1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,500 --> 00:00:28,916
‪"NETFLIX 제공"

4
00:00:51,291 --> 00:00:52,791
‪이제 그만 끝낼까 해

5
00:00:53,958 --> 00:00:55,833
‪이런 생각은 한번 찾아오면

6
00:00:56,375 --> 00:00:59,166
‪내 머리를 계속 지배한다

7
00:00:59,875 --> 00:01:01,416
‪어쩔 도리가 없다

8
00:01:01,500 --> 00:01:03,083
‪그 생각이 떠나질 않는다

9
00:01:03,833 --> 00:01:05,625
‪내 의지와는 상관없다

10
00:01:05,833 --> 00:01:09,791
‪먹을 때, 잠자리에 들 때
‪잠잘 때, 깨어날 때

11
00:01:09,875 --> 00:01:11,416
‪늘 그 생각뿐이다

12
00:01:13,291 --> 00:01:15,083
‪오래전부터 생각한 건 아니다

13
00:01:15,541 --> 00:01:16,375
‪새로운 고민인데

14
00:01:17,375 --> 00:01:19,083
‪동시에 오래된 느낌이다

15
00:01:20,000 --> 00:01:21,041
‪언제 시작됐더라?

16
00:01:21,666 --> 00:01:23,458
‪새롭게 빚어낸 생각이 아니라

17
00:01:23,541 --> 00:01:25,416
‪내 머리에 박혀 있던 거라면?

18
00:01:26,416 --> 00:01:28,625
‪입 밖에만 내지 않은 거라면?

19
00:01:29,458 --> 00:01:31,458
‪난 처음부터
‪알고 있었는지도 모른다

20
00:01:32,041 --> 00:01:34,333
‪끝이란 항상 이런 것인지도

21
00:01:36,666 --> 00:01:37,708
‪제이크가 말했었다

22
00:01:38,791 --> 00:01:43,458
‪'때로는 생각이 행동보다
‪진실과 현실에 가까워'

23
00:01:44,166 --> 00:01:47,458
‪'말과 행동은 속여도
‪생각은 그럴 수 없거든'

24
00:01:48,791 --> 00:01:50,333
‪도로는 텅 비어 있다

25
00:01:51,708 --> 00:01:54,208
‪주변은 조용하고 적막하다

26
00:01:54,541 --> 00:01:55,916
‪예상보다 더 그렇다

27
00:01:56,416 --> 00:01:59,916
‪볼 건 많지만 사람은 적고
‪빌딩과 주택도 별로 없다

28
00:02:00,416 --> 00:02:01,250
‪하늘

29
00:02:01,583 --> 00:02:03,458
‪나무, 들판, 울타리

30
00:02:04,125 --> 00:02:06,416
‪도로와 자갈 갓길

31
00:02:08,083 --> 00:02:10,750
‪'커피 마시고 갈래?' 하길래
‪'난 괜찮아'라고 말한다

32
00:02:11,625 --> 00:02:14,458
‪'여기 지나면 진짜 시골인데
‪괜찮겠어?'

33
00:02:15,833 --> 00:02:17,916
‪제이크의 부모님을
‪처음 만나러 간다

34
00:02:18,458 --> 00:02:19,875
‪도착하면 만나게 되겠지

35
00:02:20,416 --> 00:02:22,041
‪제이크는 내 남자 친구다

36
00:02:22,500 --> 00:02:24,250
‪사귄 지는 오래되지 않았다

37
00:02:24,583 --> 00:02:26,041
‪우리의 첫 여행이다

38
00:02:26,541 --> 00:02:27,708
‪첫 장거리 드라이브

39
00:02:28,000 --> 00:02:30,083
‪그래서 향수에 젖는 내가 이상하다

40
00:02:30,291 --> 00:02:32,583
‪우리 관계, 그, 우리에 대해서

41
00:02:34,458 --> 00:02:37,375
‪처음이니까 흥분되고
‪기대돼야 마땅할 텐데

42
00:02:37,708 --> 00:02:39,625
‪그렇지가 않다, 전혀

43
00:02:41,500 --> 00:02:44,375
‪오는 길에 본 헛간이
‪근래 몇 년간 본 것보다 많다

44
00:02:44,583 --> 00:02:45,666
‪아니, 평생일지도

45
00:02:46,208 --> 00:02:47,375
‪전부 똑같이 생겼다

46
00:02:47,708 --> 00:02:50,166
‪소, 말, 양, 들판

47
00:02:50,958 --> 00:02:51,875
‪헛간

48
00:02:52,541 --> 00:02:53,750
‪드넓은 하늘

49
00:02:57,041 --> 00:02:59,291
‪제이크를 더 오래
‪알았던 것만 같다

50
00:03:00,375 --> 00:03:01,250
‪얼마나 됐지?

51
00:03:02,666 --> 00:03:05,208
‪한 달? 6주? 7주?

52
00:03:05,875 --> 00:03:08,166
‪정확히 알아야겠어
‪7주라고 해두자

53
00:03:12,625 --> 00:03:16,166
‪그 가정은 옳다
‪내 두려움은 커진다, 이제...

54
00:03:16,250 --> 00:03:17,583
‪우린 진정한 교감을 한다

55
00:03:18,083 --> 00:03:20,125
‪이런 희귀하고 강렬한 애착은

56
00:03:21,125 --> 00:03:23,125
‪태어나 처음 경험한다

57
00:03:25,250 --> 00:03:28,500
‪이제 대답할 시간이다
‪질문은 단 하나

58
00:03:28,958 --> 00:03:30,416
‪대답할 질문은 하나

59
00:03:36,416 --> 00:03:37,250
‪눈이 와!

60
00:03:37,333 --> 00:03:38,791
‪겨울이 오고 있어!

61
00:03:39,750 --> 00:03:40,666
‪맞아

62
00:03:46,916 --> 00:03:48,250
‪하늘 좀 봐!

63
00:04:19,166 --> 00:04:20,666
‪이제 그만 끝낼까 해

64
00:04:20,750 --> 00:04:22,166
‪- 응?
‪- 뭐가?

65
00:04:22,250 --> 00:04:23,375
‪뭐라고 했어?

66
00:04:23,708 --> 00:04:25,583
‪아닌 것 같은데

67
00:04:26,791 --> 00:04:28,208
‪- 이상하네
‪- 그러게

68
00:04:30,041 --> 00:04:31,458
‪이제 그만 끝낼까 해

69
00:04:32,916 --> 00:04:35,041
‪이렇게 계속하는 게
‪무슨 소용일까?

70
00:04:35,375 --> 00:04:37,208
‪어떻게 흘러갈지 뻔하다

71
00:04:37,875 --> 00:04:39,708
‪제이크는 좋은 남자지만...

72
00:04:40,750 --> 00:04:43,500
‪거기까지다
‪진작부터 알고 있었잖아

73
00:04:44,458 --> 00:04:47,833
‪알면서도 지속하는 게
‪인간 본성인지도 모른다

74
00:04:48,375 --> 00:04:51,875
‪그 대안은 너무 많은 에너지와
‪결단력을 요하니까

75
00:04:53,500 --> 00:04:56,500
‪건강하지 못한 관계에 머무르는 건
‪더 쉽기 때문이다

76
00:04:56,916 --> 00:04:58,125
‪기초 물리학이지

77
00:04:58,625 --> 00:05:00,708
‪움직이는 물체는
‪계속 움직이려고 하고

78
00:05:00,916 --> 00:05:04,166
‪사람은 유통기한이 지났어도
‪관계를 유지하려고 한다

79
00:05:04,583 --> 00:05:06,625
‪뉴턴의 감정 제1 법칙이랄까

80
00:05:06,708 --> 00:05:09,583
‪커피나 한잔 마시고 갈래?

81
00:05:09,666 --> 00:05:11,541
‪간식도 먹고

82
00:05:11,916 --> 00:05:14,958
‪여기 지나면 진짜 시골이거든

83
00:05:15,208 --> 00:05:16,541
‪- 난 괜찮아
‪- 정말?

84
00:05:17,625 --> 00:05:19,291
‪괜히 입맛만 떨어져

85
00:05:22,541 --> 00:05:23,375
‪알았어

86
00:05:44,416 --> 00:05:47,833
‪최근에 엄마가 몸이 안 좋으셔

87
00:05:48,375 --> 00:05:49,916
‪- 그래서...
‪- 저런

88
00:05:50,000 --> 00:05:55,750
‪상다리가 부러지게 차리긴
‪어려우실 수도 있단 얘기야

89
00:05:59,125 --> 00:06:01,500
‪- 건강이 안 좋으셔서
‪- 어디가 아프신데?

90
00:06:01,583 --> 00:06:06,958
‪원한다면 간식 먹고 가는 거
‪다시 생각해 봐도

91
00:06:07,833 --> 00:06:09,208
‪괜찮을 거야

92
00:06:12,083 --> 00:06:13,541
‪배 채우고 가는 게

93
00:06:14,125 --> 00:06:16,125
‪나을지도 모르거든

94
00:06:16,625 --> 00:06:17,500
‪난 괜찮아

95
00:06:17,583 --> 00:06:18,416
‪그래

96
00:06:26,708 --> 00:06:31,208
‪와서 함께해요, 친구들
‪예수님을 받아들이세요

97
00:06:31,291 --> 00:06:33,625
‪이사야 1장 18절에 이르길

98
00:06:34,041 --> 00:06:35,833
‪'너희 죄가 주홍 같을지라도'

99
00:06:36,291 --> 00:06:38,708
‪'눈과 같이 희어질 것이요'

100
00:06:39,333 --> 00:06:41,833
‪부모님이 너 만난다고 기대가 크셔

101
00:06:42,833 --> 00:06:45,291
‪극성스러워도 이해해 줘

102
00:06:46,000 --> 00:06:48,416
‪- 기분 좋은 말이네
‪- 네 얘기 많이 했거든

103
00:06:48,708 --> 00:06:51,708
‪나도 부모님 만나는 거 기대돼

104
00:06:54,458 --> 00:06:57,041
‪이 여행은 제이크에게
‪못<i>‪ </i>‪할 짓인지도 모른다

105
00:06:58,000 --> 00:07:00,958
‪우리 미래에 대해
‪이렇게나 확신이 없는데

106
00:07:02,708 --> 00:07:06,541
‪남자 친구 부모를 만나는 건
‪다음 단계를 암시하는 거니까

107
00:07:06,625 --> 00:07:09,541
‪우리 부모님께는
‪제이크랑 사귄다는 말 안 했다

108
00:07:09,750 --> 00:07:12,125
‪언급도 안 했고
‪앞으로도 그럴 것 같다

109
00:07:12,791 --> 00:07:14,458
‪엄마가 몸이 안 좋으셔

110
00:07:14,541 --> 00:07:17,708
‪'늙었다고 계집애 같아질 거 없어'
‪베티 데이비스가 그랬지

111
00:07:17,958 --> 00:07:19,208
‪맞아, 다만

112
00:07:19,291 --> 00:07:23,625
‪'계집애 같다'는 표현에
‪태클 걸 사람은 있겠지

113
00:07:23,708 --> 00:07:26,375
‪- 그래, 당연하지
‪- 경멸의 의미니까

114
00:07:27,375 --> 00:07:28,583
‪그땐 시대가 달랐잖아

115
00:07:29,875 --> 00:07:31,875
‪호기심 때문인 것 같다

116
00:07:33,416 --> 00:07:35,083
‪제이크는 속을 알기 어려우니

117
00:07:36,333 --> 00:07:38,458
‪그 기원을 찾아간다고 할까?

118
00:07:39,125 --> 00:07:41,333
‪아이는 어른의 아버지라잖아

119
00:07:41,416 --> 00:07:43,166
‪워즈워스 팬인가 봐?

120
00:07:43,916 --> 00:07:46,041
‪- 워즈워스?
‪- 시인 윌리엄 워즈워스

121
00:07:48,916 --> 00:07:51,166
‪잘 아는 건 아닌데

122
00:07:51,458 --> 00:07:52,333
‪왜 물어봐?

123
00:07:52,416 --> 00:07:55,541
‪왠지 모르게 그 사람이 생각나네

124
00:07:56,500 --> 00:07:57,500
‪갑자기 떠올랐어

125
00:07:58,875 --> 00:08:04,416
‪'어린 시절 추억의 불멸성이 남긴
‪자취에 대한 송가'라는 시

126
00:08:04,500 --> 00:08:06,041
‪그게 제목이야?

127
00:08:06,666 --> 00:08:08,625
‪- 시 한 편이라고 해도 되겠네
‪- 응

128
00:08:15,250 --> 00:08:17,916
‪- 생각해 보면...
‪- 같이 들으면 가치 있는 시

129
00:08:18,875 --> 00:08:19,708
‪사살

130
00:08:22,291 --> 00:08:24,166
‪앞부분만 들어볼래?

131
00:08:24,250 --> 00:08:26,708
‪- 그냥...
‪- 나 은유적인 거랑 안 친해

132
00:08:26,791 --> 00:08:28,666
‪그냥 그 시가 생각난 거야

133
00:08:30,750 --> 00:08:34,875
‪우연히 워즈워스는 루시라는
‪여자에 관한 시를 여러 편 썼어

134
00:08:37,375 --> 00:08:38,333
‪나랑 같네!

135
00:08:38,416 --> 00:08:42,125
‪아름답고 이상화된 여성인데

136
00:08:42,208 --> 00:08:44,041
‪젊어서 죽어

137
00:08:44,125 --> 00:08:45,166
‪싫다

138
00:08:46,250 --> 00:08:49,000
‪너랑 공통점은
‪이름이 같다는 것뿐이야

139
00:08:50,958 --> 00:08:54,541
‪물론 이상적인 여성이란 점도

140
00:08:56,875 --> 00:08:59,291
‪다정한 말 고마워

141
00:09:04,541 --> 00:09:05,458
‪전화가...

142
00:09:08,708 --> 00:09:11,125
‪"루시"

143
00:09:11,208 --> 00:09:12,041
‪누군데?

144
00:09:12,833 --> 00:09:15,375
‪그냥 친구, 안 받을래

145
00:09:15,625 --> 00:09:17,916
‪- 뭐 어때, 그냥 받아
‪- 괜찮아

146
00:09:18,000 --> 00:09:18,916
‪난 상관없어

147
00:09:28,375 --> 00:09:30,541
‪이상하네, 방금 지나친 그네 봤어?

148
00:09:30,708 --> 00:09:32,000
‪- 무슨 그네?
‪- 희한하다

149
00:09:32,083 --> 00:09:34,916
‪예쁜 새 그네가
‪버려진 집 앞에 있었어

150
00:09:35,000 --> 00:09:36,333
‪- 아니, 놓쳤어
‪- 뭐?

151
00:09:37,250 --> 00:09:38,375
‪난 못 봤어

152
00:09:38,458 --> 00:09:39,791
‪그게 왜 거기 있을까?

153
00:09:39,875 --> 00:09:41,958
‪몇 년째 빈집이었을 것 같던데

154
00:09:42,041 --> 00:09:44,833
‪누가 이사 오나 보네

155
00:09:45,416 --> 00:09:48,750
‪그네부터 설치해 놓고
‪이사하는 거겠지

156
00:09:50,875 --> 00:09:53,875
‪- 난...
‪- 누가 그런 식으로 이사를 해

157
00:09:57,000 --> 00:09:59,041
‪부모가 짐 정리할 동안

158
00:09:59,125 --> 00:10:02,583
‪애들이 놀 수 있게
‪하려는 거 아닐까

159
00:10:05,083 --> 00:10:05,916
‪이상해

160
00:10:06,416 --> 00:10:10,125
‪- 폭설이 올지도 모른다고 하더라
‪- 그래?

161
00:10:10,208 --> 00:10:11,625
‪예보가 그래

162
00:10:12,333 --> 00:10:14,291
‪그냥 돌아가는 게 나을까?

163
00:10:15,958 --> 00:10:20,833
‪사실 내일 할 일이 엄청 많거든

164
00:10:21,458 --> 00:10:23,666
‪- 오늘 밤에 집에 가야 해서...
‪- 괜찮을 것 같아

165
00:10:23,750 --> 00:10:26,083
‪트렁크에 타이어체인도 있고

166
00:10:29,916 --> 00:10:33,041
‪- 할 일이 뭔데?
‪- 논문 마감이 수요일이야

167
00:10:33,125 --> 00:10:34,041
‪주제가 뭔데?

168
00:10:34,125 --> 00:10:38,625
‪'감각 후근 신경절 뉴런의
‪광견병 감염 감수성'

169
00:10:38,708 --> 00:10:40,791
‪삼차 신경절도 포함되지?

170
00:10:41,625 --> 00:10:43,166
‪응, 맞아

171
00:10:45,291 --> 00:10:46,166
‪점수 땄군

172
00:10:47,916 --> 00:10:51,666
‪여자 친구 일에 관심 많고
‪잘 알기까지

173
00:10:51,750 --> 00:10:52,791
‪제이크 득점

174
00:10:55,166 --> 00:10:56,416
‪논문은 잘돼 가?

175
00:10:57,125 --> 00:10:59,125
‪꽉 막혀 있어

176
00:10:59,541 --> 00:11:02,708
‪오늘 밤에 꼭 돌아가야 돼
‪명심해 줘

177
00:11:02,791 --> 00:11:04,041
‪집에 데려다줄게

178
00:11:04,708 --> 00:11:06,708
‪- 체인 있잖아
‪- 체인

179
00:11:07,916 --> 00:11:09,333
‪그래, 난 제이크가 좋다

180
00:11:10,250 --> 00:11:11,208
‪교육 수준도 높다

181
00:11:11,666 --> 00:11:15,041
‪나랑 분야는 다르지만
‪호기심이 많아 계속 배운다

182
00:11:15,125 --> 00:11:17,291
‪그건 제이크의 장점 칸에 들어간다

183
00:11:17,583 --> 00:11:20,083
‪그리고 어색한 모습이 귀엽다

184
00:11:21,000 --> 00:11:22,541
‪같이 있으면 흥미롭다

185
00:11:23,000 --> 00:11:24,916
‪같이 있을 땐
‪남들의 시선을 받는다

186
00:11:25,291 --> 00:11:27,916
‪'저 커플 누구야?'
‪나 혼자면 받지 않는 시선이다

187
00:11:28,291 --> 00:11:29,875
‪제이크도 마찬가지다

188
00:11:30,291 --> 00:11:31,708
‪그렇게 느낀다고 나한테 말한다

189
00:11:32,583 --> 00:11:33,708
‪자신이 투명 인간 같다고

190
00:11:40,416 --> 00:11:42,083
‪뭐 좀 들을래?

191
00:11:45,541 --> 00:11:46,833
‪미안, 뭐라고?

192
00:11:51,041 --> 00:11:56,833
‪음악이라도 듣겠느냐고 물어봤어

193
00:11:56,916 --> 00:11:58,208
‪그래, 좋지

194
00:12:03,958 --> 00:12:06,666
‪도시를 한참 벗어나서
‪신호가 잘 안 잡혀

195
00:12:13,833 --> 00:12:15,291
‪이상한 노래도 다 있네

196
00:12:16,666 --> 00:12:17,541
‪뭔가...

197
00:12:18,791 --> 00:12:20,625
‪너무 뜬금없다고 할까

198
00:12:20,708 --> 00:12:23,125
‪'오클라호마'잖아, 뮤지컬

199
00:12:23,500 --> 00:12:25,916
‪뮤지컬 공연 팬인 줄은 몰랐네

200
00:12:26,000 --> 00:12:27,583
‪그런 건 아니고

201
00:12:27,666 --> 00:12:29,708
‪뮤지컬 몇 개 아는 정도야

202
00:12:30,416 --> 00:12:34,291
‪'오클라호마', '팬텀'
‪'회전목마', '남태평양'

203
00:12:34,375 --> 00:12:37,166
‪'아가씨와 건달들'
‪'꽃북의 노래', '위키드'

204
00:12:37,541 --> 00:12:40,708
‪'노력 없이 사업에 성공하는 방법'
‪'뮤직 맨'

205
00:12:40,791 --> 00:12:42,541
‪'파자마 게임', '카바레'

206
00:12:43,333 --> 00:12:46,583
‪'라이온 킹', '그리스'
‪'왕과 나', '사운드 오브 뮤직'

207
00:12:46,666 --> 00:12:48,666
‪'팔 조이', '찰리의 이모'
‪'춤추는 대뉴욕'

208
00:12:48,750 --> 00:12:49,750
‪'마이 페어 레이디'

209
00:12:50,166 --> 00:12:52,416
‪근데 '오클라호마'를
‪제일 잘 알 거야

210
00:12:52,791 --> 00:12:57,000
‪걔들이 몇 년마다 하거든
‪이유야 뻔하지

211
00:12:57,916 --> 00:12:59,458
‪잠깐, 누가 몇 년마다 해?

212
00:12:59,541 --> 00:13:02,041
‪가끔 그 애들을 봐

213
00:13:02,166 --> 00:13:05,416
‪과거에 공연했던 애들

214
00:13:06,875 --> 00:13:09,416
‪지금은 동네 슈퍼마켓에서
‪일하고 그래

215
00:13:11,708 --> 00:13:12,541
‪나이도 먹었고

216
00:13:40,583 --> 00:13:42,750
‪이 여자 태도는
‪충분히 건강해 보여

217
00:13:43,916 --> 00:13:44,750
‪잘됐지

218
00:13:44,833 --> 00:13:48,208
‪따지고 보면 불평이 너무 많아

219
00:13:48,291 --> 00:13:49,625
‪다들 그럴 때 있잖아

220
00:13:51,833 --> 00:13:52,666
‪어떤 때?

221
00:13:53,916 --> 00:13:56,166
‪얼마나 괜찮은지 모르고
‪불평하는 때

222
00:13:56,833 --> 00:13:58,291
‪그래서 자동차 여행이 좋아

223
00:13:58,833 --> 00:14:00,916
‪새삼 깨닫게 되거든

224
00:14:01,375 --> 00:14:05,250
‪내 머릿속보다
‪더 큰 세상이 있다는 걸

225
00:14:05,625 --> 00:14:06,458
‪알지?

226
00:14:07,750 --> 00:14:09,833
‪- 통찰력
‪- 통찰력

227
00:14:11,541 --> 00:14:12,916
‪여긴 참 아름답다

228
00:14:13,958 --> 00:14:15,958
‪황량하고 가슴 아픈 방식으로

229
00:14:18,708 --> 00:14:20,375
‪마지막 자동차 여행이 언제였지?

230
00:14:24,333 --> 00:14:25,833
‪기억해야 하는데 잘 안 된다

231
00:14:27,208 --> 00:14:28,750
‪아무것도 떠오르질 않는다

232
00:14:28,833 --> 00:14:31,541
‪이상하게 요즘
‪너무 많은 기억이 흐릿하다

233
00:14:31,625 --> 00:14:33,375
‪이런 풍경 마음에 들어?

