:42,291
Ya, aku fisikawan. Aku paham warna.

1599
01:38:42,375 --> 01:38:44,166
Ya, benar.

1600
01:38:45,208 --> 01:38:46,166
Kau paham.

1601
01:38:46,291 --> 01:38:48,166
Warna tercipta oleh cahaya.

1602
01:38:50,375 --> 01:38:52,166
Tercipta dan terkena.

1603
01:38:54,041 --> 01:38:55,250
Itu indah.

1604
01:38:58,750 --> 01:39:01,041
Ini bukan pembicaraan fisikawan,

1605
01:39:02,333 --> 01:39:05,083
tapi sangat puitis.

1606
01:39:05,208 --> 01:39:07,666
Ya, aku memang penyair.

1607
01:39:07,750 --> 01:39:09,291
Benar. Itu indah.

1608
01:39:09,375 --> 01:39:12,416
- Jalan ini tampak sangat panjang.
- Tampaknya.

1609
01:39:12,500 --> 01:39:13,916
Itu kata operasinya.

1610
01:39:14,000 --> 01:39:16,958
Waktu adalah hal lain
yang hanya ada dalam otak.

1611
01:39:17,041 --> 01:39:18,000
Tapi kita menua.

1612
01:39:18,083 --> 01:39:20,208
Terus bertambah tua.

1613
01:39:21,041 --> 01:39:23,375
Atau begitulah tampaknya.

1614
01:39:23,583 --> 01:39:27,833
Terkadang aku merasa jauh lebih muda

1615
01:39:28,291 --> 01:39:31,166
dibandingkan saat ini.
Masih berjiwa anak kecil.

1616
01:39:31,250 --> 01:39:33,375
Sampai aku melewati cermin.

1617
01:39:33,458 --> 01:39:35,166
- Lebih muda lebih baik?
- Ya.

1618
01:39:36,166 --> 01:39:38,958
Kurasa begitu. Itu mengagumkan.

1619
01:39:40,291 --> 01:39:41,916
Masa muda itu mengagumkan?

1620
01:39:43,916 --> 01:39:46,708
Bagaimana kau bisa mengagumi orang
berdasarkan usia?

1621
01:39:46,833 --> 01:39:49,708
Seperti mengagumi titik tertentu
di sungai.

1622
01:39:51,041 --> 01:39:52,625
Itu lebih sehat,

1623
01:39:53,166 --> 01:39:54,375
lebih cerdas,

1624
01:39:55,333 --> 01:39:56,708
lebih menyenangkan.

1625
01:39:57,250 --> 01:39:59,375
Lebih menarik, penuh harapan.

1626
01:40:00,208 --> 01:40:01,708
Seperti iklan Coca-Cola.

1627
01:40:01,791 --> 01:40:04,041
Hampir semua karya inovatif

1628
01:40:04,750 --> 01:40:07,833
dalam sains dan seni
dilakukan oleh anak muda.

1629
01:40:07,916 --> 01:40:10,250
Orang tua adalah sisa-sisa masa muda.

1630
01:40:10,333 --> 01:40:12,500
Dengar, Jake, kupikir kita harus...

1631
01:40:12,583 --> 01:40:13,416
Sampai!

1632
01:40:15,541 --> 01:40:18,166
Wow. Aku tak menduga sebesar ini.

1633
01:40:18,250 --> 01:40:20,500
Seratus tiga puluh ruang kelas,

1634
01:40:20,583 --> 01:40:24,208
gimnasium,
dua ruang loker cowok dan cewek,

1635
01:40:24,291 --> 01:40:27,833
auditorium, sepuluh kamar mandi,
enam kantor administrasi,

1636
01:40:28,333 --> 01:40:31,333
ruang guru, pusat konseling.

1637
01:40:31,916 --> 01:40:34,500
Ini regional, jadi mencakup sebelas kota.

1638
01:40:35,125 --> 01:40:38,166
- Kau tahu persis SMA-mu.
- Sangat tahu.

1639
01:40:45,166 --> 01:40:47,375
- Ada seseorang di sini.
- Perawatan sekolah?

1640
01:40:47,458 --> 01:40:49,375
Petugas kebersihan? Sesuatu.

1641
01:40:50,375 --> 01:40:51,208
Apa?

1642
01:40:51,500 --> 01:40:52,333
Di sana.

1643
01:40:52,708 --> 01:40:54,833
Tong sampah. Sudah kuduga. Sebentar.