234
00:14:34,458 --> 00:14:35,666
‪응, 아름다워

235
00:14:35,750 --> 00:14:36,791
‪우울하고

236
00:14:37,208 --> 00:14:38,458
‪그런 거 좋아해

237
00:14:40,041 --> 00:14:41,291
‪시인 기질이 있네

238
00:14:43,416 --> 00:14:45,875
‪응, 그런가 봐

239
00:14:47,625 --> 00:14:48,666
‪글쎄, 잘 모르겠어

240
00:14:53,166 --> 00:14:54,708
‪뭐 쓴 거 있어?

241
00:14:55,708 --> 00:15:00,166
‪막 뭐 하나 끝내긴 했는데
‪잘 모르겠네

242
00:15:00,625 --> 00:15:01,458
‪들어볼 수 있어?

243
00:15:01,791 --> 00:15:02,625
‪나중에 읽어

244
00:15:02,708 --> 00:15:06,625
‪네 목소리로 듣고 싶어
‪시 낭송 정말 잘하잖아

245
00:15:06,708 --> 00:15:08,166
‪그렇지도 않지만 고마워

246
00:15:08,250 --> 00:15:11,375
‪시적인 풍경이랑 어울릴 거야

247
00:15:11,750 --> 00:15:15,666
‪글쎄, 제이크
‪낭송씩이나 하는 건 안 내켜

248
00:15:15,750 --> 00:15:17,583
‪시간 보낸다고 생각해

249
00:15:19,375 --> 00:15:20,791
‪지루하면 안 되는데

250
00:15:23,375 --> 00:15:24,583
‪제목은 '본도그'

251
00:15:30,500 --> 00:15:32,041
‪'집에 오는 건 끔찍하다'

252
00:15:33,250 --> 00:15:35,625
‪'개가 얼굴을 핥든 말든'

253
00:15:36,291 --> 00:15:39,333
‪'아내가 있든'

254
00:15:39,708 --> 00:15:44,375
‪'아내 형상의 외로움만
‪기다리고 있든'

255
00:15:44,916 --> 00:15:47,041
‪'집에 오는 건 끔찍하게 외롭다'

256
00:15:47,875 --> 00:15:52,041
‪'그렇기에 조금 전까지
‪머문 곳의 억압적인 기압을'

257
00:15:52,208 --> 00:15:54,791
‪'애틋한 마음으로 떠올린다'

258
00:15:54,916 --> 00:15:57,166
‪'집에 오면
‪모든 게 더 나빠지니까'

259
00:15:57,666 --> 00:16:01,083
‪'풀 줄기에 달라붙은
‪해충을 생각한다'

260
00:16:02,291 --> 00:16:07,375
‪'도로에서의 오랜 시간
‪길가 차량 지원, 아이스크림'

261
00:16:07,458 --> 00:16:10,500
‪'어떤 구름의 특이한 모양'

262
00:16:10,666 --> 00:16:14,875
‪'돌아오고 싶지 않았기에
‪그리움으로 침묵한다'

263
00:16:15,041 --> 00:16:16,375
‪'집에 오는 건'

264
00:16:18,958 --> 00:16:20,208
‪'너무 지독하다'

265
00:16:21,791 --> 00:16:24,916
‪'가정식 침묵과 구름은'

266
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
‪'단지 전신 권태에만 기여한다'

267
00:16:28,083 --> 00:16:31,125
‪'그런 구름은 사실 수상쩍다'

268
00:16:31,541 --> 00:16:34,875
‪'네가 두고 간 것과는
‪다른 재료로 만들어졌다'

269
00:16:34,958 --> 00:16:39,000
‪'너 자신도
‪다른 흐린 천에서 잘려졌고'

270
00:16:40,416 --> 00:16:41,583
‪'돌아왔고'

271
00:16:43,041 --> 00:16:44,208
‪'싸게 처분됐고'

272
00:16:45,375 --> 00:16:46,875
‪'달빛을 못 받았고'

273
00:16:47,250 --> 00:16:50,916
‪'돌아오는 게 불행했고
‪엉뚱한 곳들에서 태만했다'

274
00:16:51,000 --> 00:16:54,750
‪'솔기 있는 정장은
‪행주처럼 추레하고 낡았다'

275
00:16:57,875 --> 00:16:59,250
‪'집으로 돌아온다'

276
00:17:00,416 --> 00:17:01,750
‪'달에 착륙하듯'

277
00:17:02,958 --> 00:17:03,958
‪'낯설게'

278
00:17:05,833 --> 00:17:07,916
‪'지구의 중력'

279
00:17:08,291 --> 00:17:09,916
‪'두 배가 된 노력'

280
00:17:11,500 --> 00:17:14,125
‪'구두끈을 질질 끌고'

281
00:17:14,833 --> 00:17:16,291
‪'어깨를 당기며'

282
00:17:17,750 --> 00:17:20,875
‪'걱정의 스탠자를
‪이마에 더 깊이 새긴다'

283
00:17:22,166 --> 00:17:24,000
‪'어둠이 깔린 집으로 돌아온다'

284
00:17:24,750 --> 00:17:27,083
‪'메마른 우물은
‪연약한 가닥에 의해'

285
00:17:27,166 --> 00:17:29,416
‪'내일로 이어진다'

286
00:17:31,500 --> 00:17:32,458
‪'어쨌든'

287
00:17:37,833 --> 00:17:41,125
‪'같은 날들의 맹공격에 한숨 쉰다'

288
00:17:42,708 --> 00:17:45,000
‪'한 번에 하나씩이면 좋겠다'

289
00:17:47,958 --> 00:17:48,791
‪'그래'

290
00:17:50,166 --> 00:17:52,916
‪'어쨌든, 넌 돌아왔다'

291
00:17:54,541 --> 00:17:58,083
‪'해는 지친 창녀처럼
‪오르락내리락하고'

292
00:17:59,416 --> 00:18:02,291
‪'날씨는 부러진 사지처럼
‪미동이 없는데'

293
00:18:02,375 --> 00:18:05,250
‪'넌 계속해서 늙어 가지'

294
00:18:05,750 --> 00:18:10,250
‪'아무것도 움직이지 않지만
‪네 몸속 소금의 조수만 움직인다'

295
00:18:10,500 --> 00:18:12,083
‪'네 시야는 흐리다'

296
00:18:12,166 --> 00:18:14,166
‪'넌 네 날씨를 지니고 다닌다'

297
00:18:14,750 --> 00:18:18,791
‪'커다란 대왕고래, 골격의 어둠'

298
00:18:22,958 --> 00:18:24,125
‪'넌 돌아온다'

299
00:18:25,458 --> 00:18:26,666
‪'투시력을 가지고'

300
00:18:29,583 --> 00:18:31,250
‪'네 눈은 갈망이 되었다'

301
00:18:32,875 --> 00:18:35,958
‪'넌 돌연변이 선물을 들고
‪집으로 온다'

302
00:18:37,416 --> 00:18:38,708
‪'뼈의 집으로'

303
00:18:42,125 --> 00:18:43,375
‪'지금 네가 보는 건'

304
00:18:45,125 --> 00:18:45,958
‪'전부'

305
00:18:47,541 --> 00:18:48,375
‪'뼈'

306
00:18:52,708 --> 00:18:53,541
‪와

307
00:18:54,375 --> 00:18:56,833
‪'와'는 만능 감탄사야

308
00:18:57,041 --> 00:18:58,208
‪방금 깨달았어

309
00:19:00,666 --> 00:19:01,666
‪알 수가 없거든

310
00:19:03,458 --> 00:19:05,625
‪마음에 들었다는 건지

311
00:19:05,708 --> 00:19:09,833
‪얼마나 쓰레기인지
‪묘사할 말이 없다는 건지

312
00:19:10,208 --> 00:19:12,208
‪마음에 들어

313
00:19:12,583 --> 00:19:13,500
‪놀라워

314
00:19:15,541 --> 00:19:16,583
‪마치...

315
00:19:17,750 --> 00:19:19,375
‪나에 대해 쓴 것처럼

316
00:19:19,458 --> 00:19:23,375
‪원래 시를 쓸 때
‪그런 걸 바라는 거지

317
00:19:25,416 --> 00:19:26,250
‪그런 거라니?

318
00:19:26,625 --> 00:19:29,791
‪어떤 보편성을 갖는 거랄까

319
00:19:29,875 --> 00:19:31,541
‪꼭 내 얘기 같았어

320
00:19:34,166 --> 00:19:35,708
‪이제 그만 끝낼까 해

321
00:19:36,375 --> 00:19:37,541
‪제이크는 정말 훌륭하다

322
00:19:37,958 --> 00:19:40,166
‪정말 상냥하고 섬세하고

323
00:19:40,250 --> 00:19:42,250
‪내 말에 귀 기울이고 똑똑하다

324
00:19:42,333 --> 00:19:45,333
‪그런데 뭔가 형언할 수 없고

325
00:19:45,750 --> 00:19:48,291
‪몹시 고질적인 어긋남이 있다

326
00:19:48,375 --> 00:19:50,708
‪- 괜찮아?
‪- 응

327
00:19:50,791 --> 00:19:52,625
‪정신이 딴 데 가 있는 것 같아

328
00:19:52,708 --> 00:19:54,458
‪생각 좀 하느라고

329
00:19:55,916 --> 00:19:56,750
‪무슨 생각?

330
00:19:59,708 --> 00:20:01,041
‪모르겠어

331
00:20:02,166 --> 00:20:03,666
‪머릿속이 모호한 상태라

332
00:20:03,750 --> 00:20:05,208
‪머릿속이 모호하다

333
00:20:06,541 --> 00:20:08,208
‪시간에 대해 생각한 것 같아

334
00:20:08,291 --> 00:20:09,583
‪- 정말?
‪- 응

335
00:20:11,791 --> 00:20:14,333
‪우리가 기차를 타고 가는데

336
00:20:14,416 --> 00:20:16,500
‪방향을 틀지도
‪어디 들르지도 않는 거야

337
00:20:16,583 --> 00:20:18,750
‪무솔리니의 기차가
‪제시간에 운행되듯이

338
00:20:18,833 --> 00:20:21,541
‪무솔리니의 기차 얘긴
‪사실이 아니야

339
00:20:21,625 --> 00:20:24,791
‪철도 시스템이 개선된 건
‪그 이전인데

340
00:20:24,875 --> 00:20:26,666
‪공을 가로챈 거지

341
00:20:26,750 --> 00:20:29,500
‪심지어 늘 제시간에
‪운행되지도 않았어

342
00:20:29,583 --> 00:20:31,666
‪무솔리니의 기차는
‪포인트가 아니잖아

343
00:20:31,750 --> 00:20:34,333
‪어쨌든 언제든
‪기차에서 뛰어내릴 수 있어

344
00:20:34,416 --> 00:20:35,250
‪영화에서나 그렇지

345
00:20:35,333 --> 00:20:39,083
‪현실에선 달리는 기차에서
‪뛰어내리면 죽을걸

346
00:20:42,333 --> 00:20:44,000
‪그건... 정말 그래

347
00:20:44,291 --> 00:20:47,500
‪내가 영화를 너무 많이 보나 봐

348
00:20:48,666 --> 00:20:49,750
‪다들 그래

349
00:20:50,166 --> 00:20:51,458
‪사회적 병폐야

350
00:20:51,541 --> 00:20:54,416
‪뇌를 거짓으로 채우며
‪시간을 보내지

351
00:20:54,500 --> 00:20:57,416
‪눈 깜빡할 사이에

352
00:20:57,541 --> 00:21:01,500
‪못 견디게 느린
‪슬로 모션 깜빡거림

353
00:21:01,666 --> 00:21:03,666
‪광견병 바이러스 같아

354
00:21:04,291 --> 00:21:06,375
‪우리 신경절에 달라붙어서

355
00:21:06,750 --> 00:21:09,041
‪우리를 자기처럼 변화시켜

356
00:21:09,375 --> 00:21:10,708
‪바이러스는 괴물이야

357
00:21:10,791 --> 00:21:12,375
‪모든 건 살고 싶어 해, 제이크

358
00:21:14,416 --> 00:21:16,791
‪바이러스는
‪그중 또 다른 예일 뿐이지

359
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
‪그래도...

360
00:21:17,958 --> 00:21:21,041
‪거짓되고 쓰레기 같은
‪영화 아이디어도 살고 싶어 해

361
00:21:21,125 --> 00:21:22,833
‪뇌에서 자라면서

362
00:21:23,500 --> 00:21:25,291
‪진짜 아이디어를 대체하지

363
00:21:25,750 --> 00:21:27,291
‪그래서 위험하다는 거야

364
00:21:27,375 --> 00:21:28,916
‪그래도 그거 알아?

365
00:21:29,875 --> 00:21:32,416
‪자기 몸을 터뜨리는
‪곤충이 있다는 거?

366
00:21:32,500 --> 00:21:33,791
‪- 그래
‪- 다 살고 싶어 하진 않아

367
00:21:33,875 --> 00:21:35,666
‪개미나 진딧물 중에 있지

368
00:21:35,750 --> 00:21:37,125
‪공동체를 위해서야

369
00:21:37,208 --> 00:21:38,833
‪자살 폭탄범도 있는데, 뭐

370
00:21:44,208 --> 00:21:45,375
‪"털시 타운 데어리"

371
00:21:45,458 --> 00:21:47,791
‪와서 함께해요

372
00:21:49,625 --> 00:21:51,416
‪그러니까
‪모든 게 살고 싶어 하진 않아

373
00:21:53,750 --> 00:21:54,583
‪맞지?

374
00:21:56,333 --> 00:22:00,083
‪그렇긴 하지만
‪공동체가 살길 바라는 거잖아

375
00:22:00,166 --> 00:22:02,375
‪그것도 엄연한 자기 자신이지

376
00:22:04,208 --> 00:22:06,958
‪어쨌든 우린 그들이
‪원하는 게 있는지 여부를 몰라

377
00:22:07,666 --> 00:22:12,083
‪아마도 그렇게
‪프로그램되어 있어서일 거야

378
00:22:12,166 --> 00:22:14,000
‪우린 다 프로그램된 거겠지?

379
00:22:24,000 --> 00:22:25,125
‪우리 둘 다 죽었다

380
00:22:25,208 --> 00:22:26,375
‪짜잔!

381
00:22:52,625 --> 00:22:55,708
‪난 아직 들어갈 준비가 안 됐어

382
00:22:56,333 --> 00:23:00,208
‪좀 걷다가 들어갈래
‪장거리 운전했더니 갑갑해서

383
00:23:00,750 --> 00:23:02,750
‪그건 예의가 아니지 않아?

384
00:23:02,875 --> 00:23:06,708
‪우리 온 거 뻔히 아시고
‪손도 이렇게 오래 흔들고 있는데

385
00:23:06,791 --> 00:23:09,333
‪나 원래 다리 풀고 들어가
‪구경시켜 줄게

386
00:23:09,500 --> 00:23:13,541
‪제이크, 너무 춥고
‪날도 어두워지는데

387
00:23:14,208 --> 00:23:16,291
‪가자, 짧은 관광이라 생각해

388
00:23:31,458 --> 00:23:32,625
‪아마도...

389
00:23:33,500 --> 00:23:38,583
‪봄에 다시 오면 여기 누워서
‪우주를 올려다볼 수 있을 거야

390
00:23:45,000 --> 00:23:45,916
‪양들이야

391
00:23:52,416 --> 00:23:53,250
‪인사해

392
00:23:54,666 --> 00:23:56,000
‪- 안녕, 양들아
‪- 안녕, 양들아

393
00:23:57,625 --> 00:24:00,083
‪어딘지 음울하고 슬픈 기운이 있다

394
00:24:00,250 --> 00:24:01,166
‪냄새도 난다

395
00:24:01,541 --> 00:24:03,583
‪양으로 사는 건 어떨지 궁금하다

396
00:24:03,750 --> 00:24:07,583
‪이 비참하고 냄새나는 곳에서
‪평생 아무것도 안 하며

397
00:24:07,791 --> 00:24:10,958
‪먹고, 싸고, 자고를 반복하는 삶

398
00:24:11,250 --> 00:24:12,250
‪잘 봤지?

399
00:24:13,208 --> 00:24:14,083
‪양들이야

400
00:24:15,000 --> 00:24:16,833
‪- 저 양들은 어떻게 돼?
‪- 뭐?

401
00:24:17,541 --> 00:24:19,708
‪- 어떻게 되는...
‪- 뭘 묻는 건지 모르겠어

402
00:24:19,791 --> 00:24:23,666
‪이미 죽었는데
‪어떻게 되고 말고가 있나?

403
00:24:23,750 --> 00:24:29,083
‪- 땅에 묻어줘?
‪- 아마 봄 되면 불태우겠지만

404
00:24:29,166 --> 00:24:31,625
‪지금은 꽁꽁 얼었으니까 괜찮아

405
00:24:33,625 --> 00:24:34,500
‪걱정 마

406
00:24:36,666 --> 00:24:39,625
‪이리 와, 돼지를 키우던
‪우리를 보여줄게

407
00:24:40,500 --> 00:24:41,541
‪안락사시켜야 했어

408
00:24:42,583 --> 00:24:45,166
‪- 안타깝네
‪- 돼지들이 썩어 갔거든

409
00:24:45,791 --> 00:24:49,083
‪농장의 삶이라는 게
‪늘 아름다운 건 아니야

410
00:24:53,208 --> 00:24:55,458
‪무슨 일이 있었는데?

411
00:24:55,541 --> 00:24:56,375
‪돼지들한테?

412
00:25:01,416 --> 00:25:04,041
‪- 됐어, 듣기 거북한 얘기야
‪- 말도 안 돼

413
00:25:04,541 --> 00:25:05,541
‪당장 말하는 게 좋을 거야

414
00:25:05,625 --> 00:25:07,333
‪- 그래?
‪- 그래! 참 나

415
00:25:07,416 --> 00:25:08,291
‪알았어

416
00:25:11,125 --> 00:25:14,458
‪아빠가 며칠간
‪돼지들을 들여다보지 못했어

417
00:25:14,541 --> 00:25:15,875
‪부모님이 바쁘셨거든

418
00:25:16,583 --> 00:25:18,916
‪먹을 것만 우리에 던져 줬지

419
00:25:19,791 --> 00:25:21,708
‪아빠는 며칠 후에야 알아챘어

420
00:25:21,791 --> 00:25:25,000
‪돼지들이 이쪽 구석에
‪누워만 있다는 걸

421
00:25:25,375 --> 00:25:28,041
‪그래서 살펴봤더니
‪상태가 안 좋았어

422
00:25:28,125 --> 00:25:30,125
‪옮기는 게 좋겠다고 판단했지

423
00:25:30,416 --> 00:25:31,708
‪참 무거웠어

424
00:25:33,416 --> 00:25:35,041
‪돼지니까, 맞지?

425
00:25:35,791 --> 00:25:39,041
‪드디어 한 마리를
‪옮기고 나서 보니까

426
00:25:40,500 --> 00:25:44,666
‪몸 아래쪽 전체가
‪구더기로 가득 차 있었어

427
00:25:46,666 --> 00:25:48,333
‪두 마리가 산 채로 갉아먹힌 거지

428
00:25:54,833 --> 00:25:57,041
‪농장의 삶은 잔혹해지기도 해

429
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
‪들어갈까? 추워지네

430
00:26:04,625 --> 00:26:07,333
‪모든 건 죽어야 한다
‪그건 진실이다

431
00:26:07,958 --> 00:26:10,416
‪늘 희망이 있다고
‪생각하려는 이들도 있다

432
00:26:10,875 --> 00:26:12,625
‪죽음을 초월해 살 수 있다고

433
00:26:13,166 --> 00:26:16,833
‪그건 상황이 나아질 거라 믿는
‪인간만의 환상이다

434
00:26:17,291 --> 00:26:21,875
‪나아지지 않을 걸 인간만 알기에
‪생겨난 걸지도 모른다

435
00:26:22,916 --> 00:26:24,166
‪확실히 알 길은 없지만

436
00:26:24,458 --> 00:26:26,541
‪자신의 죽음이 필연적임을
‪아는 동물은

437
00:26:26,625 --> 00:26:28,708
‪인간뿐이지 않을까 생각한다

438
00:26:29,625 --> 00:26:31,333
‪다른 동물들은 현재에 산다

439
00:26:32,750 --> 00:26:35,791
‪인간은 그럴 수 없기에
‪희망을 발명한 거다

440
00:26:41,541 --> 00:26:42,375
‪계세요?

441
00:26:45,541 --> 00:26:46,375
‪계세요?

442
00:26:47,166 --> 00:26:49,166
‪저 왔어요, 저희 왔어요

443
00:26:58,125 --> 00:26:59,166
‪계세요?

444
00:27:00,875 --> 00:27:02,083
‪계세요?

445
00:27:03,666 --> 00:27:04,541
‪제이크예요

446
00:27:06,333 --> 00:27:07,166
‪계세요?

447
00:27:15,583 --> 00:27:16,416
‪계세요?

448
00:27:16,500 --> 00:27:18,291
‪- 우리 금방 내려갈게
‪- 네

449
00:27:27,541 --> 00:27:28,958
‪슬리퍼 줄까?

450
00:27:29,333 --> 00:27:31,458
‪- 난...
‪- 옛날 집이라 바닥이 차

451
00:27:31,541 --> 00:27:32,833
‪- 들고 있을래?
‪- 그래

452
00:27:33,166 --> 00:27:34,458
‪그래, 고마워

453
00:27:36,541 --> 00:27:39,708
‪내가 신던 거라 너한텐 클 거야
‪그래도 따뜻해

454
00:27:41,208 --> 00:27:42,041
‪봐

455
00:27:47,750 --> 00:27:49,166
‪- 네 건 없어?
‪- 없어

456
00:27:49,250 --> 00:27:52,041
‪아니야, 너 신어, 네 거잖아

457
00:27:52,125 --> 00:27:54,583
‪아니, 신사가 그러면 되겠어?

458
00:27:58,041 --> 00:28:00,666
‪내 슬리퍼가 네 슬리퍼지

459
00:28:02,083 --> 00:28:03,666
‪- 정말?
‪- 그럼

460
00:28:10,458 --> 00:28:11,291
‪앉아

461
00:28:21,708 --> 00:28:22,833
‪곧 내려오실 거야

462
00:28:32,458 --> 00:28:34,125
‪- 음악 틀까?
‪- 좋지

463
00:29:29,500 --> 00:29:32,500
‪위층엔 침실들이 있어

464
00:29:33,208 --> 00:29:34,125
‪딴 건 별거 없고

465
00:29:36,583 --> 00:29:38,250
‪엄마의 바느질 방이랑

466
00:29:39,083 --> 00:29:40,583
‪침실, 리넨 옷장이 다야

467
00:29:43,125 --> 00:29:45,791
‪원한다면 밥 먹고 보여줄게

468
00:29:47,875 --> 00:29:50,541
‪보다시피 화려하진 않아

469
00:29:50,625 --> 00:29:52,583
‪좋아, 마음에 들어

470
00:29:52,666 --> 00:29:53,708
‪- 그래?
‪- 응

471
00:29:54,125 --> 00:29:55,625
‪어릴 때 살던 집이 생각나

472
00:29:57,833 --> 00:30:01,500
‪농가는 다 비슷한 거 같아

473
00:30:03,708 --> 00:30:05,333
‪'행복한 가정은 다 비슷하듯이'

474
00:30:07,041 --> 00:30:08,875
‪톨스토이의 그 말이
‪맞는지 모르겠어

475
00:30:13,291 --> 00:30:16,916
‪가정의 행복도 불행만큼
‪미묘한 차이가 있거든

476
00:30:17,541 --> 00:30:19,333
‪톨스토이는
‪결혼 얘기를 한 걸 거야

477
00:30:19,416 --> 00:30:20,666
‪아, 내려오신다

478
00:30:30,500 --> 00:30:32,416
‪그동안 불이나 지펴야겠다

479
00:30:50,541 --> 00:30:52,541
‪부모님이
‪우리 오는 거 알고 계셨지?

480
00:30:52,750 --> 00:30:54,458
‪초대하신 게 맞는지...

481
00:30:54,541 --> 00:30:58,791
‪'초대'란 말은
‪우리 가족한텐 좀 거창하지만

482
00:30:58,875 --> 00:31:00,458
‪말씀드리고 온 거 맞아

483
00:31:00,541 --> 00:31:01,541
‪그래, 다행이야

484
00:31:05,791 --> 00:31:07,250
‪벽난로 느낌 좋다

485
00:31:09,041 --> 00:31:09,875
‪아늑해

486
00:31:11,208 --> 00:31:12,791
‪- 저 안엔 뭐 있어?
‪- 지하실

487
00:31:14,833 --> 00:31:15,666
‪그렇구나

488
00:31:16,333 --> 00:31:21,541
‪대부분 닫아 놔
‪옛날 집이라 외풍이 심해서

489
00:31:21,625 --> 00:31:22,458
‪그래

490
00:31:25,541 --> 00:31:28,541
‪아무튼 지하실은 미완성이야

491
00:31:29,500 --> 00:31:31,125
‪땅에 구덩이 판 수준이지

492
00:31:31,208 --> 00:31:32,333
‪땅에 구덩이?

493
00:31:33,333 --> 00:31:36,083
‪온수기, 세탁기, 건조기
‪같은 것만 있어

494
00:31:36,875 --> 00:31:39,000
‪다른 용도로는 안 써

495
00:31:41,166 --> 00:31:42,833
‪- 그래
‪- 공간 낭비지

496
00:31:44,666 --> 00:31:47,958
‪난 지하실이 싫어
‪그게 궁금한 거라면

497
00:31:48,041 --> 00:31:49,791
‪강렬한 감정을 품고 있었군

498
00:31:51,291 --> 00:31:52,708
‪왜, 어릴 때는

499
00:31:54,125 --> 00:31:55,708
‪지하실이 무섭잖아

500
00:31:55,791 --> 00:31:59,125
‪난 아파트에서 자라서
‪지하실이 없었지만

501
00:31:59,750 --> 00:32:02,125
‪공포 영화 보면 느낌은 알겠어

502
00:32:03,666 --> 00:32:05,666
‪'지하실을 내려다보지 마'

503
00:32:12,083 --> 00:32:12,916
‪바로 그거야

504
00:32:15,458 --> 00:32:16,541
‪놈이 안에 숨어 있어

505
00:32:19,208 --> 00:32:20,375
‪- 누구?
‪- 뭐가?

506
00:32:23,416 --> 00:32:24,916
‪문에 긁힌 자국은 뭐야?

507
00:32:26,541 --> 00:32:29,166
‪개, 주로 개가 그랬지

508
00:32:33,250 --> 00:32:34,125
‪나 개 좋아해

509
00:32:35,625 --> 00:32:37,416
‪부모님이 개 키우시는 줄 몰랐어

510
00:32:37,500 --> 00:32:39,750
‪개 있는 집은 딱 알아보는데

511
00:32:39,833 --> 00:32:42,458
‪- 장난감도 널브러져 있고
‪- 부모님이 깔끔하셔

512
00:32:42,541 --> 00:32:44,916
‪어디 있어? 품종은? 이름은?

513
00:32:46,125 --> 00:32:47,333
‪질문이 쏟아지네

514
00:32:47,583 --> 00:32:48,416
‪지미

515
00:32:49,208 --> 00:32:50,291
‪보더콜리

516
00:32:50,708 --> 00:32:52,625
‪아마 밖에 있겠지

517
00:32:53,666 --> 00:32:55,333
‪안녕, 지미!

518
00:32:55,541 --> 00:32:56,416
‪안녕

519
00:32:58,541 --> 00:32:59,541
‪다 젖었네

520
00:33:03,625 --> 00:33:04,458
‪뭔가...

521
00:33:04,541 --> 00:33:05,916
‪- 저기 오신다
‪- 안녕

522
00:33:11,041 --> 00:33:12,208
‪오는 길은 괜찮았니?

523
00:33:12,291 --> 00:33:13,166
‪네, 좋아요

524
00:33:14,250 --> 00:33:16,125
‪만나서 반가워, 루이사

525
00:33:16,500 --> 00:33:19,000
‪제이크한테 얘기 많이 들었어

526
00:33:19,791 --> 00:33:22,041
‪저도 두 분 얘기 많이 들었어요

527
00:33:22,833 --> 00:33:24,041
‪그런데도 온 거야?

528
00:33:29,791 --> 00:33:30,625
‪잘 지내셨죠?

529
00:33:39,625 --> 00:33:40,625
‪밥 먹자

530
00:33:40,708 --> 00:33:44,583
‪음식이 놋쇠 브래지어를 찬
‪마녀 젖가슴처럼 차가워질라

531
00:33:59,291 --> 00:34:01,333
‪- 냄새 너무 좋아요
‪- 배고프면 좋겠네

532
00:34:01,416 --> 00:34:04,541
‪다 집에서 만든 거야
‪전부 농장에서 나온 거지

533
00:34:10,583 --> 00:34:11,416
‪근사하네요

534
00:34:11,500 --> 00:34:14,333
‪제이크 말로는 화가라던데

535
00:34:14,416 --> 00:34:16,458
‪네, 제이크 말대로예요

536
00:34:16,541 --> 00:34:18,291
‪난 예술을 잘 모르지만

537
00:34:18,375 --> 00:34:20,708
‪뭔지 알아먹을 수 있는
‪그림이 좋더라

538
00:34:20,791 --> 00:34:23,375
‪그걸 뭐라고 하지? 추상화?
‪이해가 안 돼

539
00:34:23,458 --> 00:34:24,875
‪추상화는 나도 그려

540
00:34:24,958 --> 00:34:27,458
‪물감만 문지르면 되잖아
‪그 뭐냐...

541
00:34:28,250 --> 00:34:31,041
‪캔버스에!
‪솔직한 말로 사기 치는 것 같아

542
00:34:31,458 --> 00:34:33,666
‪사진 같은 그림이 좋더라

543
00:34:34,625 --> 00:34:37,875
‪난 죽었다 깨나도 못 그리지
‪그건 재능이거든

544
00:34:37,958 --> 00:34:41,333
‪그냥 사진을 찍어요, 아빠

545
00:34:41,416 --> 00:34:43,708
‪사진이 그렇게 좋으면

546
00:34:43,791 --> 00:34:46,916
‪훨씬 빠르고
‪사진은 사진이랑 똑같잖아요

547
00:34:47,083 --> 00:34:50,250
‪난 사진이 좋아
‪주로 스포츠 사진이지만

548
00:34:50,333 --> 00:34:51,666
‪어떤 그림을 그려, 루시?

549
00:34:54,416 --> 00:34:57,833
‪추상화를 그리진 않아요
‪천만다행이죠

550
00:34:57,916 --> 00:35:00,875
‪좋아! 내 말이 그 말이야
‪아주 좋아

551
00:35:01,250 --> 00:35:02,750
‪전 주로 풍경화를 그려요

552
00:35:03,541 --> 00:35:05,666
‪밖에 나가서 그리는 거?

553
00:35:05,750 --> 00:35:08,083
‪네! 외광파라고 하죠

554
00:35:08,500 --> 00:35:09,833
‪야외에서 그리는 거예요

555
00:35:10,708 --> 00:35:14,166
‪빛과 대기의 느낌을
‪포착하려고 애써요

556
00:35:14,583 --> 00:35:16,791
‪참 멋지네
‪제이크도 그림 그렸었는데

557
00:35:16,875 --> 00:35:18,916
‪- 엄마!
‪- 진짜 열심히 했지

558
00:35:20,500 --> 00:35:21,500
‪전 몰랐어요

559
00:35:21,583 --> 00:35:23,083
‪- 아주 잘했어
‪- 엄마

560
00:35:27,791 --> 00:35:32,208
‪제 작품에 좀 더 내부를
‪투영하려고 노력해요

561
00:35:32,291 --> 00:35:36,250
‪내부라...
‪그럼 안에서 그린다는 뜻?

562
00:35:36,333 --> 00:35:40,250
‪제 내면을 뜻해요
‪풍경은 그때의 제 마음을 표현하죠

563
00:35:40,333 --> 00:35:42,833
‪외로움, 기쁨, 걱정, 슬픔

564
00:35:43,625 --> 00:35:45,083
‪참 흥미롭네

565
00:35:45,916 --> 00:35:49,541
‪들판에 앉아 집을 바라보는
‪그 여자 그림처럼

566
00:35:49,625 --> 00:35:52,208
‪와이어스의 '크리스티나의 세계'
‪네, 그런 거예요

567
00:35:53,166 --> 00:35:54,125
‪사람은 빼고요

568
00:35:55,833 --> 00:35:59,541
‪들판에 나와 슬퍼하는
‪슬픈 사람이 없는 들판 풍경이

569
00:35:59,625 --> 00:36:01,708
‪어떻게 슬플 수 있을까?

570
00:36:03,666 --> 00:36:05,125
‪흥미로운 지적이네요

571
00:36:05,416 --> 00:36:09,458
‪네, 그래서 고심하고 있어요

572
00:36:11,416 --> 00:36:16,208
‪제 작품들을 찍은 사진이 있는데
‪보시겠어요?

573
00:36:19,208 --> 00:36:20,333
‪좋지!

574
00:36:20,416 --> 00:36:21,583
‪- 그래?
‪- 네?

575
00:36:21,666 --> 00:36:22,916
‪- 그래!
‪- 보실래요?

576
00:36:32,083 --> 00:36:34,291
‪"루시 - 부재중 전화
‪루이사 - 부재중 전화"

577
00:36:41,333 --> 00:36:42,166
‪이거예요

578
00:36:57,000 --> 00:36:58,500
‪예쁜 그림들이긴 한데

579
00:36:58,583 --> 00:37:01,750
‪어떻게 그런 감정이 일까 싶어

580
00:37:01,833 --> 00:37:04,708
‪감정을 느끼는 사람이
‪그림 안에 없잖아

581
00:37:04,791 --> 00:37:09,625
‪네가 말한 슬픔이나 기쁨 같은
‪감정을 느끼는 사람이 없다고

582
00:37:11,000 --> 00:37:15,791
‪자신을 풍경을 바라보는
‪사람이라고 생각한다면요?

583
00:37:15,916 --> 00:37:17,583
‪그럼 그림 안에 있어야지

584
00:37:17,916 --> 00:37:20,083
‪그림 안에 들어가면
‪자신을 볼 수 없잖아요

585
00:37:20,166 --> 00:37:22,333
‪내려다보면 되지
‪난 유령이 아니야

586
00:37:22,666 --> 00:37:24,125
‪그건 내가 보장해

587
00:37:24,208 --> 00:37:25,708
‪특히나 침실에서

588
00:37:27,666 --> 00:37:30,416
‪하지만 그림 안에 있는데

589
00:37:30,583 --> 00:37:34,333
‪내려다보지 않고 앞을 본다면
‪풍경을 보고 뭔가 느끼겠죠

590
00:37:34,416 --> 00:37:37,000
‪환경이 불러오는 감정은
‪본인의 것이지

591
00:37:37,125 --> 00:37:38,583
‪환경의 것이 아니에요

592
00:37:39,250 --> 00:37:42,791
‪그 장소에 내재된
‪감정이 아니란 거죠

593
00:37:43,500 --> 00:37:44,750
‪난 뭔 소린지 모르겠네

594
00:37:45,333 --> 00:37:47,166
‪그림이 참 예뻐, 재능이 넘치네

595
00:37:48,833 --> 00:37:50,333
‪- 감사합니다
‪- 색감이 마음에 들어

596
00:37:50,458 --> 00:37:51,291
‪감사해요

597
00:37:52,625 --> 00:37:55,916
‪제이크, 여자 친구가
‪재능 있다고 말했어야지

598
00:37:56,291 --> 00:37:57,708
‪말했는데요

599
00:38:00,041 --> 00:38:01,083
‪그건 그렇고

600
00:38:02,833 --> 00:38:03,875
‪가끔...

601
00:38:04,166 --> 00:38:05,250
‪생각했던 게...

602
00:38:06,791 --> 00:38:07,625
‪왜냐하면...

603
00:38:13,166 --> 00:38:15,458
‪제이크 말로는

604
00:38:16,041 --> 00:38:19,166
‪지금 대학에서
‪양자 심리학을 연구한다던데

605
00:38:19,541 --> 00:38:20,916
‪- 네
‪- 물리학

606
00:38:21,000 --> 00:38:22,166
‪- 정말?
‪- 네

607
00:38:23,083 --> 00:38:24,833
‪여자한테는 흔치 않지?

608
00:38:25,708 --> 00:38:26,750
‪네, 좀 그렇죠

609
00:38:26,833 --> 00:38:27,958
‪그냥 물어보는 거야

610
00:38:29,583 --> 00:38:32,500
‪요즘은 좀 덜한데
‪좋은 현상 같아요

611
00:38:32,750 --> 00:38:37,750
‪7학년 지나면서부터
‪난 제이크 말을 이해 못 했어

612
00:38:37,833 --> 00:38:41,458
‪생각을 나눌 수 있는 사람을
‪만나서 너무 잘 됐다

613
00:38:41,791 --> 00:38:47,166
‪제이크 말로는 유명한
‪부부 물리학자가 많았다던데

614
00:38:48,000 --> 00:38:48,833
‪아빠!

615
00:38:49,958 --> 00:38:53,208
‪네, 몇 커플이 있었을 거예요

616
00:38:54,125 --> 00:38:56,541
‪피에르와 마리 퀴리는
‪노벨 물리학상을 공동 수상했죠

617
00:38:57,416 --> 00:39:00,416
‪마리 퀴리는 나도 들어봤어
‪방사선 맞지?

618
00:39:00,500 --> 00:39:02,333
‪- 방사능이지
‪- 라듐이에요

619
00:39:02,416 --> 00:39:04,166
‪- 그래
‪- 얼마나 다행이야

620
00:39:04,250 --> 00:39:06,291
‪제이크가 제짝을 만나서

621
00:39:07,541 --> 00:39:10,000
‪어떻게 만났는지 말해 줄 수 있어?

622
00:39:10,541 --> 00:39:11,750
‪제이크는 거절했거든

623
00:39:11,833 --> 00:39:13,416
‪로맨틱한 첫 만남 이야기가 좋더라

624
00:39:13,500 --> 00:39:14,875
‪'파리가 당신을 부를 때'처럼

625
00:39:15,416 --> 00:39:17,500
‪- 빌리 크리스털 영화
‪- 난 그 영화 싫었어

626
00:39:17,625 --> 00:39:19,958
‪빌리 크리스털은 호모야

627
00:39:27,000 --> 00:39:27,833
‪그래서...

628
00:39:29,875 --> 00:39:32,666
‪친구랑 캠퍼스 근처 바에 갔는데

629
00:39:32,833 --> 00:39:35,708
‪트리비아 게임 날이더라고요

630
00:39:35,791 --> 00:39:38,333
‪벌써 재밌네, 제이크가
‪트리비아에 환장하잖아

631
00:39:38,416 --> 00:39:40,541
‪우리도 '지니어스 에디션'
‪많이 했거든

632
00:39:40,625 --> 00:39:42,333
‪- '지니어스 에디션'이라고...
‪- 지너스

633
00:39:42,416 --> 00:39:44,208
‪- '지니어스 에디션'이라고
‪- 지너스

634
00:39:44,291 --> 00:39:45,625
‪트리비아 게임의 하난데... 뭐?

635
00:39:46,000 --> 00:39:47,208
‪'지너스 에디션'이죠

636
00:39:47,291 --> 00:39:51,958
‪난 여태 '지니어스'인 줄 알았어
‪천재들을 위한 건가 했는데

637
00:39:52,125 --> 00:39:54,041
‪봐, 난 '지너스' 아니라니까

638
00:39:57,333 --> 00:39:58,500
‪재치 덩어리야

639
00:39:58,583 --> 00:39:59,875
‪아니요

640
00:40:01,041 --> 00:40:05,958
‪지너스는 '속'이란 뜻이에요
‪생물 분류 체계죠

641
00:40:06,041 --> 00:40:08,083
‪난 '지니어스 에디션'인 줄 알았고

642
00:40:08,166 --> 00:40:11,083
‪내 아들이 답을 척척 맞힌다고
‪말하고 다녔어

643
00:40:11,166 --> 00:40:12,500
‪너무 자랑스러웠거든

644
00:40:13,916 --> 00:40:15,958
‪- 왜 '지니어스 에디션'을...
‪- 아니라고요!

645
00:40:19,625 --> 00:40:22,458
‪- 지니어스 아니에요
‪- 알았어

646
00:40:39,958 --> 00:40:41,625
‪제이크는 트리비아 팀과 있었고

647
00:40:41,708 --> 00:40:45,666
‪전 친구랑 근처 빈자리에 앉아서
‪제이크를 지켜봤어요

648
00:40:45,750 --> 00:40:47,750
‪- 얘가 귀엽다고 생각했구나?
‪- 맞아요

649
00:40:48,625 --> 00:40:52,750
‪게임에 너무 진지한 게
‪왠지 매력적이었어요

650
00:40:53,333 --> 00:40:55,416
‪팀명이 뭐였더라?

651
00:40:55,500 --> 00:40:58,083
‪- 브레즈네프의 눈썹
‪- 브레즈네프의 눈썹, 맞아

652
00:40:59,000 --> 00:41:02,583
‪브레즈네프가 누구냐고 물어보며
‪제가 말을 건넸더니

653
00:41:02,875 --> 00:41:06,416
‪브레즈네프는
‪소련의 기술자라는 거예요

654
00:41:06,833 --> 00:41:09,625
‪그리고 또, 또...

655
00:41:09,708 --> 00:41:12,416
‪무슨 서기라고 했는데...

656
00:41:12,500 --> 00:41:14,083
‪공산당 서기장

657
00:41:14,541 --> 00:41:15,875
‪굶주림의 시대에...

658
00:41:15,958 --> 00:41:17,500
‪- 침체기
‪- 침체기

659
00:41:17,583 --> 00:41:19,416
‪아무튼 그런 팀명 보면
‪원래 못 참아요

660
00:41:19,500 --> 00:41:21,583
‪허세가 뚝뚝 떨어져서요

661
00:41:21,666 --> 00:41:24,291
‪근데 제이크는
‪별로 거슬리지 않았어요

662
00:41:24,541 --> 00:41:26,708
‪제이크의 귀여움에 넘어갔나 봐요

663
00:41:26,791 --> 00:41:29,416
‪얘가 좀 귀엽긴 하지

664
00:41:30,125 --> 00:41:33,250
‪그래서 전 용기 내서
‪말을 걸었어요

665
00:41:33,708 --> 00:41:37,875
‪절 몇 번 힐끔거렸지만
‪말은 안 걸 것 같았거든요

666
00:41:37,958 --> 00:41:41,958
‪브레즈네프 얘길 했다고
‪하지 않았니?

667
00:41:53,125 --> 00:41:55,000
‪네, 맞아요

668
00:41:55,833 --> 00:41:57,958
‪근데 그 후론 말을 안 했어요

669
00:41:58,041 --> 00:41:59,375
‪그런 뜻이었어요

670
00:42:08,500 --> 00:42:12,041
‪제 멘트는 한심했죠
‪'팀이 잘하고 있나 봐요'

671
00:42:16,291 --> 00:42:19,166
‪거의 고함을 쳤어요
‪너무 시끄러웠거든요

672
00:42:19,291 --> 00:42:22,250
‪제이크는 잔을 들고 말했어요

673
00:42:22,333 --> 00:42:24,625
‪'네, 전력이 강화됐거든요'

674
00:42:24,708 --> 00:42:27,083
‪전 웃었고 서먹함이 깨졌어요

675
00:42:27,416 --> 00:42:31,083
‪제 웃음에 신이 났는지
‪말을 이어 가더라고요

676
00:42:31,166 --> 00:42:32,541
‪자기가 그...

677
00:42:33,583 --> 00:42:34,958
‪- 미문가
‪- 미문가랬어요

678
00:42:35,333 --> 00:42:38,083
‪무슨 뜻인지도 몰랐지만
‪인정하긴 싫어서

679
00:42:38,166 --> 00:42:39,500
‪그냥 멋지다고 해줬죠

680
00:42:39,791 --> 00:42:42,750
‪그랬더니 다시
‪잘난 척이 시작됐어요

681
00:42:42,833 --> 00:42:45,583
‪사교 기술은 빵점인
‪사람이구나 싶더라고요

682
00:42:46,083 --> 00:42:49,083
‪그런 점이 매력이기도 했어요

683
00:42:50,750 --> 00:42:51,916
‪근데 끝을 모르더라고요

684
00:42:52,000 --> 00:42:57,625
‪팀명을 '입세이티'로
‪지으려고 했단 말까지 했어요

685
00:42:58,208 --> 00:42:59,500
‪전 뜨악했죠

686
00:42:59,750 --> 00:43:01,166
‪그래서 호감이 식었니?