1644
01:41:25,333 --> 01:41:27,750
Ayo! Ya!

1645
01:41:31,000 --> 01:41:31,916
Dari mana kau?

1646
01:41:32,000 --> 01:41:35,000
Tong sampahnya penuh halit.

1647
01:41:35,125 --> 01:41:37,250
Untuk es.

1648
01:41:37,750 --> 01:41:39,291
Aku ingat ada...

1649
01:41:39,375 --> 01:41:42,083
tempat sampah di sisi lain
dekat dok bongkar muat.

1650
01:41:42,541 --> 01:41:44,250
- Misi selesai.
- Ayo.

1651
01:41:44,333 --> 01:41:45,333
Di sini lembap.

1652
01:41:52,083 --> 01:41:53,083
Terasa damai.

1653
01:41:53,166 --> 01:41:55,375
Lebih menyeramkan daripada damai.

1654
01:41:55,458 --> 01:41:56,958
- Tidak.
- Aku ingin pergi.

1655
01:41:57,041 --> 01:41:59,041
- Kenapa tiba-tiba buru-buru?
- Tiba-tiba?

1656
01:41:59,125 --> 01:42:03,083
Aku sudah berulang kali mengatakan
ingin pulang.

1657
01:42:03,166 --> 01:42:08,208
Aku memberimu 40 alasan
kenapa aku harus kembali malam ini.

1658
01:42:14,708 --> 01:42:16,500
- Kurasa itu benar.
- Kau rasa?

1659
01:42:19,166 --> 01:42:21,375
Aku hanya berpikir.

1660
01:42:23,875 --> 01:42:25,958
Di sini damai dan tenang sekali.

1661
01:42:29,750 --> 01:42:31,291
Sayang, di luar dingin.

1662
01:42:32,250 --> 01:42:33,083
Sungguh?

1663
01:42:35,541 --> 01:42:37,458
Kau mengutip lagu pemerkosaan untukku?

1664
01:42:39,333 --> 01:42:41,750
Itu bukan lagu pemerkosaan.

1665
01:42:41,833 --> 01:42:44,500
Si cewek terus berkata ingin pergi.
Si cowok terus abai.

1666
01:42:44,583 --> 01:42:45,666
Apa namanya itu?

1667
01:42:47,583 --> 01:42:49,541
Dia ingin tinggal. Dia hanya takut

1668
01:42:49,625 --> 01:42:51,625
- penilaian orang lain.
- Dia bertanya,

1669
01:42:51,708 --> 01:42:53,875
"Apa yang kau taruh di minumanku?"

1670
01:42:54,208 --> 01:42:57,916
Astaga. Lagu ini ditulis pada tahun 1936.

1671
01:42:58,000 --> 01:43:00,166
Ini bukan soal obat bius.

1672
01:43:00,250 --> 01:43:03,416
Obat bius atau tidak,
dia melemahkannya dengan miras keras.

1673
01:43:03,500 --> 01:43:05,750
Lagi pula, ada mickey di tahun '30-an.

1674
01:43:05,833 --> 01:43:07,458
Lagunya tentang paksaan.

1675
01:43:09,583 --> 01:43:11,750
Entah kenapa kau marah.

1676
01:43:11,833 --> 01:43:12,875
Aku hanya ingin pulang.

1677
01:43:12,958 --> 01:43:14,500
- Ke rumah peternakan?
- Bukan

1678
01:43:14,583 --> 01:43:16,916
ke rumah peternakan, tapi ke rumahku!

1679
01:43:17,333 --> 01:43:18,916
Jake, rumahku!

1680
01:43:19,000 --> 01:43:19,833
Oke.

1681
01:43:20,875 --> 01:43:21,750
Terima kasih.

1682
01:43:22,375 --> 01:43:24,916
Lalu dia bilang apa gunanya
menyakiti harga diriku,

1683
01:43:25,000 --> 01:43:27,666
seolah-olah dia wajib membuatnya
menarik secara seksual.

1684
01:43:27,750 --> 01:43:31,291
Terlepas dari hasratnya,
seolah-olah itu tanggung jawabnya.

1685
01:43:31,375 --> 01:43:32,500
Aku paham.

1686
01:43:34,583 --> 01:43:36,666
Kau meyakinkanku. Maaf.

1687
01:43:49,041 --> 01:43:50,166
Maaf.

1688
01:43:53,208 --> 01:43:54,166
Tak apa.

1689
01:44:15,041 --> 01:44:16,708
- Astaga.
- Apa?

1690
01:44:17,875 --> 01:44:19,333
Ada yang mengawasi kita.

1691
01:44:19,416 --> 01:44:21,541
- Tak ada siapa pun.
- Dia mengawasi kita.

1692
01:44:21,625 --> 01:44:23,083
Seperti orang mesum.

1693
01:44:23,166 --> 01:44:25,250
- Ayo pergi.
- Percayalah, aku familier

1694
01:44:25,333 --> 01:44:26,750
dengan tampangnya.

1695
01:44:26,833 --> 01:44:29,458
Jake, aku... Apa maksudnya itu?

1696
01:44:29,541 --> 01:44:32,500
- Aku akan memarahinya.
- Jake, jangan konyol.

1697
01:44:32,583 --> 01:44:34,583
- Ini tak bisa diterima.
- Ayo pergi.

1698
01:44:34,666 --> 01:44:37,041
Tidak. Aku akan segera kembali.

1699
01:44:37,375 --> 01:44:38,208
Ini...

1700
01:44:43,000 --> 01:44:45,541
- Ini tak bisa diterima! Sebentar.
- Kumohon! Ayo pergi.

1701
01:44:46,083 --> 01:44:47,625
Jake! Jangan, kumohon!

1702
01:44:50,166 --> 01:44:51,000
Jake!

1703
01:44:53,041 --> 01:44:54,166
Sialan!

1704
01:44:57,791 --> 01:44:59,666
Seharusnya aku tak datang.

1705
01:45:03,375 --> 01:45:04,250
Sialan!

1706
01:45:10,208 --> 01:45:13,041
Sulit menolak.
Aku tak pernah diajarkan itu.

1707
01:45:13,958 --> 01:45:15,708
Lebih mudah mengatakan ya.

1708
01:45:16,916 --> 01:45:18,750
Terkadang kita hanya lengah.

1709
01:45:18,833 --> 01:45:21,041
Lalu muncul permintaan minta nomor.

1710
01:45:21,125 --> 01:45:23,125
Solusi termudah adalah berkata ya,

1711
01:45:23,208 --> 01:45:25,916
lalu akhirnya terus berkata ya.

1712
01:45:39,625 --> 01:45:41,416
Dia tidak jahat, dia...

1713
01:45:46,666 --> 01:45:47,500
Jake?

1714
01:45:58,166 --> 01:45:59,541
Dia tak memukulmu.

1715
01:46:00,208 --> 01:46:01,041
Benar?

1716
01:46:03,041 --> 01:46:04,791
Aku yakin seksnya nikmat.

1717
01:46:04,958 --> 01:46:06,541
Setidaknya beberapa kali.

1718
01:46:06,791 --> 01:46:07,708
Hanya...

1719
01:46:09,458 --> 01:46:11,833
Berapa lama bisa kena hipotermia?

1720
01:46:15,250 --> 01:46:18,333
Mungkin ini bukan cara buruk untuk pergi
jika harus.

1721
01:46:34,083 --> 01:46:34,916
Jake?

1722
01:46:36,541 --> 01:46:37,375
Jake?

1723
01:46:40,000 --> 01:46:41,166
Jake!

1724
01:46:42,916 --> 01:46:45,208
Sial!

1725
01:46:46,916 --> 01:46:48,208
Astaga.

1726
01:46:49,500 --> 01:46:51,250
Sialan! Sial!

1727
01:46:52,208 --> 01:46:53,416
Sial!

1728
01:46:59,458 --> 01:47:00,375
Astaga.

1729
01:48:21,708 --> 01:48:22,541
Jake?

1730
01:48:26,708 --> 01:48:29,250
Jake, aku ingin pergi. Kumohon?

1731
01:49:21,791 --> 01:49:22,625
Halo.

1732
01:49:24,250 --> 01:49:25,083
Halo.

1733
01:49:26,208 --> 01:49:29,458
Maaf. Pacarku masuk ke sini.

1734
01:49:29,541 --> 01:49:32,125
Kurasa dulu dia sekolah di sini.

1735
01:49:34,875 --> 01:49:36,833
Mungkin kau kenal dia, aku tak...

1736
01:49:36,916 --> 01:49:40,583
Aku tak tahu apa kau di sini
saat dia jadi murid.