687
00:43:04,375 --> 00:43:05,208
‪네

688
00:43:09,208 --> 00:43:10,041
‪그럴 뻔했죠

689
00:43:12,250 --> 00:43:13,958
‪그 대화만 끊고 싶었어요

690
00:43:14,333 --> 00:43:18,041
‪그래서 말했죠
‪'난 그 단어 모르니까 집어치워요'

691
00:43:19,833 --> 00:43:22,125
‪그랬더니 이랬어요
‪'나 참 멍청하죠'

692
00:43:32,458 --> 00:43:34,458
‪'난 대화 기술이 없어요'

693
00:43:34,541 --> 00:43:36,875
‪'입세이티는
‪그냥 자아란 뜻이에요'

694
00:43:37,333 --> 00:43:41,041
‪그 후로 평범한 사람처럼 말했고
‪재밌었어요

695
00:43:41,166 --> 00:43:44,958
‪제 번호를 묻고 싶어 하는 것
‪같았는데, 수줍어했어요

696
00:43:45,666 --> 00:43:47,458
‪전 가려고 일어났죠

697
00:43:47,916 --> 00:43:49,500
‪여자 친구가 가자고 했거든요

698
00:43:49,958 --> 00:43:52,791
‪그때 제이크가
‪불쑥 번호를 물어봤어요

699
00:43:54,250 --> 00:43:56,708
‪그렇지, 제이크

700
00:43:57,458 --> 00:43:58,291
‪아슬아슬했구나

701
00:44:00,000 --> 00:44:01,375
‪그렇게 시작됐어요

702
00:44:02,000 --> 00:44:02,875
‪그게 아마...

703
00:44:04,416 --> 00:44:05,666
‪6주 전?

704
00:44:06,125 --> 00:44:07,166
‪더 길게 느껴지네

705
00:44:10,541 --> 00:44:12,125
‪까마득하게 느껴지는 거 있죠

706
00:44:13,750 --> 00:44:14,583
‪사실...

707
00:44:16,750 --> 00:44:18,833
‪얼마 전인지 기억도 안 나요

708
00:44:42,791 --> 00:44:43,750
‪금방 올게

709
00:44:43,833 --> 00:44:46,041
‪안녕하세요
‪레드 라인에 잘 오셨어요

710
00:44:46,125 --> 00:44:47,958
‪이 테이블 담당 이본입니다

711
00:44:48,041 --> 00:44:49,083
‪뒤에 남자가 있네요

712
00:44:51,083 --> 00:44:51,916
‪이럴 거야?

713
00:44:54,416 --> 00:44:55,875
‪님로드예요

714
00:44:55,958 --> 00:44:58,416
‪바보 수습 웨이터인데
‪절 따라다니죠

715
00:44:59,125 --> 00:45:00,958
‪- 안녕하세요, 님로드입니다
‪- 네

716
00:45:01,500 --> 00:45:04,333
‪주문하시겠어요?
‪궁금한 메뉴가 있으신가요?

717
00:45:04,416 --> 00:45:06,833
‪- 샌타페이 버거는 어때요?
‪- 인기 최고죠

718
00:45:07,166 --> 00:45:12,250
‪어느 게 나아요?
‪샌타페이 버거? 나체즈 버거?

719
00:45:12,791 --> 00:45:14,791
‪까다롭네요
‪둘 다 정말 맛있거든요

720
00:45:14,875 --> 00:45:18,083
‪- 더 좋아하는 건 없어요?
‪- 제가 볼 때는...

721
00:45:18,208 --> 00:45:20,250
‪손님, 이분은 비건이라서...

722
00:45:20,333 --> 00:45:22,750
‪- 무슨 짓이야?
‪- 알아두시란 거예요

723
00:45:22,833 --> 00:45:26,250
‪이 놀라운 여자는
‪웨이트리스가 아니거든요

724
00:45:26,333 --> 00:45:28,500
‪- 제발 좀 가줄래?
‪- 웨이트리스는 맞지만

725
00:45:28,583 --> 00:45:31,083
‪학교 마치고
‪동물권 변호사가 되려고

726
00:45:31,166 --> 00:45:33,000
‪- 이 일을 하는 것뿐이에요
‪- 그만해

727
00:45:33,375 --> 00:45:37,208
‪5살 이후로 고기나 유제품은
‪입에도 안 댔어요

728
00:45:37,291 --> 00:45:40,833
‪소를 갈아 햄버거를
‪만든다는 걸 안 후에는

729
00:45:40,916 --> 00:45:42,708
‪평생을 바칠 각오로

730
00:45:42,791 --> 00:45:46,875
‪동물에게 더 나은 세상을
‪만들어 주려고 애쓰고 있죠

731
00:45:46,958 --> 00:45:48,166
‪그래서 사랑해요!

732
00:45:48,458 --> 00:45:51,416
‪세상에서 가장 아름다운
‪사람이라서 사랑해요!

733
00:45:57,125 --> 00:45:58,958
‪참 아름답군요, 이본

734
00:45:59,041 --> 00:46:00,125
‪당신 해고예요

735
00:46:08,083 --> 00:46:09,625
‪그 일이 필요했어, 바보야

736
00:46:11,958 --> 00:46:12,791
‪알아

737
00:46:18,875 --> 00:46:20,208
‪아까 날 사랑한댔나?

738
00:46:24,083 --> 00:46:24,916
‪응

739
00:46:33,333 --> 00:46:34,166
‪바보

740
00:46:41,583 --> 00:46:43,291
‪저녁 잘 먹었습니다

741
00:46:43,583 --> 00:46:45,750
‪- 저희는 가봐야 해요
‪- 제이크는 늘 착한 애였지

742
00:46:46,000 --> 00:46:48,791
‪학교에서 근면 핀까지 받았잖아
‪기억나?

743
00:46:49,208 --> 00:46:50,875
‪- 아직 드시는 거예요?
‪- 아니

744
00:46:51,125 --> 00:46:53,291
‪8살에 근면이라니, 믿어져?

745
00:46:53,375 --> 00:46:56,708
‪굉장한 거야, 얘 아빠랑 난
‪8살에 그런 핀 못 받았어

746
00:46:56,791 --> 00:46:59,250
‪- 몇 살 때든
‪- 그렇지, 나이 불문

747
00:46:59,333 --> 00:47:02,625
‪스포츠 트로피는 많이 받았지만
‪근면 트로피는 없어

748
00:47:02,708 --> 00:47:05,208
‪8살 땐 근면이란 말도 몰랐을걸

749
00:47:05,291 --> 00:47:07,125
‪제이크는 알았지, 넌 알았어

750
00:47:07,416 --> 00:47:08,333
‪제이크는 알았어

751
00:47:09,291 --> 00:47:11,916
‪근면 핀 받는다고
‪당신 엄청 흥분했었지

752
00:47:12,333 --> 00:47:14,333
‪- 얜 그거 달고 학교 갔어
‪- 안 그랬어요

753
00:47:14,541 --> 00:47:17,000
‪매일 달고 갔어, 그랬다니까!

754
00:47:17,166 --> 00:47:20,208
‪아뇨, 전 실망했어요
‪총명 핀을 원했거든요

755
00:47:20,541 --> 00:47:23,375
‪근면 핀은 참가상 같은 거예요

756
00:47:23,458 --> 00:47:25,791
‪'참가해서 열심히 했고
‪그리 똑똑하진 않으나'

757
00:47:25,875 --> 00:47:27,500
‪'노력은 가상하다'

758
00:47:27,583 --> 00:47:31,625
‪언짢아하지 마
‪얼마나 근사한 핀이었는데

759
00:47:32,000 --> 00:47:33,166
‪제이키

760
00:47:34,958 --> 00:47:35,791
‪디저트 먹을까?

761
00:47:36,208 --> 00:47:38,666
‪제이크가 좋아하는
‪초콜릿 케이크를 만들었지

762
00:47:42,875 --> 00:47:43,708
‪좋아요

763
00:47:45,291 --> 00:47:48,291
‪- 초콜릿은 마다하는 법이 없죠
‪- 좋아

764
00:47:49,291 --> 00:47:54,375
‪그럼 얼마나 좋을꼬?

765
00:47:55,125 --> 00:47:56,291
‪좀 도와줘

766
00:47:58,041 --> 00:47:59,666
‪디저트는 거실에서 먹자

767
00:48:01,000 --> 00:48:02,791
‪'마이 페어 레이디' 노래야

768
00:48:03,416 --> 00:48:05,083
‪당신이 말한 거야

769
00:48:05,166 --> 00:48:06,625
‪그 여자가 그랬다니까

770
00:48:06,708 --> 00:48:09,041
‪당신이 몇 년째 하는 말이잖아

771
00:48:09,833 --> 00:48:12,041
‪계속 이러면 안 되지!

772
00:48:12,250 --> 00:48:13,666
‪왜 이렇게 말이 없어?

773
00:48:15,208 --> 00:48:16,041
‪괜찮아?

774
00:48:20,250 --> 00:48:21,083
‪우리 부모님 좋아?

775
00:48:22,083 --> 00:48:23,000
‪좋은 분들 같아

776
00:48:24,375 --> 00:48:25,458
‪좋은 부모님 같고

777
00:48:26,208 --> 00:48:27,541
‪잘 골랐어, 친구

778
00:48:28,291 --> 00:48:29,750
‪- 그래
‪- 맞아

779
00:48:29,875 --> 00:48:31,416
‪- 그래
‪- 맞아

780
00:48:33,583 --> 00:48:34,416
‪당연하지

781
00:48:35,791 --> 00:48:37,041
‪널 엄청 사랑하셔

782
00:48:38,250 --> 00:48:40,500
‪- 그래
‪- 부모의 제1 덕목이잖아

783
00:48:43,250 --> 00:48:44,333
‪그런 것 같아

784
00:48:49,875 --> 00:48:51,166
‪문제가 좀 있었어

785
00:48:51,250 --> 00:48:53,291
‪부모님이랑
‪아무 문제 없는 사람도 있나?

786
00:48:56,875 --> 00:48:58,416
‪근데 지미는 어디 갔어?

787
00:49:00,125 --> 00:49:02,125
‪아, 여기 있구나

788
00:49:02,916 --> 00:49:05,875
‪- 냄새나고 축축한 괴물
‪- 미안해

789
00:49:07,791 --> 00:49:09,416
‪- 미안
‪- 뭐가?

790
00:49:09,500 --> 00:49:10,500
‪냄새나는 거

791
00:49:11,375 --> 00:49:12,291
‪제이크, 개잖아

792
00:49:13,375 --> 00:49:14,916
‪괜찮아, 지미네

793
00:49:29,125 --> 00:49:30,458
‪이건 누구야?

794
00:49:31,375 --> 00:49:32,375
‪모르겠어?

795
00:49:34,458 --> 00:49:35,291
‪응

796
00:49:39,708 --> 00:49:40,541
‪나잖아

797
00:49:41,416 --> 00:49:43,541
‪아니, 나야, 나 아닌가?

798
00:49:44,041 --> 00:49:45,333
‪- 어떻게...
‪- 늦어져서 미안해

799
00:49:45,416 --> 00:49:47,750
‪- 세상에
‪- 주방에서 비상사태가 터져서

800
00:49:48,416 --> 00:49:50,875
‪제이크가 제일 좋아하는 거야
‪짜잔!

801
00:49:50,958 --> 00:49:52,416
‪초콜릿 통나무 케이크

802
00:49:54,041 --> 00:49:55,791
‪성탄절은 한참 지났지만

803
00:49:56,208 --> 00:49:59,291
‪제이크가 엄지손가락
‪빨던 거 생각나네

804
00:49:59,375 --> 00:50:01,583
‪그럴 나이는 한참 지났었는데

805
00:50:02,250 --> 00:50:06,250
‪'성탄, 성탄, 성탄' 하면서
‪손가락을 빨았어

806
00:50:06,625 --> 00:50:09,333
‪통나무 케이크가
‪엄지손가락을 닮았네

807
00:50:10,416 --> 00:50:11,541
‪솜씨가 대단하세요

808
00:50:14,125 --> 00:50:16,000
‪- 많이 먹어
‪- 감사합니다

809
00:50:16,500 --> 00:50:17,708
‪정말 맛있어 보여요

810
00:50:17,833 --> 00:50:19,500
‪고맙다, 많이 먹어

811
00:50:20,666 --> 00:50:21,541
‪맙소사

812
00:50:22,166 --> 00:50:24,000
‪귀에 문제가 생겼어

813
00:50:24,083 --> 00:50:27,625
‪왜 계속 귀를 잡고 있나
‪궁금할까 봐 말하는 거야

814
00:50:27,708 --> 00:50:28,958
‪문제 정도가 아니지

815
00:50:29,583 --> 00:50:32,375
‪이명이야, 그렇게 부르더라고

816
00:50:32,458 --> 00:50:33,541
‪이명이 뭐죠?

817
00:50:33,625 --> 00:50:35,416
‪별로 재미없는 거랄까

818
00:50:35,500 --> 00:50:37,000
‪별로 재미없다마다

819
00:50:37,583 --> 00:50:39,208
‪거지 같은 일은 일어나게 마련이지

820
00:50:42,166 --> 00:50:44,041
‪귀에서 윙윙 소리가 들려

821
00:50:44,125 --> 00:50:47,083
‪윙윙이 아니라 쉬쉬에 가깝지

822
00:50:47,625 --> 00:50:48,500
‪속삭임처럼

823
00:50:49,916 --> 00:50:51,000
‪항상요?

824
00:50:51,458 --> 00:50:52,291
‪그래!

825
00:50:52,958 --> 00:50:55,125
‪누가 계속 속닥거리는 것 같아

826
00:51:03,666 --> 00:51:06,333
‪나한테 우주의 비밀을
‪말해 주는지도 몰라

827
00:51:08,375 --> 00:51:09,333
‪근데 알 수가 없지

828
00:51:12,625 --> 00:51:14,583
‪주식 시장 정보를 주는 거려나?

829
00:51:15,958 --> 00:51:17,083
‪우린 부자 되겠네

830
00:51:19,000 --> 00:51:20,125
‪죄송해요

831
00:51:20,208 --> 00:51:22,458
‪꺼 놓은 줄 알았는데

832
00:51:25,333 --> 00:51:26,875
‪- 내 안경 봤어?
‪- 여기

833
00:51:30,458 --> 00:51:31,833
{\an8}‪"이본"

834
00:51:32,166 --> 00:51:33,541
‪그냥 친구야

835
00:51:33,791 --> 00:51:35,833
‪- 친구 전화가 많이 와요
‪- 받아도 돼

836
00:51:35,916 --> 00:51:37,583
‪받아, 무례하다 생각 안 해

837
00:51:37,666 --> 00:51:39,125
‪괜찮아요, 중요한 일 아니에요

838
00:51:39,208 --> 00:51:41,583
‪그야 모르는 거지
‪눈보라도 몰아치는데

839
00:51:41,666 --> 00:51:43,666
‪- 어디서 발이 묶였으면?
‪- 괜찮아요

840
00:51:43,750 --> 00:51:46,166
‪이제 눈보라 치나요?
‪갇히면 안 되는데

841
00:51:46,250 --> 00:51:48,166
‪- 갇혀?
‪- 괜찮아요, 체인 있어요

842
00:51:48,250 --> 00:51:49,875
‪내일 일찍 일해야 해서요

843
00:51:49,958 --> 00:51:51,208
‪체인 달았냐?

844
00:51:51,291 --> 00:51:53,750
‪아직은 아닌데 가져왔어요

845
00:51:53,833 --> 00:51:55,583
‪체인 달면 괜찮을 거야

846
00:51:55,666 --> 00:51:56,666
‪뭐? 미안해

847
00:51:56,750 --> 00:51:57,583
‪체인

848
00:51:57,666 --> 00:52:00,500
‪세상에, 이놈의 속삭임

849
00:52:01,041 --> 00:52:02,791
‪- 밤에 제일 심해
‪- 뭐라고?

850
00:52:02,875 --> 00:52:04,958
‪- 밤!
‪- 밤에 제일 심하지

851
00:52:05,541 --> 00:52:06,666
‪이제 잠도 잘 못 자

852
00:52:06,750 --> 00:52:09,208
‪너무 힘드시겠어요, 어떡해요

853
00:52:09,291 --> 00:52:11,041
‪- 뭘 어떡해?
‪- 힘드셔서 어떡하냐고요

854
00:52:12,041 --> 00:52:13,375
‪나한테 물어보는 줄 알았네

855
00:52:16,208 --> 00:52:17,625
‪그래도 전화는 받아

856
00:52:17,708 --> 00:52:18,958
‪급한 일일 수도 있어

857
00:52:19,041 --> 00:52:19,875
‪괜찮아요

858
00:52:20,375 --> 00:52:25,000
‪- 무슨 용건인지 알거든요
‪- 메시지만이라도 들어

859
00:52:25,083 --> 00:52:25,916
‪알았어

860
00:52:28,958 --> 00:52:29,791
‪그럴게

861
00:52:36,541 --> 00:52:38,916
‪풀어야 할 의문은 단 하나다
‪무섭다

862
00:52:39,000 --> 00:52:43,583
‪내가 미쳤나, 정신이 혼미하다
‪그 가정은 옳다

863
00:52:43,666 --> 00:52:45,208
‪내 두려움은 커진다

864
00:52:45,291 --> 00:52:47,916
‪이제 대답할 시간이다
‪질문은 단 하나

865
00:52:48,041 --> 00:52:49,375
‪대답할 질문은 하나

866
00:52:53,416 --> 00:52:54,250
‪친구는 괜찮아요

867
00:52:56,208 --> 00:52:59,208
‪- 무슨 용건이래?
‪- 그냥 안부 인사요

868
00:52:59,291 --> 00:53:00,250
‪보기 좋네

869
00:53:00,333 --> 00:53:01,625
‪친구는 중요하지

870
00:53:02,250 --> 00:53:06,083
‪제이크는 어릴 때 친구가
‪많지 않았어, 커서도 그랬고

871
00:53:07,208 --> 00:53:09,333
‪- 네 50살 생일 기억나?
‪- 20살이죠

872
00:53:10,041 --> 00:53:11,958
‪- 내가 뭐랬는데?
‪- 50살

873
00:53:13,750 --> 00:53:15,958
‪맙소사, 뇌가 어디 갔나?

874
00:53:18,291 --> 00:53:19,125
‪어쨌거나

875
00:53:20,958 --> 00:53:22,250
‪친구는 도움이 돼

876
00:53:23,583 --> 00:53:25,041
‪살아 보니 그렇더라고

877
00:53:25,750 --> 00:53:28,083
‪삶은 녹록지 않거든

878
00:53:29,166 --> 00:53:30,208
‪농장에서는

879
00:53:30,291 --> 00:53:33,875
‪꾸역꾸역 산다고
‪수월해지는 게 아니야

880
00:53:35,041 --> 00:53:36,916
‪- 뭐?
‪- 수월해지지 않는다고

881
00:53:37,000 --> 00:53:38,375
‪- 뭐가?
‪- 인생!

882
00:53:38,666 --> 00:53:41,916
‪내 말이 그 말이야
‪지옥행 급행열차지

883
00:53:42,000 --> 00:53:43,166
‪제발, 엄마!

884
00:53:43,250 --> 00:53:46,416
‪그래, 내가 과장했어, 인정해

885
00:53:47,416 --> 00:53:48,791
‪똥통행 급행열차야!

886
00:54:05,500 --> 00:54:07,500
‪네 엄마는 늘 재밌는 사람이었다

887
00:54:09,500 --> 00:54:11,000
‪난 그게 좋았어

888
00:54:12,458 --> 00:54:16,291
‪그 점에 끌려
‪사랑에 빠졌던 것 같아

889
00:54:19,000 --> 00:54:22,416
‪나이가 들면서 시들더라고

890
00:54:24,083 --> 00:54:25,625
‪닳아 없어지나 봐

891
00:54:26,875 --> 00:54:28,666
‪이제 별로 재미가 없어

892
00:54:32,125 --> 00:54:33,375
‪그런 당신이 그리워

893
00:54:47,208 --> 00:54:50,708
‪루치아는 노인학을 연구해요

894
00:54:51,833 --> 00:54:53,333
‪아, 그래?

895
00:54:53,416 --> 00:54:55,250
‪정말 흥미롭구나

896
00:54:56,250 --> 00:54:57,375
‪흥미로워

897
00:54:58,916 --> 00:54:59,750
‪네

898
00:55:01,250 --> 00:55:04,750
‪노화 관련 문제에
‪늘 관심이 많았거든요

899
00:55:05,375 --> 00:55:08,750
‪우리 사회는 노인들을
‪배격하다시피 하는데

900
00:55:08,958 --> 00:55:09,958
‪대단히 어리석죠

901
00:55:10,041 --> 00:55:14,125
‪모든 생물의 생애 주기에서
‪불가피하고 자연스러운 건데요

902
00:55:15,916 --> 00:55:18,125
‪몰인정한 건 말할 것도 없고요

903
00:55:21,166 --> 00:55:24,125
‪참 재미있네, 인정도 많고

904
00:55:25,291 --> 00:55:27,125
‪이 여자 놓치지 마, 제이크

905
00:55:27,458 --> 00:55:29,208
‪사려 깊기도 하지

906
00:55:34,250 --> 00:55:35,125
‪이런

907
00:55:37,208 --> 00:55:38,916
‪바깥 상황이 안 좋아요

908
00:55:39,833 --> 00:55:42,291
‪어쩌지, 제이크, 우리 그만...

909
00:55:53,416 --> 00:55:54,250
‪제이크?

910
00:55:57,833 --> 00:55:58,666
‪제이크?

911
00:55:59,500 --> 00:56:01,083
‪- 제이크?
‪- 왜?

912
00:56:01,166 --> 00:56:02,833
‪우리 그만 가자

913
00:56:02,916 --> 00:56:04,291
‪날씨가 안 좋아

914
00:56:06,166 --> 00:56:07,541
‪체인 있다니까!

915
00:56:14,000 --> 00:56:14,833
‪지금 어디 있어?

916
00:56:15,250 --> 00:56:16,916
‪- 2층에
‪- 올라갈게

917
00:56:19,958 --> 00:56:21,125
‪그냥 알려주는 거야

918
00:56:50,333 --> 00:56:51,166
‪제이크?

919
00:57:03,750 --> 00:57:04,583
‪제이크?

920
00:57:06,166 --> 00:57:07,166
‪어디 있어?

921
00:57:09,916 --> 00:57:11,916
‪"제이크의 어릴 적 침실"

922
00:57:13,333 --> 00:57:14,166
‪제이크?