1737
01:49:40,958 --> 01:49:43,041
Mana aku tahu? Omong-omong, aku...

1738
01:49:43,500 --> 01:49:45,791
Kau tak lihat siapa pun, ya?

1739
01:49:47,083 --> 01:49:48,458
<i>Seperti apa tampang pacarmu?</i>

1740
01:49:53,958 --> 01:49:55,791
Sulit menggambarkan orang.

1741
01:50:00,000 --> 01:50:02,750
Sudah lama sekali, aku hampir tak ingat.

1742
01:50:03,791 --> 01:50:04,625
Maksudku...

1743
01:50:07,750 --> 01:50:09,125
Kami tak pernah bicara,

1744
01:50:09,625 --> 01:50:13,000
jujur. Aku tak yakin mencatat nomornya.
Ada banyak orang.

1745
01:50:13,083 --> 01:50:14,875
Aku bersama teman wanitaku...

1746
01:50:15,166 --> 01:50:16,875
Kami merayakan hari jadi kami,

1747
01:50:16,958 --> 01:50:18,958
mampir untuk minum, lalu pria ini

1748
01:50:19,125 --> 01:50:20,375
terus menatapku.

1749
01:50:20,916 --> 01:50:22,166
Itu menyebalkan.

1750
01:50:22,583 --> 01:50:25,125
Bahaya menjadi seorang wanita.

1751
01:50:25,208 --> 01:50:27,416
Bahkan tak bisa minum. Selalu dilihat.

1752
01:50:27,500 --> 01:50:29,583
Dia aneh! Tahu?

1753
01:50:31,583 --> 01:50:34,666
Aku ingat berpikir, andai pacarku di sini.

1754
01:50:35,375 --> 01:50:37,666
Itu agak menyedihkan.

1755
01:50:37,750 --> 01:50:39,666
Menjadi wanita, satu-satunya cara pria

1756
01:50:39,750 --> 01:50:42,083
meninggalkanmu adalah
jika kau bersama pria lain.

1757
01:50:42,166 --> 01:50:45,541
Kau seolah-olah diklaim, seperti properti.

1758
01:50:45,625 --> 01:50:46,916
Jadi, aku tak bisa...

1759
01:50:48,041 --> 01:50:50,208
Aku tak ingat tampangnya.

1760
01:50:52,083 --> 01:50:53,083
Untuk apa?

1761
01:50:54,875 --> 01:50:56,291
Tak ada yang terjadi.

1762
01:50:58,208 --> 01:50:59,458
Mungkin itu hanya...

1763
01:51:00,958 --> 01:51:02,083
Kurasa itu hanya...

1764
01:51:02,458 --> 01:51:07,208
salah satu dari ribuan non-interaksi
dalam hidupku.

1765
01:51:15,500 --> 01:51:18,833
Seperti memintaku menggambarkan nyamuk
yang menggigitku

1766
01:51:19,041 --> 01:51:21,166
di suatu malam 40 tahun lalu.

1767
01:51:28,333 --> 01:51:31,625
Kau tak lihat orang yang cocok
dengan gambaran itu, ya?

1768
01:51:31,708 --> 01:51:33,125
Aku tak lihat siapa pun.

1769
01:51:35,375 --> 01:51:36,208
Oke.

1770
01:51:37,000 --> 01:51:40,166
Maksudku, kecuali kau. Aku melihatmu.

1771
01:51:50,375 --> 01:51:54,250
Aku agak mencemaskannya.

1772
01:51:55,875 --> 01:51:57,833
Aku yakin tak perlu.

1773
01:51:59,583 --> 01:52:01,333
Dia aman jika di sini.

1774
01:52:02,250 --> 01:52:03,541
Di sini aman.

1775
01:52:04,583 --> 01:52:05,916
Di sini tenang.

1776
01:52:26,708 --> 01:52:29,041
Boleh aku berkeliling mencarinya?

1777
01:52:33,708 --> 01:52:36,916
Lepaskan sepatu basahmu.
Aku baru membersihkan lantai.

1778
01:52:46,666 --> 01:52:47,833
Ini milikmu.

1779
01:53:08,583 --> 01:53:09,416
Dah.

1780
01:53:10,625 --> 01:53:12,958
Ya. Dah.

1781
01:53:30,416 --> 01:53:31,250
Jake?

1782
01:53:34,666 --> 01:53:35,583
Jake?

1783
01:53:37,416 --> 01:53:38,250
Jake?

1784
02:02:08,333 --> 02:02:15,333
<i>Ikutlah denganku</i>

1785
02:02:16,458 --> 02:02:21,083
<i>Ikutlah denganku</i>

1786
02:02:25,958 --> 02:02:31,125
<i>Aku badut favoritmu dari Tulsey Town</i>
<i>Tempat es krim tumbuh di pohon</i>

1787
02:02:31,458 --> 02:02:36,458
<i>Jangan takut, bergabunglah denganku</i>
<i>Makanlah sepuasmu</i>

1788
02:02:36,666 --> 02:02:39,250
<i>Akan kuubah murungmu jadi senyuman</i>

1789
02:02:39,333 --> 02:02:41,958
<i>Dalam suapan pertama</i>

1790
02:02:42,041 --> 02:02:48,541
<i>Es krim vanila, cokelat, atau stroberi</i>
<i>Kami buka siang dan malam</i>

1791
02:02:53,583 --> 02:02:54,875
- Oh.
- Ayo.

1792
02:02:56,041 --> 02:02:57,000
Ikut aku.

1793
02:03:18,291 --> 02:03:22,250
Tidak buruk begitu kau berhenti
mengasihani dirimu karena kau babi,

1794
02:03:22,583 --> 02:03:25,791
atau lebih buruk lagi,
babi yang dipenuhi belatung.

1795
02:03:25,875 --> 02:03:28,833
Seseorang harus jadi babi
yang dipenuhi belatung, 'kan?

1796
02:03:29,166 --> 02:03:31,916
Mungkin kau juga.
Ini kebetulan menguntungkan.

1797
02:03:32,000 --> 02:03:35,666
Kau menerima situasimu,
tetap optimistis, melanjutkan hidupmu.

1798
02:03:35,833 --> 02:03:37,208
Kau tak perlu khawatir.

1799
02:03:37,291 --> 02:03:39,125
Lagu itu selalu membuatku menangis.

1800
02:03:39,208 --> 02:03:42,458
Aku selalu menyukainya.
Ada kebaikan di dunia, kau tahu?

1801
02:03:42,708 --> 02:03:44,416
Kau harus cari, tapi ada.

1802
02:03:44,500 --> 02:03:46,625
- Kau baik.
- Aku hanya berevolusi.

1803
02:03:46,708 --> 02:03:49,958
Bahkan sekarang. Bahkan sebagai hantu,
sebagai memori.

1804
02:03:50,041 --> 02:03:51,416
Sebagai debu. Kau juga.

1805
02:03:51,500 --> 02:03:52,375
Kita sama.

1806
02:03:52,458 --> 02:03:55,041
Semuanya sama saat kau melihat dari dekat.

1807
02:03:55,125 --> 02:03:56,875
Sebagai fisikawan, kau tahu itu.

1808
02:03:56,958 --> 02:04:00,583
Kau, aku, ide. Kita semua sama.

1809
02:04:01,208 --> 02:04:02,416
Ayo berpakaian.

1810
02:04:12,875 --> 02:04:13,833
Terima kasih.

1811
02:04:16,541 --> 02:04:17,541
Terima kasih.

1812
02:04:25,375 --> 02:04:26,416
Aku terima.

1813
02:04:29,000 --> 02:04:30,416
Aku terima...

1814
02:04:32,583 --> 02:04:33,541
semuanya.

1815
02:04:34,458 --> 02:04:38,791
Menerima pengakuan kalian,
penghargaan ini.

1816
02:04:39,166 --> 02:04:43,000
Aku menerima semua yang diberikan.

1817
02:04:44,041 --> 02:04:51,041
Bahwa penghargaan ini mendekati
akhir dari hidup berguna yang panjang,

1818
02:04:53,250 --> 02:04:55,583
pengakuan atas karyaku

1819
02:04:56,125 --> 02:04:57,583
beberapa dekade lalu.

1820
02:04:58,083 --> 02:05:02,291
Pencarianku telah membawaku
melewati fisik dan metafisika,

1821
02:05:03,000 --> 02:05:03,958
delusi,

1822
02:05:05,416 --> 02:05:06,375
dan kembali.

1823
02:05:07,375 --> 02:05:13,958
Aku telah membuat penemuan terpenting
dalam karierku,

1824
02:05:14,958 --> 02:05:17,125
penemuan terpenting dalam hidupku.