923
00:57:45,000 --> 00:57:46,958
‪"지미"

924
00:58:12,541 --> 00:58:14,416
‪"본도그"

925
00:58:14,500 --> 00:58:15,916
‪'집에 오는 건 끔찍하다'

926
00:58:16,916 --> 00:58:19,166
‪'개가 얼굴을 핥든 말든'

927
00:58:20,458 --> 00:58:24,125
‪'아내가 있든 아내 형상의
‪외로움만 기다리고 있든'

928
00:58:25,083 --> 00:58:26,875
‪'집에 오는 건 끔찍하게 외롭다'

929
00:58:30,083 --> 00:58:32,541
‪죄송해요, 놀라서 그만

930
00:58:32,916 --> 00:58:34,041
‪내가 미안하지

931
00:58:37,500 --> 00:58:41,625
‪여긴 제이크의 어릴 적 침실이야

932
00:58:45,291 --> 00:58:47,791
‪네, 문에 붙어 있더라고요

933
00:58:49,083 --> 00:58:50,291
‪아, 그거

934
00:58:51,916 --> 00:58:53,458
‪어떻게 된 거냐면...

935
00:58:53,833 --> 00:58:56,041
‪내 기억이 사라지고 있어

936
00:58:56,125 --> 00:58:58,458
‪초기... 그...

937
00:59:06,291 --> 00:59:07,166
‪알츠하이머요?

938
00:59:09,041 --> 00:59:09,875
‪치매?

939
00:59:11,583 --> 00:59:13,875
‪- 루이 소체...
‪- 어, 그거일 거야

940
00:59:15,333 --> 00:59:16,750
‪하는 수 없이

941
00:59:17,375 --> 00:59:21,875
‪온 집 안에 이름표를 붙였어

942
00:59:21,958 --> 00:59:24,000
‪곳곳에 보일 거야

943
00:59:25,583 --> 00:59:26,916
‪눈치 못 챘어요

944
00:59:30,166 --> 00:59:31,541
‪눈치채게 될 거야

945
00:59:32,458 --> 00:59:36,083
‪안타까워요, 그렇게 되셔서

946
00:59:36,166 --> 00:59:37,458
‪괜찮아

947
00:59:38,916 --> 00:59:40,041
‪사실 나는

948
00:59:40,625 --> 00:59:42,666
‪더 나빠질 날만 고대해

949
00:59:42,750 --> 00:59:45,916
‪기억 못 한다는 사실도
‪기억 못 하게

950
00:59:50,500 --> 00:59:52,208
‪아무래도 그게...

951
00:59:52,958 --> 00:59:54,833
‪더 나은...

952
00:59:56,083 --> 00:59:57,500
‪뭐더라?

953
01:00:01,125 --> 01:00:04,041
‪- 네
‪- 그런 말 있지, 불행 끝에...

954
01:00:06,375 --> 01:00:09,875
‪- 희망...
‪- 희망! 그거야, 희망

955
01:00:10,791 --> 01:00:13,833
‪불행 끝에 희망이 온다잖아

956
01:00:14,500 --> 01:00:16,000
‪난 그 말을 믿어

957
01:00:21,166 --> 01:00:22,791
‪여긴 제이크의 옛날 방이야

958
01:00:25,250 --> 01:00:27,500
‪둘이 오늘 여기서 자든가

959
01:00:27,666 --> 01:00:31,500
‪걔 엄마랑 나
‪그런 일에 그렇게 구식 아니야

960
01:00:31,625 --> 01:00:33,125
‪떡치고 그러는 거

961
01:00:33,708 --> 01:00:35,750
‪전 오늘 집에 가야 해요

962
01:00:35,916 --> 01:00:37,541
‪아침에 일이 있어서요

963
01:00:37,625 --> 01:00:39,083
‪알아, 이 침대가

964
01:00:39,833 --> 01:00:42,208
‪둘이 자기엔 좀 작지

965
01:00:43,208 --> 01:00:45,791
‪그래, 성인들이니까

966
01:00:46,166 --> 01:00:49,666
‪애들 침대잖아
‪쌍둥이 애들한테도 작을걸

967
01:00:50,250 --> 01:00:53,541
‪어린애 한 명용이지
‪그래도 하룻밤쯤은 참을 만할 거야

968
01:00:54,041 --> 01:00:56,750
‪호의는 감사하지만 정말 가야 해요

969
01:00:56,833 --> 01:00:59,583
‪이 침대에선
‪떡치고 그러는 거 안 하겠지

970
01:01:00,500 --> 01:01:03,250
‪떡치라고 만든 침대가 아니거든
‪어린애용이야

971
01:01:03,333 --> 01:01:04,791
‪어린애 하나, 둘도 아니고

972
01:01:05,291 --> 01:01:06,125
‪네

973
01:01:06,208 --> 01:01:09,541
‪찾아다 줄게, 아내가 입던...

974
01:01:14,250 --> 01:01:16,333
‪잘 때 입는 거시기

975
01:01:16,791 --> 01:01:18,791
‪트렁크 몇 개 뒤져야겠지

976
01:01:19,666 --> 01:01:23,416
‪아내가 입던 거시기가
‪어디 있을 거야

977
01:01:24,500 --> 01:01:26,208
‪잘 때 입는 거... 어, 이거!

978
01:01:26,625 --> 01:01:29,541
‪제이크의... 옛날 방

979
01:01:53,083 --> 01:01:53,916
‪제이크

980
01:01:56,791 --> 01:01:59,625
‪아, 여자 친구구나

981
01:02:00,625 --> 01:02:01,625
‪'아' 하세요

982
01:02:02,458 --> 01:02:04,208
‪제이크, 눈 때문에
‪지금 출발해야 돼

983
01:02:04,458 --> 01:02:09,833
‪내가 몇 번이나 말했어
‪지금 출발하라고

984
01:02:10,041 --> 01:02:11,916
‪엄마, 드셔야 해요

985
01:02:12,000 --> 01:02:13,250
‪금방 내려갈게

986
01:02:16,958 --> 01:02:17,791
‪엄마!

987
01:02:19,208 --> 01:02:21,958
‪제이크는 늘 착한 아이였지

988
01:02:22,041 --> 01:02:22,875
‪엄마

989
01:02:23,375 --> 01:02:24,666
‪근면하고

990
01:02:27,291 --> 01:02:28,708
‪핀도 받았잖아

991
01:02:29,416 --> 01:02:36,041
‪타고난 천재 같은 애들에
‪비할 바는 못 되겠지만

992
01:02:37,125 --> 01:02:40,500
‪정말로 열심히 했어

993
01:02:42,083 --> 01:02:45,000
‪그게 더 대단한 거야

994
01:02:47,375 --> 01:02:48,666
‪'지너스'가 되는 건...

995
01:02:48,750 --> 01:02:50,416
‪'지니어스'요, 엄마

996
01:02:53,250 --> 01:02:55,500
‪순전히 운이란다

997
01:02:57,416 --> 01:03:00,791
‪유전자 복권이라고들 하더라

998
01:03:02,875 --> 01:03:07,000
‪특별한 재능이나 능력이 없는데도

999
01:03:07,083 --> 01:03:12,208
‪제이크만큼 하는 게 얼마나 힘든데

1000
01:03:14,750 --> 01:03:18,000
‪그게 훨씬 대단한 거야

1001
01:03:20,708 --> 01:03:21,666
‪네

1002
01:03:22,166 --> 01:03:23,666
‪- 그럼 이제...
‪- 간다고!

1003
01:03:25,500 --> 01:03:26,333
‪알았어

1004
01:03:27,166 --> 01:03:30,416
‪금방 갈 거라니까

1005
01:03:31,875 --> 01:03:33,500
‪밥만 마저 드릴게

1006
01:03:56,333 --> 01:03:57,208
‪엄마?

1007
01:03:58,375 --> 01:04:00,833
‪어머니를 배려하는 마음이 대단해

1008
01:04:01,958 --> 01:04:02,875
‪흔치 않은데

1009
01:04:03,583 --> 01:04:05,500
‪다들 창고 같은 양로원에 보내지

1010
01:04:08,500 --> 01:04:10,833
‪헌신적인 아들이라는 거
‪특별한 거야

1011
01:04:11,166 --> 01:04:14,000
‪그렇게 말해 줘서 고마워
‪기분이 나아지네

1012
01:04:15,750 --> 01:04:16,708
‪가끔은...

1013
01:04:18,666 --> 01:04:22,333
‪좋은 일 해도
‪아무도 못 보는 것 같거든

1014
01:04:24,125 --> 01:04:25,666
‪나만 혼자인 것처럼

1015
01:04:31,666 --> 01:04:32,791
‪나한텐 보여

1016
01:04:40,083 --> 01:04:41,458
‪밑에서 기다릴게

1017
01:04:42,458 --> 01:04:43,500
‪어머니랑 얘기 나눠

1018
01:04:48,916 --> 01:04:52,625
‪창고에서 살기 싫어

1019
01:04:53,416 --> 01:04:54,458
‪끝내야겠어

1020
01:04:55,083 --> 01:04:57,833
‪그냥 끝내, 깔끔하게 헤어지자

1021
01:04:58,166 --> 01:05:00,833
‪질질 끌거나
‪상황이 나아지길 기다리지도 마

1022
01:05:01,500 --> 01:05:02,958
‪그러다 보면 끝도 없어

1023
01:05:03,375 --> 01:05:05,750
‪이 상황 안에선
‪내가 누군지도 모르겠다

1024
01:05:06,000 --> 01:05:07,791
‪내가 멈추면 제이크가 시작한다

1025
01:05:08,458 --> 01:05:12,416
‪난 핀볼이다
‪내 감정은 사방으로 튕겨 나간다

1026
01:05:12,833 --> 01:05:15,625
‪제이크에게 나는
‪자신을 보는 사람이어야 한다

1027
01:05:15,875 --> 01:05:18,750
‪나에게 보인다는 건
‪인정받는 것이다

1028
01:05:19,291 --> 01:05:21,625
‪그게 내 삶의 목적인 것처럼

1029
01:05:21,750 --> 01:05:24,125
‪난 제이크를 인정하고
‪살아가게 한다

1030
01:05:24,333 --> 01:05:26,166
‪내 인정이 유효하기 위해선

1031
01:05:26,250 --> 01:05:28,958
‪나는 남들에게
‪인정받은 사람이어야 한다

1032
01:05:29,041 --> 01:05:31,583
‪'내 여자 친구를 봐
‪내가 쟁취했어, 똑똑하고'

1033
01:05:31,666 --> 01:05:33,708
‪'재능 있고 섬세해'

1034
01:05:33,791 --> 01:05:36,916
‪'이것도 하고, 저것도 알고
‪이걸 만들고 저것도 좋아해'

1035
01:05:37,000 --> 01:05:39,541
‪화장실만 모셔다드리고 출발하자

1036
01:05:39,791 --> 01:05:41,000
‪끝내야겠어

1037
01:05:41,083 --> 01:05:42,083
‪그 아가씨야?

1038
01:05:44,166 --> 01:05:45,750
‪네, 아빠, 루이사예요

1039
01:05:46,958 --> 01:05:49,750
‪잘됐다, 네 엄마가 입던...

1040
01:05:52,375 --> 01:05:54,166
‪"잠옷"

1041
01:05:54,250 --> 01:05:55,333
‪잠옷이야

1042
01:05:56,416 --> 01:05:57,250
‪입어

1043
01:05:59,250 --> 01:06:02,666
‪정말 감사한데요...

1044
01:06:04,750 --> 01:06:06,291
‪전 오늘 집에 가야 해요

1045
01:06:07,250 --> 01:06:08,375
‪곧

1046
01:06:08,666 --> 01:06:11,583
‪이해가 안 되네, 무슨 뜻이니?

1047
01:06:11,666 --> 01:06:12,916
‪몰라요, 아빠

1048
01:06:13,083 --> 01:06:15,458
‪- 모르겠네요
‪- 내일 근무가 있어요

1049
01:06:16,916 --> 01:06:18,291
‪웨이트리스거든요

1050
01:06:20,458 --> 01:06:22,875
‪제 테이블 서빙하다 만났어요

1051
01:06:24,500 --> 01:06:25,791
‪아름다운 이야기죠

1052
01:06:27,791 --> 01:06:30,916
‪제가 그걸 물어봤어요

1053
01:06:31,666 --> 01:06:33,833
‪샌타페이 버거

1054
01:06:36,833 --> 01:06:38,250
‪헷갈리는구나

1055
01:06:38,333 --> 01:06:40,083
‪화장실에 모셔다드릴게요

1056
01:06:41,416 --> 01:06:43,083
‪또 사고 치시면 안 돼요

1057
01:06:43,458 --> 01:06:44,500
‪어젯밤 기억나시죠?

1058
01:06:44,625 --> 01:06:46,416
‪이 헌 옷이 왜 여기 있어?

1059
01:06:46,500 --> 01:06:47,375
‪글쎄요

1060
01:06:47,833 --> 01:06:50,458
‪세상에, 더러워
‪제이크의 이유식이 묻었네

1061
01:06:50,541 --> 01:06:51,625
‪왜 여기 있지?

1062
01:06:52,166 --> 01:06:55,708
‪마개로 틀어막지 않으면
‪혼이 빠져나갈 판이야

1063
01:06:55,791 --> 01:06:58,666
‪이거 세탁기에 넣어 줄래?
‪이제 막 돌렸거든

1064
01:06:58,791 --> 01:07:01,166
‪난 장난감 주워 담느라
‪손이 모자라

1065
01:07:01,250 --> 01:07:04,375
‪제이크 요 녀석도
‪혼이 빠져나가고도 남겠어

1066
01:07:04,458 --> 01:07:05,291
‪그럴게요

1067
01:07:05,583 --> 01:07:07,000
‪- 어디 있죠?
‪- 지하실에

1068
01:07:10,041 --> 01:07:11,541
‪제이크가 가지 말라고 하던데

1069
01:07:11,625 --> 01:07:15,291
‪제이크는 자꾸 통제하려고 해
‪그걸 내버려 두면 안 되지

1070
01:07:15,708 --> 01:07:19,833
‪그 애 성격의 이면이랄까
‪근면한 거 있잖아

1071
01:07:19,916 --> 01:07:21,500
‪모든 걸 통제하려고 해

1072
01:07:21,583 --> 01:07:23,291
‪너무 많은 것들이

1073
01:07:23,375 --> 01:07:25,750
‪그 애를 불안하게 하지

1074
01:07:25,833 --> 01:07:29,250
‪점점 더 세상과 담을 쌓아서
‪문제라니까

1075
01:07:29,833 --> 01:07:32,125
‪곁에 남은 사람도 몇 안 되는데

1076
01:07:32,208 --> 01:07:35,083
‪온갖 규칙을 따라야 해
‪진짜 문제라니까

1077
01:07:35,208 --> 01:07:36,791
‪그래, 내 탓이겠지

1078
01:07:38,000 --> 01:07:41,041
‪난 죄책감 때문에
‪의무감을 느끼는 거야

1079
01:07:42,041 --> 01:07:44,750
‪사소한 변덕까지
‪다 맞춰 주는 식으로

1080
01:07:44,833 --> 01:07:46,375
‪악순환이지

1081
01:07:46,916 --> 01:07:48,708
‪저한테 어쩌라는 말씀이죠?

1082
01:07:49,541 --> 01:07:50,416
‪내 말은

1083
01:07:50,916 --> 01:07:54,000
‪잠옷을 지하실로 가져가란 거야

1084
01:07:55,041 --> 01:07:56,208
‪위험하게 살아

1085
01:08:30,083 --> 01:08:31,375
‪걔를 내려보냈어요?

1086
01:08:32,791 --> 01:08:33,916
‪세탁기로

1087
01:08:34,583 --> 01:08:36,250
‪엄마! 정말요?

1088
01:08:37,125 --> 01:08:39,791
‪우리 엄마 빨래는 안 해도 돼

1089
01:08:40,166 --> 01:08:45,458
‪넌 손님이야
‪우리가 깨끗한 잠옷 갖다줄게

1090
01:08:45,541 --> 01:08:46,416
‪상관없어

1091
01:08:46,500 --> 01:08:49,250
‪우리 진짜 출발해야 돼

1092
01:08:50,833 --> 01:08:54,250
‪- 체인 끼우는 거 좀 도와줘
‪- 알았어, 올라갈게

1093
01:09:47,833 --> 01:09:49,541
‪"랠프 앨버트 블레이클록"

1094
01:10:05,416 --> 01:10:07,375
{\an8}‪"제이크"

1095
01:10:19,541 --> 01:10:23,000
‪죽기 전 영혼을 소유한 이가
‪극히 적다는 건 비극이다

1096
01:10:25,541 --> 01:10:28,708
‪'어떤 사람에게도 스스로의
‪행위보다 귀한 건 없다'고

1097
01:10:29,291 --> 01:10:30,541
‪에머슨은 말했다

1098
01:10:31,250 --> 01:10:32,291
‪옳은 말이다

1099
01:10:33,000 --> 01:10:34,750
‪대부분의 사람은 다른 사람이다

1100
01:10:35,458 --> 01:10:37,541
‪그들의 생각은
‪다른 사람의 의견이고

1101
01:10:37,875 --> 01:10:40,583
‪그들의 삶은 모방이고
‪그들의 열정은 인용이다

1102
01:10:40,666 --> 01:10:42,250
‪"사진이나 비디오 없음"

1103
01:10:42,333 --> 01:10:43,625
‪오스카 와일드의 말이다

1104
01:10:44,125 --> 01:10:46,416
‪"루이사"

1105
01:10:48,625 --> 01:10:50,541
‪풀어야 할 의문은 단 하나다

1106
01:10:50,625 --> 01:10:53,750
‪무섭다, 내가 미쳤나
‪정신이 혼미하다

1107
01:10:54,125 --> 01:10:57,041
‪그 가정은 옳다
‪내 두려움은 커진다

1108
01:10:57,125 --> 01:11:00,083
‪이제 대답할 시간이다
‪질문은 단 하나

1109
01:11:00,250 --> 01:11:01,708
‪대답할 질문은 하나

1110
01:11:14,958 --> 01:11:15,916
‪세상에

1111
01:11:16,916 --> 01:11:18,166
‪제이크, 어머니가...

1112
01:11:25,125 --> 01:11:26,125
‪어머니가...

1113
01:11:29,166 --> 01:11:30,125
‪잠드셨어

1114
01:11:32,166 --> 01:11:33,125
‪어머니가...

1115
01:11:34,708 --> 01:11:35,833
‪이제 가자

1116
01:11:37,541 --> 01:11:39,125
‪날이 험해지고 있어

1117
01:11:40,875 --> 01:11:42,083
‪괜찮으신 거 맞아?

1118
01:11:42,458 --> 01:11:43,875
‪곯아떨어지셨어

1119
01:11:47,541 --> 01:11:48,625
‪이제 가면 돼

1120
01:11:50,541 --> 01:11:51,666
‪네 아버지는?

1121
01:11:52,291 --> 01:11:53,125
‪아빠는...

1122
01:11:55,250 --> 01:11:56,958
‪어디선가 어정거리겠지

1123
01:11:59,458 --> 01:12:01,166
‪분쇄기가 또 말썽이네

1124
01:12:03,958 --> 01:12:05,291
‪만나서 반가웠어

1125
01:12:08,250 --> 01:12:09,750
‪저도 반가웠어요

1126
01:12:13,791 --> 01:12:15,791
‪환대해 주셔서 감사합니다

1127
01:12:15,875 --> 01:12:18,416
‪너야 언제든 환영이지

1128
01:12:24,750 --> 01:12:26,375
‪제이크 좋은 애지?

1129
01:12:27,875 --> 01:12:28,791
‪- 네
‪- 그래?

1130
01:12:29,416 --> 01:12:31,125
‪좋은 남자라고 해야겠군

1131
01:12:32,375 --> 01:12:33,291
‪동의해?

1132
01:12:34,000 --> 01:12:34,833
‪네

1133
01:12:39,375 --> 01:12:40,458
‪좋아, 그럼...

1134
01:13:15,583 --> 01:13:16,416
‪그래...

1135
01:13:17,916 --> 01:13:19,416
‪부모님 맘에 들었어?

1136
01:13:21,125 --> 01:13:22,708
‪응, 좋은 분들이더라

1137
01:13:24,083 --> 01:13:25,750
‪- 정말?
‪- 응

1138
01:13:28,333 --> 01:13:31,458
‪막무가내인 면도 있지만
‪괜찮은 분들이야

1139
01:13:31,875 --> 01:13:33,333
‪그건 확실히 알 수 있었어

1140
01:13:35,791 --> 01:13:37,416
‪두 분 다 널 좋아하시더라

1141
01:13:38,250 --> 01:13:39,541
‪잘됐네, 다행이다

1142
01:13:41,666 --> 01:13:43,333
‪엄마가 너 참 똑똑하대

1143
01:13:43,583 --> 01:13:44,458
‪그러셨어?

1144
01:13:45,125 --> 01:13:47,916
‪직접 말하면 네가 불편해할까 봐

1145
01:13:48,916 --> 01:13:51,333
‪설거지 도와드릴 때
‪나한테 그러셨어

1146
01:13:52,083 --> 01:13:54,833
‪제이크가 어머니랑 설거지한 건
‪기억에 없다

1147
01:13:55,875 --> 01:13:58,875
‪오늘 밤에 있었던
‪많은 일이 불분명하다

1148
01:13:58,958 --> 01:14:01,333
‪너랑 아빠랑 토론하던 게...

1149
01:14:01,416 --> 01:14:02,250
‪뭐?

1150
01:14:03,333 --> 01:14:05,083
‪너랑 아빠랑 토론하던 게...

1151
01:14:05,541 --> 01:14:07,416
‪마치 모든 게 약간...

1152
01:14:07,958 --> 01:14:10,291
‪- 관세
‪- 맞다, 관세

1153
01:14:13,291 --> 01:14:16,000
‪그래, 이제 기억나
‪조금 희미하지만

1154
01:14:16,083 --> 01:14:17,625
‪와인을 많이 마시더라니

1155
01:14:19,750 --> 01:14:21,541
‪아빠가 말 통하는 사람
‪만나서 좋아...

1156
01:14:21,625 --> 01:14:22,458
‪내가?

1157
01:14:22,791 --> 01:14:23,750
‪그랬지

1158
01:14:26,083 --> 01:14:29,000
‪넌 몰랐을 거야
‪아빠가 계속 잔을 채워서

1159
01:14:29,083 --> 01:14:30,958
‪- 그랬어?
‪- 응

1160
01:14:31,041 --> 01:14:31,875
‪- 응
‪- 그래

1161
01:14:33,166 --> 01:14:34,458
‪난 몰랐어

1162
01:14:34,916 --> 01:14:36,125
‪- 그래
‪- 어려워

1163
01:14:36,208 --> 01:14:37,666
‪계속 세기 힘들지

1164
01:14:39,208 --> 01:14:41,208
‪- 맞아
‪- 내가 말했듯이

1165
01:14:42,458 --> 01:14:46,875
‪대체로 모든 게 순조로웠고

1166
01:14:46,958 --> 01:14:48,666
‪성공적인 방문이었어

1167
01:14:49,333 --> 01:14:50,166
‪맞아

1168
01:14:51,208 --> 01:14:52,708
‪서로 잘 알게 됐고

1169
01:14:52,875 --> 01:14:55,125
‪맞아, 좋은 분들이야

1170
01:14:55,458 --> 01:14:56,666
‪- 마음에 들었어?
‪- 응

1171
01:14:56,875 --> 01:14:59,125
‪부모님도 널 좋아한 것 같아

1172
01:14:59,708 --> 01:15:00,916
‪이건 좋은 신호야

1173
01:15:01,875 --> 01:15:03,500
‪- 신호?
‪- 신호

1174
01:15:04,333 --> 01:15:06,500
‪신호는 적당한 단어가 아니겠다

1175
01:15:06,625 --> 01:15:09,500
‪그냥 좋은 일이라고 할게

1176
01:15:10,750 --> 01:15:11,708
‪좋은 일

1177
01:15:12,750 --> 01:15:15,250
‪내가 좋아하는 사람들이
‪서로 좋아하면 좋잖아

1178
01:15:18,375 --> 01:15:22,000
‪사람들은 자신이 시간을
‪통과한다고 생각하려 하지만

1179
01:15:22,833 --> 01:15:24,625
‪난 그 반대라고 생각한다

1180
01:15:25,708 --> 01:15:26,875
‪우린 정지해 있고

1181
01:15:27,333 --> 01:15:29,125
‪시간이 우리를 통과한다

1182
01:15:29,958 --> 01:15:31,458
‪찬바람처럼 불어와

1183
01:15:32,541 --> 01:15:33,750
‪우리의 열기를 훔친 후

1184
01:15:33,833 --> 01:15:36,375
‪- 트고 얼어붙게 한다
‪- 무슨 생각 해?

1185
01:15:36,458 --> 01:15:38,625
‪그러다 죽겠지

1186
01:15:40,291 --> 01:15:42,541
‪오늘 밤엔 내가 그 바람 같았다

1187
01:15:43,208 --> 01:15:44,916
‪제이크 부모님을 통과하며

1188
01:15:45,666 --> 01:15:48,458
‪그들의 과거를 보고
‪그들의 미래를 보고

1189
01:15:48,833 --> 01:15:50,291
‪그들이 떠난 후를 보았다

1190
01:15:50,375 --> 01:15:52,083
‪- 무슨...
‪- 그리고 나만 남는다

1191
01:15:52,166 --> 01:15:53,416
‪무슨 생각 해?

1192
01:15:53,625 --> 01:15:54,708
‪오직 바람만

1193
01:15:54,791 --> 01:15:55,958
‪생각은 무슨

1194
01:15:59,333 --> 01:16:00,166
‪정말?

1195
01:16:00,541 --> 01:16:02,625
‪나 피곤해, 제이크
‪와인 탓이겠지

1196
01:16:02,708 --> 01:16:04,541
‪- 그래, 많이 마셨어
‪- 응

1197
01:16:05,333 --> 01:16:08,125
‪- 진정 효과 있는 거 알지?
‪- 당연히 알지

1198
01:16:08,208 --> 01:16:12,166
‪사람들이 그 영향 아래서
‪뭔가 결정을 내리기 전에

1199
01:16:12,250 --> 01:16:14,416
‪그걸 명심했으면 좋겠어

1200
01:16:24,583 --> 01:16:27,708
‪- '영향 아래 있는 여자'
‪- 굉장한 영화지

1201
01:16:29,541 --> 01:16:31,083
‪그건 잘 모르겠네

1202
01:16:34,041 --> 01:16:38,541
‪수요일 마감인 에세이 때문에
‪그 영화 계속 보고 있거든

1203
01:16:42,166 --> 01:16:44,333
‪난 동질감을 느꼈어

1204
01:16:45,458 --> 01:16:46,791
‪메이블한테

1205
01:16:47,166 --> 01:16:51,541
‪메이블은 강하지만
‪끔찍하게 학대받는 캐릭터야

1206
01:16:51,625 --> 01:16:52,541
‪그런가?

1207
01:16:55,000 --> 01:16:56,125
‪내가 볼 때...

1208
01:17:02,791 --> 01:17:06,708
‪메이블 롱게티는 늘 모두를
‪기쁘게 해주려다 폭격을 당해

1209
01:17:08,166 --> 01:17:12,458
‪그래서 여성 해방을 위한
‪희생자이자 영웅으로 여겨지지

1210
01:17:12,875 --> 01:17:15,833
‪교과서적인 부산물을
‪예술로 받아들이는

1211
01:17:15,916 --> 01:17:18,208
‪여성 해방주의자들한테만
‪해당되지만

1212
01:17:18,291 --> 01:17:20,416
‪기품 있는 제나 롤런즈는

1213
01:17:20,500 --> 01:17:22,791
‪카사베티스의 부인이자
‪엄청난 배우고

1214
01:17:22,875 --> 01:17:24,500
‪캐릭터를 완전히 장악해

1215
01:17:24,583 --> 01:17:27,583
‪동의해, 그 역할에서
‪훌륭했다고 생각했어

1216
01:17:29,541 --> 01:17:31,833
‪이 캐릭터를 일종의...

1217
01:17:31,916 --> 01:17:35,250
‪순진한 아가씨 역에서 벗어나
‪원숙미를 발산할 시기였는데

1218
01:17:35,333 --> 01:17:36,958
‪나이도 가늠이 안 돼

1219
01:17:37,041 --> 01:17:40,666
‪미묘한 표정 변화로
‪메이블 롱게티를

1220
01:17:41,166 --> 01:17:45,958
‪교태 부리는 미인에서
‪우울한 동네 술꾼으로 변모시키지

1221
01:17:46,041 --> 01:17:49,208
‪롤런즈는 조현병 환자의 붕괴를
‪표면으로 드러내

1222
01:17:50,291 --> 01:17:52,750
‪메이블은 눈앞에서
‪산산이 부서지고

1223
01:17:52,833 --> 01:17:55,583
‪얼굴 안에선 야단법석이 나

1224
01:17:56,291 --> 01:17:59,583
‪롤런즈는 오스카를
‪초토화시키기에 충분한

1225
01:17:59,666 --> 01:18:01,708
‪혼신의 명연기를 선보이지

1226
01:18:02,041 --> 01:18:03,916
‪대단한 배우인 건 알겠지만

1227
01:18:04,250 --> 01:18:07,125
‪너무 과해서 딱히
‪기억에 남는 건 없어

1228
01:18:16,625 --> 01:18:19,875
‪지금까지 본
‪가장 덧없는 명연기였어

1229
01:18:19,958 --> 01:18:23,333
‪덧없다는 게 무슨 뜻인지
‪잘 모르겠어

1230
01:18:26,666 --> 01:18:28,625
‪메이블이 손목을 그었는데

1231
01:18:28,833 --> 01:18:30,375
‪닉은 거기다 반창고를 붙여줘

1232
01:18:30,500 --> 01:18:32,791
‪멍청한 상징만으로도
‪야유받을 만하지만

1233
01:18:32,875 --> 01:18:36,791
‪2시간 35분 동안 진이 빠져서
‪나오는 건 한탄뿐이지

1234
01:18:36,875 --> 01:18:41,791
‪메이블을 둘러싼 인물들의
‪병리학적 성격을 확립해서

1235
01:18:41,875 --> 01:18:44,250
‪고립감을 보여주기 위한
‪세부사항은

1236
01:18:44,333 --> 01:18:47,750
‪오히려 삐걱거리고
‪거짓된 순간들이 돼

1237
01:18:48,250 --> 01:18:50,250
‪등장인물들이 모르는 건지

1238
01:18:50,375 --> 01:18:53,708
‪카사베티스가 모르고 찍은 건지
‪애매하다니까

1239
01:18:54,041 --> 01:18:56,458
‪애들은 계속 엄마를
‪사랑한다고 중얼거려

1240
01:18:56,833 --> 01:18:59,250
‪그 상투적인 말을
‪해독할 단서가 없어

1241
01:18:59,583 --> 01:19:01,583
‪애들이 엄마의 응석을 받아주나?

1242
01:19:02,083 --> 01:19:05,541
‪역할을 바꿔서
‪엄마를 아이처럼 대하고 안심시켜?

1243
01:19:05,625 --> 01:19:08,791
‪엄마만큼 부끄러움 없이
‪사랑해 주나?

1244
01:19:09,166 --> 01:19:12,708
‪닉의 끊임없는 주창을
‪어떻게 이해해야 돼?

1245
01:19:12,791 --> 01:19:16,458
‪'주창'이란 말도 있어?
‪'주장'이 맞지 않나?

1246
01:19:16,541 --> 01:19:17,958
‪둘 다 있어, 검색해 봐

1247
01:19:19,250 --> 01:19:22,250
‪펄프 만드는 닉이 주창하는
‪사랑이 대체 뭐냐고?

1248
01:19:22,333 --> 01:19:24,708
‪이 영화는 완전히 편향적이야

1249
01:19:24,875 --> 01:19:27,291
‪깊이 있는 고민이라고는 없어

1250
01:19:36,791 --> 01:19:38,208
‪네 말은 알겠어

1251
01:19:41,666 --> 01:19:46,333
‪넌 확실히 영화 쪽으론 전문가야

1252
01:19:46,666 --> 01:19:47,500
‪그래

1253
01:19:49,000 --> 01:19:49,833
‪맞아

1254
01:19:53,958 --> 01:19:57,375
‪난 그냥 현혹됐나 봐

1255
01:19:57,875 --> 01:20:03,000
‪카사베티스가 메이블한테 보여준
‪연민에 말이야

1256
01:20:03,708 --> 01:20:07,583
‪우리 사회엔 그런 친절이
‪결여돼 있는 것 같아

1257
01:20:08,416 --> 01:20:14,416
‪타인이 발버둥 칠 때
‪이해하려는 의지 같은 것도

1258
01:20:15,291 --> 01:20:19,708
‪그들이 발버둥 치는 이유는...

1259
01:20:19,791 --> 01:20:21,458
‪사회가 소외시켜서다?

1260
01:20:22,833 --> 01:20:26,000
‪글쎄... 아마도?

1261
01:20:26,583 --> 01:20:28,083
‪응, 절망적인 것 같아

1262
01:20:31,208 --> 01:20:32,125
‪뭐가?

1263
01:20:35,000 --> 01:20:36,958
‪전부, 모든 게

1264
01:20:37,166 --> 01:20:38,583
‪늙어 가는 느낌

1265
01:20:38,666 --> 01:20:40,416
‪몸이 쇠하잖아

1266
01:20:41,333 --> 01:20:42,708
‪청력이나 시력도

1267
01:20:43,833 --> 01:20:46,791
‪볼 수도 없고, 남한테도 안 보여

1268
01:20:49,083 --> 01:20:51,875
‪잘못된 길에도 많이 들어섰지

1269
01:20:53,875 --> 01:20:54,833
‪거짓말에 속아서

1270
01:20:54,916 --> 01:20:57,500
‪- 무슨 거짓말?
‪- 나도 몰라

1271
01:20:58,166 --> 01:21:00,666
‪'나아질 거다
‪너무 늦은 건 아니다'

1272
01:21:01,541 --> 01:21:03,041
‪'신은 계획이 있으시다'

1273
01:21:03,125 --> 01:21:05,291
‪- '나이는 숫자일 뿐이다'
‪- 닥쳐

1274
01:21:05,458 --> 01:21:06,291
‪또...

1275
01:21:07,375 --> 01:21:09,833
‪'동트기 전이 가장 어둡다'

1276
01:21:11,083 --> 01:21:14,250
‪'불행 끝에 망할 희망이 온다'

1277
01:21:17,166 --> 01:21:18,333
‪또...

1278
01:21:19,625 --> 01:21:21,541
‪'누구나 짝이 있다'

1279
01:21:22,291 --> 01:21:23,833
‪진부한 말들

1280
01:21:27,250 --> 01:21:30,166
‪닥쳐, 메이블! 앉아, 메이블!

1281
01:21:38,083 --> 01:21:40,291
‪'신은 감당 못 할 고난을
‪주시지 않는다'

1282
01:21:41,000 --> 01:21:42,708
‪신은 너그러워야 하니까

1283
01:21:45,375 --> 01:21:47,000
‪단 거 당기지 않아?

1284
01:21:47,458 --> 01:21:49,041
‪- 무슨 뜻이야?
‪- 디저트

1285
01:21:49,375 --> 01:21:51,375
‪네 엄마가 해주신 거 먹었잖아

1286
01:21:51,750 --> 01:21:54,625
‪엄청 큰 케이크가
‪있었던 것 같은데

1287
01:21:56,041 --> 01:21:59,166
‪맞아, 나 설탕 중독인가?

1288
01:22:00,541 --> 01:22:01,541
‪모르겠네

1289
01:22:05,916 --> 01:22:07,250
‪졸음도 쫓을 겸

1290
01:22:08,125 --> 01:22:09,125
‪그렇겠네

1291
01:22:10,375 --> 01:22:13,041
‪제이크가 졸면 안 되지
‪너무 위험하니까

1292
01:22:13,458 --> 01:22:16,666
‪저 앞 샛길에 털시 타운이 있어

1293
01:22:17,041 --> 01:22:18,125
‪털시 타운?

1294
01:22:19,583 --> 01:22:22,125
‪지금도 열어? 이렇게 추운데?

1295
01:22:22,708 --> 01:22:26,750
‪열지, '부르르' 먹기
‪딱 좋은 날씨잖아

1296
01:22:28,291 --> 01:22:29,333
‪안 그래?

1297
01:22:29,416 --> 01:22:30,416
‪그건 그래

1298
01:22:33,375 --> 01:22:35,708
‪털시 타운에 가네

1299
01:22:36,083 --> 01:22:40,708
‪소프트아이스크림 먹으러!

1300
01:22:40,791 --> 01:22:41,916
‪털시 타운

1301
01:22:45,333 --> 01:22:47,666
‪마을이란 생각은 안 해봤네

1302
01:22:50,083 --> 01:22:52,083
‪털시 타운이 뭐라고 생각해?

1303
01:22:52,250 --> 01:22:53,333
‪어릿광대가 세운

1304
01:22:54,875 --> 01:22:56,541
‪서커스 마을이지

1305
01:22:57,291 --> 01:22:59,000
‪아마도 비수기에

1306
01:23:01,083 --> 01:23:03,791
‪사이드 쇼 하는 사람들이
‪가는 곳일 거야

1307
01:23:03,875 --> 01:23:06,041
‪여자 광대가 다스리나?

1308
01:23:06,541 --> 01:23:08,375
‪응, 왕관을 쓰고 있어

1309
01:23:08,791 --> 01:23:11,791
‪광대 왕관을 쓴다고?

1310
01:23:11,875 --> 01:23:17,291
‪자애롭고 관대한
‪아이스크림 광대 여왕

1311
01:23:17,791 --> 01:23:19,208
‪유당으로만 만들었지

1312
01:23:19,291 --> 01:23:21,375
‪유당에도 관대해!

1313
01:23:21,625 --> 01:23:23,208
‪달콤하지만 차가워

1314
01:23:23,333 --> 01:23:24,833
‪네 엄마처럼

1315
01:23:29,958 --> 01:23:30,791
‪무슨 뜻이야?

1316
01:23:30,875 --> 01:23:33,125
‪아무 뜻 없어
‪나도 모르게 튀어나왔어

1317
01:23:33,208 --> 01:23:35,458
‪- 우리 엄마가 차갑다고 생각했어?
‪- 아니

1318
01:23:35,541 --> 01:23:38,208
‪상냥하셨어, 정말이야

1319
01:23:38,291 --> 01:23:43,125
‪난 '엄마가 모든 심리 문제의
‪원인이다'란 말이

1320
01:23:43,208 --> 01:23:44,666
‪헛소리라고 생각해

1321
01:23:44,750 --> 01:23:48,041
‪여성 혐오적인 막말이고
‪프로이트적 개소리지

1322
01:23:48,416 --> 01:23:49,458
‪유혹은 생기지

1323
01:23:50,208 --> 01:23:52,625
‪누구 하나한테 덮어씌우는 거

1324
01:23:52,791 --> 01:23:53,666
‪뭐에 대해서?

1325
01:23:55,250 --> 01:23:59,208
‪전부 다, 왜 어떤 식으로 느끼고
‪어떤 식으로 사는지

1326
01:24:01,208 --> 01:24:04,125
‪여성 혐오적인 막말이고
‪프로이트적 개소리야

1327
01:24:05,208 --> 01:24:08,250
‪사람은, 어른이면
‪자기가 사는 방식에 대해

1328
01:24:08,666 --> 01:24:11,416
‪책임질 줄도 알아야지

1329
01:24:13,666 --> 01:24:14,625
‪안 그래?

1330
01:24:15,708 --> 01:24:17,958
‪그래, 어머니들은
‪나름의 아픔이 있어

1331
01:24:18,041 --> 01:24:20,708
‪방치와 학대를 겪었으니까

1332
01:24:21,791 --> 01:24:25,458
‪하지만 20세기엔
‪어린 시절의 모든 특성들이

1333
01:24:25,541 --> 01:24:27,500
‪어머니 탓으로 여겨졌어

1334
01:24:27,583 --> 01:24:30,666
‪조현병, 자폐증, 자기애, 동성애

1335
01:24:30,750 --> 01:24:34,833
‪동성애는 다른 것들과
‪같이 묶일 건 아니지

1336
01:24:35,541 --> 01:24:36,916
‪- 당연한 말이지만
‪- 물론이야

1337
01:24:37,166 --> 01:24:39,875
‪아이의 동성애를
‪어머니 탓으로 돌리는 건

1338
01:24:39,958 --> 01:24:42,916
‪동성애가 부정적이라는 걸
‪암시하니까

1339
01:24:43,000 --> 01:24:48,125
‪내 말은 정신질환 편람에서
‪동성애를 병리학으로 간주하던

1340
01:24:48,208 --> 01:24:50,666
‪1973년 이전 이야기야

1341
01:24:51,250 --> 01:24:53,583
‪오냐오냐 키우는 어머니가

1342
01:24:54,916 --> 01:24:57,166
‪- 종종 범인으로 지목됐지
‪- 맞아

1343
01:25:01,208 --> 01:25:05,833
‪사람한테 꼬리표 붙이고
‪분류하고 내치는 건 비열해

1344
01:25:06,958 --> 01:25:11,500
‪- 맞아
‪- 매일 학교에서 보는 애들 중에도

1345
01:25:13,416 --> 01:25:15,500
‪배척당한 부류가 보여

1346
01:25:16,416 --> 01:25:18,166
‪남들과 달라서 못 섞이지

1347
01:25:18,541 --> 01:25:21,166
‪그것 때문에
‪어떤 삶을 살지도 보여

1348
01:25:21,541 --> 01:25:26,625
‪몇 년 후에 동네 슈퍼마켓에서
‪마주치기도 하지

1349
01:25:32,500 --> 01:25:38,208
‪그런데 그 사람들은
‪여전히 그런 기운을 지니고 있어

1350
01:25:39,458 --> 01:25:40,291
‪무슨...

1351
01:25:41,208 --> 01:25:42,916
‪검은 후광처럼

1352
01:25:45,083 --> 01:25:46,333
‪굴레처럼

1353
01:25:48,666 --> 01:25:50,333
‪곪은 상처처럼

1354
01:25:52,875 --> 01:25:53,750
‪제이크

1355
01:25:55,208 --> 01:25:57,125
‪- 이제 그만...
‪- 여기다! 짜잔!

1356
01:26:00,750 --> 01:26:02,750
‪와, 인정사정없네

1357
01:26:04,125 --> 01:26:06,750
‪인정사정없는 땅, 털시 타운

1358
01:26:09,916 --> 01:26:11,208
‪여기도 기후 변화가 있네

1359
01:26:11,708 --> 01:26:14,083
‪- 소설 '얼음' 읽어 봤어?
‪- 아닐걸

1360
01:26:14,291 --> 01:26:16,416
‪- 안나 카반이 쓴 거
‪- 아닐걸

1361
01:26:17,166 --> 01:26:20,166
‪1967년작, 일종의 우화로...

1362
01:26:20,250 --> 01:26:22,250
‪아이스크림이나
‪사 갖고 가자, 추워

1363
01:26:22,333 --> 01:26:25,041
‪오늘 누구 근무인지부터 보고

1364
01:26:25,166 --> 01:26:26,750
‪여기 직원들을 알아?

1365
01:26:27,583 --> 01:26:28,708
‪몇 명만

1366
01:26:29,875 --> 01:26:32,458
‪부모님 집 다녀오면서 가끔 들러

1367
01:26:32,833 --> 01:26:35,916
‪여직원 몇 명은 맘에 안 들어서
‪확인하려고

1368
01:26:36,000 --> 01:26:37,916
‪- 왜 싫은데?
‪- 글쎄

1369
01:26:38,000 --> 01:26:40,708
‪나한테 차가운 사람들이 있어

1370
01:26:41,208 --> 01:26:43,208
‪- 차 안에서 기다릴게
‪- 안 돼! 네가 불러

1371
01:26:43,291 --> 01:26:45,750
‪나인 걸 알면 안 나올 거야

1372
01:26:53,166 --> 01:26:55,375
‪- 저기요, 안 계세요?
‪- 잠시만요!

1373
01:26:55,458 --> 01:26:57,666
‪'얼음'이란 소설의 배경은

1374
01:26:57,750 --> 01:27:00,791
‪환경 대재앙이 일어나서

1375
01:27:00,875 --> 01:27:04,166
‪세상이 얼어붙은
‪황무지가 된 상황이야

1376
01:27:04,666 --> 01:27:05,625
‪그리고 주요...

1377
01:27:06,875 --> 01:27:07,916
‪안녕하세요

1378
01:27:09,458 --> 01:27:10,291
‪안녕하세요

1379
01:27:16,041 --> 01:27:17,208
‪뭘 도와드릴까요?

1380
01:27:25,625 --> 01:27:30,041
‪저는 '오레오 브르르' 주시고요
‪친구는...

1381
01:27:31,583 --> 01:27:32,458
‪같은 거

1382
01:27:32,541 --> 01:27:34,083
‪네, 그거 두 개요

1383
01:27:35,750 --> 01:27:36,833
‪둘이 똑같네요

1384
01:27:42,416 --> 01:27:44,583
‪죄송하지만 다시 떠나야 하니까

1385
01:27:44,666 --> 01:27:47,708
‪최대한 빨리 주실래요?

1386
01:27:51,083 --> 01:27:52,041
‪실례합니다

1387
01:27:52,416 --> 01:27:55,000
‪냄새 많이 나죠?
‪니스 칠 중이라서요

1388
01:27:55,791 --> 01:27:56,625
‪니스 칠이라뇨?

1389
01:27:58,166 --> 01:27:59,000
‪선반에요

1390
01:28:00,291 --> 01:28:01,250
‪괜찮아요

1391
01:28:03,875 --> 01:28:07,666
‪아는 여자다, 어디선가 봤어
‪본 적 있는 얼굴이다

1392
01:28:08,125 --> 01:28:10,625
‪저 발진도 낯익다
‪가물가물 혀끝에서 맴돈다

1393
01:28:10,708 --> 01:28:12,750
‪제이크 표현대로라면
‪머리끝에서 맴돈다

1394
01:28:13,041 --> 01:28:14,666
‪분명 어디서 본 사람이다

1395
01:28:15,375 --> 01:28:16,375
‪그건 확실하다

1396
01:28:19,083 --> 01:28:20,583
‪눈보라가 겁나 치네요

1397
01:28:21,458 --> 01:28:23,875
‪- 이런 밤에 열어서 놀랐어요
‪- 눈보라 겁나 칠 때

1398
01:28:23,958 --> 01:28:25,708
‪'부르르' 겁나 먹는 거죠

1399
01:28:26,416 --> 01:28:29,166
‪네, 나도 딱 그 생각
‪하고 있었어요

1400
01:28:32,500 --> 01:28:33,500
‪친절하시네요

1401
01:28:34,458 --> 01:28:35,541
‪쟤들하고는 달라요

1402
01:28:36,583 --> 01:28:39,416
‪생기 없고 못됐고 예쁜 애들

1403
01:28:40,875 --> 01:28:41,708
‪고맙다고 해야 하나

1404
01:28:42,833 --> 01:28:44,250
‪그런 뜻은 아니었어요

1405
01:28:46,166 --> 01:28:47,333
‪손님 모습 좋아요

1406
01:28:47,416 --> 01:28:50,125
‪친절하시고
‪당연히 무척 매력적이시죠

1407
01:28:50,208 --> 01:28:51,458
‪- 그런 뜻 아니었어요
‪- 괜찮아요

1408
01:28:51,958 --> 01:28:53,000
‪알아들었어요

1409
01:28:54,083 --> 01:28:58,083
‪저런 스타일로 예쁜 애들이

1410
01:28:58,916 --> 01:29:01,875
‪공통적으로 지닌
‪매정함이 있는 것 같아요

1411
01:29:02,166 --> 01:29:03,000
‪손님한텐 없어요

1412
01:29:03,583 --> 01:29:06,666
‪예쁜 애들 역시
‪고통을 겪는지도 몰라요

1413
01:29:07,416 --> 01:29:09,666
‪예쁜 게 고통의 원인이
‪될 수도 있죠

1414
01:29:10,833 --> 01:29:12,291
‪정신과 의사는 아니에요

1415
01:29:12,708 --> 01:29:16,000
‪희한한 말을 한다
‪당연히 정신과 의사가 아니겠지

1416
01:29:16,541 --> 01:29:18,041
‪15살이나 됐을까?

1417
01:29:18,208 --> 01:29:20,333
‪특별히 꾹꾹 담았어요
‪좋은 분이셔서요

1418
01:29:21,083 --> 01:29:21,916
‪고마워요

1419
01:29:22,375 --> 01:29:24,083
‪8달러 주시면 돼요

1420
01:29:24,791 --> 01:29:25,791
‪제이크?

1421
01:29:36,291 --> 01:29:37,125
‪잔돈은 가져요

1422
01:29:38,333 --> 01:29:40,291
‪- 감사합니다
‪- 뭘요, 고마워요

1423
01:29:40,375 --> 01:29:41,208
‪걱정돼요

1424
01:29:43,500 --> 01:29:44,333
‪뭐라고요?

1425
01:29:44,833 --> 01:29:46,083
‪이런 말 하면 안 되는데

1426
01:29:46,166 --> 01:29:48,416
‪괜찮아요? 도움을 청할까요?

1427
01:29:48,833 --> 01:29:49,958
‪니스 칠 아니에요

1428
01:29:51,833 --> 01:29:53,750
‪그래서 냄새나는 거 아니라고요

1429
01:29:53,833 --> 01:29:54,666
‪무슨 뜻이에요?

1430
01:29:55,208 --> 01:29:57,458
‪- 안 가도 돼요
‪- 어딜 안 가도 되는데요?

1431
01:29:58,041 --> 01:30:00,375
‪시간 속에서 앞으로, 당신은...

1432
01:30:01,416 --> 01:30:02,625
‪여기 있어도 돼요

1433
01:30:05,250 --> 01:30:06,083
‪너무 무서워요

1434
01:30:06,166 --> 01:30:08,166
‪뭐가요? 뭐가 무섭죠?

1435
01:30:08,250 --> 01:30:09,916
‪- 손님이 걱정돼서...
‪- 감사합니다

1436
01:30:12,375 --> 01:30:14,708
‪안녕히 가세요
‪눈길 조심하시고요

1437
01:30:40,833 --> 01:30:42,375
‪그 여자 팔 봤어?

1438
01:30:42,500 --> 01:30:44,541
‪- 어떤 여자?
‪- 털시 타운에서

1439
01:30:45,958 --> 01:30:48,208
‪어떤 여자? 여럿이었잖아

1440
01:30:48,541 --> 01:30:50,541
‪여럿? 셋이었어

1441
01:30:50,625 --> 01:30:52,791
‪둘 넘으면 여럿이지

1442
01:30:52,875 --> 01:30:53,708
‪정말?

1443
01:30:54,750 --> 01:30:57,375
‪- 검색해 봐
‪- 검색? 그 말 좀 그만할래?

1444
01:30:59,250 --> 01:31:02,125
‪아무튼 팔 전체에 발진이 난 여자

1445
01:31:02,208 --> 01:31:03,416
‪눈치 못 챘는데

1446
01:31:03,500 --> 01:31:05,166
‪둔한 척하는 거 알아

1447
01:31:07,041 --> 01:31:09,708
‪- 의도한 건 아니야
‪- '의도한 건 아니야'

1448
01:31:11,583 --> 01:31:12,416
‪아무튼

1449
01:31:18,208 --> 01:31:19,583
‪'부르르'는 어때?

1450
01:31:20,250 --> 01:31:21,833
‪- 너무 달아?
‪- 응, 다네

1451
01:31:21,916 --> 01:31:23,916
‪이게 얼마나 단지 늘 잊어

1452
01:31:24,000 --> 01:31:26,125
‪조금만 먹어도 얼얼한데

1453
01:31:27,583 --> 01:31:29,500
‪더는 못 먹을 것 같다

1454
01:31:30,000 --> 01:31:31,208
‪거의 입도 안 댔잖아

1455
01:31:32,333 --> 01:31:34,125
‪달아도 너무 달아

1456
01:31:35,708 --> 01:31:38,250
‪응, 엄청나긴 해

1457
01:31:42,625 --> 01:31:45,333
‪- 추워?
‪- 응, 아이스크림 탓이겠지

1458
01:31:48,958 --> 01:31:50,958
‪눈보라가 몰아치고 있어

1459
01:31:52,250 --> 01:31:55,875
‪이런 날씨에 털시 타운
‪가자고 한 게 누구야?

1460
01:31:55,958 --> 01:31:58,125
‪난 한마디도 안 하겠어

1461
01:32:03,708 --> 01:32:04,708
‪참 이상하다

1462
01:32:05,083 --> 01:32:08,208
‪제이크랑 차 타는 것도
‪이번이 마지막일 거다

1463
01:32:08,833 --> 01:32:10,833
‪곧 모든 게 먼 추억이 되겠지

1464
01:32:11,541 --> 01:32:13,666
‪우린 서로 다른 곳에 있을 거다

1465
01:32:14,041 --> 01:32:15,458
‪이 순간을 기억하면서

1466
01:32:16,375 --> 01:32:17,666
‪함께 웃던 순간

1467
01:32:18,250 --> 01:32:19,875
‪어쩌면 후회할지도 모른다

1468
01:32:23,791 --> 01:32:26,250
‪어쩌면 시간이 추억을 미화해서

1469
01:32:26,916 --> 01:32:30,041
‪둘 다 그때가 좋았다고
‪생각할지도 모른다

1470
01:32:31,666 --> 01:32:34,750
‪'왜 끝냈을까?' 해봐야
‪그땐 돌이킬 수 없다

1471
01:32:35,750 --> 01:32:37,833
‪돌아갈 길은 없다

1472
01:32:37,916 --> 01:32:39,375
‪갑자기 조용해졌네?

1473
01:32:39,458 --> 01:32:40,833
‪그냥 눈보라를 보고 있어

1474
01:32:42,333 --> 01:32:45,041
‪무슨 생각을 하는지조차
‪말할 수 없다면

1475
01:32:45,666 --> 01:32:46,791
‪좋은 징조가 아니다

1476
01:32:46,875 --> 01:32:48,000
‪질렸나 보네

1477
01:32:49,125 --> 01:32:49,958
‪무슨 뜻이야?

1478
01:32:54,083 --> 01:32:55,625
‪괜한 짓 했어

1479
01:32:56,375 --> 01:32:59,708
‪한밤중에 눈보라를 뚫고
‪허허벌판에 서 있는

1480
01:33:00,166 --> 01:33:02,791
‪털시 타운에 가본 게 어디야

1481
01:33:06,625 --> 01:33:09,916
‪나는 털시 타운에서
‪당신이 제일 좋아하는 광대

1482
01:33:10,000 --> 01:33:12,916
‪나무에서 아이스크림이 자라는 곳

1483
01:33:13,291 --> 01:33:16,791
‪그러니 겁내지 말고 와서 함께해요

1484
01:33:16,875 --> 01:33:18,916
‪마음껏 먹어요

1485
01:33:19,541 --> 01:33:22,625
‪찡그린 얼굴이 활짝 펴져요

1486
01:33:22,708 --> 01:33:25,916
‪한입만 먹어 보세요

1487
01:33:26,000 --> 01:33:29,083
‪바닐라, 초콜릿, 딸기

1488
01:33:29,166 --> 01:33:33,750
‪우린 밤낮으로 열려 있죠

1489
01:33:34,916 --> 01:33:36,833
‪다시는 안 할 짓이지

1490
01:33:37,125 --> 01:33:40,250
‪- 재밌지만 다시는 안 할 짓
‪- 응

1491
01:33:40,333 --> 01:33:42,458
‪- 그거 읽어 봤어?
‪- 뭘 읽어 봐?

1492
01:33:43,625 --> 01:33:45,916
‪데이비드 포스터 월리스의
‪에세이 제목이잖아

1493
01:33:47,416 --> 01:33:48,875
‪아니, 안 읽었어

1494
01:33:50,875 --> 01:33:52,750
‪에세이를 모은 책이야

1495
01:33:53,416 --> 01:33:54,666
‪아니, 안 읽어 봤어

1496
01:33:58,000 --> 01:34:00,541
‪이거 버릴 곳을 찾아야겠어

1497
01:34:00,708 --> 01:34:04,166
‪다 녹아서
‪컵 홀더가 끈적거릴 거야

1498
01:34:05,500 --> 01:34:06,333
‪그래

1499
01:34:10,833 --> 01:34:13,375
‪그 책에 TV에 관한
‪에세이가 있거든

1500
01:34:15,041 --> 01:34:16,791
‪예쁜 사람은 매력적인...

1501
01:34:21,125 --> 01:34:24,958
‪예쁜 사람은 사람들이
‪좀 더 보고 싶어 해

1502
01:34:25,708 --> 01:34:27,041
‪안 예쁜 사람에 비해서

1503
01:34:27,125 --> 01:34:29,125
‪하지만 그게 TV로 넘어가면

1504
01:34:29,208 --> 01:34:31,000
‪엄청난 규모의 시청자와

1505
01:34:31,083 --> 01:34:34,666
‪이미지를 성적으로 소비하는
‪사람들이 결합되면서

1506
01:34:34,750 --> 01:34:37,750
‪예쁜 이미지의 매력을
‪더욱더 강화해

1507
01:34:37,833 --> 01:34:40,833
‪우리 시청자들은
‪그런 시선들 앞에서

1508
01:34:40,916 --> 01:34:42,500
‪안정감을 잠식당하지

1509
01:34:45,083 --> 01:34:47,291
‪에세이 내용이야

1510
01:34:48,416 --> 01:34:50,583
‪그거 흥미롭네

1511
01:34:51,291 --> 01:34:52,125
‪그 사람 자살했어

1512
01:34:53,000 --> 01:34:55,000
‪응, 그건 들은 것 같아

1513
01:34:55,083 --> 01:34:56,708
‪그래, 모르는 사람 없지

1514
01:34:56,791 --> 01:35:00,208
‪데이비드 포스터 월리스에 대해
‪다른 건 전혀 모르고

1515
01:35:00,291 --> 01:35:02,208
‪책은 한 자도 안 읽었어도

1516
01:35:02,958 --> 01:35:05,625
‪자살은 이야깃거리가 돼

1517
01:35:06,875 --> 01:35:07,916
‪신화가 되지

1518
01:35:09,083 --> 01:35:11,875
‪반면교사로 삼는 거야, 역겹게

1519
01:35:13,583 --> 01:35:14,750
‪역겨워

1520
01:35:15,375 --> 01:35:18,583
‪우리는 이제
‪인간 된 도리도 모르나 봐

1521
01:35:19,333 --> 01:35:20,208
‪누가?

1522
01:35:20,291 --> 01:35:23,250
‪우리 사회, 문화, 사람들

1523
01:35:24,708 --> 01:35:27,333
‪이게 다 뭐든 간에

1524
01:35:28,375 --> 01:35:29,333
‪우리 중 누구라도

1525
01:35:32,083 --> 01:35:34,583
‪기 드보르 책 읽어 봤어?

1526
01:35:37,250 --> 01:35:39,875
‪- '스펙타클의 사회'?
‪- 그거야, 응

1527
01:35:40,375 --> 01:35:41,833
‪그럼, 당연하지

1528
01:35:42,666 --> 01:35:43,791
‪드보르가 말했어

1529
01:35:44,958 --> 01:35:48,291
‪'스펙타클을 단순히
‪매스미디어 기술이 만들어낸'

1530
01:35:48,791 --> 01:35:50,791
‪'시각적 속임수로
‪이해해선 안 된다'

1531
01:35:52,250 --> 01:35:54,250
‪'그것은 실질적으로 구현된
‪세계관이다'

1532
01:35:54,333 --> 01:35:57,791
‪'이 프리즘을 통해 세상을 봐'

1533
01:35:58,291 --> 01:35:59,875
‪'우리가 미리 해석해 놨어'

1534
01:35:59,958 --> 01:36:03,000
‪우리 뇌를 감염시켜서
‪동화되게 하지

1535
01:36:03,875 --> 01:36:05,083
‪바이러스처럼

1536
01:36:13,333 --> 01:36:17,666
‪계속 녹으니까 거슬려서 미치겠어

1537
01:36:17,750 --> 01:36:20,500
‪이러다 사방이 다 끈적거릴 거야

1538
01:36:20,708 --> 01:36:23,208
‪비닐봉지 같은 거 있어?

1539
01:36:23,291 --> 01:36:24,750
‪- 아니
‪- 냅킨이라도?

1540
01:36:24,833 --> 01:36:27,416
‪그냥 버릴 곳을 찾는 게 낫겠어

1541
01:36:27,875 --> 01:36:30,041
‪이 근처엔 없을 것 같은데

1542
01:36:31,375 --> 01:36:35,291
‪저 앞에 작은 길이 하나 있어

1543
01:36:36,250 --> 01:36:37,583
‪쓰레기통이 있을 거야

1544
01:36:37,875 --> 01:36:40,583
‪글쎄, 그냥 집으로 가자

1545
01:36:43,833 --> 01:36:44,666
‪농장 집?

1546
01:36:44,750 --> 01:36:46,583
‪아니, 도시 집

1547
01:36:47,208 --> 01:36:49,000
‪여기서 발이 묶일까 봐 그래

1548
01:36:49,083 --> 01:36:51,833
‪큰길 벗어났다가 갇히면
‪아무도 못 찾아

1549
01:36:51,916 --> 01:36:56,041
‪안 버리면 영 찜찜할 것 같아

1550
01:36:56,125 --> 01:36:58,333
‪가는 내내 신경을 긁을 거야

1551
01:36:58,583 --> 01:36:59,708
‪알았지? 젠장

1552
01:37:00,541 --> 01:37:01,375
‪젠장

1553
01:37:02,458 --> 01:37:05,166
‪야! 이게 무슨... 그만해

1554
01:37:05,791 --> 01:37:08,500
‪별일도 아니잖아, 정말

1555
01:37:10,250 --> 01:37:12,208
‪나도 알아, 에임스

1556
01:37:13,041 --> 01:37:14,291
‪- 에임스?
‪- 나도 안다고

1557
01:37:15,625 --> 01:37:16,875
‪에이미의 애칭이야?

1558
01:37:18,291 --> 01:37:19,583
‪어딘지 어색해

1559
01:37:20,250 --> 01:37:21,833
‪내 이름 같지가 않아

1560
01:37:22,333 --> 01:37:23,250
‪별명 같지도 않고

1561
01:37:23,500 --> 01:37:25,041
‪여기 잠깐만 세우자

1562
01:37:28,333 --> 01:37:29,958
‪내가 다니던 고등학교야

1563
01:37:30,875 --> 01:37:33,333
‪이 길로 가면 고등학교야?

1564
01:37:33,416 --> 01:37:36,916
‪매일매일 나를 고문했던
‪내 고등학교

1565
01:37:37,625 --> 01:37:38,958
‪너무 오랫동안

1566
01:37:39,375 --> 01:37:42,416
‪더럽게 오랫동안

1567
01:37:42,500 --> 01:37:45,416
‪그냥 차 돌리면 안 돼?
‪느낌이 안 좋아

1568
01:37:46,083 --> 01:37:48,291
‪뭐가? 그냥 고등학교야

1569
01:37:48,375 --> 01:37:49,208
‪꺼림칙해

1570
01:37:49,291 --> 01:37:51,291
‪길이 좁아서 차 못 돌려

1571
01:37:52,125 --> 01:37:56,875
‪그냥 학교 가서
‪컵만 버리고 나올 거야

1572
01:37:57,291 --> 01:38:00,333
‪뭐 하자는 건지 모르겠어

1573
01:38:00,416 --> 01:38:02,083
‪도무지 이해가 안 돼

1574
01:38:02,166 --> 01:38:03,916
‪스쿨버스는 어떻게 다니는데?

1575
01:38:04,000 --> 01:38:05,791
‪시골 고등학교잖아

1576
01:38:05,875 --> 01:38:08,875
‪그래, 나 농장에서 자랐고
‪시골 고등학교 다녔는데

1577
01:38:08,958 --> 01:38:12,583
‪정상적인 출입구도 있고

1578
01:38:12,666 --> 01:38:14,375
‪아스팔트도 깔려 있었어

1579
01:38:14,458 --> 01:38:17,000
‪괜찮아, 모든 건 색채를 띠지

1580
01:38:18,000 --> 01:38:21,125
‪알았어? 넌 그걸 깨달아야 돼

1581
01:38:21,416 --> 01:38:23,166
‪- 색채?
‪- 색채가 더해진다고

1582
01:38:23,250 --> 01:38:26,166
‪기분이나 감정, 과거 경험 때문에

1583
01:38:26,541 --> 01:38:29,916
‪객관적인 현실이란 없는 거야

1584
01:38:30,375 --> 01:38:33,250
‪우주에는 색이 없잖아?

1585
01:38:33,333 --> 01:38:35,875
‪뇌에만 있는 거야

1586
01:38:36,166 --> 01:38:39,375
‪뇌에 전자기 주파수로
‪자극을 주면 돼

1587
01:38:39,458 --> 01:38:42,250
‪그래, 나 물리학자야
‪색이 뭔지는 알아

1588
01:38:42,333 --> 01:38:44,000
‪그래, 그렇지

1589
01:38:45,250 --> 01:38:46,166
‪잘 알 거야

1590
01:38:46,250 --> 01:38:48,041
‪색은 빛의 행위야

1591
01:38:50,500 --> 01:38:51,833
‪행위이자 고통이지

1592
01:38:54,166 --> 01:38:55,250
‪아름답네

1593
01:38:58,875 --> 01:39:01,000
‪물리학자의 말은 아니지만

1594
01:39:02,458 --> 01:39:05,041
‪확실히 시적이야

1595
01:39:05,375 --> 01:39:07,750
‪뭐, 나도 시인이긴 하니까

1596
01:39:07,833 --> 01:39:09,375
‪맞아, 아름다워

1597
01:39:09,458 --> 01:39:11,375
‪이 길 너무 긴 것 같아

1598
01:39:11,458 --> 01:39:13,833
‪'같아', 그게 핵심 단어야

1599
01:39:14,041 --> 01:39:16,916
‪시간도 뇌에만
‪존재하는 거라 할 수 있지

1600
01:39:17,000 --> 01:39:20,083
‪- 우린 늙어 가는걸
‪- 끝없이 늙어 가지

1601
01:39:21,125 --> 01:39:23,291
‪그런 것 같든가

1602
01:39:23,625 --> 01:39:27,750
‪가끔은 내가 훨씬 젊게 느껴져

1603
01:39:28,333 --> 01:39:31,166
‪실제보다 말이야
‪내면은 아직 애인가 싶어

1604
01:39:31,250 --> 01:39:33,375
‪거울을 봐야 깨닫지

1605
01:39:33,458 --> 01:39:35,083
‪- 젊은 게 좋아?
‪- 그래

1606
01:39:36,250 --> 01:39:38,958
‪그런 것 같아, 감탄스럽지

1607
01:39:40,250 --> 01:39:41,791
‪젊음이 감탄스러워?

1608
01:39:44,166 --> 01:39:46,375
‪어떻게 나이로 사람한테 감탄해?

1609
01:39:46,958 --> 01:39:49,708
‪개울의 어느 한 지점에
‪감탄하는 것 같잖아

1610
01:39:51,041 --> 01:39:52,541
‪더 건강하고

1611
01:39:53,166 --> 01:39:54,291
‪더 빛나고

1612
01:39:55,333 --> 01:39:56,708
‪더 재미있고

1613
01:39:57,375 --> 01:39:59,250
‪더 매력적이고 희망적이잖아

1614
01:40:00,291 --> 01:40:01,708
‪코카콜라 광고 같네

1615
01:40:01,791 --> 01:40:03,958
‪거의 모든 획기적인 업적은

1616
01:40:04,833 --> 01:40:07,833
‪과학이든 예술이든
‪젊은이들이 이룬 거야

1617
01:40:07,916 --> 01:40:10,916
‪- 노인은 젊은이의 잿더미지
‪- 저기

1618
01:40:11,000 --> 01:40:13,291
‪- 제이크, 아무래도 우리...
‪- 짜잔!

1619
01:40:15,541 --> 01:40:18,083
‪와, 이렇게 클 줄은 몰랐네

1620
01:40:18,250 --> 01:40:20,500
‪교실 130개

1621
01:40:20,583 --> 01:40:24,166
‪체육관, 로커 룸 2개
‪남학생용, 여학생용

1622
01:40:24,250 --> 01:40:27,625
‪강당, 화장실 10개, 행정실 6개

1623
01:40:28,458 --> 01:40:31,333
‪교사 휴게실, 상담실

1624
01:40:32,000 --> 01:40:34,333
‪11개 마을 학생들이 다니니까

1625
01:40:35,125 --> 01:40:36,750
‪다니던 학교에 대해 빠삭하네

1626
01:40:37,125 --> 01:40:38,166
‪내 손안에 있지

1627
01:40:45,166 --> 01:40:47,375
‪- 누가 와 있어
‪- 학교 관리인인가?

1628
01:40:47,458 --> 01:40:49,041
‪청소부거나

1629
01:40:50,375 --> 01:40:51,208
‪왜?

1630
01:40:51,500 --> 01:40:52,333
‪저기 있다

1631
01:40:52,750 --> 01:40:54,041
‪쓰레기통, 역시나

1632
01:40:54,416 --> 01:40:55,416
‪금방 올게

1633
01:41:25,333 --> 01:41:26,333
‪빨리 와

1634
01:41:26,875 --> 01:41:27,750
‪그래

1635
01:41:31,000 --> 01:41:31,916
‪어디 갔었어?

1636
01:41:32,000 --> 01:41:33,625
‪저 통 안에는

1637
01:41:34,291 --> 01:41:37,208
‪제설용 소금이 가득하더라고

1638
01:41:37,750 --> 01:41:39,041
‪기억을 더듬어 보니까

1639
01:41:39,375 --> 01:41:42,083
‪하역장 근처의
‪쓰레기통이 생각났어

1640
01:41:42,625 --> 01:41:44,250
‪- 임무 완수했지
‪- 가자

1641
01:41:44,333 --> 01:41:45,333
‪너무 습하네

1642
01:41:52,083 --> 01:41:53,083
‪뭔가 평화롭다

1643
01:41:53,458 --> 01:41:55,375
‪평화롭긴, 으스스하지

1644
01:41:55,458 --> 01:41:56,958
‪- 동의 못 해
‪- 빨리 가자

1645
01:41:57,041 --> 01:41:58,708
‪- 왜 갑자기 서둘러?
‪- 갑자기?

1646
01:41:59,125 --> 01:42:03,083
‪집에 가고 싶다고
‪저녁 내내 노래를 불렀잖아

1647
01:42:03,166 --> 01:42:08,041
‪오늘 밤에 돌아가야 하는 이유도
‪40가지는 말했고

1648
01:42:14,708 --> 01:42:15,583
‪그랬던 거 같다

1649
01:42:15,666 --> 01:42:16,500
‪같다고?

1650
01:42:19,250 --> 01:42:21,250
‪난 그냥, 뭐...

1651
01:42:23,791 --> 01:42:26,083
‪평화롭고 조용하길래

1652
01:42:30,000 --> 01:42:31,291
‪'자기야, 밖은 춥잖아'

1653
01:42:32,250 --> 01:42:33,208
‪진심이야?

1654
01:42:35,583 --> 01:42:37,583
‪이 상황에 강간 노래를 인용해?

1655
01:42:39,416 --> 01:42:41,666
‪그게 왜 강간 노래야

1656
01:42:41,958 --> 01:42:45,666
‪여자는 계속 간다는데
‪남자가 무시해, 그게 뭐겠어?

1657
01:42:47,583 --> 01:42:50,875
‪여자도 있고 싶은데
‪남들 시선 때문에...

1658
01:42:50,958 --> 01:42:53,875
‪여자가 물어보잖아
‪술에 뭘 탔느냐고

1659
01:42:54,208 --> 01:42:57,916
‪나 참, 1936년에 나온 곡인데

1660
01:42:58,000 --> 01:43:00,166
‪물뽕 얘기겠어?

1661
01:43:00,250 --> 01:43:03,416
‪물뽕이든 아니든 여자를
‪독한 술로 뻗게 하려는 거야

1662
01:43:03,500 --> 01:43:05,750
‪30년대에도
‪술에 약 타는 사람은 있었어

1663
01:43:05,833 --> 01:43:07,375
‪강압에 관한 노래라고

1664
01:43:09,708 --> 01:43:11,750
‪이게 그렇게 화낼 일인가

1665
01:43:11,833 --> 01:43:12,875
‪집에 좀 가자고

1666
01:43:12,958 --> 01:43:16,791
‪- 농장 집?
‪- 망할 농장 말고 내 집!

1667
01:43:17,416 --> 01:43:18,916
‪제이크, 내 집!

1668
01:43:19,000 --> 01:43:19,833
‪알았어

1669
01:43:20,875 --> 01:43:21,791
‪고마워

1670
01:43:22,458 --> 01:43:24,916
‪그 남자는 자기 자존심을
‪상하게 해서 뭐 하냐고 해

1671
01:43:25,000 --> 01:43:27,666
‪남자의 성적 매력에 혹한 척
‪기분 맞춰 주는 게

1672
01:43:27,750 --> 01:43:31,291
‪그 여자의 본분인 것처럼
‪여자의 욕망은 무시하지

1673
01:43:31,375 --> 01:43:32,375
‪알았다고

1674
01:43:34,666 --> 01:43:36,500
‪납득했어, 미안해

1675
01:43:48,958 --> 01:43:50,041
‪미안해

1676
01:43:53,208 --> 01:43:54,041
‪괜찮아

1677
01:44:15,041 --> 01:44:16,708
‪- 맙소사
‪- 왜? 뭔데?

1678
01:44:17,875 --> 01:44:19,333
‪누가 우릴 지켜보고 있었어

1679
01:44:19,416 --> 01:44:21,541
‪- 아무도 못 봤는데
‪- 그 남자가 우릴 지켜봤어

1680
01:44:21,625 --> 01:44:23,666
‪- 무슨 변태처럼
‪- 그만 가자

1681
01:44:23,750 --> 01:44:26,666
‪특히 그 표정이 아주 낯익어

1682
01:44:26,750 --> 01:44:29,458
‪제이크, 그게 대체 무슨 뜻이야?

1683
01:44:29,541 --> 01:44:32,500
‪- 경고는 하고 넘어가야지
‪- 제이크, 괜한 짓이야

1684
01:44:32,583 --> 01:44:34,583
‪- 용납 못 해
‪- 제이크, 그냥 가자

1685
01:44:34,666 --> 01:44:35,708
‪- 아니
‪- 좀...

1686
01:44:35,791 --> 01:44:38,083
‪금방 올게, 이건...

1687
01:44:42,875 --> 01:44:44,875
‪- 용납할 수 없어!
‪- 제이크, 그냥 가자

1688
01:44:44,958 --> 01:44:46,208
‪- 금방 올게
‪- 안 돼

1689
01:44:46,291 --> 01:44:47,625
‪제이크! 안 돼! 제발!

1690
01:44:50,166 --> 01:44:51,125
‪제이크!

1691
01:44:53,208 --> 01:44:54,166
‪젠장!

1692
01:44:57,791 --> 01:44:59,666
‪여길 오는 게 아니었는데

1693
01:45:02,416 --> 01:45:04,250
‪돌겠네!

1694
01:45:10,291 --> 01:45:12,833
‪거절을 못 하겠어
‪배운 적이 없으니까

1695
01:45:13,875 --> 01:45:15,708
‪그냥 '예스' 하는 게 쉽지

1696
01:45:16,916 --> 01:45:18,750
‪가끔은 허를 찔리기도 해

1697
01:45:18,833 --> 01:45:21,041
‪누가 번호를 알려 달라고 하면

1698
01:45:21,125 --> 01:45:23,000
‪'예스' 하는 게 제일 쉽거든

1699
01:45:23,083 --> 01:45:25,916
‪문제는 한번 '예스' 하면
‪줄줄이 이어진다는 거야

1700
01:45:39,625 --> 01:45:41,416
‪괴물 같은 사람 아니야

1701
01:45:46,666 --> 01:45:47,500
‪제이크?

1702
01:45:58,166 --> 01:45:59,541
‪때리는 것도 아니고

1703
01:46:00,208 --> 01:46:01,041
‪맞지?

1704
01:46:03,041 --> 01:46:04,875
‪섹스가 좋았던 건 분명해

1705
01:46:05,041 --> 01:46:06,375
‪적어도 어떤 때는

1706
01:46:06,791 --> 01:46:07,708
‪그냥...

1707
01:46:09,458 --> 01:46:11,833
‪저체온증 오려면 얼마나 걸리지?

1708
01:46:15,333 --> 01:46:18,041
‪이런 식으로 가는 것도
‪나쁘진 않겠어

1709
01:46:34,083 --> 01:46:34,916
‪제이크?

1710
01:46:36,541 --> 01:46:37,375
‪제이크?

1711
01:46:40,000 --> 01:46:40,958
‪제이크!

1712
01:46:42,916 --> 01:46:45,041
‪젠장!

1713
01:46:46,916 --> 01:46:48,041
‪세상에

1714
01:46:49,500 --> 01:46:51,250
‪미쳐 버리겠네!

1715
01:46:52,208 --> 01:46:53,416
‪젠장!

1716
01:46:59,458 --> 01:47:00,291
‪세상에

1717
01:48:21,708 --> 01:48:22,541
‪제이크?

1718
01:48:26,791 --> 01:48:29,208
‪제이크, 그만 가자, 제발

1719
01:49:21,791 --> 01:49:22,791
‪안녕하세요?

1720
01:49:24,250 --> 01:49:25,250
‪안녕하세요?

1721
01:49:26,208 --> 01:49:29,458
‪실례지만 남자 친구가
‪여기 들어왔거든요

1722
01:49:29,541 --> 01:49:32,125
‪예전에 이 학교에 다닌 것 같아요

1723
01:49:34,958 --> 01:49:36,625
‪아실지도 모르겠네요

1724
01:49:36,916 --> 01:49:40,583
‪그 친구가 학생일 때도
‪근무하셨다면요

1725
01:49:41,041 --> 01:49:43,041
‪저야 모르지만... 아무튼

1726
01:49:43,500 --> 01:49:45,791
‪여기서 아무도 못 보셨어요?

1727
01:49:47,125 --> 01:49:49,166
‪남자 친구가 어떻게 생겼죠?

1728
01:49:53,958 --> 01:49:55,625
‪사람을 묘사하긴 어려워요

1729
01:50:00,083 --> 01:50:02,708
‪너무 오래돼서
‪잘 기억도 안 나고요

1730
01:50:03,791 --> 01:50:04,625
‪그러니까...

1731
01:50:07,833 --> 01:50:09,125
‪우린 얘기도 안 나눴어요

1732
01:50:09,708 --> 01:50:12,875
‪누군지조차 가물가물해요
‪사람이 좀 많았어야죠

1733
01:50:13,083 --> 01:50:14,750
‪난 여자 친구랑 있었고

1734
01:50:15,250 --> 01:50:17,875
‪기념일을 축하하느라
‪술 마시러 갔는데

1735
01:50:17,958 --> 01:50:20,375
‪그 남자가 계속 날 쳐다봤어요

1736
01:50:20,916 --> 01:50:22,125
‪짜증 났죠

1737
01:50:22,583 --> 01:50:25,125
‪여자라서 겪는 위험이라고요

1738
01:50:25,208 --> 01:50:27,416
‪술 마시러도 못 가요
‪늘 시선이 느껴져서

1739
01:50:27,500 --> 01:50:29,625
‪그 남자 소름 끼쳤어요, 알아요?

1740
01:50:31,583 --> 01:50:34,625
‪내가 남자랑 갔어도
‪그랬을까 싶더라고요

1741
01:50:35,500 --> 01:50:37,666
‪참 슬픈 일이죠

1742
01:50:37,750 --> 01:50:39,750
‪남자를 떼어 낼 방법은

1743
01:50:39,833 --> 01:50:42,083
‪다른 남자를 세우는 것뿐이라니

1744
01:50:42,166 --> 01:50:45,541
‪여자가 무슨 재산이고
‪소유물이라도 되는 것처럼

1745
01:50:45,625 --> 01:50:46,833
‪어쨌든 난...

1746
01:50:48,125 --> 01:50:50,208
‪그 남자 생김새가 기억 안 나요

1747
01:50:52,083 --> 01:50:53,083
‪왜 기억하겠어요?

1748
01:50:54,958 --> 01:50:56,291
‪아무 일도 없었는데

1749
01:50:58,208 --> 01:50:59,250
‪아마도

1750
01:51:00,958 --> 01:51:02,083
‪그냥

1751
01:51:02,458 --> 01:51:07,041
‪살면서 스쳐 지나간
‪수천 명 중 한 명이었겠죠

1752
01:51:15,541 --> 01:51:18,750
‪40년 전 어느 날 밤
‪날 물었던 모기를

1753
01:51:19,041 --> 01:51:21,041
‪묘사하란 얘기랑 똑같아요

1754
01:51:28,500 --> 01:51:31,416
‪그 묘사에 들어맞는 사람
‪못 보셨어요?

1755
01:51:31,708 --> 01:51:32,875
‪아무도 못 봤습니다

1756
01:51:35,375 --> 01:51:36,208
‪그래요

1757
01:51:37,000 --> 01:51:40,208
‪그쪽 빼고요, 당신은 보여요

1758
01:51:50,375 --> 01:51:54,250
‪그 사람이 좀 걱정돼요

1759
01:51:55,875 --> 01:51:57,833
‪그럴 필요 없을 겁니다

1760
01:51:59,666 --> 01:52:01,250
‪여기 있다면 안전해요

1761
01:52:02,333 --> 01:52:03,583
‪이 안은 안전하죠

1762
01:52:04,666 --> 01:52:05,750
‪조용하고요

1763
01:52:26,708 --> 01:52:28,875
‪제가 좀 찾아봐도 될까요?

1764
01:52:33,833 --> 01:52:36,916
‪젖은 신발은 벗어 줄래요?
‪방금 바닥을 닦아서

1765
01:52:46,666 --> 01:52:47,833
‪당신 거잖아요

1766
01:53:08,583 --> 01:53:09,416
‪안녕

1767
01:53:10,625 --> 01:53:12,916
‪네, 안녕

1768
01:53:30,416 --> 01:53:31,250
‪제이크?

1769
01:53:34,750 --> 01:53:35,583
‪제이크?

1770
01:53:37,416 --> 01:53:38,250
‪제이크?

1771
02:02:08,333 --> 02:02:15,333
‪와서 함께해요

1772
02:02:16,958 --> 02:02:19,750
‪와서 함께해요

1773
02:02:26,041 --> 02:02:28,750
‪나는 털시 타운에서
‪당신이 제일 좋아하는 광대

1774
02:02:28,833 --> 02:02:31,125
‪나무에서 아이스크림이 자라는 곳

1775
02:02:31,458 --> 02:02:34,291
‪그러니 겁내지 말고 와서 함께해요

1776
02:02:34,375 --> 02:02:36,333
‪마음껏 먹어요

1777
02:02:36,666 --> 02:02:39,250
‪찡그린 얼굴이 활짝 펴져요

1778
02:02:39,333 --> 02:02:41,958
‪한입만 먹어 보세요

1779
02:02:42,041 --> 02:02:44,708
‪바닐라, 초콜릿, 딸기

1780
02:02:44,791 --> 02:02:48,291
‪우린 밤낮으로 열려 있죠

1781
02:02:54,250 --> 02:02:56,916
‪와서 함께해요

1782
02:03:18,291 --> 02:03:22,250
‪네가 돼지라는 이유로
‪자신을 불쌍히 여기진 마

1783
02:03:22,708 --> 02:03:25,791
‪더 나쁜 건 구더기가
‪들끓는 돼지라는 거야

1784
02:03:25,875 --> 02:03:28,583
‪누군가는 구더기가 들끓는
‪돼지여야 하잖아

1785
02:03:29,166 --> 02:03:31,791
‪네가 걸린 거야, 순전히 운이지

1786
02:03:32,125 --> 02:03:35,666
‪그런 패를 받았더라도
‪굴하지 말고 나아가

1787
02:03:36,000 --> 02:03:37,208
‪걱정할 거 하나 없어

1788
02:03:37,291 --> 02:03:40,083
‪- 그 노래만 들으면 눈물이 났어
‪- 언제 들어도 좋지

1789
02:03:40,625 --> 02:03:42,541
‪세상엔 친절이 존재해

1790
02:03:42,791 --> 02:03:44,416
‪그걸 찾아야 하는데 거기 있어

1791
02:03:44,500 --> 02:03:46,625
‪- 넌 친절하구나
‪- 난 진화하고 있지

1792
02:03:46,708 --> 02:03:49,958
‪지금 이 순간도
‪유령으로서, 기억으로서

1793
02:03:50,041 --> 02:03:51,416
‪먼지로서, 네 뜻대로

1794
02:03:51,500 --> 02:03:52,375
‪우린 똑같아

1795
02:03:52,458 --> 02:03:54,958
‪가까이서 보면 모든 건 똑같아

1796
02:03:55,208 --> 02:03:56,708
‪물리학자니까 너도 알잖아

1797
02:03:56,958 --> 02:04:00,416
‪너, 나, 아이디어
‪우린 다 한가지야

1798
02:04:01,208 --> 02:04:02,458
‪이제 옷 입자

1799
02:04:12,958 --> 02:04:13,833
‪감사합니다

1800
02:04:16,625 --> 02:04:17,458
‪감사합니다

1801
02:04:25,375 --> 02:04:26,541
‪받겠습니다

1802
02:04:29,041 --> 02:04:30,250
‪받겠습니다

1803
02:04:32,708 --> 02:04:33,541
‪모든 것을요

1804
02:04:34,458 --> 02:04:38,791
‪인정한다는 뜻으로 주신 이 상과

1805
02:04:39,166 --> 02:04:42,958
‪그에 수반된 모든 걸 받겠습니다

1806
02:04:44,041 --> 02:04:51,000
‪길고 보람찬 인생의
‪끝자락에 받는 이 상은

1807
02:04:53,333 --> 02:04:57,625
‪제가 수십 년 전에 했던
‪작업에 대한 보상입니다

1808
02:04:58,083 --> 02:05:03,958
‪제 탐구는 저를 물리학, 형이상학
‪망상으로 이끌었다가

1809
02:05:05,416 --> 02:05:06,416
‪돌려보냈습니다

1810
02:05:07,375 --> 02:05:13,958
‪그리고 저는 제 경력에서
‪가장 중요한 발견을 했습니다

1811
02:05:15,000 --> 02:05:17,250
‪제 생애 가장 중요한 발견이죠

1812
02:05:21,041 --> 02:05:24,583
‪그것은 신비한
‪사랑의 방정식 안에서만

1813
02:05:28,208 --> 02:05:31,541
‪논리적인 이유를
‪찾을 수 있는 것입니다

1814
02:05:36,833 --> 02:05:38,916
‪난 당신 덕에 여기 섰습니다

1815
02:05:42,791 --> 02:05:45,333
‪당신은 내가 존재하는 이유이며

1816
02:05:53,125 --> 02:05:55,250
‪내 삶의 모든 이유입니다

1817
02:05:59,291 --> 02:06:00,208
‪감사합니다

1818
02:06:18,166 --> 02:06:21,208
‪바닥은 삐걱

1819
02:06:21,958 --> 02:06:24,750
‪문은 끼익

1820
02:06:25,666 --> 02:06:31,833
‪들쥐가 빗자루를 갉아먹네

1821
02:06:32,416 --> 02:06:35,708
‪난 홀로 앉아 있지

1822
02:06:36,333 --> 02:06:39,291
‪선반 위의 거미줄처럼

1823
02:06:39,958 --> 02:06:41,750
‪나 홀로

1824
02:06:42,125 --> 02:06:48,250
‪외로운 방에서

1825
02:06:49,458 --> 02:06:54,291
‪하지만 내 창에 달이 뜨면

1826
02:06:55,000 --> 02:06:58,583
‪내 침대엔 비스듬히 달빛이 내려

1827
02:06:59,958 --> 02:07:01,875
‪그럼 나무 그림자가

1828
02:07:02,166 --> 02:07:04,291
‪벽에서 춤추기 시작하고

1829
02:07:04,708 --> 02:07:08,708
‪내 머릿속에선
‪꿈이 춤추기 시작하지

1830
02:07:09,375 --> 02:07:13,000
‪내가 바라는 모든 것이

1831
02:07:14,000 --> 02:07:17,833
‪내가 원하는 대로 되네

1832
02:07:17,916 --> 02:07:22,458
‪그 잘난 체하는
‪소몰이꾼 녀석보다

1833
02:07:23,041 --> 02:07:27,375
‪내가 더 잘나가지

1834
02:07:27,458 --> 02:07:32,416
‪내가 원하는 여자는
‪내 팔을 두려워하지 않아

1835
02:07:32,500 --> 02:07:36,666
‪부드러운 팔로
‪날 따뜻하게 감싸주네

1836
02:07:37,083 --> 02:07:39,916
‪그녀의 길고 헝클어진 머리칼이

1837
02:07:40,541 --> 02:07:42,791
‪내 얼굴에 쏟아지네

1838
02:07:43,833 --> 02:07:46,375
‪마치 폭풍 속의

1839
02:07:46,500 --> 02:07:51,583
‪비처럼!

1840
02:07:57,375 --> 02:08:00,458
‪바닥은 삐걱

1841
02:08:01,250 --> 02:08:04,333
‪문은 끼익

1842
02:08:04,958 --> 02:08:10,875
‪생쥐가 빗자루를
‪갉아먹기 시작하네

1843
02:08:12,041 --> 02:08:15,125
‪햇빛이 내 눈을 때려

1844
02:08:15,666 --> 02:08:18,875
‪모든 게 허깨비였잖아!

1845
02:08:19,250 --> 02:08:20,625
‪난 깨어났지

1846
02:08:21,250 --> 02:08:27,458
‪외로운 방에서

1847
02:08:27,833 --> 02:08:33,041
‪더는 그녀의 팔을 꿈꾸지 않을래

1848
02:08:33,416 --> 02:08:36,750
‪그녀를 혼자 두지 않을래

1849
02:08:38,125 --> 02:08:40,458
‪밖으로 나가서

1850
02:08:41,458 --> 02:08:44,041
‪신부를 데려올 거야

1851
02:08:44,541 --> 02:08:49,833
‪나만의 것이라 부를

1852
02:08:50,041 --> 02:08:57,041
‪그 여자를!

1853
02:13:45,166 --> 02:13:47,166
‪자막: 김현경