1825
02:05:21,000 --> 02:05:24,666
Itu ada dalam persamaan cinta
yang misterius...

1826
02:05:28,166 --> 02:05:31,583
bahwa alasan logis bisa ditemukan.

1827
02:05:36,708 --> 02:05:38,875
Aku di sini malam ini karena kalian.

1828
02:05:42,708 --> 02:05:45,416
Kalian alasanku bisa seperti ini.

1829
02:05:53,041 --> 02:05:55,291
Kalian semua adalah alasanku.

1830
02:05:59,291 --> 02:06:00,125
Terima kasih.

1831
02:06:18,166 --> 02:06:21,583
<i>Lantai berderit</i>

1832
02:06:21,958 --> 02:06:24,833
<i>Pintu berdecit</i>

1833
02:06:25,666 --> 02:06:32,000
<i>Ada tikus ladang menggigiti sapu</i>

1834
02:06:32,416 --> 02:06:35,791
<i>Dan aku duduk sendiri</i>

1835
02:06:36,333 --> 02:06:39,458
<i>Seperti jaring laba-laba di lemari</i>

1836
02:06:39,958 --> 02:06:41,750
<i>Sendiri</i>

1837
02:06:42,125 --> 02:06:48,250
<i>Di kamar yang sepi</i>

1838
02:06:49,458 --> 02:06:54,500
<i>Tapi saat bulan terlihat dari jendelaku</i>

1839
02:06:55,000 --> 02:06:58,875
<i>Cahayanya miring ke bawah tempat tidurku</i>

1840
02:06:59,958 --> 02:07:01,791
<i>Lalu bayangan pohon</i>

1841
02:07:02,125 --> 02:07:04,291
<i>Mulai menari di dinding</i>

1842
02:07:04,708 --> 02:07:08,708
<i>Dan sebuah mimpi mulai menari di kepalaku</i>

1843
02:07:09,375 --> 02:07:13,166
<i>Dan semua hal yang kuinginkan</i>

1844
02:07:14,000 --> 02:07:17,833
<i>Ternyata seperti yang kuinginkan</i>

1845
02:07:17,916 --> 02:07:22,458
<i>Dan aku lebih baik</i>
<i>Dari peternak sok bijak itu</i>

1846
02:07:23,041 --> 02:07:27,375
<i>Yang mengira dia lebih baik dariku</i>

1847
02:07:27,458 --> 02:07:32,416
<i>Dan gadis yang kumau</i>
<i>Tidak takut pada dekapanku</i>

1848
02:07:32,500 --> 02:07:36,666
<i>Dan dekapannya yang lembut menghangatkanku</i>

1849
02:07:37,083 --> 02:07:39,958
<i>Dan rambut panjangnya yang kusut</i>

1850
02:07:40,375 --> 02:07:42,791
<i>Tergerai di wajahku</i>

1851
02:07:43,833 --> 02:07:46,375
<i>Seperti hujan</i>

1852
02:07:46,458 --> 02:07:51,583
<i>Dalam badai!</i>

1853
02:07:57,375 --> 02:08:00,458
<i>Lantai berderit</i>

1854
02:08:01,250 --> 02:08:04,458
<i>Pintu berdecit</i>

1855
02:08:04,958 --> 02:08:11,083
<i>Dan tikus mulai menggigiti sapu</i>

1856
02:08:12,041 --> 02:08:15,250
<i>Dan sinar mentari menyilaukan mataku</i>

1857
02:08:15,666 --> 02:08:19,083
<i>Semua hanya kebohongan!</i>

1858
02:08:19,166 --> 02:08:20,625
<i>Aku bangun</i>

1859
02:08:21,208 --> 02:08:27,458
<i>Di kamar yang sepi</i>

1860
02:08:27,833 --> 02:08:33,125
<i>Aku tak akan memimpikan dekapannya lagi</i>

1861
02:08:33,416 --> 02:08:36,833
<i>Aku tak akan membiarkannya sendiri</i>

1862
02:08:38,125 --> 02:08:40,625
<i>Pergi ke luar</i>

1863
02:08:41,333 --> 02:08:44,125
<i>Mencari pengantin</i>

1864
02:08:44,500 --> 02:08:49,916
<i>Mencari wanita untuk kujadikan</i>

1865
02:08:50,041 --> 02:08:57,041
<i>Milikku</i>

1866
02:13:45,125 --> 02:13:47,916
Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia



